1 00:00:00,250 --> 00:00:03,545 Suomennoksen tarjoaa www.SubSyndrome.com 2 00:00:03,754 --> 00:00:07,090 Päiväys: 27.01.2009 Versio: 1.2 3 00:00:07,299 --> 00:00:10,677 Suomennos: Jacko, RedMal, Jyrska, jukoliste, redneck, Cecil, piizz, pezz, - 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,223 bugsbunny, aknepop, Meduus4, sami83fin, NoName-.- 5 00:00:14,389 --> 00:00:17,768 Oikoluku: jznk 6 00:01:11,655 --> 00:01:14,324 10 001 E.K.R. 7 00:01:48,734 --> 00:01:51,153 Voi paska. 8 00:02:11,590 --> 00:02:13,634 Sinut juuri Susitettiin. 9 00:02:13,759 --> 00:02:17,471 - Mitä? - Se on virallinen merkki, jonka aion rekisteröidä. 10 00:02:17,638 --> 00:02:20,682 Paljon asioita tehtävänä, vanteita lävistettävänä. 11 00:02:20,849 --> 00:02:26,188 Päästävä internetiin. Mentävä typerille sivuille rekisteröimään iskulause. 12 00:02:26,688 --> 00:02:30,359 Halusin "Bamin," mutta Emeril vei sen jo. 13 00:02:31,235 --> 00:02:33,820 Puhun hajanaisia asioita. Ylös siitä. 14 00:02:36,907 --> 00:02:41,328 Onko haastaja valmis? Onko gladiaattori valmis? 15 00:02:42,913 --> 00:02:45,290 Kolme, kaksi, yksi. 16 00:02:46,416 --> 00:02:50,128 Suden maine vain kiirii. Avasin juuri tavaratalon Resedassa - 17 00:02:50,796 --> 00:02:53,715 ja sain oman kastikkeen BBQ-lajitelmaan. 18 00:02:53,882 --> 00:02:59,471 Sitä kutsutaan Suden BBQ-kastikkeeksi, saatavilla tavallisena ja chilinä. 19 00:03:00,806 --> 00:03:03,016 Olet edelleen ylhäällä. Vieläkö haluat lisää? 20 00:03:03,183 --> 00:03:05,602 Opin tuon Itämaisessa puistossa. 21 00:03:06,311 --> 00:03:08,397 U-S-A! 22 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 Ne ovat muutenkin kutistuneet steroidien käytöstä. 23 00:03:40,095 --> 00:03:42,181 Sapelihammas. 24 00:03:44,683 --> 00:03:46,768 Amy Winehouse? 25 00:03:51,273 --> 00:03:55,944 Häivy siitä. Turha ryppyillä vieroitusklinikalta päässeelle ämmälle. 26 00:03:56,612 --> 00:04:01,950 Kuule, kuten jääkauden tuhoamat dinosaurukset, - 27 00:04:02,117 --> 00:04:05,495 tekin kuolette pian sukupuuttoon. 28 00:04:05,662 --> 00:04:10,292 - Milloin? Paljonko meillä on aikaa? - Saamari vieköön. 29 00:04:10,459 --> 00:04:13,378 Rauhoitu. Puhut niin nopeasti, - 30 00:04:13,545 --> 00:04:16,757 etten edes kuule sinua. Päätäni alkaa kivestää. 31 00:04:16,924 --> 00:04:20,594 Tai ehkä se johtuu juomastani bensiinistä. Luoja, että se oli hyvää. 32 00:04:20,761 --> 00:04:24,014 Rakastan niin bensiinin juontia. 33 00:04:24,181 --> 00:04:28,268 Se on hyväksi äänihuulille. Se on pieni salaisuuteni. 34 00:04:28,435 --> 00:04:31,021 - Ei kestä kiittää. - Paljonko meillä on aikaa? 35 00:04:31,730 --> 00:04:34,858 Anna kun katson. Odota hetki. 36 00:04:36,360 --> 00:04:40,405 No niin. Vilkaistaanpa. 37 00:04:43,575 --> 00:04:47,037 - Kaikki ovat Facebookissa. - Täällä lukee, - 38 00:04:48,413 --> 00:04:54,211 että maailmanloppu koittaa 29. elokuuta, 2008. 39 00:04:57,965 --> 00:05:00,050 Herran pieksut. 40 00:05:02,010 --> 00:05:04,096 Pohjanmaan kautta. 41 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 Sairasta. 42 00:05:53,562 --> 00:05:56,982 Muista sanani, nahkapoika. 43 00:05:57,149 --> 00:06:01,361 Luolamies. Majavanmetsästäjä. 44 00:06:03,363 --> 00:06:06,074 Tuomiosi koittaa - 45 00:06:07,242 --> 00:06:09,494 tämän mukana. 46 00:06:11,079 --> 00:06:14,541 - Kristallikallo. - Juuri niin. Kiristyivätkö nännisi? 47 00:06:14,708 --> 00:06:17,628 Niin kävi. Ne vetäytyivät sisääsi, eikö vain? 48 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 Voi pojat. 49 00:06:34,186 --> 00:06:36,855 Olisi pitänyt jättää unilääkkeet ottamatta. 50 00:06:46,323 --> 00:06:49,993 Amy. Herää, kulta. Näin juuri oudon unen. 51 00:06:52,621 --> 00:06:57,584 - Mitä... - Flava-Flav! 52 00:06:57,751 --> 00:07:03,632 Olen jakanut tytöllesi rakkauden suolaa. Hän on imenyt kelliäni koko illan. 53 00:07:03,799 --> 00:07:06,134 Painu helkkariin täältä, Flava! 54 00:07:06,510 --> 00:07:09,012 Olen Flava-Flav! 55 00:07:12,683 --> 00:07:15,102 - Mistä tuossa oli kyse? - Missä? 56 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 Sanoit, ettet halua elää suhteessa. 57 00:07:18,397 --> 00:07:20,899 Tiedän, mutta Flava? 58 00:07:22,401 --> 00:07:24,486 Will... 59 00:07:25,737 --> 00:07:28,073 Haluan viedä tämän seuraavalle asteelle. 60 00:07:32,953 --> 00:07:35,164 Rakastan sinua. 61 00:07:35,831 --> 00:07:38,083 Minäkin pidän sinusta. 62 00:07:40,294 --> 00:07:42,379 Voi hitsi. 63 00:07:43,422 --> 00:07:47,301 Et ymmärrä. Maailmanloppu taitaa olla tulossa. 64 00:07:49,219 --> 00:07:52,139 Tuo on hyvä tapa kertoa sitoutumisongelmistaan. 65 00:07:53,348 --> 00:07:56,935 Uskomatonta. Tule, Jojo. 66 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Aiotko viedä Jojon? 67 00:08:02,149 --> 00:08:04,234 Hyvästi, Will. 68 00:08:05,652 --> 00:08:09,781 - Aiotko silti tulla 16-vuotisjuhliini? - Olet 25. 69 00:08:09,948 --> 00:08:12,451 - En koskaan pitänyt niitä. - Kasva aikuiseksi. 70 00:09:04,795 --> 00:09:07,256 Amy, sinä tulit. 71 00:09:24,731 --> 00:09:28,485 - Hei, Will. Hyvää 16-vuotispäivää. - Kiitos. 72 00:09:28,777 --> 00:09:31,822 Katso näitä. KARVAISET TYTÖT VILLEINÄ 73 00:09:35,450 --> 00:09:39,037 Hei, Will. Tässä kaverisi Dr. Phil. 74 00:09:42,791 --> 00:09:45,711 Anna kun näytän, miksi veljeskuntani jäsenet - 75 00:09:45,878 --> 00:09:50,465 kutsuivat minua Dr. Piliksi. Hei, kulta. 76 00:09:56,013 --> 00:09:59,141 Lepakko! Tule takaisin, pidän rajuista otteista. 77 00:09:59,516 --> 00:10:04,438 Missä tyttöystäväsi Amy on? Älä päästä häntä karkuun. 78 00:10:04,605 --> 00:10:08,817 Amy on hieno tyttö, kuten hänkin. 79 00:10:08,984 --> 00:10:12,487 - Tule takaisin, senkin horo. - Kiitos. 80 00:10:16,450 --> 00:10:19,912 Pilaillaan hänen kustannuksellaan. Hän on sammunut. 81 00:10:29,296 --> 00:10:33,967 Hän nukkuu kuin vauva. Laitetaan hänen kätensä lämpimään veteen. 82 00:10:35,594 --> 00:10:39,806 - Minulla on parempi idea. Kumman valitset? - Klaavan. 83 00:10:42,518 --> 00:10:44,603 Klaava tuli. 84 00:10:56,490 --> 00:10:58,575 Boolia. 85 00:11:01,578 --> 00:11:03,664 Miten menee? 86 00:11:03,956 --> 00:11:06,667 Nuo tyypit yrittävät varastaa viinamme. 87 00:11:06,834 --> 00:11:11,088 Meidän on saatava alkoholia, jotta voimme juottaa tytöt känniin ja saamme vihdoin pesää. 88 00:11:11,255 --> 00:11:15,092 - Olen McLover. - Tiedän. 89 00:11:15,259 --> 00:11:18,428 - Lopeta sen toistaminen. - Olen McLover. 90 00:11:18,595 --> 00:11:20,681 Olet oikea paskiainen. 91 00:11:23,433 --> 00:11:27,604 - Ota nyt vain ne viinat. - Kukaan ei vie minun Goldschlägeriani. 92 00:11:27,771 --> 00:11:29,857 Ammu heitä. 93 00:11:32,651 --> 00:11:36,113 Kuinka muka sen teen? Eihän minulla ole edes kunnon näkymää. 94 00:11:45,289 --> 00:11:48,041 - Kaarra luotia. - Anteeksi mitä? 95 00:11:48,500 --> 00:11:52,379 Voit ohjata luodin menemään ihan mihin haluat. 96 00:11:57,384 --> 00:12:02,389 - Et määrää häntä, hän on minun mieheni. - Peräänny, ämmä. Et halua selkääsi. 97 00:12:10,022 --> 00:12:12,107 Päästä irti. 98 00:12:20,032 --> 00:12:22,117 Tule tänne. 99 00:12:38,175 --> 00:12:40,260 Tässä sinulle, ämmä. 100 00:12:45,641 --> 00:12:47,726 Mitäs tästä pidät? 101 00:12:55,567 --> 00:12:59,112 Voisin suudella sinua. 102 00:13:16,380 --> 00:13:18,465 Vasen jalka keltaiselle. 103 00:13:19,299 --> 00:13:22,052 Calvin? 104 00:13:22,928 --> 00:13:25,806 Aiotko kaartaa sitä luotia vai et? 105 00:13:26,431 --> 00:13:28,642 Aion. 106 00:13:32,396 --> 00:13:34,982 Mennään porealtaaseeni, niin voit imeä minun... 