1
00:00:47,950 --> 00:00:51,954
"Der er en mageløs magi
i hvert et årstidsskift
2
00:00:52,496 --> 00:00:56,292
"Og denne fryd for sjæl og blik
er feernes bedrift
3
00:00:57,001 --> 00:01:01,338
"Men efterår er der
hvor størst forandring foregår
4
00:01:01,839 --> 00:01:06,552
"Mysterier åbenbarer sig,
når høsten forestår
5
00:01:07,303 --> 00:01:12,558
"En måne blå vil vise sig,
før jord af frost bli'r bundet
6
00:01:13,183 --> 00:01:18,147
"Måske dens lys vil vise vej til det,
som er forsvundet"
7
00:01:18,272 --> 00:01:21,358
Klokkeblomst
8
00:01:21,483 --> 00:01:23,819
OG DEN FORSVUNDNE SKAT
9
00:03:22,729 --> 00:03:24,690
Ja, fint. Sådan!
10
00:03:25,023 --> 00:03:26,358
Nej, nej, nej!
11
00:03:32,114 --> 00:03:33,323
Du er dygtig.
12
00:04:08,859 --> 00:04:11,028
- Godmorgen, Sten.
- Hej, Tristan.
13
00:04:40,682 --> 00:04:42,851
Skynd jer lidt. Få gang i vingerne!
14
00:04:42,976 --> 00:04:46,647
Feerne på fastlandet
kan ikke flyve uden alfestøv!
15
00:04:46,772 --> 00:04:50,025
Tristan, har du leveret
alfestøvet til spejderne?
16
00:04:50,150 --> 00:04:52,611
Ja. Rationen for i dag
og halvdelen til i morgen.
17
00:04:52,736 --> 00:04:57,491
Husk: En kop til hver.
Hverken mere eller mindre.
18
00:04:58,116 --> 00:04:59,993
Det ved jeg godt, Fe Gerner.
19
00:05:15,592 --> 00:05:18,679
Så har jeg fri. Vi ses senere.
20
00:05:19,012 --> 00:05:20,972
Hvor skal du så hen?
21
00:05:21,556 --> 00:05:23,934
Jeg skal nogle forskellige ærinder.
22
00:05:25,143 --> 00:05:29,064
- Ærinder?
- Forskellige!
23
00:05:29,189 --> 00:05:31,400
Hvorfor taler I sådan?
24
00:05:31,525 --> 00:05:33,735
- Ikke for noget.
- Ikke for noget.
25
00:05:35,487 --> 00:05:38,865
- Nå.
- Du hilser Klokkeblomst, ikke?
26
00:05:38,990 --> 00:05:40,033
Hvad?
27
00:05:42,703 --> 00:05:44,079
Meget morsomt.
28
00:05:44,287 --> 00:05:47,416
Godt, I fik mig.
Jeg skal hjælpe Klokke igen.
29
00:05:49,459 --> 00:05:51,586
- Må jeg tage den her?
- Selvfølgelig.
30
00:05:51,712 --> 00:05:53,380
Tak. Vi ses i morgen.
31
00:06:02,139 --> 00:06:03,265
Hammer.
32
00:06:15,110 --> 00:06:18,113
Tak. Godt, prøv den nu, Ost.
33
00:06:20,907 --> 00:06:23,577
Ja, sådan! Bliv ved. Bliv ved!
34
00:06:23,952 --> 00:06:27,122
Hej, Ost.
Jeg har en pakke til Klokkeblomst.
35
00:06:27,664 --> 00:06:28,832
Hej, Tristan.
36
00:06:28,957 --> 00:06:31,793
Hvem er den ven,
der altid kommer med pakker?
37
00:06:33,170 --> 00:06:35,630
- Iridessa?
- Niks. Prøv igen.
38
00:06:36,840 --> 00:06:38,675
- Faunia?
- Det er mig!
39
00:06:39,634 --> 00:06:40,802
Det var bare for sjov.
40
00:06:40,927 --> 00:06:43,805
Hvad synes du så
om Tryllestøvsekspressen?
41
00:06:43,930 --> 00:06:45,056
Tryllestøvsekspressen
42
00:06:45,182 --> 00:06:48,435
De vil elske den hjemme på depotet,
43
00:06:48,643 --> 00:06:51,313
og den vil hjælpe
med omdelingen oppe ad floden.
44
00:06:51,438 --> 00:06:53,190
Halløj, er det en elastikdims?
45
00:06:53,315 --> 00:06:56,359
Ja, jeg tænkte,
at du kunne bruge den til din motor.
46
00:07:00,697 --> 00:07:02,657
Det bliver perfekt.
47
00:07:06,494 --> 00:07:07,537
Klips.
48
00:07:13,877 --> 00:07:16,338
Godt, Ost, søsæt den.
49
00:07:20,634 --> 00:07:21,927
Den flyder!
50
00:07:24,763 --> 00:07:27,724
Godt.
Er du klar til en officiel prøvesejlads?
51
00:07:28,225 --> 00:07:30,560
Bare rolig. Jeg er her.
52
00:07:30,685 --> 00:07:32,229
- Er du klar?
- Klar.
53
00:07:32,437 --> 00:07:33,813
Start den.
54
00:07:40,195 --> 00:07:41,279
Woaw.
55
00:07:42,864 --> 00:07:44,783
Og nu flyveeffekten.
56
00:07:53,500 --> 00:07:54,626
Undskyld.
57
00:07:57,128 --> 00:07:58,213
Hov!
58
00:07:59,172 --> 00:08:00,340
Åh, nej!
59
00:08:33,456 --> 00:08:36,251
- Er du hel?
- Ja. Tak.
60
00:08:37,836 --> 00:08:40,088
Jeg fatter ikke, at båden er ødelagt.
61
00:08:40,255 --> 00:08:43,758
I må nok vente lidt endnu.
62
00:08:44,384 --> 00:08:45,385
Jeg er imponeret.
63
00:08:45,510 --> 00:08:49,097
Når dine opfindelser ikke fungerer,
overreagerer du som regel,
64
00:08:49,222 --> 00:08:51,307
men det her tager du ret roligt.
65
00:08:51,433 --> 00:08:54,144
- Fløj jeg ind i et træ?
- Glem det.
66
00:08:55,645 --> 00:08:56,813
Kattens!
67
00:08:56,980 --> 00:09:00,942
Jeg lavede den til dig, Tristan.
Den skulle have virket.
68
00:09:03,236 --> 00:09:06,489
Slap af. Den skal bare repareres lidt.
69
00:09:06,614 --> 00:09:09,617
Vent lidt. Kender jeg en god reparatør?
70
00:09:10,160 --> 00:09:12,495
Bobble. Bobble er dygtig.
71
00:09:12,620 --> 00:09:15,498
Eller Feen Maria, hun har erfaring.
72
00:09:15,790 --> 00:09:17,876
Eller... Hov, hvad med Klang?
73
00:09:22,338 --> 00:09:26,384
- Nogen har lavet ballade.
- Jeg har ikke gjort noget for nylig.
74
00:09:26,885 --> 00:09:28,720
Hvad med stinkebillen?
75
00:09:29,554 --> 00:09:30,722
Åh, nej.
76
00:09:31,389 --> 00:09:33,933
Klokkeblomst,
Dronning Clarissa vil se dig.
77
00:09:38,521 --> 00:09:40,356
Det er en stor misforståelse.
78
00:09:40,482 --> 00:09:44,819
Hun vil sikkert se mig
angående noget helt andet.
79
00:09:45,028 --> 00:09:46,321
Et øjeblik.
80
00:09:49,574 --> 00:09:52,619
Klokkeblomst er her.
Hun venter udenfor, Deres Majestæt.
81
00:09:52,744 --> 00:09:54,329
Tak, Viola.
82
00:09:54,704 --> 00:09:58,208
- Fe Maria, er du sikker?
- Hvad mener du dog?
83
00:09:58,333 --> 00:10:02,253
Jo, Klokkeblomst er dygtig,
men hun er også...
84
00:10:02,378 --> 00:10:05,590
- Ilter? Et brushoved?
- Ja.
85
00:10:05,715 --> 00:10:08,259
Hun fortjener en chance, hr. Minister.
86
00:10:08,384 --> 00:10:11,638
Altmulig-feer lærer af deres fejl.
87
00:10:13,723 --> 00:10:15,016
Udmærket.
88
00:10:15,475 --> 00:10:17,477
Det er besluttet. Klokkeblomst!
89
00:10:24,943 --> 00:10:26,444
Feen Maria siger, at hun ved...
90
00:10:26,569 --> 00:10:30,740
Det er ikke min skyld, Deres Majestæt!
Stinkbillerne bad selv om det.
91
00:10:35,870 --> 00:10:39,332
- Handler det ikke om stinkbillerne?
- Nej.
