1
00:00:12,288 --> 00:00:13,954
پرواز طولاني ؟
2
00:00:13,989 --> 00:00:16,724
تموم نشدني بود . چقدر مونده ؟
3
00:00:16,758 --> 00:00:18,092
.هنوز وقت دارين
4
00:00:18,126 --> 00:00:20,027
.اگه ميخوايين بخوابين ، ميتونين ،قربان
5
00:00:41,083 --> 00:00:43,584
!هي
.برات قهوه درست كردم
6
00:00:43,618 --> 00:00:46,019
.با اين بيخوابي ادامه دار
7
00:00:46,053 --> 00:00:49,789
الان 4 شبه كه پشت سر هم
.نتونستي بخوابي
8
00:00:49,824 --> 00:00:51,525
چيزي شده ؟ -
.نميدونم -
9
00:00:51,559 --> 00:00:53,793
شايد ناخوداگاهم احساس كرده
..كه بايد
10
00:00:53,828 --> 00:00:56,096
.شب ها تعداد لايك هاي فيس بوكمو ببينه
11
00:00:56,130 --> 00:00:58,765
. مارتا ،صبح بخير -
.اه ، صبح بخير عزيزم -
12
00:00:58,799 --> 00:01:00,800
ميخواي يكم صبحونه بخوري ؟ -
نه ممنون -
13
00:01:00,835 --> 00:01:02,535
.براي جلسه عجله دارم
14
00:01:02,569 --> 00:01:06,472
ازم خواسته شده تا نمايشنامه جديد
.استاپرد" رو بخونم"
15
00:01:06,492 --> 00:01:07,473
خب مشكل چيه ؟
16
00:01:07,493 --> 00:01:09,475
،خب
.مدت هاست براي كاري تست ندادم
17
00:01:09,509 --> 00:01:11,978
فكر ميكنم بايد تصميم بگيرم
كه قطار اين استعداد
18
00:01:12,012 --> 00:01:13,079
.ايستگاه رو ترك كرده يا نه
19
00:01:16,516 --> 00:01:18,451
خانم كاترين بكت" ؟ اين چيه؟"
20
00:01:18,485 --> 00:01:22,121
.اوه، دوست پسر قبليم داره ازدواج ميكنه
ويل سورنسون" رو يادت هست ؟"
21
00:01:22,155 --> 00:01:23,856
بود ؟ FBI اوني كه توي -
.اره -
(قسمت 9 فصل يک)
22
00:01:23,890 --> 00:01:25,658
...اوه ، مرد، تو خيلي خوش شانسي كه من امدم و
23
00:01:25,692 --> 00:01:28,394
. از اون زندگي نجاتت دادم -
صبركن ،تو زندگيمو نجات دادي ؟ -
24
00:01:28,428 --> 00:01:30,730
بيخيال
. حتي خودتم ميدوني كه طرف خيلي كسل كننده بود
25
00:01:30,764 --> 00:01:32,731
.كسل كننده c-span مثل ، كانال
(کانال مربوط به روابط سياسي)
26
00:01:32,766 --> 00:01:34,800
ميدوني ،چي باعث شده فكر كني من
27
00:01:34,834 --> 00:01:37,102
با سورنسون مي موندم اگه
تو نمي اومدي توي زندگيم ؟
28
00:01:37,137 --> 00:01:38,403
خيلي خب ، اونوقت كجا بودي ؟
29
00:01:38,437 --> 00:01:40,839
اگه تو نميومدي كه حواسم و پرت كني ؟ -
.اره -
30
00:01:40,874 --> 00:01:42,574
..امم، من احتمالا
31
00:01:42,608 --> 00:01:44,810
.کاپيتان اداره پليس خودمون ميشدم
32
00:01:44,844 --> 00:01:46,011
واي -
.اره -
33
00:01:46,045 --> 00:01:48,413
،باشه ،توهم اگه منو افسون نكرده بودي
34
00:01:48,447 --> 00:01:51,182
فكر كنم منم روي گرفتن
.دومين جايزه نويسندگيم كار ميكردم
35
00:01:51,216 --> 00:01:52,950
خب ،پس ماها براي هم بديم؟ ها؟ -
.بدترينيم -
36
00:01:52,985 --> 00:01:54,252
.اوه
37
00:01:54,287 --> 00:01:56,020
فكر كنم هردومون اگه هيچوقت همديگه رو نمي ديديم
.زندگيمون بهتر بود
38
00:01:58,357 --> 00:02:00,392
."مثل فيلم،"اين يه زندگي فوق العادس
39
00:02:00,426 --> 00:02:04,962
،هر بار كه گوشي تو زنگ ميخوره
.يه قرباني به پرواز در مياد
40
00:02:04,997 --> 00:02:06,097
.بكت
41
00:02:06,131 --> 00:02:08,833
.اسمش ماتياس گنسلره
42
00:02:08,867 --> 00:02:12,336
بر اساس مشخصات پاسپورتش
. مليتش سوئيسيه
43
00:02:12,370 --> 00:02:14,338
شاهدا گفتن دوتا مرد نقابدار
44
00:02:14,372 --> 00:02:16,473
.به راننده و گنسلر حمله كردن
45
00:02:16,508 --> 00:02:18,776
...قبل از بريدن كيف نقره اي که
46
00:02:18,811 --> 00:02:20,311
با دست بند به مچ اقاي گنسلر وصل بوده
47
00:02:20,345 --> 00:02:22,646
پس يه كمين بوده ، هر كسي كه اين كار رو كرده
48
00:02:22,681 --> 00:02:24,448
. ميدونسته كه اون كيف رو همراهش داره
49
00:02:24,482 --> 00:02:27,584
بنظر ضارب ها با
.با ماشين فرار کردن، پلاک نداشته
50
00:02:29,220 --> 00:02:30,521
اين جاي چكمس روي پيرهنش ؟
51
00:02:30,555 --> 00:02:32,989
حتما قاتل با پاش اون
.رو روي زمين نگه داشته
52
00:02:33,024 --> 00:02:34,558
خب توي كيف چي بوده ؟
53
00:02:34,592 --> 00:02:36,694
كد راه اندازي هسته اي ؟ ويروس مرگبار ؟
54
00:02:36,728 --> 00:02:38,628
هنوز نميدونيم ، مسير راننده نشون ميده
55
00:02:38,662 --> 00:02:40,697
اقاي گنسلر رو توي
فروگاه نيوجرسي سوار كرده
56
00:02:40,731 --> 00:02:43,133
بعد از پياده شدن از يه
.پرواز خصوصي از سمت سوئيس
57
00:02:43,167 --> 00:02:44,667
و مسير ماشين به كجا بوده ؟
58
00:02:44,702 --> 00:02:46,136
. قرار داد فقط محل سوار شدن رو نشون ميده
59
00:02:46,170 --> 00:02:48,504
با شركت اجاره ماشين تماس گرفتي ؟ -
.اه ، كسي نيست كه بهش زنگ بزنيم -
60
00:02:48,539 --> 00:02:50,373
..راننده ...رنزو كونراد
.صاحب خدمات بوده
61
00:02:50,407 --> 00:02:51,708
.تمام کارا رو يه نفر انجام ميداده
62
00:02:51,742 --> 00:02:55,110
،حرف از "تمام کارا رو يه نفري انجام دادن" شد
همكارت كجاست ؟
63
00:02:55,145 --> 00:02:57,947
.اره ،و ليني
64
00:02:57,981 --> 00:02:59,349
.صبركنيد ،صبر كنيد
65
00:02:59,383 --> 00:03:00,850
...ما اينجاييم ،ما فقط
66
00:03:00,884 --> 00:03:02,585
.توي ترافيك گير كرده بوديم -
.اره -
67
00:03:02,619 --> 00:03:04,787
...چرا رومئو رو تو جريان کارا قرار نميدي
68
00:03:04,822 --> 00:03:06,356
. و با كنسولگر سوئيس تماس بگيرين
69
00:03:06,390 --> 00:03:08,591
.شايد اون ها بدونن گنلسر چيكار ميكرده
70
00:03:11,127 --> 00:03:14,081
كستل، با جسد من چيكار ميكني ؟
71
00:03:14,630 --> 00:03:15,998
.فقط وانمود کن اونو نمي شناسي
72
00:03:16,032 --> 00:03:17,900
.بكت ،اين کثيفي نيست
73
00:03:17,934 --> 00:03:21,136
..سنگ چخماق
.ذرات كربن
74
00:03:21,171 --> 00:03:22,838
.ذغال سنگه
75
00:03:22,873 --> 00:03:25,607
.اين ذغال سنگ تصفيه شدس -
خب ؟ -
76
00:03:25,641 --> 00:03:28,810
خب من ازش به عنوان نشونه استفاده کردم
.توي آخرين كتاب درک ستروم
77
00:03:28,845 --> 00:03:32,113
اين خيلي غير معموله كه زغال سنگ تصفيه شده
.رو خارج از نيروگاه سوخت زغالي پيدا كني
78
00:03:32,147 --> 00:03:34,482
همه نيرو گاه هاي زغالي داخل شهر هم
.بسته شدن يا تبديل
79
00:03:34,502 --> 00:03:36,217
.درسته ،اما بعضي هاشون هنوز پابرجان
80
00:03:36,252 --> 00:03:39,020
يه نيروگاه متروك توي هادسون هست
.كه قراره به مركز خريد تبديل بشه
81
00:03:39,054 --> 00:03:40,622
محصولات ذغالي ممكنه از
.خيلي جاها بياد
82
00:03:40,656 --> 00:03:42,491
...يه جاي متروكه ميتونه بهترين نقطه باشه
83
00:03:42,525 --> 00:03:44,759
.براي راه اندازي يک حمله شبيه به اين
84
00:03:44,793 --> 00:03:46,627
ليني ، چرا از امكانات واحد تشخيص استفاده نميكني
85
00:03:46,661 --> 00:03:48,729
براي ازمايش رد
روي لباس قرباني ؟
86
00:03:48,764 --> 00:03:50,698
ما ميريم نيوجرسي تا يه
.نگاهي به پرواز ها بندازيم
87
00:03:50,732 --> 00:03:52,700
.و نيروگاه ذغالي درست توي مسيرمونه
88
00:03:52,734 --> 00:03:54,302
.باشه
89
00:03:54,336 --> 00:03:57,005
. توي نيروگاه ذغالي هم توقف ميكنيم
90
00:04:04,913 --> 00:04:06,213
به رفتن فكر ميكني ؟
91
00:04:06,247 --> 00:04:08,115
رفتن به كجا ؟
92
00:04:08,149 --> 00:04:09,583
.عروسي سورنسون
93
00:04:09,618 --> 00:04:11,385
.يه سفر كوتاه به خاطرات قديمي
94
00:04:11,420 --> 00:04:13,387
فكر نميكنم
. ايده خوبي باشه
95
00:04:13,422 --> 00:04:14,988
چرا نه ؟
96
00:04:15,023 --> 00:04:18,604
واقعا اماده نيستم روز فوق العاده
. يه نفر ديگه رو ببينم
97
00:04:23,531 --> 00:04:26,099
ميدوني حاضرم همه چيزمو
بدم تا اتفاقي كه افتاد رو عوض كنم، درسته؟
98
00:04:26,134 --> 00:04:28,201
.اره ،ميدونم ميكردي
99
00:04:30,494 --> 00:04:32,005
.كستل
100
00:04:32,040 --> 00:04:34,073
.حق با تو بود
101
00:04:34,107 --> 00:04:35,775
.ماشين تيرانداز اينجاست
102
00:04:35,810 --> 00:04:39,612
اسپو ، هي ، من نيروي پشتيباني ميخوام
.براي نيروگاه ذغالي جاده هادسون
103
00:04:44,505 --> 00:04:47,320
. كيف اينجاست
104
00:04:49,329 --> 00:04:50,787
