1
00:00:20,999 --> 00:00:24,999
Suomennos: Qemisti
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,600
Tiedätkö illat, jotka alkavat
tavallisesti, mutta päätyvät -
3
00:00:34,601 --> 00:00:37,401
elämäsi parhaiksi illoiksi?
4
00:00:41,302 --> 00:00:44,302
Oli 22. kesäkuuta 1990.
5
00:00:44,503 --> 00:00:47,703
Koulun viimeinen päivä.
Oli Oliver Chamberlain, -
6
00:00:47,704 --> 00:00:52,204
Peter Page, Steven Prince,
Andy Knightley ja minä.
7
00:00:52,605 --> 00:00:56,705
Minua kutsuttiin Kingiksi,
koska nimeni on Gary King.
8
00:00:57,706 --> 00:01:02,006
Ollie piti itseään pelurina,
mutta oli vain nörtti.
9
00:01:02,307 --> 00:01:06,007
Kutsuimme häntä O-maniksi
syntymämerkin takia.
10
00:01:06,408 --> 00:01:09,908
Hän rakasti sitä.
Pete oli porukan vauva.
11
00:01:10,609 --> 00:01:14,409
Emme hengailleet usein,
mutta hauskaa se oli.
12
00:01:14,410 --> 00:01:17,410
Ja hän oli sikarikas.
13
00:01:18,411 --> 00:01:22,511
Steve oli mukava.
Soitimme ja jahtasimme tyttöjä.
14
00:01:22,712 --> 00:01:26,112
Hänestä taisimme olla
kilpailijoita. Suloista.
15
00:01:26,113 --> 00:01:29,113
Andy oli siipimieheni.
16
00:01:29,414 --> 00:01:32,814
Ainoa tukipilarini.
Hän rakasti minua.
17
00:01:32,915 --> 00:01:36,415
En yritä olla hauska,
mutta minäkin rakastin häntä.
18
00:01:36,716 --> 00:01:40,516
Emme kaipaisi mitään koulusta.
Paitsi ehkä herra Shepherdia.
19
00:01:40,717 --> 00:01:44,617
Hänellä oli tapana
udella tulevaisuudestani.
20
00:01:44,918 --> 00:01:48,518
Kerroin haluavani nauttia.
Hänestä se oli hauskaa.
21
00:01:48,519 --> 00:01:51,619
Se ei ollut tarkoitus.
Ei sinä iltana.
22
00:01:53,320 --> 00:01:57,320
Newton Haven oli leikki-
kenttämme. Universumimme.
23
00:01:57,321 --> 00:02:01,121
Sinä iltana siellä tapahtuisi
sankarillinen taival. Tavoite?
24
00:02:01,122 --> 00:02:04,922
Valloittaa Kultainen Maili.
12 pubia legendaarisen -
25
00:02:04,923 --> 00:02:08,523
alkoholipolun varrella.
Oli First Post, -
26
00:02:08,524 --> 00:02:12,124
Old Familiar, Famous Cock,
Cross Hands, Good Companions -
27
00:02:12,125 --> 00:02:15,025
Trusty Servant, Two Headed
Dog, Mermaid, Beehive -
28
00:02:14,426 --> 00:02:19,026
King's Head, Hole in the Wall
Kaikki ennen määränpäätämme, -.
29
00:02:19,127 --> 00:02:22,527
The World's Endiä.
Menimme minun autollani.
30
00:02:22,728 --> 00:02:26,228
Kutsuin sitä Pedoksi,
koska se oli aika ärjy.
31
00:02:26,229 --> 00:02:29,529
Niin matkamme miehuuteen alkoi.
32
00:02:29,930 --> 00:02:33,930
Emme tuhlanneet aikaa.
Aloitimme rytinällä.
33
00:02:34,031 --> 00:02:37,231
Oli juomista, hupia, kinaa, -
34
00:02:37,232 --> 00:02:40,332
naisia, shotteja, draamaa -
35
00:02:40,333 --> 00:02:43,333
ja tietenkin juomista.
36
00:02:45,234 --> 00:02:49,734
Viidennen pubin jälkeen
päätimme ostaa yrttivirvokkeita -
37
00:02:49,735 --> 00:02:52,635
pastori Viheriöltä.
38
00:02:52,636 --> 00:02:55,936
Kuudes tuoppi pudotti
O-manin pelistä.
39
00:02:56,137 --> 00:02:59,637
Törmäsin hänen siskoonsa.
Menimme invavessaan -
40
00:02:59,638 --> 00:03:03,038
ja törmäsin häneen uudestaan.
Sam oli mukana vähän aikaa, -
41
00:03:03,039 --> 00:03:06,439
kunnes jouduin jättämään
hänet toisten treffien takia.
42
00:03:06,440 --> 00:03:09,140
Hänen nimensä oli Amber.
43
00:03:09,741 --> 00:03:12,641
Yhdeksän tuopin jälkeen
oli uho päällä.
44
00:03:12,642 --> 00:03:15,642
Beehivestä suuntasimme
keilausklubille, -
45
00:03:15,643 --> 00:03:20,743
jota kutuimme savustamoksi.
Siellä kaikki meni vituiksi.
46
00:03:21,144 --> 00:03:24,144
Peten pää ei kestänyt,
joten piti penkittää hänet.
47
00:03:24,145 --> 00:03:27,845
Jätimme loput kolme pubia
väliin ja menimme kukkuloille.
48
00:03:30,446 --> 00:03:33,946
Muistan istuneeni siellä,
rystyset veressä, olutta paidalla, -
49
00:03:33,947 --> 00:03:37,547
oksennusta kengillä
katsomassa auringonnousua -
50
00:03:37,548 --> 00:03:41,548
tietäen, ettei elämä tuntuisi
näin hyvältä enää koskaan.
51
00:03:42,749 --> 00:03:45,349
Arvatkaa mitä?
52
00:03:45,550 --> 00:03:48,150
Ei tuntunutkaan.
53
00:03:50,051 --> 00:03:53,251
Kiitos, Gary.
Tuo oli hyvin valaisevaa.
54
00:03:53,852 --> 00:03:57,952
Haluaisiko kukaan lisätä
mitään? Tai haastaa Garyä?
55
00:03:57,953 --> 00:04:00,953
- Olitko pettynyt?
- Mistä?
56
00:04:00,954 --> 00:04:03,954
Ettette selvinneet
The World's Endiin?
57
00:04:07,555 --> 00:04:09,555
En.
58
00:04:09,756 --> 00:04:13,456
- Mitä haluatte tehdä?
- Haluamme olla vapaita.
59
00:04:14,057 --> 00:04:17,157
Haluamme tehdä, mitä tahdomme.
60
00:04:17,158 --> 00:04:20,858
Haluamme vetää kännit.
Haluamme pitää hauskaa.
61
00:04:21,159 --> 00:04:24,159
Pidämme pirskeet.
62
00:05:38,860 --> 00:05:41,460
Mitä haluatte tehdä?
63
00:05:41,761 --> 00:05:45,461
Haluamme vetää kännit.
Haluamme pitää hauskaa.
64
00:05:48,662 --> 00:05:52,462
- Se on kaunotar.
- Mutta ei mikään hirviö.
65
00:05:53,263 --> 00:05:56,563
- Hei, Peter.
- Jestas. Gary.
66
00:05:56,764 --> 00:06:00,564
- Kerran ja aina kunkku.
- Olitko talollani aamulla?
67
00:06:00,565 --> 00:06:03,365
- En.
- Voisin vannoa nähneeni sinut.
68
00:06:03,366 --> 00:06:06,366
En ole käynyt Bishop's
Gardensissa. Miten menee?
69
00:06:06,367 --> 00:06:09,967
- Hyvin. Entä itselläsi?
- Paremmin kuin koskaan. Miten...
70
00:06:09,968 --> 00:06:12,968
- Vanessa voi?
- Ei, vaimosi. Miten hän voi?
71
00:06:12,969 --> 00:06:15,869
- Hyvin.
- Oletteko panneet jo?
72
00:06:15,870 --> 00:06:19,570
- Meillä on kaksi lasta.
- Melkoinen panokone!
73
00:06:19,571 --> 00:06:22,471
- Emme ole muuttuneet.
- Mitä teet täällä?
74
00:06:22,472 --> 00:06:25,472
- Ei hätää, isä.
- Hei, herra P.
75
00:06:26,773 --> 00:06:30,773
Miten voin auttaa, Gary.
Autoako etsit?
76
00:06:31,474 --> 00:06:35,874
- En. Pelkäänpä, että
loppu lähestyy. - Mitä?
77
00:06:35,875 --> 00:06:38,675
- The World's End!
- Mitä tarkoitat?
78
00:06:38,676 --> 00:06:42,376
Tiedät kyllä. Yksi ilta,
5 kaveria, 12 pubia.
79
00:06:42,377 --> 00:06:45,277
- Taistelu alkakoon.
- Yritetäänkö sitä taas?
80
00:06:45,278 --> 00:06:48,478
- Etkö ole sitä toivonut?
- Enpä ole.
81
00:06:48,979 --> 00:06:52,979
Tällä kertaa selviämme
katkeraan loppuun asti.
82
00:06:52,980 --> 00:06:55,980
Tai lager-loppuun. Koko jengi.
83
00:06:56,281 --> 00:06:58,581
- Jopa Andy?
- Miksei?
84
00:06:58,582 --> 00:07:01,582
- Onnettomuuden jälkeen...
- Hän on mukana.
85
00:07:01,583 --> 00:07:04,483
Haluamme tietää, oletko sinä.
86
00:07:04,484 --> 00:07:06,884
- Pitää kysyä Vanessalta.
- Kuka hän on?
87
00:07:06,885 --> 00:07:09,585
- Vaimoni. - Mistä lähtien
vaimolta on pitänyt kysyä?
88
00:07:09,586 --> 00:07:12,586
- Kun menimme naimisiin.
- Älä nyt! Etkö kaipaa sitä?
89
00:07:12,587 --> 00:07:15,887
Naurua, toveruutta, tappeluita.
90
00:07:16,188 --> 00:07:19,088
Krapulat, joissa pää
tuntuu kuhisevan muurahaisia.
91
00:07:19,089 --> 00:07:22,489
- Ehkä kahta ensimmäistä.
- Mikä uusi numerosi on?
92
00:07:22,490 --> 00:07:25,890
- Sama, mikä on ollut 10
vuotta. - Mikä se on?
93
00:07:28,091 --> 00:07:32,191
Tälle riville asennetaan
vinot katot ja pystyikkunat.
94
00:07:32,192 --> 00:07:35,192
Kuka on tuo ääliö
ilman kypärää?
95
00:07:38,293 --> 00:07:41,193
Se on Gary King.
96
00:07:43,294 --> 00:07:46,194
- Kop kop.
- Mitä teet täällä, Gary?
97
00:07:46,195 --> 00:07:49,695
- Sinun pitäisi sanoa: "Kuka
siellä?" - Näen sen kyllä.
98
00:07:49,696 --> 00:07:52,996
- Sinähän siellä.
- Hieno kämppä.
99
00:07:52,997 --> 00:07:56,297
Vähän vetoinen tosin.
Miten Selina voi?
100
00:07:56,298 --> 00:07:59,898
- Erosimme 10 vuotta sitten.
- Tiedän, kunhan kysyin.
101
00:07:59,899 --> 00:08:03,599
- Hän voi oikein hyvin.
- Oletko löytänyt ketään uutta?
102
00:08:03,600 --> 00:08:07,700
Olenpa hyvinkin. Hän on
kunto-ohjaaja. 26-vuotias.
103
00:08:07,701 --> 00:08:11,001
Pedofiili! Kunhan vitsailen.
Haluaisin tavata hänet.
104
00:08:11,002 --> 00:08:15,402
- Miksi olet täällä?
- Kokoamme bändiä taas.
105
00:08:16,303 --> 00:08:19,703
- En ole basisti enää.
- Kokoamme poikia.
106
00:08:19,704 --> 00:08:22,904
- Voimme koota bändinkin
jos haluat. - Emme voi.
107
00:08:23,105 --> 00:08:27,105
- Myit kitarani huumerahoiksi.
- Mikä on tuo juttu -
108
00:08:27,106 --> 00:08:29,706
- tuossa oven päällä?
- Se on kamana.
109
00:08:29,707 --> 00:08:32,307
Suunnitelma on mennä
Newton Haveniin, -
110
00:08:32,308 --> 00:08:35,408
teemme Kultaisen Mailin
ja tällä kertaa selviämme -
111
00:08:35,409 --> 00:08:38,109
The World's Endiin.
Kaikki ovat mukana.
112
00:08:38,110 --> 00:08:41,010
- Jopa Andy?
- Näin on näppylät.
113
00:08:41,011 --> 00:08:44,811
- Andy lähtee juomaan kanssasi?
- Meidän kanssamme. Mieti nyt.
114
00:08:44,812 --> 00:08:48,312
- Palataan kylille kaataamaan
pari tuoppia... - 12 tuoppia.
115
00:08:48,313 --> 00:08:51,313
- Niin.
- Se on järjetöntä.
116
00:08:52,314 --> 00:08:56,314
- Mistä tässä on kyse?
- On kyse päätöksestä.
117
00:08:56,915 --> 00:09:00,415
Miksi vanhenemisen pitäisi
vaikuttaa ystävyyteen?
118
00:09:00,416 --> 00:09:03,616
- Moni asia on muuttunut
sittemmin, Oliver. - Niin.
119
00:09:03,617 --> 00:09:07,817
- Voimme puntaroida elämiämme.
- Sepä kuulostaa hauskalta.
120
00:09:08,318 --> 00:09:12,318
- Etkö halua sitä?
- Haluan kenkäsi pois sohvalta.
121
00:09:13,219 --> 00:09:15,519
Älä ole huolissasi minusta.
122
00:09:15,520 --> 00:09:19,020
Tulin kertomaan, että Gary
King on taas hevosen selässä.
123
00:09:19,521 --> 00:09:22,821
- Hevosen selässä?
- Tarkoitan fillaria.
124
00:09:22,822 --> 00:09:25,722
- Onko fillari slangia jollekin?
- Polkupyörälle.
125
00:09:25,723 --> 00:09:28,023
- Olen hukassa.
- Älä ole.
126
00:09:28,024 --> 00:09:31,024
Nyt voimme lopettaa,
minkä aloitimme.
127
00:09:31,025 --> 00:09:34,025
Siitä tulee helvetin
sekopäistä!
128
00:09:34,526 --> 00:09:37,926
- Taidamme olla valmiita.
- Mitä piditte tontista?
129
00:09:37,927 --> 00:09:41,727
- Se on uskomaton.
- Upea sijainti.
130
00:09:42,428 --> 00:09:46,428
- Se on vähän liian kallis.
- Mikä sen hinta on?
131
00:09:46,429 --> 00:09:49,529
- 1,2 miljoonaa.
- Painu vittuun.
132
00:09:51,330 --> 00:09:55,330
Teillä on korttini. Gary, WTF?
133
00:09:55,331 --> 00:09:58,931
- Kiva nähdä sinuakin, O-man.
- Älä kutsu minua siksi.
134
00:09:58,932 --> 00:10:02,032
- Miten siskosi voi?
Puhuuko hän minusta? - Ei.
135
00:10:02,033 --> 00:10:05,033
Perjantaina lähdemme pikku
reissulle. Minä ajan.
136
00:10:05,034 --> 00:10:07,734
En taida päästä.
Minulla on aika lääkärille.
137
00:10:07,735 --> 00:10:10,735
Niin on. Dr. Inkille.
138
00:10:10,836 --> 00:10:13,836
- Tiedätkö Dr...
- Drinkille, tajusin.
139
00:10:14,937 --> 00:10:18,337
Se ei olisi sama ilman
O-mania. Näet kundit.
140
00:10:18,338 --> 00:10:21,338
Voitte vaihdella kuulumisia.
141
00:10:21,439 --> 00:10:24,339
Saatat selvitä loppuun
asti tällä kertaa.
142
00:10:24,840 --> 00:10:28,040
- Ja Andy tulee varmasti?
- Tulee.
143
00:10:28,141 --> 00:10:30,941
- Andy Knightley?
- Todellakin.
144
00:10:30,942 --> 00:10:33,642
Miten vakuutit hänet?
145
00:10:36,943 --> 00:10:40,543
Herra Knightley, ystävä
tuli tapaamaan teitä.
146
00:10:43,744 --> 00:10:45,944
Ei tullut.
147
00:10:46,945 --> 00:10:49,945
- Melko aikuismaista.
- Jep.
148
00:10:51,846 --> 00:10:55,946
Näin kundit yksi päivä.
O-manin, Stevie-vauvan.
149
00:10:56,347 --> 00:10:58,447
Petertronin.
150
00:10:58,548 --> 00:11:01,548
Muistan lapsuuden
ystäviemme nimet.
151
00:11:01,549 --> 00:11:04,749
Keksimme pikku ajatuksen.
152
00:11:04,950 --> 00:11:07,750
- Niinkö?
- Palaamme Newton Haveniin.
153
00:11:07,751 --> 00:11:11,751
- Miksi?
- Keskeneräisten asioiden takia.
154
00:11:13,852 --> 00:11:18,052
- Vitsailetko? - 5 kaveria,
12 pubia, 50 tuoppia.
155
00:11:18,053 --> 00:11:21,153
- 60 tuoppia.
- Rauhoitu vähän, dena.
