1
00:00:01,278 --> 00:00:03,278
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ
නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:01,879 --> 00:00:48,456
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
2013/10/22
3
00:00:48,500 --> 00:00:50,490
"සෘතු වල වෙනස් වීම්
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
"ලෝකයට පුදුමයක් එකතු කරනවා
5
00:00:53,000 --> 00:00:56,870
"දීර්ඝ සමයකට සුරංඟනාවියො එයාලගෙ
මායාවන් දිගහරිනවා
6
00:00:57,540 --> 00:01:01,910
"සිසිර අහස උදාවීමත් සමඟ
සොභාදහමේ අපූරු වෙනස් වීම් සිදු වෙනවා,
7
00:01:02,415 --> 00:01:07,115
"සහා සැඟ වුන අභිරහස් හෙළිවෙනවා
අස්වැන්න නෙලන සමය ලං වෙන්විට
8
00:01:07,855 --> 00:01:13,120
"මේ වසරේ,හිම වැටෙන්නට පෙර දීප්තිමත් නිල් සඳ පායාවි
9
00:01:13,725 --> 00:01:18,685
"සමහරවිට එහි ආලෝකයට පුළුවන්වේවි මාවත කියාදෙන්න
,නැතිවුනු දේ සොයාගන්න"
10
00:01:21,810 --> 00:01:25,100
෴ටින්කර් බෙල් සහා අහිමි වූ මැණික෴
11
00:01:36,615 --> 00:01:43,385
♪මාපල් ගසට ලෝහිත වර්ණ්යෙන් සැරසීමට කාලයයි♪
♪Aspen කොල රන් වන් පාටින් බැබලීමට කාලයයි♪
12
00:01:43,490 --> 00:01:47,620
♪අතු වලින් ඉදුනු ඇපල් බිම වැටෙන කාලයයි♪
13
00:01:48,325 --> 00:01:51,785
♪සිහිල් සැපදායක සුළන් වලට අමතන්න කාලයයි♪
14
00:01:51,930 --> 00:01:55,390
♪ශීතලෙන් වෙව්ලමින්♪
15
00:01:55,500 --> 00:02:02,100
♪ගම්බද සමූහ♪
16
00:02:05,110 --> 00:02:09,135
♪සිපගන්නවා හිමිදිරියේ මීදුම
තණපිට්ටනිය මත♪
17
00:02:09,815 --> 00:02:14,375
♪දුම් කවුළුවලින් පිටවෙන දුම අහසේ ලස්සන සුළි හදනවා♪
18
00:02:14,586 --> 00:02:18,784
♪එය පවසනවා මේ හොඳම වෙලාවයි අස්වැන්නේ♪
19
00:02:19,425 --> 00:02:23,020
♪සෑම වට්ටක්කා,පීච් සහා පියර්♪
20
00:02:23,128 --> 00:02:30,000
♪සමඟ හොඳින් මේරූ පළතුරු පලදෙනවා♪
21
00:02:30,235 --> 00:02:32,965
♪ඔයා විශ්වාස කරනවනම්♪
22
00:02:33,072 --> 00:02:35,131
♪ඔයා කව්ද කියලා♪
23
00:02:35,541 --> 00:02:39,500
♪ඔයා කව්ද කියලා හිතන් ඉඳපු♪
24
00:02:40,446 --> 00:02:45,042
♪ඔයා ඔයාගෙ හදවත විවෘත කලොත්♪
25
00:02:45,250 --> 00:02:49,050
♪ඔයාගෙ ආත්මයට නිදහසක් දැනේවි♪
26
00:02:50,089 --> 00:02:54,822
♪මේ සෘතුවේදී♪
27
00:02:54,927 --> 00:02:59,159
♪හැම ගහකම හැම කොලයක්ම♪
28
00:02:59,264 --> 00:03:01,824
♪දිලිසෙන්න පටන් ගනීවි♪
29
00:03:02,034 --> 00:03:04,002
♪එන්න බලන්න♪
30
00:03:04,470 --> 00:03:06,529
♪මඟේ අත අල්ල ගන්න♪
31
00:03:06,805 --> 00:03:08,864
♪එන්න මා සමඟ♪
32
00:03:08,974 --> 00:03:14,173
♪පියඹා යන්න♪
33
00:03:20,052 --> 00:03:21,246
ඔහ්! ඔහ්!
34
00:03:23,288 --> 00:03:25,256
අන්නහරි, හරි, එහෙම එන්න !
35
00:03:25,591 --> 00:03:26,922
එපා! එපා! එපා!
36
00:03:32,664 --> 00:03:33,892
හොඳ වැඩක්.
37
00:03:38,137 --> 00:03:42,335
♪මේ සෘතුවේදී♪
38
00:03:42,941 --> 00:03:47,071
♪හැම ගහකම හැම කොලයක්ම♪
39
00:03:47,446 --> 00:03:49,607
♪දිලිසෙන්න පටන් ගනීවි♪
40
00:03:50,149 --> 00:03:52,174
♪එන්න බලන්න♪
41
00:03:52,451 --> 00:03:54,442
♪මඟේ අත අල්ල ගන්න♪
42
00:03:54,887 --> 00:03:58,789
♪එන්න මා සමඟ♪
43
00:03:59,324 --> 00:04:03,260
♪පියඹා යන්න♪
44
00:04:09,401 --> 00:04:11,596
- සුභ උදෑසනක්, Stone.
- හායි, Terence.
45
00:04:41,233 --> 00:04:43,394
අයියෝ, කෝ ඉක්මනට, ඔයාලගෙ තටු ගහන්නකො!
46
00:04:43,502 --> 00:04:47,199
මායා කුඩු නැතුව අර හිරු එළිය තියෙන
පොළොවේ පියාඹන්න බෑනේ!
47
00:04:47,306 --> 00:04:50,605
ඔයා ඇතිතරම් මායා කුඩු, වැඩකරන අයට
ගෙනිහින් දුන්නද?
48
00:04:50,709 --> 00:04:53,177
ඔව්, අදට ඉවරයි,ඉතුරු භගෙ හෙට.
49
00:04:53,278 --> 00:04:58,045
මතක තියාගන්න, එක කප් එකයි,
අඩුත් නෑ, වැඩිත් නෑ.
50
00:04:58,684 --> 00:05:00,379
මම දන්නවා, Fairy Gary.
51
00:05:16,168 --> 00:05:19,228
අන්න මට සඥාව,
පස්සෙ හමු වෙමු යාළුවනේ.
52
00:05:19,571 --> 00:05:21,539
ඔය කොහාටද යන්නේ??
53
00:05:22,107 --> 00:05:24,302
පනිවිඩය ගෙනියන්නයි,.
වල්පල් ටිකක් කතා කරන්නයි.
54
00:05:25,711 --> 00:05:29,647
- පනිවිඩය ගෙනියන්න!
- වල්පල් ටිකක් කතා කරන්න!
55
00:05:29,748 --> 00:05:31,943
ඇයි ඔයාල එහෙම කිව්වෙ?
56
00:05:32,050 --> 00:05:34,314
නෑ...නිකන්...
57
00:05:36,054 --> 00:05:39,421
- හොඳයි එහෙනම්.
- අපි ටින්කර් බෙල්ට හායි කිව්වා කියන්න
58
00:05:39,525 --> 00:05:40,583
මොකක්?
59
00:05:43,262 --> 00:05:44,627
හරි විහිළුව.
60
00:05:44,830 --> 00:05:47,958
හරි හරි..මං මැඩවුනා,
මං ආයි Tinkට උදවු කරන්න යනවා.
61
00:05:50,035 --> 00:05:52,128
- මං මේක ගත්තට කමක් නැද්ද?
- අනිවාර්යෙන්.
62
00:05:52,237 --> 00:05:53,932
ස්තූතියි, හෙට හම්බෙමු.
63
00:06:02,681 --> 00:06:03,841
මිටිය.
64
00:06:15,661 --> 00:06:18,687
ස්තූතියි, හරි, දැන් කරන්න, Cheese.
65
00:06:21,466 --> 00:06:24,128
හරියට හරි ! එහෙම තමයි!
දිගටම,දිගටම කරගෙන යන්න!
66
00:06:24,503 --> 00:06:27,666
හායි, Cheese.
විශේෂ භාරදීමක් Tinker Bellට.
67
00:06:28,206 --> 00:06:29,400
හායි, Terence.
68
00:06:29,508 --> 00:06:32,375
කව්ද ඔයාගෙ හොඳම යාළුවා,
හැම වෙලේම මේව ගෙනත් දෙන?
69
00:06:32,644 --> 00:06:33,633
හ්ම්ම්ම්,,,...
70
00:06:33,745 --> 00:06:36,213
- Iridessa?
- නෑ, ආයි උත්සහ කරන්න.
71
00:06:37,416 --> 00:06:39,213
- Fawn?
- මම!
72
00:06:39,318 --> 00:06:41,343
විහිළුවක් කලේ,
73
00:06:41,453 --> 00:06:44,513
ඉතින් මොකද ඔයා හිතන්නේ,
මායා කුඩු ප්රවාහන සේවය?
74
00:06:44,790 --> 00:06:48,521
වාව්,.වැඩපොළේ අයනම් මේකට ගොඩක් කැමති වේවි,
75
00:06:49,194 --> 00:06:51,856
අනික මේක ගොඩක් උවමනාවේවි,
ගඟෙන් එපිටට කරන ප්රවාහනයන්ට.
76
00:06:51,964 --> 00:06:53,761
හේයි, මේක ඇදෙනසුළු දෙයක්ද?
77
00:06:53,865 --> 00:06:56,925
ඔව්, මම හිතුවා ඒක ඔයාට මෝටරේට,
පාවිච්චි කරන්න හොඳ වේවි කියලා.
78
00:07:01,239 --> 00:07:03,230
මම හිතන්නේ ඒක නියමයි.
79
00:07:07,045 --> 00:07:08,103
රඳවනය.
80
00:07:14,419 --> 00:07:16,887
හරි, Cheese එහෙනම් දියත් කරන්න ලෑස්තිවෙමු.
81
00:07:17,422 --> 00:07:18,616
ආහ්හ්..!
82
00:07:21,193 --> 00:07:22,490
ඒක පාවෙනවා..!
83
00:07:25,330 --> 00:07:28,299
හොඳයි, ඔයා ලෑස්තිද පළමු නිල සංචාරයට?
84
00:07:28,767 --> 00:07:31,133
බයවෙන්නෙපා, මම ඔයාගෙ ලඟින්ම ඉන්නවා.
85
00:07:31,236 --> 00:07:32,794
- ඔක්කොම හරිද?
- හරි.
86
00:07:33,005 --> 00:07:34,370
එහෙනම්, එයාට යන්න දෙමු..
87
00:07:40,746 --> 00:07:41,838
ඕ...
88
00:07:43,415 --> 00:07:45,349
එහෙනම් දැන් දාමු hydro-drive.
89
00:07:54,059 --> 00:07:55,185
සමාවෙන්න.
90
00:07:56,696 --> 00:07:58,754
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
91
00:07:59,731 --> 00:08:00,891
ඔහ්, එපා !
92
00:08:01,445 --> 00:08:19,503
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
93
00:08:21,820 --> 00:08:22,878
ඌහ්..!
94
00:08:33,999 --> 00:08:36,832
- ඔයා හොඳින්ද?
- ඔව්, ස්තූතියි.
95
00:08:38,403 --> 00:08:40,667
මට විශ්වාස කරන්න බෑ, බෝට්ටුව කැඩුනා.
96
00:08:40,806 --> 00:08:44,333
මම හිතන්නේ ඔයාගෙ යාළුවන්ට තව ටික කාලයක්
බලාගෙන ඉන්න වේවි.
97
00:08:44,943 --> 00:08:45,932
මම පුදුම උනා.
98
00:08:46,044 --> 00:08:49,673
සාමන්යයෙන් ඔයා හදපු දෙයක් වැරදිලා නෑනේ,
ඔයා ඕනවටත් වඩා ඒක කලා,
99
00:08:49,781 --> 00:08:51,874
ඒත් මං කියන්න ඕනි, ඔයා මේකනම්
නියමෙටම කලා.
100
00:08:51,983 --> 00:08:54,713
- මං ඒක ගහක් උඩත් පැද්දද?
- ඒක හිතන්න එපා.
101
00:08:56,188 --> 00:08:57,382
මෝඩි.!
102
00:08:57,522 --> 00:09:01,481
මම ඒක හැදුවෙ ඔයාට උදව්වක් වෙන්න,Terence.
ඒක හොඳට වැඩකරන්න තිබුනා.
103
00:09:03,795 --> 00:09:07,060
ඔය ඉතින්,මේ බලන්නකො,
ඒකට ඕනි පුංචි අළුත් වැඩියාවක් විතරයි.
104
00:09:07,165 --> 00:09:10,191
අපි බලමු.
කවුද මම දන්න හොඳම ලෝකුරුවා කියලා?
(ලොකුරුවා- Tinker = ලෝහ අළුත් වැඩියා කරන්නා.)
105
00:09:10,736 --> 00:09:13,068
Bobble. Bobble හොඳ වැඩ කාරයෙක්.
106
00:09:13,171 --> 00:09:16,072
නැත්නම් Fairy Mary,
එයාටත් හොඳ පලපුරුද්දක් තියෙනවා.
107
00:09:16,341 --> 00:09:17,968
ඔහ්... හේයි, මොකද හිතන්නේ Clank ගැන?
