1 00:01:05,005 --> 00:01:06,805 Toi, tu sors. 2 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 Comment ça va, Mitchel ? 3 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 La prison me rend nerveux, Billy. 4 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 On y va, alors. 5 00:02:14,360 --> 00:02:15,880 Voici un truc nouveau pour toi. 6 00:02:16,280 --> 00:02:19,160 Tu ne peux plus fumer dans un putain de pub. 7 00:02:20,360 --> 00:02:22,280 Ils l'ont fait en Irlande, fait chier 8 00:02:22,440 --> 00:02:24,440 Ils l'ont fait, ils l'ont fait en France. 9 00:02:25,520 --> 00:02:27,440 New York, ce sont des pédés, 10 00:02:27,600 --> 00:02:30,160 ils ont fait en sorte qu'elles se consument si tu les laisses dans le cendrier. 11 00:02:30,760 --> 00:02:32,360 Elles ont aussi un goût de merde. 12 00:02:32,560 --> 00:02:33,440 Tu es allé à New York, Billy ? 13 00:02:34,160 --> 00:02:36,600 C'est une autre putain d'histoire, n'est-ce pas ? 14 00:02:37,440 --> 00:02:41,720 Le type qui possédait cet endroit, ce docteur, 15 00:02:43,680 --> 00:02:47,320 est entré en grave conflit avec un prêteur sur gage. 16 00:02:49,120 --> 00:02:50,160 Il a tout laissé. 17 00:02:51,160 --> 00:02:52,760 - Tu es le prêteur sur gage ? - En fait... 18 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 Je fais partie de l'entreprise. 19 00:02:56,880 --> 00:03:00,160 Et on aimerait t'avoir avec nous. 20 00:03:01,120 --> 00:03:02,440 Je ne crois pas, Billy. 21 00:03:07,560 --> 00:03:11,000 De toute façon, tu restes. Penses-y. Peu importe. 22 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 Où vas-tu aller de toute façon ? 23 00:03:17,160 --> 00:03:20,400 Quoi ? 90 euros pour rentrer sur Londres. 24 00:03:20,680 --> 00:03:21,840 Sur Londres ? 25 00:03:22,520 --> 00:03:25,400 C'est quoi 54 euros par semaine comme allocation chômage ? 26 00:03:27,160 --> 00:03:30,040 975 euros la semaine pour cet endroit. 27 00:03:31,000 --> 00:03:32,520 À Kennington Road. 28 00:03:33,840 --> 00:03:34,720 Tiens. 29 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 Je ne les utiliserai pas. 30 00:03:37,320 --> 00:03:38,240 Tu en as besoin. 31 00:03:39,320 --> 00:03:41,000 Et tu as besoin de moi. 32 00:03:41,160 --> 00:03:43,160 Tu as besoin de ton ami, Billy. 33 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 Il y a une fête ce soir, bien sûr qu'il y a une fête. 34 00:03:49,280 --> 00:03:50,840 Comme d'hab, au sous-sol du Hanover. 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,960 Ne sois pas en retard. C'est ta fête, n'est-ce pas ? 36 00:04:59,200 --> 00:05:01,200 Ils t'ont fait du mal là-bas, Mitchel ? 37 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 Non, sinon tu l'aurais remarqué. 38 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 Ils m'ont fait du mal là-bas, Mitchel. 39 00:05:07,600 --> 00:05:11,240 Je sais ce qu'ils ont fait, Joe. Tout va bien maintenant. Tiens. 40 00:05:13,480 --> 00:05:14,800 Tu n'as pas à faire ça. 41 00:05:14,920 --> 00:05:18,040 Si. C'est une taxe que tu paies pour que tout se passe bien. 42 00:05:21,240 --> 00:05:22,960 Tu as raté la Coupe du Monde. 43 00:05:56,320 --> 00:05:57,240 Allons lui prendre. 44 00:05:59,920 --> 00:06:00,800 Dégagez. 45 00:06:03,000 --> 00:06:03,880 Bougez-vous. 46 00:06:10,800 --> 00:06:12,360 C'est un sale endroit pour se garer. 47 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Vous êtes une légende. 48 00:06:36,920 --> 00:06:38,280 Un petit truc pour les mauvais jours ! 49 00:06:38,400 --> 00:06:39,520 Te voilà ! 50 00:06:40,240 --> 00:06:41,600 Bon retour, mon frère. 51 00:06:44,400 --> 00:06:46,640 C'est bête qu'on ne puisse pas parler boulot ici, Mitch. 52 00:06:47,360 --> 00:06:48,600 Je voulais te parler d'un truc. 53 00:06:48,840 --> 00:06:51,160 Si on ne parle pas de boulot ici, Danny, où va-t-on en parler ? 54 00:06:51,400 --> 00:06:53,360 - C'est plein de journalistes de merde, OK ? - Quoi ? 55 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 Tu vois ce que je veux dire ? 56 00:06:54,960 --> 00:06:58,160 Un putain de rassemblement de bons à rien du sud-est. 57 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 Tu la vois celle-là, là-bas ? Là-bas. 58 00:07:00,960 --> 00:07:02,720 Elle écrit un putain de livre. 59 00:07:03,240 --> 00:07:05,360 Et ils veulent tous qu'on prenne leurs photos, OK ? 60 00:07:05,520 --> 00:07:09,280 Ils veulent tous être dedans. Une putain de bande de branleurs. 61 00:07:11,920 --> 00:07:13,720 Le bloc où tu étais ? 62 00:07:13,920 --> 00:07:16,160 Je n'ai pas besoin de te dire qu'il n'y a pas de repas gratuit. 63 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 Je peux faire d'autres choses, et je veux peut-être les faire. 64 00:07:18,840 --> 00:07:20,600 Non, ce n'est pas ce que tu crois. 65 00:07:20,960 --> 00:07:22,840 Je n'y retournerai pas, Billy, jamais. 66 00:07:23,040 --> 00:07:24,400 Pour personne. 67 00:07:24,520 --> 00:07:26,600 Alors ne te fais pas prendre, espèce de nul. 68 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 Il y a du grabuge dans le sous-sol. 69 00:07:30,400 --> 00:07:31,480 Je pense que c'est ta soeur. 70 00:07:31,960 --> 00:07:33,080 Tu as invité ma soeur ? 71 00:07:33,280 --> 00:07:34,400 Moi ? Non. 72 00:07:34,960 --> 00:07:36,160 Quelle emmerdeuse. 73 00:07:41,720 --> 00:07:43,240 Allez, ma belle. 74 00:07:43,960 --> 00:07:46,160 Que vas-tu faire ? Tu vas me tuer ? 75 00:07:46,400 --> 00:07:47,960 - Je pourrais - Tu vas me tuer ? 76 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Yo, mon frère, tout va bien. C'est bon. 77 00:07:55,720 --> 00:07:57,600 Lorsque tu seras noir, je te le ferais savoir. 78 00:07:59,720 --> 00:08:02,400 Je lui ai dit. Je lui ai dit que ce n'était qu'un baiser. 79 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 Seigneur, Mitch, c'est pas bon. C'est... 80 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 Je m'en branle de qui c'est ! 81 00:08:13,160 --> 00:08:14,720 C'est le neveu de Purple Dave. 82 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 - Lequel ? - Hein ? 83 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 Quoi de neuf ? Où vas-tu ? Mitch ? 84 00:08:29,720 --> 00:08:32,360 - Tu as l'air en forme, Briony. - Oui ? Tu aimes ? Je l'ai volée. 85 00:08:32,680 --> 00:08:33,760 Je t'appellerai demain, OK ? 86 00:08:33,960 --> 00:08:35,080 Va te reposer et plus d'alcool, OK ? 87 00:08:35,240 --> 00:08:36,960 Je ne buvais pas. Putain, je ne buvais pas. 88 00:08:37,120 --> 00:08:38,600 - Avec mes médocs, aucune chance. - Briony, tu buvais. 89 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 - Va te reposer. - Je ne buvais pas. 90 00:08:41,000 --> 00:08:42,560 Je ne... 91 00:08:42,680 --> 00:08:45,000 Merde ! Quelqu'un sent l'alcool ici. 92 00:08:45,240 --> 00:08:47,600 West 11. Au bout de la rue. 93 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 Et assurez-vous qu'elle atteigne la porte d'entrée, OK ? 94 00:08:50,360 --> 00:08:52,080 Si tu tiens à moi, tu viens et tu t'en occupes. 95 00:08:52,240 --> 00:08:53,680 On a tenté ça. 96 00:08:54,680 --> 00:08:55,600 Tiens. 97 00:08:57,760 --> 00:08:58,680 D'accord. 98 00:09:01,880 --> 00:09:04,080 Je ne buvais pas ! 99 00:09:24,000 --> 00:09:25,360 Envie d'un verre ? 100 00:09:28,240 --> 00:09:29,960 D'accord, mais pas ici. 101 00:09:30,360 --> 00:09:31,800 Ailleurs. 102 00:09:32,360 --> 00:09:33,680 Plus jamais. 103 00:09:34,680 --> 00:09:35,680 Où est Mitch ? 104 00:09:37,800 --> 00:09:40,480 Mad Tommy a dit... Mad Tommy avec l'affreux postiche, 105 00:09:40,680 --> 00:09:44,480 il a dit que c'était une fête pour un criminel, libéré de Pentonville. 106 00:09:44,680 --> 00:09:46,240 J'étais un criminel. 107 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 Actuellement, je suis juste sans emploi. 108 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Êtes-vous bricoleur ? 109 00:09:53,360 --> 00:09:55,360 Quoi avec un marteau ou des trucs du genre ? 110 00:09:55,600 --> 00:09:58,480 J'ai peut-être un truc pour vous. Un emploi. 111 00:09:59,800 --> 00:10:02,360 Je suis sérieuse. 112 00:10:03,680 --> 00:10:06,800 C'est trop futile pour vous ? Que fait un commerçant ? 113 00:10:08,080 --> 00:10:10,360 Non, je sais de quelles futilités j'ai besoin. 114 00:10:12,560 --> 00:10:13,800 Pour être heureux ? 115 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Pour rester vivant. 116 00:10:18,360 --> 00:10:19,600 Mon nom est Penny. 117 00:10:20,120 --> 00:10:21,240 Moi, c'est Mitchel. 118 00:10:25,800 --> 00:10:28,880 Écoutez, j'ai cette amie. 119 00:10:30,680 --> 00:10:33,360 On se connaît depuis des années. Elle vit sur Holland Park. 120 00:10:33,680 --> 00:10:36,680 Elle est... à la retraite. 121 00:10:37,960 --> 00:10:39,680 Une amie de votre âge ? À la retraite ? 122 00:10:39,960 --> 00:10:41,560 Vous sauriez de qui je parle si je vous le disais. 123 00:10:41,680 --> 00:10:43,960 Elle est un peu comme Howard Hughes. 124 00:11:15,240 --> 00:11:17,120 Toujours aveugle, vieil escroc ? 125 00:11:19,760 --> 00:11:20,880 J'ai besoin d'un service. 126 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Seigneur Dieu, Joe. Range ça. 127 00:11:26,600 --> 00:11:29,600 - Je l'ai trouvé dans une boîte. - D'accord. 128 00:11:31,720 --> 00:11:33,080 Tu sais quoi ? 129 00:11:41,360 --> 00:11:42,480 Range ça. 130 00:12:48,720 --> 00:12:49,680 Oui ? 131 00:12:51,000 --> 00:12:53,320 Mon nom est Mitchel. On m'a dit que j'étais attendu. 132 00:12:55,200 --> 00:12:57,240 On pourrait vous attendre. 133 00:12:57,760 --> 00:12:59,360 Je n'en aurai aucune idée. 134 00:12:59,960 --> 00:13:02,480 Faites le tour, il y a une porte. La porte de la cuisine. 