چي توشه ؟
105
00:04:52,467 --> 00:04:54,944
.يه جور اثر هنري
106
00:04:54,964 --> 00:04:58,062
حتما ارزشمنده كه به
.خاطرش ادم كشتن
107
00:04:58,082 --> 00:04:59,531
...كستل ، چيكار داري
108
00:04:59,566 --> 00:05:01,968
!برو پايين
109
00:05:04,737 --> 00:05:06,839
چرا بايد هميشه به همه چيز دست بزني؟
110
00:05:06,873 --> 00:05:09,539
. فكر ميكردم اينکارم و دوست داري
111
00:05:11,644 --> 00:05:13,144
!بــرو
112
00:05:34,600 --> 00:05:36,567
بكت؟
113
00:05:37,836 --> 00:05:39,570
بكت؟
114
00:05:45,268 --> 00:05:47,284
بكت؟
115
00:05:52,684 --> 00:05:55,219
!بكت؟
116
00:05:56,388 --> 00:05:58,989
.بچه ها ، هي ، بچه ها
117
00:05:59,024 --> 00:06:00,090
. بكت توي دردسر افتاده
118
00:06:00,125 --> 00:06:02,126
.من نجات پيدا كردم ، اما ماشينش هم گم شده
119
00:06:02,160 --> 00:06:05,416
. من فكر ميكنم دزدينش -
اه ، کاپيتان ؟ -
120
00:06:06,564 --> 00:06:09,599
تو خوبي ؟ تونستي برگردي ؟
121
00:06:09,634 --> 00:06:10,901
،كاپيتان بكت
.اين مرد معتقده شما توي دردسر افتادين
122
00:06:10,935 --> 00:06:13,139
كاپيتان ؟ -
شما ميشناسينش ؟ -
123
00:06:16,133 --> 00:06:18,909
.تا حالا اين مرد و توي زندگيم نديدم
124
00:06:19,085 --> 00:06:23,769
تي وي سنتر تقديم ميکند
قسمت ششم | بهترين لحظات زندگي ما
125
00:06:23,770 --> 00:06:30,100
تـرجمه و تنظيم: ريــحــانـه و ســمـانـه
Reverie &Khab_Bidar
126
00:06:30,106 --> 00:06:33,101
قبلا هيچ وقت منو نديدي ؟
.باشه ، خيلي خنده داره
127
00:06:33,121 --> 00:06:35,056
. من فقط خوشحالم كه خوبي
چطور تونستي برگردي ؟
128
00:06:35,076 --> 00:06:37,592
ببخشيد ؟ -
.از نيرو گاه ذغالي -
129
00:06:37,612 --> 00:06:40,180
. جايي كه بهمون شليك شد
.لباس قشنگيه در هر حال
130
00:06:40,215 --> 00:06:42,649
. هر كسي كه هستي ، فكر ميكنم بهتره از اينجا بري
131
00:06:42,683 --> 00:06:44,518
هر كسي كه هستم ؟ -
.يالا ،رفيق -
132
00:06:44,552 --> 00:06:46,186
، هر فيلمي كه داري بازي ميكني
، اگه اروم از اينجا بري
133
00:06:46,221 --> 00:06:47,454
. مطمئنم ميتونيم فراموش كنيم اصلا اتفاقي افتاده
134
00:06:47,489 --> 00:06:50,491
!باشه! فهميدم
. منو سر كار گذاشتين
135
00:06:50,525 --> 00:06:52,792
.ببخشيد، درست مثل تولدم
(قسمت 19 فصل پنجم)
136
00:06:52,827 --> 00:06:54,560
ايول. چطور اينا رو صحنه سازي کردين؟
137
00:06:54,595 --> 00:06:57,664
،دوتا قتل، دست بريده شده
اثر ذغال روي پيراهن؟
138
00:06:57,698 --> 00:06:59,499
.داره صحنه جرم و تعريف ميكنه
139
00:06:59,533 --> 00:07:00,934
از کجا اين اطلاعات و گرفتي؟
140
00:07:00,968 --> 00:07:05,438
...از بودن سر صحنه جرم با
141
00:07:05,472 --> 00:07:06,506
.همتون
142
00:07:06,540 --> 00:07:09,776
کاپيتان، ما پنج دقيقه پيش اطلاعات
. گرد ذغال سنگ رو گرفتيم
143
00:07:09,810 --> 00:07:12,077
از كجا انقدر در مورد پرونده ميدوني ؟
144
00:07:12,112 --> 00:07:14,980
كيت، باشه، ميدوني چيه؟
.باورم شد. شوخي بسه
145
00:07:15,015 --> 00:07:16,582
.راست ميگي. شوخي بسه
146
00:07:16,617 --> 00:07:18,251
!اه
147
00:07:21,488 --> 00:07:22,821
!بچه ها
148
00:07:22,856 --> 00:07:24,923
واقعا! اينجا چه خبره ؟
149
00:07:24,958 --> 00:07:27,760
.اقاي ريچار كستل ، اه ، نويسنده هستي
150
00:07:27,794 --> 00:07:29,528
چرا برامون يه قصه نميگي
151
00:07:29,562 --> 00:07:31,429
در مورد اين كه كجا بودي
بين 4 تا 6 صبح ؟
152
00:07:31,464 --> 00:07:33,398
.توي تخت با بكت
153
00:07:33,432 --> 00:07:35,300
شايد نبايد اينجوري در
.مورد كاپيتان حرف بزني
154
00:07:35,334 --> 00:07:36,769
از كجا در مورد گرد ذغال سنگ ميدوني ؟
155
00:07:36,803 --> 00:07:39,237
، خب ، اين همون جاييه كه همه چيز شروع شد
.توي نيروگاه
156
00:07:39,272 --> 00:07:41,406
..اونجا
157
00:07:41,440 --> 00:07:44,342
.يه انفجار بود
158
00:07:44,377 --> 00:07:46,744
. من حتما بيهوش شدم
. اينم يه روياست
159
00:07:46,779 --> 00:07:50,114
باشه ؟ شما بچه ها رو هم
.ذهن من خلق كرده
160
00:07:50,149 --> 00:07:51,650
. اين منم كه دارم اينا رو به هم ميبافم
161
00:07:51,684 --> 00:07:55,053
، بخاطر همينه كه شماها منو نميشناسين
.چون واقعي نيستين
162
00:07:55,087 --> 00:07:56,754
. و ميدونين چيه ؟ ميتونم ثابتش كنم
163
00:07:56,789 --> 00:07:58,590
..واقعيت شناخته شده -
!هي -
164
00:07:58,624 --> 00:08:00,058
. غير ممكنه كه بشه توي رويا خوند
165
00:08:00,092 --> 00:08:04,228
".ريچارد كستل يا ريچارد راجرز"
166
00:08:04,262 --> 00:08:05,629
. داري نگرانم ميكني
167
00:08:05,664 --> 00:08:07,131
. براي يه لحظه ، فكر كردم وجود ندارم
168
00:08:07,166 --> 00:08:08,465
..وايسااا، هي
169
00:08:08,500 --> 00:08:10,768
اينجا نوشته من پريدم روي
..يه عروسک بادي بزرگ
170
00:08:10,803 --> 00:08:12,970
.و آهنگ "رها شو "رو با "ادينا منزل" خوندم
( Frozen اشاره به)
171
00:08:13,005 --> 00:08:14,605
و توي يه بالن وقتي لخت بودم توي
.پارك مركزي فرود اومدم
172
00:08:14,639 --> 00:08:16,140
. من اين كارهارو نكردم ، بچه ها
173
00:08:16,175 --> 00:08:19,109
.بيخيال
. من هيچوقت اهنگ "رها شو"رو دونفره نميخونم
174
00:08:19,143 --> 00:08:21,645
،اقاي كستل
همه اين ها براي شما خيلي ساده تر ميشه
175
00:08:21,680 --> 00:08:23,668
اگه بهمون بگين در
. مورد اون قتل ها چي ميدونين
176
00:08:23,688 --> 00:08:25,782
!باشه، كيت؟ كيت -
.يارو ديونه ـس -
177
00:08:25,817 --> 00:08:27,251
.يالا
178
00:08:27,285 --> 00:08:29,119
.لطفا فقط باهام حرف بزن
179
00:08:29,153 --> 00:08:30,921
.بشين، وگرنه مجبور ميشم ببندمت
180
00:08:30,955 --> 00:08:34,495
، ميدونم اونجايي
.براي اين كه معمولا خودم كنارتم
181
00:08:35,977 --> 00:08:38,228
.اقاي كستل، بشين
182
00:08:41,298 --> 00:08:42,866
.اين با من
183
00:08:42,900 --> 00:08:45,035
مطمئنين كپتان ؟ -
اوهم -
184
00:08:50,374 --> 00:08:52,542
...اقاي كستل، بذارين فقط يك لحظه فكر كنيم
185
00:08:52,576 --> 00:08:54,210
. كه من و شما قبلا ملاقات كرديم
186
00:08:54,245 --> 00:08:55,778
كجا ميتونسته باشه؟
187
00:08:55,812 --> 00:08:58,581
. توي مهموني كتابم. تو امدي سراغم
188
00:08:58,616 --> 00:09:00,617
ازم درخواست مشاوره كردي
. براي قتلي كه از روي كتابم بود
189
00:09:00,651 --> 00:09:02,285
.شش سال پيش
. اون موقع موهات كوتاه بود
190
00:09:02,319 --> 00:09:04,121
.خيلي خوشگل بود
191
00:09:06,456 --> 00:09:08,523
شش سال پيش؟ هاه؟
192
00:09:08,558 --> 00:09:11,794
خب، اينجا نوشته شما با کارگاه مكنالتي
193
00:09:11,828 --> 00:09:13,796
. ملاقات كردين
194
00:09:13,830 --> 00:09:16,031
. و به نظر مياد شما بهش كمك كردين تا پرونده رو حل كنه
195
00:09:16,066 --> 00:09:18,533
.نه ...نه،نه،نه
.كيت، تو .. اون تو بودي
196
00:09:18,568 --> 00:09:21,137
..بسيار خب ، باشه ،من
.امروز صبح كنار تو از خواب بيدار شدم
197
00:09:21,171 --> 00:09:22,571
. اينا تصورات من نيست
198
00:09:22,605 --> 00:09:24,973
. من -من متاسفم اقاي كستل
199
00:09:25,007 --> 00:09:27,643
. ما هيج رابطه اي نداريم
200
00:09:27,677 --> 00:09:30,870
.قبل از امروز هيچوقت همديگه رو نديديم
201
00:09:31,847 --> 00:09:34,841
حالا ، كسي هست كه مايل باشيد
باهاش تماس بگيريد ؟
202
00:09:36,253 --> 00:09:37,986
اينو بايد براي كي بنويسم ؟
203
00:09:38,020 --> 00:09:40,155
.اه ، كوين ،خانوم راجرز -
.اها -
204
00:09:40,189 --> 00:09:42,190
.خيلي خب ، كوين
205
00:09:42,224 --> 00:09:44,492
!نقش مامان روز توي "كولي "..فوق العاده بود
206
00:09:44,526 --> 00:09:48,096
.اه ، ممنونم
. تو يه پسر شيرين و عزيزي
207
00:09:48,130 --> 00:09:49,330
.سومين جايزه بازيگري "توني" حق شما بود
208
00:09:49,364 --> 00:09:51,833
.اوه ، خب -
مادر ؟ -
209
00:09:51,867 --> 00:09:52,934
!ريچارد -
.امم -
210
00:09:52,968 --> 00:09:54,568
. عزيزم ، شبيه جهنم شدي
211
00:09:54,603 --> 00:09:56,003
