1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sarikata by: Art.rigatou 2 00:01:48,908 --> 00:01:50,876 Oh, sial. 3 00:02:11,764 --> 00:02:12,788 Kau baru di-serigala. 4 00:02:13,799 --> 00:02:15,733 - Apa? - Itu gaya rasmi... 5 00:02:15,835 --> 00:02:17,735 ...yang aku daftar. 6 00:02:17,803 --> 00:02:20,772 Banyak benda yang kau kena lakukan, gelung yang kau kena lompat. 7 00:02:20,873 --> 00:02:21,931 Harus dapatkan di Internet. 8 00:02:21,974 --> 00:02:26,001 Perlu pergi ke laman web bodoh di mana kau mendaftar ayat tangkap. 9 00:02:26,812 --> 00:02:29,906 Aku mahu "Bam" tetapi Emeril dah gunakannya. 10 00:02:31,751 --> 00:02:33,776 Bangunlah. 11 00:02:36,956 --> 00:02:38,014 Pesaing bersedia? 12 00:02:38,791 --> 00:02:40,884 - Sedia. - Gladiator bersedia? 13 00:02:42,962 --> 00:02:45,760 3, 2, 1. 14 00:02:45,931 --> 00:02:47,796 Perkara yang menjadi panas untuk Wolf. 15 00:02:47,967 --> 00:02:49,901 Aku baru buka Target di Reseda... 16 00:02:50,836 --> 00:02:53,737 ...dan jenama sos BBQ aku sendiri. 17 00:02:53,906 --> 00:02:59,003 Aku panggilnya Sos BBQ Serigala, boleh didapati secara biasa dan pedas. 18 00:03:00,846 --> 00:03:02,905 Kau mahu lagi? Kau masih mahu lebih dari ini? 19 00:03:02,982 --> 00:03:04,950 Aku belajar ini di Pulau Oriental. 20 00:03:05,051 --> 00:03:07,986 Ya, Amerika Syarikat. 21 00:03:13,025 --> 00:03:15,994 Ia begitu kecil, dari steroid. 22 00:03:39,985 --> 00:03:41,009 Seekor saber-tooth. 23 00:03:44,824 --> 00:03:45,916 Amy Winehouse? 24 00:03:51,030 --> 00:03:52,759 Marah. 25 00:03:52,832 --> 00:03:55,801 Kau jangan cari fasal dengan pelacur yang keluar dari pusat pemulihan. 26 00:03:56,769 --> 00:04:01,866 Seperti dinosaur yang telah dihancurkan oleh zaman ais. 27 00:04:01,941 --> 00:04:05,741 Kau juga, akan pupus. 28 00:04:05,845 --> 00:04:06,869 Bila? 29 00:04:06,946 --> 00:04:09,915 - Berapa banyak masa yang kita ada? - Sabarlah. 30 00:04:10,783 --> 00:04:12,978 Bertenang, tahu tak kau bercakap sangat cepat. 31 00:04:13,753 --> 00:04:16,847 ...aku bahkan tak boleh mendengar. Buat kepala aku sakit. 32 00:04:16,922 --> 00:04:18,890 Atau mungkin itu kerana petrol yang aku minum. 33 00:04:18,958 --> 00:04:23,895 Oh tuhan, itu bagus. Oh, aku suka minum petrol. 34 00:04:23,963 --> 00:04:26,727 Itu bagus untuk kord vokal. 35 00:04:26,799 --> 00:04:27,959 ltu rahsia kecil aku. 36 00:04:28,734 --> 00:04:30,793 - Sama-sama. - Berapa banyak masa yang kita ada? 37 00:04:31,837 --> 00:04:33,737 Biar aku lihat. 38 00:04:33,839 --> 00:04:34,863 Sekejap. 39 00:04:36,008 --> 00:04:36,997 lni dia. 40 00:04:38,043 --> 00:04:40,807 Baik, jom kita lihat. 41 00:04:43,749 --> 00:04:44,909 Semua orang di Facebook. 42 00:04:44,984 --> 00:04:46,952 la tertulis... 