1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Resync: Xenzai www.subscene.com 2 00:01:04,851 --> 00:01:06,808 Du skal løslates. 3 00:01:59,738 --> 00:02:02,275 Står til, Mitchel? 4 00:02:03,325 --> 00:02:06,824 - Fengselet gjør meg nervøs, Billy. - Da drar vi. 5 00:02:14,170 --> 00:02:19,959 Nå skal du få høre. Det er ikke lov å røyke på puben lenger! 6 00:02:20,050 --> 00:02:25,175 Det er det samme i Irland, og faen meg i Frankrike også. 7 00:02:25,264 --> 00:02:32,345 I New York slokker røyken som ligger i askebegeret. Og den smaker dritt. 8 00:02:32,437 --> 00:02:36,897 - Har du vært i New York? - Det er noe helt annet. 9 00:02:38,944 --> 00:02:43,321 Fyren som eide leiligheten er lege. 10 00:02:43,406 --> 00:02:50,239 Han fikk veldig store problemer med en pengeutlåner og stakk fra alt. 11 00:02:50,329 --> 00:02:56,534 - Er det du som er pengeutlåneren? - Jeg er en del av firmaet. 12 00:02:56,628 --> 00:03:00,672 Og vi vil ha deg med om bord. 13 00:03:00,757 --> 00:03:03,331 Jeg tror ikke det, Billy. 14 00:03:07,054 --> 00:03:12,345 Men du kan i hvert fall bo her. Tenk over det. 15 00:03:12,434 --> 00:03:16,728 Hvor skal du ellers gjøre av deg? 16 00:03:16,814 --> 00:03:22,104 Du har fått 80 pund å klare deg på i London. I London! 17 00:03:22,194 --> 00:03:26,523 Og jobbsøkerbidraget er vel på 47 pund i uka? 18 00:03:26,615 --> 00:03:32,320 Dette stedet koster 850 i uka. I Kennington Road. 19 00:03:33,539 --> 00:03:36,908 - Her. - Jeg vil ikke bruke den. 20 00:03:37,001 --> 00:03:43,620 Du trenger den. Og du trenger meg. Du trenger din venn Billy. 21 00:03:47,094 --> 00:03:50,629 Det er fest i kveld. På Hanover som vanlig. 22 00:03:50,723 --> 00:03:54,803 Ikke kom for sent. Det er jo din fest. 23 00:04:58,957 --> 00:05:05,291 - Skadet de deg der inne, Mitchel? - Ikke på noen måte som syns. 24 00:05:05,380 --> 00:05:11,085 - Meg skadet de der inne. - Jeg vet det, Joe. Vær så god. 25 00:05:13,262 --> 00:05:18,968 - Du behøver ikke gjøre dette. - Det er avgift for at jeg er uskadd. 26 00:05:21,020 --> 00:05:22,811 Du misset VM. 27 00:06:00,100 --> 00:06:03,634 Dra til helvete. 28 00:06:10,735 --> 00:06:13,938 Det er et dumt sted å parkere. 29 00:06:44,059 --> 00:06:48,436 Synd vi ikke kan snakke jobb her. Jeg har et tilbud. 30 00:06:48,522 --> 00:06:54,643 - Hvor skal man ellers snakke jobb? - Det er mange journalister her. 31 00:06:54,737 --> 00:06:58,781 Dette er jo rene gangstermøtet. 32 00:06:58,865 --> 00:07:02,566 Ser du hun der? Hun skriver på en bok. 33 00:07:02,661 --> 00:07:07,158 Og alle vil bli fotografert. 34 00:07:07,250 --> 00:07:10,915 For en gjeng idioter. 35 00:07:11,003 --> 00:07:16,128 Leiligheten du bor i... Ingenting er gratis. 36 00:07:16,217 --> 00:07:20,131 Det fins andre ting jeg kan gjøre. 37 00:07:20,221 --> 00:07:24,087 Jeg vil ikke havne i buret igjen. Ikke for noen. 38 00:07:24,182 --> 00:07:27,219 Ikke bli tatt da, di fitte. 39 00:07:27,310 --> 00:07:31,178 Det er oppstyr i kjelleren. Søsteren din, tror jeg. 40 00:07:31,273 --> 00:07:36,100 - Har du invitert søsteren min? - Nei. 41 00:07:41,574 --> 00:07:47,742 - Kom igjen da, skatt... - Ellers gjør du hva? Vil du drepe meg? 42 00:07:49,750 --> 00:07:53,533 Det er kult, bro. 43 00:07:55,547 --> 00:07:59,461 Når du er blitt svart, skal jeg si ifra. 44 00:07:59,550 --> 00:08:03,085 Jeg sa at jeg bare ville kysse. 45 00:08:09,435 --> 00:08:12,769 - Det der var jo... - Jeg driter i hvem det er. 46 00:08:12,855 --> 00:08:16,770 - Det er Purple Daves nevø. - Hvem er Purple Dave? 47 00:08:19,696 --> 00:08:23,194 Hvor skal du, Mitch? 48 00:08:29,537 --> 00:08:35,079 Du ser godt ut, Briony. Jeg ringer deg i morgen. Ikke drikk mer nå. 49 00:08:35,170 --> 00:08:40,591 - Jeg har ikke drukket noe. - Det har du. Dra hjem og sov nå. 50 00:08:42,510 --> 00:08:45,083 Noen har drukket her inne! 51 00:08:45,179 --> 00:08:49,972 West 11, Portland Road. Pass på at hun går inn døra. 52 00:08:50,059 --> 00:08:55,931 - Du må komme og ta deg av meg. - Det har vi prøvd. 53 00:09:01,820 --> 00:09:05,272 Jeg har ikke drukket noe! 54 00:09:23,550 --> 00:09:27,630 Lyst på en drink? 55 00:09:27,721 --> 00:09:33,723 Ikke her, et annet sted. Aldri mer der. 56 00:09:33,810 --> 00:09:35,435 Hvor er Mitch? 57 00:09:37,605 --> 00:09:44,402 "Mad" Tommy med tupeen sa at festen var for en løslatt forbryter. 58 00:09:44,487 --> 00:09:49,528 Jeg var forbryter. Akkurat nå er jeg bare arbeidsløs. 59 00:09:49,616 --> 00:09:55,323 - Er du hendig? - Med hammer og sånt? 60 00:09:55,415 --> 00:09:59,459 Jeg har kanskje en jobb til deg. 61 00:09:59,544 --> 00:10:03,244 Jeg mener det. 62 00:10:03,339 --> 00:10:07,669 Eller er en håndverkerlønn for lav for deg? 63 00:10:07,760 --> 00:10:12,303 Nei. Jeg vet hvor lite jeg trenger. 64 00:10:12,390 --> 00:10:17,052 - For å være lykkelig? - For å overleve. 65 00:10:18,270 --> 00:10:21,639 - Jeg heter Penny. - Mitchel. 66 00:10:25,695 --> 00:10:32,361 Jeg haren... venn. Vi har kjent hverandre i en evighet. 67 00:10:32,451 --> 00:10:37,693 Hun bor i Holland Park og har... trukket seg tilbake. 68 00:10:37,789 --> 00:10:44,159 - Trukket seg tilbake? I din alder? - Hun er kjent. Litt Howard Hughes. 69 00:11:14,867 --> 00:11:19,363 Er du fortsatt blind, din gamle svindler? 70 00:11:19,455 --> 00:11:22,907 Du må gjøre meg en tjeneste. 71 00:11:24,544 --> 00:11:29,040 - Legg den vekk! - Den lå i en søppelkasse. 72 00:11:31,676 --> 00:11:33,882 Hør her... 73 00:11:40,643 --> 00:11:42,801 Legg den vekk. 74 00:12:49,002 --> 00:12:53,249 - Ja? - Jeg heter Mitchel. Jeg er ventet. 75 00:12:55,050 --> 00:12:59,379 Det er mulig. Jeg har vært umulig å kontakte. 76 00:12:59,471 --> 00:13:03,219 Gå rundt hjørnet til kjøkkeninngangen. 77 00:13:51,772 --> 00:13:55,639 La være. Vi har gardinene trukket for. 78 00:14:08,121 --> 00:14:10,908 Er du en tjuv? 79 00:14:10,998 --> 00:14:14,415 Jeg har aldri stjålet noe. 80 00:14:14,503 --> 00:14:20,790 - Hvorfor har du sittet i fengsel, da? - En krangel kom ut av kontroll. 81 00:14:22,469 --> 00:14:25,339 Liker du vold? 82 00:14:25,430 --> 00:14:29,298 Jeg skader heller andre før de får skade meg. 83 00:14:29,392 --> 00:14:32,678 - Iblant klatrer de over murene. - Paparazzi. 84 00:14:32,771 --> 00:14:37,765 De er alltid utenfor huset. Det er blitt litt mye. 85 00:14:37,859 --> 00:14:41,358 Hvis de kom seg inn... 86 00:14:43,323 --> 00:14:46,607 - Har du knullet Penny? - Nei. 87 00:14:46,700 --> 00:14:51,196 Hun har knullet alle jeg har truffet. Unntatt Jordan. 