156
00:11:21,154 --> 00:11:25,154
- En ole juonut 16 vuoteen.
- Lienet janoinen.
157
00:11:25,255 --> 00:11:28,555
Tavataan kundit ja jauhetaan
sontaa niin kuin ennenkin, -
158
00:11:28,556 --> 00:11:31,756
paitsi, että tällä kertaa
viemme tämän loppuun.
159
00:11:31,757 --> 00:11:35,757
Sinulla on valikoiva muisti.
Muistat perjantai-illat.
160
00:11:35,958 --> 00:11:39,758
- Minä muistan maanantaiaamut.
- Siksi palaamme perjantaina.
161
00:11:40,059 --> 00:11:43,059
Miksei kukaan asu enää
Newton Havenissa?
162
00:11:43,060 --> 00:11:45,960
Koska se on musta aukkoa.
Se on tylsä.
163
00:11:45,961 --> 00:11:49,961
- Oli ja tulee aina olemaan.
- Koska me emme ole siellä.
164
00:11:50,362 --> 00:11:53,362
- Kanssasi ei kannata kinastella.
- Niinpä. Tule sitten.
165
00:11:53,363 --> 00:11:57,163
Haen kaikki asemalta
perjantaina tasan kolmelta.
166
00:11:57,164 --> 00:12:00,564
- Ei, Gary.
- Pitääkö kysyä rouvalta?
167
00:12:00,565 --> 00:12:03,865
Ei tasan tarvitse.
168
00:12:04,566 --> 00:12:07,966
- Mitä teet?
- Osoitan sinulle ovea.
169
00:12:08,267 --> 00:12:10,867
Onko se ovi? Siinä
ei ole kamanaa.
170
00:12:10,868 --> 00:12:13,768
Ja se on lasia.
Onko se ikkuna vai ovi?
171
00:12:13,769 --> 00:12:17,069
Ehkä se on ikkovi.
172
00:12:17,270 --> 00:12:20,370
- Voit käyttää tuota.
- Ole kiltti ja poistu.
173
00:12:27,571 --> 00:12:30,471
Eikö se ollut £600?
174
00:12:33,172 --> 00:12:36,672
- Halusin vielä kertoa...
- Mitä?
175
00:12:37,973 --> 00:12:40,573
- Äiti kuoli.
- Milloin?
176
00:12:40,574 --> 00:12:44,574
Pari viikkoa sitten.
Syöpä vei mennessään.
177
00:12:46,075 --> 00:12:49,975
- Olen pahoillani.
- Hän piti sinusta aina.
178
00:12:50,576 --> 00:12:53,576
Ajattelin vanhoja aikoja.
Etenkin sitä iltaa, -
179
00:12:53,577 --> 00:12:57,377
koska olimme niin onnellisia.
Ja tiedäthän...
180
00:12:57,478 --> 00:13:01,378
Rakastan kaikkia kundeja
kuin veljiä, mutta lopulta -
181
00:13:01,879 --> 00:13:04,579
olet paras ystäväni.
182
00:13:05,480 --> 00:13:08,080
Oli kiva nähdä.
183
00:13:20,081 --> 00:13:22,981
- Pete!
- Steven. Luojan kiitos.
184
00:13:22,982 --> 00:13:27,482
- Pelkäsin olevani ainoa.
- Illalla saat pelätä muutakin.
185
00:13:27,483 --> 00:13:30,683
- Tämä ei voi tapahtua?
- Mitä hittoa me täällä teemme?
186
00:13:30,684 --> 00:13:34,884
Samaa, mitä aina. Seuraamme
Gary Kingiä unholaan.
187
00:13:34,885 --> 00:13:37,885
Hei, Steven. Pete.
188
00:13:38,986 --> 00:13:42,286
Emmekö lakanneet kutsumasta
häntä pelottomaksi johtajaksi '92?
189
00:13:42,287 --> 00:13:45,387
- Vanhat tavat eivät kuole.
- Se lukee hautakivessäkin.
190
00:13:45,388 --> 00:13:49,388
- Hän elää meitä pidempään.
- Nauraisin jos tuo ei olisi totta.
191
00:13:50,489 --> 00:13:54,389
Yritän päättää kuka oli isoin
idiootti kun suostui tulemaan.
192
00:14:00,790 --> 00:14:03,990
Ehkä hänelle sattui
onnettomuus. Anteeksi, Andy.
193
00:14:03,991 --> 00:14:08,591
Ei mitään. Onnettomuus
olisi paras lopputulos kaikille.
194
00:14:08,592 --> 00:14:11,192
Gary mukaanlukien.
195
00:14:13,193 --> 00:14:15,193
Uskomatonta.
196
00:14:19,394 --> 00:14:23,394
- Katsopas näitä mulkkuja.
- Olet myöhässä.
197
00:14:23,395 --> 00:14:26,795
- En ole. - Sanoit kolmelta
ja kello on melkein neljä.
198
00:14:26,796 --> 00:14:30,196
- Kolmea vaille neljä. - Ongelmasi
on, ettet ole koskaan väärässä.
199
00:14:30,197 --> 00:14:33,497
- Miten se on ongelma?
- Ostit uuden Granada Mark ll:n.
200
00:14:33,498 --> 00:14:36,898
- Miten niin? - Se näyttää siltä,
jonka ostit minulta '89.
201
00:14:36,899 --> 00:14:40,899
- Tämä on se. Oli hintansa
väärti. - Tämäkö on Peto?
202
00:14:40,900 --> 00:14:42,900
Suurin piirtein.
203
00:14:42,901 --> 00:14:46,801
Piti vain vaihtaa jarrut,
jouset, pakoputki, penkit, -
204
00:14:46,802 --> 00:14:49,602
renkaat, paneelit, kaasutin,
putkisto, moottori, -
205
00:14:49,603 --> 00:14:52,903
peilit, etulamput. Muuten
se on sama kone.
206
00:14:52,904 --> 00:14:57,804
- Melkeinpä antiikkinen.
- Viedään se sitten tien päälle!
207
00:15:04,205 --> 00:15:07,905
Tulkaa kullinnupit. Me
myöhästymme. Tässä ollaan.
208
00:15:07,906 --> 00:15:11,406
- Kuin Viisi Muskettisoturia.
- Eikö niitä ole kolme?
209
00:15:11,407 --> 00:15:15,907
- Neljä jos lasketaan D'Artagnan.
- Historia on luonnosvihko.
210
00:15:15,908 --> 00:15:19,108
Tiedäthän, että Kolme
Muskettisoturia on fiktiota?
211
00:15:19,109 --> 00:15:22,309
- Alexandre Dumasin kirjoittama.
- Samaa sanotaan Raamatusta.
212
00:15:22,310 --> 00:15:26,510
- Että on Dumasin kirjoittama?
- Hupsu. Se on Jeesuksen.
213
00:15:27,111 --> 00:15:29,411
Viisi kuulostaa paremmalta.
214
00:15:29,412 --> 00:15:32,412
Silloin kaksi voisi kuolla ja
olisi vielä kolme jäljellä.
215
00:15:32,413 --> 00:15:35,413
- Olemmeko perillä jo?
- Tehdään tämä!
216
00:15:50,414 --> 00:15:53,414
Soup Dragons. Muistan tämän.
217
00:15:53,915 --> 00:15:57,115
- Nauhoitin tämän sinulle.
- Tämä on se nauha.
218
00:15:57,116 --> 00:16:00,216
- Se nauha?
- On, katso.
219
00:16:00,217 --> 00:16:03,617
- Mistä löysit sen?
- Se oli nauhurissa.
220
00:16:07,218 --> 00:16:10,418
- Onko kellään nälkä?
- Ei.
221
00:16:10,619 --> 00:16:13,219
Täytyy käydä kusella.
222
00:16:19,620 --> 00:16:22,920
- Onpa pitkä kusi.
- Jos se edes on kusi.
223
00:16:23,721 --> 00:16:26,721
- Siellä saattaa olla vähän...
- Kakkaa.
224
00:16:26,722 --> 00:16:30,022
- Miten tuo on kakka?
- Työskenteletkö yhä isällesi?
225
00:16:30,523 --> 00:16:34,523
- Olemme kumppaneita. Sinä?
- Aloitin oman yrityksen '98.
226
00:16:34,924 --> 00:16:38,624
Minut ostettiin ulos '05. Olen
onnellisempi. Ei stressiä.
227
00:16:38,625 --> 00:16:41,625
- Ollie?
- Kiinteistöalalla. Omistamme -
228
00:16:41,926 --> 00:16:44,826
kiinteistötoimiston
Pohjois-Lontoossa.
229
00:16:44,827 --> 00:16:47,727
- Oliko perheoikeus alaasi, Andy?
- Yritys.
230
00:16:47,728 --> 00:16:51,428
- Mitäköhän Gary tekee?
- Pelaa Need 4 Speediä tuolla.
231
00:16:53,329 --> 00:16:56,829
- Hän ei taida olla muuttunut.
- En tiedä.
232
00:16:56,930 --> 00:17:01,630
- Hän maksoi takaisin £600.
- Hän lainasi £200 minulta.
233
00:17:01,731 --> 00:17:04,131
Ja minulta.
234
00:17:04,132 --> 00:17:07,132
En voi uskoa, että teit niin.
235
00:17:07,633 --> 00:17:11,933
Tietenkin voin. Varastit
Peteriltä maksaaksesi Paulille.
236
00:17:11,934 --> 00:17:15,834
Lainasin Peteriltä maksaakseni
sinulle. Olen vielä auki Paulille.
237
00:17:20,935 --> 00:17:23,735
Helvettiläinen.
238
00:17:24,036 --> 00:17:29,236
Newton Haven. Katsokaa
sitä normaaleissa väreissään, -
239
00:17:29,237 --> 00:17:32,437
koska tänään maalaamme
sen punaiseksi.
240
00:17:36,938 --> 00:17:39,438
Ei, ei, ei.
241
00:17:39,439 --> 00:17:41,439
Hitto.
242
00:17:43,240 --> 00:17:46,140
Voi vittulan väki.
243
00:17:46,641 --> 00:17:49,941
Ei hätää. Vedin kaikki
pysähdyspaikalla.
244
00:17:53,042 --> 00:17:55,942
Tiedättekö, miksi
pysäytin teidät?
245
00:17:55,943 --> 00:17:59,543
- Oliko musiikki liian kovalla?
- Vasen jarruvalo on hajalla.
246
00:18:00,844 --> 00:18:04,544
Vanhat jarruvalot.
Aina hajoamassa.
247
00:18:04,745 --> 00:18:08,445
- Hoidan sen kuntoon.
- Saisinko ajokorttinne?
248
00:18:11,646 --> 00:18:15,646
Se on lompakossani, jonka
jätin sinne hiton kuntosalille.
249
00:18:16,047 --> 00:18:20,347
- Onko muuta henkilötodistusta?
- Kaikki ovat urheilukassissani.
250
00:18:20,648 --> 00:18:23,248
Tyypillistä, vai mitä?
251
00:18:23,249 --> 00:18:26,249
Voit tarkistaa nimeni ja
osoitteeni tietokoneelta.
252
00:18:26,250 --> 00:18:29,550
- Antaa kuulua.
- Peter Page.
253
00:18:29,551 --> 00:18:34,151
48 Bishop's Gardens,
Lontoo, N2 T12.
254
00:18:37,152 --> 00:18:40,152
- Jeesus, Gary. WTF?
- Miksi annoit nimeni?
255
00:18:40,153 --> 00:18:43,053
- En anna omaanikaan.
- Voin joutua pulaan.
256
00:18:43,054 --> 00:18:46,354
- Et joudu. - Hän tarkistaa
rekisterinumeron ja nimen.
257
00:18:46,455 --> 00:18:50,155
- Siksi annoin Peten nimen.
- Omistan autoliikkeen.
258
00:18:50,156 --> 00:18:53,356
- Olen pienosakas...
- Luottakaa minuun.
259
00:18:55,557 --> 00:18:58,457
Mikä teidät Newton
Haveniin tuo, herra Page?
260
00:18:58,458 --> 00:19:01,058
Olemme täältä. Tulimme
katsomaan nähtävyyksiä -
261
00:19:01,059 --> 00:19:04,359
ja yrittämään Kultaista Mailia.
Siitä voi tulla sotkuista.
262
00:19:04,360 --> 00:19:08,560
Korjauttakaa jarruvalo
ja tehkää päästötesti.
263
00:19:09,961 --> 00:19:12,961
Ja Peter, älkää sotkeko liikaa.
264
00:19:14,662 --> 00:19:16,962
Emme sotke.
265
00:19:17,263 --> 00:19:21,563
- En ymmärrä. - Auto on
ollut rekisteröity nimiisi -
266
00:19:21,564 --> 00:19:24,564
- aina vuodesta '89 asti.
- Olen muuttanut kolmesti.
267
00:19:24,565 --> 00:19:28,265
Muutin ajopäiväkirjaa. Mistä
luulit niiden pisteiden tulleen?
268
00:19:28,266 --> 00:19:30,966
Teidän täytyy rentoutua.
269
00:19:46,167 --> 00:19:50,367
- Voit joutua pahaan pulaan.
- Olen jo pulassa.
270
00:19:50,768 --> 00:19:53,968
Mitä helvettiä tämä on?
Miksi olemme täällä?
271
00:19:53,969 --> 00:19:56,769
Tulimme tuhottavaksi.
272
00:19:57,970 --> 00:20:01,570
- Onko teillä illallissuunnitelmia?
- Tänään otamme osaa -
273
00:20:01,571 --> 00:20:04,871
nestemäiselle aterialle kun
kuljemme läpi Kultaisen Mailin.
274
00:20:05,072 --> 00:20:07,972
Aloitamme vihkimismaljalla
The First Postissa.
275
00:20:07,973 --> 00:20:10,973
Sitten Old Familiar, Famous
Cock, Crossed Hands, -
276
00:20:10,974 --> 00:20:13,874
Good Companions, Trusty Servant,
Two Headed Dog, Mermaid, -
277
00:20:13,875 --> 00:20:16,975
Beehive, King's Head ja
The Hole in the Wall.
278
00:20:16,976 --> 00:20:20,076
Kaikki ennen viimeistä tuoppia
kohtalokkaalla -
279
00:20:20,077 --> 00:20:23,077
pääteasemalla, The World's
Endissä. Jättääkää valot päälle -
280
00:20:23,078 --> 00:20:26,278
sillä vaikka saavummekin
tähdet silmissämme, olemme -
281
00:20:26,279 --> 00:20:28,879
vintit pimeinä.
282
00:21:50,080 --> 00:21:51,180
Tulkaa!
283
00:21:56,981 --> 00:21:59,981
Vuoteen 1840 asti tämä
rakennus toimi -
284
00:21:59,982 --> 00:22:03,982
Newton Havenin postilaitoksena
kunnes bisnesmies päätti, -
285
00:22:03,983 --> 00:22:08,983
että postin käsittelyn sijaan se
olisi parempi hanahuoneena, -
286
00:22:08,984 --> 00:22:12,984
jossa väsynyt matkaaja voisi
vetää perseet. Tulkaa.
287
00:22:16,985 --> 00:22:19,585
Ihan kuin Déjà-vu.
288
00:22:24,986 --> 00:22:28,886
- Onko täällä uusi sisustus?
- Varmaan jonkun ketjun ostama.
289
00:22:28,887 --> 00:22:31,887
Osa aloitetta,
joka ryöstää pieniltä pubeilta -
290
00:22:31,888 --> 00:22:34,988
- viimeisetkin luonteen rippeet.
- Starbuckailua.
291
00:22:34,989 --> 00:22:37,689
Sitä tapahtuu kaikkialla.
292
00:22:37,690 --> 00:22:40,690
- Hajua eivät voi viedä.
- Ovat kyllä yrittäneet.
293
00:22:40,691 --> 00:22:44,491
Iltaa, Raymondo.
Tuhlaajapojat palaavat.
294
00:22:44,792 --> 00:22:48,292
Keitä on vieraslistalla?
Vierasoluita?
295
00:22:48,293 --> 00:22:51,693
Me teemme Kultaisen Mailin
ja sinulla on kunnia -
296
00:22:51,694 --> 00:22:54,494
korkata ensimmäinen pullo.
Mitä suosittelet?
297
00:22:54,495 --> 00:22:57,995
- On vain yhtä. Crowning Gloryä.
- Melko sopivaa.
298
00:22:57,996 --> 00:23:01,496
- Kuinka niin?
- Olen Gary King. Kerro lisää.
299
00:23:01,997 --> 00:23:05,097
- Mistä? - Onko se pähkinäistä,
vaahtoista, humalamaista?
300
00:23:05,098 --> 00:23:07,998
Onko siinä hedelmäinen maku?
301
00:23:07,999 --> 00:23:11,399
- Se on olutta.
- Otamme viisi niitä.
302
00:23:11,700 --> 00:23:14,700
Neljä niitä ja hanavesi.
303
00:23:14,901 --> 00:23:16,901
Mitä?
304
00:23:25,302 --> 00:23:27,502
En saata uskoa.
305
00:23:27,503 --> 00:23:32,003
Legendaarisen kyvykäs äijä
juo saatana sadevettä.
306
00:23:32,704 --> 00:23:36,004
- Kuin leijona söisi hummusta.
- Järjetöntä.
307
00:23:36,005 --> 00:23:39,605
- Totta. - Onko se ongelma,
etten juo tapahtuneen jälkeen?
