1 00:00:12,288 --> 00:00:13,954 پرواز طولاني ؟ 2 00:00:13,989 --> 00:00:16,724 تموم نشدني بود . چقدر مونده ؟ 3 00:00:16,758 --> 00:00:18,092 .هنوز وقت دارين 4 00:00:18,126 --> 00:00:20,027 .اگه ميخوايين بخوابين ، ميتونين ،قربان 5 00:00:41,083 --> 00:00:43,584 !هي .برات قهوه درست كردم 6 00:00:43,618 --> 00:00:46,019 .با اين بيخوابي ادامه دار 7 00:00:46,053 --> 00:00:49,789 الان 4 شبه كه پشت سر هم .نتونستي بخوابي 8 00:00:49,824 --> 00:00:51,525 چيزي شده ؟ - .نميدونم - 9 00:00:51,559 --> 00:00:53,793 شايد ناخوداگاهم احساس كرده ..كه بايد 10 00:00:53,828 --> 00:00:56,096 .شب ها تعداد لايك هاي فيس بوكمو ببينه 11 00:00:56,130 --> 00:00:58,765 . مارتا ،صبح بخير - .اه ، صبح بخير عزيزم - 12 00:00:58,799 --> 00:01:00,800 ميخواي يكم صبحونه بخوري ؟ - نه ممنون - 13 00:01:00,835 --> 00:01:02,535 .براي جلسه عجله دارم 14 00:01:02,569 --> 00:01:06,472 ازم خواسته شده تا نمايشنامه جديد .استاپرد" رو بخونم" 15 00:01:06,492 --> 00:01:07,473 خب مشكل چيه ؟ 16 00:01:07,493 --> 00:01:09,475 ،خب .مدت هاست براي كاري تست ندادم 17 00:01:09,509 --> 00:01:11,978 فكر ميكنم بايد تصميم بگيرم كه قطار اين استعداد 18 00:01:12,012 --> 00:01:13,079 .ايستگاه رو ترك كرده يا نه 19 00:01:16,516 --> 00:01:18,451 خانم كاترين بكت" ؟ اين چيه؟" 20 00:01:18,485 --> 00:01:22,121 .اوه، دوست پسر قبليم داره ازدواج ميكنه ويل سورنسون" رو يادت هست ؟" 21 00:01:22,155 --> 00:01:23,856 بود ؟ FBI اوني كه توي - .اره - (قسمت 9 فصل يک) 22 00:01:23,890 --> 00:01:25,658 ...اوه ، مرد، تو خيلي خوش شانسي كه من امدم و 23 00:01:25,692 --> 00:01:28,394 . از اون زندگي نجاتت دادم - صبركن ،تو زندگيمو نجات دادي ؟ - 24 00:01:28,428 --> 00:01:30,730 بيخيال . حتي خودتم ميدوني كه طرف خيلي كسل كننده بود 25 00:01:30,764 --> 00:01:32,731 .كسل كننده c-span مثل ، كانال (کانال مربوط به روابط سياسي) 26 00:01:32,766 --> 00:01:34,800 ميدوني ،چي باعث شده فكر كني من 27 00:01:34,834 --> 00:01:37,102 با سورنسون مي موندم اگه تو نمي اومدي توي زندگيم ؟ 28 00:01:37,137 --> 00:01:38,403 خيلي خب ، اونوقت كجا بودي ؟ 29 00:01:38,437 --> 00:01:40,839 اگه تو نميومدي كه حواسم و پرت كني ؟ - .اره - 30 00:01:40,874 --> 00:01:42,574 ..امم، من احتمالا 31 00:01:42,608 --> 00:01:44,810 .کاپيتان اداره پليس خودمون ميشدم 32 00:01:44,844 --> 00:01:46,011 واي - .اره - 33 00:01:46,045 --> 00:01:48,413 ،باشه ،توهم اگه منو افسون نكرده بودي 34 00:01:48,447 --> 00:01:51,182 فكر كنم منم روي گرفتن .دومين جايزه نويسندگيم كار ميكردم 35 00:01:51,216 --> 00:01:52,950 خب ،پس ماها براي هم بديم؟ ها؟ - .بدترينيم - 36 00:01:52,985 --> 00:01:54,252 .اوه 37 00:01:54,287 --> 00:01:56,020 فكر كنم هردومون اگه هيچوقت همديگه رو نمي ديديم .زندگيمون بهتر بود 38 00:01:58,357 --> 00:02:00,392 ."مثل فيلم،"اين يه زندگي فوق العادس 39 00:02:00,426 --> 00:02:04,962 ،هر بار كه گوشي تو زنگ ميخوره .يه قرباني به پرواز در مياد 40 00:02:04,997 --> 00:02:06,097 .بكت 41 00:02:06,131 --> 00:02:08,833 .اسمش ماتياس گنسلره 42 00:02:08,867 --> 00:02:12,336 بر اساس مشخصات پاسپورتش . مليتش سوئيسيه 43 00:02:12,370 --> 00:02:14,338 شاهدا گفتن دوتا مرد نقابدار 44 00:02:14,372 --> 00:02:16,473 .به راننده و گنسلر حمله كردن 45 00:02:16,508 --> 00:02:18,776 ...قبل از بريدن كيف نقره اي که 46 00:02:18,811 --> 00:02:20,311 با دست بند به مچ اقاي گنسلر وصل بوده 47 00:02:20,345 --> 00:02:22,646 پس يه كمين بوده ، هر كسي كه اين كار رو كرده 48 00:02:22,681 --> 00:02:24,448 . ميدونسته كه اون كيف رو همراهش داره 49 00:02:24,482 --> 00:02:27,584 بنظر ضارب ها با .با ماشين فرار کردن، پلاک نداشته 50 00:02:29,220 --> 00:02:30,521 اين جاي چكمس روي پيرهنش ؟ 51 00:02:30,555 --> 00:02:32,989 حتما قاتل با پاش اون .رو روي زمين نگه داشته 52 00:02:33,024 --> 00:02:34,558 خب توي كيف چي بوده ؟ 53 00:02:34,592 --> 00:02:36,694 كد راه اندازي هسته اي ؟ ويروس مرگبار ؟ 54 00:02:36,728 --> 00:02:38,628 هنوز نميدونيم ، مسير راننده نشون ميده 55 00:02:38,662 --> 00:02:40,697 اقاي گنسلر رو توي فروگاه نيوجرسي سوار كرده 56 00:02:40,731 --> 00:02:43,133 بعد از پياده شدن از يه .پرواز خصوصي از سمت سوئيس 57 00:02:43,167 --> 00:02:44,667 و مسير ماشين به كجا بوده ؟ 58 00:02:44,702 --> 00:02:46,136 . قرار داد فقط محل سوار شدن رو نشون ميده 59 00:02:46,170 --> 00:02:48,504 با شركت اجاره ماشين تماس گرفتي ؟ - .اه ، كسي نيست كه بهش زنگ بزنيم - 60 00:02:48,539 --> 00:02:50,373 ..راننده ...رنزو كونراد .صاحب خدمات بوده 61 00:02:50,407 --> 00:02:51,708 .تمام کارا رو يه نفر انجام ميداده 62 00:02:51,742 --> 00:02:55,110 ،حرف از "تمام کارا رو يه نفري انجام دادن" شد همكارت كجاست ؟ 63 00:02:55,145 --> 00:02:57,947 .اره ،و ليني 64 00:02:57,981 --> 00:02:59,349 .صبركنيد ،صبر كنيد 65 00:02:59,383 --> 00:03:00,850 ...ما اينجاييم ،ما فقط 66 00:03:00,884 --> 00:03:02,585 .توي ترافيك گير كرده بوديم - .اره - 67 00:03:02,619 --> 00:03:04,787 ...چرا رومئو رو تو جريان کارا قرار نميدي 68 00:03:04,822 --> 00:03:06,356 . و با كنسولگر سوئيس تماس بگيرين 69 00:03:06,390 --> 00:03:08,591 .شايد اون ها بدونن گنلسر چيكار ميكرده 70 00:03:11,127 --> 00:03:14,081 كستل، با جسد من چيكار ميكني ؟ 71 00:03:14,630 --> 00:03:15,998 .فقط وانمود کن اونو نمي شناسي 72 00:03:16,032 --> 00:03:17,900 .بكت ،اين کثيفي نيست 73 00:03:17,934 --> 00:03:21,136 ..سنگ چخماق .ذرات كربن 74 00:03:21,171 --> 00:03:22,838 .ذغال سنگه 75 00:03:22,873 --> 00:03:25,607 .اين ذغال سنگ تصفيه شدس - خب ؟ - 76 00:03:25,641 --> 00:03:28,810 خب من ازش به عنوان نشونه استفاده کردم .توي آخرين كتاب درک ستروم 77 00:03:28,845 --> 00:03:32,113 اين خيلي غير معموله كه زغال سنگ تصفيه شده .رو خارج از نيروگاه سوخت زغالي پيدا كني 78 00:03:32,147 --> 00:03:34,482 همه نيرو گاه هاي زغالي داخل شهر هم .بسته شدن يا تبديل 79 00:03:34,502 --> 00:03:36,217 .درسته ،اما بعضي هاشون هنوز پابرجان 80 00:03:36,252 --> 00:03:39,020 يه نيروگاه متروك توي هادسون هست .كه قراره به مركز خريد تبديل بشه 81 00:03:39,054 --> 00:03:40,622 محصولات ذغالي ممكنه از .خيلي جاها بياد 82 00:03:40,656 --> 00:03:42,491 ...يه جاي متروكه ميتونه بهترين نقطه باشه 83 00:03:42,525 --> 00:03:44,759 .براي راه اندازي يک حمله شبيه به اين 84 00:03:44,793 --> 00:03:46,627 ليني ، چرا از امكانات واحد تشخيص استفاده نميكني 85 00:03:46,661 --> 00:03:48,729 براي ازمايش رد روي لباس قرباني ؟ 86 00:03:48,764 --> 00:03:50,698 ما ميريم نيوجرسي تا يه .نگاهي به پرواز ها بندازيم 87 00:03:50,732 --> 00:03:52,700 .و نيروگاه ذغالي درست توي مسيرمونه 88 00:03:52,734 --> 00:03:54,302 .باشه 89 00:03:54,336 --> 00:03:57,005 . توي نيروگاه ذغالي هم توقف ميكنيم 90 00:04:04,913 --> 00:04:06,213 به رفتن فكر ميكني ؟ 91 00:04:06,247 --> 00:04:08,115 رفتن به كجا ؟ 92 00:04:08,149 --> 00:04:09,583 .عروسي سورنسون 93 00:04:09,618 --> 00:04:11,385 .يه سفر كوتاه به خاطرات قديمي 94 00:04:11,420 --> 00:04:13,387 فكر نميكنم . ايده خوبي باشه 95 00:04:13,422 --> 00:04:14,988 چرا نه ؟ 96 00:04:15,023 --> 00:04:18,604 واقعا اماده نيستم روز فوق العاده . يه نفر ديگه رو ببينم 97 00:04:23,531 --> 00:04:26,099 ميدوني حاضرم همه چيزمو بدم تا اتفاقي كه افتاد رو عوض كنم، درسته؟ 98 00:04:26,134 --> 00:04:28,201 .اره ،ميدونم ميكردي 99 00:04:30,494 --> 00:04:32,005 .كستل 100 00:04:32,040 --> 00:04:34,073 .حق با تو بود 101 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 .ماشين تيرانداز اينجاست 102 00:04:35,810 --> 00:04:39,612 اسپو ، هي ، من نيروي پشتيباني ميخوام .براي نيروگاه ذغالي جاده هادسون 103 00:04:44,505 --> 00:04:47,320 . كيف اينجاست 104 00:04:49,329 --> 00:04:50,787 چي توشه ؟ 