107 00:13:37,234 --> 00:13:39,319 Anteeksi, Phil. 108 00:13:45,409 --> 00:13:47,494 Pystyn tähän kyllä. 109 00:13:53,375 --> 00:13:55,878 Kiirehdi. 110 00:13:56,461 --> 00:14:00,841 Kaarra sitä luotia. Tiedän, että pystyt siihen. 111 00:14:23,030 --> 00:14:25,115 Hienosti ammuttu, kusipää. 112 00:14:32,831 --> 00:14:36,084 Juney, miksi et suostu aborttiin 113 00:14:36,251 --> 00:14:39,379 Et varsinaisesti kuulu kristittyihin 114 00:14:39,546 --> 00:14:44,218 Voin tehdä sen itse henkarilla 115 00:14:46,053 --> 00:14:49,139 Jamie Lynn Spearsin tavoin pidän tämän vauvan 116 00:14:49,306 --> 00:14:52,518 Etkä sinä näytä George Clooneylta lainkaan 117 00:14:52,684 --> 00:14:58,190 Myin vauvan juuri korkeimmalla tarjouksella Ebayssa 118 00:15:02,277 --> 00:15:05,614 Olet sarkastinen teini, joka puhuu kuin kolmekymppiset 119 00:15:20,587 --> 00:15:24,633 - Onkohan Amy tulossa? - En tiedä, hän on sinun tyttöystäväsi. 120 00:15:25,217 --> 00:15:27,302 Me erosimme. 121 00:15:28,011 --> 00:15:30,764 Haluat siis uutta lihaa. Pienen aasialaisen friikin. 122 00:15:30,931 --> 00:15:33,183 Yksi yö Bangkokissa, vähän sake-sakea. 123 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Olen nähnyt Geishan muistelmat -elokuvan, joten tiedän, mitä siellä tapahtuu. 124 00:15:36,436 --> 00:15:38,522 Minä rakastan häntä. 125 00:15:38,897 --> 00:15:40,983 Miksi sitten jätit hänet? 126 00:15:41,149 --> 00:15:45,445 Ei se olisi toiminut. Parempi lopettaa nyt, ennen kuin satutan häntä. 127 00:15:45,612 --> 00:15:48,240 Sinulla on sitoutumisongelmia. 128 00:15:48,365 --> 00:15:51,493 En ole paras esimerkki kasvamisesta. 129 00:15:51,660 --> 00:15:54,163 En edes tuntenut isääni. Hän jätti meidät, kun olin nuori. 130 00:15:56,165 --> 00:15:58,250 Tuolla on tyttösi. 131 00:16:01,879 --> 00:16:05,757 - Kuka tuo jätkä on hänen kanssaan? - Hän alkoi seurustelemaan alusvaatemallin kanssa. 132 00:16:10,929 --> 00:16:13,807 Unohda hänet. Tiedän, miten piristää sinua. 133 00:16:18,979 --> 00:16:24,109 - Mitä marssiorkesteri täällä tekee? - Paras tapa juhlia 16-vuotissynttäreitäsi, - 134 00:16:24,443 --> 00:16:26,528 on High School -musikaalin tahtiin. 135 00:16:34,953 --> 00:16:38,582 Tänä iltana, tänä iltana Aiomme vetää kaljaa 136 00:16:39,124 --> 00:16:42,753 Tänä iltana, tänä iltana Pummi kusee boolimaljaan 137 00:16:48,050 --> 00:16:51,678 Hei, ystäväiseni Olette juhlissani 138 00:16:51,970 --> 00:16:55,891 Hauska nähdä teidät täälläkin 139 00:16:56,099 --> 00:17:00,145 Ex-tyttöni, Amy Bestikseni, Calvin 140 00:17:00,395 --> 00:17:04,274 Sekä pappi, joka ahdisteli minuakin 141 00:17:04,566 --> 00:17:08,278 Tämä muistuttaa ajoista kun olin lukiossa 142 00:17:08,445 --> 00:17:10,906 Olin kokeilunhaluinen 143 00:17:12,658 --> 00:17:16,245 Koukussa kuumaan vaihto-oppilaaseen 144 00:17:16,662 --> 00:17:20,374 Nimi taisi olla Hop Sing 145 00:17:21,166 --> 00:17:24,711 Olemme ystäviä ikuisesti 146 00:17:25,087 --> 00:17:29,049 Ellei kaupunkia kohtaa järisyttävä onnettomuus 147 00:17:29,424 --> 00:17:33,011 Olemme ystäviä ikuisesti 148 00:17:33,303 --> 00:17:38,100 Jos niin tapahtuu on se paskamainen kamaluus 149 00:17:39,226 --> 00:17:41,311 Yy, kaa, koo, nee 150 00:17:41,854 --> 00:17:45,440 Kun erosimme Otin sen melko raskaasti 151 00:17:45,732 --> 00:17:49,778 Minä aloin sekoilemaan Sekoilemaan 152 00:17:49,945 --> 00:17:53,824 Kokeilin mustaa kundia Luulin, että se oli Kanye 153 00:17:54,199 --> 00:17:57,744 Sain Jonas Brothersit kaikki polvilleen 154 00:17:58,078 --> 00:18:01,874 Eronnut kun olet Saan koukutettua sut jointtiin 155 00:18:02,249 --> 00:18:06,420 Alan sua parittamaan 156 00:18:06,795 --> 00:18:09,089 - Odota, mitä? - Hei, hei, nyt. 157 00:18:09,673 --> 00:18:12,551 Snoop Doggista ei ole pelimieheksi 158 00:18:12,718 --> 00:18:17,806 Minulle kuuluu pelimiehen titteli 159 00:18:21,310 --> 00:18:24,479 Se vain jatkuu jatkumistaan Voimme tehdä sitä päivät pitkät 160 00:18:24,730 --> 00:18:27,816 Se on uusi ilmiö 161 00:18:28,150 --> 00:18:31,904 Se vain jatkuu jatkumistaan Se on uusi ilmiö 162 00:18:33,280 --> 00:18:36,992 Olemme ystäviä ikuisesti 163 00:18:37,159 --> 00:18:40,996 Ellei kaupunkia kohtaa järisyttävä onnettomuus 164 00:18:41,538 --> 00:18:45,042 Olemme ystäviä ikuisesti 165 00:18:45,459 --> 00:18:50,047 Jos niin tapahtuu on se paskamainen kamaluus 166 00:18:51,465 --> 00:18:53,550 Yy, kaa, koo, nee 167 00:18:53,926 --> 00:18:56,345 JT on täällä. JT! 168 00:18:59,973 --> 00:19:02,059 Oi, beibi 169 00:19:03,310 --> 00:19:05,938 Jos laulan pienen melodian 170 00:19:06,355 --> 00:19:10,484 Heittäisitkö minulle alushoususi 171 00:19:17,449 --> 00:19:21,203 En halua mitenkään leuhkia Bändärit ovat saaneet kyytiä 172 00:19:21,453 --> 00:19:25,624 Britney, Cameron, Scarlett myös Ovat makeita kuin keitokseni työ 173 00:19:27,084 --> 00:19:30,754 Tarkemmin ajateltuna olen saanut tarpeeksi pyllyä 174 00:19:31,463 --> 00:19:34,842 Enää haluan vain Lance Bassia 175 00:19:35,008 --> 00:19:38,095 Katsokaa. Se on Jessica Simpson. 176 00:19:52,693 --> 00:19:56,154 Tissini ovat Jeesusta varten 177 00:19:56,530 --> 00:20:00,576 Kaikki tämä Jeesusta varten Vedä housusi takaisin ylös, isä. 178 00:20:00,742 --> 00:20:04,538 Anna mennä, Romo! Hyvä Jumala, hän aikoo tehdä korin. 179 00:20:04,705 --> 00:20:07,374 Vai miksi sitä sanottiinkaan? Voi jukra, olen unohtanut. 180 00:20:07,541 --> 00:20:11,920 Oliko se rubdown? Tickledown? 181 00:20:12,087 --> 00:20:14,631 Ai niin, touchdown. 182 00:20:14,798 --> 00:20:16,884 Hemmetin pahanilmanlintu. 183 00:20:20,888 --> 00:20:24,391 Olemme ystäviä ikuisesti 184 00:20:24,808 --> 00:20:28,812 Ellei kaupunkia kohtaa järisyttävä onnettomuus 185 00:20:29,146 --> 00:20:32,941 Olemme ystäviä ikuisesti 186 00:20:33,108 --> 00:20:37,946 Jos niin tapahtuu on se paskamainen kamaluus 187 00:20:38,989 --> 00:20:42,326 Yy, kaa, koo, nee, hurraa 188 00:20:46,330 --> 00:20:48,415 Mitä tapahtuu? 189 00:20:54,880 --> 00:20:58,091 - Mitä helvettiä tuo oli? - Tämä on hätätilalähetys. 190 00:20:58,300 --> 00:21:00,385 Tämä on hätätilalähetys. 191 00:21:01,011 --> 00:21:04,473 - Hiljaa. Kuunnelkaa. - Kaupunki on joutunut ravistelun kohteeksi. 192 00:21:04,640 --> 00:21:08,143 Saamiemme tiedotteiden mukaan sen on aiheuttanut maanjäristys tai jokin muu paska. 193 00:21:08,310 --> 00:21:13,106 - Voi paska. - Sen keskus löytyy kaupunginosasta, - 194 00:21:13,398 --> 00:21:17,903 jonka asukkaat ovat viehättäviä parikymppisiä ja tanssivat 80-luvun musiikin tahtiin, - 195 00:21:18,153 --> 00:21:21,990 pukeutuvat värikkäisiin vaatteisiin, sekä juovat kevytolutta. 196 00:21:23,325 --> 00:21:28,288 - Voi luoja, kuolemme kaikki! - Ota rauhoittava, Fabio. 197 00:21:28,455 --> 00:21:32,709 Itket kovemmin kuin huumeriippuvainen lggy Show'ssa vuonna 1973. 198 00:21:33,043 --> 00:21:38,298 - Mitä? - Se on siistiä, Moe Dee. Herra ltkee-Paljon. 199 00:21:39,049 --> 00:21:44,805 Katsot minua "painu hittoon" -ilmeellä. Ellet tiedä, Taisteluhaara Galactica. 200 00:21:45,055 --> 00:21:47,224 Salakuljetat haaroissasi enemmän rypäleitä kuin Cornelius - 201 00:21:47,391 --> 00:21:51,270 Apinoiden Planeetassa. Alkuperäisessä, ei Tim Burtonin ohjaamassa. 202 00:21:51,395 --> 00:21:54,314 Toiseksikaan en ole nähnyt tuollaisia vatsalihaksia - 203 00:21:54,439 --> 00:21:58,235 sen jälkeen, kun ammuin Molson Goldenin Lollapaloozassa. 204 00:21:58,861 --> 00:22:03,156 - En ymmärrä puhettasi. - Koska puhun kirjaimellisesti, - 205 00:22:03,323 --> 00:22:05,534 ja olen näsäviisas. 