108
00:09:21,780 --> 00:09:22,747
ඌහ්-ඕහ්.
109
00:09:22,881 --> 00:09:26,942
- කාට හරි කරදරයක්.
- හේයි මං මුකුත් කලේ නෑනේ, අළුතින්.
110
00:09:27,452 --> 00:09:28,817
අර ගඳ මකුණාගෙ සිද්දියවත්?
111
00:09:30,122 --> 00:09:31,282
ඔහ්, නෑ.
112
00:09:31,957 --> 00:09:34,425
Tinker Bell, Clarion රැජින ඔබව බලාපොරොත්තු වෙනවා.
113
00:09:39,064 --> 00:09:40,929
ඒ හැම දෙයක්ම,
ලොකු වරදවා තේරුම්ගැනීමක්.
114
00:09:41,032 --> 00:09:44,365
මට විශ්වාසයි රැජිනට මාව හමු වෙන්න ඕනි
සම්පූර්ණයෙන්ම මම අසම්බන්ධ දෙයකට කියලා.
115
00:09:45,570 --> 00:09:46,901
පොඩ්ඩක් ඉන්න ඔහොම.
116
00:09:50,142 --> 00:09:53,168
Tinker Bell ඇවිත්.
ඇය එලියෙන් ඉන්නවා, රැජිනියනි.
117
00:09:53,278 --> 00:09:54,870
ස්තූතියි, Viola.
118
00:09:55,280 --> 00:09:58,772
- Fairy Mary, ඔයාට විශ්වාසද?
- ඔයා මොකක්ද අදහස් කලේ?
119
00:09:58,884 --> 00:10:02,820
Tinker Bell ගැනයි,,
එයා නිසැකවම දක්ශයි, නමුත් තව...
120
00:10:02,921 --> 00:10:06,152
- හිතුවක්කාරියක්? තව පාලනයක් නැතුව පියාඹනවා?
- ඔව්, හරි.
121
00:10:06,258 --> 00:10:08,818
මම විශ්වාස කරනවා ඇයටත් අවස්ථාවක් දිය යුතුයි කියලා,
අමාත්යතුමනි.
122
00:10:08,927 --> 00:10:12,192
අන්තිමට, ලෝකුරුවො (Tinker) එයාලගෙ අත්වැරදීම් වලින්
අවංකවම ඉගෙන ගනීවි.
123
00:10:14,266 --> 00:10:15,563
ඔව්, හොඳයි.
124
00:10:16,034 --> 00:10:18,025
එකඟයි. Tinker Bell!
125
00:10:25,510 --> 00:10:27,000
Fairy Mary මට කිව්වා ඇය දැනගත්තා කියලා...
126
00:10:27,112 --> 00:10:31,310
අනේ ඒක මඟෙ වරදක් නෙවෙයි රැජිනියනි!
ඒ මකුනෝයි මගෙන් ඒ ගැන ඇහුවේ.
127
00:10:36,421 --> 00:10:39,879
- මේක ඒ මකුණෝ ගැන නෙවෙයිද?
- නෑ
128
00:10:39,991 --> 00:10:42,516
ඒත්, පස්සේ අනිවාර්යයෙන්ම,
අපිට ඒ ගැනත් කතා පුළුවන්.
129
00:10:42,627 --> 00:10:43,685
Mary.
130
00:10:45,130 --> 00:10:47,325
ඔයා දන්නවා නේද සිසිරයේ අමාත්ය.
131
00:10:47,432 --> 00:10:49,263
- ළමයා.
- හායි.
132
00:10:50,035 --> 00:10:52,697
ඔයා හොඳින් දන්නවද
මහා සිසිරයේ සැණකෙලිය ගැන්?
133
00:10:52,804 --> 00:10:56,205
ඔව්, හැමෝම ඒ ගැන කතා කරනවා.
ඒ හැමෝම ගොඩක් උනන්දු වෙනවා ඒ ගැන.
134
00:10:56,508 --> 00:10:58,499
පුරාණ කාලයේ ඉඳන්ම,
135
00:10:58,610 --> 00:11:01,807
සුරංගණාවියන් සමරනවා
ලොකු උත්සවයක් සමඟින් සිසිරයේ අවසානය.
136
00:11:01,913 --> 00:11:07,215
ඒ වඟේම මේ විශේෂ සිසිරය
තදින් බැඳෙනව නිල් සඳ සමඟ.
(the blue harvest moon - ශස්ය කාලයේ පායන නිල් සඳු)
137
00:11:07,719 --> 00:11:11,314
අළුත් රාජ්ය සෙංකෝළයක් සෑදිය යුතුමයි
මේ උත්සවය සමරන්නට නම්.
138
00:11:12,324 --> 00:11:15,851
ප්රදර්ශනය කරමින්, රජ්ය සෙංකෝලය තැන්පත් කරන ශාලාවේ..
139
00:11:19,764 --> 00:11:23,393
- එවා ගොඩක් ලස්සනයි.
- හැම සෙංකෝලයක්ම අසමසමයි.
140
00:11:23,768 --> 00:11:26,202
සමහර ඒවා සත්ව සුරංගනාවියෝ හදපු ඒවා,
141
00:11:26,304 --> 00:11:29,967
තවත් සමහරක් ආලෝකයේ සුරංඟනාවියො, ජලයේ සුරංඟනාවියො,
එහෙමත් නැත්නම් ගොඩබිම සුරංඟනාවියන් හදපුවා.
142
00:11:30,408 --> 00:11:34,003
මේ අවුරුද්දෙ,
ඒක පැවරෙන්නේ ලොකුරු සුරංඟනාවියන්ට.
143
00:11:34,646 --> 00:11:37,513
Fairy Mary යෝජනා කලේ ඔයාව.
144
00:11:39,050 --> 00:11:44,147
- මාව? ඒත් මාව..මම..
- ගොඩක් දක්ශ ලෝකුරු සුරංන්ගනාවියක්.
145
00:11:46,791 --> 00:11:49,851
සෙංකෝලය ඉතා නිවැරදිම මාන වලින් නිපද විය යුතුයි.
146
00:11:49,961 --> 00:11:52,725
ඉහලින්ම, ඔයා තැබිය යුතුයි සඳ පාෂාණය.
147
00:11:54,065 --> 00:11:56,363
එකේ මුදුනට නිල් සඳ පෑයුවාම
148
00:11:56,468 --> 00:12:01,667
ඒ කිරණ යාවි මැණික තුලින්,
එවිට නීල මායා කුඩු නිපද වේවී ඒ කිරණින්.
149
00:12:02,507 --> 00:12:06,102
නීල මායා කුඩු විසින් මායා කුඩු වෘක්ෂය නැවත වර්ධනය කරනවා.
150
00:12:06,578 --> 00:12:10,947
සිසිරය විසින්ම වඟේ,
එයින් පැවසනවා නැවත ඉපදීම හා මේරීම.
151
00:12:11,483 --> 00:12:13,508
අපි විශ්වාසය තබනවා ඔයා මත.
152
00:12:14,786 --> 00:12:16,276
මේ පැත්තෙන් ළමයා.
153
00:12:18,089 --> 00:12:20,421
මේ තියෙන්නේ සඳ පාෂාණය.
154
00:12:21,593 --> 00:12:25,029
එය පරම්පරාවෙන් පරම්පරාවට අතින් අතට පත්වුනා.
155
00:12:26,831 --> 00:12:30,358
බලාගෙන. ඒක ඉක්මනින් බිඳෙනසුළුයි.
156
00:12:31,036 --> 00:12:34,631
Fairy Mary, මම... මම දන්නෙ නෑ මොකක් කියන්නද කියල.
157
00:12:35,674 --> 00:12:38,370
- ස්තූත්යි ඔයාට!
- බාලාගෙන, Tink Bell! බිඳේවී!
158
00:12:38,476 --> 00:12:41,877
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.
159
00:12:43,949 --> 00:12:47,885
- ඇයි ඔයා ගනන් කරන්නේ?
- ඒක මට උදවු වෙනව මාව පාලනය කරගන්න.
160
00:12:49,087 --> 00:12:53,490
තේරුනා. බය වෙන්නෙපා Fairy Mary.
මම ඔයාට ආඩම්බරයක් වෙන්නම්, ඔයාල හැමෝටම.
161
00:12:56,228 --> 00:13:02,957
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
162
00:13:03,768 --> 00:13:04,826
Tink!
163
00:13:06,404 --> 00:13:07,462
Tink?
164
00:13:09,607 --> 00:13:10,631
හේයි!
165
00:13:15,780 --> 00:13:16,747
ඉතින්?
166
00:13:16,848 --> 00:13:18,440
ඔයානම් කවදාවත් මේක විශ්වාස කරන එකක් නෑ.
167
00:13:18,550 --> 00:13:21,383
පුළුවන්නම් කියන්න මොකක්ද උනේ කියල! කො ඉතින්, කියන්න!
168
00:13:22,020 --> 00:13:23,009
හොඳයි මම...
169
00:13:23,121 --> 00:13:26,284
මාව තෝරගත්තා අළුත් සෙංකෝලය හදන්න!
170
00:13:26,791 --> 00:13:28,452
මාව! මාව!
171
00:13:29,527 --> 00:13:32,257
හේයි, ඒ කියන්නෙ එයාල ...
එයාල ඔයාට සඳ පාෂානය දුන්නා?
172
00:13:32,364 --> 00:13:33,922
ඔව්! බලන්න ඕනිද?
173
00:13:39,637 --> 00:13:43,164
ලං වෙන්නෙපා. හුස්ම වදින්න දෙන්නේපා.
ඒක බිඳෙනසුළුයි.
174
00:13:43,708 --> 00:13:46,108
ඔව්, මම දනවා. මම හැම දෙයක්ම දන්නවා ඔය ගැන.
175
00:13:46,277 --> 00:13:49,804
නිල් සඳ පායන්නේ මායා නිම්නයේදි
සෑම අවුරුදු අටකට වතාවක් විතරයි.
176
00:13:49,914 --> 00:13:52,940
ආලෝක කඳම්බයේ ගමන්පථය ගැලපෙන්න ඕනි
සඳ පාෂානයේ වක්රතාවයත් එක්ක
177
00:13:53,051 --> 00:13:54,450
හරියටම අංශක 90ක කොණයකින්.
178
00:13:54,552 --> 00:13:56,543
එතකොට ආලෝකයට පුළුවන් මායා කුඩු පාරවිකරණය කරන්න.
179
00:13:56,654 --> 00:13:59,782
වාව්, Terence!
ඔයා කොහොමද ඒ හැම දෙයක්ම දැනන් හිටියේ?
180
00:14:00,592 --> 00:14:04,084
ඔව්, ඔයා දන්නවනෙ, හැම මායා කුඩු රැකවලෙක්ම
මායා කුඩු විද්යාව දැනගන්න ඕනිනේ.
181
00:14:04,195 --> 00:14:06,026
හේයි! ඔයා දන්නවද මේවට මොකක්ද කියන්නෙ කියල?
182
00:14:06,131 --> 00:14:07,996
- කොප්ප දෙකක්..
- කැමොමයිල් තේ වලින්.
183
00:14:08,099 --> 00:14:10,363
- අමතර පැනි සහ..
- කිරි සාරය සමඟ.
184
00:14:11,970 --> 00:14:15,371
හේයි, එක නෙවෙයි දන්නවද,
ඔයා හදපු බකට්ටුව සහ කප්පි පද්ධතිය?
185
00:14:15,473 --> 00:14:17,202
Fairy Gary ගොඩක් කැමතියි ඒකට.
186
00:14:17,409 --> 00:14:19,969
- එයා ගොඩක් හොඳයි.
- ඔයා කියනවනම්.
187
00:14:20,845 --> 00:14:25,111
ඔයා දන්නවද? සමහරවිට මට පුළුවන් වේවි ඔයාට උදවු කරන්න.
ඔයා දන්නවද? මම මේ දේටනම් දක්ශයෙක්.
188
00:14:25,216 --> 00:14:28,242
මට ඕනි දේවල් ගෙනත් දෙන්න පුළුවන්
ඔයාට උපදෙස් දෙන්න පුළුවන්.
189
00:14:28,787 --> 00:14:33,281
- ඔයා කරනවා?ඒකනම් ඇත්තටම හොඳ දෙයක්.
- හේයි, නැත්නම් යාළුවො මොකටද?
190
00:14:33,858 --> 00:14:36,486
ඉතින්, මොක්ද ඔයා කියන්නේ?
මට පුළුවන්ද ඔයාගෙ හවුල්කාරයා වෙන්න මේ වැඩේට?
191
00:14:36,594 --> 00:14:37,959
ඒක ඇත්තෙන්ම නියමයි.
192
00:14:38,063 --> 00:14:40,623
- හොඳම මායා කුඩු රැකවල් සුරඟනයි.
- සහා හොඳම ලෝකුරු සුරංඟනාවියයි!
193
00:14:40,732 --> 00:14:42,996
මේකනම් මහා සැණකෙලියට හොඳ මතකයක් එකතු කරාවි..
194
00:14:44,974 --> 00:14:50,339
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
195
00:14:54,045 --> 00:14:56,411
- සුභ උදෑසනක්!
- හායි.
196
00:14:57,248 --> 00:15:02,208
හරි, අපිට හරියට තව මාසයක් තියෙනවා පුරහඳට.
එහෙනෙම් පටන් ගමු.
