1 00:00:47,950 --> 00:00:51,954 "Der er en mageløs magi i hvert et årstidsskift 2 00:00:52,496 --> 00:00:56,292 "Og denne fryd for sjæl og blik er feernes bedrift 3 00:00:57,001 --> 00:01:01,338 "Men efterår er der hvor størst forandring foregår 4 00:01:01,839 --> 00:01:06,552 "Mysterier åbenbarer sig, når høsten forestår 5 00:01:07,303 --> 00:01:12,558 "En måne blå vil vise sig, før jord af frost bli'r bundet 6 00:01:13,183 --> 00:01:18,147 "Måske dens lys vil vise vej til det, som er forsvundet" 7 00:01:18,272 --> 00:01:21,358 Klokkeblomst 8 00:01:21,483 --> 00:01:23,819 OG DEN FORSVUNDNE SKAT 9 00:03:22,729 --> 00:03:24,690 Ja, fint. Sådan! 10 00:03:25,023 --> 00:03:26,358 Nej, nej, nej! 11 00:03:32,114 --> 00:03:33,323 Du er dygtig. 12 00:04:08,859 --> 00:04:11,028 - Godmorgen, Sten. - Hej, Tristan. 13 00:04:40,682 --> 00:04:42,851 Skynd jer lidt. Få gang i vingerne! 14 00:04:42,976 --> 00:04:46,647 Feerne på fastlandet kan ikke flyve uden alfestøv! 15 00:04:46,772 --> 00:04:50,025 Tristan, har du leveret alfestøvet til spejderne? 16 00:04:50,150 --> 00:04:52,611 Ja. Rationen for i dag og halvdelen til i morgen. 17 00:04:52,736 --> 00:04:57,491 Husk: En kop til hver. Hverken mere eller mindre. 18 00:04:58,116 --> 00:04:59,993 Det ved jeg godt, Fe Gerner. 19 00:05:15,592 --> 00:05:18,679 Så har jeg fri. Vi ses senere. 20 00:05:19,012 --> 00:05:20,972 Hvor skal du så hen? 21 00:05:21,556 --> 00:05:23,934 Jeg skal nogle forskellige ærinder. 22 00:05:25,143 --> 00:05:29,064 - Ærinder? - Forskellige! 23 00:05:29,189 --> 00:05:31,400 Hvorfor taler I sådan? 24 00:05:31,525 --> 00:05:33,735 - Ikke for noget. - Ikke for noget. 25 00:05:35,487 --> 00:05:38,865 - Nå. - Du hilser Klokkeblomst, ikke? 26 00:05:38,990 --> 00:05:40,033 Hvad? 27 00:05:42,703 --> 00:05:44,079 Meget morsomt. 28 00:05:44,287 --> 00:05:47,416 Godt, I fik mig. Jeg skal hjælpe Klokke igen. 29 00:05:49,459 --> 00:05:51,586 - Må jeg tage den her? - Selvfølgelig. 30 00:05:51,712 --> 00:05:53,380 Tak. Vi ses i morgen. 31 00:06:02,139 --> 00:06:03,265 Hammer. 32 00:06:15,110 --> 00:06:18,113 Tak. Godt, prøv den nu, Ost. 33 00:06:20,907 --> 00:06:23,577 Ja, sådan! Bliv ved. Bliv ved! 34 00:06:23,952 --> 00:06:27,122 Hej, Ost. Jeg har en pakke til Klokkeblomst. 35 00:06:27,664 --> 00:06:28,832 Hej, Tristan. 36 00:06:28,957 --> 00:06:31,793 Hvem er den ven, der altid kommer med pakker? 37 00:06:33,170 --> 00:06:35,630 - Iridessa? - Niks. Prøv igen. 38 00:06:36,840 --> 00:06:38,675 - Faunia? - Det er mig! 39 00:06:39,634 --> 00:06:40,802 Det var bare for sjov. 40 00:06:40,927 --> 00:06:43,805 Hvad synes du så om Tryllestøvsekspressen? 41 00:06:43,930 --> 00:06:45,056 Tryllestøvsekspressen 42 00:06:45,182 --> 00:06:48,435 De vil elske den hjemme på depotet, 43 00:06:48,643 --> 00:06:51,313 og den vil hjælpe med omdelingen oppe ad floden. 44 00:06:51,438 --> 00:06:53,190 Halløj, er det en elastikdims? 45 00:06:53,315 --> 00:06:56,359 Ja, jeg tænkte, at du kunne bruge den til din motor. 46 00:07:00,697 --> 00:07:02,657 Det bliver perfekt. 47 00:07:06,494 --> 00:07:07,537 Klips. 48 00:07:13,877 --> 00:07:16,338 Godt, Ost, søsæt den. 49 00:07:20,634 --> 00:07:21,927 Den flyder! 50 00:07:24,763 --> 00:07:27,724 Godt. Er du klar til en officiel prøvesejlads? 51 00:07:28,225 --> 00:07:30,560 Bare rolig. Jeg er her. 52 00:07:30,685 --> 00:07:32,229 - Er du klar? - Klar. 53 00:07:32,437 --> 00:07:33,813 Start den. 54 00:07:40,195 --> 00:07:41,279 Woaw. 55 00:07:42,864 --> 00:07:44,783 Og nu flyveeffekten. 56 00:07:53,500 --> 00:07:54,626 Undskyld. 57 00:07:57,128 --> 00:07:58,213 Hov! 58 00:07:59,172 --> 00:08:00,340 Åh, nej! 59 00:08:33,456 --> 00:08:36,251 - Er du hel? - Ja. Tak. 60 00:08:37,836 --> 00:08:40,088 Jeg fatter ikke, at båden er ødelagt. 61 00:08:40,255 --> 00:08:43,758 I må nok vente lidt endnu. 62 00:08:44,384 --> 00:08:45,385 Jeg er imponeret. 63 00:08:45,510 --> 00:08:49,097 Når dine opfindelser ikke fungerer, overreagerer du som regel, 64 00:08:49,222 --> 00:08:51,307 men det her tager du ret roligt. 65 00:08:51,433 --> 00:08:54,144 - Fløj jeg ind i et træ? - Glem det. 66 00:08:55,645 --> 00:08:56,813 Kattens! 67 00:08:56,980 --> 00:09:00,942 Jeg lavede den til dig, Tristan. Den skulle have virket. 68 00:09:03,236 --> 00:09:06,489 Slap af. Den skal bare repareres lidt. 69 00:09:06,614 --> 00:09:09,617 Vent lidt. Kender jeg en god reparatør? 70 00:09:10,160 --> 00:09:12,495 Bobble. Bobble er dygtig. 71 00:09:12,620 --> 00:09:15,498 Eller Feen Maria, hun har erfaring. 72 00:09:15,790 --> 00:09:17,876 Eller... Hov, hvad med Klang? 73 00:09:22,338 --> 00:09:26,384 - Nogen har lavet ballade. - Jeg har ikke gjort noget for nylig. 74 00:09:26,885 --> 00:09:28,720 Hvad med stinkebillen? 75 00:09:29,554 --> 00:09:30,722 Åh, nej. 76 00:09:31,389 --> 00:09:33,933 Klokkeblomst, Dronning Clarissa vil se dig. 77 00:09:38,521 --> 00:09:40,356 Det er en stor misforståelse. 78 00:09:40,482 --> 00:09:44,819 Hun vil sikkert se mig angående noget helt andet. 79 00:09:45,028 --> 00:09:46,321 Et øjeblik. 80 00:09:49,574 --> 00:09:52,619 Klokkeblomst er her. Hun venter udenfor, Deres Majestæt. 81 00:09:52,744 --> 00:09:54,329 Tak, Viola. 82 00:09:54,704 --> 00:09:58,208 - Fe Maria, er du sikker? - Hvad mener du dog? 83 00:09:58,333 --> 00:10:02,253 Jo, Klokkeblomst er dygtig, men hun er også... 84 00:10:02,378 --> 00:10:05,590 - Ilter? Et brushoved? - Ja. 85 00:10:05,715 --> 00:10:08,259 Hun fortjener en chance, hr. Minister. 86 00:10:08,384 --> 00:10:11,638 Altmulig-feer lærer af deres fejl. 87 00:10:13,723 --> 00:10:15,016 Udmærket. 88 00:10:15,475 --> 00:10:17,477 Det er besluttet. Klokkeblomst! 89 00:10:24,943 --> 00:10:26,444 Feen Maria siger, at hun ved... 90 00:10:26,569 --> 00:10:30,740 Det er ikke min skyld, Deres Majestæt! Stinkbillerne bad selv om det. 91 00:10:35,870 --> 00:10:39,332 - Handler det ikke om stinkbillerne? - Nej. 92 00:10:39,457 --> 00:10:41,960 Men det kan vi vende tilbage til. 93 00:10:42,085 --> 00:10:43,127 Maria. 94 00:10:44,587 --> 00:10:46,756 Du kender Efterårsministeren. 