1 00:00:05,667 --> 00:00:08,333 297 Hochzeitsgäste! 2 00:00:08,417 --> 00:00:11,417 Durch ein mittelschweres Wunder liegt unsere Gesamtzahl unter 300. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,959 Da. Ich bin fertig. 4 00:00:14,041 --> 00:00:16,208 500 signierte Ausgaben von Wild Storm. 5 00:00:16,291 --> 00:00:19,500 Meine Signier-Verpflichtungen vor der Hochzeit sind beendet. 6 00:00:19,583 --> 00:00:21,750 -Gut. Dann signiere das. -Was ist das? 7 00:00:21,834 --> 00:00:23,375 Letzte Zahlung für den Dachgarten. 8 00:00:23,458 --> 00:00:27,750 Du meinst unseren perfekten Ort. Mit Rundumblick über Manhattan. 9 00:00:27,834 --> 00:00:30,542 Die Sterne über uns, die Welt zu unseren Füßen. 10 00:00:30,625 --> 00:00:32,500 Zu schade, dass Beckett für unseren Abgang 11 00:00:32,583 --> 00:00:34,125 keinen Bungee-Sprung wollte. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,041 Das wäre so cool gewesen. 13 00:00:36,125 --> 00:00:39,750 Die Smokings sind morgen Abend da. Hast du es Esposito und Ryan gesagt? 14 00:00:39,834 --> 00:00:43,333 Ja. Sie werden hier sein, um sie anzuprobieren und mitzunehmen. 15 00:00:43,417 --> 00:00:46,583 Du bist der süßeste Trauzeuge, den ein Bräutigam sich wünschen kann. 16 00:00:47,834 --> 00:00:52,000 Vermutlich der Portier mit mehr Geschenken. 17 00:00:52,083 --> 00:00:54,333 He, Gerard. Stell sie hier rüber zu den anderen. Danke. 18 00:00:54,417 --> 00:00:57,083 Ok. Ich bin weg. 19 00:00:57,166 --> 00:00:58,208 Tschüs. 20 00:00:58,291 --> 00:01:01,083 Dad! Vergiss nicht die Formulare für die Heiratslizenz. 21 00:01:03,083 --> 00:01:04,458 Das sind meine Fallakten. 22 00:01:04,542 --> 00:01:05,625 Stellt eure Fragen, 23 00:01:05,709 --> 00:01:09,250 denn in den nächsten drei Wochen bin ich ziemlich unerreichbar. 24 00:01:09,333 --> 00:01:13,000 Ok. Worauf freust du dich mehr, die Hochzeit oder die Flitterwochen? 25 00:01:13,083 --> 00:01:15,875 Drei Wochen auf den Malediven auf einer Privatinsel? Was glaubst du? 26 00:01:15,959 --> 00:01:17,834 Das Einzige, worauf ich mich nicht freue, 27 00:01:17,917 --> 00:01:20,250 ist es, mein Ehegelübde vor all diesen Leuten abzulegen. 28 00:01:20,375 --> 00:01:22,917 Keine Bange. Stell dir vor, all die Leute wären Mordverdächtige. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,250 In Unterwäsche. 30 00:01:24,333 --> 00:01:25,375 Oder nicht. 31 00:01:25,458 --> 00:01:27,667 Ich war vor meiner Hochzeit so nervös, 32 00:01:27,750 --> 00:01:29,917 dass ich gegen eine Wand lief und ein blaues Auge hatte. 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,917 Sie sollen mit den Nerven fertig sein. 34 00:01:32,000 --> 00:01:35,417 Sie erleben einen der wichtigsten Tage Ihres Lebens. 35 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 Ich freue mich so für Sie, Detective. 36 00:01:37,166 --> 00:01:38,125 Hey, Leute! 37 00:01:38,208 --> 00:01:40,417 Auch wenn der Ihr Bräutigam ist. 38 00:01:40,500 --> 00:01:43,792 Ok, wer ist bereit für seine Heiratslizenz? 39 00:01:43,875 --> 00:01:46,125 Ich. Fast. Ich hole meine Tasche. 40 00:01:46,208 --> 00:01:48,500 Super. Und Alexis sagt, ich soll euch erinnern... 41 00:01:48,583 --> 00:01:51,125 Sie rief an, sie schrieb SMS und E-Mails. Wir kommen. 42 00:01:51,208 --> 00:01:52,750 Wir bringen unsere schwarzen Schuhe mit. 43 00:01:52,834 --> 00:01:54,291 Willst du unsere Dokumente tragen? 44 00:01:54,375 --> 00:01:56,542 "Ja, ich will." Ich übe nur. 45 00:01:56,625 --> 00:01:58,000 Ich... Ich will. Kapiert. 46 00:01:58,083 --> 00:01:59,625 Viel Spaß, Leute. 47 00:02:02,917 --> 00:02:05,625 T minus 72 Stunden, bis wir verheiratet sind. 48 00:02:05,709 --> 00:02:07,291 Das fühlt sich an wie ein Traum. 49 00:02:07,375 --> 00:02:09,083 -Weil ich ein Traummann bin. -Still. 50 00:02:09,166 --> 00:02:10,208 Nächster! 51 00:02:12,375 --> 00:02:14,583 Hier, bitte. 52 00:02:14,667 --> 00:02:16,959 Mr. Richard Castle und Miss Katherine Beckett. 53 00:02:17,041 --> 00:02:18,083 Das sind wir. 54 00:02:18,500 --> 00:02:19,583 Nachweis der Scheidung? 55 00:02:29,166 --> 00:02:31,083 Stimmt etwas nicht mit meinen Unterlagen? 56 00:02:31,166 --> 00:02:34,625 Alles in Ordnung. Miss Beckett, haben Sie Ihre? 57 00:02:35,542 --> 00:02:38,000 -Wie bitte? -Ihre Scheidungsunterlagen. 58 00:02:38,750 --> 00:02:41,875 Verzeihung, das ist ein Fehler. Ich war nie verheiratet. 59 00:02:41,959 --> 00:02:46,583 Laut dem hier schon. Und offenbar sind Sie es immer noch. 60 00:02:46,667 --> 00:02:48,083 Ich bin verheiratet? 61 00:02:48,166 --> 00:02:49,125 Mit wem? 62 00:02:49,208 --> 00:02:51,125 Rogan O'Leary? 63 00:02:51,208 --> 00:02:53,250 Wer ist Rogan O'Leary? 64 00:02:53,333 --> 00:02:55,333 Ein Typ, den sie im ersten Jahr in Stanford traf. 65 00:02:55,417 --> 00:02:56,583 Ich glaube, mir ist schlecht. 66 00:02:56,667 --> 00:02:58,083 Und du hast ihn geheiratet? 67 00:02:58,667 --> 00:02:59,709 Nicht wirklich. 68 00:02:59,792 --> 00:03:01,500 Doch, sie tat es. 69 00:03:01,583 --> 00:03:03,917 Die beiden fuhren nach Vegas, tranken zu viel 70 00:03:04,000 --> 00:03:07,250 und hatten die tolle Idee, im Taxi zu einer Drive-In-Hochzeitskapelle zu fahren. 71 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 -Niemals. -Doch. 72 00:03:09,250 --> 00:03:11,834 Ja, stimmt. Aber ich hielt das niemals für echt. 73 00:03:11,917 --> 00:03:14,208 Und ein paar Wochen später trennte ich mich von dem Kerl, 74 00:03:14,291 --> 00:03:18,333 nachdem ich merkte, dass er ein zwanghafter Lügner, Idiot und Dieb war. 75 00:03:18,417 --> 00:03:20,500 Ja, aber nicht, bevor du ihn geheiratet hast. 76 00:03:20,583 --> 00:03:22,834 Und ich dachte, du stündest auf ewige Treue. 77 00:03:22,917 --> 00:03:24,709 Weiß dein Vater davon? 78 00:03:26,792 --> 00:03:28,375 Mir ist echt übel. 79 00:03:29,458 --> 00:03:30,875 Und das ist mein Anwalt. 80 00:03:33,333 --> 00:03:38,041 Sie waren beide über 18. Egal, wie ernst Ihre Absicht damals war, 81 00:03:38,125 --> 00:03:41,500 fürchte ich, Ihre Heirat im Drive-In der Liebe 82 00:03:41,583 --> 00:03:44,250 war echt und rechtlich bindend. 83 00:03:44,333 --> 00:03:48,750 Ok, wir heiraten in drei Tagen. 84 00:03:48,834 --> 00:03:52,000 Das können Sie leider nicht. Außer Sie beenden Ihre erste Ehe. 85 00:03:52,083 --> 00:03:56,458 Es kommen 300 Leute. Die meisten fliegen her. 86 00:03:56,542 --> 00:03:58,125 Was sollen wir denen allen sagen? 87 00:03:58,208 --> 00:04:02,000 Henry, können wir etwas tun, um das zu beheben? 88 00:04:02,083 --> 00:04:04,834 Es ist möglich, wenn es in beiderseitigem Einvernehmen ist. 89 00:04:04,917 --> 00:04:07,291 Ich brachte einen Eheauflösungsvertrag, 90 00:04:07,375 --> 00:04:09,625 und ich könnte ihn schnell durchbringen, aber... 91 00:04:10,417 --> 00:04:12,458 Auch Mr. O'Leary muss unterschreiben. 92 00:04:12,542 --> 00:04:16,417 Wie? Es ist 15 Jahre her. Ich habe keine Ahnung, wo er ist. 93 00:04:17,291 --> 00:04:18,625 Ok, wir haben ihn gefunden. 94 00:04:18,709 --> 00:04:21,041 Aber dein Ehemann ist ein ganz Schlimmer. 95 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 Er ist nicht mein Ehemann. 96 00:04:22,959 --> 00:04:24,291 Rechtlich gesehen schon. 97 00:04:24,375 --> 00:04:25,625 Was wissen wir über ihn? 98 00:04:25,709 --> 00:04:29,250 Verhaftung '05 in Austin wegen Diebstahls. 