1
00:00:05,667 --> 00:00:08,333
297 Hochzeitsgäste!
2
00:00:08,417 --> 00:00:11,417
Durch ein mittelschweres Wunder
liegt unsere Gesamtzahl unter 300.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,959
Da. Ich bin fertig.
4
00:00:14,041 --> 00:00:16,208
500 signierte Ausgaben von Wild Storm.
5
00:00:16,291 --> 00:00:19,500
Meine Signier-Verpflichtungen
vor der Hochzeit sind beendet.
6
00:00:19,583 --> 00:00:21,750
-Gut. Dann signiere das.
-Was ist das?
7
00:00:21,834 --> 00:00:23,375
Letzte Zahlung für den Dachgarten.
8
00:00:23,458 --> 00:00:27,750
Du meinst unseren perfekten Ort.
Mit Rundumblick über Manhattan.
9
00:00:27,834 --> 00:00:30,542
Die Sterne über uns,
die Welt zu unseren Füßen.
10
00:00:30,625 --> 00:00:32,500
Zu schade, dass Beckett für unseren Abgang
11
00:00:32,583 --> 00:00:34,125
keinen Bungee-Sprung wollte.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,041
Das wäre so cool gewesen.
13
00:00:36,125 --> 00:00:39,750
Die Smokings sind morgen Abend da.
Hast du es Esposito und Ryan gesagt?
14
00:00:39,834 --> 00:00:43,333
Ja. Sie werden hier sein,
um sie anzuprobieren und mitzunehmen.
15
00:00:43,417 --> 00:00:46,583
Du bist der süßeste Trauzeuge,
den ein Bräutigam sich wünschen kann.
16
00:00:47,834 --> 00:00:52,000
Vermutlich der Portier
mit mehr Geschenken.
17
00:00:52,083 --> 00:00:54,333
He, Gerard. Stell sie hier rüber zu den
anderen. Danke.
18
00:00:54,417 --> 00:00:57,083
Ok. Ich bin weg.
19
00:00:57,166 --> 00:00:58,208
Tschüs.
20
00:00:58,291 --> 00:01:01,083
Dad! Vergiss nicht
die Formulare für die Heiratslizenz.
21
00:01:03,083 --> 00:01:04,458
Das sind meine Fallakten.
22
00:01:04,542 --> 00:01:05,625
Stellt eure Fragen,
23
00:01:05,709 --> 00:01:09,250
denn in den nächsten drei Wochen
bin ich ziemlich unerreichbar.
24
00:01:09,333 --> 00:01:13,000
Ok. Worauf freust du dich mehr,
die Hochzeit oder die Flitterwochen?
25
00:01:13,083 --> 00:01:15,875
Drei Wochen auf den Malediven
auf einer Privatinsel? Was glaubst du?
26
00:01:15,959 --> 00:01:17,834
Das Einzige, worauf ich mich nicht freue,
27
00:01:17,917 --> 00:01:20,250
ist es, mein Ehegelübde
vor all diesen Leuten abzulegen.
28
00:01:20,375 --> 00:01:22,917
Keine Bange. Stell dir vor,
all die Leute wären Mordverdächtige.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,250
In Unterwäsche.
30
00:01:24,333 --> 00:01:25,375
Oder nicht.
31
00:01:25,458 --> 00:01:27,667
Ich war vor meiner Hochzeit so nervös,
32
00:01:27,750 --> 00:01:29,917
dass ich gegen eine Wand lief
und ein blaues Auge hatte.
33
00:01:30,000 --> 00:01:31,917
Sie sollen mit den Nerven fertig sein.
34
00:01:32,000 --> 00:01:35,417
Sie erleben einen
der wichtigsten Tage Ihres Lebens.
35
00:01:35,500 --> 00:01:37,083
Ich freue mich so für Sie, Detective.
36
00:01:37,166 --> 00:01:38,125
Hey, Leute!
37
00:01:38,208 --> 00:01:40,417
Auch wenn der Ihr Bräutigam ist.
38
00:01:40,500 --> 00:01:43,792
Ok, wer ist bereit
für seine Heiratslizenz?
39
00:01:43,875 --> 00:01:46,125
Ich. Fast. Ich hole meine Tasche.
40
00:01:46,208 --> 00:01:48,500
Super. Und Alexis sagt,
ich soll euch erinnern...
41
00:01:48,583 --> 00:01:51,125
Sie rief an, sie schrieb SMS und E-Mails.
Wir kommen.
42
00:01:51,208 --> 00:01:52,750
Wir bringen unsere schwarzen Schuhe mit.
43
00:01:52,834 --> 00:01:54,291
Willst du unsere Dokumente tragen?
44
00:01:54,375 --> 00:01:56,542
"Ja, ich will." Ich übe nur.
45
00:01:56,625 --> 00:01:58,000
Ich... Ich will. Kapiert.
46
00:01:58,083 --> 00:01:59,625
Viel Spaß, Leute.
47
00:02:02,917 --> 00:02:05,625
T minus 72 Stunden,
bis wir verheiratet sind.
48
00:02:05,709 --> 00:02:07,291
Das fühlt sich an wie ein Traum.
49
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
-Weil ich ein Traummann bin.
-Still.
50
00:02:09,166 --> 00:02:10,208
Nächster!
51
00:02:12,375 --> 00:02:14,583
Hier, bitte.
52
00:02:14,667 --> 00:02:16,959
Mr. Richard Castle
und Miss Katherine Beckett.
53
00:02:17,041 --> 00:02:18,083
Das sind wir.
54
00:02:18,500 --> 00:02:19,583
Nachweis der Scheidung?
55
00:02:29,166 --> 00:02:31,083
Stimmt etwas nicht mit meinen Unterlagen?
56
00:02:31,166 --> 00:02:34,625
Alles in Ordnung.
Miss Beckett, haben Sie Ihre?
57
00:02:35,542 --> 00:02:38,000
-Wie bitte?
-Ihre Scheidungsunterlagen.
58
00:02:38,750 --> 00:02:41,875
Verzeihung, das ist ein Fehler.
Ich war nie verheiratet.
59
00:02:41,959 --> 00:02:46,583
Laut dem hier schon.
Und offenbar sind Sie es immer noch.
60
00:02:46,667 --> 00:02:48,083
Ich bin verheiratet?
61
00:02:48,166 --> 00:02:49,125
Mit wem?
62
00:02:49,208 --> 00:02:51,125
Rogan O'Leary?
63
00:02:51,208 --> 00:02:53,250
Wer ist Rogan O'Leary?
64
00:02:53,333 --> 00:02:55,333
Ein Typ, den sie
im ersten Jahr in Stanford traf.
65
00:02:55,417 --> 00:02:56,583
Ich glaube, mir ist schlecht.
66
00:02:56,667 --> 00:02:58,083
Und du hast ihn geheiratet?
67
00:02:58,667 --> 00:02:59,709
Nicht wirklich.
68
00:02:59,792 --> 00:03:01,500
Doch, sie tat es.
69
00:03:01,583 --> 00:03:03,917
Die beiden fuhren nach Vegas,
tranken zu viel
70
00:03:04,000 --> 00:03:07,250
und hatten die tolle Idee, im Taxi zu
einer Drive-In-Hochzeitskapelle zu fahren.
71
00:03:07,333 --> 00:03:09,166
-Niemals.
-Doch.
72
00:03:09,250 --> 00:03:11,834
Ja, stimmt.
Aber ich hielt das niemals für echt.
73
00:03:11,917 --> 00:03:14,208
Und ein paar Wochen später
trennte ich mich von dem Kerl,
74
00:03:14,291 --> 00:03:18,333
nachdem ich merkte, dass er ein
zwanghafter Lügner, Idiot und Dieb war.
75
00:03:18,417 --> 00:03:20,500
Ja, aber nicht,
bevor du ihn geheiratet hast.
76
00:03:20,583 --> 00:03:22,834
Und ich dachte,
du stündest auf ewige Treue.
77
00:03:22,917 --> 00:03:24,709
Weiß dein Vater davon?
78
00:03:26,792 --> 00:03:28,375
Mir ist echt übel.
79
00:03:29,458 --> 00:03:30,875
Und das ist mein Anwalt.
80
00:03:33,333 --> 00:03:38,041
Sie waren beide über 18.
Egal, wie ernst Ihre Absicht damals war,
81
00:03:38,125 --> 00:03:41,500
fürchte ich,
Ihre Heirat im Drive-In der Liebe
82
00:03:41,583 --> 00:03:44,250
war echt und rechtlich bindend.
83
00:03:44,333 --> 00:03:48,750
Ok, wir heiraten in drei Tagen.
84
00:03:48,834 --> 00:03:52,000
Das können Sie leider nicht.
Außer Sie beenden Ihre erste Ehe.
85
00:03:52,083 --> 00:03:56,458
Es kommen 300 Leute.
Die meisten fliegen her.
86
00:03:56,542 --> 00:03:58,125
Was sollen wir denen allen sagen?
87
00:03:58,208 --> 00:04:02,000
Henry, können wir etwas tun,
um das zu beheben?
88
00:04:02,083 --> 00:04:04,834
Es ist möglich, wenn es
in beiderseitigem Einvernehmen ist.
89
00:04:04,917 --> 00:04:07,291
Ich brachte einen Eheauflösungsvertrag,
90
00:04:07,375 --> 00:04:09,625
und ich könnte ihn
schnell durchbringen, aber...
91
00:04:10,417 --> 00:04:12,458
Auch Mr. O'Leary muss unterschreiben.
92
00:04:12,542 --> 00:04:16,417
Wie? Es ist 15 Jahre her.
Ich habe keine Ahnung, wo er ist.
93
00:04:17,291 --> 00:04:18,625
Ok, wir haben ihn gefunden.
94
00:04:18,709 --> 00:04:21,041
Aber dein Ehemann ist ein ganz Schlimmer.
95
00:04:21,125 --> 00:04:22,875
Er ist nicht mein Ehemann.
96
00:04:22,959 --> 00:04:24,291
Rechtlich gesehen schon.
97
00:04:24,375 --> 00:04:25,625
Was wissen wir über ihn?
98
00:04:25,709 --> 00:04:29,250
Verhaftung '05 in Austin wegen Diebstahls.