308
00:23:39,606 --> 00:23:42,506
Ei minulle, mutta
Kuningas Arthurille on.
309
00:23:42,507 --> 00:23:45,607
- Miten hän tähän liittyy?
- Luuletko, että Arthur -
310
00:23:45,608 --> 00:23:49,908
tuli Hastingsin taistelusta,
rakensi Arthurin linnan, -
311
00:23:49,909 --> 00:23:53,809
- Camelotin. - käveli
baarille ja pyysi hanavettä?
312
00:23:54,010 --> 00:23:57,610
- Ei. Silloin ei ollut
juoksevaa vettä. - Tarkalleen.
313
00:23:57,611 --> 00:24:00,511
Hän olisi ottanut simaa,
oluiden kuningasta.
314
00:24:00,512 --> 00:24:04,312
- Olenko nyt vähemmän mies?
- Onhan se vähän neitimäistä.
315
00:24:04,313 --> 00:24:07,613
- Tuo ei ole kauhean korrektia.
- Tule pois ysäriltä, Pete.
316
00:24:07,714 --> 00:24:10,714
Ei ole mitään neitimäistä
olla raitis, -
317
00:24:10,715 --> 00:24:14,315
kävellä pubiin rugby-ottelun
jälkeen ja tilata vettä -
318
00:24:14,316 --> 00:24:17,816
sotamaalattujen rumien
korstojen keskellä.
319
00:24:18,017 --> 00:24:21,317
See vaatii itseluottamusta.
Tarkoitan munaa.
320
00:24:21,318 --> 00:24:23,418
Sinä sen sanoit, hintti.
321
00:24:23,419 --> 00:24:27,119
Et varmaan tiedä tätä,
muttemme ole teinejä enää.
322
00:24:27,320 --> 00:24:30,920
- Jos ikinä hankit lapsia...
- Minulla saattaa olla lapsia.
323
00:24:30,921 --> 00:24:34,921
- sinun on paras ottaa vastuuta.
- Minulla saattaa olla lapsia.
324
00:24:34,922 --> 00:24:38,322
Muistatteko Karen Eggertonin,
jota nusautin?
325
00:24:38,323 --> 00:24:41,323
Menkat olivat myöhässä kun
vanhemmat muuttivat Normandiaan.
326
00:24:41,324 --> 00:24:44,524
En kuullut hänestä enää.
Saattoi saada vauvan.
327
00:24:44,825 --> 00:24:47,625
Miettikääpä sitä.
Ranskalainen muksu.
328
00:24:47,626 --> 00:24:51,626
- Kanssasi ei kannata kinastella.
- Malja lapsille kaikkialla.
329
00:24:52,427 --> 00:24:54,527
Lapsille.
330
00:24:56,428 --> 00:25:00,128
- Juokaa ja sitten Boo Boo.
- Mitä "Boo Boo" tarkoittaa?
331
00:25:00,129 --> 00:25:03,129
Shepherdin luokan seinällä luki -
332
00:25:03,130 --> 00:25:06,530
"poistu karhu kintereilläsi"
siitä Shakespearen näytelmästä.
333
00:25:06,531 --> 00:25:09,431
- Talvinen tarina.
- Mikä sen nimi oli?
334
00:25:09,432 --> 00:25:13,232
Jos oli kiire pois sanoimme
"poistu karhu kintereilläsi."
335
00:25:13,233 --> 00:25:15,833
Sitten "poistu Jogi-karhu
kintereilläsi". Sitten -
336
00:25:15,834 --> 00:25:18,334
Jogi ja Boo Boo.
Sitten vain Boo Boo.
337
00:25:18,335 --> 00:25:21,635
- Pitäisikö siis lähteä?
- Täällä on aika perseestä.
338
00:25:27,336 --> 00:25:29,936
The Old Familiar.
339
00:25:29,937 --> 00:25:32,937
Tämä se vasta on pubi.
340
00:25:34,938 --> 00:25:38,238
Kyllä! Nyt näyttää paremmalta.
341
00:25:40,639 --> 00:25:42,639
Kuin Déjà-vu.
342
00:25:42,640 --> 00:25:46,140
David-äijä.
Joko kuulit uutiset?
343
00:25:46,641 --> 00:25:49,741
- Gary King on palannut.
- Kuka se on?
344
00:26:05,442 --> 00:26:08,542
Millaiset hautajaiset olivat?
345
00:26:09,343 --> 00:26:13,243
- Äitisi hautajaiset?
- Sitä on vaikea pukea sanoiksi.
346
00:26:14,344 --> 00:26:17,644
Mutta jos pitäisi
valita kolme, sanoisin...
347
00:26:18,745 --> 00:26:21,745
Todella, todella surulliset.
348
00:26:22,746 --> 00:26:27,546
Tuossahan oli vain kaksi.
Todella, erittäin surulliset.
349
00:26:28,347 --> 00:26:31,547
Mikä sääli.
Hän oli hyvä nainen.
350
00:26:32,348 --> 00:26:35,548
- Pidin todella äidistäsi.
- Minä myös.
351
00:26:36,249 --> 00:26:38,949
- Minä myös.
- Hei.
352
00:26:39,050 --> 00:26:40,950
- Hei.
- Oletko täällä?
353
00:26:40,951 --> 00:26:44,851
- Olen ollut täällä koko ajan.
- Eksyitkö kehätielle?
354
00:26:45,052 --> 00:26:48,852
Tämä on Newton Haven.
Milloin tapaat kaksoset?
355
00:26:49,353 --> 00:26:52,853
Olemme Old Familiarissa.
Tule vaikka käymään.
356
00:26:53,954 --> 00:26:56,254
On hän.
357
00:26:56,255 --> 00:26:59,255
- Okei. Nähdään pian.
- Kuka se oli, O-man?
358
00:26:59,256 --> 00:27:02,756
Älä kutsu minua siksi ja
jos sinun on pakko tietää...
359
00:27:03,257 --> 00:27:06,457
Se oli Sam. Kaikuuko täällä?
360
00:27:06,458 --> 00:27:10,258
Kyllä, Sam on täällä.
Hän käy äidin luona huomenna.
361
00:27:10,259 --> 00:27:13,659
- Tuleeko hän tänne?
- Minä näin hänet ensin.
362
00:27:13,860 --> 00:27:17,160
Pilailetko? Minä
näin hänet ensin.
363
00:27:17,661 --> 00:27:21,561
- Sinulla on valikoiva muisti.
- Joku muukin sanoi noin.
364
00:27:21,662 --> 00:27:23,662
- Minä.
- Muistaisin sen.
365
00:27:23,663 --> 00:27:28,263
Sanoin olevani ihastunut
ja sinä yritit iskeä häntä.
366
00:27:28,264 --> 00:27:31,264
Pidit hänestä vain kun
kuulit, että minä pidän hänestä.
367
00:27:31,365 --> 00:27:34,565
- Aivan. Olit koulunäytelmässä.
- Kabareessa.
368
00:27:34,566 --> 00:27:38,166
Koska hän piti verkkosukka-
housuja, joista sait seisokin.
369
00:27:38,167 --> 00:27:42,367
Väliäkö tuolla. Hän levitti aina
haarojaan Adrian Keanelle.
370
00:27:42,368 --> 00:27:45,568
- Vihasin sitä mulkkua.
- Ei puhuta enää -
371
00:27:45,669 --> 00:27:48,469
siskoni yhteydestä -
372
00:27:48,470 --> 00:27:51,870
A: haarojen levittelyyn,
B: Stevenin penikseen.
373
00:27:51,871 --> 00:27:55,771
- Okei. Onko hän yhä kuuma?
- En vastaa tuohon.
374
00:27:56,372 --> 00:27:58,672
- Mutta onko hän...
- Olenko mitä?
375
00:27:58,673 --> 00:28:00,273
kuuma?
376
00:28:00,274 --> 00:28:03,774
- Hei, Sam.
- Steven, oletpa kasvanut.
377
00:28:03,775 --> 00:28:06,675
- Sivusuuntaan.
- Näytät upealta.
378
00:28:07,176 --> 00:28:10,876
Andy, vau. Siitä on aikaa.
Hei, Pete.
379
00:28:10,977 --> 00:28:12,977
- Hei, Sam.
- Ja isoveikka.
380
00:28:14,478 --> 00:28:18,778
- Gary. - Willkommen.
Bien venue. Tervetuloa.
381
00:28:19,079 --> 00:28:23,079
- Haluaisitko juotavaa?
- Hän saapui vasta.
382
00:28:23,080 --> 00:28:26,480
- Haluaisitko juotavaa?
- Otan vodka tonicin, Steven.
383
00:28:26,481 --> 00:28:29,281
Käyn vain vessassa.
384
00:28:29,582 --> 00:28:32,282
Luonto kutsuu.
385
00:28:37,983 --> 00:28:39,883
- Mitä teet?
- Mitä itse?
386
00:28:39,884 --> 00:28:42,884
- Menen vessaan.
- Niin minäkin.
387
00:28:43,585 --> 00:28:46,885
- Olet järjiltäsi, Gary.
- Mitä? Sinähän annoit merkin.
388
00:28:46,886 --> 00:28:49,586
- Minkä merkin?
- Menit "vessaan".
389
00:28:49,587 --> 00:28:52,687
Emme ole nähneet
20 vuoteen. Luulitko, että -
390
00:28:52,688 --> 00:28:56,488
- panemme naisten vessassa?
- Invaveski on epäkunnossa.
391
00:28:56,489 --> 00:29:00,289
- Mitä tapahtui? - Ehkä joku
käytti liikaa paperia.
392
00:29:00,290 --> 00:29:03,190
Emme tiedä,
mitä he ajattelevat.
393
00:29:03,691 --> 00:29:06,791
- Mitä sinulle tapahtui?
- Ei mitään.
394
00:29:07,492 --> 00:29:10,792
- Olen sama vanha Gary.
- Älä hitossa.
395
00:29:11,593 --> 00:29:14,093
Haluatko siis...
396
00:29:14,594 --> 00:29:18,094
- Nähdään myöhemmin, Oliver.
- Eikö kaksosten tapaamiseen -
397
00:29:18,095 --> 00:29:22,095
- ole vielä puoli tuntia?
- Ei. Tämä taitaa olla sinun.
398
00:29:26,696 --> 00:29:28,896
"Epäkunnossa".
399
00:29:29,897 --> 00:29:32,997
- Sisäpiirin vitsi.
- En halua tietää.
400
00:29:47,798 --> 00:29:49,898
- Mitä tuo on?
- Nykytaidetta.
401
00:29:49,899 --> 00:29:53,299
- Eikö se ole muistomerkki?
- Nykytaiteelle.
402
00:29:53,300 --> 00:29:56,600
- Tiedättekö, minkä aika on?
- Kello ei ole edes kuusi.
403
00:29:56,601 --> 00:30:00,201
Väärin. On korkea aika
mennä The Cockiin.
404
00:30:03,502 --> 00:30:05,502
Mentiin!
405
00:30:16,003 --> 00:30:18,903
Tarjoile kun olet valmis.
406
00:30:20,904 --> 00:30:25,204
Ei hitto. Katsokaa, kuka
tuolla on. Hullu-Basil.
407
00:30:25,805 --> 00:30:28,105
Hän kertoi meille aina -
408
00:30:28,106 --> 00:30:31,406
ufoista, liskoihmisistä ja
vedenalaisista natseista.
409
00:30:31,407 --> 00:30:34,507
Ja Bermudan kolmio
onkin mukamas neliö.
410
00:30:34,508 --> 00:30:37,808
Ei vaan kahden tasakylkisen
kolmion muodostama neljäkäs.
411
00:30:37,809 --> 00:30:41,609
- Eikö hän ollut paras
kamusi, Steve? - Ei ollut.
412
00:30:41,610 --> 00:30:44,610
Säälin vain yksinäistä vanhusta.
413
00:30:44,611 --> 00:30:46,611
Basil!
414
00:30:48,212 --> 00:30:51,812
- Ehket olekaan paikallinen
legenda. - Gary King...
415
00:30:51,813 --> 00:30:54,613
sinulla on porttikielto.
416
00:30:55,214 --> 00:30:59,714
- Ihan helvetin uskomatonta.
- Ei se ole sen arvoista.
417
00:30:59,715 --> 00:31:02,815
- Otetaan kaksi seuraavassa.
- Otetaan vaikka kaikki.
418
00:31:02,816 --> 00:31:07,016
- Yksi jokaisessa tai juttu
on pilalla. - Se on jo pilalla.
419
00:31:07,617 --> 00:31:09,617
Hienoa.
420
00:31:16,518 --> 00:31:20,118
- Kauan pitää vielä kestää?
- 9 pubia jäljellä.
421
00:31:20,519 --> 00:31:24,119
- Vitut. Haluan syötävää.
- Otetaan seuraavassa pubissa.
422
00:31:24,120 --> 00:31:28,020
- Kunhan se on terveellistä.
- Newton Haven tuskin on -
423
00:31:28,021 --> 00:31:31,321
- luomuruoan keskus.
- Tuskin se minkään keskus on.
424
00:31:31,322 --> 00:31:35,022
Vaimo haluaisi luomua, mutta
minä pidän roskaruoasta.
425
00:31:35,023 --> 00:31:38,523
Seuraavaan pubiin.
Pysykää perässä!
426
00:31:40,924 --> 00:31:44,724
- Tämän muistan. - Mehän
vietimme täällä vuodenvaihteen.
427
00:31:44,725 --> 00:31:48,025
- '89-'90. - Etkö nukahtanut
biljardipöydälle täällä, Andy?
428
00:31:48,026 --> 00:31:51,126
- Taisin nukahtaa.
- Kuudeksi tunniksi.
429
00:31:51,727 --> 00:31:54,427
Kiitos muistutuksesta.
430
00:31:55,428 --> 00:31:59,528
Kun heräsit sanoimme, että
olit nukkunut vuoteen '91 -
431
00:31:59,529 --> 00:32:02,329
ja sinä hermostuit ja löit kelloa.
432
00:32:02,330 --> 00:32:05,630
- Se oli hyvä ilta.
- Sinäkin sain Erika Leekesiltä.
433
00:32:05,631 --> 00:32:08,531
Minäkin saavutin pienen voiton.
434
00:32:08,532 --> 00:32:12,532
- Hän marmeladileipätriosta.
- Hänpä hyvinkin.
435
00:32:12,533 --> 00:32:15,533
Erika Leekes, Tracy Benson,
Becky Salt.
436
00:32:15,534 --> 00:32:19,034
- Kaksi blondia ja punapää
keskellä. - Marmeladileipä.
437
00:32:19,035 --> 00:32:22,135
- Becky Salt.
- Mitäköhän he tekevät nyt?
438
00:32:22,136 --> 00:32:25,536
Mikset kysy?
Tuolla pöydässä istuu -
439
00:32:25,537 --> 00:32:29,037
- kaksi blondia ja punapää
keskellä. - Ei helvetissä.
440
00:32:29,038 --> 00:32:32,538
Erika Leekes vasemmalla,
Tracy Benson oikealla ja -
441
00:32:32,539 --> 00:32:36,039
Becky Salt keskellä. Marmeladi-
leipä isoksi kasvaneena.
442
00:32:36,940 --> 00:32:40,240
- Mennään sinne.
- Jätetään menneisyys taakse.
443
00:32:40,241 --> 00:32:44,341
- Teidän pärstänne riittävät.
- Ei tässä mitään ikäloppuja olla.
444
00:32:44,642 --> 00:32:47,842
Emme ole muuttuneet niin
paljoa. Steve on lihonnut.
445
00:32:47,843 --> 00:32:51,043
Petellä on sama kampaus ja
Oliverilla paholaisen merkki...
446
00:32:51,044 --> 00:32:54,144
Ei ole. Laserleikkaus on
pieni hinta siitä,ettei -
447
00:32:54,145 --> 00:32:57,445
kutsuta O-maniksi. Se toimii
myös Sisters Of Mercy-tatskoihin.
448
00:32:57,446 --> 00:33:00,346
- Pidän yhä heistä.
- Sitten et pääse rannalle.
449
00:33:00,347 --> 00:33:04,347
- Olen eksyksissä. - Minusta
on mukava nähdä kasvonne.
450
00:33:04,548 --> 00:33:07,548
- Kippis.
- Onko tämä tuoli varattu?
451
00:33:09,349 --> 00:33:12,649
- Onko tuoli varattu?
- Vie pois vain.
452
00:33:13,750 --> 00:33:15,750
Kiitos.
453
00:33:17,651 --> 00:33:20,351
- Eikö tuo ollut...
- Shane Hawkins
454
00:33:20,352 --> 00:33:22,452
- Eikö hän...
- Kyllä.
455
00:33:22,453 --> 00:33:25,853
- Mitä tapahtui?
- En haluaisi muistella sitä.
456
00:33:25,854 --> 00:33:29,154
- Jos sopii.
- Kuules nyt, Pete.
457
00:33:29,555 --> 00:33:33,155
Menneisyyden traumojen patoaminen
voi haitata elämänhallintaa.
458
00:33:33,556 --> 00:33:36,656
- Ilmeisesti. - Ei kyse
ole menneisyydestä.
459
00:33:36,657 --> 00:33:39,657
Eikä siitä, että hän
kiusasi minua.
460
00:33:40,058 --> 00:33:43,258
Että hänen takiaan olin
paljon poissa koulusta.
461
00:33:43,259 --> 00:33:46,659
Ei edes siitä, että piileksin
tunteja wc-kopissa.