99 00:04:29,500 --> 00:04:31,208 Er saß '07 für Betrunkenheit am Steuer in Iowa. 100 00:04:31,291 --> 00:04:34,000 Verhaftet in Kentucky wegen Betrugs und... 101 00:04:34,333 --> 00:04:35,917 Oh, der hier ist gut. 102 00:04:36,000 --> 00:04:39,667 Er saß, weil er sich in New Orleans als FBI-Agent ausgegeben hatte. 103 00:04:39,750 --> 00:04:41,041 Also, bei seiner Strafakte 104 00:04:41,125 --> 00:04:43,125 bin ich erstaunt, dass du bei ihm geblieben bist. 105 00:04:45,166 --> 00:04:46,667 Wisst ihr, wo er jetzt ist? 106 00:04:46,750 --> 00:04:49,291 Offenbar ließ er sich vor fünf Jahren in einer Kleinstadt 107 00:04:49,375 --> 00:04:50,917 nahe New York nieder, in Willow Creek. 108 00:04:51,000 --> 00:04:54,625 -Habt ihr seine Kontaktdaten? -Ich schicke sie per SMS. 109 00:04:54,875 --> 00:04:57,834 Der Anrufbeantworter von Rogan O'Leary ist voll. 110 00:04:57,917 --> 00:05:00,250 Bitte versuchen Sie es später nochmal. 111 00:05:00,333 --> 00:05:02,625 Ich komme nicht durch. Entweder klingelt das Telefon ewig 112 00:05:02,709 --> 00:05:05,333 oder ich bekomme die Nachricht: "Anrufbeantworter voll." 113 00:05:06,333 --> 00:05:08,583 Was willst du tun? 114 00:05:09,083 --> 00:05:10,250 Ich will heiraten. 115 00:05:10,333 --> 00:05:11,834 -Was willst du tun? -Ich will auch heiraten. 116 00:05:11,917 --> 00:05:13,709 Ok! Also abgemacht. 117 00:05:13,792 --> 00:05:16,041 Du bleibst hier und hältst die Vorbereitungen am Laufen. 118 00:05:16,125 --> 00:05:18,000 Und du? 119 00:05:18,083 --> 00:05:19,166 Ich fahre nach Willow Creek. 120 00:05:19,250 --> 00:05:22,625 Ich muss schnellstmöglich Rogan O'Leary finden und mich scheiden lassen. 121 00:05:36,417 --> 00:05:38,208 Die Adresse deines Ehemannes LOL!! 122 00:05:53,709 --> 00:05:55,291 Er ist es nicht wert. 123 00:05:56,709 --> 00:05:57,750 Wie bitte? 124 00:05:57,834 --> 00:06:00,625 Süße, ich bin seit fünf Jahren seine Nachbarin. 125 00:06:00,709 --> 00:06:04,208 Er hat ein Lächeln, das einem weiche Knie macht. 126 00:06:04,291 --> 00:06:06,083 Aber vertrauen Sie mir, er bedeutet nur Ärger. 127 00:06:08,208 --> 00:06:10,333 Wissen Sie, wo ich ihn finden kann? 128 00:06:12,500 --> 00:06:14,125 Aber ich habe Sie gewarnt. 129 00:06:18,917 --> 00:06:19,959 Verzeihung. 130 00:06:20,041 --> 00:06:23,917 Hi, ich suche nach einem Ihrer Barkeeper. Rogan O'Leary? 131 00:06:25,834 --> 00:06:27,125 Komm schon, Tildy! 132 00:06:28,625 --> 00:06:30,583 -Egal. -Mach mal halblang! 133 00:06:30,667 --> 00:06:33,250 Du willst halblang? Kannst du haben. 134 00:06:33,333 --> 00:06:35,083 Oh Mist. 135 00:06:35,166 --> 00:06:36,625 Was habe ich getan? 136 00:06:36,709 --> 00:06:39,709 Was du getan hast? Eher, was du nicht getan hast. 137 00:06:39,792 --> 00:06:44,125 Ich dachte, du kämst her, um dich zu entschuldigen. 138 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 Aber nein! Du willst nur deinen Kram zurück? 139 00:06:46,542 --> 00:06:48,417 Er gehört dir nicht mal! 140 00:06:48,500 --> 00:06:52,417 Er gehört uns! Und ich brauche ihn, um alles in Ordnung zu bringen. 141 00:06:52,500 --> 00:06:55,834 Ich bin fertig mit dir! Jetzt raus aus meiner Bar! 142 00:06:55,917 --> 00:06:59,041 Komm schon, Schatz. Ich weiß, dass du es nicht so meinst. 143 00:06:59,125 --> 00:07:00,166 Du liebst mich zu sehr. 144 00:07:03,417 --> 00:07:04,750 Wie geliebt fühlst du dich jetzt? 145 00:07:14,250 --> 00:07:17,667 Kit Kat? Bist du das? 146 00:07:18,792 --> 00:07:20,667 Hallo, Rogan. 147 00:07:21,375 --> 00:07:24,291 Du hast dich gar nicht verändert. 148 00:07:24,375 --> 00:07:28,041 Oh, was? Das? Nö! 149 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Komm schon. Das war nur... 150 00:07:30,333 --> 00:07:33,500 Nur der Streit Liebender. 151 00:07:38,583 --> 00:07:42,000 Also, Kit Kat, was bringt dich nach Willow Creek? 152 00:07:42,583 --> 00:07:44,208 Bist du auf dem Nostalgietrip? 153 00:07:44,291 --> 00:07:47,458 Suchst du deine alten Flammen auf, um dich selbst zu entdecken? 154 00:07:48,333 --> 00:07:50,750 Nein. Erinnerst du dich an unseren Trip nach Vegas? 155 00:07:53,667 --> 00:07:55,041 Nur verschwommen. 156 00:07:55,125 --> 00:07:59,291 Aber das sind meine besten Erinnerungen meistens. 157 00:07:59,375 --> 00:08:04,583 Als wir dort waren, erinnerst du dich an eine Taxifahrt in eine Drive-In-Kapelle? 158 00:08:05,166 --> 00:08:08,000 Nein. Aber ich erinnere mich ans Zechprellen auf dem Strip. 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,125 Weißt du noch? Mit den Sandwichs? 160 00:08:10,208 --> 00:08:12,750 Und der Kerl rief: "Hey, ihr! Raus hier!" 161 00:08:12,834 --> 00:08:14,792 Weißt du was? Das wird dich wohl amüsieren. 162 00:08:14,875 --> 00:08:16,417 Es zeigte sich, 163 00:08:16,458 --> 00:08:22,500 dass wir zwei die letzten 15 Jahre verheiratet waren. 164 00:08:22,625 --> 00:08:23,667 Verheiratet? 165 00:08:24,291 --> 00:08:25,333 Im Ernst? 166 00:08:26,417 --> 00:08:28,500 -Ja. -Das ist urkomisch! 167 00:08:28,583 --> 00:08:30,333 Wie lange weißt du das schon? 168 00:08:30,417 --> 00:08:32,875 Ich fand es gerade erst raus. Aber weißt du was? 169 00:08:32,959 --> 00:08:38,959 Keine große Sache, du musst nur hier unterschreiben 170 00:08:39,250 --> 00:08:40,375 und du bist vom Haken. 171 00:08:40,458 --> 00:08:42,417 Ja. Ja, ja, ja, ja. 172 00:08:45,875 --> 00:08:50,500 Weißt du, es... Es ist ein echt hübscher Haken. 173 00:08:51,208 --> 00:08:52,709 Wir sind schon so lange verheiratet, 174 00:08:52,792 --> 00:08:54,875 da sollten wir dem Ganzen eine zweite Chance geben. 175 00:08:56,375 --> 00:08:57,917 Nein, ich weiß nicht. 176 00:09:00,208 --> 00:09:05,917 Es muss dir sehr wichtig sein, dass ich die Dokumente unterschreibe, was? 177 00:09:06,000 --> 00:09:08,291 Um dich den weiten Weg herzubringen von... 178 00:09:08,375 --> 00:09:10,375 -New York. -New York. 179 00:09:10,959 --> 00:09:12,834 Lass mich raten. Anwältin? 180 00:09:14,208 --> 00:09:16,000 -Detective. -Detective! 181 00:09:17,208 --> 00:09:19,208 Ja. NYPD. 182 00:09:19,291 --> 00:09:21,625 Wow! Sag mir, wie kommt ein Mädel, 183 00:09:21,709 --> 00:09:24,208 das in den Pearl-Jam-Tourbus einbrach, 184 00:09:24,291 --> 00:09:27,875 um Eddie Vedders Jeansjacke zu klauen, dazu, ein Cop zu werden? 185 00:09:29,000 --> 00:09:32,834 Ich... Weißt du, es tut mir leid. Ich... 186 00:09:32,917 --> 00:09:35,417 Du bist offensichtlich beschäftigt und ich sollte gehen. 187 00:09:35,500 --> 00:09:36,834 Aber wenn du das unterschreiben könntest... 188 00:09:36,917 --> 00:09:39,166 Oh ja. Klar. Ich würde... 189 00:09:39,250 --> 00:09:40,959 Ich würde echt gern für dich 190 00:09:41,041 --> 00:09:42,500 diesen Eheauflösungsvertrag unterschreiben. 191 00:09:42,583 --> 00:09:43,625 Toll. 192 00:09:43,709 --> 00:09:47,750 Aber du musst erst etwas für mich tun. 193 00:09:50,834 --> 00:09:54,166 Ok. Welche? 194 00:09:54,250 --> 00:09:56,166 Die leichte. Also diese. 195 00:09:56,250 --> 00:09:59,208 Danke. Schon was von Beckett gehört? 196 00:09:59,291 --> 00:10:01,458 Sie schrieb vor ein paar Stunden eine SMS, 197 00:10:01,542 --> 00:10:03,500 dass sie ihn gefunden hätte, aber seitdem nichts mehr. 198 00:10:03,583 --> 00:10:04,917 Vielleicht reden sie von alten Zeiten. 199 00:10:05,000 --> 00:10:06,875 Klar. Nein, klar, die haben viel gemein. 