105 00:04:52,467 --> 00:04:54,944 .يه جور اثر هنري 106 00:04:54,964 --> 00:04:58,062 حتما ارزشمنده كه به .خاطرش ادم كشتن 107 00:04:58,082 --> 00:04:59,531 ...كستل ، چيكار داري 108 00:04:59,566 --> 00:05:01,968 !برو پايين 109 00:05:04,737 --> 00:05:06,839 چرا بايد هميشه به همه چيز دست بزني؟ 110 00:05:06,873 --> 00:05:09,539 . فكر ميكردم اينکارم و دوست داري 111 00:05:11,644 --> 00:05:13,144 !بــرو 112 00:05:34,600 --> 00:05:36,567 بكت؟ 113 00:05:37,836 --> 00:05:39,570 بكت؟ 114 00:05:45,268 --> 00:05:47,284 بكت؟ 115 00:05:52,684 --> 00:05:55,219 !بكت؟ 116 00:05:56,388 --> 00:05:58,989 .بچه ها ، هي ، بچه ها 117 00:05:59,024 --> 00:06:00,090 . بكت توي دردسر افتاده 118 00:06:00,125 --> 00:06:02,126 .من نجات پيدا كردم ، اما ماشينش هم گم شده 119 00:06:02,160 --> 00:06:05,416 . من فكر ميكنم دزدينش - اه ، کاپيتان ؟ - 120 00:06:06,564 --> 00:06:09,599 تو خوبي ؟ تونستي برگردي ؟ 121 00:06:09,634 --> 00:06:10,901 ،كاپيتان بكت .اين مرد معتقده شما توي دردسر افتادين 122 00:06:10,935 --> 00:06:13,139 كاپيتان ؟ - شما ميشناسينش ؟ - 123 00:06:16,133 --> 00:06:18,909 .تا حالا اين مرد و توي زندگيم نديدم 124 00:06:19,085 --> 00:06:23,769 تي وي سنتر تقديم ميکند قسمت ششم | بهترين لحظات زندگي ما 125 00:06:23,770 --> 00:06:30,100 تـرجمه و تنظيم: ريــحــانـه و ســمـانـه Reverie &Khab_Bidar 126 00:06:30,106 --> 00:06:33,101 قبلا هيچ وقت منو نديدي ؟ .باشه ، خيلي خنده داره 127 00:06:33,121 --> 00:06:35,056 . من فقط خوشحالم كه خوبي چطور تونستي برگردي ؟ 128 00:06:35,076 --> 00:06:37,592 ببخشيد ؟ - .از نيرو گاه ذغالي - 129 00:06:37,612 --> 00:06:40,180 . جايي كه بهمون شليك شد .لباس قشنگيه در هر حال 130 00:06:40,215 --> 00:06:42,649 . هر كسي كه هستي ، فكر ميكنم بهتره از اينجا بري 131 00:06:42,683 --> 00:06:44,518 هر كسي كه هستم ؟ - .يالا ،رفيق - 132 00:06:44,552 --> 00:06:46,186 ، هر فيلمي كه داري بازي ميكني ، اگه اروم از اينجا بري 133 00:06:46,221 --> 00:06:47,454 . مطمئنم ميتونيم فراموش كنيم اصلا اتفاقي افتاده 134 00:06:47,489 --> 00:06:50,491 !باشه! فهميدم . منو سر كار گذاشتين 135 00:06:50,525 --> 00:06:52,792 .ببخشيد، درست مثل تولدم (قسمت 19 فصل پنجم) 136 00:06:52,827 --> 00:06:54,560 ايول. چطور اينا رو صحنه سازي کردين؟ 137 00:06:54,595 --> 00:06:57,664 ،دوتا قتل، دست بريده شده اثر ذغال روي پيراهن؟ 138 00:06:57,698 --> 00:06:59,499 .داره صحنه جرم و تعريف ميكنه 139 00:06:59,533 --> 00:07:00,934 از کجا اين اطلاعات و گرفتي؟ 140 00:07:00,968 --> 00:07:05,438 ...از بودن سر صحنه جرم با 141 00:07:05,472 --> 00:07:06,506 .همتون 142 00:07:06,540 --> 00:07:09,776 کاپيتان، ما پنج دقيقه پيش اطلاعات . گرد ذغال سنگ رو گرفتيم 143 00:07:09,810 --> 00:07:12,077 از كجا انقدر در مورد پرونده ميدوني ؟ 144 00:07:12,112 --> 00:07:14,980 كيت، باشه، ميدوني چيه؟ .باورم شد. شوخي بسه 145 00:07:15,015 --> 00:07:16,582 .راست ميگي. شوخي بسه 146 00:07:16,617 --> 00:07:18,251 !اه 147 00:07:21,488 --> 00:07:22,821 !بچه ها 148 00:07:22,856 --> 00:07:24,923 واقعا! اينجا چه خبره ؟ 149 00:07:24,958 --> 00:07:27,760 .اقاي ريچار كستل ، اه ، نويسنده هستي 150 00:07:27,794 --> 00:07:29,528 چرا برامون يه قصه نميگي 151 00:07:29,562 --> 00:07:31,429 در مورد اين كه كجا بودي بين 4 تا 6 صبح ؟ 152 00:07:31,464 --> 00:07:33,398 .توي تخت با بكت 153 00:07:33,432 --> 00:07:35,300 شايد نبايد اينجوري در .مورد كاپيتان حرف بزني 154 00:07:35,334 --> 00:07:36,769 از كجا در مورد گرد ذغال سنگ ميدوني ؟ 155 00:07:36,803 --> 00:07:39,237 ، خب ، اين همون جاييه كه همه چيز شروع شد .توي نيروگاه 156 00:07:39,272 --> 00:07:41,406 ..اونجا 157 00:07:41,440 --> 00:07:44,342 .يه انفجار بود 158 00:07:44,377 --> 00:07:46,744 . من حتما بيهوش شدم . اينم يه روياست 159 00:07:46,779 --> 00:07:50,114 باشه ؟ شما بچه ها رو هم .ذهن من خلق كرده 160 00:07:50,149 --> 00:07:51,650 . اين منم كه دارم اينا رو به هم ميبافم 161 00:07:51,684 --> 00:07:55,053 ، بخاطر همينه كه شماها منو نميشناسين .چون واقعي نيستين 162 00:07:55,087 --> 00:07:56,754 . و ميدونين چيه ؟ ميتونم ثابتش كنم 163 00:07:56,789 --> 00:07:58,590 ..واقعيت شناخته شده - !هي - 164 00:07:58,624 --> 00:08:00,058 . غير ممكنه كه بشه توي رويا خوند 165 00:08:00,092 --> 00:08:04,228 ".ريچارد كستل يا ريچارد راجرز" 166 00:08:04,262 --> 00:08:05,629 . داري نگرانم ميكني 167 00:08:05,664 --> 00:08:07,131 . براي يه لحظه ، فكر كردم وجود ندارم 168 00:08:07,166 --> 00:08:08,465 ..وايسااا، هي 169 00:08:08,500 --> 00:08:10,768 اينجا نوشته من پريدم روي ..يه عروسک بادي بزرگ 170 00:08:10,803 --> 00:08:12,970 .و آهنگ "رها شو "رو با "ادينا منزل" خوندم ( Frozen اشاره به) 171 00:08:13,005 --> 00:08:14,605 و توي يه بالن وقتي لخت بودم توي .پارك مركزي فرود اومدم 172 00:08:14,639 --> 00:08:16,140 . من اين كارهارو نكردم ، بچه ها 173 00:08:16,175 --> 00:08:19,109 .بيخيال . من هيچوقت اهنگ "رها شو"رو دونفره نميخونم 174 00:08:19,143 --> 00:08:21,645 ،اقاي كستل همه اين ها براي شما خيلي ساده تر ميشه 175 00:08:21,680 --> 00:08:23,668 اگه بهمون بگين در . مورد اون قتل ها چي ميدونين 176 00:08:23,688 --> 00:08:25,782 !باشه، كيت؟ كيت - .يارو ديونه ـس - 177 00:08:25,817 --> 00:08:27,251 .يالا 178 00:08:27,285 --> 00:08:29,119 .لطفا فقط باهام حرف بزن 179 00:08:29,153 --> 00:08:30,921 .بشين، وگرنه مجبور ميشم ببندمت 180 00:08:30,955 --> 00:08:34,495 ، ميدونم اونجايي .براي اين كه معمولا خودم كنارتم 181 00:08:35,977 --> 00:08:38,228 .اقاي كستل، بشين 182 00:08:41,298 --> 00:08:42,866 .اين با من 183 00:08:42,900 --> 00:08:45,035 مطمئنين كپتان ؟ - اوهم - 184 00:08:50,374 --> 00:08:52,542 ...اقاي كستل، بذارين فقط يك لحظه فكر كنيم 185 00:08:52,576 --> 00:08:54,210 . كه من و شما قبلا ملاقات كرديم 186 00:08:54,245 --> 00:08:55,778 كجا ميتونسته باشه؟ 187 00:08:55,812 --> 00:08:58,581 . توي مهموني كتابم. تو امدي سراغم 188 00:08:58,616 --> 00:09:00,617 ازم درخواست مشاوره كردي . براي قتلي كه از روي كتابم بود 189 00:09:00,651 --> 00:09:02,285 .شش سال پيش . اون موقع موهات كوتاه بود 190 00:09:02,319 --> 00:09:04,121 .خيلي خوشگل بود 191 00:09:06,456 --> 00:09:08,523 شش سال پيش؟ هاه؟ 192 00:09:08,558 --> 00:09:11,794 خب، اينجا نوشته شما با کارگاه مكنالتي 193 00:09:11,828 --> 00:09:13,796 . ملاقات كردين 194 00:09:13,830 --> 00:09:16,031 . و به نظر مياد شما بهش كمك كردين تا پرونده رو حل كنه 195 00:09:16,066 --> 00:09:18,533 .نه ...نه،نه،نه .كيت، تو .. اون تو بودي 196 00:09:18,568 --> 00:09:21,137 ..بسيار خب ، باشه ،من .امروز صبح كنار تو از خواب بيدار شدم 197 00:09:21,171 --> 00:09:22,571 . اينا تصورات من نيست 198 00:09:22,605 --> 00:09:24,973 . من -من متاسفم اقاي كستل 199 00:09:25,007 --> 00:09:27,643 . ما هيج رابطه اي نداريم 200 00:09:27,677 --> 00:09:30,870 .قبل از امروز هيچوقت همديگه رو نديديم 201 00:09:31,847 --> 00:09:34,841 حالا ، كسي هست كه مايل باشيد باهاش تماس بگيريد ؟ 202 00:09:36,253 --> 00:09:37,986 اينو بايد براي كي بنويسم ؟ 203 00:09:38,020 --> 00:09:40,155 .اه ، كوين ،خانوم راجرز - .اها - 204 00:09:40,189 --> 00:09:42,190 .خيلي خب ، كوين 205 00:09:42,224 --> 00:09:44,492 !نقش مامان روز توي "كولي "..فوق العاده بود 206 00:09:44,526 --> 00:09:48,096 .اه ، ممنونم . تو يه پسر شيرين و عزيزي 207 00:09:48,130 --> 00:09:49,330 .سومين جايزه بازيگري "توني" حق شما بود 208 00:09:49,364 --> 00:09:51,833 .اوه ، خب - مادر ؟ - 209 00:09:51,867 --> 00:09:52,934 !ريچارد - .