197
00:15:04,889 --> 00:15:07,687
හේයි, Tink!
මම ඔයාට බඩු ටිකක් ගෙනාව වැඩපලෙන්.
198
00:15:07,792 --> 00:15:08,850
වෝආ..
199
00:15:09,561 --> 00:15:11,654
වාව්, Terence, ඔයා කොහොමද?
200
00:15:14,332 --> 00:15:16,197
මම මෙකටනම් කැමතියි!
201
00:15:16,301 --> 00:15:18,895
මම කියන්නම ඕනි, ඔයානම් ලොකුම උදව්වක්.
202
00:15:20,038 --> 00:15:21,096
හොඳයි වඟේ.
203
00:15:21,206 --> 00:15:23,265
දැන් මතක තියාගන්න,
ඔයාට හොඳම නීල මායා කුඩු ලැබෙනව
204
00:15:23,374 --> 00:15:26,309
ඔයා හොඳින් සඳ පාෂාණය මතුපිට ඔප දැමුවොත්.
205
00:15:26,411 --> 00:15:27,673
හරි. තේරුනා.
206
00:15:28,453 --> 00:15:36,216
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
207
00:15:39,257 --> 00:15:40,690
නැගිටලා එනවා, කම්මැලියෝ.
208
00:15:43,595 --> 00:15:45,620
ඔයා ගින්දර හොඳින් රස්නෙට තියාගන්න ඕනි.
209
00:16:04,516 --> 00:16:05,949
සමාවෙන්න, Tink.
210
00:16:06,050 --> 00:16:09,747
ඔව්, ඔයා දන්නවනේ, අපි වැඩ කරන තැන හොඳින් පිරිසිදුවට
තියාගන්න ඕනිනේ.
211
00:16:10,321 --> 00:16:13,654
හොඳයි, කෝ පොඩ්ඩක් මට...
මට මෙතන පොඩ්ඩක් පිහදාන්න දෙන්න.
212
00:16:17,529 --> 00:16:19,224
තව එකයි. ස්තූතියි.
213
00:16:19,330 --> 00:16:21,298
- ඕ..
- එක, දෙක, තුන...
214
00:16:21,399 --> 00:16:22,457
- ඇයි ඔයා ගනන් කරන්නේ?
- ...හතර...
215
00:16:24,371 --> 00:16:30,568
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
216
00:16:33,044 --> 00:16:34,909
එතන මුල්ල බලාගෙන.
217
00:16:57,435 --> 00:16:59,403
ක්නොක්-ක්නොක්!
කව්ද ඉන්නේ?
218
00:16:59,704 --> 00:17:02,764
<<<<<>>>>>
219
00:17:03,508 --> 00:17:04,532
<<<<<>>>>>
220
00:17:36,274 --> 00:17:37,434
බලාගෙන!
221
00:17:38,243 --> 00:17:41,041
ඔයාට පුළුවන්.
මේක තමයි පරිස්සමෙන්ම කරන්න ඕනි දේ.
222
00:17:42,080 --> 00:17:43,240
මම දන්නවා.
223
00:17:45,216 --> 00:17:47,741
හරි, අපි දැන් ආලෝකයේ ගමන් පථයට ගැලපෙන විදියට මේක
හදන්නයි ඕනි
224
00:17:47,852 --> 00:17:49,843
- තව..
- තෙරුනා...ස්තූතියි.
225
00:17:49,954 --> 00:17:51,444
- තව...
- හරි, හරි, මම දන්නවා.
226
00:17:51,556 --> 00:17:52,887
- තව...
- ෂ්ෂ්ෂ්....
227
00:17:55,393 --> 00:17:58,658
- සඳ පාෂාණයේ නැම්ම..
- ඔයාට පුළුවන්ද කරුණාකරලා...
228
00:18:07,505 --> 00:18:11,532
Tink, මට පේන්නේ ඕකට ඔයාට මොකක් හරි
තියුනු දෙයක් ඕනි වේවි නේද.
229
00:18:12,710 --> 00:18:14,769
හරියටම හරි, මට දැන් ඒක තමයි ඕනි.
230
00:18:14,946 --> 00:18:17,710
ඔයාට පුළුවන්ද එලියට ගිහින් එහෙම තියුනු දෙයෙක්
හොයාගෙන එන්න?
231
00:18:17,815 --> 00:18:20,079
ඔයාට ඒක හම්බෙනවා, මං හොයන් එන්නම්.
232
00:18:20,818 --> 00:18:21,785
ඇතිතරම් වෙලාව ගන්න ඒකට.
233
00:18:30,328 --> 00:18:32,193
Clank, මොකක්ද ඒ??
234
00:18:33,164 --> 00:18:37,498
මේක ගිනිකෙලි රඳවනයක්,
ඉන්න මං පැහැදිලි කරන්නම්.
235
00:18:38,069 --> 00:18:42,335
Iridessa සහ Rosetta කවලම් කරනවා
පළිඟු කැට සහා මල් වල සායම් එක්ක.
236
00:18:42,740 --> 00:18:46,005
මිශ්රනය මේ විදියට දානව රැඳවුමට.
237
00:18:46,444 --> 00:18:49,174
ඊට පස්සේ මම දුන්න මේ විදියට තද කරනවා.
238
00:18:49,480 --> 00:18:52,005
- ඔහ්, යාළුවේ. Clank...
- ඊටපස්සේ ඔයා කොකා ගස්සනවා...
239
00:18:52,116 --> 00:18:54,243
- ඔව්, Clank...
...ඊට පස්සේ මල්වෙඩි යනවා අහසට!!
240
00:18:54,352 --> 00:18:55,910
- Clank!
- මෙන්න මේ වඟේ!
241
00:19:00,224 --> 00:19:02,215
Clanky, එකනම් නියමයි!
242
00:19:02,794 --> 00:19:06,753
හේයි,, Bobble. මේ අහන්න, මට කොහෙන්ද පුළුවන්
තියුනු මොකක් හරි දෙයක් හොයාගන්න?
243
00:19:07,198 --> 00:19:09,666
- තියුනු දෙයක්?
- කොහොමද ලී කෑල්ලක්?
244
00:19:11,102 --> 00:19:16,301
- බෑ, තියුනු ශක්තිමත් දෙයක්!
- කෝටුවකට පුළුවන් හොඳට තියුනු වෙන්න.
245
00:19:17,008 --> 00:19:19,772
බෑ, මට ඕනි හොඳට තියුනු දෙයක් Tinkට උදවු කරන්න.
246
00:19:20,511 --> 00:19:21,535
Tinkට!
247
00:19:21,646 --> 00:19:25,673
- Clank, ඔය විදියට අතුරුදහන් වෙන්නෙපා ආයි.
- ඔයා වෙරළෙ බැළුවද?
248
00:19:26,417 --> 00:19:29,284
ඇත්තෙනම! නැති හැම දෙයක්ම හොයාගන්න හොඳම
තැන එතන.
249
00:19:29,387 --> 00:19:33,483
- ස්තූතියි, Bobble. ස්තූතියි, Clank.
- අපේ සතුට. ආයුබෝවන්, Terence!
250
00:19:35,560 --> 00:19:37,619
මට නිකන් කැරකැවිල්ල වඟේ.
251
00:19:38,229 --> 00:19:39,389
ඕහ්..ඕ..
252
00:19:49,574 --> 00:19:50,768
නියමයි.
253
00:19:51,442 --> 00:19:55,970
දැන් අන්තිම වැඩේ,
රිදී කුඩු තුනීයට ඉහින එක.
254
00:19:59,317 --> 00:20:02,377
ප්රවේසමෙන්. ඇය මේක දකිනකන් ඉවසුමක් නෑ.
255
00:20:06,224 --> 00:20:07,248
ඔහ්!
256
00:20:18,436 --> 00:20:19,926
මේ තියෙන්නේ. නියමයි.
257
00:20:21,172 --> 00:20:23,367
- අන්තිමට.
- හේයි, Tink මම අවා!
258
00:20:29,180 --> 00:20:31,774
- මේ මොකක්ද?
- මෙන්න ඔයාට තියුනු දේයක්.
259
00:20:31,949 --> 00:20:33,974
මඟේ...මේක නෑ...
260
00:20:34,552 --> 00:20:37,180
එක, දෙක, තුන, හතර...
261
00:20:38,156 --> 00:20:41,853
Terence, මේක තියුනු නෑ.
මේක රවුම්.
262
00:20:42,260 --> 00:20:45,161
ඇත්තනම් මේක තියුනු එකේ විරුද්ධ එක.
263
00:20:45,663 --> 00:20:49,724
- ඇත්තට, බලන්නකො, ඔයා මේකෙ ඇතුල බැළුවොත්, ඒක...
- මට වැඩ තියෙනවා, හරිද?
264
00:20:50,168 --> 00:20:53,296
ඔයාට පුළුවන්නම් කරුණාකරල මේක එලියට ගෙනියනවද?
265
00:21:02,413 --> 00:21:03,744
මඟේ සෙංකෝළය!
266
00:21:07,218 --> 00:21:09,982
Tink මට ගොඩක් සමාවෙන්න. මට...
267
00:21:10,354 --> 00:21:13,585
- යන්න, කරුණාකරල යන්න.
- මොනවා?
268
00:21:14,158 --> 00:21:17,719
ඔයා මේ මෝඩ දේ අරන් ඇවිත්
ඔයා කැඩුවා සෙංකෝලය.
269
00:21:17,829 --> 00:21:20,093
- මේක ඔයාගෙ වැරැද්ද!
- Tink මම...
270
00:21:20,398 --> 00:21:24,926
- මම හැදුවේ ඔයාට හොඳ යාළුවෙක් වෙන්න. මම..
- යනවා යන්න! මට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවා!
271
00:21:26,537 --> 00:21:29,734
හොඳයි! අන්තිම වතාව මං ඔයාට උදවු කරන්න උත්සහා කරපු.
272
00:21:48,893 --> 00:21:50,417
ආව්! ආව්! අවුච්! අවුච්! අවුච්!
273
00:21:55,166 --> 00:21:56,155
නෑ.
274
00:22:15,019 --> 00:22:20,514
ඇය වැඩ කරපු තැන ලස්සනට තියා ගත්තා,
ඇයට කෑම ගෙනත් දුන්නා,ගිනි උඳුන හැදුවා!
275
00:22:20,758 --> 00:22:23,659
හොයාගෙන ආව තියුනු දෙයක්.
හැමතැනම ඒක හොයන්න මහන්සි උනා,
276
00:22:25,429 --> 00:22:27,021
හැබැයි ඇය කිසිම වෙලාවක කිව්ව නෑ,
"ඔයාට ස්තූතියි" කියල.
277
00:22:31,903 --> 00:22:32,961
වෝව්.
278
00:22:41,345 --> 00:22:44,837
මම දන්නවා සමහර හැඩි දැඩි සුරඟනන්ටත්
හොඳටම දුක හිතෙන වෙලාවල් තියෙනවා.
279
00:22:45,750 --> 00:22:48,048
මොකක්? මෙහෙ නෑ හැඩි දැඩි සුරඟනන්.
280
00:22:49,287 --> 00:22:51,551
කව්ද දන්නේ, සමහරවිට ඉන්නත් පුළුවන්නේ.
281
00:22:52,790 --> 00:22:54,223
ඔයා හොඳින්ද?
282
00:22:54,692 --> 00:22:57,217
ඔව්, නියමයි! ඇයි අහන්නේ?
283
00:22:59,597 --> 00:23:03,158
මම...නෑ, මට සමාවෙන්න.
මම..මම Tink එක්ක රණ්ඩුවුනා.
284
00:23:04,235 --> 00:23:05,702
ඇයි මොකක්ද උනේ?
285
00:23:06,037 --> 00:23:10,440
අත්වැරද්දක් වුනා,
ඇය... ඇය ඒකට පිපිරුනා. මම...
286
00:23:10,975 --> 00:23:12,408
ඇය පිපිරුනා?
287
00:23:12,877 --> 00:23:14,572
නෑ, නෑ, මම ඒක නෙවෙයි අදහස් කලේ.
288
00:23:14,679 --> 00:23:17,079
මම කිව්වේ, ඇය මට හොඳටම බැන්නා.
ඔයා දන්නවනේ...
289
00:23:17,181 --> 00:23:18,239
ඔහ්!
290
00:23:19,884 --> 00:23:21,511
ඇය රතු පාටට හැරුනද?
291
00:23:21,652 --> 00:23:24,348
ඔව්, ඇත්තටම ඇය හොඳටම රතු වුනා.
ඇය Tinkනේ.
292
00:23:24,455 --> 00:23:26,923
ඇයට අවස්ථාවක් දෙන්න හිත නිවාගන්න.
293
00:23:28,626 --> 00:23:30,719
ඔව්, මට හිතෙන හැටියට ඔයා හරි.
294
00:23:54,318 --> 00:23:56,582
- හලෝ, Tink!
- Clank! Bobble!
295
00:23:56,887 --> 00:23:59,788
සුරඟන කතා රඟහලට යන්න අපිත් එක්ක
ඔයත් එනවද අහන්නයි ආවේ.
296
00:23:59,890 --> 00:24:01,949
අපිට හිතෙන්නෙ ඔයා හොඳ නිදහසකින්(Break) කියලයි.
297
00:24:02,059 --> 00:24:04,755
කැඩුනා?(Break?) මුකුත් කැඩුනේ නෑ!