200 00:10:06,959 --> 00:10:08,417 Sie kann von denen reden, die sie wegsperrte, 201 00:10:08,500 --> 00:10:10,583 und er von denen, die er im Knast traf. 202 00:10:11,458 --> 00:10:14,375 Alexis? So viel habe ich als Vater nicht zugelegt. 203 00:10:14,625 --> 00:10:17,375 Das kann nicht stimmen. Ich habe die Größe zehnmal überprüft. 204 00:10:18,333 --> 00:10:21,959 Vielleicht hast du endlich den Wachstumsschub, den du immer wolltest. 205 00:10:23,458 --> 00:10:26,500 Und das ist sie. Hey, was gibt's? 206 00:10:26,583 --> 00:10:29,125 Ok, es gab eine kleine Verzögerung. 207 00:10:29,208 --> 00:10:31,041 -Er unterschreibt nicht? -Doch, er unterschreibt. 208 00:10:31,125 --> 00:10:33,000 Aber ich soll erst etwas für ihn tun. 209 00:10:33,083 --> 00:10:34,291 Und was? 210 00:10:34,375 --> 00:10:36,458 Ich soll in den Truck seiner Ex-Freundin einbrechen 211 00:10:36,542 --> 00:10:38,208 und einen Garagenöffner klauen. 212 00:10:39,208 --> 00:10:41,166 Ok. Warum? 213 00:10:41,250 --> 00:10:43,166 Nachdem sie Schluss machten, 214 00:10:43,250 --> 00:10:46,375 nahm seine Ex wohl ein paar seiner Sachen, und die will er wieder haben. 215 00:10:46,458 --> 00:10:50,000 Und er braucht den Garagenöffner, um in ihr Haus zu kommen? 216 00:10:50,083 --> 00:10:52,083 Das Haus ihrer Mutter, aber ja. 217 00:10:52,166 --> 00:10:54,417 Warum klaut er ihn denn nicht selbst? 218 00:10:54,500 --> 00:10:57,166 Weil ihr Truck direkt vor ihrer Bar parkt, 219 00:10:57,250 --> 00:10:58,667 und er kommt nicht ran, 220 00:10:58,750 --> 00:11:00,667 ohne dass es jemand sieht und es ihr sagt. 221 00:11:00,750 --> 00:11:02,750 Und du denkst echt daran, das zu tun? 222 00:11:02,834 --> 00:11:04,875 Wenn nicht, unterschreibt er nicht. 223 00:11:04,959 --> 00:11:07,000 Castle, er könnte das jahrelang hinziehen. 224 00:11:07,083 --> 00:11:08,667 Und wenn man dich erwischt? 225 00:11:08,750 --> 00:11:12,542 Das passiert nicht. Schau, Castle, er lässt mir keine Wahl. 226 00:11:12,667 --> 00:11:14,792 Wenn ich das nicht mache, können wir nicht heiraten. 227 00:11:17,291 --> 00:11:19,709 Dann bring es schnell hinter dich und komm heim. 228 00:11:19,792 --> 00:11:21,625 Ich rufe an, wenn ich fertig bin. 229 00:12:07,875 --> 00:12:09,625 Mission erledigt. 230 00:12:09,959 --> 00:12:12,625 -Du hast die Fernbedienung? -Ja. Und ich wurde nicht erwischt. 231 00:12:12,709 --> 00:12:14,959 Und er unterzeichnet die Papiere jetzt ganz sicher? 232 00:12:15,041 --> 00:12:16,750 Oh, der wird sicher unterzeichnen. 233 00:12:17,542 --> 00:12:19,208 Ein Nein lasse ich mir nicht bieten. 234 00:12:19,750 --> 00:12:24,333 Sag allen, dass die Hochzeit läuft. Ich bin bald zurück in die Stadt. 235 00:12:24,417 --> 00:12:26,166 -Ich kann kaum warten. -Tschüs. 236 00:12:29,375 --> 00:12:31,083 Komm zurück, Rogan! 237 00:12:36,500 --> 00:12:37,709 Runter! Runter von mir! 238 00:12:37,792 --> 00:12:39,417 -Ok, Mann. -Rogan! 239 00:12:40,208 --> 00:12:41,875 Hey! Hey! 240 00:12:42,166 --> 00:12:43,834 Hey! Hey! Hey! 241 00:12:44,333 --> 00:12:45,959 -Los! -Stopp! 242 00:12:53,041 --> 00:12:54,083 Im Ernst? 243 00:12:56,542 --> 00:12:58,166 Sahen Sie das Nummernschild des Trucks? 244 00:12:58,250 --> 00:13:01,792 Der hatte keins. Aber beide Männer trugen Masken. 245 00:13:01,875 --> 00:13:03,709 Und wie heißt Ihr entführter Freund? 246 00:13:03,792 --> 00:13:05,750 Rogan. Rogan O'Leary. 247 00:13:08,583 --> 00:13:10,333 Was? Warum schließen Sie Ihr Notizbuch? 248 00:13:10,417 --> 00:13:13,458 Ma'am, unsere Abteilung hat nicht die Ressourcen für eine Ermittlung 249 00:13:13,542 --> 00:13:15,834 von allem, was Mr. O'Leary betrifft. 250 00:13:15,917 --> 00:13:17,166 Aber jemand hat ihn entführt. 251 00:13:17,250 --> 00:13:20,083 Sicher. Sie hatten sicher einen guten Grund. 252 00:13:20,166 --> 00:13:24,250 Und in ein paar Tagen taucht er besoffen, lädiert und reumütig wieder auf. 253 00:13:24,333 --> 00:13:27,542 Ich habe keine paar Tage Zeit. Ich muss ihn jetzt finden. 254 00:13:27,625 --> 00:13:33,083 Ma'am? Von einer Frau zur anderen, lassen Sie ihn ziehen. 255 00:13:37,041 --> 00:13:38,959 Er wurde entführt? Wie? Aber du... 256 00:13:39,041 --> 00:13:40,875 Ich weiß. Ich fasse es auch nicht. 257 00:13:40,959 --> 00:13:45,000 Ok, ok. Ich frage nur ungern, aber sollten wir die Hochzeit verschieben? 258 00:13:45,083 --> 00:13:46,959 Nein! Nein, ich gebe nicht auf. Ich finde ihn. 259 00:13:47,041 --> 00:13:48,417 -Wie? -Ich bin ein Detective. 260 00:13:48,500 --> 00:13:49,834 Jemand hier muss etwas wissen. 261 00:13:49,917 --> 00:13:52,166 Das solltest du nicht allein tun. Ich komme hoch. 262 00:13:52,250 --> 00:13:53,458 Bist du sicher? 263 00:13:53,542 --> 00:13:57,250 Ja! Absolut. Alles hier ist völlig unter Kontrolle. 264 00:13:57,333 --> 00:14:00,458 Ich sehe dich in ein paar Stunden. Tschüs. 265 00:14:00,542 --> 00:14:01,750 Ok. 266 00:14:05,792 --> 00:14:08,583 Hallo. Ja, hier ist Richard Castle. 267 00:14:14,500 --> 00:14:15,542 Was? 268 00:14:15,625 --> 00:14:17,417 Wir haben unseren Veranstaltungsort verloren? 269 00:14:17,500 --> 00:14:19,375 Wie kann das sein? 270 00:14:19,458 --> 00:14:22,583 Sie hatten heute dort eine Zirkus-Party mit Feuerschlucker-Anfängern. 271 00:14:22,667 --> 00:14:24,875 Nun hat unser Dachgarten keinen Boden mehr. 272 00:14:24,959 --> 00:14:26,000 Das ist eine Katastrophe. 273 00:14:26,083 --> 00:14:28,208 Ich habe keinen Ort zum Heiraten und keine Braut. 274 00:14:28,291 --> 00:14:30,208 Ich glaube, "Katastrophe" ist untertrieben. 275 00:14:30,291 --> 00:14:33,375 Sogenannte "Katastrophen" sind nur verkappte Chancen. 276 00:14:33,458 --> 00:14:35,417 Wir finden einen anderen Ort für die Hochzeit. 277 00:14:35,500 --> 00:14:37,750 Machst du Witze? Wo finden wir in Manhattan einen Ort 278 00:14:37,834 --> 00:14:40,625 für 300 Leute in weniger als zwei Tagen? 279 00:14:41,709 --> 00:14:44,625 Wir haben schon einen. Nicht in Manhattan. 280 00:14:44,709 --> 00:14:47,792 Wir können die Party in unser Haus in den Hamptons verlegen. 281 00:14:47,875 --> 00:14:52,458 Ja. Ja! Wir haben dort schon größere Partys als diese gefeiert. 282 00:14:52,542 --> 00:14:54,709 Wir mieten Luxusbusse, um unsere Gäste hinzubringen, 283 00:14:54,792 --> 00:14:57,000 und zahlen die Transportkosten der Zulieferer! 284 00:14:57,083 --> 00:14:59,291 Genial! Ich rufe morgen früh gleich die Verwalter an 285 00:14:59,375 --> 00:15:01,166 und lasse sie alles für die Party vorbereiten. 286 00:15:01,250 --> 00:15:02,500 Denkst du, wir kriegen das echt hin? 287 00:15:02,583 --> 00:15:06,917 Oh bitte! Ich führte einmal A Chorus Line auf einem U-Bahnsteig auf, 288 00:15:07,000 --> 00:15:08,750 als unsere Truppe den Veranstaltungsort verlor. 289 00:15:08,834 --> 00:15:10,542 Ich denke, ich kann eine Hochzeit verlegen. 290 00:15:10,625 --> 00:15:12,500 Alexis wird bei allem helfen. 291 00:15:12,583 --> 00:15:18,542 Stell du nur sicher, dass Katherine ihren nutzlosen Ehemann findet. 292 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Ja! 293 00:15:22,750 --> 00:15:26,041 Danke, dass du gekommen bist, Schatz. Der Schlamassel tut mir leid. 294 00:15:26,125 --> 00:15:27,917 Wofür ist ein Verlobter gut, wenn nicht 295 00:15:28,000 --> 00:15:30,083 für die Suche nach dem derzeitigen Ehemann? 296 00:15:30,166 --> 00:15:33,625 Und Alexis und Mutter können ohne meine Einmischung viel besser arbeiten. 