1 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 (POP MUSIC PLAYING) 2 00:01:00,600 --> 00:01:02,040 (DOOR OPENING) 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,840 Kau, kau bebas. 4 00:01:32,160 --> 00:01:33,800 (CARS DRIVING AWAY) 5 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 Bagaimana, Mitchel? 6 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 Penjara membuatku gugup, Billy. 7 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Marilah. 8 00:02:14,400 --> 00:02:15,880 BILLY: Ini sesuatu yang baru untukmu. 9 00:02:16,320 --> 00:02:19,160 Kau tidak bisa merokok di pub. 10 00:02:20,400 --> 00:02:22,280 Mereka melakukan itu di Irlandia. 11 00:02:22,440 --> 00:02:24,440 Mereka melakukan itu, sialan, mereka melakukan itu di Perancis. 12 00:02:25,520 --> 00:02:27,440 New York, mereka membuat garis, 13 00:02:27,600 --> 00:02:30,160 jadi rokok akan terbakar habis jika kau meninggalkannya di asbak. 14 00:02:30,760 --> 00:02:32,400 Rasanya tidak enak. 15 00:02:32,560 --> 00:02:33,440 Kau pernah ke New York, Billy? 16 00:02:34,160 --> 00:02:36,600 (CHUCKLING) Itu adalah cerita lain, bukan? 17 00:02:37,440 --> 00:02:41,720 (SNIFFLING) Orang yang mempunyai apartemen ini, seorang dokter, 18 00:02:43,680 --> 00:02:47,320 dia mendapatkan masalah dengan seorang peminjam uang. 19 00:02:49,120 --> 00:02:50,160 Meninggalkan semuanya. 20 00:02:51,160 --> 00:02:52,760 - Kau yang meminjamkan uang? - Bagaimana ya... 21 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 Bagian dari sebuah firma. 22 00:02:56,880 --> 00:03:00,160 Dan, kita ingin kau bergabung. 23 00:03:01,120 --> 00:03:02,440 Kupikir tidak, Billy. 24 00:03:07,560 --> 00:03:11,000 Tinggalah disini. Pikirkan itu. 25 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 Kemana lagi kau akan pergi, bukan? 26 00:03:17,160 --> 00:03:20,400 Apa? £80 mereka berikan padamu agar kau dapat hidup di London. 27 00:03:20,680 --> 00:03:21,840 Di London? 28 00:03:22,520 --> 00:03:25,400 Ada apa ini, £47 seminggu untuk seorang pencari kerja? 29 00:03:27,200 --> 00:03:30,080 Tempat ini 850 seminggu. 30 00:03:31,040 --> 00:03:32,560 Di Kennington Road. 31 00:03:33,880 --> 00:03:34,760 Ini. 32 00:03:34,920 --> 00:03:36,040 Aku takkan menggunakannya. 33 00:03:37,360 --> 00:03:38,280 Kau membutuhkan ini. 34 00:03:39,360 --> 00:03:41,040 Dan kau butuh aku, teman. 35 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 Kau butuh teman, Billy. 36 00:03:47,360 --> 00:03:49,160 Akan ada pesta nanti malam, tentu saja sebuah pesta. 37 00:03:49,320 --> 00:03:50,880 Biasanya, di Hanover. 38 00:03:51,040 --> 00:03:54,000 Jangan terlambat. Itu pestamu, bukan? 39 00:04:53,920 --> 00:04:55,480 (MAN MAKING ANNOUNCMENT ON PA) 40 00:04:59,240 --> 00:05:01,240 Apakah disana mereka menyakitimu, Mitchel? 41 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Tidak, jadi kau tak akan menyadarinya. 42 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 Mereka disana menyakitiku, Mitchel. 43 00:05:07,600 --> 00:05:11,240 Aku tahu mereka melakukannya, Joe. Tidak akan apa-apa sekarang. Ini. 44 00:05:13,480 --> 00:05:14,800 Kau tak harus melakukan itu. 45 00:05:14,920 --> 00:05:18,040 Ya, tak apa-apa. Itu pajak yang kau bayar agar baik-baik saja. 46 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 Kau melewatkan Piala Dunia. 47 00:05:23,200 --> 00:05:24,680 (MUEZZIN CALLING) 48 00:05:56,320 --> 00:05:57,240 MAN: Ayo kita ambil. 49 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 (WHISTLES) 50 00:05:59,920 --> 00:06:00,800 Pergilah. 51 00:06:03,000 --> 00:06:03,880 Pergi. 52 00:06:10,800 --> 00:06:12,360 Itu tempat yang tidak cocok untuk parkir. 53 00:06:19,920 --> 00:06:21,360 (ALL CHEERING) 54 00:06:23,600 --> 00:06:24,920 MAN: Kau seorang legenda. 55 00:06:26,240 --> 00:06:27,560 (INDISTINCT SHOUTING) 56 00:06:32,000 --> 00:06:33,240 (LAUGHING) 57 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 MAN: Sedikit hadiah, teman! 58 00:06:38,360 --> 00:06:39,480 Ini dia, teman! 59 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 Selamat datang kembali, saudara. 60 00:06:44,360 --> 00:06:46,600 Kita tak dapat berbicara tentang pekerjaan ditempat seperti ini, Mitch. 61 00:06:47,320 --> 00:06:48,560 Ada sesuatu yang aku ingin kau kerjakan. 62 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Jika kau tak membicarakan pekerjaan disini, Danny, dimana kau membicarakannya? 63 00:06:51,360 --> 00:06:53,320 - Tempat ini banyak reporternya, bukan? - Apa? 64 00:06:53,680 --> 00:06:54,760 Kau tahu maksudku? 65 00:06:54,920 --> 00:06:58,120 Banyak penjahat-penjahat dari Tenggara berkumpul disini. 66 00:06:58,440 --> 00:07:00,680 Maksudku, lihat orang sebelah sana? 67 00:07:00,920 --> 00:07:02,680 Benar, dia menulis sebuah buku. 68 00:07:03,200 --> 00:07:05,320 Dan mereka semua menginginkan mengambil gambarnya, bukankah begitu? 69 00:07:05,480 --> 00:07:09,240 Mereka ingin fotonya di bukunya. Dasar sekumpulan orang-orang bodoh. 70 00:07:11,880 --> 00:07:13,680 Jadi kau bergabung, ya? 71 00:07:13,880 --> 00:07:16,120 Aku tak perlu memberitahumu, tak ada makan siang yang gratis. 72 00:07:16,440 --> 00:07:18,560 Ada hal lain yang dapat kulakukan, dan mungkin aku ingin melakukannya. 73 00:07:18,800 --> 00:07:20,560 Tidak, itu tidak seperti yang kau pikirkan. 74 00:07:20,920 --> 00:07:22,800 Aku takkan pernah kembali kedalam, Billy, takkan pernah. 75 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 Tidak untuk seorang pun. 76 00:07:24,480 --> 00:07:26,560 Mereka tidak tertangkap. 77 00:07:27,480 --> 00:07:30,120 Ada sedikit kekacauan di gudang bawah tanah. 78 00:07:30,360 --> 00:07:31,440 Kupikir itu saudarimu. 79 00:07:31,920 --> 00:07:33,040 Kau mengundang saudariku? 80 00:07:33,240 --> 00:07:34,360 Aku? Tidak. 81 00:07:34,920 --> 00:07:36,120 Dia seekor sapi brengsek. 82 00:07:41,680 --> 00:07:43,200 Ayolah, sayang. 83 00:07:43,920 --> 00:07:46,120 Apa yang akan kau lakukan? Apakah kau akan membunuhku? 84 00:07:46,360 --> 00:07:47,920 - Ya, boleh. - Kau akan membunuhku? 85 00:07:50,120 --> 00:07:52,680 Hey, hey. Yo, bro. Semuanya baik-baik saja. Tidak ada apa-apa. 86 00:07:55,680 --> 00:07:57,560 Ketika kau menjadi hitam, aku akan memberitahumu. 87 00:07:59,720 --> 00:08:02,400 Kubilang padanya itu hanya sekedar ciuman. 88 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 Christ, Mitch, itu tidak benar. Itu... 89 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 MITCHEL: Aku tak peduli siapa orang itu! 90 00:08:13,160 --> 00:08:14,720 Itu keponakannya Purple Dave's. 91 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 - Purple Dave yang mana? - Eh? 92 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 Hey, ada apa? Kemana kau akan pergi? Mitch? 93 00:08:29,720 --> 00:08:32,360 - Kau kelihatan cantik, Briony. - Ya? Kau menyukainya? Aku mencurinya. 94 00:08:32,680 --> 00:08:33,760 Aku akan meneleponmu besok, ok? 95 00:08:33,960 --> 00:08:35,080 Pergilah beristirahat dan jangan minum lagi, ok? 96 00:08:35,240 --> 00:08:36,960 Aku belum minum. 97 00:08:37,120 --> 00:08:38,600 - Aku sedang dalam pengobatan. - Briony, kau sudah minum. 98 00:08:38,840 --> 00:08:40,840 - Beristirahatlah. - Aku belum minum. 99 00:08:41,000 --> 00:08:42,560 Aku belum... Ugh! 100 00:08:42,720 --> 00:08:45,000 Sial! Sepertinya seseorang habis minum disini. 101 00:08:45,240 --> 00:08:47,600 West 11. Di ujung jalan. 102 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 Dan pastikan dia sampai di depan pintu, ya? 103 00:08:50,360 --> 00:08:52,080 Jika kau peduli padaku, kau ikut dan rawatlah aku. 104 00:08:52,240 --> 00:08:53,720 Kita akan melakukannya nanti. 105 00:08:54,680 --> 00:08:55,600 Ini. 106 00:08:57,760 --> 00:08:58,720 Baiklah. 107 00:09:00,360 --> 00:09:01,720 (CAB DRIVING AWAY) 108 00:09:01,880 --> 00:09:04,080 BRIONY: Aku belum minum! 109 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 (MEN SHOUTING) 110 00:09:08,680 --> 00:09:10,080 (CAR HONKING) 111 00:09:24,000 --> 00:09:25,360 Ingin minum-minum? 112 00:09:28,240 --> 00:09:29,960 Bukan disini. 113 00:09:30,360 --> 00:09:31,840 Di tempat yang lain. 114 00:09:32,360 --> 00:09:33,720 Tidak akan pernah lagi. 115 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Dimana Mitch? 116 00:09:37,840 --> 00:09:40,480 Mad Tommy bilang... Mad Tommy dengan potongan rambut gila, 117 00:09:40,720 --> 00:09:44,480 bahwa pesta itu untuk seorang kriminal, yang baru keluar dari Pentonville. 118 00:09:44,720 --> 00:09:46,240 Aku seorang kriminal. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 Sekarang, aku hanya seorang pengangguran. 120 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Apakah kau cekatan? 121 00:09:53,360 --> 00:09:55,360 Dengan apa? Apa dengan palu dan sejenisnya? 122 00:09:55,600 --> 00:09:58,480 Aku mungkin punya sesuatu untukmu. Maksudku, pekerjaan. 123 00:09:59,840 --> 00:10:02,360 Aku serius. 124 00:10:03,720 --> 00:10:06,840 Apa terlalu kecil untukmu? Apa yang dihasilkan pedagang? 125 00:10:08,080 --> 00:10:10,360 Tidak. Aku tahu aku hanya butuh sedikit. 126 00:10:12,560 --> 00:10:13,840 Kebahagiaan? 127 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Kehidupan. 128 00:10:18,360 --> 00:10:19,600 Aku Penny. 129 00:10:20,120 --> 00:10:21,240 AKu Mitchel. 130 00:10:25,840 --> 00:10:28,880 PENNY: Dengar, aku punya... um, seorang teman. 131 00:10:30,720 --> 00:10:33,360 Kita besar bersama. Dia tinggal di Holland Park. 132 00:10:33,680 --> 00:10:36,720 Dia...pensiun. 133 00:10:37,960 --> 00:10:39,720 MITCHEL: Teman seumuranmu? Pensiun? 134 00:10:39,960 --> 00:10:41,560 PENNY: Kau akan mengenalnya jika aku beritahu siapa dia. 135 00:10:41,720 --> 00:10:43,960 Dia mirip Howard Hughes. 136 00:11:15,240 --> 00:11:17,120 MITCHEL: Masih buta, penipu tua? 137 00:11:19,760 --> 00:11:20,880 Aku butuh hadiah. 138 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Jesus Kristus, Joe. Simpan kembali itu. 139 00:11:26,600 --> 00:11:29,600 - Aku menemukannya di tempat sampah, di perumahan. - Baiklah. 140 00:11:31,720 --> 00:11:33,080 Kau tahu? 141 00:11:41,360 --> 00:11:42,480 Simpanlah. 142 00:12:02,760 --> 00:12:04,120 (MAN YELLING) 143 00:12:07,000 --> 00:12:08,720 (ROCK MUSIC PLAYING) 144 00:12:37,400 --> 00:12:38,920 (DOORBELL RINGS) 145 00:12:48,760 --> 00:12:49,720 Ya? 146 00:12:51,040 --> 00:12:53,360 Namaku Mitchel. Aku diberitahu bahwa kedatanganku ditunggu. 147 00:12:55,240 --> 00:12:57,280 Kita mungkin menunggu kedatanganmu. 148 00:12:57,800 --> 00:12:59,400 Aku kehilangan komunikasi. 