43 00:04:48,754 --> 00:04:54,021 Akhir dunia adalah 29 Ogos. 44 00:04:57,897 --> 00:04:58,886 Oh tuhan. 45 00:05:01,934 --> 00:05:03,834 Ayuh minum. 46 00:05:51,016 --> 00:05:52,847 Gila. 47 00:05:53,786 --> 00:05:56,812 Tanda kata-kata aku, budak kulit. 48 00:05:56,956 --> 00:05:58,890 Penghuni gua. 49 00:05:58,924 --> 00:06:01,791 Pemburu memerang. 50 00:06:03,762 --> 00:06:07,994 Kesengsaraan kau terletak pada ini. 51 00:06:10,903 --> 00:06:14,737 - Tengkorak kristal - ltu betul. Snek kau ketat? 52 00:06:14,840 --> 00:06:16,967 Ya, mereka lakukan. Hanya masuk di dalam kau, bukan? 53 00:06:26,018 --> 00:06:27,747 Oh tuhan. 54 00:06:33,926 --> 00:06:36,895 Aku tahu aku tak boleh mengambil semua Ambien itu. 55 00:06:46,005 --> 00:06:49,941 Amy. Bangun, aku bermimpi pelik. 56 00:06:50,843 --> 00:06:51,969 Amy. 57 00:06:52,811 --> 00:06:53,903 Apa? 58 00:06:57,850 --> 00:06:59,909 Aku telah berikan gadis kau rasa cinta. 59 00:07:00,019 --> 00:07:03,853 Dia telah hisap jam aku sepanjang malam. 60 00:07:03,956 --> 00:07:05,787 Keluar dari sini, Flava. 61 00:07:06,759 --> 00:07:08,818 Aku Flava. 62 00:07:12,798 --> 00:07:14,891 - Apa semua ini? - Apa? 63 00:07:14,967 --> 00:07:17,731 Kau kata yang kau tak mahukan perhubungan. 64 00:07:18,003 --> 00:07:20,870 Aku tahu tetapi, Flava. 65 00:07:22,007 --> 00:07:23,872 Will, 66 00:07:25,844 --> 00:07:27,812 aku mahukan ke peringkat seterusnya. 67 00:07:32,885 --> 00:07:33,909 Aku mencintai kau. 68 00:07:35,854 --> 00:07:37,822 Aku sukakan kau, juga. 69 00:07:39,992 --> 00:07:41,926 Sudahlah. 70 00:07:43,762 --> 00:07:45,753 Dengar, kau tak faham. 71 00:07:45,831 --> 00:07:47,924 Aku rasa dunia akan berakhir. 72 00:07:48,968 --> 00:07:51,027 Itulah cara untuk mengatakan kau mempunyai masalah komitmen. 73 00:07:53,005 --> 00:07:56,839 Geramnya. Jom Jojo. 74 00:07:59,812 --> 00:08:00,801 Kau nak ambil Jojo? 75 00:08:01,981 --> 00:08:02,948 Selamat tinggal Will. 76 00:08:05,818 --> 00:08:07,809 Kau masih datang ke parti hari jadi aku ke-16 tak? 77 00:08:08,020 --> 00:08:09,851 Kau dah 25 tahun. 78 00:08:09,922 --> 00:08:12,755 - Tak lagi. - Matanglah. 79 00:08:39,785 --> 00:08:40,843 Ya. 80 00:08:43,789 --> 00:08:46,019 - Hei - Ya. 81 00:09:04,910 --> 00:09:07,743 Amy, kau datang. 82 00:09:21,827 --> 00:09:22,953 Jom. 83 00:09:23,896 --> 00:09:25,761 Oh, hei, Will. 84 00:09:25,864 --> 00:09:27,923 - Selamat hari jadi ke 16 tahun. - Terima kasih. 85 00:09:28,801 --> 00:09:30,962 Lihat ini. 86 00:09:31,003 --> 00:09:32,834 Oh tuhan. 87 00:09:35,808 --> 00:09:38,971 Hei, Will, ini kawan kau, Dr. Phil. 88 00:09:42,848 --> 00:09:45,817 Hei, mari aku tunjukkan kau kenapa adik aku... 89 00:09:45,884 --> 00:09:48,819 ...pernah panggil aku Dr. Phil. 90 00:09:48,921 --> 00:09:50,912 Oh, hei sayang. 