135 00:13:51,880 --> 00:13:54,880 Non. On garde les rideaux fermés. 136 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 D'accord. 137 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Êtes-vous un voleur ? 138 00:14:11,160 --> 00:14:12,520 Je n'ai jamais rien volé. 139 00:14:14,760 --> 00:14:16,120 Pourquoi étiez-vous en prison ? 140 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 J'étais dans une bagarre, qui a mal tourné. 141 00:14:22,520 --> 00:14:23,480 Vous aimez la violence ? 142 00:14:23,760 --> 00:14:27,400 Je me défendrai avant d'être blessé. 143 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 - Parfois ils traversent les murs. - Les paparazzi. 144 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 Ils sont tout le temps autour de chez moi. 145 00:14:35,120 --> 00:14:36,240 C'est un peu trop. 146 00:14:36,600 --> 00:14:37,880 OK. 147 00:14:38,120 --> 00:14:40,480 S'ils s'approchent, s'ils entrent... 148 00:14:43,400 --> 00:14:44,520 Avez-vous sauté Penny ? 149 00:14:46,000 --> 00:14:46,920 Non. 150 00:14:47,160 --> 00:14:50,120 C'est bizarre, elle a baisé avec tous ceux que je croise. À part Jordan. 151 00:14:51,520 --> 00:14:52,640 Merci beaucoup. 152 00:14:54,240 --> 00:14:58,000 Pourriez-vous virer quelqu'un de la propriété si c'était nécessaire ? 153 00:14:59,280 --> 00:15:03,280 Si je vous le demandais, vous pourriez me protéger ? 154 00:15:09,760 --> 00:15:10,720 Oui. 155 00:15:15,880 --> 00:15:18,240 Vous devez signer un bout de papier. Un... 156 00:15:18,480 --> 00:15:20,360 Un accord de confidentialité. 157 00:15:21,600 --> 00:15:23,120 Avez-vous un portable avec un appareil photo ? 158 00:15:25,160 --> 00:15:27,000 Jordan s'occupera de tout. 159 00:15:28,120 --> 00:15:30,880 - L'argent. - Merci, mademoiselle. 160 00:15:35,120 --> 00:15:37,800 Tout ce qu'elle fait en ce moment, c'est peindre. 161 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 Elle a un atelier en haut. 162 00:15:42,720 --> 00:15:44,800 Les articles de journaux diront qu'elle gribouille. 163 00:15:45,880 --> 00:15:47,920 On ne peut pas faire plus d'une chose, 164 00:15:48,160 --> 00:15:50,720 c'est pourquoi un esprit comme le mien, 165 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 préfère ne rien faire. 166 00:15:59,400 --> 00:16:02,600 Tout a un rapport avec la vie privée. De nos jours. 167 00:16:04,040 --> 00:16:05,160 La vie privée. 168 00:16:06,280 --> 00:16:09,760 Je compare les célébrités aux dieux de l'Olympe. 169 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 Le petit peuple se demande, 170 00:16:12,120 --> 00:16:15,000 ce que font leurs dieux, avec qui ils baisent, 171 00:16:15,280 --> 00:16:19,480 qui va être mis au pilori, qui va devenir un sale con. 172 00:16:22,800 --> 00:16:25,120 Tout ça pourrait être à vous, plus tard, 173 00:16:26,120 --> 00:16:27,920 Si vous ne touchez pas aux peintures. 174 00:16:30,880 --> 00:16:32,040 Tout est réglé ? 175 00:16:33,520 --> 00:16:34,480 Pour le moment, oui. 176 00:16:38,720 --> 00:16:41,800 C'est une belle journée, si vous aimez ce genre de choses. 177 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 Tout ce dont vous avez besoin est ici. Outils, échelles, peintures. 178 00:16:53,600 --> 00:16:57,120 Si vous avez besoin d'autre chose, on a un compte, en bas de la rue. 179 00:16:59,720 --> 00:17:01,480 Vous l'avez vue dans des films ? 180 00:17:03,760 --> 00:17:05,480 Se déshabiller. 181 00:17:06,560 --> 00:17:08,280 S'il n'y avait pas eu Monica Bellucci, 182 00:17:08,480 --> 00:17:11,200 elle serait la femme la plus souvent violée dans le cinéma européen. 183 00:17:11,360 --> 00:17:13,480 Tout ça avant l'âge de 30 ans. 184 00:17:14,760 --> 00:17:17,760 Bien sûr, elle prend aussi très au sérieux ses rôles. 185 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 À part le fait qu'elle ne veuille plus le faire, elle est incroyablement sérieuse dans son métier. 186 00:17:23,960 --> 00:17:25,280 Son mari est un sale égoïste. 187 00:17:26,280 --> 00:17:27,360 Ses voitures. 188 00:17:27,720 --> 00:17:31,240 Il n'y pense même pas. Il est en Espagne, bourré. 189 00:17:42,560 --> 00:17:45,720 Elles doivent être couvertes. Elles ont besoin d'attention. 190 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Oui. 191 00:17:47,360 --> 00:17:50,760 Si on pouvait trouver les actes de propriétés, elles seraient toutes vendues. 192 00:17:52,240 --> 00:17:56,880 Vous arriverez à 7h30 précises. Le travail commence à 8h00. 193 00:17:57,280 --> 00:18:00,520 À 11h, on fait une pause pour le thé. À 13h00, une heure pour déjeuner. 194 00:18:00,760 --> 00:18:03,280 - Lundi, vous ferez la peinture... - Jordan, je ne suis pas certain de... 195 00:18:03,520 --> 00:18:05,280 S'il vous plaît, soyez patient. Je vais tout régler. 196 00:18:05,480 --> 00:18:07,200 Je suis un modèle d'efficacité. 197 00:18:07,360 --> 00:18:10,360 Les vendredis, le toit. Les jeudis, les fenêtres. 198 00:18:10,600 --> 00:18:14,720 Vendredi, le patio. Samedi, une fête. Le dimanche, on va à l'église. 199 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 Et on prie, je vous le demande, pour tout le monde. 200 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 D'accord. 201 00:18:20,280 --> 00:18:21,240 Êtes-vous un acteur ? 202 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Oui. 203 00:18:23,720 --> 00:18:25,120 Je fais une pause. 204 00:18:42,520 --> 00:18:46,560 Vous n'êtes plus employé ici, Mr Lee. Je pensais avoir été parfaitement clair. 205 00:18:46,880 --> 00:18:49,000 Détends-toi. 206 00:18:49,520 --> 00:18:50,840 J'avais un appareil photo. 207 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 L'avez-vous utilisé ? 208 00:18:52,120 --> 00:18:54,960 - L'ai-je utilisé ? - Vous avez déjà été remplacé. 209 00:18:58,560 --> 00:19:00,000 Je ne crois pas, non. 210 00:19:00,240 --> 00:19:02,840 J'en sais trop, n'est-ce pas ? 211 00:19:11,760 --> 00:19:12,760 Une tasse de thé, Jord. 212 00:19:13,360 --> 00:19:14,280 Deux sucres. 213 00:19:14,760 --> 00:19:16,360 Soit un bon garçon. 214 00:19:24,080 --> 00:19:27,000 Dégage d'ici, espèce de sale gros con ! 215 00:19:27,280 --> 00:19:30,760 Si tu vas balancer auprès des tabloïds, je te traînerai devant les tribunaux 216 00:19:31,000 --> 00:19:33,600 jusqu'à ce qu'il ne reste rien à part les os ! 217 00:19:40,760 --> 00:19:41,960 Dégage. 218 00:19:43,600 --> 00:19:46,480 Merci. Pas d'héroïne, aujourd'hui. 219 00:19:58,360 --> 00:20:02,000 Ils prendront des photos de vous jusqu'à ce qu'ils comprennent que vous n'êtes personne. 220 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 Ils ont tous tendance à penser qu'on est tous connus, durant une minute. 221 00:20:07,280 --> 00:20:09,120 Lundi prochain vous conviendrez ? 222 00:20:19,280 --> 00:20:21,360 Vous voulez parler. 223 00:20:21,560 --> 00:20:25,520 Il n'en a aucune idée, ce snobinard ! Aucune idée, aucune putain d'idée ! 224 00:20:25,760 --> 00:20:28,720 Vous devriez d'abord vous demander comment il est devenu snob 225 00:20:28,960 --> 00:20:31,240 Son grand-père s'est sûrement fait votre grand-père avec une pelle. 226 00:20:31,360 --> 00:20:33,320 Vous ne voulez pas vous frotter à moi ! 227 00:20:33,520 --> 00:20:35,560 Je n'ai pas besoin, c'est déjà fait. 228 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 Vous êtes viré de toute façon. N'y retournez pas. 229 00:20:38,360 --> 00:20:41,600 On en reparlera. C'est à vous maintenant, c'est ça ? 230 00:20:41,960 --> 00:20:44,720 Cela vous suffit. Comment va votre frère ? 231 00:20:45,880 --> 00:20:48,080 - C'est quoi votre nom ? - Harry Mitchel. 232 00:20:50,560 --> 00:20:51,480 Conneries. 233 00:20:51,600 --> 00:20:52,760 Tu veux voir mon permis de conduire, Lee-Lee ? 234 00:20:56,280 --> 00:20:57,360 Dégage. 235 00:21:42,600 --> 00:21:44,640 Sergent inspecteur Bailey, Mr Mitchel. 236 00:21:45,560 --> 00:21:46,880 Pourrait-on parler ? 237 00:21:49,120 --> 00:21:52,640 Désormais, on se renseigne tous les jours sur les ex-taulards. 238 00:21:54,240 --> 00:21:56,040 J'ai reconnu votre nom, bien sûr, mais, 239 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 il n'y a pas d'adresse. 240 00:21:58,640 --> 00:22:01,080 Pourquoi ne pas donner d'adresse alors qu'il est clair que vous en avez une. 241 00:22:02,640 --> 00:22:03,680 Je ne suis pas en conditionnelle. 242 00:22:04,360 --> 00:22:06,560 - Je suis un homme libre. - Bien sûr. 243 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 Où est le propriétaire ? 244 00:22:14,840 --> 00:22:17,840 Pourquoi pas une tasse de thé ? Deux sucres. 245 00:22:21,360 --> 00:22:24,080 Votre ami Billy Norton est sur la corde raide. 246 00:22:25,360 --> 00:22:29,000 Il serait sage de l'éviter. De l'esquiver. 247 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 Si je devais étudier la question... 248 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Oui, je vous surveille, Mitchel. 249 00:22:40,080 --> 00:22:41,160 Vous êtes dans mon secteur. 250 00:22:41,800 --> 00:22:43,840 C'est quoi le problème ? Que voulez-vous ? 251 00:22:46,160 --> 00:22:48,240 Considérez ça comme un loyer pour l'appart. 252 00:22:50,920 --> 00:22:53,360 - Je trouverai la sortie. - Oui. 253 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 - Sale con ! - J'ai entendu ! 254 00:23:15,840 --> 00:23:17,640 Tu es prêt ? 255 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 Tu es sur la corde raide, Billy. 256 00:23:20,040 --> 00:23:22,240 - Quoi ? - Un flic me l'a dit. 257 00:23:23,640 --> 00:23:25,680 Tu as parlé de moi avec un putain de flic ? 258 00:23:25,880 --> 00:23:26,920 Celui qui a eu mon adresse par toi. 259 00:23:27,120 --> 00:23:29,680 Bailey ? On emmerde Bailey. Ne t'inquiète pas pour lui. 260 00:23:30,280 --> 00:23:32,920 OK, j'espère que ce foutu ascenseur fonctionne. 