92
00:10:39,457 --> 00:10:41,960
Men det kan vi vende tilbage til.
93
00:10:42,085 --> 00:10:43,127
Maria.
94
00:10:44,587 --> 00:10:46,756
Du kender Efterårsministeren.
95
00:10:46,881 --> 00:10:48,716
- Min kære.
- Hej.
96
00:10:49,467 --> 00:10:52,136
Har du hørt om det store efterårsgilde?
97
00:10:52,262 --> 00:10:55,640
Alle taler om det. Folk er helt vilde.
98
00:10:55,932 --> 00:10:57,934
Fra umindelig tid
99
00:10:58,059 --> 00:11:01,229
har feer fejret vinterens komme
med et gilde,
100
00:11:01,354 --> 00:11:06,651
og dette efterår falder sammen
med en blå høstmåne.
101
00:11:07,151 --> 00:11:10,738
Der skal laves et nyt scepter
til anledningen.
102
00:11:11,781 --> 00:11:15,284
Velkommen til Sceptrenes Hall.
103
00:11:19,205 --> 00:11:22,834
- Hvor er de smukke.
- De er alle sammen unikke.
104
00:11:23,209 --> 00:11:25,628
Nogle af dem er skabt af dyrefeer,
105
00:11:25,753 --> 00:11:29,424
andre af lysfeer, vandfeer
eller havefeer.
106
00:11:29,841 --> 00:11:33,428
I år er det altmulig-feernes tur.
107
00:11:34,095 --> 00:11:36,931
Og Feen Maria har anbefalet dig.
108
00:11:38,474 --> 00:11:43,604
- Mig? Men jeg er... Jeg er...
- En dygtig altmulig-fe.
109
00:11:46,232 --> 00:11:49,277
Sceptret skal have præcise mål.
110
00:11:49,402 --> 00:11:52,155
På toppen skal du sætte en månesten.
111
00:11:53,489 --> 00:11:55,783
Når den blå måne er fuld,
112
00:11:55,908 --> 00:12:01,122
vil den skinne gennem juvelen
og danne blåt alfestøv.
113
00:12:01,956 --> 00:12:05,543
Det blå alfestøv helbreder
Tryllestøvstræet.
114
00:12:06,002 --> 00:12:10,381
Som efteråret bringer det
genfødsel og foryngelse.
115
00:12:10,923 --> 00:12:12,967
Vi stoler på dig.
116
00:12:14,218 --> 00:12:15,720
Denne vej, min kære.
117
00:12:17,513 --> 00:12:19,849
Her er månestenen.
118
00:12:21,017 --> 00:12:24,479
Den er overleveret
fra generation til generation.
119
00:12:26,272 --> 00:12:29,817
Pas på. Den er uendelig skrøbelig.
120
00:12:30,485 --> 00:12:34,071
Fe Maria, jeg...
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
121
00:12:35,114 --> 00:12:37,825
- Tak!
- Pas på, Klokkeblomst! Skrøbelig!
122
00:12:37,950 --> 00:12:41,329
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, otte, ni, ti.
123
00:12:43,372 --> 00:12:47,335
- Hvorfor tæller du?
- Det får mig til at slappe af.
124
00:12:48,544 --> 00:12:52,924
Javel. Bare rolig, Fe Maria.
Jeg skal gøre jer stolte, alle sammen.
125
00:13:03,226 --> 00:13:04,268
Klokke!
126
00:13:05,853 --> 00:13:06,896
Klokke?
127
00:13:09,065 --> 00:13:10,066
Hej!
128
00:13:15,154 --> 00:13:16,197
Hvad så?
129
00:13:16,322 --> 00:13:17,865
Tristan, du vil ikke tro det.
130
00:13:17,990 --> 00:13:20,826
Gæt, hvad der er sket! Kom nu, gæt!
131
00:13:21,452 --> 00:13:22,453
Jo, jeg...
132
00:13:22,578 --> 00:13:25,915
Jeg er blevet udvalgt til
at skabe det nye efterårsscepter.
133
00:13:26,249 --> 00:13:27,875
Mig! Mig!
134
00:13:28,960 --> 00:13:31,712
Det betyder, at de...
Gav de dig månestenen?
135
00:13:31,837 --> 00:13:33,381
Ja! Vil du se den?
136
00:13:39,095 --> 00:13:42,598
Ikke så tæt på. Pust ikke på den.
Den er skrøbelig.
137
00:13:43,140 --> 00:13:45,559
Ja, det ved jeg. Jeg ved alt om den.
138
00:13:45,726 --> 00:13:49,230
Den blå måne skinner kun
over Drømmehaven hvert ottende år.
139
00:13:49,355 --> 00:13:52,400
Månens stråler skal passe
med krumningen af månestenen
140
00:13:52,525 --> 00:13:53,901
i en vinkel på 90 grader,
141
00:13:54,026 --> 00:13:55,987
så lyset kan forvandles til alfestøv.
142
00:13:56,112 --> 00:13:59,240
Jamen, Tristan!
Hvordan ved du alt det?
143
00:14:00,032 --> 00:14:03,536
En støvvogter er vel nødt til
at studere støvologi.
144
00:14:03,661 --> 00:14:05,454
Halløj! Ved du, hvad vi har fortjent?
145
00:14:05,579 --> 00:14:07,415
- To kopper...
- Kamillete.
146
00:14:07,540 --> 00:14:10,668
- Med ekstra honning og...
- Og noget silkeplanteskum.
147
00:14:11,419 --> 00:14:14,797
Angående dit spandtrækkersystem.
148
00:14:14,922 --> 00:14:16,716
Feen Gerner er vild med det.
149
00:14:16,841 --> 00:14:19,427
- Han er så sød.
- Hvis du siger det.
150
00:14:20,302 --> 00:14:24,557
Ved du hvad? Jeg kan måske hjælpe.
Jeg er faktisk lidt af en ekspert.
151
00:14:24,682 --> 00:14:27,685
Jeg kan samle remedier
og give dig gode råd.
152
00:14:28,227 --> 00:14:32,732
- Ville du det? Det... Det er sødt af dig.
- Hvad har man venner til?
153
00:14:33,315 --> 00:14:35,943
Hvad siger du så? Er vi partnere?
154
00:14:36,068 --> 00:14:37,403
Det ville være super.
155
00:14:37,528 --> 00:14:40,072
- Den bedste støvvogter-fe.
- Og den bedste altmulig-fe!
156
00:14:40,197 --> 00:14:42,450
Det bliver et mindeværdigt gilde.
157
00:14:49,415 --> 00:14:50,791
Banke-bank.
158
00:14:53,502 --> 00:14:55,838
- Godmorgen.
- Hej.
159
00:14:56,672 --> 00:15:01,635
Der er én fuldmåne til efterårsgildet.
Sådan der.
160
00:15:04,346 --> 00:15:07,141
Hej, Klokke! Jeg har taget
nogle ting med fra mit arbejde.
161
00:15:07,266 --> 00:15:08,309
Sejt.
162
00:15:09,018 --> 00:15:11,103
Tristan, hvordan har du...
163
00:15:13,773 --> 00:15:15,399
Den er utrolig!
164
00:15:15,733 --> 00:15:18,319
Du bliver en stor hjælp.
165
00:15:19,487 --> 00:15:20,529
Det ser fint ud.
166
00:15:20,654 --> 00:15:22,698
Husk, du får mest alfestøv,
167
00:15:22,823 --> 00:15:25,743
hvis det meste
af månestenen er blottet.
168
00:15:25,868 --> 00:15:27,119
Godt. Forstået.
169
00:15:34,877 --> 00:15:36,670
Banke, banke på.
170
00:15:38,714 --> 00:15:40,132
Ud af fjerene, dovendyr.
171
00:15:43,052 --> 00:15:45,596
Ilden skal holdes i live.
172
00:16:03,948 --> 00:16:05,366
Undskyld, Klokke.
173
00:16:05,491 --> 00:16:09,203
Du bør virkelig
holde arbejdsbordet rent.
174
00:16:09,745 --> 00:16:13,082
Lad mig lige...
Lad mig lige tørre af her.
175
00:16:16,961 --> 00:16:18,671
Og en gang til. Tak.
176
00:16:18,796 --> 00:16:20,714
- Hov!
- En, to, tre...
177
00:16:20,839 --> 00:16:21,882
- Hvorfor tæller du?
...fire...
178
00:16:25,803 --> 00:16:29,014
Banke, banke på! Banke-bank!
179
00:16:32,476 --> 00:16:34,353
Pas på vinklen.
180
00:16:56,875 --> 00:16:58,836
Banke-bank! Hvem er det mon?
181
00:16:59,128 --> 00:17:02,214
Hvem er det, der banker?
Banke-banke-banke-på!
182
00:17:02,965 --> 00:17:03,966
Banke-bank.