99
00:04:29,500 --> 00:04:31,208
Er saß '07
für Betrunkenheit am Steuer in Iowa.
100
00:04:31,291 --> 00:04:34,000
Verhaftet in Kentucky wegen Betrugs und...
101
00:04:34,333 --> 00:04:35,917
Oh, der hier ist gut.
102
00:04:36,000 --> 00:04:39,667
Er saß, weil er sich in New Orleans
als FBI-Agent ausgegeben hatte.
103
00:04:39,750 --> 00:04:41,041
Also, bei seiner Strafakte
104
00:04:41,125 --> 00:04:43,125
bin ich erstaunt,
dass du bei ihm geblieben bist.
105
00:04:45,166 --> 00:04:46,667
Wisst ihr, wo er jetzt ist?
106
00:04:46,750 --> 00:04:49,291
Offenbar ließ er sich
vor fünf Jahren in einer Kleinstadt
107
00:04:49,375 --> 00:04:50,917
nahe New York nieder, in Willow Creek.
108
00:04:51,000 --> 00:04:54,625
-Habt ihr seine Kontaktdaten?
-Ich schicke sie per SMS.
109
00:04:54,875 --> 00:04:57,834
Der Anrufbeantworter
von Rogan O'Leary ist voll.
110
00:04:57,917 --> 00:05:00,250
Bitte versuchen Sie es später nochmal.
111
00:05:00,333 --> 00:05:02,625
Ich komme nicht durch.
Entweder klingelt das Telefon ewig
112
00:05:02,709 --> 00:05:05,333
oder ich bekomme die Nachricht:
"Anrufbeantworter voll."
113
00:05:06,333 --> 00:05:08,583
Was willst du tun?
114
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Ich will heiraten.
115
00:05:10,333 --> 00:05:11,834
-Was willst du tun?
-Ich will auch heiraten.
116
00:05:11,917 --> 00:05:13,709
Ok! Also abgemacht.
117
00:05:13,792 --> 00:05:16,041
Du bleibst hier
und hältst die Vorbereitungen am Laufen.
118
00:05:16,125 --> 00:05:18,000
Und du?
119
00:05:18,083 --> 00:05:19,166
Ich fahre nach Willow Creek.
120
00:05:19,250 --> 00:05:22,625
Ich muss schnellstmöglich Rogan O'Leary
finden und mich scheiden lassen.
121
00:05:36,417 --> 00:05:38,208
Die Adresse deines Ehemannes LOL!!
122
00:05:53,709 --> 00:05:55,291
Er ist es nicht wert.
123
00:05:56,709 --> 00:05:57,750
Wie bitte?
124
00:05:57,834 --> 00:06:00,625
Süße, ich bin seit
fünf Jahren seine Nachbarin.
125
00:06:00,709 --> 00:06:04,208
Er hat ein Lächeln,
das einem weiche Knie macht.
126
00:06:04,291 --> 00:06:06,083
Aber vertrauen Sie mir,
er bedeutet nur Ärger.
127
00:06:08,208 --> 00:06:10,333
Wissen Sie, wo ich ihn finden kann?
128
00:06:12,500 --> 00:06:14,125
Aber ich habe Sie gewarnt.
129
00:06:18,917 --> 00:06:19,959
Verzeihung.
130
00:06:20,041 --> 00:06:23,917
Hi, ich suche nach einem Ihrer Barkeeper.
Rogan O'Leary?
131
00:06:25,834 --> 00:06:27,125
Komm schon, Tildy!
132
00:06:28,625 --> 00:06:30,583
-Egal.
-Mach mal halblang!
133
00:06:30,667 --> 00:06:33,250
Du willst halblang? Kannst du haben.
134
00:06:33,333 --> 00:06:35,083
Oh Mist.
135
00:06:35,166 --> 00:06:36,625
Was habe ich getan?
136
00:06:36,709 --> 00:06:39,709
Was du getan hast?
Eher, was du nicht getan hast.
137
00:06:39,792 --> 00:06:44,125
Ich dachte, du kämst her,
um dich zu entschuldigen.
138
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
Aber nein! Du willst
nur deinen Kram zurück?
139
00:06:46,542 --> 00:06:48,417
Er gehört dir nicht mal!
140
00:06:48,500 --> 00:06:52,417
Er gehört uns! Und ich brauche ihn,
um alles in Ordnung zu bringen.
141
00:06:52,500 --> 00:06:55,834
Ich bin fertig mit dir!
Jetzt raus aus meiner Bar!
142
00:06:55,917 --> 00:06:59,041
Komm schon, Schatz.
Ich weiß, dass du es nicht so meinst.
143
00:06:59,125 --> 00:07:00,166
Du liebst mich zu sehr.
144
00:07:03,417 --> 00:07:04,750
Wie geliebt fühlst du dich jetzt?
145
00:07:14,250 --> 00:07:17,667
Kit Kat? Bist du das?
146
00:07:18,792 --> 00:07:20,667
Hallo, Rogan.
147
00:07:21,375 --> 00:07:24,291
Du hast dich gar nicht verändert.
148
00:07:24,375 --> 00:07:28,041
Oh, was? Das? Nö!
149
00:07:28,125 --> 00:07:30,250
Komm schon. Das war nur...
150
00:07:30,333 --> 00:07:33,500
Nur der Streit Liebender.
151
00:07:38,583 --> 00:07:42,000
Also, Kit Kat,
was bringt dich nach Willow Creek?
152
00:07:42,583 --> 00:07:44,208
Bist du auf dem Nostalgietrip?
153
00:07:44,291 --> 00:07:47,458
Suchst du deine alten Flammen auf,
um dich selbst zu entdecken?
154
00:07:48,333 --> 00:07:50,750
Nein. Erinnerst du dich
an unseren Trip nach Vegas?
155
00:07:53,667 --> 00:07:55,041
Nur verschwommen.
156
00:07:55,125 --> 00:07:59,291
Aber das sind
meine besten Erinnerungen meistens.
157
00:07:59,375 --> 00:08:04,583
Als wir dort waren, erinnerst du dich an
eine Taxifahrt in eine Drive-In-Kapelle?
158
00:08:05,166 --> 00:08:08,000
Nein. Aber ich erinnere mich
ans Zechprellen auf dem Strip.
159
00:08:08,083 --> 00:08:10,125
Weißt du noch? Mit den Sandwichs?
160
00:08:10,208 --> 00:08:12,750
Und der Kerl rief: "Hey, ihr! Raus hier!"
161
00:08:12,834 --> 00:08:14,792
Weißt du was?
Das wird dich wohl amüsieren.
162
00:08:14,875 --> 00:08:16,417
Es zeigte sich,
163
00:08:16,458 --> 00:08:22,500
dass wir zwei
die letzten 15 Jahre verheiratet waren.
164
00:08:22,625 --> 00:08:23,667
Verheiratet?
165
00:08:24,291 --> 00:08:25,333
Im Ernst?
166
00:08:26,417 --> 00:08:28,500
-Ja.
-Das ist urkomisch!
167
00:08:28,583 --> 00:08:30,333
Wie lange weißt du das schon?
168
00:08:30,417 --> 00:08:32,875
Ich fand es gerade erst raus.
Aber weißt du was?
169
00:08:32,959 --> 00:08:38,959
Keine große Sache,
du musst nur hier unterschreiben
170
00:08:39,250 --> 00:08:40,375
und du bist vom Haken.
171
00:08:40,458 --> 00:08:42,417
Ja. Ja, ja, ja, ja.
172
00:08:45,875 --> 00:08:50,500
Weißt du, es...
Es ist ein echt hübscher Haken.
173
00:08:51,208 --> 00:08:52,709
Wir sind schon so lange verheiratet,
174
00:08:52,792 --> 00:08:54,875
da sollten wir dem Ganzen
eine zweite Chance geben.
175
00:08:56,375 --> 00:08:57,917
Nein, ich weiß nicht.
176
00:09:00,208 --> 00:09:05,917
Es muss dir sehr wichtig sein,
dass ich die Dokumente unterschreibe, was?
177
00:09:06,000 --> 00:09:08,291
Um dich den weiten Weg herzubringen von...
178
00:09:08,375 --> 00:09:10,375
-New York.
-New York.
179
00:09:10,959 --> 00:09:12,834
Lass mich raten. Anwältin?
180
00:09:14,208 --> 00:09:16,000
-Detective.
-Detective!
181
00:09:17,208 --> 00:09:19,208
Ja. NYPD.
182
00:09:19,291 --> 00:09:21,625
Wow! Sag mir, wie kommt ein Mädel,
183
00:09:21,709 --> 00:09:24,208
das in den Pearl-Jam-Tourbus einbrach,
184
00:09:24,291 --> 00:09:27,875
um Eddie Vedders Jeansjacke zu klauen,
dazu, ein Cop zu werden?
185
00:09:29,000 --> 00:09:32,834
Ich... Weißt du, es tut mir leid. Ich...
186
00:09:32,917 --> 00:09:35,417
Du bist offensichtlich beschäftigt
und ich sollte gehen.
187
00:09:35,500 --> 00:09:36,834
Aber wenn du das
unterschreiben könntest...
188
00:09:36,917 --> 00:09:39,166
Oh ja. Klar. Ich würde...
189
00:09:39,250 --> 00:09:40,959
Ich würde echt gern für dich
190
00:09:41,041 --> 00:09:42,500
diesen Eheauflösungsvertrag
unterschreiben.
191
00:09:42,583 --> 00:09:43,625
Toll.
192
00:09:43,709 --> 00:09:47,750
Aber du musst erst etwas für mich tun.
193
00:09:50,834 --> 00:09:54,166
Ok. Welche?
194
00:09:54,250 --> 00:09:56,166
Die leichte. Also diese.
195
00:09:56,250 --> 00:09:59,208
Danke. Schon was von Beckett gehört?
196
00:09:59,291 --> 00:10:01,458
Sie schrieb vor ein paar Stunden eine SMS,
197
00:10:01,542 --> 00:10:03,500
dass sie ihn gefunden hätte,
aber seitdem nichts mehr.
198
00:10:03,583 --> 00:10:04,917
Vielleicht reden sie von alten Zeiten.
199
00:10:05,000 --> 00:10:06,875
Klar. Nein, klar, die haben viel gemein.