261 00:23:33,640 --> 00:23:36,520 On commence par en haut et on continue jusqu'en bas, OK ? 262 00:23:36,760 --> 00:23:37,680 Quand tu auras fini cet immeuble, 263 00:23:37,880 --> 00:23:39,400 tu voudras être prêt de la sortie. 264 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 Je ne te raconte pas de conneries. 265 00:25:01,120 --> 00:25:02,280 Va chercher ta mère. 266 00:25:02,680 --> 00:25:03,640 Ta mère, OK ? 267 00:25:03,840 --> 00:25:04,760 Allez, va... 268 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 Qu'avez-vous pour moi ? 269 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Laissez-moi jeter un ?il. 270 00:25:18,840 --> 00:25:19,920 Non, il en manque, ma belle. 271 00:25:20,360 --> 00:25:21,280 La semaine a été difficile. 272 00:25:21,520 --> 00:25:23,800 J'ai dû acheter un billet d'avion, mon père a un cancer. 273 00:25:24,000 --> 00:25:28,840 Oui ? J'en ai rien à foutre de vos psychodrames d'hindou. 274 00:25:29,160 --> 00:25:31,240 Je vais vous dire, je vais vous dire, 275 00:25:32,080 --> 00:25:34,080 Tu peux donner le double la semaine prochaine. 276 00:25:34,360 --> 00:25:35,320 - D'accord ? - Oui. 277 00:25:35,440 --> 00:25:37,280 - D'accord ? - Oui, oui. 278 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 Bonjour. 279 00:25:45,840 --> 00:25:47,400 Je suis Anthony Trent. 280 00:25:48,520 --> 00:25:50,360 C'est ma maison. 281 00:25:51,040 --> 00:25:54,240 C'était ma maison, avant que cela ne devienne la vôtre. 282 00:25:55,520 --> 00:25:56,600 Et vous voulez quoi ? 283 00:25:57,080 --> 00:26:00,080 C'est amusant, je me demandais si je pourrais récupérer certaines choses. 284 00:26:00,360 --> 00:26:03,360 Ils m'ont fait prescrire des trucs pour tout le monde. 285 00:26:04,800 --> 00:26:07,240 Je suis docteur. On enquête sur moi. 286 00:26:08,040 --> 00:26:10,360 C'est une triste histoire, Anthony, mais vu les personnes impliquées, 287 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 je pense qu'il serait malheureux que vous reveniez. 288 00:26:14,680 --> 00:26:17,000 Je réalise que c'était une erreur de venir. 289 00:26:45,600 --> 00:26:46,840 Bonne soirée. 290 00:26:48,760 --> 00:26:50,120 Va te faire foutre. 291 00:27:06,640 --> 00:27:08,680 Comment était le repas ? Tu as mangé ? 292 00:27:09,120 --> 00:27:11,360 Tu sais que je n'aime pas manger. Cela me rend malade. 293 00:27:11,600 --> 00:27:13,120 Dans ce cas je ne peux pas réellement prendre soin de toi. 294 00:27:13,600 --> 00:27:15,400 Maman ne veut plus le faire. 295 00:27:15,640 --> 00:27:18,080 Elle n'a eu de vie avant qu'elle ait le cancer par ta faute. 296 00:27:18,920 --> 00:27:20,600 Je ne suis pas venue ici pour me faire sermonner. 297 00:27:20,840 --> 00:27:22,280 Tu es venue pour un repas normal avec viande et légumes 298 00:27:22,440 --> 00:27:23,600 et putain tu vas l'avoir. 299 00:27:26,640 --> 00:27:28,640 Si je cuisine ça, et que tu ne le manges pas, c'est fini. 300 00:27:48,640 --> 00:27:50,400 - Je veux une vodka. - Je n'ai pas de putain de vodka. 301 00:27:50,640 --> 00:27:52,120 D'accord ? Prends des légumes, merde. 302 00:27:52,360 --> 00:27:53,880 - Je veux une vodka. - Tu ne peux pas boire de vodka avec tes médocs. 303 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Putain, je veux une vodka. 304 00:27:55,160 --> 00:27:57,200 Tu ne peux pas en avoir avec tes médocs, merde ! 305 00:28:05,160 --> 00:28:06,560 Je ne peux pas manger avec ce truc me fixant. 306 00:28:08,200 --> 00:28:09,960 Bienvenue au club. 307 00:28:36,320 --> 00:28:39,200 Je vous ai déjà dit qu'il ne peut pas recevoir de visiteurs. 308 00:28:39,440 --> 00:28:41,080 C'est quoi le problème, s'il vous plaît ? 309 00:28:41,280 --> 00:28:43,640 Il veut voir Mr Anonyme. 310 00:28:43,880 --> 00:28:46,400 - Il s'appelle Joe. - Quel est son nom de famille ? 311 00:28:47,320 --> 00:28:49,160 Surveillante, je vais gérer ça. 312 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 En tant que famille. 313 00:28:52,160 --> 00:28:53,720 Vous êtes son neveu, peut-être ? 314 00:28:53,920 --> 00:28:56,400 - C'est ça, je suis son neveu. - S'il vous plaît. 315 00:28:59,680 --> 00:29:03,920 Joe n'est pas en grande forme. Je pense qu'il ne lui reste pas plus de 24 heures. 316 00:29:04,840 --> 00:29:07,160 - Quoi ? - Je suis vraiment désolé. 317 00:29:09,160 --> 00:29:10,160 Voudriez-vous le voir ? 318 00:29:11,440 --> 00:29:13,480 - S'il vous plaît. - Je suis le docteur Raj... 319 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 Mitchel. 320 00:29:28,200 --> 00:29:29,360 Mitchel. 321 00:29:30,440 --> 00:29:31,440 Salut, Joe. 322 00:29:33,000 --> 00:29:34,720 Tu devrais voir l'autre type. 323 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Qui est l'autre type, Joe ? 324 00:29:40,160 --> 00:29:43,120 Tu dois me dire qui est l'autre type. 325 00:29:43,360 --> 00:29:45,080 Cela ne changera rien. 326 00:29:45,240 --> 00:29:47,880 Si. Cela en fera une. 327 00:29:50,320 --> 00:29:52,440 Je ne veux pas mourir, Mitch. 328 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 Je pensais ne pas avoir peur, mais si. 329 00:29:57,960 --> 00:29:59,680 Voilà la différence, Joe. 330 00:30:01,360 --> 00:30:03,760 Alors tu me dis qui t'a fait ça. 331 00:30:07,840 --> 00:30:09,480 Les gamins de la cité. 332 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 Environ 16 ans. 333 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 Footballeur. 334 00:30:19,680 --> 00:30:20,760 Un vrai. 335 00:30:22,720 --> 00:30:23,880 Un jeune prodige. 336 00:30:27,000 --> 00:30:29,440 Cette morphine fait du bien, Mitch. 337 00:30:30,680 --> 00:30:32,960 J'ai vécu le plus longtemps possible. 338 00:30:34,360 --> 00:30:35,440 J'ai essayé. 339 00:30:37,960 --> 00:30:40,680 Tu as bien fait. Tu as bien fait. 340 00:30:42,520 --> 00:30:44,440 - J'ai besoin d'une tombe. - Quoi ? 341 00:30:44,680 --> 00:30:47,480 Je ne vais pas tout reprendre du début, pour te dire que j'ai besoin d'une tombe. 342 00:30:47,720 --> 00:30:49,680 Maintenant si tu me demandes pourquoi. 343 00:30:49,920 --> 00:30:54,320 Cela va te coûter cher. Pas juste de l'argent. Je te l'ai dit, j'ai besoin de ton aide demain. 344 00:30:56,200 --> 00:30:57,760 - OK. - Je ne suis pas un gamin... 345 00:30:59,840 --> 00:31:02,440 Je ne fais qu'un appart. Un appart, c'est tout. 346 00:31:04,520 --> 00:31:05,680 Celui-là. 347 00:31:17,200 --> 00:31:19,240 Vous savez qui je suis et pourquoi. 348 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 Il ne laisse pas d'argent ici. 349 00:31:21,720 --> 00:31:24,320 Donne-moi quelque chose. Je dois obtenir quelque chose. 350 00:31:24,520 --> 00:31:26,440 Je vous l'ai dit, je n'ai rien. 351 00:31:28,320 --> 00:31:29,680 - Où est-il ? - Il est sorti. 352 00:31:30,640 --> 00:31:32,160 - Vous feriez mieux de partir. 353 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 Pourquoi ? Pourquoi ça ? 354 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 Pourquoi ? Sans ce qui m'appartient. 355 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 Rien ne vous appartient. 356 00:31:39,760 --> 00:31:42,760 - Tu viens de dire quoi ? - Mon frère va arriver. 357 00:31:43,440 --> 00:31:45,440 - Oui, et ton frère c'est qui ? - Tu fais quoi là ? 358 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 Putain lâche-moi ! Dégage ! 359 00:31:47,440 --> 00:31:48,840 Tu fais quoi ? Tu fais quoi, Billy ? 360 00:32:52,920 --> 00:32:54,680 Rien de cassé. Des côtes. 361 00:32:55,680 --> 00:32:57,160 Personne ne veut payer les frais. 362 00:32:57,760 --> 00:32:59,440 Os et dents, vous les payez. 363 00:33:00,760 --> 00:33:01,720 D'accord. 364 00:33:02,880 --> 00:33:05,080 Il semble que l'on ne trouve pas votre numéro de sécu. 365 00:33:05,360 --> 00:33:06,640 Occupez-vous de ça, surveillante. Merci. 366 00:33:08,840 --> 00:33:12,000 - D'accord. Merci, docteur. - Merci. Non, merci à vous. 367 00:33:13,000 --> 00:33:13,960 Vous êtes un homme bien. 368 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 Je vais vous faire sortir avec des analgésiques. 369 00:33:17,520 --> 00:33:19,920 Je pensais que tu me suivais. Je l'ai dit. 370 00:33:20,160 --> 00:33:22,920 J'ai dit que si ça devenait tendu, il fallait courir. Je l'ai dit dans le camion. 371 00:33:23,160 --> 00:33:24,160 Non, c'est faux. 372 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Alors c'est quoi l'autre boulot que tu as ? 373 00:33:41,160 --> 00:33:42,240 Je n'ai pas d'emploi. 374 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 J'ai croisé Lee aux Feathers. 375 00:33:45,680 --> 00:33:48,200 Il a dit, il a dit que tu lui as pris son boulot. 376 00:33:48,840 --> 00:33:51,400 Il a dit qu'il s'en foutait parce que c'est toi. 377 00:33:51,920 --> 00:33:56,440 Mais la collection de voitures dans le garage. 378 00:33:57,200 --> 00:34:00,440 Elle vaut une fortune, d'après Lee. Comme la Rolls Royce Silver Cloud. 379 00:34:00,920 --> 00:34:03,480 Et la fille, Lee dit qu'elle est folle. 380 00:34:04,160 --> 00:34:09,960 Oui ? La rumeur dit qu'il y a une fête intéressante. 381 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 Oui ? 382 00:34:13,440 --> 00:34:16,520 Tu mets tout dans un conteneur, c'est ça ? 383 00:34:17,120 --> 00:34:21,440 Voitures, tableaux, bijoux, meubles. Direction la France. 384 00:34:22,120 --> 00:34:23,480 Où veux-tu en venir, Billy ? 385 00:34:24,520 --> 00:34:27,560 Cela vaudrait le coup de tout piquer. Toi et moi. 386 00:34:27,840 --> 00:34:30,440 On gagnerait pas mal d'argent. 387 00:34:30,720 --> 00:34:31,600 Billy. 388 00:34:31,840 --> 00:34:33,440 On garde la voiture, eux les tableaux. 