. خدارو شكر ، تو منو ميشناسي
212
00:09:56,037 --> 00:09:58,071
.نه،نه،نه، عزيزم ، لطفا ،خيلي كثيفي
213
00:09:58,106 --> 00:09:59,740
شانس اوردي كه مادرت تونست
. بهانت باشه براي قتل ها
214
00:09:59,775 --> 00:10:01,975
. اوه ، اون فقط روي كاغذ ميكشه
215
00:10:02,010 --> 00:10:03,944
و ميدوني كه امدنم به اينجا
216
00:10:03,978 --> 00:10:06,747
توي اين اداره پليس براي
...بردن پسر بزرگسالم از زندان
217
00:10:06,782 --> 00:10:08,148
.و وقتي براي اين کارا ندارم
218
00:10:08,183 --> 00:10:10,718
.تو خوب ميدوني كه تا دو روز ديگه راه اندازيه
219
00:10:10,752 --> 00:10:12,752
چيو راه اندازي ميكنيم ؟ -
!"ميم " -
220
00:10:12,787 --> 00:10:15,022
."رونمايي من از "خاله ميم
221
00:10:15,056 --> 00:10:18,667
ديشب مهموني شديدي گرفته بودي؟
222
00:10:21,529 --> 00:10:24,623
. بنظر خيلي خيلي شديد
223
00:10:26,534 --> 00:10:28,135
. اوه ، اين نميتونه خوب باشه
224
00:10:28,169 --> 00:10:30,870
. يالا ، بچه ، يالا ، اوه عزيزم
225
00:10:34,241 --> 00:10:35,975
. نگران نباش عزيزم
226
00:10:36,009 --> 00:10:39,101
. به محض رسيدن به خونه ، احساس بهتري پيدا ميكني
227
00:10:39,480 --> 00:10:40,980
!اوه ، خداي من ، مادر
228
00:10:41,014 --> 00:10:43,049
با خونه من چيكار كردي ؟
229
00:10:43,083 --> 00:10:47,486
!اوه ، ريچارد ، در مورد اين حرف زده بوديم
230
00:10:47,520 --> 00:10:50,990
، حالا هم كه هزينه رهن رو تقسيم كرديم
. ديگه خونه ماست
231
00:10:51,024 --> 00:10:54,493
و از زماني كه بيشتر
....پس اندازت رو از دست دادي
232
00:10:54,527 --> 00:10:56,462
پس اندازمو از دست دادم ؟ چطور ؟
233
00:10:56,496 --> 00:10:58,898
..سرمايه گذاري هاي ضعيف
.دختر هاي بلوند و اسب هاي مسابقه
234
00:10:58,932 --> 00:11:01,200
ولي هيچكدوم به اندازه اين
.رمان امريكاي بزرگت كه اينجاست نبود
235
00:11:01,235 --> 00:11:02,701
.كه از قفسه ها پرواز كردن
236
00:11:02,736 --> 00:11:06,572
خنده محدود "؟"
... من اينو ننوشتم ، اين
237
00:11:06,606 --> 00:11:09,375
،ببكاك مرد كوچكي بود "
،مردي كوچك با ارزو هاي بزرگ
238
00:11:09,409 --> 00:11:11,577
".و يكي از اون ها بتي بود
.اين افتضاحه
239
00:11:11,611 --> 00:11:13,178
.دقيقا چيزي كه منتقد ها گفتن
240
00:11:13,212 --> 00:11:15,347
اما من خوشحالم كه از راه دور
241
00:11:15,382 --> 00:11:16,582
.بهت يكم نظريه دادم
242
00:11:16,616 --> 00:11:18,183
.خوب -
.اه ، سلام بابا -
243
00:11:18,217 --> 00:11:19,517
.هي
244
00:11:19,551 --> 00:11:20,752
.ميبينم به شرط وثيقه ازاد شدي
245
00:11:20,786 --> 00:11:22,854
!الكسيس؟ موهات ؟ كي اين كارو كردي ؟
246
00:11:22,889 --> 00:11:25,690
. اه ، سه سال پيش
247
00:11:25,724 --> 00:11:28,193
. قبل از اين كه برم لس انجلس -
.لس انجلس ؟-
248
00:11:28,227 --> 00:11:31,729
.ريچارد ، شروع نكن
. الكسيس فقط چند روز اينجاست
249
00:11:31,764 --> 00:11:33,498
يكم به خودش مرخصي داده از نجات دنيا
250
00:11:33,532 --> 00:11:35,366
. براي امدن به شب افتتاحيه من
251
00:11:35,401 --> 00:11:36,667
. باشه
252
00:11:36,702 --> 00:11:37,935
. باشه ، کافيه
253
00:11:37,969 --> 00:11:39,937
. کافيه ، ديگه بسمه
254
00:11:41,373 --> 00:11:42,507
مادربزرگ ، حالش خوبه ؟
255
00:11:42,541 --> 00:11:44,174
. شب سختي داشته
256
00:11:44,209 --> 00:11:45,410
. اوه
257
00:11:45,444 --> 00:11:48,379
...هرچيزي.. همه اين اتفاقا
258
00:11:48,414 --> 00:11:51,515
،كما ، رويا ، يه خيال عجيب
259
00:11:51,549 --> 00:11:55,719
..يا حتي
..پيتزاي هضم نشده
260
00:11:56,788 --> 00:11:58,802
. ميخوام تمومش كنم
261
00:12:02,961 --> 00:12:05,229
. وقتشه بيدار شم
262
00:12:15,139 --> 00:12:16,473
. نميفهمم
263
00:12:16,507 --> 00:12:18,141
. هيچ وقت قبلا همچين رويايي نداشتم
264
00:12:18,175 --> 00:12:20,744
چرا بيدار نميشم ؟ -
.شايد اين يه رويا نيست -
265
00:12:20,778 --> 00:12:22,979
شايد به يه دنياي موازي
. سفر كردي
266
00:12:23,013 --> 00:12:24,780
. اوه الكسيس ، پدرتو دست ننداز
267
00:12:24,815 --> 00:12:26,715
. عزيزم، شايد بهتره فقط دراز بكشي
268
00:12:26,750 --> 00:12:28,251
. اره ، شايد بايد اين كارو بكنم
269
00:12:44,935 --> 00:12:47,837
. هي ،ريچي
270
00:12:47,871 --> 00:12:49,638
. من از كليد مخفيت استفاده كردم همونطور كه گفتي
271
00:12:49,673 --> 00:12:51,474
تو كي هستي ؟
272
00:12:51,508 --> 00:12:53,175
اوه ، اين چيزيه كه قراره بازي كنيم ؟
273
00:12:53,209 --> 00:12:55,010
.اوكي -
.ام-
274
00:12:55,044 --> 00:12:56,579
،من شما رو توي ايستگاه اتوبوس ديدم ،اقا
275
00:12:56,613 --> 00:12:57,912
. و تا خونه دنبالتون امدم
276
00:12:57,947 --> 00:13:00,349
..باشه ،چيزي كه مشخصه ما همديگرو ميشناسيم
چلسي؟
277
00:13:00,383 --> 00:13:02,351
،اوه
.اون دو هفته شاد ترين زمان زندگيم بود
278
00:13:02,385 --> 00:13:04,052
..باشه ، واقعا ، ..من ..اوه ..من ..
279
00:13:04,087 --> 00:13:06,588
.من-من واقعا نميتونم اين كار رو بكنم -
.معلومه كه ميتوني ،معلومه كه ميتوني -
280
00:13:06,622 --> 00:13:08,190
من چند تا از اون قرص هاي آبي
.كوچولو توي كيفم دارم
281
00:13:08,224 --> 00:13:10,692
..اوه ، نه..نه منظورم اينه كه
..نه ، من فقط .. اه
282
00:13:10,726 --> 00:13:12,794
. من بايد برگردم سر كارم
283
00:13:12,828 --> 00:13:15,630
..ببين ، تو بنظر
...يه جوان دوست داشتني
284
00:13:15,664 --> 00:13:20,368
،زن خيلي جوان ، اما من
.فكر ميكنم بايد بري
285
00:13:21,637 --> 00:13:22,871
واقعا ؟
286
00:13:24,139 --> 00:13:27,375
. شما نويسنده ها خيلي عجيبين
287
00:13:38,387 --> 00:13:41,222
من انگار ناگهاني
از يه دروازه رد شدم
288
00:13:41,256 --> 00:13:44,591
،جايي كه همه رو ميشناختم
، اما همه چيز متفاوت بود
289
00:13:44,626 --> 00:13:48,105
. همسرم با يه مرد ديگه ازدواج كرده بود
290
00:13:49,697 --> 00:13:52,533
،من به خونه برگشتم
. و والدينم من رو نميشناختن
291
00:13:52,567 --> 00:13:54,768
. من رو نميشناختن
292
00:14:09,501 --> 00:14:11,768
.خب ، صبح بخير ،عزيزم
293
00:14:11,803 --> 00:14:13,337
امروز حالت بهتره ؟
294
00:14:13,371 --> 00:14:14,771
. خيلي ، چون ميدونم چه اتفاقي افتاده
295
00:14:14,806 --> 00:14:17,374
.ميدونم چرا اينجام ،بخاطر اينه
296
00:14:17,409 --> 00:14:21,378
تيم باستان شناسان در سوئيس يك
اثر هنري باستاني رو پيدا كرد ؟
297
00:14:21,413 --> 00:14:24,014
،نه هر اثري ، باتوجه به نشانه ها
298
00:14:24,048 --> 00:14:26,016
بعضي از عرفا معتقدن يه راه ارتباطي
299
00:14:26,050 --> 00:14:27,617
،"به سمت ورودي شهر خدايانه "انکن
300
00:14:27,651 --> 00:14:31,321
دروازه اي كه "شامن" ها ازش
.براي حركت بين نقاط مختلف استفاده ميكردن
301
00:14:31,355 --> 00:14:34,124
.بابا، من شوخي ميكردم
.لطفا نگو كه اينو باور كردي
302
00:14:34,158 --> 00:14:36,920
. الكسيس ، من اينو نگه داشته بودم
303
00:14:38,096 --> 00:14:42,131
،و درست توي اون زمان
، وقتي كه اون نارنجك افتاد بين ما
304
00:14:42,165 --> 00:14:46,218
. من فكر ميكردم شايد من براش مناسب نيستم
305
00:14:46,653 --> 00:14:50,240
شايد بكت شادتر مي بود اگه
. ما هيچ وقت ملاقات نميكرديم
306
00:14:50,274 --> 00:14:52,775
..اين دليل تغيير ،جاييه كه من هستم
307
00:14:52,809 --> 00:14:54,176
، توي دنيايي كه ما هيچ وقت همو نديديم
308
00:14:54,211 --> 00:14:55,911
. مثل اين كه شش سال گذشته اصلا اتفاق نيوفتاده
309
00:14:55,946 --> 00:14:56,979
كي ؟..بكت كيه ؟
310
00:14:57,013 --> 00:14:58,680
،دقيقا ، تو نميدوني اون كيه
311
00:14:58,715 --> 00:15:01,117
،چون من و اون هيچ وقت هم رو نديديم
. و من در مورد نيكي هيت كتاب ننوشتم
312
00:15:01,151 --> 00:15:03,585
و جاش اون يه
،تيكه اشغال رو نوشتم
313
00:15:03,620 --> 00:15:05,221
، و با پول كمي كه بدست امده
314
00:15:05,255 --> 00:15:07,223
و تو مجبور شدي تلاش کني
.و موفق بشي
315
00:15:07,257 --> 00:15:09,658