88 00:14:51,288 --> 00:14:53,910 Takk for det. 89 00:14:55,418 --> 00:15:02,168 Kunne du fått noen vekk fra eiendommen om det skulle trenges? 90 00:15:02,259 --> 00:15:05,674 Kan du hjelpe til med å passe på meg? 91 00:15:09,640 --> 00:15:12,013 Ja. 92 00:15:16,855 --> 00:15:21,316 - Du må underskrive et papir. - Om taushetsplikt. 93 00:15:21,401 --> 00:15:24,486 Har du en kameratelefon? 94 00:15:24,571 --> 00:15:28,569 Jordan tar seg av alt. Pengene. 95 00:15:28,659 --> 00:15:31,410 Takk. 96 00:15:34,414 --> 00:15:39,124 Nå for tida maler hun stort sett. 97 00:15:39,212 --> 00:15:42,581 Hun har et atelier ovenpå. 98 00:15:42,673 --> 00:15:47,798 Avisene sier at hun bare klatter. Man får bare gjøre én ting. 99 00:15:47,887 --> 00:15:53,557 Det er derfor en mangelærd som jeg foretrekker å gjøre ingenting. 100 00:15:59,356 --> 00:16:05,358 Alt handler om privatlivet nå for tida. 101 00:16:05,445 --> 00:16:09,822 Kjendiser er som antikkens olympiske guder. 102 00:16:09,908 --> 00:16:14,949 Menneskene lurer på hva deres guder gjør og hvem de knuller. 103 00:16:15,037 --> 00:16:20,281 Hvem de har lenket fast til en klippe eller forvandlet til et esel. 104 00:16:22,755 --> 00:16:26,123 Alt dette kan bli ditt senere. 105 00:16:26,216 --> 00:16:30,509 Hvis du ikke har stjålet noen malerier med skrikende paver. 106 00:16:30,595 --> 00:16:34,260 - Er du fornøyd? - For øyeblikket. 107 00:16:38,686 --> 00:16:42,102 Fin dag... hvis man liker sånt. 108 00:16:48,321 --> 00:16:53,398 Alt du trenger, finner du her. Verktøy, stiger, maling... 109 00:16:53,492 --> 00:16:57,739 Mangler du noe, har vi en konto i butikken i gata. 110 00:16:59,581 --> 00:17:06,201 Du har sett henne på film. Når hun kler av seg. 111 00:17:06,297 --> 00:17:11,587 Etter Monica Bellucci er hun europeisk films mest voldtatte. 112 00:17:11,677 --> 00:17:14,548 Før hun er fylt 30 år. 113 00:17:14,638 --> 00:17:21,720 Hun tar skuespillkunsten på alvor, selv om hun ikke vil gjøre noe. 114 00:17:23,689 --> 00:17:27,639 Mannen hennes er en idiot. Her står bilene hans. 115 00:17:27,735 --> 00:17:31,684 Han har ikke hørt av seg om dem. Han er i Spania. Full. 116 00:17:42,456 --> 00:17:47,166 De bør bli dekket til. Noen må passe på dem. 117 00:17:47,254 --> 00:17:52,129 Hadde vi funnet vognkortene, ville vi solgt dem. 118 00:17:52,217 --> 00:17:57,092 Du skal komme klokka 07.30. Arbeidet begynner 08.00. 119 00:17:57,180 --> 00:18:02,007 Pause kl 11, lunsj kl 13. På mandager maler du... 120 00:18:02,101 --> 00:18:07,096 - Jeg vet ikke, Jordan... - Rolig, jeg bare finner det på. 121 00:18:07,189 --> 00:18:12,266 Onsdag fikser du taket, torsdag vinduene, fredag uteplassen. 122 00:18:12,361 --> 00:18:19,029 Lørdag er det fest, på søndag går vi i kirken. Jeg ber for oss alle. 123 00:18:20,161 --> 00:18:24,988 - Har du vært skuespiller? - Jeg er det. Jeg tar en pause. 124 00:18:42,516 --> 00:18:47,806 Du er ikke lenger ansatt her, mr Lee. Jeg trodde jeg var tydelig. 125 00:18:47,896 --> 00:18:52,724 Ikke vær gretten. Jeg hadde et kamera, men brukte jeg det? 126 00:18:52,818 --> 00:18:56,518 Du er allerede blitt erstattet. 127 00:18:58,491 --> 00:19:03,615 Det tror jeg ikke. Jeg vet for mye. 128 00:19:11,670 --> 00:19:16,297 En kopp te, Jordan. To sukkerbiter. 129 00:19:24,099 --> 00:19:29,520 Dra til helvete, feite faen! Går du i nærheten av sladrepressen, - 130 00:19:29,605 --> 00:19:35,025 - skal jeg slakte deg i retten til det bare er en våt flekk igjen! 131 00:19:40,740 --> 00:19:43,611 Stikk av. 132 00:19:43,702 --> 00:19:47,994 Takk, men ingen heroin i dag. 133 00:19:58,341 --> 00:20:03,798 De kommer til å fotografere deg til de forstår at du er et null. 134 00:20:03,889 --> 00:20:10,176 Vennlig nok går de ut fra at alle er kjente. Passer det neste mandag? 135 00:20:19,237 --> 00:20:25,654 Vet du hvem jeg er? Den snobbete jævelen har ikke peiling! 136 00:20:25,743 --> 00:20:31,247 Hvordan ble han rik? Hans bestefar knullet vel din bestefar med en skuffe. 137 00:20:31,331 --> 00:20:36,955 - Du vil ikke kødde med meg. - Det trengs ikke, du har fått sparken. 138 00:20:37,046 --> 00:20:41,791 - Ikke dra dit igjen. - Jaså, er det ditt hus nå? 139 00:20:41,884 --> 00:20:45,751 Drit i det, du. Hvordan går det med broren din? 140 00:20:45,846 --> 00:20:49,262 - Hva heter du? - Harry Mitchel. 141 00:20:50,684 --> 00:20:55,927 - Tullpreik... - Vil du se førerkortet mitt? 142 00:20:56,023 --> 00:20:59,024 Dra til helvete. 143 00:21:42,360 --> 00:21:47,235 Politioverkonstabel Bailey, mr Mitchel. Kan vi snakkes? 144 00:21:49,284 --> 00:21:53,826 Vi får rapporter om alle som nylig er blitt løslatt. 145 00:21:53,912 --> 00:21:58,491 Jeg kjente igjen navnet ditt, men fikk ingen adresse. 146 00:21:58,583 --> 00:22:02,452 Hvorfor ingen adresse når du så absolutt har en? 147 00:22:02,547 --> 00:22:06,840 - Jeg er ikke prøveløslatt. Jeg er fri. - Selvsagt. 148 00:22:07,885 --> 00:22:11,301 Hvor er eieren? 149 00:22:14,726 --> 00:22:18,094 Kan man få litt te? To sukkerbiter. 150 00:22:21,357 --> 00:22:25,224 Din venn Billy balanserer farlig nær stupet. 151 00:22:25,319 --> 00:22:30,195 Du bør unngå ham og denne leiligheten. 152 00:22:30,282 --> 00:22:33,982 Hvis jeg skulle sjekke den... 153 00:22:36,246 --> 00:22:41,122 Jeg holder øye med deg, Mitchel. Dette er mitt område. 154 00:22:41,209 --> 00:22:44,080 Hva er det du vil? 155 00:22:45,965 --> 00:22:49,214 Se på det som husleie. 156 00:22:50,844 --> 00:22:54,510 - Jeg finner veien ut. - Det tror jeg nok. 157 00:22:54,598 --> 00:22:57,136 - Fitte... - Det hørte jeg! 158 00:23:15,743 --> 00:23:21,330 - Klar til å stemple inn? - Du balanserer på stupet. 159 00:23:21,415 --> 00:23:25,710 - En politimann sa det. - Har du snakket med snuten om meg? 160 00:23:25,796 --> 00:23:31,335 - Han som fikk adressen min av deg. - Bailey? Han kan du drite i. 161 00:23:31,426 --> 00:23:36,503 Håper heisen fungerer. Vi jobber oss ovenfra og ned. 162 00:23:36,598 --> 00:23:40,809 Når skiftet er slutt, vil man være nær utgangen. 163 00:23:46,315 --> 00:23:50,693 STJERNENS EKTESKAP OVER. SÅ SLUTT SOM DET KAN BLI. 164 00:24:48,709 --> 00:24:52,162 STJERNENS EKTESKAP OVER FOR FLERE MÅNEDER SIDEN 165 00:25:01,014 --> 00:25:04,596 Hent moren din. 166 00:25:08,020 --> 00:25:11,224 Hva har du til meg? 167 00:25:11,316 --> 00:25:15,063 Få se... 168 00:25:18,197 --> 00:25:19,856 For lite. 169 00:25:19,948 --> 00:25:24,361 Jeg måtte kjøpe en flybillett. Faren min har kreft. 