183
00:17:35,706 --> 00:17:36,874
Rolig.
184
00:17:37,666 --> 00:17:40,461
Pas på. Det her er det sværeste.
185
00:17:41,503 --> 00:17:42,671
Det ved jeg.
186
00:17:44,673 --> 00:17:47,176
Nu skal måneskinnets hældning passe
187
00:17:47,301 --> 00:17:49,303
- med...
- Jeg ved det. Tak.
188
00:17:49,428 --> 00:17:50,888
- Med...
- Fint. Jeg ved det.
189
00:17:51,013 --> 00:17:52,306
Med...
190
00:17:54,850 --> 00:17:58,103
- Månestenens krumning.
- Vil du ikke nok...
191
00:18:06,945 --> 00:18:10,991
Klokke, noget tyder på,
at du skal bruge en skarp tingest.
192
00:18:12,159 --> 00:18:14,203
Lige præcis.
193
00:18:14,369 --> 00:18:17,164
Vil du gå ud og hente noget skarpt?
194
00:18:17,289 --> 00:18:19,500
Absolut. Jeg er fluks tilbage.
195
00:18:20,084 --> 00:18:21,210
Tag dig bare god tid.
196
00:18:29,760 --> 00:18:31,637
Klang, hvad er det?
197
00:18:32,596 --> 00:18:36,934
Det er en affyringsmekanisme
til fyrværkeri. Bare se her.
198
00:18:37,518 --> 00:18:41,772
Iridessa og Rosetta blander
lyskrystaller med blomsterpigment.
199
00:18:42,189 --> 00:18:45,442
Det skal puttes ned sådan her.
200
00:18:45,901 --> 00:18:48,612
Så spænder jeg fjederen.
201
00:18:48,904 --> 00:18:51,448
- Åh, nej. Klang...
- Du udløser aftrækkeren...
202
00:18:51,573 --> 00:18:53,700
- Jo, Klang...
...og så går fyrværkeriet i luften!
203
00:18:53,826 --> 00:18:55,369
- Klang!
- Sådan her!
204
00:18:59,665 --> 00:19:01,667
Klang, det er genialt!
205
00:19:02,251 --> 00:19:06,213
Hej, Bobble. Ved du,
hvor jeg kan finde en skarp tingest?
206
00:19:06,630 --> 00:19:09,091
- En skarp tingest?
- Hvad med en kæp?
207
00:19:10,551 --> 00:19:15,722
- Nej, en skarp dingenot.
- En kæp kan være ret skarp.
208
00:19:16,431 --> 00:19:19,226
Nej, jeg skal bruge noget skarpere
til Klokke.
209
00:19:19,935 --> 00:19:20,978
Til Klokke!
210
00:19:21,103 --> 00:19:25,107
- Klang, hold op med at forskrække mig.
- Har du kigget i bugten?
211
00:19:25,857 --> 00:19:28,735
Nå, ja!
Det er der, hvor alle mulige ting havner.
212
00:19:28,860 --> 00:19:32,906
- Tak, Bobble. Tak, Klang.
- Det var så lidt. Vi ses, Tristan!
213
00:19:34,992 --> 00:19:37,077
Jeg er ved at blive svimmel.
214
00:19:49,006 --> 00:19:50,215
Perfekt.
215
00:19:50,882 --> 00:19:55,429
Og nu til sidste hånd på værket:
En smule sølvdrys.
216
00:19:58,765 --> 00:20:01,810
Sådan der. Bare vent, til hun ser det.
217
00:20:17,868 --> 00:20:19,369
Sådan. Perfekt.
218
00:20:20,620 --> 00:20:22,956
- Endelig.
- Hej, Klokke! Jeg er tilbage!
219
00:20:28,628 --> 00:20:31,214
- Hvad er det?
- Det er den skarpe tingest.
220
00:20:31,381 --> 00:20:33,425
Jamen... Det er ikke...
221
00:20:34,009 --> 00:20:36,636
En, to, tre, fire...
222
00:20:37,596 --> 00:20:41,308
Tristan, den er ikke skarp. Den er rund.
223
00:20:41,683 --> 00:20:44,603
Den er faktisk det modsatte af skarp.
224
00:20:45,103 --> 00:20:49,149
- Jo, men hvis du ser indeni, så...
- Jeg skal arbejde, ikke?
225
00:20:49,608 --> 00:20:52,736
Gider du ikke godt fjerne den?
226
00:21:01,870 --> 00:21:03,163
Mit scepter!
227
00:21:06,666 --> 00:21:09,419
Klokke, jeg er ked af det. Jeg...
228
00:21:09,795 --> 00:21:13,006
- Ud, Tristan! Ud med dig!
- Hvad?
229
00:21:13,590 --> 00:21:17,177
Du kom med den åndssvage ting.
Du ødelagde sceptret.
230
00:21:17,302 --> 00:21:19,513
- Det er din skyld!
- Klokke, jeg...
231
00:21:19,846 --> 00:21:24,351
- Jeg ville bare hjælpe dig. Jeg...
- Ud! Lad mig være i fred!
232
00:21:25,977 --> 00:21:29,189
Godt! Det er sidste gang, jeg hjælper.
233
00:21:54,589 --> 00:21:55,590
Nej.
234
00:22:14,442 --> 00:22:19,948
Jeg har gjort rent,
lavet mad til hende og passet ilden!
235
00:22:20,198 --> 00:22:23,076
"Find en skarp tingest."
Jeg ledte i øst og vest,
236
00:22:24,870 --> 00:22:27,247
og hun sagde ikke engang: "Tak".
237
00:22:31,334 --> 00:22:32,419
Hov.
238
00:22:40,802 --> 00:22:44,264
Stenfeerne vil blive ret sure.
239
00:22:45,181 --> 00:22:47,475
Hvad? Der findes ingen stenfeer.
240
00:22:48,727 --> 00:22:50,979
Man ved aldrig. Det gør der måske.
241
00:22:52,230 --> 00:22:53,648
Er alt i orden?
242
00:22:54,149 --> 00:22:56,651
Ja, jeg har det strålende! Hvorfor?
243
00:22:59,029 --> 00:23:02,616
Jeg er... Nej, undskyld.
Klokke og jeg er uvenner.
244
00:23:03,658 --> 00:23:05,118
Hvad er der sket?
245
00:23:05,493 --> 00:23:09,873
Det var et uheld, men hun...
Hun eksploderede. Jeg...
246
00:23:10,415 --> 00:23:11,833
Eksploderede?
247
00:23:12,334 --> 00:23:14,002
Nej, nej, ikke på den måde.
248
00:23:14,127 --> 00:23:16,630
Hun råbte og skreg, forstår du? Og...
249
00:23:19,341 --> 00:23:20,967
Var hun rød i hovedet?
250
00:23:21,092 --> 00:23:23,803
Selvfølgelig var hun det!
Det er Klokke!
251
00:23:23,928 --> 00:23:26,348
Lad hende bare falde lidt ned.
252
00:23:28,058 --> 00:23:30,143
Ja, du har sikkert ret.
253
00:23:53,750 --> 00:23:56,002
- Hej, Klokke!
- Klang! Bobble!
254
00:23:56,336 --> 00:23:59,214
Vi ville høre,
om du ville med i Eventyrfeteatret.
255
00:23:59,339 --> 00:24:01,383
Du har sikkert brug for et afbræk.
256
00:24:01,508 --> 00:24:04,177
Afbræk? Der er ikke noget,
der er brækket. Hvad mener du?
257
00:24:04,302 --> 00:24:05,887
Hvad ved I?
258
00:24:06,179 --> 00:24:07,764
Undskyld, venner. Jeg har travlt.
259
00:24:07,889 --> 00:24:10,600
Gildet og sceptret og alt det der.
260
00:24:10,725 --> 00:24:13,061
Jeg kan ikke vente med at se sceptret!
261
00:24:14,062 --> 00:24:17,357
- Prøv.
- Er det ligeså smukt, som jeg tror?
262
00:24:18,900 --> 00:24:21,861
- Nej.
- Tristan sagde, det var fantastisk.
263
00:24:22,445 --> 00:24:24,531
Vi er så stolte af dig.
264
00:24:26,366 --> 00:24:30,161
- Hør her, jeg har virkelig ikke tid.
- Bare rolig, Klokke.
265
00:24:30,286 --> 00:24:32,789
Vi siger til feen Maria,
at du ikke kunne komme.
266
00:24:32,914 --> 00:24:34,833
- Feen Maria?
- Ja, da!
267
00:24:34,958 --> 00:24:38,044
Du kender hende.
Hun går aldrig glip af eventyrteater.
268
00:24:38,920 --> 00:24:40,130
Hejsa!
269
00:24:44,968 --> 00:24:47,053
Klang! Bobble! Vent på mig!