95 00:10:46,881 --> 00:10:48,716 - Min kære. - Hej. 96 00:10:49,467 --> 00:10:52,136 Har du hørt om det store efterårsgilde? 97 00:10:52,262 --> 00:10:55,640 Alle taler om det. Folk er helt vilde. 98 00:10:55,932 --> 00:10:57,934 Fra umindelig tid 99 00:10:58,059 --> 00:11:01,229 har feer fejret vinterens komme med et gilde, 100 00:11:01,354 --> 00:11:06,651 og dette efterår falder sammen med en blå høstmåne. 101 00:11:07,151 --> 00:11:10,738 Der skal laves et nyt scepter til anledningen. 102 00:11:11,781 --> 00:11:15,284 Velkommen til Sceptrenes Hall. 103 00:11:19,205 --> 00:11:22,834 - Hvor er de smukke. - De er alle sammen unikke. 104 00:11:23,209 --> 00:11:25,628 Nogle af dem er skabt af dyrefeer, 105 00:11:25,753 --> 00:11:29,424 andre af lysfeer, vandfeer eller havefeer. 106 00:11:29,841 --> 00:11:33,428 I år er det altmulig-feernes tur. 107 00:11:34,095 --> 00:11:36,931 Og Feen Maria har anbefalet dig. 108 00:11:38,474 --> 00:11:43,604 - Mig? Men jeg er... Jeg er... - En dygtig altmulig-fe. 109 00:11:46,232 --> 00:11:49,277 Sceptret skal have præcise mål. 110 00:11:49,402 --> 00:11:52,155 På toppen skal du sætte en månesten. 111 00:11:53,489 --> 00:11:55,783 Når den blå måne er fuld, 112 00:11:55,908 --> 00:12:01,122 vil den skinne gennem juvelen og danne blåt alfestøv. 113 00:12:01,956 --> 00:12:05,543 Det blå alfestøv helbreder Tryllestøvstræet. 114 00:12:06,002 --> 00:12:10,381 Som efteråret bringer det genfødsel og foryngelse. 115 00:12:10,923 --> 00:12:12,967 Vi stoler på dig. 116 00:12:14,218 --> 00:12:15,720 Denne vej, min kære. 117 00:12:17,513 --> 00:12:19,849 Her er månestenen. 118 00:12:21,017 --> 00:12:24,479 Den er overleveret fra generation til generation. 119 00:12:26,272 --> 00:12:29,817 Pas på. Den er uendelig skrøbelig. 120 00:12:30,485 --> 00:12:34,071 Fe Maria, jeg... Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 121 00:12:35,114 --> 00:12:37,825 - Tak! - Pas på, Klokkeblomst! Skrøbelig! 122 00:12:37,950 --> 00:12:41,329 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti. 123 00:12:43,372 --> 00:12:47,335 - Hvorfor tæller du? - Det får mig til at slappe af. 124 00:12:48,544 --> 00:12:52,924 Javel. Bare rolig, Fe Maria. Jeg skal gøre jer stolte, alle sammen. 125 00:13:03,226 --> 00:13:04,268 Klokke! 126 00:13:05,853 --> 00:13:06,896 Klokke? 127 00:13:09,065 --> 00:13:10,066 Hej! 128 00:13:15,154 --> 00:13:16,197 Hvad så? 129 00:13:16,322 --> 00:13:17,865 Tristan, du vil ikke tro det. 130 00:13:17,990 --> 00:13:20,826 Gæt, hvad der er sket! Kom nu, gæt! 131 00:13:21,452 --> 00:13:22,453 Jo, jeg... 132 00:13:22,578 --> 00:13:25,915 Jeg er blevet udvalgt til at skabe det nye efterårsscepter. 133 00:13:26,249 --> 00:13:27,875 Mig! Mig! 134 00:13:28,960 --> 00:13:31,712 Det betyder, at de... Gav de dig månestenen? 135 00:13:31,837 --> 00:13:33,381 Ja! Vil du se den? 136 00:13:39,095 --> 00:13:42,598 Ikke så tæt på. Pust ikke på den. Den er skrøbelig. 137 00:13:43,140 --> 00:13:45,559 Ja, det ved jeg. Jeg ved alt om den. 138 00:13:45,726 --> 00:13:49,230 Den blå måne skinner kun over Drømmehaven hvert ottende år. 139 00:13:49,355 --> 00:13:52,400 Månens stråler skal passe med krumningen af månestenen 140 00:13:52,525 --> 00:13:53,901 i en vinkel på 90 grader, 141 00:13:54,026 --> 00:13:55,987 så lyset kan forvandles til alfestøv. 142 00:13:56,112 --> 00:13:59,240 Jamen, Tristan! Hvordan ved du alt det? 143 00:14:00,032 --> 00:14:03,536 En støvvogter er vel nødt til at studere støvologi. 144 00:14:03,661 --> 00:14:05,454 Halløj! Ved du, hvad vi har fortjent? 145 00:14:05,579 --> 00:14:07,415 - To kopper... - Kamillete. 146 00:14:07,540 --> 00:14:10,668 - Med ekstra honning og... - Og noget silkeplanteskum. 147 00:14:11,419 --> 00:14:14,797 Angående dit spandtrækkersystem. 148 00:14:14,922 --> 00:14:16,716 Feen Gerner er vild med det. 149 00:14:16,841 --> 00:14:19,427 - Han er så sød. - Hvis du siger det. 150 00:14:20,302 --> 00:14:24,557 Ved du hvad? Jeg kan måske hjælpe. Jeg er faktisk lidt af en ekspert. 151 00:14:24,682 --> 00:14:27,685 Jeg kan samle remedier og give dig gode råd. 152 00:14:28,227 --> 00:14:32,732 - Ville du det? Det... Det er sødt af dig. - Hvad har man venner til? 153 00:14:33,315 --> 00:14:35,943 Hvad siger du så? Er vi partnere? 154 00:14:36,068 --> 00:14:37,403 Det ville være super. 155 00:14:37,528 --> 00:14:40,072 - Den bedste støvvogter-fe. - Og den bedste altmulig-fe! 156 00:14:40,197 --> 00:14:42,450 Det bliver et mindeværdigt gilde. 157 00:14:49,415 --> 00:14:50,791 Banke-bank. 158 00:14:53,502 --> 00:14:55,838 - Godmorgen. - Hej. 159 00:14:56,672 --> 00:15:01,635 Der er én fuldmåne til efterårsgildet. Sådan der. 160 00:15:04,346 --> 00:15:07,141 Hej, Klokke! Jeg har taget nogle ting med fra mit arbejde. 161 00:15:07,266 --> 00:15:08,309 Sejt. 162 00:15:09,018 --> 00:15:11,103 Tristan, hvordan har du... 163 00:15:13,773 --> 00:15:15,399 Den er utrolig! 164 00:15:15,733 --> 00:15:18,319 Du bliver en stor hjælp. 165 00:15:19,487 --> 00:15:20,529 Det ser fint ud. 166 00:15:20,654 --> 00:15:22,698 Husk, du får mest alfestøv, 167 00:15:22,823 --> 00:15:25,743 hvis det meste af månestenen er blottet. 168 00:15:25,868 --> 00:15:27,119 Godt. Forstået. 169 00:15:34,877 --> 00:15:36,670 Banke, banke på. 170 00:15:38,714 --> 00:15:40,132 Ud af fjerene, dovendyr. 171 00:15:43,052 --> 00:15:45,596 Ilden skal holdes i live. 172 00:16:03,948 --> 00:16:05,366 Undskyld, Klokke. 173 00:16:05,491 --> 00:16:09,203 Du bør virkelig holde arbejdsbordet rent. 174 00:16:09,745 --> 00:16:13,082 Lad mig lige... Lad mig lige tørre af her. 175 00:16:16,961 --> 00:16:18,671 Og en gang til. Tak. 176 00:16:18,796 --> 00:16:20,714 - Hov! - En, to, tre... 177 00:16:20,839 --> 00:16:21,882 - Hvorfor tæller du? ...fire... 178 00:16:25,803 --> 00:16:29,014 Banke, banke på! Banke-bank! 179 00:16:32,476 --> 00:16:34,353 Pas på vinklen. 180 00:16:56,875 --> 00:16:58,836 Banke-bank! Hvem er det mon? 181 00:16:59,128 --> 00:17:02,214 Hvem er det, der banker? Banke-banke-banke-på! 182 00:17:02,965 --> 00:17:03,966 Banke-bank. 183 00:17:35,706 --> 00:17:36,874 Rolig. 