297 00:15:33,709 --> 00:15:35,917 Ich hoffe nur, dass all ihre Mühen nicht umsonst sind. 298 00:15:36,000 --> 00:15:38,458 Denkst du, Rogans Ex kann uns helfen, ihn zu finden? 299 00:15:38,542 --> 00:15:41,542 Sie lebten zusammen. Wenn wir Glück haben, kann sie uns sagen, 300 00:15:41,625 --> 00:15:43,625 in was er verwickelt war. 301 00:15:44,750 --> 00:15:45,792 Kann ich Ihnen helfen? 302 00:15:47,333 --> 00:15:48,375 Hi, Ma'am. 303 00:15:49,458 --> 00:15:52,125 NYPD. Wir suchen nach Rogan O'Leary. 304 00:15:52,208 --> 00:15:54,208 Wenn Sie ihn finden, können Sie ihn behalten. 305 00:15:54,291 --> 00:15:55,625 Hör auf, Mama. 306 00:15:58,250 --> 00:15:59,709 Sie waren gestern in der Bar. 307 00:15:59,792 --> 00:16:04,291 Ja. Ich hoffte, Mr. O'Leary könnte uns mit einem alten Fall helfen, 308 00:16:04,375 --> 00:16:06,166 aber offenbar wurde er gestern Nacht entführt. 309 00:16:06,250 --> 00:16:07,333 Von wem? 310 00:16:07,417 --> 00:16:09,375 Wir hofften, das könnten Sie uns sagen. 311 00:16:09,458 --> 00:16:11,875 Ich war es nicht! Ich hätte ihn kaltgemacht. 312 00:16:11,959 --> 00:16:14,125 Mama, das reicht. 313 00:16:14,208 --> 00:16:16,834 Er wurde von zwei Männern in einem rostigen Pickup geschnappt. 314 00:16:16,917 --> 00:16:18,375 Wissen Sie, wer die sein könnten? 315 00:16:18,458 --> 00:16:23,667 Nein. Aber er macht ständig irre Sachen und verärgert Leute. 316 00:16:23,750 --> 00:16:24,959 Haben Sie ihn deshalb verlassen? 317 00:16:25,041 --> 00:16:28,125 Nein. Daran war ich gewöhnt. 318 00:16:28,208 --> 00:16:31,375 Aber er nahm mein Geld für eines seiner Vorhaben. 319 00:16:31,458 --> 00:16:34,542 Er sagte, er würde uns reich machen. Natürlich verlor er alles. 320 00:16:34,625 --> 00:16:36,750 Und jetzt verliere ich vielleicht die Bar. 321 00:16:36,834 --> 00:16:39,166 Es ist nur, trotz allem 322 00:16:40,709 --> 00:16:41,792 liebe ich ihn. 323 00:16:41,875 --> 00:16:46,458 Ich kann darüber hinwegsehen, dass er kein Typ für "geregelte Arbeit" ist 324 00:16:46,542 --> 00:16:49,208 und dass er mich nicht heiraten kann, weil seine Frau im Koma liegt, 325 00:16:49,291 --> 00:16:52,625 aber meine Bar hätte er nie gefährden sollen. 326 00:16:53,542 --> 00:16:56,166 Verzeihung. Er sagte, er sei verheiratet? 327 00:16:56,250 --> 00:16:57,750 Eine Frau im Koma. 328 00:16:57,875 --> 00:17:01,417 Ja. Er heiratete im College, sie hatte einen Unfall. 329 00:17:01,500 --> 00:17:04,166 Liegt seit 15 Jahren im Koma. 330 00:17:04,250 --> 00:17:06,834 Katie irgendwas. 331 00:17:06,917 --> 00:17:08,083 Irgendwie tragisch. 332 00:17:08,166 --> 00:17:10,542 So tragisch. 333 00:17:10,625 --> 00:17:15,291 Hat er gestern irgendwelche Probleme erwähnt? 334 00:17:15,750 --> 00:17:17,125 Oder etwas darüber gesagt, 335 00:17:17,208 --> 00:17:19,792 dass Sie etwas besitzen, dass er dringend bräuchte? 336 00:17:19,875 --> 00:17:22,166 Etwas in der Garage oder im Haus? 337 00:17:22,250 --> 00:17:26,917 Ja. Er sagte, er bräuchte den Laptop, den ich aus seiner Wohnung nahm. 338 00:17:27,000 --> 00:17:28,166 Er sagte, er bräuchte ihn sofort. 339 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 Sagte er, warum? 340 00:17:29,583 --> 00:17:33,375 Nein. Aber da es mein Laptop war, dachte ich, es sei eine Lüge, 341 00:17:33,458 --> 00:17:36,542 damit ich ihn rausrücken sollte und er ihn für Geld verkaufen könnte. 342 00:17:36,625 --> 00:17:39,041 Wenn er so versessen darauf war, ihn zu kriegen, 343 00:17:39,125 --> 00:17:40,625 könnte das was mit der Entführung zu tun haben. 344 00:17:40,709 --> 00:17:42,375 Tildy, dürften wir uns den Laptop borgen? 345 00:17:44,041 --> 00:17:45,250 Vielleicht finden wir ihn damit. 346 00:17:46,125 --> 00:17:47,375 Wir sind geschulte Profis, 347 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 und Rogan könnte ernsthafte Schwierigkeiten haben. 348 00:17:53,709 --> 00:17:55,208 Er hat echte Schwierigkeiten! 349 00:17:55,291 --> 00:17:57,417 All die Jahre wusste er, dass wir verheiratet waren! 350 00:17:57,500 --> 00:17:58,667 Er wusste es, als ich herkam. 351 00:17:58,750 --> 00:18:02,000 Und seit 15 Jahren benutzt er das als Entschuldigung, nicht zu heiraten. 352 00:18:02,083 --> 00:18:05,000 Frau im Koma. Irgendwie genial. 353 00:18:05,125 --> 00:18:07,250 Du meinst doch abscheulich, oder? 354 00:18:07,333 --> 00:18:09,291 Ja. Das meinte ich. 355 00:18:09,500 --> 00:18:10,959 Hast du was auf dem Laptop gefunden? 356 00:18:11,041 --> 00:18:13,792 Ihre gegenseitigen E-Mails sind ziemlich pornografisch, 357 00:18:13,875 --> 00:18:15,417 aber nichts, weswegen man entführt würde. 358 00:18:15,500 --> 00:18:18,166 Weißt du was? Wir sollten Tory das Ganze fernhacken lassen. 359 00:18:18,250 --> 00:18:19,333 Vielleicht übersehen wir etwas. 360 00:18:19,417 --> 00:18:21,125 Und wir sollten nochmal Rogans Wohnung durchsuchen. 361 00:18:21,208 --> 00:18:24,250 Vielleicht ist dort etwas, das uns sagt, wo er drinsteckte. 362 00:18:24,333 --> 00:18:25,417 Ich muss Lanie anrufen. 363 00:18:25,500 --> 00:18:28,500 Ich komme heute nicht zu meinen Junggesellinnenabschied im Wellnessbad. 364 00:18:28,583 --> 00:18:32,250 Du hättest auch nackte Damen bei deiner Party gehabt? Wow. 365 00:18:33,125 --> 00:18:35,208 Tu, was du musst, Mädel. 366 00:18:35,291 --> 00:18:38,125 Operation Hamptons läuft, 367 00:18:38,208 --> 00:18:41,041 und wir werden einen Wellnesstag für Frischverheiratete haben, 368 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 wenn ihr aus den Flitterwochen zurück seid. 369 00:18:42,709 --> 00:18:44,834 Ja, Lanie, ich weiß nicht, wann wir zurück sind, 370 00:18:44,917 --> 00:18:48,041 kannst du heute Abend in meiner Wohnung das Kleid abholen? 371 00:18:48,125 --> 00:18:49,959 Es wird auf dich warten. 372 00:18:50,041 --> 00:18:51,458 Ok. Danke, Lanie. 373 00:18:52,875 --> 00:18:54,834 Wenn wir überhaupt dort ankommen. 374 00:18:55,792 --> 00:18:57,750 Sind wir verrückt, weil wir es durchziehen? 375 00:18:57,834 --> 00:18:59,583 Ja. Aber welche andere Wahl haben wir? 376 00:18:59,667 --> 00:19:02,125 Schau, ich will keine Hochzeit in ein paar Monaten. 377 00:19:02,208 --> 00:19:03,542 Ich will das jetzt machen. 378 00:19:03,625 --> 00:19:06,625 Finden wir also deinen Ehemann und heiraten wir morgen. 379 00:19:06,709 --> 00:19:08,625 Und es kann ja nicht mehr verrückter werden. 380 00:19:08,709 --> 00:19:09,709 Ja. 381 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 Was haben wir denn hier? 382 00:19:16,083 --> 00:19:17,333 Zu früh gefreut. 383 00:19:20,291 --> 00:19:21,375 Wo ist Rogan? 384 00:19:21,458 --> 00:19:25,875 Ok, nur mit der Ruhe, legen Sie die Waffe weg, dann passiert keinem... 385 00:19:26,709 --> 00:19:27,709 Castle! 386 00:19:28,291 --> 00:19:29,834 Die einzigen, die verletzt werden, seid ihr, 387 00:19:29,917 --> 00:19:31,083 wenn ihr mir nicht sagt, wo Rogan ist. 388 00:19:31,250 --> 00:19:32,333 Mir geht es gut. 389 00:19:32,583 --> 00:19:34,750 Wir wissen nicht, wo er ist. 390 00:19:34,834 --> 00:19:36,583 Wir wissen kaum, wer er ist. 391 00:19:36,667 --> 00:19:38,375 Und was macht ihr dann in seiner Wohnung? 392 00:19:38,458 --> 00:19:40,250 Wir suchen nach ihm. Wie Sie auch. 393 00:19:41,709 --> 00:19:44,375 Was ist das? Bist du das? 394 00:19:46,166 --> 00:19:47,500 Also ja. 395 00:19:47,583 --> 00:19:51,000 Ok, laut dem hier bist du mit Rogan verheiratet. 