389 00:34:33,560 --> 00:34:35,600 À qui penses-tu que la police pensera en premier ? 390 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Faut y penser. 391 00:34:39,000 --> 00:34:40,720 Sors-toi ça de l'esprit, putain j'ai été clair ? 392 00:34:40,880 --> 00:34:45,440 Calme-toi, Mitch. J'en parlais. Savoir ce que t'en pensais. J'ai ma réponse. 393 00:34:58,560 --> 00:35:00,280 - Quoi ? - La tombe. 394 00:35:01,560 --> 00:35:03,720 Grâce à un ami, personne ne le saura. 395 00:35:04,440 --> 00:35:06,600 Le même que celui qui veut les tableaux et les voitures ? 396 00:35:07,280 --> 00:35:11,200 Enterre ton ami. Ou pas C'est toi qui vois. 397 00:35:46,040 --> 00:35:48,120 - Un dernier mot ? - Oui. 398 00:35:49,040 --> 00:35:50,560 On est tous foutus. 399 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 Où as-tu eu le chien ? 400 00:36:01,800 --> 00:36:03,960 Une bourgeoise l'avait attaché à une barrière. 401 00:36:04,240 --> 00:36:07,280 - Où as-tu trouvé l'écossais ? - Devant Marks & Spencer. 402 00:36:07,480 --> 00:36:08,720 - Qui le paie ? - Moi. 403 00:36:08,880 --> 00:36:09,960 Avec quoi ? 404 00:36:10,200 --> 00:36:11,880 Je le branle en prétendant être sa mère. 405 00:36:12,040 --> 00:36:15,120 - Protège-toi, Briony. - C'est normal en Écosse. 406 00:36:15,720 --> 00:36:18,280 - C'est ce qu'il t'a dit ? - Non, je le sais c'est tout. 407 00:36:18,440 --> 00:36:19,560 Allons-y. 408 00:36:25,480 --> 00:36:26,440 Bien... 409 00:36:28,840 --> 00:36:29,880 Bien... 410 00:36:31,120 --> 00:36:34,040 Si vous êtes un vrai docteur, vous faites de la chirurgie esthétique ? 411 00:36:34,320 --> 00:36:36,520 - De la chirurgie esthétique ? - J'aimerai refaire mon menton. 412 00:36:37,240 --> 00:36:38,560 Ça se danse. Vous dansez ? 413 00:36:40,720 --> 00:36:42,240 Je ne peux pas danser avec un chapeau. 414 00:36:47,360 --> 00:36:49,320 Est-ce terrible de dire que je passe un bon moment ? 415 00:36:49,720 --> 00:36:51,560 Non, il est essentiel de s'amuser. 416 00:36:53,880 --> 00:36:56,600 Ma femme était une femme acariâtre. 417 00:36:57,840 --> 00:37:01,440 J'ai fini par lui dire, "je t'aime mais je veux profiter de ma vie." 418 00:37:03,040 --> 00:37:05,280 Elle a été plus choquée par ça que pour tout ce que je lui ai jamais dit. 419 00:37:06,880 --> 00:37:08,320 Je suis divorcé. 420 00:37:09,240 --> 00:37:12,120 J'aimerai fréquenter votre soeur, Mitchel, avec votre accord. 421 00:37:12,440 --> 00:37:15,520 Sanji, c'est un pays libre. Et vous êtes un homme bon, mais elle est... 422 00:37:15,840 --> 00:37:17,240 Je me fous qu'elle ait des problèmes. 423 00:37:19,080 --> 00:37:20,520 Vous me laissez tenter ma chance ? 424 00:37:24,520 --> 00:37:25,840 Et voilà. 425 00:37:27,560 --> 00:37:29,040 J'ai beaucoup lu en prison, Sanji. 426 00:37:29,240 --> 00:37:32,360 Il y avait ce poète nommé Rilke. Il avait un point de vue. 427 00:37:33,440 --> 00:37:35,600 Les choses terribles ont besoin de notre amour. 428 00:37:38,440 --> 00:37:40,360 - Et que plus c'est terrible. - Non. 429 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Mais cela ne veut pas de votre amour. 430 00:37:41,880 --> 00:37:44,080 Il veut votre putain de numéro de portable. 431 00:37:46,480 --> 00:37:48,880 Vous êtes un homme bon, Sanji, rien de bon n'en sortira. 432 00:37:49,880 --> 00:37:52,560 Sauver les gens. Être un saint. 433 00:37:54,480 --> 00:37:56,520 Et ils viennent d'en enterrer un, n'est-ce pas ? 434 00:37:58,600 --> 00:37:59,480 Irez-vous chez elle ? 435 00:38:01,440 --> 00:38:02,960 C'est ce dont je parlais. 436 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 Dites-lui de ne pas payer le joueur de cornemuse. 437 00:38:06,960 --> 00:38:09,600 Je m'en chargerai. Tout le plaisir sera pour moi. 438 00:38:12,360 --> 00:38:15,280 - Combien d'enfants avez-vous ? - Je ne sais pas. Trois. 439 00:38:16,320 --> 00:38:19,360 Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas, putain de bon à rien. 440 00:38:22,520 --> 00:38:23,400 - D'accord. - Ici. 441 00:38:26,120 --> 00:38:27,520 Comment c'était en ville ? 442 00:38:28,600 --> 00:38:30,560 Mieux dehors. 443 00:38:31,360 --> 00:38:32,520 J'ai un service à demander. 444 00:38:32,720 --> 00:38:34,600 Demande et tu recevras, mon fils. 445 00:38:34,840 --> 00:38:38,080 Deux gamins de la cité Kennington ont fait leur numéro. 446 00:38:40,000 --> 00:38:40,880 Ils l'ont brûlé ? 447 00:38:42,080 --> 00:38:43,840 Rite de passage. 448 00:38:46,600 --> 00:38:48,520 Rite de passage ? 449 00:38:53,840 --> 00:38:54,640 Comme ça. 450 00:38:55,360 --> 00:38:56,160 Calme-toi. 451 00:38:57,720 --> 00:38:59,120 - Je me renseignerai. - Fais ça. 452 00:38:59,360 --> 00:39:01,920 L'un d'eux est un joueur de foot. Un prodige. 453 00:39:02,920 --> 00:39:03,840 Tout le monde sait qui a fait ça. 454 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Quelqu'un a intérêt à me donner un putain de nom. Ça vaut mieux. 455 00:39:11,160 --> 00:39:12,280 Putain. 456 00:39:16,880 --> 00:39:19,040 - Combien dans une douzaine de boulangers ? - 13. 457 00:39:19,280 --> 00:39:20,400 Treize. 458 00:39:45,480 --> 00:39:47,360 Tu as eu un accident ? 459 00:39:49,120 --> 00:39:51,120 Un entraînement épineux, Jordan. 460 00:39:53,120 --> 00:39:54,320 Tu t'entraînes pour le travail ? 461 00:39:54,920 --> 00:39:57,120 L'entraînement c'est un truc que tu fais quand tu devrais faire autre chose ? 462 00:39:58,120 --> 00:39:59,640 C'est toujours comme ça pour moi. 463 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Ils viennent de Hong Kong. 464 00:40:08,600 --> 00:40:10,040 Pas personnellement. 465 00:40:32,520 --> 00:40:34,400 Comment es-tu devenu un criminel, 466 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 puisque tu n'es pas un idiot sans cerveau ? 467 00:40:37,520 --> 00:40:38,880 Tu veux la vraie réponse ? 468 00:40:41,880 --> 00:40:44,040 Je pensais à autre chose. 469 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Et à quoi tu pensais 470 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 quand tu pensais à autre chose ? 471 00:40:47,360 --> 00:40:50,880 Peu importe, je n'y ai pas pensé clairement. 472 00:40:51,840 --> 00:40:53,120 On avait l'habitude de faire des fêtes. 473 00:40:53,600 --> 00:40:56,280 Le beau-père du mari de ma demi-soeur a une fille de son précédent 474 00:40:56,520 --> 00:40:58,640 Seigneur, non, je crois que c'était son second précédent. 475 00:40:59,640 --> 00:41:02,120 Une fille avec de grandes dents et une dyslexie. 476 00:41:03,080 --> 00:41:05,120 Elle s'est mariée ici sous une tente. 477 00:41:06,120 --> 00:41:09,400 Tout comme moi. C'est le Cap Canaveral des mariages merdiques. 478 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 C'est un jardin fait pour. 479 00:41:15,360 --> 00:41:16,920 Alors c'était comment la prison ? 480 00:41:17,400 --> 00:41:19,360 La vérité, c'était gênant. 481 00:41:20,080 --> 00:41:21,040 Hmmm 482 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 Il y a un truc à dire sur ces roses, 483 00:41:24,880 --> 00:41:26,520 mais je ne sais pas quoi dire. 484 00:41:27,400 --> 00:41:30,040 Non, je ne veux pas de plan pour elles. 485 00:41:30,320 --> 00:41:31,280 C'est trop tard. 486 00:41:31,800 --> 00:41:33,560 Maintenant, vous devriez rentrer. 487 00:41:33,800 --> 00:41:35,320 - Ils sont sur le toit. Ils sont là-haut. - Merde ! 488 00:41:35,520 --> 00:41:37,000 Juste ici, putain ! 489 00:41:37,520 --> 00:41:38,920 Montrez-nous quelque chose ! 490 00:41:40,000 --> 00:41:43,400 Je me demande ce que vaudra un jour ma mort. 491 00:41:44,320 --> 00:41:46,520 Ils paient cher pour des photos de morgue. 492 00:41:52,720 --> 00:41:54,120 Charlotte, petite pute ! 493 00:41:54,360 --> 00:41:57,120 C'est ton nouveau copain, Charlotte ? 494 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 Pourquoi tu te caches comme ça ? 495 00:42:05,320 --> 00:42:07,360 Charlotte, suce-le ! 496 00:42:11,360 --> 00:42:12,520 J'ai fait l'Académie Royale d'Arts dramatiques. 497 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 Je vous ai vu dans quoi, Jordan ? 498 00:42:15,520 --> 00:42:18,000 J'ai fait un spectacle pour enfants. 499 00:42:20,400 --> 00:42:21,840 J'étais sous méthadone. 500 00:42:22,720 --> 00:42:24,520 J'étais le producteur. 501 00:42:26,040 --> 00:42:27,000 Sérieusement. 502 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 Jordan, je pense que tu devrais envisager un peu plus de sécurité. 503 00:42:38,720 --> 00:42:42,640 Des détecteurs, à peu près partout. La maison n'est pas si bien protégée que ça. 504 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 Vous serez l'expert. 505 00:43:10,040 --> 00:43:11,920 Je te laisse, d'accord. 506 00:43:29,800 --> 00:43:31,320 Entrons. 507 00:43:33,400 --> 00:43:34,480 Oui. 508 00:43:35,280 --> 00:43:36,880 Comment trouvez-vous l'endroit ? Vous êtes bien installé ? 509 00:43:37,640 --> 00:43:39,840 Non, je parle à une autre personne. 510 00:43:40,040 --> 00:43:43,040 Ne le frappe pas, frappe-le. Putain, mais frappe-le. 511 00:43:43,640 --> 00:43:46,160 Oui, c'est quoi le truc avec toi ? 512 00:43:46,960 --> 00:43:50,200 Oui, bye, bye. 513 00:43:51,400 --> 00:43:52,960 Bande de putains de débiles. 514 00:43:54,480 --> 00:43:56,520 Ils me rendent dingue. 515 00:43:57,880 --> 00:43:58,920 Débiles. 516 00:44:04,360 --> 00:44:05,480 Il fait chaud, n'est-ce pas ? 517 00:44:11,280 --> 00:44:14,040 Vous n'avez pas de portable, n'est-ce pas ? Donnez-lui un portable. 518 00:44:14,320 --> 00:44:16,720 Un avec un répondeur qu'on puisse rester en contact. 519 00:44:24,840 --> 00:44:25,880 Vous lisez ? 520 00:44:27,120 --> 00:44:30,360 - Oui. - Je viens de finir un livre. 521 00:44:32,280 --> 00:44:37,080 Le jury se demande encore si on est des sauvages éduqués ou juste des sauvages. 