149 00:13:00,000 --> 00:13:02,520 Pergilah kesana, disana ada pintu. Pintu dapur. 150 00:13:51,880 --> 00:13:54,880 CHARLOTTE: Jangan. Biarkan tirainya tertutup. 151 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 Baiklah. 152 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Apakah kau seorang pencuri? 153 00:14:11,160 --> 00:14:12,520 Aku tak pernah mencuri apapun. 154 00:14:14,760 --> 00:14:16,120 Mengapa kau dipenjara? 155 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Aku terlibat dalam sebuah perkelahian. 156 00:14:22,520 --> 00:14:23,480 Kau suka kekerasan? 157 00:14:23,760 --> 00:14:27,400 (CHUCKLING) Aku akan menyakiti seseorang sebelum mereka menyakitiku. 158 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 - Kadang mereka memanjat tembok. - Para paparazzi itu. 159 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 Mereka diluar rumahku sepanjang waktu. 160 00:14:35,120 --> 00:14:36,240 Kau tahu, itu sedikit mengganggu. 161 00:14:36,600 --> 00:14:37,880 Benar. 162 00:14:38,120 --> 00:14:40,480 Jika mereka sampai masuk... 163 00:14:43,400 --> 00:14:44,520 Apakah kau meniduri Penny? 164 00:14:46,000 --> 00:14:46,920 Tidak. 165 00:14:47,160 --> 00:14:50,120 Itu aneh. Dia meniduri setiap orang yang pernah aku temui. Kecuali Jordan. 166 00:14:51,520 --> 00:14:52,640 Terima kasih banyak. 167 00:14:54,240 --> 00:14:58,000 (SIGHING) Bisakah kau mendapatkan seseorang yang bisa mendapatkan barang yang kau inginkan? 168 00:14:59,280 --> 00:15:03,280 Maksudku, jika aku yang butuh, bisakah kau mencarikannya untukku? 169 00:15:09,760 --> 00:15:10,720 Ya. 170 00:15:15,880 --> 00:15:18,240 Uh, kau harus menandatangani sebuah kertas. Sebuah... 171 00:15:18,480 --> 00:15:20,360 Perjanjian untuk menyimpan rahasia. 172 00:15:21,600 --> 00:15:23,120 Kau punya kamera di hp? 173 00:15:25,160 --> 00:15:27,000 Jordan akan mengurus semuanya. 174 00:15:28,120 --> 00:15:30,880 - Uang. - Terima kasih, nona. 175 00:15:35,120 --> 00:15:37,800 Apa yang dia kerjakan, sehari-hari, adalah melukis. 176 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 Dia punya studio diatas. 177 00:15:42,720 --> 00:15:44,800 Kertas itu akan berkata bahwa dia hanya mencoreng-coreng saja. 178 00:15:45,880 --> 00:15:47,920 Kau tak diizinkan untuk melakukan lebih dari satu hal, 179 00:15:48,160 --> 00:15:50,720 karena itu mengapa orang seperti diriku, 180 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 lebih baik tidak melakukan apa-apa. 181 00:15:59,400 --> 00:16:02,600 Ini semua tentang privasi. Kau mengerti. 182 00:16:04,040 --> 00:16:05,160 Privasi. 183 00:16:06,280 --> 00:16:09,760 Aku lebih menyukai selebritis dibandingkan dengan orang-orang tua. 184 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 Mereka melakukan hal yang mengagumkan, hanya sedikit yang bisa, 185 00:16:12,120 --> 00:16:15,000 Apa yang mereka lakukan, siapa yang mereka tiduri, 186 00:16:15,280 --> 00:16:19,480 siapa yang mereka rantai ke batu, atau merubahnya menjadi sesuatu. 187 00:16:22,800 --> 00:16:25,120 Semua ini dapat menjadi milikmu, nanti, 188 00:16:26,120 --> 00:16:27,920 189 00:16:30,880 --> 00:16:32,040 Apa kau akan berbenah? 190 00:16:33,520 --> 00:16:34,480 Untuk sekarang, cukup. 191 00:16:38,720 --> 00:16:41,800 Ini hari yang indah, jika kau menyukainya. 192 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 Semua yang kau butuhkan kemungkinan ada disini. Peralatan, tangga, cat. 193 00:16:53,600 --> 00:16:57,120 Jika kau membutuhkan sesuatu yang lain, kita mempunyai toko, dibawah jalan sana. 194 00:16:59,720 --> 00:17:01,480 Kau pernah melihatnya di film? 195 00:17:03,720 --> 00:17:05,440 Dapatkan dia kotak. 196 00:17:06,520 --> 00:17:08,240 Jika itu bukan untuk Monica Bellucci, 197 00:17:08,440 --> 00:17:11,160 dia akan menjadi wanita terbanyak yang diperkosa di perfilman Eropa. 198 00:17:11,320 --> 00:17:13,440 Semuanya sebelum berumur 30. 199 00:17:14,760 --> 00:17:17,760 Tentu saja, dia juga sangat serius dalam berakting. 200 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 Diluar dari dia mau atau tidak, dia sangat serius dalam aktingnya. 201 00:17:23,960 --> 00:17:25,280 Suaminya orang yang jenaka. 202 00:17:26,280 --> 00:17:27,360 Mobilnya. 203 00:17:27,720 --> 00:17:31,240 Dia belum menelepon. Dia lagi di Spanyol. Mabuk-mabukan. 204 00:17:42,560 --> 00:17:45,720 Mobil itu seharusnya ditutup. Mobil itu butuh perawatan. 205 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Ya. 206 00:17:47,360 --> 00:17:50,800 Jika kita dapat menemukan judul yang tepat, itu semua pasti akan terjual. 207 00:17:52,240 --> 00:17:56,880 Kau akan tiba sekitar jam 7.30, langsung bekerja jam 8.00. 208 00:17:57,280 --> 00:18:00,520 Jam 11 :00, kau akan istirahat sebentar. Jam 1 :00, makan siang selama sejam. 209 00:18:00,800 --> 00:18:03,280 - Senin kau akan melukis... - Jordan, aku tak yakin dengan ini... 210 00:18:03,520 --> 00:18:05,280 Tolonglah, aku sudah mengurus semua ini. 211 00:18:05,480 --> 00:18:07,200 Aku sudah mengatur agar efisien. 212 00:18:07,360 --> 00:18:10,360 Rabu, atapnya. Kamis, jendela. 213 00:18:10,600 --> 00:18:14,720 Jumat, teras. Sabtu, pesta. Minggu, ke gereja. 214 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 Dan berdoa, aku berdoa untuk kita semua. 215 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Baik. 216 00:18:20,280 --> 00:18:21,240 Apakah kau seorang aktor? 217 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Ya. 218 00:18:23,720 --> 00:18:25,120 - Aku sedang beristirahat. - (GATE OPENING) 219 00:18:28,200 --> 00:18:29,760 (TRUCK BACKING UP) 220 00:18:42,520 --> 00:18:46,560 Kau sudah tidak dipekerjakan lagi, Tn. Lee. Kukira aku sudah menjelaskannya. 221 00:18:46,880 --> 00:18:49,040 (LAUGHING) Nyalakan lampunya, teman. 222 00:18:49,520 --> 00:18:50,840 Jadi aku mempunyai sebuah kamera. 223 00:18:51,040 --> 00:18:52,000 Apakah aku menggunakan itu? 224 00:18:52,120 --> 00:18:54,960 - Benarkah? - Kau sudah digantikan. 225 00:18:58,560 --> 00:19:00,040 Kupikir tidak. 226 00:19:00,240 --> 00:19:02,840 Aku terlalu mengetahui banyak hal, bukan? 227 00:19:07,040 --> 00:19:08,200 (LAUGHING) 228 00:19:11,760 --> 00:19:12,760 Ingin segelas teh, Jord. 229 00:19:13,360 --> 00:19:14,280 Gulanya dua. 230 00:19:14,760 --> 00:19:16,360 Itu baru anak yang baik. 231 00:19:21,600 --> 00:19:23,040 (LEE GRUNTING) 232 00:19:24,080 --> 00:19:27,040 Pergi dari sini, gendut! 233 00:19:27,280 --> 00:19:30,760 Dan jika kau mendekati sebuah tabloid, aku akan menuntutmu di pengadilan 234 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 sampai kau tidak mempunyai apapun yang tersisa! 235 00:19:33,840 --> 00:19:35,240 (LEE COUGHING) 236 00:19:36,320 --> 00:19:37,800 (JORDAN PANTING) 237 00:19:40,800 --> 00:19:41,960 Pergilah. 238 00:19:43,600 --> 00:19:46,480 Terima kasih. Tidak ada heroin hari ini. 239 00:19:58,360 --> 00:20:02,040 Mereka akan mengambil fotomu sampai mereka menyadari bahwa kau bukan siapa-siapa. 240 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 Untuk semenit, mereka cukup baik untuk berpikir bahwa kita adalah orang penting. 241 00:20:07,280 --> 00:20:09,120 Apakah Senin depan cocok? 242 00:20:19,280 --> 00:20:21,360 Oi! Kau ingin berbicara sebentar. 243 00:20:21,560 --> 00:20:25,520 Si brengsek itu! Dia tak tahu apa yang telah dia lakukan, teman! 244 00:20:25,800 --> 00:20:28,720 Tanyalah pada dirimu sendiri bagaimana dia dapat hidup mewah. 245 00:20:28,960 --> 00:20:31,240 Mungkin kakeknya memperkerjakan kakekmu dengan sekop. 246 00:20:31,360 --> 00:20:33,320 Jangan macam-macam denganku! 247 00:20:33,520 --> 00:20:35,560 Aku tak perlu macam-macam denganmu, kau sudah kacau. 248 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 Lagipula, sudah di pecat. Jangan pernah kesana lagi. 249 00:20:38,360 --> 00:20:41,600 Oh, kita akan lihat itu nanti. Kau seorang bangsawan sekarang, bukan, eh? 250 00:20:41,960 --> 00:20:44,720 Sudah cukup. Bagaimana saudaramu? 251 00:20:45,880 --> 00:20:48,080 - Siapa namamu? - Harry Mitchel. 252 00:20:50,560 --> 00:20:51,480 Omong kosong. 253 00:20:51,600 --> 00:20:52,760 Kau ingin melihat SIM-ku, Lee-Lee? 254 00:20:52,960 --> 00:20:54,520 (ENGINE STARTING) 255 00:20:56,280 --> 00:20:57,360 Sialan. 256 00:20:59,800 --> 00:21:01,320 (MUSIC PLAYING) 257 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 (DOORBELL RINGS) 258 00:21:42,560 --> 00:21:44,600 Detektif Sersan Bailey, Tn. Mitchel. 259 00:21:45,520 --> 00:21:46,880 Boleh aku berbicara denganmu? 260 00:21:49,120 --> 00:21:52,640 Kita mendapatkan buletin harian tentang semua bekas tahahan yang kembali kemari. 261 00:21:54,240 --> 00:21:56,040 Dan aku mendapatkan namamu, tapi, hey, 262 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 tidak ada alamatnya. 263 00:21:58,640 --> 00:22:01,080 Mengapa tidak ada alamatnya jika kau mempunyainya. 264 00:22:02,640 --> 00:22:03,680 Aku bukan dalam masa pengawasan. 265 00:22:04,360 --> 00:22:06,560 - Aku orang yang bebas. - 'Tentu saja. 266 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 Dimana pemiliknya? 267 00:22:11,760 --> 00:22:13,040 (CHUCKLING) 268 00:22:14,840 --> 00:22:17,840 Bagaimana dengan segelas teh? Gulanya dua. 269 00:22:21,360 --> 00:22:24,080 Temanmu Billy Norton selalu terlibat masalah. 270 00:22:25,360 --> 00:22:29,000 Akan baik bagimu untuk menghindarinya. 271 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 Jika aku melihatnya... 272 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Ya, aku mengawasimu, Mitchel. 273 00:22:40,080 --> 00:22:41,160 Kau di wilayahku. 274 00:22:41,800 --> 00:22:43,840 Ada apa? Apa yang kau mau? 275 00:22:46,160 --> 00:22:48,240 Anggap saja ini uang untuk sewa apartemen. 276 00:22:50,920 --> 00:22:53,360 - Aku akan tutup mulut. - Ya. 277 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 - Dasar brengsek. - Aku mendengar itu! 278 00:23:15,840 --> 00:23:17,640 Kau siap? 279 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 Kau sedang dalam masalah, Billy. 280 00:23:20,040 --> 00:23:22,240 - Eh? Apa? - Polisi memberitahuku. 281 00:23:23,640 --> 00:23:25,680 Kau berbicara pada polisi brengsek itu tentang aku? 282 00:23:25,880 --> 00:23:26,920 Orang yang sama dengan yang mendapatkan alamatku darimu. 283 00:23:27,120 --> 00:23:29,680 Oh, Bailey? Oh, persetan dengan Bailey. Jangan mengkhawatirkannya. 284 00:23:30,280 --> 00:23:32,920 Mudah-mudahan lift-nya jalan. 285 00:23:33,640 --> 00:23:36,520 Kita mulai dari atas ke bawah, ok? 286 00:23:36,760 --> 00:23:37,680 Bila kau sudah menyelesaikan semua ini, teman, 287 00:23:37,880 --> 00:23:39,400 kau pasti ingin didekat pintu depan. 