170 00:25:24,453 --> 00:25:29,577 Jeg driter syltynt i hindu-psykodramaene dine. 171 00:25:29,666 --> 00:25:36,714 Men vet du? Du kan få betale dobbel leie neste uke. 172 00:25:44,306 --> 00:25:48,304 God dag. Jeg heter Anthony Trent. 173 00:25:48,394 --> 00:25:54,229 Dette er mitt hus. Før det ble ditt, altså. 174 00:25:55,443 --> 00:26:00,068 - Og nå vil du...? - Jeg tenkte å hente noen ting. 175 00:26:00,154 --> 00:26:04,532 De tvang meg til å skrive ut resepter. 176 00:26:04,617 --> 00:26:08,662 Jeg er lege, og jeg blir etterforsket! 177 00:26:08,746 --> 00:26:14,416 Med tanke på hvem som er involvert, går det nok galt om du kommer tilbake. 178 00:26:14,502 --> 00:26:18,203 Jeg tenkte meg at dette var en tabbe. 179 00:26:45,491 --> 00:26:48,492 En fin kveld. 180 00:26:48,577 --> 00:26:50,950 Dra til helvete. 181 00:27:06,638 --> 00:27:11,383 - Klarer du å spise nå? - Jeg blir dårlig av det. 182 00:27:11,476 --> 00:27:18,012 Jeg kan ikke ta meg av deg. Mor gjorde det helt til hun fikk kreft. 183 00:27:18,107 --> 00:27:23,528 - Jeg er ikke her for en forelesning. - Du skal få et skikkelig måltid. 184 00:27:26,574 --> 00:27:29,989 Spiser du ikke, sier jeg opp slektskapet. 185 00:27:48,095 --> 00:27:52,804 - Jeg vil ha vodka. - Spis grønnsakene, for helvete. 186 00:27:52,891 --> 00:27:58,846 Du kan ikke drikke vodka når du går på medisiner! 187 00:28:05,069 --> 00:28:07,691 Jeg kan ikke spise når den stirrer. 188 00:28:07,781 --> 00:28:11,529 Velkommen i klubben. 189 00:28:35,975 --> 00:28:41,016 Han kan ikke ta imot besøk, har jeg jo sagt. 190 00:28:41,105 --> 00:28:45,055 - Han vil treffe en anonym pasient. - Han heter Joe! 191 00:28:45,150 --> 00:28:49,195 - Og hva er etternavnet? - Jeg tar meg av dette. 192 00:28:49,280 --> 00:28:53,823 Som hans slektning... Kanskje nevøen hans? 193 00:28:53,909 --> 00:28:57,195 - Ja, jeg er nevøen hans. - Kom. 194 00:28:59,581 --> 00:29:06,249 Joe er ille tilredt. Han har trolig et døgn eller mindre igjen å leve. 195 00:29:06,338 --> 00:29:11,249 Jeg er svært lei for det. Vil du besøke ham? 196 00:29:11,343 --> 00:29:15,257 - Gjerne. - Jeg er dr Raju. 197 00:29:28,151 --> 00:29:32,694 - Mitchel... - Hei, Joe. 198 00:29:32,781 --> 00:29:37,242 Du skulle sett den andre fyren. 199 00:29:37,327 --> 00:29:43,447 Hvem er den andre, Joe? Det er viktig at du forteller meg det. 200 00:29:43,541 --> 00:29:48,334 - Spiller det noen rolle? - Ja, det gjør det. 201 00:29:50,257 --> 00:29:56,341 Jeg vil ikke dø. Jeg trodde at det ville være ok, men det er det ikke. 202 00:29:57,889 --> 00:30:04,307 Der har du det som spiller en rolle. Fortell hvem som gjorde dette. 203 00:30:07,774 --> 00:30:11,687 En gutt fra sosialboligene. 204 00:30:11,778 --> 00:30:17,199 Rundt seksten år. Fotballspiller. 205 00:30:19,368 --> 00:30:24,707 En ekte fotballspiller. Oppdaget av talentspeider. 206 00:30:26,876 --> 00:30:30,577 Morfinen gir et kick, Mitch... 207 00:30:30,671 --> 00:30:36,544 Jeg levde så lenge jeg kunne. Jeg prøvde... 208 00:30:38,012 --> 00:30:42,140 Godt gjort. 209 00:30:42,225 --> 00:30:49,602 Jeg trenger en gravplass. Jeg gjentar det ikke. Ordne det. 210 00:30:49,690 --> 00:30:55,977 Det koster, og ikke bare penger. Jeg trenger din hjelp i morgen. 211 00:30:56,071 --> 00:30:58,740 Greit. 212 00:30:59,783 --> 00:31:04,326 Én leilighet, det er alt. 213 00:31:04,412 --> 00:31:07,782 Her er det. 214 00:31:17,218 --> 00:31:21,167 - Du vet hva det gjelder. - Han legger ikke igjen penger. 215 00:31:21,263 --> 00:31:26,683 - Jeg må få med meg noe. - Jeg har ingenting. 216 00:31:28,270 --> 00:31:32,018 - Hvor er han? - Ute. Du bør stikke. 217 00:31:32,106 --> 00:31:36,898 Hvorfor skal jeg stikke uten det som tilhører meg? 218 00:31:36,986 --> 00:31:41,897 - Ingenting tilhører deg. - Hva faen sa du? 219 00:31:41,991 --> 00:31:44,992 Broren min er på vei. 220 00:31:45,077 --> 00:31:49,739 - Hva faen driver du med? - Slipp meg, for faen! 221 00:32:52,978 --> 00:32:57,022 Ingenting er brukket, så det blir ingen forsikringspenger. 222 00:32:57,107 --> 00:33:01,567 Bein og tenner dekker de. 223 00:33:02,738 --> 00:33:08,194 - Vi mangler helsetrygdnummeret ditt. - Det er ordnet. 224 00:33:10,286 --> 00:33:12,528 - Takk, doktor... - Selv takk. 225 00:33:12,621 --> 00:33:17,164 - Bra. - Jeg ordner noe smertestillende. 226 00:33:17,251 --> 00:33:23,125 Jeg sa jo at du skulle stikke av hvis det gikk galt. 227 00:33:23,217 --> 00:33:25,754 Nei, det gjorde du ikke. 228 00:33:37,813 --> 00:33:42,274 - Hva er det for en jobb du har? - Jeg har ingen jobb. 229 00:33:42,359 --> 00:33:48,647 Jeg traff Lee på puben. Han sa at du har fått hans jobb. 230 00:33:48,741 --> 00:33:53,284 Han hadde ikke noe imot det, men... 231 00:33:55,164 --> 00:34:00,406 Bilsamlingen er visst helt rå! En Silver Cloud fra 60-tallet. 232 00:34:00,502 --> 00:34:05,580 Og dessuten sier Lee at hun har gått fra vettet. 233 00:34:05,675 --> 00:34:12,637 Ryktet har spredt seg, og det er noen som har vist interesse. 234 00:34:12,723 --> 00:34:16,934 Man plasserer alt sammen i en container. 235 00:34:17,019 --> 00:34:23,472 Biler, malerier, smykker, møbler... Og så kjører man til Frankrike. 236 00:34:24,610 --> 00:34:30,482 Det vil være verdt det å stjele alt sammen. Du og jeg. 237 00:34:30,574 --> 00:34:35,532 Billy! Hvem tror du at purken hanker inn først? 238 00:34:37,997 --> 00:34:41,911 - Så var det det, da... - Glem det, for helvete! 239 00:34:42,001 --> 00:34:46,379 Jeg er blitt spurt! Og nå har jeg fått et svar. 240 00:34:58,602 --> 00:35:03,679 - Hva er det der? - Gravplassen. Fra en ukjent venn. 241 00:35:03,774 --> 00:35:06,774 Den som vil ha maleriene og bilene? 242 00:35:06,859 --> 00:35:12,198 Begrav vennen din. Eller ikke. Det er opp til deg. 243 00:35:46,232 --> 00:35:51,688 - Noen siste ord? - Ja. Det er ute med oss, alle sammen. 244 00:36:00,370 --> 00:36:04,036 - Hvor fant du hunden? - Ved et gjerde. 245 00:36:04,124 --> 00:36:10,043 - Hvor fant du skotten? - Ved Marks & Spencer. Jeg betaler ham. 246 00:36:10,130 --> 00:36:14,259 Jeg runker ham og later som om jeg er moren hans. 247 00:36:14,343 --> 00:36:19,468 Det er vanlig i Skottland. Det vet jeg. 248 00:36:25,520 --> 00:36:28,723 Jaha... 249 00:36:28,816 --> 00:36:30,724 Jaha. 250 00:36:30,817 --> 00:36:36,487 Driver du med plastikkirurgi også? Jeg vil gjerne fikse på haken. 251 00:36:36,573 --> 00:36:42,492 Det er som en liten dans... Men det går ikke med denne hatten. 