522 00:44:38,000 --> 00:44:41,480 Toutes ces années sur une enquête, ils ne savent toujours pas. 523 00:44:42,640 --> 00:44:44,120 Qu'en pensez-vous ? 524 00:44:44,320 --> 00:44:46,040 Certains étaient des bourgeois, d'autres des sauvages. 525 00:44:47,560 --> 00:44:48,680 --- 526 00:44:49,320 --> 00:44:50,800 Putain de sauvages. 527 00:44:57,240 --> 00:44:58,600 C'était bien ce que vous avez fait à Brixton. 528 00:44:58,840 --> 00:45:03,520 Il faut du courage pour se tenir face à une demi-douzaine d'islamistes. 529 00:45:03,840 --> 00:45:06,360 Putain, qui sait ce que ces débiles préparaient. 530 00:45:07,040 --> 00:45:08,160 Ils étaient quatre. 531 00:45:08,440 --> 00:45:10,680 - Oui. - Il fallait surtout être stupide. 532 00:45:13,880 --> 00:45:14,920 Cet idiot... 533 00:45:16,560 --> 00:45:18,440 Que fait cet idiot ? 534 00:45:19,400 --> 00:45:22,040 Non, non, non. Ce n'est pas de la stupidité. 535 00:45:23,080 --> 00:45:25,840 Non. Les stupides fuient comme des idiots, 536 00:45:26,040 --> 00:45:28,040 et ensuite un autre idiot est venu me voir 537 00:45:28,200 --> 00:45:30,520 et m'a dit qu'il avait fui. 538 00:45:31,600 --> 00:45:34,040 Un homme tel que vous envoie un message. 539 00:45:35,400 --> 00:45:37,520 Quoi ? Que je peux supporter une branlée ? 540 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 Je suis vivant uniquement parce qu'ils m'ont vu frapper Billy. 541 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Oui. C'était des zoulous éduqués. 542 00:45:46,760 --> 00:45:47,720 Plus maintenant. 543 00:45:49,960 --> 00:45:51,520 - Ils ne savent pas qui est derrière Billy. - OK. 544 00:45:51,680 --> 00:45:53,640 Vous devez fait très attention à ça, voyez-vous ? 545 00:45:54,560 --> 00:45:58,040 Les idiots comme Billy, ils ont toujours quelqu'un derrière eux. Ai-je raison ? 546 00:45:59,440 --> 00:46:02,040 Comme un chat qui tombe d'un arbre. 547 00:46:02,840 --> 00:46:05,160 On ne peut pas croire qu'un tel idiot dirige. 548 00:46:05,480 --> 00:46:07,440 Pouvez-vous imaginer ça ? 549 00:46:10,600 --> 00:46:15,560 Oui, je vais vous donner des responsabilités à Peckham. 550 00:46:17,320 --> 00:46:21,240 J'ai besoin de discipline là-bas, j'ai eu un ou deux incidents. 551 00:46:21,560 --> 00:46:23,840 Les habitants sont agités et très cons. 552 00:46:24,040 --> 00:46:26,520 Je vois, je suis très honoré. 553 00:46:30,840 --> 00:46:32,520 Mais j'apprends toujours les rouages. 554 00:46:36,760 --> 00:46:38,480 C'est du baratin de marin. 555 00:46:40,680 --> 00:46:43,560 Au cas où vous ne comprenez pas ce que je veux dire, 556 00:46:44,600 --> 00:46:47,560 cela veut dire que je dois apprendre les rouages avant de devenir un marin valable. 557 00:46:47,840 --> 00:46:50,760 - Vous comprenez ça ? - Business spécialisé, n'est-ce pas ? 558 00:46:51,040 --> 00:46:53,400 Donc je pense que je devrais décliner. 559 00:46:58,400 --> 00:47:01,360 Si vous voulez traîner un peu plus longtemps avec cet idiot, 560 00:47:01,560 --> 00:47:03,360 alors c'est votre choix. 561 00:47:09,960 --> 00:47:11,040 Fous-toi de ma gueule. 562 00:47:12,200 --> 00:47:13,520 Un peu tôt pour ça. 563 00:47:16,160 --> 00:47:18,920 J'ai une petite surprise pour vous dans la nuit de jeudi. 564 00:47:19,480 --> 00:47:20,520 - Ah bon ? - Oui. 565 00:47:21,240 --> 00:47:23,840 Il passera vous prendre. Si c'est encore possible. 566 00:47:29,400 --> 00:47:30,840 Bonne nuit, beauté. 567 00:47:31,960 --> 00:47:33,440 Elle est là ou quoi ? Tu lui en as mis une ? 568 00:47:33,600 --> 00:47:34,560 Oui, tu es un mec qui travaille. 569 00:47:34,760 --> 00:47:35,840 On est des gars qui travaillent. 570 00:47:36,040 --> 00:47:37,560 - Elle est là ? - Non. 571 00:47:37,760 --> 00:47:39,400 Allez, elle doit y être, n'est-ce pas ? 572 00:47:39,560 --> 00:47:41,320 Qui lui en met une ? Tu dois savoir qui la saute. 573 00:47:41,520 --> 00:47:42,600 Donne-nous un truc, j'ai des gamins à nourrir. 574 00:47:42,760 --> 00:47:43,720 Quel est ton nom ? 575 00:47:43,960 --> 00:47:45,480 Allez ! 576 00:47:45,640 --> 00:47:47,480 Allez, t'es qui ? Tu te la fais, c'est ça ? 577 00:47:51,040 --> 00:47:55,560 Son mari a détruit une voiture en Espagne et a tué un putain de noble. 578 00:47:56,480 --> 00:47:59,120 - Sympathique. - Maintenant j'ai un problème dentaire. 579 00:47:59,760 --> 00:48:02,400 Elle veut savoir si vous pouvez conduire. Vous pouvez conduire ? 580 00:48:27,000 --> 00:48:30,360 Donc vous n'êtes pas un criminel. 581 00:48:31,040 --> 00:48:34,480 Tu es juste quelqu'un qui a été arrêté 582 00:48:34,720 --> 00:48:36,320 pour en avoir frappé un autre dans un bar. 583 00:48:37,200 --> 00:48:39,880 - C'était un peu plus que ça. - C'était ou c'est. 584 00:48:42,320 --> 00:48:43,240 C'était. 585 00:48:45,920 --> 00:48:48,480 Qu'attendez-vous de la vie, Mitch ? 586 00:48:48,680 --> 00:48:50,920 De toute cette merde sans valeur ? 587 00:48:51,200 --> 00:48:54,080 Assez pour manger, un lit pour m'allonger Pouvoir réfléchir. 588 00:48:57,440 --> 00:48:58,560 Vous aviez ça en prison. 589 00:49:04,160 --> 00:49:05,520 Pourriez-vous me rapporter un verre ? 590 00:49:06,280 --> 00:49:07,440 Un scotch. 591 00:49:16,720 --> 00:49:18,600 Cet endroit est un musée. 592 00:49:31,200 --> 00:49:32,960 Je ne vous en ai pas offert un. 593 00:49:33,120 --> 00:49:34,960 - Ça ira. - Non. 594 00:49:42,280 --> 00:49:44,000 Écoutez, vous n'êtes pas 595 00:49:46,080 --> 00:49:47,480 comme les autres. 596 00:49:50,280 --> 00:49:52,440 Ce n'est pas grave d'avoir des problèmes avec l'essentiel. 597 00:49:53,920 --> 00:49:55,680 Le contraire serait étrange. 598 00:50:01,360 --> 00:50:02,800 Où iriez-vous si vous étiez moi ? 599 00:50:07,960 --> 00:50:09,200 Los Angeles. 600 00:50:28,080 --> 00:50:30,200 Il n'y a pas de lait et des crottes de souris dans le sucre. 601 00:50:31,240 --> 00:50:33,400 Je suppose qu'un biscuit est hors de question. 602 00:50:33,600 --> 00:50:34,800 Tout fout le camp. 603 00:50:36,440 --> 00:50:37,960 Pourquoi on est là ? 604 00:50:38,560 --> 00:50:39,640 Pour faire des cartons. 605 00:50:43,520 --> 00:50:44,800 Ils ne sont pas encore là. 606 00:50:47,080 --> 00:50:48,440 Ils vont arriver. 607 00:50:57,960 --> 00:50:59,480 Tu es entré sur ma propriété. 608 00:50:59,880 --> 00:51:01,560 Tu as pris de l'argent pour Mitchel. 609 00:51:02,480 --> 00:51:03,760 - Mais Billy Norton a dit que c'était... - Non. 610 00:51:04,000 --> 00:51:06,560 Billy Norton est un idiot. 611 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 J'emmerde Billy Norton. Va te faire foutre. 612 00:51:14,000 --> 00:51:15,240 Combien as-tu pris à mon Mitchel ? 613 00:51:16,280 --> 00:51:18,000 Fifty 614 00:51:22,760 --> 00:51:24,200 Pour qui tu travailles ? 615 00:51:25,480 --> 00:51:26,920 - La police... - Non, ça c'est ton métier officiel. 616 00:51:28,000 --> 00:51:28,960 Idiot. 617 00:51:31,000 --> 00:51:35,040 Tu reviens sur ma propriété pour racketter mes hommes 618 00:51:36,360 --> 00:51:38,280 et tu y finis là-dedans. 619 00:51:41,120 --> 00:51:42,080 Ai-je été clair ? 620 00:51:42,800 --> 00:51:43,880 Limpide. 621 00:51:47,080 --> 00:51:48,600 Comment est ton sandwich ? 622 00:51:50,600 --> 00:51:52,680 - Bon. - Vraiment ? Très bien. 623 00:51:53,880 --> 00:51:55,000 Dégage. 624 00:51:56,000 --> 00:51:57,040 Allez 625 00:52:06,120 --> 00:52:09,200 Vous ne pouvez pas sérieusement me dire 626 00:52:09,480 --> 00:52:10,800 que ce que je fais à de la valeur. 627 00:52:11,040 --> 00:52:12,720 Si, je peux. Je viens de le faire. 628 00:52:14,960 --> 00:52:16,440 Vous savez à quoi sert une femme dans un film ? 629 00:52:16,600 --> 00:52:17,600 J'écoute. 630 00:52:17,720 --> 00:52:19,200 Que ce travail est ce que je suis sensée vouloir ? 631 00:52:19,440 --> 00:52:21,680 - Je suis tout ouï. - Une femme est là 632 00:52:21,920 --> 00:52:24,360 pour permettre au héros de parler de lui. 633 00:52:24,600 --> 00:52:27,360 De ses espoirs, de ses peurs. 634 00:52:27,600 --> 00:52:30,040 Et aussi peut-être de sa fascinante enfance de merde. 635 00:52:31,280 --> 00:52:33,160 Mais je ne peux... je ne peux pas le faire. 636 00:52:35,520 --> 00:52:37,520 Soit vous vous déshabillez, 637 00:52:37,680 --> 00:52:41,800 soit pour ouvrir le pantalon ou le cerveau d'un idiot dans une merde. 638 00:52:42,120 --> 00:52:46,640 soit pour tirer sur des hommes à Gênes avec un vieil italien pervers 639 00:52:47,000 --> 00:52:50,600 qui a réellement besoin artistiquement de poser son doigt sur le haut de votre cul 640 00:52:50,960 --> 00:52:53,120 dans la 17ème scène de sexe. 641 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 OK. 642 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Vous aimez ici ? 643 00:53:00,160 --> 00:53:01,600 - Cela a besoin de travaux. - Oui. 644 00:53:06,400 --> 00:53:07,720 J'étais en Italie. 645 00:53:08,240 --> 00:53:09,280 Et... 646 00:53:12,080 --> 00:53:13,800 et j'ai commencé à péter un câble. 647 00:53:17,200 --> 00:53:18,800 Je ne ressentais plus rien. 648 00:53:22,640 --> 00:53:23,680 Je me sentais sale. 649 00:53:28,760 --> 00:53:31,480 Mon esprit s'emballait, je ne pouvais plus respirer. 650 00:53:33,320 --> 00:53:35,200 Et je pensais que j'allais mourir. 651 00:53:38,000 --> 00:53:42,800 J'avais une semaine à ne rien faire. 652 00:53:46,000 --> 00:53:47,040 Un bain. 653 00:53:51,920 --> 00:53:56,040 Mais ensuite je ne pouvais plus sortir et maintenant c'est toujours le cas. 654 00:53:58,760 --> 00:54:00,400 L'avez-vous encore ressenti depuis ? 655 00:54:02,280 --> 00:54:03,320 La peur ? 656 00:54:17,120 --> 00:54:18,160 --- 657 00:54:19,840 --> 00:54:22,480 Merci d'être venu, d'avoir accepté le poste. 658 00:54:24,080 --> 00:54:26,520 Je n'ai pas accepté le poste. 