91 00:09:55,928 --> 00:09:58,795 Dyke. kembali. Aku suka itu. 92 00:09:59,765 --> 00:10:01,995 Hei, Will, ini kekasih kau? 93 00:10:02,768 --> 00:10:04,736 Jangan biarkan dia pergi. 94 00:10:04,803 --> 00:10:08,796 Dia gadis yang berkualiti. Orang sukakan yang itu. 95 00:10:08,874 --> 00:10:10,739 Hei, kembali. Pelacur. 96 00:10:10,943 --> 00:10:12,808 Terima kasih. 97 00:10:14,046 --> 00:10:15,877 Yo! 98 00:10:16,748 --> 00:10:19,911 Jom kenakan dia. Dia pengsan. 99 00:10:29,761 --> 00:10:30,819 Dia tidur seperti bayi. 100 00:10:30,996 --> 00:10:33,897 Kita boleh masukkan tangan dia di dalam air yang panas. 101 00:10:35,767 --> 00:10:36,825 Atau aku ada idea yang lebih baik. 102 00:10:36,902 --> 00:10:39,803 - Pilih. - Ekor. 103 00:10:42,774 --> 00:10:43,741 Itu ekor. 104 00:10:56,755 --> 00:10:57,881 Minuman. 105 00:11:01,827 --> 00:11:02,987 Kenapa sayang? 106 00:11:03,896 --> 00:11:05,864 Budak-budak itu cuba curi barang kita. 107 00:11:05,931 --> 00:11:07,831 - Apa. - Kita kena dapatkan alkohol. 108 00:11:07,900 --> 00:11:10,926 Jadi kita boleh buat gadis mabuk dan akhirnya kita boleh berasmara. 109 00:11:11,003 --> 00:11:12,766 Aku McLover. 110 00:11:12,871 --> 00:11:14,930 - Ya, aku tahu. - Aku McLover. 111 00:11:15,007 --> 00:11:18,738 - Sudahlah. - Aku McLover. 112 00:11:18,844 --> 00:11:20,038 Tuhan, kau memang teruk. 113 00:11:20,812 --> 00:11:22,871 Ya, ID palsu, apa? 114 00:11:25,784 --> 00:11:27,775 Tiada siapa yang boleh curi barang aku. 115 00:11:27,853 --> 00:11:29,844 Tembak sasarannya. 116 00:11:32,824 --> 00:11:35,850 Lisa, bagaimana aku nak buat. Ada halangan. 117 00:11:45,003 --> 00:11:47,836 - Lengkungkan peluru itu. - Apa dia? 118 00:11:48,040 --> 00:11:51,942 Kau boleh kawal peluru itu kemana saja yang kau mahu. 119 00:11:57,783 --> 00:11:59,808 Jangan suruh apa yang dia nak buat. Dia kekasih aku. 120 00:11:59,885 --> 00:12:01,876 Ke tepi, pelacur. Kau tak mahu tiada seorang pun dari aku. 121 00:12:07,025 --> 00:12:08,856 Sial. 122 00:12:09,995 --> 00:12:11,019 Lepaskan aku. 123 00:12:19,938 --> 00:12:21,872 Ayuh pelacur. 124 00:12:37,956 --> 00:12:38,945 Ambil itu pelacur. 125 00:12:45,864 --> 00:12:46,853 Suka tak? 126 00:12:52,804 --> 00:12:55,773 Perkara yang sangat kecil. Lihatlah kau terbaring di sana. 127 00:12:55,841 --> 00:12:58,969 Aku mahu cium kau. Beri aku ciuman sayang. 128 00:13:15,994 --> 00:13:17,928 Kaki kiri di kuning. 129 00:13:18,997 --> 00:13:20,794 Calvin? 130 00:13:20,899 --> 00:13:22,764 Calvin. 131 00:13:22,868 --> 00:13:25,837 - Kau nak lengkungkan peluru itu tak? - Hai. 132 00:13:26,038 --> 00:13:28,836 Ya, betul. 133 00:13:32,778 --> 00:13:34,905 Jom ke tab panas aku. Kau boleh hisap... 134 00:13:36,848 --> 00:13:39,715 - Tak guna. - Maaf, Phil. 135 00:13:43,989 --> 00:13:46,958 Sial, aku boleh... aku boleh lakukannya. 