184 00:17:37,666 --> 00:17:40,461 Pas på. Det her er det sværeste. 185 00:17:41,503 --> 00:17:42,671 Det ved jeg. 186 00:17:44,673 --> 00:17:47,176 Nu skal måneskinnets hældning passe 187 00:17:47,301 --> 00:17:49,303 - med... - Jeg ved det. Tak. 188 00:17:49,428 --> 00:17:50,888 - Med... - Fint. Jeg ved det. 189 00:17:51,013 --> 00:17:52,306 Med... 190 00:17:54,850 --> 00:17:58,103 - Månestenens krumning. - Vil du ikke nok... 191 00:18:06,945 --> 00:18:10,991 Klokke, noget tyder på, at du skal bruge en skarp tingest. 192 00:18:12,159 --> 00:18:14,203 Lige præcis. 193 00:18:14,369 --> 00:18:17,164 Vil du gå ud og hente noget skarpt? 194 00:18:17,289 --> 00:18:19,500 Absolut. Jeg er fluks tilbage. 195 00:18:20,084 --> 00:18:21,210 Tag dig bare god tid. 196 00:18:29,760 --> 00:18:31,637 Klang, hvad er det? 197 00:18:32,596 --> 00:18:36,934 Det er en affyringsmekanisme til fyrværkeri. Bare se her. 198 00:18:37,518 --> 00:18:41,772 Iridessa og Rosetta blander lyskrystaller med blomsterpigment. 199 00:18:42,189 --> 00:18:45,442 Det skal puttes ned sådan her. 200 00:18:45,901 --> 00:18:48,612 Så spænder jeg fjederen. 201 00:18:48,904 --> 00:18:51,448 - Åh, nej. Klang... - Du udløser aftrækkeren... 202 00:18:51,573 --> 00:18:53,700 - Jo, Klang... ...og så går fyrværkeriet i luften! 203 00:18:53,826 --> 00:18:55,369 - Klang! - Sådan her! 204 00:18:59,665 --> 00:19:01,667 Klang, det er genialt! 205 00:19:02,251 --> 00:19:06,213 Hej, Bobble. Ved du, hvor jeg kan finde en skarp tingest? 206 00:19:06,630 --> 00:19:09,091 - En skarp tingest? - Hvad med en kæp? 207 00:19:10,551 --> 00:19:15,722 - Nej, en skarp dingenot. - En kæp kan være ret skarp. 208 00:19:16,431 --> 00:19:19,226 Nej, jeg skal bruge noget skarpere til Klokke. 209 00:19:19,935 --> 00:19:20,978 Til Klokke! 210 00:19:21,103 --> 00:19:25,107 - Klang, hold op med at forskrække mig. - Har du kigget i bugten? 211 00:19:25,857 --> 00:19:28,735 Nå, ja! Det er der, hvor alle mulige ting havner. 212 00:19:28,860 --> 00:19:32,906 - Tak, Bobble. Tak, Klang. - Det var så lidt. Vi ses, Tristan! 213 00:19:34,992 --> 00:19:37,077 Jeg er ved at blive svimmel. 214 00:19:49,006 --> 00:19:50,215 Perfekt. 215 00:19:50,882 --> 00:19:55,429 Og nu til sidste hånd på værket: En smule sølvdrys. 216 00:19:58,765 --> 00:20:01,810 Sådan der. Bare vent, til hun ser det. 217 00:20:17,868 --> 00:20:19,369 Sådan. Perfekt. 218 00:20:20,620 --> 00:20:22,956 - Endelig. - Hej, Klokke! Jeg er tilbage! 219 00:20:28,628 --> 00:20:31,214 - Hvad er det? - Det er den skarpe tingest. 220 00:20:31,381 --> 00:20:33,425 Jamen... Det er ikke... 221 00:20:34,009 --> 00:20:36,636 En, to, tre, fire... 222 00:20:37,596 --> 00:20:41,308 Tristan, den er ikke skarp. Den er rund. 223 00:20:41,683 --> 00:20:44,603 Den er faktisk det modsatte af skarp. 224 00:20:45,103 --> 00:20:49,149 - Jo, men hvis du ser indeni, så... - Jeg skal arbejde, ikke? 225 00:20:49,608 --> 00:20:52,736 Gider du ikke godt fjerne den? 226 00:21:01,870 --> 00:21:03,163 Mit scepter! 227 00:21:06,666 --> 00:21:09,419 Klokke, jeg er ked af det. Jeg... 228 00:21:09,795 --> 00:21:13,006 - Ud, Tristan! Ud med dig! - Hvad? 229 00:21:13,590 --> 00:21:17,177 Du kom med den åndssvage ting. Du ødelagde sceptret. 230 00:21:17,302 --> 00:21:19,513 - Det er din skyld! - Klokke, jeg... 231 00:21:19,846 --> 00:21:24,351 - Jeg ville bare hjælpe dig. Jeg... - Ud! Lad mig være i fred! 232 00:21:25,977 --> 00:21:29,189 Godt! Det er sidste gang, jeg hjælper. 233 00:21:54,589 --> 00:21:55,590 Nej. 234 00:22:14,442 --> 00:22:19,948 Jeg har gjort rent, lavet mad til hende og passet ilden! 235 00:22:20,198 --> 00:22:23,076 "Find en skarp tingest." Jeg ledte i øst og vest, 236 00:22:24,870 --> 00:22:27,247 og hun sagde ikke engang: "Tak". 237 00:22:31,334 --> 00:22:32,419 Hov. 238 00:22:40,802 --> 00:22:44,264 Stenfeerne vil blive ret sure. 239 00:22:45,181 --> 00:22:47,475 Hvad? Der findes ingen stenfeer. 240 00:22:48,727 --> 00:22:50,979 Man ved aldrig. Det gør der måske. 241 00:22:52,230 --> 00:22:53,648 Er alt i orden? 242 00:22:54,149 --> 00:22:56,651 Ja, jeg har det strålende! Hvorfor? 243 00:22:59,029 --> 00:23:02,616 Jeg er... Nej, undskyld. Klokke og jeg er uvenner. 244 00:23:03,658 --> 00:23:05,118 Hvad er der sket? 245 00:23:05,493 --> 00:23:09,873 Det var et uheld, men hun... Hun eksploderede. Jeg... 246 00:23:10,415 --> 00:23:11,833 Eksploderede? 247 00:23:12,334 --> 00:23:14,002 Nej, nej, ikke på den måde. 248 00:23:14,127 --> 00:23:16,630 Hun råbte og skreg, forstår du? Og... 249 00:23:19,341 --> 00:23:20,967 Var hun rød i hovedet? 250 00:23:21,092 --> 00:23:23,803 Selvfølgelig var hun det! Det er Klokke! 251 00:23:23,928 --> 00:23:26,348 Lad hende bare falde lidt ned. 252 00:23:28,058 --> 00:23:30,143 Ja, du har sikkert ret. 253 00:23:53,750 --> 00:23:56,002 - Hej, Klokke! - Klang! Bobble! 254 00:23:56,336 --> 00:23:59,214 Vi ville høre, om du ville med i Eventyrfeteatret. 255 00:23:59,339 --> 00:24:01,383 Du har sikkert brug for et afbræk. 256 00:24:01,508 --> 00:24:04,177 Afbræk? Der er ikke noget, der er brækket. Hvad mener du? 257 00:24:04,302 --> 00:24:05,887 Hvad ved I? 258 00:24:06,179 --> 00:24:07,764 Undskyld, venner. Jeg har travlt. 259 00:24:07,889 --> 00:24:10,600 Gildet og sceptret og alt det der. 260 00:24:10,725 --> 00:24:13,061 Jeg kan ikke vente med at se sceptret! 261 00:24:14,062 --> 00:24:17,357 - Prøv. - Er det ligeså smukt, som jeg tror? 262 00:24:18,900 --> 00:24:21,861 - Nej. - Tristan sagde, det var fantastisk. 263 00:24:22,445 --> 00:24:24,531 Vi er så stolte af dig. 264 00:24:26,366 --> 00:24:30,161 - Hør her, jeg har virkelig ikke tid. - Bare rolig, Klokke. 265 00:24:30,286 --> 00:24:32,789 Vi siger til feen Maria, at du ikke kunne komme. 266 00:24:32,914 --> 00:24:34,833 - Feen Maria? - Ja, da! 267 00:24:34,958 --> 00:24:38,044 Du kender hende. Hun går aldrig glip af eventyrteater. 268 00:24:38,920 --> 00:24:40,130 Hejsa! 