288 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 Kuharap kau tidak. 289 00:23:52,440 --> 00:23:54,080 (POP MUSIC PLAYING) 290 00:24:55,360 --> 00:24:56,440 (KNOCKING ON DOOR) 291 00:25:01,120 --> 00:25:02,280 Panggil ibumu. 292 00:25:02,680 --> 00:25:03,640 ya, ibumu? 293 00:25:03,840 --> 00:25:04,760 Panggilah... 294 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 Apa yang kau punya untukku? 295 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Mari kita melihatnya. 296 00:25:18,840 --> 00:25:19,920 Kau sedikit terlambat, sayang. 297 00:25:20,360 --> 00:25:21,280 Aku mendapatkan minggu yang sulit. 298 00:25:21,520 --> 00:25:23,800 Aku harus membeli sebuah tiket pesawat, ayahku terkena kanker. 299 00:25:24,000 --> 00:25:28,840 Ya? Aku dapat memberikan sebuah tikus untuk akting drama mu. 300 00:25:29,160 --> 00:25:31,240 Kuberitahu padamu, 301 00:25:32,080 --> 00:25:34,080 kau harus membayar dobel minggu depan. 302 00:25:34,360 --> 00:25:35,320 - Ok? - Ya. 303 00:25:35,440 --> 00:25:37,280 - Ok? - Ya. Ya. 304 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 Halo. 305 00:25:45,840 --> 00:25:47,400 Aku Anthony Trent. 306 00:25:48,520 --> 00:25:50,360 Ini rumahku. 307 00:25:51,040 --> 00:25:54,240 Ini dulu rumahku sebelum menjadi milikmu. 308 00:25:55,520 --> 00:25:56,600 Dan sekarang apa yang kau mau? 309 00:25:57,080 --> 00:26:00,080 Aku ingin mengambil sesuatu. 310 00:26:00,360 --> 00:26:03,360 Mereka menyuruhku menulis skripsi tentang apa saja. 311 00:26:04,800 --> 00:26:07,240 Aku seorang dokter. Aku sedang di investigasi. 312 00:26:08,040 --> 00:26:10,360 Itu cerita yang menyedihkan, Anthony, tapi membuat orang lain jadi terlibat, 313 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 Kurasa itu akan lebih menyedihkan jika kau datang lagi kemari. 314 00:26:14,680 --> 00:26:17,000 Aku tahu aku salah datang kemari. 315 00:26:20,240 --> 00:26:21,640 (KE YS JINGLING) 316 00:26:37,840 --> 00:26:39,040 (SNIFFING) 317 00:26:45,640 --> 00:26:46,880 Malam yang indah. 318 00:26:48,800 --> 00:26:50,160 Urus urusanmu sendiri. 319 00:27:05,640 --> 00:27:06,480 (SIZZLING) 320 00:27:06,680 --> 00:27:08,720 Bagaimana makanannya? Apa kau makan? 321 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 Kau tahu aku tidak suka makan. Itu membuatku sakit. 322 00:27:11,640 --> 00:27:13,160 Hanya ini yang bisa kulakukan untuk merawatmu. 323 00:27:13,640 --> 00:27:15,440 Ibu jatuh sakit karena merawatmu. 324 00:27:15,680 --> 00:27:18,120 Dia tidak mempunyai kehidupan sampai akhirnya kena kanker karena kau. 325 00:27:18,960 --> 00:27:20,640 Aku kemari bukan untuk di ceramahi. 326 00:27:20,880 --> 00:27:22,320 Kau datang kemari untuk makan daging dan sayur-sayuran 327 00:27:22,480 --> 00:27:23,640 dan kau akan mendapatkannya. 328 00:27:26,680 --> 00:27:28,680 Jika aku memasak ini, lalu kau tidak memakannya, kita selesai. 329 00:27:48,640 --> 00:27:50,400 - Aku ingin vodka. - Aku tak punya. 330 00:27:50,640 --> 00:27:52,120 Makanlah sayuran. 331 00:27:52,360 --> 00:27:53,880 - Aku ingin vodka. - Kau tidak boleh minum vodka dalam masa penyembuhan. 332 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Aku ingin vodka. 333 00:27:55,160 --> 00:27:57,200 Kau tak boleh minum vodka dalam masa penyembuhan! 334 00:28:05,160 --> 00:28:06,560 Tak bisa makan dengan itu menatapku. 335 00:28:08,200 --> 00:28:09,960 Bergabunglah di klub. 336 00:28:36,320 --> 00:28:39,200 Sudah kubilang dia belum boleh dikunjungi. 337 00:28:39,440 --> 00:28:41,080 Ada apa? 338 00:28:41,280 --> 00:28:43,640 Dia ingin bertemu dengan Tuan Tanpa Nama kita. 339 00:28:43,880 --> 00:28:46,400 - Namanya Joe. - Apa nama belakangnya? 340 00:28:47,320 --> 00:28:49,160 Matron, aku akan menangani ini. 341 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 Apa hubunganmu dengannya. 342 00:28:52,160 --> 00:28:53,720 Seorang keponakannya mungkin? 343 00:28:53,920 --> 00:28:56,400 - Itu benar, aku keponakannya. - Mari. 344 00:28:59,640 --> 00:29:03,880 Kondisi Joe dalam waktu kurang lebih 24 jam ini tidak baik. 345 00:29:04,800 --> 00:29:07,120 - Apa? - Maafkan aku. 346 00:29:09,120 --> 00:29:10,120 Apakah kau ingin bertemu dengannya? 347 00:29:11,400 --> 00:29:13,440 - Tolonglah. - Aku Dr. Raju. 348 00:29:14,120 --> 00:29:15,200 Mitchel. 349 00:29:20,920 --> 00:29:22,120 (COUGHING) 350 00:29:28,160 --> 00:29:29,320 Mitchel. 351 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Halo, Joe. 352 00:29:32,960 --> 00:29:34,680 Kau harus bertemu dengan orang itu. 353 00:29:37,320 --> 00:29:38,680 Siapa orang itu, Joe? 354 00:29:40,120 --> 00:29:43,080 Penting untukku kau beritahu siapa orang itu. 355 00:29:43,320 --> 00:29:45,040 Itu tidak akan membawa perubahan. 356 00:29:45,200 --> 00:29:47,840 Ya, itu akan membuat perubahan. 357 00:29:50,280 --> 00:29:52,400 Aku tak ingin mati, Mitch. 358 00:29:52,640 --> 00:29:54,960 Kupikir aku tak keberatan, ternyata iya. 359 00:29:57,920 --> 00:29:59,640 Itu perbedaannya, Joe. 360 00:30:01,320 --> 00:30:03,720 Beritahu aku siapa yang melakukan ini. 361 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 Anak-anak dari perumahan. 362 00:30:11,840 --> 00:30:13,800 Berusia sekitar 16. 363 00:30:15,640 --> 00:30:16,880 Pemain football. 364 00:30:19,640 --> 00:30:20,720 Pemain sungguhan. 365 00:30:22,680 --> 00:30:23,840 Seperti Scouted. 366 00:30:26,960 --> 00:30:29,400 Daya kerja morpin ini cepat, Mitch. 367 00:30:30,640 --> 00:30:32,920 Aku bertahan semampuku. 368 00:30:34,320 --> 00:30:35,400 Aku berusaha. 369 00:30:37,920 --> 00:30:40,640 Sudah cukup. Sudah cukup. 370 00:30:42,480 --> 00:30:44,400 - Aku butuh sebuah kuburan. - BILLY: Apa? 371 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Aku tak ingin mengulanginya lagi, aku butuh sebuah kuburan. 372 00:30:47,680 --> 00:30:49,640 Jangan tanya apa-apa lagi. Kerjakan saja. 373 00:30:49,880 --> 00:30:54,280 Itu akan makan biaya. Tidak hanya uang. Aku butuh bantuanmu besok. 374 00:30:56,160 --> 00:30:57,720 - Baik. 375 00:30:59,800 --> 00:31:02,400 Hanya tinggal satu kamar lagi. 376 00:31:04,520 --> 00:31:05,680 Ini dia. 377 00:31:17,200 --> 00:31:19,240 Kau tahu siapa aku, dan kau tahu apa ini. 378 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 Dia tak meninggalkan uang disini. 379 00:31:21,720 --> 00:31:24,320 Dengar, berikan aku sesuatu. Aku harus mendapatkan sesuatu. 380 00:31:24,520 --> 00:31:26,440 Sudah kubilang, aku tak punya apa-apa. 381 00:31:28,320 --> 00:31:29,680 - Dimana dia? - Dia keluar. 382 00:31:30,640 --> 00:31:32,160 - Sebaiknya kau pergi dari sini. - Eh? 383 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 Mengapa? 384 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 Mengapa aku harus pergi?. 385 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 (SCOFFS) Bukan bermaksud mengusirmu. 386 00:31:39,760 --> 00:31:42,760 - Apa yang kau katakan padaku! - Saudaraku akan datang. 387 00:31:43,440 --> 00:31:45,440 - Ya, siapa saudaramu? - Apa yang kau lakukan? 388 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 Lepaskan aku! Sialan! 389 00:31:47,440 --> 00:31:48,840 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan, Billy? 390 00:31:49,000 --> 00:31:49,960 (DOOR OPENING) 391 00:31:50,200 --> 00:31:51,960 (FOOTSTEPS APPROACHING) 392 00:32:52,920 --> 00:32:54,680 RAJU: Tak ada tulang yang patah. 393 00:32:55,680 --> 00:32:57,160 Tak ada seorang pun yang mau membayar kompensasi. 394 00:32:57,760 --> 00:32:59,440 Untuk tulang dan gigi, kau yang membayarnya. 395 00:33:00,760 --> 00:33:01,720 Baik. 396 00:33:02,880 --> 00:33:05,080 Kelihatannya kita kehilangan nomer NHS-mu. 397 00:33:05,360 --> 00:33:06,640 Urus saja, Matron. Terima kasih. 398 00:33:08,840 --> 00:33:12,000 - Benar. Terima kasih, Dokter. - Terima kasih. Tidak, terima kasih. 399 00:33:13,000 --> 00:33:13,960 Orang yang baik. 400 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 Aku akan memberimu obat penghilang rasa sakit. 401 00:33:17,520 --> 00:33:19,920 Kukira kau dibelakangku. Aku sudah bilang. 402 00:33:20,160 --> 00:33:22,920 Kubilang, jika itu jadi kacau, lari. Aku sudah bilang itu di dalam mobil. 403 00:33:23,160 --> 00:33:24,160 Kau tidak bilang. 404 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Jadi apa ini... pekerjaan lain yang kau dapat? 405 00:33:41,160 --> 00:33:42,240 Aku tak mempunyai pekerjaan. 406 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 Aku bertemu Lee di dekat The Feathers. 407 00:33:45,680 --> 00:33:48,200 Dia bilang... Dia bilang kau mengambil pekerjaannya. 408 00:33:48,840 --> 00:33:51,400 Dia bilang dia tidak keberatan karena itu adalah kau. 409 00:33:51,920 --> 00:33:56,440 Tapi, koleksi mobil di garasi. 410 00:33:57,200 --> 00:34:00,440 Lee bilang, itu mengagumkan. Seperti Silver Cloud tahun 60an. 411 00:34:00,920 --> 00:34:03,480 Dan gadis itu, Lee bilang dia gila. 412 00:34:04,160 --> 00:34:09,960 Ya? Omongan sudah beredar dan akan ada pesta yang menarik nanti. 413 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 Ya? 414 00:34:13,440 --> 00:34:16,520 Masukkan semuanya dalam satu kontainer, ok? 415 00:34:17,120 --> 00:34:21,440 Mobil, lukisan, perhiasan, furniture. Kirim ke Perancis. 416 00:34:22,120 --> 00:34:23,480 Apa maksudmu, Billy? 417 00:34:24,520 --> 00:34:27,560 Semua itu berharga. Kau dan aku. 418 00:34:27,840 --> 00:34:30,440 Kita akan bersenang-senang. 419 00:34:30,720 --> 00:34:31,640 Billy. 420 00:34:31,840 --> 00:34:33,440 Kita mendapatkan mobilnya, mereka lukisannya. 421 00:34:33,560 --> 00:34:35,640 Kau pikir siapa yang akan ditangkap duluan nanti? 422 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Itu hal nanti. 423 00:34:39,000 --> 00:34:40,720 Jangan pikirkan itu lagi, kau mengerti? 424 00:34:40,920 --> 00:34:45,440 Tenanglah, Mitch. Aku hanya bertanya padamu. Dan kau menjawabnya. Selesai. 425 00:34:58,560 --> 00:35:00,280 - Apa? - Rencana pemakaman. 426 00:35:01,560 --> 00:35:03,720 Diberikan oleh seorang teman yang kau tak bisa menduganya. 427 00:35:04,440 --> 00:35:06,640 Orang yang sama dengan yang menginginkan lukisan dan mobil? 428 00:35:07,280 --> 00:35:11,200 Kuburkan temanmu atau tidak. Terserah padamu. 429 00:35:15,800 --> 00:35:17,320 (BAGPIPES PLAYING) 430 00:35:18,440 --> 00:35:19,720 (INAUDIBLE) 431 00:35:46,080 --> 00:35:48,160 - Ada kata-kata terakhir? - MITCHEL: Ya. 432 00:35:49,080 --> 00:35:50,600 Kita semua kacau. 433 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Darimana kau dapatkan anjing itu? 434 00:36:01,840 --> 00:36:04,000 Seorang nyonya mengikatnya di tiang. 