ඔයාල මොකක්ද අදහස් කලේ?
298
00:24:04,862 --> 00:24:06,454
ඔයාල මොනවද දන්නේ?
299
00:24:06,731 --> 00:24:08,323
සමාවෙන්න යාළුවනේ, හොඳටම කාර්යබහුලයි.
300
00:24:08,432 --> 00:24:11,162
ඔයාල දන්නවනේ, මහා සැණකෙලිය,
රාජ්ය සෙංකෝලය, ඇසුරුම
301
00:24:11,268 --> 00:24:13,634
මට ඒ සෙංකෝලය දකිනකන් ඉවසුමක් නෑ.
302
00:24:14,639 --> 00:24:17,904
- බලමු.
- මම මවාගෙන ඉන්නතරම් ඒක ලස්සනද?
303
00:24:18,209 --> 00:24:19,301
ඌහ්...
304
00:24:19,477 --> 00:24:22,412
- නෑ.
- Terence අපිට කිව්වා ඒක නියමයි කියලා.
305
00:24:23,014 --> 00:24:25,107
අපි ඔයා ගැන ආඩම්බර වෙනවා.
306
00:24:26,917 --> 00:24:30,717
- බලන්න යාළුවනේ මට ඇත්තටම වෙලාවක් නෑ.
- හොඳයි එකට කමක් නෑ, Tink.
307
00:24:30,821 --> 00:24:33,346
අපි Fairy Maryට කියන්නම්කො ඔයාට තාම
ඒක ඉවර කරන්න බැරිවුන නිසා ආවෙ නෑ කියල.
308
00:24:33,457 --> 00:24:35,391
- Fairy Mary?
- ඔව්, ඇත්තෙන්ම!
309
00:24:35,493 --> 00:24:38,621
ඔයා දන්නවනෙ ඇය ගැන.
ඇය කවදාවත් සුරඟන කතා රඟහල මගාරින්නෙ නෑනේ.
310
00:24:39,463 --> 00:24:40,691
බායි-බායි!
311
00:24:45,536 --> 00:24:47,595
Clank! Bobble! ඉන්න මං එනකං!
312
00:24:56,080 --> 00:24:57,411
Fairy Mary, මම...
313
00:24:57,515 --> 00:25:00,746
Tinker Bell!
මම බලාපොරොත්තු උනේ නම් නෑ අද රෑ
ඔයාව දකින්න.
314
00:25:01,052 --> 00:25:03,247
ඔයා සෙංකෝලේ වැඩ ඉවර කරාද?
315
00:25:03,454 --> 00:25:05,888
හොඳයි, හරියටමත් නෙවෙයි.
316
00:25:06,257 --> 00:25:09,693
මම... මම පුදුම වෙනවා...
මම කිව්වේ, මම කිව්වේ ඔයාගෙන් අහන්න...
317
00:25:09,994 --> 00:25:11,552
ඔව්?
318
00:25:12,329 --> 00:25:13,591
මේ සඳ පාෂානය ගැන.
319
00:25:13,698 --> 00:25:17,691
මොකද උනේ ඒකට? ඔයා ඒක නැතිකරගත්තේ නෑනේ.
කියන්න මට ඔයා ඒක නැතිකරගත්තේ නෑනේ!
320
00:25:17,802 --> 00:25:20,430
- මම නැතිකරගත්තේ නෑ ඒක.
- හොඳයි.
321
00:25:20,538 --> 00:25:24,440
ඒත් මං මේ හිතුවේ, එක සඳ පාෂාණයකින් අපි මායා කුඩු
හදනවට වඩා,
322
00:25:24,542 --> 00:25:26,908
දෙකක් පාවිච්චි කලොත් කොහොමද,අපිට ගොඩක් හැදුවෑකි.
323
00:25:27,545 --> 00:25:29,012
ඔයා ගාව තව එකක් තියෙනවද?
324
00:25:29,113 --> 00:25:33,277
ඒ සඳ පාෂාණය තමයි මේ අවුරුදු 100ටම
හම්බුන එකම පාෂාණය.
325
00:25:33,718 --> 00:25:35,481
අපිට ඒක හම්බුනාට අපි ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඕනි.
326
00:25:35,586 --> 00:25:39,044
නීල මයා කුඩු නැතුව,
මායා කුඩු වෘක්ෂයේ වර්ධනය අඩුවෙලා යාවි,
327
00:25:39,156 --> 00:25:42,353
විශ්වාස කරන්න මාව,
මේ වටපිටාවේ හැම දෙයක්ම බොහොම දුශ්කර වේවි එහෙම උනොත්.
328
00:25:44,628 --> 00:25:47,620
ඔයා හොඳින්ද? ඔයා හොඳටම සුදුමැලි වෙලා.
329
00:25:48,499 --> 00:25:51,991
- පොඩ්ඩක් ඉන්න. මම දන්නවා මෙතන මොකද වෙන්නෙ කියලා.
- ඔයා දන්නවා?
330
00:25:52,303 --> 00:25:57,036
ඔයා ගොඩක් වැඩ කරාලා තියෙනවා ඕනවටත් වඩා.
ඔයාට මොකක්ද ඕනි පුංචි ප්රසංගයකින්.
331
00:25:57,508 --> 00:26:01,444
ඔයාගෙ දැනීමෙන්,ඔයාට හිතුනද ඔයාට පුළුවන් වේවි කියලා
වෙනස් විදියකට සෙංකෝලය හදන්න.
332
00:26:01,612 --> 00:26:04,445
- ඒක විකල්පයක්ද?
- Tinker Bell!
333
00:26:33,911 --> 00:26:35,344
කොහොම සතුටු කරවීමක්ද!
334
00:26:44,622 --> 00:26:46,886
- ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ! නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ!♪
- ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ! නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ!♪
335
00:26:46,991 --> 00:26:53,362
- ♪'පුරාණ සුරංගනා කතාවකට වෙලාවයි♪
- ♪'පුරාණ සුරංගනා කතාවකට වෙලාවයි♪
336
00:26:54,331 --> 00:26:56,299
Tinker Bell, ඔයා කැමතිනම්?
337
00:26:58,402 --> 00:27:00,233
සමාවෙන්න. Skunk(උරුලෑවා) පුරුදුවෙනවා.
338
00:27:00,871 --> 00:27:03,169
- ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ නිහඬ වෙන්න!♪
- ♪නිහඬ වෙන්න සුරංගනාවියනේ නිහඬ වෙන්න!♪
339
00:27:03,274 --> 00:27:09,179
- ♪ආදි කාලයේ සුරංඟනා කතාවකට!♪
- ♪ආදි කාලයේ සුරංඟනා කතාවකට!♪
340
00:27:15,186 --> 00:27:16,949
'ඈත එපිට කාලෙකදි,
341
00:27:17,321 --> 00:27:19,983
මුහුදු මංකොල්ල කරුවන්ඟේ නැවක් පැමිනියා
Neverlandවලට.
342
00:27:20,558 --> 00:27:23,356
භය උපදවමින් ඔවුන් පැමිනියා වෙරලට,
343
00:27:25,162 --> 00:27:28,461
ලාබගන්නට උත්සහා කලා හැම දේකටම වඩා
වටිනා සහ ඉතා දුර්ලභ දේ.
344
00:27:29,099 --> 00:27:30,293
සුරංඟනාවියක්.
345
00:27:31,602 --> 00:27:33,536
මුහුදු මංකොල්ල කාරයෝ නම් මට අප්පිරියයි!
346
00:27:33,637 --> 00:27:37,573
හැමතැනම, මුහුදු මංකොල්ල කාරයෝ හෙවුවා
සුරඟනාවියක් හම්බෙනකන්ම.
347
00:27:38,309 --> 00:27:40,607
ඔවුන් ඇයව ලුහුබැන්දා,
ඇයව අල්ලගත්තා!
348
00:27:40,711 --> 00:27:44,238
ඇයට බලපෑම් කලා මඟපෙන්වන්න කියලා
වටිනාම මායා වස්තුව සොයාගන්නට,
349
00:27:44,548 --> 00:27:47,346
Incanta මායා කැඩපත..
350
00:27:52,857 --> 00:27:56,088
අතීතයේ සුරංඟනාවියන්ගෙන් ලැබුන මායාවන් වලින්,
351
00:27:56,594 --> 00:27:59,893
කැඩපතට බලය තියෙනවා ප්රාර්ථනාවන් තුනකට
අවසර දෙන්න,
352
00:28:00,564 --> 00:28:02,862
ඕනිම දෙයක් ඔයාගෙ හිතට උවමනයි කියල දැනෙන.
353
00:28:03,968 --> 00:28:06,903
- Fairy Mary, ඒක ඇත්තක්ද?
- හැම වචනයක්ම.
354
00:28:07,605 --> 00:28:09,835
කොල්ලකාරයො ප්රාර්ථනා දෙකක් පාවිච්චි කලා,
355
00:28:10,474 --> 00:28:13,272
ඒත් තුන්වෙනි ප්රාර්ථනාව පාවිච්චි කරන්න
ඉස්සෙල්ලා,
356
00:28:14,111 --> 00:28:18,411
උතුරු Neverland දූපතක් අසලදි ඔවුන්ගේ නැව මුහුදුබත් වුනා.
357
00:28:20,317 --> 00:28:24,777
Incantaගේ මායා කැඩපත,
එයාගෙ අවසාන ප්රාර්ථනාවත් එක්කම,
358
00:28:25,689 --> 00:28:28,556
සදහටම සැඟව ගියා.
359
00:28:31,829 --> 00:28:38,496
ඒ උනත්, ඒ කතා වස්තුවෙ කියවෙනවා තව දෙයක්, ඒක හොයාගන්නට,
සැඟවිලා තියෙනවා මේ පුරාණ ගායනාව ඇතුලේ.
360
00:28:39,703 --> 00:28:42,934
"යා යුතුයි පුරාණ උතුරු Neverlandවලට
361
00:28:43,474 --> 00:28:47,308
"වන තුරු අතේ දුරින් ඒ දූපතට
362
00:28:47,978 --> 00:28:51,880
"ඔයා තනි වෙනකොට
ඒත් ඔයා තනියෙන් නෙවෙයි නම්
363
00:28:52,116 --> 00:28:58,385
"ඔයාට හැකිවේවි උදව් හොයාගන්න, සහ
ගලින් තැනූ ආරුක්කුවක්"
364
00:28:59,323 --> 00:29:00,790
ගලින් තැනූ ආරුක්කුවක්.
365
00:29:03,294 --> 00:29:06,627
"එයයි එකම ක්රමය
උතුරු වැටිය තරණය කරන්නට
366
00:29:06,931 --> 00:29:10,594
"නමුත් වටිනාකම ගෙවන්නට වෙවි
පුරාණ අඟුටුමිට්ටන්ගේ(troll) පාළම අසලදි"
367
00:29:11,502 --> 00:29:12,491
ඇය මොකක්ද කිව්වේ?
368
00:29:12,603 --> 00:29:14,696
මම හිතන්නේ ඇය කිව්වේ මොකක් හරි රේන්ද(toll)
පාළමක් ගැන වෙන්නැති.
369
00:29:14,805 --> 00:29:16,170
- රේන්ද පාළමක්?
- ඔව්.
370
00:29:16,273 --> 00:29:18,798
- ඒත් මටනම් අදහසක් නෑ ඒකේ මිල නම් කොච්චරද කියල.
- ඔහ්?
371
00:29:20,144 --> 00:29:23,011
"සංචාරය අවසන් වෙනවා ඔබ ඵලකයට පැමිනියාම
372
00:29:23,514 --> 00:29:27,951
"කිසිදා නොගිලෙන ගිළුනු නැව"
373
00:29:29,186 --> 00:29:33,088
"මැණික් සහා රත්තරන් දරමින්
374
00:29:33,190 --> 00:29:40,119
"ප්රාර්ථනාව ඉටුවේවි,
බලාපොරොත්තු වෙන්න, අපි කී ලෙසම.
375
00:29:49,773 --> 00:29:54,335
"නමුත් ප්රවේසම් වෙන්න, අනතුරුදායකයි!
රවටනවා මේ පැටළුන නූල් බෝලය
376
00:29:54,645 --> 00:29:59,708
"හොඳ හිතින් විතරක් ප්රාර්ථනා කරන්න,
නැත්නම් නපුරු සිතින් ප්රර්ථනා කරන්න
377
00:29:59,817 --> 00:30:02,308
"ඔබ සොයන වස්තුව වෙනුවෙන්
378
00:30:02,886 --> 00:30:09,815
"ඔබට විඳින්නට වේවි පසුතැවීමම!"
379
00:30:15,265 --> 00:30:17,358
කදිමයි! කදිමයි!
380
00:30:18,535 --> 00:30:21,834
කදිමයි! කදිමයි!
381
00:30:23,007 --> 00:30:26,170
"වන තුරු අතේ දුරින් ඒ දූපතට"
382
00:30:31,548 --> 00:30:33,982
"යා යුතුයි පුරාණ උතුරු Neverlandවලට"
383
00:30:39,590 --> 00:30:41,558
බලමු එහෙනම්. චීස්.
384
00:30:44,228 --> 00:30:45,217
අම්...
385
00:30:45,329 --> 00:30:46,796
භාජනය. සිතියම.
386
00:30:48,866 --> 00:30:50,333
අමතර ඇඳුම්.
387
00:30:53,737 --> 00:30:55,898
මේක පිටට අඳින්න නෙවෙයි.