462
00:33:46,960 --> 00:33:49,860
Tai, että hän irrotti
silmämunani lyömällä.
463
00:33:49,861 --> 00:33:53,261
Ei edes siitä, että hän pilasi
suurimman osan lapsuudestani.
464
00:33:53,262 --> 00:33:57,162
Kyse on siitä, ettei hän
edes tunnistanut minua äsken.
465
00:33:57,463 --> 00:34:01,463
Hän katsoi suoraan lävitseni.
Kuin mitään ei olisi tapahtunut.
466
00:34:02,564 --> 00:34:05,764
- Kuulostaa varmaan oudolta.
- Shotteja!
467
00:34:06,065 --> 00:34:09,365
S-H-O-T-T-E-J-A.
468
00:34:09,766 --> 00:34:12,866
- Mitä teet? - Sanoin
aika selkeästi shotteja.
469
00:34:12,867 --> 00:34:16,767
- Ensinäkin, Peter puhui jostain
ikävästä... - Ei se haittaa.
470
00:34:16,768 --> 00:34:20,568
Kyllä se haittaa. Toiseksi,
12 tuoppia riittää.
471
00:34:20,569 --> 00:34:23,569
Ja kolmanneksi,
en saatana juo.
472
00:34:23,570 --> 00:34:27,170
- Shotteja ei lasketa.
- Sanoit, että jauhetaan sontaa.
473
00:34:27,171 --> 00:34:30,371
Halusit vain ryypätä.
Emme ole täällä ystävinäsi -
474
00:34:30,372 --> 00:34:34,072
- vaan edesauttajina.
- Siinäpä hauska sana.
475
00:34:34,973 --> 00:34:38,273
Gary King ja edesauttajat.
Siinä on hyvä nimi bändille.
476
00:34:38,274 --> 00:34:41,674
- Älä tee Garyjä, Gary.
- Onko se joku oikea juttu?
477
00:34:41,675 --> 00:34:45,875
Et tarvitse meitä vetämään
päätäsi täyteet. Osaat itsekin.
478
00:34:47,376 --> 00:34:50,576
Katson lähteekö Lontooseen
bussia jos joku haluaa mukaan.
479
00:34:50,577 --> 00:34:54,477
Et voi lähteä.
Tämä on vuosipäivämme.
480
00:34:54,478 --> 00:34:57,478
Teimme tämän kesäkuussa.
Nyt on Lokakuu.
481
00:34:57,479 --> 00:35:01,179
- Mutta nyt on vuotisjuhla.
- Se on joka vuonna.
482
00:35:01,180 --> 00:35:05,480
Tämä ei ole samanlaista enää.
Me olemme muuttuneet.
483
00:35:05,681 --> 00:35:08,681
Ette voi lähteä, koska
busseja ei enää kulje.
484
00:35:08,982 --> 00:35:12,582
- Palaan majatalolle. Tuletko?
- Voisin mennä ajoissa nukkumaan.
485
00:35:12,583 --> 00:35:16,283
- Menen etsimään Samia.
- Minä menen Oliverin mukaan.
486
00:35:16,284 --> 00:35:19,484
- Sovitaan niin.
- Tiedättekö, mitä luulen?
487
00:35:20,185 --> 00:35:23,785
Olette kateellisia.
Teillä on talot, -
488
00:35:23,786 --> 00:35:26,686
autot, vaimot ja työt.
489
00:35:26,687 --> 00:35:29,787
Teillä ei ole, mitä
minulla on, vapautta.
490
00:35:30,088 --> 00:35:33,988
Olette orjia ja minä saan
tehdä mitä lystään.
491
00:35:34,389 --> 00:35:38,189
Tätäkö sinä haluat?
Kasvaisit aikuiseksi.
492
00:35:38,390 --> 00:35:42,190
- Liittyisit yhteiskuntaan.
- Niin, mutta... Äiti kuoli.
493
00:35:42,191 --> 00:35:46,191
Olemme pahoillamme, mutta
nyt on aika mennä kotiin.
494
00:35:48,692 --> 00:35:51,592
Luulin, että olemme kotona.
495
00:35:56,493 --> 00:35:59,493
En voi olla säälimättä häntä.
496
00:36:05,394 --> 00:36:07,694
ÄITI SOITTAA
497
00:36:08,095 --> 00:36:10,595
Älä sääli.
498
00:36:18,796 --> 00:36:21,696
Voi vittu! Saatana!
499
00:36:30,497 --> 00:36:33,597
Varo, lattialla on kusta.
500
00:36:34,598 --> 00:36:37,198
Minä en tehnyt sitä.
501
00:36:39,299 --> 00:36:41,899
Tuon tein.
502
00:36:42,800 --> 00:36:46,900
Tein sen vuonna '90. 1990.
503
00:36:48,901 --> 00:36:51,801
Vedin seinää lättyyn.
504
00:36:51,802 --> 00:36:54,302
En tiedä, miksi.
505
00:36:54,303 --> 00:36:57,203
Vaikutti silloin tärkeältä.
506
00:36:58,904 --> 00:37:01,804
Teillä näyttää olevan hauskaa.
507
00:37:02,005 --> 00:37:05,505
Teemme Kultaisen Mailin.
Voit tulla mukaan.
508
00:37:06,106 --> 00:37:09,306
Voisimme olle kuin
Kuusi Muskettisoturia.
509
00:37:12,007 --> 00:37:15,207
Sanoin tekevämme
Kultaisen Mailin.
510
00:37:17,908 --> 00:37:20,908
Luuletko olevasi kova äijä?
511
00:37:21,609 --> 00:37:25,109
Me olimme kovempia.
Omistimme tämän kaupungin.
512
00:37:25,110 --> 00:37:27,910
Näytimme teille tietä.
513
00:37:27,911 --> 00:37:31,211
- Katso minuun kun puhun.
- Älä.
514
00:37:31,212 --> 00:37:34,212
- Älä mitä?
- Et halua tehdä tuota.
515
00:37:34,413 --> 00:37:36,413
Enkö?
516
00:38:01,614 --> 00:38:03,614
Mitä?
517
00:38:09,315 --> 00:38:12,615
Tapan sen! Saat selittää
tämän heti paikalla.
518
00:38:12,616 --> 00:38:15,716
- Tämä poika hyökkäsi...
- Älä muuta puheenaihetta.
519
00:38:15,717 --> 00:38:18,617
Arvaa kenelle puhuin
juuri? Äidillesi.
520
00:38:18,618 --> 00:38:21,518
Enkä tuonpuoleisesta vaan
Bournemouthista.
521
00:38:21,519 --> 00:38:24,219
- Onko tuo oikea?
- Ette ole puhuneet 8 kk:een.
522
00:38:24,220 --> 00:38:28,220
- Hänen päänsä irtosi!
- Tästä et luikertele irti.
523
00:38:45,921 --> 00:38:49,321
W... T... F?
524
00:39:54,422 --> 00:39:57,122
Täällä on joku!
525
00:40:27,923 --> 00:40:30,423
Andy, näitkö...
526
00:41:04,324 --> 00:41:07,124
WTF, Gary?
527
00:41:07,725 --> 00:41:11,225
- WTF?
- Mitä vittua "WTF" tarkoittaa?
528
00:41:12,426 --> 00:41:15,426
- Mitä vittua?
- Ai niin.
529
00:41:15,527 --> 00:41:18,327
Tämä ei voi olla totta.
530
00:41:18,328 --> 00:41:21,228
- Uskomatonta.
- Tiedän.
531
00:41:21,229 --> 00:41:24,429
- Uskomatonta, että valehtelit
äidistäsi. - Valkoinen valhe.
532
00:41:24,430 --> 00:41:27,930
- Miten niin muka?
- Eihän hän ole kuollut.
533
00:41:30,431 --> 00:41:33,131
- Odota! Minne menet?
- Hakemaan apua.
534
00:41:33,132 --> 00:41:36,732
Älä tee sitä. Emme tiedä
miten pitkälle tämä ulottuu.
535
00:41:37,933 --> 00:41:41,933
- Kenelle soitat ja miksi?
- Vanessalle, koska on vaimoni.
536
00:41:41,934 --> 00:41:45,034
- Mehän emme tiedä minne
tämä ulottuu. - Tarkoitin pubia.
537
00:41:45,035 --> 00:41:47,535
- Mikä yllätys.
- En pääse läpi.
538
00:41:47,536 --> 00:41:51,436
- Tavoitiko Samia?
- 4 palkkia enkä pääse läpi.
539
00:41:56,437 --> 00:42:00,037
- Täytyy johtua verkosta.
- Voi helvetti.
540
00:42:00,538 --> 00:42:03,238
Kaikki liittyy toisiinsa.
541
00:42:03,539 --> 00:42:07,239
Tämän takia kaikki on pilalla.
Nämä ovat paikanneet ihmiset.
542
00:42:07,240 --> 00:42:10,840
Siksi meitä ei tunnistettu.
Basil, Dave, Raymondo.
543
00:42:10,841 --> 00:42:14,041
- Se olikin outoa.
- Shane Hawkins!
544
00:42:14,242 --> 00:42:17,342
Me emme ole muuttuneet,
vaan kaupunki.
545
00:42:17,443 --> 00:42:20,643
Olen oikeassa.
Enkö olekin, Andy?
546
00:42:20,844 --> 00:42:24,944
- Et ole koskaan väärässä.
- Emme voi jäädä vessaan.
547
00:42:25,345 --> 00:42:29,145
Kymmenen ihmistä on tullut
sisään eikä yksikään ulos.
548
00:42:29,146 --> 00:42:32,346
- Se herättää epäilyksiä.
- Homorakkautta.
549
00:42:32,347 --> 00:42:36,447
- Onko se paloiteltuja ruumiita
pahempi? - Tämä on Newton Haven.
550
00:42:48,048 --> 00:42:50,648
- Miltä näyttää?
- Normaalilta.
551
00:42:50,649 --> 00:42:53,849
Todella normaalilta.
En pidä tästä.
552
00:42:54,250 --> 00:42:57,350
- Mitä tehdään?
- Juodaan juomat loppuun.
553
00:43:04,851 --> 00:43:07,151
EPÄKUNNOSSA
554
00:43:09,552 --> 00:43:13,652
- Juodaan nämä ja painellaan
Trusty Servantiin. - Pilailetko?
555
00:43:13,653 --> 00:43:15,653
Totta.
556
00:43:16,154 --> 00:43:19,954
- Seuraava on Good Companions.
- Jatkammeko seuraavaan pubiin?
557
00:43:19,955 --> 00:43:23,955
- Hypätään Petoon ja ajetaan
Lontooseen. - Jarruvalo on rikki.
558
00:43:23,956 --> 00:43:26,956
- Älä sitten käytä jarruja.
- Raja on jo ylitetty.
559
00:43:26,957 --> 00:43:29,957
En halua enempää pisteitä
Peten kortille.
560
00:43:30,058 --> 00:43:33,058
Andy voi ajaa.
Hän on vesiselvä.
561
00:43:45,459 --> 00:43:48,659
Nyt emme todellakaan halua
tulla poliisin pysäyttämäksi.
562
00:43:48,660 --> 00:43:51,660
A: olemme kännissä, B: he
voivat olla mukana ja C: -
563
00:43:51,661 --> 00:43:54,861
- meillä on verta käsissämme.
- Enemmänkin mustetta.
564
00:43:54,862 --> 00:43:57,862
Onko käynyt sotkuiseksi jo?
565
00:43:58,163 --> 00:44:00,863
Onko tämä viides pubi?
566
00:44:00,864 --> 00:44:04,064
- Neljäs.
- Ette ole edes puolivälissä.
567
00:44:04,065 --> 00:44:07,065
Hauskanpitoa riittää vielä.
568
00:44:07,366 --> 00:44:10,366
- Nauti illasta, Peter.
- Kiitos.
569
00:44:11,667 --> 00:44:13,667
Kiitos.
570
00:44:16,068 --> 00:44:19,668
- Anteeksi. - Kerroimme kaikille
tekevämme Kultaisen Mailin.
571
00:44:19,669 --> 00:44:23,469
- Sinä kerroit. - Jos lähdemme
ne tietävät, että tiedämme.
572
00:44:23,470 --> 00:44:27,170
- Jatketaan samaa rataa niin
ne eivät saa tietää. - Mitä?
573
00:44:27,171 --> 00:44:30,571
Että tiedämme. Viedään tämä
loppuun ja lähdetään aamulla.
574
00:44:30,572 --> 00:44:34,272
- Ehdotatko, että...
- Lopetetaan Kultainen Maili.
575
00:44:34,573 --> 00:44:37,573
Hänen kanssaan ei kannata
kinastella. Juomat kurkkuun.
576
00:44:37,574 --> 00:44:39,974
Boo Boo.
577
00:44:44,975 --> 00:44:48,575
Olemme vain viisi kaveria
iltaa viettämässä.
578
00:44:48,876 --> 00:44:51,576
Pitämässä hauskaa.
579
00:45:52,277 --> 00:45:54,377
- Juomme...
- Olutta...
580
00:45:54,378 --> 00:45:57,078
- Pubissa.
- Mennäänkö?
581
00:46:01,779 --> 00:46:05,779
- En haluaisi juoda näin paljoa.
- Se on kuin rohkaisuryyppy.
582
00:46:05,980 --> 00:46:10,080
Englantilaiset sotilaat joivat
giniä saadakseen voimaa.
583
00:46:10,181 --> 00:46:13,581
Peittääkseen tunteen
lähestyvästä tuhosta.
584
00:46:13,582 --> 00:46:16,882
Olemme vain viisi kaveria
iltaa viettämässä.
585
00:46:38,483 --> 00:46:41,983
- Täytyy mennä vessaan.
- Mene. Olet ansainnut sen.
586
00:46:42,884 --> 00:46:45,684
Pärjäät hyvin, Oliver.
587
00:46:46,685 --> 00:46:49,485
Hän ei selvinnyt
näin pitkälle viimeksi.
588
00:46:49,486 --> 00:46:53,486
- Nautitko tästä? - Kyllä. Viisi
kaveria pitämässä hauskaa.
589
00:46:53,487 --> 00:46:56,487
Teeskentelemässä
pitävänsä hauskaa.
590
00:46:56,488 --> 00:47:00,688
- Jos selviämme täältä, tapan
sinut. - Olemme yhä pimennossa.
591
00:47:00,789 --> 00:47:04,089
- Perheemme voi olla vaarassa.
- Tiedän.
592
00:47:04,390 --> 00:47:07,590
Äitini voi olla kuollut.
Oikeasti tällä kertaa.
593
00:47:08,291 --> 00:47:11,291
- Miksei kysytä joltain?
- Keneltä?
594
00:47:12,692 --> 00:47:15,292
Pastori Viheriöltä.
595
00:47:16,393 --> 00:47:19,993
- Mitä vittua teet?
- Mene puhumaan Pastorille.
596
00:47:21,394 --> 00:47:26,094
- Aiot ostaa huumeita. - Menen
tarkistamaan onko hän Pastori.
597
00:47:26,095 --> 00:47:28,995
Jos on, voin kysyä,
mitä tapahtuu.
598
00:47:28,996 --> 00:47:32,596
- Ja ostaa huumeita.
- Entä jos hän kuuluu niihin?
599
00:47:32,597 --> 00:47:36,497
Meillä oli hienostunut koodi-
kieli yrttejä ostettaessa.
600
00:47:36,798 --> 00:47:39,398
Jos hän ei ymmärrä sitä,
hän kuuluu niihin -
601
00:47:39,399 --> 00:47:42,199
ja minä kävelen pois.
602
00:47:48,600 --> 00:47:52,400
- Onko sinulla huumeita?
- En tee sitä enää, Gary.
603
00:47:53,401 --> 00:47:56,501
Eikö huumekauppias
ole enää kelpo ammatti?
604
00:47:56,502 --> 00:48:00,702
Huumekauppiaita ei ole enää.
Minulla on hyvä toimistotyö.
605
00:48:00,703 --> 00:48:05,203
Sinulla oli jo toimisto.
Vessakin kelpaa ihan hyvin.
606
00:48:05,504 --> 00:48:09,204
Paljon on muuttunut sitten
lähtönne. Miten paljon tiedät?
607
00:48:09,305 --> 00:48:11,705
- Vähäsen.
- Miten paljon se on?
608
00:48:11,706 --> 00:48:14,706
- Robotit ovat vallanneet
kaupungin. - Ole hiljaa.
609
00:48:14,707 --> 00:48:17,407
- Et edes tiedä, mistä puhut?
- Kerro sitten.
610
00:48:17,408 --> 00:48:20,508
Ne eivät ole robotteja.
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
611
00:48:20,509 --> 00:48:24,309
Tietenkin.
"Hei, olen robotti."
612
00:48:24,710 --> 00:48:28,110
Se tarkoittaa orjaa.
Nämä eivät ole mitään orjia.
613
00:48:28,111 --> 00:48:31,711
- Oletko niiden vanki?
- En, olen hyvin onnellinen.
614
00:48:31,712 --> 00:48:35,212
- Mitä tapahtuu? - Robotit
ovat vallanneet kaupungin.
615
00:48:35,213 --> 00:48:38,313
- Pastori on niiden vanki.
- En ole.
616
00:48:38,314 --> 00:48:41,814
- Lähdemme heti kun saamme
sinut ulos. - En lähde.
617
00:48:41,815 --> 00:48:45,615
- Tämä on kaikkien parhaaksi.