206 00:22:14,418 --> 00:22:17,713 Virtsakoneen on aika humaltua. 207 00:22:32,227 --> 00:22:35,272 Tämä on hätälähetys. 208 00:22:38,192 --> 00:22:41,737 - Amy. Oletko kunnossa? - Olen. 209 00:22:42,404 --> 00:22:45,532 - Miksi toit toisen miehen juhliini? - Miksi välität? 210 00:22:45,699 --> 00:22:50,621 Koska... En välitäkään. 211 00:22:51,788 --> 00:22:55,542 - Minä häivyn. - Nähdään, ämmä. 212 00:22:56,335 --> 00:23:01,590 Tiesitkö, että aina rakastellessamme ajattelin toista miestä? 213 00:23:02,132 --> 00:23:04,635 Niin minäkin. 214 00:23:07,804 --> 00:23:12,226 - Hitto. - Will! Sinun on kuultava tämä. 215 00:23:12,643 --> 00:23:15,979 Järistys räjäytti kaasuputken ja tuhosi getton. 216 00:23:16,772 --> 00:23:20,234 - Voin elää sen kanssa. - Ei helvetissä. 217 00:23:20,400 --> 00:23:25,239 - Valkolainen. - Saamamme tiedon mukaan asteroideja tippuu taivaalta... 218 00:23:25,364 --> 00:23:29,368 - Maailmanloppu. - Pinkberry on juuri tuhoutunut! 219 00:23:34,164 --> 00:23:36,375 Juuri kuin unessani. 220 00:23:37,626 --> 00:23:41,630 Toistan: Pinkberry on juuri tuhoutunut. 221 00:23:59,815 --> 00:24:04,319 - Hittoako nyt tapahtuu? Maailmanloppuko? - Ei, vaan tuomiopäivä. 222 00:24:04,486 --> 00:24:06,864 Taisin paskantaa housuihini. 223 00:24:26,592 --> 00:24:29,636 Voi luoja. Hannah Montana on kuollut. 224 00:24:31,388 --> 00:24:33,515 Voi ei. 225 00:24:35,642 --> 00:24:39,771 Hyvästi kaikki ihailijani. Rokatkaa edelleen. 226 00:24:47,362 --> 00:24:51,366 Hän on kansallisaarre! 227 00:24:54,912 --> 00:25:00,709 Muistuttakaa vanhempianne hakea virallinen Hannah Montana -lounaslaatikko, - 228 00:25:00,876 --> 00:25:05,255 Hannah Montana -juustoraastin ja Hannah Montana -vessapaperia. 229 00:25:05,422 --> 00:25:09,218 Ja muistakaa tulla Kesä Montanassa -konserttiin - 230 00:25:09,384 --> 00:25:13,514 tänä keskiviikkona kello 8 itärannikon ja kello 7 keskiosan aikaan. 231 00:25:15,933 --> 00:25:20,896 Jonotin noita lippuja kaksi päivää. Hitto. 232 00:25:23,398 --> 00:25:29,363 Kerronkin, että ne seksikkäät ja provosoivat kuvat, jotka minusta olivat, - 233 00:25:29,905 --> 00:25:35,327 ne vuotivat MySpaceen täysin ilman suostumustani. 234 00:25:35,786 --> 00:25:40,290 Mutta jos huomasit niissä kuvissa minun pitävän uusia, seksikkäitä - 235 00:25:40,457 --> 00:25:46,338 Hannah Montana -alusvaatteita nyt saatavilla Targetista. 236 00:25:55,180 --> 00:25:58,183 Voi luoja. Hannah Montana onkin oikeasti Miley Cyrus. 237 00:25:59,101 --> 00:26:04,356 Todellako, Sherlock? Käytän peruukkia ja muutan hieman ääntäni, - 238 00:26:04,690 --> 00:26:07,776 eivätkä ne typerät lapset huomaa eroa. 239 00:26:07,943 --> 00:26:11,488 Siten saan tuplapalkan ja tuplamyynnin. 240 00:26:11,989 --> 00:26:17,327 Muistutan, että uusi CD:ni ilmestyy. Miley Cyrus: Alaikäinen. 241 00:26:17,494 --> 00:26:22,249 Saatavana nyt kaupoissa. Mukana laulu isältäni, Billy Rayltä. 242 00:26:22,416 --> 00:26:25,460 Vain 9,95. 243 00:26:30,174 --> 00:26:33,594 Eikö kukaan voisi auttaa meitä? 244 00:26:38,390 --> 00:26:40,475 Hei, Hancock. 245 00:26:41,351 --> 00:26:45,606 Hancock? Tarvitsemme apuasi. 246 00:26:46,648 --> 00:26:51,820 Herää, känninen kusipää. Nosta perseesi, lennä tuonne ja korjaa tilanne. 247 00:26:53,739 --> 00:26:55,824 Paskapää! 248 00:27:02,247 --> 00:27:05,501 Ei helvetissä. Nyt tämä jätkä lähtee. 249 00:27:13,217 --> 00:27:15,385 Tarvitsen ryypyn. 250 00:27:23,352 --> 00:27:26,313 - Voihan paska! - Se tulee tänne. 251 00:27:26,480 --> 00:27:30,234 - Mitä tehdään? - Lähdetään pois. 252 00:27:33,278 --> 00:27:35,864 Tänne näin, tulkaa! 253 00:27:36,240 --> 00:27:38,325 Liikettä. 254 00:27:44,915 --> 00:27:47,751 - Mitä me nyt teemme? - En tiedä, rakas. 255 00:27:47,960 --> 00:27:52,047 Meidän pitää odottaa myrskyn laantumista. 256 00:27:55,133 --> 00:27:57,219 Hei. 257 00:28:01,348 --> 00:28:04,810 Tämä on piilopaikkamme. Häipykää. 258 00:28:05,143 --> 00:28:09,773 - Vai mitä, Carrie? - Hei, rakas. 259 00:28:12,985 --> 00:28:17,156 - Ellette halua tapella. - Emme halua ongelmia. 260 00:28:23,620 --> 00:28:25,873 - En koskaan peräänny. - Yritä pukille. 261 00:28:26,039 --> 00:28:29,877 Kuten varmaan näet. Pääsin jo. 262 00:28:33,672 --> 00:28:37,634 Ajattelin, että voisiko arkinen New Yorkin neitonen, - 263 00:28:37,801 --> 00:28:41,305 todella hakata raskaana olevan teinin? 264 00:28:41,513 --> 00:28:46,101 Kuten Dolph Lungren Rocky IV:ssä, murskaan sinut. 265 00:29:16,131 --> 00:29:18,634 Eritän maitoa. 266 00:29:20,093 --> 00:29:22,346 Maito lopussa? 267 00:29:31,021 --> 00:29:33,106 Herran pieksut. 268 00:29:39,071 --> 00:29:43,283 - Ovatko nuo jalkasi? - Ovat. Ja tämä on lapseni. 269 00:29:46,328 --> 00:29:48,413 Haistele. 270 00:29:49,456 --> 00:29:51,542 Ja maistele. 271 00:29:52,376 --> 00:29:54,461 Ime istukkaani. 272 00:29:58,257 --> 00:30:02,386 Voi, Carrie. Oletko kunnossa? 273 00:30:02,553 --> 00:30:05,597 Lähdetään, leidit. 274 00:30:11,144 --> 00:30:13,272 - Mitä helvettiä täällä tapahtuu? - En tiedä. 275 00:30:13,438 --> 00:30:16,024 Herätkää ja haistakaa Priusta. 276 00:30:16,191 --> 00:30:20,153 Se on epämiellyttävä totuus, mutta sitä kutsutaan ilmastonlämpenemiseksi. 277 00:30:20,320 --> 00:30:23,157 Ei, se ei ole sitä. 278 00:30:24,658 --> 00:30:29,246 Amy Winehouse tuli uneeni, kun olin taistellut Amerikan Gladiaattorissa. 279 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 Sillä on jokin yhteys kristallikalloon. 280 00:30:33,041 --> 00:30:37,462 Älä viitsi. Huumehörhö? Kristallikallo? Täysin hullua. 281 00:30:37,629 --> 00:30:41,300 Alkaa tulla myöhä. Yövytään täällä ja odotetaan. 282 00:30:41,466 --> 00:30:45,179 - Minua paleltaa. - Meidän pitää riisua vaatteemme. 283 00:30:46,889 --> 00:30:50,601 - Mitä? - Ruumiimme pitävät meidät lämpiminä. 284 00:30:50,767 --> 00:30:53,437 Muuten emme selviä yön yli. 285 00:30:54,605 --> 00:30:59,026 - Niinpä. - Hän on oikeassa. Riisukaamme. 286 00:31:07,951 --> 00:31:10,037 Lapsiveteni on tulossa. 287 00:31:10,954 --> 00:31:13,040 Vesi? 288 00:31:15,667 --> 00:31:17,753 Mitä hel... 289 00:31:18,420 --> 00:31:20,506 Anteeksi. 290 00:31:24,468 --> 00:31:28,305 Minulla on jotain kerrottavaa. En ole oikeasti pankkiiri. Olen hyppääjä. 291 00:31:28,472 --> 00:31:31,308 - Mikä? - Voin siirtyä ajasta ja paikasta toiseen. 292 00:32:00,003 --> 00:32:02,422 Toivon, että pysymme ikuisesti yhdessä. 293 00:32:02,965 --> 00:32:05,050 Rakastan sinua. 294 00:32:06,426 --> 00:32:08,512 Nähdään. 295 00:32:11,849 --> 00:32:15,727 Olen prinssi Kaspian pelastamassa Narniaa. 296 00:32:18,355 --> 00:32:20,440 Voisiko joku auttaa? 297 00:32:21,483 --> 00:32:23,569 Kaverit? 298 00:32:27,406 --> 00:32:29,700 Hän on kaveri, joka pilasi Star Warsin. 299 00:32:35,038 --> 00:32:37,958 - Mitä? - Will, näimme unesi. 300 00:32:40,794 --> 00:32:43,213 - Voihan pojat. - Teit pahasti Amylle. 301 00:32:43,380 --> 00:32:45,841 Olisit onnellinen, että sellainen tyttö edes puhuu sinulle. 302 00:32:46,008 --> 00:32:49,511 Hän on kuuma, seksikäs. Hänellä on työpaikka. 303 00:32:49,678 --> 00:32:52,973 - Hän on liian hyvä sinulle. - Eikä ole. 304 00:32:53,182 --> 00:32:56,101 Hänen on täytynyt sietää hirveää hengitystäsi. 305 00:32:56,727 --> 00:33:00,272 Puhumattakaan valtavasta perävaostasi. 306 00:33:05,319 --> 00:33:07,404 Laske paitasi. 307 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 Olet oikeassa. Sotkin asiat Amyn kanssa. 308 00:33:13,160 --> 00:33:15,537 Minun ei olisi pitänyt päästää häntä menemään. 