1 00:00:01,278 --> 00:00:03,278 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:01,879 --> 00:00:48,456 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 2013/10/22 3 00:00:48,500 --> 00:00:50,490 "සෘතු වල වෙනස් වීම් 4 00:00:50,600 --> 00:00:52,500 "ලෝකයට පුදුමයක් එකතු කරනවා 5 00:00:53,000 --> 00:00:56,870 "දීර්ඝ සමයකට සුරංඟනාවියො එයාලගෙ මායාවන් දිගහරිනවා 6 00:00:57,540 --> 00:01:01,910 "සිසිර අහස උදාවීමත් සමඟ සොභාදහමේ අපූරු වෙනස් වීම් සිදු වෙනවා, 7 00:01:02,415 --> 00:01:07,115 "සහා සැඟ වුන අභිරහස් හෙළිවෙනවා අස්වැන්න නෙලන සමය ලං වෙන්විට 8 00:01:07,855 --> 00:01:13,120 "මේ වසරේ,හිම වැටෙන්නට පෙර දීප්තිමත් නිල් සඳ පායාවි 9 00:01:13,725 --> 00:01:18,685 "සමහරවිට එහි ආලෝකයට පුළුවන්වේවි මාවත කියාදෙන්න ,නැතිවුනු දේ සොයාගන්න" 10 00:01:21,810 --> 00:01:25,100 ෴ටින්කර් බෙල් සහා අහිමි වූ මැණික෴ 11 00:01:36,615 --> 00:01:43,385 ♪මාපල් ගසට ලෝහිත වර්ණ්යෙන් සැරසීමට කාලයයි♪ ♪Aspen කොල රන් වන් පාටින් බැබලීමට කාලයයි♪ 12 00:01:43,490 --> 00:01:47,620 ♪අතු වලින් ඉදුනු ඇපල් බිම වැටෙන කාලයයි♪ 13 00:01:48,325 --> 00:01:51,785 ♪සිහිල් සැපදායක සුළන් වලට අමතන්න කාලයයි♪ 14 00:01:51,930 --> 00:01:55,390 ♪ශීතලෙන් වෙව්ලමින්♪ 15 00:01:55,500 --> 00:02:02,100 ♪ගම්බද සමූහ♪ 16 00:02:05,110 --> 00:02:09,135 ♪සිපගන්නවා හිමිදිරියේ මීදුම තණපිට්ටනිය මත♪ 17 00:02:09,815 --> 00:02:14,375 ♪දුම් කවුළුවලින් පිටවෙන දුම අහසේ ලස්සන සුළි හදනවා♪ 18 00:02:14,586 --> 00:02:18,784 ♪එය පවසනවා මේ හොඳම වෙලාවයි අස්වැන්නේ♪ 19 00:02:19,425 --> 00:02:23,020 ♪සෑම වට්ටක්කා,පීච් සහා පියර්♪ 20 00:02:23,128 --> 00:02:30,000 ♪සමඟ හොඳින් මේරූ පළතුරු පලදෙනවා♪ 21 00:02:30,235 --> 00:02:32,965 ♪ඔයා විශ්වාස කරනවනම්♪ 22 00:02:33,072 --> 00:02:35,131 ♪ඔයා කව්ද කියලා♪ 23 00:02:35,541 --> 00:02:39,500 ♪ඔයා කව්ද කියලා හිතන් ඉඳපු♪ 24 00:02:40,446 --> 00:02:45,042 ♪ඔයා ඔයාගෙ හදවත විවෘත කලොත්♪ 25 00:02:45,250 --> 00:02:49,050 ♪ඔයාගෙ ආත්මයට නිදහසක් දැනේවි♪ 26 00:02:50,089 --> 00:02:54,822 ♪මේ සෘතුවේදී♪ 27 00:02:54,927 --> 00:02:59,159 ♪හැම ගහකම හැම කොලයක්ම♪ 28 00:02:59,264 --> 00:03:01,824 ♪දිලිසෙන්න පටන් ගනීවි♪ 29 00:03:02,034 --> 00:03:04,002 ♪එන්න බලන්න♪ 30 00:03:04,470 --> 00:03:06,529 ♪මඟේ අත අල්ල ගන්න♪ 31 00:03:06,805 --> 00:03:08,864 ♪එන්න මා සමඟ♪ 32 00:03:08,974 --> 00:03:14,173 ♪පියඹා යන්න♪ 33 00:03:20,052 --> 00:03:21,246 ඔහ්! ඔහ්! 34 00:03:23,288 --> 00:03:25,256 අන්නහරි, හරි, එහෙම එන්න ! 35 00:03:25,591 --> 00:03:26,922 එපා! එපා! එපා! 36 00:03:32,664 --> 00:03:33,892 හොඳ වැඩක්. 37 00:03:38,137 --> 00:03:42,335 ♪මේ සෘතුවේදී♪ 38 00:03:42,941 --> 00:03:47,071 ♪හැම ගහකම හැම කොලයක්ම♪ 39 00:03:47,446 --> 00:03:49,607 ♪දිලිසෙන්න පටන් ගනීවි♪ 40 00:03:50,149 --> 00:03:52,174 ♪එන්න බලන්න♪ 41 00:03:52,451 --> 00:03:54,442 ♪මඟේ අත අල්ල ගන්න♪ 42 00:03:54,887 --> 00:03:58,789 ♪එන්න මා සමඟ♪ 43 00:03:59,324 --> 00:04:03,260 ♪පියඹා යන්න♪ 44 00:04:09,401 --> 00:04:11,596 - සුභ උදෑසනක්, Stone. - හායි, Terence. 45 00:04:41,233 --> 00:04:43,394 අයියෝ, කෝ ඉක්මනට, ඔයාලගෙ තටු ගහන්නකො! 46 00:04:43,502 --> 00:04:47,199 මායා කුඩු නැතුව අර හිරු එළිය තියෙන පොළොවේ පියාඹන්න බෑනේ! 47 00:04:47,306 --> 00:04:50,605 ඔයා ඇතිතරම් මායා කුඩු, වැඩකරන අයට ගෙනිහින් දුන්නද? 48 00:04:50,709 --> 00:04:53,177 ඔව්, අදට ඉවරයි,ඉතුරු භගෙ හෙට. 49 00:04:53,278 --> 00:04:58,045 මතක තියාගන්න, එක කප් එකයි, අඩුත් නෑ, වැඩිත් නෑ. 50 00:04:58,684 --> 00:05:00,379 මම දන්නවා, Fairy Gary. 51 00:05:16,168 --> 00:05:19,228 අන්න මට සඥාව, පස්සෙ හමු වෙමු යාළුවනේ. 52 00:05:19,571 --> 00:05:21,539 ඔය කොහාටද යන්නේ?? 53 00:05:22,107 --> 00:05:24,302 පනිවිඩය ගෙනියන්නයි,. වල්පල් ටිකක් කතා කරන්නයි. 54 00:05:25,711 --> 00:05:29,647 - පනිවිඩය ගෙනියන්න! - වල්පල් ටිකක් කතා කරන්න! 55 00:05:29,748 --> 00:05:31,943 ඇයි ඔයාල එහෙම කිව්වෙ? 56 00:05:32,050 --> 00:05:34,314 නෑ...නිකන්... 57 00:05:36,054 --> 00:05:39,421 - හොඳයි එහෙනම්. - අපි ටින්කර් බෙල්ට හායි කිව්වා කියන්න 58 00:05:39,525 --> 00:05:40,583 මොකක්? 59 00:05:43,262 --> 00:05:44,627 හරි විහිළුව. 60 00:05:44,830 --> 00:05:47,958 හරි හරි..මං මැඩවුනා, මං ආයි Tinkට උදවු කරන්න යනවා. 61 00:05:50,035 --> 00:05:52,128 - මං මේක ගත්තට කමක් නැද්ද? - අනිවාර්‍යෙන්. 62 00:05:52,237 --> 00:05:53,932 ස්තූතියි, හෙට හම්බෙමු. 63 00:06:02,681 --> 00:06:03,841 මිටිය. 64 00:06:15,661 --> 00:06:18,687 ස්තූතියි, හරි, දැන් කරන්න, Cheese. 65 00:06:21,466 --> 00:06:24,128 හරියට හරි ! එහෙම තමයි! දිගටම,දිගටම කරගෙන යන්න! 66 00:06:24,503 --> 00:06:27,666 හායි, Cheese. විශේෂ භාරදීමක් Tinker Bellට. 67 00:06:28,206 --> 00:06:29,400 හායි, Terence. 68 00:06:29,508 --> 00:06:32,375 කව්ද ඔයාගෙ හොඳම යාළුවා, හැම වෙලේම මේව ගෙනත් දෙන? 69 00:06:32,644 --> 00:06:33,633 හ්ම්ම්ම්,,,... 70 00:06:33,745 --> 00:06:36,213 - Iridessa? - නෑ, ආයි උත්සහ කරන්න. 71 00:06:37,416 --> 00:06:39,213 - Fawn? - මම! 72 00:06:39,318 --> 00:06:41,343 විහිළුවක් කලේ, 73 00:06:41,453 --> 00:06:44,513 ඉතින් මොකද ඔයා හිතන්නේ, මායා කුඩු ප්‍රවාහන සේවය? 74 00:06:44,790 --> 00:06:48,521 වාව්,.වැඩපොළේ අයනම් මේකට ගොඩක් කැමති වේවි, 75 00:06:49,194 --> 00:06:51,856 අනික මේක ගොඩක් උවමනාවේවි, ගඟෙන් එපිටට කරන ප්‍රවාහනයන්ට. 76 00:06:51,964 --> 00:06:53,761 හේයි, මේක ඇදෙනසුළු දෙයක්ද? 77 00:06:53,865 --> 00:06:56,925 ඔව්, මම හිතුවා ඒක ඔයාට මෝටරේට, පාවිච්චි කරන්න හොඳ වේවි කියලා. 78 00:07:01,239 --> 00:07:03,230 මම හිතන්නේ ඒක නියමයි. 79 00:07:07,045 --> 00:07:08,103 රඳවනය. 80 00:07:14,419 --> 00:07:16,887 හරි, Cheese එහෙනම් දියත් කරන්න ලෑස්තිවෙමු. 81 00:07:17,422 --> 00:07:18,616 ආහ්හ්..! 82 00:07:21,193 --> 00:07:22,490 ඒක පාවෙනවා..! 83 00:07:25,330 --> 00:07:28,299 හොඳයි, ඔයා ලෑස්තිද පළමු නිල සංචාරයට? 84 00:07:28,767 --> 00:07:31,133 බයවෙන්නෙපා, මම ඔයාගෙ ලඟින්ම ඉන්නවා. 85 00:07:31,236 --> 00:07:32,794 - ඔක්කොම හරිද? - හරි. 86 00:07:33,005 --> 00:07:34,370 එහෙනම්, එයාට යන්න දෙමු.. 87 00:07:40,746 --> 00:07:41,838 ඕ... 88 00:07:43,415 --> 00:07:45,349 එහෙනම් දැන් දාමු hydro-drive. 89 00:07:54,059 --> 00:07:55,185 සමාවෙන්න. 90 00:07:56,696 --> 00:07:58,754 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 91 00:07:59,731 --> 00:08:00,891 ඔහ්, එපා ! 92 00:08:01,445 --> 00:08:19,503 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 93 00:08:21,820 --> 00:08:22,878 ඌහ්..! 94 00:08:33,999 --> 00:08:36,832 - ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්, ස්තූතියි. 95 00:08:38,403 --> 00:08:40,667 මට විශ්වාස කරන්න බෑ, බෝට්ටුව කැඩුනා. 96 00:08:40,806 --> 00:08:44,333 මම හිතන්නේ ඔයාගෙ යාළුවන්ට තව ටික කාලයක් බලාගෙන ඉන්න වේවි. 97 00:08:44,943 --> 00:08:45,932 මම පුදුම උනා. 98 00:08:46,044 --> 00:08:49,673 සාමන්‍යයෙන් ඔයා හදපු දෙයක් වැරදිලා නෑනේ, ඔයා ඕනවටත් වඩා ඒක කලා, 99 00:08:49,781 --> 00:08:51,874 ඒත් මං කියන්න ඕනි, ඔයා මේකනම් නියමෙටම කලා. 100 00:08:51,983 --> 00:08:54,713 - මං ඒක ගහක් උඩත් පැද්දද? - ඒක හිතන්න එපා. 101 00:08:56,188 --> 00:08:57,382 මෝඩි.! 102 00:08:57,522 --> 00:09:01,481 මම ඒක හැදුවෙ ඔයාට උදව්වක් වෙන්න,Terence. ඒක හොඳට වැඩකරන්න තිබුනා. 103 00:09:03,795 --> 00:09:07,060 ඔය ඉතින්,මේ බලන්නකො, ඒකට ඕනි පුංචි අළුත් වැඩියාවක් විතරයි. 104 00:09:07,165 --> 00:09:10,191 අපි බලමු. කවුද මම දන්න හොඳම ලෝකුරුවා කියලා? (ලොකුරුවා- Tinker = ලෝහ අළුත් වැඩියා කරන්නා.) 105 00:09:10,736 --> 00:09:13,068 Bobble. Bobble හොඳ වැඩ කාරයෙක්. 106 00:09:13,171 --> 00:09:16,072 නැත්නම් Fairy Mary, එයාටත් හොඳ පලපුරුද්දක් තියෙනවා. 