252 00:36:47,416 --> 00:36:51,628 - Er det fælt å si at jeg koser meg? - Du skal ha det hyggelig. 253 00:36:53,966 --> 00:36:57,832 Min kone var svært hissig av seg. 254 00:36:57,927 --> 00:37:03,134 Til slutt sa jeg: "Jeg elsker deg, men jeg vil nyte livet." 255 00:37:03,224 --> 00:37:06,723 Det gjorde henne sintere enn noe annet. 256 00:37:06,811 --> 00:37:12,185 Jeg er skilt, og hvis du tillater det, vil jeg gjerne date søsteren din. 257 00:37:12,274 --> 00:37:15,644 Det er et fritt land, Du er et godt menneske, men... 258 00:37:15,736 --> 00:37:21,027 Jeg blåser i problemene hennes. Lar du meg forsøke? 259 00:37:24,537 --> 00:37:27,407 Sånn... 260 00:37:27,497 --> 00:37:33,251 Jeg leste en god del i fengselet. Det er en strofe hos Rilke... 261 00:37:33,336 --> 00:37:38,213 "Alt uhyggelig trenger vår kjærlighet." 262 00:37:38,300 --> 00:37:44,136 Og hun er uhyggelig. Hun vil ikke ha din kjærlighet, bare PIN-koden din. 263 00:37:46,517 --> 00:37:53,563 Du er en hyggelig person, men det fører ingensteds å leke helgen. 264 00:37:53,648 --> 00:37:57,183 Vi begravde nettopp en, eller hva? 265 00:37:58,695 --> 00:38:02,906 - Følger du henne hjem? - Det var jo det jeg mente. 266 00:38:04,117 --> 00:38:09,456 - Hun slipper å betale sekkepipemannen. - Jeg ordner det. 267 00:38:12,041 --> 00:38:15,991 - Hvor mange barn har du? - Vet ikke. Tre? 268 00:38:16,087 --> 00:38:19,920 Hvordan faen kan man ikke vite noe sånt? 269 00:38:25,764 --> 00:38:30,805 - Hvordan var det i spjeldet? - Det er bedre å være ute. 270 00:38:30,894 --> 00:38:34,726 Jeg må be om en tjeneste. 271 00:38:34,815 --> 00:38:39,939 To gutter fra Kennington-boligene drepte en hjemløs. 272 00:38:40,028 --> 00:38:44,737 - Tente de på ham? - En overgangsrite. 273 00:38:46,492 --> 00:38:49,065 "Overgangsrite"? 274 00:38:53,999 --> 00:38:58,376 - Det var det også. - Slapp av. Jeg skal forhøre meg. 275 00:38:58,462 --> 00:39:02,710 Gjør det. En av dem er fotballspiller. Talentspeidet. 276 00:39:02,800 --> 00:39:06,964 Alle vet hvem det var, og noen skal gi meg et navn! 277 00:39:16,856 --> 00:39:21,316 - Hvor mange går det på et "bakerdusin"? - Tretten. 278 00:39:45,426 --> 00:39:49,090 Har du vært utsatt for en ulykke? 279 00:39:49,179 --> 00:39:52,963 En hard treningsøkt. 280 00:39:53,058 --> 00:39:57,969 - Klar for arbeidet? - Er arbeid noe kjedelig som en må? 281 00:39:58,063 --> 00:40:00,815 Slik har det alltid vært for meg. 282 00:40:02,317 --> 00:40:05,686 Jeg importerer det fra Hongkong. 283 00:40:08,448 --> 00:40:10,571 Ikke personlig, altså. 284 00:40:32,305 --> 00:40:36,718 Hvordan ble du forbryter? Du mangler ingen kromosomer. 285 00:40:36,809 --> 00:40:41,306 Vil du ha det riktige svaret? 286 00:40:41,397 --> 00:40:46,771 - Jeg tenkte på noe annet. - Og hva var det? 287 00:40:46,861 --> 00:40:51,273 Hva det enn var, tenkte jeg ikke klart nok. 288 00:40:51,365 --> 00:40:57,735 Før festet vi. Min manns halvsøsters stefar hadde en datter fra før. 289 00:40:57,829 --> 00:41:02,159 Fra ekteskapet før det igjen. Robust jente med store tenner. 290 00:41:02,250 --> 00:41:06,083 Hun giftet seg her, under et soltak. 291 00:41:06,171 --> 00:41:10,300 Jeg også. Dette er de dårlige ekteskapenes Cape Canaveral. 292 00:41:10,385 --> 00:41:15,092 Du har hage til det. 293 00:41:15,180 --> 00:41:19,308 - Hvordan var det i fengselet? - Plagsomt. 294 00:41:23,438 --> 00:41:28,314 Det er noe å si om rosene, men jeg kommer ikke på hva. 295 00:41:28,401 --> 00:41:32,944 Jeg vil ikke planlegge noe for dem, de er dødsdømte. 296 00:41:33,031 --> 00:41:38,867 - Gå inn, de er på taket. - Her oppe! Gi oss noe! 297 00:41:39,954 --> 00:41:44,331 Tror hvor mye et foto av meg som død vil være verdt? 298 00:41:44,417 --> 00:41:47,620 De betaler godt for likhusbilder. 299 00:41:52,634 --> 00:41:57,213 - Charlotte, ditt ludder! - Er det din nye knullekompis? 300 00:42:02,936 --> 00:42:07,894 Hvorfor stikker du av? Sug kukken hans, Charlotte! 301 00:42:11,319 --> 00:42:16,609 - Jeg gikk på teaterskolen. - Har man sett deg i noe? 302 00:42:16,699 --> 00:42:20,281 Jeg var med i et barneprogram. 303 00:42:20,369 --> 00:42:26,906 Så begynte jeg med metadon. Og så ble jeg produsent. Helt sant. 304 00:42:34,592 --> 00:42:38,672 Dere bør nok vurdere litt bedre sikkerhet. 305 00:42:38,763 --> 00:42:43,555 Lys koblet til bevegelsesdetektorer. Alarmen holder ikke mål. 306 00:42:43,642 --> 00:42:46,478 Du er eksperten. 307 00:43:10,209 --> 00:43:13,460 Da lar jeg dere være i fred. 308 00:43:29,812 --> 00:43:32,518 Vi går inn. 309 00:43:35,318 --> 00:43:39,896 Trives du i leiligheten? Jeg snakket med en annen. 310 00:43:39,989 --> 00:43:44,816 Ingen krangling om det der nå. 311 00:43:44,910 --> 00:43:50,249 Hva er det med deg? Ja vel, ha det. 312 00:43:51,542 --> 00:43:57,296 For noen jævla idioter... Folk er ikke riktig kloke. 313 00:44:11,396 --> 00:44:16,770 Du har ingen mobil, eller hva? Skaff ham en, så vi kan holde kontakten. 314 00:44:25,075 --> 00:44:29,073 - Leser du bøker? - Ja. 315 00:44:29,162 --> 00:44:32,080 Jeg har nettopp lest ut en. 316 00:44:32,166 --> 00:44:37,871 Det er usikkert om de er edle villmenn eller bare villmenn. 317 00:44:37,963 --> 00:44:42,258 Så mange års granskning, og de vet det fortsatt ikke. 318 00:44:42,343 --> 00:44:47,254 - Hva tror du? - Noen er edle, noen er ville. 319 00:44:49,474 --> 00:44:51,847 Jævla villmenn... 320 00:44:57,274 --> 00:45:03,643 Du var tøff i Brixton. Du gikk imot en gjeng radikale muslimer. 321 00:45:03,738 --> 00:45:06,942 Hvem vet hva de jævlene finner på? 322 00:45:07,033 --> 00:45:12,490 De var fire, og det krevdes bare dumhet. 323 00:45:14,040 --> 00:45:19,282 Hva er det den fitta driver med? 324 00:45:19,378 --> 00:45:25,832 Nei, det var ikke dumhet. En dumrian løper som ei fitte. 325 00:45:25,927 --> 00:45:31,597 Og som en enda større fitte, forteller han at han stakk av. 326 00:45:31,682 --> 00:45:35,217 Men en mann som deg, sender ut et budskap. 327 00:45:35,311 --> 00:45:41,265 At jeg kan ta imot juling? Jeg lever bare fordi de så meg slå Billy. 328 00:45:41,358 --> 00:45:46,649 Ja, de var en gjeng brukbare zulukrigere. 329 00:45:46,738 --> 00:45:49,905 Brukbare, men ikke noe mer. 330 00:45:49,992 --> 00:45:54,405 De vet ikke hvem som står bak Billy. Sånt er vi forsiktige med. 331 00:45:54,496 --> 00:45:59,324 Sånne fitter som Billy har jo alltid noen i ryggen. 