309 00:33:17,414 --> 00:33:20,417 Jumaliste. Tuo sai pyllynkin hytkymään. 310 00:33:20,584 --> 00:33:23,462 Suunnitelma on seuraava: lähdemme kaupungista. 311 00:33:23,754 --> 00:33:25,839 Mitä sanotte? 312 00:33:26,089 --> 00:33:29,426 Minkä helvetin vuoksi jätätte minut? 313 00:33:31,845 --> 00:33:34,348 Liikettä. Ei ole mitään nähtävää. 314 00:33:35,140 --> 00:33:38,727 Kaikki on hallinnassa. Kaupunki on turvassa. 315 00:33:47,194 --> 00:33:49,279 Sairasta. 316 00:33:51,323 --> 00:33:53,951 Kuten jo sanoin. Liikettä. Kaikki on hoidossa. 317 00:33:59,081 --> 00:34:01,166 Nyt minulle riitti. 318 00:34:06,421 --> 00:34:09,591 - Mikä se oli? - Se oli pää. 319 00:34:09,883 --> 00:34:13,971 - Haloo? - Will, minä täällä. 320 00:34:14,137 --> 00:34:19,059 - Amy, missä olet? - Museossa. Olin huolissani esineistä. 321 00:34:19,560 --> 00:34:22,187 - Oletko kunnossa? - Pelottaa. 322 00:34:22,938 --> 00:34:27,901 Lupaan, että kaikki järjestyy. Minun pitää kertoa sinulle jotain, - 323 00:34:28,068 --> 00:34:30,654 ja on pitänyt kertoa kauan aikaa. Olin idiootti. 324 00:34:34,575 --> 00:34:36,660 Rakastan sinua. 325 00:34:37,911 --> 00:34:40,205 Voi rakas, minäkin sinua. 326 00:34:42,374 --> 00:34:46,170 Mitä sanoit? Vieläkö rakastat minua? 327 00:34:46,336 --> 00:34:49,006 Tietenkin rakastan. 328 00:34:49,173 --> 00:34:52,134 PUHELUN VAIMENNUS VOI HÄIRITÄ KESKUSTELUA - Sano jotain. 329 00:34:53,010 --> 00:34:55,387 Sano jotain, senkin leuhka ämmä. 330 00:34:59,224 --> 00:35:04,438 - Kusipää. - Amy? Paska. 331 00:35:10,235 --> 00:35:14,114 Meidän on palattava. Amy on pulassa. Menen hakemaan hänet. 332 00:35:14,281 --> 00:35:16,450 Päästin hänet aiemmin. En aio menettää häntä enää. 333 00:35:16,617 --> 00:35:19,870 Olet hullu. Kaikenlaista paskaa on puhkeamassa kaupunkiin. 334 00:35:20,037 --> 00:35:22,581 Jos emme lähde heti paikalla, kuolemme. 335 00:35:22,748 --> 00:35:25,667 Minun on tehtävä tämä. Menkää te vain. 336 00:35:29,505 --> 00:35:34,092 - Ei, olen poikasi. Tulen mukaasi. - Niin, olen jo raskaana, - 337 00:35:34,259 --> 00:35:38,388 joten mihin muihin metkuihin voisin joutua? 338 00:35:38,555 --> 00:35:41,975 Olen pulleampi kuin Vince Vaughn The Break-Upissa, - 339 00:35:42,184 --> 00:35:44,436 tai Vince Vaughn Fred Clausissa - 340 00:35:44,603 --> 00:35:48,482 tai Vince Vaughn yleisesti. 341 00:35:48,649 --> 00:35:50,984 - Lähdetään nyt vain. - Niin. 342 00:35:53,487 --> 00:35:56,114 - Lisa, tule. - En. 343 00:35:56,490 --> 00:35:59,910 - Tule nyt, kulta. - Minulla on todella paha tunne tästä. 344 00:36:04,623 --> 00:36:09,253 Lisa! He tappoivat Lisan! 345 00:36:09,419 --> 00:36:12,798 - He tappoivat Lisan! Ne paskiaiset! - Tule. Meidän on mentävä. 346 00:36:21,807 --> 00:36:24,643 Olen todella pahoillani tyttöystävästäsi, ystäväiseni. 347 00:36:24,810 --> 00:36:27,855 Olen pahoillani, kun menetit puristeltavasi. 348 00:36:28,021 --> 00:36:33,861 Tarjoaisin sinulle seksipalveluita, mutta olen lähiaikoina erittänyt paljon limaa. 349 00:36:34,069 --> 00:36:36,155 Lisa oli upea tyttö. 350 00:36:45,539 --> 00:36:47,624 Lisa kuka? 351 00:36:47,791 --> 00:36:51,962 Missä olen? Voi, mikä lumoava paikka. 352 00:36:53,881 --> 00:36:56,925 Tuoksuu ihan lihalta ja stressiltä. 353 00:37:00,637 --> 00:37:04,016 Loistavaa. Mikä taikaolento sinä olet? 354 00:37:10,731 --> 00:37:13,108 Hyvä prinssini, pelastit minut 355 00:37:13,275 --> 00:37:17,029 Otit käsivarsillesi 356 00:37:21,116 --> 00:37:25,245 Oikeastaan laskeuduit palleilleni 357 00:37:26,413 --> 00:37:32,169 Anna kun arvaan. Paha noita karkoitti sinut satumaisesta valtakunnastasi? 358 00:37:33,921 --> 00:37:36,757 Ei, tyhmä, kalpea, omituinen teiniseni. 359 00:37:36,924 --> 00:37:40,052 Oikeastaan, olen vain tylsä koditon tyttö, joka asuu viemäreissä. 360 00:37:41,386 --> 00:37:46,391 - Miten sinne jouduit? - Huumeiden vuoksi. Todella, todella paljon, - 361 00:37:46,558 --> 00:37:49,770 mielentilaa muuttavia, lumoavia huumeita! 362 00:37:53,857 --> 00:37:55,943 En tuomitse. 363 00:37:58,529 --> 00:38:04,743 - Täällä on vaarallista. Voit tulla meidän kanssamme, jos haluat elää. - Selvä. 364 00:38:04,910 --> 00:38:07,871 - Hyvästi. Ai niin, tulen mukaanne. - Niin tulet. 365 00:38:08,038 --> 00:38:10,833 Luonnonhistoriallinen museo on esikaupungissa. Mennään. 366 00:38:16,547 --> 00:38:21,260 Unelmat ja sadut, oikea rakkauteni, - 367 00:38:21,426 --> 00:38:26,223 puhuvat oravat, taikaa ja niin edelleen 368 00:38:27,182 --> 00:38:29,768 Prinsessa, odota. Minne olet menossa? 369 00:38:30,227 --> 00:38:32,437 Ja kuka tuo kovanaama on? 370 00:38:32,604 --> 00:38:34,898 Olen hänen uusi poikaystävänsä. Mitä sitten? 371 00:38:36,650 --> 00:38:39,570 Todella hauskaa, tumma maalainen. Olen Prinssi Edwin. 372 00:38:40,821 --> 00:38:43,991 - Prinsessa, onko hän parittajasi? - Kyllä hän on. 373 00:38:46,034 --> 00:38:49,371 Mutta ei se mitään. Minulla voi olla parittaja ja poikaystävä. 374 00:38:50,497 --> 00:38:52,583 Mitä tehdä? 375 00:38:54,084 --> 00:38:58,463 Missä tahansa prinssin voi voittaa joku toinen, saa käteni. 376 00:39:05,679 --> 00:39:07,681 Oletko valmis astumaan esiin? 377 00:39:08,348 --> 00:39:10,434 Odota. Tarkoitatko ensimmäistä Step Up -elokuvaa, - 378 00:39:10,601 --> 00:39:13,312 jossa mieskatutanssija meni tanssiakatemiaan? 379 00:39:13,478 --> 00:39:15,689 Ei, ajattelin enemmän Step Up 2:sta, - 380 00:39:15,856 --> 00:39:18,483 jossa kova katutanssijatyttö meni tanssiakatemiaan. 381 00:39:19,568 --> 00:39:21,945 - Tunnen sinut. - Hän ei ole valmis minua varten. 382 00:39:22,112 --> 00:39:27,117 Juney, Will, murskaan hänet. Haluatko tätä? Täältä tulee. 383 00:39:40,923 --> 00:39:43,008 Hullu paita, kaveri. 384 00:39:47,054 --> 00:39:49,139 Ei, ei, ei... 385 00:39:54,436 --> 00:39:56,522 Se on vain hihani. 386 00:39:58,649 --> 00:40:00,901 Hän on täysi pilviveikko! Ketä kiinnostaa? 387 00:40:03,237 --> 00:40:05,322 Jossain täällä täytyy olla peili. 388 00:40:07,324 --> 00:40:10,619 - Tehkää tilaa. - Tehkää tilaa. 389 00:40:10,828 --> 00:40:13,330 - Anna palaa, pullukka. - Selvä. 390 00:40:14,915 --> 00:40:17,459 Mitä? Mitä? 391 00:40:17,626 --> 00:40:20,337 Hitto, horohan panee parastaan. 392 00:40:31,181 --> 00:40:33,725 Tuon on pakko toimia. Hän on irti kahleistaan. 393 00:40:33,892 --> 00:40:35,978 Luulen, että hän on täpissään. 394 00:40:37,980 --> 00:40:43,277 Haluan tanssia. En ole varma osaanko. 395 00:40:43,443 --> 00:40:46,530 Älkää painostako minua! 396 00:40:48,323 --> 00:40:52,244 - Olen valmis. - Katso. Tuolta hän tulee. 397 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 Minä häivyn. 398 00:41:40,209 --> 00:41:43,754 - Näkemiin. - Pidä hyvänäsi, veliseni. 399 00:41:44,796 --> 00:41:48,634 - Se on pyörremyrsky! - Juoskaa! 400 00:41:56,141 --> 00:42:00,103 - Voiko kukaan pelastaa meitä? - Tarvitsemme sankarin. 401 00:42:08,487 --> 00:42:10,572 Minä olen Iron Man. 402 00:42:12,741 --> 00:42:16,078 Hitto! Pyörremyrsky heitti lehmällä. 403 00:42:17,204 --> 00:42:19,289 Tuo on vittumaista. 404 00:42:22,751 --> 00:42:24,837 Nyt alat ottamaan pannuun! 405 00:42:27,756 --> 00:42:30,217 Olen paikan ainoa pahis. 406 00:42:33,929 --> 00:42:36,265 Hemmetti! Toinenkin lehmä? 407 00:42:43,188 --> 00:42:46,108 Mikä se oli? Ei ollut kivaa. 408 00:42:46,275 --> 00:42:50,654 Katso minua. Katso tätä. Tämä on hummerin saksi. 409 00:42:50,821 --> 00:42:55,492 Ihan sama. Ei minulla ole kannettavaa, en tarvitse sitä. 410 00:42:59,580 --> 00:43:04,293 Älä suututa minua. Et pidä minusta vihaisena. 