107 00:09:16,341 --> 00:09:17,968 ඔහ්... හේයි, මොකද හිතන්නේ Clank ගැන? 108 00:09:21,780 --> 00:09:22,747 ඌහ්-ඕහ්. 109 00:09:22,881 --> 00:09:26,942 - කාට හරි කරදරයක්. - හේයි මං මුකුත් කලේ නෑනේ, අළුතින්. 110 00:09:27,452 --> 00:09:28,817 අර ගඳ මකුණාගෙ සිද්දියවත්? 111 00:09:30,122 --> 00:09:31,282 ඔහ්, නෑ. 112 00:09:31,957 --> 00:09:34,425 Tinker Bell, Clarion රැජින ඔබව බලාපොරොත්තු වෙනවා. 113 00:09:39,064 --> 00:09:40,929 ඒ හැම දෙයක්ම, ලොකු වරදවා තේරුම්ගැනීමක්. 114 00:09:41,032 --> 00:09:44,365 මට විශ්වාසයි රැජිනට මාව හමු වෙන්න ඕනි සම්පූර්ණයෙන්ම මම අසම්බන්ධ දෙයකට කියලා. 115 00:09:45,570 --> 00:09:46,901 පොඩ්ඩක් ඉන්න ඔහොම. 116 00:09:50,142 --> 00:09:53,168 Tinker Bell ඇවිත්. ඇය එලියෙන් ඉන්නවා, රැජිනියනි. 117 00:09:53,278 --> 00:09:54,870 ස්තූතියි, Viola. 118 00:09:55,280 --> 00:09:58,772 - Fairy Mary, ඔයාට විශ්වාසද? - ඔයා මොකක්ද අදහස් කලේ? 119 00:09:58,884 --> 00:10:02,820 Tinker Bell ගැනයි,, එයා නිසැකවම දක්ශයි, නමුත් තව... 120 00:10:02,921 --> 00:10:06,152 - හිතුවක්කාරියක්? තව පාලනයක් නැතුව පියාඹනවා? - ඔව්, හරි. 121 00:10:06,258 --> 00:10:08,818 මම විශ්වාස කරනවා ඇයටත් අවස්ථාවක් දිය යුතුයි කියලා, අමාත්‍යතුමනි. 122 00:10:08,927 --> 00:10:12,192 අන්තිමට, ලෝකුරුවො (Tinker) එයාලගෙ අත්වැරදීම් වලින් අවංකවම ඉගෙන ගනීවි. 123 00:10:14,266 --> 00:10:15,563 ඔව්, හොඳයි. 124 00:10:16,034 --> 00:10:18,025 එකඟයි. Tinker Bell! 125 00:10:25,510 --> 00:10:27,000 Fairy Mary මට කිව්වා ඇය දැනගත්තා කියලා... 126 00:10:27,112 --> 00:10:31,310 අනේ ඒක මඟෙ වරදක් නෙවෙයි රැජිනියනි! ඒ මකුනෝයි මගෙන් ඒ ගැන ඇහුවේ. 127 00:10:36,421 --> 00:10:39,879 - මේක ඒ මකුණෝ ගැන නෙවෙයිද? - නෑ 128 00:10:39,991 --> 00:10:42,516 ඒත්, පස්සේ අනිවාර්‍යයෙන්ම, අපිට ඒ ගැනත් කතා පුළුවන්. 129 00:10:42,627 --> 00:10:43,685 Mary. 130 00:10:45,130 --> 00:10:47,325 ඔයා දන්නවා නේද සිසිරයේ අමාත්‍ය. 131 00:10:47,432 --> 00:10:49,263 - ළමයා. - හායි. 132 00:10:50,035 --> 00:10:52,697 ඔයා හොඳින් දන්නවද මහා සිසිරයේ සැණකෙලිය ගැන්? 133 00:10:52,804 --> 00:10:56,205 ඔව්, හැමෝම ඒ ගැන කතා කරනවා. ඒ හැමෝම ගොඩක් උනන්දු වෙනවා ඒ ගැන. 134 00:10:56,508 --> 00:10:58,499 පුරාණ කාලයේ ඉඳන්ම, 135 00:10:58,610 --> 00:11:01,807 සුරංගණාවියන් සමරනවා ලොකු උත්සවයක් සමඟින් සිසිරයේ අවසානය. 136 00:11:01,913 --> 00:11:07,215 ඒ වඟේම මේ විශේෂ සිසිරය තදින් බැඳෙනව නිල් සඳ සමඟ. (the blue harvest moon - ශස්‍ය කාලයේ පායන නිල් සඳු) 137 00:11:07,719 --> 00:11:11,314 අළුත් රාජ්‍ය සෙංකෝළයක් සෑදිය යුතුමයි මේ උත්සවය සමරන්නට නම්. 138 00:11:12,324 --> 00:11:15,851 ප්‍රදර්ශනය කරමින්, රජ්‍ය සෙංකෝලය තැන්පත් කරන ශාලාවේ.. 139 00:11:19,764 --> 00:11:23,393 - එවා ගොඩක් ලස්සනයි. - හැම සෙංකෝලයක්ම අසමසමයි. 140 00:11:23,768 --> 00:11:26,202 සමහර ඒවා සත්ව සුරංගනාවියෝ හදපු ඒවා, 141 00:11:26,304 --> 00:11:29,967 තවත් සමහරක් ආලෝකයේ සුරංඟනාවියො, ජලයේ සුරංඟනාවියො, එහෙමත් නැත්නම් ගොඩබිම සුරංඟනාවියන් හදපුවා. 142 00:11:30,408 --> 00:11:34,003 මේ අවුරුද්දෙ, ඒක පැවරෙන්නේ ලොකුරු සුරංඟනාවියන්ට. 143 00:11:34,646 --> 00:11:37,513 Fairy Mary යෝජනා කලේ ඔයාව. 144 00:11:39,050 --> 00:11:44,147 - මාව? ඒත් මාව..මම.. - ගොඩක් දක්ශ ලෝකුරු සුරංන්ගනාවියක්. 145 00:11:46,791 --> 00:11:49,851 සෙංකෝලය ඉතා නිවැරදිම මාන වලින් නිපද විය යුතුයි. 146 00:11:49,961 --> 00:11:52,725 ඉහලින්ම, ඔයා තැබිය යුතුයි සඳ පාෂාණය. 147 00:11:54,065 --> 00:11:56,363 එකේ මුදුනට නිල් සඳ පෑයුවාම 148 00:11:56,468 --> 00:12:01,667 ඒ කිරණ යාවි මැණික තුලින්, එවිට නීල මායා කුඩු නිපද වේවී ඒ කිරණින්. 149 00:12:02,507 --> 00:12:06,102 නීල මායා කුඩු විසින් මායා කුඩු වෘක්ෂය නැවත වර්ධනය කරනවා. 150 00:12:06,578 --> 00:12:10,947 සිසිරය විසින්ම වඟේ, එයින් පැවසනවා නැවත ඉපදීම හා මේරීම. 151 00:12:11,483 --> 00:12:13,508 අපි විශ්වාසය තබනවා ඔයා මත. 152 00:12:14,786 --> 00:12:16,276 මේ පැත්තෙන් ළමයා. 153 00:12:18,089 --> 00:12:20,421 මේ තියෙන්නේ සඳ පාෂාණය. 154 00:12:21,593 --> 00:12:25,029 එය පරම්පරාවෙන් පරම්පරාවට අතින් අතට පත්වුනා. 155 00:12:26,831 --> 00:12:30,358 බලාගෙන. ඒක ඉක්මනින් බිඳෙනසුළුයි. 156 00:12:31,036 --> 00:12:34,631 Fairy Mary, මම... මම දන්නෙ නෑ මොකක් කියන්නද කියල. 157 00:12:35,674 --> 00:12:38,370 - ස්තූත්යි ඔයාට! - බාලාගෙන, Tink Bell! බිඳේවී! 158 00:12:38,476 --> 00:12:41,877 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10. 159 00:12:43,949 --> 00:12:47,885 - ඇයි ඔයා ගනන් කරන්නේ? - ඒක මට උදවු වෙනව මාව පාලනය කරගන්න. 160 00:12:49,087 --> 00:12:53,490 තේරුනා. බය වෙන්නෙපා Fairy Mary. මම ඔයාට ආඩම්බරයක් වෙන්නම්, ඔයාල හැමෝටම. 161 00:12:56,228 --> 00:13:02,957 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 162 00:13:03,768 --> 00:13:04,826 Tink! 163 00:13:06,404 --> 00:13:07,462 Tink? 164 00:13:09,607 --> 00:13:10,631 හේයි! 165 00:13:15,780 --> 00:13:16,747 ඉතින්? 166 00:13:16,848 --> 00:13:18,440 ඔයානම් කවදාවත් මේක විශ්වාස කරන එකක් නෑ. 167 00:13:18,550 --> 00:13:21,383 පුළුවන්නම් කියන්න මොකක්ද උනේ කියල! කො ඉතින්, කියන්න! 168 00:13:22,020 --> 00:13:23,009 හොඳයි මම... 169 00:13:23,121 --> 00:13:26,284 මාව තෝරගත්තා අළුත් සෙංකෝලය හදන්න! 170 00:13:26,791 --> 00:13:28,452 මාව! මාව! 171 00:13:29,527 --> 00:13:32,257 හේයි, ඒ කියන්නෙ එයාල ... එයාල ඔයාට සඳ පාෂානය දුන්නා? 172 00:13:32,364 --> 00:13:33,922 ඔව්! බලන්න ඕනිද? 173 00:13:39,637 --> 00:13:43,164 ලං වෙන්නෙපා. හුස්ම වදින්න දෙන්නේපා. ඒක බිඳෙනසුළුයි. 174 00:13:43,708 --> 00:13:46,108 ඔව්, මම දනවා. මම හැම දෙයක්ම දන්නවා ඔය ගැන. 175 00:13:46,277 --> 00:13:49,804 නිල් සඳ පායන්නේ මායා නිම්නයේදි සෑම අවුරුදු අටකට වතාවක් විතරයි. 176 00:13:49,914 --> 00:13:52,940 ආලෝක කඳම්බයේ ගමන්පථය ගැලපෙන්න ඕනි සඳ පාෂානයේ වක්‍රතාවයත් එක්ක 177 00:13:53,051 --> 00:13:54,450 හරියටම අංශක 90ක කොණයකින්. 178 00:13:54,552 --> 00:13:56,543 එතකොට ආලෝකයට පුළුවන් මායා කුඩු පාරවිකරණය කරන්න. 179 00:13:56,654 --> 00:13:59,782 වාව්, Terence! ඔයා කොහොමද ඒ හැම දෙයක්ම දැනන් හිටියේ? 180 00:14:00,592 --> 00:14:04,084 ඔව්, ඔයා දන්නවනෙ, හැම මායා කුඩු රැකවලෙක්ම මායා කුඩු විද්‍යාව දැනගන්න ඕනිනේ. 181 00:14:04,195 --> 00:14:06,026 හේයි! ඔයා දන්නවද මේවට මොකක්ද කියන්නෙ කියල? 182 00:14:06,131 --> 00:14:07,996 - කොප්ප දෙකක්.. - කැමොමයිල් තේ වලින්. 183 00:14:08,099 --> 00:14:10,363 - අමතර පැනි සහ.. - කිරි සාරය සමඟ. 184 00:14:11,970 --> 00:14:15,371 හේයි, එක නෙවෙයි දන්නවද, ඔයා හදපු බකට්ටුව සහ කප්පි පද්ධතිය? 185 00:14:15,473 --> 00:14:17,202 Fairy Gary ගොඩක් කැමතියි ඒකට. 186 00:14:17,409 --> 00:14:19,969 - එයා ගොඩක් හොඳයි. - ඔයා කියනවනම්. 187 00:14:20,845 --> 00:14:25,111 ඔයා දන්නවද? සමහරවිට මට පුළුවන් වේවි ඔයාට උදවු කරන්න. ඔයා දන්නවද? මම මේ දේටනම් දක්ශයෙක්. 188 00:14:25,216 --> 00:14:28,242 මට ඕනි දේවල් ගෙනත් දෙන්න පුළුවන් ඔයාට උපදෙස් දෙන්න පුළුවන්. 189 00:14:28,787 --> 00:14:33,281 - ඔයා කරනවා?ඒකනම් ඇත්තටම හොඳ දෙයක්. - හේයි, නැත්නම් යාළුවො මොකටද? 190 00:14:33,858 --> 00:14:36,486 ඉතින්, මොක්ද ඔයා කියන්නේ? මට පුළුවන්ද ඔයාගෙ හවුල්කාරයා වෙන්න මේ වැඩේට? 191 00:14:36,594 --> 00:14:37,959 ඒක ඇත්තෙන්ම නියමයි. 192 00:14:38,063 --> 00:14:40,623 - හොඳම මායා කුඩු රැකවල් සුරඟනයි. - සහා හොඳම ලෝකුරු සුරංඟනාවියයි! 193 00:14:40,732 --> 00:14:42,996 මේකනම් මහා සැණකෙලියට හොඳ මතකයක් එකතු කරාවි.. 194 00:14:44,974 --> 00:14:50,339 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 195 00:14:54,045 --> 00:14:56,411 - සුභ උදෑසනක්! - හායි. 196 00:14:57,248 --> 00:15:02,208 හරි, අපිට හරියට තව මාසයක් තියෙනවා පුරහඳට. එහෙනෙම් පටන් ගමු. 197 00:15:04,889 --> 00:15:07,687 හේයි, Tink! මම ඔයාට බඩු ටිකක් ගෙනාව වැඩපලෙන්. 