موفقيت من بخاطر
. استعداد بي پايانمه
316
00:15:09,692 --> 00:15:11,761
. و يه جورايي از هم جدا شديم -
يه جورايي؟ -
317
00:15:11,795 --> 00:15:13,595
. من ديوانه نيستم ، اين دنياي من نيست
318
00:15:13,630 --> 00:15:16,665
. من بايد برگردم خونه -
چطور ميخواي اين كار رو بكني ؟ -
319
00:15:16,699 --> 00:15:19,568
با كمك به بكت اين دنيا
تا اين اثر رو پيدا كنه
320
00:15:19,602 --> 00:15:21,603
. اينجوري ميتونم به واقعيت خودم برگردم
321
00:15:21,638 --> 00:15:24,205
. بخاطر همين من با مامان زندگي ميكنم
322
00:15:25,808 --> 00:15:27,809
. خب ، پس تو يه طرفداري
323
00:15:27,843 --> 00:15:29,611
. فكر ميكردم من رو نميشناسي
324
00:15:29,646 --> 00:15:31,846
...اره ، من نميشناسم ، يعني نميشناختم ، من
325
00:15:31,881 --> 00:15:33,915
چون اونطوري رفتار کردم من و نشناختي؟
326
00:15:33,949 --> 00:15:37,118
.گوش كن ..من بايد عذر خواهي كنم
327
00:15:37,153 --> 00:15:39,487
،برخورد من
.حتما فكر كردين من ديوانم
328
00:15:39,521 --> 00:15:41,722
. خب ، اره ، بخاطر اين كه... بودي
329
00:15:41,757 --> 00:15:44,492
.اره
. يه كتاب جديدي هست كه روش كار ميكنم
330
00:15:44,526 --> 00:15:46,795
. بي وقفه روش كار ميكنم
331
00:15:46,829 --> 00:15:48,296
،منظورم اينه كه ، هي قهوه ميخورم
332
00:15:48,330 --> 00:15:50,164
،قرص ميخورم و روز هاست كه نخوابيدم
333
00:15:50,198 --> 00:15:52,032
.. و بدتر از اين ها
334
00:15:52,066 --> 00:15:55,068
. و يه كاراكتر جديد هست
، كه من-من يجورايي از روي شما نوشتم
335
00:15:55,103 --> 00:15:56,904
.يعني ..با چيزهايي كه در مورد شما خونده بودم
336
00:15:56,938 --> 00:16:00,574
،خب اون زرنگه، باهوشه، سخت کوش
337
00:16:00,609 --> 00:16:02,543
. و من عاشقش ميشم
338
00:16:02,577 --> 00:16:04,444
،يعني ، من باهاش غذا ميخورم
...باهاش ميخوابم
339
00:16:04,478 --> 00:16:06,613
. اما ميدونم شما اون نيستين
340
00:16:06,647 --> 00:16:08,282
ميدونين ، هيچ كدوم از اينا توضيح نميده
341
00:16:08,316 --> 00:16:11,232
.چطور شما تا اون حد در مورد صحنه جرم ميدونستين
342
00:16:11,252 --> 00:16:12,719
، من يه اسكنر پليس دارم
343
00:16:12,753 --> 00:16:14,421
. و داشتم تحقيقات رو دنبال ميكردم
344
00:16:14,455 --> 00:16:16,323
. در حقيقت ، دليلي كه من اينجام ، همينه
345
00:16:16,357 --> 00:16:18,625
، ميدونم توي كيف چي بوده
346
00:16:18,659 --> 00:16:20,327
،و ميدونم كجا رفته
347
00:16:20,361 --> 00:16:22,329
. و ميدونم كي بر داشته -
و چطور اين اطلاعات رو دارين ؟-
348
00:16:22,363 --> 00:16:24,798
.يكم پيچيدس ..اما ميدونم
349
00:16:24,832 --> 00:16:27,200
. هي ، كاپيتان
350
00:16:27,234 --> 00:16:28,635
اون اينجا چيكار ميكنه ؟
351
00:16:28,669 --> 00:16:31,070
. مطمئن نيستم
352
00:16:31,104 --> 00:16:33,707
،باشه ،خب ،اه
. با شرکت حمل و انتقال تماس گرفتم
353
00:16:33,741 --> 00:16:35,408
..بنظر مياد قرباني در حال انتقال
354
00:16:35,443 --> 00:16:37,886
. يه اثر باستاني هنري بوده
355
00:16:38,712 --> 00:16:40,679
...اره و توي مسير
356
00:16:40,714 --> 00:16:44,016
به آزمايشگاه لامونت-دورتي
.در پالاسيد نيويورک، براي مطالعه
357
00:16:44,051 --> 00:16:46,485
دانشمندا معتقد ن يه تيكه
.از يه شهاب سنگ بوده
358
00:16:46,519 --> 00:16:49,322
ولي اين رو نميشه با
.اسكن هاي معمولي ثابت كرد
359
00:16:49,356 --> 00:16:50,923
چطور همه اين هارو ميدونم ؟
360
00:16:50,958 --> 00:16:54,593
، من قبلا نويسنده رمان هاي جنايي بودم
، و هنوز يه منابعي دارم
361
00:16:54,627 --> 00:16:59,097
،كپتان
. اين دليله كه قرباني شما به قتل رسيده
362
00:16:59,131 --> 00:17:01,834
و چرا كسي بايد به خاطر اين ادم بكشه ؟
363
00:17:01,868 --> 00:17:04,436
خب ، دوستان ازمايشگاهي من گفتن
عتيقه اي شبيه به اين
364
00:17:04,471 --> 00:17:07,005
. براي هر مجموعه داري ارزشمنده
365
00:17:07,039 --> 00:17:10,342
،اقاي ،كستل
. شما گفتين شايد بدونين كي اون رو برداشته
366
00:17:10,376 --> 00:17:12,744
.. نه دقيقا كي ،اما
367
00:17:12,778 --> 00:17:15,513
. ميدونم كي درگير بوده
368
00:17:15,547 --> 00:17:18,750
راننده قرار بوده
گنسلر که پيک بود و از
369
00:17:18,784 --> 00:17:20,685
،از فرودگاه اينجا سوار کنه
370
00:17:20,719 --> 00:17:24,389
..برسونه به ازمايشگاه كه اينجاست
.در اصل شمال
371
00:17:24,423 --> 00:17:26,091
،با اين حال، به دلايلي
،زماني که مورد حمله قرار گرفتن
372
00:17:26,125 --> 00:17:28,659
.سر از "اسپنيش هارلم" در اوردن -
.مسير مخالف -
373
00:17:29,828 --> 00:17:31,729
بله ، مگه اين كه اين راننده
374
00:17:31,764 --> 00:17:33,230
..بدترين مسير يابي رو داشته
375
00:17:33,265 --> 00:17:34,499
. يا اين كه خودش دست داشته
376
00:17:34,533 --> 00:17:37,482
و شايد همکاراش اون رو
.هم كشتن تا ساكتش كنن
377
00:17:38,737 --> 00:17:42,172
کارگاه رايان ، هر چيزي كه ميتونين از اون راننده
.پيدا كنين به من بدين
378
00:17:45,110 --> 00:17:47,311
.بصورت شگفت اوري كمك كردين ،اقاي كستل
379
00:17:47,345 --> 00:17:49,213
، مشكلي نيست اگه .. من همين اطراف باشم
380
00:17:49,247 --> 00:17:51,481
ببينم نتيجه چي ميشه ؟ -
. اتاق استراحت اونطرفه -
381
00:17:51,516 --> 00:17:52,516
. ميدونم
382
00:18:03,193 --> 00:18:04,895
،تو ، پسره نويسنده
...بگو از كجا در مورد
383
00:18:04,929 --> 00:18:07,163
. كارخانه ذغال سنگ ميدوني -
چي ؟ -
384
00:18:07,197 --> 00:18:09,999
اوني كه ديروز وقتي اومده بودي
.ازش حرف ميزدي
385
00:18:10,034 --> 00:18:11,868
. كپتان ازم خواست بررسيش كنم
386
00:18:11,903 --> 00:18:13,570
ميدوني چي پيدا كردم ؟
387
00:18:14,872 --> 00:18:16,339
. رد لاستيك
388
00:18:16,373 --> 00:18:19,375
همون رد لاستيكي كه
.توي صحنه جرم بود
389
00:18:19,410 --> 00:18:21,277
...تو ميدونستي كه قاتل ها از اونجا
390
00:18:21,312 --> 00:18:22,878
براي محل عملياتشون استفاده ميکردن و
...تنها راهي که
391
00:18:22,913 --> 00:18:24,680
اين و ميدوني اينه که
. خودتم درگير باشي
392
00:18:24,714 --> 00:18:28,217
.خيلي خب ، باشه
. من معمولا دوست ندارم اين رو به مردم بگم
393
00:18:28,252 --> 00:18:30,753
. ولي من يه موهبت دارم
394
00:18:30,787 --> 00:18:32,388
من يه چيز هايي رو ميدونم -
يه چيز هايي رو ميدوني ؟ -
395
00:18:32,423 --> 00:18:34,757
،تو من تا قبل از ديروز ملاقاتي نداشتيم
درسته ؟
396
00:18:34,791 --> 00:18:36,391
.اره -
..خب من از كجا ميدونم -
397
00:18:36,426 --> 00:18:37,993
تو با زني رابطه داشتي
398
00:18:38,027 --> 00:18:40,529
که حرف اول اسم و فاميلش "ل" و "پ" هستش؟
(اسم و فاميل ليني پريش)
399
00:18:40,564 --> 00:18:43,365
و من از كجا ميدونم كه اون بيخيال شده
و تو نتونستي ؟
400
00:18:43,399 --> 00:18:47,636
.رايان يه دهن گنده و گشاد داره
.بخاطر همين تو ميدوني
401
00:18:47,671 --> 00:18:49,671
چي شد؟ مشکل تعهد توي رابطه داشتي؟
402
00:18:53,309 --> 00:18:55,477
. هي مرد ،يه چيزايي پيدا كرديم
403
00:18:59,082 --> 00:19:02,484
خب ، طي چهار روز گذشته
. قبل از اين كه كشته بشه
404
00:19:02,518 --> 00:19:04,252
.. راننده ما
405
00:19:10,295 --> 00:19:12,760
راننده يه سري تماس داشته
406
00:19:12,795 --> 00:19:15,663
. به تلفن عمومي داخل يه رستورانه
407
00:19:15,698 --> 00:19:17,331
،تنها مشكل اينجاست كه
...اون محل بسته شده
408
00:19:17,366 --> 00:19:18,867
. تو اين چندين ماه گذشته -
به كي زنگ ميزده ؟ -
409
00:19:18,901 --> 00:19:20,334
..نظري ندارم ، ولي اينو ببين
410
00:19:20,369 --> 00:19:21,603
، "رستوران صحرايي، "ال چوزو
411
00:19:21,637 --> 00:19:22,803
شايد ميخواسته اونجا بره؟
412
00:19:22,837 --> 00:19:24,571
اين نزديك همون جاييه كه
.به ماشين حمله شده
413
00:19:24,606 --> 00:19:27,074
.خيلي خب ، بريد اونجا
.ببينيد چي پيدا ميكنيد
414
00:19:27,109 --> 00:19:30,277
،اوه ،كپتان
امكانش هست كه من همراهشون برم؟
415