136 00:13:53,765 --> 00:13:54,993 - Sial. Cepat. - Kawan. 137 00:13:56,768 --> 00:13:58,793 Peluru melengkung. 138 00:13:58,870 --> 00:14:00,895 Aku tahu kau ada kekuatan. 139 00:14:18,857 --> 00:14:21,826 Cepat. 140 00:14:23,028 --> 00:14:24,825 Tembakan yang bagus, bodoh. 141 00:14:32,838 --> 00:14:35,864 ♪ Juney, kenapa kau tak buat pengguguran? ♪ 142 00:14:35,974 --> 00:14:38,966 ♪ Kau bukan sebahagian daripada Gabungan Kristian ♪ 143 00:14:39,745 --> 00:14:43,806 ♪ Aku hanya boleh merampas penyangkut wayar Dan buat sendiri ♪ 144 00:14:45,917 --> 00:14:48,909 ♪ Seperti Jamie Lynn Spears Aku menjaga bayi ini ♪ 145 00:14:49,020 --> 00:14:52,751 ♪ Dan, lihat Kau bukan George Clooney ♪ 146 00:14:52,824 --> 00:14:56,988 ♪ Malah, aku hanya menjual bayi itu Kepada pembeli tertinggi di eBay ♪ 147 00:15:01,967 --> 00:15:04,993 ♪ Kau seorang remaja yang sarkastik Yang bercakap seperti dia 30 tahun... 148 00:15:20,752 --> 00:15:22,811 - Rasanya Amy datang tak malam ini? - Aku tak tahu. 149 00:15:22,888 --> 00:15:24,879 Itu kekasih kau. 150 00:15:24,956 --> 00:15:26,821 Sebenarnya kami dah putus. 151 00:15:26,892 --> 00:15:28,951 Oh, kau nak yang baru? 152 00:15:29,761 --> 00:15:30,819 - Sedikit asia - Tak... 153 00:15:30,896 --> 00:15:32,989 Semalaman di Bangkok. Sedikit sake. 154 00:15:33,765 --> 00:15:36,029 Aku dah tengok Memoirs of Geisha. Aku tahu apa yang terjadi. 155 00:15:36,802 --> 00:15:38,770 Aku jatuh cinta dengannya. 156 00:15:38,837 --> 00:15:40,828 Jadi, kenapa putus dengannya? 157 00:15:40,939 --> 00:15:42,839 Ia tidak akan pernah berjaya. 158 00:15:42,941 --> 00:15:45,000 Lebih baik putus sekarang daripada melukai dia. 159 00:15:45,777 --> 00:15:47,972 Kau tahu apa? kau ada isu komtmen. 160 00:15:48,046 --> 00:15:51,015 Lebih baik mengakhirinya daripada akhirnya melukakannya. 161 00:15:51,817 --> 00:15:53,910 Aku tak pernah kenal ayah aku. Aku berpisah masa kecil. 162 00:15:55,954 --> 00:15:57,979 Kekasih kau ada di sana. 163 00:16:01,893 --> 00:16:02,917 Dia dengan siapa? 164 00:16:03,028 --> 00:16:06,725 Dia mula bercinta dengan model Calvin Klein. 165 00:16:10,902 --> 00:16:13,837 Lupakan dia, aku ada sesuatu untuk ceriakan kau. 166 00:16:17,843 --> 00:16:20,812 Kawan, itu kumpulan pancaragam. 167 00:16:20,912 --> 00:16:23,847 Apa cara yang lebih baik untuk diraikan Sweet 16 kau... 168 00:16:24,049 --> 00:16:25,914 ...daripada dengan muzik sekolah tinggi? 