198 00:15:07,792 --> 00:15:08,850 වෝආ.. 199 00:15:09,561 --> 00:15:11,654 වාව්, Terence, ඔයා කොහොමද? 200 00:15:14,332 --> 00:15:16,197 මම මෙකටනම් කැමතියි! 201 00:15:16,301 --> 00:15:18,895 මම කියන්නම ඕනි, ඔයානම් ලොකුම උදව්වක්. 202 00:15:20,038 --> 00:15:21,096 හොඳයි වඟේ. 203 00:15:21,206 --> 00:15:23,265 දැන් මතක තියාගන්න, ඔයාට හොඳම නීල මායා කුඩු ලැබෙනව 204 00:15:23,374 --> 00:15:26,309 ඔයා හොඳින් සඳ පාෂාණය මතුපිට ඔප දැමුවොත්. 205 00:15:26,411 --> 00:15:27,673 හරි. තේරුනා. 206 00:15:28,453 --> 00:15:36,216 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 207 00:15:39,257 --> 00:15:40,690 නැගිටලා එනවා, කම්මැලියෝ. 208 00:15:43,595 --> 00:15:45,620 ඔයා ගින්දර හොඳින් රස්නෙට තියාගන්න ඕනි. 209 00:16:04,516 --> 00:16:05,949 සමාවෙන්න, Tink. 210 00:16:06,050 --> 00:16:09,747 ඔව්, ඔයා දන්නවනේ, අපි වැඩ කරන තැන හොඳින් පිරිසිදුවට තියාගන්න ඕනිනේ. 211 00:16:10,321 --> 00:16:13,654 හොඳයි, කෝ පොඩ්ඩක් මට... මට මෙතන පොඩ්ඩක් පිහදාන්න දෙන්න. 212 00:16:17,529 --> 00:16:19,224 තව එකයි. ස්තූතියි. 213 00:16:19,330 --> 00:16:21,298 - ඕ.. - එක, දෙක, තුන... 214 00:16:21,399 --> 00:16:22,457 - ඇයි ඔයා ගනන් කරන්නේ? - ...හතර... 215 00:16:24,371 --> 00:16:30,568 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 216 00:16:33,044 --> 00:16:34,909 එතන මුල්ල බලාගෙන. 217 00:16:57,435 --> 00:16:59,403 ක්නොක්-ක්නොක්! කව්ද ඉන්නේ? 218 00:16:59,704 --> 00:17:02,764 <<<<<>>>>> 219 00:17:03,508 --> 00:17:04,532 <<<<<>>>>> 220 00:17:36,274 --> 00:17:37,434 බලාගෙන! 221 00:17:38,243 --> 00:17:41,041 ඔයාට පුළුවන්. මේක තමයි පරිස්සමෙන්ම කරන්න ඕනි දේ. 222 00:17:42,080 --> 00:17:43,240 මම දන්නවා. 223 00:17:45,216 --> 00:17:47,741 හරි, අපි දැන් ආලෝකයේ ගමන් පථයට ගැලපෙන විදියට මේක හදන්නයි ඕනි 224 00:17:47,852 --> 00:17:49,843 - තව.. - තෙරුනා...ස්තූතියි. 225 00:17:49,954 --> 00:17:51,444 - තව... - හරි, හරි, මම දන්නවා. 226 00:17:51,556 --> 00:17:52,887 - තව... - ෂ්ෂ්ෂ්.... 227 00:17:55,393 --> 00:17:58,658 - සඳ පාෂාණයේ නැම්ම.. - ඔයාට පුළුවන්ද කරුණාකරලා... 228 00:18:07,505 --> 00:18:11,532 Tink, මට පේන්නේ ඕකට ඔයාට මොකක් හරි තියුනු දෙයක් ඕනි වේවි නේද. 229 00:18:12,710 --> 00:18:14,769 හරියටම හරි, මට දැන් ඒක තමයි ඕනි. 230 00:18:14,946 --> 00:18:17,710 ඔයාට පුළුවන්ද එලියට ගිහින් එහෙම තියුනු දෙයෙක් හොයාගෙන එන්න? 231 00:18:17,815 --> 00:18:20,079 ඔයාට ඒක හම්බෙනවා, මං හොයන් එන්නම්. 232 00:18:20,818 --> 00:18:21,785 ඇතිතරම් වෙලාව ගන්න ඒකට. 233 00:18:30,328 --> 00:18:32,193 Clank, මොකක්ද ඒ?? 234 00:18:33,164 --> 00:18:37,498 මේක ගිනිකෙලි රඳවනයක්, ඉන්න මං පැහැදිලි කරන්නම්. 235 00:18:38,069 --> 00:18:42,335 Iridessa සහ Rosetta කවලම් කරනවා පළිඟු කැට සහා මල් වල සායම් එක්ක. 236 00:18:42,740 --> 00:18:46,005 මිශ්‍රනය මේ විදියට දානව රැඳවුමට. 237 00:18:46,444 --> 00:18:49,174 ඊට පස්සේ මම දුන්න මේ විදියට තද කරනවා. 238 00:18:49,480 --> 00:18:52,005 - ඔහ්, යාළුවේ. Clank... - ඊටපස්සේ ඔයා කොකා ගස්සනවා... 239 00:18:52,116 --> 00:18:54,243 - ඔව්, Clank... ...ඊට පස්සේ මල්වෙඩි යනවා අහසට!! 240 00:18:54,352 --> 00:18:55,910 - Clank! - මෙන්න මේ වඟේ! 241 00:19:00,224 --> 00:19:02,215 Clanky, එකනම් නියමයි! 242 00:19:02,794 --> 00:19:06,753 හේයි,, Bobble. මේ අහන්න, මට කොහෙන්ද පුළුවන් තියුනු මොකක් හරි දෙයක් හොයාගන්න? 243 00:19:07,198 --> 00:19:09,666 - තියුනු දෙයක්? - කොහොමද ලී කෑල්ලක්? 244 00:19:11,102 --> 00:19:16,301 - බෑ, තියුනු ශක්තිමත් දෙයක්! - කෝටුවකට පුළුවන් හොඳට තියුනු වෙන්න. 245 00:19:17,008 --> 00:19:19,772 බෑ, මට ඕනි හොඳට තියුනු දෙයක් Tinkට උදවු කරන්න. 246 00:19:20,511 --> 00:19:21,535 Tinkට! 247 00:19:21,646 --> 00:19:25,673 - Clank, ඔය විදියට අතුරුදහන් වෙන්නෙපා ආයි. - ඔයා වෙරළෙ බැළුවද? 248 00:19:26,417 --> 00:19:29,284 ඇත්තෙනම! නැති හැම දෙයක්ම හොයාගන්න හොඳම තැන එතන. 249 00:19:29,387 --> 00:19:33,483 - ස්තූතියි, Bobble. ස්තූතියි, Clank. - අපේ සතුට. ආයුබෝවන්, Terence! 250 00:19:35,560 --> 00:19:37,619 මට නිකන් කැරකැවිල්ල වඟේ. 251 00:19:38,229 --> 00:19:39,389 ඕහ්..ඕ.. 252 00:19:49,574 --> 00:19:50,768 නියමයි. 253 00:19:51,442 --> 00:19:55,970 දැන් අන්තිම වැඩේ, රිදී කුඩු තුනීයට ඉහින එක. 254 00:19:59,317 --> 00:20:02,377 ප්‍රවේසමෙන්. ඇය මේක දකිනකන් ඉවසුමක් නෑ. 255 00:20:06,224 --> 00:20:07,248 ඔහ්! 256 00:20:18,436 --> 00:20:19,926 මේ තියෙන්නේ. නියමයි. 257 00:20:21,172 --> 00:20:23,367 - අන්තිමට. - හේයි, Tink මම අවා! 258 00:20:29,180 --> 00:20:31,774 - මේ මොකක්ද? - මෙන්න ඔයාට තියුනු දේයක්. 259 00:20:31,949 --> 00:20:33,974 මඟේ...මේක නෑ... 260 00:20:34,552 --> 00:20:37,180 එක, දෙක, තුන, හතර... 261 00:20:38,156 --> 00:20:41,853 Terence, මේක තියුනු නෑ. මේක රවුම්. 262 00:20:42,260 --> 00:20:45,161 ඇත්තනම් මේක තියුනු එකේ විරුද්ධ එක. 263 00:20:45,663 --> 00:20:49,724 - ඇත්තට, බලන්නකො, ඔයා මේකෙ ඇතුල බැළුවොත්, ඒක... - මට වැඩ තියෙනවා, හරිද? 264 00:20:50,168 --> 00:20:53,296 ඔයාට පුළුවන්නම් කරුණාකරල මේක එලියට ගෙනියනවද? 265 00:21:02,413 --> 00:21:03,744 මඟේ සෙංකෝළය! 266 00:21:07,218 --> 00:21:09,982 Tink මට ගොඩක් සමාවෙන්න. මට... 267 00:21:10,354 --> 00:21:13,585 - යන්න, කරුණාකරල යන්න. - මොනවා? 268 00:21:14,158 --> 00:21:17,719 ඔයා මේ මෝඩ දේ අරන් ඇවිත් ඔයා කැඩුවා සෙංකෝලය. 269 00:21:17,829 --> 00:21:20,093 - මේක ඔයාගෙ වැරැද්ද! - Tink මම... 270 00:21:20,398 --> 00:21:24,926 - මම හැදුවේ ඔයාට හොඳ යාළුවෙක් වෙන්න. මම.. - යනවා යන්න! මට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවා! 271 00:21:26,537 --> 00:21:29,734 හොඳයි! අන්තිම වතාව මං ඔයාට උදවු කරන්න උත්සහා කරපු. 272 00:21:48,893 --> 00:21:50,417 ආව්! ආව්! අවුච්! අවුච්! අවුච්! 273 00:21:55,166 --> 00:21:56,155 නෑ. 274 00:22:15,019 --> 00:22:20,514 ඇය වැඩ කරපු තැන ලස්සනට තියා ගත්තා, ඇයට කෑම ගෙනත් දුන්නා,ගිනි උඳුන හැදුවා! 275 00:22:20,758 --> 00:22:23,659 හොයාගෙන ආව තියුනු දෙයක්. හැමතැනම ඒක හොයන්න මහන්සි උනා, 276 00:22:25,429 --> 00:22:27,021 හැබැයි ඇය කිසිම වෙලාවක කිව්ව නෑ, "ඔයාට ස්තූතියි" කියල. 277 00:22:31,903 --> 00:22:32,961 වෝව්. 278 00:22:41,345 --> 00:22:44,837 මම දන්නවා සමහර හැඩි දැඩි සුරඟනන්ටත් හොඳටම දුක හිතෙන වෙලාවල් තියෙනවා. 279 00:22:45,750 --> 00:22:48,048 මොකක්? මෙහෙ නෑ හැඩි දැඩි සුරඟනන්. 280 00:22:49,287 --> 00:22:51,551 කව්ද දන්නේ, සමහරවිට ඉන්නත් පුළුවන්නේ. 281 00:22:52,790 --> 00:22:54,223 ඔයා හොඳින්ද? 282 00:22:54,692 --> 00:22:57,217 ඔව්, නියමයි! ඇයි අහන්නේ? 283 00:22:59,597 --> 00:23:03,158 මම...නෑ, මට සමාවෙන්න. මම..මම Tink එක්ක රණ්ඩුවුනා. 284 00:23:04,235 --> 00:23:05,702 ඇයි මොකක්ද උනේ? 285 00:23:06,037 --> 00:23:10,440 අත්වැරද්දක් වුනා, ඇය... ඇය ඒකට පිපිරුනා. මම... 286 00:23:10,975 --> 00:23:12,408 ඇය පිපිරුනා? 287 00:23:12,877 --> 00:23:14,572 නෑ, නෑ, මම ඒක නෙවෙයි අදහස් කලේ. 288 00:23:14,679 --> 00:23:17,079 මම කිව්වේ, ඇය මට හොඳටම බැන්නා. ඔයා දන්නවනේ... 289 00:23:17,181 --> 00:23:18,239 ඔහ්! 290 00:23:19,884 --> 00:23:21,511 ඇය රතු පාටට හැරුනද? 291 00:23:21,652 --> 00:23:24,348 ඔව්, ඇත්තටම ඇය හොඳටම රතු වුනා. ඇය Tinkනේ. 292 00:23:24,455 --> 00:23:26,923 ඇයට අවස්ථාවක් දෙන්න හිත නිවාගන්න. 293 00:23:28,626 --> 00:23:30,719 ඔව්, මට හිතෙන හැටියට ඔයා හරි. 294 00:23:54,318 --> 00:23:56,582 - හලෝ, Tink! - Clank! Bobble! 295 00:23:56,887 --> 00:23:59,788 සුරඟන කතා රඟහලට යන්න අපිත් එක්ක ඔයත් එනවද අහන්නයි ආවේ. 296 00:23:59,890 --> 00:24:01,949 අපිට හිතෙන්නෙ ඔයා හොඳ නිදහසකින්(Break) කියලයි. 297 00:24:02,059 --> 00:24:04,755 කැඩුනා?(Break?) මුකුත් කැඩුනේ නෑ! ඔයාල මොකක්ද අදහස් කලේ? 298 00:24:04,862 --> 00:24:06,454 ඔයාල මොනවද දන්නේ? 