435 00:36:04,280 --> 00:36:07,320 - Dimana kau mendapatkan orang Skotlandia itu? - Diluar Marks and Spencer. 436 00:36:07,520 --> 00:36:08,760 - Siapa yang membayarnya? - Aku. 437 00:36:08,960 --> 00:36:10,000 Dengan apa? 438 00:36:10,240 --> 00:36:11,960 Aku memberikannya masturbasi ketika berpura-pura menjadi ibunya. 439 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 - (LAUGHING) Dasar, Briony. Shh. - Itu biasa di Skotlandia. 440 00:36:15,760 --> 00:36:18,320 - Apa dia yang memberitahu itu? - Tidak, aku mengetahuinya sendiri. 441 00:36:18,480 --> 00:36:19,600 Ayolah. 442 00:36:23,480 --> 00:36:24,800 (CHUCKLING) 443 00:36:25,520 --> 00:36:26,480 444 00:36:28,880 --> 00:36:29,960 445 00:36:31,160 --> 00:36:34,080 BRIONY: jika kau seorang dokter sungguhan, apakah mau melakukan operasi plastik dan hal lainnya? 446 00:36:34,360 --> 00:36:36,560 - Operasi plastik? - Aku ingin sedikit daguku diubah. Ooh! 447 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Ini seperti sedikit menari. Kau suka dansa? 448 00:36:40,760 --> 00:36:42,280 Tak bisa berdansa dengan topi ini. 449 00:36:47,440 --> 00:36:49,360 Apakah buruk jika kubilang aku menikmati ini semua? 450 00:36:49,760 --> 00:36:51,600 Tidak, itu tidak apa-apa. 451 00:36:53,960 --> 00:36:56,680 Istriku adalah wanita yang pemarah. 452 00:36:57,840 --> 00:37:01,440 Akhirnya aku berkata padanya, "Aku mencintaimu, tapi aku ingin menikmati hidupku." 453 00:37:03,040 --> 00:37:05,280 Dia sangat marah karena perkataan itu. 454 00:37:06,880 --> 00:37:08,320 Aku sudah bercerai. 455 00:37:09,240 --> 00:37:12,160 Aku ingin mendekati saudarimu, Mitchel. Dengan izinmu. 456 00:37:12,440 --> 00:37:15,520 Sanji, ini adalah negara bebas. Kau adalah orang yang baik, tapi dia... 457 00:37:15,840 --> 00:37:17,240 Aku tidak keberatan jika dia mendapatkan masalah. 458 00:37:19,080 --> 00:37:20,520 Biarkan aku mencobanya? 459 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 (SIGHS) 460 00:37:24,520 --> 00:37:25,840 Ini dia. 461 00:37:27,560 --> 00:37:29,040 Aku banyak membaca di penjara, Sanji. 462 00:37:29,240 --> 00:37:32,360 Ada seorang penyair bernama Rilke. Dia menulis. 463 00:37:33,440 --> 00:37:35,600 "Semua hal yang mengerikan adalah yang dibutuhkan dalam cinta." 464 00:37:38,440 --> 00:37:40,360 - Dan dia itu mengerikan. - Tidak. 465 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Dia tidak menginginkan cintamu. 466 00:37:41,880 --> 00:37:44,080 Dia hanya menginginkan nomer PIN-mu. 467 00:37:46,480 --> 00:37:48,880 Kau orang yang baik, Sanji. Tak baik mendekatinya. 468 00:37:49,880 --> 00:37:52,560 Menyelamatkan orang. Menjadi penyelamat. 469 00:37:54,480 --> 00:37:56,520 Dan mereka baru menguburkan satu orang, bukan? 470 00:37:58,600 --> 00:37:59,480 Kau mau melihat rumahnya? 471 00:38:01,440 --> 00:38:02,960 Itu yang kukatakan. 472 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 - Beritahu dia jangan membayar pemusiknya. - Oh, tidak usah. 473 00:38:06,960 --> 00:38:09,600 Aku akan mengurusnya. Suatu kehormatan bagiku. 474 00:38:12,360 --> 00:38:15,280 - Berapa anakmu? - Entahlah. Tiga. 475 00:38:16,280 --> 00:38:19,320 DANNY: Rupanya banyak hal yang kau tidak tahu. 476 00:38:22,480 --> 00:38:23,360 - Baiklah. - Hai. 477 00:38:26,080 --> 00:38:27,480 - Bagaimana di 'perumahan? - (MITCHEL SIGHS) 478 00:38:28,560 --> 00:38:30,520 Sebaiknya berhenti. (SNIFFS) 479 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Aku ada pertanyaan. 480 00:38:32,680 --> 00:38:34,560 Tanyalah dan kau akan mendapatkannya, anakku. 481 00:38:34,800 --> 00:38:38,040 Dua orang anak dari Kennington Estates melakukan penjualan besar. 482 00:38:39,960 --> 00:38:40,840 Biarkan mereka terbakar? 483 00:38:42,040 --> 00:38:43,800 - (LAUGHING) - Seperti semacam ritual. 484 00:38:43,960 --> 00:38:45,360 (BOTH LAUGHING) 485 00:38:46,560 --> 00:38:48,480 - Semacam ritual? - (LAUGHING) 486 00:38:49,480 --> 00:38:50,520 (YELLING) 487 00:38:53,800 --> 00:38:54,600 Jadi begitu. 488 00:38:55,320 --> 00:38:56,160 Tenanglah. 489 00:38:57,680 --> 00:38:59,080 - Aku akan bertanya ke sekeliling. - Lakukanlah. 490 00:38:59,320 --> 00:39:01,880 Salah satu dari mereka adalah pemain football. Dari Scouted. 491 00:39:02,880 --> 00:39:03,800 Semua orang tahu siapa yang melakukan ini. 492 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 sebaiknya seseorang memberikan sebuah nama padaku. 493 00:39:08,760 --> 00:39:09,680 (MAN GROANING) 494 00:39:11,160 --> 00:39:12,240 Sialan. 495 00:39:16,840 --> 00:39:19,000 - Berapa banyak dalam selusin roti? - 13. 496 00:39:19,240 --> 00:39:20,360 13. 497 00:39:24,880 --> 00:39:26,800 (CHATTERING ON TV) 498 00:39:26,960 --> 00:39:28,000 (KNOCKING ON DOOR) 499 00:39:45,440 --> 00:39:47,320 Apa kau mengalami kecelakaan? 500 00:39:49,080 --> 00:39:51,080 Hanya latihan berat, Jordan. 501 00:39:53,080 --> 00:39:54,280 Apa kau kuat untuk bekerja? 502 00:39:54,880 --> 00:39:57,080 Kerja adalah hal yang terpaksa kau lakukan padahal sebenarnya kau ingin mengerjakan hal lain, bukan? 503 00:39:58,080 --> 00:39:59,600 Selalu ada untukku. 504 00:40:02,360 --> 00:40:04,240 Aku mendapatkannya dari Hong Kong. 505 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Bukan secara pribadi. 506 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 (POP MUSIC PLAYING) 507 00:40:32,520 --> 00:40:34,400 Bagaimana kau bisa menjadi seorang kriminal, 508 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 kau bukan seperti seseorang yang kehilangan sel? 509 00:40:37,520 --> 00:40:38,880 Apakah kau ingin jawaban yang benar? 510 00:40:41,880 --> 00:40:44,040 Aku berpikir tentang sesuatu yang lain. 511 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Dan apa yang kau pikirkan 512 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Kapan kau memikirkan tentang sesuatu yang lain? 513 00:40:47,360 --> 00:40:50,880 Apapun itu, aku belum cukup memikirkan itu. 514 00:40:51,840 --> 00:40:53,120 Kita sedang mengadakan pesta. 515 00:40:53,600 --> 00:40:56,280 Saudara tiri dari suamiku mempunyai seorang anak perempuan dari perkawinan pertamanya... 516 00:40:56,520 --> 00:40:58,640 Ya Tuhan, bukan, kupikir itu yang kedua. 517 00:40:59,640 --> 00:41:02,120 Gadis yang kuat dengan gigi besar dan dislexia. 518 00:41:03,080 --> 00:41:05,120 Dia menikah disini dibawah tenda. 519 00:41:06,120 --> 00:41:09,400 Begitu juga aku. Di Cape Canaveral. 520 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 Itulah fungsi taman. 521 00:41:15,360 --> 00:41:16,920 Jadi bagaimana rasanya di penjara? 522 00:41:17,400 --> 00:41:19,360 Sesungguhnya, itu sangat memalukan. 523 00:41:20,080 --> 00:41:21,040 Hmm. 524 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 Ada sesuatu dengan mawar-mawar itu, 525 00:41:24,880 --> 00:41:26,520 tapi aku susah untuk menyebutkannya. 526 00:41:27,400 --> 00:41:30,040 - Kalau begitu... - Tidak, aku tidak mempunyai rencana dengan bunga-bunga itu. 527 00:41:30,320 --> 00:41:31,280 Mereka kacau. 528 00:41:31,800 --> 00:41:33,560 - (CAMERAS CLICKING) - Sekarang, sebaiknya kau masuk kedalam. 529 00:41:33,800 --> 00:41:35,320 - Mereka di atap. Mereka diatas sana. - Sial! 530 00:41:35,520 --> 00:41:37,000 PHOTOGRAPHER: Lihatlah keatas! 531 00:41:37,520 --> 00:41:38,920 Tunjukkan kita sesuatu! 532 00:41:40,000 --> 00:41:43,400 Suatu hari aku pernah berpikir bahwa foto kematianku akan berharga. 533 00:41:44,320 --> 00:41:46,520 Mereka akan membayar tinggi untuk foto orang mati. 534 00:41:52,720 --> 00:41:54,120 PHOTOGRAPHER 1: Charlotte, kau orang yang tidak bermoral! 535 00:41:54,360 --> 00:41:57,120 PHOTOGRAPHER 2: Apakah itu teman tidur barumu, Charlotte? 536 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 PHOTOGRAPHER 1: Mengapa kau lari? 537 00:42:05,320 --> 00:42:07,360 PHOTOGRAPHER 2: Charlotte, hisaplah kemaluannya! 538 00:42:11,360 --> 00:42:12,520 Aku pergi ke RADA. 539 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 Pernahkah aku melihatmu, Jordan? 540 00:42:15,520 --> 00:42:18,000 Dulu aku main dalam pertunjukkan anak-anak. 541 00:42:20,400 --> 00:42:21,840 Lalu aku memakai obat-obatan. 542 00:42:22,720 --> 00:42:24,520 Aku pernah menjadi seorang produser. 543 00:42:26,040 --> 00:42:27,000 Serius. 544 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 Jordan, kupikir kau harus lebih memperhatikan sedikit tentang menambah pengamanan. 545 00:42:38,720 --> 00:42:42,640 Lampu anti pencuri seharusnya ada dimana-mana. Juga rumahnya belum diberi kawat secara benar. 546 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 Kau ahlinya. 547 00:43:10,040 --> 00:43:11,920 Aku serahkan semuanya padamu, ok. 548 00:43:29,800 --> 00:43:31,320 Mari kedalam. 549 00:43:33,400 --> 00:43:34,480 Ya. 550 00:43:35,280 --> 00:43:36,880 Bagaimana kau menemukan tempat ini? Kau nyaman? 551 00:43:37,640 --> 00:43:39,840 Bukan, aku bicara pada orang lain. 552 00:43:40,040 --> 00:43:43,040 Jangan menyakitinya. 553 00:43:43,640 --> 00:43:46,160 Ya. Ada apa denganmu? 554 00:43:46,960 --> 00:43:50,200 Ya. Bye, bye, bye, bye. 555 00:43:51,400 --> 00:43:52,960 (MUMBLES) Dasar sekumpulan orang-orang bodoh. 556 00:43:54,480 --> 00:43:56,520 Orang-orang ini membuatmu gila. 557 00:43:57,880 --> 00:43:58,920 Brengsek. 558 00:44:04,360 --> 00:44:05,480 Panas, ya? 559 00:44:11,280 --> 00:44:14,040 Kau tidak punya telepon, bukan? Berikan dia sebuah telepon. 560 00:44:14,320 --> 00:44:16,720 Yang mempunyai mesin penjawab jadi kita dapat tetap saling berhubungan. 561 00:44:22,720 --> 00:44:23,680 (MOUTHING) 562 00:44:24,840 --> 00:44:25,880 Apakah kau suka membaca buku? 563 00:44:27,120 --> 00:44:30,360 - Ya. - Ah, baru selesai membaca sebuah buku. 564 00:44:32,280 --> 00:44:37,080 Para hakim tak akan peduli apakah kita menderita atau tidak. 565 00:44:38,000 --> 00:44:41,480 Selama bertahun-tahun mereka terus bertanya, tapi tetap tak tahu apa-apa. 566 00:44:42,640 --> 00:44:44,120 Bagaimana menurutmu? 567 00:44:44,320 --> 00:44:46,040 Beberapa adalah bangsawan, beberapa adalah orang biadab. 568 00:44:47,560 --> 00:44:48,680 Uh-huh. 569 00:44:49,320 --> 00:44:50,800 Orang-orang biadab brengsek. 570 00:44:57,240 --> 00:44:58,600 Apa yang kau lakukan di Brixton itu bagus. 571 00:44:58,840 --> 00:45:03,520 Butuh keberanian untuk bertahan dari itu. 572 00:45:03,840 --> 00:45:06,360 Siapa yang tahu apa saja yang dapat mereka lakukan. 573 00:45:07,040 --> 00:45:08,160 Mereka berempat. 574 00:45:08,440 --> 00:45:10,680 - Ya. - Semua itu kebodohan. 575 00:45:13,880 --> 00:45:14,920 GANT: Orang brengsek ini... 576 00:45:16,560 --> 00:45:18,440 Apa yang si brengsek ini lakukan? 