200
00:10:06,959 --> 00:10:08,417
Sie kann von denen reden,
die sie wegsperrte,
201
00:10:08,500 --> 00:10:10,583
und er von denen, die er im Knast traf.
202
00:10:11,458 --> 00:10:14,375
Alexis? So viel habe ich
als Vater nicht zugelegt.
203
00:10:14,625 --> 00:10:17,375
Das kann nicht stimmen.
Ich habe die Größe zehnmal überprüft.
204
00:10:18,333 --> 00:10:21,959
Vielleicht hast du endlich
den Wachstumsschub, den du immer wolltest.
205
00:10:23,458 --> 00:10:26,500
Und das ist sie. Hey, was gibt's?
206
00:10:26,583 --> 00:10:29,125
Ok, es gab eine kleine Verzögerung.
207
00:10:29,208 --> 00:10:31,041
-Er unterschreibt nicht?
-Doch, er unterschreibt.
208
00:10:31,125 --> 00:10:33,000
Aber ich soll erst etwas für ihn tun.
209
00:10:33,083 --> 00:10:34,291
Und was?
210
00:10:34,375 --> 00:10:36,458
Ich soll in den Truck
seiner Ex-Freundin einbrechen
211
00:10:36,542 --> 00:10:38,208
und einen Garagenöffner klauen.
212
00:10:39,208 --> 00:10:41,166
Ok. Warum?
213
00:10:41,250 --> 00:10:43,166
Nachdem sie Schluss machten,
214
00:10:43,250 --> 00:10:46,375
nahm seine Ex wohl ein paar seiner Sachen,
und die will er wieder haben.
215
00:10:46,458 --> 00:10:50,000
Und er braucht den Garagenöffner,
um in ihr Haus zu kommen?
216
00:10:50,083 --> 00:10:52,083
Das Haus ihrer Mutter, aber ja.
217
00:10:52,166 --> 00:10:54,417
Warum klaut er ihn denn nicht selbst?
218
00:10:54,500 --> 00:10:57,166
Weil ihr Truck direkt vor ihrer Bar parkt,
219
00:10:57,250 --> 00:10:58,667
und er kommt nicht ran,
220
00:10:58,750 --> 00:11:00,667
ohne dass es jemand sieht und es ihr sagt.
221
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
Und du denkst echt daran, das zu tun?
222
00:11:02,834 --> 00:11:04,875
Wenn nicht, unterschreibt er nicht.
223
00:11:04,959 --> 00:11:07,000
Castle, er könnte das jahrelang hinziehen.
224
00:11:07,083 --> 00:11:08,667
Und wenn man dich erwischt?
225
00:11:08,750 --> 00:11:12,542
Das passiert nicht.
Schau, Castle, er lässt mir keine Wahl.
226
00:11:12,667 --> 00:11:14,792
Wenn ich das nicht mache,
können wir nicht heiraten.
227
00:11:17,291 --> 00:11:19,709
Dann bring es schnell hinter dich
und komm heim.
228
00:11:19,792 --> 00:11:21,625
Ich rufe an, wenn ich fertig bin.
229
00:12:07,875 --> 00:12:09,625
Mission erledigt.
230
00:12:09,959 --> 00:12:12,625
-Du hast die Fernbedienung?
-Ja. Und ich wurde nicht erwischt.
231
00:12:12,709 --> 00:12:14,959
Und er unterzeichnet die Papiere
jetzt ganz sicher?
232
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
Oh, der wird sicher unterzeichnen.
233
00:12:17,542 --> 00:12:19,208
Ein Nein lasse ich mir nicht bieten.
234
00:12:19,750 --> 00:12:24,333
Sag allen, dass die Hochzeit läuft.
Ich bin bald zurück in die Stadt.
235
00:12:24,417 --> 00:12:26,166
-Ich kann kaum warten.
-Tschüs.
236
00:12:29,375 --> 00:12:31,083
Komm zurück, Rogan!
237
00:12:36,500 --> 00:12:37,709
Runter! Runter von mir!
238
00:12:37,792 --> 00:12:39,417
-Ok, Mann.
-Rogan!
239
00:12:40,208 --> 00:12:41,875
Hey! Hey!
240
00:12:42,166 --> 00:12:43,834
Hey! Hey! Hey!
241
00:12:44,333 --> 00:12:45,959
-Los!
-Stopp!
242
00:12:53,041 --> 00:12:54,083
Im Ernst?
243
00:12:56,542 --> 00:12:58,166
Sahen Sie das Nummernschild des Trucks?
244
00:12:58,250 --> 00:13:01,792
Der hatte keins.
Aber beide Männer trugen Masken.
245
00:13:01,875 --> 00:13:03,709
Und wie heißt Ihr entführter Freund?
246
00:13:03,792 --> 00:13:05,750
Rogan. Rogan O'Leary.
247
00:13:08,583 --> 00:13:10,333
Was? Warum schließen Sie Ihr Notizbuch?
248
00:13:10,417 --> 00:13:13,458
Ma'am, unsere Abteilung hat nicht
die Ressourcen für eine Ermittlung
249
00:13:13,542 --> 00:13:15,834
von allem, was Mr. O'Leary betrifft.
250
00:13:15,917 --> 00:13:17,166
Aber jemand hat ihn entführt.
251
00:13:17,250 --> 00:13:20,083
Sicher. Sie hatten
sicher einen guten Grund.
252
00:13:20,166 --> 00:13:24,250
Und in ein paar Tagen taucht er besoffen,
lädiert und reumütig wieder auf.
253
00:13:24,333 --> 00:13:27,542
Ich habe keine paar Tage Zeit.
Ich muss ihn jetzt finden.
254
00:13:27,625 --> 00:13:33,083
Ma'am? Von einer Frau zur anderen,
lassen Sie ihn ziehen.
255
00:13:37,041 --> 00:13:38,959
Er wurde entführt? Wie? Aber du...
256
00:13:39,041 --> 00:13:40,875
Ich weiß. Ich fasse es auch nicht.
257
00:13:40,959 --> 00:13:45,000
Ok, ok. Ich frage nur ungern,
aber sollten wir die Hochzeit verschieben?
258
00:13:45,083 --> 00:13:46,959
Nein! Nein,
ich gebe nicht auf. Ich finde ihn.
259
00:13:47,041 --> 00:13:48,417
-Wie?
-Ich bin ein Detective.
260
00:13:48,500 --> 00:13:49,834
Jemand hier muss etwas wissen.
261
00:13:49,917 --> 00:13:52,166
Das solltest du nicht allein tun.
Ich komme hoch.
262
00:13:52,250 --> 00:13:53,458
Bist du sicher?
263
00:13:53,542 --> 00:13:57,250
Ja! Absolut.
Alles hier ist völlig unter Kontrolle.
264
00:13:57,333 --> 00:14:00,458
Ich sehe dich in ein paar Stunden. Tschüs.
265
00:14:00,542 --> 00:14:01,750
Ok.
266
00:14:05,792 --> 00:14:08,583
Hallo. Ja, hier ist Richard Castle.
267
00:14:14,500 --> 00:14:15,542
Was?
268
00:14:15,625 --> 00:14:17,417
Wir haben
unseren Veranstaltungsort verloren?
269
00:14:17,500 --> 00:14:19,375
Wie kann das sein?
270
00:14:19,458 --> 00:14:22,583
Sie hatten heute dort eine Zirkus-Party
mit Feuerschlucker-Anfängern.
271
00:14:22,667 --> 00:14:24,875
Nun hat unser Dachgarten
keinen Boden mehr.
272
00:14:24,959 --> 00:14:26,000
Das ist eine Katastrophe.
273
00:14:26,083 --> 00:14:28,208
Ich habe keinen Ort zum Heiraten
und keine Braut.
274
00:14:28,291 --> 00:14:30,208
Ich glaube, "Katastrophe"
ist untertrieben.
275
00:14:30,291 --> 00:14:33,375
Sogenannte "Katastrophen"
sind nur verkappte Chancen.
276
00:14:33,458 --> 00:14:35,417
Wir finden einen anderen
Ort für die Hochzeit.
277
00:14:35,500 --> 00:14:37,750
Machst du Witze?
Wo finden wir in Manhattan einen Ort
278
00:14:37,834 --> 00:14:40,625
für 300 Leute in weniger als zwei Tagen?
279
00:14:41,709 --> 00:14:44,625
Wir haben schon einen. Nicht in Manhattan.
280
00:14:44,709 --> 00:14:47,792
Wir können die Party in unser Haus
in den Hamptons verlegen.
281
00:14:47,875 --> 00:14:52,458
Ja. Ja! Wir haben dort schon
größere Partys als diese gefeiert.
282
00:14:52,542 --> 00:14:54,709
Wir mieten Luxusbusse,
um unsere Gäste hinzubringen,
283
00:14:54,792 --> 00:14:57,000
und zahlen die Transportkosten
der Zulieferer!
284
00:14:57,083 --> 00:14:59,291
Genial! Ich rufe morgen früh
gleich die Verwalter an
285
00:14:59,375 --> 00:15:01,166
und lasse sie alles
für die Party vorbereiten.
286
00:15:01,250 --> 00:15:02,500
Denkst du, wir kriegen das echt hin?
287
00:15:02,583 --> 00:15:06,917
Oh bitte! Ich führte einmal A Chorus Line
auf einem U-Bahnsteig auf,
288
00:15:07,000 --> 00:15:08,750
als unsere Truppe
den Veranstaltungsort verlor.
289
00:15:08,834 --> 00:15:10,542
Ich denke, ich kann eine
Hochzeit verlegen.
290
00:15:10,625 --> 00:15:12,500
Alexis wird bei allem helfen.
291
00:15:12,583 --> 00:15:18,542
Stell du nur sicher, dass Katherine
ihren nutzlosen Ehemann findet.
292
00:15:18,625 --> 00:15:19,875
Ja!
293
00:15:22,750 --> 00:15:26,041
Danke, dass du gekommen bist, Schatz.
Der Schlamassel tut mir leid.
294
00:15:26,125 --> 00:15:27,917
Wofür ist ein Verlobter gut,
wenn nicht
295
00:15:28,000 --> 00:15:30,083
für die Suche nach dem
derzeitigen Ehemann?
296
00:15:30,166 --> 00:15:33,625
Und Alexis und Mutter können ohne meine
Einmischung viel besser arbeiten.