امم - 210 00:09:52,968 --> 00:09:54,568 . عزيزم ، شبيه جهنم شدي 211 00:09:54,603 --> 00:09:56,003 . خدارو شكر ، تو منو ميشناسي 212 00:09:56,037 --> 00:09:58,071 .نه،نه،نه، عزيزم ، لطفا ،خيلي كثيفي 213 00:09:58,106 --> 00:09:59,740 شانس اوردي كه مادرت تونست . بهانت باشه براي قتل ها 214 00:09:59,775 --> 00:10:01,975 . اوه ، اون فقط روي كاغذ ميكشه 215 00:10:02,010 --> 00:10:03,944 و ميدوني كه امدنم به اينجا 216 00:10:03,978 --> 00:10:06,747 توي اين اداره پليس براي ...بردن پسر بزرگسالم از زندان 217 00:10:06,782 --> 00:10:08,148 .و وقتي براي اين کارا ندارم 218 00:10:08,183 --> 00:10:10,718 .تو خوب ميدوني كه تا دو روز ديگه راه اندازيه 219 00:10:10,752 --> 00:10:12,752 چيو راه اندازي ميكنيم ؟ - !"ميم " - 220 00:10:12,787 --> 00:10:15,022 ."رونمايي من از "خاله ميم 221 00:10:15,056 --> 00:10:18,667 ديشب مهموني شديدي گرفته بودي؟ 222 00:10:21,529 --> 00:10:24,623 . بنظر خيلي خيلي شديد 223 00:10:26,534 --> 00:10:28,135 . اوه ، اين نميتونه خوب باشه 224 00:10:28,169 --> 00:10:30,870 . يالا ، بچه ، يالا ، اوه عزيزم 225 00:10:34,241 --> 00:10:35,975 . نگران نباش عزيزم 226 00:10:36,009 --> 00:10:39,101 . به محض رسيدن به خونه ، احساس بهتري پيدا ميكني 227 00:10:39,480 --> 00:10:40,980 !اوه ، خداي من ، مادر 228 00:10:41,014 --> 00:10:43,049 با خونه من چيكار كردي ؟ 229 00:10:43,083 --> 00:10:47,486 !اوه ، ريچارد ، در مورد اين حرف زده بوديم 230 00:10:47,520 --> 00:10:50,990 ، حالا هم كه هزينه رهن رو تقسيم كرديم . ديگه خونه ماست 231 00:10:51,024 --> 00:10:54,493 و از زماني كه بيشتر ....پس اندازت رو از دست دادي 232 00:10:54,527 --> 00:10:56,462 پس اندازمو از دست دادم ؟ چطور ؟ 233 00:10:56,496 --> 00:10:58,898 ..سرمايه گذاري هاي ضعيف .دختر هاي بلوند و اسب هاي مسابقه 234 00:10:58,932 --> 00:11:01,200 ولي هيچكدوم به اندازه اين .رمان امريكاي بزرگت كه اينجاست نبود 235 00:11:01,235 --> 00:11:02,701 .كه از قفسه ها پرواز كردن 236 00:11:02,736 --> 00:11:06,572 خنده محدود "؟" ... من اينو ننوشتم ، اين 237 00:11:06,606 --> 00:11:09,375 ،ببكاك مرد كوچكي بود " ،مردي كوچك با ارزو هاي بزرگ 238 00:11:09,409 --> 00:11:11,577 ".و يكي از اون ها بتي بود .اين افتضاحه 239 00:11:11,611 --> 00:11:13,178 .دقيقا چيزي كه منتقد ها گفتن 240 00:11:13,212 --> 00:11:15,347 اما من خوشحالم كه از راه دور 241 00:11:15,382 --> 00:11:16,582 .بهت يكم نظريه دادم 242 00:11:16,616 --> 00:11:18,183 .خوب - .اه ، سلام بابا - 243 00:11:18,217 --> 00:11:19,517 .هي 244 00:11:19,551 --> 00:11:20,752 .ميبينم به شرط وثيقه ازاد شدي 245 00:11:20,786 --> 00:11:22,854 !الكسيس؟ موهات ؟ كي اين كارو كردي ؟ 246 00:11:22,889 --> 00:11:25,690 . اه ، سه سال پيش 247 00:11:25,724 --> 00:11:28,193 . قبل از اين كه برم لس انجلس - .لس انجلس ؟- 248 00:11:28,227 --> 00:11:31,729 .ريچارد ، شروع نكن . الكسيس فقط چند روز اينجاست 249 00:11:31,764 --> 00:11:33,498 يكم به خودش مرخصي داده از نجات دنيا 250 00:11:33,532 --> 00:11:35,366 . براي امدن به شب افتتاحيه من 251 00:11:35,401 --> 00:11:36,667 . باشه 252 00:11:36,702 --> 00:11:37,935 . باشه ، کافيه 253 00:11:37,969 --> 00:11:39,937 . کافيه ، ديگه بسمه 254 00:11:41,373 --> 00:11:42,507 مادربزرگ ، حالش خوبه ؟ 255 00:11:42,541 --> 00:11:44,174 . شب سختي داشته 256 00:11:44,209 --> 00:11:45,410 . اوه 257 00:11:45,444 --> 00:11:48,379 ...هرچيزي.. همه اين اتفاقا 258 00:11:48,414 --> 00:11:51,515 ،كما ، رويا ، يه خيال عجيب 259 00:11:51,549 --> 00:11:55,719 ..يا حتي ..پيتزاي هضم نشده 260 00:11:56,788 --> 00:11:58,802 . ميخوام تمومش كنم 261 00:12:02,961 --> 00:12:05,229 . وقتشه بيدار شم 262 00:12:15,139 --> 00:12:16,473 . نميفهمم 263 00:12:16,507 --> 00:12:18,141 . هيچ وقت قبلا همچين رويايي نداشتم 264 00:12:18,175 --> 00:12:20,744 چرا بيدار نميشم ؟ - .شايد اين يه رويا نيست - 265 00:12:20,778 --> 00:12:22,979 شايد به يه دنياي موازي . سفر كردي 266 00:12:23,013 --> 00:12:24,780 . اوه الكسيس ، پدرتو دست ننداز 267 00:12:24,815 --> 00:12:26,715 . عزيزم، شايد بهتره فقط دراز بكشي 268 00:12:26,750 --> 00:12:28,251 . اره ، شايد بايد اين كارو بكنم 269 00:12:44,935 --> 00:12:47,837 . هي ،ريچي 270 00:12:47,871 --> 00:12:49,638 . من از كليد مخفيت استفاده كردم همونطور كه گفتي 271 00:12:49,673 --> 00:12:51,474 تو كي هستي ؟ 272 00:12:51,508 --> 00:12:53,175 اوه ، اين چيزيه كه قراره بازي كنيم ؟ 273 00:12:53,209 --> 00:12:55,010 .اوكي - .ام- 274 00:12:55,044 --> 00:12:56,579 ،من شما رو توي ايستگاه اتوبوس ديدم ،اقا 275 00:12:56,613 --> 00:12:57,912 . و تا خونه دنبالتون امدم 276 00:12:57,947 --> 00:13:00,349 ..باشه ،چيزي كه مشخصه ما همديگرو ميشناسيم چلسي؟ 277 00:13:00,383 --> 00:13:02,351 ،اوه .اون دو هفته شاد ترين زمان زندگيم بود 278 00:13:02,385 --> 00:13:04,052 ..باشه ، واقعا ، ..من ..اوه ..من .. 279 00:13:04,087 --> 00:13:06,588 .من-من واقعا نميتونم اين كار رو بكنم - .معلومه كه ميتوني ،معلومه كه ميتوني - 280 00:13:06,622 --> 00:13:08,190 من چند تا از اون قرص هاي آبي .كوچولو توي كيفم دارم 281 00:13:08,224 --> 00:13:10,692 ..اوه ، نه..نه منظورم اينه كه ..نه ، من فقط .. اه 282 00:13:10,726 --> 00:13:12,794 . من بايد برگردم سر كارم 283 00:13:12,828 --> 00:13:15,630 ..ببين ، تو بنظر ...يه جوان دوست داشتني 284 00:13:15,664 --> 00:13:20,368 ،زن خيلي جوان ، اما من .فكر ميكنم بايد بري 285 00:13:21,637 --> 00:13:22,871 واقعا ؟ 286 00:13:24,139 --> 00:13:27,375 . شما نويسنده ها خيلي عجيبين 287 00:13:38,387 --> 00:13:41,222 من انگار ناگهاني از يه دروازه رد شدم 288 00:13:41,256 --> 00:13:44,591 ،جايي كه همه رو ميشناختم ، اما همه چيز متفاوت بود 289 00:13:44,626 --> 00:13:48,105 . همسرم با يه مرد ديگه ازدواج كرده بود 290 00:13:49,697 --> 00:13:52,533 ،من به خونه برگشتم . و والدينم من رو نميشناختن 291 00:13:52,567 --> 00:13:54,768 . من رو نميشناختن 292 00:14:09,501 --> 00:14:11,768 .خب ، صبح بخير ،عزيزم 293 00:14:11,803 --> 00:14:13,337 امروز حالت بهتره ؟ 294 00:14:13,371 --> 00:14:14,771 . خيلي ، چون ميدونم چه اتفاقي افتاده 295 00:14:14,806 --> 00:14:17,374 .ميدونم چرا اينجام ،بخاطر اينه 296 00:14:17,409 --> 00:14:21,378 تيم باستان شناسان در سوئيس يك اثر هنري باستاني رو پيدا كرد ؟ 297 00:14:21,413 --> 00:14:24,014 ،نه هر اثري ، باتوجه به نشانه ها 298 00:14:24,048 --> 00:14:26,016 بعضي از عرفا معتقدن يه راه ارتباطي 299 00:14:26,050 --> 00:14:27,617 ،"به سمت ورودي شهر خدايانه "انکن 300 00:14:27,651 --> 00:14:31,321 دروازه اي كه "شامن" ها ازش .براي حركت بين نقاط مختلف استفاده ميكردن 301 00:14:31,355 --> 00:14:34,124 .بابا، من شوخي ميكردم .لطفا نگو كه اينو باور كردي 302 00:14:34,158 --> 00:14:36,920 . الكسيس ، من اينو نگه داشته بودم 303 00:14:38,096 --> 00:14:42,131 ،و درست توي اون زمان ، وقتي كه اون نارنجك افتاد بين ما 304 00:14:42,165 --> 00:14:46,218 . من فكر ميكردم شايد من براش مناسب نيستم 305 00:14:46,653 --> 00:14:50,240 شايد بكت شادتر مي بود اگه . ما هيچ وقت ملاقات نميكرديم 306 00:14:50,274 --> 00:14:52,775 ..اين دليل تغيير ،جاييه كه من هستم 307 00:14:52,809 --> 00:14:54,176 ، توي دنيايي كه ما هيچ وقت همو نديديم 308 00:14:54,211 --> 00:14:55,911 . مثل اين كه شش سال گذشته اصلا اتفاق نيوفتاده 309 00:14:55,946 --> 00:14:56,979 كي ؟..بكت كيه ؟ 310 00:14:57,013 --> 00:14:58,680 ،دقيقا ، تو نميدوني اون كيه 311 00:14:58,715 --> 00:15:01,117 ،چون من و اون هيچ وقت هم رو نديديم . و من در مورد نيكي هيت كتاب ننوشتم 312 00:15:01,151 --> 00:15:03,585 و جاش اون يه ،تيكه اشغال رو نوشتم 313 00:15:03,620 --> 00:15:05,221 ، و با پول كمي كه بدست امده 314 00:15:05,255 --> 00:15:07,223 و تو مجبور شدي تلاش کني .