00:19:30,312 --> 00:19:33,280
. كاملا براي مقاصد پژوهشي -
شوخيش گرفته ؟ -
416
00:19:33,315 --> 00:19:34,982
،فقط مشتاقم كه بتونم مشاهده کنم
417
00:19:35,017 --> 00:19:37,485
.و کمي جزئيات براي كتابم -
.اره، حتما، كپتان ما اونو با خودمون ميبريم -
418
00:19:37,519 --> 00:19:39,419
...چه -
.رفيق، اين پسره مارتا راجرزه -
419
00:19:39,453 --> 00:19:40,954
. ميتونه برامون صندلي درجه يك جور كنه
420
00:19:40,989 --> 00:19:43,289
ميتوني اين كارو بكني ؟ درسته ؟ -
.قـــطعا -
421
00:19:43,324 --> 00:19:45,458
.باشه
. پس هركاري كه ميگن بكن و مزاحمشون نشو
422
00:19:45,493 --> 00:19:47,761
.يالا بريم، صندلي درجه يك
423
00:19:47,795 --> 00:19:49,362
..خب اين كپتان
424
00:19:49,397 --> 00:19:51,231
كسي رو ميبينه؟
425
00:19:51,265 --> 00:19:53,433
.دوست پسرهايي داره، جدي نيستن
426
00:19:53,467 --> 00:19:54,902
چرا؟ پسر نويسنده؟
427
00:19:54,936 --> 00:19:56,503
چيه ،فكر كردي شانسي داري؟
428
00:19:56,537 --> 00:19:58,671
، و تو چيكار ميكني
429
00:19:58,705 --> 00:20:00,440
همه چيز رو به اين ديونه در
مورد زندگي شخصي همه ميگي ؟
430
00:20:00,474 --> 00:20:02,142
من ؟ -
.اره -
431
00:20:02,176 --> 00:20:03,676
تو درمورد من و ليني بهش گفتي -
...نه -
432
00:20:03,710 --> 00:20:04,844
نه -
!نه، نه، نگفتم -
433
00:20:04,878 --> 00:20:07,480
...بهت که گفتم
من يه قدرت دارم باشه؟
434
00:20:07,515 --> 00:20:09,649
وقتي مردم و نگاه ميکنم
.يه چيزايي و ميبينم
435
00:20:09,683 --> 00:20:11,084
آره باشه
436
00:20:11,118 --> 00:20:13,619
وقتي من و نگاه ميکني چي ميبيني؟
437
00:20:13,654 --> 00:20:16,022
.شير عسل و کک و مک
(رايان و زنش)
438
00:20:16,056 --> 00:20:17,990
!نه
439
00:20:18,025 --> 00:20:19,124
.جني اوملي
440
00:20:19,159 --> 00:20:22,327
.آره، اون برام شير عسل درست ميکرد
441
00:20:22,362 --> 00:20:23,829
.احتمالا باهاش ازدواج ميکردم
442
00:20:23,864 --> 00:20:25,831
احتمالا؟ -
...آره -
443
00:20:25,866 --> 00:20:27,733
،وقتي بکت کاپيتان شد
444
00:20:27,768 --> 00:20:29,134
.پروندهامون دوبرابر شد
445
00:20:29,169 --> 00:20:32,771
.گمونم... وقتي براي جني نداشتم
446
00:20:32,805 --> 00:20:34,739
.شايد بايد بهش زنگ بزني
447
00:20:34,774 --> 00:20:37,042
.شايد تو بايد سرت به کار خودت باشه
448
00:20:37,077 --> 00:20:38,077
!اوه
449
00:20:41,181 --> 00:20:44,983
باشه
...قانون کارا اينه
450
00:20:45,017 --> 00:20:48,119
تو ماشين بمون يا بهت شليک ميکنم. گرفتي؟
451
00:20:48,153 --> 00:20:49,821
شيشه ماشين و واسم باز ميزاري؟
452
00:20:49,855 --> 00:20:50,889
ها
453
00:20:58,898 --> 00:21:01,399
باورم نميشه کاپيتان مجبورمون کرد
.بچه داري اين ديوونه رو بکنيم
454
00:21:01,433 --> 00:21:03,525
.اون خيلي هم بد نيست
455
00:21:34,398 --> 00:21:37,133
اوه آره
456
00:21:37,167 --> 00:21:39,068
...باشه
457
00:21:39,103 --> 00:21:41,170
.من و ببر خونه
458
00:21:47,344 --> 00:21:48,711
...زود باش
459
00:21:48,746 --> 00:21:51,413
.بدش به من يا ميکشمت
460
00:21:54,864 --> 00:21:56,464
کي تو رو فرستاده؟
چي ميدوني؟
461
00:21:56,499 --> 00:21:59,394
...هيچکس من و نفرستاده. هيچکس
.اين... اين من و فرستاده
462
00:21:59,414 --> 00:22:02,900
.اين چيز من و فرستاده
،يه نور آبي ديدم
463
00:22:02,920 --> 00:22:04,285
.و اينجا اومدم
464
00:22:04,305 --> 00:22:06,206
!پليس نيويورک! چاقوت و بنداز الان
465
00:22:06,240 --> 00:22:08,808
!نه
466
00:22:14,415 --> 00:22:15,415
چي شد پسر؟
467
00:22:15,449 --> 00:22:16,916
.قرار بود تو ماشين منتظر بموني
468
00:22:16,950 --> 00:22:19,151
!الان ديگه چه اهميتي داره؟ اين شکست
469
00:22:19,186 --> 00:22:21,020
.هيچوقت نميتونم برم خونه
470
00:22:21,054 --> 00:22:23,555
.حالا تو اين زندگي گير کردم
471
00:22:25,445 --> 00:22:27,760
.اما اوني که واقعيه هيچوقت... نميشکنه
472
00:22:27,794 --> 00:22:30,696
.اين قلابيه! اين قلابيه
473
00:22:30,731 --> 00:22:32,431
از کجا اين و گرفتي
واقعيش کجاست؟
474
00:22:32,465 --> 00:22:34,499
.به اونم دستبند بزن
475
00:22:36,202 --> 00:22:39,304
فکر کردي چه غلطي ميکني؟
476
00:22:39,339 --> 00:22:40,939
.ممکن بود خودت و به کشتن بدي
477
00:22:40,973 --> 00:22:43,842
.پشتيبان داشتم
.و کمک کردم يه مظنون و دستگير کردن
478
00:22:43,876 --> 00:22:45,944
،قرار بود همراهشون باشي و مشاهده کني
479
00:22:45,978 --> 00:22:47,579
...نه اينکه دخالت کني و -
اذيت کنم؟ -
480
00:22:47,614 --> 00:22:49,281
.جون افرادم و بخطر بندازي
481
00:22:49,315 --> 00:22:50,615
،بعد از اون شاهکاري که صبح کرده بودي
482
00:22:50,649 --> 00:22:52,516
.انتظار بهترين رفتارت و داشتم
483
00:22:52,551 --> 00:22:54,346
.راستش اين يه جورايي بهترين رفتارم بود
484
00:22:54,366 --> 00:22:57,418
چيه؟ -
.فقط از نمايش لذت ميبرم -
485
00:22:58,057 --> 00:23:00,625
.اسم مظنون "ماريا سانچز" ـه
486
00:23:00,659 --> 00:23:02,127
..توسط دولت "پرو" تحت تعقيبه
487
00:23:02,161 --> 00:23:04,062
،به دليل بمب گذاري در ساختمان دولتي
488
00:23:04,096 --> 00:23:06,030
...و دزدي و قاچاق
489
00:23:06,065 --> 00:23:07,798
.عتيقه دزديده شده
490
00:23:07,832 --> 00:23:09,567
.پس خودشه،کار خودشه
491
00:23:09,601 --> 00:23:12,737
.بايد باهاش صحبت کنيم -
.نه آقاي کستل اونا بايد باهاش صحبت کنن -
492
00:23:12,771 --> 00:23:14,605
.شما بايد بري خونه
.کار شما با اين پرونده تمومه
493
00:23:14,625 --> 00:23:15,200
...اما
494
00:23:15,220 --> 00:23:17,174
خوش شانسي که به جرم
.دخالت تو پرونده دستگيرت نميکنم
495
00:23:17,208 --> 00:23:19,943
.مامور، لطفا آقاي کستل و تا اسانسور همراهي کنيد
496
00:23:19,978 --> 00:23:21,812
ميخوام از اينجا بره -
تو متوجه نيستي -
497
00:23:21,846 --> 00:23:23,914
.بايد اين عتيقه و پيدا کنم
498
00:23:23,948 --> 00:23:26,416
!بکت! خواهش ميکنم
499
00:23:32,056 --> 00:23:34,057
بله کارگاه اسپوزيتو؟
500
00:23:34,092 --> 00:23:35,759
تو نزاشتي که اون روت تاثير بذاره که، نه؟
501
00:23:35,794 --> 00:23:37,494
تو يه پرونده نداري که بايد حلش کني؟
502
00:23:37,528 --> 00:23:39,308
هممم
503
00:24:16,933 --> 00:24:18,387
شما بهش ميگيد قاچاق
504
00:24:18,407 --> 00:24:21,447
.ما بهش ميگيم برگردوندن ميراثمون
505
00:24:21,467 --> 00:24:24,506
...اون عتيقه خدايان "شمان" ما هستش
506
00:24:24,541 --> 00:24:26,008
.و متعلق به مردم "انکن" هستش
507
00:24:26,043 --> 00:24:28,277
اون ميراث ارزش کشتن دوتا آدم و داشت؟
508
00:24:28,312 --> 00:24:31,747
نه، نقشه اين نبود -
نقشه چي بود ماريا؟ -
509
00:24:31,781 --> 00:24:33,649
.زودباش. فقط بپرس عتيقه کجاست
510
00:24:33,683 --> 00:24:37,319
.پسر عموم رنزو... اون راننده بود
511
00:24:38,016 --> 00:24:40,656
اون مواد بيهوشي تو آب
...حمل کننده عتيقه ريخت تا بيهوشش کنه
512
00:24:40,690 --> 00:24:42,939
وقتي گنسلر خوابيد
...ميخواستيم
513
00:24:42,959 --> 00:24:45,227
.بياريمش تو رستوران و کيفا رو عوض کنيم
514
00:24:45,261 --> 00:24:46,728
.قرار نبود هيچکس صدمه ببينه
515
00:24:46,762 --> 00:24:49,564
.اما يکي بهشون حمله کرد
.يکي ديگه اونو گرفت
516
00:24:49,598 --> 00:24:51,432
تو نميدوني کجاست؟
517
00:24:51,467 --> 00:24:53,368
.حمله چند بلوک دورتر از رستوران اتفاق افتاد
518
00:24:53,402 --> 00:24:55,436
از کجا ميدونستن ماشين اونجا ميره؟
519
00:24:55,471 --> 00:24:57,204
ديگه کي درگير بود ماريا؟
520
00:24:57,239 --> 00:24:59,607
...کي به جز تو و رنزو
521
00:24:59,641 --> 00:25:01,576
درمورد تغيير مسير ميدونست؟
522
00:25:01,610 --> 00:25:03,643
هيچکس
523
00:25:03,678 --> 00:25:06,468
.بجر اون مَرد که تو فرودگاه بود
524
00:25:07,051 --> 00:25:08,182
کدوم مَرد؟ -
کدوم مَرد؟ -
525
00:25:08,216 --> 00:25:10,717
نقشه فقط زماني موفق ميشد که
.رنزو سوارشون کنه
526
00:25:10,752 --> 00:25:13,520