169 00:16:34,893 --> 00:16:38,886 ♪ Malam ini kita akan betul-betul liar ♪ 170 00:16:38,964 --> 00:16:42,832 ♪ Malam ini gelandangan kencing dalam minuman ♪ 171 00:16:47,939 --> 00:16:51,841 ♪ Hai kawanku Semuanya di parti aku ♪ 172 00:16:51,943 --> 00:16:55,902 ♪ Gembira melihat semuanya ♪ 173 00:16:56,014 --> 00:16:59,973 ♪ Bekas kekasih aku, Amy dan kawan baikku, Calvin ♪ 174 00:17:00,785 --> 00:17:04,721 ♪ Dan paderi yang mencabul aku juga ♪ 175 00:17:04,823 --> 00:17:08,020 ♪ Mengingatkan aku pada masa aku di kolej ♪ 176 00:17:08,793 --> 00:17:10,954 ♪ Aku bereksperimen ♪ 177 00:17:12,831 --> 00:17:16,733 ♪ Bersama dengan pelajar pertukaran ♪ 178 00:17:16,801 --> 00:17:20,737 ♪ Aku rasa nama dia Hosing ♪ 179 00:17:20,972 --> 00:17:24,874 ♪ Kita akan jadi kawan baik selamanya ♪ 180 00:17:24,943 --> 00:17:28,936 ♪ Kecuali bencana musnahkan bandar ♪ 181 00:17:29,748 --> 00:17:32,945 ♪ Kita akan jadi kawan baik selamanya ♪ 182 00:17:33,051 --> 00:17:37,988 ♪ Kerana jika itu berlaku Ia akan menjadi buruk ♪ 183 00:17:38,990 --> 00:17:40,981 ♪ Satu, dua, tiga, empat ♪ 184 00:17:41,893 --> 00:17:45,795 ♪ Setelah kita berpisah Aku menerima pemisahan itu dengan sukar ♪ 185 00:17:45,864 --> 00:17:49,891 ♪ Aku mula membuat perhubungan seksual ♪ 186 00:17:49,968 --> 00:17:53,904 ♪ Aku lakukan dengan lelaki berkulit hitam Aku ingatkan dia Kanye ♪ 187 00:17:53,972 --> 00:17:57,874 ♪ Dan semua Jonas Brothers menyertainya ♪ 188 00:17:57,943 --> 00:18:01,902 ♪ Sekarang kau berpisah Aku tahu dia ketagih pada rokok ganja ♪ 189 00:18:02,013 --> 00:18:06,780 ♪ Ya, aku mula kawal dia ♪ 190 00:18:06,851 --> 00:18:08,978 - Tunggu, apa? - Hei, sekarang. 191 00:18:09,821 --> 00:18:12,881 ♪ Snoop Dogg tak mendapat perhatian pada pemain ini ♪ 192 00:18:12,958 --> 00:18:17,895 ♪ Aku akan mendapat hadiah pertama di Playa's Ball ♪ 193 00:18:18,029 --> 00:18:20,930 ♪ Hei, kawan Wah ♪ 194 00:18:20,999 --> 00:18:24,765 ♪ Ya, ia berlaku dan seterusnya Kita boleh melakukannya sepanjang hari ♪ 195 00:18:24,869 --> 00:18:27,895 ♪ Ia adalah fenomena baru, wah! ♪ 196 00:18:27,973 --> 00:18:31,909 ♪ Ya, ia berlaku dan seterusnya Ini fenomena baru ♪ 197 00:18:33,044 --> 00:18:36,980 ♪ Kita akan jadi kawan baik selamanya ♪ 198 00:18:37,749 --> 00:18:40,912 ♪ Kecuali bencana musnahkan bandar ♪ 199 00:18:41,019 --> 00:18:44,955 ♪ Kita akan jadi kawan baik selamanya ♪ 200 00:18:45,023 --> 00:18:49,960 ♪ Kerana jika itu berlaku Ia akan menjadi buruk ♪ 201 00:18:51,763 --> 00:18:53,788 ♪ Satu, dua, tiga, empat ♪ 202 00:18:53,865 --> 00:18:56,766 J.T di sini 203 00:18:59,938 --> 00:19:01,769 ♪ Oh, sayang ♪ 204 00:19:03,008 --> 00:19:05,875 ♪ Jika aku menyanyikan kau lagu ♪ 205 00:19:05,977 --> 00:19:10,778 ♪ Adakah kau akan melemparkan aku Seluar dalam kau? ♪ 206 00:19:17,789 --> 00:19:18,949 ♪ Aku tak bermaksud menjadi seorang yang berbangga ♪ 207 00:19:19,024 --> 00:19:21,015 ♪ Tetapi aku telah buat dengan peminat dalam van jelajah aku ♪ 208 00:19:21,793 --> 00:19:23,727 ♪ Britney, Cameron, Scarlett juga ♪ 209 00:19:23,795 --> 00:19:25,786 ♪ Mereka semua suka rasa fondue aku ♪ 210 00:19:26,931 --> 00:19:30,867 ♪ Bila difikirkan Aku mempunyai punggung yang begitu banyak ♪ 211 00:19:30,969 --> 00:19:33,836 ♪ Apa yang tertinggal untuk aku ialah Lance Bass ♪ 212 00:19:34,973 --> 00:19:37,942 Lihat semuanya, itu Jessica Simpson. 