269 00:24:44,968 --> 00:24:47,053 Klang! Bobble! Vent på mig! 270 00:24:55,520 --> 00:24:56,855 Fe Maria, jeg... 271 00:24:56,980 --> 00:25:00,191 Klokkeblomst! Jeg troede ikke, du kom. 272 00:25:00,483 --> 00:25:02,694 Er du færdig med sceptret? 273 00:25:02,902 --> 00:25:05,321 Ikke helt. 274 00:25:05,697 --> 00:25:09,117 Jeg... Jeg tænkte... Jeg mener, jeg er nødt til at spørge... 275 00:25:09,450 --> 00:25:10,994 Ja? 276 00:25:11,786 --> 00:25:13,037 Det er om månestenen. 277 00:25:13,163 --> 00:25:17,125 Hvad er der sket? Du har mistet den. Sig ikke, du har mistet den! 278 00:25:17,250 --> 00:25:19,878 - Jeg har ikke mistet den. - Godt. 279 00:25:20,003 --> 00:25:23,882 Men jeg har tænkt på, at hvis én månesten laver alfestøv, 280 00:25:24,007 --> 00:25:26,342 så laver to endnu mere. 281 00:25:26,968 --> 00:25:28,428 Har du en månesten til? 282 00:25:28,553 --> 00:25:32,724 Det er den eneste, man har fundet i de sidste 100 år. 283 00:25:33,141 --> 00:25:34,934 Og gudskelov at vi fandt den. 284 00:25:35,059 --> 00:25:38,479 Uden det blå støv ville Alfestøvtræet visne, 285 00:25:38,605 --> 00:25:42,400 og livet ville blive meget svært heromkring. 286 00:25:44,068 --> 00:25:47,071 Har du det godt? Du ser lidt bleg ud. 287 00:25:47,947 --> 00:25:51,451 - Vent. Jeg ved, hvad der er galt. - Gør du? 288 00:25:51,743 --> 00:25:56,456 Du har arbejdet for hårdt. Du har brug for at se lidt teater. 289 00:25:56,956 --> 00:26:00,877 Du ville sikkert lave hele sceptret om, hvis du kunne. 290 00:26:01,044 --> 00:26:03,880 - Er det en mulighed? - Klokkeblomst! 291 00:26:33,368 --> 00:26:34,786 Spændende! 292 00:26:44,045 --> 00:26:46,339 - Hys, feer! Tys, feer! - Ikke mer' postyr, sæt jer ned og hør. 293 00:26:46,464 --> 00:26:52,804 - Hys, feer, tys! - Man bli'r klog af eventyr! 294 00:26:53,763 --> 00:26:55,723 Må jeg sætte mig her? 295 00:26:57,850 --> 00:26:59,811 Undskyld. Jeg træner stinkdyr. 296 00:27:00,311 --> 00:27:02,605 - Hys, feer! Tys! - Hys, feer! Tys! 297 00:27:02,730 --> 00:27:08,611 - Man bliver klog af eventyr! - Man bliver klog af eventyr! 298 00:27:14,617 --> 00:27:16,369 Et efterår for længe siden 299 00:27:16,744 --> 00:27:19,414 ankom et sørøverskib til Ønskeøen. 300 00:27:19,997 --> 00:27:22,792 De frygtede sørøvere stormede i land 301 00:27:24,585 --> 00:27:27,880 på jagt efter den største og mest flygtige skat af alle. 302 00:27:28,548 --> 00:27:29,715 En fe. 303 00:27:31,050 --> 00:27:32,969 Jeg er bange for sørøvere! 304 00:27:33,094 --> 00:27:37,014 De ledte overalt, indtil de fandt en fe. 305 00:27:37,765 --> 00:27:40,059 De jagtede hende, fangede hende 306 00:27:40,184 --> 00:27:43,688 og tvang hende til at føre dem til den magiske skat: 307 00:27:43,980 --> 00:27:46,774 Det fortryllede spejl fra Incanta. 308 00:27:52,280 --> 00:27:55,533 Det blev skabt af feerne i fordums tid 309 00:27:56,033 --> 00:27:59,328 og kunne opfylde tre ønsker, 310 00:27:59,996 --> 00:28:02,290 alt man kunne drømme om. 311 00:28:03,416 --> 00:28:06,335 - Fe Maria, passer det? - Hvert et ord. 312 00:28:07,044 --> 00:28:09,255 Sørøverne brugte to ønsker, 313 00:28:09,922 --> 00:28:12,717 men før de kunne bruge det tredje, 314 00:28:13,551 --> 00:28:17,847 forliste de med deres skib ud for en ø nord for Ønskeøen. 315 00:28:19,765 --> 00:28:24,228 Det fortryllede spejl fra Incanta og det sidste ønske 316 00:28:25,146 --> 00:28:27,982 forsvandt for altid. 317 00:28:31,277 --> 00:28:37,950 Det siges, at denne gamle sang fortæller, hvor det ligger. 318 00:28:39,160 --> 00:28:42,371 "Nord for Ønskeøen rejsen går 319 00:28:42,914 --> 00:28:46,751 "Til en fjern ø vi når 320 00:28:47,418 --> 00:28:51,297 "Gå ene derhen - få hjælp af fler' 321 00:28:51,547 --> 00:28:57,803 "En bue af sten vil du finde der" 322 00:28:58,763 --> 00:29:00,222 En hvælvet sten. 323 00:29:02,725 --> 00:29:06,062 "Over øens nordlige bakker skal du gå 324 00:29:06,354 --> 00:29:10,024 "Men ved troldebroen skal du passe på" 325 00:29:10,942 --> 00:29:11,943 Hvad sagde hun? 326 00:29:12,068 --> 00:29:14,153 Hun sagde vist noget om en toldbro. 327 00:29:14,278 --> 00:29:15,613 - En toldbro? - Ja. 328 00:29:15,738 --> 00:29:18,157 Jeg ved ikke, hvad det koster. 329 00:29:19,575 --> 00:29:22,453 "Gå planken ud ved din rejses ende 330 00:29:22,954 --> 00:29:27,375 "på skibet der sank men som du skal finde" 331 00:29:28,626 --> 00:29:32,505 "Lasten er fuld - kun af guld? - næh nej" 332 00:29:32,630 --> 00:29:39,553 "der venter et ønske dér- på dig" 333 00:29:49,230 --> 00:29:53,776 "Men giv agt - vær på vagt Du skal huske mit råd" 334 00:29:54,068 --> 00:29:59,156 "Lad det gode få plads hvis du ønsker dig nog't" 335 00:29:59,281 --> 00:30:01,742 "Ønsk dig alt hvad du vil" 336 00:30:02,326 --> 00:30:09,250 "Lev med det du har få't" 337 00:30:14,714 --> 00:30:16,799 Bravo! Bravo! 338 00:30:17,967 --> 00:30:21,262 Bravo! Bravo! 339 00:30:22,430 --> 00:30:25,599 "Hvis den hemmelige ø du vil nå" 340 00:30:30,980 --> 00:30:33,399 "Nord for Ønskeøen din vej skal gå" 341 00:30:39,029 --> 00:30:40,990 Godt. Museost. 342 00:30:44,785 --> 00:30:46,245 Pande. Kort. 343 00:30:48,289 --> 00:30:49,748 Ekstratøj. 344 00:30:53,169 --> 00:30:55,337 Den kan jeg ikke rejse i. 345 00:30:56,172 --> 00:30:58,382 Hvordan skal jeg slæbe alt det? 346 00:31:01,260 --> 00:31:02,261 Der er ikke nok. 347 00:31:03,637 --> 00:31:06,432 - Sådan. En kop, min kære. - Tak. 348 00:31:07,391 --> 00:31:09,059 Fe Gerner. Hej. 349 00:31:09,477 --> 00:31:12,104 Hej, Klokke. Hvad laver du her? 350 00:31:12,396 --> 00:31:15,733 Mit spandtrækkersystem fungerer fint. 351 00:31:15,858 --> 00:31:18,903 Ved du hvad, du er velorganiseret. 352 00:31:19,028 --> 00:31:23,115 Det lyder sådan lidt falsk, men jeg mener det. Virkelig. 353 00:31:23,324 --> 00:31:24,700 Det er sødt af dig. 354 00:31:24,825 --> 00:31:29,288 Jeg tænkte på, om jeg måtte få lidt mere alfestøv. 355 00:31:31,832 --> 00:31:32,917 Hvabehar? 356 00:31:33,042 --> 00:31:36,295 Kom nu, Fe Gerner. Må jeg ikke nok? Bare et par støvkorn? 357 00:31:36,962 --> 00:31:40,466 Hør her, Klokkeblomst, du kender reglerne, 358 00:31:40,674 --> 00:31:44,845 og her står der, at du har fået din ration. 