577 00:45:19,400 --> 00:45:22,040 Bukan, bukan. Itu bukan kebodohan, kau mengerti. 578 00:45:23,080 --> 00:45:25,840 Bukan. Kebodohan akan pergi seperti seorang banci. 579 00:45:26,040 --> 00:45:28,040 lalu banci yang lain akan kembali padaku 580 00:45:28,200 --> 00:45:30,520 dan memberitahuku bahwa dia telah lari. 581 00:45:31,600 --> 00:45:34,040 Orang sepertimu, kau mengirimkan pesan. 582 00:45:35,400 --> 00:45:37,520 Apa? Bahwa aku dapat mengalahkan itu? 583 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 Aku selamat karena mereka melihatku memukul Billy. 584 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Ya, baiklah. Mereka orang-orang Zulu yang baik hati. 585 00:45:46,760 --> 00:45:47,720 Tidak ada lagi kesopanan. 586 00:45:49,960 --> 00:45:51,520 - Mereka tak tahu siapa dibelakang Billy. - Benar. 587 00:45:51,680 --> 00:45:53,640 Kau harus berhati-hati, mengerti? 588 00:45:54,560 --> 00:45:58,040 Banci seperti Billy, mereka selalu mempunyai seseorang dibelakang mereka. Benarkan? 589 00:45:59,440 --> 00:46:02,040 Maksudku bahkan sebuah sekop yang dipakai untuk menggali pohon. 590 00:46:02,840 --> 00:46:05,160 Kau takkan bisa membayangkan banci seperti itu dapat berkuasa. 591 00:46:05,480 --> 00:46:07,440 Dapatkah kau membayangkan itu? 592 00:46:10,600 --> 00:46:15,560 Baiklah, aku akan memberimu kuasa untuk menangani di Peckham dengan resiko tinggi. 593 00:46:17,320 --> 00:46:21,240 Butuh sedikit kedisiplinan, kau tahu, akan ada satu atau dua insiden. 594 00:46:21,560 --> 00:46:23,840 Para penduduk lokal disana selalu gelisah. 595 00:46:24,040 --> 00:46:26,520 Aku mengerti. Aku sangat tersanjung. 596 00:46:30,840 --> 00:46:32,520 Tapi aku masih harus belajar mengikat. 597 00:46:36,760 --> 00:46:38,480 Seperti yang dikatakan oleh Pelaut Tua. 598 00:46:40,680 --> 00:46:43,560 Dalam kasus ini kau tidak cukup mengerti apa itu artinya, 599 00:46:44,600 --> 00:46:47,560 Itu artinya kau harus belajar mengikat sebelum kau dapat menjadi seorang pelaut. 600 00:46:47,840 --> 00:46:50,760 - Kau mengerti itu? - Spesialisasi bisnis, bukan? 601 00:46:51,040 --> 00:46:53,400 - Hmm. - Jadi kurasa aku harus menahannya. 602 00:46:58,400 --> 00:47:01,360 Baiklah, jika kau ingin bekerja bersama dengan banci itu lebih lama lagi, 603 00:47:01,560 --> 00:47:03,360 terserah kamu. 604 00:47:09,960 --> 00:47:11,040 Oh, sialan. 605 00:47:12,200 --> 00:47:13,520 Sedikit terlalu cepat untuk itu. 606 00:47:16,160 --> 00:47:18,920 (GROANS) Oh, Aku punya sediki kejutan untukmu Kamis malam nanti. 607 00:47:19,480 --> 00:47:20,520 - Ya? - Ya. 608 00:47:21,240 --> 00:47:23,840 Dia akan menjemputmu. Jika dia masih ada. 609 00:47:29,400 --> 00:47:30,840 Selamat malam, sayang. 610 00:47:31,960 --> 00:47:33,440 Dia masih disana atau tidak? 611 00:47:33,600 --> 00:47:34,560 PHOTOGRAPHER 2: Ya, kau sedang bekerja. 612 00:47:34,760 --> 00:47:35,840 Kita juga sedang bekerja. 613 00:47:36,040 --> 00:47:37,560 - PHOTOGRAPHER 1: Apa dia didalam? - Dia tak ada disini. 614 00:47:37,760 --> 00:47:39,400 PHOTOGRAPHER 2: Oh, ayolah, dia pasti ada didalam, bukan? 615 00:47:39,560 --> 00:47:41,320 Kau pasti tahu siapa yang memberinya? 616 00:47:41,520 --> 00:47:42,600 Berikan kita sesuatu, teman, aku punya anak yang perlu diberi makan. 617 00:47:42,760 --> 00:47:43,720 PHOTOGRAPHER 2: Siapa namamu? 618 00:47:43,960 --> 00:47:45,480 PHOTOGRAPHER 1: Ayolah! 619 00:47:45,640 --> 00:47:47,480 PHOTOGRAPHER 2: Ayolah, Siapa kau? 620 00:47:47,640 --> 00:47:49,680 - (DOOR CLOSES) - (REPORTERS SHOUTING) 621 00:47:51,040 --> 00:47:55,560 Suaminya seorang bangsawan, mobilnya tabrakan di Spanyol lalu kemudian terbakar. 622 00:47:56,480 --> 00:47:59,120 - Menyenangkan. - Sekarang aku punya situasi yang penting. 623 00:47:59,760 --> 00:48:02,400 Dia ingin mengetahui apakah kau bisa mengemudi? 624 00:48:02,600 --> 00:48:04,400 (REPORTERS CLAMOURING) 625 00:48:27,000 --> 00:48:30,360 Jadi, kau bukan seorang kriminal. 626 00:48:31,040 --> 00:48:34,480 Kau seperti orang-orang yang lain yang terlibat perkelahian 627 00:48:34,720 --> 00:48:36,320 untuk memukul seseorang di bar. 628 00:48:37,200 --> 00:48:39,880 - Lebih daripada itu. - Sudah atau itu? 629 00:48:42,320 --> 00:48:43,240 Sudah. 630 00:48:45,920 --> 00:48:48,480 Jadi apa yang kau inginkan dalam hidupmu, Mitch? 631 00:48:48,680 --> 00:48:50,920 Keluar dari semua permasalahan ini? 632 00:48:51,160 --> 00:48:54,040 Makanan yang cukup, tempat tidur untuk berbaring. Jadi aku dapat berpikir. 633 00:48:57,400 --> 00:48:58,520 Kau memiliki itu di penjara. 634 00:49:04,120 --> 00:49:05,480 CHARLOTTE: Bisakah kau mengambilkan aku minuman? 635 00:49:06,240 --> 00:49:07,400 Scotch. 636 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 (SNIFFS) 637 00:49:16,680 --> 00:49:18,560 Tempat ini seperti musoleum. 638 00:49:31,200 --> 00:49:32,960 Aku tidak menawarimu. 639 00:49:33,120 --> 00:49:34,960 - Tidak apa-apa. - Tidak. 640 00:49:42,280 --> 00:49:44,000 Dengar, apapun kau itu, 641 00:49:46,080 --> 00:49:47,480 itu bukan seperti orang lain inginkan. 642 00:49:50,280 --> 00:49:52,440 Tidak apa-apa jika mempunyai masalah yang biasa. 643 00:49:53,920 --> 00:49:55,680 Akan tampak aneh jika kau tak memilikinya. 644 00:50:01,360 --> 00:50:02,800 Kau akan dimana jika menjadi aku? 645 00:50:07,960 --> 00:50:09,200 Los Angeles. 646 00:50:28,080 --> 00:50:30,200 Tidak akan ada susu dan tikus di gulaku. 647 00:50:31,240 --> 00:50:33,400 Aku kira biskuit juga. 648 00:50:33,600 --> 00:50:34,800 Sialan. 649 00:50:36,440 --> 00:50:37,960 Untuk apa kita disini? 650 00:50:38,560 --> 00:50:39,640 Untuk menghindar. 651 00:50:43,520 --> 00:50:44,800 Mereka belum kemari. 652 00:50:47,080 --> 00:50:48,440 Mereka akan kemari. 653 00:50:57,960 --> 00:50:59,480 Kau telah masuk ke propertiku. 654 00:50:59,880 --> 00:51:01,560 Kau mengambil uang dari Mitchel-ku. 655 00:51:02,480 --> 00:51:03,760 - Tapi Billy Norton bilang itu... - Tidak. 656 00:51:04,000 --> 00:51:06,560 Billy Norton itu seorang banci. 657 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 Sialan dengan Billy Norton. Sialan kau. 658 00:51:14,000 --> 00:51:15,240 Berapa banyak yang kau ambil dari Mitchel-ku? 659 00:51:16,280 --> 00:51:18,000 - Lima Puluh. - Berikan. 660 00:51:22,760 --> 00:51:24,200 Untuk siapa kau bekerja? 661 00:51:25,480 --> 00:51:26,920 - Polisi... - Bukan, itu pekerjaan harianmu. 662 00:51:28,000 --> 00:51:28,960 Banci. 663 00:51:31,000 --> 00:51:35,040 Jika kau masuk ke dalam propertiku lagi dan mengambil uang dari anak buahku 664 00:51:36,360 --> 00:51:38,280 maka kau akan berakhir disana. 665 00:51:41,120 --> 00:51:42,080 Mengerti? 666 00:51:42,800 --> 00:51:43,880 Ya. 667 00:51:47,080 --> 00:51:48,600 Bagaimana dengan makananmu? 668 00:51:50,600 --> 00:51:52,680 - Tidak apa-apa. - Benarkah? Bagus. 669 00:51:53,880 --> 00:51:55,000 Sialan. 670 00:51:56,000 --> 00:51:57,040 Pergilah. 671 00:52:06,120 --> 00:52:09,200 Kau tidak sungguh-sungguh bukan dalam menyarankan padaku 672 00:52:09,480 --> 00:52:10,800 bahwa apa yang kulakukan itu berharga. 673 00:52:11,040 --> 00:52:12,720 Ya. Aku baru saja melakukannya. 674 00:52:13,560 --> 00:52:14,520 (LAUGHS) 675 00:52:14,960 --> 00:52:16,440 Apa kau tahu untuk apa seorang wanita didalam film? 676 00:52:16,600 --> 00:52:17,600 Katakan. 677 00:52:17,720 --> 00:52:19,200 Pekerjaan seperti ini yang ingin kulakukan. 678 00:52:19,440 --> 00:52:21,680 - Aku mendengarkan. - Wanita disana 679 00:52:21,920 --> 00:52:24,360 untuk mendengarkan seorang pahlawan bercerita tentang dirinya. 680 00:52:24,600 --> 00:52:27,360 Tentang harapannya. Tentang ketakutannya. 681 00:52:27,600 --> 00:52:30,040 Mungkin juga tentang masa kanak-kanaknya. 682 00:52:31,280 --> 00:52:33,160 - (LAUGHS) - Tapi aku tak dapat... aku tak dapat melakukan itu. 683 00:52:33,960 --> 00:52:35,080 (CHUCKLES) 684 00:52:35,520 --> 00:52:37,520 Baik kau ingin melakukannya, 685 00:52:37,680 --> 00:52:41,800 membuka baju atau otakmu untuk seorang idiot. 686 00:52:42,120 --> 00:52:46,640 Atau kau menembak MOS di Genoa dengan seorang dari Italia 687 00:52:47,000 --> 00:52:50,600 yang benar-benar membutuhkan pahlawan yang mengacungkan jempolnya padamu 688 00:52:50,920 --> 00:52:53,080 dalam adegan sex 17 tahun. (CHUCKLES) 689 00:52:53,440 --> 00:52:54,480 Benar. 690 00:52:56,080 --> 00:52:57,080 Kau menyukai tempatnya? 691 00:53:00,120 --> 00:53:01,560 - Butuh sedikit perbaikan. - Ya. 692 00:53:01,720 --> 00:53:02,600 (LAUGHS) 693 00:53:06,360 --> 00:53:07,680 Kau tahu, aku di Italia. 694 00:53:08,200 --> 00:53:09,240 Dan... 695 00:53:12,040 --> 00:53:13,760 Aku mulai mendesis. 696 00:53:17,160 --> 00:53:18,760 Tanganku terasa ringan. 697 00:53:22,600 --> 00:53:23,640 Kotor. 698 00:53:28,720 --> 00:53:31,440 Pikiranku melayang dan aku tak bisa bernapas. 699 00:53:33,280 --> 00:53:35,160 Dan kupikir aku akan mati. 700 00:53:37,960 --> 00:53:42,760 Jadi kupikir aku akan pulang beristirahat selama seminggu sendirian. 701 00:53:43,120 --> 00:53:45,120 Seminggu sendirian. 702 00:53:45,960 --> 00:53:47,000 Mandi. 703 00:53:51,880 --> 00:53:56,000 Lalu kemudian aku tak bisa keluar lagi sampai sekarang. 704 00:53:58,720 --> 00:54:00,360 Sejak itu tak pernah lagi? 705 00:54:02,240 --> 00:54:03,280 Takut? 706 00:54:17,120 --> 00:54:18,160 Um... 707 00:54:19,840 --> 00:54:22,480 Terima kasih sudah melamar, untuk pekerjaannya. 708 00:54:24,080 --> 00:54:26,520 Aku belum memutuskan untuk mengambil pekerjaannya. 709 00:54:40,160 --> 00:54:41,400 Selamat malam. 710 00:54:43,080 --> 00:54:44,760 Orang yang melakukan ini, juga melakukannya terhadap Gedung Putih. 711 00:54:45,160 --> 00:54:48,840 Serius, pergi ke Amerika, ketika segala sesuatunya mulai salah. 712 00:54:49,200 --> 00:54:50,160 Aku sudah mendengarnya. 713 00:54:53,160 --> 00:54:55,200 Kau menghabiskan malam bersamanya? 714 00:54:56,840 --> 00:54:58,920 Aku akan berpura-pura kau tidak menanyakan pertanyaan itu. 715 00:54:59,840 --> 00:55:03,280 - Apakah dia memberitahumu mengapa dia keluar dari pekerjaannya? - Dia tidak menyukainya. 716 00:55:03,640 --> 00:55:04,920 Bukan itu alasannya. 717 00:55:05,560 --> 00:55:07,120 Dia tak memberitahumu mengapa dia keluar? 718 00:55:09,120 --> 00:55:10,840 Dia diperkosa di Italia. 719 00:55:13,400 --> 00:55:15,600 Tidak ada polisi yang terlibat, tidak ada pemberitaan. 720 00:55:15,800 --> 00:55:17,680 Dia tak bisa melaporkan kejadian itu. 721 00:55:18,520 --> 00:55:22,160 - Apa yang terjadi dengan orang yang melakukan itu? - Itu sebuah cerita yang menarik. 