659 00:54:40,160 --> 00:54:41,400 Bonne nuit. 660 00:54:43,080 --> 00:54:44,760 L'homme qui a créé ça a créé la Maison-Blanche. 661 00:54:45,160 --> 00:54:48,840 Sérieusement, aller en Amérique, c'est ce que font certains quand les choses vont mal. 662 00:54:49,200 --> 00:54:50,160 Je l'ai entendu dire. 663 00:54:53,160 --> 00:54:55,200 Vous avez passé la nuit avec elle ? 664 00:54:56,840 --> 00:54:58,920 Je vais faire comme si vous n'aviez rien demandé. 665 00:54:59,840 --> 00:55:03,280 - Vous a-t-elle dit pourquoi elle a arrêté de travailler ? - Elle n'aimait pas ça. 666 00:55:03,640 --> 00:55:04,920 Je ne vois pas le rapport. 667 00:55:05,560 --> 00:55:07,120 Elle ne vous a pas dit pourquoi elle avait arrêté ? 668 00:55:09,120 --> 00:55:10,840 Elle a été violée en Italie. 669 00:55:13,400 --> 00:55:15,600 La police ne l'a pas su, ni les journaux. 670 00:55:15,800 --> 00:55:17,680 Elle ne peut pas vraiment raconter. 671 00:55:18,520 --> 00:55:22,160 - Qu'est-il arrivé à l'homme qui a fait ça ? - C'est une histoire intéressante. 672 00:55:24,520 --> 00:55:27,840 Il s'avère qu'il y avait de la drogue dans son Chianti. 673 00:55:28,440 --> 00:55:29,920 Beaucoup de drogues. 674 00:55:34,120 --> 00:55:35,800 Il survit grâce à une machine à Barnett. 675 00:55:44,400 --> 00:55:46,440 Tu es en retard, tu le savais. 676 00:55:48,520 --> 00:55:50,440 Quelle est la surprise, Billy ? 677 00:55:51,320 --> 00:55:53,120 Tu verras bien ? 678 00:56:09,080 --> 00:56:12,640 Bonne idée de vous montrer, Mitchel. Cet idiot était en retard ? 679 00:56:14,000 --> 00:56:16,040 Vous connaissez Mr Beaumont et Mr Fletcher. 680 00:56:18,760 --> 00:56:19,920 Ce n'est pas l'un d'entre eux. 681 00:56:21,520 --> 00:56:23,640 - Ce n'est pas l'un d'entre eux ? - Ce n'est pas l'un d'entre eux. 682 00:56:23,800 --> 00:56:27,120 - Ce n'est pas l'un d'entre eux, Billy. - Il a un putain de prépuce ! 683 00:56:27,680 --> 00:56:29,720 Je me suis fait avoir par la nation de l'Islam ! 684 00:56:30,280 --> 00:56:33,120 - Et même si c'était l'un d'entre eux... - Et alors quoi ? 685 00:56:34,520 --> 00:56:37,600 Quoi, tu es allé là-bas, Bill, et tu as ramassé le premier black que tu as vu ? 686 00:56:39,080 --> 00:56:42,640 Tu as parlé d'un exemple. Même si ce n'était pas lui, ce sera lui. 687 00:56:42,960 --> 00:56:44,800 C'est le cas maintenant. 688 00:56:55,680 --> 00:56:58,640 Lorsque j'étais enfant, j'étais sans le sou, tu sais ? 689 00:56:59,960 --> 00:57:02,960 Ma mère, et ne te méprends pas, elle savait tenir sa maison propre. 690 00:57:03,160 --> 00:57:06,240 À la fin de la guerre, il n'y avait pas beaucoup d'argent. 691 00:57:07,120 --> 00:57:13,120 Mais je me rappelle avoir conduit ma petite amie à Bermondsey, 692 00:57:13,560 --> 00:57:15,800 pour qu'elle aille à une fête avec un autre garçon. 693 00:57:16,200 --> 00:57:21,200 Elle ne savait pas que j'étais au courant. Mais, putain, je le savais. 694 00:57:22,480 --> 00:57:25,040 Je me suis senti vraiment con. 695 00:57:26,200 --> 00:57:27,120 Quel rapport avec moi ? 696 00:57:28,840 --> 00:57:29,920 Merde ! 697 00:57:33,640 --> 00:57:35,320 Je t'emmerde, regarde ça. 698 00:57:36,720 --> 00:57:37,960 Direct dans le c?ur. 699 00:57:39,280 --> 00:57:40,640 On ne l'aurait pas tous fait. 700 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 Tu es complice maintenant. 701 00:57:44,200 --> 00:57:47,040 C'est un peu comme être marié, c'est pour la vie. 702 00:57:47,240 --> 00:57:49,240 Maintenant que les hommes progressent vers le niveau supérieur, 703 00:57:49,520 --> 00:57:51,760 ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent, Mitchel. 704 00:57:52,520 --> 00:57:54,680 À part pour empêcher un mec comme Billy de merder. 705 00:57:54,960 --> 00:57:57,680 - On est tous du même avis, ici. - Tu es un putain d'idiot ! 706 00:57:59,160 --> 00:58:02,960 Bill, dépose ça dans la cité, veux-tu ? 707 00:58:06,040 --> 00:58:08,040 - Cela sera difficile, Mr Gant. - Vraiment ? 708 00:58:11,000 --> 00:58:13,720 Dépose ce débile à la putain de cité. 709 00:58:14,040 --> 00:58:17,760 Fais en sorte que l'autre enculé de zoulou le voit ou je te détruis, idiot. 710 00:58:18,320 --> 00:58:20,840 Maintenant je t'invite à boire un verre, mais je suis dans une mauvaise passe actuellement. 711 00:58:21,120 --> 00:58:23,960 Tu devrais demander son avis à celui à qui tu imposes ce genre de contrat. 712 00:58:24,160 --> 00:58:26,400 Oui ? Parlons-en. 713 00:58:30,400 --> 00:58:31,680 Je ne t'ai pas demandé d'être au courant pour vos affaires. 714 00:58:31,920 --> 00:58:33,400 Je ne veux rien savoir de vos putains d'affaires. 715 00:58:33,560 --> 00:58:35,280 Maintenant tu es au courant. 716 00:58:35,520 --> 00:58:38,640 Ce que tu veux et ce que tu ne veux pas sont deux choses différentes. 717 00:58:39,120 --> 00:58:41,200 - On est toujours amis ? - Tu es en sécurité, si c'est ce que tu entends par là. 718 00:58:41,520 --> 00:58:44,480 Comme pour les maisons. Maintenant, je te connais. Et je connais cet idiot. 719 00:58:44,840 --> 00:58:46,160 Tu veux que je le tue ? Putain je vais le descendre maintenant. 720 00:58:46,320 --> 00:58:48,000 - Je n'ai pas dit ça. - Si. 721 00:58:48,160 --> 00:58:50,160 Non, non, non. C'est ce que tu as dit. Tu l'as dit. 722 00:58:50,440 --> 00:58:53,040 - C'est exactement ce que tu as dit. - Prends le comme tu veux, je n'ai pas dit ça. 723 00:58:53,240 --> 00:58:54,400 Tu n'as pas un idiot tel que lui qui travaille pour toi. 724 00:58:54,600 --> 00:58:56,760 - Putain, je n'ai jamais dit ça ! - Tu l'as dit, putain tu l'as dit ! 725 00:58:57,040 --> 00:59:00,680 Tu l'as dit. Tu sais ce qui est le plus puissant ? 726 00:59:01,160 --> 00:59:04,960 Oui, savoir ce qui peut déraper. Pour qui que ce soit, à tout moment. 727 00:59:05,240 --> 00:59:06,760 Tu sais quoi ? 728 00:59:13,560 --> 00:59:14,640 Et bien... 729 00:59:16,280 --> 00:59:17,920 Pourquoi on crie ? 730 00:59:18,920 --> 00:59:20,960 - Pourquoi... Pourquoi on crie ? - Merde ! 731 00:59:22,120 --> 00:59:23,960 On ne crie pas souvent dessus. 732 00:59:24,200 --> 00:59:26,840 Allons manger, on trouvera un endroit sympa. 733 00:59:27,440 --> 00:59:30,680 On va parler, entre hommes ! 734 00:59:34,600 --> 00:59:35,640 Idiot. 735 00:59:36,080 --> 00:59:37,640 Putain d'idiot. 736 00:59:56,000 --> 00:59:58,320 - Qu'en penses-tu ? - Je veux vivre ici. 737 00:59:59,640 --> 01:00:02,480 Lorsque j'étais enfant, je m'imaginais une grande maison dans Londres, cette maison. 738 01:00:02,960 --> 01:00:04,360 Mais c'est sa maison. 739 01:00:05,640 --> 01:00:07,720 Tu as de l'argent, n'est-ce pas ? 740 01:00:08,160 --> 01:00:10,520 - Tu as déjà eu beaucoup d'argent ? - Ça va, ça vient. Pas super. 741 01:00:10,880 --> 01:00:12,520 - C'est quoi ça ? - Quoi ? 742 01:00:15,520 --> 01:00:18,680 Je ne suis pas une putain d'existentialiste avec une gauloise, 743 01:00:19,480 --> 01:00:21,000 Je posais juste une question. 744 01:00:21,640 --> 01:00:23,440 Poses-en une autre. 745 01:00:25,520 --> 01:00:29,360 Que penserais-tu d'aller au restaurant ? Comme tout le monde ? 746 01:00:31,600 --> 01:00:33,080 Tu accepterais de t'asseoir dans un restaurant avec un homme 747 01:00:33,240 --> 01:00:35,040 qui sort tout juste de Pentonville, 748 01:00:36,160 --> 01:00:38,160 après avoir fait trois ans pour agression. 749 01:00:41,160 --> 01:00:42,840 Bien que j'aime l'idée, 750 01:00:44,160 --> 01:00:46,640 c'est la pire chose que je puisse te faire. 751 01:00:48,120 --> 01:00:51,080 Oui, on te descendrait. Je ne voudrais pas ça. 752 01:00:59,600 --> 01:01:01,360 OK, je vais être très courageuse là. 753 01:01:01,600 --> 01:01:04,120 Je vais être très audacieuse et très courageuse. 754 01:01:08,200 --> 01:01:10,800 Si j'étais tombée un peu amoureuse de toi à la campagne, 755 01:01:14,680 --> 01:01:16,000 que ferais-tu? 756 01:01:17,120 --> 01:01:18,280 Tout. 757 01:01:23,880 --> 01:01:25,200 Tout. 758 01:01:26,240 --> 01:01:29,320 Je racontais n'importe quoi en parlant de restaurant. 759 01:01:29,880 --> 01:01:33,880 - Je ne peux pas. Je veux dire que... - Je sais, je sais. 760 01:01:38,120 --> 01:01:39,080 Elle est là ! 761 01:01:39,240 --> 01:01:40,920 Où est l'idiot avec les cheveux longs ? 762 01:01:43,400 --> 01:01:45,080 Il n'y a pas moyen de se cacher ! 763 01:01:49,720 --> 01:01:50,680 Tu la sautes ? 764 01:01:50,800 --> 01:01:51,760 Tu la sautes, n'est-ce pas ? 765 01:01:52,000 --> 01:01:54,040 Je parie qu'elle sent bon ! 766 01:02:00,400 --> 01:02:03,480 Le voilà ! Là-haut, souris à la caméra ! 767 01:02:20,360 --> 01:02:25,280 Je veux que tu organises les collectes, Streatham, Clapham et Kennington. 768 01:02:26,720 --> 01:02:29,280 - Je ne suis pas au courant, Mr Gant. - Appelle-moi Rob. 769 01:02:31,640 --> 01:02:34,680 Je n'attends pas de toi que tu fasses du porte à porte, pas dans cette tenue. 770 01:02:35,000 --> 01:02:36,560 Merde, regarde-toi. 771 01:02:38,720 --> 01:02:40,880 Tu sais que tu pourrais être qui tu veux. 772 01:02:42,000 --> 01:02:44,240 On me dit toujours ça. "Tu peux tout faire." 773 01:02:44,640 --> 01:02:45,520 Oui. 774 01:02:47,920 --> 01:02:51,280 Personne ne donne de chance. Pas comme celle que je te donne. 775 01:02:52,160 --> 01:02:56,640 Maintenant ton pote Mr Norton, ton ami Billy. 776 01:02:58,880 --> 01:03:00,720 Il ne pouvait pas diriger une affaire, 777 01:03:01,280 --> 01:03:03,040 il ne pouvait même pas m'apporter le bon négro. 778 01:03:19,200 --> 01:03:21,320 Je vous recommande la sole, elle est excellente. 779 01:03:22,160 --> 01:03:24,840 Un peu snob ici, mais c'est anglais, n'est-ce pas ? 780 01:03:26,120 --> 01:03:29,760 Je prendrais la viande, avec la purée. Merci. 