359 00:31:52,436 --> 00:31:54,063 Iridessa! Rosetta! 360 00:31:54,730 --> 00:31:57,274 - Hvad siger I? - Låne dig noget af vores støv? 361 00:31:57,399 --> 00:32:00,027 Klokkeblomst, vi skal bruge det hele på fastlandet. 362 00:32:00,152 --> 00:32:03,447 Der skal flyves meget for at sikre efterårets komme. 363 00:32:04,323 --> 00:32:05,699 Desværre, Klokke. 364 00:32:07,993 --> 00:32:10,120 Du ved vist, hvem der kan hjælpe. 365 00:32:15,042 --> 00:32:18,671 Rafaella, Renato, Redena, Rena... 366 00:32:19,421 --> 00:32:20,965 - Hej, Ost! - Hej, Tristan! 367 00:32:21,090 --> 00:32:22,549 Godmorgen, Faunia! 368 00:32:22,925 --> 00:32:25,719 - Rena, Rhoda, Rose... - Tristan. 369 00:32:27,054 --> 00:32:28,889 - Klokke? - Hej. 370 00:32:30,265 --> 00:32:33,394 Det var en overraskelse. Hvordan går det med sceptret? 371 00:32:34,103 --> 00:32:36,063 Jeg arbejder på det. 372 00:32:36,647 --> 00:32:40,359 Ulykken var ude, og fejl blev begået, 373 00:32:40,484 --> 00:32:43,862 men jeg skal tale med dig om noget. 374 00:32:45,239 --> 00:32:47,616 Jeg har brug for noget ekstra alfestøv. 375 00:32:49,243 --> 00:32:52,371 Ekstra alfestøv? Er det derfor, du er her? 376 00:32:52,579 --> 00:32:53,664 Ja. 377 00:32:53,789 --> 00:32:57,543 Det var ikke det, jeg havde håbet på. Hvorfor skal du bruge ekstra støv? 378 00:32:57,668 --> 00:33:00,337 Det... Det er en hemmelighed. 379 00:33:01,046 --> 00:33:02,423 En hemmelighed? 380 00:33:02,548 --> 00:33:05,759 Du skal bruge ekstra støv, og det er en hemmelighed? 381 00:33:05,884 --> 00:33:08,595 En ægte ven ville ikke spørge. 382 00:33:08,804 --> 00:33:11,765 En ægte ven ville ikke bede mig om at begå ulovligheder! 383 00:33:11,890 --> 00:33:14,643 Så er vi åbenbart ikke ægte venner! 384 00:33:17,980 --> 00:33:19,189 Nej, du... 385 00:33:21,358 --> 00:33:22,985 Du har sikkert ret. 386 00:33:23,485 --> 00:33:25,237 Så er jeg helt alene. 387 00:34:05,819 --> 00:34:06,820 Hvad? 388 00:35:45,585 --> 00:35:48,547 Farvel, Drømmehave. Jeg vender snart tilbage. 389 00:36:10,986 --> 00:36:14,281 Jeg skal bare have måne og horisont i vinkel. 390 00:37:16,051 --> 00:37:17,469 Jeg er sulten. 391 00:37:21,723 --> 00:37:23,517 Mine boysenbærruller! 392 00:37:43,912 --> 00:37:46,873 Min museost! Min pumpernikkelbolle! 393 00:37:48,792 --> 00:37:51,545 Ud. Ud. Pist. Flyv hjem til dine venner. 394 00:38:01,429 --> 00:38:03,348 Hold op med at følge efter mig. 395 00:38:03,473 --> 00:38:05,225 Jeg er på en vigtig mission. 396 00:38:05,350 --> 00:38:09,562 Jeg har to dage til at finde spejlet og ønske månestenen tilbage. 397 00:38:09,771 --> 00:38:11,898 Nej, jeg har ikke brug for hjælp. 398 00:38:12,440 --> 00:38:15,110 Ja, jeg er sikker. Lad os nu se. 399 00:38:19,197 --> 00:38:22,325 Hør her! Se, lille fyr. Hent den! 400 00:38:25,078 --> 00:38:27,747 Forsvind nu med dig! 401 00:38:41,511 --> 00:38:43,138 Så er det nok. Ud! 402 00:39:30,560 --> 00:39:33,104 Godt. Bliv bare. 403 00:39:34,522 --> 00:39:40,028 Indtil videre. Men vær sød at blive lige der. 404 00:39:41,946 --> 00:39:45,200 Hvis jeg ikke har taget fejl, skulle vi snart se land. 405 00:39:46,534 --> 00:39:49,329 Jeg hedder Klokkeblomst. Hvad hedder du? 406 00:39:50,497 --> 00:39:52,457 Godt. Blink? 407 00:39:53,583 --> 00:39:57,462 Flimmer? Flagre? Stråle? Glimt? 408 00:39:58,379 --> 00:40:00,924 Hvordan i alverden skal jeg gætte dit navn, 409 00:40:01,049 --> 00:40:02,592 hvis du hele tiden... 410 00:40:04,344 --> 00:40:06,054 Hedder du Puster? 411 00:40:07,096 --> 00:40:08,264 Blus. 412 00:40:09,766 --> 00:40:12,519 Det lyder rimelig sejt. Er du sej? 413 00:40:14,979 --> 00:40:16,981 Så så. Pas nu på. 414 00:40:18,399 --> 00:40:20,860 Sådan, Ost. Bare fortsæt. 415 00:40:21,236 --> 00:40:22,320 Næste. 416 00:40:23,738 --> 00:40:25,031 Godt. Næste. 417 00:40:25,657 --> 00:40:28,201 Iridessa, hvordan går det med lygterne? 418 00:40:28,326 --> 00:40:32,372 Jeg er der næsten, Fe Maria. Hov! Godt ramt, Ost. 419 00:40:32,956 --> 00:40:35,625 Bagefter skal jeg finde lyskrystaller til Rosettas fyrværkeri. 420 00:40:35,750 --> 00:40:39,754 Jeg glæder mig til at blande dem med mine begonier, gardenier og... 421 00:40:42,006 --> 00:40:44,342 - Forglemmigejer. - Forglemmigejer. 422 00:40:44,592 --> 00:40:46,511 Jeg kan aldrig huske dem. 423 00:40:47,262 --> 00:40:50,974 Faunia, vis mig hvordan det går med sommerfuglehonnøren. 424 00:40:51,099 --> 00:40:54,602 Godt, venner, når jeg pifter, letter I. 425 00:40:55,562 --> 00:40:57,480 Klar, parat... 426 00:41:02,443 --> 00:41:04,279 En af dem er klar. 427 00:41:05,113 --> 00:41:08,908 Bliv ved, min kære. Silvia, hvad er du i gang med? 428 00:41:09,033 --> 00:41:11,160 Haletudsebobler. Godt, venner. 429 00:41:20,003 --> 00:41:22,380 - Sådan. - Det var flot. 430 00:41:22,630 --> 00:41:23,715 Næste. 431 00:41:24,465 --> 00:41:26,968 Fyrværkeriet. Er det klart? 432 00:41:27,093 --> 00:41:28,428 - Ja! - Fyr! 433 00:41:28,553 --> 00:41:30,471 - Sådan, Bobble. - Ih, du milde. 434 00:41:34,434 --> 00:41:35,810 Jeg har det fint. 435 00:41:39,897 --> 00:41:41,232 Alt er fint. 436 00:41:42,358 --> 00:41:43,609 Du godeste. 437 00:41:56,497 --> 00:41:57,957 En, to. 438 00:42:00,626 --> 00:42:04,130 Jeg forstår det ikke, Blus. Vi burde se land nu. 439 00:42:06,299 --> 00:42:09,635 Bare hvil dig lidt. Jeg tager første vagt. 440 00:42:39,207 --> 00:42:43,377 Hov! Jeg er vågen, jeg er vågen, jeg... I et træ? 441 00:42:44,545 --> 00:42:46,714 Det må være den hemmelige ø. 442 00:42:48,091 --> 00:42:50,885 Der er den. Stenhvælvingen fra historien! 443 00:42:51,385 --> 00:42:53,846 Bliv her, og hold vagt. 444 00:42:55,556 --> 00:42:57,266 Jeg er straks tilbage. 445 00:43:16,410 --> 00:43:17,787 Åh, nej. 446 00:43:17,912 --> 00:43:22,083 Den skulle være af sten, ikke en forkrøblet, grenet træstamme. 447 00:43:37,306 --> 00:43:38,516 Ikke nu. 448 00:43:44,188 --> 00:43:46,148 Hvad er der med dig? 449 00:43:48,442 --> 00:43:50,528 Blus, hvor er ballonen? 450 00:43:52,321 --> 00:43:53,614 Er den væk? 451 00:43:53,864 --> 00:43:56,701 Mit kompas, mine forsyninger, mit alfestøv. 