- Olet sanonut liikaa, Trevor.
618
00:48:45,616 --> 00:48:48,416
- Laita korkki kiinni.
- Yritän vain auttaa.
619
00:48:48,417 --> 00:48:51,517
- Se ei ole tehtäväsi.
- Siellä saat kaiken.
620
00:48:51,518 --> 00:48:54,518
- Oletteko robotteja?
- Sana "robotti" tulee -
621
00:48:54,519 --> 00:48:57,719
tšekin kielen sanasta "robotnik",
joka tarkoittaa orjaa.
622
00:48:57,720 --> 00:49:00,720
Emmekä ole orjia tai robotteja.
623
00:49:01,121 --> 00:49:05,221
- Ovatko nämä robotteja?
- Olkaa kaikki hiljaa.
624
00:49:12,322 --> 00:49:15,222
Trevor.
625
00:49:15,623 --> 00:49:17,923
Valvojasi.
626
00:49:22,224 --> 00:49:24,524
Hei, sir.
627
00:49:25,225 --> 00:49:28,525
Mutta... Ymmärrän.
628
00:49:50,026 --> 00:49:52,726
Kiitos paljon.
629
00:49:57,727 --> 00:50:01,027
- Mistä jäin paitsi?
- Ystäviesi avustusyrityksestä.
630
00:50:01,028 --> 00:50:04,028
- Emme tarvitse apuanne.
- Mitä tehdään?
631
00:50:04,529 --> 00:50:07,529
Ehdotan, että lähdette
matkoihinne.
632
00:50:09,730 --> 00:50:13,030
- Tehdään, mitä hän sanoo.
- Hyvä on.
633
00:50:25,931 --> 00:50:28,831
- Tulkaa!
- Gary!
634
00:50:29,332 --> 00:50:33,232
Mennään sisään ja ulos.
Ei yritetä tehdä ystäviä.
635
00:50:33,733 --> 00:50:37,033
Hyvät herrat.
Tuhlaajapojat palaavat.
636
00:50:37,034 --> 00:50:40,334
Mitä saisi olla?
Vierasolut ehkä?
637
00:50:41,035 --> 00:50:43,635
Voinen suositella
Crowning Gloryä.
638
00:50:43,636 --> 00:50:46,836
- Melko sopivaa, vai mitä?
- Anteeksi mitä?
639
00:50:46,837 --> 00:50:50,037
Ihastuttava olut. Humalainen,
pähkinäinen, vaahtoinen.
640
00:50:50,038 --> 00:50:53,238
Onko siinä hedelmällinen maku?
641
00:50:53,639 --> 00:50:56,839
Olet selkeästi asiantuntija.
Sitten tiedät, että se on -
642
00:50:56,840 --> 00:51:01,740
harvojen herkkua. Rosvoista
pastoreihin ja kuninkaallisiin.
643
00:51:02,141 --> 00:51:05,541
- Viisi niitä, kiitos.
- Tervetuloa kotiin, pojat.
644
00:51:10,042 --> 00:51:14,142
- En muista häntä noin
ystävällisenä. - Hän kuuluu niihin.
645
00:51:14,443 --> 00:51:17,443
- Mutta hän muisti minut.
- Emme tiedä, mitä ne muistavat.
646
00:51:17,444 --> 00:51:20,744
- Ehkä niillä on valikoiva muisti.
- Kuin sillä yhdellä... Minulla!
647
00:51:20,745 --> 00:51:24,245
- Jos hän on niitä muita, niin
kuin Pastori. - Vaikea sanoa.
648
00:51:24,246 --> 00:51:28,246
- Onko hän niitä vai "niitä"?
- Kumpia "ne" olivatkaan?
649
00:51:28,447 --> 00:51:32,447
Molemmat ovat niitä, mutta
ne voi sanoa kahdella tapaa.
650
00:51:32,748 --> 00:51:36,648
Tarvitsemme eri termit ihmisille,
jotka eivät ole robotteja -
651
00:51:36,649 --> 00:51:39,949
ja roboteille, jotka
eivät ole robotteja.
652
00:51:40,250 --> 00:51:44,450
Täytyy osata erottaa ne
"niistä" ja meistä.
653
00:51:44,451 --> 00:51:48,451
- Pronominit ovat sekavia.
- En edes tiedä, mitä ne on.
654
00:51:48,452 --> 00:51:52,152
voi itse olla substantiivi ja
viittaa johonkin muuhun puheessa.
655
00:51:52,153 --> 00:51:55,153
- En tajua sitä. - Käytit juuri
sellaista. "Se" on pronomini.
656
00:51:55,154 --> 00:51:57,254
- Mikä?
- Se! - Onko se?
657
00:51:57,255 --> 00:52:00,055
Tarvitsemme sanan,
jolla tunnistaa muita.
658
00:52:00,056 --> 00:52:02,856
Kuten: hän on blankko,
hän on blankko.
659
00:52:02,857 --> 00:52:05,957
Nuo kaksi
todellakin ovat blankkoja.
660
00:52:06,758 --> 00:52:08,758
Sam!
661
00:52:08,859 --> 00:52:11,559
Minä hoidan, Steve.
662
00:52:13,460 --> 00:52:16,560
Hei, Sam
Miten iltasi menee?
663
00:52:17,261 --> 00:52:19,961
Hyvin. Tavallaan.
664
00:52:20,662 --> 00:52:23,462
Miten niin "tavallaan"?
665
00:52:23,763 --> 00:52:28,163
Se on outoa. Tulet takaisin ja
kaikki on samanlaista, mutta...
666
00:52:29,364 --> 00:52:32,364
- Tavallaan erilaista.
- Miten erilaista?
667
00:52:32,965 --> 00:52:35,765
- Outoa vain.
- Miten outoa?
668
00:52:35,766 --> 00:52:38,766
- Mitä ajat takaa?
- Tule mukaan.
669
00:52:41,067 --> 00:52:44,267
- Etkö tajua vinkkiä?
- En yritä panna sinua.
670
00:52:44,268 --> 00:52:47,168
- Miksi olemme WC:ssä sitten?
- Haluan kertoa jotain, -
671
00:52:47,169 --> 00:52:50,269
- ellet halua panna, jolloin
kerron myöhemmin. - Kerro.
672
00:52:50,270 --> 00:52:53,770
Ovatko kaksoset muuten
outoja paitsi, että ovat kaksosia?
673
00:52:53,771 --> 00:52:56,271
- Ei se heistä outoja tee.
- Vähän.
674
00:52:56,272 --> 00:53:00,472
- Panit heitä - A: enhän
ja B: miten tiesit?
675
00:53:00,473 --> 00:53:03,973
A: pieni kaupunki,
B: en ole tyhmä.
676
00:53:03,974 --> 00:53:07,074
Kerran. Olin kännissä. Ihan
kuin heitä olisi ollut neljä.
677
00:53:07,075 --> 00:53:10,275
- En ole ylpeä siitä. Olen vähän.
- Tämänkö halusit kertoa?
678
00:53:10,276 --> 00:53:12,676
En, tämän...
679
00:53:14,877 --> 00:53:17,877
- Oletko kunnossa, Sam?
- Tarvitsen tupakan.
680
00:53:18,578 --> 00:53:21,078
- Nobotteja?
- Entä tekobotteja?
681
00:53:21,079 --> 00:53:24,079
- Unohdetaan koko robotit.
- Steven?
682
00:53:24,880 --> 00:53:26,880
Mitä hän tekee?
683
00:53:26,881 --> 00:53:30,281
- Yrittää varmaan panna
Oliverin siskoa. - Andy.
684
00:53:32,282 --> 00:53:36,382
Se mies on täyttä paskaa.
Se ei varmaan yllätä.
685
00:53:36,783 --> 00:53:39,183
- Mitä hän sanoi?
- Mitä hän sanoi?
686
00:53:39,184 --> 00:53:44,284
Robotit ovat vallanneet Newton
Havenin. Täynnä sinistä mönjää.
687
00:53:44,285 --> 00:53:47,485
Jos emme tottele niitä
meistä tulee vankeja.
688
00:53:47,486 --> 00:53:50,286
- Uskoitko häntä?
- Uskoitko häntä?
689
00:53:50,287 --> 00:53:52,687
En tietenkään.
690
00:53:53,888 --> 00:53:56,588
- Uskoitko häntä?
- Uskoitko häntä?
691
00:53:56,589 --> 00:53:58,589
Mitä?
692
00:54:09,790 --> 00:54:13,790
- Näetkö? - Sam, tiedät, ettei
Gary Kingiin ole uskomista.
693
00:54:27,891 --> 00:54:31,091
Irti minusta,
senkin karmivat ämmät!
694
00:54:46,192 --> 00:54:48,792
Heitätkö röökin?
695
00:54:51,993 --> 00:54:55,293
- Mitä täällä tapahtuu?
- Minähän kerroin vessassa.
696
00:54:55,294 --> 00:54:58,494
- Niinhän sinä kerroit.
- Mennään sisälle.
697
00:54:58,795 --> 00:55:02,195
- Muuten muut kysyvät mitä hittoa
tapahtuu. - Mitä hittoa tapahtuu?
698
00:55:02,196 --> 00:55:05,896
- Minä hoidan tämän. - Sam,
hän ei ole tarpeeksi hyvä sinulle.
699
00:55:05,897 --> 00:55:09,597
- Mitä? - Olemme kokeneet
kaikenlaista hullua tänään.
700
00:55:09,898 --> 00:55:13,398
Se on laittanut
asioita perspektiiviin.
701
00:55:13,599 --> 00:55:18,099
Jos kaikki on näin sekaisin
minun pitää kertoa jotain.
702
00:55:19,100 --> 00:55:22,600
Tämä ei johdu siitä, että
olen juonut seitsemän tuoppia.
703
00:55:23,001 --> 00:55:26,501
Ei johdu.
Olen rakastunut sinuun, Sam.
704
00:55:26,802 --> 00:55:28,702
Olen aina ollut.
705
00:55:28,703 --> 00:55:32,803
Sydämeni särkyy kun tuhlaat
rakkautesi Gary vitun Kingiin.
706
00:55:32,804 --> 00:55:36,304
- Tuo oli aika rajua.
- Olet käsittänyt väärin.
707
00:55:36,305 --> 00:55:39,605
Kun nyt kerran
ollaan rehellisiä, -
708
00:55:39,606 --> 00:55:43,606
tapailen kunto-ohjaajaa.
Hän on 26-vuotias, -
709
00:55:43,607 --> 00:55:47,607
mutta jättäisin hänet heti
jos saisin olla kanssasi.
710
00:55:47,908 --> 00:55:51,508
Steve, minun ja Gary
Kingin välillä ei ole mitään.
711
00:55:53,909 --> 00:55:56,309
Voi vittu.
712
00:56:13,310 --> 00:56:15,310
Anteeksi.
713
00:56:22,411 --> 00:56:25,311
Hei! Jalat irti hänestä!
714
00:56:29,212 --> 00:56:32,612
Poksauta pää irti
kuin lääkepurkin korkki.
715
00:56:38,713 --> 00:56:42,213
- Siniveret? - Mikään
ehdotettu ei ole ollut -
716
00:56:42,214 --> 00:56:45,614
- parempi kuin murjovat
munamiehet. - Mitä nyt?
717
00:56:45,615 --> 00:56:49,015
Keksittekö nimen roboteille,
jotka eivät ole robotteja?
718
00:56:49,016 --> 00:56:53,216
- Tyhjää lyö. - Me tappelimme
juuri parin blankkon kanssa.
719
00:56:53,217 --> 00:56:56,217
- Täytyy lähteä heti.
- Samaa mieltä.
720
00:56:59,018 --> 00:57:02,118
Mennään Mermaidiin.
Numero kahdeksan.
721
00:57:02,119 --> 00:57:05,319
Kahdeksan?
Andy, mitä tapahtuu?
722
00:57:05,820 --> 00:57:09,220
Gary haluaa jatkaa kierrosta.
Ne tietävät, mitä teemme, -
723
00:57:09,221 --> 00:57:12,221
mutteivät, että me tiedämme,
mitä ne tekevät. Eikä ole -
724
00:57:12,222 --> 00:57:15,222
parempiakaan ideoita.
Joten vitut.
725
00:57:16,623 --> 00:57:19,323
Mitä? Odottakaa.
726
00:57:23,924 --> 00:57:28,024
Kaverit, minulla on parempi idea.
Parkkeerasin jonnekin tänne.
727
00:57:28,525 --> 00:57:33,225
- Häivytään vain. Kerro heille.
- Jäämme kiinni jos lähdemme.
728
00:57:33,426 --> 00:57:36,826
Lähteminen on jo myöhäistä.
729
00:57:51,927 --> 00:57:55,227
- Tätä nuoret haluavat.
- Vähän hullua, eikö?
730
00:57:55,228 --> 00:57:58,428
Täydellinen piilopaikka.
Haen juomat.
731
00:57:58,429 --> 00:58:01,829
- Hyvä suunnitelma, O-man.
- Pitäkää blankkoja silmällä.
732
00:58:13,930 --> 00:58:16,930
- Mikset sanonut mitään?
- Mistä?
733
00:58:16,931 --> 00:58:19,931
Siitä, mitä sanoit puutarhassa.
734
00:58:20,332 --> 00:58:23,632
Halusin aina. En löytänyt
sopivaa hetkeä.
735
00:58:23,633 --> 00:58:26,633
- Jotain tuli aina tielle.
- Tässä.
736
00:58:26,934 --> 00:58:29,934
- Kaatakaa nämä kurkusta.
- Kiitos.
737
00:58:30,535 --> 00:58:32,535
Steven?
738
00:58:36,036 --> 00:58:39,336
Oli kiltti. Minulla on
paljon elämää edessä.
739
00:58:39,337 --> 00:58:44,437
Minä tässä, pöljä. Tiesin,
että teistä koituisi ongelmia.
740
00:58:44,538 --> 00:58:47,838
- Miten tiedän, että se
olet sinä? - Koska -
741
00:58:48,139 --> 00:58:51,539
olen ainoa, joka kertoo
totuuden Newton Havenista.
742
00:58:52,640 --> 00:58:56,740
Muistatko kesäkuun 22. illan
tapahtumat vuodelta 1990?
743
00:58:56,841 --> 00:58:59,841
En, mutta tiedän kuka muistaa.
744
00:59:02,342 --> 00:59:05,242
Tässä. Näkyykö tuttuja?
745
00:59:11,743 --> 00:59:14,743
- Marmeladileipä.
- Marmeladileipä.
746
00:59:20,344 --> 00:59:23,044
He näyttävät hyviltä.
747
00:59:24,345 --> 00:59:27,345
- Valoista se johtuu.
- Juomistapas.
748
00:59:30,846 --> 00:59:33,346
Ketä kiinnostaa?
749
00:59:34,047 --> 00:59:36,047
Steven?
750
00:59:38,748 --> 00:59:41,948
Silloin ne saapuivat.
Muistatko tähdenlennon?
751
00:59:41,949 --> 00:59:45,049
Se oli ne.
Alkuun ei tapahtunut mitään.
752
00:59:45,250 --> 00:59:47,850
Ne valmistautuivat maan alla.
753
00:59:47,851 --> 00:59:50,851
Pian lähtönne jälkeen
ihmiset alkoivat muuttua.
754
00:59:50,852 --> 00:59:53,152
Ensin pari ja sitten enemmän.
755
00:59:53,153 --> 00:59:56,653
Ne paikkasivat vaikutusvaltaisia
ihmisiä. Valtasivat instituutiot.
756
00:59:56,654 --> 00:59:59,954
Uusia versioita, remontteja,
kohennuksia.
757
00:59:59,955 --> 01:00:03,055
Tekivät kaikkensa, jotta
liittyisimme niihin.
758
01:00:09,456 --> 01:00:12,156
En löydä Steveniä.
759
01:00:12,357 --> 01:00:15,657
- Missä muut ovat?
- Sulautuvat joukkoon.
760
01:00:20,158 --> 01:00:23,258
Korvaajat eivät olleet pahoja.
Päinvastoin.
761
01:00:23,259 --> 01:00:27,259
Ihmisistä tuli ystävällisempiä.
Niin ne tekevät sen.
762
01:00:27,760 --> 01:00:30,560
Se ei ole valtaus,
vaan esiintulo.
763
01:00:30,561 --> 01:00:33,461
Ne eivät halua eroon meistä, -
764
01:00:33,862 --> 01:00:36,762
vaan tehdä meistä kaltaisiaan.
765
01:00:36,763 --> 01:00:40,663
Muuttaa ajattelutapaamme.
Yhdistää meidät muihin.
766
01:00:40,664 --> 01:00:43,164
Tehdä meistä osan ketjua.
767
01:00:43,165 --> 01:00:46,165
Kaikki menee hyvin
ellet kieltäydy.
768
01:00:46,766 --> 01:00:49,566
Silloin sinut korvataan. Kun ne
saavat DNA:tasi, -
769
01:00:49,567 --> 01:00:52,067
- ne saavat sinut.
- Miten ne saavat sitä?
770
01:00:52,068 --> 01:00:56,068
Miten haluavat. Verikokeista,
terveydenhoitajalta, hiestä, -
771
01:00:56,069 --> 01:00:59,469
suutelusta, syljestä lasin reunalla.
772
01:00:59,870 --> 01:01:03,870
Miksi muuten joisin tällä hullulla
pillillä? Ei taida olla hullu enää.