388
00:30:56,740 --> 00:30:58,935
කොහොමද මං මේ ඔක්කොම උස්සන් යන්නේ?
389
00:31:01,812 --> 00:31:02,836
හොඳටම මදි.
390
00:31:04,214 --> 00:31:07,012
- මෙන්න ගන්න, එක කප් එකක් ළමයා.
- ස්තූතියි.
391
00:31:07,951 --> 00:31:09,612
Fairy Gary. හායි.
392
00:31:10,020 --> 00:31:12,648
හෙලෝ, Tink. ඔයා මොකද මෙහෙ?
393
00:31:12,956 --> 00:31:16,289
මම දැක්කා බකට්ටුව සහ කප්පි පද්ධතිය
මම පුන පුනා හිටියෙ ඔයාට ඒක හදල දෙනකන්.
394
00:31:16,393 --> 00:31:19,453
ඔයා දන්නවද,
ඔයා කරන්නේ බොහොම අමාරු වැඩක්.
395
00:31:19,563 --> 00:31:23,693
මම දන්නව ඒක කියනකොට කොහොමද.. මං කිව්වේ,
ඇත්තටම ඔයා හොඳට කරනවා. ඇත්තෙන්ම.
396
00:31:23,901 --> 00:31:25,266
අනේ ඉතින්, ළමයෝ.
397
00:31:25,369 --> 00:31:29,829
කොහොමහරි, මම ඇත්තටම පුදුම වෙනවා,
ඔයාට බැරිද මට වැඩිපුර මායා කුඩු ටිකක් දෙන්න?
398
00:31:32,376 --> 00:31:33,468
සමාවෙන්න?
399
00:31:33,577 --> 00:31:36,876
අයියෝ, Fairy Gary. අනේ?
පොඩ්ඩක්වත්?
400
00:31:37,514 --> 00:31:41,041
බලන්න, Tinker Bell, ඔයා දන්නවනේ නීති,
401
00:31:41,218 --> 00:31:45,382
මෙතන ඒ ගැන කියලත් තියෙනවා,
ඔයා ඔයාගෙ කොටස අරන්නේ තියෙන්නේ.
402
00:31:52,996 --> 00:31:54,623
Iridessa! Rosetta!
403
00:31:55,299 --> 00:31:57,824
- ඔයාල මොකද කියන්නේ?
- ඔයාට අපෙන් ටිකක් ඕනි?
404
00:31:57,935 --> 00:32:00,563
Tinker Bell, අපිට මේ හැම බිංදුවක්ම ඕනි වෙනව
මේ මහපොළොව වෙනුවෙන්.
405
00:32:00,671 --> 00:32:04,004
කෙල්ලේ, සිසිරය ගේන්නනම් ගොඩක් අපිට
පියාඹන්න වෙනවා.
406
00:32:04,875 --> 00:32:06,240
සමාවෙන්න, Tink.
407
00:32:08,545 --> 00:32:10,672
කියන්න, ඔයා දන්නවා කාටද ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන් කියල.
408
00:32:15,586 --> 00:32:19,215
Raffaela, Renato, Redina, Rina...
409
00:32:19,990 --> 00:32:21,514
- හායි,, Cheese!
- හායි,, Terence!
410
00:32:21,625 --> 00:32:23,092
සුභ උදෑසනක්, Fawn!
411
00:32:23,494 --> 00:32:26,258
- Rina, Rhoda, Rosetta...
- Terence.
412
00:32:27,598 --> 00:32:29,429
- Tink?
- හායි.
413
00:32:30,801 --> 00:32:33,929
ඔයාව දකින්න ලැබුන එකනම් පුදුමයක්.
කොහොමද සෙංකෝලය?
414
00:32:34,671 --> 00:32:36,605
මම ඒක තමා කර කර ඉන්නේ.
415
00:32:37,207 --> 00:32:40,904
බලන්න, Terence, දේවල් උනා,
අත් වැරදිත් ඒ අතර උනා,
416
00:32:41,011 --> 00:32:44,412
ඒ වඟේම තව දේයක් තියෙනවා
මට ඔයාට කියන්න ඕනි.
417
00:32:45,782 --> 00:32:47,943
මට වැඩිපුර මායා කුඩු ටිකක් ඕනි.
418
00:32:49,786 --> 00:32:52,914
ඔයාට තව මායා කුඩු ඕනි?
ඒකයි ඔයා එහෙනම් ආවෙ?
419
00:32:53,123 --> 00:32:54,215
ඔව්.
420
00:32:54,324 --> 00:32:58,090
ඇත්තටම ඒකනම් නෙවෙයි මං ඔයාගෙන් බලාපොරොත්තු උනේ.
ඇයි ඔයාට වැඩිපුර මායා කුඩු?
421
00:32:58,195 --> 00:33:00,891
මට... මට ඔයාට කියන්න විදියක් නෑ.
422
00:33:01,598 --> 00:33:02,997
ඔයාට මට කියන්න විදියක් නෑ?
423
00:33:03,100 --> 00:33:06,331
ඔයාට වැඩිපුර මායා කුඩු ඕනි,
හැබැයි මට ඇයි කියල කියන්න බෑ?
424
00:33:06,436 --> 00:33:09,132
හොඳ යාළුවෙක්ට ඇයි කියල දැනගන්න ඕනි නෑ.
425
00:33:09,373 --> 00:33:12,308
හොඳ යාළුවෙක් නීති කඩන්න කියන්නෙත් නෑ!
426
00:33:12,409 --> 00:33:15,207
හොඳයි එහෙනම් මම හිතාගන්නම්
අපි හොඳ යාළුවො නෙවෙයි කියල!
427
00:33:18,549 --> 00:33:19,743
නෑ, මම...
428
00:33:21,919 --> 00:33:23,546
මම හිතන්නෙ අපි එහෙම නෙවෙයි.
429
00:33:24,054 --> 00:33:25,783
මමම මඟේ දේවල් බලාගන්නම්.
430
00:33:35,363 --> 00:35:41,352
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි.
431
00:35:46,129 --> 00:35:49,098
ඉතින් ආයුබෝවන්, මායා මිටියාවත. මම ඉක්මනටම එන්නම්.
432
00:36:11,555 --> 00:36:14,820
මම සඳට ගානට තියාගන්න ඕනි
තිරසට ආනත වෙන විදියට.
433
00:37:06,346 --> 00:37:13,438
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
434
00:37:16,586 --> 00:37:18,019
ඉතුරු උනොත් ඇති!
435
00:37:22,292 --> 00:37:26,055
මඟේ boysenberry රෝල්ස්!
( boysenberry - බ්ලැක් බෙරි වැනි රතු පැහැති පළතුරක් )
436
00:37:44,448 --> 00:37:48,417
මඟේ චීස්!
මඟෙ pumpernickel muffin!
( pumpernickel muffin - වෙඬරු සමඟ උනුවේ බුදින ජර්මණියේ සාදන විශේෂ පාන් වර්ගයක් )
437
00:37:49,352 --> 00:37:52,116
යනවා. යනවා. ෂූ... යනව
ගිහින් ඔයාගෙ යාළුවන්ව හොයාගන්නව.
438
00:38:01,965 --> 00:38:03,592
මඟේ පස්සෙන් එනේක නවත්තනවා.
439
00:38:04,034 --> 00:38:05,797
මම හුඟාක් වැදගත් ගමනක ඉන්නෙ.
440
00:38:05,902 --> 00:38:09,167
මට තියෙන්නෙ දවස් දෙකයි මයා කැඩපත හොයාගෙන
සඳ පාෂාණය නැවත ලැබෙන්න කියල ප්රාර්ථනා කරන්න.
441
00:38:10,340 --> 00:38:11,830
නෑ.. මට මුකුත් උදව් ඕනි නෑ.
442
00:38:13,009 --> 00:38:15,671
ඔව්, මට විශ්වාසයි. හරි. දැන් මේ බලන්න.
443
00:38:19,749 --> 00:38:22,877
හේයි, බලන්න පුංචි යාළුවා මේ බලන්න.
ගිහින් අරන් එන්න!
444
00:38:25,622 --> 00:38:28,284
ඔයා කරුණාකරලා මෙතනින් යනවද?
445
00:38:42,072 --> 00:38:43,699
ඇති හොඳටම. එළියට!
446
00:39:31,121 --> 00:39:33,646
හරි හරි. ඔයාට ඉන්න පුළුවන්.
447
00:39:35,058 --> 00:39:40,587
එහෙනම් දැනට, මට මේ උදව්ව කරන්නකෝ,
හරියටම මෙන්න මෙහෙම හැරිලා ඉඳලා.
448
00:39:42,499 --> 00:39:45,764
මම යන පැත්ත හරිනම්,
අපිට ඉක්මනටම ගොඩබිමක් දකින්න ලැබේවි.
449
00:39:47,070 --> 00:39:49,834
මම Tinker Bell.
මොකක්ද ඔයාගෙ නම?
450
00:39:51,041 --> 00:39:53,009
හරි. Blinky?
451
00:39:54,144 --> 00:39:58,012
Flicker? Flash? Beam? Flare?
452
00:39:58,915 --> 00:40:01,475
මම කොහොමද ඔයාගෙ දීප්තිය(Blaze) අඩු වැඩි කලා කියල
ඔයාගෙ නම හිතන්නේ?
453
00:40:01,585 --> 00:40:02,552
ඔයාට තියාගන්න...
454
00:40:04,888 --> 00:40:06,617
ඔයාගෙ නම Bellows?
455
00:40:07,090 --> 00:40:08,250
ඔහ්, Blaze.(දීප්තිය)
456
00:40:10,327 --> 00:40:13,091
ඒක හොඳ වැඩකාරයෙක්ගේ නමක්නේ.
ඔයා හොඳ වැඩකාරයෙක්ද?
457
00:40:15,532 --> 00:40:17,523
හරි, ඔයාටම රිද්දගන්නෙපා.
458
00:40:18,935 --> 00:40:21,426
හරියට හරි, Cheese.
දිගටම ඔහොම එන්න.
459
00:40:21,805 --> 00:40:22,863
ඊලඟ.
460
00:40:24,274 --> 00:40:25,605
හරි. ඊලඟ.
461
00:40:26,209 --> 00:40:28,734
Iridessa,
කොහොමද පහන් එල්ලීම?
462
00:40:28,845 --> 00:40:32,941
ඔක්කොම වඟේ හරි, Fairy Mary. වෝආ!
නියම පහරක්, Cheese.
463
00:40:33,516 --> 00:40:36,178
ඊලඟට මම ගේන්නම් Rosettaගෙන් දිලිසෙන පළිඟු කැට කීපයක්
මල්වෙඩි වලට.
464
00:40:36,286 --> 00:40:40,313
මට ඉවසුමක් නෑ ඒව කවලම් කරනකන්
මඟේ බිගෝනියා, ගාර්ඩේනියා සහා...
465
00:40:42,559 --> 00:40:44,891
- ෆොගෙට්-මි-නොට්ස් (Forget-me-nots.)
- ෆොගෙට්-මි-නොට්ස් (Forget-me-nots.)
466
00:40:45,128 --> 00:40:47,062
මට ඒවනම් අමතක වෙනවමයි.(forgetting)
467
00:40:47,797 --> 00:40:51,528
Fawn, මට පෙන්වන්නකො කොහොමද සමනළුන් 21
අචාර කරන්නේ කියල.
468
00:40:51,668 --> 00:40:55,160
හරි, යාළුවනේ, මම විස්ල් කරාම ඔයාල්
බියාඹල යන්න ඕනී.
469
00:40:56,406 --> 00:40:58,340
ඔන්න හරි, ලෑතිවෙන්න...
470
00:41:03,013 --> 00:41:04,844
එකක් අසාර්ථකයි, 20ක් ගොඩ.
471
00:41:05,682 --> 00:41:09,448
දිගටම ඒක කරන්න, කෙල්ලේ.
Silvermist, ඔයා මොනවද කරන්නේ?
472
00:41:09,552 --> 00:41:11,713
Pollywog බෝල, හරි, යාළු.
473
00:41:17,160 --> 00:41:18,388
ඌහ්!
474
00:41:20,563 --> 00:41:22,929
- කොහෙද යන්නෙ.
- නියම වැඩක් දරුවෝ.
475
00:41:23,199 --> 00:41:24,257
ඊලඟ.
476
00:41:25,035 --> 00:41:27,526
ගිනි කෙළි. ඒව හරිද දැන්?
477
00:41:27,637 --> 00:41:28,968
- ඔව්!
- එහෙනම් යවලම බලමු!
478
00:41:29,072 --> 00:41:30,835
- හරි, Bobble.
- කොල්ලෝ.
479
00:41:34,978 --> 00:41:36,206
මම හොඳින්.
480
00:41:40,450 --> 00:41:41,781
තාමත් හොඳින්.
481
00:41:42,919 --> 00:41:44,147
අවංකවම කිව්වා.
482
00:41:57,067 --> 00:41:58,534
එක, දෙක.
483
00:42:01,171 --> 00:42:04,698
මට තේරෙන්නෑ, Blaze.
අපිට දැන් ගොඩබිමක් පේන්න ඕනි.
484
00:42:06,843 --> 00:42:10,176
ඔයා දැන් ගිහින් විවේකයක් ගන්න්.
මම දැන් බලන්නම්.
485
00:42:39,743 --> 00:42:43,941
ඕආ! මම නැගිට්ටා, මම නැගිට්ටා, මම...