299 00:24:06,731 --> 00:24:08,323 සමාවෙන්න යාළුවනේ, හොඳටම කාර්‍යබහුලයි. 300 00:24:08,432 --> 00:24:11,162 ඔයාල දන්නවනේ, මහා සැණකෙලිය, රාජ්‍ය සෙංකෝලය, ඇසුරුම 301 00:24:11,268 --> 00:24:13,634 මට ඒ සෙංකෝලය දකිනකන් ඉවසුමක් නෑ. 302 00:24:14,639 --> 00:24:17,904 - බලමු. - මම මවාගෙන ඉන්නතරම් ඒක ලස්සනද? 303 00:24:18,209 --> 00:24:19,301 ඌහ්... 304 00:24:19,477 --> 00:24:22,412 - නෑ. - Terence අපිට කිව්වා ඒක නියමයි කියලා. 305 00:24:23,014 --> 00:24:25,107 අපි ඔයා ගැන ආඩම්බර වෙනවා. 306 00:24:26,917 --> 00:24:30,717 - බලන්න යාළුවනේ මට ඇත්තටම වෙලාවක් නෑ. - හොඳයි එකට කමක් නෑ, Tink. 307 00:24:30,821 --> 00:24:33,346 අපි Fairy Maryට කියන්නම්කො ඔයාට තාම ඒක ඉවර කරන්න බැරිවුන නිසා ආවෙ නෑ කියල. 308 00:24:33,457 --> 00:24:35,391 - Fairy Mary? - ඔව්, ඇත්තෙන්ම! 309 00:24:35,493 --> 00:24:38,621 ඔයා දන්නවනෙ ඇය ගැන. ඇය කවදාවත් සුරඟන කතා රඟහල මගාරින්නෙ නෑනේ. 310 00:24:39,463 --> 00:24:40,691 බායි-බායි! 311 00:24:45,536 --> 00:24:47,595 Clank! Bobble! ඉන්න මං එනකං! 312 00:24:56,080 --> 00:24:57,411 Fairy Mary, මම... 313 00:24:57,515 --> 00:25:00,746 Tinker Bell! මම බලාපොරොත්තු උනේ නම් නෑ අද රෑ ඔයාව දකින්න. 314 00:25:01,052 --> 00:25:03,247 ඔයා සෙංකෝලේ වැඩ ඉවර කරාද? 315 00:25:03,454 --> 00:25:05,888 හොඳයි, හරියටමත් නෙවෙයි. 316 00:25:06,257 --> 00:25:09,693 මම... මම පුදුම වෙනවා... මම කිව්වේ, මම කිව්වේ ඔයාගෙන් අහන්න... 317 00:25:09,994 --> 00:25:11,552 ඔව්? 318 00:25:12,329 --> 00:25:13,591 මේ සඳ පාෂානය ගැන. 319 00:25:13,698 --> 00:25:17,691 මොකද උනේ ඒකට? ඔයා ඒක නැතිකරගත්තේ නෑනේ. කියන්න මට ඔයා ඒක නැතිකරගත්තේ නෑනේ! 320 00:25:17,802 --> 00:25:20,430 - මම නැතිකරගත්තේ නෑ ඒක. - හොඳයි. 321 00:25:20,538 --> 00:25:24,440 ඒත් මං මේ හිතුවේ, එක සඳ පාෂාණයකින් අපි මායා කුඩු හදනවට වඩා, 322 00:25:24,542 --> 00:25:26,908 දෙකක් පාවිච්චි කලොත් කොහොමද,අපිට ගොඩක් හැදුවෑකි. 323 00:25:27,545 --> 00:25:29,012 ඔයා ගාව තව එකක් තියෙනවද? 324 00:25:29,113 --> 00:25:33,277 ඒ සඳ පාෂාණය තමයි මේ අවුරුදු 100ටම හම්බුන එකම පාෂාණය. 325 00:25:33,718 --> 00:25:35,481 අපිට ඒක හම්බුනාට අපි ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඕනි. 326 00:25:35,586 --> 00:25:39,044 නීල මයා කුඩු නැතුව, මායා කුඩු වෘක්ෂයේ වර්ධනය අඩුවෙලා යාවි, 327 00:25:39,156 --> 00:25:42,353 විශ්වාස කරන්න මාව, මේ වටපිටාවේ හැම දෙයක්ම බොහොම දුශ්කර වේවි එහෙම උනොත්. 328 00:25:44,628 --> 00:25:47,620 ඔයා හොඳින්ද? ඔයා හොඳටම සුදුමැලි වෙලා. 329 00:25:48,499 --> 00:25:51,991 - පොඩ්ඩක් ඉන්න. මම දන්නවා මෙතන මොකද වෙන්නෙ කියලා. - ඔයා දන්නවා? 330 00:25:52,303 --> 00:25:57,036 ඔයා ගොඩක් වැඩ කරාලා තියෙනවා ඕනවටත් වඩා. ඔයාට මොකක්ද ඕනි පුංචි ප්‍රසංගයකින්. 331 00:25:57,508 --> 00:26:01,444 ඔයාගෙ දැනීමෙන්,ඔයාට හිතුනද ඔයාට පුළුවන් වේවි කියලා වෙනස් විදියකට සෙංකෝලය හදන්න. 332 00:26:01,612 --> 00:26:04,445 - ඒක විකල්පයක්ද? - Tinker Bell! 333 00:26:33,911 --> 00:26:35,344 කොහොම සතුටු කරවීමක්ද! 334 00:26:44,622 --> 00:26:46,886 - ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ! නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ!♪ - ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ! නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ!♪ 335 00:26:46,991 --> 00:26:53,362 - ♪'පුරාණ සුරංගනා කතාවකට වෙලාවයි♪ - ♪'පුරාණ සුරංගනා කතාවකට වෙලාවයි♪ 336 00:26:54,331 --> 00:26:56,299 Tinker Bell, ඔයා කැමතිනම්? 337 00:26:58,402 --> 00:27:00,233 සමාවෙන්න. Skunk(උරුලෑවා) පුරුදුවෙනවා. 338 00:27:00,871 --> 00:27:03,169 - ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ නිහඬ වෙන්න!♪ - ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ නිහඬ වෙන්න!♪ 339 00:27:03,274 --> 00:27:09,179 - ♪ආදි කාලයේ සුරංඟනා කතාවකට!♪ - ♪ආදි කාලයේ සුරංඟනා කතාවකට!♪ 340 00:27:15,186 --> 00:27:16,949 'ඈත එපිට කාලෙකදි, 341 00:27:17,321 --> 00:27:19,983 මුහුදු මංකොල්ල කරුවන්ඟේ නැවක් පැමිනියා Neverlandවලට. 342 00:27:20,558 --> 00:27:23,356 භය උපදවමින් ඔවුන් පැමිනියා වෙරලට, 343 00:27:25,162 --> 00:27:28,461 ලාබගන්නට උත්සහා කලා හැම දේකටම වඩා වටිනා සහ ඉතා දුර්ලභ දේ. 344 00:27:29,099 --> 00:27:30,293 සුරංඟනාවියක්. 345 00:27:31,602 --> 00:27:33,536 මුහුදු මංකොල්ල කාරයෝ නම් මට අප්පිරියයි! 346 00:27:33,637 --> 00:27:37,573 හැමතැනම, මුහුදු මංකොල්ල කාරයෝ හෙවුවා සුරඟනාවියක් හම්බෙනකන්ම. 347 00:27:38,309 --> 00:27:40,607 ඔවුන් ඇයව ලුහුබැන්දා, ඇයව අල්ලගත්තා! 348 00:27:40,711 --> 00:27:44,238 ඇයට බලපෑම් කලා මඟපෙන්වන්න කියලා වටිනාම මායා වස්තුව සොයාගන්නට, 349 00:27:44,548 --> 00:27:47,346 Incanta මායා කැඩපත.. 350 00:27:52,857 --> 00:27:56,088 අතීතයේ සුරංඟනාවියන්ගෙන් ලැබුන මායාවන් වලින්, 351 00:27:56,594 --> 00:27:59,893 කැඩපතට බලය තියෙනවා ප්‍රාර්ථනාවන් තුනකට අවසර දෙන්න, 352 00:28:00,564 --> 00:28:02,862 ඕනිම දෙයක් ඔයාගෙ හිතට උවමනයි කියල දැනෙන. 353 00:28:03,968 --> 00:28:06,903 - Fairy Mary, ඒක ඇත්තක්ද? - හැම වචනයක්ම. 354 00:28:07,605 --> 00:28:09,835 කොල්ලකාරයො ප්‍රාර්ථනා දෙකක් පාවිච්චි කලා, 355 00:28:10,474 --> 00:28:13,272 ඒත් තුන්වෙනි ප්‍රාර්ථනාව පාවිච්චි කරන්න ඉස්සෙල්ලා, 356 00:28:14,111 --> 00:28:18,411 උතුරු Neverland දූපතක් අසලදි ඔවුන්ගේ නැව මුහුදුබත් වුනා. 357 00:28:20,317 --> 00:28:24,777 Incantaගේ මායා කැඩපත, එයාගෙ අවසාන ප්‍රාර්ථනාවත් එක්කම, 358 00:28:25,689 --> 00:28:28,556 සදහටම සැඟව ගියා. 359 00:28:31,829 --> 00:28:38,496 ඒ උනත්, ඒ කතා වස්තුවෙ කියවෙනවා තව දෙයක්, ඒක හොයාගන්නට, සැඟවිලා තියෙනවා මේ පුරාණ ගායනාව ඇතුලේ. 360 00:28:39,703 --> 00:28:42,934 "යා යුතුයි පුරාණ උතුරු Neverlandවලට 361 00:28:43,474 --> 00:28:47,308 "වන තුරු අතේ දුරින් ඒ දූපතට 362 00:28:47,978 --> 00:28:51,880 "ඔයා තනි වෙනකොට ඒත් ඔයා තනියෙන් නෙවෙයි නම් 363 00:28:52,116 --> 00:28:58,385 "ඔයාට හැකිවේවි උදව් හොයාගන්න, සහ ගලින් තැනූ ආරුක්කුවක්" 364 00:28:59,323 --> 00:29:00,790 ගලින් තැනූ ආරුක්කුවක්. 365 00:29:03,294 --> 00:29:06,627 "එයයි එකම ක්‍රමය උතුරු වැටිය තරණය කරන්නට 366 00:29:06,931 --> 00:29:10,594 "නමුත් වටිනාකම ගෙවන්නට වෙවි පුරාණ අඟුටුමිට්ටන්ගේ(troll) පාළම අසලදි" 367 00:29:11,502 --> 00:29:12,491 ඇය මොකක්ද කිව්වේ? 368 00:29:12,603 --> 00:29:14,696 මම හිතන්නේ ඇය කිව්වේ මොකක් හරි රේන්ද(toll) පාළමක් ගැන වෙන්නැති. 369 00:29:14,805 --> 00:29:16,170 - රේන්ද පාළමක්? - ඔව්. 370 00:29:16,273 --> 00:29:18,798 - ඒත් මටනම් අදහසක් නෑ ඒකේ මිල නම් කොච්චරද කියල. - ඔහ්? 371 00:29:20,144 --> 00:29:23,011 "සංචාරය අවසන් වෙනවා ඔබ ඵලකයට පැමිනියාම 372 00:29:23,514 --> 00:29:27,951 "කිසිදා නොගිලෙන ගිළුනු නැව" 373 00:29:29,186 --> 00:29:33,088 "මැණික් සහා රත්තරන් දරමින් 374 00:29:33,190 --> 00:29:40,119 "ප්‍රාර්ථනාව ඉටුවේවි, බලාපොරොත්තු වෙන්න, අපි කී ලෙසම. 375 00:29:49,773 --> 00:29:54,335 "නමුත් ප්‍රවේසම් වෙන්න, අනතුරුදායකයි! රවටනවා මේ පැටළුන නූල් බෝලය 376 00:29:54,645 --> 00:29:59,708 "හොඳ හිතින් විතරක් ප්‍රාර්ථනා කරන්න, නැත්නම් නපුරු සිතින් ප්‍රර්ථනා කරන්න 377 00:29:59,817 --> 00:30:02,308 "ඔබ සොයන වස්තුව වෙනුවෙන් 378 00:30:02,886 --> 00:30:09,815 "ඔබට විඳින්නට වේවි පසුතැවීමම!" 379 00:30:15,265 --> 00:30:17,358 කදිමයි! කදිමයි! 380 00:30:18,535 --> 00:30:21,834 කදිමයි! කදිමයි! 381 00:30:23,007 --> 00:30:26,170 "වන තුරු අතේ දුරින් ඒ දූපතට" 382 00:30:31,548 --> 00:30:33,982 "යා යුතුයි පුරාණ උතුරු Neverlandවලට" 383 00:30:39,590 --> 00:30:41,558 බලමු එහෙනම්. චීස්. 384 00:30:44,228 --> 00:30:45,217 අම්... 385 00:30:45,329 --> 00:30:46,796 භාජනය. සිතියම. 386 00:30:48,866 --> 00:30:50,333 අමතර ඇඳුම්. 387 00:30:53,737 --> 00:30:55,898 මේක පිටට අඳින්න නෙවෙයි. 