396 00:19:51,083 --> 00:19:52,250 Ich dachte, du kennst den Kerl nicht. 397 00:19:52,333 --> 00:19:54,291 Ok, das Witzige ist... 398 00:19:54,375 --> 00:19:56,917 Ist es immer noch witzig, wenn ich dich bluten lasse? 399 00:19:57,000 --> 00:19:58,375 Ich weiß nicht. 400 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 Dein Mann schuldet mir viel Geld. Also, wo ist er? 401 00:20:01,583 --> 00:20:03,250 Ich weiß es nicht. 402 00:20:03,333 --> 00:20:06,500 Ok. Da du ja seine Frau bist, kannst du mich auszahlen. 403 00:20:06,583 --> 00:20:08,458 Wie viel genau schuldet er Ihnen? 404 00:20:08,959 --> 00:20:14,333 Abzüglich seiner Anzahlung $5000 für geleistete Dienste. Zahlbar heute. 405 00:20:15,542 --> 00:20:18,083 -Welche Art Dienste? -Das geht nur ihn und mich was an. 406 00:20:18,166 --> 00:20:22,417 Wenn ich zahlen soll, sagen Sie mir, wofür ich zahle. 407 00:20:23,834 --> 00:20:25,333 Na schön, das klingt fair. 408 00:20:26,291 --> 00:20:29,959 Dein Mann heuerte uns letzte Woche an, ein Handy zu klauen. 409 00:20:30,041 --> 00:20:31,375 Wessen Handy? 410 00:20:31,458 --> 00:20:35,083 Von einer Frau namens Sapphire. Eine Stripperin im The Roadhouse. 411 00:20:35,166 --> 00:20:38,208 $5000 für das Handy einer Stripperin? Was war da drauf? 412 00:20:38,291 --> 00:20:41,125 Ich weiß nicht. War mir egal. Ich will nur mein Geld! 413 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 Und wir geben es Ihnen. Wir müssen nur Rogan finden. 414 00:20:43,458 --> 00:20:47,417 Nein, Mrs. O'Leary. Ich will mein Geld jetzt. 415 00:20:48,291 --> 00:20:49,417 Castle, du hast nicht zufällig... 416 00:20:49,500 --> 00:20:52,458 Meine Mutter nahm mein Bargeld und Alexis hat meine EC-Karte. 417 00:20:52,542 --> 00:20:53,917 Nehmen Sie zufällig einen Scheck? 418 00:20:54,000 --> 00:20:55,959 Das ist... Nein, ich habe... 419 00:20:56,041 --> 00:20:57,667 Ich habe hier $500. 420 00:20:58,709 --> 00:21:02,291 Nur für mehr Zeit. Wir schulden Ihnen den Rest der $5000. 421 00:21:02,375 --> 00:21:04,000 Wir brauchen nur etwas mehr Zeit. 422 00:21:12,291 --> 00:21:13,667 Ihr habt euch 12 Stunden erkauft. 423 00:21:14,542 --> 00:21:16,083 Wenn ihr dann die volle Summe nicht habt, 424 00:21:16,166 --> 00:21:18,083 fange ich an, Beine zu brechen. 425 00:21:19,083 --> 00:21:20,250 Kapiert? 426 00:21:25,041 --> 00:21:26,125 Alles ok? 427 00:21:26,208 --> 00:21:30,458 Nein, Mrs. O'Leary. Nichts ist ok. Ich mag meine Beine. Und deine auch. 428 00:21:30,542 --> 00:21:35,375 Und warum zahlt dein Mann Bikern über fünf Riesen für das Handy einer Stripperin? 429 00:21:35,458 --> 00:21:38,000 Könnten wir erstens aufhören, ihn meinen Mann zu nennen? 430 00:21:38,083 --> 00:21:39,667 Und zweitens, ich weiß es nicht, 431 00:21:39,750 --> 00:21:42,125 aber es hat vermutlich mit der Entführung zu tun. 432 00:21:43,667 --> 00:21:44,959 Hey! Hier ist Beckett. 433 00:21:45,041 --> 00:21:48,250 Ihr müsst einen Fernzugang einrichten, um einen Laptop zu untersuchen. 434 00:21:48,333 --> 00:21:51,709 Castle, kannst du die Adresse für The Roadhouse finden? 435 00:21:51,792 --> 00:21:53,750 Ich will wissen, was auf dem Handy der Stripperin war. 436 00:21:53,834 --> 00:21:57,125 Eine lokale Stripbar finden? Da weiß ich, wie das geht. 437 00:21:58,041 --> 00:22:01,166 Schauen Sie, ich weiß nicht, wovon Sie reden. Keiner klaute mein Handy. 438 00:22:01,250 --> 00:22:02,667 -Sicher? -Ja. 439 00:22:02,750 --> 00:22:05,041 Es ist hier. Sehen Sie? 440 00:22:05,125 --> 00:22:07,166 Ist da etwas drauf, das jemand haben wollte? 441 00:22:07,250 --> 00:22:08,625 Es ist nur ein Handy. 442 00:22:09,500 --> 00:22:10,792 Worum geht es denn? 443 00:22:10,875 --> 00:22:12,917 Kennen Sie einen Kerl namens Rogan O'Leary? 444 00:22:13,000 --> 00:22:14,792 Da kann ich nicht helfen. Sorry. 445 00:22:14,875 --> 00:22:17,917 Warten Sie, Sapphire. Er könnte in großen Schwierigkeiten sein. 446 00:22:18,000 --> 00:22:20,375 Wenn Sie etwas wissen, das uns zu ihm führt... 447 00:22:20,500 --> 00:22:23,875 Wenn Sie keinen Tanz wollen, muss ich weiter. 448 00:22:29,417 --> 00:22:30,583 Sie weiß etwas. 449 00:22:30,667 --> 00:22:32,333 Aber sie will es uns nicht sagen. 450 00:22:32,458 --> 00:22:35,166 Und ich habe hier keine Befugnis, sie zu zwingen. 451 00:22:36,458 --> 00:22:39,417 -Beckett. -Kate? Ich bin's. 452 00:22:40,500 --> 00:22:42,542 Lanie? Was ist passiert? 453 00:22:42,625 --> 00:22:47,166 Ich war in deiner Wohnung, um dein Kleid abzuholen und... 454 00:22:47,250 --> 00:22:48,291 Und was? 455 00:22:49,417 --> 00:22:53,583 Kate, in der Wohnung über dir gab es einen Wasserrohrbruch und... 456 00:22:53,959 --> 00:22:56,375 Oh nein. Sag das nicht. 457 00:22:56,458 --> 00:22:59,667 Ich versuchte es, Süße. Ich tat, was ich konnte, 458 00:22:59,750 --> 00:23:01,625 aber der Schaden war zu groß. 459 00:23:03,458 --> 00:23:05,834 Kate? Das Kleid... 460 00:23:08,250 --> 00:23:10,542 Es ist futsch! 461 00:23:14,458 --> 00:23:16,083 Es ist nur ein Kleid, nicht das Ende der Welt. 462 00:23:16,166 --> 00:23:18,417 Warum fühlt es sich dann so an? 463 00:23:18,500 --> 00:23:20,208 Unsere Hochzeit sollte magisch sein! 464 00:23:20,291 --> 00:23:22,417 Sie sollte unser perfekter Tag sein. 465 00:23:22,500 --> 00:23:24,041 Und jetzt wird sie einfach 466 00:23:25,625 --> 00:23:26,667 kaputt gemacht. 467 00:23:26,750 --> 00:23:28,333 Dann reparieren wir alles wieder. 468 00:23:28,417 --> 00:23:30,792 Castle, ich bin mit einem anderen verheiratet. 469 00:23:30,875 --> 00:23:32,709 Und ich habe keine Ahnung, wo er ist. 470 00:23:32,792 --> 00:23:33,959 Wir haben keine Spur. 471 00:23:34,083 --> 00:23:36,500 Und dann das mit dem Veranstaltungsort, und nun dies. 472 00:23:36,583 --> 00:23:40,709 Das erscheint mir alles wie ein einziges großes Zeichen. 473 00:23:42,291 --> 00:23:43,750 Vielleicht ist es ein Zeichen. 474 00:23:45,333 --> 00:23:47,959 Ein Zeichen, dass wir eine tolle Liebesgeschichte erleben. 475 00:23:49,333 --> 00:23:52,250 Was ist schon eine tolle Liebesgeschichte ohne Hindernisse? 476 00:23:52,917 --> 00:23:54,625 Jedes Märchen hat welche. 477 00:23:55,291 --> 00:23:58,542 Schreckliche Prüfungen, die nur die Helden bestehen. 478 00:23:58,834 --> 00:24:01,333 Aber man darf nicht aufgeben. 479 00:24:02,250 --> 00:24:03,875 Das ist die Abmachung. 480 00:24:03,959 --> 00:24:05,667 Wir wollen ein Happy End? 481 00:24:05,750 --> 00:24:07,709 Dann dürfen wir nicht aufgeben. 482 00:24:11,125 --> 00:24:13,083 Und deshalb will ich dich heiraten. 483 00:24:22,834 --> 00:24:23,792 Beckett. 484 00:24:23,875 --> 00:24:27,083 Hey, hier ist Tory. Ich habe wohl was gefunden. 485 00:24:27,875 --> 00:24:31,500 Ich durchsuchte den Laptop und fand einen versteckten Ordner. 486 00:24:31,583 --> 00:24:32,875 Was ist drin? 487 00:24:32,959 --> 00:24:34,125 Bilder. 488 00:24:34,208 --> 00:24:35,291 Laut Bilddaten 489 00:24:35,375 --> 00:24:37,709 wurden sie kürzlich von einem Handy runtergeladen. 490 00:24:37,792 --> 00:24:41,917 Die meisten sind harmlos, aber ein paar davon 491 00:24:42,000 --> 00:24:43,834 sind echt interessant. 