و موفق بشي 315 00:15:07,257 --> 00:15:09,658 موفقيت من بخاطر . استعداد بي پايانمه 316 00:15:09,692 --> 00:15:11,761 . و يه جورايي از هم جدا شديم - يه جورايي؟ - 317 00:15:11,795 --> 00:15:13,595 . من ديوانه نيستم ، اين دنياي من نيست 318 00:15:13,630 --> 00:15:16,665 . من بايد برگردم خونه - چطور ميخواي اين كار رو بكني ؟ - 319 00:15:16,699 --> 00:15:19,568 با كمك به بكت اين دنيا تا اين اثر رو پيدا كنه 320 00:15:19,602 --> 00:15:21,603 . اينجوري ميتونم به واقعيت خودم برگردم 321 00:15:21,638 --> 00:15:24,205 . بخاطر همين من با مامان زندگي ميكنم 322 00:15:25,808 --> 00:15:27,809 . خب ، پس تو يه طرفداري 323 00:15:27,843 --> 00:15:29,611 . فكر ميكردم من رو نميشناسي 324 00:15:29,646 --> 00:15:31,846 ...اره ، من نميشناسم ، يعني نميشناختم ، من 325 00:15:31,881 --> 00:15:33,915 چون اونطوري رفتار کردم من و نشناختي؟ 326 00:15:33,949 --> 00:15:37,118 .گوش كن ..من بايد عذر خواهي كنم 327 00:15:37,153 --> 00:15:39,487 ،برخورد من .حتما فكر كردين من ديوانم 328 00:15:39,521 --> 00:15:41,722 . خب ، اره ، بخاطر اين كه... بودي 329 00:15:41,757 --> 00:15:44,492 .اره . يه كتاب جديدي هست كه روش كار ميكنم 330 00:15:44,526 --> 00:15:46,795 . بي وقفه روش كار ميكنم 331 00:15:46,829 --> 00:15:48,296 ،منظورم اينه كه ، هي قهوه ميخورم 332 00:15:48,330 --> 00:15:50,164 ،قرص ميخورم و روز هاست كه نخوابيدم 333 00:15:50,198 --> 00:15:52,032 .. و بدتر از اين ها 334 00:15:52,066 --> 00:15:55,068 . و يه كاراكتر جديد هست ، كه من-من يجورايي از روي شما نوشتم 335 00:15:55,103 --> 00:15:56,904 .يعني ..با چيزهايي كه در مورد شما خونده بودم 336 00:15:56,938 --> 00:16:00,574 ،خب اون زرنگه، باهوشه، سخت کوش 337 00:16:00,609 --> 00:16:02,543 . و من عاشقش ميشم 338 00:16:02,577 --> 00:16:04,444 ،يعني ، من باهاش غذا ميخورم ...باهاش ميخوابم 339 00:16:04,478 --> 00:16:06,613 . اما ميدونم شما اون نيستين 340 00:16:06,647 --> 00:16:08,282 ميدونين ، هيچ كدوم از اينا توضيح نميده 341 00:16:08,316 --> 00:16:11,232 .چطور شما تا اون حد در مورد صحنه جرم ميدونستين 342 00:16:11,252 --> 00:16:12,719 ، من يه اسكنر پليس دارم 343 00:16:12,753 --> 00:16:14,421 . و داشتم تحقيقات رو دنبال ميكردم 344 00:16:14,455 --> 00:16:16,323 . در حقيقت ، دليلي كه من اينجام ، همينه 345 00:16:16,357 --> 00:16:18,625 ، ميدونم توي كيف چي بوده 346 00:16:18,659 --> 00:16:20,327 ،و ميدونم كجا رفته 347 00:16:20,361 --> 00:16:22,329 . و ميدونم كي بر داشته - و چطور اين اطلاعات رو دارين ؟- 348 00:16:22,363 --> 00:16:24,798 .يكم پيچيدس ..اما ميدونم 349 00:16:24,832 --> 00:16:27,200 . هي ، كاپيتان 350 00:16:27,234 --> 00:16:28,635 اون اينجا چيكار ميكنه ؟ 351 00:16:28,669 --> 00:16:31,070 . مطمئن نيستم 352 00:16:31,104 --> 00:16:33,707 ،باشه ،خب ،اه . با شرکت حمل و انتقال تماس گرفتم 353 00:16:33,741 --> 00:16:35,408 ..بنظر مياد قرباني در حال انتقال 354 00:16:35,443 --> 00:16:37,886 . يه اثر باستاني هنري بوده 355 00:16:38,712 --> 00:16:40,679 ...اره و توي مسير 356 00:16:40,714 --> 00:16:44,016 به آزمايشگاه لامونت-دورتي .در پالاسيد نيويورک، براي مطالعه 357 00:16:44,051 --> 00:16:46,485 دانشمندا معتقد ن يه تيكه .از يه شهاب سنگ بوده 358 00:16:46,519 --> 00:16:49,322 ولي اين رو نميشه با .اسكن هاي معمولي ثابت كرد 359 00:16:49,356 --> 00:16:50,923 چطور همه اين هارو ميدونم ؟ 360 00:16:50,958 --> 00:16:54,593 ، من قبلا نويسنده رمان هاي جنايي بودم ، و هنوز يه منابعي دارم 361 00:16:54,627 --> 00:16:59,097 ،كپتان . اين دليله كه قرباني شما به قتل رسيده 362 00:16:59,131 --> 00:17:01,834 و چرا كسي بايد به خاطر اين ادم بكشه ؟ 363 00:17:01,868 --> 00:17:04,436 خب ، دوستان ازمايشگاهي من گفتن عتيقه اي شبيه به اين 364 00:17:04,471 --> 00:17:07,005 . براي هر مجموعه داري ارزشمنده 365 00:17:07,039 --> 00:17:10,342 ،اقاي ،كستل . شما گفتين شايد بدونين كي اون رو برداشته 366 00:17:10,376 --> 00:17:12,744 .. نه دقيقا كي ،اما 367 00:17:12,778 --> 00:17:15,513 . ميدونم كي درگير بوده 368 00:17:15,547 --> 00:17:18,750 راننده قرار بوده گنسلر که پيک بود و از 369 00:17:18,784 --> 00:17:20,685 ،از فرودگاه اينجا سوار کنه 370 00:17:20,719 --> 00:17:24,389 ..برسونه به ازمايشگاه كه اينجاست .در اصل شمال 371 00:17:24,423 --> 00:17:26,091 ،با اين حال، به دلايلي ،زماني که مورد حمله قرار گرفتن 372 00:17:26,125 --> 00:17:28,659 .سر از "اسپنيش هارلم" در اوردن - .مسير مخالف - 373 00:17:29,828 --> 00:17:31,729 بله ، مگه اين كه اين راننده 374 00:17:31,764 --> 00:17:33,230 ..بدترين مسير يابي رو داشته 375 00:17:33,265 --> 00:17:34,499 . يا اين كه خودش دست داشته 376 00:17:34,533 --> 00:17:37,482 و شايد همکاراش اون رو .هم كشتن تا ساكتش كنن 377 00:17:38,737 --> 00:17:42,172 کارگاه رايان ، هر چيزي كه ميتونين از اون راننده .پيدا كنين به من بدين 378 00:17:45,110 --> 00:17:47,311 .بصورت شگفت اوري كمك كردين ،اقاي كستل 379 00:17:47,345 --> 00:17:49,213 ، مشكلي نيست اگه .. من همين اطراف باشم 380 00:17:49,247 --> 00:17:51,481 ببينم نتيجه چي ميشه ؟ - . اتاق استراحت اونطرفه - 381 00:17:51,516 --> 00:17:52,516 . ميدونم 382 00:18:03,193 --> 00:18:04,895 ،تو ، پسره نويسنده ...بگو از كجا در مورد 383 00:18:04,929 --> 00:18:07,163 . كارخانه ذغال سنگ ميدوني - چي ؟ - 384 00:18:07,197 --> 00:18:09,999 اوني كه ديروز وقتي اومده بودي .ازش حرف ميزدي 385 00:18:10,034 --> 00:18:11,868 . كپتان ازم خواست بررسيش كنم 386 00:18:11,903 --> 00:18:13,570 ميدوني چي پيدا كردم ؟ 387 00:18:14,872 --> 00:18:16,339 . رد لاستيك 388 00:18:16,373 --> 00:18:19,375 همون رد لاستيكي كه .توي صحنه جرم بود 389 00:18:19,410 --> 00:18:21,277 ...تو ميدونستي كه قاتل ها از اونجا 390 00:18:21,312 --> 00:18:22,878 براي محل عملياتشون استفاده ميکردن و ...تنها راهي که 391 00:18:22,913 --> 00:18:24,680 اين و ميدوني اينه که . خودتم درگير باشي 392 00:18:24,714 --> 00:18:28,217 .خيلي خب ، باشه . من معمولا دوست ندارم اين رو به مردم بگم 393 00:18:28,252 --> 00:18:30,753 . ولي من يه موهبت دارم 394 00:18:30,787 --> 00:18:32,388 من يه چيز هايي رو ميدونم - يه چيز هايي رو ميدوني ؟ - 395 00:18:32,423 --> 00:18:34,757 ،تو من تا قبل از ديروز ملاقاتي نداشتيم درسته ؟ 396 00:18:34,791 --> 00:18:36,391 .اره - ..خب من از كجا ميدونم - 397 00:18:36,426 --> 00:18:37,993 تو با زني رابطه داشتي 398 00:18:38,027 --> 00:18:40,529 که حرف اول اسم و فاميلش "ل" و "پ" هستش؟ (اسم و فاميل ليني پريش) 399 00:18:40,564 --> 00:18:43,365 و من از كجا ميدونم كه اون بيخيال شده و تو نتونستي ؟ 400 00:18:43,399 --> 00:18:47,636 .رايان يه دهن گنده و گشاد داره .بخاطر همين تو ميدوني 401 00:18:47,671 --> 00:18:49,671 چي شد؟ مشکل تعهد توي رابطه داشتي؟ 402 00:18:53,309 --> 00:18:55,477 . هي مرد ،يه چيزايي پيدا كرديم 403 00:18:59,082 --> 00:19:02,484 خب ، طي چهار روز گذشته . قبل از اين كه كشته بشه 404 00:19:02,518 --> 00:19:04,252 .. راننده ما 405 00:19:10,295 --> 00:19:12,760 راننده يه سري تماس داشته 406 00:19:12,795 --> 00:19:15,663 . به تلفن عمومي داخل يه رستورانه 407 00:19:15,698 --> 00:19:17,331 ،تنها مشكل اينجاست كه ...اون محل بسته شده 408 00:19:17,366 --> 00:19:18,867 . تو اين چندين ماه گذشته - به كي زنگ ميزده ؟ - 409 00:19:18,901 --> 00:19:20,334 ..نظري ندارم ، ولي اينو ببين 410 00:19:20,369 --> 00:19:21,603 ، "رستوران صحرايي، "ال چوزو 411 00:19:21,637 --> 00:19:22,803 شايد ميخواسته اونجا بره؟ 412 00:19:22,837 --> 00:19:24,571 اين نزديك همون جاييه كه .به ماشين حمله شده 413 00:19:24,606 --> 00:19:27,074 .خيلي خب ، بريد اونجا .ببينيد چي پيدا ميكنيد 414 00:19:27,109 --> 00:19:30,277 ،اوه ،كپتان امكانش هست كه من همراهشون برم؟ 