388 00:30:56,740 --> 00:30:58,935 කොහොමද මං මේ ඔක්කොම උස්සන් යන්නේ? 389 00:31:01,812 --> 00:31:02,836 හොඳටම මදි. 390 00:31:04,214 --> 00:31:07,012 - මෙන්න ගන්න, එක කප් එකක් ළමයා. - ස්තූතියි. 391 00:31:07,951 --> 00:31:09,612 Fairy Gary. හායි. 392 00:31:10,020 --> 00:31:12,648 හෙලෝ, Tink. ඔයා මොකද මෙහෙ? 393 00:31:12,956 --> 00:31:16,289 මම දැක්කා බකට්ටුව සහ කප්පි පද්ධතිය මම පුන පුනා හිටියෙ ඔයාට ඒක හදල දෙනකන්. 394 00:31:16,393 --> 00:31:19,453 ඔයා දන්නවද, ඔයා කරන්නේ බොහොම අමාරු වැඩක්. 395 00:31:19,563 --> 00:31:23,693 මම දන්නව ඒක කියනකොට කොහොමද.. මං කිව්වේ, ඇත්තටම ඔයා හොඳට කරනවා. ඇත්තෙන්ම. 396 00:31:23,901 --> 00:31:25,266 අනේ ඉතින්, ළමයෝ. 397 00:31:25,369 --> 00:31:29,829 කොහොමහරි, මම ඇත්තටම පුදුම වෙනවා, ඔයාට බැරිද මට වැඩිපුර මායා කුඩු ටිකක් දෙන්න? 398 00:31:32,376 --> 00:31:33,468 සමාවෙන්න? 399 00:31:33,577 --> 00:31:36,876 අයියෝ, Fairy Gary. අනේ? පොඩ්ඩක්වත්? 400 00:31:37,514 --> 00:31:41,041 බලන්න, Tinker Bell, ඔයා දන්නවනේ නීති, 401 00:31:41,218 --> 00:31:45,382 මෙතන ඒ ගැන කියලත් තියෙනවා, ඔයා ඔයාගෙ කොටස අරන්නේ තියෙන්නේ. 402 00:31:52,996 --> 00:31:54,623 Iridessa! Rosetta! 403 00:31:55,299 --> 00:31:57,824 - ඔයාල මොකද කියන්නේ? - ඔයාට අපෙන් ටිකක් ඕනි? 404 00:31:57,935 --> 00:32:00,563 Tinker Bell, අපිට මේ හැම බිංදුවක්ම ඕනි වෙනව මේ මහපොළොව වෙනුවෙන්. 405 00:32:00,671 --> 00:32:04,004 කෙල්ලේ, සිසිරය ගේන්නනම් ගොඩක් අපිට පියාඹන්න වෙනවා. 406 00:32:04,875 --> 00:32:06,240 සමාවෙන්න, Tink. 407 00:32:08,545 --> 00:32:10,672 කියන්න, ඔයා දන්නවා කාටද ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන් කියල. 408 00:32:15,586 --> 00:32:19,215 Raffaela, Renato, Redina, Rina... 409 00:32:19,990 --> 00:32:21,514 - හායි,, Cheese! - හායි,, Terence! 410 00:32:21,625 --> 00:32:23,092 සුභ උදෑසනක්, Fawn! 411 00:32:23,494 --> 00:32:26,258 - Rina, Rhoda, Rosetta... - Terence. 412 00:32:27,598 --> 00:32:29,429 - Tink? - හායි. 413 00:32:30,801 --> 00:32:33,929 ඔයාව දකින්න ලැබුන එකනම් පුදුමයක්. කොහොමද සෙංකෝලය? 414 00:32:34,671 --> 00:32:36,605 මම ඒක තමා කර කර ඉන්නේ. 415 00:32:37,207 --> 00:32:40,904 බලන්න, Terence, දේවල් උනා, අත් වැරදිත් ඒ අතර උනා, 416 00:32:41,011 --> 00:32:44,412 ඒ වඟේම තව දේයක් තියෙනවා මට ඔයාට කියන්න ඕනි. 417 00:32:45,782 --> 00:32:47,943 මට වැඩිපුර මායා කුඩු ටිකක් ඕනි. 418 00:32:49,786 --> 00:32:52,914 ඔයාට තව මායා කුඩු ඕනි? ඒකයි ඔයා එහෙනම් ආවෙ? 419 00:32:53,123 --> 00:32:54,215 ඔව්. 420 00:32:54,324 --> 00:32:58,090 ඇත්තටම ඒකනම් නෙවෙයි මං ඔයාගෙන් බලාපොරොත්තු උනේ. ඇයි ඔයාට වැඩිපුර මායා කුඩු? 421 00:32:58,195 --> 00:33:00,891 මට... මට ඔයාට කියන්න විදියක් නෑ. 422 00:33:01,598 --> 00:33:02,997 ඔයාට මට කියන්න විදියක් නෑ? 423 00:33:03,100 --> 00:33:06,331 ඔයාට වැඩිපුර මායා කුඩු ඕනි, හැබැයි මට ඇයි කියල කියන්න බෑ? 424 00:33:06,436 --> 00:33:09,132 හොඳ යාළුවෙක්ට ඇයි කියල දැනගන්න ඕනි නෑ. 425 00:33:09,373 --> 00:33:12,308 හොඳ යාළුවෙක් නීති කඩන්න කියන්නෙත් නෑ! 426 00:33:12,409 --> 00:33:15,207 හොඳයි එහෙනම් මම හිතාගන්නම් අපි හොඳ යාළුවො නෙවෙයි කියල! 427 00:33:18,549 --> 00:33:19,743 නෑ, මම... 428 00:33:21,919 --> 00:33:23,546 මම හිතන්නෙ අපි එහෙම නෙවෙයි. 429 00:33:24,054 --> 00:33:25,783 මමම මඟේ දේවල් බලාගන්නම්. 430 00:33:35,363 --> 00:35:41,352 ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි. 431 00:35:46,129 --> 00:35:49,098 ඉතින් ආයුබෝවන්, මායා මිටියාවත. මම ඉක්මනටම එන්නම්. 432 00:36:11,555 --> 00:36:14,820 මම සඳට ගානට තියාගන්න ඕනි තිරසට ආනත වෙන විදියට. 433 00:37:06,346 --> 00:37:13,438 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න 434 00:37:16,586 --> 00:37:18,019 ඉතුරු උනොත් ඇති! 435 00:37:22,292 --> 00:37:26,055 මඟේ boysenberry රෝල්ස්! ( boysenberry - බ්ලැක් බෙරි වැනි රතු පැහැති පළතුරක් ) 436 00:37:44,448 --> 00:37:48,417 මඟේ චීස්! මඟෙ pumpernickel muffin! ( pumpernickel muffin - වෙඬරු සමඟ උනුවේ බුදින ජර්මණියේ සාදන විශේෂ පාන් වර්ගයක් ) 437 00:37:49,352 --> 00:37:52,116 යනවා. යනවා. ෂූ... යනව ගිහින් ඔයාගෙ යාළුවන්ව හොයාගන්නව. 438 00:38:01,965 --> 00:38:03,592 මඟේ පස්සෙන් එනේක නවත්තනවා. 439 00:38:04,034 --> 00:38:05,797 මම හුඟාක් වැදගත් ගමනක ඉන්නෙ. 440 00:38:05,902 --> 00:38:09,167 මට තියෙන්නෙ දවස් දෙකයි මයා කැඩපත හොයාගෙන සඳ පාෂාණය නැවත ලැබෙන්න කියල ප්‍රාර්ථනා කරන්න. 441 00:38:10,340 --> 00:38:11,830 නෑ.. මට මුකුත් උදව් ඕනි නෑ. 442 00:38:13,009 --> 00:38:15,671 ඔව්, මට විශ්වාසයි. හරි. දැන් මේ බලන්න. 443 00:38:19,749 --> 00:38:22,877 හේයි, බලන්න පුංචි යාළුවා මේ බලන්න. ගිහින් අරන් එන්න! 444 00:38:25,622 --> 00:38:28,284 ඔයා කරුණාකරලා මෙතනින් යනවද? 445 00:38:42,072 --> 00:38:43,699 ඇති හොඳටම. එළියට! 446 00:39:31,121 --> 00:39:33,646 හරි හරි. ඔයාට ඉන්න පුළුවන්. 447 00:39:35,058 --> 00:39:40,587 එහෙනම් දැනට, මට මේ උදව්ව කරන්නකෝ, හරියටම මෙන්න මෙහෙම හැරිලා ඉඳලා. 448 00:39:42,499 --> 00:39:45,764 මම යන පැත්ත හරිනම්, අපිට ඉක්මනටම ගොඩබිමක් දකින්න ලැබේවි. 449 00:39:47,070 --> 00:39:49,834 මම Tinker Bell. මොකක්ද ඔයාගෙ නම? 450 00:39:51,041 --> 00:39:53,009 හරි. Blinky? 451 00:39:54,144 --> 00:39:58,012 Flicker? Flash? Beam? Flare? 452 00:39:58,915 --> 00:40:01,475 මම කොහොමද ඔයාගෙ දීප්තිය(Blaze) අඩු වැඩි කලා කියල ඔයාගෙ නම හිතන්නේ? 453 00:40:01,585 --> 00:40:02,552 ඔයාට තියාගන්න... 454 00:40:04,888 --> 00:40:06,617 ඔයාගෙ නම Bellows? 455 00:40:07,090 --> 00:40:08,250 ඔහ්, Blaze.(දීප්තිය) 456 00:40:10,327 --> 00:40:13,091 ඒක හොඳ වැඩකාරයෙක්ගේ නමක්නේ. ඔයා හොඳ වැඩකාරයෙක්ද? 457 00:40:15,532 --> 00:40:17,523 හරි, ඔයාටම රිද්දගන්නෙපා. 458 00:40:18,935 --> 00:40:21,426 හරියට හරි, Cheese. දිගටම ඔහොම එන්න. 459 00:40:21,805 --> 00:40:22,863 ඊලඟ. 460 00:40:24,274 --> 00:40:25,605 හරි. ඊලඟ. 461 00:40:26,209 --> 00:40:28,734 Iridessa, කොහොමද පහන් එල්ලීම? 462 00:40:28,845 --> 00:40:32,941 ඔක්කොම වඟේ හරි, Fairy Mary. වෝආ! නියම පහරක්, Cheese. 463 00:40:33,516 --> 00:40:36,178 ඊලඟට මම ගේන්නම් Rosettaගෙන් දිලිසෙන පළිඟු කැට කීපයක් මල්වෙඩි වලට. 464 00:40:36,286 --> 00:40:40,313 මට ඉවසුමක් නෑ ඒව කවලම් කරනකන් මඟේ බිගෝනියා, ගාර්ඩේනියා සහා... 465 00:40:42,559 --> 00:40:44,891 - ෆොගෙට්-මි-නොට්ස් (Forget-me-nots.) - ෆොගෙට්-මි-නොට්ස් (Forget-me-nots.) 466 00:40:45,128 --> 00:40:47,062 මට ඒවනම් අමතක වෙනවමයි.(forgetting) 467 00:40:47,797 --> 00:40:51,528 Fawn, මට පෙන්වන්නකො කොහොමද සමනළුන් 21 අචාර කරන්නේ කියල. 468 00:40:51,668 --> 00:40:55,160 හරි, යාළුවනේ, මම විස්ල් කරාම ඔයාල් බියාඹල යන්න ඕනී. 469 00:40:56,406 --> 00:40:58,340 ඔන්න හරි, ලෑතිවෙන්න... 470 00:41:03,013 --> 00:41:04,844 එකක් අසාර්ථකයි, 20ක් ගොඩ. 471 00:41:05,682 --> 00:41:09,448 දිගටම ඒක කරන්න, කෙල්ලේ. Silvermist, ඔයා මොනවද කරන්නේ? 472 00:41:09,552 --> 00:41:11,713 Pollywog බෝල, හරි, යාළු. 473 00:41:17,160 --> 00:41:18,388 ඌහ්! 474 00:41:20,563 --> 00:41:22,929 - කොහෙද යන්නෙ. - නියම වැඩක් දරුවෝ. 475 00:41:23,199 --> 00:41:24,257 ඊලඟ. 476 00:41:25,035 --> 00:41:27,526 ගිනි කෙළි. ඒව හරිද දැන්? 477 00:41:27,637 --> 00:41:28,968 - ඔව්! - එහෙනම් යවලම බලමු! 478 00:41:29,072 --> 00:41:30,835 - හරි, Bobble. - කොල්ලෝ. 479 00:41:34,978 --> 00:41:36,206 මම හොඳින්. 480 00:41:40,450 --> 00:41:41,781 තාමත් හොඳින්. 481 00:41:42,919 --> 00:41:44,147 අවංකවම කිව්වා. 482 00:41:57,067 --> 00:41:58,534 එක, දෙක. 483 00:42:01,171 --> 00:42:04,698 මට තේරෙන්නෑ, Blaze. අපිට දැන් ගොඩබිමක් පේන්න ඕනි. 484 00:42:06,843 --> 00:42:10,176 ඔයා දැන් ගිහින් විවේකයක් ගන්න්. මම දැන් බලන්නම්. 