اما حمل کننده عتيقه، گنسلر
.از يه سرويس ماشين ديگه استفاده ميکرده
527
00:25:13,554 --> 00:25:16,090
...ما به نگهبان ترمينال جت خصوصي پول داديم
528
00:25:16,124 --> 00:25:17,791
.تا شرکت ليموزين و عوض کنه
529
00:25:17,825 --> 00:25:19,025
.شايد اون به کسي گفته
530
00:25:19,059 --> 00:25:20,360
.شايد اون ميدونه عتيقه کجاست
531
00:25:20,395 --> 00:25:21,595
.فقط اسم يارو و بپرس
532
00:25:21,629 --> 00:25:23,296
اسمش يادته؟
533
00:25:23,330 --> 00:25:25,365
!آقاي کستل
534
00:25:25,400 --> 00:25:29,168
...هي! من فقط... فقط
535
00:25:33,040 --> 00:25:34,541
.باورم نميشه من و زنداني کرد
536
00:25:34,575 --> 00:25:36,342
...اون روحشم خبر نداره
537
00:25:36,377 --> 00:25:38,311
.که داره جلوم و ميگيره که پيشش برنگردم
538
00:25:38,345 --> 00:25:39,612
.نميدونم رفيق
539
00:25:39,646 --> 00:25:41,547
.شايد اين زندگي واقعيته
540
00:25:41,581 --> 00:25:42,882
...چون اون زندگي که توش پولدار و مشهوري
541
00:25:42,917 --> 00:25:45,919
و با اون پليس خوشگله نامزد کردي
.بنظر من ساختگيه
542
00:25:45,953 --> 00:25:47,553
.به مامانت زنگ زدم
543
00:25:47,587 --> 00:25:49,989
.نيومد اينجا تا بيارتت بيرون
544
00:25:50,024 --> 00:25:52,625
.خب اون هميشه به سختي در عشق باور داشت
545
00:25:52,659 --> 00:25:54,393
.بنظر اينجا به کارت نمياد
546
00:25:54,428 --> 00:25:56,361
.نه
547
00:25:56,396 --> 00:25:59,264
چرا درگير اين پردنده شدي، آقاي کستل؟
548
00:25:59,299 --> 00:26:00,866
...من نويسنده داستانهاي جناييم و مجبورم
549
00:26:00,901 --> 00:26:02,167
.بفهمم داستان ها چطور تموم ميشه
550
00:26:02,201 --> 00:26:03,736
...با تو
551
00:26:05,305 --> 00:26:06,839
.که ميري خونه
552
00:26:06,873 --> 00:26:08,140
ميذاري برم؟
553
00:26:08,174 --> 00:26:09,641
،ميتونم بذارم شب بموني
554
00:26:09,675 --> 00:26:11,376
.اما بايد کلي کاغذ بازي انجام بدم
555
00:26:11,411 --> 00:26:15,080
....نه نه من
556
00:26:17,016 --> 00:26:20,218
.ميدوني، حق با تو بود
.قبلا همديگه رو ديديم
557
00:26:20,253 --> 00:26:23,155
جدي؟ -
."تور رمان قديميت "دريک ستروم -
558
00:26:23,189 --> 00:26:27,459
.تو صف وايسادم که امضا بگيرم... از تو
(اشاره به قسمت 9 فصل يک)
559
00:26:27,493 --> 00:26:29,727
.خيلي اون کتابها رو دوست داشتم
560
00:26:29,762 --> 00:26:31,062
.هيچوقت اينو بهم نگفته بودي
561
00:26:31,096 --> 00:26:33,798
.خب فقط يه روزه که همديگه رو ديديم
562
00:26:33,833 --> 00:26:36,133
.گرچه انگار خيلي وقته ميشناسمت
563
00:26:36,168 --> 00:26:37,969
.من همچين تاثيري رو بقيه دارم
564
00:26:40,186 --> 00:26:42,639
.يه چيزي بود که ميخواستم ازت بپرسم
565
00:26:42,674 --> 00:26:44,442
.هرچي دوست داري
566
00:26:44,476 --> 00:26:47,345
چرا دريک استروم و کشتي؟
567
00:26:47,379 --> 00:26:49,080
هي کاپتان
568
00:26:49,114 --> 00:26:50,647
.چيزي پيدا کرديم
569
00:26:50,682 --> 00:26:52,950
.فکر کنم يه وقت ديگه
570
00:26:52,985 --> 00:26:54,518
.شب بخير آقاي کستل
571
00:26:59,776 --> 00:27:01,558
.با نگهبان فرودگاه حرف زديم
572
00:27:01,593 --> 00:27:03,360
...اعتراف کرد از ماريا رشوه گرفته
573
00:27:03,394 --> 00:27:05,729
تا شرکت ليموزين و عوض کنه
.اما قسم خورد به هيچکس نگفته
574
00:27:05,763 --> 00:27:07,430
،وقتي حسابي تهديدش کرديم
575
00:27:07,465 --> 00:27:09,466
.گفت اون شب چي ديده
576
00:27:09,501 --> 00:27:12,102
...يه جيپ سياه بيرون فرودگاه وايساده بوده
577
00:27:12,136 --> 00:27:14,004
که دونفر توش بودن -
تيراندازهامون -
578
00:27:14,038 --> 00:27:16,439
،پس حتما منتظر گنسلر بودن
579
00:27:16,474 --> 00:27:18,108
.و تا فرودگاه تعقيبش کردن
580
00:27:18,142 --> 00:27:19,476
،آره، و مدتي که منتظر بودن
581
00:27:19,510 --> 00:27:21,111
.يکيشون براي سيگار کشيدن اومده بيرون
582
00:27:21,145 --> 00:27:22,379
.دوربين امنيتي تصويرش و گرفته
583
00:27:22,413 --> 00:27:24,614
،تحت تعقيب گذاشتيمش
....و خالکوبي و
584
00:27:24,648 --> 00:27:26,016
.فردا صبح تو اطلاعات بررسي ميکنيم
585
00:27:26,050 --> 00:27:27,950
.بسيار خب
.شما آقايون من و درجريان بذاريد
586
00:27:27,985 --> 00:27:29,585
آره
587
00:27:43,567 --> 00:27:44,167
سلام
588
00:27:44,187 --> 00:27:45,868
.فکر کردم توافق کرديم که بري
589
00:27:45,903 --> 00:27:47,369
.يه فکري درمورد پرونده داشتم
590
00:27:47,404 --> 00:27:48,603
.تو توي پرونده نيستي
591
00:27:48,638 --> 00:27:50,705
.راستش درمورد تو فکر ميکردم
592
00:27:50,740 --> 00:27:52,307
.گفتم شايد بتونم برات يه نوشيدني بگيرم
593
00:27:52,342 --> 00:27:54,709
.کمترين کاريه که ميتونم بکنم
.اينو بهت مديونم
594
00:27:54,744 --> 00:27:56,378
درسته خب
...فکر نکنم که
595
00:27:56,413 --> 00:28:01,050
،و اگه بياي
.بهت ميگم چرا دريک ستروم و کشتم
596
00:28:04,921 --> 00:28:07,689
پس
.جوانترين زني که تاحالا کاپيتان شده
597
00:28:07,723 --> 00:28:09,557
.تاثير گذاره
598
00:28:09,591 --> 00:28:12,225
اونقدر هم جالب نيست -
نه؟ -
599
00:28:12,260 --> 00:28:14,862
،نه، و اگه واقعا يه شخصيت از روي من نوشتي
600
00:28:14,896 --> 00:28:16,396
.اون کسل کننده ميشه
601
00:28:16,431 --> 00:28:18,398
.شک دارم که تو اصلا کسل کننده باشي
602
00:28:18,433 --> 00:28:23,370
.زندگي من همش کاغذ بازي و سياسته
603
00:28:23,404 --> 00:28:25,606
.اه، دلت براي خيابون تنگ شده
604
00:28:25,640 --> 00:28:28,007
...ام
605
00:28:28,042 --> 00:28:29,709
...راستش فکر نکنم
606
00:28:29,743 --> 00:28:32,518
.که قرار بود کارگاه جنايي بشم
607
00:28:32,953 --> 00:28:34,323
چرا همچين حرفي ميزني؟
608
00:28:34,343 --> 00:28:36,450
..چون پرونده اي که باعث شد بخوام پليس بشم
609
00:28:36,484 --> 00:28:39,154
.رو هيچوقت نتونستم حل کنم
610
00:28:41,400 --> 00:28:43,167
.بگذريم، برگرديم به تو
611
00:28:43,187 --> 00:28:45,656
چرا دريک ستروم و کشتي؟
612
00:28:45,830 --> 00:28:48,094
.اه. پيچيده است
613
00:28:48,128 --> 00:28:50,496
صبر کن. اينجا چيه؟
614
00:28:50,530 --> 00:28:53,032
.فکر کردم قرار گذاشتيم -
.باشه صبر کن. گوش کن -
615
00:28:53,067 --> 00:28:55,001
.هنوز رو پرونده کار ميکني
616
00:28:55,035 --> 00:28:57,070
.گوش کن
...کرگدن قرمز طلسم خوش شانسيه
617
00:28:57,104 --> 00:28:58,638
.براي تيم راگبي استراليا
618
00:28:58,672 --> 00:29:01,107
،اگه مظنون خالکوبي رو گردنش داره
619
00:29:01,141 --> 00:29:02,941
.بايد طرفدار پروپا قرصي باشه
.يه بررسي کردم
620
00:29:02,976 --> 00:29:04,510
...اينجا تنها بار اونا تو نيويورکه
621
00:29:04,544 --> 00:29:06,479
.که بازيهاشون و زنده پخش ميکنه
622
00:29:06,513 --> 00:29:07,879
.و يکيشون اونجاست
623
00:29:07,914 --> 00:29:09,381
.ميدونستم اين اشتباهه
624
00:29:09,416 --> 00:29:11,950
بکت صبر کن
625
00:29:14,554 --> 00:29:16,021
خودشه
626
00:29:16,055 --> 00:29:17,522
همينجا بمون
627
00:29:21,761 --> 00:29:23,261
ببخشيد
628
00:29:23,295 --> 00:29:25,530
...پليس نيويورک. از بار فاصله بگير
629
00:29:25,564 --> 00:29:28,053
.و دستات و جايي بذار که ببينمشون
630
00:29:29,068 --> 00:29:30,736
البته
631
00:29:30,770 --> 00:29:31,837
!هي
632
00:29:31,871 --> 00:29:33,771
!اه
633
00:29:35,941 --> 00:29:38,143
.من و تو تيم خيلي خوبي ميشيم
634
00:29:48,852 --> 00:29:50,372
خب؟ چي گفت؟
635
00:29:50,392 --> 00:29:54,157
،هيچي
.وکيل قدرتمندش نذاشت حرف بزنه
636
00:29:54,997 --> 00:29:57,726
باشه، حرکت بعديمون چيه؟ -
حرکت بعدي وجود نداره -
637
00:29:57,761 --> 00:30:00,062
.ميخواستي تا پرونده حل بشه اينجا بموني
638
00:30:00,096 --> 00:30:01,797
.حل شد -
چطور حل شد؟ -
639
00:30:01,831 --> 00:30:04,233
...کارگاه رايان و اسپوزيتو ماشين جيپ و پيدا کردن
640
00:30:04,268 --> 00:30:06,401
.و اسلحه قتل در محل مظنونين
641
00:30:06,435 --> 00:30:07,770