332 00:45:59,418 --> 00:46:02,703 Til og med en edderkopp har et tre. 333 00:46:02,796 --> 00:46:07,957 Man kan ikke tenke seg en sånn fyr som boss. 334 00:46:10,679 --> 00:46:17,133 Men jeg vil gi deg ansvaret for en høyblokk i Peckham. 335 00:46:17,228 --> 00:46:24,025 Jeg trenger litt disiplin. Det har vært noen pang-pang-historier. 336 00:46:24,109 --> 00:46:27,063 Jeg forstår. Det er en ære. 337 00:46:30,573 --> 00:46:34,274 Men jeg holder på å lære knepene. 338 00:46:36,537 --> 00:46:40,998 Det der er marineprat. 339 00:46:41,083 --> 00:46:46,078 Om du ikke forsto det, må man bli vant til sjøen- 340 00:46:46,172 --> 00:46:49,921 - før man blir en ordentlig sjømann. 341 00:46:50,010 --> 00:46:54,339 Det låter som en spesialistjobb. Jeg bør nok vente. 342 00:46:58,477 --> 00:47:03,471 Vil du dilte rundt med den fitta der, så vær så god. 343 00:47:10,029 --> 00:47:13,445 Å, faen! Det var i tidligste laget. 344 00:47:16,910 --> 00:47:21,572 Jeg har en overraskelse til deg på torsdag. 345 00:47:21,665 --> 00:47:24,452 De henter deg. Hvis du er her. 346 00:47:28,922 --> 00:47:31,793 God natt, skatt. 347 00:47:31,884 --> 00:47:37,009 - Er hun der inne? Puler du henne? - Vi prøver bare å gjøre jobben vår! 348 00:47:37,097 --> 00:47:41,427 - Hun er ikke her. - Du vet vel hvem som puler henne? 349 00:47:41,518 --> 00:47:47,557 - Gi oss noe. Vi har munner å mette! - Du puler henne, ikke sant? 350 00:47:49,943 --> 00:47:57,489 Hennes mann har kollidert i Spania og forvandlet en adelsmann til aske. 351 00:47:57,576 --> 00:48:02,534 Jeg må til tannlegen, så hun lurer på om du kan kjøre. 352 00:48:02,623 --> 00:48:07,200 Kom igjen, Charlotte! Vi vet at du er der. 353 00:48:09,921 --> 00:48:13,539 CHARLOTTES EKS I BILULYKKE. HARDT SKADD. 354 00:48:13,633 --> 00:48:16,718 CHARLOTTE USKADD. 355 00:48:27,105 --> 00:48:31,233 Så... Du er altså ingen forbryter? 356 00:48:31,317 --> 00:48:37,236 Du er bare en som ble buret inne for å ha slått til noen på en bar. 357 00:48:37,323 --> 00:48:41,321 - Det var mer enn det. - "Var" eller "er"? 358 00:48:42,620 --> 00:48:44,909 Var. 359 00:48:46,082 --> 00:48:51,039 Hva vil du ha ut av dette verdiløse livet, Mitch? 360 00:48:51,128 --> 00:48:55,208 Nok å spise og en seng å ligge og tenke i. 361 00:48:57,635 --> 00:49:01,929 Det hadde du jo i fengselet. 362 00:49:04,434 --> 00:49:07,885 Kan du gi meg en whisky? 363 00:49:16,904 --> 00:49:20,107 Det er som et mausoleum. 364 00:49:31,376 --> 00:49:35,041 Jeg spurte ikke om du vil ha. Det var dårlig. 365 00:49:42,262 --> 00:49:47,553 Det du er... Du er ikke som alle andre. 366 00:49:50,145 --> 00:49:55,768 Det er ikke rart om du har vansker med grunnleggende ting. 367 00:50:01,364 --> 00:50:04,650 Hvor ville du vært hvis du var meg? 368 00:50:07,954 --> 00:50:09,863 I Los Angeles. 369 00:50:28,308 --> 00:50:31,427 Ingen melk, og musene har driti i sukkeret. 370 00:50:31,519 --> 00:50:35,102 - Så kjeks er utelukket? - Drit og dra. 371 00:50:36,566 --> 00:50:40,515 - Hvorfor er vi her? - For å pakke. 372 00:50:43,615 --> 00:50:48,953 De er ikke her ennå, men de kommer. 373 00:50:57,711 --> 00:51:02,419 Du har vært på min eiendom og tatt imot penger fra Mitchel. 374 00:51:02,507 --> 00:51:07,633 - Billy Norton sa at... - Han er ei fitte. 375 00:51:07,721 --> 00:51:12,679 Han kan dra til helvete. Det kan du også. 376 00:51:14,103 --> 00:51:18,564 Hvor mye tok du av Mitchel? Hit med dem. 377 00:51:22,903 --> 00:51:25,738 - Hvem jobber du for? - Politiet. 378 00:51:25,822 --> 00:51:29,488 Nei, det er bare yrket ditt. 379 00:51:31,119 --> 00:51:36,244 Hvis du prøver å presse mine gutter for penger igjen, - 380 00:51:36,332 --> 00:51:39,618 - så havner du der. 381 00:51:41,212 --> 00:51:44,996 - Er det forstått? - Ja. 382 00:51:46,843 --> 00:51:50,628 Hvordan er eggesandwichen? 383 00:51:50,722 --> 00:51:53,842 - Den er ok. - Herlig. 384 00:51:53,934 --> 00:51:57,184 Dra til helvete. 385 00:52:05,904 --> 00:52:10,898 Du kan ikke påstå at arbeidet mitt er verdt noe. 386 00:52:10,992 --> 00:52:15,072 Det kan jeg. Jeg gjorde det nettopp. 387 00:52:15,163 --> 00:52:20,583 Vet du hva en kvinnes rolle er i film? Hva de ettertraktede jobbene består i? 388 00:52:20,668 --> 00:52:24,535 Kvinnen skal få helten til å fortelle om seg selv. 389 00:52:24,630 --> 00:52:30,503 Om sine håp, sin frykt og sin jævla fascinerende barndom. 390 00:52:31,846 --> 00:52:35,464 Jeg klarer det ikke lenger. 391 00:52:35,558 --> 00:52:42,094 Enten kler man av seg og åpner gylfen til en idiot i en drittfilm, - 392 00:52:42,189 --> 00:52:46,934 - eller så filmer man uten lyd for en gammel, italiensk gris- 393 00:52:47,027 --> 00:52:52,614 - hvis kunstneriske uttrykk krever at helten stikker tommelen i baken på en. 394 00:52:56,245 --> 00:52:59,162 Hva syns du om huset? 395 00:53:00,249 --> 00:53:02,953 Det trenger oppussing... 396 00:53:06,421 --> 00:53:10,039 Jeg var i Italia... 397 00:53:12,136 --> 00:53:14,923 Og jeg begynte å føle meg ør. 398 00:53:17,391 --> 00:53:19,799 Armene føltes lette. 399 00:53:22,896 --> 00:53:25,019 Skitne. 400 00:53:27,651 --> 00:53:33,107 Tankene vandret, og jeg fikk ikke puste. 401 00:53:33,197 --> 00:53:36,364 Jeg trodde at jeg skulle dø. 402 00:53:37,952 --> 00:53:45,996 Så jeg bestemte meg for å reise hjem og være en hel uke alene. 403 00:53:46,085 --> 00:53:48,754 Et bad... 404 00:53:52,007 --> 00:53:57,595 Men så kunne jeg ikke gå ut igjen, og nå er det slik. 405 00:53:58,848 --> 00:54:03,842 - Har du følt det senere? - Redsel? 406 00:54:19,952 --> 00:54:23,996 Takk for at du tok jobben. 407 00:54:24,080 --> 00:54:27,865 Det har jeg ikke gjort. 408 00:54:40,431 --> 00:54:42,673 God natt. 409 00:54:42,766 --> 00:54:49,100 Denne kunstneren malte Det hvite hus. Han rømte til USA da alt gikk galt. 410 00:54:49,189 --> 00:54:53,021 Det kjenner jeg til. 411 00:54:53,110 --> 00:54:59,194 - Har du tilbrakt natta med henne? - Jeg later som om du ikke spurte. 412 00:54:59,282 --> 00:55:05,487 - Sa hun hvorfor hun sluttet å jobbe? - Hun syns det er meningsløst. 413 00:55:05,580 --> 00:55:09,494 Sa hun ikke hvorfor hun ga seg? 414 00:55:09,583 --> 00:55:12,953 Hun ble voldtatt i Italia. 415 00:55:13,045 --> 00:55:17,791 Verken politiet eller pressen fikk vite noe. 416 00:55:18,884 --> 00:55:24,306 - Hva hendte med voldtektsmannen? - En interessant historie. 417 00:55:24,390 --> 00:55:30,512 Det var sovemiddel i chiantien hans. Fordømt mye sovemiddel... 418 00:55:34,150 --> 00:55:38,064 Han ligger i respirator på Barnet. 