492 00:24:43,917 --> 00:24:46,166 Ich schicke sie per E-Mail. 493 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 Was? 494 00:24:51,583 --> 00:24:54,291 Ich glaube, ich weiß, warum dein betrügerischer Ehemann 495 00:24:54,375 --> 00:24:57,709 das Handy der Stripperin wollte. Schau mal. 496 00:24:59,333 --> 00:25:00,792 Ein Kerl mit einer Stripperin. Na und? 497 00:25:00,875 --> 00:25:02,125 Na und? 498 00:25:02,208 --> 00:25:03,834 Unsere Familien kommen zuerst DREIEINIGKEITSKIRCHE 499 00:25:03,917 --> 00:25:05,083 Das da. 500 00:25:05,166 --> 00:25:07,166 Es ist der örtlicher Pfarrer. 501 00:25:07,250 --> 00:25:08,333 Es gibt nur einen Grund, 502 00:25:08,417 --> 00:25:10,667 warum dein Mann so viel für die Fotos zahlen würde. 503 00:25:10,750 --> 00:25:12,500 Er erpresste einen Mann Gottes. 504 00:25:12,583 --> 00:25:14,792 Einen Mann, der viel zu verlieren hat. 505 00:25:14,875 --> 00:25:18,417 Und mit einem Motiv, Rogan verschwinden zu lassen. 506 00:25:21,291 --> 00:25:23,125 Danke, dass Sie Zeit für uns haben, Herr Pfarrer. 507 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 Sie sagten am Telefon, dass es dringend sei, 508 00:25:25,458 --> 00:25:28,375 und Leuten zu helfen ist meine Berufung. 509 00:25:28,458 --> 00:25:30,083 Auch Leuten aus ihrer Kleidung zu helfen, 510 00:25:30,166 --> 00:25:31,792 während sie auf Ihrem Schoß sitzen? 511 00:25:33,375 --> 00:25:34,500 Wo haben Sie die her? 512 00:25:34,583 --> 00:25:36,291 Ich glaube, die Antwort kennen Sie schon. 513 00:25:36,375 --> 00:25:41,291 Sie wollen wohl auch Geld. Ich bin Pfarrer, keine Bank! 514 00:25:41,375 --> 00:25:42,917 Wir wollen Sie nicht erpressen. 515 00:25:44,208 --> 00:25:45,542 Ach nein? 516 00:25:46,417 --> 00:25:48,125 Es fing vor sechs Monaten an. 517 00:25:48,208 --> 00:25:51,625 Es war ein Moment der Schwäche. 518 00:25:51,709 --> 00:25:54,333 Diese Stripperin machte Fotos von mir. 519 00:25:54,417 --> 00:25:55,834 Seither ist es ein Alptraum. 520 00:25:55,917 --> 00:25:58,542 $1000 hier, $500 da. 521 00:25:58,625 --> 00:26:01,208 Also hat Sapphire Sie erpresst, nicht Rogan? 522 00:26:01,291 --> 00:26:03,291 Zunächst. Dann muss Rogan es rausgefunden haben. 523 00:26:03,375 --> 00:26:06,250 Irgendwie bekam er die Fotos in die Hand. 524 00:26:06,333 --> 00:26:10,625 Er sagte, wenn ich ihm $25.000 gäbe, würden sie für immer verschwinden, 525 00:26:10,709 --> 00:26:15,375 und wenn nicht, würde er sie ans Willow Creek Register schicken. 526 00:26:15,458 --> 00:26:18,041 Haben Sie ihn deshalb entführt? Um die Fotos zurückzuholen? 527 00:26:18,125 --> 00:26:21,792 Was? Nein, ich habe ihn nicht entführt! 528 00:26:21,875 --> 00:26:23,709 Für welche Art Mann halten Sie mich? 529 00:26:23,792 --> 00:26:26,709 Ich glaube, wir können uns ein Bild machen. Viele Bilder sogar. 530 00:26:26,792 --> 00:26:29,917 Ich wollte ihn bezahlen. Ich schwöre es. Sehen Sie. 531 00:26:30,834 --> 00:26:34,583 Ich hätte ihn hier heute Morgen mit dem Geld treffen sollen. 532 00:26:34,667 --> 00:26:38,792 Er wollte Laptop und Fotos übergeben, 533 00:26:38,875 --> 00:26:41,333 aber er tauchte nicht auf. 534 00:26:44,125 --> 00:26:46,625 Ich komme gleich, Mrs. Monroe. 535 00:26:47,083 --> 00:26:49,834 Sie wissen nicht, wer Rogan haben oder wo er sein könnte? 536 00:26:49,917 --> 00:26:52,375 Nein. Aber wenn Sie ihn finden, 537 00:26:53,417 --> 00:26:55,875 sagen Sie ihm, ich bin bereit zu zahlen. 538 00:26:55,959 --> 00:26:57,875 Ich will nur, dass das vorbei ist. 539 00:26:58,875 --> 00:27:01,208 Danke, dass Sie gewartet haben, Mrs. Monroe. 540 00:27:01,291 --> 00:27:04,542 Dein Mann übernimmt also die Erpressung von einer anderen. 541 00:27:04,625 --> 00:27:08,000 Irgendwie genial, auf abscheuliche Art. 542 00:27:08,083 --> 00:27:09,625 Nicht, wenn man Sapphire ist. 543 00:27:09,709 --> 00:27:12,834 Als Sapphire ist man sauer, dass man sein Einkommen verloren hat, 544 00:27:12,917 --> 00:27:14,917 und man will seine Fotos zurück. 545 00:27:16,208 --> 00:27:17,959 Sorry, aber Sapphire ist fort. 546 00:27:18,250 --> 00:27:20,458 Sie rannte weg, nachdem sie mit Ihnen geredet hatte. 547 00:27:20,542 --> 00:27:22,291 Die Schlampe hat mir ihre Schicht aufgehalst. 548 00:27:22,792 --> 00:27:24,792 Wissen Sie, wo wir sie finden können? 549 00:27:25,041 --> 00:27:28,917 Sie könnten es bei ihrem Freund versuchen. Die leben zusammen. 550 00:27:29,000 --> 00:27:30,500 Sein Name ist Jimmy Lutz. 551 00:27:30,583 --> 00:27:32,959 Er hat eine Farm an der Route 183. 552 00:27:36,291 --> 00:27:37,583 Wir sollten ein Trinkgeld geben. 553 00:27:46,834 --> 00:27:48,291 Und hier ist es. 554 00:27:51,166 --> 00:27:52,291 Das ist der Truck. 555 00:27:53,583 --> 00:27:56,125 Der Rogan mitnahm. Hier. 556 00:28:06,083 --> 00:28:07,417 Sieh dir die Scheune an. 557 00:28:11,667 --> 00:28:14,500 -Wir haben unsere Entführer. -Dann rufen wir die Polizei. 558 00:28:14,583 --> 00:28:16,291 -Und was sagen wir denen? -Dass die Waffen haben. 559 00:28:16,375 --> 00:28:20,792 Auf ihrem Grundstück, das ist ihr verbrieftes Recht. 560 00:28:20,875 --> 00:28:23,417 Wir haben keine Beweise, dass die Rogan haben. 561 00:28:25,583 --> 00:28:26,834 Noch nicht. 562 00:28:26,917 --> 00:28:28,333 Noch nicht? Was meinst du damit? 563 00:28:29,500 --> 00:28:32,417 Komm schon, Castle. Sehen wir mal, ob sie ihn da festhalten. 564 00:28:34,542 --> 00:28:36,583 Willst du morgen heiraten oder nicht? 565 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 Und wenn wir geschnappt werden? 566 00:28:41,709 --> 00:28:44,667 Wir sagen, wir seien Touristen aus der Stadt. Wir haben uns verirrt. 567 00:28:44,750 --> 00:28:47,041 Ja. Das hat in Deliverance auch so toll geklappt. 568 00:28:47,125 --> 00:28:48,834 Ok, fangen wir mit der Scheune an. 569 00:28:58,625 --> 00:29:01,458 Das sieht aus wie der Anfang eines Amish-Horrorfilms. 570 00:29:07,417 --> 00:29:08,667 Castle. 571 00:29:12,709 --> 00:29:13,750 Rogan? 572 00:29:15,750 --> 00:29:16,875 Bist du das? 573 00:29:27,875 --> 00:29:29,000 Das hatte ich nicht erwartet. 574 00:29:33,792 --> 00:29:35,041 Rogan! 575 00:29:36,417 --> 00:29:37,709 Oh Gott. 576 00:29:39,125 --> 00:29:42,166 Oh Gott! Kumpel, du hättest dich hören sollen. 577 00:29:47,041 --> 00:29:48,542 Kit Kat, wer ist der Kerl? 578 00:29:49,041 --> 00:29:50,208 Kit Kat? 579 00:29:50,291 --> 00:29:53,917 Der Kerl ist Richard Castle, mein zukünftiger Ehemann. 580 00:29:54,000 --> 00:29:56,542 Im Ernst? Na, nach seinem kleinen Schrei 581 00:29:56,625 --> 00:29:58,667 solltest du seine Männlichkeit nochmal überprüfen. 582 00:29:58,750 --> 00:30:01,166 Meine Männlichkeit ist in Ordnung, danke. 583 00:30:01,250 --> 00:30:02,625 Hört ihr mal auf, "Männlichkeit" zu sagen? 584 00:30:02,709 --> 00:30:03,834 Wie hast du mich gefunden? 585 00:30:03,917 --> 00:30:06,291 Wir folgten der Spur von Enttäuschung und Betrug. 586 00:30:06,375 --> 00:30:07,458 Hat uns direkt zu Ihnen geführt. 587 00:30:07,542 --> 00:30:09,917 Oh, wow. Du bist mit einem Deppen verlobt. 588 00:30:10,000 --> 00:30:11,959 Binde mich doch los, dann können wir hier verschwinden. 589 00:30:12,041 --> 00:30:13,083 Schön. 590 00:30:14,834 --> 00:30:16,375 Sie sind ein Depp. 591 00:30:17,375 --> 00:30:18,667 Da. 592 00:30:20,583 --> 00:30:21,917 Was machst... Was machst du da? 593 00:30:22,000 --> 00:30:25,333 Ich befreie eine Hand. Mehr brauchst du nicht, um zu unterschreiben. 