411 00:43:04,459 --> 00:43:08,005 En voi hallita kaikkia persoonallisuuteni piirteitä. 412 00:43:26,023 --> 00:43:28,025 Ainakaan hän ei joutunut lehmän ruhjomaksi. 413 00:43:31,361 --> 00:43:35,699 Hei, casanova. Unohda Amy. Emme ikinä ehdi ajoissa museoon. 414 00:43:35,866 --> 00:43:39,745 - Tiedän, hänen olevan elossa. - Haloo? Jojo? 415 00:43:39,912 --> 00:43:42,372 Jojo? Ei, se olen minä. 416 00:43:42,539 --> 00:43:44,958 Will, olen loukussa. 417 00:43:45,125 --> 00:43:48,795 Egyptiläinen patsas putosi päälleni maanjäristyksen aikana. 418 00:43:48,962 --> 00:43:50,964 Rauhoitu, Amy. Pysy rauhallisena. 419 00:43:51,131 --> 00:43:53,967 Olen niin peloissani. 420 00:43:54,134 --> 00:43:57,054 Selvä, Amy. Kuuntele, älä panikoi. 421 00:44:00,098 --> 00:44:02,184 Lupaan tulla sinne. 422 00:44:05,145 --> 00:44:07,272 Amy? 423 00:44:09,691 --> 00:44:12,069 Kaverit, lähden hakemaan häntä. 424 00:44:14,863 --> 00:44:18,700 Et voi pelastaa häntä kuolleena. Mennään. 425 00:44:18,867 --> 00:44:20,911 - Tulen niin pian kuin voin. - Mene, mene. 426 00:44:22,287 --> 00:44:25,332 - Amy. Ei! - Will, mennään. On pakko! 427 00:44:34,842 --> 00:44:39,137 Tiedän, että pidätte minua hulluna, mutta näiden katastrofien on pakko liittyä kristallikalloon. 428 00:44:39,304 --> 00:44:43,058 - Kuin LPK. - LP mitä? 429 00:44:43,225 --> 00:44:45,644 Liian paljon käsiteltävää. 430 00:44:45,811 --> 00:44:49,982 Miksi et vain sano sitä? Miksi kaikesta pitää vääntää lyhenne? 431 00:44:50,149 --> 00:44:53,360 Chillaa Willy, LL Ei-Kolee J. 432 00:44:53,527 --> 00:44:57,281 Lopettakaa riitely. 433 00:44:58,407 --> 00:45:00,492 Kenellä on nälkä? 434 00:45:08,667 --> 00:45:11,879 - Maukasta. - Ihan sama. 435 00:45:12,045 --> 00:45:15,132 Hyvää ruokahalua. Haluatko maistaa? 436 00:45:15,674 --> 00:45:17,759 En. 437 00:45:23,849 --> 00:45:28,729 - Mitä? - Se on älypuhelimeni. Pieni hetki. 438 00:45:37,738 --> 00:45:41,658 - Sinulla on kakkaa. - Vain hitusen. 439 00:45:45,454 --> 00:45:48,165 Lähtikö se kaikki? 440 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 - Miksi katsotte minua noin? - Sinulla on... 441 00:45:54,129 --> 00:45:56,924 - Onko sitä tässä? - Nyt on hyvä. 442 00:45:57,090 --> 00:45:59,259 Tee näin. 443 00:45:59,468 --> 00:46:01,970 Minullakin on sitä aina kaikkialla. 444 00:46:05,682 --> 00:46:07,768 Mitä asiaa? 445 00:46:09,937 --> 00:46:13,607 Se on Lisan äiti. 446 00:46:14,858 --> 00:46:18,195 Minun on kerrottava, mitä hänen tyttärelleen tapahtui. 447 00:46:22,032 --> 00:46:24,201 Hei, neiti Heller. 448 00:46:28,247 --> 00:46:31,792 Lisa on kuollut. 449 00:46:34,294 --> 00:46:36,797 Mutta... 450 00:46:36,964 --> 00:46:40,300 Tapasin mukavan, lumotun prinsessan, - 451 00:46:40,467 --> 00:46:43,887 joka tekee, mitä vain haluan. 452 00:46:44,054 --> 00:46:46,557 Sinun pitää puhua hänelle. 453 00:46:47,516 --> 00:46:51,228 Hän on oikeassa. Teen, mitä tahansa. 454 00:46:51,395 --> 00:46:54,314 Minua ei saa yhdistää mihinkään luolamaiseen prinsessaan. 455 00:46:54,481 --> 00:46:57,943 Nimistö on taatusti hyvin ansaittu. 456 00:46:58,110 --> 00:47:00,362 Jos sinulla on viisi dollaria, näytän sinulle. 457 00:47:00,529 --> 00:47:02,823 Kerran hoitelin 100-vuotiaan velhon. 458 00:47:02,990 --> 00:47:06,702 Hänen peniksensä ilmestyi eri paikkoihin. 459 00:47:06,869 --> 00:47:11,957 Ei koskaan uudestaan. Meidän pitäisi oleskella yhdessä. 460 00:47:14,001 --> 00:47:16,920 Meidän täytyy mennä Amyn luo luonnonhistorialliseen museoon. 461 00:47:22,092 --> 00:47:24,803 - Voi ei. - En näe mitään. 462 00:47:24,970 --> 00:47:29,057 - En minäkään. - Joku koskettelee minua. 463 00:47:29,224 --> 00:47:31,810 - Calvin. - En se ole minä. 464 00:47:34,229 --> 00:47:37,065 Ne ovat niin terhakat ja täynnä maitoa. 465 00:47:39,651 --> 00:47:41,737 Mitä helvettiä tuo oli? 466 00:48:27,616 --> 00:48:31,161 Mahtavaa. Kuinka lumoavia metsän olentoja. 467 00:48:31,370 --> 00:48:34,915 Ei tuo ollut ollenkaan hauskaa. 468 00:48:35,082 --> 00:48:38,210 Ei minulla ole hauskaa. 469 00:49:14,413 --> 00:49:18,083 - Nuo ovat ihan hyviä. - Söpöä. 470 00:49:52,951 --> 00:49:56,788 Ettehän te ole Alvin ja pikkuoravat? 471 00:49:59,374 --> 00:50:01,585 Tuolla taitaa olla vesikauhu. 472 00:50:05,547 --> 00:50:07,966 Minne olet menossa? 473 00:50:10,427 --> 00:50:13,639 Alvin! 474 00:50:18,936 --> 00:50:23,023 - Ota se pois! - Pikkuoravat rakastavat pähkinöitä. 475 00:50:27,736 --> 00:50:31,740 Ota se pois! Mitä helvettiä? Luulin sinun olleen ystäväni. 476 00:50:31,949 --> 00:50:34,034 Suolaista. 477 00:50:38,747 --> 00:50:41,542 Lyöt väärään paikkaan! 478 00:50:48,340 --> 00:50:52,219 Tunnen itseni ulkopuoliseksi. Kukaan ei pure minua. 479 00:50:56,682 --> 00:50:59,184 Etkö parempaan pysty? 480 00:51:02,646 --> 00:51:04,731 Olet kuin tyttö. 481 00:51:19,121 --> 00:51:21,206 Redrum! 482 00:51:30,924 --> 00:51:33,010 Minne se meni? 483 00:51:45,481 --> 00:51:48,066 Älä pure minua. Häivy! 484 00:51:56,533 --> 00:51:59,036 Voi pojat. Herkullista selkänikamaa. 485 00:51:59,453 --> 00:52:02,873 - Juney! - Anna olla. Mitään ei ole tehtävissä. 486 00:52:03,248 --> 00:52:06,210 - Hän on vielä elossa. - Nuo pureskelevat minua kovemmin - 487 00:52:06,376 --> 00:52:11,089 kuin Rachael Ray kananmunia 40 dollaria päivässä -ohjelmassa. 488 00:52:12,007 --> 00:52:16,178 Vaikka hän on kuolemassa, hän ei lopeta huulenheittoaan. 489 00:52:16,428 --> 00:52:22,267 - Parhaat ystäväni, mikä on 411 911:ssä? - Hän on melko ärsyttävä. 490 00:52:22,809 --> 00:52:27,189 Minua ei naurata ollenkaan, - 491 00:52:27,356 --> 00:52:31,985 mutta KIT ennen kuin kuolen. 492 00:52:33,403 --> 00:52:35,572 Bloggaan myöhemmin. 493 00:52:36,740 --> 00:52:38,867 Lopultakin. 494 00:52:39,243 --> 00:52:42,371 Se oli vasta huvittelua. Nyt pääruokaan. 495 00:52:46,333 --> 00:52:48,418 - Tulkaa tänne, senkin nartut! - Nartut! 496 00:52:48,710 --> 00:52:50,796 Paistan sinut grillissäsi. 497 00:52:51,088 --> 00:52:53,882 - Nössöt. - Kuolkaa! 498 00:52:54,091 --> 00:52:57,886 En voi hengittää. Ei ole ilmaa. 499 00:52:59,346 --> 00:53:01,431 Kusipäät! 500 00:53:08,313 --> 00:53:12,276 - Oletteko kunnossa? - Olen minä. 501 00:53:12,442 --> 00:53:15,696 Polvesi ovat auenneet. 502 00:53:16,822 --> 00:53:19,950 Niin ovat, mutta eivät pikkuoravien takia. 503 00:53:20,909 --> 00:53:23,370 Minulla on hirveä päänsärky. 504 00:53:24,746 --> 00:53:29,960 Levitä suoraan otsaan. 505 00:53:35,591 --> 00:53:38,468 - Juurihan tein niin. - Sanoin Head On, narttu. 506 00:53:38,635 --> 00:53:40,804 - Levitä suoraan otsallesi. - Aivan sama. 507 00:53:40,971 --> 00:53:46,310 Älä asennoidu noin, lutka. Sanoin, että levitä Head Onia suoraan siihen saakelin otsallesi. 508 00:53:46,476 --> 00:53:49,354 Selvä. Oletko tyytyväinen? 509 00:53:49,521 --> 00:53:53,025 Sinä senkin paskiainen. Head On, runkkari. 510 00:53:53,192 --> 00:53:55,736 Levitä suoraan siihen perkeleen otsallesi. 511 00:53:55,903 --> 00:53:59,239 Onko hyvä? Nyt sitä on joka puolella. 512 00:53:59,406 --> 00:54:03,785 Head Onia pitkin kasvojani. 513 00:54:06,163 --> 00:54:09,082 Mahtavaa. Päänsärkyni on poissa, - 514 00:54:09,249 --> 00:54:12,503 mutta minulla on vieläkin se kauhea hiivatulehdus. 515 00:54:13,921 --> 00:54:16,048 Hapantaikinaleipää? 516 00:54:16,215 --> 00:54:18,884 - Olisin pystynyt siihen ilman tuota. - Mennään museolle. 517 00:54:36,318 --> 00:54:40,030 Anteeksi. Mitä tapahtuu? Minne kaikki menevät? 