773
01:01:03,871 --> 01:01:07,571
Jos et ole niiden puolella
ne luovat version, joka on.
774
01:01:07,572 --> 01:01:11,572
Ne voivat palauttaa sinut
samanlaisena tai tehdä nuoreksi.
775
01:01:11,673 --> 01:01:14,673
Sillä on sinun ulkonäkösi ja
muistosi, mutta se on vain -
776
01:01:14,674 --> 01:01:18,274
niiden viestiä levittävä
alus. "Luottamus, rakkaus -
777
01:01:18,275 --> 01:01:20,975
kunnioitus, halu.
778
01:01:20,976 --> 01:01:23,976
Korvaa kehityksen nimeen."
779
01:01:24,577 --> 01:01:27,977
- Mitä korvatuille ihmisille
tapahtuu? - Tyhjille?
780
01:01:28,578 --> 01:01:31,478
- Älä kysy siitä.
- Miksi? Mitä tapahtuu?
781
01:01:31,479 --> 01:01:35,479
Juurihan kielsin kysymästä.
Lähde ennen kuin on myöhäistä.
782
01:01:39,680 --> 01:01:42,580
- Basil?
- Käskin lähtemään.
783
01:01:45,781 --> 01:01:48,981
- Tämä ei voi olla hyvä.
- Kenestä pojasta tykkäsit -
784
01:01:48,982 --> 01:01:52,382
- kuudennella luokalla?
- Adrian Keenestä.
785
01:01:53,083 --> 01:01:56,083
- Miten niin?
- Hän on tuolla.
786
01:02:04,484 --> 01:02:07,484
Hei, Sam. Mitä kuuluu?
787
01:02:11,485 --> 01:02:14,585
Sam, meidän täytyy häipyä
täältä. Missä muut ovat?
788
01:02:14,586 --> 01:02:17,186
Sulautuvat joukkoon.
789
01:02:18,087 --> 01:02:20,287
Helvetti.
790
01:02:21,688 --> 01:02:24,488
- Gary...
- Yksi biisi vielä.
791
01:02:24,789 --> 01:02:28,089
- Hän on blankko.
- Älä ole niin tuomitseva.
792
01:02:29,590 --> 01:02:33,390
- Homma on yhä hallussa.
- Jo riittää.
793
01:02:33,791 --> 01:02:36,691
- Mennään.
- Odottakaas nyt.
794
01:02:37,192 --> 01:02:40,092
- Minne menette?
- Lähdemme.
795
01:02:40,093 --> 01:02:43,693
- Adrian Keene oli siellä.
- Etkö pitänyt hänestä?
796
01:02:43,694 --> 01:02:46,194
Adrian Keene kuoli -
797
01:02:46,195 --> 01:02:49,195
moottoripyöräonnettomuudessa
Italiassa 8 vuotta sitten.
798
01:02:49,196 --> 01:02:52,396
Niillä täytyi olla hänen
DNA:ta kopiointiin.
799
01:02:52,397 --> 01:02:55,797
- Ne tietävät kaiken.
- Eivät, että Adrian oli kuollut.
800
01:02:55,798 --> 01:02:59,698
Tiesivät, että nämä lankeaisivat
tyttöihin koulupuvuissa.
801
01:02:59,699 --> 01:03:02,899
- Kuka ei? Olenko oikeassa?
- Totta helvetissä.
802
01:03:02,900 --> 01:03:05,800
Lähdetään ennen
kuin on myöhäistä.
803
01:03:05,801 --> 01:03:08,701
- Mistä kuulit tämän?
- Basililta.
804
01:03:08,702 --> 01:03:12,602
- Bermundan neljäkäs ja vesi-
natsit? - Taas hyvä bändin nimi.
805
01:03:12,603 --> 01:03:16,003
- Panet henkemme hullun ukon
käsiin? - Hän ei ole hullu.
806
01:03:16,004 --> 01:03:20,004
Ehkä hän yrittää houkutella
meitä pimeille maanteille -
807
01:03:20,005 --> 01:03:23,005
- hoideltavaksi.
- Voisimme kuolla pellolle.
808
01:03:23,406 --> 01:03:26,706
- Vihaan peltoja.
- Veit sanat suustani.
809
01:03:27,307 --> 01:03:32,207
- Steven on oikeassa. Lähdetään.
- Garyn suunnitelma on paras.
810
01:03:33,208 --> 01:03:35,308
Hetkinen.
811
01:03:36,709 --> 01:03:40,709
90-luvun versio Oliverista oli
poissa pelistä tässä vaiheessa.
812
01:03:41,010 --> 01:03:43,710
Mitä yrität sanoa?
813
01:03:44,011 --> 01:03:47,011
Pidän uudesta sinusta. Tule.
814
01:03:48,812 --> 01:03:51,812
- Tämä on virhe.
- Pysy mukana.
815
01:03:52,313 --> 01:03:54,913
Andy, tule jo!
816
01:03:55,114 --> 01:03:58,714
- Yhdeksäs pubi.
- Vittu joo!
817
01:03:58,815 --> 01:04:02,715
- Tuo on oikea spiritti.
- Spiritti. Otetaan kyytipoikia.
818
01:04:03,116 --> 01:04:06,716
Menkäähän siitä. Andy,
emme voi aloittaa ilman sinua.
819
01:04:09,317 --> 01:04:12,717
- Ette voi mitä?
- Aloittaa ilman sinua.
820
01:04:17,418 --> 01:04:20,818
- Kenen vuoro tarjota?
- Minun.
821
01:04:22,919 --> 01:04:26,819
- Herra Shepherd?
- Miksette liittyisi seuraani?
822
01:04:27,220 --> 01:04:30,320
Näytätte olevan
juotavan tarpeessa.
823
01:04:30,821 --> 01:04:35,121
Puhutaanpa nyt
vähän tulevaisuudestanne.
824
01:04:36,022 --> 01:04:39,222
- Herra Shepherd...
- Sano Guy vain.
825
01:04:40,523 --> 01:04:42,923
Hyvä on...
826
01:04:43,224 --> 01:04:45,224
Guy.
827
01:04:49,325 --> 01:04:53,425
- Oletteko robotti? - Tietääkö
kukaan mitä robotti tarkoittaa?
828
01:04:53,526 --> 01:04:56,826
Minä tiedän.
Se tarkoittaa orjaa.
829
01:04:56,827 --> 01:05:00,927
- Oikein hyvä, Gary.
- Oletteko robotti, sir?
830
01:05:00,928 --> 01:05:04,928
En tietenkään ole. Niin, Steven?
831
01:05:05,029 --> 01:05:09,329
- Olette kuitenkin niiden puolella.
- Ei ole kyse puolista.
832
01:05:09,330 --> 01:05:12,130
Eikä paidoista ihoja vastaan.
833
01:05:12,131 --> 01:05:15,631
On kyse työskentelemisestä
yhdessä, joukkueena.
834
01:05:15,932 --> 01:05:19,632
Se voi vaikuttaa oudolta
ja pelottavalta, mutta -
835
01:05:19,633 --> 01:05:23,533
uskokaa pois, ei se ole.
Ne ovat täällä auttamassa.
836
01:05:23,534 --> 01:05:27,034
Valmistelemassa
meitä isoon liigaan.
837
01:05:27,235 --> 01:05:31,035
Ne ovat nähneet meissä
jotain, potentiaalin.
838
01:05:31,036 --> 01:05:34,036
Ylhäällä on laaja
maailmojen yhteisö.
839
01:05:34,037 --> 01:05:37,937
Elävät yhdessä. Rauhassa.
Yhteistyöhaluisesti.
840
01:05:38,138 --> 01:05:41,638
Arvatkaa mitä? Ne haluavat
meidät mukaan kyytiin.
841
01:05:42,939 --> 01:05:45,339
Aika siistiä, vai mitä?
842
01:05:45,340 --> 01:05:48,640
Ne eivät ole täällä
vahingoittamassa meitä.
843
01:05:48,641 --> 01:05:52,441
Eivät tosiaankaan, O-man.
Ne ovat auttamassa.
844
01:05:52,442 --> 01:05:55,342
En sano, etteivätkö
ne osaisi olla rajuja.
845
01:05:55,343 --> 01:05:58,243
Minunkin piti olla raju teille.
846
01:05:58,444 --> 01:06:01,544
Ja kuka teistä ei
kiittäisi minua siitä?
847
01:06:02,145 --> 01:06:05,245
Joillakin tavoin ne
ovat kuin opettajia.
848
01:06:05,246 --> 01:06:09,246
Ankaria, kyllä. Vähän pelottavia.
849
01:06:09,447 --> 01:06:12,647
Kaikki meidän
parantamisemme vuoksi.
850
01:06:13,148 --> 01:06:18,048
Mennäänkö jonnekin
puhumaan tästä kunnolla?
851
01:06:18,149 --> 01:06:20,949
Eikö tuo ollut kunnolla?
852
01:06:20,950 --> 01:06:23,950
Mitä herra Shepherd
yrittää sanoa on, että...
853
01:06:25,651 --> 01:06:28,351
Andy, mitä vittua?
854
01:06:28,352 --> 01:06:32,352
- Niin, Andy. Mitä vittua?
- WTF?
855
01:06:35,453 --> 01:06:39,353
Ihmiset, ette
jätä meille vaihtoehtoja.
856
01:06:39,754 --> 01:06:42,954
Jos ette liity meihin
vapaaehtoisesti -
857
01:06:42,955 --> 01:06:46,755
meidän on käytettävä muita
suostuttelukeinoja.
858
01:06:47,156 --> 01:06:50,056
Olkaa nyt ystävällisiä ja...
859
01:06:56,157 --> 01:06:59,157
Vihaan tätä saatanan kaupunkia!
860
01:07:47,358 --> 01:07:50,358
- Oletpa sinä painava.
- Anteeksi.
861
01:08:13,859 --> 01:08:16,159
Voi jumalauta!
862
01:08:35,660 --> 01:08:38,760
Andy! Meloni irti!
863
01:08:44,461 --> 01:08:48,061
Sam, ei perheen kesken
näin kuulu käyttäytyä.
864
01:08:57,062 --> 01:09:00,062
Olen kovin pettynyt sinuun.
865
01:09:05,663 --> 01:09:07,663
O-man!
866
01:09:22,564 --> 01:09:25,464
No niin, Andy. Riita poikki.
867
01:09:27,265 --> 01:09:29,765
Sen ei tarvitse olla näin.
868
01:09:29,766 --> 01:09:32,566
Se voisi olla paljon
yksinkertaisempaa.
869
01:09:32,567 --> 01:09:36,167
Niin totaalisen kivutonta.
870
01:09:36,568 --> 01:09:39,968
- Kunpa vain näkisitte valon.
- Niin.
871
01:09:40,069 --> 01:09:43,469
Kyse ei ole konfliktista.
872
01:09:45,670 --> 01:09:49,070
- Vaan yhteenkuuluvuudesta.
- Kyllä.
873
01:09:49,071 --> 01:09:52,471
Yritetään tätä uudelleen.
Miten olisi uusi kierros?
874
01:09:52,672 --> 01:09:54,672
Ei.
875
01:09:56,073 --> 01:10:00,273
- Olemme valmiita täällä.
- Siltä vaikuttaa, Gary.
876
01:10:01,574 --> 01:10:03,974
Mennään savustamolle!
877
01:10:05,275 --> 01:10:07,975
Tule. Tännepäin.
878
01:10:18,176 --> 01:10:22,976
Ihmiset, tämä on viimeinen
varoitus. Tottelemattomuus johtaa...
879
01:10:24,877 --> 01:10:28,577
Totelkaa nyt tai kohdatkaa
seuraamukset.
880
01:10:31,778 --> 01:10:33,778
Mentiin!
881
01:10:43,779 --> 01:10:46,479
Tuossa on autoni!
882
01:10:47,880 --> 01:10:51,480
- Kavutaan alas ränniä pitkin.
- Minulla on parempi idea.
883
01:10:55,381 --> 01:10:57,881
Käytä ränniä.
884
01:11:00,782 --> 01:11:02,882
- Aja vain.
- Entä muut?
885
01:11:02,883 --> 01:11:05,383
- Hoidan heidät.
- Oletko varma?
886
01:11:05,384 --> 01:11:08,584
- Laskeudun aina jaloilleni.
- Se ei taida olla totta.
887
01:11:08,585 --> 01:11:11,985
- Mene nyt vain. - Selvitätkö
mitä veljelleni tapahtui?
888
01:11:11,986 --> 01:11:15,586
Tietenkin ja katson
Steven perään puolestasi.
889
01:11:16,487 --> 01:11:19,487
Hän on hyvä tyyppi.
Minua parempi.
890
01:11:19,788 --> 01:11:23,788
Et ole huono ihminen, mutta
et ole poikaystäväainesta.
891
01:11:24,189 --> 01:11:28,889
Pikaiset vessassa on ihan
siistiä 17-vuotiaana, -
892
01:11:28,890 --> 01:11:31,890
mutta ei 40 lähestyessä.
893
01:11:31,891 --> 01:11:35,291
Tulee aika, jolloin on mentävä
eteen- eikä taaksepäin.
894
01:11:36,292 --> 01:11:39,892
Jos en olisi jättänyt sinua
silloin asiat voisivat olla toisin.
895
01:11:40,093 --> 01:11:43,693
- Kyse ei ole siitä illasta.
- Eikö?
896
01:11:44,294 --> 01:11:46,894
Ei tarvitse olla.
897
01:11:47,895 --> 01:11:51,395
Meillä on kuitenkin aina
invavessat, vai mitä?
898
01:11:51,896 --> 01:11:54,296
Niin on.
899
01:12:15,497 --> 01:12:17,297
Voi ei.
900
01:12:28,698 --> 01:12:31,898
- Missä Sam on?
- Laitoin hänet autoon.
901
01:12:31,899 --> 01:12:34,699
- Teit mitä? - Laitoin
autoon ja käskin lähtemään.
902
01:12:34,700 --> 01:12:38,400
Lähetit matkaan ainoan,
joka pystyy ajamaan?
903
01:12:38,401 --> 01:12:41,701
Et voinut sietää sitä, että
hän piti minusta enemmän.
904
01:12:41,702 --> 01:12:45,502
- Ei ole totta.
- Me pitelimme jo käsiä.
905
01:12:45,503 --> 01:12:48,303
- Yritin vain auttaa.
- Itseäsi.
906
01:12:48,304 --> 01:12:51,504
Teen kerrankin jotain
oikein ja alatte hyppiä silmille.
907
01:12:51,605 --> 01:12:54,605
Viimeinkin myönnät
olleesi väärässä.
908
01:12:54,606 --> 01:12:57,606
- Sanoin tehneeni jotain
oikein. - Vaihteeksi.
909
01:12:57,607 --> 01:13:01,607
- Eli loput ajasta olet väärässä?
- En vältämättä.
910
01:13:02,008 --> 01:13:05,808
- Oli parasta pitää hänet
turvassa. - Entä me?
911
01:13:05,809 --> 01:13:08,709
- Mekin olemme vaarassa.
- Kyllä me pärjäämme.
912
01:13:08,710 --> 01:13:12,610
- Olemme Viisi Muskettisoturia.
- Neljä Muskettisoturia.
913
01:13:15,911 --> 01:13:19,911
Miten tiedämme, että laitoit
hänet autoon? Että olet sinä?
914
01:13:19,912 --> 01:13:23,012
- Tietenkin olen minä.
- Mutta kuka vittu olet, Gary?
915
01:13:23,013 --> 01:13:27,313
Olen ainoa Gary King. Miten
tiedän, että te olette te?
916
01:13:27,514 --> 01:13:30,914
- Olemme olleet yhdessä.
- Voitte kaikki olla muuttuneita.
917
01:13:30,915 --> 01:13:34,415
- Miten tunnistit O-manin?
- Syntymämerkki oli palannut.
918
01:13:34,416 --> 01:13:38,316
- Mitä se todistaa?
- Ne kopioivat DNA:sta.
919
01:13:38,317 --> 01:13:42,317
- Siksi merkki palasi. Hän oli
uusi kuin vauva. - Miesvauva.
920
01:13:42,318 --> 01:13:45,818
- Miuva. - Hänellä ei ollut,
mitä oikealla Oliverilla oli.
921
01:13:45,819 --> 01:13:49,519
- Ei laserleikkausta.
- Ne ovat siis vain blankkoja?
922
01:13:49,520 --> 01:13:52,720
Ei käyttöjälkiä, ei arpia.
923
01:13:52,721 --> 01:13:56,321
1987 pelasimme krikettiä ja
kaadoin sinut pullon päälle, -
924
01:13:56,322 --> 01:13:59,422
joka meni melkein hanuriisi.
Näytä pyllysi.
925
01:14:04,723 --> 01:14:08,923
Oikein hyvä. Pete, sait
50 kuutioisen Suzukin 1988, -
926
01:14:08,924 --> 01:14:11,724
jolla ajoin jalkasi päältä.
927
01:14:13,325 --> 01:14:16,525
- Mitä helvettiä?
- Se olikin toinen.
928
01:14:19,226 --> 01:14:22,426
Andy, 1986 esitimme
veitsikohtauksen Alienista -
929
01:14:22,427 --> 01:14:26,127
- ja pistin sinua keskisormeen.
- Entä joulukuu 1997?
930
01:14:26,228 --> 01:14:30,328
Vedit yliannostuksen ja
ajoin sinut sairaalaan päissäni, -
931
01:14:30,529 --> 01:14:34,429
kaadoin auton ja
melkein leikkasin reisivaltimoni.