270
00:24:55,520 --> 00:24:56,855
Fe Maria, jeg...
271
00:24:56,980 --> 00:25:00,191
Klokkeblomst! Jeg troede ikke, du kom.
272
00:25:00,483 --> 00:25:02,694
Er du færdig med sceptret?
273
00:25:02,902 --> 00:25:05,321
Ikke helt.
274
00:25:05,697 --> 00:25:09,117
Jeg... Jeg tænkte...
Jeg mener, jeg er nødt til at spørge...
275
00:25:09,450 --> 00:25:10,994
Ja?
276
00:25:11,786 --> 00:25:13,037
Det er om månestenen.
277
00:25:13,163 --> 00:25:17,125
Hvad er der sket? Du har mistet den.
Sig ikke, du har mistet den!
278
00:25:17,250 --> 00:25:19,878
- Jeg har ikke mistet den.
- Godt.
279
00:25:20,003 --> 00:25:23,882
Men jeg har tænkt på,
at hvis én månesten laver alfestøv,
280
00:25:24,007 --> 00:25:26,342
så laver to endnu mere.
281
00:25:26,968 --> 00:25:28,428
Har du en månesten til?
282
00:25:28,553 --> 00:25:32,724
Det er den eneste, man har fundet
i de sidste 100 år.
283
00:25:33,141 --> 00:25:34,934
Og gudskelov at vi fandt den.
284
00:25:35,059 --> 00:25:38,479
Uden det blå støv
ville Alfestøvtræet visne,
285
00:25:38,605 --> 00:25:42,400
og livet ville blive
meget svært heromkring.
286
00:25:44,068 --> 00:25:47,071
Har du det godt? Du ser lidt bleg ud.
287
00:25:47,947 --> 00:25:51,451
- Vent. Jeg ved, hvad der er galt.
- Gør du?
288
00:25:51,743 --> 00:25:56,456
Du har arbejdet for hårdt.
Du har brug for at se lidt teater.
289
00:25:56,956 --> 00:26:00,877
Du ville sikkert lave
hele sceptret om, hvis du kunne.
290
00:26:01,044 --> 00:26:03,880
- Er det en mulighed?
- Klokkeblomst!
291
00:26:33,368 --> 00:26:34,786
Spændende!
292
00:26:44,045 --> 00:26:46,339
- Hys, feer! Tys, feer!
- Ikke mer' postyr, sæt jer ned og hør.
293
00:26:46,464 --> 00:26:52,804
- Hys, feer, tys!
- Man bli'r klog af eventyr!
294
00:26:53,763 --> 00:26:55,723
Må jeg sætte mig her?
295
00:26:57,850 --> 00:26:59,811
Undskyld. Jeg træner stinkdyr.
296
00:27:00,311 --> 00:27:02,605
- Hys, feer! Tys!
- Hys, feer! Tys!
297
00:27:02,730 --> 00:27:08,611
- Man bliver klog af eventyr!
- Man bliver klog af eventyr!
298
00:27:14,617 --> 00:27:16,369
Et efterår for længe siden
299
00:27:16,744 --> 00:27:19,414
ankom et sørøverskib til Ønskeøen.
300
00:27:19,997 --> 00:27:22,792
De frygtede sørøvere stormede i land
301
00:27:24,585 --> 00:27:27,880
på jagt efter den største
og mest flygtige skat af alle.
302
00:27:28,548 --> 00:27:29,715
En fe.
303
00:27:31,050 --> 00:27:32,969
Jeg er bange for sørøvere!
304
00:27:33,094 --> 00:27:37,014
De ledte overalt, indtil de fandt en fe.
305
00:27:37,765 --> 00:27:40,059
De jagtede hende, fangede hende
306
00:27:40,184 --> 00:27:43,688
og tvang hende til
at føre dem til den magiske skat:
307
00:27:43,980 --> 00:27:46,774
Det fortryllede spejl fra Incanta.
308
00:27:52,280 --> 00:27:55,533
Det blev skabt af feerne i fordums tid
309
00:27:56,033 --> 00:27:59,328
og kunne opfylde tre ønsker,
310
00:27:59,996 --> 00:28:02,290
alt man kunne drømme om.
311
00:28:03,416 --> 00:28:06,335
- Fe Maria, passer det?
- Hvert et ord.
312
00:28:07,044 --> 00:28:09,255
Sørøverne brugte to ønsker,
313
00:28:09,922 --> 00:28:12,717
men før de kunne bruge det tredje,
314
00:28:13,551 --> 00:28:17,847
forliste de med deres skib
ud for en ø nord for Ønskeøen.
315
00:28:19,765 --> 00:28:24,228
Det fortryllede spejl fra Incanta
og det sidste ønske
316
00:28:25,146 --> 00:28:27,982
forsvandt for altid.
317
00:28:31,277 --> 00:28:37,950
Det siges, at denne gamle sang
fortæller, hvor det ligger.
318
00:28:39,160 --> 00:28:42,371
"Nord for Ønskeøen rejsen går
319
00:28:42,914 --> 00:28:46,751
"Til en fjern ø vi når
320
00:28:47,418 --> 00:28:51,297
"Gå ene derhen - få hjælp af fler'
321
00:28:51,547 --> 00:28:57,803
"En bue af sten vil du finde der"
322
00:28:58,763 --> 00:29:00,222
En hvælvet sten.
323
00:29:02,725 --> 00:29:06,062
"Over øens nordlige bakker skal du gå
324
00:29:06,354 --> 00:29:10,024
"Men ved troldebroen
skal du passe på"
325
00:29:10,942 --> 00:29:11,943
Hvad sagde hun?
326
00:29:12,068 --> 00:29:14,153
Hun sagde vist noget om en toldbro.
327
00:29:14,278 --> 00:29:15,613
- En toldbro?
- Ja.
328
00:29:15,738 --> 00:29:18,157
Jeg ved ikke, hvad det koster.
329
00:29:19,575 --> 00:29:22,453
"Gå planken ud ved din rejses ende
330
00:29:22,954 --> 00:29:27,375
"på skibet der sank
men som du skal finde"
331
00:29:28,626 --> 00:29:32,505
"Lasten er fuld - kun af guld? - næh nej"
332
00:29:32,630 --> 00:29:39,553
"der venter et ønske dér- på dig"
333
00:29:49,230 --> 00:29:53,776
"Men giv agt - vær på vagt
Du skal huske mit råd"
334
00:29:54,068 --> 00:29:59,156
"Lad det gode få plads
hvis du ønsker dig nog't"
335
00:29:59,281 --> 00:30:01,742
"Ønsk dig alt hvad du vil"
336
00:30:02,326 --> 00:30:09,250
"Lev med det du har få't"
337
00:30:14,714 --> 00:30:16,799
Bravo! Bravo!
338
00:30:17,967 --> 00:30:21,262
Bravo! Bravo!
339
00:30:22,430 --> 00:30:25,599
"Hvis den hemmelige ø du vil nå"
340
00:30:30,980 --> 00:30:33,399
"Nord for Ønskeøen din vej skal gå"
341
00:30:39,029 --> 00:30:40,990
Godt. Museost.
342
00:30:44,785 --> 00:30:46,245
Pande. Kort.
343
00:30:48,289 --> 00:30:49,748
Ekstratøj.
344
00:30:53,169 --> 00:30:55,337
Den kan jeg ikke rejse i.
345
00:30:56,172 --> 00:30:58,382
Hvordan skal jeg slæbe alt det?
346
00:31:01,260 --> 00:31:02,261
Der er ikke nok.
347
00:31:03,637 --> 00:31:06,432
- Sådan. En kop, min kære.
- Tak.
348
00:31:07,391 --> 00:31:09,059
Fe Gerner. Hej.
349
00:31:09,477 --> 00:31:12,104
Hej, Klokke. Hvad laver du her?
350
00:31:12,396 --> 00:31:15,733
Mit spandtrækkersystem fungerer fint.
351
00:31:15,858 --> 00:31:18,903
Ved du hvad, du er velorganiseret.
352
00:31:19,028 --> 00:31:23,115
Det lyder sådan lidt falsk,
men jeg mener det. Virkelig.
353
00:31:23,324 --> 00:31:24,700
Det er sødt af dig.
354
00:31:24,825 --> 00:31:29,288
Jeg tænkte på,
om jeg måtte få lidt mere alfestøv.
355
00:31:31,832 --> 00:31:32,917
Hvabehar?
356
00:31:33,042 --> 00:31:36,295
Kom nu, Fe Gerner. Må jeg ikke nok?
Bare et par støvkorn?
357
00:31:36,962 --> 00:31:40,466
Hør her, Klokkeblomst,
du kender reglerne,
358
00:31:40,674 --> 00:31:44,845
og her står der,
at du har fået din ration.
359
00:31:52,436 --> 00:31:54,063
Iridessa! Rosetta!