419 00:55:44,493 --> 00:55:48,906 Du er sent ute. Du visste om det! 420 00:55:48,997 --> 00:55:53,576 - Hva er overraskelsen, Billy? - Du skal få se. 421 00:56:09,685 --> 00:56:14,014 Hyggelig at du kunne komme. Var fitta sent ute? 422 00:56:14,106 --> 00:56:17,309 Mr Beaumont, mr Fletcher... 423 00:56:19,194 --> 00:56:22,231 - Han er ikke en av dem. - Ikke? 424 00:56:22,322 --> 00:56:25,941 Han er ikke en av dem. 425 00:56:26,035 --> 00:56:30,246 Han har jo forhud. Jeg ble mishandlet av Nation of Islam. 426 00:56:30,331 --> 00:56:35,075 - Og selv om han var en av dem... - Ja? 427 00:56:35,168 --> 00:56:38,952 Tok du den første og beste svarte du så? 428 00:56:39,047 --> 00:56:42,879 Du ba om et eksempel, selv om det ikke var han. 429 00:56:42,967 --> 00:56:46,836 Men nå er det det. 430 00:56:55,898 --> 00:56:59,941 Da jeg var gutt, var jeg fattig. 431 00:57:00,026 --> 00:57:07,239 Moren min... Hun tok seg av hjemmet. Det var etter krigen. Alle var fattige. 432 00:57:07,325 --> 00:57:13,612 Jeg husker da jeg skulle kjøre jenta mi til Bermondsey- 433 00:57:13,706 --> 00:57:16,909 - for at hun skulle gå på fest med en annen gutt. 434 00:57:17,001 --> 00:57:22,339 Hun trodde jeg ikke visste noe, men visst faen gjorde jeg det. 435 00:57:22,423 --> 00:57:27,382 - Jeg følte meg som en jævla fitte. - Hva har det med meg å gjøre? 436 00:57:33,726 --> 00:57:37,973 Jøss... Se der. Rett i hjertet. 437 00:57:39,482 --> 00:57:42,234 Ikke så verst. 438 00:57:42,318 --> 00:57:47,276 Du er medskyldig nå. På livstid, som med ekteskapet. 439 00:57:47,365 --> 00:57:52,489 Spiller man på mitt nivå, kan man gjøre hva faen man vil. 440 00:57:52,578 --> 00:57:59,458 Men du kan ikke hindre Billy i å rote det til. Dumme jævel. 441 00:57:59,542 --> 00:58:05,378 Billy, kjør det der ned til sosialboligene. 442 00:58:05,465 --> 00:58:08,382 - Det kan bli vanskelig. - Jaså? 443 00:58:11,180 --> 00:58:18,096 Ta ham med til sosialboligene og sørg for at de andre zulukrigerne ser ham! 444 00:58:18,187 --> 00:58:21,058 Jeg skulle bedt deg på en drink, men... 445 00:58:21,148 --> 00:58:25,394 Man skal spørre før man gir noen en sånn kontrakt. 446 00:58:25,485 --> 00:58:28,936 Vi får snakke om det. 447 00:58:30,531 --> 00:58:35,489 - Jeg ba ikke om innsyn i din business. - Men nå har du det. 448 00:58:35,578 --> 00:58:40,453 Dett ønske spiller mindre rolle. Er vi fortsatt venner? 449 00:58:40,541 --> 00:58:46,295 - Du kan være trygg. - Jeg kjenner dere. Skal jeg skyte ham? 450 00:58:46,381 --> 00:58:51,256 - Det sa jeg ikke. - Jo, det sa du. 451 00:58:51,344 --> 00:58:55,840 Tolk det hvordan faen du vil, men det sa jeg ikke! 452 00:58:55,932 --> 00:59:01,140 Jo, det gjorde du! Vet du hva ekte makt er? 453 00:59:01,229 --> 00:59:07,599 Ja. Å vite at det alltid kan gå galt for hver eneste jævel. Vet du det? 454 00:59:16,536 --> 00:59:19,287 Hvorfor skriker vi? 455 00:59:19,371 --> 00:59:23,998 Hvorfor skriker vi til hverandre? Vi slutter med det. 456 00:59:24,084 --> 00:59:31,332 Vi spiser lunsj et hyggelig sted og snakker sammen som mannfolk. 457 00:59:34,052 --> 00:59:36,723 Fitte... 458 00:59:56,157 --> 00:59:59,609 - Hva synes? - Jeg vil bo der. 459 00:59:59,703 --> 01:00:05,622 Da jeg var liten, drømte jeg om dette huset. Men det er hans. 460 01:00:05,708 --> 01:00:09,409 - Du har jo egne penger. - Har du hatt det? 461 01:00:09,504 --> 01:00:13,916 - Til og fra. Men ingen frihet. - Hva betyr det? 462 01:00:15,676 --> 01:00:21,597 Jeg er ingen eksistensialist med Gauloises. Jeg bare stilte et spørsmål. 463 01:00:21,684 --> 01:00:25,431 Still et til. 464 01:00:25,520 --> 01:00:30,098 Hva vil du synes om å gå på restaurant, som vanlige folk? 465 01:00:31,568 --> 01:00:38,566 Med en som nettopp er løslatt etter en mishandlingsdom på tre år? 466 01:00:41,410 --> 01:00:46,321 Hyggelig tanke, men noe verre kan jeg neppe utsette deg for. 467 01:00:48,209 --> 01:00:51,993 Du ville blitt revet i filler. 468 01:00:59,762 --> 01:01:04,389 Nå vil jeg være veldig frekk og modig. 469 01:01:08,312 --> 01:01:12,310 Hvis jeg ble litt forelsket i deg ute på landet... 470 01:01:14,902 --> 01:01:18,947 - Hva skulle du gjort med det? - Hva som helst. 471 01:01:23,952 --> 01:01:26,490 Alt. 472 01:01:26,579 --> 01:01:32,250 Det med restauranten var tullpreik. Jeg kan ikke engang... 473 01:01:32,336 --> 01:01:35,502 Jeg vet det. 474 01:01:38,091 --> 01:01:41,459 Er hun der inne? 475 01:01:43,472 --> 01:01:47,173 Hva har dere på gang? 476 01:01:49,770 --> 01:01:55,060 - Knuller du henne? - Hun lukter sikkert kjempegodt! 477 01:02:00,530 --> 01:02:04,065 Der er han! Smil til kameraet. 478 01:02:20,507 --> 01:02:26,546 Du skal ta deg av innsamlingen i Streatham, Clapham og Kennington. 479 01:02:26,639 --> 01:02:31,716 - Jeg vet ikke, mr Gant. - Si Rob. 480 01:02:31,811 --> 01:02:36,686 Jeg krever ikke at du banker på dører, ikke i det antrekket. 481 01:02:38,818 --> 01:02:45,698 - Du kan bli akkurat hva du vil. - Ja, det har jeg alltid hørt. 482 01:02:47,952 --> 01:02:53,159 Man får ikke sånne muligheter som den jeg gir deg. 483 01:02:53,249 --> 01:02:58,788 Kompisen din, mr Norton... Billy. 484 01:02:58,879 --> 01:03:04,217 Han kan ikke drive et firma. Han fant ikke engang riktig svarting. 485 01:03:11,683 --> 01:03:14,222 Da skal vi se... 486 01:03:19,358 --> 01:03:26,155 Jeg anbefaler lomre-flyndra. Litt påtatt, men erkebritisk. 487 01:03:26,239 --> 01:03:31,695 Jeg tar biffen. Blodig, med potetmos. 488 01:03:35,582 --> 01:03:39,829 Jeg tar lomre med potetmos og haricots verts. 489 01:03:39,919 --> 01:03:46,171 Vi begynner med en flaske Sancerre og en Haut-Brion. 490 01:03:46,258 --> 01:03:51,301 Et glass per flaske. Og de riktige glassene. 491 01:03:52,348 --> 01:03:57,853 - Sir...? - Send sommelieren hit. Vintypen. 492 01:04:06,779 --> 01:04:11,820 Du leter etter to gutter som kverket en gammel fyllik? 493 01:04:11,909 --> 01:04:18,030 Den ene er et fotballtalent. Har in- vestert i ham. Framtidig inntektskilde. 494 01:04:18,124 --> 01:04:22,452 Og så er det kjærligheten til spillet. 495 01:04:22,544 --> 01:04:27,835 - Så fint. - Alle liker gutten. 496 01:04:27,925 --> 01:04:33,086 Ingen kommer til å tyste på ham. Liker du dette livet? 497 01:04:33,181 --> 01:04:36,680 - Da må du si opp jobben din. - Ikke kjangs. 498 01:04:39,687 --> 01:04:44,812 Det er herlig ute på landet. Reine Jerusalem. 499 01:04:49,905 --> 01:04:54,982 Du er en gangster. Du er en del av mitt firma. 500 01:04:56,745 --> 01:04:59,070 Det fins tider- 501 01:04:59,164 --> 01:05:04,040 - da det ikke er så dumt å være gangster. 