213 00:19:52,857 --> 00:19:55,985 ♪ Payudaraku untuk Jesus ♪ 214 00:19:56,795 --> 00:19:58,854 ♪ Semua ini untuk Jesus ♪ 215 00:19:58,930 --> 00:20:00,795 Pakai seluar ayah balik. 216 00:20:00,865 --> 00:20:04,767 Pergi, Romo! Oh, tuhanku. Dia akan menjaringkan gol keranjang. 217 00:20:04,836 --> 00:20:07,737 Tunggu. Apa yang dipanggilnya sekali lagi? Oh, tolong aku terlupa. 218 00:20:07,806 --> 00:20:09,831 Apa dia, rubdown? 219 00:20:09,908 --> 00:20:11,876 Apa? Tickledown. 220 00:20:11,943 --> 00:20:14,844 Oh, touchdown. 221 00:20:14,913 --> 00:20:16,744 Malang menjengkelkan. 222 00:20:18,783 --> 00:20:19,943 Tuhan. 223 00:20:20,885 --> 00:20:24,753 ♪ Kita akan jadi kawan baik selamanya ♪ 224 00:20:24,856 --> 00:20:28,815 ♪ Kecuali bencana musnahkan bandar ♪ 225 00:20:28,927 --> 00:20:32,954 ♪ Kita akan jadi kawan baik selamanya ♪ 226 00:20:33,765 --> 00:20:37,963 ♪ Kerana jika itu berlaku Ia akan menjadi buruk ♪ 227 00:20:38,937 --> 00:20:41,838 ♪ Satu, dua, tiga, empat ♪ 228 00:20:46,044 --> 00:20:47,875 Apa yang terjadi? 229 00:20:54,886 --> 00:20:55,875 Apa itu? 230 00:20:55,987 --> 00:20:57,978 Ini siaran kecemasan. 231 00:20:58,757 --> 00:21:00,019 lni siaran kecemasan. 232 00:21:00,792 --> 00:21:02,760 Semua diam. Dengar ini. 233 00:21:02,827 --> 00:21:03,953 Sesuatu telah menyerang bandar. 234 00:21:04,763 --> 00:21:07,926 Kami dapat laporan yang itu mungkin gempa bumi atau sesuatu seperti itu. 235 00:21:08,032 --> 00:21:09,021 Oh, sial. 236 00:21:09,801 --> 00:21:12,998 Ahli seismologi telah menanda pusat genting di daerah loteng yang bergaya... 237 00:21:13,772 --> 00:21:15,865 ...penduduknya adalah dua puluh sesuatu yang menarik... 238 00:21:15,940 --> 00:21:17,874 ...yang menari dengan muzik 80-an yang teruk... 239 00:21:17,942 --> 00:21:21,935 ...memakai Abercrombie & Fitch, dan suka minum bir ringan. 240 00:21:22,981 --> 00:21:24,915 Oh tuhan, kita akan mati. 241 00:21:26,050 --> 00:21:28,018 Ambil Xanax, Fabio. 242 00:21:28,820 --> 00:21:32,779 Kau lebih gigih dari penagih smack di pertunjukan Iggy sekitar tahun 73. 243 00:21:32,924 --> 00:21:33,948 Apa? 244 00:21:34,025 --> 00:21:37,984 ltu hebat, Moe Dee. Sir Cries-a-Lot. 245 00:21:38,897 --> 00:21:40,865 Kau benar-benar memberi aku cara yang tak setuju. 246 00:21:42,867 --> 00:21:44,835 Untuk pengetahuan kau, Battlecrotch Galactica... 247 00:21:44,903 --> 00:21:46,962 ...kau penyeludupan anggur lebih kuat daripada Cornelius... 