.پرونده بسته است
642
00:30:07,804 --> 00:30:09,604
عتيقه چطور؟
.بايد پيداش کنيم
643
00:30:09,639 --> 00:30:10,873
،هرکسي که اونا رو دزديده
644
00:30:10,907 --> 00:30:13,308
.هردود ديگه رفتن
645
00:30:13,342 --> 00:30:15,044
.يکي بايد بدونه کجاست
646
00:30:15,078 --> 00:30:16,578
.اون يکي تيرانداز
647
00:30:16,612 --> 00:30:18,613
.باشه، ولي راهي براي پيدا کردنشون نيست
648
00:30:18,648 --> 00:30:22,317
ببين دادستان براي کمتر شدن جرم
.درخواست همکاري ميکنه
649
00:30:22,351 --> 00:30:24,919
.اما باور کن، اين مظنون يه ارتشي سابقه
650
00:30:24,953 --> 00:30:26,921
.اون همکاري نميکنه -
پس همين؟ -
651
00:30:26,955 --> 00:30:28,923
.اين يکي از کتاباي شما نيست آقاي کستل
652
00:30:28,957 --> 00:30:30,625
.هميشه جواب و پيدا نميکني
653
00:30:30,660 --> 00:30:33,127
.پرونده و شفاف کرديم. اين يه پيروزيه
654
00:30:33,162 --> 00:30:36,364
.نه تو ميدوني... اين پيروزي نيست
655
00:30:36,399 --> 00:30:38,800
کيت بکت دنياي من هيچوقت به اين
.پيروزي نميگفت
656
00:30:38,834 --> 00:30:41,035
،کيت بکت دنياي من
...تسليم نشدنيه
657
00:30:41,070 --> 00:30:42,737
.در مقابل هرچيزي که سر راهش بندازن
658
00:30:42,771 --> 00:30:44,806
...اون حقيقت و پيدا ميکرد، و اون
659
00:30:44,840 --> 00:30:46,941
.هيچوقت سازش نميکرد
660
00:30:46,975 --> 00:30:48,910
...نميدونم تو فکر ميکني از چه دنياي رويايي
661
00:30:48,944 --> 00:30:51,045
،اومدي.. اما من و نميشناسي
662
00:30:51,080 --> 00:30:52,446
.و تظاهر نکن که ميشناسي
663
00:30:52,480 --> 00:30:55,583
.خدانگهدار آقاي کستل. کارمون تموم شد
664
00:31:10,365 --> 00:31:12,432
هي
665
00:31:12,466 --> 00:31:15,635
هنوز بيداري -
.هنوز به ساعت لس آنجلس عادت دارم -
666
00:31:15,669 --> 00:31:17,037
درسته
667
00:31:17,071 --> 00:31:20,140
شهاب سنگ مرموزت و پيدا کردي؟
668
00:31:20,174 --> 00:31:22,943
.نه نه... سرنخ ها جواب نداد
669
00:31:22,977 --> 00:31:25,879
.پس فکر کنم پيش ما گير کردي
670
00:31:25,913 --> 00:31:28,180
.بيا... بيا پيشم بشين
671
00:31:28,215 --> 00:31:30,650
.زودباش. يه شانسي بهم بده
672
00:31:30,684 --> 00:31:32,785
.به ياد قديما
673
00:31:32,819 --> 00:31:35,466
.يه سوال ازت دارم
674
00:31:35,813 --> 00:31:40,059
...و
.و دوست دارم جواب کنايه آميز نباشه
675
00:31:41,194 --> 00:31:44,367
چي بين ما اتفاق افتاد؟
چرا رفتي لس آنجلس؟
676
00:31:44,839 --> 00:31:46,680
.ميدوني چرا
677
00:31:46,700 --> 00:31:48,624
.دوباره بهم بگو
678
00:31:49,257 --> 00:31:50,669
.چون تو تسليم شدي
679
00:31:50,703 --> 00:31:53,686
،اون نقد ها رو درمورد کار بزرگت ديدي
680
00:31:53,706 --> 00:31:59,011
،و نتونستي ازش بگذري
.و نميتونستم بمونم و تماشا کنم
681
00:31:59,899 --> 00:32:01,680
اما ميدوني چيه؟
682
00:32:01,700 --> 00:32:03,682
.حالا فکر ميکنم ميفهمم
683
00:32:03,716 --> 00:32:04,849
منظورت چيه؟
684
00:32:04,884 --> 00:32:06,652
من کلي نقشه داشتم، ميدوني؟
685
00:32:06,686 --> 00:32:08,353
.که دنيا رو تغيير بدم
686
00:32:08,388 --> 00:32:10,555
...اما کار خيريه اي که ميکنم
687
00:32:10,590 --> 00:32:13,725
.هرکاري که ميکنيم بنظر کوچيک و بي هدفه
688
00:32:13,760 --> 00:32:16,361
،انگار هرکاري که ميکنم اهميت نداره
پس چرا تلاش کنم؟
689
00:32:16,396 --> 00:32:18,696
...عزيزم، نه
690
00:32:18,730 --> 00:32:21,471
.هرکاري که ميکني مهمه
691
00:32:21,918 --> 00:32:24,669
،هر دقيقه، هر تصميمي که ميگيري
692
00:32:24,703 --> 00:32:26,337
،روي افرادي که اطرافت هستن تاثير ميذاره
693
00:32:26,371 --> 00:32:30,341
دنيا رو به ميليون ها راه تغيير ميده که
.قابل ديدن نيست
694
00:32:30,375 --> 00:32:32,510
،و مهم نيست تو چه واقعيتي باشي
695
00:32:32,544 --> 00:32:35,499
.تو ميتوني بهترش کني
696
00:32:36,567 --> 00:32:38,416
.هردو ميتونيم
697
00:32:42,621 --> 00:32:44,555
.دلم برات تنگ شده بود بابا
698
00:32:54,332 --> 00:32:55,732
...لا لا لا لا
699
00:32:55,766 --> 00:32:57,901
...ل ل ل ل ل، لو لو لو لو
700
00:32:57,936 --> 00:33:00,370
اه! عزيزم، کجا ميري؟
701
00:33:00,404 --> 00:33:02,105
.به نصيحت خودم گوش ميدم
702
00:33:02,140 --> 00:33:05,909
.ميدونم چرا اين دنيا من و اينجا انداخته
703
00:33:05,944 --> 00:33:09,346
.مهم ترين روز زندگي ما بهش گند خورده
704
00:33:09,380 --> 00:33:10,980
.خيلي مهمه
705
00:33:11,014 --> 00:33:12,582
.اون زندگيش با من بهتره
706
00:33:12,616 --> 00:33:15,552
،و زندگي منم با اون بهتره
.حتي تو اين دنيا
707
00:33:15,586 --> 00:33:18,655
اگه بتونم به اين بکت ثابت کنم که
،چقدر فوق العاده است
708
00:33:18,689 --> 00:33:20,824
،ميتونه کمک کنه عتيقه و پيدا کنم
709
00:33:20,858 --> 00:33:23,726
.و ميتونم برگردم خونه -
اه -
710
00:33:23,760 --> 00:33:25,895
بفرما
،کاپوچينو بزرگ براي ريک
711
00:33:25,929 --> 00:33:28,231
...لاته وانيلي بزرگ کم چرب و بدون شکر
712
00:33:28,265 --> 00:33:29,665
براي کيت، هان؟ -
.عاليه -
713
00:33:29,699 --> 00:33:31,633
خوبه -
خيلي ممنون -
714
00:33:33,703 --> 00:33:34,904
!تاکسي
715
00:33:34,938 --> 00:33:37,240
.مشکلي نيست. من ميرسونمت
716
00:33:37,274 --> 00:33:39,808
.از اين دنيا متنفرم
717
00:33:47,410 --> 00:33:49,992
.آروم. آروم باش
718
00:33:50,012 --> 00:33:51,642
.خودشه
719
00:33:51,662 --> 00:33:55,083
.مارکوس لارک
.ساخت و ساز لارک
720
00:33:55,118 --> 00:33:56,785
.تو پشت جريان بودي
721
00:33:56,820 --> 00:33:58,723
تو چي ميدوني آقاي کستل؟
722
00:33:58,743 --> 00:34:00,655
.ميدونم که دوتا آدم براي اين کشتي
723
00:34:00,690 --> 00:34:02,757
.تو بيشتر از اينا ميدوني
724
00:34:03,984 --> 00:34:06,995
.وکيلم شنيد تو اداره پليس چي ميگفتي
725
00:34:07,030 --> 00:34:08,863
.و گفتم سوابقت و چک کنه
726
00:34:08,898 --> 00:34:10,899
،دو روز اخير رفتار خيلي عجيبي داشتي
727
00:34:10,934 --> 00:34:12,901
،که يعني يا رواني هستي
728
00:34:12,936 --> 00:34:14,702
.يا اينجا دنياي تو نيست
729
00:34:14,737 --> 00:34:17,001
.روحم خبر نداره داري چي ميگي
730
00:34:17,021 --> 00:34:19,307
.فکر کنم بدوني
731
00:34:23,353 --> 00:34:26,781
ميدوني چند ساله دنبال اين ميگشتم؟
732
00:34:28,984 --> 00:34:31,586
حرفاي درگوشي محرمانه و ميشنيدم؟
733
00:34:31,620 --> 00:34:34,155
.تکنولوژي باستاني فضايي ها
734
00:34:34,189 --> 00:34:36,223
.ناهنجاري هاي کوانتومي که بطور طبيعي رخ ميده
735
00:34:36,258 --> 00:34:37,458
.قدرت خدا
736
00:34:37,492 --> 00:34:39,760
.سالها تلاش کردم افسانه و واقيعت ازهم جدا کنم
737
00:34:41,852 --> 00:34:44,432
،انکن ها عقيده داشتن دروازه اي به خدايانه
738
00:34:44,466 --> 00:34:47,734
.اما... نيست
739
00:34:47,769 --> 00:34:51,271
.اين دَري به سوي بي نهايته
740
00:34:51,305 --> 00:34:54,074
.شانسي که سرنوشتم و تغيير بدم
741
00:34:55,813 --> 00:34:58,712
...همه چيز و درمورد اين ميدونم آقاي کستل
742
00:34:58,746 --> 00:35:00,447
.جزاينکه چطور کار ميکنه
743
00:35:00,482 --> 00:35:04,250
.تو ثروتمندي، موفقي
.تو همه چيز داري
744
00:35:04,285 --> 00:35:06,453
چرا ميخواي سرنوشتت و تغيير بدي؟
745
00:35:06,487 --> 00:35:08,790
.هيچ مَردي بدون حسرت نيست
746
00:35:09,088 --> 00:35:11,491
،خب حالا آقاي کستل
747
00:35:11,525 --> 00:35:12,892
چطور کار ميکنه؟
748
00:35:12,926 --> 00:35:14,094
.نميدونم
749
00:35:14,128 --> 00:35:15,828
نگهش داشته بودم و
.اتفاق افتاد
750
00:35:15,863 --> 00:35:17,897
،ببين نميخوام بهت صدمه بزنم
...اما اگه
751
00:35:17,931 --> 00:35:19,832
.بهم نگي چطور کار ميکنه صدمه ميبيني
752
00:35:19,867 --> 00:35:21,901
.قسم ميخورم نميدونم
753
00:35:21,935 --> 00:35:23,969
.به زانوش شليک کنيد -
چي؟ -
754
00:35:23,989 --> 00:35:26,521
!پليس نيويورک! اسلحه ت و بنداز الان
755
00:35:28,742 --> 00:35:31,361