297
00:15:33,709 --> 00:15:35,917
Ich hoffe nur,
dass all ihre Mühen nicht umsonst sind.
298
00:15:36,000 --> 00:15:38,458
Denkst du,
Rogans Ex kann uns helfen, ihn zu finden?
299
00:15:38,542 --> 00:15:41,542
Sie lebten zusammen.
Wenn wir Glück haben, kann sie uns sagen,
300
00:15:41,625 --> 00:15:43,625
in was er verwickelt war.
301
00:15:44,750 --> 00:15:45,792
Kann ich Ihnen helfen?
302
00:15:47,333 --> 00:15:48,375
Hi, Ma'am.
303
00:15:49,458 --> 00:15:52,125
NYPD. Wir suchen nach Rogan O'Leary.
304
00:15:52,208 --> 00:15:54,208
Wenn Sie ihn finden,
können Sie ihn behalten.
305
00:15:54,291 --> 00:15:55,625
Hör auf, Mama.
306
00:15:58,250 --> 00:15:59,709
Sie waren gestern in der Bar.
307
00:15:59,792 --> 00:16:04,291
Ja. Ich hoffte, Mr. O'Leary könnte uns
mit einem alten Fall helfen,
308
00:16:04,375 --> 00:16:06,166
aber offenbar wurde
er gestern Nacht entführt.
309
00:16:06,250 --> 00:16:07,333
Von wem?
310
00:16:07,417 --> 00:16:09,375
Wir hofften, das könnten Sie uns sagen.
311
00:16:09,458 --> 00:16:11,875
Ich war es nicht!
Ich hätte ihn kaltgemacht.
312
00:16:11,959 --> 00:16:14,125
Mama, das reicht.
313
00:16:14,208 --> 00:16:16,834
Er wurde von zwei Männern
in einem rostigen Pickup geschnappt.
314
00:16:16,917 --> 00:16:18,375
Wissen Sie, wer die sein könnten?
315
00:16:18,458 --> 00:16:23,667
Nein. Aber er macht ständig irre Sachen
und verärgert Leute.
316
00:16:23,750 --> 00:16:24,959
Haben Sie ihn deshalb verlassen?
317
00:16:25,041 --> 00:16:28,125
Nein. Daran war ich gewöhnt.
318
00:16:28,208 --> 00:16:31,375
Aber er nahm mein Geld
für eines seiner Vorhaben.
319
00:16:31,458 --> 00:16:34,542
Er sagte, er würde uns reich machen.
Natürlich verlor er alles.
320
00:16:34,625 --> 00:16:36,750
Und jetzt verliere ich vielleicht die Bar.
321
00:16:36,834 --> 00:16:39,166
Es ist nur, trotz allem
322
00:16:40,709 --> 00:16:41,792
liebe ich ihn.
323
00:16:41,875 --> 00:16:46,458
Ich kann darüber hinwegsehen, dass er kein
Typ für "geregelte Arbeit" ist
324
00:16:46,542 --> 00:16:49,208
und dass er mich nicht heiraten kann,
weil seine Frau im Koma liegt,
325
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
aber meine Bar hätte
er nie gefährden sollen.
326
00:16:53,542 --> 00:16:56,166
Verzeihung. Er sagte, er sei verheiratet?
327
00:16:56,250 --> 00:16:57,750
Eine Frau im Koma.
328
00:16:57,875 --> 00:17:01,417
Ja. Er heiratete im College,
sie hatte einen Unfall.
329
00:17:01,500 --> 00:17:04,166
Liegt seit 15 Jahren im Koma.
330
00:17:04,250 --> 00:17:06,834
Katie irgendwas.
331
00:17:06,917 --> 00:17:08,083
Irgendwie tragisch.
332
00:17:08,166 --> 00:17:10,542
So tragisch.
333
00:17:10,625 --> 00:17:15,291
Hat er gestern
irgendwelche Probleme erwähnt?
334
00:17:15,750 --> 00:17:17,125
Oder etwas darüber gesagt,
335
00:17:17,208 --> 00:17:19,792
dass Sie etwas besitzen,
dass er dringend bräuchte?
336
00:17:19,875 --> 00:17:22,166
Etwas in der Garage oder im Haus?
337
00:17:22,250 --> 00:17:26,917
Ja. Er sagte, er bräuchte den Laptop,
den ich aus seiner Wohnung nahm.
338
00:17:27,000 --> 00:17:28,166
Er sagte, er bräuchte ihn sofort.
339
00:17:28,250 --> 00:17:29,500
Sagte er, warum?
340
00:17:29,583 --> 00:17:33,375
Nein. Aber da es mein Laptop war,
dachte ich, es sei eine Lüge,
341
00:17:33,458 --> 00:17:36,542
damit ich ihn rausrücken sollte
und er ihn für Geld verkaufen könnte.
342
00:17:36,625 --> 00:17:39,041
Wenn er so versessen darauf war,
ihn zu kriegen,
343
00:17:39,125 --> 00:17:40,625
könnte das was
mit der Entführung zu tun haben.
344
00:17:40,709 --> 00:17:42,375
Tildy, dürften wir uns den Laptop borgen?
345
00:17:44,041 --> 00:17:45,250
Vielleicht finden wir ihn damit.
346
00:17:46,125 --> 00:17:47,375
Wir sind geschulte Profis,
347
00:17:47,458 --> 00:17:50,750
und Rogan
könnte ernsthafte Schwierigkeiten haben.
348
00:17:53,709 --> 00:17:55,208
Er hat echte Schwierigkeiten!
349
00:17:55,291 --> 00:17:57,417
All die Jahre wusste er,
dass wir verheiratet waren!
350
00:17:57,500 --> 00:17:58,667
Er wusste es, als ich herkam.
351
00:17:58,750 --> 00:18:02,000
Und seit 15 Jahren benutzt er das
als Entschuldigung, nicht zu heiraten.
352
00:18:02,083 --> 00:18:05,000
Frau im Koma. Irgendwie genial.
353
00:18:05,125 --> 00:18:07,250
Du meinst doch abscheulich, oder?
354
00:18:07,333 --> 00:18:09,291
Ja. Das meinte ich.
355
00:18:09,500 --> 00:18:10,959
Hast du was auf dem Laptop gefunden?
356
00:18:11,041 --> 00:18:13,792
Ihre gegenseitigen E-Mails
sind ziemlich pornografisch,
357
00:18:13,875 --> 00:18:15,417
aber nichts, weswegen man entführt würde.
358
00:18:15,500 --> 00:18:18,166
Weißt du was? Wir sollten Tory das Ganze
fernhacken lassen.
359
00:18:18,250 --> 00:18:19,333
Vielleicht übersehen wir etwas.
360
00:18:19,417 --> 00:18:21,125
Und wir sollten nochmal
Rogans Wohnung durchsuchen.
361
00:18:21,208 --> 00:18:24,250
Vielleicht ist dort etwas,
das uns sagt, wo er drinsteckte.
362
00:18:24,333 --> 00:18:25,417
Ich muss Lanie anrufen.
363
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
Ich komme heute nicht zu meinen
Junggesellinnenabschied im Wellnessbad.
364
00:18:28,583 --> 00:18:32,250
Du hättest auch nackte Damen
bei deiner Party gehabt? Wow.
365
00:18:33,125 --> 00:18:35,208
Tu, was du musst, Mädel.
366
00:18:35,291 --> 00:18:38,125
Operation Hamptons läuft,
367
00:18:38,208 --> 00:18:41,041
und wir werden einen Wellnesstag
für Frischverheiratete haben,
368
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
wenn ihr aus den Flitterwochen
zurück seid.
369
00:18:42,709 --> 00:18:44,834
Ja, Lanie, ich weiß nicht,
wann wir zurück sind,
370
00:18:44,917 --> 00:18:48,041
kannst du heute Abend in meiner Wohnung
das Kleid abholen?
371
00:18:48,125 --> 00:18:49,959
Es wird auf dich warten.
372
00:18:50,041 --> 00:18:51,458
Ok. Danke, Lanie.
373
00:18:52,875 --> 00:18:54,834
Wenn wir überhaupt dort ankommen.
374
00:18:55,792 --> 00:18:57,750
Sind wir verrückt,
weil wir es durchziehen?
375
00:18:57,834 --> 00:18:59,583
Ja. Aber welche andere Wahl haben wir?
376
00:18:59,667 --> 00:19:02,125
Schau, ich will keine Hochzeit
in ein paar Monaten.
377
00:19:02,208 --> 00:19:03,542
Ich will das jetzt machen.
378
00:19:03,625 --> 00:19:06,625
Finden wir also deinen Ehemann
und heiraten wir morgen.
379
00:19:06,709 --> 00:19:08,625
Und es kann
ja nicht mehr verrückter werden.
380
00:19:08,709 --> 00:19:09,709
Ja.
381
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
Was haben wir denn hier?
382
00:19:16,083 --> 00:19:17,333
Zu früh gefreut.
383
00:19:20,291 --> 00:19:21,375
Wo ist Rogan?
384
00:19:21,458 --> 00:19:25,875
Ok, nur mit der Ruhe, legen Sie die
Waffe weg, dann passiert keinem...
385
00:19:26,709 --> 00:19:27,709
Castle!
386
00:19:28,291 --> 00:19:29,834
Die einzigen, die verletzt werden,
seid ihr,
387
00:19:29,917 --> 00:19:31,083
wenn ihr mir nicht sagt, wo Rogan ist.
388
00:19:31,250 --> 00:19:32,333
Mir geht es gut.
389
00:19:32,583 --> 00:19:34,750
Wir wissen nicht, wo er ist.
390
00:19:34,834 --> 00:19:36,583
Wir wissen kaum, wer er ist.
391
00:19:36,667 --> 00:19:38,375
Und was macht ihr dann in seiner Wohnung?
392
00:19:38,458 --> 00:19:40,250
Wir suchen nach ihm. Wie Sie auch.
393
00:19:41,709 --> 00:19:44,375
Was ist das? Bist du das?
394
00:19:46,166 --> 00:19:47,500
Also ja.
395
00:19:47,583 --> 00:19:51,000
Ok, laut dem hier
bist du mit Rogan verheiratet.
396
00:19:51,083 --> 00:19:52,250
Ich dachte, du kennst den Kerl nicht.