722 00:55:24,520 --> 00:55:27,840 Keluar sana dimana para Quaaludes tidak bisa memecahkan Adescian Chianti. 723 00:55:28,440 --> 00:55:29,920 Quaaludes yang sangat banyak. 724 00:55:34,120 --> 00:55:35,800 Dia di bagian mesin di Barnet. 725 00:55:44,400 --> 00:55:46,440 Kau terlambat. Kau tahu itu. 726 00:55:48,520 --> 00:55:50,440 Apa kejutannya, Billy? 727 00:55:51,320 --> 00:55:53,120 Kau akan melihatnya, bukan? 728 00:56:09,080 --> 00:56:12,640 Sangat baik kau datang, Mitchel. Apakah si banci ini terlambat? 729 00:56:14,000 --> 00:56:16,040 Kau tahu Tn. Beaumont dan Tn. Fletcher. 730 00:56:18,760 --> 00:56:19,920 Dia bukan salah seorang dari mereka. 731 00:56:21,520 --> 00:56:23,640 - Dia bukan salah seorang dari mereka? - Dia bukan salah seorang dari mereka. 732 00:56:23,800 --> 00:56:27,120 - Dia bukan salah seorang dari mereka, Billy. - Dia mempunyai kecocokan kulit, teman! 733 00:56:27,680 --> 00:56:29,720 Aku mempunyai masalah dengan negara Islam! 734 00:56:30,280 --> 00:56:33,120 - Dan bahkan jika dia salah satu dari mereka... - Jika iya, lalu? 735 00:56:34,520 --> 00:56:37,600 Apa, kau pergi kesana, Bill, lalu mengambil anak hitam pertama yang kau lihat? 736 00:56:39,080 --> 00:56:42,640 Kau bilang, contoh. Bahkan jika itu bukan dia, yang mana itu adalah dia. 737 00:56:42,960 --> 00:56:44,800 Sekarang semuanya sialan. 738 00:56:55,680 --> 00:56:58,640 Kau tahu ketika aku masih kecil, aku tak mempunyai hak istimewa, ya? 739 00:56:59,960 --> 00:57:02,960 Ibuku, jangan beranggapan salah, dia mempunyai tempat yang baik dan itu. 740 00:57:03,160 --> 00:57:06,240 Sesudah perang, kita tak mempunyai banyak uang. 741 00:57:07,120 --> 00:57:13,120 Tapi kau tahu, aku ingat mengantar pacarku ke Bermondsey, 742 00:57:13,560 --> 00:57:15,800 jadi dia dapat pergi ke pesta dengan lelaki lain. 743 00:57:16,200 --> 00:57:21,200 Dia pikir aku tidak tahu. Padahal aku mengetahuinya. 744 00:57:22,480 --> 00:57:25,040 Dia membuatku seperti seorang banci. 745 00:57:26,200 --> 00:57:27,120 Apa hubungannya denganku? 746 00:57:28,840 --> 00:57:29,920 Sial! 747 00:57:33,640 --> 00:57:35,320 Sialan. Lihat itu. 748 00:57:36,720 --> 00:57:37,960 Tepat di jantungnya. 749 00:57:39,280 --> 00:57:40,640 Sudah beres. 750 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 Kau hanya sekedar aksesoris sekarang. 751 00:57:44,200 --> 00:57:47,040 Ini sedikit seperti pernikahan, kau tahu. Ini untuk hidup. 752 00:57:47,240 --> 00:57:49,240 Sekarang, orang yang mengambil itu ke level berikutnya, 753 00:57:49,520 --> 00:57:51,760 Mereka dapat melakukan apa saja yang mereka inginkan, Mitchel. 754 00:57:52,520 --> 00:57:54,680 Kecuali menjaga seseorang seperti Billy membuat kekacauan. 755 00:57:54,960 --> 00:57:57,680 - Kita mempunyai pikiran yang sama disini. - Dasar bodoh! 756 00:57:59,160 --> 00:58:02,960 Bill, kau mau membawa itu ke bawah perumahan? 757 00:58:06,040 --> 00:58:08,040 - Itu mungkin sulit, Tn. Gant. - Oh, benarkah? 758 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 (EX CLAIMING) 759 00:58:11,000 --> 00:58:13,720 Bawa banci itu ke perumahan. 760 00:58:14,040 --> 00:58:17,760 Buat orang-orang Zulu yang lain melihatnya. Atau aku akan menguburmu! 761 00:58:18,320 --> 00:58:20,840 Sekarang aku ingin mengundangmu untuk minum, tapi saat ini aku tak ada waktu. 762 00:58:21,120 --> 00:58:23,960 Kau harus bertanya pada seseorang sebelum kau mengontrak orang itu. 763 00:58:24,160 --> 00:58:26,400 Ya? Mari kita berbicara. 764 00:58:30,400 --> 00:58:31,680 Aku tidak menanyakan tentang bisnismu. 765 00:58:31,920 --> 00:58:33,400 Aku tak ingin mengetahui tentang bisnismu! 766 00:58:33,560 --> 00:58:35,280 Sekarang kau tahu tentang bisnisku. 767 00:58:35,520 --> 00:58:38,640 Apa yang kau inginkan dan apa yang tidak kau inginkan adalah dua hal yang berbeda. 768 00:58:39,160 --> 00:58:41,240 - Sekarang apakah kita masih tetap berteman? - Kau aman, jika itu maksudmu. 769 00:58:41,560 --> 00:58:44,520 Seperti rumah. Sekarang, aku mengetahuimu. Dan aku juga mengetahui banci itu. 770 00:58:44,880 --> 00:58:46,200 Kau ingin aku membunuh dia? Aku akan membunuh dia sekarang. 771 00:58:46,360 --> 00:58:48,040 - Aku tidak bilang begitu. - Kau bilang begitu. 772 00:58:48,200 --> 00:58:50,200 Tidak, tidak. Itu yang kau katakan. Kau mengatakan itu. 773 00:58:50,480 --> 00:58:53,080 - Kau mengatakan itu. - Terserah kau, aku tak mengatakan itu. 774 00:58:53,280 --> 00:58:54,440 Kau tidak perlu banci itu untuk bekerja denganmu. 775 00:58:54,640 --> 00:58:56,800 - Aku tidak mengatakan itu! - Kau mengatakannya. Kau mengatakannya! 776 00:58:57,080 --> 00:59:00,720 Kau mengatakannya. Kau tahu benda apa yang benar- benar berkuasa? 777 00:59:01,200 --> 00:59:05,000 Ya, mengetahui apa yang dapat salah. Untuk siapa sapa, kapan saja. 778 00:59:05,280 --> 00:59:06,800 Kau mengetahui itu? 779 00:59:10,360 --> 00:59:11,520 (PANTING) 780 00:59:13,600 --> 00:59:14,680 781 00:59:16,320 --> 00:59:17,960 Apa yang kita pertengkarkan? 782 00:59:18,960 --> 00:59:21,000 - Mengapa...mengapa kita bertengkar? - Sial! 783 00:59:22,160 --> 00:59:24,000 Kita tidak berteriak-teriak satu sama lain. 784 00:59:24,240 --> 00:59:26,880 Mari kita makan siang, kita duduk di suatu tempat dengan baik. 785 00:59:27,440 --> 00:59:30,680 Berbicara. Seperti lelaki! 786 00:59:34,600 --> 00:59:35,640 Banci. 787 00:59:36,080 --> 00:59:37,640 Banci sialan. 788 00:59:56,000 --> 00:59:58,320 CHARLOTTE: Apa yang kau pikir? MITCHEL: Aku ingin tinggal disana. 789 00:59:59,640 --> 01:00:02,480 Ketika aku masih kecil, aku membayangkan sebuah rumah yang besar di London, rumah ini. 790 01:00:02,960 --> 01:00:04,360 Tapi ini rumahnya. 791 01:00:05,640 --> 01:00:07,720 Kau punya uang, bukan? 792 01:00:08,160 --> 01:00:10,520 - Kau tidak pernah punya uang banyak? - Ya dan tidak. Tidak tentu. 793 01:00:10,880 --> 01:00:12,520 - Apa itu? - Apa? 794 01:00:15,520 --> 01:00:18,680 Aku bukan mencoba eksis seperti Gauloise, 795 01:00:19,480 --> 01:00:21,000 Aku hanya bertanya. 796 01:00:21,640 --> 01:00:23,440 - Tanya yang lain. - (LAUGHS) 797 01:00:25,520 --> 01:00:29,360 Bagaimana jika kita pergi ke restoran? Seperti orang-orang yang lain? 798 01:00:31,600 --> 01:00:33,080 Kau akan duduk di restoran dengan seorang laki-laki 799 01:00:33,240 --> 01:00:35,040 yang baru keluar dari Pentonville, 800 01:00:36,160 --> 01:00:38,160 setelah tiga tahun menjalankan GBH. 801 01:00:41,160 --> 01:00:42,840 Aku suka dengan ide itu, 802 01:00:44,160 --> 01:00:46,640 Kurasa itu hal yang paling buruk yang dapat kulakukan padamu. 803 01:00:48,080 --> 01:00:51,040 Ya, kau akan hancur. Aku tak menginginkan itu. 804 01:00:59,560 --> 01:01:01,320 Ok, aku akan mencoba untuk berani. 805 01:01:01,560 --> 01:01:04,080 Aku akan sangat berani. 806 01:01:08,160 --> 01:01:10,760 Jika aku merasa sedikit jatuh cinta padamu, 807 01:01:14,640 --> 01:01:15,960 apa yang akan kau lakukan dengan itu? 808 01:01:17,080 --> 01:01:18,240 Apa saja. 809 01:01:23,840 --> 01:01:25,160 Semuanya. 810 01:01:26,200 --> 01:01:29,280 Aku telah berbicara yang tidak-tidak tentang pergi ke restoran. 811 01:01:29,840 --> 01:01:33,840 - Aku tak bisa. Maksudku, aku bahkan tidak pernah... - Aku tahu. Aku tahu. 812 01:01:38,080 --> 01:01:39,040 PHOTOGRAPHER 1: Apakah dia disana, teman! 813 01:01:39,200 --> 01:01:40,880 PHOTOGRAPHER 2: Oi, dimana orang dengan rambut panjang itu? 814 01:01:41,720 --> 01:01:42,760 (CAMERAS CLICKING) 815 01:01:43,360 --> 01:01:45,040 PHOTOGRAPHER 1: Tidak ada tempat untuk sembunyi, teman! 816 01:01:49,680 --> 01:01:50,640 Apa kau menidurinya? 817 01:01:50,760 --> 01:01:51,720 PHOTOGRAPHER 2: Kau menidurinya bukan? 818 01:01:51,960 --> 01:01:54,000 Taruhan dia pasti harum! 819 01:02:00,360 --> 01:02:03,440 PHOTOGRAPHER 1: Itu dia! Diatas sini teman, senyumlah ke kamera! 820 01:02:09,880 --> 01:02:10,840 (LAUGHING) 821 01:02:11,160 --> 01:02:12,640 (GRUNTING) 822 01:02:20,320 --> 01:02:25,240 Aku ingin kau mengorganisir pengumpulan, Streatham, Clapham dan Kennington. 823 01:02:26,680 --> 01:02:29,240 - Aku tidak mengetahui tentang itu, Tn. Gant. - Panggil aku Rob. 824 01:02:31,600 --> 01:02:34,640 Aku tidak menyuruhmu pergi dari pintu ke pintu, tidak dengan pakaian itu. 825 01:02:34,960 --> 01:02:36,520 Lihatlah dirimu. 826 01:02:38,680 --> 01:02:40,840 Kau tahu kau dapat menjadi apa saja yang kau inginkan. 827 01:02:41,960 --> 01:02:44,200 Itu adalah hal yang selalu kudengar. "Kau dapat melakukan apa saja." 828 01:02:44,600 --> 01:02:45,480 Ya. 829 01:02:47,880 --> 01:02:51,240 Orang-orang tidak mendapatkan kesempatan. Tidak seperti dirimu yang kuberi kesempatan. 830 01:02:52,120 --> 01:02:56,600 Sekarang, temanmu Tn. Norton, temanmu Billy. 831 01:02:58,840 --> 01:03:00,680 Dia tak dapat menjalankan sebuah firma, 832 01:03:01,240 --> 01:03:03,000 dia bahkan tak bisa membawakanku sekop yang benar. 833 01:03:10,160 --> 01:03:11,320 (EXHALES) 834 01:03:19,200 --> 01:03:21,320 Aku sarankan lemon, itu membutakan. 835 01:03:22,160 --> 01:03:24,840 Sedikit terang disini, tapi ini keinggris-inggrisan, bukan? 836 01:03:26,120 --> 01:03:29,760 Aku pesan steak, dan kentang. Terima kasih. 837 01:03:35,480 --> 01:03:36,800 Aku pesan lemon 838 01:03:37,000 --> 01:03:39,560 dan kentang juga sedikit kacang. 839 01:03:39,840 --> 01:03:44,560 Kita mulai dengan sebotol Sancerre dan sebotol Haut-Brion. 840 01:03:46,280 --> 01:03:50,680 Dan gelas untuk masing-masing. Satu gelas. 841 01:03:52,000 --> 01:03:54,880 - Pak? - Kirimkan minumannya. 842 01:03:55,720 --> 01:03:57,120 Kau tahu, anggur. 843 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Kau mencari 2 orang anak dari Kennington yang memukul seorang tua. 844 01:04:11,840 --> 01:04:13,680 Salah satu dari mereka adalah seorang pemain football muda. 845 01:04:13,880 --> 01:04:16,600 Dan aku mempunyai uang yang banyak dibelakang dia. 846 01:04:18,120 --> 01:04:21,200 Juga, itu permainannya. 847 01:04:22,320 --> 01:04:24,920 - Bukankah itu menyenangkan? - Dia adalah bolanya. 848 01:04:25,200 --> 01:04:26,320 Benar. 849 01:04:27,520 --> 01:04:29,560 Tak ada seorang pun yang ingin memberitahu siapa dia, Mitch. 850 01:04:30,080 --> 01:04:32,400 Kau menyukai kehidupan ini, bukan? 851 01:04:33,080 --> 01:04:34,640 Kau harus mulai berhenti mengerjakan pekerjaan harianmu. 852 01:04:34,800 --> 01:04:36,640 - Tidak sekarang. - Ah. 853 01:04:39,520 --> 01:04:41,080 Keluarlah dari negara ini, teman! 854 01:04:41,240 --> 01:04:43,560 Pergilah ke Jerusalem. 855 01:04:45,200 --> 01:04:46,280 (CHUCKLING) 856 01:04:49,880 --> 01:04:53,080 Kau seorang gangster. Kau bagian dari firmaku. 