932
01:14:34,630 --> 01:14:38,730
Siinä vaiheessa koit ihme-
parantumisen ja pakenit yöhön -
933
01:14:38,931 --> 01:14:42,831
jättäen minut pidätetyksi
12 tunnin leikkauksen jälkeen.
934
01:14:43,232 --> 01:14:47,532
Kumpikin kelpaa. Kiitos.
935
01:14:48,233 --> 01:14:50,833
- Entä sinä?
- Helppoa.
936
01:14:52,234 --> 01:14:55,534
- Tuo on voitu piirtää.
- Eikö kaikki tatskat piirretä?
937
01:14:55,535 --> 01:14:58,335
- Näytä kätesi.
- Mitä?
938
01:14:58,636 --> 01:15:02,436
- Näytä kätesi.
- En näytä.
939
01:15:02,837 --> 01:15:05,737
Putosit lavalta tanssiaisissa ja -
940
01:15:05,738 --> 01:15:09,738
kyynärpääsi meni sijoiltaan.
Sinulla on leikkausarpi.
941
01:15:09,739 --> 01:15:14,039
Minun ei täydy näyttää
mitään. Tiedän olevani minä.
942
01:15:14,040 --> 01:15:17,440
Miten muuten tiedän, että
palkkiin päälläsi on kaiverrettu -
943
01:15:17,441 --> 01:15:20,241
- "King Gary"?
- Ei ole.
944
01:15:20,242 --> 01:15:22,842
Kyllä on. Eikö ole?
945
01:15:23,043 --> 01:15:25,943
Ei. Siellä lukee "King Gay".
946
01:15:25,944 --> 01:15:28,844
Joku mulkku raaputti
R-kirjaimen pois.
947
01:15:28,845 --> 01:15:32,545
- Minä.
- Se ei edes merkitse mitään.
948
01:15:32,946 --> 01:15:36,846
Herra Shepherd muisti asioita.
Niin Oliverkin. Valikoiva muisti.
949
01:15:36,847 --> 01:15:38,947
Muistatko?
950
01:15:39,548 --> 01:15:43,248
Emme ole nähneet vuosiin ja
yhtäkkiä tuot meidät tänne.
951
01:15:43,949 --> 01:15:47,049
Paras keksiä kovia
todisteita, että olet ihminen.
952
01:15:47,050 --> 01:15:49,950
Muuten otamme itse selvää.
953
01:15:50,651 --> 01:15:53,251
Todisteitako haluatte?
954
01:15:54,152 --> 01:15:56,152
Siinä.
955
01:16:00,153 --> 01:16:03,353
- Tuo todistaa, että olen
ihminen. - Että olet tyhmä.
956
01:16:05,354 --> 01:16:07,854
Gary se on.
957
01:16:09,855 --> 01:16:13,055
- Koko kaupunki etsii meitä.
- Se on hyvä juttu.
958
01:16:13,156 --> 01:16:16,556
Jos kaikki ovat ulkona
kukaan ei ole sisällä.
959
01:16:20,657 --> 01:16:23,457
Mitä tarkoitat, ettei kukaan
ole sisällä?
960
01:16:23,458 --> 01:16:26,158
- Voimme yhä tehdä tämän.
- Minkä?
961
01:16:26,159 --> 01:16:28,759
Kierros on yhä kesken.
962
01:16:30,260 --> 01:16:33,260
- "King Gay".
- Peter.
963
01:16:34,261 --> 01:16:36,261
Peter.
964
01:16:38,262 --> 01:16:41,662
Luulinkin, että se olit sinä.
Oletko kunnossa?
965
01:16:42,163 --> 01:16:46,163
- Olenko mitä?
- Emme tulleet toimeen koulussa.
966
01:16:46,864 --> 01:16:49,564
Kadun sitä kovasti.
967
01:16:49,565 --> 01:16:54,165
Halusin sanoa jotain pubissa,
mutta olin niin häpeissäni.
968
01:16:54,966 --> 01:16:58,666
Anna minun hyvittää se.
Ole kiltti.
969
01:17:01,867 --> 01:17:05,867
- Olet järjiltäsi. Se on
itsemurha. - Tiedän.
970
01:17:06,368 --> 01:17:09,968
Menemme The World's Endiin
vaikka se tappaisi meidät.
971
01:17:10,169 --> 01:17:13,869
- Missä Pete on?
- Vihaan sinua, paskiainen!
972
01:17:14,070 --> 01:17:17,970
- Vihaan sinua!
- Miksi teet näin?
973
01:17:18,771 --> 01:17:22,771
- Emme halua satuttaa teitä
- Ei se ole sen arvoista.
974
01:17:23,172 --> 01:17:25,772
Kyllä perkele on!
975
01:17:26,873 --> 01:17:29,873
- Mitä hän tekee?
- Paska.
976
01:17:35,474 --> 01:17:39,374
Täytyy sanoa, että olen
pettynyt sinuun, Peter.
977
01:17:44,375 --> 01:17:48,075
- Lyön nuo helvetin valot
sammuksiin. - Niitä on liikaa.
978
01:18:09,076 --> 01:18:11,876
Meidän täytyy päästä
The Kings Headiin.
979
01:18:11,877 --> 01:18:14,277
Niin juuri. Mitä?
980
01:18:14,978 --> 01:18:19,278
Emme mene. Teemme, mitä
olisi pitänyt tehdä heti.
981
01:18:19,679 --> 01:18:22,779
Ajetaan Pedolla pois.
Lähdetään täältä -
982
01:18:22,780 --> 01:18:25,480
eikä koskaan palata.
983
01:18:25,481 --> 01:18:28,881
Voit tulla vapaaehtoisesti
tai vedän tajun kankaalle -
984
01:18:28,882 --> 01:18:32,282
- ja kannan itse. Päätä.
- Hyvä on.
985
01:18:32,283 --> 01:18:35,983
Mieti, mitä sanot. Olet juonut.
986
01:18:54,584 --> 01:18:58,484
- Nuo helvetin mukulat.
- Ei taas.
987
01:19:02,985 --> 01:19:07,485
- Mikä hitto tuo on?
- Ei ainakaan nykytaidetta.
988
01:19:17,486 --> 01:19:19,586
Olemme ansassa.
989
01:19:19,587 --> 01:19:21,887
Missä Peto on?
990
01:19:22,088 --> 01:19:24,988
Olemme tässä.
Peto on seuraavalla kadulla.
991
01:19:24,989 --> 01:19:27,989
- Miten pääsemme sinne?
- Pitää mennä läpi...
992
01:19:27,990 --> 01:19:30,390
Ihan uskomatonta.
993
01:19:31,291 --> 01:19:33,591
Numero kymmenen.
994
01:19:42,492 --> 01:19:44,992
Mennään takaovelle.
995
01:19:49,593 --> 01:19:52,093
Tuolla se on.
996
01:19:54,294 --> 01:19:57,994
- Odotetaan tilaisuutta ja juostaan.
- Tarvitsemme avaimet.
997
01:20:00,695 --> 01:20:02,695
Gary?
998
01:20:04,296 --> 01:20:06,896
Mitä teet?
999
01:20:07,497 --> 01:20:11,897
- Pikku malja vain.
- Laske tuoppi alas.
1000
01:20:12,298 --> 01:20:15,498
Oliverille. Petelle.
1001
01:20:16,599 --> 01:20:20,499
Ja meille. Kymmenen
pubia ei ole hassummin.
1002
01:20:21,000 --> 01:20:24,700
Ei olekaan.
Mutta nyt on aika lopettaa.
1003
01:20:26,601 --> 01:20:28,501
Okei.
1004
01:20:44,502 --> 01:20:46,902
Niin lähellä.
1005
01:20:48,003 --> 01:20:50,403
Numero kymmenen.
1006
01:20:52,504 --> 01:20:54,904
Niin lähellä.
1007
01:20:59,805 --> 01:21:02,705
Ei, ei, ei. Gary.
1008
01:21:05,506 --> 01:21:08,306
Anna hänen mennä. Hän jätti sinut.
1009
01:21:08,707 --> 01:21:10,907
En voi.
1010
01:21:27,808 --> 01:21:31,108
Gary, tule takaisin,
senkin typerä paskiainen!
1011
01:22:22,609 --> 01:22:25,009
Varo, Andy!
1012
01:22:41,310 --> 01:22:43,310
Tule!
1013
01:22:44,111 --> 01:22:46,411
Mitä...
1014
01:22:48,212 --> 01:22:50,712
Tulkaa sisään!
1015
01:22:51,313 --> 01:22:55,213
- Gary ja Andy, nyt sisään!
- Siinäs kuulit, Andy.
1016
01:22:55,614 --> 01:22:58,614
- Mene sisään.
- Ei ole paljoa aikaa.
1017
01:23:10,215 --> 01:23:13,115
- Andy, mene nyt!
- Steven!
1018
01:23:35,016 --> 01:23:37,016
Andy...
1019
01:23:37,817 --> 01:23:41,217
- Haluan sinut sisääni.
- Sopii.
1020
01:23:47,418 --> 01:23:49,418
Kiitti.
1021
01:24:08,619 --> 01:24:12,619
- Olet saanut tarpeeksi.
- Tämä on The World's End.
1022
01:24:12,620 --> 01:24:15,620
Tiedän. Lopeta jo.
1023
01:24:17,321 --> 01:24:21,321
- Miksi edes välität?
- Tietenkin välitän.
1024
01:24:21,722 --> 01:24:25,522
- Vihalleni on syy.
- Tiedän, miksi olet vihainen.
1025
01:24:25,523 --> 01:24:29,523
- Ei ole syyni, että ajoit
kolarin. - Se ei ole pointti.
1026
01:24:29,924 --> 01:24:33,024
Petit minut. Olit Gary King.
1027
01:24:33,125 --> 01:24:37,025
Gary vitun King. Olisin
seurannut sinua loppuun asti.
1028
01:24:37,326 --> 01:24:40,926
- Niin olen tehnytkin.
- Lopeta seuraaminen sitten.
1029
01:24:46,527 --> 01:24:49,127
Ei! Yksi vielä.
1030
01:24:49,828 --> 01:24:52,828
Anna minun saada tämä!
1031
01:24:52,829 --> 01:24:56,029
- Sinulla on kaikki, mitä haluat.
- Mitä tarkoitat?
1032
01:24:56,030 --> 01:24:59,830
Sinulla on täydellinen
työ, talo ja vaimo.
1033
01:24:59,831 --> 01:25:02,331
Onko se täydellistä?
1034
01:25:04,032 --> 01:25:08,132
Hän jätti minut. Vei lapset
äidilleen 3 viikkoa sitten.
1035
01:25:08,333 --> 01:25:11,733
En muka ollut tarpeeksi läsnä.
Yritän voittaa hänet takaisin, -
1036
01:25:11,734 --> 01:25:15,134
mutta olen häviöllä.
Jatkan kuitenkin taistelua, -
1037
01:25:15,135 --> 01:25:18,035
koska niin selviämme.
1038
01:25:18,736 --> 01:25:22,436
Löin juuri vihkisormukseni
ulos robootin vatsasta.
1039
01:25:22,437 --> 01:25:27,037
- Taistelet tärkeistä asioista.
- Miksi Kultainen Maili on tärkeä?
1040
01:25:27,038 --> 01:25:29,538
Minulla ei ole muuta!
1041
01:25:52,139 --> 01:25:55,039
- Tarvitset apua.
- Sain apua.
1042
01:25:55,740 --> 01:25:58,140
Tiedätkö, mitä apu oli?
1043
01:25:58,141 --> 01:26:02,141
Ihmiset puhuivat ringissä
kuinka huonosti asiat ovat.
1044
01:26:02,542 --> 01:26:05,842
- Se ei ole ajatukseni hauskan
pidosta. - Tämäkö on?
1045
01:26:05,843 --> 01:26:08,843
He määräsivät
minut nukkumaan.
1046
01:26:09,144 --> 01:26:11,844
Minut!
1047
01:26:12,445 --> 01:26:16,445
Miten voit kertoa olevasi
kännissä jos et ole ikinä selvä?
1048
01:26:16,546 --> 01:26:19,246
En halua olla selvä.
1049
01:26:19,747 --> 01:26:22,747
Se ilta oli parasta.
1050
01:26:22,948 --> 01:26:27,248
Sen piti olla elämäni alku.
Kaikki se lupaus ja -
1051
01:26:27,249 --> 01:26:31,349
vitun optimismi. Tunne, että
voisimme vallata universumin.
1052
01:26:32,951 --> 01:26:35,551
Se oli suurta valetta.
1053
01:26:36,352 --> 01:26:40,352
- Mitään ei tapahtunut.
- Sinun ei täydy tehdä tätä.
1054
01:26:43,553 --> 01:26:45,953
Kyllä täytyy.
1055
01:26:48,954 --> 01:26:51,454
Olkaa valmiina.
1056
01:26:52,755 --> 01:26:55,355
Olkaa valmiina.
1057
01:27:48,856 --> 01:27:51,756
Mitä teet? Älä mene sinne.
1058
01:27:51,757 --> 01:27:54,857
Gary King.
1059
01:27:55,958 --> 01:27:57,858
Niin?
1060
01:27:59,959 --> 01:28:02,959
Ihmisten Gary King.
1061
01:28:03,260 --> 01:28:05,160
Mitä haluatte?
1062
01:28:05,161 --> 01:28:08,761
Tulimme aktivoimaan
täyden potentiaalinne.
1063
01:28:08,962 --> 01:28:12,462
Kuten olemme tehneet lukemat-
tomissa maailmoissa läpi galaksin.
1064
01:28:12,463 --> 01:28:16,563
- Miten siinä onnistutte?
- Otamme talteen pienen osan -
1065
01:28:16,564 --> 01:28:20,764
väestöstä noin 2 000
lävistyspisteessä ympäri Maan.
1066
01:28:21,665 --> 01:28:24,565
Tämä takaa maksimaalisen
kattavuuden.
1067
01:28:24,566 --> 01:28:28,166
Sitten luomme simulantteja
levittämään -
1068
01:28:28,267 --> 01:28:32,267
ideologiaamme rauhallisen
indoktrinaation keinoin.
1069
01:28:32,268 --> 01:28:36,068
Tavoitteenamme on
valmistaa väestö -
1070
01:28:36,069 --> 01:28:39,369
ottamaan osaa
galaktiseen yhteisöömme.
1071
01:28:39,370 --> 01:28:43,370
Tämä menetelmä
vaatii pienen uhrauksen.
1072
01:28:43,371 --> 01:28:47,071
Mitä vähemmän korvikkeita
teemme, sitä onnistuneempi -
1073
01:28:47,072 --> 01:28:51,072
- operaatiomme on. - Toki
toivotamme tervetulleeksi ne, -
1074
01:28:51,073 --> 01:28:55,773
- jotka ovat vapaaehtoisia.
- Tarjoamme houkuttimia -
1075
01:28:56,174 --> 01:29:00,074
- niille, jotka ovat halukkaita.
- Mahdollisuus nuoruuteen -
1076
01:29:00,075 --> 01:29:05,175
- säilyttäen valikoituja muistoja.
- Ettekö haluaisi sitä?
1077
01:29:05,976 --> 01:29:08,976
Ettekö ole aina
toivoneet sitä?
1078
01:29:17,877 --> 01:29:21,177
Voi taivas.
Olenpa minä söpö.
1079
01:29:22,278 --> 01:29:26,178
Järjestelmämme hienous
on, että kaikki voittavat.
1080
01:29:26,579 --> 01:29:29,279
Häviäjiä ei ole.
1081
01:29:31,480 --> 01:29:34,380
Salli minun kantaa perintöäsi.
1082
01:29:34,781 --> 01:29:38,781
Salli miehen, joksi tulit
olla poika, joka olit.
1083
01:29:48,082 --> 01:29:50,082
En.
1084
01:29:50,983 --> 01:29:53,983
On vain yksi Gary King!
1085
01:29:54,884 --> 01:30:00,184
Sitten olet tehnyt valintasi,
ihmisten Gary King.
1086
01:30:00,785 --> 01:30:03,785
Niin olen. Suoraan sanoen, -
1087
01:30:03,786 --> 01:30:07,086
kuka vittu kuvittelet olevasi
voidaksesi määräillä meitä?
1088
01:30:07,187 --> 01:30:11,587
Olemme Verkosto ja
tulimme parantamaan teitä.
1089
01:30:11,788 --> 01:30:16,688
Etkö ole ihmetellyt teknologian
kehitystä 23 vuoden aikana?
1090
01:30:16,689 --> 01:30:17,489
En.
1091
01:30:17,490 --> 01:30:21,590
Liitettävyys on pienentänyt
sekä suurentanut maailmaa.
1092
01:30:21,991 --> 01:30:25,591
Se on meidän työtämme
ja se on vasta alkua.
1093
01:30:25,592 --> 01:30:28,392
Suksi vittuun, iso lamppu.
1094
01:30:28,393 --> 01:30:32,093
Olette lapsia ja
vaaditte ohjausta.
1095
01:30:32,194 --> 01:30:34,594
Epätäydellisyydelle
ei ole sijaa.
1096
01:30:34,595 --> 01:30:38,095
Maailma ei ole täydellinen.
Eivätkä ihmisetkään.
1097
01:30:38,096 --> 01:30:40,596
Minäkään en ole.
1098
01:30:40,597 --> 01:30:43,697
Siksi väliintulo on välttämätön.