397
00:19:52,333 --> 00:19:54,291
Ok, das Witzige ist...
398
00:19:54,375 --> 00:19:56,917
Ist es immer noch witzig,
wenn ich dich bluten lasse?
399
00:19:57,000 --> 00:19:58,375
Ich weiß nicht.
400
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
Dein Mann schuldet mir viel Geld.
Also, wo ist er?
401
00:20:01,583 --> 00:20:03,250
Ich weiß es nicht.
402
00:20:03,333 --> 00:20:06,500
Ok. Da du ja seine Frau bist,
kannst du mich auszahlen.
403
00:20:06,583 --> 00:20:08,458
Wie viel genau schuldet er Ihnen?
404
00:20:08,959 --> 00:20:14,333
Abzüglich seiner Anzahlung $5000
für geleistete Dienste. Zahlbar heute.
405
00:20:15,542 --> 00:20:18,083
-Welche Art Dienste?
-Das geht nur ihn und mich was an.
406
00:20:18,166 --> 00:20:22,417
Wenn ich zahlen soll,
sagen Sie mir, wofür ich zahle.
407
00:20:23,834 --> 00:20:25,333
Na schön, das klingt fair.
408
00:20:26,291 --> 00:20:29,959
Dein Mann heuerte uns letzte Woche an,
ein Handy zu klauen.
409
00:20:30,041 --> 00:20:31,375
Wessen Handy?
410
00:20:31,458 --> 00:20:35,083
Von einer Frau namens Sapphire.
Eine Stripperin im The Roadhouse.
411
00:20:35,166 --> 00:20:38,208
$5000 für das Handy einer Stripperin?
Was war da drauf?
412
00:20:38,291 --> 00:20:41,125
Ich weiß nicht. War mir egal.
Ich will nur mein Geld!
413
00:20:41,208 --> 00:20:43,375
Und wir geben es Ihnen.
Wir müssen nur Rogan finden.
414
00:20:43,458 --> 00:20:47,417
Nein, Mrs. O'Leary.
Ich will mein Geld jetzt.
415
00:20:48,291 --> 00:20:49,417
Castle, du hast nicht zufällig...
416
00:20:49,500 --> 00:20:52,458
Meine Mutter nahm mein Bargeld
und Alexis hat meine EC-Karte.
417
00:20:52,542 --> 00:20:53,917
Nehmen Sie zufällig einen Scheck?
418
00:20:54,000 --> 00:20:55,959
Das ist... Nein, ich habe...
419
00:20:56,041 --> 00:20:57,667
Ich habe hier $500.
420
00:20:58,709 --> 00:21:02,291
Nur für mehr Zeit.
Wir schulden Ihnen den Rest der $5000.
421
00:21:02,375 --> 00:21:04,000
Wir brauchen nur etwas mehr Zeit.
422
00:21:12,291 --> 00:21:13,667
Ihr habt euch 12 Stunden erkauft.
423
00:21:14,542 --> 00:21:16,083
Wenn ihr dann die volle Summe nicht habt,
424
00:21:16,166 --> 00:21:18,083
fange ich an, Beine zu brechen.
425
00:21:19,083 --> 00:21:20,250
Kapiert?
426
00:21:25,041 --> 00:21:26,125
Alles ok?
427
00:21:26,208 --> 00:21:30,458
Nein, Mrs. O'Leary. Nichts ist ok.
Ich mag meine Beine. Und deine auch.
428
00:21:30,542 --> 00:21:35,375
Und warum zahlt dein Mann Bikern über fünf
Riesen für das Handy einer Stripperin?
429
00:21:35,458 --> 00:21:38,000
Könnten wir erstens aufhören,
ihn meinen Mann zu nennen?
430
00:21:38,083 --> 00:21:39,667
Und zweitens, ich weiß es nicht,
431
00:21:39,750 --> 00:21:42,125
aber es hat vermutlich
mit der Entführung zu tun.
432
00:21:43,667 --> 00:21:44,959
Hey! Hier ist Beckett.
433
00:21:45,041 --> 00:21:48,250
Ihr müsst einen Fernzugang einrichten,
um einen Laptop zu untersuchen.
434
00:21:48,333 --> 00:21:51,709
Castle, kannst du die Adresse
für The Roadhouse finden?
435
00:21:51,792 --> 00:21:53,750
Ich will wissen,
was auf dem Handy der Stripperin war.
436
00:21:53,834 --> 00:21:57,125
Eine lokale Stripbar finden?
Da weiß ich, wie das geht.
437
00:21:58,041 --> 00:22:01,166
Schauen Sie, ich weiß nicht,
wovon Sie reden. Keiner klaute mein Handy.
438
00:22:01,250 --> 00:22:02,667
-Sicher?
-Ja.
439
00:22:02,750 --> 00:22:05,041
Es ist hier. Sehen Sie?
440
00:22:05,125 --> 00:22:07,166
Ist da etwas drauf,
das jemand haben wollte?
441
00:22:07,250 --> 00:22:08,625
Es ist nur ein Handy.
442
00:22:09,500 --> 00:22:10,792
Worum geht es denn?
443
00:22:10,875 --> 00:22:12,917
Kennen Sie einen Kerl
namens Rogan O'Leary?
444
00:22:13,000 --> 00:22:14,792
Da kann ich nicht helfen. Sorry.
445
00:22:14,875 --> 00:22:17,917
Warten Sie, Sapphire.
Er könnte in großen Schwierigkeiten sein.
446
00:22:18,000 --> 00:22:20,375
Wenn Sie etwas wissen,
das uns zu ihm führt...
447
00:22:20,500 --> 00:22:23,875
Wenn Sie keinen Tanz wollen,
muss ich weiter.
448
00:22:29,417 --> 00:22:30,583
Sie weiß etwas.
449
00:22:30,667 --> 00:22:32,333
Aber sie will es uns nicht sagen.
450
00:22:32,458 --> 00:22:35,166
Und ich habe hier keine Befugnis,
sie zu zwingen.
451
00:22:36,458 --> 00:22:39,417
-Beckett.
-Kate? Ich bin's.
452
00:22:40,500 --> 00:22:42,542
Lanie? Was ist passiert?
453
00:22:42,625 --> 00:22:47,166
Ich war in deiner Wohnung,
um dein Kleid abzuholen und...
454
00:22:47,250 --> 00:22:48,291
Und was?
455
00:22:49,417 --> 00:22:53,583
Kate, in der Wohnung über dir
gab es einen Wasserrohrbruch und...
456
00:22:53,959 --> 00:22:56,375
Oh nein. Sag das nicht.
457
00:22:56,458 --> 00:22:59,667
Ich versuchte es, Süße.
Ich tat, was ich konnte,
458
00:22:59,750 --> 00:23:01,625
aber der Schaden war zu groß.
459
00:23:03,458 --> 00:23:05,834
Kate? Das Kleid...
460
00:23:08,250 --> 00:23:10,542
Es ist futsch!
461
00:23:14,458 --> 00:23:16,083
Es ist nur ein Kleid,
nicht das Ende der Welt.
462
00:23:16,166 --> 00:23:18,417
Warum fühlt es sich dann so an?
463
00:23:18,500 --> 00:23:20,208
Unsere Hochzeit sollte magisch sein!
464
00:23:20,291 --> 00:23:22,417
Sie sollte unser perfekter Tag sein.
465
00:23:22,500 --> 00:23:24,041
Und jetzt wird sie einfach
466
00:23:25,625 --> 00:23:26,667
kaputt gemacht.
467
00:23:26,750 --> 00:23:28,333
Dann reparieren wir alles wieder.
468
00:23:28,417 --> 00:23:30,792
Castle, ich bin mit
einem anderen verheiratet.
469
00:23:30,875 --> 00:23:32,709
Und ich habe keine Ahnung, wo er ist.
470
00:23:32,792 --> 00:23:33,959
Wir haben keine Spur.
471
00:23:34,083 --> 00:23:36,500
Und dann das mit dem Veranstaltungsort,
und nun dies.
472
00:23:36,583 --> 00:23:40,709
Das erscheint mir alles
wie ein einziges großes Zeichen.
473
00:23:42,291 --> 00:23:43,750
Vielleicht ist es ein Zeichen.
474
00:23:45,333 --> 00:23:47,959
Ein Zeichen, dass wir
eine tolle Liebesgeschichte erleben.
475
00:23:49,333 --> 00:23:52,250
Was ist schon eine tolle Liebesgeschichte
ohne Hindernisse?
476
00:23:52,917 --> 00:23:54,625
Jedes Märchen hat welche.
477
00:23:55,291 --> 00:23:58,542
Schreckliche Prüfungen,
die nur die Helden bestehen.
478
00:23:58,834 --> 00:24:01,333
Aber man darf nicht aufgeben.
479
00:24:02,250 --> 00:24:03,875
Das ist die Abmachung.
480
00:24:03,959 --> 00:24:05,667
Wir wollen ein Happy End?
481
00:24:05,750 --> 00:24:07,709
Dann dürfen wir nicht aufgeben.
482
00:24:11,125 --> 00:24:13,083
Und deshalb will ich dich heiraten.
483
00:24:22,834 --> 00:24:23,792
Beckett.
484
00:24:23,875 --> 00:24:27,083
Hey, hier ist Tory.
Ich habe wohl was gefunden.
485
00:24:27,875 --> 00:24:31,500
Ich durchsuchte den Laptop
und fand einen versteckten Ordner.
486
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Was ist drin?
487
00:24:32,959 --> 00:24:34,125
Bilder.
488
00:24:34,208 --> 00:24:35,291
Laut Bilddaten
489
00:24:35,375 --> 00:24:37,709
wurden sie kürzlich
von einem Handy runtergeladen.
490
00:24:37,792 --> 00:24:41,917
Die meisten sind harmlos,
aber ein paar davon
491
00:24:42,000 --> 00:24:43,834
sind echt interessant.
492
00:24:43,917 --> 00:24:46,166
Ich schicke sie per E-Mail.
493
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
Was?
494
00:24:51,583 --> 00:24:54,291
Ich glaube, ich weiß,
warum dein betrügerischer Ehemann
495
00:24:54,375 --> 00:24:57,709
das Handy der Stripperin
wollte. Schau mal.
496
00:24:59,333 --> 00:25:00,792
Ein Kerl mit einer Stripperin. Na und?