452 00:43:57,201 --> 00:44:00,204 Du skulle holde vagt. Hvorfor kaldte du ikke på mig? 453 00:44:02,290 --> 00:44:03,874 Men jeg... Du... 454 00:44:04,625 --> 00:44:08,796 Fint, fint. Det taler vi om senere. Vi skal finde ballonen. 455 00:44:26,564 --> 00:44:27,690 Blus! 456 00:44:37,533 --> 00:44:38,618 Klokke? 457 00:44:42,496 --> 00:44:47,585 - Jeg er ked af det... - Tristan. Tristan. Hvordan... 458 00:44:47,710 --> 00:44:51,213 Du kom med den åndssvage ting. Du ødelagde sceptret. 459 00:44:51,339 --> 00:44:53,466 - Det er din skyld! - Klokke, jeg... 460 00:44:53,591 --> 00:44:55,801 Jeg ville bare hjælpe, jeg... 461 00:44:55,926 --> 00:44:57,636 Lad mig være i fred! 462 00:45:00,014 --> 00:45:02,433 Fint! Det er sidste gang, jeg hjælper. 463 00:45:06,854 --> 00:45:10,816 Nej. Tristan, kom tilbage. Tristan. 464 00:45:12,234 --> 00:45:13,444 Tristan. 465 00:45:23,871 --> 00:45:25,664 Blus, hvor er du? 466 00:45:27,249 --> 00:45:28,376 Blus! 467 00:45:35,925 --> 00:45:41,430 Ballonen er væk. Alfestøvet er væk. Jeg er hundesulten. 468 00:45:42,848 --> 00:45:44,433 Hvad har jeg gjort? 469 00:46:50,958 --> 00:46:54,879 Det faldt på et tørt sted. Tusind tak. 470 00:46:59,216 --> 00:47:00,759 Vi er faret vild. 471 00:47:01,427 --> 00:47:05,264 Har I set en stenhvælving i nærheden? 472 00:47:25,868 --> 00:47:29,622 Jeg har ikke mere støv. Jeg er nødt til at gå fra nu af. 473 00:47:39,006 --> 00:47:40,341 Mit kompas! 474 00:47:45,929 --> 00:47:47,806 Det er en skarp tingest. 475 00:47:48,557 --> 00:47:49,767 Tristan. 476 00:48:01,403 --> 00:48:05,783 Stenhvælvingen. Blus, vi har fundet den! Vi er der! 477 00:48:09,703 --> 00:48:11,330 Tak for det. 478 00:48:12,414 --> 00:48:16,043 Tak, alle sammen. Farvel. Farvel! 479 00:48:18,212 --> 00:48:21,340 Det er skønt at have venner, der hjælper, ikke? 480 00:48:28,055 --> 00:48:30,224 Klokke er min bedste ven. 481 00:48:30,891 --> 00:48:33,310 Vi burde tilgive hinanden. 482 00:48:33,435 --> 00:48:36,855 Der er bare én, der skal starte. 483 00:48:37,481 --> 00:48:38,524 Hvem? 484 00:48:39,191 --> 00:48:41,777 Det burde være hende. 485 00:48:42,069 --> 00:48:44,279 - Hvem? - Klokke. 486 00:48:44,822 --> 00:48:47,408 Hun sagde, jeg havde ødelagt sceptret. 487 00:48:48,409 --> 00:48:50,911 - Hvem? - Klokke! 488 00:48:51,495 --> 00:48:52,996 Jeg ved, hun er under stort pres, 489 00:48:53,122 --> 00:48:55,874 men hun opførte sig forkert. 490 00:48:56,416 --> 00:48:58,210 Hun burde undskylde. 491 00:48:58,836 --> 00:48:59,878 Hvem? 492 00:49:05,717 --> 00:49:06,718 Mig. 493 00:49:08,470 --> 00:49:09,847 Tak for det, hr. Ugle. 494 00:49:09,972 --> 00:49:13,725 Ved du hvad? Du er virkelig det klogeste af alle dyr. 495 00:49:18,188 --> 00:49:21,358 Kollegerne gør grin med min kilt igen. 496 00:49:22,526 --> 00:49:24,903 - Hvem? - Kollegerne på depotet! 497 00:49:25,154 --> 00:49:27,322 De kalder den et skørt. 498 00:49:35,080 --> 00:49:37,583 Hej, Klokke, det er mig. 499 00:49:38,542 --> 00:49:43,297 Jeg ved godt, du er sur på mig, men jeg har noget, jeg må sige. 500 00:49:44,798 --> 00:49:45,883 Klokke? 501 00:49:52,180 --> 00:49:53,682 Er der nogen hjemme? 502 00:49:58,604 --> 00:50:00,063 Månestenen. 503 00:50:04,818 --> 00:50:05,861 Hvad? 504 00:50:10,324 --> 00:50:13,368 - Forsyninger -Alfestøv? - Varmt tøj - Flyv nordpå -Find spejlet 505 00:50:19,458 --> 00:50:23,170 Det er sidste dag, Blus. Vi skal finde det skibsvrag snart. 506 00:50:40,562 --> 00:50:43,732 Ingen kan komme over den hemmelige troldebro. 507 00:50:44,066 --> 00:50:47,527 Troldebro? Jeg troede, det var en "toldbro." 508 00:50:47,986 --> 00:50:51,406 - Hør, jeg er ikke ude på noget. - Vi vogter over den hemmelige... 509 00:50:51,531 --> 00:50:54,451 - Hov, hov, hov! Hov! - Hvad? 510 00:50:54,576 --> 00:50:57,371 Det er min tur til at komme med den uhyggelige advarsel. 511 00:50:57,496 --> 00:50:58,747 - Nej, det er ej. - Jo, det er. 512 00:50:58,872 --> 00:51:03,377 - Nej, det er ej. Niks! Niks! Niks! Niks! - Jo, det er så! Så! Så! Så! Så! Så! Så! 513 00:51:03,502 --> 00:51:05,253 Det var dig sidste gang. 514 00:51:05,545 --> 00:51:08,340 Det er over 300 år siden! 515 00:51:10,759 --> 00:51:12,010 Værsgo. 516 00:51:12,844 --> 00:51:16,390 Vi er vogtere over den hemmelige bro. 517 00:51:16,682 --> 00:51:20,852 Skrid, før vi maler dine knogler til dun. 518 00:51:22,604 --> 00:51:24,147 - Til mel. - Hvad? 519 00:51:25,148 --> 00:51:30,821 Det hedder: "Maler dine knogler til mel", ikke "dun." 520 00:51:32,322 --> 00:51:33,490 Gør det? 521 00:51:34,449 --> 00:51:37,202 Hvem vil bage brød med knoglemel? 522 00:51:37,619 --> 00:51:38,954 Man kunne knække en tand. 523 00:51:39,079 --> 00:51:41,873 Hvem vil sove i en seng lavet af knogler? 524 00:51:41,998 --> 00:51:45,127 Den vil være hård. Man får ondt over det hele, din klaphat. 525 00:51:45,252 --> 00:51:48,463 Hold kaje foran ofret. 526 00:51:49,131 --> 00:51:50,757 Du har grus i hjernen. 527 00:51:50,882 --> 00:51:52,259 - Slatne fjæs. - Betonhjerne. 528 00:51:52,384 --> 00:51:53,677 - Stinker. - Skeløjede torsk. 529 00:51:53,802 --> 00:51:55,220 - Voks i ørene! - Buskede øjenbryn! 530 00:51:55,345 --> 00:51:57,264 Undskyld. Jeg skal forbi. 531 00:51:57,389 --> 00:51:59,850 - Ingen kommer forbi! - Ingen kommer forbi! 532 00:52:00,058 --> 00:52:02,727 Ved I, hvad jeg har skullet igennem for at komme hertil? 533 00:52:02,853 --> 00:52:04,229 Jeg har kæmpet mod kryb og flagermus, 534 00:52:04,354 --> 00:52:05,772 er blevet blæst af sted 535 00:52:05,897 --> 00:52:08,483 og døde næsten af sult for et spejl, der opfylder et sidste ønske, 536 00:52:08,608 --> 00:52:09,609 hvilket kunne være undgået, 537 00:52:09,734 --> 00:52:11,570 hvis Tristan havde fundet den skarpe tingest, 538 00:52:11,695 --> 00:52:13,363 så jeg ikke havde smadret månestenen. 