857 01:04:54,720 --> 01:04:59,400 Ada saat-saat untuk jadi seorang gangster 858 01:05:02,280 --> 01:05:04,800 - Dan kapan itu? 859 01:05:05,840 --> 01:05:08,480 Kau tak akan datang dan bekerja untukku, itu jelas. 860 01:05:08,760 --> 01:05:10,320 Jadi kapan itu? 861 01:05:11,840 --> 01:05:15,000 Kau melihatku menembak orang itu. 862 01:05:16,760 --> 01:05:17,720 Eh? 863 01:05:20,120 --> 01:05:23,760 Kau pikir aku akan membiarkanmu berjalan dengan bebas di planet ini? 864 01:05:24,120 --> 01:05:25,160 Itu takkan terjadi. 865 01:05:27,280 --> 01:05:30,680 Kau harus mengetahui jika aku harus menjadi seorang gangster, Rob, 866 01:05:31,760 --> 01:05:34,280 - kau akan menjadi orang pertama yang mati. - Huh. 867 01:05:35,160 --> 01:05:38,520 Aku takkan bekerja untukmu. Aku akan membunuhmu dan mengambil semua yang kau punya. 868 01:05:39,240 --> 01:05:41,760 - Oh. - Jika aku seorang gangster. 869 01:05:42,640 --> 01:05:44,240 Itulah sebabnya mengapa kau tak menginginkanku menjadi seorang gangster. 870 01:05:44,480 --> 01:05:46,040 Itulah sebabnya mengapa tak seorang pun yang menginginkanku menjadi seorang gangster, 871 01:05:46,200 --> 01:05:48,720 'karena aku tidak bisa berhenti jika telah memulainya. Kau mengerti?? 872 01:05:53,320 --> 01:05:54,720 Jangan bertanya lagi. 873 01:06:08,000 --> 01:06:09,040 Itu untuk steak-nya. 874 01:07:07,880 --> 01:07:08,920 (COUGHING) 875 01:07:09,880 --> 01:07:11,120 Selamat datang. 876 01:07:12,200 --> 01:07:13,920 Aku datang terlalu pagi. 877 01:07:14,760 --> 01:07:16,760 Tentu saja. Ini baru jam 6:00 pagi. 878 01:07:20,320 --> 01:07:22,200 Kau belum dibayar. 879 01:07:25,280 --> 01:07:28,280 Uang sewa untuk apartemen. 880 01:07:30,200 --> 01:07:32,040 Aku takkan mengambil pekerjaannya. 881 01:07:46,400 --> 01:07:47,480 (GRUNTING) 882 01:07:52,640 --> 01:07:54,080 Kau baik-baik saja? 883 01:07:54,720 --> 01:07:58,160 Aku tak mengharapkanmu, tapi kau akan melakukannya. 884 01:08:01,360 --> 01:08:05,160 Ini dua orang temanku. Tn. Fletcher, Tn. Beaumont. 885 01:08:08,760 --> 01:08:10,360 - Ok? - Ya. 886 01:08:12,760 --> 01:08:14,360 Jadi apa yang kau lakukan disini? 887 01:08:14,920 --> 01:08:19,080 Kukira tempat ini kosong. Aku kemari untuk mengambil beberapa barang milikku. 888 01:08:19,680 --> 01:08:21,960 - Milikmu? - Itu yang kutinggalkan ketika aku... 889 01:08:23,360 --> 01:08:24,840 Ketika aku harus pergi. 890 01:08:25,120 --> 01:08:28,280 Kau mau mengambil benda milikmu di apartemenku? 891 01:08:30,520 --> 01:08:31,600 (CHUCKLES) 892 01:08:31,960 --> 01:08:36,200 Ini kedengaran konyol, tapi itu seharusnya milikku. 893 01:08:36,480 --> 01:08:38,400 Tidak, tidak. Itu bukan lagi menjadi milikmu. 894 01:08:38,640 --> 01:08:41,360 - Aku masih mempunyai sebuah kunci. - Oh, kau masih mempunyai kunci, ya. 895 01:08:42,480 --> 01:08:43,880 - Tapi itu... - Itu kunciku. 896 01:08:45,720 --> 01:08:48,320 Kau baik-baik saja? Jangan gugup, tak perlu gugup. 897 01:08:48,840 --> 01:08:50,480 - Aku tidak gugup. - Tidak? 898 01:08:50,760 --> 01:08:52,840 - Tidak. - Apa kau selalu seperti itu? 899 01:08:58,160 --> 01:08:59,120 Apa? 900 01:09:02,160 --> 01:09:05,480 Ketika aku masih kecil aku senang pergi ke pantai dengan pamanku. 901 01:09:06,520 --> 01:09:09,680 Dia bukan pamanku. Dia sedang dengan ibuku. 902 01:09:10,680 --> 01:09:12,960 Dia memilikiku, tapi dia bukan pamanku. 903 01:09:19,080 --> 01:09:21,080 Dia selalu melakukan sesuatu padaku. 904 01:09:24,960 --> 01:09:27,160 Kau tahu bagaimana perasaanku? 905 01:09:30,760 --> 01:09:32,440 Kau dengar tentang Kennington? 906 01:09:32,760 --> 01:09:34,000 - Tidak. - Pergilah, Danny. 907 01:09:34,280 --> 01:09:35,480 Semua orang tahu siapa yang aku cari 908 01:09:35,680 --> 01:09:37,600 dan tak ada seorang pun yang membawanya padaku. Aku tak menyukai itu, Danny. 909 01:09:40,880 --> 01:09:42,960 Baiklah, tapi kau bukan mendengarnya dariku. 910 01:09:43,200 --> 01:09:45,440 Siapa namanya dan dimana dia? 911 01:11:10,880 --> 01:11:12,480 (MAN CHATTERING ON RADIO) 912 01:11:13,200 --> 01:11:14,480 (DOOR CLOSING) 913 01:12:54,000 --> 01:12:58,440 Aku tak boleh terlihat bersamamu, disini. Tidak di Inggris. 914 01:13:01,200 --> 01:13:04,760 Aku tak ingin mereka mengambil fotomu. Mereka tak boleh mendapatkanmu. 915 01:13:14,840 --> 01:13:16,000 (EXHALES) 916 01:13:17,640 --> 01:13:18,960 (TYRES SCREECHING) 917 01:13:21,480 --> 01:13:23,120 (TRUCK APPROACHING) 918 01:13:38,520 --> 01:13:40,680 (EX CLAIMING) 919 01:13:41,400 --> 01:13:43,160 Tak perlu melakukan itu. Tak perlu melakukan itu, Mitch! 920 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 Mari kita berkeliling, Billy, kau dan aku? 921 01:13:45,440 --> 01:13:46,800 Atau apakah kau akan keluar dari sini? 922 01:13:46,960 --> 01:13:48,720 - Kau brengsek, teman. - Apa yang terjadi, Billy? 923 01:13:49,240 --> 01:13:50,960 Gant's marah padamu. 924 01:13:51,160 --> 01:13:53,000 - Aku bukan seorang homo. - Persetan dengan Gant... 925 01:13:53,880 --> 01:13:56,000 Persetan dengan Gant si homo ini. 926 01:13:56,400 --> 01:13:59,680 Ini negara bebas, bukan? 927 01:14:00,160 --> 01:14:03,400 Aku menawarkanmu perjanjian yang bagus 928 01:14:04,360 --> 01:14:08,320 dan kau menolaknya. 929 01:14:09,000 --> 01:14:11,240 Otakmu tidak beres, eh? 930 01:14:11,760 --> 01:14:15,520 Semuanya akan berakhir di kepalamu. Dia bilang kau berhutang padanya. 931 01:14:15,840 --> 01:14:17,240 Aku tak berhutang apapun padanya. 932 01:14:18,160 --> 01:14:20,320 Keluar dari sini, Billy. 933 01:14:25,480 --> 01:14:27,800 - Berikan aku sebuah kunci. - Satu hal lagi. 934 01:14:29,120 --> 01:14:32,520 Tiga tahun lalu ketika aku menghajar orang itu, apa yang kau lakukan sesudahnya? 935 01:14:33,840 --> 01:14:36,480 Apa yang kau lakukan, Billy? Kau pikir aku tidak mengetahuinya? 936 01:14:36,720 --> 01:14:40,000 - Kau pikir aku tidak mengetahuinya, Billy? - Kau pergi! Kau pergi, bung! 937 01:14:40,720 --> 01:14:43,880 - Aku tidak berbicara pada siapa-siapa! - Jangan datang kemari lagi! 938 01:14:47,400 --> 01:14:49,960 Gant ingin motor itu! 939 01:14:50,200 --> 01:14:53,320 Dia menginginkan lukisan itu. 940 01:14:53,520 --> 01:14:54,800 - Menginginkan itu. - Bukan itu yang dia inginkan. 941 01:14:55,040 --> 01:14:57,320 BILLY: Hati-hati dengan orang Bosnia yang besar itu! 942 01:14:57,560 --> 01:14:59,120 Lain kali, dia akan datang! 943 01:14:59,360 --> 01:15:01,120 PHOTOGRAPHER 1: Hey, hey, hey! Woah. 944 01:15:02,040 --> 01:15:04,680 - Berbicaralah. Jangan malu-malu. - Hey, mengapa terburu-buru? 945 01:15:07,040 --> 01:15:09,760 - Siapa menurutmu itu? - Sejenis banci. 946 01:15:10,560 --> 01:15:13,040 Bagaimana perasaanmu memegang senjata, Jordan? 947 01:15:15,440 --> 01:15:21,520 Temanku, aku adalah aktor yang terlatih. Aku dapat merasakan sesuatu tentang ini. 948 01:15:31,000 --> 01:15:35,520 Aku membayangkan kau mengambilnya dari seorang filosofer yang lewat. 949 01:15:35,800 --> 01:15:37,000 (SCOFFS) 950 01:15:39,040 --> 01:15:41,120 Kau mempunyai tempat untuk menyimpannya? 951 01:15:42,440 --> 01:15:43,400 Tentu. 952 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 Aku perlu meminjam mobil. 953 01:16:14,120 --> 01:16:15,480 Untuk apa berkeliling? 954 01:17:11,560 --> 01:17:12,960 Halo, Billy. 955 01:17:14,680 --> 01:17:15,840 (GROANING) 956 01:17:18,240 --> 01:17:20,480 - Sialan! - Bangun! Bangun! 957 01:17:22,440 --> 01:17:24,800 Jangan! Sial! Sial! 958 01:17:25,520 --> 01:17:27,360 Kemarilah! Kemarilah! 959 01:17:28,360 --> 01:17:29,880 (GROANING) 960 01:17:30,440 --> 01:17:33,040 Kita bisa...kita bisa merundingkannya! 961 01:17:33,360 --> 01:17:34,840 - Kau menyakitiku. - Kau sedang di rumahku, Billy, 962 01:17:35,000 --> 01:17:38,040 - Tempat dimana aku tinggal! - Dia menyuruhku pergi. 963 01:17:38,360 --> 01:17:40,960 Apa yang terjadi dengan pemilik lama rumahku, Billy? Huh? 964 01:17:41,760 --> 01:17:44,840 Itu...itu tidak bermaksud padamu, aku sumpah. 965 01:17:45,040 --> 01:17:47,840 - Itu bukan. - Si bodoh brengsek itu, 966 01:17:48,040 --> 01:17:51,680 dia masuk dan mencoba untuk mengambil beberapa pakaian. 967 01:17:51,920 --> 01:17:53,080 - Siapa? - Aku tak tahu. Aku tak tahu. 968 01:17:53,360 --> 01:17:56,400 Ya. Jadi, Ganti menghilangkannya! Ya, kau tahu apa yang dia lakukan malam itu 969 01:17:56,880 --> 01:17:59,800 pada orang kulit hitam itu! Dia melenyapkannya. 970 01:18:00,160 --> 01:18:03,040 Ya, jadi dia membawa orang itu ke Brighton. 971 01:18:03,440 --> 01:18:05,600 Dia menurunkannya disana 972 01:18:05,840 --> 01:18:09,080 dan dia memotong kepalanya! 973 01:18:10,280 --> 01:18:13,200 Aku bersumpah, Gant akan membunuh siapa saja! 974 01:18:13,520 --> 01:18:16,920 Ya, semua orang yang berhubungan denganmu, aku sumpah, semuanya. 975 01:18:17,200 --> 01:18:18,840 Apakah dia mengetahui tentang saudariku? 976 01:18:20,360 --> 01:18:22,360 Semua orang mengetahui tentang saudarimu. 977 01:18:22,760 --> 01:18:24,040 (SCREAMING) 978 01:18:24,200 --> 01:18:27,560 Kemarilah! Kemarilah! Lihatlah aku! 979 01:18:28,840 --> 01:18:32,440 Mitch! Mitch! Mitchy, ini aku, kau ingat aku? 980 01:18:32,960 --> 01:18:36,360 Kau ingat aku, kau ingat Billy, bukan? 981 01:18:37,920 --> 01:18:38,960 (EX CLAIMS) 982 01:18:40,200 --> 01:18:41,240 Kemarilah. 983 01:18:41,440 --> 01:18:45,040 Jangan, jangan. Itu uang milik Gant. Itu uang Gant, jangan menyentuhnya. 984 01:18:45,400 --> 01:18:48,000 Tidak Billy. Bukan. Hanya seorang gangster yang lain, Billy. 985 01:18:48,280 --> 01:18:50,360 Semua uang itu milikku! 986 01:18:50,560 --> 01:18:52,360 Jangan! Berikan uang itu. Aku akan memberikanmu uangku pribadi. 987 01:18:52,560 --> 01:18:54,680 - Tetaplah disana! - Aku akan memberikanmu uangku. 988 01:18:55,440 --> 01:18:57,040 Apa yang telah kau lakukan padaku? 989 01:18:59,680 --> 01:19:02,720 - GANT: Apakah dia sudah dibereskan? - Ini Mitchel. 990 01:19:03,720 --> 01:19:06,200 Dan bagaimana dengan kondisi fisik Billy? 991 01:19:06,920 --> 01:19:08,720 Bisakah kita berbicara sedikit tentang bisnis, Rob? 992 01:19:09,200 --> 01:19:11,680 Kupikir tak ada lagi yang perlu kita bicarakan. 993 01:19:11,880 --> 01:19:13,840 Jika kau masih saja mengejarku maka aku akan mengunjungimu 994 01:19:14,040 --> 01:19:15,560 dan aku akan memotong tenggorokanmu! 995 01:19:15,800 --> 01:19:16,840 BO Y 1: Itu punyaku! BO Y 2: Berikan padaku. 996 01:19:17,000 --> 01:19:19,560 BO Y 1: Itu milikku! 997 01:19:28,840 --> 01:19:31,680 Kau menyukai tempat ini? Temanku yang punyanya. 998 01:19:32,280 --> 01:19:33,240 Alfons! 