781 01:03:35,480 --> 01:03:36,800 Je vais prendre la sole 782 01:03:37,000 --> 01:03:39,560 avec des pommes de terre écrasées et des haricots. 783 01:03:39,840 --> 01:03:44,560 On commence avec une bouteille de Sancerre et une bouteille de Haut-Brion. 784 01:03:46,280 --> 01:03:50,680 Et un verre pour chaque. Un verre, le bon verre. 785 01:03:52,000 --> 01:03:54,880 - Monsieur ? - Envoyez-moi le sommelier. 786 01:03:55,720 --> 01:03:57,120 Le type pour les vins. 787 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Tu cherchais deux gamins de Kennington qui ont défoncé le vieil ivrogne. 788 01:04:11,840 --> 01:04:13,680 L'un d'eux est un jeune footballeur qui promet. 789 01:04:13,880 --> 01:04:16,600 J'ai mis pas mal d'argent sur lui. Futures retombées. 790 01:04:18,120 --> 01:04:21,200 C'est aussi l'amour du jeu. 791 01:04:22,320 --> 01:04:24,920 - N'est-ce pas adorable ? - Il est comme la reine du bal. 792 01:04:25,200 --> 01:04:26,320 D'accord. 793 01:04:27,520 --> 01:04:29,560 Personne ne le touche, Mitch. 794 01:04:30,080 --> 01:04:32,400 Tu aimes ces foutaises ? Tu aimes la vie, oui ? 795 01:04:33,080 --> 01:04:34,640 Tu vas devoir arrêter ton boulot officiel. 796 01:04:34,800 --> 01:04:36,640 Aucune chance. 797 01:04:39,520 --> 01:04:41,080 Joli balade dans la campagne, n'est-ce pas ? 798 01:04:41,240 --> 01:04:43,560 C'est très anglais, tu sais. Jérusalem. 799 01:04:49,880 --> 01:04:53,080 Tu es un putain de criminel. Tu fais partie de mon business. 800 01:04:54,720 --> 01:04:59,400 Il y a des moments où un criminel 801 01:05:02,280 --> 01:05:04,800 - devient quelqu'un. - Et c'est pour quand ? 802 01:05:05,840 --> 01:05:08,480 Tu ne vas pas venir travailler pour moi, c'est évident. 803 01:05:08,760 --> 01:05:10,320 Alors où je me fais baiser ? 804 01:05:11,840 --> 01:05:15,000 Tu m'as vu tirer sur ce putain de négro. 805 01:05:16,760 --> 01:05:17,720 Et ? 806 01:05:20,120 --> 01:05:23,760 Tu penses vraiment que je vais te laisser partir ? 807 01:05:24,120 --> 01:05:25,160 Cela n'arrivera pas. 808 01:05:27,280 --> 01:05:30,680 Ce que tu dois comprendre Rob, c'est que si j'étais un criminel, 809 01:05:31,760 --> 01:05:34,280 tu serais le premier à mourir. 810 01:05:35,160 --> 01:05:38,520 Je ne travaillerais pas pour toi. Je te tuerais et je te prendrais tout ce que tu as. 811 01:05:39,240 --> 01:05:41,760 Si j'étais un criminel. 812 01:05:42,640 --> 01:05:44,240 C'est pour ça que tu ne veux pas que je sois un criminel. 813 01:05:44,480 --> 01:05:46,040 C'est pour ça que personne ne veut que je sois un criminel. 814 01:05:46,200 --> 01:05:48,720 Car je ne m'arrêterais pas si je commençais. Tu as compris ? 815 01:05:53,320 --> 01:05:54,720 Ne demande plus. 816 01:06:08,000 --> 01:06:09,040 C'est pour la viande. 817 01:07:09,880 --> 01:07:11,120 Bienvenue. 818 01:07:12,200 --> 01:07:13,920 Je suis vraiment défoncé. 819 01:07:14,760 --> 01:07:16,760 Évidemment, il est 6h00 du matin. 820 01:07:20,320 --> 01:07:22,200 Tu n'as pas encore été payé. 821 01:07:25,280 --> 01:07:28,280 Pour la location de l'appart. 822 01:07:30,200 --> 01:07:32,040 Je ne prends pas le boulot. 823 01:07:52,600 --> 01:07:54,040 Tu vas bien ? 824 01:07:54,680 --> 01:07:58,120 Je ne t'attendais pas, mais ça ira. 825 01:08:01,320 --> 01:08:05,120 Voici mes deux amis, Mr Fletcher, Mr Beaumont. 826 01:08:08,720 --> 01:08:10,320 - Ça va ? - Oui. 827 01:08:12,720 --> 01:08:14,320 Alors que fais-tu ici ? 828 01:08:14,880 --> 01:08:19,040 Je pensais que l'endroit serait vide. Je suis venu prendre quelques-unes de mes affaires. 829 01:08:19,600 --> 01:08:21,920 - Tes affaires ? - Que j'ai laissé derrière moi quand... 830 01:08:23,320 --> 01:08:24,800 Quand j'ai dû partir. 831 01:08:25,080 --> 01:08:28,240 Tu dois prendre tes trucs dans mon appart ? 832 01:08:31,920 --> 01:08:36,120 Cela semble dingue, mais c'était à moi avant. 833 01:08:36,440 --> 01:08:38,360 Non, non, non, non. Cela n'a jamais été à toi. 834 01:08:38,600 --> 01:08:41,320 - Puisque j'ai toujours une clé. - Tu as toujours une clé, oui. 835 01:08:42,440 --> 01:08:43,840 - Mais c'est... - C'est ma clé. 836 01:08:45,720 --> 01:08:48,320 Tu vas bien ? Ne sois pas nerveux, tu n'as aucune raison de l'être. 837 01:08:48,840 --> 01:08:50,480 - Je ne suis pas nerveux. - Non ? 838 01:08:50,760 --> 01:08:52,840 - Non. - Quoi, tu es toujours comme ça ? 839 01:08:58,120 --> 01:08:59,120 Quoi ? 840 01:09:02,120 --> 01:09:05,480 Enfant, j'aimais aller au bord de la mer avec mon oncle. 841 01:09:06,520 --> 01:09:09,640 Ce n'était pas mon oncle, il était avec ma mère. 842 01:09:10,640 --> 01:09:12,960 Elle m'a eu, mais ce n'était pas mon oncle. 843 01:09:19,080 --> 01:09:21,080 Il avait l'habitude de me faire des choses. 844 01:09:24,960 --> 01:09:27,120 Tu sais comment je me sentais ? 845 01:09:30,760 --> 01:09:32,440 Tu as entendu parler de Kennington ? 846 01:09:32,760 --> 01:09:34,000 - Non. - Va te faire foutre, Danny. 847 01:09:34,280 --> 01:09:35,480 Tout le monde sait qui je cherche 848 01:09:35,640 --> 01:09:37,600 et personne ne me l'amène. Je n'aime pas ça, Danny. 849 01:09:40,880 --> 01:09:42,960 OK, mais tu ne le tiens pas de moi. 850 01:09:43,160 --> 01:09:45,440 Quel est son nom et où est-il ? 851 01:12:54,000 --> 01:12:58,440 Je ne peux pas être vu avec toi, ici, plus jamais. Pas en Angleterre. 852 01:13:01,160 --> 01:13:04,760 Je ne veux pas qu'il te prenne en photo. Ils ne peuvent pas t'avoir. 853 01:13:41,400 --> 01:13:43,160 On n'a pas besoin de ça. Pas besoin de ça, Mitch ! 854 01:13:43,400 --> 01:13:45,160 On va faire un tour, Billy, toi et moi ? 855 01:13:45,440 --> 01:13:46,800 Ou tu vas dégager d'ici ? 856 01:13:46,960 --> 01:13:48,680 - Tu es foutu. - Comment ça, Billy ? 857 01:13:49,200 --> 01:13:50,960 Gant prépare un truc pour toi. 858 01:13:51,160 --> 01:13:53,000 - Je ne suis pas un putain d'homo. - J'emmerde ce Gant 859 01:13:53,880 --> 01:13:56,000 J'emmerde cet homo de Gant. 860 01:13:56,400 --> 01:13:59,640 S'il l'est, s'il l'est, c'est un pays libre, non ? 861 01:14:00,160 --> 01:14:03,400 Je t'ai obtenu le meilleur des deals 862 01:14:04,360 --> 01:14:08,320 et toi tu fous tout en l'air. Tu as tout foutu en l'air. 863 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 Tu ne tournes pas rond ? 864 01:14:11,760 --> 01:14:15,520 Tu ne tournes pas rond. Il a dit que tu lui es redevable, tu lui en dois une. 865 01:14:15,840 --> 01:14:17,200 Je ne lui dois rien. 866 01:14:18,160 --> 01:14:20,320 Barre-toi, Billy. 867 01:14:25,480 --> 01:14:27,800 - Donne-moi mes putains de clés alors. - Une dernière chose. 868 01:14:29,120 --> 01:14:32,520 Il y a trois ans, quand j'ai fait ça à ce type, tu t'es sali les mains ? 869 01:14:33,840 --> 01:14:36,480 T'es-tu sali les mains, Billy ? Tu crois que je ne le sais pas ? 870 01:14:36,680 --> 01:14:40,000 - Tu crois que je ne le sais pas ? - Tu t'es barré ! Tu t'es barré ! 871 01:14:40,680 --> 01:14:43,880 - Je parle à une merde ! - Ne reviens plus ! 872 01:14:47,400 --> 01:14:49,960 Gant veut ce moteur. Il le veut ! 873 01:14:50,160 --> 01:14:53,320 Il veut ce putain... Il veut ce putain de tableau de Bacon. 874 01:14:53,520 --> 01:14:54,800 - Il le veut. - Ce n'est pas ce qu'il veut. 875 01:14:55,040 --> 01:14:57,320 Surveille bien un putain d'enculé de bosniaque ! 876 01:14:57,560 --> 01:14:59,120 La prochaine fois, il viendra ! 877 01:14:59,360 --> 01:15:01,120 --- 878 01:15:02,040 --> 01:15:04,640 - Un mot. Ne soyez pas timide. - Quel est le problème ? 879 01:15:07,040 --> 01:15:09,760 - Tu crois que c'est qui ? - Un idiot quelconque. 880 01:15:10,560 --> 01:15:13,040 Que penses-tu des armes, Jordan ? 881 01:15:15,440 --> 01:15:21,520 Mon petit père, je suis un acteur entraîné. Je peux tout faire. 882 01:15:31,000 --> 01:15:35,520 Tu as pris ça d'un philosophe décédé. J'imagine. 883 01:15:39,040 --> 01:15:41,120 Tu as un endroit où le ranger ? 884 01:15:42,440 --> 01:15:43,400 Oui. 885 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 Je dois emprunter une voiture. 886 01:16:14,120 --> 01:16:15,480 Je ne veux pas savoir pourquoi. 887 01:17:11,560 --> 01:17:12,960 Salut, Billy. 888 01:17:18,200 --> 01:17:20,480 - Putain de merde - Lève-toi, lève-toi ! 889 01:17:22,440 --> 01:17:24,800 Non, merde ! Merde ! 890 01:17:25,520 --> 01:17:27,360 Viens ici ! Viens ici ! 891 01:17:30,440 --> 01:17:33,040 On peut arranger ça ! 892 01:17:33,360 --> 01:17:34,840 - Tu me fais mal. - Tu étais chez moi, Billy. 893 01:17:35,000 --> 01:17:38,040 - où je vis ! - Il m'a dit d'y aller. 894 01:17:38,360 --> 01:17:40,960 Qu'est-il arrivé au propriétaire de mon ancien appart, Billy ? 895 01:17:41,760 --> 01:17:44,840 C'était... Ce n'était pas pour te piéger, je le jure. 896 01:17:45,040 --> 01:17:47,840 - Je jure que non, putain. - Ce putain de bâtard, 897 01:17:48,040 --> 01:17:51,640 il est entré et a tenté de prendre quelques vêtements. 898 01:17:51,920 --> 01:17:53,080 - Qui ? - Je ne sais pas. Je ne sais pas. 899 01:17:53,360 --> 01:17:56,400 Oui, Gant a perdu les pédales ! Oui comme l'autre nuit 900 01:17:56,880 --> 01:17:59,800 avec ce putain de négro ! Il a grave perdu les pédales. 901 01:18:00,160 --> 01:18:03,040 Il a emmené cet idiot à Brighton. 902 01:18:03,440 --> 01:18:05,600 Il l'a emmené, il l'a baisé 903 01:18:05,840 --> 01:18:09,080 et il lui a coupé la tête ! 904 01:18:10,280 --> 01:18:13,160 Je te jure que Gant tuerait n'importe qui ! 905 01:18:13,520 --> 01:18:16,920 Oui, tous ceux à qui tu tiens, je le jure, tout le monde. 906 01:18:17,160 --> 01:18:18,840 Est-il au courant pour ma soeur ? 907 01:18:20,360 --> 01:18:22,360 Tout le monde connaît ta soeur. 908 01:18:24,160 --> 01:18:27,560 Viens ici ! Viens ici ! Regarde-moi, idiot ! 