539 00:52:13,488 --> 00:52:15,490 Og han delte ikke sit alfestøv med mig, fordi han 540 00:52:15,615 --> 00:52:17,325 holder mere af regler end af mig. 541 00:52:17,451 --> 00:52:19,619 Hov, hov, hov. Vent, vent, vent. 542 00:52:19,744 --> 00:52:22,414 - Hvem er Tristan? - Er han din ven? 543 00:52:22,998 --> 00:52:24,332 Øh, ja. 544 00:52:25,876 --> 00:52:27,711 Han var min bedste ven. 545 00:52:28,837 --> 00:52:31,882 - Du er ikke særlig sød. - Hov, hold op med at kritisere! 546 00:52:32,007 --> 00:52:35,218 I har råbt ad hinanden, siden jeg mødte jer. 547 00:52:35,343 --> 00:52:37,304 Han ved godt, jeg ikke mener det, ikke? 548 00:52:37,429 --> 00:52:38,889 Du er rørstrømsk. 549 00:52:40,098 --> 00:52:45,145 - Som når jeg kalder dig "vortefjæs." - Ja. Eller når jeg siger "kæmpetud." 550 00:52:46,313 --> 00:52:48,148 - Stinkånde. - Sure tæer. 551 00:52:48,273 --> 00:52:50,025 - Væselfod! - Grævlingehjerne! 552 00:52:50,192 --> 00:52:54,279 - Havenisse! - Havenisse? 553 00:52:55,530 --> 00:52:59,284 Åh, Gud, jeg aner ikke, hvor den kom fra. 554 00:53:00,118 --> 00:53:04,331 - Jeg er gået over grænsen. - Sig det magiske ord. Kom så. 555 00:53:08,126 --> 00:53:09,169 Undskyld. 556 00:53:09,294 --> 00:53:11,796 - Mener du det? - Absolut. 557 00:53:11,922 --> 00:53:13,840 - Er du ærlig? - Dybt. 558 00:53:15,508 --> 00:53:18,386 Nå, men så er du tilgivet. 559 00:53:20,847 --> 00:53:23,642 - Venner? - Venner. 560 00:53:28,063 --> 00:53:30,357 - Kom her, makker. - Ven! 561 00:53:33,151 --> 00:53:34,527 - Du er den bedste. - Det er du. 562 00:53:34,653 --> 00:53:36,404 - Nej, dig. - Nej, du har ret. Det er mig. 563 00:53:36,529 --> 00:53:39,199 - Mener du, du er den bedste? - Jeg ved det! 564 00:53:39,324 --> 00:53:41,034 Hold op med at modsige mig! 565 00:53:41,159 --> 00:53:43,370 - Du er grim og ildelugtende. - Er jeg? 566 00:53:54,923 --> 00:53:57,092 Blus, hør, det er havet. 567 00:54:31,626 --> 00:54:36,297 Skibet, der sank, som du skal finde. Godt, Blus, vi er der. 568 00:54:36,673 --> 00:54:39,926 Vi skal finde spejlet og reparere månestenen. Kom så. 569 00:55:07,846 --> 00:55:11,099 Hvorfor er spejlet ikke i en grøn have fyldt med kaniner? 570 00:55:56,478 --> 00:55:57,604 Blus! 571 00:56:33,139 --> 00:56:35,058 Hvem er det? Er der nogen? 572 00:57:03,837 --> 00:57:05,171 Se, Blus. 573 00:57:36,286 --> 00:57:38,330 Hvad synes du? Er den for stor? 574 00:57:39,539 --> 00:57:43,335 Det skal være her, Blus. Kom nu. Hjælp mig med at lede. 575 00:58:09,277 --> 00:58:10,653 Det er virkeligt. 576 00:58:22,665 --> 00:58:24,292 Godt. Tag en indånding. 577 00:58:25,460 --> 00:58:29,422 Luk alt ude. Du har kun én chance. Her kommer det. 578 00:58:30,590 --> 00:58:33,551 Jeg ønsker... Jeg ønsker... 579 00:58:35,136 --> 00:58:36,471 Jeg ønsker... 580 00:58:38,890 --> 00:58:41,726 Blus, gid du var stille et sekund! 581 00:58:47,565 --> 00:58:50,318 Nej, nej, nej, nej! Nej! Det talte ikke! 582 00:58:50,777 --> 00:58:53,738 Jeg tager det tilbage. Nej, nej. Jeg tager det tilbage! 583 00:58:53,863 --> 00:58:55,907 Det var ikke et ønske. Nej! 584 00:58:57,826 --> 00:58:59,994 Blus, se nu, hvad du har gjort! 585 00:59:00,453 --> 00:59:04,374 Spejlet var mit sidste håb. Det er din skyld det hele! 586 00:59:22,141 --> 00:59:26,104 Undskyld, Blus. Det passer ikke. 587 00:59:27,897 --> 00:59:29,274 Det er min skyld. 588 00:59:32,151 --> 00:59:33,611 Og kun min. 589 00:59:41,828 --> 00:59:43,788 Bare Tristan var her. 590 00:59:44,998 --> 00:59:47,125 Bare vi stadig var venner. 591 00:59:50,920 --> 00:59:52,672 Vi er venner, Klokke. 592 00:59:54,591 --> 00:59:55,800 Tristan. 593 00:59:57,010 --> 01:00:00,638 - Undskyld. - Du er tilgivet. 594 01:00:02,432 --> 01:00:04,142 Jeg savner dig. 595 01:00:05,768 --> 01:00:08,771 I lige måde. Men Klokke, hvorfor... 596 01:00:09,772 --> 01:00:12,567 Hvorfor fortalte du mig ikke om månestenen? 597 01:00:13,318 --> 01:00:15,486 Ingen måtte vide det. 598 01:00:15,820 --> 01:00:18,573 Jeg troede, jeg kunne gøre det alene. 599 01:00:18,948 --> 01:00:21,743 Jeg tog fejl. Bare du var her. 600 01:00:22,702 --> 01:00:25,580 - Det er jeg jo. - Ja, det ved jeg. 601 01:00:26,289 --> 01:00:29,626 Men jeg mener her hos mig. 602 01:00:31,210 --> 01:00:32,670 Det er jeg også. 603 01:00:32,920 --> 01:00:36,799 Nej. Jeg mener her, Tristan, ved siden af mig. 604 01:00:38,217 --> 01:00:40,178 Jeg står lige bag ved dig. 605 01:00:40,720 --> 01:00:41,929 Tristan! 606 01:00:43,848 --> 01:00:47,727 Undskyld, Tristan. Det var forkert af mig... 607 01:00:47,852 --> 01:00:49,812 Ja, ja. Jeg er også ked af det. 608 01:00:50,063 --> 01:00:53,524 Du var under stort pres... Hov! Halløj. 609 01:00:54,859 --> 01:00:56,486 - Hvem er det? - Det er Blus. 610 01:00:56,611 --> 01:00:58,488 Han har været en stor hjælp i nøden. 611 01:00:58,613 --> 01:01:01,532 - Hyggeligt at møde dig. - Hvordan... 612 01:01:01,657 --> 01:01:04,035 Jeg har fløjet nat og dag over havet, 613 01:01:04,160 --> 01:01:06,079 og lige før jeg løb tør for støv, 614 01:01:06,204 --> 01:01:08,206 stødte jeg ind i din ballonmaskine. 615 01:01:08,331 --> 01:01:09,540 Den er suveræn! 616 01:01:09,665 --> 01:01:12,377 Jeg havde kun et par støvkorn. Og nu er jeg her. 617 01:01:12,502 --> 01:01:13,961 Har du fundet min ballon? 618 01:01:14,087 --> 01:01:16,631 Hvordan fik du nok støv til at flyve så langt? 619 01:01:16,756 --> 01:01:19,425 Jeg lånte lidt ekstra. 620 01:01:19,926 --> 01:01:24,764 - Brød du reglerne for min skyld? - Jeg vidste, du havde brug for hjælp. 621 01:01:28,893 --> 01:01:29,936 Løb! 622 01:01:40,822 --> 01:01:41,948 Blus! 623 01:02:11,519 --> 01:02:12,687 Hold fast! 624 01:02:33,082 --> 01:02:35,585 - Det var ret sjovt. - Hvad? 625 01:02:40,882 --> 01:02:42,633 Der er vores vej ud. 626 01:02:48,931 --> 01:02:51,392 Tristan, distraher dem. Kom, Blus. 627 01:03:01,611 --> 01:03:03,571 Tilbage, klamme rotter! 628 01:03:32,475 --> 01:03:34,644 - Er de væk? - Ja. 629 01:03:40,941 --> 01:03:42,151 Af sted. 630 01:03:43,110 --> 01:03:45,404 Kom her, dit slemme bæst. 631 01:03:57,041 --> 01:03:59,001 Hvordan skal vi flyve denne ting? 632 01:03:59,126 --> 01:04:01,128 Jeg har brugt alt mit støv. 633 01:04:01,253 --> 01:04:04,924 Med lidt held kan jeg finde min støvpose. 