360
00:31:54,730 --> 00:31:57,274
- Hvad siger I?
- Låne dig noget af vores støv?
361
00:31:57,399 --> 00:32:00,027
Klokkeblomst, vi skal bruge det hele
på fastlandet.
362
00:32:00,152 --> 00:32:03,447
Der skal flyves meget
for at sikre efterårets komme.
363
00:32:04,323 --> 00:32:05,699
Desværre, Klokke.
364
00:32:07,993 --> 00:32:10,120
Du ved vist, hvem der kan hjælpe.
365
00:32:15,042 --> 00:32:18,671
Rafaella, Renato, Redena, Rena...
366
00:32:19,421 --> 00:32:20,965
- Hej, Ost!
- Hej, Tristan!
367
00:32:21,090 --> 00:32:22,549
Godmorgen, Faunia!
368
00:32:22,925 --> 00:32:25,719
- Rena, Rhoda, Rose...
- Tristan.
369
00:32:27,054 --> 00:32:28,889
- Klokke?
- Hej.
370
00:32:30,265 --> 00:32:33,394
Det var en overraskelse.
Hvordan går det med sceptret?
371
00:32:34,103 --> 00:32:36,063
Jeg arbejder på det.
372
00:32:36,647 --> 00:32:40,359
Ulykken var ude, og fejl blev begået,
373
00:32:40,484 --> 00:32:43,862
men jeg skal tale med dig om noget.
374
00:32:45,239 --> 00:32:47,616
Jeg har brug for noget ekstra alfestøv.
375
00:32:49,243 --> 00:32:52,371
Ekstra alfestøv?
Er det derfor, du er her?
376
00:32:52,579 --> 00:32:53,664
Ja.
377
00:32:53,789 --> 00:32:57,543
Det var ikke det, jeg havde håbet på.
Hvorfor skal du bruge ekstra støv?
378
00:32:57,668 --> 00:33:00,337
Det... Det er en hemmelighed.
379
00:33:01,046 --> 00:33:02,423
En hemmelighed?
380
00:33:02,548 --> 00:33:05,759
Du skal bruge ekstra støv,
og det er en hemmelighed?
381
00:33:05,884 --> 00:33:08,595
En ægte ven ville ikke spørge.
382
00:33:08,804 --> 00:33:11,765
En ægte ven ville ikke bede mig om
at begå ulovligheder!
383
00:33:11,890 --> 00:33:14,643
Så er vi åbenbart ikke ægte venner!
384
00:33:17,980 --> 00:33:19,189
Nej, du...
385
00:33:21,358 --> 00:33:22,985
Du har sikkert ret.
386
00:33:23,485 --> 00:33:25,237
Så er jeg helt alene.
387
00:34:05,819 --> 00:34:06,820
Hvad?
388
00:35:45,585 --> 00:35:48,547
Farvel, Drømmehave.
Jeg vender snart tilbage.
389
00:36:10,986 --> 00:36:14,281
Jeg skal bare have
måne og horisont i vinkel.
390
00:37:16,051 --> 00:37:17,469
Jeg er sulten.
391
00:37:21,723 --> 00:37:23,517
Mine boysenbærruller!
392
00:37:43,912 --> 00:37:46,873
Min museost! Min pumpernikkelbolle!
393
00:37:48,792 --> 00:37:51,545
Ud. Ud. Pist. Flyv hjem til dine venner.
394
00:38:01,429 --> 00:38:03,348
Hold op med at følge efter mig.
395
00:38:03,473 --> 00:38:05,225
Jeg er på en vigtig mission.
396
00:38:05,350 --> 00:38:09,562
Jeg har to dage til at finde spejlet
og ønske månestenen tilbage.
397
00:38:09,771 --> 00:38:11,898
Nej, jeg har ikke brug for hjælp.
398
00:38:12,440 --> 00:38:15,110
Ja, jeg er sikker. Lad os nu se.
399
00:38:19,197 --> 00:38:22,325
Hør her! Se, lille fyr. Hent den!
400
00:38:25,078 --> 00:38:27,747
Forsvind nu med dig!
401
00:38:41,511 --> 00:38:43,138
Så er det nok. Ud!
402
00:39:30,560 --> 00:39:33,104
Godt. Bliv bare.
403
00:39:34,522 --> 00:39:40,028
Indtil videre.
Men vær sød at blive lige der.
404
00:39:41,946 --> 00:39:45,200
Hvis jeg ikke har taget fejl,
skulle vi snart se land.
405
00:39:46,534 --> 00:39:49,329
Jeg hedder Klokkeblomst.
Hvad hedder du?
406
00:39:50,497 --> 00:39:52,457
Godt. Blink?
407
00:39:53,583 --> 00:39:57,462
Flimmer? Flagre? Stråle? Glimt?
408
00:39:58,379 --> 00:40:00,924
Hvordan i alverden
skal jeg gætte dit navn,
409
00:40:01,049 --> 00:40:02,592
hvis du hele tiden...
410
00:40:04,344 --> 00:40:06,054
Hedder du Puster?
411
00:40:07,096 --> 00:40:08,264
Blus.
412
00:40:09,766 --> 00:40:12,519
Det lyder rimelig sejt. Er du sej?
413
00:40:14,979 --> 00:40:16,981
Så så. Pas nu på.
414
00:40:18,399 --> 00:40:20,860
Sådan, Ost. Bare fortsæt.
415
00:40:21,236 --> 00:40:22,320
Næste.
416
00:40:23,738 --> 00:40:25,031
Godt. Næste.
417
00:40:25,657 --> 00:40:28,201
Iridessa,
hvordan går det med lygterne?
418
00:40:28,326 --> 00:40:32,372
Jeg er der næsten, Fe Maria. Hov!
Godt ramt, Ost.
419
00:40:32,956 --> 00:40:35,625
Bagefter skal jeg finde
lyskrystaller til Rosettas fyrværkeri.
420
00:40:35,750 --> 00:40:39,754
Jeg glæder mig til at blande dem
med mine begonier, gardenier og...
421
00:40:42,006 --> 00:40:44,342
- Forglemmigejer.
- Forglemmigejer.
422
00:40:44,592 --> 00:40:46,511
Jeg kan aldrig huske dem.
423
00:40:47,262 --> 00:40:50,974
Faunia, vis mig hvordan det går
med sommerfuglehonnøren.
424
00:40:51,099 --> 00:40:54,602
Godt, venner, når jeg pifter, letter I.
425
00:40:55,562 --> 00:40:57,480
Klar, parat...
426
00:41:02,443 --> 00:41:04,279
En af dem er klar.
427
00:41:05,113 --> 00:41:08,908
Bliv ved, min kære.
Silvia, hvad er du i gang med?
428
00:41:09,033 --> 00:41:11,160
Haletudsebobler. Godt, venner.
429
00:41:20,003 --> 00:41:22,380
- Sådan.
- Det var flot.
430
00:41:22,630 --> 00:41:23,715
Næste.
431
00:41:24,465 --> 00:41:26,968
Fyrværkeriet. Er det klart?
432
00:41:27,093 --> 00:41:28,428
- Ja!
- Fyr!
433
00:41:28,553 --> 00:41:30,471
- Sådan, Bobble.
- Ih, du milde.
434
00:41:34,434 --> 00:41:35,810
Jeg har det fint.
435
00:41:39,897 --> 00:41:41,232
Alt er fint.
436
00:41:42,358 --> 00:41:43,609
Du godeste.
437
00:41:56,497 --> 00:41:57,957
En, to.
438
00:42:00,626 --> 00:42:04,130
Jeg forstår det ikke, Blus.
Vi burde se land nu.
439
00:42:06,299 --> 00:42:09,635
Bare hvil dig lidt. Jeg tager første vagt.
440
00:42:39,207 --> 00:42:43,377
Hov! Jeg er vågen, jeg er vågen, jeg...
I et træ?
441
00:42:44,545 --> 00:42:46,714
Det må være den hemmelige ø.
442
00:42:48,091 --> 00:42:50,885
Der er den.
Stenhvælvingen fra historien!
443
00:42:51,385 --> 00:42:53,846
Bliv her, og hold vagt.
444
00:42:55,556 --> 00:42:57,266
Jeg er straks tilbage.
445
00:43:16,410 --> 00:43:17,787
Åh, nej.
446
00:43:17,912 --> 00:43:22,083
Den skulle være af sten,
ikke en forkrøblet, grenet træstamme.
447
00:43:37,306 --> 00:43:38,516
Ikke nu.
448
00:43:44,188 --> 00:43:46,148
Hvad er der med dig?
449
00:43:48,442 --> 00:43:50,528
Blus, hvor er ballonen?
450
00:43:52,321 --> 00:43:53,614
Er den væk?
451
00:43:53,864 --> 00:43:56,701
Mit kompas,
mine forsyninger, mit alfestøv.