909 01:18:28,840 --> 01:18:32,440 Mitch ! Mitch ! Mitch, c'est moi, tu te rappelles ? 910 01:18:32,960 --> 01:18:36,360 Tu t'en souviens, tu t'en souviens, Billy ? 911 01:18:40,160 --> 01:18:41,200 Viens ici. 912 01:18:41,440 --> 01:18:45,040 Non, non, non. C'est l'argent de Gant. C’est l'argent de Gant, n'y touche pas. 913 01:18:45,400 --> 01:18:48,000 Non, Billy, ce n'est pas son argent. C'est juste un autre criminel, Billy. 914 01:18:48,280 --> 01:18:50,360 Tout cet argent est à moi. Tout cet argent est à moi ! 915 01:18:50,560 --> 01:18:52,360 Non, donne-moi cet argent. Je te donnerai mon argent. 916 01:18:52,560 --> 01:18:54,640 - T'as peur là ! - Je te donnerai mon argent. 917 01:18:55,440 --> 01:18:57,040 Tu vois ce que tu me fais ? 918 01:18:59,640 --> 01:19:02,680 - Tu t'en es débarrassé ? - C'est Mitchel. 919 01:19:03,680 --> 01:19:06,160 Dans quel état est Billy ? 920 01:19:06,920 --> 01:19:08,680 On peut parler affaires, Rob ? 921 01:19:09,160 --> 01:19:11,640 Je ne pense pas qu'on est beaucoup à se dire. 922 01:19:11,880 --> 01:19:13,840 Pareil, je viendrais te rendre une putain de visite 923 01:19:14,040 --> 01:19:15,560 et je trancherai ta putain de gorge ! 924 01:19:15,800 --> 01:19:16,840 - C'est à moi ! - Donne. 925 01:19:17,000 --> 01:19:19,560 - C'est à moi, bande de connards ! 926 01:19:28,840 --> 01:19:31,640 Tu n'aimes pas cet endroit ? Il est à mes amis. 927 01:19:32,280 --> 01:19:33,200 Alphonse ! 928 01:19:34,200 --> 01:19:38,400 Voici mon frère, Mitchel. Mitchel, voici Alphonse. 929 01:19:38,680 --> 01:19:39,640 Ravi. 930 01:19:40,480 --> 01:19:41,880 J'ai commandé pour vous deux. 931 01:19:42,280 --> 01:19:44,040 Oui, OK, mais rien de compliqué. 932 01:19:49,600 --> 01:19:51,760 - C'est Alphonse. - Sans aucun doute. 933 01:19:52,560 --> 01:19:53,640 Tu bois ? 934 01:19:54,160 --> 01:19:56,200 On peut parler d'un truc important pour changer ? 935 01:19:56,520 --> 01:19:58,560 Comme le fait que j'ai quitté le Dr Raj... 936 01:19:58,840 --> 01:20:01,440 Fini. Moi et Dr Raju, finito. 937 01:20:02,200 --> 01:20:03,840 Tu as pris son numéro de portable ? 938 01:20:05,400 --> 01:20:07,080 - Quoi ? - Son numéro de portable ? 939 01:20:13,080 --> 01:20:14,800 Argent, argent, argent, tu parles toujours de ça. 940 01:20:14,960 --> 01:20:16,920 - Ta cravate est mal mise. - Oui, la journée a été longue. 941 01:20:17,080 --> 01:20:20,160 Des personnes me cherchent. 942 01:20:21,560 --> 01:20:23,520 - Et elles pourraient tenter de te faire du mal. 943 01:20:24,040 --> 01:20:25,160 Oui. 944 01:20:25,440 --> 01:20:28,400 C'est grave, donc je veux que tu quittes le pays le temps que je règle ça. 945 01:20:28,760 --> 01:20:31,040 Le monde est grand, cela pourrait être n'importe où. 946 01:20:31,440 --> 01:20:33,840 Oui, l'un d'eux est Paris. Voici un billet de train. 947 01:20:34,080 --> 01:20:35,520 Paris ! 948 01:20:39,200 --> 01:20:42,000 OK, mais je vais avoir besoin de plus d'argent que d'habitude. 949 01:20:42,240 --> 01:20:43,880 - J'en ai pas. - Bien sûr. 950 01:20:44,080 --> 01:20:45,680 - Oui ? - Pas d'excuses. 951 01:20:48,920 --> 01:20:51,240 Tu ne bouges pas, jusqu'à ce que je t'appelle. 952 01:20:52,000 --> 01:20:54,080 Tu n'es pas mon père, OK ? 953 01:20:54,840 --> 01:20:56,080 Alphonse, peut-on... 954 01:20:56,880 --> 01:20:59,800 On devrait prendre... Deux triples Sambucas. 955 01:21:00,000 --> 01:21:01,920 - Briony. - Assure-toi qu'ils sont tassés. 956 01:21:05,840 --> 01:21:08,120 J'aime quand tu prends soin de moi. 957 01:21:09,400 --> 01:21:10,520 Je t'aime. 958 01:21:16,960 --> 01:21:18,880 Mitchel, je ne vais pas boire, j'ai promis que je ne boirais pas. 959 01:21:19,040 --> 01:21:20,880 J'ai promis que je ne boirais pas ! 960 01:21:26,320 --> 01:21:29,080 Oui, puis-je avoir mes Sambucas, Alphonse ? 961 01:21:38,440 --> 01:21:40,800 - Tu es allé nulle part. - Pas encore. 962 01:21:48,000 --> 01:21:49,600 J'ai pris un boulot. 963 01:21:51,520 --> 01:21:52,840 C'est bien. 964 01:22:00,680 --> 01:22:03,080 - Je dois aller à L.A - Pars de Londres. 965 01:22:05,480 --> 01:22:07,720 - Oui, cela ne me convient pas. - OK. 966 01:22:11,400 --> 01:22:13,080 Tu viendras avec moi ? 967 01:22:14,520 --> 01:22:16,800 Je dois faire un truc avant. 968 01:22:20,040 --> 01:22:21,720 Mais tu viendras en Amérique ? 969 01:22:23,640 --> 01:22:25,000 Oui. 970 01:22:28,600 --> 01:22:31,040 Tu as entendu parler du Château Marmont ? 971 01:22:32,640 --> 01:22:35,000 Ils ont une liste, qui n'existe pas. 972 01:22:36,720 --> 01:22:38,120 Ton nom sera dessus. 973 01:23:03,120 --> 01:23:05,480 Surveille bien l'enculé de Bosniaque ! 974 01:23:05,720 --> 01:23:07,200 La prochaine fois, c'est lui qui viendra ! 975 01:23:15,880 --> 01:23:17,520 Tu as de la visite. 976 01:23:20,200 --> 01:23:22,520 Je ne sais pas trop comment le dire, 977 01:23:22,720 --> 01:23:23,920 mais c'est une sorte de célébrité 978 01:23:24,080 --> 01:23:26,600 que tu ne peux pas voir dans les journaux. 979 01:23:33,200 --> 01:23:35,200 Que vas-tu faire de lui ? 980 01:23:38,080 --> 01:23:40,040 Billy peut être retrouvé n'importe où. 981 01:23:43,720 --> 01:23:47,320 Je vais avoir besoin de ton aide. Tu en es capable. 982 01:23:48,600 --> 01:23:51,480 Si je peux empoisonner un producteur avec sa propre drogue, 983 01:23:51,680 --> 01:23:53,960 Je dirais juste que je peux tout faire. 984 01:23:54,480 --> 01:23:56,640 Comparé à la plupart des gens, je suis le pape Borgia. 985 01:23:59,880 --> 01:24:02,200 Que veux -tu faire avec cet enculé de Bosniaque ? 986 01:24:02,800 --> 01:24:03,960 Ce Storbor ? 987 01:24:04,120 --> 01:24:06,720 Le tuer, tuer celui qui l'a engagé. 988 01:24:07,960 --> 01:24:10,320 On va avoir besoin de beaucoup de drogues. 989 01:24:10,600 --> 01:24:12,400 Tu as trouvé ton homme. 990 01:24:13,120 --> 01:24:14,080 OK. 991 01:24:25,880 --> 01:24:29,440 Je suis ce que je prétends être. 992 01:24:58,360 --> 01:24:59,440 Les sous-fifres ! 993 01:25:06,600 --> 01:25:08,200 J'ai entendu dire que vous me cherchiez. 994 01:25:09,120 --> 01:25:12,160 Tu as des couilles, mon ami. Je t'offre un verre. 995 01:25:12,480 --> 01:25:14,240 Non, je veux faire affaire. 996 01:25:14,520 --> 01:25:16,560 Tu as trouvé un truc chez toi ? 997 01:25:16,840 --> 01:25:19,880 C'était un truc marrant, j'aime ton style. 998 01:25:33,040 --> 01:25:35,800 - Tu viens ? - Tant que mon nouvel ami vient aussi. 999 01:25:36,960 --> 01:25:39,920 - Tu es foutu ! - Oui, si tu le dis. 1000 01:25:40,120 --> 01:25:41,880 - Oui ? - Oui. 1001 01:26:02,000 --> 01:26:03,920 Tu as entendu parler des Beatles ? 1002 01:26:04,840 --> 01:26:06,000 Non. 1003 01:26:06,360 --> 01:26:07,840 John Lennon était mon oncle. 1004 01:26:12,920 --> 01:26:14,640 Qui est ce branleur ? 1005 01:26:18,440 --> 01:26:19,840 Je t'aime. 1006 01:26:31,440 --> 01:26:34,640 - Oui. - Ce qui veut dire, être payé ? 1007 01:26:35,800 --> 01:26:37,240 Quelqu'un est déjà défoncé ? 1008 01:26:42,360 --> 01:26:44,320 Que veux-tu dire par être payé ? 1009 01:26:44,840 --> 01:26:48,040 Comme dans, tu tues Gant, je double le prix. 1010 01:26:49,320 --> 01:26:51,360 As-tu les couilles de tuer Gant ? 1011 01:26:53,480 --> 01:26:55,080 J'ai tué des bébés. 1012 01:26:57,480 --> 01:26:59,000 C'est bon à savoir. 1013 01:27:03,920 --> 01:27:07,520 C'est parti, t'es fini. 1014 01:27:42,160 --> 01:27:44,360 Mr Mitchel, je ne dirai rien ! 1015 01:28:48,520 --> 01:28:50,040 Ce n'est pas que de l'herbe. 1016 01:28:54,360 --> 01:28:55,320 Merde ! 1017 01:29:01,840 --> 01:29:03,120 - Salut. - Briony, où es-tu ? 1018 01:29:03,280 --> 01:29:06,840 - Je suis à Paris, pourquoi ? - Bien, reste là-bas, OK ? 1019 01:29:08,080 --> 01:29:09,120 OK. 1020 01:29:11,200 --> 01:29:12,320 Respire. 1021 01:29:20,280 --> 01:29:21,240 Merde ! 1022 01:29:30,440 --> 01:29:31,560 Briony ? 1023 01:29:59,920 --> 01:30:01,240 Où est Briony ? 1024 01:30:26,880 --> 01:30:28,360 Bien 1025 01:30:29,720 --> 01:30:31,440 Quelles belles surprises. 1026 01:30:34,360 --> 01:30:37,680 Vous n'imaginez pas. 1027 01:30:46,200 --> 01:30:48,320 Merci d'être venu. 1028 01:30:48,640 --> 01:30:50,920 Voulez-vous descendre, s'il vous plaît ? 1029 01:30:54,040 --> 01:30:56,440 C'est quoi cette merde ? Ce n'est que de la drogue. 1030 01:30:56,640 --> 01:30:57,760 S'il vous plaît. 1031 01:31:29,120 --> 01:31:31,680 Juste ici, juste ici. 1032 01:31:47,240 --> 01:31:48,120 Oui ? 1033 01:32:23,960 --> 01:32:27,160 - Putain comment es-tu entré ? - Votre femme m'a laissé entrer. 1034 01:32:29,280 --> 01:32:31,960 J'ai 60 000 ici. Dans cette chambre. 1035 01:32:33,240 --> 01:32:34,360 Prends-les. 1036 01:32:59,280 --> 01:33:00,720 N'ouvre pas. 1037 01:33:01,600 --> 01:33:04,000 - Pourquoi ? - Car il y a une putain d'arme dedans. 1038 01:33:04,640 --> 01:33:06,080 Viens par là. 1039 01:33:14,640 --> 01:33:15,840 Dans le lit. 1040 01:33:23,520 --> 01:33:25,400 Toi et moi on pourrait être puissant. 1041 01:33:26,240 --> 01:33:27,600 Les gens se souviendraient de nous. 1042 01:33:30,600 --> 01:33:32,960 - C'est marrant que tu t'en souviennes. 1043 01:33:34,000 --> 01:33:36,080 J'ai écrit un poème pour une fille une fois, 1044 01:33:38,440 --> 01:33:40,680 Elle l'a signé et l'a offert à son autre petit ami. 1045 01:33:40,960 --> 01:33:43,000 Quel rapport avec moi ? 1046 01:35:35,280 --> 01:35:38,000 Mon client n'a pas connaissance de tout ça. 1047 01:35:38,080 --> 01:35:39,200 Au moment de l'incident, 1048 01:35:39,320 --> 01:35:42,000 mon client était déjà en transit vers les États-Unis. 1049 01:35:57,560 --> 01:35:59,280 J'ai entendu dire que vous me cherchiez. 1050 01:36:33,360 --> 01:36:35,840 C'est un problème pour la police londonienne. 1051 01:36:36,000 --> 01:36:37,440 Plus de questions pour le moment.