497
00:25:00,875 --> 00:25:02,125
Na und?
498
00:25:02,208 --> 00:25:03,834
Unsere Familien kommen zuerst
DREIEINIGKEITSKIRCHE
499
00:25:03,917 --> 00:25:05,083
Das da.
500
00:25:05,166 --> 00:25:07,166
Es ist der örtlicher Pfarrer.
501
00:25:07,250 --> 00:25:08,333
Es gibt nur einen Grund,
502
00:25:08,417 --> 00:25:10,667
warum dein Mann
so viel für die Fotos zahlen würde.
503
00:25:10,750 --> 00:25:12,500
Er erpresste einen Mann Gottes.
504
00:25:12,583 --> 00:25:14,792
Einen Mann, der viel zu verlieren hat.
505
00:25:14,875 --> 00:25:18,417
Und mit einem Motiv,
Rogan verschwinden zu lassen.
506
00:25:21,291 --> 00:25:23,125
Danke, dass Sie Zeit für uns haben,
Herr Pfarrer.
507
00:25:23,208 --> 00:25:25,375
Sie sagten am Telefon,
dass es dringend sei,
508
00:25:25,458 --> 00:25:28,375
und Leuten zu helfen ist meine Berufung.
509
00:25:28,458 --> 00:25:30,083
Auch Leuten aus ihrer Kleidung zu helfen,
510
00:25:30,166 --> 00:25:31,792
während sie auf Ihrem Schoß sitzen?
511
00:25:33,375 --> 00:25:34,500
Wo haben Sie die her?
512
00:25:34,583 --> 00:25:36,291
Ich glaube, die Antwort kennen Sie schon.
513
00:25:36,375 --> 00:25:41,291
Sie wollen wohl auch Geld.
Ich bin Pfarrer, keine Bank!
514
00:25:41,375 --> 00:25:42,917
Wir wollen Sie nicht erpressen.
515
00:25:44,208 --> 00:25:45,542
Ach nein?
516
00:25:46,417 --> 00:25:48,125
Es fing vor sechs Monaten an.
517
00:25:48,208 --> 00:25:51,625
Es war ein Moment der Schwäche.
518
00:25:51,709 --> 00:25:54,333
Diese Stripperin machte Fotos von mir.
519
00:25:54,417 --> 00:25:55,834
Seither ist es ein Alptraum.
520
00:25:55,917 --> 00:25:58,542
$1000 hier, $500 da.
521
00:25:58,625 --> 00:26:01,208
Also hat Sapphire
Sie erpresst, nicht Rogan?
522
00:26:01,291 --> 00:26:03,291
Zunächst. Dann muss Rogan
es rausgefunden haben.
523
00:26:03,375 --> 00:26:06,250
Irgendwie bekam er die Fotos in die Hand.
524
00:26:06,333 --> 00:26:10,625
Er sagte, wenn ich ihm $25.000 gäbe,
würden sie für immer verschwinden,
525
00:26:10,709 --> 00:26:15,375
und wenn nicht, würde er sie
ans Willow Creek Register schicken.
526
00:26:15,458 --> 00:26:18,041
Haben Sie ihn deshalb entführt?
Um die Fotos zurückzuholen?
527
00:26:18,125 --> 00:26:21,792
Was? Nein, ich habe ihn nicht entführt!
528
00:26:21,875 --> 00:26:23,709
Für welche Art Mann halten Sie mich?
529
00:26:23,792 --> 00:26:26,709
Ich glaube, wir können uns ein
Bild machen. Viele Bilder sogar.
530
00:26:26,792 --> 00:26:29,917
Ich wollte ihn bezahlen.
Ich schwöre es. Sehen Sie.
531
00:26:30,834 --> 00:26:34,583
Ich hätte ihn hier heute Morgen
mit dem Geld treffen sollen.
532
00:26:34,667 --> 00:26:38,792
Er wollte Laptop und Fotos übergeben,
533
00:26:38,875 --> 00:26:41,333
aber er tauchte nicht auf.
534
00:26:44,125 --> 00:26:46,625
Ich komme gleich, Mrs. Monroe.
535
00:26:47,083 --> 00:26:49,834
Sie wissen nicht, wer Rogan haben
oder wo er sein könnte?
536
00:26:49,917 --> 00:26:52,375
Nein. Aber wenn Sie ihn finden,
537
00:26:53,417 --> 00:26:55,875
sagen Sie ihm, ich bin bereit zu zahlen.
538
00:26:55,959 --> 00:26:57,875
Ich will nur, dass das vorbei ist.
539
00:26:58,875 --> 00:27:01,208
Danke, dass Sie gewartet haben,
Mrs. Monroe.
540
00:27:01,291 --> 00:27:04,542
Dein Mann übernimmt also die Erpressung
von einer anderen.
541
00:27:04,625 --> 00:27:08,000
Irgendwie genial, auf abscheuliche Art.
542
00:27:08,083 --> 00:27:09,625
Nicht, wenn man Sapphire ist.
543
00:27:09,709 --> 00:27:12,834
Als Sapphire ist man sauer,
dass man sein Einkommen verloren hat,
544
00:27:12,917 --> 00:27:14,917
und man will seine Fotos zurück.
545
00:27:16,208 --> 00:27:17,959
Sorry, aber Sapphire ist fort.
546
00:27:18,250 --> 00:27:20,458
Sie rannte weg,
nachdem sie mit Ihnen geredet hatte.
547
00:27:20,542 --> 00:27:22,291
Die Schlampe hat mir
ihre Schicht aufgehalst.
548
00:27:22,792 --> 00:27:24,792
Wissen Sie, wo wir sie finden können?
549
00:27:25,041 --> 00:27:28,917
Sie könnten es bei ihrem Freund versuchen.
Die leben zusammen.
550
00:27:29,000 --> 00:27:30,500
Sein Name ist Jimmy Lutz.
551
00:27:30,583 --> 00:27:32,959
Er hat eine Farm an der Route 183.
552
00:27:36,291 --> 00:27:37,583
Wir sollten ein Trinkgeld geben.
553
00:27:46,834 --> 00:27:48,291
Und hier ist es.
554
00:27:51,166 --> 00:27:52,291
Das ist der Truck.
555
00:27:53,583 --> 00:27:56,125
Der Rogan mitnahm. Hier.
556
00:28:06,083 --> 00:28:07,417
Sieh dir die Scheune an.
557
00:28:11,667 --> 00:28:14,500
-Wir haben unsere Entführer.
-Dann rufen wir die Polizei.
558
00:28:14,583 --> 00:28:16,291
-Und was sagen wir denen?
-Dass die Waffen haben.
559
00:28:16,375 --> 00:28:20,792
Auf ihrem Grundstück,
das ist ihr verbrieftes Recht.
560
00:28:20,875 --> 00:28:23,417
Wir haben keine Beweise,
dass die Rogan haben.
561
00:28:25,583 --> 00:28:26,834
Noch nicht.
562
00:28:26,917 --> 00:28:28,333
Noch nicht? Was meinst du damit?
563
00:28:29,500 --> 00:28:32,417
Komm schon, Castle.
Sehen wir mal, ob sie ihn da festhalten.
564
00:28:34,542 --> 00:28:36,583
Willst du morgen heiraten oder nicht?
565
00:28:39,875 --> 00:28:41,000
Und wenn wir geschnappt werden?
566
00:28:41,709 --> 00:28:44,667
Wir sagen, wir seien Touristen aus
der Stadt. Wir haben uns verirrt.
567
00:28:44,750 --> 00:28:47,041
Ja. Das hat in Deliverance
auch so toll geklappt.
568
00:28:47,125 --> 00:28:48,834
Ok, fangen wir mit der Scheune an.
569
00:28:58,625 --> 00:29:01,458
Das sieht aus wie der Anfang
eines Amish-Horrorfilms.
570
00:29:07,417 --> 00:29:08,667
Castle.
571
00:29:12,709 --> 00:29:13,750
Rogan?
572
00:29:15,750 --> 00:29:16,875
Bist du das?
573
00:29:27,875 --> 00:29:29,000
Das hatte ich nicht erwartet.
574
00:29:33,792 --> 00:29:35,041
Rogan!
575
00:29:36,417 --> 00:29:37,709
Oh Gott.
576
00:29:39,125 --> 00:29:42,166
Oh Gott! Kumpel,
du hättest dich hören sollen.
577
00:29:47,041 --> 00:29:48,542
Kit Kat, wer ist der Kerl?
578
00:29:49,041 --> 00:29:50,208
Kit Kat?
579
00:29:50,291 --> 00:29:53,917
Der Kerl ist Richard Castle,
mein zukünftiger Ehemann.
580
00:29:54,000 --> 00:29:56,542
Im Ernst? Na, nach seinem kleinen Schrei
581
00:29:56,625 --> 00:29:58,667
solltest du seine Männlichkeit
nochmal überprüfen.
582
00:29:58,750 --> 00:30:01,166
Meine Männlichkeit ist in Ordnung, danke.
583
00:30:01,250 --> 00:30:02,625
Hört ihr mal auf, "Männlichkeit" zu sagen?
584
00:30:02,709 --> 00:30:03,834
Wie hast du mich gefunden?
585
00:30:03,917 --> 00:30:06,291
Wir folgten der Spur
von Enttäuschung und Betrug.
586
00:30:06,375 --> 00:30:07,458
Hat uns direkt zu Ihnen geführt.
587
00:30:07,542 --> 00:30:09,917
Oh, wow. Du bist mit einem Deppen verlobt.
588
00:30:10,000 --> 00:30:11,959
Binde mich doch los,
dann können wir hier verschwinden.
589
00:30:12,041 --> 00:30:13,083
Schön.
590
00:30:14,834 --> 00:30:16,375
Sie sind ein Depp.
591
00:30:17,375 --> 00:30:18,667
Da.
592
00:30:20,583 --> 00:30:21,917
Was machst... Was machst du da?
593
00:30:22,000 --> 00:30:25,333
Ich befreie eine Hand. Mehr brauchst
du nicht, um zu unterschreiben.
594
00:30:26,583 --> 00:30:29,417
Der ist gut, Kit Kat. Echt witzig.
595
00:30:29,500 --> 00:30:33,125
Kein Witz. Wenn du frei kommen willst,
unterschreib die Papiere.