452
00:43:57,201 --> 00:44:00,204
Du skulle holde vagt.
Hvorfor kaldte du ikke på mig?
453
00:44:02,290 --> 00:44:03,874
Men jeg... Du...
454
00:44:04,625 --> 00:44:08,796
Fint, fint. Det taler vi om senere.
Vi skal finde ballonen.
455
00:44:26,564 --> 00:44:27,690
Blus!
456
00:44:37,533 --> 00:44:38,618
Klokke?
457
00:44:42,496 --> 00:44:47,585
- Jeg er ked af det...
- Tristan. Tristan. Hvordan...
458
00:44:47,710 --> 00:44:51,213
Du kom med den åndssvage ting.
Du ødelagde sceptret.
459
00:44:51,339 --> 00:44:53,466
- Det er din skyld!
- Klokke, jeg...
460
00:44:53,591 --> 00:44:55,801
Jeg ville bare hjælpe, jeg...
461
00:44:55,926 --> 00:44:57,636
Lad mig være i fred!
462
00:45:00,014 --> 00:45:02,433
Fint! Det er sidste gang, jeg hjælper.
463
00:45:06,854 --> 00:45:10,816
Nej. Tristan, kom tilbage. Tristan.
464
00:45:12,234 --> 00:45:13,444
Tristan.
465
00:45:23,871 --> 00:45:25,664
Blus, hvor er du?
466
00:45:27,249 --> 00:45:28,376
Blus!
467
00:45:35,925 --> 00:45:41,430
Ballonen er væk. Alfestøvet er væk.
Jeg er hundesulten.
468
00:45:42,848 --> 00:45:44,433
Hvad har jeg gjort?
469
00:46:50,958 --> 00:46:54,879
Det faldt på et tørt sted. Tusind tak.
470
00:46:59,216 --> 00:47:00,759
Vi er faret vild.
471
00:47:01,427 --> 00:47:05,264
Har I set en stenhvælving i nærheden?
472
00:47:25,868 --> 00:47:29,622
Jeg har ikke mere støv.
Jeg er nødt til at gå fra nu af.
473
00:47:39,006 --> 00:47:40,341
Mit kompas!
474
00:47:45,929 --> 00:47:47,806
Det er en skarp tingest.
475
00:47:48,557 --> 00:47:49,767
Tristan.
476
00:48:01,403 --> 00:48:05,783
Stenhvælvingen.
Blus, vi har fundet den! Vi er der!
477
00:48:09,703 --> 00:48:11,330
Tak for det.
478
00:48:12,414 --> 00:48:16,043
Tak, alle sammen. Farvel. Farvel!
479
00:48:18,212 --> 00:48:21,340
Det er skønt
at have venner, der hjælper, ikke?
480
00:48:28,055 --> 00:48:30,224
Klokke er min bedste ven.
481
00:48:30,891 --> 00:48:33,310
Vi burde tilgive hinanden.
482
00:48:33,435 --> 00:48:36,855
Der er bare én, der skal starte.
483
00:48:37,481 --> 00:48:38,524
Hvem?
484
00:48:39,191 --> 00:48:41,777
Det burde være hende.
485
00:48:42,069 --> 00:48:44,279
- Hvem?
- Klokke.
486
00:48:44,822 --> 00:48:47,408
Hun sagde, jeg havde ødelagt sceptret.
487
00:48:48,409 --> 00:48:50,911
- Hvem?
- Klokke!
488
00:48:51,495 --> 00:48:52,996
Jeg ved, hun er under stort pres,
489
00:48:53,122 --> 00:48:55,874
men hun opførte sig forkert.
490
00:48:56,416 --> 00:48:58,210
Hun burde undskylde.
491
00:48:58,836 --> 00:48:59,878
Hvem?
492
00:49:05,717 --> 00:49:06,718
Mig.
493
00:49:08,470 --> 00:49:09,847
Tak for det, hr. Ugle.
494
00:49:09,972 --> 00:49:13,725
Ved du hvad?
Du er virkelig det klogeste af alle dyr.
495
00:49:18,188 --> 00:49:21,358
Kollegerne gør grin med min kilt igen.
496
00:49:22,526 --> 00:49:24,903
- Hvem?
- Kollegerne på depotet!
497
00:49:25,154 --> 00:49:27,322
De kalder den et skørt.
498
00:49:35,080 --> 00:49:37,583
Hej, Klokke, det er mig.
499
00:49:38,542 --> 00:49:43,297
Jeg ved godt, du er sur på mig,
men jeg har noget, jeg må sige.
500
00:49:44,798 --> 00:49:45,883
Klokke?
501
00:49:52,180 --> 00:49:53,682
Er der nogen hjemme?
502
00:49:58,604 --> 00:50:00,063
Månestenen.
503
00:50:04,818 --> 00:50:05,861
Hvad?
504
00:50:10,324 --> 00:50:13,368
- Forsyninger -Alfestøv? - Varmt tøj
- Flyv nordpå -Find spejlet
505
00:50:19,458 --> 00:50:23,170
Det er sidste dag, Blus.
Vi skal finde det skibsvrag snart.
506
00:50:40,562 --> 00:50:43,732
Ingen kan komme over
den hemmelige troldebro.
507
00:50:44,066 --> 00:50:47,527
Troldebro?
Jeg troede, det var en "toldbro."
508
00:50:47,986 --> 00:50:51,406
- Hør, jeg er ikke ude på noget.
- Vi vogter over den hemmelige...
509
00:50:51,531 --> 00:50:54,451
- Hov, hov, hov! Hov!
- Hvad?
510
00:50:54,576 --> 00:50:57,371
Det er min tur til at komme
med den uhyggelige advarsel.
511
00:50:57,496 --> 00:50:58,747
- Nej, det er ej.
- Jo, det er.
512
00:50:58,872 --> 00:51:03,377
- Nej, det er ej. Niks! Niks! Niks! Niks!
- Jo, det er så! Så! Så! Så! Så! Så! Så!
513
00:51:03,502 --> 00:51:05,253
Det var dig sidste gang.
514
00:51:05,545 --> 00:51:08,340
Det er over 300 år siden!
515
00:51:10,759 --> 00:51:12,010
Værsgo.
516
00:51:12,844 --> 00:51:16,390
Vi er vogtere over den hemmelige bro.
517
00:51:16,682 --> 00:51:20,852
Skrid, før vi maler dine knogler til dun.
518
00:51:22,604 --> 00:51:24,147
- Til mel.
- Hvad?
519
00:51:25,148 --> 00:51:30,821
Det hedder:
"Maler dine knogler til mel", ikke "dun."
520
00:51:32,322 --> 00:51:33,490
Gør det?
521
00:51:34,449 --> 00:51:37,202
Hvem vil bage brød med knoglemel?
522
00:51:37,619 --> 00:51:38,954
Man kunne knække en tand.
523
00:51:39,079 --> 00:51:41,873
Hvem vil sove
i en seng lavet af knogler?
524
00:51:41,998 --> 00:51:45,127
Den vil være hård.
Man får ondt over det hele, din klaphat.
525
00:51:45,252 --> 00:51:48,463
Hold kaje foran ofret.
526
00:51:49,131 --> 00:51:50,757
Du har grus i hjernen.
527
00:51:50,882 --> 00:51:52,259
- Slatne fjæs.
- Betonhjerne.
528
00:51:52,384 --> 00:51:53,677
- Stinker.
- Skeløjede torsk.
529
00:51:53,802 --> 00:51:55,220
- Voks i ørene!
- Buskede øjenbryn!
530
00:51:55,345 --> 00:51:57,264
Undskyld. Jeg skal forbi.
531
00:51:57,389 --> 00:51:59,850
- Ingen kommer forbi!
- Ingen kommer forbi!
532
00:52:00,058 --> 00:52:02,727
Ved I, hvad jeg har skullet igennem
for at komme hertil?
533
00:52:02,853 --> 00:52:04,229
Jeg har kæmpet
mod kryb og flagermus,
534
00:52:04,354 --> 00:52:05,772
er blevet blæst af sted
535
00:52:05,897 --> 00:52:08,483
og døde næsten af sult for et spejl,
der opfylder et sidste ønske,
536
00:52:08,608 --> 00:52:09,609
hvilket kunne være undgået,
537
00:52:09,734 --> 00:52:11,570
hvis Tristan havde fundet
den skarpe tingest,
538
00:52:11,695 --> 00:52:13,363
så jeg ikke havde smadret månestenen.
539
00:52:13,488 --> 00:52:15,490
Og han delte ikke sit alfestøv med mig,
fordi han
540
00:52:15,615 --> 00:52:17,325
holder mere af regler end af mig.
541
00:52:17,451 --> 00:52:19,619
Hov, hov, hov. Vent, vent, vent.