415 00:19:30,312 --> 00:19:33,280 . كاملا براي مقاصد پژوهشي - شوخيش گرفته ؟ - 416 00:19:33,315 --> 00:19:34,982 ،فقط مشتاقم كه بتونم مشاهده کنم 417 00:19:35,017 --> 00:19:37,485 .و کمي جزئيات براي كتابم - .اره، حتما، كپتان ما اونو با خودمون ميبريم - 418 00:19:37,519 --> 00:19:39,419 ...چه - .رفيق، اين پسره مارتا راجرزه - 419 00:19:39,453 --> 00:19:40,954 . ميتونه برامون صندلي درجه يك جور كنه 420 00:19:40,989 --> 00:19:43,289 ميتوني اين كارو بكني ؟ درسته ؟ - .قـــطعا - 421 00:19:43,324 --> 00:19:45,458 .باشه . پس هركاري كه ميگن بكن و مزاحمشون نشو 422 00:19:45,493 --> 00:19:47,761 .يالا بريم، صندلي درجه يك 423 00:19:47,795 --> 00:19:49,362 ..خب اين كپتان 424 00:19:49,397 --> 00:19:51,231 كسي رو ميبينه؟ 425 00:19:51,265 --> 00:19:53,433 .دوست پسرهايي داره، جدي نيستن 426 00:19:53,467 --> 00:19:54,902 چرا؟ پسر نويسنده؟ 427 00:19:54,936 --> 00:19:56,503 چيه ،فكر كردي شانسي داري؟ 428 00:19:56,537 --> 00:19:58,671 ، و تو چيكار ميكني 429 00:19:58,705 --> 00:20:00,440 همه چيز رو به اين ديونه در مورد زندگي شخصي همه ميگي ؟ 430 00:20:00,474 --> 00:20:02,142 من ؟ - .اره - 431 00:20:02,176 --> 00:20:03,676 تو درمورد من و ليني بهش گفتي - ...نه - 432 00:20:03,710 --> 00:20:04,844 نه - !نه، نه، نگفتم - 433 00:20:04,878 --> 00:20:07,480 ...بهت که گفتم من يه قدرت دارم باشه؟ 434 00:20:07,515 --> 00:20:09,649 وقتي مردم و نگاه ميکنم .يه چيزايي و ميبينم 435 00:20:09,683 --> 00:20:11,084 آره باشه 436 00:20:11,118 --> 00:20:13,619 وقتي من و نگاه ميکني چي ميبيني؟ 437 00:20:13,654 --> 00:20:16,022 .شير عسل و کک و مک (رايان و زنش) 438 00:20:16,056 --> 00:20:17,990 !نه 439 00:20:18,025 --> 00:20:19,124 .جني اوملي 440 00:20:19,159 --> 00:20:22,327 .آره، اون برام شير عسل درست ميکرد 441 00:20:22,362 --> 00:20:23,829 .احتمالا باهاش ازدواج ميکردم 442 00:20:23,864 --> 00:20:25,831 احتمالا؟ - ...آره - 443 00:20:25,866 --> 00:20:27,733 ،وقتي بکت کاپيتان شد 444 00:20:27,768 --> 00:20:29,134 .پروندهامون دوبرابر شد 445 00:20:29,169 --> 00:20:32,771 .گمونم... وقتي براي جني نداشتم 446 00:20:32,805 --> 00:20:34,739 .شايد بايد بهش زنگ بزني 447 00:20:34,774 --> 00:20:37,042 .شايد تو بايد سرت به کار خودت باشه 448 00:20:37,077 --> 00:20:38,077 !اوه 449 00:20:41,181 --> 00:20:44,983 باشه ...قانون کارا اينه 450 00:20:45,017 --> 00:20:48,119 تو ماشين بمون يا بهت شليک ميکنم. گرفتي؟ 451 00:20:48,153 --> 00:20:49,821 شيشه ماشين و واسم باز ميزاري؟ 452 00:20:49,855 --> 00:20:50,889 ها 453 00:20:58,898 --> 00:21:01,399 باورم نميشه کاپيتان مجبورمون کرد .بچه داري اين ديوونه رو بکنيم 454 00:21:01,433 --> 00:21:03,525 .اون خيلي هم بد نيست 455 00:21:34,398 --> 00:21:37,133 اوه آره 456 00:21:37,167 --> 00:21:39,068 ...باشه 457 00:21:39,103 --> 00:21:41,170 .من و ببر خونه 458 00:21:47,344 --> 00:21:48,711 ...زود باش 459 00:21:48,746 --> 00:21:51,413 .بدش به من يا ميکشمت 460 00:21:54,864 --> 00:21:56,464 کي تو رو فرستاده؟ چي ميدوني؟ 461 00:21:56,499 --> 00:21:59,394 ...هيچکس من و نفرستاده. هيچکس .اين... اين من و فرستاده 462 00:21:59,414 --> 00:22:02,900 .اين چيز من و فرستاده ،يه نور آبي ديدم 463 00:22:02,920 --> 00:22:04,285 .و اينجا اومدم 464 00:22:04,305 --> 00:22:06,206 !پليس نيويورک! چاقوت و بنداز الان 465 00:22:06,240 --> 00:22:08,808 !نه 466 00:22:14,415 --> 00:22:15,415 چي شد پسر؟ 467 00:22:15,449 --> 00:22:16,916 .قرار بود تو ماشين منتظر بموني 468 00:22:16,950 --> 00:22:19,151 !الان ديگه چه اهميتي داره؟ اين شکست 469 00:22:19,186 --> 00:22:21,020 .هيچوقت نميتونم برم خونه 470 00:22:21,054 --> 00:22:23,555 .حالا تو اين زندگي گير کردم 471 00:22:25,445 --> 00:22:27,760 .اما اوني که واقعيه هيچوقت... نميشکنه 472 00:22:27,794 --> 00:22:30,696 .اين قلابيه! اين قلابيه 473 00:22:30,731 --> 00:22:32,431 از کجا اين و گرفتي واقعيش کجاست؟ 474 00:22:32,465 --> 00:22:34,499 .به اونم دستبند بزن 475 00:22:36,202 --> 00:22:39,304 فکر کردي چه غلطي ميکني؟ 476 00:22:39,339 --> 00:22:40,939 .ممکن بود خودت و به کشتن بدي 477 00:22:40,973 --> 00:22:43,842 .پشتيبان داشتم .و کمک کردم يه مظنون و دستگير کردن 478 00:22:43,876 --> 00:22:45,944 ،قرار بود همراهشون باشي و مشاهده کني 479 00:22:45,978 --> 00:22:47,579 ...نه اينکه دخالت کني و - اذيت کنم؟ - 480 00:22:47,614 --> 00:22:49,281 .جون افرادم و بخطر بندازي 481 00:22:49,315 --> 00:22:50,615 ،بعد از اون شاهکاري که صبح کرده بودي 482 00:22:50,649 --> 00:22:52,516 .انتظار بهترين رفتارت و داشتم 483 00:22:52,551 --> 00:22:54,346 .راستش اين يه جورايي بهترين رفتارم بود 484 00:22:54,366 --> 00:22:57,418 چيه؟ - .فقط از نمايش لذت ميبرم - 485 00:22:58,057 --> 00:23:00,625 .اسم مظنون "ماريا سانچز" ـه 486 00:23:00,659 --> 00:23:02,127 ..توسط دولت "پرو" تحت تعقيبه 487 00:23:02,161 --> 00:23:04,062 ،به دليل بمب گذاري در ساختمان دولتي 488 00:23:04,096 --> 00:23:06,030 ...و دزدي و قاچاق 489 00:23:06,065 --> 00:23:07,798 .عتيقه دزديده شده 490 00:23:07,832 --> 00:23:09,567 .پس خودشه،کار خودشه 491 00:23:09,601 --> 00:23:12,737 .بايد باهاش صحبت کنيم - .نه آقاي کستل اونا بايد باهاش صحبت کنن - 492 00:23:12,771 --> 00:23:14,605 .شما بايد بري خونه .کار شما با اين پرونده تمومه 493 00:23:14,625 --> 00:23:15,200 ...اما 494 00:23:15,220 --> 00:23:17,174 خوش شانسي که به جرم .دخالت تو پرونده دستگيرت نميکنم 495 00:23:17,208 --> 00:23:19,943 .مامور، لطفا آقاي کستل و تا اسانسور همراهي کنيد 496 00:23:19,978 --> 00:23:21,812 ميخوام از اينجا بره - تو متوجه نيستي - 497 00:23:21,846 --> 00:23:23,914 .بايد اين عتيقه و پيدا کنم 498 00:23:23,948 --> 00:23:26,416 !بکت! خواهش ميکنم 499 00:23:32,056 --> 00:23:34,057 بله کارگاه اسپوزيتو؟ 500 00:23:34,092 --> 00:23:35,759 تو نزاشتي که اون روت تاثير بذاره که، نه؟ 501 00:23:35,794 --> 00:23:37,494 تو يه پرونده نداري که بايد حلش کني؟ 502 00:23:37,528 --> 00:23:39,308 هممم 503 00:24:16,933 --> 00:24:18,387 شما بهش ميگيد قاچاق 504 00:24:18,407 --> 00:24:21,447 .ما بهش ميگيم برگردوندن ميراثمون 505 00:24:21,467 --> 00:24:24,506 ...اون عتيقه خدايان "شمان" ما هستش 506 00:24:24,541 --> 00:24:26,008 .و متعلق به مردم "انکن" هستش 507 00:24:26,043 --> 00:24:28,277 اون ميراث ارزش کشتن دوتا آدم و داشت؟ 508 00:24:28,312 --> 00:24:31,747 نه، نقشه اين نبود - نقشه چي بود ماريا؟ - 509 00:24:31,781 --> 00:24:33,649 .زودباش. فقط بپرس عتيقه کجاست 510 00:24:33,683 --> 00:24:37,319 .پسر عموم رنزو... اون راننده بود 511 00:24:38,016 --> 00:24:40,656 اون مواد بيهوشي تو آب ...حمل کننده عتيقه ريخت تا بيهوشش کنه 512 00:24:40,690 --> 00:24:42,939 وقتي گنسلر خوابيد ...ميخواستيم 513 00:24:42,959 --> 00:24:45,227 .بياريمش تو رستوران و کيفا رو عوض کنيم 514 00:24:45,261 --> 00:24:46,728 .قرار نبود هيچکس صدمه ببينه 515 00:24:46,762 --> 00:24:49,564 .اما يکي بهشون حمله کرد .يکي ديگه اونو گرفت 516 00:24:49,598 --> 00:24:51,432 تو نميدوني کجاست؟ 517 00:24:51,467 --> 00:24:53,368 .حمله چند بلوک دورتر از رستوران اتفاق افتاد 518 00:24:53,402 --> 00:24:55,436 از کجا ميدونستن ماشين اونجا ميره؟ 519 00:24:55,471 --> 00:24:57,204 ديگه کي درگير بود ماريا؟ 520 00:24:57,239 --> 00:24:59,607 ...کي به جز تو و رنزو 521 00:24:59,641 --> 00:25:01,576 درمورد تغيير مسير ميدونست؟ 522 00:25:01,610 --> 00:25:03,643 هيچکس 523 00:25:03,678 --> 00:25:06,468 .بجر اون مَرد که تو فرودگاه بود 524 00:25:07,051 --> 00:25:08,182 کدوم مَرد؟ - کدوم مَرد؟ - 525 00:25:08,216 --> 00:25:10,717 نقشه فقط زماني موفق ميشد که .رنزو سوارشون کنه 526 00:25:10,752 --> 00:25:13,520 اما حمل کننده عتيقه، گنسلر .