1099
01:30:43,698 --> 01:30:48,398
Täytyykö galaksi altistaa
planeetalle täynnä sinunlaisiasi?
1100
01:30:48,399 --> 01:30:51,399
Hetkinen nyt.
1101
01:30:52,200 --> 01:30:56,300
Kuka sinut valitsi johtoon?
Kuka sinä olet kritisoimaan?
1102
01:30:56,701 --> 01:30:59,501
Voit kuvitella, että
Gary on vähän mulkku, -
1103
01:30:59,502 --> 01:31:03,402
ja niin hän onkin,
mutta hän on minun mulkkuni.
1104
01:31:03,603 --> 01:31:08,203
Hän on haitta Maalle,
kuten Maa galaksille.
1105
01:31:08,904 --> 01:31:10,204
Mitä?
1106
01:31:10,205 --> 01:31:14,205
Toistatte samat itsetuhosarjat
kerta toisensa jälkeen.
1107
01:31:14,206 --> 01:31:18,806
Teidän planeettanne on
galaksin vähiten sivistynyt.
1108
01:31:19,707 --> 01:31:23,107
- Mitä hän sanoi?
- Olemme joukko kämmäreitä.
1109
01:31:23,108 --> 01:31:25,908
On ihmisoikeus olla kämmäri.
1110
01:31:25,909 --> 01:31:29,909
Tämä sivilisaatio perustettiin
kämmimiselle. Arvaa mitä?
1111
01:31:30,110 --> 01:31:32,810
- Olen ylpeä siitä.
- Minä myös.
1112
01:31:32,811 --> 01:31:36,211
Miten sitä sanotaankaan?
"Erehtyminen on...
1113
01:31:36,212 --> 01:31:39,812
"Erehtyminen on inhimillistä". Eli...
1114
01:31:41,713 --> 01:31:44,613
Ette puhu koko
ihmiskunnan puolesta.
1115
01:31:44,614 --> 01:31:47,614
Olette kaksi humalaista miestä...
1116
01:31:47,615 --> 01:31:50,015
Kolme humalaista miestä!
1117
01:31:50,316 --> 01:31:52,916
Stevie-vauva!
1118
01:31:54,517 --> 01:31:57,917
Riittää! Riittää, ihmiset!
1119
01:31:58,518 --> 01:32:03,318
Nyt olet pulassa. Olemme
vain Kolme Muskettsoturia.
1120
01:32:03,319 --> 01:32:07,219
Kapinoitte lukuisien
aurinkokuntien viisautta vastaan.
1121
01:32:07,220 --> 01:32:11,220
- Niin kapinoidaan. - Eihän teidän
pitänyt tulla valtaamaan.
1122
01:32:11,521 --> 01:32:15,721
Kuinka monta ihmistä
korvasitte Newton Havenissa?
1123
01:32:15,822 --> 01:32:19,022
- Epäoleellista.
- Onko? Kädet pystyyn.
1124
01:32:19,323 --> 01:32:22,323
Kuka täällä on ihminen?
1125
01:32:23,324 --> 01:32:25,824
- Minä olen.
- Yksi.
1126
01:32:25,825 --> 01:32:28,125
- Ja minä.
- Kaksi.
1127
01:32:28,126 --> 01:32:31,726
- Minä olen, mutten tiedä
kuinka kauan. - Basil!
1128
01:32:31,727 --> 01:32:35,527
- Mitä se tekee? Kolme? - Teidän
piti korvata koko kaupunki.
1129
01:32:35,528 --> 01:32:40,228
- Ei koko kaupunkia. - Paitsi
sekopää ja ailahtelevat kaksoset.
1130
01:32:40,229 --> 01:32:42,929
Hyvä bändin nimi.
Kirjoita se ylös.
1131
01:32:42,930 --> 01:32:46,230
Mitä korvatuille tapahtui?
Kuten Peterille ja Oliverille.
1132
01:32:46,731 --> 01:32:49,931
- Mitä tyhjille tapahtui?
- Kielsin kysymästä siitä.
1133
01:32:49,932 --> 01:32:53,932
Turhat alukset kierrätetään
ja muutetaan lannoitteeksi.
1134
01:32:53,933 --> 01:32:57,433
Sitten ne palautetaan maahan
edistämään vehreyttä ja kasvua.
1135
01:32:57,434 --> 01:33:00,934
Se on tehokas tapa
orgaaniselle uudistamiselle.
1136
01:33:00,935 --> 01:33:03,935
Niitä on vain muutama.
1137
01:33:03,936 --> 01:33:07,136
Muutama sata tuhatta
muutetaan komposteiksi?
1138
01:33:07,137 --> 01:33:11,537
Entä muut lävistyspisteet?
Ovatko ne yhtä menestyneitä -
1139
01:33:11,538 --> 01:33:15,638
kuin Newton Haven? Emme
taida olla ainoa toimintahäiriö.
1140
01:33:15,639 --> 01:33:19,239
Verkosto on kokenut
vähän vaikeuksia.
1141
01:33:19,240 --> 01:33:22,440
Maa taisi olla liian iso
pala haukattavaksi.
1142
01:33:22,441 --> 01:33:25,141
Olemme sotaisampia,
itsepäisempiä -
1143
01:33:25,142 --> 01:33:27,642
ja tyhmempiä
kuin voit kuvitellakaan.
1144
01:33:27,643 --> 01:33:30,943
- Enkä puhu vain Garystä.
- Meitä on useampia.
1145
01:33:30,944 --> 01:33:33,744
- Mutta sinähän sanoit...
- Tiedän saatana.
1146
01:33:33,745 --> 01:33:38,245
Kielenkäyttönne on kypsymöttö-
myydenne mitta ihmisinä ja lajina.
1147
01:33:38,246 --> 01:33:42,746
Painukaa raketillanne takaisin
Legolandiin, vittupäät.
1148
01:33:43,547 --> 01:33:47,947
- Älkää Starbuckailko meitä.
- On velvollisuutemme haastaa teitä.
1149
01:33:47,948 --> 01:33:50,948
Jätä meidät oman onnemme
nojaan, intergalaktinen kusipää.
1150
01:33:50,949 --> 01:33:54,449
- Ette ymmärrä. Emme yritä...
- Kukaan ei kuuntele.
1151
01:33:54,450 --> 01:33:58,450
- Jos te vain...
- Olemme ihmisrotu.
1152
01:33:58,451 --> 01:34:01,451
Emmekä tykkää komentelusta.
1153
01:34:03,152 --> 01:34:05,952
Mitä te tarkalleen
haluatte tehdä?
1154
01:34:06,253 --> 01:34:10,353
Haluamme tehdä, mitä tahdomme.
1155
01:34:11,354 --> 01:34:15,154
Haluamme vetää kännit.
Haluamme pitää hauskaa.
1156
01:34:15,155 --> 01:34:16,955
Sen me teemme.
1157
01:34:18,656 --> 01:34:21,156
Kanssanne ei kannata kinastella.
1158
01:34:21,157 --> 01:34:24,757
Teidät jätetään oman
onnenne nojaan.
1159
01:34:25,158 --> 01:34:27,758
- Niinkö?
- Niin.
1160
01:34:27,759 --> 01:34:30,159
Vitut tästä.
1161
01:34:38,360 --> 01:34:41,160
Ne suksivat vittuun.
1162
01:34:46,561 --> 01:34:49,861
Haista sinä paska.
Ja sinä. Ja sinä.
1163
01:34:50,362 --> 01:34:53,462
Teimme sen! Me voitimme!
1164
01:34:57,163 --> 01:34:59,763
Gary, Boo Boo.
1165
01:35:03,164 --> 01:35:06,064
Täällä on aika perseestä.
1166
01:35:07,265 --> 01:35:09,865
Tulkaa tänne ylös!
1167
01:35:33,166 --> 01:35:36,966
- Hyvin tehty. Pitikin mennä
pilaamaan se. - Kiitos paljon.
1168
01:35:37,467 --> 01:35:39,967
Oletteko nyt iloisia?
1169
01:35:39,968 --> 01:35:43,768
- Mitä me nyt teemme?
- Samaa, mitä aina ennenkin.
1170
01:35:49,769 --> 01:35:53,269
- Missä Peto on?
- Peto on kuollut.
1171
01:35:53,370 --> 01:35:56,670
Tiedättekö, mikä on
todella ärsyttävää?
1172
01:35:57,071 --> 01:36:01,171
- Mikä? - Lupasin itselleni,
etten kuolisi tässä kaupungissa.
1173
01:36:02,272 --> 01:36:04,672
Et kuolekaan.
1174
01:36:05,073 --> 01:36:07,973
Onnemme taisi kääntyä.
1175
01:36:11,874 --> 01:36:14,274
- Anteeksi.
- Sam?
1176
01:36:14,275 --> 01:36:17,375
- Palasit hakemaan meitä.
- Niin tein.
1177
01:36:17,376 --> 01:36:20,276
Tai oikeastaan eksyin kehätiellä.
1178
01:36:20,277 --> 01:36:23,177
Hei, Sam.
Heitätkö meidät Lontooseen?
1179
01:36:23,178 --> 01:36:26,678
- Selvititkö, mitä veljelleni
tapahtui? - Kerron matkalla.
1180
01:36:28,379 --> 01:36:32,079
- On pitänyt siivota se sotku.
- Saat anteeksi. Mennään.
1181
01:36:32,080 --> 01:36:35,180
- Minnepäin?
- Taaksepäin!
1182
01:36:56,081 --> 01:36:59,481
- Minnepäin nyt?
- Aja suoraan yli.
1183
01:37:17,782 --> 01:37:20,382
Voimme selvitä!
1184
01:37:21,683 --> 01:37:24,083
Me selviämme!
1185
01:37:30,584 --> 01:37:32,984
Me selvisimme!
1186
01:38:32,385 --> 01:38:34,985
Olen pahoillani.
1187
01:38:37,586 --> 01:38:39,586
Tiedän.
1188
01:38:42,187 --> 01:38:45,787
Kaikki muistavat, missä
olivat kun valot sammuivat.
1189
01:38:46,088 --> 01:38:50,488
Minä, Gary, Steven, Sam.
Seisoimme vivun vieressä.
1190
01:38:51,489 --> 01:38:54,389
Se taisi olla iso ilta kaikille.
1191
01:38:54,990 --> 01:38:58,990
Seuraava aamu antoi uuden
tarkoituksen sanalle "krapula".
1192
01:38:59,591 --> 01:39:03,491
Päätimme kävellä sen pois.
Aina Lontooseen saakka.
1193
01:39:04,392 --> 01:39:08,392
Päänsärky ei loppunut siellä.
Se vain jatkui ja jatkui.
1194
01:39:10,093 --> 01:39:12,693
Savusta puhumattakaan.
1195
01:39:13,194 --> 01:39:16,794
Kun Verkosto kaatui
se laukaisi jonkin -
1196
01:39:16,795 --> 01:39:19,495
tapaisen pulssin.
1197
01:39:19,896 --> 01:39:23,296
Pyyhkäisi pois
kaiken teknologiamme.
1198
01:39:23,597 --> 01:39:26,297
Ja lähetti meidät tänne.
1199
01:39:26,898 --> 01:39:29,698
Takaisin pimeälle ajalle.
1200
01:39:30,299 --> 01:39:33,999
Kuolonuhreja tuli toki.
Tunsin muutaman heistä.
1201
01:39:34,000 --> 01:39:37,900
Joku tyyppi töistä,
serkkuni Paul, Garyn äiti.
1202
01:39:40,801 --> 01:39:43,201
Kukaan ei tiennyt kuinka
monta menetimme, -
1203
01:39:43,202 --> 01:39:45,902
koska emme kuulleet
muusta maailmasta enää.
1204
01:39:45,903 --> 01:39:48,603
Kaikki joutuivat eristyksiin.
1205
01:39:48,604 --> 01:39:51,804
Elämä ei ole helppoa, mutta
se on yksinkertaisempaa.
1206
01:39:51,805 --> 01:39:55,105
Palasin yhteen vaimoni
kanssa. Ongelmamme eivät -
1207
01:39:55,106 --> 01:39:58,106
näyttäneetkään niin
pahoilta isossa kuvassa.
1208
01:39:58,107 --> 01:40:02,007
Kaikkien piti alkaa luomuiksi,
mutta jos rehellisiä ollaan -
1209
01:40:02,208 --> 01:40:05,808
minun on vaikea sanoa
kaipaavani mitään einesruokia.
1210
01:40:09,709 --> 01:40:13,509
Mitä blankkoihin tulee...
Hassu juttu tapahtui.
1211
01:40:14,010 --> 01:40:15,910
Ne heräsivät.
1212
01:40:15,911 --> 01:40:20,211
Viikko Verkoston kaatumisen
jälkeen ne boottasivat itsestään.
1213
01:40:21,312 --> 01:40:24,312
Yrittivät aloittaa
puhtaalta pöydältä.
1214
01:40:24,513 --> 01:40:28,513
Ne vaikuttivat neuvottomilta
aluksi. Kuin eksyneet lapset.
1215
01:40:28,914 --> 01:40:33,514
Hylättyinä ja unohdettuina.
ne odottivat tiennäyttäjää.
1216
01:40:34,715 --> 01:40:37,415
Säälin heitä hiukan.
1217
01:40:38,516 --> 01:40:42,516
Verkosto oli oikeassa.
Voimme olle epäsivistyneitä.
1218
01:40:43,317 --> 01:40:47,017
Ehkä meillä olisi ollut huono
vaikutus muuhun galaksiin.
1219
01:40:47,918 --> 01:40:50,718
Oliver palasi takaisin
kiinteistövälittäjäksi.
1220
01:40:50,719 --> 01:40:53,619
Ihmiset tarvitsivat yhä
koteja. Vanhalla Ollielle oli -
1221
01:40:53,620 --> 01:40:57,120
pälpätyksen taito.
Uudellakin taitaa olla.
1222
01:40:58,721 --> 01:41:01,121
Hän pärjää ihan hyvin.
1223
01:41:01,322 --> 01:41:04,622
Peter löysi tiensä takaisin
Bishop's Gardensiin.
1224
01:41:05,423 --> 01:41:08,923
Hän varmaankin jatkoi
siitä, mihin toinen jäi.
1225
01:41:09,224 --> 01:41:13,124
Vaimo tuskin edes huomasi.
Tai päätti olla huomaamatta.
1226
01:41:13,825 --> 01:41:16,725
Hän on hyvä isä kaikin puolin.
1227
01:41:18,126 --> 01:41:21,026
Steven ja Sam
päätyivät yhteen lopulta.
1228
01:41:21,027 --> 01:41:24,727
Sitä en aavistanut.
He asuvat Lontoon lähellä.
1229
01:41:25,128 --> 01:41:27,828
Tönökin on hieno.
1230
01:41:27,829 --> 01:41:31,029
Garyn kohtalosta en tiedä.
1231
01:41:32,230 --> 01:41:35,830
Jouduimme erillemme
enkä nähnyt häntä enää.
1232
01:41:36,331 --> 01:41:40,231
Joidenkin mukaan hän palasi
Newton Haveniin. En tiedä, miksi.
1233
01:41:40,632 --> 01:41:43,632
Hänen hommansa
siellä oli hoidettu.
1234
01:41:43,733 --> 01:41:46,733
Hauskaa, mutta kaipaan häntä.
1235
01:41:47,634 --> 01:41:51,534
Kaipaakohan hän minua?
Tai poikia?
1236
01:41:58,135 --> 01:42:01,035
Missä hän onkaan, toivon,
että hän on onnellinen.
1237
01:42:01,036 --> 01:42:04,636
Muuta hän ei halunnutkaan
kuin pitää hauskaa.
1238
01:42:05,237 --> 01:42:08,737
Toivottavasti se löytyi
muualta kuin lasin pohjasta.
1239
01:42:09,438 --> 01:42:12,438
Oikea onnellisuus
ja oikeat ystävät -
1240
01:42:12,439 --> 01:42:15,439
ovat syitä, jonka vuoksi elää.
1241
01:42:15,940 --> 01:42:18,440
Jonka vuoksi taistella.
1242
01:42:18,441 --> 01:42:20,941
EI BLANkKOJA
1243
01:42:29,742 --> 01:42:32,442
Blankko paskiaiset.
1244
01:42:34,443 --> 01:42:37,043
Saatanan robotit.
1245
01:42:45,744 --> 01:42:48,344
Viisi vettä, kiitos.
1246
01:42:49,345 --> 01:42:53,345
Sinä saat yhden, mutta
tälle roskaväelle en tarjoile.
1247
01:42:54,046 --> 01:42:56,946
Se on kaikki yhden ja
yksi kaikkien puolesta.
1248
01:42:56,947 --> 01:43:00,647
Nuoret ystäväni ja minä
olemme seikkailulla -
1249
01:43:00,648 --> 01:43:04,048
ja koska tarvitsemme
virvoketta teillä on kunnia -
1250
01:43:04,049 --> 01:43:06,649
korkata ensimmäinen pullo.
1251
01:43:06,650 --> 01:43:10,650
Kysyn uudestaan,
viimeisen kerran...
1252
01:43:11,951 --> 01:43:15,051
Viisi vettä, kiitos.
1253
01:43:23,652 --> 01:43:27,052
- Kuka helvetti kuvittelet
olevasi? - Minäkö?
1254
01:43:28,653 --> 01:43:31,653
Minua kutsutaan kingiksi.