ගහක?
486
00:42:45,115 --> 00:42:47,276
එහෙනම් මේක වෙන්න ඕනි අතුරුදහන් වුන
දූපත.
487
00:42:48,651 --> 00:42:51,449
එහෙනම් මේකයි.
අර තියෙන්නේ ගල් ආරුක්කුව!
488
00:42:51,921 --> 00:42:54,412
ඔයා මෙතන ඉඳන් බැලූන් එක බලාගන්න.
489
00:42:56,126 --> 00:42:57,821
මම ඉක්මනට එන්නම්.
490
00:43:15,779 --> 00:43:16,768
ඔහ්!
491
00:43:16,980 --> 00:43:18,345
ඔහ්! නෑ.
492
00:43:18,448 --> 00:43:22,646
මේක ගල් ආරුක්කුවක් වෙන්න ඕනි,
නැතුව ඇඹරුන අතු තියෙන ගහකින් හැදුන ආරුක්කුවක් නෙවෙයි.
493
00:43:37,867 --> 00:43:39,061
දැන් බෑ.
494
00:43:44,741 --> 00:43:46,709
ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
495
00:43:49,012 --> 00:43:51,071
කොහෙද බැලූන් එක?
496
00:43:52,882 --> 00:43:54,179
එක ගිහින්?
497
00:43:54,417 --> 00:43:57,250
මඟේ මාලිමාව, මඟෙ බඩු ටික,
මඟෙ මායා කුඩු ටික.
498
00:43:57,754 --> 00:44:00,655
මම ඔයාට ඒක බලාගන්න දීලයි ගියේ.
ඇයි මට අනතුරු ඇඟෙවුවෙ නැත්තෙ?
499
00:44:02,826 --> 00:44:04,418
හොඳයි, මම... ඔයා...
500
00:44:05,161 --> 00:44:09,359
හරි, හරි. හොඳයි අපි ඒක ගැන පස්සෙ කතා කරමු.
මුලින්ම බැලූන් එක හොයාගෙන එමු.
501
00:44:27,116 --> 00:44:28,242
Blaze!
502
00:44:38,094 --> 00:44:39,152
Tink?
503
00:44:43,032 --> 00:44:48,129
- මට ගොඩක් සමාවෙන්න...
- ඔයා කොහොමද....
504
00:44:48,238 --> 00:44:51,765
ඔයා මේ මෝඩ දේ මෙතනට ගෙනල්ල.
ඔයා කඩල දැම්ම සෙංකෝලය.
505
00:44:51,875 --> 00:44:54,036
- මේක ඔයාගෙ වරද!
- Tink, මම...
506
00:44:54,143 --> 00:44:56,338
මට ඕනි උනේ හොඳ යාළුවෙක් වෙන්න. මම...
507
00:44:56,446 --> 00:44:58,175
මට පාඩුවේ ඉඳෙන්න!
508
00:45:00,583 --> 00:45:02,983
හොඳයි! අන්තිම වතාව ඔයාට උදව්
කරන්න උත්සහා කරපු.
509
00:45:07,390 --> 00:45:11,383
එපා. Terence, ආයි එන්න.
510
00:45:12,795 --> 00:45:13,989
Terence.
511
00:45:24,440 --> 00:45:26,203
Blaze, ඔයා කොහෙද?
512
00:45:27,810 --> 00:45:28,936
Blaze!
513
00:45:36,486 --> 00:45:41,981
මට මඟේ බැලූන් එක නැතිවුනා, මාය කුඩු ටික නැතිඋනා.
මම ඉවරයි.
514
00:45:43,393 --> 00:45:44,985
මම මොකද කරන්නේ?
515
00:46:51,527 --> 00:46:55,429
වාව්, ඒකනම් නියමයි.
ගොඩක් ස්තූතිය්.
516
00:46:59,769 --> 00:47:01,327
හේයි, අපි අතරමන් වෙලා.
517
00:47:01,971 --> 00:47:05,839
ඔයාලට පොඩ්ඩක් හරි මතකද මෙහෙ මේ වඟේ
ගල් ආරුක්කුවක් දැකල තියෙනව කියලා?
518
00:47:26,429 --> 00:47:30,195
මායා කුඩු ඉවර වෙලා.
මට ඇවිදගෙන යන්න වේවි වඟේ.
519
00:47:39,575 --> 00:47:40,906
මඟේ මාලිමාව!
520
00:47:44,747 --> 00:47:45,839
ආවුච්!
521
00:47:46,482 --> 00:47:48,347
ඒක තියුනු දෙයක්.
522
00:47:49,118 --> 00:47:50,312
Terence.
523
00:48:01,964 --> 00:48:06,333
ගල් ආරුක්කුව. Blaze, හේයි, අපි ඒක කලා!
අපි එතනට අවා!
524
00:48:10,239 --> 00:48:11,866
ගොඩක් ස්තූතියි!
525
00:48:12,975 --> 00:48:16,604
ඔයාල හැමෝටම ගොඩක් ස්තූතියි.
එහෙනම් බායි, බායි!
526
00:48:18,748 --> 00:48:21,911
උදවු ලැබෙනකොට යාළුවො ඉන්නෙක ලොකු දෙයක් කියල
දැනෙනව නේද, හහ්?
527
00:48:28,591 --> 00:48:30,786
මම දන්නව Tink මඟෙ හොඳම යාළුවා.
528
00:48:31,461 --> 00:48:33,861
අපි එකිනෙකාට සමාව දියයුතුයි.
529
00:48:33,963 --> 00:48:37,421
කවුරුහරි ඒක මුලින් කරන්න ඕනි.
530
00:48:38,034 --> 00:48:39,058
Who? (කව්ද?)
531
00:48:39,735 --> 00:48:42,329
ඔව්, මං හිතන්නෙ ඒ Tink වෙන්න ඕනි..
532
00:48:42,605 --> 00:48:44,835
- Who? (කව්ද?)
- Tink.
533
00:48:45,374 --> 00:48:47,968
ඇය මට බැන්නා
එයාගෙ සෙංකෝලය කැඩුවයි කියලා.
534
00:48:48,978 --> 00:48:51,469
- Who? (කව්ද?)
- Tink!
535
00:48:52,048 --> 00:48:53,538
මම දන්නවා ඇය ලොකු පීඩනේක ඉන්නෙ,
536
00:48:53,649 --> 00:48:56,447
ඒත් ඇයට මට ඒ විදියට සලකන්නෙ
නැතුව ඉන්න තිබුනා.
537
00:48:56,986 --> 00:48:58,749
ඇය සමාව ගන්න ඕනිමයි.
538
00:48:59,388 --> 00:49:00,446
Who? (කව්ද?)
539
00:49:06,262 --> 00:49:07,251
මම.
540
00:49:09,031 --> 00:49:10,396
ගොඩාක් ස්තූතියි, බකමූණු මහත්තයා.
541
00:49:10,500 --> 00:49:14,266
ඔයා දන්නවද? ඔයා තමයි හැම කෙනෙකුටම වඩා
බුද්ධිමත්.
542
00:49:18,741 --> 00:49:21,904
බලන්නකො, යාළුවො ආයි මගෙ ඇඳුමට හින වෙනවා.
543
00:49:23,079 --> 00:49:25,445
- Who? (කව්ද?)
- වැඩ්පොලේ වැඩ කරන අය!
544
00:49:25,715 --> 00:49:27,876
එයාල මේකට "සාය" කියනවා.
545
00:49:35,625 --> 00:49:38,116
හේයි, Tink, මේ මම.
546
00:49:39,095 --> 00:49:43,862
බලන්න, මං දන්නවා ඔයා මාත් එක්ක තරහින් කියල,
ඒත් මට තියෙනවා දෙයක් ඔයාට කියන්න.
547
00:49:45,368 --> 00:49:46,426
Tink?
548
00:49:52,742 --> 00:49:54,107
කවුරුහරි ඉන්නවද ගෙදර?
549
00:49:59,148 --> 00:50:00,615
සඳ පාෂාණය.
550
00:50:05,354 --> 00:50:06,412
මොනවා?
551
00:50:20,002 --> 00:50:23,699
මේ අපිට තියෙන අන්තිම දවස,
අපි ඉක්මනින්ම මේ ගිළුනු නැව හොයාගන්න ඕනි.
552
00:50:41,090 --> 00:50:44,287
කාටවත්ම බෑ පහුකරන් යන්න
මේ කුරුමිට්ටන්ඟේ රහස් පාළම.
553
00:50:44,594 --> 00:50:48,052
කුරුමිට්ටන්ඟේ පාළම?
මම හිතුවෙ ඒක (toll) රේන්ද පාළම කියලා.
554
00:50:48,531 --> 00:50:51,967
- බලන්න යාළුවනේ, මට මුකුත් කරදරයක් කරන්න ඕනි නෑ.
- අපියි ආරක්ෂකයින් මේ...
555
00:50:52,068 --> 00:50:55,003
- හෙයි! හේයි! හේයි! හේයි!
- මොකද?
556
00:50:55,104 --> 00:50:57,902
- අනතුරුඅඟවන්න, මේක මඟේ වාරේ, මොට්ටයෝ.
- නෑ එහෙම නෙවෙයි.
557
00:50:58,007 --> 00:50:59,269
- නෑ එහෙම නෙවෙයි.
- ඔව් එහෙම තමයි
558
00:50:59,408 --> 00:51:03,936
- නෑ එහෙම නෙවෙයි, නෑ එහෙම නෙවෙයි,
- ඔව් එහෙම තමයි, ඔව් එහෙම තමයි, ඔව් එහෙම තමයි,
559
00:51:04,046 --> 00:51:05,809
ඔහෙයි ඒක අන්තිමට කලේ.
560
00:51:06,082 --> 00:51:08,880
ඒ මීට අවුරුදු 300කටත් එහාදිනේ!
561
00:51:11,320 --> 00:51:12,548
හරි කරනවා එහෙනම්.
562
00:51:13,389 --> 00:51:16,916
අපියි මේ රහස් පාලමේ ආරක්ෂකයින්.
563
00:51:17,226 --> 00:51:21,390
අපි මුලින්ම ඔයාලට තඩිබාල ඔයාලගෙ ඇටකටු ගන්නවා
අපේ ඇඳ(bed) හදන්න.
564
00:51:23,132 --> 00:51:24,690
- කෑම.(bread)
- මොකක්?
565
00:51:25,701 --> 00:51:32,367
ඒක උච්චාරනය වෙන්න ඕනි, " තඩිබාල ඔයාලගෙ
ඇටකටු ගන්නව අපේ කෑම(bread) හදන්න" කියල.
ඇඳ(bed) නෙවෙයි.
566
00:51:32,707 --> 00:51:33,334
ඔහ්! ඇත්තට?
567
00:51:34,977 --> 00:51:37,741
කාටද ඕනී කෑම වේලක් හදන්න කටු වලින් පිරුනු?
568
00:51:38,180 --> 00:51:39,511
දත් කැඩෙන්නත් පුළුවන්.
569
00:51:39,615 --> 00:51:42,413
හොඳයි, කියනවා කාටද පුළුවන් ඇට කටු වලින්
හදපු ඇඳක නිදාගන්න?
570
00:51:42,551 --> 00:51:45,679
ඒක පස්සට අමාරුයි. ඔයාගෙ බෙල්ල උළුක්කු
වෙන්නත් පුළුවන්, මොට්ටයෝ.
571
00:51:45,788 --> 00:51:49,019
ඕක නවත්ල කියනවා මේ ඉස්සරහ ඉන්න
එකා මොකාද කියල.
572
00:51:49,692 --> 00:51:51,284
බොරළු වලින් හැදුන මොළයක්.
573
00:51:51,394 --> 00:51:52,793
- සිනිඳු මුහුනක්.
- වටකුරු ඔලුවක්.
574
00:51:52,895 --> 00:51:54,226
- ගඳ ගහන හුස්ම.
- දඟලන ඇස්.
575
00:51:54,330 --> 00:51:55,763
- ඉටි පිරුනු කන්!
- තනි නළල!
576
00:51:55,865 --> 00:51:57,833
සමාවෙන්න. මට ඇතුලට යන්න ඕනි.
577
00:51:57,933 --> 00:52:00,333
කවුරුවත් ඇතුලට යන්නෙ නෑ!
578
00:52:00,603 --> 00:52:03,265
ඔයාලට පොඩ්ඩක් හරි තේරෙනවද මට ඇයි මේක
ඇතුලට යන්න ඕනි කියල?
579
00:52:03,372 --> 00:52:04,771
මම තව ඩිංගෙන් මකුණන්ගෙයි වව්ලන්ගෙයි
පහරදීමට අහුවෙනවා
580
00:52:04,874 --> 00:52:06,307
තව හුළඟට ගහගෙන ගිහින් හැමදේම
අවුල් උනා.
581
00:52:06,409 --> 00:52:09,037
තව කැඩපතක් දෙන අන්තිම ප්රාර්ථනාව හොයන්න ගිහින්
තව ඩිංගෙන් මම මැරෙණවා.
582
00:52:09,145 --> 00:52:10,169
කවදාවත් මට උවමනා නොවුන දේකට.
583
00:52:10,279 --> 00:52:12,110
Terence තව වෙලා ගත්තනම් තියුනු
දේයක් හොයන්න
584
00:52:12,214 --> 00:52:13,909
සඳ පාෂානය මඟෙ අතින්
බිඳවනවා වෙනුවට.