485 00:42:39,743 --> 00:42:43,941 ඕආ! මම නැගිට්ටා, මම නැගිට්ටා, මම... ගහක? 486 00:42:45,115 --> 00:42:47,276 එහෙනම් මේක වෙන්න ඕනි අතුරුදහන් වුන දූපත. 487 00:42:48,651 --> 00:42:51,449 එහෙනම් මේකයි. අර තියෙන්නේ ගල් ආරුක්කුව! 488 00:42:51,921 --> 00:42:54,412 ඔයා මෙතන ඉඳන් බැලූන් එක බලාගන්න. 489 00:42:56,126 --> 00:42:57,821 මම ඉක්මනට එන්නම්. 490 00:43:15,779 --> 00:43:16,768 ඔහ්! 491 00:43:16,980 --> 00:43:18,345 ඔහ්! නෑ. 492 00:43:18,448 --> 00:43:22,646 මේක ගල් ආරුක්කුවක් වෙන්න ඕනි, නැතුව ඇඹරුන අතු තියෙන ගහකින් හැදුන ආරුක්කුවක් නෙවෙයි. 493 00:43:37,867 --> 00:43:39,061 දැන් බෑ. 494 00:43:44,741 --> 00:43:46,709 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 495 00:43:49,012 --> 00:43:51,071 කොහෙද බැලූන් එක? 496 00:43:52,882 --> 00:43:54,179 එක ගිහින්? 497 00:43:54,417 --> 00:43:57,250 මඟේ මාලිමාව, මඟෙ බඩු ටික, මඟෙ මායා කුඩු ටික. 498 00:43:57,754 --> 00:44:00,655 මම ඔයාට ඒක බලාගන්න දීලයි ගියේ. ඇයි මට අනතුරු ඇඟෙවුවෙ නැත්තෙ? 499 00:44:02,826 --> 00:44:04,418 හොඳයි, මම... ඔයා... 500 00:44:05,161 --> 00:44:09,359 හරි, හරි. හොඳයි අපි ඒක ගැන පස්සෙ කතා කරමු. මුලින්ම බැලූන් එක හොයාගෙන එමු. 501 00:44:27,116 --> 00:44:28,242 Blaze! 502 00:44:38,094 --> 00:44:39,152 Tink? 503 00:44:43,032 --> 00:44:48,129 - මට ගොඩක් සමාවෙන්න... - ඔයා කොහොමද.... 504 00:44:48,238 --> 00:44:51,765 ඔයා මේ මෝඩ දේ මෙතනට ගෙනල්ල. ඔයා කඩල දැම්ම සෙංකෝලය. 505 00:44:51,875 --> 00:44:54,036 - මේක ඔයාගෙ වරද! - Tink, මම... 506 00:44:54,143 --> 00:44:56,338 මට ඕනි උනේ හොඳ යාළුවෙක් වෙන්න. මම... 507 00:44:56,446 --> 00:44:58,175 මට පාඩුවේ ඉඳෙන්න! 508 00:45:00,583 --> 00:45:02,983 හොඳයි! අන්තිම වතාව ඔයාට උදව් කරන්න උත්සහා කරපු. 509 00:45:07,390 --> 00:45:11,383 එපා. Terence, ආයි එන්න. 510 00:45:12,795 --> 00:45:13,989 Terence. 511 00:45:24,440 --> 00:45:26,203 Blaze, ඔයා කොහෙද? 512 00:45:27,810 --> 00:45:28,936 Blaze! 513 00:45:36,486 --> 00:45:41,981 මට මඟේ බැලූන් එක නැතිවුනා, මාය කුඩු ටික නැතිඋනා. මම ඉවරයි. 514 00:45:43,393 --> 00:45:44,985 මම මොකද කරන්නේ? 515 00:46:51,527 --> 00:46:55,429 වාව්, ඒකනම් නියමයි. ගොඩක් ස්තූතිය්. 516 00:46:59,769 --> 00:47:01,327 හේයි, අපි අතරමන් වෙලා. 517 00:47:01,971 --> 00:47:05,839 ඔයාලට පොඩ්ඩක් හරි මතකද මෙහෙ මේ වඟේ ගල් ආරුක්කුවක් දැකල තියෙනව කියලා? 518 00:47:26,429 --> 00:47:30,195 මායා කුඩු ඉවර වෙලා. මට ඇවිදගෙන යන්න වේවි වඟේ. 519 00:47:39,575 --> 00:47:40,906 මඟේ මාලිමාව! 520 00:47:44,747 --> 00:47:45,839 ආවුච්! 521 00:47:46,482 --> 00:47:48,347 ඒක තියුනු දෙයක්. 522 00:47:49,118 --> 00:47:50,312 Terence. 523 00:48:01,964 --> 00:48:06,333 ගල් ආරුක්කුව. Blaze, හේයි, අපි ඒක කලා! අපි එතනට අවා! 524 00:48:10,239 --> 00:48:11,866 ගොඩක් ස්තූතියි! 525 00:48:12,975 --> 00:48:16,604 ඔයාල හැමෝටම ගොඩක් ස්තූතියි. එහෙනම් බායි, බායි! 526 00:48:18,748 --> 00:48:21,911 උදවු ලැබෙනකොට යාළුවො ඉන්නෙක ලොකු දෙයක් කියල දැනෙනව නේද, හහ්? 527 00:48:28,591 --> 00:48:30,786 මම දන්නව Tink මඟෙ හොඳම යාළුවා. 528 00:48:31,461 --> 00:48:33,861 අපි එකිනෙකාට සමාව දියයුතුයි. 529 00:48:33,963 --> 00:48:37,421 කවුරුහරි ඒක මුලින් කරන්න ඕනි. 530 00:48:38,034 --> 00:48:39,058 Who? (කව්ද?) 531 00:48:39,735 --> 00:48:42,329 ඔව්, මං හිතන්නෙ ඒ Tink වෙන්න ඕනි.. 532 00:48:42,605 --> 00:48:44,835 - Who? (කව්ද?) - Tink. 533 00:48:45,374 --> 00:48:47,968 ඇය මට බැන්නා එයාගෙ සෙංකෝලය කැඩුවයි කියලා. 534 00:48:48,978 --> 00:48:51,469 - Who? (කව්ද?) - Tink! 535 00:48:52,048 --> 00:48:53,538 මම දන්නවා ඇය ලොකු පීඩනේක ඉන්නෙ, 536 00:48:53,649 --> 00:48:56,447 ඒත් ඇයට මට ඒ විදියට සලකන්නෙ නැතුව ඉන්න තිබුනා. 537 00:48:56,986 --> 00:48:58,749 ඇය සමාව ගන්න ඕනිමයි. 538 00:48:59,388 --> 00:49:00,446 Who? (කව්ද?) 539 00:49:06,262 --> 00:49:07,251 මම. 540 00:49:09,031 --> 00:49:10,396 ගොඩාක් ස්තූතියි, බකමූණු මහත්තයා. 541 00:49:10,500 --> 00:49:14,266 ඔයා දන්නවද? ඔයා තමයි හැම කෙනෙකුටම වඩා බුද්ධිමත්. 542 00:49:18,741 --> 00:49:21,904 බලන්නකො, යාළුවො ආයි මගෙ ඇඳුමට හින වෙනවා. 543 00:49:23,079 --> 00:49:25,445 - Who? (කව්ද?) - වැඩ්පොලේ වැඩ කරන අය! 544 00:49:25,715 --> 00:49:27,876 එයාල මේකට "සාය" කියනවා. 545 00:49:35,625 --> 00:49:38,116 හේයි, Tink, මේ මම. 546 00:49:39,095 --> 00:49:43,862 බලන්න, මං දන්නවා ඔයා මාත් එක්ක තරහින් කියල, ඒත් මට තියෙනවා දෙයක් ඔයාට කියන්න. 547 00:49:45,368 --> 00:49:46,426 Tink? 548 00:49:52,742 --> 00:49:54,107 කවුරුහරි ඉන්නවද ගෙදර? 549 00:49:59,148 --> 00:50:00,615 සඳ පාෂාණය. 550 00:50:05,354 --> 00:50:06,412 මොනවා? 551 00:50:20,002 --> 00:50:23,699 මේ අපිට තියෙන අන්තිම දවස, අපි ඉක්මනින්ම මේ ගිළුනු නැව හොයාගන්න ඕනි. 552 00:50:41,090 --> 00:50:44,287 කාටවත්ම බෑ පහුකරන් යන්න මේ කුරුමිට්ටන්ඟේ රහස් පාළම. 553 00:50:44,594 --> 00:50:48,052 කුරුමිට්ටන්ඟේ පාළම? මම හිතුවෙ ඒක (toll) රේන්ද පාළම කියලා. 554 00:50:48,531 --> 00:50:51,967 - බලන්න යාළුවනේ, මට මුකුත් කරදරයක් කරන්න ඕනි නෑ. - අපියි ආරක්ෂකයින් මේ... 555 00:50:52,068 --> 00:50:55,003 - හෙයි! හේයි! හේයි! හේයි! - මොකද? 556 00:50:55,104 --> 00:50:57,902 - අනතුරුඅඟවන්න, මේක මඟේ වාරේ, මොට්ටයෝ. - නෑ එහෙම නෙවෙයි. 557 00:50:58,007 --> 00:50:59,269 - නෑ එහෙම නෙවෙයි. - ඔව් එහෙම තමයි 558 00:50:59,408 --> 00:51:03,936 - නෑ එහෙම නෙවෙයි, නෑ එහෙම නෙවෙයි, - ඔව් එහෙම තමයි, ඔව් එහෙම තමයි, ඔව් එහෙම තමයි, 559 00:51:04,046 --> 00:51:05,809 ඔහෙයි ඒක අන්තිමට කලේ. 560 00:51:06,082 --> 00:51:08,880 ඒ මීට අවුරුදු 300කටත් එහාදිනේ! 561 00:51:11,320 --> 00:51:12,548 හරි කරනවා එහෙනම්. 562 00:51:13,389 --> 00:51:16,916 අපියි මේ රහස් පාලමේ ආරක්ෂකයින්. 563 00:51:17,226 --> 00:51:21,390 අපි මුලින්ම ඔයාලට තඩිබාල ඔයාලගෙ ඇටකටු ගන්නවා අපේ ඇඳ(bed) හදන්න. 564 00:51:23,132 --> 00:51:24,690 - කෑම.(bread) - මොකක්? 565 00:51:25,701 --> 00:51:32,367 ඒක උච්චාරනය වෙන්න ඕනි, " තඩිබාල ඔයාලගෙ ඇටකටු ගන්නව අපේ කෑම(bread) හදන්න" කියල. ඇඳ(bed) නෙවෙයි. 566 00:51:32,707 --> 00:51:33,334 ඔහ්! ඇත්තට? 567 00:51:34,977 --> 00:51:37,741 කාටද ඕනී කෑම වේලක් හදන්න කටු වලින් පිරුනු? 568 00:51:38,180 --> 00:51:39,511 දත් කැඩෙන්නත් පුළුවන්. 569 00:51:39,615 --> 00:51:42,413 හොඳයි, කියනවා කාටද පුළුවන් ඇට කටු වලින් හදපු ඇඳක නිදාගන්න? 570 00:51:42,551 --> 00:51:45,679 ඒක පස්සට අමාරුයි. ඔයාගෙ බෙල්ල උළුක්කු වෙන්නත් පුළුවන්, මොට්ටයෝ. 571 00:51:45,788 --> 00:51:49,019 ඕක නවත්ල කියනවා මේ ඉස්සරහ ඉන්න එකා මොකාද කියල. 572 00:51:49,692 --> 00:51:51,284 බොරළු වලින් හැදුන මොළයක්. 573 00:51:51,394 --> 00:51:52,793 - සිනිඳු මුහුනක්. - වටකුරු ඔලුවක්. 574 00:51:52,895 --> 00:51:54,226 - ගඳ ගහන හුස්ම. - දඟලන ඇස්. 575 00:51:54,330 --> 00:51:55,763 - ඉටි පිරුනු කන්! - තනි නළල! 576 00:51:55,865 --> 00:51:57,833 සමාවෙන්න. මට ඇතුලට යන්න ඕනි. 577 00:51:57,933 --> 00:52:00,333 කවුරුවත් ඇතුලට යන්නෙ නෑ! 578 00:52:00,603 --> 00:52:03,265 ඔයාලට පොඩ්ඩක් හරි තේරෙනවද මට ඇයි මේක ඇතුලට යන්න ඕනි කියල? 579 00:52:03,372 --> 00:52:04,771 මම තව ඩිංගෙන් මකුණන්ගෙයි වව්ලන්ගෙයි පහරදීමට අහුවෙනවා 580 00:52:04,874 --> 00:52:06,307 තව හුළඟට ගහගෙන ගිහින් හැමදේම අවුල් උනා. 581 00:52:06,409 --> 00:52:09,037 තව කැඩපතක් දෙන අන්තිම ප්‍රාර්ථනාව හොයන්න ගිහින් තව ඩිංගෙන් මම මැරෙණවා. 582 00:52:09,145 --> 00:52:10,169 කවදාවත් මට උවමනා නොවුන දේකට. 583 00:52:10,279 --> 00:52:12,110 Terence තව වෙලා ගත්තනම් තියුනු දේයක් හොයන්න 584 00:52:12,214 --> 00:52:13,909 සඳ පාෂානය මඟෙ අතින් බිඳවනවා වෙනුවට. 585 00:52:14,016 --> 00:52:16,041 අනික පස්සේ එයා කැමති උනේත් නෑ දෙන්න මායා කුඩු මොකද එයාට ලොකු උනා 586 00:52:16,152 --> 00:52:17,881 මහා මෝඩ නීති මටත් වඩා... 