502 01:05:04,127 --> 01:05:08,706 Og når er det? Meg vil du jo ikke jobbe for. 503 01:05:08,799 --> 01:05:11,715 Så når faen er det? 504 01:05:11,801 --> 01:05:17,887 Du så meg skyte den jævla svartingen. 505 01:05:20,435 --> 01:05:27,184 Trodde du virkelig at jeg ville la deg løpe fritt? Det skjer ikke. 506 01:05:27,275 --> 01:05:33,777 Forstå dette: Hvis jeg var gangster, Rob, ville du vært den første til å dø. 507 01:05:35,283 --> 01:05:40,194 Jeg ville ikke jobbet for deg. Jeg ville drept deg og tatt alt du har. 508 01:05:40,288 --> 01:05:46,290 Hvis jeg var gangster. Det er derfor jeg ikke bør bli det. 509 01:05:46,377 --> 01:05:50,706 For da ville jeg ikke klart å styre meg. Forstått? 510 01:05:53,759 --> 01:05:56,166 Ikke spør meg igjen. 511 01:06:08,190 --> 01:06:10,860 For biffen. 512 01:07:10,126 --> 01:07:14,622 Velkommen. Jeg holder på å røyke meg stein. 513 01:07:14,714 --> 01:07:20,337 Klart det. Klokka er jo seks om morgenen. 514 01:07:20,428 --> 01:07:25,007 Du har ikke fått betalt ennå. 515 01:07:25,100 --> 01:07:29,394 Leie for leiligheten. 516 01:07:30,563 --> 01:07:32,686 Jeg tar ikke jobben. 517 01:07:52,959 --> 01:07:57,835 Går det bra? Jeg ventet ikke å se deg. 518 01:07:57,923 --> 01:08:01,339 Men du duger. 519 01:08:01,426 --> 01:08:06,422 Dette er mine venner, mr Fletcher og mr Beaumont. 520 01:08:12,896 --> 01:08:17,190 - Hva gjør du her? - Jeg trodde huset var tomt. 521 01:08:17,276 --> 01:08:20,976 - Jeg skal hente noen ting. - Dine ting? 522 01:08:21,071 --> 01:08:24,820 Ting jeg etterlot her da jeg måtte av sted. 523 01:08:24,908 --> 01:08:29,570 Kommer du for å hente dine ting i min leilighet? 524 01:08:33,666 --> 01:08:38,577 - Den har vært min... - Nei, den var aldri din. 525 01:08:38,671 --> 01:08:45,504 - Siden jeg fortsatt hadde nøkkelen... - Har du den? Den er min. 526 01:08:45,595 --> 01:08:48,929 Ingen grunn til å være nervøs. 527 01:08:49,015 --> 01:08:53,392 - Jeg er ikke nervøs. - Oppfører du deg alltid sånn? 528 01:08:58,316 --> 01:09:01,483 Hva...? 529 01:09:02,570 --> 01:09:06,817 Da jeg var liten, dro jeg ofte til havet sammen med onkelen min. 530 01:09:06,908 --> 01:09:10,608 Han var egentlig typen til mor min. 531 01:09:10,703 --> 01:09:15,081 Hun hadde meg. Men han var ikke onkelen min. 532 01:09:19,252 --> 01:09:24,414 Han gjorde ting mot meg. 533 01:09:24,508 --> 01:09:28,256 Vet du hvordan det føltes? 534 01:09:30,849 --> 01:09:34,597 - Noe nytt om gutten fra Kennington? - Nei. 535 01:09:34,686 --> 01:09:39,098 Alle vet hvem jeg leter etter, men ingen gir ham til meg. 536 01:09:41,067 --> 01:09:47,780 - Ok, men det var ikke jeg som sa det. - Hva heter han, og hvor er han? 537 01:12:54,214 --> 01:12:59,339 Jeg kan aldri bli sett sammen med deg. Ikke i England. 538 01:13:01,680 --> 01:13:05,761 Jeg vil ikke at de skal fotografere deg. 539 01:13:40,760 --> 01:13:46,550 - Det er ikke nødvendig, Mitch! - Skal vi kjøre en tur, eller pigger du? 540 01:13:46,642 --> 01:13:50,686 Du er kjørt, Mitch. Gant er kåt på deg. 541 01:13:50,770 --> 01:13:56,441 - Det er fordi Gant er homse. - Ja visst er han homse. 542 01:13:56,527 --> 01:14:00,191 Hva så da? Det er et fritt land. 543 01:14:00,279 --> 01:14:04,407 Jeg ordnet verdens beste deal for deg, - 544 01:14:04,492 --> 01:14:08,703 - og du bare dreit i hele greia. 545 01:14:08,788 --> 01:14:13,615 Du er helt sprø i huet. 546 01:14:13,709 --> 01:14:19,296 - Han sa at du står i gjeld til ham. - Jeg skylder ham ingenting. 547 01:14:19,381 --> 01:14:21,837 Forsvinn. 548 01:14:25,637 --> 01:14:29,802 - Gi meg bilnøklene. - Én ting til... 549 01:14:29,892 --> 01:14:34,850 For tre år siden, da jeg mørbanka den fyren... Hvordan så dine hender ut? 550 01:14:34,939 --> 01:14:38,438 Tror du ikke at jeg visste det?! 551 01:14:38,526 --> 01:14:43,484 Du er blitt gal! Jeg snakker med et null! 552 01:14:43,572 --> 01:14:47,404 Ikke kom hit igjen. 553 01:14:47,493 --> 01:14:51,989 Gant vil ha den bilen. 554 01:14:52,081 --> 01:14:55,200 - Og Bacon-maleriet. - Det er ikke det han vil ha. 555 01:14:55,292 --> 01:15:01,627 Hold utkikk etter en stor bosnier! Neste gang blir det han som kommer! 556 01:15:01,715 --> 01:15:05,794 - Får vi snakke med deg? - Hvorfor så travelt? 557 01:15:07,179 --> 01:15:09,883 - Hvem er det der? - En fitte. 558 01:15:09,972 --> 01:15:14,018 Hva syns du om skytevåpen, Jordan? 559 01:15:15,645 --> 01:15:19,346 Jeg er en trent skuespiller. 560 01:15:19,441 --> 01:15:23,486 Jeg kan føle hva som helst for hva som helst. 561 01:15:31,202 --> 01:15:36,908 Du har selvsagt tatt den fra en forbipasserende filosof? 562 01:15:39,460 --> 01:15:44,418 - Har du noe sted å legge den? - Det har jeg. 563 01:16:11,116 --> 01:16:15,659 - Jeg må låne en bil. - Prøvekjør en jævel. 564 01:17:11,759 --> 01:17:13,882 Hei, Billy. 565 01:17:18,725 --> 01:17:21,560 Opp med deg! 566 01:17:31,028 --> 01:17:37,482 - Vi kan løse dette...! - Du har vært i kåken min! 567 01:17:37,577 --> 01:17:41,905 - Han sa til meg... - Hva hendte med leilighetens eier? 568 01:17:41,997 --> 01:17:46,077 - Det var ikke for å rette mistanke... - Sikkert! 569 01:17:46,168 --> 01:17:52,122 Det er sant! Han snek seg inn for å hente de jævla klærne sine! 570 01:17:52,216 --> 01:17:57,803 Mer vet jeg ikke! Det klikka for Gant, som med svartingen. 571 01:17:57,888 --> 01:18:04,259 Det klikka for ham. Så han tok ham med til Brighton, - 572 01:18:04,354 --> 01:18:10,356 - knullet ham i ræva og hogg hodet av ham! 573 01:18:10,442 --> 01:18:17,441 Gant kommer til å drepe alle som står deg nær. Det er sant! 574 01:18:17,533 --> 01:18:23,037 - Vet han om søsteren min? - Alle vet om søsteren din. 575 01:18:24,289 --> 01:18:28,702 Kom her, di fitte! 576 01:18:28,794 --> 01:18:32,838 Mitch... Det er meg! Du husker da meg! 577 01:18:32,923 --> 01:18:37,751 Du husker da meg. Du husker da Billy! 578 01:18:41,597 --> 01:18:45,548 Nei, det er Gants penger! 579 01:18:45,644 --> 01:18:51,931 Nei. Jeg er en gangster, Billy. Alle pengene er mine. 580 01:18:52,025 --> 01:18:57,185 Jeg gir deg mine egne penger! Hva har du gjort mot meg?! 581 01:18:59,949 --> 01:19:03,782 - Er han kverket? - Det er Mitchel. 582 01:19:03,870 --> 01:19:06,657 Og Billys tilstand? 583 01:19:06,747 --> 01:19:11,575 - Kan vi snakke business, Rob? - Vi har neppe mer å si. 584 01:19:11,669 --> 01:19:15,749 Fortsetter du, kommer jeg og kapper strupen din. 585 01:19:15,840 --> 01:19:18,627 Den er min! 586 01:19:29,187 --> 01:19:32,436 Liker du stedet? En venn eier det. 587 01:19:32,523 --> 01:19:38,277 Alfons! Dette er min bror Mitchel. 