585
00:52:14,016 --> 00:52:16,041
අනික පස්සේ එයා කැමති උනේත් නෑ දෙන්න මායා කුඩු
මොකද එයාට ලොකු උනා
586
00:52:16,152 --> 00:52:17,881
මහා මෝඩ නීති මටත් වඩා...
587
00:52:17,987 --> 00:52:20,148
හෝව්, හෝව්, හෝව්.
ඔහොම ඉන්න, ඔහොම ඉන්න,
588
00:52:20,256 --> 00:52:22,952
- කවුද Terence?
- එයා ඔයාගෙ යාළුවෙක්ද?
589
00:52:23,559 --> 00:52:24,890
ඔව්, ඇත්තෙන්ම.
590
00:52:26,429 --> 00:52:28,260
එයා මඟේ හොඳම යාළුවා වෙලා හිටියා.
591
00:52:29,365 --> 00:52:32,425
- ඔයා ගොඩක් හොඳ කෙනෙක් නෙවෙයි.
- හේයි, ඔයාට බෑ මාව මනින්න!
592
00:52:32,535 --> 00:52:35,766
ඔයාල දෙන්නත් රණ්ඩු වෙවී හිටියෙ මං මෙතනට
එනකොට.
593
00:52:35,905 --> 00:52:37,839
නමුත් ඔහු දන්නවා මං එහෙම අදහස් කලේ නෑ කියල
එහෙම නේද?
594
00:52:37,940 --> 00:52:39,305
ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි.
595
00:52:40,643 --> 00:52:45,671
- හරියට මම ඔයාට කියනකොට, "කර ගැට මූනා" කියල.
- ඔව්. ඒ වඟේම මං ඔයාට "ලොකු නහයා" කියන කොට.
596
00:52:46,849 --> 00:52:48,714
- හොටුවා
- ගඳ කකුලා.
597
00:52:48,818 --> 00:52:50,581
- මුගටි ඇඟිල්ලා.
- කරච්චලයා.
598
00:52:50,720 --> 00:52:54,816
- පොළවෙ භහිරවයා!
- පොළවෙ භහිරවයා?
599
00:52:56,092 --> 00:52:59,823
ඔහ්, යාළුවා,
මම දන්නෑ කොහෙන් මට ඒ වචනේ ආවද කියලා.
600
00:53:00,663 --> 00:53:04,895
- මම සීමාව පැන්නා.
- කියන්න එහෙනම් මායා වචනය, කෝ කියන්න.
601
00:53:08,738 --> 00:53:09,727
"මට සමාවෙන්න".
602
00:53:09,839 --> 00:53:12,330
- ඔයා ඇත්තටමද කිව්වේ?
- ඇත්තෙන්ම.
603
00:53:12,441 --> 00:53:14,375
- ඔයාට ඒක දැනුනද?
- ගැඹුරටම.
604
00:53:16,045 --> 00:53:18,946
එහෙනම්, මාත් ඔයාට සමාව දෙනවා.
605
00:53:21,384 --> 00:53:24,182
- යාළුවෝ?
- යාළුවෝ.
606
00:53:28,591 --> 00:53:30,786
- මෙහෙට එන්න යාළුවා.
- යාළුවා!
607
00:53:30,893 --> 00:53:32,827
- යාළුවා.
- හොඳ යාළුවා..
608
00:53:33,696 --> 00:53:35,061
- ඔයා තමයි හොඳම.
- නෑ ඔයා.
609
00:53:35,164 --> 00:53:36,961
- නෑ ඔයා.
- නෑ ඔයා හරි, මමයි හොඳම.
610
00:53:37,066 --> 00:53:39,762
- දැන් ඔයා හිතන්නේ ඔයයි හොඳම කියලද?
- මම දන්නවා මමයි හොඳම.
611
00:53:39,869 --> 00:53:41,598
මාත් එක්ක වාද කරන්න හදන්නෙපා.
612
00:53:41,704 --> 00:53:42,762
එහෙමද!, ඔයා කැතයි ගඳයි.
613
00:53:42,872 --> 00:53:43,930
ඇත්තට?
614
00:53:55,451 --> 00:53:57,646
Blaze, අහන්න, ඒ මුහුද.
615
00:54:32,154 --> 00:54:36,853
කිසිදා නොගිලෙන ගිළුණු නැව.
හරි, Blaze මේ ඒක.
616
00:54:37,226 --> 00:54:40,491
සඳ පාෂාණය ආයි හදන්න අපි හොයා ගමු
අර කැඩපත, එන්න යන්න.
617
00:55:07,952 --> 00:55:11,217
ඇයි කැඩපතට බැරි උනේ ලස්සන
තණ පිට්ටනියක තියෙන්න?
618
00:55:56,600 --> 00:55:57,726
Blaze!
619
00:56:33,237 --> 00:56:35,171
කව්ද ඒ? කව්ද ඔතන?
620
00:57:03,934 --> 00:57:05,299
බලන්න, Blaze.
621
00:57:20,117 --> 00:57:21,106
අහ්!
622
00:57:36,400 --> 00:57:38,459
මොකද හිතන්නේ? ලොකු වැඩියිද?
623
00:57:39,636 --> 00:57:43,436
ඒක මේ කොහේ හරි තියෙන්න ඕනි, Blaze.
එන්න. මට හොයන්න උදව් වෙන්න.
624
00:58:09,399 --> 00:58:10,696
ඒක ඇත්තක්!
625
00:58:22,779 --> 00:58:24,406
හරි. හොඳින් හුස්මක් ගන්න.
626
00:58:25,582 --> 00:58:29,541
ඔයාගෙ මනස නිදහස් කරන්න.
අපිට එක අවස්තාවයි තියෙන්නෙ. හරි අපි කරමු.
627
00:58:30,687 --> 00:58:33,679
මම ප්රාර්ථනා කරනවා... මම ප්රාර්ථනා කරනවා...
628
00:58:35,259 --> 00:58:36,590
මම ප්රාර්ථනා කරනවා...
629
00:58:38,996 --> 00:58:41,863
Blaze, මම ප්රාර්ථනා කරනවා මිනිත්තුවක්
ඔයා සද්ද නැතුව ඉන්නවද!
630
00:58:47,671 --> 00:58:50,435
එපා, නෑ, නෑ, එපා.
ඒක ගනන් ගැනෙන්නෙ නෑ!
631
00:58:50,908 --> 00:58:53,843
ඒක ගනන් ගැනෙන්නෙ නෑ!
මම ඒක ආයි ගන්නම්!
632
00:58:53,944 --> 00:58:56,037
ඒක මඟේ ප්රාර්ථනාව නෙවෙයි! කරුණාකරල!
633
00:58:57,948 --> 00:59:00,109
Blaze, බලන්න ඔයා කරපු දේ!
634
00:59:00,551 --> 00:59:04,487
මේ කැඩපත මඟේ අන්තිම අවස්ථාව.
මේ හැම දෙයක්ම ඔයාගෙ වැරදි!
635
00:59:22,239 --> 00:59:26,232
මට සමාවෙන්න Braze, ඒක ඔයාගෙ වරද නෙවෙයි.
636
00:59:28,011 --> 00:59:29,308
ඒක මඟේ වරද.
637
00:59:32,249 --> 00:59:33,716
ඒ හැම දෙයක්ම.
638
00:59:41,925 --> 00:59:43,893
මම ප්රාර්ථනා කරනවා Terenceට
මෙතනට එන්න ලැබෙන්න කියලා.
639
00:59:45,095 --> 00:59:47,256
මම ප්රාර්ථනා කරනවා අපි හැමදාමත්
යාළුවො වෙන්න කියල.
640
00:59:51,034 --> 00:59:52,797
අපි යාළුවො තමයි, Tink.
641
00:59:54,705 --> 00:59:55,899
Terence.
642
00:59:57,107 --> 01:00:00,736
෴මට ගොඩාක් සමාවෙන්න.෴
෴මම ඔයාට සමාව දෙනවා.෴
643
01:00:02,546 --> 01:00:04,241
මට ඔයා නැති අඩුව ගොඩක් දැනුනා.
644
01:00:05,882 --> 01:00:08,874
මටත් ඔයා නැති අඩුව ගොඩක් දැනුනා. ඒත් Tink, ,ඇයි...
645
01:00:09,886 --> 01:00:12,684
ඇයි ඔයා මට සඳ පාෂාණය ගැන නොකිව්වේ?
646
01:00:13,423 --> 01:00:15,584
මට කවුරුවත් දැනගන්නවට ඕනි උනේ නෑ.
647
01:00:15,926 --> 01:00:18,690
මම හිතුවෙ නෑ
මට ඕනි උනේ නෑ කිසිම උදව්වක්, Terence.
648
01:00:19,062 --> 01:00:21,860
මම වැරදියි. මම ප්රාර්ථනා කලා ඔයාට මෙතනට
එන්න ලැබෙන්න කියල.
649
01:00:22,799 --> 01:00:25,700
- මම මෙතන ඉන්නවා.
- ඔව්, මම දන්නවා.
650
01:00:26,403 --> 01:00:29,736
ඒත් මං අදහස්කලේ, ඇත්තටම මෙතන ඉන්න ලැබෙන්න කියල.
651
01:00:31,341 --> 01:00:32,808
මම ඔයත් එක්කමයි.
652
01:00:33,043 --> 01:00:36,911
නෑ, මම අදහස් කලේ හරියටම මෙතන, Terence.
මඟේ ලඟින්.
653
01:00:38,348 --> 01:00:39,645
මම ඔයාගෙ පිටි පස්සහා ඉන්නෙ.
654
01:00:40,851 --> 01:00:42,045
Terence!
655
01:00:43,954 --> 01:00:47,856
මට සමාවෙන්න. Terence.
මම දන්නවා, මම ගොඩක් වැරදියි...
656
01:00:47,958 --> 01:00:49,926
හේයි, හේයි, මාත් සමාව ඉල්ලන්න ඕනි.
657
01:00:50,160 --> 01:00:53,652
ඔයා දන්නවද, ඔයාට ලොකු පීඩනයක් තිබුනෙ....
ඕආ! හේයි.
658
01:00:54,965 --> 01:00:56,592
- මේ කවුද මේ?
- මේ Blaze.
659
01:00:56,700 --> 01:00:58,600
එයාගෙන් ලොකු උදව්වක් උනා
අමාරු වෙලාවල් වලදි.
660
01:00:58,702 --> 01:01:01,637
- හොඳයි, ඔයාව අඳුරගන්න ලැබීම සතුටක්.
- ඔයා කොහොමද?
661
01:01:01,738 --> 01:01:04,138
මම මුළු දහවල් රැයේම පියෑඹුවා මුළු
මුහුදම,
662
01:01:04,241 --> 01:01:06,209
මඟේ මායා කුඩු ඉවර වෙලා මම වැටුනා,
663
01:01:06,310 --> 01:01:08,335
මම වැටුනෙ ඔයාගෙ පියාඹන යන්ත්රය
ඇතුලට.
664
01:01:08,445 --> 01:01:09,673
ඒකනම් නියමයි!
665
01:01:09,780 --> 01:01:12,476
මට ඉතුරු උනේ මායා කුඩු ඩිංගම ඩිංගක්
විතරයි. ඒටික මාව මෙතනට ගෙනාවා.
666
01:01:12,582 --> 01:01:14,072
ඔයාට මඟේ බැලූන් එක හම්බුනාද?
667
01:01:14,184 --> 01:01:16,744
එත් ඔයාට කොහෙන්ද ඒ තරම් මායා කුඩු
මේ තරම් දුරක් එන්න?
668
01:01:16,853 --> 01:01:19,515
මම, ඔයා දන්නවනෙ, පොඩ්ඩක් වැඩිපුර ගත්තා.
669
01:01:20,023 --> 01:01:24,892
- ඔයා නීති කැඩුවද මං වෙනුවෙන්?
- හේයි, මං දැනගත්තා ඔයාට මඟේ උදව් ඕනි වෙනවා කියල.
670
01:01:28,999 --> 01:01:30,023
දුවන්න!
671
01:01:40,944 --> 01:01:42,070
Blaze!
672
01:02:11,608 --> 01:02:12,802
අල්ලගෙන ඉන්න!
673
01:02:33,196 --> 01:02:35,687
- ඒකනම් පොඩ්ඩක් විනෝදයි වඟේ නේද?
- මොකක්?
674
01:02:41,004 --> 01:02:42,733
මේ තියෙන්නෙ අපිට යන්න පාර.
675
01:02:49,045 --> 01:02:51,513
Terence, ටික වෙලාවක් අල්ලගෙන තියාගන්න.
එන්න, Blaze.
676
01:03:01,725 --> 01:03:03,693
පස්සට පලයන්, කුණු මීයෝ!
677
01:03:32,589 --> 01:03:34,750
- උන් ගියාද?
- උන් ගියා.
678
01:03:41,031 --> 01:03:42,259
අපි යමු.
679
01:03:43,233 --> 01:03:45,497
මෙහෙ එන්න මඟේ නපුරු රාක්ෂයෝ.
680
01:03:57,147 --> 01:03:59,115
දැන් කොහොමද අපි මේක පියාසර කරවන්නේ?
681
01:03:59,216 --> 01:04:01,241
මම මඟේ අන්තිම මයා කුඩු ටිකත් පාවිච්චි කලා මේක
මෙතනට ගේන්න. .