587 00:52:17,987 --> 00:52:20,148 හෝව්, හෝව්, හෝව්. ඔහොම ඉන්න, ඔහොම ඉන්න, 588 00:52:20,256 --> 00:52:22,952 - කවුද Terence? - එයා ඔයාගෙ යාළුවෙක්ද? 589 00:52:23,559 --> 00:52:24,890 ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 590 00:52:26,429 --> 00:52:28,260 එයා මඟේ හොඳම යාළුවා වෙලා හිටියා. 591 00:52:29,365 --> 00:52:32,425 - ඔයා ගොඩක් හොඳ කෙනෙක් නෙවෙයි. - හේයි, ඔයාට බෑ මාව මනින්න! 592 00:52:32,535 --> 00:52:35,766 ඔයාල දෙන්නත් රණ්ඩු වෙවී හිටියෙ මං මෙතනට එනකොට. 593 00:52:35,905 --> 00:52:37,839 නමුත් ඔහු දන්නවා මං එහෙම අදහස් කලේ නෑ කියල එහෙම නේද? 594 00:52:37,940 --> 00:52:39,305 ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි. 595 00:52:40,643 --> 00:52:45,671 - හරියට මම ඔයාට කියනකොට, "කර ගැට මූනා" කියල. - ඔව්. ඒ වඟේම මං ඔයාට "ලොකු නහයා" කියන කොට. 596 00:52:46,849 --> 00:52:48,714 - හොටුවා - ගඳ කකුලා. 597 00:52:48,818 --> 00:52:50,581 - මුගටි ඇඟිල්ලා. - කරච්චලයා. 598 00:52:50,720 --> 00:52:54,816 - පොළවෙ භහිරවයා! - පොළවෙ භහිරවයා? 599 00:52:56,092 --> 00:52:59,823 ඔහ්, යාළුවා, මම දන්නෑ කොහෙන් මට ඒ වචනේ ආවද කියලා. 600 00:53:00,663 --> 00:53:04,895 - මම සීමාව පැන්නා. - කියන්න එහෙනම් මායා වචනය, කෝ කියන්න. 601 00:53:08,738 --> 00:53:09,727 "මට සමාවෙන්න". 602 00:53:09,839 --> 00:53:12,330 - ඔයා ඇත්තටමද කිව්වේ? - ඇත්තෙන්ම. 603 00:53:12,441 --> 00:53:14,375 - ඔයාට ඒක දැනුනද? - ගැඹුරටම. 604 00:53:16,045 --> 00:53:18,946 එහෙනම්, මාත් ඔයාට සමාව දෙනවා. 605 00:53:21,384 --> 00:53:24,182 - යාළුවෝ? - යාළුවෝ. 606 00:53:28,591 --> 00:53:30,786 - මෙහෙට එන්න යාළුවා. - යාළුවා! 607 00:53:30,893 --> 00:53:32,827 - යාළුවා. - හොඳ යාළුවා.. 608 00:53:33,696 --> 00:53:35,061 - ඔයා තමයි හොඳම. - නෑ ඔයා. 609 00:53:35,164 --> 00:53:36,961 - නෑ ඔයා. - නෑ ඔයා හරි, මමයි හොඳම. 610 00:53:37,066 --> 00:53:39,762 - දැන් ඔයා හිතන්නේ ඔයයි හොඳම කියලද? - මම දන්නවා මමයි හොඳම. 611 00:53:39,869 --> 00:53:41,598 මාත් එක්ක වාද කරන්න හදන්නෙපා. 612 00:53:41,704 --> 00:53:42,762 එහෙමද!, ඔයා කැතයි ගඳයි. 613 00:53:42,872 --> 00:53:43,930 ඇත්තට? 614 00:53:55,451 --> 00:53:57,646 Blaze, අහන්න, ඒ මුහුද. 615 00:54:32,154 --> 00:54:36,853 කිසිදා නොගිලෙන ගිළුණු නැව. හරි, Blaze මේ ඒක. 616 00:54:37,226 --> 00:54:40,491 සඳ පාෂාණය ආයි හදන්න අපි හොයා ගමු අර කැඩපත, එන්න යන්න. 617 00:55:07,952 --> 00:55:11,217 ඇයි කැඩපතට බැරි උනේ ලස්සන තණ පිට්ටනියක තියෙන්න? 618 00:55:56,600 --> 00:55:57,726 Blaze! 619 00:56:33,237 --> 00:56:35,171 කව්ද ඒ? කව්ද ඔතන? 620 00:57:03,934 --> 00:57:05,299 බලන්න, Blaze. 621 00:57:20,117 --> 00:57:21,106 අහ්! 622 00:57:36,400 --> 00:57:38,459 මොකද හිතන්නේ? ලොකු වැඩියිද? 623 00:57:39,636 --> 00:57:43,436 ඒක මේ කොහේ හරි තියෙන්න ඕනි, Blaze. එන්න. මට හොයන්න උදව් වෙන්න. 624 00:58:09,399 --> 00:58:10,696 ඒක ඇත්තක්! 625 00:58:22,779 --> 00:58:24,406 හරි. හොඳින් හුස්මක් ගන්න. 626 00:58:25,582 --> 00:58:29,541 ඔයාගෙ මනස නිදහස් කරන්න. අපිට එක අවස්තාවයි තියෙන්නෙ. හරි අපි කරමු. 627 00:58:30,687 --> 00:58:33,679 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා... මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා... 628 00:58:35,259 --> 00:58:36,590 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා... 629 00:58:38,996 --> 00:58:41,863 Blaze, මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා මිනිත්තුවක් ඔයා සද්ද නැතුව ඉන්නවද! 630 00:58:47,671 --> 00:58:50,435 එපා, නෑ, නෑ, එපා. ඒක ගනන් ගැනෙන්නෙ නෑ! 631 00:58:50,908 --> 00:58:53,843 ඒක ගනන් ගැනෙන්නෙ නෑ! මම ඒක ආයි ගන්නම්! 632 00:58:53,944 --> 00:58:56,037 ඒක මඟේ ප්‍රාර්ථනාව නෙවෙයි! කරුණාකරල! 633 00:58:57,948 --> 00:59:00,109 Blaze, බලන්න ඔයා කරපු දේ! 634 00:59:00,551 --> 00:59:04,487 මේ කැඩපත මඟේ අන්තිම අවස්ථාව. මේ හැම දෙයක්ම ඔයාගෙ වැරදි! 635 00:59:22,239 --> 00:59:26,232 මට සමාවෙන්න Braze, ඒක ඔයාගෙ වරද නෙවෙයි. 636 00:59:28,011 --> 00:59:29,308 ඒක මඟේ වරද. 637 00:59:32,249 --> 00:59:33,716 ඒ හැම දෙයක්ම. 638 00:59:41,925 --> 00:59:43,893 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා Terenceට මෙතනට එන්න ලැබෙන්න කියලා. 639 00:59:45,095 --> 00:59:47,256 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා අපි හැමදාමත් යාළුවො වෙන්න කියල. 640 00:59:51,034 --> 00:59:52,797 අපි යාළුවො තමයි, Tink. 641 00:59:54,705 --> 00:59:55,899 Terence. 642 00:59:57,107 --> 01:00:00,736 ෴මට ගොඩාක් සමාවෙන්න.෴ ෴මම ඔයාට සමාව දෙනවා.෴ 643 01:00:02,546 --> 01:00:04,241 මට ඔයා නැති අඩුව ගොඩක් දැනුනා. 644 01:00:05,882 --> 01:00:08,874 මටත් ඔයා නැති අඩුව ගොඩක් දැනුනා. ඒත් Tink, ,ඇයි... 645 01:00:09,886 --> 01:00:12,684 ඇයි ඔයා මට සඳ පාෂාණය ගැන නොකිව්වේ? 646 01:00:13,423 --> 01:00:15,584 මට කවුරුවත් දැනගන්නවට ඕනි උනේ නෑ. 647 01:00:15,926 --> 01:00:18,690 මම හිතුවෙ නෑ මට ඕනි උනේ නෑ කිසිම උදව්වක්, Terence. 648 01:00:19,062 --> 01:00:21,860 මම වැරදියි. මම ප්‍රාර්ථනා කලා ඔයාට මෙතනට එන්න ලැබෙන්න කියල. 649 01:00:22,799 --> 01:00:25,700 - මම මෙතන ඉන්නවා. - ඔව්, මම දන්නවා. 650 01:00:26,403 --> 01:00:29,736 ඒත් මං අදහස්කලේ, ඇත්තටම මෙතන ඉන්න ලැබෙන්න කියල. 651 01:00:31,341 --> 01:00:32,808 මම ඔයත් එක්කමයි. 652 01:00:33,043 --> 01:00:36,911 නෑ, මම අදහස් කලේ හරියටම මෙතන, Terence. මඟේ ලඟින්. 653 01:00:38,348 --> 01:00:39,645 මම ඔයාගෙ පිටි පස්සහා ඉන්නෙ. 654 01:00:40,851 --> 01:00:42,045 Terence! 655 01:00:43,954 --> 01:00:47,856 මට සමාවෙන්න. Terence. මම දන්නවා, මම ගොඩක් වැරදියි... 656 01:00:47,958 --> 01:00:49,926 හේයි, හේයි, මාත් සමාව ඉල්ලන්න ඕනි. 657 01:00:50,160 --> 01:00:53,652 ඔයා දන්නවද, ඔයාට ලොකු පීඩනයක් තිබුනෙ.... ඕආ! හේයි. 658 01:00:54,965 --> 01:00:56,592 - මේ කවුද මේ? - මේ Blaze. 659 01:00:56,700 --> 01:00:58,600 එයාගෙන් ලොකු උදව්වක් උනා අමාරු වෙලාවල් වලදි. 660 01:00:58,702 --> 01:01:01,637 - හොඳයි, ඔයාව අඳුරගන්න ලැබීම සතුටක්. - ඔයා කොහොමද? 661 01:01:01,738 --> 01:01:04,138 මම මුළු දහවල් රැයේම පියෑඹුවා මුළු මුහුදම, 662 01:01:04,241 --> 01:01:06,209 මඟේ මායා කුඩු ඉවර වෙලා මම වැටුනා, 663 01:01:06,310 --> 01:01:08,335 මම වැටුනෙ ඔයාගෙ පියාඹන යන්ත්‍රය ඇතුලට. 664 01:01:08,445 --> 01:01:09,673 ඒකනම් නියමයි! 665 01:01:09,780 --> 01:01:12,476 මට ඉතුරු උනේ මායා කුඩු ඩිංගම ඩිංගක් විතරයි. ඒටික මාව මෙතනට ගෙනාවා. 666 01:01:12,582 --> 01:01:14,072 ඔයාට මඟේ බැලූන් එක හම්බුනාද? 667 01:01:14,184 --> 01:01:16,744 එත් ඔයාට කොහෙන්ද ඒ තරම් මායා කුඩු මේ තරම් දුරක් එන්න? 668 01:01:16,853 --> 01:01:19,515 මම, ඔයා දන්නවනෙ, පොඩ්ඩක් වැඩිපුර ගත්තා. 669 01:01:20,023 --> 01:01:24,892 - ඔයා නීති කැඩුවද මං වෙනුවෙන්? - හේයි, මං දැනගත්තා ඔයාට මඟේ උදව් ඕනි වෙනවා කියල. 670 01:01:28,999 --> 01:01:30,023 දුවන්න! 671 01:01:40,944 --> 01:01:42,070 Blaze! 672 01:02:11,608 --> 01:02:12,802 අල්ලගෙන ඉන්න! 673 01:02:33,196 --> 01:02:35,687 - ඒකනම් පොඩ්ඩක් විනෝදයි වඟේ නේද? - මොකක්? 674 01:02:41,004 --> 01:02:42,733 මේ තියෙන්නෙ අපිට යන්න පාර. 675 01:02:49,045 --> 01:02:51,513 Terence, ටික වෙලාවක් අල්ලගෙන තියාගන්න. එන්න, Blaze. 676 01:03:01,725 --> 01:03:03,693 පස්සට පලයන්, කුණු මීයෝ! 677 01:03:32,589 --> 01:03:34,750 - උන් ගියාද? - උන් ගියා. 678 01:03:41,031 --> 01:03:42,259 අපි යමු. 679 01:03:43,233 --> 01:03:45,497 මෙහෙ එන්න මඟේ නපුරු රාක්ෂයෝ. 680 01:03:57,147 --> 01:03:59,115 දැන් කොහොමද අපි මේක පියාසර කරවන්නේ? 681 01:03:59,216 --> 01:04:01,241 මම මඟේ අන්තිම මයා කුඩු ටිකත් පාවිච්චි කලා මේක මෙතනට ගේන්න. . 682 01:04:01,351 --> 01:04:03,182 මොනවා හරි වාසනාවක් තිබුනොත්නම්, 683 01:04:03,286 --> 01:04:05,049 මඟේ මයා කුඩු ඇසුරුම මේ හරියෙම තියෙන්න ඕනි. 