542
00:52:19,744 --> 00:52:22,414
- Hvem er Tristan?
- Er han din ven?
543
00:52:22,998 --> 00:52:24,332
Øh, ja.
544
00:52:25,876 --> 00:52:27,711
Han var min bedste ven.
545
00:52:28,837 --> 00:52:31,882
- Du er ikke særlig sød.
- Hov, hold op med at kritisere!
546
00:52:32,007 --> 00:52:35,218
I har råbt ad hinanden,
siden jeg mødte jer.
547
00:52:35,343 --> 00:52:37,304
Han ved godt, jeg ikke mener det, ikke?
548
00:52:37,429 --> 00:52:38,889
Du er rørstrømsk.
549
00:52:40,098 --> 00:52:45,145
- Som når jeg kalder dig "vortefjæs."
- Ja. Eller når jeg siger "kæmpetud."
550
00:52:46,313 --> 00:52:48,148
- Stinkånde.
- Sure tæer.
551
00:52:48,273 --> 00:52:50,025
- Væselfod!
- Grævlingehjerne!
552
00:52:50,192 --> 00:52:54,279
- Havenisse!
- Havenisse?
553
00:52:55,530 --> 00:52:59,284
Åh, Gud, jeg aner ikke,
hvor den kom fra.
554
00:53:00,118 --> 00:53:04,331
- Jeg er gået over grænsen.
- Sig det magiske ord. Kom så.
555
00:53:08,126 --> 00:53:09,169
Undskyld.
556
00:53:09,294 --> 00:53:11,796
- Mener du det?
- Absolut.
557
00:53:11,922 --> 00:53:13,840
- Er du ærlig?
- Dybt.
558
00:53:15,508 --> 00:53:18,386
Nå, men så er du tilgivet.
559
00:53:20,847 --> 00:53:23,642
- Venner?
- Venner.
560
00:53:28,063 --> 00:53:30,357
- Kom her, makker.
- Ven!
561
00:53:33,151 --> 00:53:34,527
- Du er den bedste.
- Det er du.
562
00:53:34,653 --> 00:53:36,404
- Nej, dig.
- Nej, du har ret. Det er mig.
563
00:53:36,529 --> 00:53:39,199
- Mener du, du er den bedste?
- Jeg ved det!
564
00:53:39,324 --> 00:53:41,034
Hold op med at modsige mig!
565
00:53:41,159 --> 00:53:43,370
- Du er grim og ildelugtende.
- Er jeg?
566
00:53:54,923 --> 00:53:57,092
Blus, hør, det er havet.
567
00:54:31,626 --> 00:54:36,297
Skibet, der sank, som du skal finde.
Godt, Blus, vi er der.
568
00:54:36,673 --> 00:54:39,926
Vi skal finde spejlet
og reparere månestenen. Kom så.
569
00:55:07,846 --> 00:55:11,099
Hvorfor er spejlet ikke
i en grøn have fyldt med kaniner?
570
00:55:56,478 --> 00:55:57,604
Blus!
571
00:56:33,139 --> 00:56:35,058
Hvem er det? Er der nogen?
572
00:57:03,837 --> 00:57:05,171
Se, Blus.
573
00:57:36,286 --> 00:57:38,330
Hvad synes du? Er den for stor?
574
00:57:39,539 --> 00:57:43,335
Det skal være her, Blus.
Kom nu. Hjælp mig med at lede.
575
00:58:09,277 --> 00:58:10,653
Det er virkeligt.
576
00:58:22,665 --> 00:58:24,292
Godt. Tag en indånding.
577
00:58:25,460 --> 00:58:29,422
Luk alt ude. Du har kun én chance.
Her kommer det.
578
00:58:30,590 --> 00:58:33,551
Jeg ønsker... Jeg ønsker...
579
00:58:35,136 --> 00:58:36,471
Jeg ønsker...
580
00:58:38,890 --> 00:58:41,726
Blus, gid du var stille et sekund!
581
00:58:47,565 --> 00:58:50,318
Nej, nej, nej, nej! Nej! Det talte ikke!
582
00:58:50,777 --> 00:58:53,738
Jeg tager det tilbage.
Nej, nej. Jeg tager det tilbage!
583
00:58:53,863 --> 00:58:55,907
Det var ikke et ønske. Nej!
584
00:58:57,826 --> 00:58:59,994
Blus, se nu, hvad du har gjort!
585
00:59:00,453 --> 00:59:04,374
Spejlet var mit sidste håb.
Det er din skyld det hele!
586
00:59:22,141 --> 00:59:26,104
Undskyld, Blus. Det passer ikke.
587
00:59:27,897 --> 00:59:29,274
Det er min skyld.
588
00:59:32,151 --> 00:59:33,611
Og kun min.
589
00:59:41,828 --> 00:59:43,788
Bare Tristan var her.
590
00:59:44,998 --> 00:59:47,125
Bare vi stadig var venner.
591
00:59:50,920 --> 00:59:52,672
Vi er venner, Klokke.
592
00:59:54,591 --> 00:59:55,800
Tristan.
593
00:59:57,010 --> 01:00:00,638
- Undskyld.
- Du er tilgivet.
594
01:00:02,432 --> 01:00:04,142
Jeg savner dig.
595
01:00:05,768 --> 01:00:08,771
I lige måde. Men Klokke, hvorfor...
596
01:00:09,772 --> 01:00:12,567
Hvorfor fortalte du mig ikke
om månestenen?
597
01:00:13,318 --> 01:00:15,486
Ingen måtte vide det.
598
01:00:15,820 --> 01:00:18,573
Jeg troede, jeg kunne gøre det alene.
599
01:00:18,948 --> 01:00:21,743
Jeg tog fejl. Bare du var her.
600
01:00:22,702 --> 01:00:25,580
- Det er jeg jo.
- Ja, det ved jeg.
601
01:00:26,289 --> 01:00:29,626
Men jeg mener her hos mig.
602
01:00:31,210 --> 01:00:32,670
Det er jeg også.
603
01:00:32,920 --> 01:00:36,799
Nej. Jeg mener her, Tristan,
ved siden af mig.
604
01:00:38,217 --> 01:00:40,178
Jeg står lige bag ved dig.
605
01:00:40,720 --> 01:00:41,929
Tristan!
606
01:00:43,848 --> 01:00:47,727
Undskyld, Tristan.
Det var forkert af mig...
607
01:00:47,852 --> 01:00:49,812
Ja, ja. Jeg er også ked af det.
608
01:00:50,063 --> 01:00:53,524
Du var under stort pres... Hov! Halløj.
609
01:00:54,859 --> 01:00:56,486
- Hvem er det?
- Det er Blus.
610
01:00:56,611 --> 01:00:58,488
Han har været en stor hjælp i nøden.
611
01:00:58,613 --> 01:01:01,532
- Hyggeligt at møde dig.
- Hvordan...
612
01:01:01,657 --> 01:01:04,035
Jeg har fløjet nat og dag over havet,
613
01:01:04,160 --> 01:01:06,079
og lige før jeg løb tør for støv,
614
01:01:06,204 --> 01:01:08,206
stødte jeg ind i din ballonmaskine.
615
01:01:08,331 --> 01:01:09,540
Den er suveræn!
616
01:01:09,665 --> 01:01:12,377
Jeg havde kun et par støvkorn.
Og nu er jeg her.
617
01:01:12,502 --> 01:01:13,961
Har du fundet min ballon?
618
01:01:14,087 --> 01:01:16,631
Hvordan fik du nok støv til
at flyve så langt?
619
01:01:16,756 --> 01:01:19,425
Jeg lånte lidt ekstra.
620
01:01:19,926 --> 01:01:24,764
- Brød du reglerne for min skyld?
- Jeg vidste, du havde brug for hjælp.
621
01:01:28,893 --> 01:01:29,936
Løb!
622
01:01:40,822 --> 01:01:41,948
Blus!
623
01:02:11,519 --> 01:02:12,687
Hold fast!
624
01:02:33,082 --> 01:02:35,585
- Det var ret sjovt.
- Hvad?
625
01:02:40,882 --> 01:02:42,633
Der er vores vej ud.
626
01:02:48,931 --> 01:02:51,392
Tristan, distraher dem. Kom, Blus.
627
01:03:01,611 --> 01:03:03,571
Tilbage, klamme rotter!
628
01:03:32,475 --> 01:03:34,644
- Er de væk?
- Ja.
629
01:03:40,941 --> 01:03:42,151
Af sted.
630
01:03:43,110 --> 01:03:45,404
Kom her, dit slemme bæst.
631
01:03:57,041 --> 01:03:59,001
Hvordan skal vi flyve denne ting?
632
01:03:59,126 --> 01:04:01,128
Jeg har brugt alt mit støv.
633
01:04:01,253 --> 01:04:04,924
Med lidt held kan jeg finde
min støvpose.