596
00:30:33,208 --> 00:30:34,959
Ich unterschreibe,
wenn wir von hier fort sind.
597
00:30:35,041 --> 00:30:36,792
Unterschreib. Jetzt.
598
00:30:36,875 --> 00:30:38,417
Was, vertraust du mir nicht?
599
00:30:38,500 --> 00:30:40,875
In aller Fairness,
Sie haben einen Pfarrer erpresst.
600
00:30:41,166 --> 00:30:44,333
Halt, halt, halt. Moment. Willst du nicht
meine Seite der Geschichte hören?
601
00:30:44,417 --> 00:30:49,208
Deine Seite ist mir egal. Ich will deine
Unterschrift auf den Papieren.
602
00:30:49,291 --> 00:30:51,834
Vielleicht sollten wir damit warten,
bis wir in Sicherheit sind.
603
00:30:51,959 --> 00:30:55,208
Ja! Hör auf Männlichkeit hier.
Verschwinden wir von hier.
604
00:30:55,291 --> 00:30:57,875
Damit du wieder verschwindest
oder entführt wirst? Nein.
605
00:30:57,959 --> 00:30:59,875
Unterschreib die Papiere.
Sofort. Auf der Linie.
606
00:30:59,959 --> 00:31:02,875
Du verstehst nicht.
Die Kerle werden mich umbringen.
607
00:31:02,959 --> 00:31:05,458
Wegen Erpresserfotos?
Die bringen dich nicht um, Rogan.
608
00:31:05,542 --> 00:31:08,041
Obwohl das unser Problem lösen würde.
609
00:31:08,125 --> 00:31:09,625
Es geht hier nicht um den Pfarrer.
610
00:31:09,709 --> 00:31:12,917
Es gab noch andere Fotos
auf dem Handy der Stripperin.
611
00:31:12,959 --> 00:31:15,125
Fotos, die mit ihrem Freund zu tun hatten.
612
00:31:15,208 --> 00:31:16,250
Jimmy Lutz?
613
00:31:16,333 --> 00:31:18,458
Ja. Aber das ist wohl
nicht sein echter Name.
614
00:31:18,542 --> 00:31:22,000
Ich meine, die Hässlichen Brüder
nennen ihn immer anders.
615
00:31:22,417 --> 00:31:24,375
Barbozza irgendwas.
616
00:31:25,625 --> 00:31:27,208
Moment. Barbozza?
617
00:31:28,166 --> 00:31:30,750
-Ja.
-Wie in Mickey Barbozza?
618
00:31:30,959 --> 00:31:34,417
Ja, ja, genau.
Dieser Kerl will die Bilder ganz dringend.
619
00:31:34,500 --> 00:31:35,583
Aber ich sagte ihm nicht, wo sie sind,
620
00:31:35,667 --> 00:31:37,333
weil ich ihn nicht
auf Tildy hetzen wollte.
621
00:31:37,417 --> 00:31:39,750
Sorry. Reden wir von Mickey Barbozza?
622
00:31:39,834 --> 00:31:42,500
Der Mafia-Killer,
der vor einem Jahrzehnt verschwand...
623
00:31:42,583 --> 00:31:44,333
Oh ja. Ja, der ist es. Das ist der Kerl.
624
00:31:44,417 --> 00:31:45,709
Hilf mir. Wir müssen hier weg.
625
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
Jetzt mal langsam. Wie mies ist der Kerl?
626
00:31:48,583 --> 00:31:51,583
Er entkam einer Fahndung, indem er ein
halbes Dutzend Leute umbrachte,
627
00:31:51,667 --> 00:31:53,750
seither jagt ihn das FBI.
628
00:31:53,834 --> 00:31:56,041
Und er hat sich hier oben versteckt?
629
00:31:56,125 --> 00:31:57,959
Ja. Ich gratuliere, Rogan,
630
00:31:58,041 --> 00:32:01,417
du hast aus Versehen
Fotos eines flüchtigen Mafioso geklaut.
631
00:32:01,500 --> 00:32:02,875
Aber das war nicht meine Absicht.
632
00:32:04,417 --> 00:32:05,750
Komm, gehen wir.
633
00:32:12,500 --> 00:32:15,709
Bilde ich mir das ein
oder sitzen wir total in der Tinte?
634
00:32:20,458 --> 00:32:22,250
Oh, komm schon, Richard, geh ran.
635
00:32:22,333 --> 00:32:23,375
Immer noch nichts?
636
00:32:24,166 --> 00:32:26,166
Nein, schon seit Stunden nicht.
637
00:32:26,250 --> 00:32:27,875
-Schön, oder?
-Perfekt.
638
00:32:27,959 --> 00:32:31,041
Unglaublich, dass Martha und Alexis
das hingekriegt haben.
639
00:32:31,125 --> 00:32:33,000
Jetzt brauchen wir nur noch
Braut und Bräutigam.
640
00:32:33,083 --> 00:32:35,250
Die Hochzeit ist
in weniger als 24 Stunden.
641
00:32:35,375 --> 00:32:37,542
Ich hoffe, sie schaffen es.
642
00:32:43,792 --> 00:32:46,041
Sag mir, dass das immer noch
Teil des Märchens ist.
643
00:32:46,125 --> 00:32:47,333
Wenn, dann eines von Grimm.
644
00:32:48,208 --> 00:32:50,291
Was, glaubst du, machen die mit uns?
645
00:32:51,041 --> 00:32:55,083
Wenn die die Fotos haben,
werden die uns wahrscheinlich umbringen.
646
00:32:55,166 --> 00:32:57,917
Damit wird das
die mieseste Junggesellenparty der Welt.
647
00:32:58,000 --> 00:32:59,291
Schau mich nicht an, ok?
648
00:32:59,375 --> 00:33:01,625
Wir wären schon weg,
wenn sie nicht so stur gewesen wäre
649
00:33:01,709 --> 00:33:03,083
und mich befreit hätte.
650
00:33:03,166 --> 00:33:05,792
Du hättest unterschreiben
und mich befreien können!
651
00:33:05,875 --> 00:33:09,583
Hey, ob du es glaubst oder nicht, aber ich
wollte für Tildy das Richtige tun.
652
00:33:09,667 --> 00:33:11,375
Indem du einen Pfarrer erpresst?
653
00:33:11,458 --> 00:33:14,917
Oh bitte. Lass dich nicht vom Kragen
beirren. Der Kerl hat es verdient.
654
00:33:15,000 --> 00:33:17,417
Wirklich? Der Pfarrer hat es verdient?
655
00:33:17,500 --> 00:33:20,625
Ja! Er erzählte mir
von der Investitionsgelegenheit,
656
00:33:20,709 --> 00:33:22,125
bei der ich mein Geld verdoppeln könne.
657
00:33:22,208 --> 00:33:26,250
Ich hatte nur kein Geld,
also lieh ich mir das von Tildy.
658
00:33:26,333 --> 00:33:28,625
Na ratet mal. Es war ein Schwindel.
659
00:33:28,709 --> 00:33:30,834
Der Kerl betrog mich,
um die Stripperin zu bezahlen.
660
00:33:30,917 --> 00:33:33,000
Wie viele Gebote wurden da wohl gebrochen?
661
00:33:33,083 --> 00:33:35,750
Also nahm ich die Sache
selbst in die Hand, ok?
662
00:33:35,834 --> 00:33:39,125
Und es war ein... Es war ein toller Plan.
663
00:33:42,125 --> 00:33:45,583
Außer der Teil mit dem mordenden Mafioso.
664
00:33:46,083 --> 00:33:48,000
Das habe ich nicht vorausgesehen.
665
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
Es ist noch nicht vorbei.
Wir kommen hier raus. Es gibt einen Weg.
666
00:33:50,542 --> 00:33:51,750
Den würde ich gern hören.
667
00:33:51,834 --> 00:33:54,375
Also hat der Dieb eine Frau.
668
00:33:55,458 --> 00:33:56,625
Gut.
669
00:33:57,417 --> 00:33:59,250
Das macht alles einfacher.
670
00:34:00,500 --> 00:34:01,834
Wo sind diese Fotos?
671
00:34:01,917 --> 00:34:04,333
Ich sagte Ihnen schon,
ich weiß nicht, wovon Sie reden.
672
00:34:04,417 --> 00:34:05,875
Rate mal.
673
00:34:06,917 --> 00:34:08,583
Ich kann dir einen Anreiz geben.
674
00:34:08,750 --> 00:34:10,000
Wo sind die Fotos?
675
00:34:10,333 --> 00:34:15,417
Ok, sehen Sie... Ich habe sie gelöscht.
Sie sind weg, ich schwöre es.
676
00:34:15,667 --> 00:34:18,792
Ich glaube dir nicht.
Ich zähle jetzt bis drei.
677
00:34:19,333 --> 00:34:20,875
Wenn du mir nicht sagst, wo sie sind,
678
00:34:20,959 --> 00:34:22,875
brauchst du diese Papiere nicht mehr.
679
00:34:23,375 --> 00:34:26,000
Dann beende ich deine Ehe für dich. Eins.
680
00:34:27,625 --> 00:34:29,542
-Zwei.
-Ich weiß! Ich...
681
00:34:29,625 --> 00:34:31,083
Ich weiß, wo sie sind.
682
00:34:33,000 --> 00:34:34,166
Ich weiß, wo sie sind.
683
00:34:35,208 --> 00:34:37,166
Sie sind auf einem
Laptop in seiner Wohnung.
684
00:34:37,959 --> 00:34:39,542
Sie und ich können Sie hinführen.
685
00:34:41,375 --> 00:34:42,583
Ja.
686
00:34:47,542 --> 00:34:50,333
Ok. Gehen wir doch alle.
687
00:34:52,959 --> 00:34:55,166
Warum nehmen die uns alle mit?
688
00:34:55,667 --> 00:35:00,041
Was denken Sie? Ehemann, Ehefrau,
zukünftiger Ehemann, Ihre Wohnung.
689
00:35:00,125 --> 00:35:04,583
Wenn man unsere Leichen findet, schreibt
sich das Eifersuchtsdrama von selbst.
690
00:35:07,083 --> 00:35:08,959
Mach die Tür auf.
691
00:35:09,041 --> 00:35:11,041
Mickey, vertrauen Sie mir,
Sie wollen das nicht tun.