588 01:19:38,363 --> 01:19:42,859 En fornøyelse. Jeg bestiller for dere begge. 589 01:19:42,951 --> 01:19:46,650 Ok, men ikke noe vemmelig. 590 01:19:49,498 --> 01:19:53,827 - Det er Alfons. - Uten tvil. Har du drukket? 591 01:19:53,919 --> 01:19:59,079 Kan vi ikke snakke om noe viktig? Jeg har gått fra dr Raju. 592 01:19:59,174 --> 01:20:02,507 Jeg og dr Raju er finito. 593 01:20:02,594 --> 01:20:07,670 Tok du PIN-koden hans? 594 01:20:13,397 --> 01:20:19,151 Penger er alt du snakker om. Slipsknuta har gått opp. 595 01:20:19,236 --> 01:20:22,651 Jeg er jaget. De kan prøve å skade deg. 596 01:20:22,739 --> 01:20:26,986 - Ååå...! - Ja, nettopp. 597 01:20:27,076 --> 01:20:31,489 - Jeg vil at du skal dra utenlands. - Det er mange steder i verden. 598 01:20:31,581 --> 01:20:35,709 Ett av dem er Paris. Her har du en togbillett. 599 01:20:35,793 --> 01:20:39,922 Je suis vif en France, d'accord! 600 01:20:40,006 --> 01:20:46,969 Men da trenger jeg mer penger enn jeg får. Nemlig ingenting. 601 01:20:49,057 --> 01:20:54,763 - Og bli der til jeg ringer. - Du er ikke faren min. 602 01:20:54,855 --> 01:20:59,979 Alfons, får vi... to tredoble brennende Sambuca. 603 01:21:00,068 --> 01:21:03,068 - Briony... - Se til at de brenner! 604 01:21:05,948 --> 01:21:10,610 - Jeg liker at du tar deg av meg. - Jeg elsker deg. 605 01:21:13,748 --> 01:21:16,914 Ikke miss toget. 606 01:21:17,000 --> 01:21:21,378 Mitchel, jeg lover at jeg ikke skal drikke! 607 01:21:26,551 --> 01:21:31,427 Kan jeg få Sambucaene, Alfons? 608 01:21:38,773 --> 01:21:42,272 - Du har jo ikke vært noen steder. - Ikke ennå. 609 01:21:48,449 --> 01:21:51,782 Jeg har takket ja til en jobb. 610 01:21:51,868 --> 01:21:54,276 Fint. 611 01:22:00,794 --> 01:22:05,123 - Jeg må til L.A. - Du reiser fra London. 612 01:22:05,215 --> 01:22:08,798 Ja, det passer meg ikke. 613 01:22:11,512 --> 01:22:17,100 - Blir du med meg? - Det er noe jeg må gjøre først. 614 01:22:20,230 --> 01:22:23,813 Men du kommer etter til USA? 615 01:22:23,901 --> 01:22:26,391 Ja, det gjør jeg. 616 01:22:28,529 --> 01:22:32,907 Har du hørt snakk om hotellet Chateau Marmont? 617 01:22:32,992 --> 01:22:38,413 De har en liste som ikke fins. Navnet ditt vil stå på den. 618 01:23:03,397 --> 01:23:08,854 Hold utkikk etter en stor bosnier! Neste gang blirdet han som kommer! 619 01:23:16,327 --> 01:23:18,996 Du har besøk. 620 01:23:20,623 --> 01:23:27,075 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, men det må ikke havne i avisene. 621 01:23:33,343 --> 01:23:37,292 Hva har du tenkt å gjøre med ham? 622 01:23:38,347 --> 01:23:41,848 Sånne som Billy blir funnet døde overalt. 623 01:23:44,063 --> 01:23:48,309 Jeg trenger din hjelp. Klarer du det? 624 01:23:48,400 --> 01:23:54,403 Jeg forgiftet en produsent med hans eget sovemiddel, så det tror jeg. 625 01:23:54,490 --> 01:23:58,569 Sammenlignet med de fleste er jeg rene Borgia-paven. 626 01:24:00,454 --> 01:24:04,498 Hva vil du gjøre med bosnieren Storbor? 627 01:24:04,583 --> 01:24:08,117 Drepe ham. Og oppdragsgiveren. 628 01:24:08,210 --> 01:24:14,296 - Vi trenger en masse dop. - Du har funnet rett mann. 629 01:24:26,021 --> 01:24:30,232 Jeg er det jeg sier at jeg er. 630 01:24:58,593 --> 01:25:00,586 Gutter... 631 01:25:06,811 --> 01:25:09,516 Du har visst lett etter meg? 632 01:25:09,606 --> 01:25:14,517 - Du har baller, min venn! - Jeg vil gjøre en avtale. 633 01:25:14,610 --> 01:25:20,944 - Fant du noe hjemme hos deg? - Det var festlig! Jeg liker stilen din. 634 01:25:32,794 --> 01:25:36,874 - Kommer du? - Hvis vennen min får bli med. 635 01:25:36,965 --> 01:25:42,041 - Du er så jævla ferdig...! - Ja, hvorfor ikke? 636 01:26:02,282 --> 01:26:08,320 Har du hørt om The Beatles? John Lennon var onkelen min. 637 01:26:13,375 --> 01:26:16,875 Hva er det for en kødd? 638 01:26:19,006 --> 01:26:22,007 Jeg elsker deg! 639 01:26:27,723 --> 01:26:32,884 - Hva vil du snakke om? - Om hvor mye du får betalt. 640 01:26:32,979 --> 01:26:37,522 Hva mener han med "får betalt"? 641 01:26:42,613 --> 01:26:49,778 - Hva mener du med "får betalt"? - Dreper du Gant, får du det dobbelte. 642 01:26:49,870 --> 01:26:53,535 Har du baller til å drepe Gant? 643 01:26:53,623 --> 01:26:56,541 Jeg har drept spedbarn. 644 01:26:58,420 --> 01:27:01,207 Godt å vite. 645 01:27:04,092 --> 01:27:08,421 La det skje... Du er død. 646 01:27:41,337 --> 01:27:45,750 Mr Mitchel... Jeg skal ikke si noen ting! 647 01:28:48,612 --> 01:28:51,732 Det er ikke bare pot. 648 01:28:54,659 --> 01:28:56,736 Faen! 649 01:29:02,667 --> 01:29:05,158 - Hvor er du, Briony? - I Paris. 650 01:29:05,253 --> 01:29:09,713 Fint. Bli der. 651 01:29:11,551 --> 01:29:14,504 Pust. 652 01:29:20,559 --> 01:29:22,767 Faen... 653 01:29:28,401 --> 01:29:31,521 Uno momento, por favor... 654 01:29:31,613 --> 01:29:34,981 Une minute, monsieur. 655 01:30:00,265 --> 01:30:02,803 Hvor er Briony? 656 01:30:27,543 --> 01:30:31,955 Ser man det... For noen herlige overraskelser. 657 01:30:34,674 --> 01:30:39,383 Du aner ikke... 658 01:30:46,312 --> 01:30:51,269 Takk for besøket. Kan du gå den veien, takk? 659 01:30:54,361 --> 01:30:58,904 Hva faen driver du med? Det der er jo bare dop. 660 01:31:47,621 --> 01:31:49,910 Ja? 661 01:32:24,324 --> 01:32:28,073 - Hvordan faen kom du inn? - Kona di slapp meg inn. 662 01:32:29,579 --> 01:32:34,953 - Jeg har 60000 pund her. - Hent dem. 663 01:32:59,651 --> 01:33:02,901 - Ikke åpne skrinet. - Hvorfor ikke? 664 01:33:02,988 --> 01:33:06,984 Det ligger en pistol i det. Ut med deg. 665 01:33:14,915 --> 01:33:18,082 Legg deg på senga. 666 01:33:23,841 --> 01:33:28,668 Du og jeg kunne blitt store. Folk ville husket oss. 667 01:33:31,056 --> 01:33:34,176 Det er pussig hva man husker. 668 01:33:34,267 --> 01:33:38,598 Jeg skrev et dikt til en jente en gang. 669 01:33:38,689 --> 01:33:43,600 - Hun ga det til sin andre kjæreste. - Hva har det med meg å gjøre? 670 01:35:35,428 --> 01:35:38,264 Min klient vet ingenting om saken. 671 01:35:38,348 --> 01:35:42,760 Da dette fant sted, var hun allerede på vei til USA. 672 01:35:58,869 --> 01:36:02,319 Jeg hørte at du har lett etter meg. 673 01:36:36,030 --> 01:36:40,775 Det er en sak for London-politiet. Ingen flere spørsmål. 674 01:36:42,000 --> 01:36:47,000 SLUTT Resync: Xenzai www.subscene.com 675 01:36:47,500 --> 01:36:52,000 Tekster: Kai Skagestein www.undertext.se