518 00:54:40,197 --> 00:54:43,450 Joukkoevakuointi. Kaikkien on poistuttava kaupungista. 519 00:54:43,617 --> 00:54:48,205 - Lähdetkö sinäkin, Batman? - Lähden. 520 00:54:48,372 --> 00:54:51,875 En halua kuolla. Sitä ei lue aikataulussani. 521 00:54:52,042 --> 00:54:55,420 Siinä ei ollut: "Herää, tee aamiaista, käy lenkillä, tiedekoe, kuole." 522 00:54:55,587 --> 00:54:59,466 Sitä ei ollut siinä. Onko selvä? 523 00:55:01,844 --> 00:55:05,806 - Jokainen kaupunkiin jäävä tulee hautautumaan raunioiden alle. - Vihaan raunioita. 524 00:55:05,973 --> 00:55:09,852 Minun on päästävä museoon, tyttöni Amyn luo. Hän on loukussa siellä. 525 00:55:10,018 --> 00:55:13,689 Jos menet tyttöystäväsi perään, sinulla ei ole mitään mahdollisuuksia jäädä eloon. 526 00:55:13,856 --> 00:55:16,108 Tyydyn noihin todennäköisyyksiin. 527 00:55:17,734 --> 00:55:21,780 - Hän taitaa olla melkoinen pillu. - Kyllä vain. 528 00:55:23,073 --> 00:55:26,410 Evakuointibussi lähtee kaupungintalolta kello 2100. 529 00:55:26,577 --> 00:55:31,748 - 2100? Paljonko se tekeekään? - Yhdeksältä illalla. 530 00:55:31,915 --> 00:55:34,668 En vaivaa laskupäätäsi liikaa. Se on yhdeksältä illalla. 531 00:55:34,835 --> 00:55:37,087 Lähdet liikkeelle keskipäivästä ja siitä yhdeksän tuntia myöhemmin. 532 00:55:37,296 --> 00:55:40,757 Siihen mennessä teidän täytyy olla evakuointibusseissa, - 533 00:55:40,924 --> 00:55:44,428 - tai kuolette. - Kuolemme? 534 00:55:45,429 --> 00:55:47,514 Mennään, se on jo puoli kuusi. 535 00:55:48,348 --> 00:55:51,685 Sanoisitko uudestaan, puoli kuusiko? Jeesus sentään! 536 00:55:51,852 --> 00:55:56,857 Koko päivä meni hukkaan. Olin Amazonilla etsimässä tavaroita. 537 00:55:57,024 --> 00:56:00,903 Paska. Miksi olin jouluostoksilla juuri tänään? 538 00:56:01,069 --> 00:56:05,491 Miksi valitsin juuri tämän päivän? Varasuunnitelman aika. 539 00:56:09,703 --> 00:56:12,289 Hei, olen Batman. 540 00:56:12,664 --> 00:56:15,751 - Minä olen Lumottu Prinsessa. - Tässä tulee tositarina: 541 00:56:15,918 --> 00:56:21,173 Kerran eräs nainen sanoi, että kuulun hänen rakastajiensa kärkinelikkoon. 542 00:56:21,882 --> 00:56:25,552 Se on tositarina. Hänellä näitä miehiä on ollut läjäpäin. 543 00:56:27,471 --> 00:56:31,850 Haluaisitko katsoa, kun kopeloin itseäni? 544 00:56:33,477 --> 00:56:35,562 Näkemiin! 545 00:56:45,823 --> 00:56:47,908 Vauhtia nyt. 546 00:56:50,619 --> 00:56:55,707 Kädet ylös. Sinuna nousisin tuosta Mach 5:stä tai saat persuksille. 547 00:57:04,383 --> 00:57:08,637 Ensitapon sanotaan olevan vaikeaa. 548 00:57:08,846 --> 00:57:12,015 Minusta se on helppoa, oikeastaan aika hauskaa. 549 00:57:13,350 --> 00:57:16,019 Maista tätä! 550 00:57:21,775 --> 00:57:25,696 Katso, äiti, silmät kiinni. Minulla ei ollut äitiä! 551 00:57:28,782 --> 00:57:31,743 Se oli parempaa kuin seksi kamelin kanssa. 552 00:57:43,422 --> 00:57:46,216 Mitä? Leikimme vain apinani kanssa. 553 00:57:50,971 --> 00:57:53,056 Menoksi. 554 00:57:56,101 --> 00:57:58,187 Voi sentään. 555 00:58:09,364 --> 00:58:11,450 Tulkaa! 556 00:58:12,659 --> 00:58:14,745 Vauhtia. 557 00:58:15,662 --> 00:58:17,831 Meidän on jatkettava matkaa. 558 00:58:19,249 --> 00:58:22,252 Näillä lasikengillä on kauhean vaikea juosta. 559 00:58:30,260 --> 00:58:32,554 Auttakaa. 560 00:58:32,721 --> 00:58:34,806 Amy. 561 00:58:36,141 --> 00:58:38,852 - Palasit luokseni. - Rakastan sinua, Amy. 562 00:58:38,936 --> 00:58:42,105 Tiedän. Minäkin rakastan sinua. 563 00:58:43,690 --> 00:58:46,443 Ota tämä hiton keihäs jo olkapäästäni. 564 00:58:48,111 --> 00:58:50,197 - Selvä. - Se sattuu. 565 00:58:50,864 --> 00:58:52,866 Hänet on seivästetty lattiaan kiinni. 566 00:58:53,075 --> 00:58:55,828 Tästä ei tule helppoa. Calvin, tarvitsen apuasi. 567 00:58:56,245 --> 00:58:58,330 Selvä. 568 00:59:02,501 --> 00:59:05,546 - Miksi hitossa teit noin? - Yritin tyrmätä hänet - 569 00:59:05,712 --> 00:59:09,716 - ettei hän tuntisi kipua. - Hyvä ajatus. 570 00:59:10,425 --> 00:59:13,679 - Kultaseni, tämä on omaksi parhaaksesi. - Hyvä on. 571 00:59:22,354 --> 00:59:25,357 Lyöt kuin akat. Minäpä yritän. 572 00:59:33,157 --> 00:59:35,242 Tämä tyttö osaa ottaa iskuja vastaan. 573 00:59:43,709 --> 00:59:45,836 Miksi? 574 00:59:47,212 --> 00:59:49,840 Ei tämä toimi. Vedetään se vain pois. 575 00:59:51,133 --> 00:59:54,761 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 576 00:59:54,970 --> 00:59:57,055 Hyvää työtä. 577 01:00:08,317 --> 01:00:11,111 Meidän täytyy lähteä. Tämä paikka sortuu. 578 01:00:11,403 --> 01:00:16,867 Ei ennen kuin palautamme tämän - 579 01:00:17,993 --> 01:00:21,622 - takaisin alttarille. - Maaginen bongi. 580 01:00:21,830 --> 01:00:24,875 Kristallikallo. Yksi unistani. 581 01:00:25,042 --> 01:00:29,379 Legenda kertoo, että jos kallo puuttuu alttarilta - 582 01:00:29,546 --> 01:00:31,757 tulee maailmanloppu. Maanjäristyksiä, - 583 01:00:31,924 --> 01:00:34,343 asteroideja, Spice Girlsin paluu. 584 01:00:37,304 --> 01:00:41,225 - Maailmanloppu. - Ja tiedät tämän kaiken, koska olet dosentti? 585 01:00:41,391 --> 01:00:44,061 Ei, vaan olen katsonut "Indiana Jones ja kristallikallon valtakunnan." 586 01:00:44,228 --> 01:00:48,899 Tiedätkö mitä tämä tarkoittaa? Minä näen unia kallosta, ja sinä tiedät kallosta. 587 01:00:49,066 --> 01:00:52,778 - Meidät on tarkoitettu yhteen? - Ei, vaan me rakastamme kalloja. 588 01:00:53,904 --> 01:00:55,989 Mutta myös sitä. 589 01:00:57,115 --> 01:00:59,743 Meidän täytyy lähteä. Kello on melkein yhdeksän. 590 01:00:59,910 --> 01:01:02,955 Jos emme ehdi evakuointibusseihin, kuolemme. 591 01:01:05,249 --> 01:01:09,878 Mene Calvin. Jään tänne Amyn kanssa. Palautamme kallon alttarille. 592 01:01:11,839 --> 01:01:14,132 - Nähdään. - Oli kiva tavata. 593 01:01:14,299 --> 01:01:16,385 Etsitään alttari. 594 01:01:44,496 --> 01:01:49,001 - Mitä tapahtuu? - Museo herää eloon. 595 01:01:51,211 --> 01:01:53,380 Ei hitossa! 596 01:02:02,097 --> 01:02:05,434 - Lähdetään hittoon täältä. - Huumeet on kivoja. 597 01:02:09,271 --> 01:02:11,982 Alttari on tuolla suunnassa. 598 01:02:18,405 --> 01:02:20,574 Olen Beowulf. 599 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 Heippa. 600 01:02:28,957 --> 01:02:31,168 Mitä? 601 01:02:31,335 --> 01:02:33,504 Olen Beowulf. 602 01:02:34,296 --> 01:02:36,840 - Voisitko pukea päällesi? - Olen Beowulf. 603 01:02:37,007 --> 01:02:40,719 Taistelin Grendelin kanssa ilman haarniskaa, ja niin tulen taistelemaan kanssasi. 604 01:02:41,637 --> 01:02:43,764 Odota. Taistelit alasti? 605 01:02:46,308 --> 01:02:49,228 - Olen Beowulf. - Aika homoa. 606 01:02:49,394 --> 01:02:53,190 - Eikä ole. Se on... - On se. 607 01:02:53,357 --> 01:02:59,071 Ei se ole homoa. Niin me tehtiin vuonna 507. 608 01:02:59,238 --> 01:03:02,157 - Kysy keltä tahansa. - Kysyn kaveriltani Paulilta. 609 01:03:02,324 --> 01:03:06,078 Olemme menossa veneilemään huomenna. Kysyn, kun olemme merellä. 610 01:03:06,245 --> 01:03:09,414 - Paul? - Ystäväni Paul, joka on kumppanini. 611 01:03:10,958 --> 01:03:13,460 Hän on ystäväni. Olemme myös kumppaneita. 612 01:03:14,586 --> 01:03:17,381 - Elämänkumppaneita? - Ei, bisneskumppaneita. 613 01:03:17,548 --> 01:03:20,175 Avasimme antiikkiliikkeen yhdessä. 614 01:03:20,342 --> 01:03:22,344 - Se on homoa. - Miten niin? 615 01:03:22,511 --> 01:03:26,098 Miksi antiikki on homoa? Pidän vanhoista rihkamajutuista. 616 01:03:28,225 --> 01:03:30,310 Olen Beowulf! 617 01:03:30,477 --> 01:03:34,022 Anteeksi, oletteko valmiina ottamaan turpaanne? 618 01:03:39,903 --> 01:03:43,740 Ei hitto, Kung Fu Panda. 