684 01:04:06,089 --> 01:04:07,522 ඒක ඇති වේවිද? 685 01:04:08,492 --> 01:04:11,893 - ඔව්, ඒ ඇති. නැංඟුරම් ඉහලට. - එහෙමයි, කපිතාන්. 686 01:04:13,897 --> 01:04:17,924 මායා කුඩු පොඩ්ඩක් මෙහම ඉස්සරහට දැම්මම මෙයා ලස්සනට යන්න පටන් ගනීවි. 687 01:04:19,536 --> 01:04:21,504 ඒක නියම වැඩක් වේවි. 688 01:04:21,805 --> 01:04:22,897 වෝආ! 689 01:04:25,609 --> 01:04:26,633 වාව්. 690 01:04:27,077 --> 01:04:29,671 මම හිතන්නෙ එහෙම වැඩ කරයි මායා කුඩු රැකවලෙක් ලඟක හිටියොත්. 691 01:04:29,779 --> 01:04:32,441 ඒකනේ මං කිව්වෙ, මේක අපිට කරන්න පුළුවන් කියලා. 692 01:04:34,084 --> 01:04:36,052 හේයි, ඔයා හොඳින්ද? 693 01:04:37,320 --> 01:04:39,811 මොනාවා වේවිද අපි ආපහු ගියාම? 694 01:04:40,457 --> 01:04:43,324 සඳ පාෂාණයක් දෙන්න තියෙනවද? 695 01:04:49,299 --> 01:04:52,564 මම දන්නෑ මේක උදව්වක් වේවිද කියල, ඒත් මං මේක අරන් ආව. 696 01:04:55,539 --> 01:04:56,870 මඟේ සෙංකෝලය. 697 01:05:08,351 --> 01:05:10,319 හේයි, මට අදහසක් ආවා. 698 01:05:15,625 --> 01:05:17,616 - Terence? - හරි. හරි. 699 01:05:17,994 --> 01:05:19,791 නෑ, මම දන්නව. ඔයාට ඔයාගෙ නිදහස ඕනි. 700 01:05:19,896 --> 01:05:23,354 නෑ. මට බෑ මේක කරන්න ඔයාගෙ උදව් නැතුව. ඔයාට පුළුවන්ද මට උදව් කරන්න? 701 01:05:23,767 --> 01:05:24,825 ඇත්තෙන්ම. 702 01:05:26,169 --> 01:05:28,569 මම මේක මෙහෙම හැරෙව්වොත්, මේක පුළුවන් මෙහෙම ඇතුලට දාන්න. 703 01:05:28,672 --> 01:05:30,469 ඔහොම ඉන්න. ඔයා හිතන්නෙ මේක හොඳ නැද්ද? 704 01:05:30,574 --> 01:05:32,838 - ඔව්. ඔව්! - හරි, හරි. 705 01:05:32,943 --> 01:05:34,205 ඒක හයිකරන්න අංශක 30ක ආනතියකින් 706 01:05:34,311 --> 01:05:36,211 අන්න එතකොට සඳ පාෂාණය හොඳින් පරාවථනය වේවි... 707 01:05:36,313 --> 01:05:38,941 වැටෙන සඳ එළියට තවත් ඒකෙන් වැඩිකරාවි. 708 01:05:39,049 --> 01:05:40,812 ඔව්! ඔයානම් නියම වැඩකාරයෙක්. 709 01:05:42,485 --> 01:05:46,581 - තව ඩිංගක් ඒක කරන්න. මට ඕනී... - තියුනු වඟේ දෙයක්? 710 01:05:47,591 --> 01:05:48,649 ඔව්. 711 01:05:50,360 --> 01:05:51,952 ඔහොම පොඩ්ඩක්, Blaze. 712 01:06:22,759 --> 01:06:25,057 මට මතක ඇතිකාලෙක ඉස්සුවෙ නෑ එහෙම බර දෙයක්. 713 01:06:30,467 --> 01:06:33,129 1,492, 1,493... 714 01:06:33,236 --> 01:06:34,260 නෑ, නෑ, නෑ. 715 01:06:34,371 --> 01:06:37,431 ඒක හරියාවි. තව ටිකකින් Tink මෙතනට ඒවි. 716 01:06:37,540 --> 01:06:39,735 නිල් සඳ පායනවා. 717 01:06:40,377 --> 01:06:42,971 සඳ එළිය තවටිකකින් නියම තැනට ලං වේවී. 718 01:06:43,413 --> 01:06:45,108 මේකනම් මහා විනාශයක්. 719 01:06:45,715 --> 01:06:48,479 Fairy Mary, කොහෙද Tinker Bell? 720 01:06:48,785 --> 01:06:50,047 - මම දන්නෙ නෑ. - ඔයා... 721 01:06:50,153 --> 01:06:51,814 අමාථ්‍යතුමා, Fairy Mary? 722 01:06:51,921 --> 01:06:53,616 ඔව්, රැජිණියනි? 723 01:06:53,723 --> 01:06:54,815 මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද? 724 01:06:54,924 --> 01:06:56,915 - ඔව්... - නෑ, රැජිනියනි. 725 01:06:57,193 --> 01:06:59,684 - කොහෙද Tinker Bell? - ඒකතමයි අපි මේ... 726 01:06:59,796 --> 01:07:00,990 වෝ! බලන්න උඩ! 727 01:07:03,833 --> 01:07:05,198 Tinker Bell! 728 01:07:06,836 --> 01:07:08,303 හැමෝටම කොහොමද? 729 01:07:08,705 --> 01:07:10,002 - වාව්! - වාව්! 730 01:07:14,778 --> 01:07:18,236 හායි! Clarion,රැජිනියනි. Fairy Mary, මම ඒක කලා! 731 01:07:18,648 --> 01:07:22,106 - මේ ඉන්නේ ඇය. - ඒකනම් සතුටින් පිනෙන දෙයක්. 732 01:07:23,653 --> 01:07:25,120 හරියටම නියම වෙලාවට. 733 01:07:36,032 --> 01:07:37,499 රැජිනියනි. 734 01:07:38,635 --> 01:07:41,263 Tinker Bell, සෘතුව ආරම්භයෙදිම, 735 01:07:41,371 --> 01:07:44,397 ඔයාට පැවරුනේ ලොකු වගකීමක්. 736 01:07:45,408 --> 01:07:47,399 කොහෙද රාජ්‍ය සෙංකෝලය? 737 01:07:48,411 --> 01:07:50,470 පොඩි අවුල් උනා, 738 01:07:51,848 --> 01:07:54,248 ඒත් දැන් ඒක හරි, රැජිනියනි. 739 01:07:54,684 --> 01:07:56,174 මෙහෙන් දරුවො. 740 01:08:03,860 --> 01:08:08,661 මායා මිටියාවතේ සුරංඟනාවියනේ, පිලිගන්න සිසිරයේ සෙංකෝලය. 741 01:08:14,504 --> 01:08:17,200 සඳ පාෂාණය! එක, දෙක... 742 01:08:19,242 --> 01:08:23,906 නෑ, නෑ, නෑ. කලබල වෙන්න එපා, Fairy Mary. පොඩ්ඩක්... පොඩ්ඩක් බලන්න. 743 01:08:24,714 --> 01:08:27,114 ටිකයී, ටිකයී.. 744 01:08:27,517 --> 01:08:29,109 අනේ, අනේ. 745 01:08:29,385 --> 01:08:31,979 අනේ මේක හරියන්න, හරියන්න. 746 01:08:54,511 --> 01:08:58,880 රැජිනියණි, මමනම් කවදාවත් දැකල නෑ මේතරම් නිල් මායා කුඩු. 747 01:08:59,048 --> 01:09:00,208 ඇත්තෙන්ම. 748 01:09:00,950 --> 01:09:05,250 මිලියනයක් විතර ඇති මෙතන. සමහරවිට ඊටත් වඩා. 749 01:09:05,555 --> 01:09:09,514 - ඔව් ඊටත් වඩා. - ඔව්, තව ඊටත් වඩා. 750 01:09:10,460 --> 01:09:12,018 මේකනම් පුදුමයක්! 751 01:09:14,531 --> 01:09:17,295 - Tinker Bellටම විතරයි.. - නියමයි නේද, හහ්? 752 01:09:18,234 --> 01:09:20,498 එන්න කෙල්ලනේ. දැනුයි නියම වෙලාව. 753 01:09:22,772 --> 01:09:24,364 මායා මිටියාවතේ සුරංඟනාවියනේ, 754 01:09:24,474 --> 01:09:28,570 අපි මේ උත්සවය සමරනවා අකංඩවම කිසිඳු බාදාවකින් තොරව අවුරුදු සිය ගානක් තිස්සේ. 755 01:09:29,279 --> 01:09:32,840 අද රාත්‍රිය. මම විශ්වාස කරනවා, හැමදාටම තිබුනු හොඳම උත්සවය බවට පත්වුනා කියලා, 756 01:09:33,917 --> 01:09:37,614 එක පුංචි සුරංඟනාවියකට ස්තූති වෙන්න, Tinker Bell. 757 01:09:41,224 --> 01:09:42,748 ඒ වඟේම ඇගේ යාළුවා, Terenceටත්. 758 01:09:44,494 --> 01:09:46,792 - ඒ වඟේම එයාගේ අළුත් යාළුවා... - Blaze. 759 01:09:46,896 --> 01:09:51,333 අපේ ස්තූතිය සමඟින්, අපි සෑමදාම ණයගැති වෙනවා ඔවුන්ට. 760 01:09:56,739 --> 01:10:00,072 - මම ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බර වෙනවා. - ස්තූතියි, Fairy Mary. 761 01:10:00,877 --> 01:10:02,902 ඔයාට කොහොමද හිතුනේ සඳ පාෂාණය කඩලා, 762 01:10:03,012 --> 01:10:05,446 මේ පුංචි පුංචි කෑලි වලට? 763 01:10:05,915 --> 01:10:07,075 දක්ෂයෙක්! 764 01:10:09,752 --> 01:10:11,583 ඔයා පෙරමුන ගන්න, දරුවෝ. 765 01:10:14,090 --> 01:10:17,389 හොඳයි හැමෝම, මායා කුඩු ගහ ලඟට! 766 01:10:25,401 --> 01:10:26,891 අන්න අපේ සඥාව. 767 01:10:34,310 --> 01:10:36,870 අන්න බෝල යැවුවා. ඕකත් යවන්න, Clank. 768 01:10:40,783 --> 01:10:43,513 ඒක වැඩ කලා, Bobble! It ඒක වැඩ කලා! 769 01:10:44,153 --> 01:10:46,280 ආයෙත් අහලා, නියමෙට වැඩ කලා. 770 01:10:51,361 --> 01:10:55,491 ♪ඔයා විශ්වාස කරනවනම්♪ ♪ඔයා කව්ද කියලා♪ 771 01:10:55,899 --> 01:11:00,393 ♪ඔයා කව්ද කියලා හිතන් ඉඳපු♪ 772 01:11:01,337 --> 01:11:05,239 ♪ඔයා ඔයාගෙ හදවත විවෘත කලොත්♪ 773 01:11:05,842 --> 01:11:10,006 ♪ඔයාගෙ ආත්මයට නිදහසක් දැනේවි♪ 774 01:11:10,580 --> 01:11:15,040 ♪මේ සෘතුවේදී♪ 775 01:11:15,351 --> 01:11:19,583 ♪හැම ගහකම හැම කොලයක්ම♪ 776 01:11:20,123 --> 01:11:22,318 ♪දිලිසෙන්න පටන් ගනීවි♪ 777 01:11:22,625 --> 01:11:24,684 ♪එන්න බලන්න♪ 778 01:11:24,894 --> 01:11:27,089 ♪මඟේ අත අල්ල ගන්න♪ 779 01:11:27,330 --> 01:11:29,127 ♪එන්න මා සමඟ♪ 780 01:11:29,265 --> 01:11:34,669 ♪පියඹා යන්න♪ 781 01:11:39,676 --> 01:11:42,372 "වටිනාම වස්තුව රත්තරන් නෙවෙයි 782 01:11:42,478 --> 01:11:45,038 "මැණික් නෙවෙයි, කලා වැඩත් නෙවෙයි 783 01:11:45,481 --> 01:11:50,282 "එක ඔයාගෙ අතින් අල්ලන් ඉන්න බෑ ඒක අල්ලන් ඉන්න ඕනි ඔයාගෙ හදවතින් 784 01:11:51,187 --> 01:11:56,386 "හැමදේම ඉක්මනින් නැතිවෙලා යනවා හරියට සෘතූන් යනවා එනවා වඟේ 785 01:11:57,093 --> 01:12:02,554 "නමුත් සැබෑ මිතුරු කමේ උණුසුම ලොව හැමදාම පවතිනවා." 786 01:12:26,356 --> 01:20:00,349 <<<<<>>>>> ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි, කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. තවත් අළුත් උපසිරැසියකින් හමු වෙමු. තෙරුවන් සරණයි! 2013/10/22 787 01:20:00,374 --> 01:20:36,774 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.