!حسرتش و بخور
756
00:35:35,148 --> 00:35:37,449
تو خوبي؟ -
آره. چطور پيدام کردي؟ -
757
00:35:37,484 --> 00:35:39,218
...نميتونستم به چيزي که گفتي فکر نکنم
758
00:35:39,252 --> 00:35:40,652
.درمورد سازش
759
00:35:40,686 --> 00:35:43,088
.تصميم گرفتم تحقيقات و ازسر بگيرم
760
00:35:43,123 --> 00:35:45,690
اين... شانس محض بود که
.من و به اينجا رسوند
761
00:35:45,725 --> 00:35:47,626
.يا سرنوشت
762
00:35:47,660 --> 00:35:50,624
تو چرا اينجايي؟
چي ازت ميخواستن؟
763
00:35:57,976 --> 00:36:00,104
.چيزي که گمونم نداشتم
764
00:36:00,139 --> 00:36:02,407
!مواظب باش
765
00:36:05,310 --> 00:36:06,878
.اوه، خدا
766
00:36:06,913 --> 00:36:09,915
.آقاي کستل تو زندگيم و نجات دادي
767
00:36:09,949 --> 00:36:11,998
چرا؟
768
00:36:12,722 --> 00:36:14,685
.چون دوستت دارم، کيت
769
00:36:15,287 --> 00:36:17,188
آقاي کستل؟
770
00:36:18,017 --> 00:36:20,991
.نه خواهش ميکنم نرو. پيشم بمون
771
00:36:21,026 --> 00:36:23,027
.پيشم بمون، کستل
772
00:36:23,062 --> 00:36:24,362
کستل؟
773
00:36:24,396 --> 00:36:25,896
کستل؟
774
00:36:25,931 --> 00:36:29,466
کستل؟
775
00:36:29,500 --> 00:36:31,669
کستل؟
776
00:36:31,703 --> 00:36:33,403
کستل؟
777
00:36:33,771 --> 00:36:35,172
بکت؟ -
آره -
778
00:36:35,206 --> 00:36:37,708
اين تويي -
آره
779
00:36:37,742 --> 00:36:38,909
!توي خودم
780
00:36:38,944 --> 00:36:40,844
!من برگشتم
781
00:36:40,879 --> 00:36:42,312
!من برگشتم
782
00:36:42,346 --> 00:36:43,981
.و نمردم
783
00:36:44,015 --> 00:36:46,249
چي شد؟ سرت ضربه خورده؟ -
نه. چه مدته بيهوش بودم؟ -
784
00:36:46,284 --> 00:36:47,650
.نميدونم. جدا شديم
785
00:36:47,685 --> 00:36:50,455
.رايان و اسپوزيتو به موقع با پشتيباني رسيدن
786
00:36:54,925 --> 00:36:57,127
.هي کستل. هيجان و از دست دادي
787
00:36:57,161 --> 00:36:59,829
ما مهشر بوديم. مگه نه، هاوي؟ -
.مثل هميشه -
788
00:37:02,299 --> 00:37:03,866
.لارک
789
00:37:04,969 --> 00:37:07,336
.گويا پشت دزدي بوده
790
00:37:07,370 --> 00:37:09,205
.گرچه هيچکدوم حرفي نميزنن
791
00:37:09,239 --> 00:37:11,373
...ميدوني، چيزي که نتونستيم پيدا کنيم
792
00:37:11,408 --> 00:37:13,576
.عتيقه اي که توي کيف بود
793
00:37:14,778 --> 00:37:16,746
،وقتي اين نگه داشتي، آرزو نکن
794
00:37:16,780 --> 00:37:18,981
،حتي براي يه ثانيه
795
00:37:19,015 --> 00:37:22,184
.که شايد بهتر بود جايي جز اينجا باشي
796
00:37:26,423 --> 00:37:28,957
،پس تو اون دنيا
797
00:37:28,992 --> 00:37:31,227
،من کاپيتان بودم
و من و تو هيچوقت همديگه رو نديده بوديم؟
798
00:37:31,261 --> 00:37:32,794
،تو با کارت ازدواج کرده بودي
799
00:37:32,829 --> 00:37:34,430
.مثل وقتي که اولين بار همديگه رو ديديم
800
00:37:34,464 --> 00:37:36,364
و تو بدون من چطور بودي؟
جايزه نويسندگي و برنده شدي؟
801
00:37:36,398 --> 00:37:39,635
.من... هنوز منتظر بودم بشنوم
802
00:37:39,669 --> 00:37:42,470
.اما زندگيم مثل الان که با تو هستم عالي نبود
803
00:37:42,505 --> 00:37:43,905
.کاملا مثل يه روياست
804
00:37:43,940 --> 00:37:46,108
.عتيقه هاي جادويي و دنياهاي موازي
805
00:37:46,142 --> 00:37:49,410
.آره، اين... خيلي بيشتر از اينا بود
806
00:37:49,445 --> 00:37:51,179
..ميدوني، تنها دنيايي که دوست دارم برم
807
00:37:51,213 --> 00:37:54,549
.دنياييه که تونستيم توش ازدواج کنيم
808
00:37:54,583 --> 00:37:56,184
.منم همينطور
809
00:37:56,218 --> 00:37:57,585
.آره ميدونم
810
00:37:57,620 --> 00:37:59,787
.دليل بيخوابي من همين بود
811
00:37:59,821 --> 00:38:02,323
...ميدوني، ميخواستم متوجه بشم
812
00:38:02,358 --> 00:38:04,392
...تو چطور ميتوني با مَردي زندگي کني
813
00:38:04,426 --> 00:38:06,827
که دوماه از حافظه ـش و از دست داده و
تو روز عروسي تنهات گذاشت؟
814
00:38:06,862 --> 00:38:09,063
...من چطور ميتونم با اين
815
00:38:09,097 --> 00:38:11,598
دَردي که برات باعث شدم زندگي کنم؟
816
00:38:11,633 --> 00:38:13,934
چطور از اين اتفاقات بگذريم؟
817
00:38:13,969 --> 00:38:16,570
.کاش ميدونستم
818
00:38:17,302 --> 00:38:19,974
.فکر کنم جوابش و دارم
819
00:38:20,008 --> 00:38:22,430
.فقط بايد بگذريم
820
00:38:23,907 --> 00:38:25,745
،حالا، کاترين بکت
821
00:38:25,780 --> 00:38:27,781
با من ازدواج ميکني؟
822
00:38:28,949 --> 00:38:30,784
.من قبلا بله رو گفتم
823
00:38:30,818 --> 00:38:34,655
الان با من ازدواج ميکني؟
824
00:38:44,965 --> 00:38:47,967
!هي
.ممنون که تو اين مدت کوتاه اومدي
825
00:38:51,505 --> 00:38:54,607
.اوه عزيزم، خيلي بهت افتخار ميکنم
826
00:38:54,641 --> 00:38:56,843
مامان اون تست هنرپيشگي بود؟ -
آره -
827
00:38:56,877 --> 00:38:58,611
.واقعا فکر ميکنم بايد بري تست بدي
828
00:38:58,645 --> 00:39:01,380
باشه
829
00:39:01,415 --> 00:39:04,183
ممنون -
...باشه. حلقه -
830
00:39:04,218 --> 00:39:06,285
.اوه، آوردم. باشه
831
00:39:34,380 --> 00:39:36,848
.الکسيس
832
00:39:40,119 --> 00:39:41,586
سلام -
سلام -
833
00:39:42,436 --> 00:39:43,888
.هروقت آماده بودين
834
00:39:43,922 --> 00:39:45,590
.بله
835
00:39:51,630 --> 00:39:54,732
،اولين بار که ديدمت
836
00:39:55,105 --> 00:39:57,334
.زندگيم خارق العاده شد
837
00:39:57,369 --> 00:39:59,771
،تو بهم ياد دادي که بهترينه خودم باشم
838
00:39:59,805 --> 00:40:03,641
.که به دنبال ماجراجويي هاي فردا باشم
839
00:40:03,675 --> 00:40:06,310
.و وقتي ضعيف بودم، تو قوي بودي
840
00:40:08,413 --> 00:40:12,082
.دوستت دارم، ريچارد کستل
841
00:40:12,116 --> 00:40:15,486
...و ميخوام تو گرماي لبخند تو زندگي کنم
842
00:40:15,520 --> 00:40:18,422
.و در آغوش قدرتمند تو
843
00:40:18,916 --> 00:40:22,092
.قول ميدم که عاشقت باشم
844
00:40:22,465 --> 00:40:24,928
...من دوست تو خواهم بود
845
00:40:24,962 --> 00:40:29,532
،و همکار تو در جنايات و در زندگي
.هميشه
846
00:40:41,647 --> 00:40:44,113
،اولين بار که همديگه رو ديديم
847
00:40:44,377 --> 00:40:46,772
.زندگيم خارق العاده شد
848
00:40:49,753 --> 00:40:51,253
...تو درمورد خودم چيزايي بهم ياد دادي
849
00:40:51,288 --> 00:40:54,924
.که نميدونستم وجود داره
850
00:40:54,958 --> 00:40:57,714
.تو لذت قلبم هستي
851
00:40:58,962 --> 00:41:00,830
...وقتي هر شب چشمام و ميبندم
852
00:41:00,864 --> 00:41:03,376
.تو آخرين آدمي هستي که ميخوام ببينم
853
00:41:03,900 --> 00:41:07,012
.دوستت دارم، کاترين بکت
854
00:41:07,737 --> 00:41:09,271
...و راز تو چيزيه که
855
00:41:09,306 --> 00:41:12,116
.ميخوام تا آخر عمرم حلش کنم
856
00:41:15,678 --> 00:41:19,047
،قول ميدم عاشقت باشم
857
00:41:19,081 --> 00:41:21,583
،دوست تو باشم
858
00:41:21,617 --> 00:41:23,695
...و همکار تو در جنايات
859
00:41:23,715 --> 00:41:25,954
.و زندگي
860
00:41:25,988 --> 00:41:28,323
،تا وقتي مرگ ما رو از هم جدا کنه
861
00:41:28,357 --> 00:41:30,524
.و براي بهترين لحظات زندگيمون
862
00:41:31,461 --> 00:41:34,495
،توسط قدرتي که ايالت نيويورک به من داده
863
00:41:34,529 --> 00:41:36,451
.من شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم
864
00:41:44,305 --> 00:41:45,806
.به سلامتي
865
00:41:48,810 --> 00:41:50,644
،خانم کستل
866
00:41:50,679 --> 00:41:52,747
ميتونم باهاتون برقصم؟
867
00:41:52,781 --> 00:41:54,915
.اينجا... موسيقي نيست
868
00:41:57,986 --> 00:42:01,021
* ...تـو در رگ هاي مني *
869
00:42:01,055 --> 00:42:05,092
* ...و نميتونم ازت جـدا شم *
870
00:42:05,762 --> 00:42:08,395
* ...تـو تمام مزه *
871
00:42:08,429 --> 00:42:10,656
*...شبـها در دهان مني *
872
00:42:10,676 --> 00:42:12,299
.عـاليه
873
00:42:12,700 --> 00:42:21,000
.:: تـرجمه و تنظيم: ريـحــانـه و سـمــانـه ::.
httpS://TvCenter.tv
875
00:42:21,358 --> 00:42:24,690
*...نـه، نميتونم ازت جـدا شم *