619 01:03:44,449 --> 01:03:46,952 Sinun ei olisi pitänyt tehdä tuota. 620 01:03:53,000 --> 01:03:55,586 Valmistaudu kohtaamaan ukkonen! 621 01:04:24,072 --> 01:04:27,743 Tyttösi näyttää tutulta. Viime vuonna maksoin hänelle 20 taalaa, - 622 01:04:27,910 --> 01:04:31,038 20 minuutista, jos tiedät mitä tarkoitan. 623 01:04:31,205 --> 01:04:33,707 Se on totta, ja erikoinen fakta: 624 01:04:33,874 --> 01:04:37,085 Pandoilla on itse asiassa kolme laskeutunutta kivestä. 625 01:04:39,046 --> 01:04:41,131 Se siitä. 626 01:05:33,475 --> 01:05:35,477 Voi paska. 627 01:05:42,818 --> 01:05:44,903 Hyvää työtä. 628 01:05:47,739 --> 01:05:52,119 Minun oma prinssini, sinä puolustit kunniaani. 629 01:05:53,704 --> 01:05:55,789 Suutele minua, rakas. 630 01:06:18,353 --> 01:06:21,648 - Olet mies? - Olen transu. Luulin, että tiesit. 631 01:06:22,983 --> 01:06:25,068 Ei. 632 01:06:35,329 --> 01:06:37,414 Hoitele hänet, Will. 633 01:06:37,581 --> 01:06:39,833 - Olen Beowulf. - Tiedän sen. 634 01:06:40,209 --> 01:06:42,586 Luovuttaisit, että voisimme lähteä lounaalle. 635 01:06:43,003 --> 01:06:46,048 Saisin meille liput Jersey Boysin keikalle. 636 01:06:46,507 --> 01:06:48,592 Ei. 637 01:07:00,229 --> 01:07:04,858 Voimme mennä kotiini, olen tallentanut boksiin Tanssii Tähtien Kanssa -tuloslähetyksen. 638 01:07:05,609 --> 01:07:07,694 - Ei! - Beowulf! 639 01:07:09,154 --> 01:07:11,865 Haluan sinut mukaan Rosie O'Donnelin risteilylle. 640 01:07:12,241 --> 01:07:15,536 Ainoastaan minä, sinä ja minun hyvä ystäväni George Takei. 641 01:07:16,161 --> 01:07:19,832 - Älä luulekkaan. - Olen Beowulf! 642 01:07:21,625 --> 01:07:24,253 Beowulf lopettaa. 643 01:07:28,173 --> 01:07:30,384 Kiirehditään, aika loppuu. 644 01:07:32,636 --> 01:07:34,721 KRISTALLIKALLON ALTTARI 645 01:08:01,832 --> 01:08:03,917 Indiana Jones? 646 01:08:06,253 --> 01:08:08,338 Hemmetin Indiana. 647 01:08:09,548 --> 01:08:11,633 Minä jatkan tästä. 648 01:08:17,264 --> 01:08:20,476 Kiitos, poikani. Niin juuri, olen isäsi. 649 01:08:22,853 --> 01:08:25,606 - Isäni? - Äitisi kävi vieraissa. 650 01:08:26,023 --> 01:08:28,692 - Todellinen huora oikeastaan. - Selvä. 651 01:08:29,067 --> 01:08:34,615 - Hänellä oli oma erikoisasia, jonka hän teki isolla varpaallaan ja kynttilävahalla. - Selvä. 652 01:08:34,990 --> 01:08:38,994 Olen pahoillani, että jätin sinut ja äitisi, mutta janosin seikkailuja. 653 01:08:39,453 --> 01:08:42,498 Ja kauniita ilotyttöjä jokaisessa suuressa kaupungissa. 654 01:08:43,665 --> 01:08:46,752 Mikäs meillä täällä onkaan? Onko tämä tyttöystäväsi? 655 01:08:47,169 --> 01:08:50,172 - On. - Kuinka kaunis nuori nainen. 656 01:08:50,547 --> 01:08:54,718 Ja kuinka kauniit vaatteet sinulla onkaan. Olet niin viehättävä. 657 01:08:54,968 --> 01:08:58,222 - Ja sinulla on hyvä takamus. - Isä. 658 01:08:58,514 --> 01:09:00,599 - Niin kaunis. - Isä. 659 01:09:00,933 --> 01:09:04,686 Jos hyvä perse olisi hampurilainen, sinulla olisi iso jättiläispurilainen. 660 01:09:04,937 --> 01:09:10,234 Voi paska. Harrastatko pilatesta? Kysyin vain. 661 01:09:13,904 --> 01:09:16,615 Älä tee sitä mitä isäsi teki. Asetu aloillesi. 662 01:09:18,408 --> 01:09:22,329 Helvetti, minulla oli tippuri niin monesti, että kaluni näytti sulaneelta suklaapatukalta. 663 01:09:23,789 --> 01:09:27,376 70-luvulla lempinimeni oli Klamydia Jones. 664 01:09:28,877 --> 01:09:32,381 Herpekseen ei ole hoitoa, enkä puhu paskaa. 665 01:09:34,007 --> 01:09:36,093 Kiitos, isä. 666 01:09:57,990 --> 01:10:00,617 - Näyttää helpolta. - Ei niin helpolta kuin ennen. 667 01:10:04,955 --> 01:10:07,207 Voi, lonkkani. 668 01:10:12,421 --> 01:10:14,882 - Tiedät, että minun pitää tehdä velvollisuuteni. - Nähdään, isä. 669 01:10:17,885 --> 01:10:22,055 Minä teen sen. Ei sinne, ei! 670 01:10:55,631 --> 01:11:00,928 Miksi et vain kävele alttarille, se on vain 3 metrin päässä? 671 01:11:01,762 --> 01:11:03,847 Tyhmä tyttö. 672 01:11:10,896 --> 01:11:13,273 Älä itke. Selviän kyllä. 673 01:12:00,904 --> 01:12:04,992 Olen Guru Shitka. Olemme täällä todistaaksemme hetkeä, - 674 01:12:05,159 --> 01:12:09,538 kun Amy ja Will astelevat rakkauden satamaan. 675 01:12:09,705 --> 01:12:14,001 Amy muuten, olet todella kaunis. 676 01:12:17,546 --> 01:12:21,258 Amy, tahdotko ottaa Willin maapähkinävoiksesi ja hyytelöksesi, - 677 01:12:21,425 --> 01:12:24,178 - joka menee rakkauden napaasi? - Tahdon. 678 01:12:24,553 --> 01:12:28,974 Will, tahdotko ottaa Amyn rakkauden donitsiksesi, - 679 01:12:29,141 --> 01:12:31,935 joka täyttää sinut kermalla joka päivä? 680 01:12:32,311 --> 01:12:34,396 Tahdon. 681 01:12:36,440 --> 01:12:39,651 Siinä tapauksessa, laittakaa nyrkkinne yhteen. 682 01:12:40,819 --> 01:12:42,988 Lukitkaa ne. 683 01:12:43,155 --> 01:12:45,240 Rikkokaa kurkku. 684 01:12:45,491 --> 01:12:47,576 Kutita kurkkuani. 685 01:12:55,959 --> 01:12:58,253 - Minä rakastan sinua, Will. - Minäkin rakastan sinua, Amy. 686 01:12:59,546 --> 01:13:01,757 Mutta on eräs asia, joka minun pitäisi kertoa sinulle. 687 01:13:03,258 --> 01:13:05,344 Mikä se on? 688 01:13:16,647 --> 01:13:20,692 - Nain Matt Damonia. - Nait Matt Damonia? 689 01:13:21,276 --> 01:13:24,655 - Nain Hannah Montanaa. - Hän nai Hannah Montanaa. 690 01:13:24,822 --> 01:13:28,033 Nai minua konserttipaikkani takahuoneessa vanhempieni sängyssä 691 01:13:28,242 --> 01:13:31,161 Koulun jälkeen kaapissani Nuolen häntä autossani 692 01:13:31,328 --> 01:13:35,749 - Nain myös Flavia - Hän nai myös Flavia 693 01:13:35,916 --> 01:13:39,586 Tiedät mitä kello näyttää, koska Flav myös Juneyn paikat täyttää 694 01:13:39,795 --> 01:13:43,215 Totta se on Flav täytti myös minun onkalon 695 01:13:43,423 --> 01:13:46,677 Vaihdoin Calviniin ja hän siihen tyyppiin 696 01:13:46,885 --> 01:13:49,388 Naimme kaikki Hellboyta 697 01:13:50,681 --> 01:13:54,852 He naivat Hellboyta ja minä Hulkia 698 01:13:55,060 --> 01:13:58,313 Kun suututtaa, Iron Mania alan pumppaamaan 699 01:13:58,480 --> 01:14:02,609 Epämiellyttävin pano, mutta prinsessan tussua on jano 700 01:14:03,527 --> 01:14:07,406 - Kuka kelloani soittaa - Horo, joka Iron Manin hoitaa 701 01:14:07,573 --> 01:14:12,327 Hän on l-R-O-N M-A-N Nain häntä suuhun. 702 01:14:12,536 --> 01:14:16,039 Sehän on hienoa, koska minä jyystän Sutta 703 01:14:18,375 --> 01:14:23,922 Hän nai Sutta, ei tarvii säälii Tää jermu Sinkkuelämän narttujen kanssa häärii 704 01:14:25,257 --> 01:14:28,093 Hän nai Sinkkuelämän neitoja 705 01:14:28,260 --> 01:14:31,054 Mietin, tulisiko Susi mustasukkaiseksi, - 706 01:14:31,221 --> 01:14:35,350 jos hän tietäisi meidän naivan tyyppiä, jolla on se tarvikevyö? 707 01:14:35,767 --> 01:14:38,937 Kaikki naivat Batmania Waynen kartanossa, lepakkoluolassa 708 01:14:39,104 --> 01:14:42,232 Hovimestari Alfred on seksiorjamme Tässä arvuuteltavaa, herranjumala 709 01:14:42,399 --> 01:14:47,613 - Nainko Amy Winehousea - Hän nai Amy Winehousea 710 01:14:47,821 --> 01:14:50,407 Nai vällyissä, vällyissä 711 01:14:50,616 --> 01:14:53,535 Minä nain Jessica Simpsonia 712 01:14:54,286 --> 01:14:57,456 Olen pöllyssä, pöllyssä 713 01:14:57,664 --> 01:15:01,627 Hän nai Jessica Simpsonia 714 01:15:01,835 --> 01:15:05,839 Ja luulen naineeni sitä seksikästä salamurhaajaa 715 01:15:06,048 --> 01:15:09,218 Kaikki ovat naineet minua ja minä heitä 716 01:15:09,426 --> 01:15:13,055 Ja meksikolaista, jonka fleda on päin persettä 717 01:15:13,222 --> 01:15:16,099 Valitse, kruuna Minä nain Justinia 718 01:15:16,266 --> 01:15:19,269 Nain seksikästä miesmallia 719 01:15:19,478 --> 01:15:22,731 Kun pääsis vilkaisemaan miehen pallia 720 01:15:22,898 --> 01:15:26,193 Justin nai perseeseen, totta on 721 01:15:26,360 --> 01:15:29,571 Myös prinssi Kaspian koki saman kohtalon 722 01:15:29,738 --> 01:15:33,158 Olen komea ja peloton 723 01:15:33,325 --> 01:15:36,870 Siksi prinssi nai kaikki lapset lukion 724 01:15:40,207 --> 01:15:43,168 - Kaikki mukaan. - On aika juhlia! 