692
00:35:11,125 --> 00:35:13,208
Vertrau mir, das will ich.
693
00:35:22,750 --> 00:35:24,917
Ok, wo ist der Laptop?
694
00:35:25,250 --> 00:35:26,333
Nein.
695
00:35:27,959 --> 00:35:29,333
Wo ist mein Geld?
696
00:35:29,417 --> 00:35:31,458
Was zur Hölle ist hier los?
697
00:35:31,542 --> 00:35:34,083
Sie wollen Ihr Geld? Es ist dort.
698
00:35:34,166 --> 00:35:36,959
Dies ist Mickey Barbozza. Gesucht vom FBI.
699
00:35:38,125 --> 00:35:40,834
-Und?
-Auf ihn ist eine Belohnung ausgesetzt.
700
00:35:40,917 --> 00:35:45,291
$100.000. Schnappen Sie ihn,
gehört alles Ihnen.
701
00:36:05,250 --> 00:36:06,959
Gehen wir, du harter Kerl.
702
00:36:12,041 --> 00:36:13,667
Örtliche Biker fangen flüchtigen Mafioso
703
00:36:13,750 --> 00:36:16,375
Ihr habt ziemlich
auf Risiko gespielt, Leute.
704
00:36:16,458 --> 00:36:21,417
Ich sollte euch beiden danken,
dass ihr mich gerettet habt.
705
00:36:21,500 --> 00:36:23,959
Vergessen Sie nicht den Beitrag
der mörderischen Biker.
706
00:36:24,041 --> 00:36:29,625
Ja, dann kannst du ja
die Papiere unterzeichnen.
707
00:36:29,709 --> 00:36:31,667
-Oh, ja. Ok.
-Ja.
708
00:36:34,667 --> 00:36:36,083
Ok.
709
00:36:40,875 --> 00:36:45,500
Weißt du, Kit Kat,
sei nicht traurig deswegen, ok?
710
00:36:45,583 --> 00:36:47,458
Denn ohne mich bist du besser dran.
711
00:36:48,333 --> 00:36:49,375
Unterschreib einfach.
712
00:36:50,667 --> 00:36:51,792
Ok.
713
00:36:57,250 --> 00:36:58,291
Hier, bitte.
714
00:36:59,667 --> 00:37:02,417
Du hast echt Glück, Männlichkeit.
715
00:37:02,709 --> 00:37:03,834
Ich...
716
00:37:04,875 --> 00:37:06,750
Ich wünschte,
ich hätte, was ihr habt, Leute.
717
00:37:07,583 --> 00:37:09,583
Vielleicht hast du das ja schon.
718
00:37:10,542 --> 00:37:13,250
Mit Tildy? Ich weiß nicht, Mann.
719
00:37:13,792 --> 00:37:16,458
Das habe ich vergeigt.
Ich meine, nach all dem
720
00:37:16,542 --> 00:37:18,083
holte ich nicht mal ihr Geld zurück.
721
00:37:18,166 --> 00:37:21,083
Und sie wird wegen mir die Bar verlieren.
722
00:37:21,166 --> 00:37:23,041
Nicht unbedingt.
723
00:37:23,750 --> 00:37:25,166
-Von Pfarrer Bob.
-Was?
724
00:37:25,250 --> 00:37:29,291
Eine $25.000-Entschuldigung,
Sie um Ihr Geld gebracht zu haben.
725
00:37:30,083 --> 00:37:34,792
Er sagt, wenn er Sie und die Fotos
nie wieder sieht, sind Sie beide quitt.
726
00:37:35,208 --> 00:37:37,375
-Oh Gott.
-Rogan? Was zum Teufel?
727
00:37:37,542 --> 00:37:41,458
Ich sagte doch,
ich will dich hier nie wieder sehen.
728
00:37:41,542 --> 00:37:43,750
Tildy, Tildy, warte. Es ist nur...
729
00:37:45,291 --> 00:37:46,959
Ich habe schlechte Nachrichten. Ich...
730
00:37:47,917 --> 00:37:50,291
Meine Frau, die im Koma lag?
731
00:37:52,625 --> 00:37:53,834
Sie ist gestorben.
732
00:37:53,917 --> 00:37:55,500
-Oh Gott.
-Ja.
733
00:37:55,583 --> 00:37:57,000
Oh, das tut mir so leid.
734
00:37:57,083 --> 00:37:59,583
Muss es nicht.
Sie ist jetzt an einem besseren Ort.
735
00:38:00,250 --> 00:38:04,583
Sie hinterließ mir etwas Geld und ich...
736
00:38:04,667 --> 00:38:06,041
Ich will es dir geben.
737
00:38:08,834 --> 00:38:10,417
Ich liebe dich, Tildy.
738
00:38:11,166 --> 00:38:12,834
Ich liebe dich auch.
739
00:38:18,625 --> 00:38:20,041
Komm mit.
740
00:38:23,625 --> 00:38:26,333
Unglaublich, dass du ihm das Geld
von Pfarrer Bob gegeben hast.
741
00:38:26,417 --> 00:38:28,625
Bei einem Happy End
werde ich halt schwach.
742
00:38:28,709 --> 00:38:30,667
Jetzt verschwinden wir von hier
zu unserem eigenen.
743
00:38:30,750 --> 00:38:34,583
Ja! Wir werden heiraten!
744
00:38:37,959 --> 00:38:39,834
Katherine Beckett heiratet Richard Castle
745
00:38:41,917 --> 00:38:43,667
-Hi!
-Hey!
746
00:38:44,417 --> 00:38:46,583
Die Leute treffen ein. Bist du bereit?
747
00:38:46,667 --> 00:38:50,583
Fast. Wie hast du das geschafft?
748
00:38:50,667 --> 00:38:52,250
Weißt du, ich rief deinen Vater an
749
00:38:52,333 --> 00:38:54,125
und er sagte, er hätte ein Kleid für dich.
750
00:38:55,375 --> 00:38:56,625
Wow!
751
00:38:57,375 --> 00:39:00,000
Du siehst aus wie ein Engel.
752
00:39:01,000 --> 00:39:02,542
-Ehrlich?
-Ja!
753
00:39:02,625 --> 00:39:04,417
Eine Sekunde lang
wollte ich dich heiraten!
754
00:39:04,500 --> 00:39:06,542
Oh, hör auf, Lanie!
755
00:39:06,625 --> 00:39:10,375
Ich muss sagen,
deine Mutter hatte einen tollen Geschmack.
756
00:39:10,458 --> 00:39:13,667
Ja, stimmt. Schau dich nur an.
757
00:39:14,500 --> 00:39:18,125
Ich glaube, du bist die schönste Braut,
die ich je sah.
758
00:39:18,208 --> 00:39:19,959
Danke, Martha.
759
00:39:20,208 --> 00:39:22,458
Lanie, Schatz, lässt du uns kurz allein?
760
00:39:22,542 --> 00:39:25,500
Klar. Ich sage deinem Vater,
dass es perfekt ist.
761
00:39:25,583 --> 00:39:27,125
Danke, Lanie.
762
00:39:27,208 --> 00:39:31,417
Martha, ich will dir sagen, wie dankbar
ich dir und Alexis bin dafür...
763
00:39:31,500 --> 00:39:33,834
Dafür, dass ihr all das organisiert habt.
764
00:39:33,917 --> 00:39:35,333
Und ich will dir danken,
765
00:39:35,417 --> 00:39:38,208
dass du meinen Sohn so glücklich machst.
766
00:39:39,417 --> 00:39:43,583
Ich habe was für dich.
Falls du nichts Blaues hast.
767
00:39:46,667 --> 00:39:47,750
Oh, wow.
768
00:39:49,125 --> 00:39:50,875
Die sind wunderschön.
769
00:39:52,041 --> 00:39:56,583
Ich bekam sie von meiner Mutter
an meinem Hochzeitstag,
770
00:39:56,667 --> 00:39:59,166
und sie davor von ihrer Mutter.
771
00:39:59,458 --> 00:40:02,333
Nur wichtige Frauen
haben diese Juwelen getragen.
772
00:40:03,041 --> 00:40:05,750
Sie haben auf dich gewartet, Katherine.
773
00:40:10,542 --> 00:40:12,917
Ich fühle mich so geehrt, Martha.
774
00:40:13,000 --> 00:40:15,709
-Danke.
-Oh Schatz, sie sehen toll an dir aus.
775
00:40:17,375 --> 00:40:18,667
Verzeihung.
776
00:40:21,458 --> 00:40:22,500
Er ist es.
777
00:40:22,583 --> 00:40:26,417
Dann rede du mit deinem Bräutigam.
Ich bin draußen.
778
00:40:27,542 --> 00:40:28,542
Handy
779
00:40:30,083 --> 00:40:32,458
Hey, Liebling! Wie nahe bist du?
780
00:40:32,542 --> 00:40:34,250
Zwanzig Minuten.
Und es wird dich freuen zu hören,
781
00:40:34,333 --> 00:40:36,792
dass beim Richter alles glatt lief.
Du bist eine freie Frau.
782
00:40:37,875 --> 00:40:41,417
Aber nicht mehr lange. Ich habe unsere
Heiratslizenz in der Tasche
783
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
und bin bald da.
784
00:40:43,291 --> 00:40:44,375
Und Kate...
785
00:40:44,458 --> 00:40:46,083
Ja?
786
00:40:46,166 --> 00:40:47,625
Ich liebe dich.
787
00:40:47,709 --> 00:40:48,834
Ich liebe dich auch.
788
00:41:22,417 --> 00:41:25,750
Schon eine Stunde
und die Gäste werden unruhig.
789
00:41:25,834 --> 00:41:27,041
Wo ist er wohl, was meinst du?
790
00:41:27,125 --> 00:41:28,959
Ich weiß nicht. Als ich mit ihm sprach,
791
00:41:29,041 --> 00:41:32,291
sagte er, er sei in weniger
als 20 Minuten da.
792
00:41:32,375 --> 00:41:34,959
Hier ist Richard Castle.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
793
00:41:36,458 --> 00:41:37,542
Nur der Anrufbeantworter.
794
00:41:43,375 --> 00:41:44,583
Hallo?
795
00:41:46,250 --> 00:41:47,542
Ja, am Apparat.