از يه سرويس ماشين ديگه استفاده ميکرده 527 00:25:13,554 --> 00:25:16,090 ...ما به نگهبان ترمينال جت خصوصي پول داديم 528 00:25:16,124 --> 00:25:17,791 .تا شرکت ليموزين و عوض کنه 529 00:25:17,825 --> 00:25:19,025 .شايد اون به کسي گفته 530 00:25:19,059 --> 00:25:20,360 .شايد اون ميدونه عتيقه کجاست 531 00:25:20,395 --> 00:25:21,595 .فقط اسم يارو و بپرس 532 00:25:21,629 --> 00:25:23,296 اسمش يادته؟ 533 00:25:23,330 --> 00:25:25,365 !آقاي کستل 534 00:25:25,400 --> 00:25:29,168 ...هي! من فقط... فقط 535 00:25:33,040 --> 00:25:34,541 .باورم نميشه من و زنداني کرد 536 00:25:34,575 --> 00:25:36,342 ...اون روحشم خبر نداره 537 00:25:36,377 --> 00:25:38,311 .که داره جلوم و ميگيره که پيشش برنگردم 538 00:25:38,345 --> 00:25:39,612 .نميدونم رفيق 539 00:25:39,646 --> 00:25:41,547 .شايد اين زندگي واقعيته 540 00:25:41,581 --> 00:25:42,882 ...چون اون زندگي که توش پولدار و مشهوري 541 00:25:42,917 --> 00:25:45,919 و با اون پليس خوشگله نامزد کردي .بنظر من ساختگيه 542 00:25:45,953 --> 00:25:47,553 .به مامانت زنگ زدم 543 00:25:47,587 --> 00:25:49,989 .نيومد اينجا تا بيارتت بيرون 544 00:25:50,024 --> 00:25:52,625 .خب اون هميشه به سختي در عشق باور داشت 545 00:25:52,659 --> 00:25:54,393 .بنظر اينجا به کارت نمياد 546 00:25:54,428 --> 00:25:56,361 .نه 547 00:25:56,396 --> 00:25:59,264 چرا درگير اين پردنده شدي، آقاي کستل؟ 548 00:25:59,299 --> 00:26:00,866 ...من نويسنده داستانهاي جناييم و مجبورم 549 00:26:00,901 --> 00:26:02,167 .بفهمم داستان ها چطور تموم ميشه 550 00:26:02,201 --> 00:26:03,736 ...با تو 551 00:26:05,305 --> 00:26:06,839 .که ميري خونه 552 00:26:06,873 --> 00:26:08,140 ميذاري برم؟ 553 00:26:08,174 --> 00:26:09,641 ،ميتونم بذارم شب بموني 554 00:26:09,675 --> 00:26:11,376 .اما بايد کلي کاغذ بازي انجام بدم 555 00:26:11,411 --> 00:26:15,080 ....نه نه من 556 00:26:17,016 --> 00:26:20,218 .ميدوني، حق با تو بود .قبلا همديگه رو ديديم 557 00:26:20,253 --> 00:26:23,155 جدي؟ - ."تور رمان قديميت "دريک ستروم - 558 00:26:23,189 --> 00:26:27,459 .تو صف وايسادم که امضا بگيرم... از تو (اشاره به قسمت 9 فصل يک) 559 00:26:27,493 --> 00:26:29,727 .خيلي اون کتابها رو دوست داشتم 560 00:26:29,762 --> 00:26:31,062 .هيچوقت اينو بهم نگفته بودي 561 00:26:31,096 --> 00:26:33,798 .خب فقط يه روزه که همديگه رو ديديم 562 00:26:33,833 --> 00:26:36,133 .گرچه انگار خيلي وقته ميشناسمت 563 00:26:36,168 --> 00:26:37,969 .من همچين تاثيري رو بقيه دارم 564 00:26:40,186 --> 00:26:42,639 .يه چيزي بود که ميخواستم ازت بپرسم 565 00:26:42,674 --> 00:26:44,442 .هرچي دوست داري 566 00:26:44,476 --> 00:26:47,345 چرا دريک استروم و کشتي؟ 567 00:26:47,379 --> 00:26:49,080 هي کاپتان 568 00:26:49,114 --> 00:26:50,647 .چيزي پيدا کرديم 569 00:26:50,682 --> 00:26:52,950 .فکر کنم يه وقت ديگه 570 00:26:52,985 --> 00:26:54,518 .شب بخير آقاي کستل 571 00:26:59,776 --> 00:27:01,558 .با نگهبان فرودگاه حرف زديم 572 00:27:01,593 --> 00:27:03,360 ...اعتراف کرد از ماريا رشوه گرفته 573 00:27:03,394 --> 00:27:05,729 تا شرکت ليموزين و عوض کنه .اما قسم خورد به هيچکس نگفته 574 00:27:05,763 --> 00:27:07,430 ،وقتي حسابي تهديدش کرديم 575 00:27:07,465 --> 00:27:09,466 .گفت اون شب چي ديده 576 00:27:09,501 --> 00:27:12,102 ...يه جيپ سياه بيرون فرودگاه وايساده بوده 577 00:27:12,136 --> 00:27:14,004 که دونفر توش بودن - تيراندازهامون - 578 00:27:14,038 --> 00:27:16,439 ،پس حتما منتظر گنسلر بودن 579 00:27:16,474 --> 00:27:18,108 .و تا فرودگاه تعقيبش کردن 580 00:27:18,142 --> 00:27:19,476 ،آره، و مدتي که منتظر بودن 581 00:27:19,510 --> 00:27:21,111 .يکيشون براي سيگار کشيدن اومده بيرون 582 00:27:21,145 --> 00:27:22,379 .دوربين امنيتي تصويرش و گرفته 583 00:27:22,413 --> 00:27:24,614 ،تحت تعقيب گذاشتيمش ....و خالکوبي و 584 00:27:24,648 --> 00:27:26,016 .فردا صبح تو اطلاعات بررسي ميکنيم 585 00:27:26,050 --> 00:27:27,950 .بسيار خب .شما آقايون من و درجريان بذاريد 586 00:27:27,985 --> 00:27:29,585 آره 587 00:27:43,567 --> 00:27:44,167 سلام 588 00:27:44,187 --> 00:27:45,868 .فکر کردم توافق کرديم که بري 589 00:27:45,903 --> 00:27:47,369 .يه فکري درمورد پرونده داشتم 590 00:27:47,404 --> 00:27:48,603 .تو توي پرونده نيستي 591 00:27:48,638 --> 00:27:50,705 .راستش درمورد تو فکر ميکردم 592 00:27:50,740 --> 00:27:52,307 .گفتم شايد بتونم برات يه نوشيدني بگيرم 593 00:27:52,342 --> 00:27:54,709 .کمترين کاريه که ميتونم بکنم .اينو بهت مديونم 594 00:27:54,744 --> 00:27:56,378 درسته خب ...فکر نکنم که 595 00:27:56,413 --> 00:28:01,050 ،و اگه بياي .بهت ميگم چرا دريک ستروم و کشتم 596 00:28:04,921 --> 00:28:07,689 پس .جوانترين زني که تاحالا کاپيتان شده 597 00:28:07,723 --> 00:28:09,557 .تاثير گذاره 598 00:28:09,591 --> 00:28:12,225 اونقدر هم جالب نيست - نه؟ - 599 00:28:12,260 --> 00:28:14,862 ،نه، و اگه واقعا يه شخصيت از روي من نوشتي 600 00:28:14,896 --> 00:28:16,396 .اون کسل کننده ميشه 601 00:28:16,431 --> 00:28:18,398 .شک دارم که تو اصلا کسل کننده باشي 602 00:28:18,433 --> 00:28:23,370 .زندگي من همش کاغذ بازي و سياسته 603 00:28:23,404 --> 00:28:25,606 .اه، دلت براي خيابون تنگ شده 604 00:28:25,640 --> 00:28:28,007 ...ام 605 00:28:28,042 --> 00:28:29,709 ...راستش فکر نکنم 606 00:28:29,743 --> 00:28:32,518 .که قرار بود کارگاه جنايي بشم 607 00:28:32,953 --> 00:28:34,323 چرا همچين حرفي ميزني؟ 608 00:28:34,343 --> 00:28:36,450 ..چون پرونده اي که باعث شد بخوام پليس بشم 609 00:28:36,484 --> 00:28:39,154 .رو هيچوقت نتونستم حل کنم 610 00:28:41,400 --> 00:28:43,167 .بگذريم، برگرديم به تو 611 00:28:43,187 --> 00:28:45,656 چرا دريک ستروم و کشتي؟ 612 00:28:45,830 --> 00:28:48,094 .اه. پيچيده است 613 00:28:48,128 --> 00:28:50,496 صبر کن. اينجا چيه؟ 614 00:28:50,530 --> 00:28:53,032 .فکر کردم قرار گذاشتيم - .باشه صبر کن. گوش کن - 615 00:28:53,067 --> 00:28:55,001 .هنوز رو پرونده کار ميکني 616 00:28:55,035 --> 00:28:57,070 .گوش کن ...کرگدن قرمز طلسم خوش شانسيه 617 00:28:57,104 --> 00:28:58,638 .براي تيم راگبي استراليا 618 00:28:58,672 --> 00:29:01,107 ،اگه مظنون خالکوبي رو گردنش داره 619 00:29:01,141 --> 00:29:02,941 .بايد طرفدار پروپا قرصي باشه .يه بررسي کردم 620 00:29:02,976 --> 00:29:04,510 ...اينجا تنها بار اونا تو نيويورکه 621 00:29:04,544 --> 00:29:06,479 .که بازيهاشون و زنده پخش ميکنه 622 00:29:06,513 --> 00:29:07,879 .و يکيشون اونجاست 623 00:29:07,914 --> 00:29:09,381 .ميدونستم اين اشتباهه 624 00:29:09,416 --> 00:29:11,950 بکت صبر کن 625 00:29:14,554 --> 00:29:16,021 خودشه 626 00:29:16,055 --> 00:29:17,522 همينجا بمون 627 00:29:21,761 --> 00:29:23,261 ببخشيد 628 00:29:23,295 --> 00:29:25,530 ...پليس نيويورک. از بار فاصله بگير 629 00:29:25,564 --> 00:29:28,053 .و دستات و جايي بذار که ببينمشون 630 00:29:29,068 --> 00:29:30,736 البته 631 00:29:30,770 --> 00:29:31,837 !هي 632 00:29:31,871 --> 00:29:33,771 !اه 633 00:29:35,941 --> 00:29:38,143 .من و تو تيم خيلي خوبي ميشيم 634 00:29:48,852 --> 00:29:50,372 خب؟ چي گفت؟ 635 00:29:50,392 --> 00:29:54,157 ،هيچي .وکيل قدرتمندش نذاشت حرف بزنه 636 00:29:54,997 --> 00:29:57,726 باشه، حرکت بعديمون چيه؟ - حرکت بعدي وجود نداره - 637 00:29:57,761 --> 00:30:00,062 .ميخواستي تا پرونده حل بشه اينجا بموني 638 00:30:00,096 --> 00:30:01,797 .حل شد - چطور حل شد؟ - 639 00:30:01,831 --> 00:30:04,233 ...کارگاه رايان و اسپوزيتو ماشين جيپ و پيدا کردن 640 00:30:04,268 --> 00:30:06,401 .و اسلحه قتل در محل مظنونين 641 00:30:06,435 --> 00:30:07,770 .