725 01:15:43,335 --> 01:15:46,213 - Antaa kuulua! - Tiedätte, minkä aika nyt on. 726 01:15:46,421 --> 01:15:48,423 - On aika naida. - Nai minua! 727 01:15:48,590 --> 01:15:50,634 Ei, vaan minua. 728 01:15:50,801 --> 01:15:54,012 Hän nai lapset lukion Katsomossa 729 01:15:54,179 --> 01:15:56,890 Suihkussa ja pukuhuoneessa 730 01:15:57,099 --> 01:15:59,268 - Nain Oprahia - Minä Obamaa 731 01:15:59,434 --> 01:16:01,436 Minä Indyä perseeseen 732 01:16:01,603 --> 01:16:05,399 Hän panee Indianaa, minä Hancockia 733 01:16:05,607 --> 01:16:09,153 Hän kyntää Hancockia, minä Beowulfia 734 01:16:09,361 --> 01:16:12,698 Tiedät nauttivasi siitä Minä nain Kung Fu Pandaa 735 01:16:12,865 --> 01:16:15,534 Minä köyrin Michael Jacksonia 736 01:16:16,952 --> 01:16:19,830 Älkää tuomitko, rakastan eläimiäni 737 01:16:19,997 --> 01:16:23,959 Hän nai meitä maaoravia Sääli, mutta totta 738 01:16:24,126 --> 01:16:26,628 Hän nai meitä maaoravia 739 01:18:51,899 --> 01:18:56,612 Jouduit Susitetuksi. Opin sen liikkeen vankilassa. 740 01:18:56,820 --> 01:19:00,991 Olin linnassa. Susi kirjoitti katteettomia sekkejä vuonna 1995. 741 01:19:01,408 --> 01:19:03,494 Vasen jalka keltaiselle. 742 01:19:04,870 --> 01:19:06,955 Niin, minun piti kaatua. 743 01:19:12,252 --> 01:19:15,047 Anteeksi. Tämä on minun. 744 01:19:17,049 --> 01:19:20,010 Tämä on biisini. 745 01:19:20,803 --> 01:19:22,888 Tanssi vain. 746 01:19:23,472 --> 01:19:28,268 Olen Beowulf, seitsemän kuningaskunnan vahvin mies. 747 01:19:30,312 --> 01:19:34,691 Olen päästänyt itseni rappiolle. Olen tullut hieman veteläksi. 748 01:19:34,983 --> 01:19:37,069 Olin sillä yhdellä dieetillä, - 749 01:19:37,236 --> 01:19:41,740 mutta söin koko viikon ateriat kahdessa päivässä. 750 01:19:41,949 --> 01:19:45,994 - Sitten olin taas lähtöruudussa. - Jos sinulla on kokkelia jossakin, - 751 01:19:46,161 --> 01:19:51,458 sama mistä se tulee... Jos sinulla on kokkelia kikkelissä... 752 01:19:53,252 --> 01:19:56,296 "Kokkelia kikkelissä..." Hulppeaa. 753 01:19:56,880 --> 01:20:00,968 Oletko ennen sekstaillut kaljun tohtorin kanssa? Annamme parempaa... 754 01:20:03,137 --> 01:20:05,222 Näytänkö Harrison Fordilta? 755 01:20:05,514 --> 01:20:08,058 - Onko hän parittajasi? - Kyllä vain. 756 01:20:11,562 --> 01:20:13,730 Mitä tehdä? Nyt tiedän. 757 01:20:14,189 --> 01:20:17,401 Sinä voit olla valon ja sinä pimeyden prinssini. 758 01:20:18,360 --> 01:20:22,489 - Eikö? - Vasen jalka keltaiselle. 759 01:20:23,740 --> 01:20:25,909 Katso tätä sipulia. 760 01:20:26,076 --> 01:20:30,205 Miten jouduit hänen luokse? Sinun pitäisi olla minun kanssani. 761 01:20:30,372 --> 01:20:34,168 Kun rakastelen tytön kanssa, hänetkin on Susitettu. 762 01:20:34,334 --> 01:20:39,214 En lyö naista kepillä, me vain harrastetaan seksiä. 763 01:20:40,090 --> 01:20:44,720 Tai miehen kanssa. Ei sillä ole väliä. Sudelle kelpaa molemmat. 764 01:20:44,887 --> 01:20:47,598 Sain meille liput Madonnan jälleentapaamiskeikkaan. 765 01:20:47,764 --> 01:20:50,684 Ja sitten haluan suudella suloista naamaasi. 766 01:20:52,728 --> 01:20:54,938 Otetaan alusta. Hän tervehtii. 767 01:20:55,105 --> 01:20:57,733 Älä lyö häntä niin kovaa. Lyö todella kevyesti. 768 01:21:00,194 --> 01:21:02,279 Sopii minulle. 769 01:21:03,322 --> 01:21:05,407 Tämä on hauskaa. 770 01:21:07,993 --> 01:21:11,830 Sehän on minun Blake vangittuna. Hei, Blakey. 771 01:21:11,997 --> 01:21:16,460 Kuinka voit? Rakastan sinua. Hän ei tappanut niitä kolmea prostitoitua. 772 01:21:16,627 --> 01:21:21,089 He olivat jo kuolleita, kun hän pääsi sinne. Vannon Jumalan nimeen. 773 01:21:21,256 --> 01:21:24,092 Minun on kerrottava sinulle jotain. En ole oikeasti pankkiiri. 774 01:21:24,259 --> 01:21:27,971 Säröileepä ääneni. Minun on kerrottava sinulle jotain. 775 01:21:28,138 --> 01:21:31,433 En ole oikeasti pankkiiri. Olen hyppääjä. 776 01:21:31,600 --> 01:21:34,645 Voin siirtyä läpi avaruuden ja ajan. 777 01:21:38,148 --> 01:21:40,567 Mikä se olikaan? Ajan ja avaruuden. 778 01:21:41,151 --> 01:21:44,988 Minun on kerrottava sinulle jotain. En ole oikeasti pankkiiri. Olen hyppääjä. 779 01:21:45,155 --> 01:21:47,950 - Olet mikä? - Voin siirtyä läpi... 780 01:21:54,456 --> 01:21:59,419 Sinä olet puhuva panda. Tule niin näytän sinulle puhuvan majavani. 781 01:22:00,087 --> 01:22:02,172 Sitä vain tulee. 782 01:22:02,339 --> 01:22:05,843 Kop kop. Kuka siellä? Maito suussasi. 783 01:22:11,932 --> 01:22:14,101 Onhan laulukeppini päällä? 784 01:22:14,268 --> 01:22:17,938 Onko se päällä? 785 01:22:21,525 --> 01:22:24,945 Kaikki haluavat tietää, mistä sain karjaisuni. 786 01:22:25,112 --> 01:22:27,865 Kaikki alkoi siitä, kun olin yhtenä iltana itkemässä rekassani. 787 01:22:29,449 --> 01:22:33,287 Enpä itke enää. 14:ksi katsotuin TV-ohjelma. 788 01:22:33,453 --> 01:22:36,290 Sain osakkeen Key Westistä. 789 01:22:37,207 --> 01:22:41,253 Teen kenkiä. 790 01:22:41,712 --> 01:22:45,549 Ja nämä ovat tisuni. 791 01:22:45,716 --> 01:22:50,512 Haluan, että näet minut synttäriasussani. Haluan, että katsot minua vaahtokylvyssä. 792 01:22:50,679 --> 01:22:55,476 Leikin kuplien kanssa ja teen parran. Esitän joulupukkia. 793 01:22:57,478 --> 01:22:59,563 Rakastan tätä. 794 01:23:00,105 --> 01:23:04,860 Taidat olla hyvin varustettu, etkö olekin? 795 01:23:05,027 --> 01:23:08,405 Mitä sieltä oikein löytyy? Mitä piilottelet tuon alla? 796 01:23:08,572 --> 01:23:10,824 Näen nakkisi ja keksisi. 797 01:23:12,826 --> 01:23:14,912 Rakastan nakkeja ja keksejä. 798 01:23:27,591 --> 01:23:29,676 Mahtavaa! 799 01:23:30,469 --> 01:23:32,554 Haluaisin nähdä sinut alasti ja analysoida sinut. 800 01:23:34,932 --> 01:23:37,601 Pidättekö paidastani? Tein sen ihan itse. 801 01:23:37,851 --> 01:23:40,395 Revin sen. Oikeastaan poltin sen. 802 01:23:40,562 --> 01:23:44,024 Kumarruin puhaltamaan kynttilöitä. 803 01:23:44,191 --> 01:23:46,318 Ja paitani syttyi tuleen. 804 01:23:46,485 --> 01:23:50,030 Jos menet tyttöystäväsi luokse, teillä ei ole mahdollisuutta jäädä eloon. 805 01:23:53,575 --> 01:23:55,661 Kuuletteko tuon junan? 806 01:23:57,996 --> 01:24:01,500 Jos menet tyttöystäväsi luokse, teillä ei ole mahdollisuutta jäädä eloon. 807 01:24:03,585 --> 01:24:07,172 Kuuletteko tuon junan taas? 808 01:24:07,339 --> 01:24:10,926 Jos menet tyttöystäväsi luokse, teillä ei ole mahdollisuutta jäädä eloon. 809 01:24:12,761 --> 01:24:15,264 Juna. Tiesin, että se tulee. 810 01:24:15,430 --> 01:24:19,101 - Pitääkö meidän ehtiä tuohon junaan? - Ei, ottakaa... 811 01:24:22,146 --> 01:24:25,315 - Tuleeko pari lisää? - Olet kuuma. Ovatko nuo aidot? 812 01:24:28,068 --> 01:24:32,322 Muistakaa aina käyttää Proactivia. Se auttoi minua. 813 01:24:32,489 --> 01:24:37,202 Se auttoi ihoani. 814 01:24:37,369 --> 01:24:43,083 Se auttoi ihoani. 815 01:24:43,250 --> 01:24:48,463 Minulla oli sitä leuassani ja puhumisreiän ympärillä. 816 01:24:48,839 --> 01:24:52,092 Ja vielä vetisissä kohdissa täällä. 817 01:24:52,509 --> 01:24:54,970 Sitä oli joka puolella, mutta nyt se on poissa. 818 01:24:55,137 --> 01:25:00,100 Sille, mitä teet minulle, on olemassa lääketieteellinen termi, kiimainen.