682
01:04:01,351 --> 01:04:03,182
මොනවා හරි වාසනාවක් තිබුනොත්නම්,
683
01:04:03,286 --> 01:04:05,049
මඟේ මයා කුඩු ඇසුරුම මේ හරියෙම තියෙන්න ඕනි.
684
01:04:06,089 --> 01:04:07,522
ඒක ඇති වේවිද?
685
01:04:08,492 --> 01:04:11,893
- ඔව්, ඒ ඇති. නැංඟුරම් ඉහලට.
- එහෙමයි, කපිතාන්.
686
01:04:13,897 --> 01:04:17,924
මායා කුඩු පොඩ්ඩක් මෙහම ඉස්සරහට දැම්මම
මෙයා ලස්සනට යන්න පටන් ගනීවි.
687
01:04:19,536 --> 01:04:21,504
ඒක නියම වැඩක් වේවි.
688
01:04:21,805 --> 01:04:22,897
වෝආ!
689
01:04:25,609 --> 01:04:26,633
වාව්.
690
01:04:27,077 --> 01:04:29,671
මම හිතන්නෙ එහෙම වැඩ කරයි
මායා කුඩු රැකවලෙක් ලඟක හිටියොත්.
691
01:04:29,779 --> 01:04:32,441
ඒකනේ මං කිව්වෙ,
මේක අපිට කරන්න පුළුවන් කියලා.
692
01:04:34,084 --> 01:04:36,052
හේයි, ඔයා හොඳින්ද?
693
01:04:37,320 --> 01:04:39,811
මොනාවා වේවිද අපි ආපහු ගියාම?
694
01:04:40,457 --> 01:04:43,324
සඳ පාෂාණයක් දෙන්න තියෙනවද?
695
01:04:49,299 --> 01:04:52,564
මම දන්නෑ මේක උදව්වක් වේවිද කියල,
ඒත් මං මේක අරන් ආව.
696
01:04:55,539 --> 01:04:56,870
මඟේ සෙංකෝලය.
697
01:05:08,351 --> 01:05:10,319
හේයි, මට අදහසක් ආවා.
698
01:05:15,625 --> 01:05:17,616
- Terence?
- හරි. හරි.
699
01:05:17,994 --> 01:05:19,791
නෑ, මම දන්නව. ඔයාට ඔයාගෙ නිදහස ඕනි.
700
01:05:19,896 --> 01:05:23,354
නෑ. මට බෑ මේක කරන්න ඔයාගෙ උදව් නැතුව.
ඔයාට පුළුවන්ද මට උදව් කරන්න?
701
01:05:23,767 --> 01:05:24,825
ඇත්තෙන්ම.
702
01:05:26,169 --> 01:05:28,569
මම මේක මෙහෙම හැරෙව්වොත්,
මේක පුළුවන් මෙහෙම ඇතුලට දාන්න.
703
01:05:28,672 --> 01:05:30,469
ඔහොම ඉන්න.
ඔයා හිතන්නෙ මේක හොඳ නැද්ද?
704
01:05:30,574 --> 01:05:32,838
- ඔව්. ඔව්!
- හරි, හරි.
705
01:05:32,943 --> 01:05:34,205
ඒක හයිකරන්න අංශක 30ක ආනතියකින්
706
01:05:34,311 --> 01:05:36,211
අන්න එතකොට සඳ පාෂාණය
හොඳින් පරාවථනය වේවි...
707
01:05:36,313 --> 01:05:38,941
වැටෙන සඳ එළියට තවත් ඒකෙන් වැඩිකරාවි.
708
01:05:39,049 --> 01:05:40,812
ඔව්! ඔයානම් නියම වැඩකාරයෙක්.
709
01:05:42,485 --> 01:05:46,581
- තව ඩිංගක් ඒක කරන්න. මට ඕනී...
- තියුනු වඟේ දෙයක්?
710
01:05:47,591 --> 01:05:48,649
ඔව්.
711
01:05:50,360 --> 01:05:51,952
ඔහොම පොඩ්ඩක්, Blaze.
712
01:06:22,759 --> 01:06:25,057
මට මතක ඇතිකාලෙක ඉස්සුවෙ නෑ එහෙම බර දෙයක්.
713
01:06:30,467 --> 01:06:33,129
1,492, 1,493...
714
01:06:33,236 --> 01:06:34,260
නෑ, නෑ, නෑ.
715
01:06:34,371 --> 01:06:37,431
ඒක හරියාවි.
තව ටිකකින් Tink මෙතනට ඒවි.
716
01:06:37,540 --> 01:06:39,735
නිල් සඳ පායනවා.
717
01:06:40,377 --> 01:06:42,971
සඳ එළිය තවටිකකින් නියම
තැනට ලං වේවී.
718
01:06:43,413 --> 01:06:45,108
මේකනම් මහා විනාශයක්.
719
01:06:45,715 --> 01:06:48,479
Fairy Mary, කොහෙද Tinker Bell?
720
01:06:48,785 --> 01:06:50,047
- මම දන්නෙ නෑ.
- ඔයා...
721
01:06:50,153 --> 01:06:51,814
අමාථ්යතුමා, Fairy Mary?
722
01:06:51,921 --> 01:06:53,616
ඔව්, රැජිණියනි?
723
01:06:53,723 --> 01:06:54,815
මොකක් හරි ප්රශ්නයක්ද?
724
01:06:54,924 --> 01:06:56,915
- ඔව්...
- නෑ, රැජිනියනි.
725
01:06:57,193 --> 01:06:59,684
- කොහෙද Tinker Bell?
- ඒකතමයි අපි මේ...
726
01:06:59,796 --> 01:07:00,990
වෝ! බලන්න උඩ!
727
01:07:03,833 --> 01:07:05,198
Tinker Bell!
728
01:07:06,836 --> 01:07:08,303
හැමෝටම කොහොමද?
729
01:07:08,705 --> 01:07:10,002
- වාව්!
- වාව්!
730
01:07:14,778 --> 01:07:18,236
හායි! Clarion,රැජිනියනි. Fairy Mary,
මම ඒක කලා!
731
01:07:18,648 --> 01:07:22,106
- මේ ඉන්නේ ඇය.
- ඒකනම් සතුටින් පිනෙන දෙයක්.
732
01:07:23,653 --> 01:07:25,120
හරියටම නියම වෙලාවට.
733
01:07:36,032 --> 01:07:37,499
රැජිනියනි.
734
01:07:38,635 --> 01:07:41,263
Tinker Bell,
සෘතුව ආරම්භයෙදිම,
735
01:07:41,371 --> 01:07:44,397
ඔයාට පැවරුනේ ලොකු වගකීමක්.
736
01:07:45,408 --> 01:07:47,399
කොහෙද රාජ්ය සෙංකෝලය?
737
01:07:48,411 --> 01:07:50,470
පොඩි අවුල් උනා,
738
01:07:51,848 --> 01:07:54,248
ඒත් දැන් ඒක හරි, රැජිනියනි.
739
01:07:54,684 --> 01:07:56,174
මෙහෙන් දරුවො.
740
01:08:03,860 --> 01:08:08,661
මායා මිටියාවතේ සුරංඟනාවියනේ,
පිලිගන්න සිසිරයේ සෙංකෝලය.
741
01:08:14,504 --> 01:08:17,200
සඳ පාෂාණය! එක, දෙක...
742
01:08:19,242 --> 01:08:23,906
නෑ, නෑ, නෑ. කලබල වෙන්න එපා, Fairy Mary.
පොඩ්ඩක්... පොඩ්ඩක් බලන්න.
743
01:08:24,714 --> 01:08:27,114
ටිකයී, ටිකයී..
744
01:08:27,517 --> 01:08:29,109
අනේ, අනේ.
745
01:08:29,385 --> 01:08:31,979
අනේ මේක හරියන්න, හරියන්න.
746
01:08:54,511 --> 01:08:58,880
රැජිනියණි, මමනම් කවදාවත් දැකල නෑ මේතරම්
නිල් මායා කුඩු.
747
01:08:59,048 --> 01:09:00,208
ඇත්තෙන්ම.
748
01:09:00,950 --> 01:09:05,250
මිලියනයක් විතර ඇති මෙතන.
සමහරවිට ඊටත් වඩා.
749
01:09:05,555 --> 01:09:09,514
- ඔව් ඊටත් වඩා.
- ඔව්, තව ඊටත් වඩා.
750
01:09:10,460 --> 01:09:12,018
මේකනම් පුදුමයක්!
751
01:09:14,531 --> 01:09:17,295
- Tinker Bellටම විතරයි..
- නියමයි නේද, හහ්?
752
01:09:18,234 --> 01:09:20,498
එන්න කෙල්ලනේ. දැනුයි නියම වෙලාව.
753
01:09:22,772 --> 01:09:24,364
මායා මිටියාවතේ
සුරංඟනාවියනේ,
754
01:09:24,474 --> 01:09:28,570
අපි මේ උත්සවය සමරනවා අකංඩවම
කිසිඳු බාදාවකින් තොරව අවුරුදු සිය ගානක් තිස්සේ.
755
01:09:29,279 --> 01:09:32,840
අද රාත්රිය. මම විශ්වාස කරනවා,
හැමදාටම තිබුනු හොඳම උත්සවය බවට පත්වුනා කියලා,
756
01:09:33,917 --> 01:09:37,614
එක පුංචි සුරංඟනාවියකට ස්තූති වෙන්න,
Tinker Bell.
757
01:09:41,224 --> 01:09:42,748
ඒ වඟේම ඇගේ යාළුවා, Terenceටත්.
758
01:09:44,494 --> 01:09:46,792
- ඒ වඟේම එයාගේ අළුත් යාළුවා...
- Blaze.
759
01:09:46,896 --> 01:09:51,333
අපේ ස්තූතිය සමඟින්, අපි සෑමදාම
ණයගැති වෙනවා ඔවුන්ට.
760
01:09:56,739 --> 01:10:00,072
- මම ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බර වෙනවා.
- ස්තූතියි, Fairy Mary.
761
01:10:00,877 --> 01:10:02,902
ඔයාට කොහොමද හිතුනේ සඳ පාෂාණය කඩලා,
762
01:10:03,012 --> 01:10:05,446
මේ පුංචි පුංචි කෑලි වලට?
763
01:10:05,915 --> 01:10:07,075
දක්ෂයෙක්!
764
01:10:09,752 --> 01:10:11,583
ඔයා පෙරමුන ගන්න, දරුවෝ.
765
01:10:14,090 --> 01:10:17,389
හොඳයි හැමෝම,
මායා කුඩු ගහ ලඟට!
766
01:10:25,401 --> 01:10:26,891
අන්න අපේ සඥාව.
767
01:10:34,310 --> 01:10:36,870
අන්න බෝල යැවුවා. ඕකත් යවන්න, Clank.
768
01:10:40,783 --> 01:10:43,513
ඒක වැඩ කලා, Bobble! It ඒක වැඩ කලා!
769
01:10:44,153 --> 01:10:46,280
ආයෙත් අහලා, නියමෙට වැඩ කලා.
770
01:10:51,361 --> 01:10:55,491
♪ඔයා විශ්වාස කරනවනම්♪
♪ඔයා කව්ද කියලා♪
771
01:10:55,899 --> 01:11:00,393
♪ඔයා කව්ද කියලා හිතන් ඉඳපු♪
772
01:11:01,337 --> 01:11:05,239
♪ඔයා ඔයාගෙ හදවත විවෘත කලොත්♪
773
01:11:05,842 --> 01:11:10,006
♪ඔයාගෙ ආත්මයට නිදහසක් දැනේවි♪
774
01:11:10,580 --> 01:11:15,040
♪මේ සෘතුවේදී♪
775
01:11:15,351 --> 01:11:19,583
♪හැම ගහකම හැම කොලයක්ම♪
776
01:11:20,123 --> 01:11:22,318
♪දිලිසෙන්න පටන් ගනීවි♪
777
01:11:22,625 --> 01:11:24,684
♪එන්න බලන්න♪
778
01:11:24,894 --> 01:11:27,089
♪මඟේ අත අල්ල ගන්න♪
779
01:11:27,330 --> 01:11:29,127
♪එන්න මා සමඟ♪
780
01:11:29,265 --> 01:11:34,669
♪පියඹා යන්න♪
781
01:11:39,676 --> 01:11:42,372
"වටිනාම වස්තුව රත්තරන් නෙවෙයි
782
01:11:42,478 --> 01:11:45,038
"මැණික් නෙවෙයි, කලා වැඩත් නෙවෙයි
783
01:11:45,481 --> 01:11:50,282
"එක ඔයාගෙ අතින් අල්ලන් ඉන්න බෑ
ඒක අල්ලන් ඉන්න ඕනි ඔයාගෙ හදවතින්
784
01:11:51,187 --> 01:11:56,386
"හැමදේම ඉක්මනින් නැතිවෙලා යනවා
හරියට සෘතූන් යනවා එනවා වඟේ
785
01:11:57,093 --> 01:12:02,554
"නමුත් සැබෑ මිතුරු කමේ උණුසුම
ලොව හැමදාම පවතිනවා."
786
01:12:26,356 --> 01:20:00,349
<<<<<>>>>>
ඉනූෂ අඹගහවත්ත කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි,
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න.
තවත් අළුත් උපසිරැසියකින් හමු වෙමු.
තෙරුවන් සරණයි!
2013/10/22
787
01:20:00,374 --> 01:20:36,774
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ
නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.