پرونده بسته است 642 00:30:07,804 --> 00:30:09,604 عتيقه چطور؟ .بايد پيداش کنيم 643 00:30:09,639 --> 00:30:10,873 ،هرکسي که اونا رو دزديده 644 00:30:10,907 --> 00:30:13,308 .هردود ديگه رفتن 645 00:30:13,342 --> 00:30:15,044 .يکي بايد بدونه کجاست 646 00:30:15,078 --> 00:30:16,578 .اون يکي تيرانداز 647 00:30:16,612 --> 00:30:18,613 .باشه، ولي راهي براي پيدا کردنشون نيست 648 00:30:18,648 --> 00:30:22,317 ببين دادستان براي کمتر شدن جرم .درخواست همکاري ميکنه 649 00:30:22,351 --> 00:30:24,919 .اما باور کن، اين مظنون يه ارتشي سابقه 650 00:30:24,953 --> 00:30:26,921 .اون همکاري نميکنه - پس همين؟ - 651 00:30:26,955 --> 00:30:28,923 .اين يکي از کتاباي شما نيست آقاي کستل 652 00:30:28,957 --> 00:30:30,625 .هميشه جواب و پيدا نميکني 653 00:30:30,660 --> 00:30:33,127 .پرونده و شفاف کرديم. اين يه پيروزيه 654 00:30:33,162 --> 00:30:36,364 .نه تو ميدوني... اين پيروزي نيست 655 00:30:36,399 --> 00:30:38,800 کيت بکت دنياي من هيچوقت به اين .پيروزي نميگفت 656 00:30:38,834 --> 00:30:41,035 ،کيت بکت دنياي من ...تسليم نشدنيه 657 00:30:41,070 --> 00:30:42,737 .در مقابل هرچيزي که سر راهش بندازن 658 00:30:42,771 --> 00:30:44,806 ...اون حقيقت و پيدا ميکرد، و اون 659 00:30:44,840 --> 00:30:46,941 .هيچوقت سازش نميکرد 660 00:30:46,975 --> 00:30:48,910 ...نميدونم تو فکر ميکني از چه دنياي رويايي 661 00:30:48,944 --> 00:30:51,045 ،اومدي.. اما من و نميشناسي 662 00:30:51,080 --> 00:30:52,446 .و تظاهر نکن که ميشناسي 663 00:30:52,480 --> 00:30:55,583 .خدانگهدار آقاي کستل. کارمون تموم شد 664 00:31:10,365 --> 00:31:12,432 هي 665 00:31:12,466 --> 00:31:15,635 هنوز بيداري - .هنوز به ساعت لس آنجلس عادت دارم - 666 00:31:15,669 --> 00:31:17,037 درسته 667 00:31:17,071 --> 00:31:20,140 شهاب سنگ مرموزت و پيدا کردي؟ 668 00:31:20,174 --> 00:31:22,943 .نه نه... سرنخ ها جواب نداد 669 00:31:22,977 --> 00:31:25,879 .پس فکر کنم پيش ما گير کردي 670 00:31:25,913 --> 00:31:28,180 .بيا... بيا پيشم بشين 671 00:31:28,215 --> 00:31:30,650 .زودباش. يه شانسي بهم بده 672 00:31:30,684 --> 00:31:32,785 .به ياد قديما 673 00:31:32,819 --> 00:31:35,466 .يه سوال ازت دارم 674 00:31:35,813 --> 00:31:40,059 ...و .و دوست دارم جواب کنايه آميز نباشه 675 00:31:41,194 --> 00:31:44,367 چي بين ما اتفاق افتاد؟ چرا رفتي لس آنجلس؟ 676 00:31:44,839 --> 00:31:46,680 .ميدوني چرا 677 00:31:46,700 --> 00:31:48,624 .دوباره بهم بگو 678 00:31:49,257 --> 00:31:50,669 .چون تو تسليم شدي 679 00:31:50,703 --> 00:31:53,686 ،اون نقد ها رو درمورد کار بزرگت ديدي 680 00:31:53,706 --> 00:31:59,011 ،و نتونستي ازش بگذري .و نميتونستم بمونم و تماشا کنم 681 00:31:59,899 --> 00:32:01,680 اما ميدوني چيه؟ 682 00:32:01,700 --> 00:32:03,682 .حالا فکر ميکنم ميفهمم 683 00:32:03,716 --> 00:32:04,849 منظورت چيه؟ 684 00:32:04,884 --> 00:32:06,652 من کلي نقشه داشتم، ميدوني؟ 685 00:32:06,686 --> 00:32:08,353 .که دنيا رو تغيير بدم 686 00:32:08,388 --> 00:32:10,555 ...اما کار خيريه اي که ميکنم 687 00:32:10,590 --> 00:32:13,725 .هرکاري که ميکنيم بنظر کوچيک و بي هدفه 688 00:32:13,760 --> 00:32:16,361 ،انگار هرکاري که ميکنم اهميت نداره پس چرا تلاش کنم؟ 689 00:32:16,396 --> 00:32:18,696 ...عزيزم، نه 690 00:32:18,730 --> 00:32:21,471 .هرکاري که ميکني مهمه 691 00:32:21,918 --> 00:32:24,669 ،هر دقيقه، هر تصميمي که ميگيري 692 00:32:24,703 --> 00:32:26,337 ،روي افرادي که اطرافت هستن تاثير ميذاره 693 00:32:26,371 --> 00:32:30,341 دنيا رو به ميليون ها راه تغيير ميده که .قابل ديدن نيست 694 00:32:30,375 --> 00:32:32,510 ،و مهم نيست تو چه واقعيتي باشي 695 00:32:32,544 --> 00:32:35,499 .تو ميتوني بهترش کني 696 00:32:36,567 --> 00:32:38,416 .هردو ميتونيم 697 00:32:42,621 --> 00:32:44,555 .دلم برات تنگ شده بود بابا 698 00:32:54,332 --> 00:32:55,732 ...لا لا لا لا 699 00:32:55,766 --> 00:32:57,901 ...ل ل ل ل ل، لو لو لو لو 700 00:32:57,936 --> 00:33:00,370 اه! عزيزم، کجا ميري؟ 701 00:33:00,404 --> 00:33:02,105 .به نصيحت خودم گوش ميدم 702 00:33:02,140 --> 00:33:05,909 .ميدونم چرا اين دنيا من و اينجا انداخته 703 00:33:05,944 --> 00:33:09,346 .مهم ترين روز زندگي ما بهش گند خورده 704 00:33:09,380 --> 00:33:10,980 .خيلي مهمه 705 00:33:11,014 --> 00:33:12,582 .اون زندگيش با من بهتره 706 00:33:12,616 --> 00:33:15,552 ،و زندگي منم با اون بهتره .حتي تو اين دنيا 707 00:33:15,586 --> 00:33:18,655 اگه بتونم به اين بکت ثابت کنم که ،چقدر فوق العاده است 708 00:33:18,689 --> 00:33:20,824 ،ميتونه کمک کنه عتيقه و پيدا کنم 709 00:33:20,858 --> 00:33:23,726 .و ميتونم برگردم خونه - اه - 710 00:33:23,760 --> 00:33:25,895 بفرما ،کاپوچينو بزرگ براي ريک 711 00:33:25,929 --> 00:33:28,231 ...لاته وانيلي بزرگ کم چرب و بدون شکر 712 00:33:28,265 --> 00:33:29,665 براي کيت، هان؟ - .عاليه - 713 00:33:29,699 --> 00:33:31,633 خوبه - خيلي ممنون - 714 00:33:33,703 --> 00:33:34,904 !تاکسي 715 00:33:34,938 --> 00:33:37,240 .مشکلي نيست. من ميرسونمت 716 00:33:37,274 --> 00:33:39,808 .از اين دنيا متنفرم 717 00:33:47,410 --> 00:33:49,992 .آروم. آروم باش 718 00:33:50,012 --> 00:33:51,642 .خودشه 719 00:33:51,662 --> 00:33:55,083 .مارکوس لارک .ساخت و ساز لارک 720 00:33:55,118 --> 00:33:56,785 .تو پشت جريان بودي 721 00:33:56,820 --> 00:33:58,723 تو چي ميدوني آقاي کستل؟ 722 00:33:58,743 --> 00:34:00,655 .ميدونم که دوتا آدم براي اين کشتي 723 00:34:00,690 --> 00:34:02,757 .تو بيشتر از اينا ميدوني 724 00:34:03,984 --> 00:34:06,995 .وکيلم شنيد تو اداره پليس چي ميگفتي 725 00:34:07,030 --> 00:34:08,863 .و گفتم سوابقت و چک کنه 726 00:34:08,898 --> 00:34:10,899 ،دو روز اخير رفتار خيلي عجيبي داشتي 727 00:34:10,934 --> 00:34:12,901 ،که يعني يا رواني هستي 728 00:34:12,936 --> 00:34:14,702 .يا اينجا دنياي تو نيست 729 00:34:14,737 --> 00:34:17,001 .روحم خبر نداره داري چي ميگي 730 00:34:17,021 --> 00:34:19,307 .فکر کنم بدوني 731 00:34:23,353 --> 00:34:26,781 ميدوني چند ساله دنبال اين ميگشتم؟ 732 00:34:28,984 --> 00:34:31,586 حرفاي درگوشي محرمانه و ميشنيدم؟ 733 00:34:31,620 --> 00:34:34,155 .تکنولوژي باستاني فضايي ها 734 00:34:34,189 --> 00:34:36,223 .ناهنجاري هاي کوانتومي که بطور طبيعي رخ ميده 735 00:34:36,258 --> 00:34:37,458 .قدرت خدا 736 00:34:37,492 --> 00:34:39,760 .سالها تلاش کردم افسانه و واقيعت ازهم جدا کنم 737 00:34:41,852 --> 00:34:44,432 ،انکن ها عقيده داشتن دروازه اي به خدايانه 738 00:34:44,466 --> 00:34:47,734 .اما... نيست 739 00:34:47,769 --> 00:34:51,271 .اين دَري به سوي بي نهايته 740 00:34:51,305 --> 00:34:54,074 .شانسي که سرنوشتم و تغيير بدم 741 00:34:55,813 --> 00:34:58,712 ...همه چيز و درمورد اين ميدونم آقاي کستل 742 00:34:58,746 --> 00:35:00,447 .جزاينکه چطور کار ميکنه 743 00:35:00,482 --> 00:35:04,250 .تو ثروتمندي، موفقي .تو همه چيز داري 744 00:35:04,285 --> 00:35:06,453 چرا ميخواي سرنوشتت و تغيير بدي؟ 745 00:35:06,487 --> 00:35:08,790 .هيچ مَردي بدون حسرت نيست 746 00:35:09,088 --> 00:35:11,491 ،خب حالا آقاي کستل 747 00:35:11,525 --> 00:35:12,892 چطور کار ميکنه؟ 748 00:35:12,926 --> 00:35:14,094 .نميدونم 749 00:35:14,128 --> 00:35:15,828 نگهش داشته بودم و .اتفاق افتاد 750 00:35:15,863 --> 00:35:17,897 ،ببين نميخوام بهت صدمه بزنم ...اما اگه 751 00:35:17,931 --> 00:35:19,832 .بهم نگي چطور کار ميکنه صدمه ميبيني 752 00:35:19,867 --> 00:35:21,901 .قسم ميخورم نميدونم 753 00:35:21,935 --> 00:35:23,969 .به زانوش شليک کنيد - چي؟ - 754 00:35:23,989 --> 00:35:26,521 !پليس نيويورک! اسلحه ت و بنداز الان 755 00:35:28,742 --> 00:35:31,361 !