634 01:04:05,966 --> 01:04:07,426 Er det nok? 635 01:04:08,386 --> 01:04:11,764 - Ja, det er nok. Let ankeret. - Javel, kaptajn. 636 01:04:13,808 --> 01:04:17,812 En smule alfestøv i forstavnen skal nok få den i vejret. 637 01:04:19,438 --> 01:04:21,399 Det skulle klare grejerne. 638 01:04:25,486 --> 01:04:26,612 Hold da op. 639 01:04:26,987 --> 01:04:29,573 Det kan betale sig at kende en støvvogter-fe. 640 01:04:29,698 --> 01:04:32,326 Vi klarer den nok lige. 641 01:04:33,994 --> 01:04:35,955 Er der noget galt? 642 01:04:37,206 --> 01:04:39,708 Hvad vil der ske, når vi kommer hjem? 643 01:04:40,334 --> 01:04:43,212 Har du måske en ekstra månesten? 644 01:04:49,176 --> 01:04:52,471 Jeg ved ikke, om det kan hjælpe, men jeg tog den her med. 645 01:04:55,433 --> 01:04:56,767 Mit scepter. 646 01:05:08,237 --> 01:05:10,197 Hov, jeg har en idé. 647 01:05:15,536 --> 01:05:17,496 - Tristan? - Nå, ja. 648 01:05:17,872 --> 01:05:19,665 Jeg ved det. Du skal have ro. 649 01:05:19,790 --> 01:05:23,252 Nej. Jeg skal have hjælp. Vil du hjælpe mig? 650 01:05:23,669 --> 01:05:24,712 Klart. 651 01:05:26,046 --> 01:05:28,465 Hvis jeg drejer den, kan den her komme herind. 652 01:05:28,591 --> 01:05:30,342 Vent lidt. Tror du, det kan virke? 653 01:05:30,467 --> 01:05:32,720 - Ja. Ja! - Godt, godt. 654 01:05:32,845 --> 01:05:34,096 Sæt vinklen på 30 grader, 655 01:05:34,221 --> 01:05:36,098 så månestenens reflekser... 656 01:05:36,223 --> 01:05:38,851 Bliver forstærket af måneskinnet. 657 01:05:38,976 --> 01:05:40,686 Ja! Du er et geni. 658 01:05:42,396 --> 01:05:46,483 - Den er der næsten. Jeg skal bare... - Bruge en skarp tingest? 659 01:05:47,484 --> 01:05:48,527 Ja. 660 01:05:50,237 --> 01:05:51,864 Undskyld, Blus. 661 01:06:22,645 --> 01:06:24,939 Den er tungere, end jeg huskede. 662 01:06:30,235 --> 01:06:33,030 1492, 1493... 663 01:06:33,155 --> 01:06:34,156 Nej, nej, nej. 664 01:06:34,281 --> 01:06:37,326 Det er okay. Klokke er her når som helst. 665 01:06:37,451 --> 01:06:39,620 Den blå høstmåne står højt. 666 01:06:40,287 --> 01:06:42,873 Måneskinnet er ved at være i vinkel. 667 01:06:43,290 --> 01:06:45,000 Det er en katastrofe. 668 01:06:45,626 --> 01:06:48,379 Fe Maria, hvor er Klokkeblomst? 669 01:06:48,671 --> 01:06:49,922 - Det ved jeg ikke! - Du... 670 01:06:50,047 --> 01:06:51,715 Hr. Minister, Fe Maria? 671 01:06:51,840 --> 01:06:53,509 - Ja, Deres Majestæt? - Ja, Deres Majestæt? 672 01:06:53,634 --> 01:06:54,718 Er der noget galt? 673 01:06:54,843 --> 01:06:56,804 - Ja... - Nej, Deres Majestæt. 674 01:06:57,096 --> 01:06:59,598 - Hvor er Klokkeblomst? - Vi har... 675 01:06:59,723 --> 01:07:00,891 Se deroppe! 676 01:07:03,727 --> 01:07:05,104 Klokkeblomst! 677 01:07:06,730 --> 01:07:08,190 Hej, alle sammen! 678 01:07:08,607 --> 01:07:09,900 - Åh! - Åh! 679 01:07:14,655 --> 01:07:18,117 Hej! Dronning Clarissa og Fe Maria, det lykkedes! 680 01:07:18,534 --> 01:07:21,995 - Der er hun. - Det var noget af en entré. 681 01:07:23,539 --> 01:07:24,998 Lige på et hængende hår. 682 01:07:35,926 --> 01:07:37,386 Deres Majestæt. 683 01:07:38,512 --> 01:07:41,140 Klokkeblomst, i starten af efteråret 684 01:07:41,265 --> 01:07:44,309 fik du pålagt et stort ansvar. 685 01:07:45,310 --> 01:07:47,312 Hvor er efterårssceptret? 686 01:07:48,313 --> 01:07:50,357 Jeg havde nogle problemer, 687 01:07:51,733 --> 01:07:54,153 men det er færdigt nu, Deres Majestæt. 688 01:07:54,570 --> 01:07:56,071 Denne vej. 689 01:08:03,745 --> 01:08:08,542 Alle Drømmehavens feer, lad mig åbenbare efterårssceptret. 690 01:08:14,381 --> 01:08:17,092 Månestenen! En, to... 691 01:08:19,136 --> 01:08:23,807 Nej, nej, nej. Bare rolig, Fe Maria. Bare... Bare vent. 692 01:08:24,600 --> 01:08:27,019 Vent, vent. 693 01:08:27,394 --> 01:08:29,021 Kom nu, kom nu. 694 01:08:29,271 --> 01:08:31,982 Det skal virke. Det skal virke. Det skal virke. 695 01:08:54,421 --> 01:08:58,759 Deres Majestæt, jeg har aldrig set så meget blåt alfestøv før. 696 01:08:58,926 --> 01:09:00,093 Nej. 697 01:09:00,844 --> 01:09:05,140 Der er mindst en million støvkorn. Måske mere. 698 01:09:05,432 --> 01:09:09,394 - Der er mere. - Ja. Meget mere. 699 01:09:10,354 --> 01:09:11,897 Det er ufatteligt! 700 01:09:14,441 --> 01:09:17,194 - Det er Klokkeblomst. - Godt gået, ikke? 701 01:09:18,111 --> 01:09:20,405 Kom, piger. Så er der fest. 702 01:09:22,658 --> 01:09:24,242 Drømmehavens feer, 703 01:09:24,368 --> 01:09:28,455 vi har fejret efterårsgilde hvert eneste år i århundreder. 704 01:09:29,164 --> 01:09:32,751 I aften bliver det den bedste fest nogensinde 705 01:09:33,794 --> 01:09:37,506 takket være vores egen Klokkeblomst. 706 01:09:41,134 --> 01:09:42,719 Og hendes ven Tristan. 707 01:09:44,388 --> 01:09:46,682 - Og hendes nye ven. - Blus. 708 01:09:46,807 --> 01:09:51,228 Ja, selvfølgelig. Blus. Vi skylder dem taknemmelighed. 709 01:09:56,650 --> 01:09:59,945 - Jeg er så stolt af dig. - Tak, Fe Maria. 710 01:10:00,779 --> 01:10:02,781 Hvordan fandt du på at smadre månestenen 711 01:10:02,906 --> 01:10:05,325 i så mange små stykker? 712 01:10:05,826 --> 01:10:06,952 Genialt! 713 01:10:09,663 --> 01:10:11,456 På dit tegn, min kære. 714 01:10:14,000 --> 01:10:17,295 Godt, alle sammen. Til Tryllestøvstræet. 715 01:10:25,303 --> 01:10:26,805 Det er signalet! 716 01:10:34,187 --> 01:10:36,773 Der er boblerne. Fyr, Klang. 717 01:10:40,694 --> 01:10:43,405 Det virkede, Bobble! Det virkede! 718 01:10:44,030 --> 01:10:46,158 Det gjorde det sandelig. 719 01:11:39,586 --> 01:11:44,758 "De største skatte er ikke guld eller ædelstene der tindrer 720 01:11:45,383 --> 01:11:50,180 "De kan ikke holdes i din hånd de bor i dit hjertes indre 721 01:11:51,097 --> 01:11:56,269 "For jordisk gods vil blot falme bort som årstider kommer og går 722 01:11:56,978 --> 01:12:02,442 "Men et venskab, der er sandt og stærkt, er en skat der for evigt består" 723 01:19:30,890 --> 01:19:31,932 Walt Disney Pictures takker 724 01:19:32,058 --> 01:19:33,100 børnehospitalet Great Ormond Street i London, 725 01:19:33,225 --> 01:19:35,227 der modtog rettighederne til Peter Pan i 1929 af Sir James Barrie