594 00:30:26,583 --> 00:30:29,417 Der ist gut, Kit Kat. Echt witzig. 595 00:30:29,500 --> 00:30:33,125 Kein Witz. Wenn du frei kommen willst, unterschreib die Papiere. 596 00:30:33,208 --> 00:30:34,959 Ich unterschreibe, wenn wir von hier fort sind. 597 00:30:35,041 --> 00:30:36,792 Unterschreib. Jetzt. 598 00:30:36,875 --> 00:30:38,417 Was, vertraust du mir nicht? 599 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 In aller Fairness, Sie haben einen Pfarrer erpresst. 600 00:30:41,166 --> 00:30:44,333 Halt, halt, halt. Moment. Willst du nicht meine Seite der Geschichte hören? 601 00:30:44,417 --> 00:30:49,208 Deine Seite ist mir egal. Ich will deine Unterschrift auf den Papieren. 602 00:30:49,291 --> 00:30:51,834 Vielleicht sollten wir damit warten, bis wir in Sicherheit sind. 603 00:30:51,959 --> 00:30:55,208 Ja! Hör auf Männlichkeit hier. Verschwinden wir von hier. 604 00:30:55,291 --> 00:30:57,875 Damit du wieder verschwindest oder entführt wirst? Nein. 605 00:30:57,959 --> 00:30:59,875 Unterschreib die Papiere. Sofort. Auf der Linie. 606 00:30:59,959 --> 00:31:02,875 Du verstehst nicht. Die Kerle werden mich umbringen. 607 00:31:02,959 --> 00:31:05,458 Wegen Erpresserfotos? Die bringen dich nicht um, Rogan. 608 00:31:05,542 --> 00:31:08,041 Obwohl das unser Problem lösen würde. 609 00:31:08,125 --> 00:31:09,625 Es geht hier nicht um den Pfarrer. 610 00:31:09,709 --> 00:31:12,917 Es gab noch andere Fotos auf dem Handy der Stripperin. 611 00:31:12,959 --> 00:31:15,125 Fotos, die mit ihrem Freund zu tun hatten. 612 00:31:15,208 --> 00:31:16,250 Jimmy Lutz? 613 00:31:16,333 --> 00:31:18,458 Ja. Aber das ist wohl nicht sein echter Name. 614 00:31:18,542 --> 00:31:22,000 Ich meine, die Hässlichen Brüder nennen ihn immer anders. 615 00:31:22,417 --> 00:31:24,375 Barbozza irgendwas. 616 00:31:25,625 --> 00:31:27,208 Moment. Barbozza? 617 00:31:28,166 --> 00:31:30,750 -Ja. -Wie in Mickey Barbozza? 618 00:31:30,959 --> 00:31:34,417 Ja, ja, genau. Dieser Kerl will die Bilder ganz dringend. 619 00:31:34,500 --> 00:31:35,583 Aber ich sagte ihm nicht, wo sie sind, 620 00:31:35,667 --> 00:31:37,333 weil ich ihn nicht auf Tildy hetzen wollte. 621 00:31:37,417 --> 00:31:39,750 Sorry. Reden wir von Mickey Barbozza? 622 00:31:39,834 --> 00:31:42,500 Der Mafia-Killer, der vor einem Jahrzehnt verschwand... 623 00:31:42,583 --> 00:31:44,333 Oh ja. Ja, der ist es. Das ist der Kerl. 624 00:31:44,417 --> 00:31:45,709 Hilf mir. Wir müssen hier weg. 625 00:31:46,500 --> 00:31:48,500 Jetzt mal langsam. Wie mies ist der Kerl? 626 00:31:48,583 --> 00:31:51,583 Er entkam einer Fahndung, indem er ein halbes Dutzend Leute umbrachte, 627 00:31:51,667 --> 00:31:53,750 seither jagt ihn das FBI. 628 00:31:53,834 --> 00:31:56,041 Und er hat sich hier oben versteckt? 629 00:31:56,125 --> 00:31:57,959 Ja. Ich gratuliere, Rogan, 630 00:31:58,041 --> 00:32:01,417 du hast aus Versehen Fotos eines flüchtigen Mafioso geklaut. 631 00:32:01,500 --> 00:32:02,875 Aber das war nicht meine Absicht. 632 00:32:04,417 --> 00:32:05,750 Komm, gehen wir. 633 00:32:12,500 --> 00:32:15,709 Bilde ich mir das ein oder sitzen wir total in der Tinte? 634 00:32:20,458 --> 00:32:22,250 Oh, komm schon, Richard, geh ran. 635 00:32:22,333 --> 00:32:23,375 Immer noch nichts? 636 00:32:24,166 --> 00:32:26,166 Nein, schon seit Stunden nicht. 637 00:32:26,250 --> 00:32:27,875 -Schön, oder? -Perfekt. 638 00:32:27,959 --> 00:32:31,041 Unglaublich, dass Martha und Alexis das hingekriegt haben. 639 00:32:31,125 --> 00:32:33,000 Jetzt brauchen wir nur noch Braut und Bräutigam. 640 00:32:33,083 --> 00:32:35,250 Die Hochzeit ist in weniger als 24 Stunden. 641 00:32:35,375 --> 00:32:37,542 Ich hoffe, sie schaffen es. 642 00:32:43,792 --> 00:32:46,041 Sag mir, dass das immer noch Teil des Märchens ist. 643 00:32:46,125 --> 00:32:47,333 Wenn, dann eines von Grimm. 644 00:32:48,208 --> 00:32:50,291 Was, glaubst du, machen die mit uns? 645 00:32:51,041 --> 00:32:55,083 Wenn die die Fotos haben, werden die uns wahrscheinlich umbringen. 646 00:32:55,166 --> 00:32:57,917 Damit wird das die mieseste Junggesellenparty der Welt. 647 00:32:58,000 --> 00:32:59,291 Schau mich nicht an, ok? 648 00:32:59,375 --> 00:33:01,625 Wir wären schon weg, wenn sie nicht so stur gewesen wäre 649 00:33:01,709 --> 00:33:03,083 und mich befreit hätte. 650 00:33:03,166 --> 00:33:05,792 Du hättest unterschreiben und mich befreien können! 651 00:33:05,875 --> 00:33:09,583 Hey, ob du es glaubst oder nicht, aber ich wollte für Tildy das Richtige tun. 652 00:33:09,667 --> 00:33:11,375 Indem du einen Pfarrer erpresst? 653 00:33:11,458 --> 00:33:14,917 Oh bitte. Lass dich nicht vom Kragen beirren. Der Kerl hat es verdient. 654 00:33:15,000 --> 00:33:17,417 Wirklich? Der Pfarrer hat es verdient? 655 00:33:17,500 --> 00:33:20,625 Ja! Er erzählte mir von der Investitionsgelegenheit, 656 00:33:20,709 --> 00:33:22,125 bei der ich mein Geld verdoppeln könne. 657 00:33:22,208 --> 00:33:26,250 Ich hatte nur kein Geld, also lieh ich mir das von Tildy. 658 00:33:26,333 --> 00:33:28,625 Na ratet mal. Es war ein Schwindel. 659 00:33:28,709 --> 00:33:30,834 Der Kerl betrog mich, um die Stripperin zu bezahlen. 660 00:33:30,917 --> 00:33:33,000 Wie viele Gebote wurden da wohl gebrochen? 661 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 Also nahm ich die Sache selbst in die Hand, ok? 662 00:33:35,834 --> 00:33:39,125 Und es war ein... Es war ein toller Plan. 663 00:33:42,125 --> 00:33:45,583 Außer der Teil mit dem mordenden Mafioso. 664 00:33:46,083 --> 00:33:48,000 Das habe ich nicht vorausgesehen. 665 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 Es ist noch nicht vorbei. Wir kommen hier raus. Es gibt einen Weg. 666 00:33:50,542 --> 00:33:51,750 Den würde ich gern hören. 667 00:33:51,834 --> 00:33:54,375 Also hat der Dieb eine Frau. 668 00:33:55,458 --> 00:33:56,625 Gut. 669 00:33:57,417 --> 00:33:59,250 Das macht alles einfacher. 670 00:34:00,500 --> 00:34:01,834 Wo sind diese Fotos? 671 00:34:01,917 --> 00:34:04,333 Ich sagte Ihnen schon, ich weiß nicht, wovon Sie reden. 672 00:34:04,417 --> 00:34:05,875 Rate mal. 673 00:34:06,917 --> 00:34:08,583 Ich kann dir einen Anreiz geben. 674 00:34:08,750 --> 00:34:10,000 Wo sind die Fotos? 675 00:34:10,333 --> 00:34:15,417 Ok, sehen Sie... Ich habe sie gelöscht. Sie sind weg, ich schwöre es. 676 00:34:15,667 --> 00:34:18,792 Ich glaube dir nicht. Ich zähle jetzt bis drei. 677 00:34:19,333 --> 00:34:20,875 Wenn du mir nicht sagst, wo sie sind, 678 00:34:20,959 --> 00:34:22,875 brauchst du diese Papiere nicht mehr. 679 00:34:23,375 --> 00:34:26,000 Dann beende ich deine Ehe für dich. Eins. 680 00:34:27,625 --> 00:34:29,542 -Zwei. -Ich weiß! Ich... 681 00:34:29,625 --> 00:34:31,083 Ich weiß, wo sie sind. 682 00:34:33,000 --> 00:34:34,166 Ich weiß, wo sie sind. 683 00:34:35,208 --> 00:34:37,166 Sie sind auf einem Laptop in seiner Wohnung. 684 00:34:37,959 --> 00:34:39,542 Sie und ich können Sie hinführen. 685 00:34:41,375 --> 00:34:42,583 Ja. 686 00:34:47,542 --> 00:34:50,333 Ok. Gehen wir doch alle. 687 00:34:52,959 --> 00:34:55,166 Warum nehmen die uns alle mit? 688 00:34:55,667 --> 00:35:00,041 Was denken Sie? Ehemann, Ehefrau, zukünftiger Ehemann, Ihre Wohnung. 689 00:35:00,125 --> 00:35:04,583 Wenn man unsere Leichen findet, schreibt sich das Eifersuchtsdrama von selbst. 