حسرتش و بخور 756 00:35:35,148 --> 00:35:37,449 تو خوبي؟ - آره. چطور پيدام کردي؟ - 757 00:35:37,484 --> 00:35:39,218 ...نميتونستم به چيزي که گفتي فکر نکنم 758 00:35:39,252 --> 00:35:40,652 .درمورد سازش 759 00:35:40,686 --> 00:35:43,088 .تصميم گرفتم تحقيقات و ازسر بگيرم 760 00:35:43,123 --> 00:35:45,690 اين... شانس محض بود که .من و به اينجا رسوند 761 00:35:45,725 --> 00:35:47,626 .يا سرنوشت 762 00:35:47,660 --> 00:35:50,624 تو چرا اينجايي؟ چي ازت ميخواستن؟ 763 00:35:57,976 --> 00:36:00,104 .چيزي که گمونم نداشتم 764 00:36:00,139 --> 00:36:02,407 !مواظب باش 765 00:36:05,310 --> 00:36:06,878 .اوه، خدا 766 00:36:06,913 --> 00:36:09,915 .آقاي کستل تو زندگيم و نجات دادي 767 00:36:09,949 --> 00:36:11,998 چرا؟ 768 00:36:12,722 --> 00:36:14,685 .چون دوستت دارم، کيت 769 00:36:15,287 --> 00:36:17,188 آقاي کستل؟ 770 00:36:18,017 --> 00:36:20,991 .نه خواهش ميکنم نرو. پيشم بمون 771 00:36:21,026 --> 00:36:23,027 .پيشم بمون، کستل 772 00:36:23,062 --> 00:36:24,362 کستل؟ 773 00:36:24,396 --> 00:36:25,896 کستل؟ 774 00:36:25,931 --> 00:36:29,466 کستل؟ 775 00:36:29,500 --> 00:36:31,669 کستل؟ 776 00:36:31,703 --> 00:36:33,403 کستل؟ 777 00:36:33,771 --> 00:36:35,172 بکت؟ - آره - 778 00:36:35,206 --> 00:36:37,708 اين تويي - آره 779 00:36:37,742 --> 00:36:38,909 !توي خودم 780 00:36:38,944 --> 00:36:40,844 !من برگشتم 781 00:36:40,879 --> 00:36:42,312 !من برگشتم 782 00:36:42,346 --> 00:36:43,981 .و نمردم 783 00:36:44,015 --> 00:36:46,249 چي شد؟ سرت ضربه خورده؟ - نه. چه مدته بيهوش بودم؟ - 784 00:36:46,284 --> 00:36:47,650 .نميدونم. جدا شديم 785 00:36:47,685 --> 00:36:50,455 .رايان و اسپوزيتو به موقع با پشتيباني رسيدن 786 00:36:54,925 --> 00:36:57,127 .هي کستل. هيجان و از دست دادي 787 00:36:57,161 --> 00:36:59,829 ما مهشر بوديم. مگه نه، هاوي؟ - .مثل هميشه - 788 00:37:02,299 --> 00:37:03,866 .لارک 789 00:37:04,969 --> 00:37:07,336 .گويا پشت دزدي بوده 790 00:37:07,370 --> 00:37:09,205 .گرچه هيچکدوم حرفي نميزنن 791 00:37:09,239 --> 00:37:11,373 ...ميدوني، چيزي که نتونستيم پيدا کنيم 792 00:37:11,408 --> 00:37:13,576 .عتيقه اي که توي کيف بود 793 00:37:14,778 --> 00:37:16,746 ،وقتي اين نگه داشتي، آرزو نکن 794 00:37:16,780 --> 00:37:18,981 ،حتي براي يه ثانيه 795 00:37:19,015 --> 00:37:22,184 .که شايد بهتر بود جايي جز اينجا باشي 796 00:37:26,423 --> 00:37:28,957 ،پس تو اون دنيا 797 00:37:28,992 --> 00:37:31,227 ،من کاپيتان بودم و من و تو هيچوقت همديگه رو نديده بوديم؟ 798 00:37:31,261 --> 00:37:32,794 ،تو با کارت ازدواج کرده بودي 799 00:37:32,829 --> 00:37:34,430 .مثل وقتي که اولين بار همديگه رو ديديم 800 00:37:34,464 --> 00:37:36,364 و تو بدون من چطور بودي؟ جايزه نويسندگي و برنده شدي؟ 801 00:37:36,398 --> 00:37:39,635 .من... هنوز منتظر بودم بشنوم 802 00:37:39,669 --> 00:37:42,470 .اما زندگيم مثل الان که با تو هستم عالي نبود 803 00:37:42,505 --> 00:37:43,905 .کاملا مثل يه روياست 804 00:37:43,940 --> 00:37:46,108 .عتيقه هاي جادويي و دنياهاي موازي 805 00:37:46,142 --> 00:37:49,410 .آره، اين... خيلي بيشتر از اينا بود 806 00:37:49,445 --> 00:37:51,179 ..ميدوني، تنها دنيايي که دوست دارم برم 807 00:37:51,213 --> 00:37:54,549 .دنياييه که تونستيم توش ازدواج کنيم 808 00:37:54,583 --> 00:37:56,184 .منم همينطور 809 00:37:56,218 --> 00:37:57,585 .آره ميدونم 810 00:37:57,620 --> 00:37:59,787 .دليل بيخوابي من همين بود 811 00:37:59,821 --> 00:38:02,323 ...ميدوني، ميخواستم متوجه بشم 812 00:38:02,358 --> 00:38:04,392 ...تو چطور ميتوني با مَردي زندگي کني 813 00:38:04,426 --> 00:38:06,827 که دوماه از حافظه ـش و از دست داده و تو روز عروسي تنهات گذاشت؟ 814 00:38:06,862 --> 00:38:09,063 ...من چطور ميتونم با اين 815 00:38:09,097 --> 00:38:11,598 دَردي که برات باعث شدم زندگي کنم؟ 816 00:38:11,633 --> 00:38:13,934 چطور از اين اتفاقات بگذريم؟ 817 00:38:13,969 --> 00:38:16,570 .کاش ميدونستم 818 00:38:17,302 --> 00:38:19,974 .فکر کنم جوابش و دارم 819 00:38:20,008 --> 00:38:22,430 .فقط بايد بگذريم 820 00:38:23,907 --> 00:38:25,745 ،حالا، کاترين بکت 821 00:38:25,780 --> 00:38:27,781 با من ازدواج ميکني؟ 822 00:38:28,949 --> 00:38:30,784 .من قبلا بله رو گفتم 823 00:38:30,818 --> 00:38:34,655 الان با من ازدواج ميکني؟ 824 00:38:44,965 --> 00:38:47,967 !هي .ممنون که تو اين مدت کوتاه اومدي 825 00:38:51,505 --> 00:38:54,607 .اوه عزيزم، خيلي بهت افتخار ميکنم 826 00:38:54,641 --> 00:38:56,843 مامان اون تست هنرپيشگي بود؟ - آره - 827 00:38:56,877 --> 00:38:58,611 .واقعا فکر ميکنم بايد بري تست بدي 828 00:38:58,645 --> 00:39:01,380 باشه 829 00:39:01,415 --> 00:39:04,183 ممنون - ...باشه. حلقه - 830 00:39:04,218 --> 00:39:06,285 .اوه، آوردم. باشه 831 00:39:34,380 --> 00:39:36,848 .الکسيس 832 00:39:40,119 --> 00:39:41,586 سلام - سلام - 833 00:39:42,436 --> 00:39:43,888 .هروقت آماده بودين 834 00:39:43,922 --> 00:39:45,590 .بله 835 00:39:51,630 --> 00:39:54,732 ،اولين بار که ديدمت 836 00:39:55,105 --> 00:39:57,334 .زندگيم خارق العاده شد 837 00:39:57,369 --> 00:39:59,771 ،تو بهم ياد دادي که بهترينه خودم باشم 838 00:39:59,805 --> 00:40:03,641 .که به دنبال ماجراجويي هاي فردا باشم 839 00:40:03,675 --> 00:40:06,310 .و وقتي ضعيف بودم، تو قوي بودي 840 00:40:08,413 --> 00:40:12,082 .دوستت دارم، ريچارد کستل 841 00:40:12,116 --> 00:40:15,486 ...و ميخوام تو گرماي لبخند تو زندگي کنم 842 00:40:15,520 --> 00:40:18,422 .و در آغوش قدرتمند تو 843 00:40:18,916 --> 00:40:22,092 .قول ميدم که عاشقت باشم 844 00:40:22,465 --> 00:40:24,928 ...من دوست تو خواهم بود 845 00:40:24,962 --> 00:40:29,532 ،و همکار تو در جنايات و در زندگي .هميشه 846 00:40:41,647 --> 00:40:44,113 ،اولين بار که همديگه رو ديديم 847 00:40:44,377 --> 00:40:46,772 .زندگيم خارق العاده شد 848 00:40:49,753 --> 00:40:51,253 ...تو درمورد خودم چيزايي بهم ياد دادي 849 00:40:51,288 --> 00:40:54,924 .که نميدونستم وجود داره 850 00:40:54,958 --> 00:40:57,714 .تو لذت قلبم هستي 851 00:40:58,962 --> 00:41:00,830 ...وقتي هر شب چشمام و ميبندم 852 00:41:00,864 --> 00:41:03,376 .تو آخرين آدمي هستي که ميخوام ببينم 853 00:41:03,900 --> 00:41:07,012 .دوستت دارم، کاترين بکت 854 00:41:07,737 --> 00:41:09,271 ...و راز تو چيزيه که 855 00:41:09,306 --> 00:41:12,116 .ميخوام تا آخر عمرم حلش کنم 856 00:41:15,678 --> 00:41:19,047 ،قول ميدم عاشقت باشم 857 00:41:19,081 --> 00:41:21,583 ،دوست تو باشم 858 00:41:21,617 --> 00:41:23,695 ...و همکار تو در جنايات 859 00:41:23,715 --> 00:41:25,954 .و زندگي 860 00:41:25,988 --> 00:41:28,323 ،تا وقتي مرگ ما رو از هم جدا کنه 861 00:41:28,357 --> 00:41:30,524 .و براي بهترين لحظات زندگيمون 862 00:41:31,461 --> 00:41:34,495 ،توسط قدرتي که ايالت نيويورک به من داده 863 00:41:34,529 --> 00:41:36,451 .من شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم 864 00:41:44,305 --> 00:41:45,806 .به سلامتي 865 00:41:48,810 --> 00:41:50,644 ،خانم کستل 866 00:41:50,679 --> 00:41:52,747 ميتونم باهاتون برقصم؟ 867 00:41:52,781 --> 00:41:54,915 .اينجا... موسيقي نيست 868 00:41:57,986 --> 00:42:01,021 * ...تـو در رگ هاي مني * 869 00:42:01,055 --> 00:42:05,092 * ...و نميتونم ازت جـدا شم * 870 00:42:05,762 --> 00:42:08,395 * ...تـو تمام مزه * 871 00:42:08,429 --> 00:42:10,656 *...شبـها در دهان مني * 872 00:42:10,676 --> 00:42:12,299 .عـاليه 873 00:42:12,700 --> 00:42:21,000 .:: تـرجمه و تنظيم: ريـحــانـه و سـمــانـه ::. httpS://TvCenter.tv 875 00:42:21,358 --> 00:42:24,690 *...نـه، نميتونم ازت جـدا شم *