248 00:21:47,038 --> 00:21:50,997 ...dalam Planet of the Apes. Yang asli, bukan Tim Burton. 249 00:21:51,776 --> 00:21:54,745 Dan dengan cara ini, aku tak pernah nampak badan seperti itu... 250 00:21:54,813 --> 00:21:57,907 ...sejak aku ditembak Molson Golden di Lollapalooza. 251 00:21:58,850 --> 00:22:00,784 Aku tak faham apa yang kau katakan. 252 00:22:00,885 --> 00:22:04,981 Itu kerana aku bercakap dengan terlalu ditulis, kecerdasan demi kecerdasan. 253 00:22:14,732 --> 00:22:16,791 Masa untuk mendapatkan monyet laut ini dilekatkan. 254 00:22:31,983 --> 00:22:34,952 lni siaran kecemasan. 255 00:22:37,956 --> 00:22:41,790 - Amy, kau okey? - Ya. 256 00:22:42,760 --> 00:22:44,728 Kau bawa lelaki lain ke parti aku? 257 00:22:44,829 --> 00:22:47,730 - Kenapa kau nak peduli? - Sebab aku... 258 00:22:48,867 --> 00:22:49,993 ...taklah. 259 00:22:51,870 --> 00:22:53,735 Aku nak pergi dari sini. 260 00:22:53,805 --> 00:22:54,829 Jumpa lagi, jalang. 261 00:22:55,974 --> 00:22:57,737 Kau tahu apa, Will? 262 00:22:57,842 --> 00:23:00,970 Setiap kali kita berasmara, aku bayangkan lelaki lain. 263 00:23:01,980 --> 00:23:03,811 Aku juga sama. 264 00:23:07,886 --> 00:23:09,820 - Tak guna. - Will. 265 00:23:10,822 --> 00:23:11,982 Kau patut dengar ini. 266 00:23:12,824 --> 00:23:15,850 Gempa bumi telah hancurkan gas utama dan musnahkan kulit hitam. 267 00:23:16,928 --> 00:23:19,988 - Aku boleh hidup dengan itu. - Oh, tak. 268 00:23:20,765 --> 00:23:22,027 Kita sekarang ada laporan... 269 00:23:22,800 --> 00:23:24,961 ...bahawa asteroid jatuh dari langit dan... 270 00:23:25,036 --> 00:23:26,765 Penghujung dunia. 271 00:23:26,838 --> 00:23:28,863 Pinkberry bary saja musnah. 272 00:23:33,945 --> 00:23:35,003 Sama seperti mimpi aku. 273 00:23:37,782 --> 00:23:40,808 Aku ulang, Pinkberry baru saja musnah. 274 00:23:59,871 --> 00:24:01,839 Tuhan, apa yang terjadi? 275 00:24:01,906 --> 00:24:04,739 - Aku fikir ia adalah kiamat. - Ia adalah Hari Penghakiman. 276 00:24:04,842 --> 00:24:06,002 Aku baru terbuang air besar. 277 00:24:22,794 --> 00:24:23,761 Jom pergi. 278 00:24:26,764 --> 00:24:28,959 Oh tuhan, Hannah Montana dah mati. 279 00:24:31,736 --> 00:24:33,829 Oh, tidak. 280 00:24:33,938 --> 00:24:37,738 Selamat tinggal semua peminat aku. 281 00:24:37,842 --> 00:24:39,002 Teruskan menggegar. 282 00:24:47,018 --> 00:24:50,920 Dia khazanah negara. 283 00:24:54,892 --> 00:24:56,917 Juga, ingatkan ibubapa anda... 284 00:24:57,028 --> 00:25:00,828 ...untuk beli bekal makanan rasmi Hannah Montana... 285 00:25:00,932 --> 00:25:02,957 ...kek keju Hannah Montana... 286 00:25:03,034 --> 00:25:05,002 ...dan tisu tandas Hannah Montana. 287 00:25:05,770 --> 00:25:08,967 Dan pastikan anda mengikuti konsert musim panas Montana... 