634
01:04:05,966 --> 01:04:07,426
Er det nok?
635
01:04:08,386 --> 01:04:11,764
- Ja, det er nok. Let ankeret.
- Javel, kaptajn.
636
01:04:13,808 --> 01:04:17,812
En smule alfestøv i forstavnen
skal nok få den i vejret.
637
01:04:19,438 --> 01:04:21,399
Det skulle klare grejerne.
638
01:04:25,486 --> 01:04:26,612
Hold da op.
639
01:04:26,987 --> 01:04:29,573
Det kan betale sig
at kende en støvvogter-fe.
640
01:04:29,698 --> 01:04:32,326
Vi klarer den nok lige.
641
01:04:33,994 --> 01:04:35,955
Er der noget galt?
642
01:04:37,206 --> 01:04:39,708
Hvad vil der ske, når vi kommer hjem?
643
01:04:40,334 --> 01:04:43,212
Har du måske en ekstra månesten?
644
01:04:49,176 --> 01:04:52,471
Jeg ved ikke, om det kan hjælpe,
men jeg tog den her med.
645
01:04:55,433 --> 01:04:56,767
Mit scepter.
646
01:05:08,237 --> 01:05:10,197
Hov, jeg har en idé.
647
01:05:15,536 --> 01:05:17,496
- Tristan?
- Nå, ja.
648
01:05:17,872 --> 01:05:19,665
Jeg ved det. Du skal have ro.
649
01:05:19,790 --> 01:05:23,252
Nej. Jeg skal have hjælp.
Vil du hjælpe mig?
650
01:05:23,669 --> 01:05:24,712
Klart.
651
01:05:26,046 --> 01:05:28,465
Hvis jeg drejer den,
kan den her komme herind.
652
01:05:28,591 --> 01:05:30,342
Vent lidt. Tror du, det kan virke?
653
01:05:30,467 --> 01:05:32,720
- Ja. Ja!
- Godt, godt.
654
01:05:32,845 --> 01:05:34,096
Sæt vinklen på 30 grader,
655
01:05:34,221 --> 01:05:36,098
så månestenens reflekser...
656
01:05:36,223 --> 01:05:38,851
Bliver forstærket af måneskinnet.
657
01:05:38,976 --> 01:05:40,686
Ja! Du er et geni.
658
01:05:42,396 --> 01:05:46,483
- Den er der næsten. Jeg skal bare...
- Bruge en skarp tingest?
659
01:05:47,484 --> 01:05:48,527
Ja.
660
01:05:50,237 --> 01:05:51,864
Undskyld, Blus.
661
01:06:22,645 --> 01:06:24,939
Den er tungere, end jeg huskede.
662
01:06:30,235 --> 01:06:33,030
1492, 1493...
663
01:06:33,155 --> 01:06:34,156
Nej, nej, nej.
664
01:06:34,281 --> 01:06:37,326
Det er okay.
Klokke er her når som helst.
665
01:06:37,451 --> 01:06:39,620
Den blå høstmåne står højt.
666
01:06:40,287 --> 01:06:42,873
Måneskinnet er ved at være i vinkel.
667
01:06:43,290 --> 01:06:45,000
Det er en katastrofe.
668
01:06:45,626 --> 01:06:48,379
Fe Maria, hvor er Klokkeblomst?
669
01:06:48,671 --> 01:06:49,922
- Det ved jeg ikke!
- Du...
670
01:06:50,047 --> 01:06:51,715
Hr. Minister, Fe Maria?
671
01:06:51,840 --> 01:06:53,509
- Ja, Deres Majestæt?
- Ja, Deres Majestæt?
672
01:06:53,634 --> 01:06:54,718
Er der noget galt?
673
01:06:54,843 --> 01:06:56,804
- Ja...
- Nej, Deres Majestæt.
674
01:06:57,096 --> 01:06:59,598
- Hvor er Klokkeblomst?
- Vi har...
675
01:06:59,723 --> 01:07:00,891
Se deroppe!
676
01:07:03,727 --> 01:07:05,104
Klokkeblomst!
677
01:07:06,730 --> 01:07:08,190
Hej, alle sammen!
678
01:07:08,607 --> 01:07:09,900
- Åh!
- Åh!
679
01:07:14,655 --> 01:07:18,117
Hej! Dronning Clarissa
og Fe Maria, det lykkedes!
680
01:07:18,534 --> 01:07:21,995
- Der er hun.
- Det var noget af en entré.
681
01:07:23,539 --> 01:07:24,998
Lige på et hængende hår.
682
01:07:35,926 --> 01:07:37,386
Deres Majestæt.
683
01:07:38,512 --> 01:07:41,140
Klokkeblomst, i starten af efteråret
684
01:07:41,265 --> 01:07:44,309
fik du pålagt et stort ansvar.
685
01:07:45,310 --> 01:07:47,312
Hvor er efterårssceptret?
686
01:07:48,313 --> 01:07:50,357
Jeg havde nogle problemer,
687
01:07:51,733 --> 01:07:54,153
men det er færdigt nu, Deres Majestæt.
688
01:07:54,570 --> 01:07:56,071
Denne vej.
689
01:08:03,745 --> 01:08:08,542
Alle Drømmehavens feer,
lad mig åbenbare efterårssceptret.
690
01:08:14,381 --> 01:08:17,092
Månestenen! En, to...
691
01:08:19,136 --> 01:08:23,807
Nej, nej, nej. Bare rolig, Fe Maria.
Bare... Bare vent.
692
01:08:24,600 --> 01:08:27,019
Vent, vent.
693
01:08:27,394 --> 01:08:29,021
Kom nu, kom nu.
694
01:08:29,271 --> 01:08:31,982
Det skal virke.
Det skal virke. Det skal virke.
695
01:08:54,421 --> 01:08:58,759
Deres Majestæt, jeg har aldrig
set så meget blåt alfestøv før.
696
01:08:58,926 --> 01:09:00,093
Nej.
697
01:09:00,844 --> 01:09:05,140
Der er mindst en million støvkorn.
Måske mere.
698
01:09:05,432 --> 01:09:09,394
- Der er mere.
- Ja. Meget mere.
699
01:09:10,354 --> 01:09:11,897
Det er ufatteligt!
700
01:09:14,441 --> 01:09:17,194
- Det er Klokkeblomst.
- Godt gået, ikke?
701
01:09:18,111 --> 01:09:20,405
Kom, piger. Så er der fest.
702
01:09:22,658 --> 01:09:24,242
Drømmehavens feer,
703
01:09:24,368 --> 01:09:28,455
vi har fejret efterårsgilde
hvert eneste år i århundreder.
704
01:09:29,164 --> 01:09:32,751
I aften bliver det
den bedste fest nogensinde
705
01:09:33,794 --> 01:09:37,506
takket være vores egen Klokkeblomst.
706
01:09:41,134 --> 01:09:42,719
Og hendes ven Tristan.
707
01:09:44,388 --> 01:09:46,682
- Og hendes nye ven.
- Blus.
708
01:09:46,807 --> 01:09:51,228
Ja, selvfølgelig. Blus.
Vi skylder dem taknemmelighed.
709
01:09:56,650 --> 01:09:59,945
- Jeg er så stolt af dig.
- Tak, Fe Maria.
710
01:10:00,779 --> 01:10:02,781
Hvordan fandt du på
at smadre månestenen
711
01:10:02,906 --> 01:10:05,325
i så mange små stykker?
712
01:10:05,826 --> 01:10:06,952
Genialt!
713
01:10:09,663 --> 01:10:11,456
På dit tegn, min kære.
714
01:10:14,000 --> 01:10:17,295
Godt, alle sammen.
Til Tryllestøvstræet.
715
01:10:25,303 --> 01:10:26,805
Det er signalet!
716
01:10:34,187 --> 01:10:36,773
Der er boblerne. Fyr, Klang.
717
01:10:40,694 --> 01:10:43,405
Det virkede, Bobble! Det virkede!
718
01:10:44,030 --> 01:10:46,158
Det gjorde det sandelig.
719
01:11:39,586 --> 01:11:44,758
"De største skatte er ikke guld
eller ædelstene der tindrer
720
01:11:45,383 --> 01:11:50,180
"De kan ikke holdes i din hånd
de bor i dit hjertes indre
721
01:11:51,097 --> 01:11:56,269
"For jordisk gods vil blot falme bort
som årstider kommer og går
722
01:11:56,978 --> 01:12:02,442
"Men et venskab, der er sandt og
stærkt, er en skat der for evigt består"
723
01:19:30,890 --> 01:19:31,932
Walt Disney Pictures takker
724
01:19:32,058 --> 01:19:33,100
børnehospitalet
Great Ormond Street i London,
725
01:19:33,225 --> 01:19:35,227
der modtog rettighederne
til Peter Pan i 1929 af Sir James Barrie