690 00:35:07,083 --> 00:35:08,959 Mach die Tür auf. 691 00:35:09,041 --> 00:35:11,041 Mickey, vertrauen Sie mir, Sie wollen das nicht tun. 692 00:35:11,125 --> 00:35:13,208 Vertrau mir, das will ich. 693 00:35:22,750 --> 00:35:24,917 Ok, wo ist der Laptop? 694 00:35:25,250 --> 00:35:26,333 Nein. 695 00:35:27,959 --> 00:35:29,333 Wo ist mein Geld? 696 00:35:29,417 --> 00:35:31,458 Was zur Hölle ist hier los? 697 00:35:31,542 --> 00:35:34,083 Sie wollen Ihr Geld? Es ist dort. 698 00:35:34,166 --> 00:35:36,959 Dies ist Mickey Barbozza. Gesucht vom FBI. 699 00:35:38,125 --> 00:35:40,834 -Und? -Auf ihn ist eine Belohnung ausgesetzt. 700 00:35:40,917 --> 00:35:45,291 $100.000. Schnappen Sie ihn, gehört alles Ihnen. 701 00:36:05,250 --> 00:36:06,959 Gehen wir, du harter Kerl. 702 00:36:12,041 --> 00:36:13,667 Örtliche Biker fangen flüchtigen Mafioso 703 00:36:13,750 --> 00:36:16,375 Ihr habt ziemlich auf Risiko gespielt, Leute. 704 00:36:16,458 --> 00:36:21,417 Ich sollte euch beiden danken, dass ihr mich gerettet habt. 705 00:36:21,500 --> 00:36:23,959 Vergessen Sie nicht den Beitrag der mörderischen Biker. 706 00:36:24,041 --> 00:36:29,625 Ja, dann kannst du ja die Papiere unterzeichnen. 707 00:36:29,709 --> 00:36:31,667 -Oh, ja. Ok. -Ja. 708 00:36:34,667 --> 00:36:36,083 Ok. 709 00:36:40,875 --> 00:36:45,500 Weißt du, Kit Kat, sei nicht traurig deswegen, ok? 710 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 Denn ohne mich bist du besser dran. 711 00:36:48,333 --> 00:36:49,375 Unterschreib einfach. 712 00:36:50,667 --> 00:36:51,792 Ok. 713 00:36:57,250 --> 00:36:58,291 Hier, bitte. 714 00:36:59,667 --> 00:37:02,417 Du hast echt Glück, Männlichkeit. 715 00:37:02,709 --> 00:37:03,834 Ich... 716 00:37:04,875 --> 00:37:06,750 Ich wünschte, ich hätte, was ihr habt, Leute. 717 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 Vielleicht hast du das ja schon. 718 00:37:10,542 --> 00:37:13,250 Mit Tildy? Ich weiß nicht, Mann. 719 00:37:13,792 --> 00:37:16,458 Das habe ich vergeigt. Ich meine, nach all dem 720 00:37:16,542 --> 00:37:18,083 holte ich nicht mal ihr Geld zurück. 721 00:37:18,166 --> 00:37:21,083 Und sie wird wegen mir die Bar verlieren. 722 00:37:21,166 --> 00:37:23,041 Nicht unbedingt. 723 00:37:23,750 --> 00:37:25,166 -Von Pfarrer Bob. -Was? 724 00:37:25,250 --> 00:37:29,291 Eine $25.000-Entschuldigung, Sie um Ihr Geld gebracht zu haben. 725 00:37:30,083 --> 00:37:34,792 Er sagt, wenn er Sie und die Fotos nie wieder sieht, sind Sie beide quitt. 726 00:37:35,208 --> 00:37:37,375 -Oh Gott. -Rogan? Was zum Teufel? 727 00:37:37,542 --> 00:37:41,458 Ich sagte doch, ich will dich hier nie wieder sehen. 728 00:37:41,542 --> 00:37:43,750 Tildy, Tildy, warte. Es ist nur... 729 00:37:45,291 --> 00:37:46,959 Ich habe schlechte Nachrichten. Ich... 730 00:37:47,917 --> 00:37:50,291 Meine Frau, die im Koma lag? 731 00:37:52,625 --> 00:37:53,834 Sie ist gestorben. 732 00:37:53,917 --> 00:37:55,500 -Oh Gott. -Ja. 733 00:37:55,583 --> 00:37:57,000 Oh, das tut mir so leid. 734 00:37:57,083 --> 00:37:59,583 Muss es nicht. Sie ist jetzt an einem besseren Ort. 735 00:38:00,250 --> 00:38:04,583 Sie hinterließ mir etwas Geld und ich... 736 00:38:04,667 --> 00:38:06,041 Ich will es dir geben. 737 00:38:08,834 --> 00:38:10,417 Ich liebe dich, Tildy. 738 00:38:11,166 --> 00:38:12,834 Ich liebe dich auch. 739 00:38:18,625 --> 00:38:20,041 Komm mit. 740 00:38:23,625 --> 00:38:26,333 Unglaublich, dass du ihm das Geld von Pfarrer Bob gegeben hast. 741 00:38:26,417 --> 00:38:28,625 Bei einem Happy End werde ich halt schwach. 742 00:38:28,709 --> 00:38:30,667 Jetzt verschwinden wir von hier zu unserem eigenen. 743 00:38:30,750 --> 00:38:34,583 Ja! Wir werden heiraten! 744 00:38:37,959 --> 00:38:39,834 Katherine Beckett heiratet Richard Castle 745 00:38:41,917 --> 00:38:43,667 -Hi! -Hey! 746 00:38:44,417 --> 00:38:46,583 Die Leute treffen ein. Bist du bereit? 747 00:38:46,667 --> 00:38:50,583 Fast. Wie hast du das geschafft? 748 00:38:50,667 --> 00:38:52,250 Weißt du, ich rief deinen Vater an 749 00:38:52,333 --> 00:38:54,125 und er sagte, er hätte ein Kleid für dich. 750 00:38:55,375 --> 00:38:56,625 Wow! 751 00:38:57,375 --> 00:39:00,000 Du siehst aus wie ein Engel. 752 00:39:01,000 --> 00:39:02,542 -Ehrlich? -Ja! 753 00:39:02,625 --> 00:39:04,417 Eine Sekunde lang wollte ich dich heiraten! 754 00:39:04,500 --> 00:39:06,542 Oh, hör auf, Lanie! 755 00:39:06,625 --> 00:39:10,375 Ich muss sagen, deine Mutter hatte einen tollen Geschmack. 756 00:39:10,458 --> 00:39:13,667 Ja, stimmt. Schau dich nur an. 757 00:39:14,500 --> 00:39:18,125 Ich glaube, du bist die schönste Braut, die ich je sah. 758 00:39:18,208 --> 00:39:19,959 Danke, Martha. 759 00:39:20,208 --> 00:39:22,458 Lanie, Schatz, lässt du uns kurz allein? 760 00:39:22,542 --> 00:39:25,500 Klar. Ich sage deinem Vater, dass es perfekt ist. 761 00:39:25,583 --> 00:39:27,125 Danke, Lanie. 762 00:39:27,208 --> 00:39:31,417 Martha, ich will dir sagen, wie dankbar ich dir und Alexis bin dafür... 763 00:39:31,500 --> 00:39:33,834 Dafür, dass ihr all das organisiert habt. 764 00:39:33,917 --> 00:39:35,333 Und ich will dir danken, 765 00:39:35,417 --> 00:39:38,208 dass du meinen Sohn so glücklich machst. 766 00:39:39,417 --> 00:39:43,583 Ich habe was für dich. Falls du nichts Blaues hast. 767 00:39:46,667 --> 00:39:47,750 Oh, wow. 768 00:39:49,125 --> 00:39:50,875 Die sind wunderschön. 769 00:39:52,041 --> 00:39:56,583 Ich bekam sie von meiner Mutter an meinem Hochzeitstag, 770 00:39:56,667 --> 00:39:59,166 und sie davor von ihrer Mutter. 771 00:39:59,458 --> 00:40:02,333 Nur wichtige Frauen haben diese Juwelen getragen. 772 00:40:03,041 --> 00:40:05,750 Sie haben auf dich gewartet, Katherine. 773 00:40:10,542 --> 00:40:12,917 Ich fühle mich so geehrt, Martha. 774 00:40:13,000 --> 00:40:15,709 -Danke. -Oh Schatz, sie sehen toll an dir aus. 775 00:40:17,375 --> 00:40:18,667 Verzeihung. 776 00:40:21,458 --> 00:40:22,500 Er ist es. 777 00:40:22,583 --> 00:40:26,417 Dann rede du mit deinem Bräutigam. Ich bin draußen. 778 00:40:27,542 --> 00:40:28,542 Handy 779 00:40:30,083 --> 00:40:32,458 Hey, Liebling! Wie nahe bist du? 780 00:40:32,542 --> 00:40:34,250 Zwanzig Minuten. Und es wird dich freuen zu hören, 781 00:40:34,333 --> 00:40:36,792 dass beim Richter alles glatt lief. Du bist eine freie Frau. 782 00:40:37,875 --> 00:40:41,417 Aber nicht mehr lange. Ich habe unsere Heiratslizenz in der Tasche 783 00:40:41,500 --> 00:40:43,208 und bin bald da. 784 00:40:43,291 --> 00:40:44,375 Und Kate... 785 00:40:44,458 --> 00:40:46,083 Ja? 786 00:40:46,166 --> 00:40:47,625 Ich liebe dich. 787 00:40:47,709 --> 00:40:48,834 Ich liebe dich auch. 788 00:41:22,417 --> 00:41:25,750 Schon eine Stunde und die Gäste werden unruhig. 789 00:41:25,834 --> 00:41:27,041 Wo ist er wohl, was meinst du? 790 00:41:27,125 --> 00:41:28,959 Ich weiß nicht. Als ich mit ihm sprach, 791 00:41:29,041 --> 00:41:32,291 sagte er, er sei in weniger als 20 Minuten da. 792 00:41:32,375 --> 00:41:34,959 Hier ist Richard Castle. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 793 00:41:36,458 --> 00:41:37,542 Nur der Anrufbeantworter. 794 00:41:43,375 --> 00:41:44,583 Hallo? 795 00:41:46,250 --> 00:41:47,542 Ja, am Apparat.