999 01:19:34,240 --> 01:19:38,400 Ini saudaraku, Mitchel. Mitchel, ini Alfons. 1000 01:19:38,720 --> 01:19:39,680 Suatu kehormatan. 1001 01:19:40,480 --> 01:19:41,880 Aku akan memesan untuk kalian berdua. 1002 01:19:42,280 --> 01:19:44,040 Ya, baiklah, jangan yang tidak enak. 1003 01:19:44,560 --> 01:19:46,200 (BOTH CHUCKLING) 1004 01:19:49,600 --> 01:19:51,760 - Itu Alfons. - Pasti. 1005 01:19:52,560 --> 01:19:53,680 Apa kau habis minum? 1006 01:19:54,200 --> 01:19:56,240 Bisakah kita tidak berbicara tentang sesuatu yang penting? 1007 01:19:56,520 --> 01:19:58,560 Seperti fakta bahwa aku meninggalkan Dr. Raju. 1008 01:19:58,840 --> 01:20:01,440 Aku dan Dr. Raju tidak berhubungan lagi. 1009 01:20:02,240 --> 01:20:03,840 Kau mengambil nomer PIN-nya? 1010 01:20:05,400 --> 01:20:07,080 - Apa? - Nomer PIN-nya? 1011 01:20:13,080 --> 01:20:14,800 Uang, uang, uang, hanya itu yang selalu kau bicarakan. 1012 01:20:14,960 --> 01:20:16,920 - Dasimu tidak beres. - Ya, sudah seharian. 1013 01:20:17,080 --> 01:20:20,160 Dengar. Ada beberapa orang yang mengejarku. 1014 01:20:21,560 --> 01:20:23,520 - Dan mungkin mereka akan mencoba untuk melukaimu. - Ooh! 1015 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 - Ya. - Ooh! 1016 01:20:25,440 --> 01:20:28,400 Jadi aku ingin kau keluar dai negara ini sampai aku membereskannya. 1017 01:20:28,760 --> 01:20:31,040 Dunia itu luas, tidak terbatas, bisa dimana saja. 1018 01:20:31,440 --> 01:20:33,840 Ya, salah satunya Paris. Ini, sebuah tiket kereta. 1019 01:20:34,080 --> 01:20:35,520 Ooh, Paris! 1020 01:20:35,680 --> 01:20:37,600 (SPEAKING FRENCH) 1021 01:20:39,240 --> 01:20:42,000 Baiklah. Tapi aku butuh lebih banyak uang dibanding biasanya. 1022 01:20:42,240 --> 01:20:43,840 - Tidak. - Tentu. 1023 01:20:44,040 --> 01:20:45,680 - Ya? - Tidak ada pengecualian. 1024 01:20:48,880 --> 01:20:51,240 Dan tetaplah disana, ok. Sampai aku menelepon. 1025 01:20:51,960 --> 01:20:54,040 Kau bukan ayahku, ok? 1026 01:20:54,800 --> 01:20:56,040 Alfons, bisakah kita... 1027 01:20:56,840 --> 01:20:59,760 Apa yang kita punya... Dua Sambucas. 1028 01:20:59,960 --> 01:21:01,880 - Briony. - Pastikan ini tetap terbakar. 1029 01:21:02,920 --> 01:21:04,560 (LAUGHING) 1030 01:21:05,800 --> 01:21:08,080 Aku suka jika kau menjagaku. 1031 01:21:09,360 --> 01:21:10,480 Aku mencintaimu. 1032 01:21:13,480 --> 01:21:15,480 - Jangan ketinggalan kereta. - Apa? 1033 01:21:16,920 --> 01:21:18,840 Mitchel, aku takkan minum, aku janji takkan minum. 1034 01:21:19,000 --> 01:21:20,840 Aku janji takkan minum! 1035 01:21:26,280 --> 01:21:29,040 Ya, bisakah aku mendapatkan Sambucas-ku, Alfons? 1036 01:21:38,400 --> 01:21:40,760 - Kau belum kemana-mana. - Belum. 1037 01:21:48,000 --> 01:21:49,600 Aku mengambil pekerjaannya. 1038 01:21:51,520 --> 01:21:52,840 Itu bagus. 1039 01:22:00,720 --> 01:22:03,080 - Aku harus pergi ke LA. - Keluar dari London. 1040 01:22:03,560 --> 01:22:04,640 (CHUCKLES) 1041 01:22:05,480 --> 01:22:07,760 - Ya, itu tidak cocok untukku. - Benar. 1042 01:22:11,400 --> 01:22:13,080 Maukah kau ikut denganku? 1043 01:22:14,520 --> 01:22:16,800 Ada sesuatu yang harus kulakukan lebih dulu. 1044 01:22:20,040 --> 01:22:21,760 Tapi kau akan ke Amerika? 1045 01:22:23,640 --> 01:22:25,000 Ya, aku akan kesana. 1046 01:22:28,600 --> 01:22:31,040 - Pernah dengar Chateau Marmont? - Ya. 1047 01:22:32,640 --> 01:22:35,000 Mereka punya catatan, itu tidak ada. 1048 01:22:36,760 --> 01:22:38,120 Namamu akan tercantum didalamnya. 1049 01:23:03,120 --> 01:23:05,480 BILLY: Hati-hatilah dengan orang Bosnia yang besar itu! 1050 01:23:05,760 --> 01:23:07,240 Lain kali, dia akan datang! 1051 01:23:07,800 --> 01:23:08,880 (DOOR CLOSING) 1052 01:23:15,880 --> 01:23:17,520 Kau mempunyai seorang pengunjung. 1053 01:23:20,200 --> 01:23:22,520 Aku tak tahu bagaimana mengatakannya, 1054 01:23:22,760 --> 01:23:23,920 tapi ini adalah sedikit hal yang seorang selebriti 1055 01:23:24,080 --> 01:23:26,600 tidak tahan untuk masuk di koran. 1056 01:23:33,200 --> 01:23:35,240 Apa yang akan kita lakukan padanya? 1057 01:23:38,080 --> 01:23:40,040 Billy ditemukan mati. 1058 01:23:43,760 --> 01:23:47,320 Aku butuh bantuanmu. Apa kau mau? 1059 01:23:48,600 --> 01:23:51,480 Jika aku bisa meracuni seorang produser dengan Quaaludes-nya sendiri, 1060 01:23:51,720 --> 01:23:53,960 Aku harus katakan aku dapat melakukan apa saja. 1061 01:23:54,480 --> 01:23:56,640 DIbandingkan dengan kebanyakan orang, aku adalah seorang Paus Borgia. 1062 01:23:59,880 --> 01:24:02,240 JORDAN: Apa yang ingin kau lakukan dengan orang Bosnia ini? 1063 01:24:02,800 --> 01:24:03,960 Storbor ini? 1064 01:24:04,120 --> 01:24:06,760 MITCHEL: Bunuh dia. Bunuh orang yang menyewanya. 1065 01:24:07,960 --> 01:24:10,320 Kita akan membutuhkan banyak obat. 1066 01:24:10,600 --> 01:24:12,400 JORDAN: Kau sudah menemukan orangnya. 1067 01:24:13,120 --> 01:24:14,080 MITCHEL: Benar. 1068 01:24:25,880 --> 01:24:29,440 Aku adalah seperti yang kukatakan. 1069 01:24:32,280 --> 01:24:34,080 (PEOPLE CHATTERING) 1070 01:24:58,320 --> 01:24:59,400 Teman-teman! 1071 01:25:06,560 --> 01:25:08,200 Kudengar kalian mencariku. 1072 01:25:09,080 --> 01:25:12,120 Kau punya nyali, temanku. Aku akan membelikanmu minuman. 1073 01:25:12,440 --> 01:25:14,240 Tidak, aku ingin melakukan transaksi. 1074 01:25:14,480 --> 01:25:16,520 Apakah kau menemukan sesuatu di rumahmu, huh? 1075 01:25:16,800 --> 01:25:19,840 Itu adalah hal lucu yang kau katakan. Aku suka dengan gayamu. 1076 01:25:20,240 --> 01:25:21,800 (LAUGHING) 1077 01:25:27,640 --> 01:25:29,600 (INDISTINCT CONVERSATION IN BOSNIAN) 1078 01:25:33,000 --> 01:25:35,760 - Kau ikut? - Sepanjang teman baruku ikut juga. 1079 01:25:36,920 --> 01:25:39,880 - Kau sungguh kacau, teman! - Ya, mengapa tidak. 1080 01:25:40,080 --> 01:25:41,840 - STORBOR: Ya? - Ya. 1081 01:26:01,960 --> 01:26:03,880 Kau pernah mendengar The Beatles? 1082 01:26:04,800 --> 01:26:05,960 Niet. 1083 01:26:06,320 --> 01:26:07,800 John Lennon itu pamanku. 1084 01:26:10,000 --> 01:26:11,600 (STORBOR LAUGHING) 1085 01:26:12,880 --> 01:26:14,600 Siapa orang ini? 1086 01:26:15,800 --> 01:26:17,720 (SPEAKING BOSNIAN) 1087 01:26:18,440 --> 01:26:19,840 Aku mencintaimu. 1088 01:26:27,520 --> 01:26:30,680 - Apa yang ingin kau bicarakan? - Kita berbicara atau kau mendapatkan bayaran. 1089 01:26:31,440 --> 01:26:34,640 - Ya. - Apa maksud dia, mendapatkan bayaran? 1090 01:26:35,800 --> 01:26:37,280 Apakah semuanya beres? 1091 01:26:42,360 --> 01:26:44,320 Apa maksudmu, mendapatkan bayaran? 1092 01:26:44,840 --> 01:26:48,040 Jika kau membunuh Gant, aku akan membayarmu dua kali lipat. 1093 01:26:49,320 --> 01:26:51,360 Apa kau punya nyali untuk membunuh Gant? 1094 01:26:53,480 --> 01:26:55,080 Aku pernah membunuh seorang bayi. 1095 01:26:55,280 --> 01:26:56,320 (LAUGHING) 1096 01:26:57,480 --> 01:26:59,000 Senang mengetahuinya. 1097 01:27:00,240 --> 01:27:01,880 (STORBOR GASPING) 1098 01:27:03,920 --> 01:27:07,520 Biarkan ini terjadi, teman. Kau tamat. 1099 01:27:12,280 --> 01:27:13,640 (CAR APPROACHING) 1100 01:27:42,160 --> 01:27:44,360 Tn. Mitchel, aku takkan bicara apa-apa! 1101 01:27:48,280 --> 01:27:49,440 (EXHALES) 1102 01:28:48,520 --> 01:28:50,040 Itu bukan sekedar rumput. 1103 01:28:52,880 --> 01:28:54,160 - (COUGHING) - (MOBILE PHONE RINGING) 1104 01:28:54,360 --> 01:28:55,320 Sial! 1105 01:28:59,960 --> 01:29:01,000 (GIGGLING) 1106 01:29:01,840 --> 01:29:03,120 - Halo. - Briony, dimana kau? 1107 01:29:03,280 --> 01:29:06,840 - Aku di Paris, memangnya dimana lagi? - Gadis baik. Tetaplah disana, ok? 1108 01:29:08,080 --> 01:29:09,120 Baiklah. 1109 01:29:11,200 --> 01:29:12,320 Bernapaslah. 1110 01:29:14,200 --> 01:29:15,520 (COUGHING) 1111 01:29:16,480 --> 01:29:17,800 (LAUGHING) 1112 01:29:17,960 --> 01:29:19,080 (KNOCKING ON DOOR) 1113 01:29:20,280 --> 01:29:21,240 Sial! 1114 01:29:27,560 --> 01:29:30,080 (SPEAKING SPANISH) 1115 01:29:30,440 --> 01:29:31,560 Briony? 1116 01:29:31,720 --> 01:29:33,480 (SPEAKING FRENCH) 1117 01:29:50,240 --> 01:29:52,040 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1118 01:29:59,920 --> 01:30:01,240 Dimana Briony? 1119 01:30:13,800 --> 01:30:15,120 (EXHALES) 1120 01:30:15,760 --> 01:30:17,560 (DISCUSSION ON RADIO) 1121 01:30:26,880 --> 01:30:28,360 Wah, wah, wah. 1122 01:30:29,720 --> 01:30:31,440 Sungguh kejutan yang menyenangkan. 1123 01:30:34,360 --> 01:30:37,680 Oh, kau tak bisa membayangkannya. 1124 01:30:46,200 --> 01:30:48,320 Terima kasih sudah datang. 1125 01:30:48,640 --> 01:30:50,920 Maukah kau kesana? 1126 01:30:54,080 --> 01:30:56,480 Apa yang kau lakukan? Itu hanya obat bius, teman. 1127 01:30:56,680 --> 01:30:57,800 Tolonglah. 1128 01:31:26,080 --> 01:31:27,280 (CLAMOURING) 1129 01:31:29,120 --> 01:31:31,680 WOMAN: Sebelah sini. Sebelah sini. 1130 01:31:36,280 --> 01:31:37,840 (KNOCKING ON DOOR) 1131 01:31:47,240 --> 01:31:48,120 Ya? 1132 01:32:23,960 --> 01:32:27,160 - Bagaimana kau bisa masuk? - Nonamu membiarkanku masuk. 1133 01:32:29,280 --> 01:32:31,960 Aku punya 60 ribu disini. Di ruangan ini. 1134 01:32:33,240 --> 01:32:34,360 Ambillah. 1135 01:32:59,240 --> 01:33:00,680 Jangan buka. 1136 01:33:01,560 --> 01:33:03,960 - Kenapa? - Karena didalamnya ada pistol. 1137 01:33:04,600 --> 01:33:06,040 Keluarlah. 1138 01:33:14,600 --> 01:33:15,800 Ke tempat tidur. 1139 01:33:23,480 --> 01:33:25,360 Kau dan aku dapat menjadi pasangan yang hebat. 1140 01:33:26,200 --> 01:33:27,560 Orang-orang akan mengingat kita. 1141 01:33:27,720 --> 01:33:28,840 (SHUSHING) 1142 01:33:30,560 --> 01:33:32,920 - Itu lucu bahwa kau ingat. - Oh, ya. 1143 01:33:33,960 --> 01:33:36,040 Aku dulu menulis sebuah puisi untuk seorang gadis, 1144 01:33:38,400 --> 01:33:40,640 dia menandai namanya di puisi itu dan memberikannya lagi ke pacarnya. 1145 01:33:40,920 --> 01:33:42,960 Apa hubungannya denganku? 1146 01:34:29,800 --> 01:34:31,040 (TRAFFIC REPORT ON RADIO) 1147 01:35:01,280 --> 01:35:02,600 (GRUNTING) 1148 01:35:35,280 --> 01:35:38,000 Klienku tidak mempunyai keterampilan melakukan semua ini. 1149 01:35:38,080 --> 01:35:39,200 Pada saat kecelakaan, 1150 01:35:39,320 --> 01:35:42,000 klienku sedang transit ke Amerika. 1151 01:35:57,560 --> 01:35:59,280 Kudengar kau mencariku. 1152 01:36:33,360 --> 01:36:35,840 Ini adalah masalah untuk Kepolisian Metropolitan London. 1153 01:36:36,000 --> 01:36:37,440 Tidak apa pertanyaan lebih lanjut lagi saat ini. 1154 01:36:42,520 --> 01:36:43,720 (POP MUSIC PLAYING) 1155 01:37:40,400 --> 01:37:41,920 (GUNSHOT) 1156 01:37:47,400 --> 01:37:48,960 (GUNSHOTS)