288 00:25:09,040 --> 00:25:13,773 ...Rabu ini, 8, 7 Pusat. 289 00:25:15,913 --> 00:25:19,747 Aku menunggu dalam barisan selama dua hari untuk tiket ini. 290 00:25:19,817 --> 00:25:20,943 Tak guna. 291 00:25:23,755 --> 00:25:29,785 Dan biarlah aku katakan, semua gambar seksi dan gambar aku yang sangat provokatif... 292 00:25:29,894 --> 00:25:34,991 ...terbocor di MySpace tanpa izin aku. 293 00:25:35,867 --> 00:25:37,960 Tetapi, kalau kau perasan dalam gambar itu... 294 00:25:38,736 --> 00:25:39,998 ...aku memakai... 295 00:25:40,805 --> 00:25:46,004 ...pakaian dalam Hannah montana. sekarang tersedia di Target. 296 00:25:55,753 --> 00:25:57,880 Oh tuhan, Hannah Montana rupanya Miley Cyrus. 297 00:25:57,989 --> 00:26:00,890 Betullah Sherlock. 298 00:26:00,992 --> 00:26:04,826 Yang aku lakukan cuma memakai rambut palsu dan ubah suara sedikit... 299 00:26:04,862 --> 00:26:07,888 ...dan budak-budak bodoh itu tak nampak perbezaannya. 300 00:26:07,999 --> 00:26:11,867 Sekarang aku dapat dua kali bayaran dan dua kali barang jualan. 301 00:26:11,936 --> 00:26:14,029 Cuma nak ingatkan yang CD baru aku sudah keluar. 302 00:26:14,806 --> 00:26:17,775 Miley Cyrus: Underage. 303 00:26:17,842 --> 00:26:22,006 Sudah berada di pasaran sekarang. Berganding bersama ayah aku, Billy Ray. 304 00:26:22,780 --> 00:26:25,840 Hanya $9.95. 305 00:26:29,954 --> 00:26:31,751 Boleh tak seseorang tolong kami. 306 00:26:31,856 --> 00:26:33,824 Ada sesiapa yang boleh tolong? 307 00:26:38,763 --> 00:26:39,991 Hei, Hancock. 308 00:26:40,998 --> 00:26:42,863 Hancock? 309 00:26:43,835 --> 00:26:44,893 Kami perlukan bantuan. 310 00:26:46,904 --> 00:26:48,769 Bangunlah pemabuk celaka. 311 00:26:48,873 --> 00:26:51,899 Bangunlah, terbang dan uruskan itu. 312 00:26:53,911 --> 00:26:55,845 Tak guna! 313 00:27:01,919 --> 00:27:03,011 Tidak. 314 00:27:03,788 --> 00:27:05,016 Big Willie nak berambus dari sini. 315 00:27:12,964 --> 00:27:14,955 Aku perlukan minuman. 316 00:27:23,007 --> 00:27:24,907 Sial! 317 00:27:25,009 --> 00:27:27,773 - Ianya ke sini. - Apa yang patut kita lakukan? 318 00:27:27,845 --> 00:27:30,814 - Jom kita keluar dari sini. - Jom pergi. 319 00:27:33,751 --> 00:27:35,776 Ikut sini. Ayuh. 320 00:27:35,953 --> 00:27:36,920 Cepat. 321 00:27:44,896 --> 00:27:47,865 - Apa yang kita nak buat sekarang? - Aku tak tahu, sayang. 322 00:27:47,965 --> 00:27:49,023 Kita hanya... 323 00:27:49,800 --> 00:27:51,961 Kita tunggu sehingga ribut reda. 324 00:27:55,006 --> 00:27:56,837 Hei. 325 00:28:01,012 --> 00:28:02,980 lni tempat persembunyian kami. 326 00:28:03,748 --> 00:28:06,774 Berambus. Betul tak, Carrie? 327 00:28:07,919 --> 00:28:09,750 Hai sayang. 328 00:28:12,857 --> 00:28:14,848 Melainkan kau nak bergaduh. 329 00:28:14,926 --> 00:28:16,917 Dengar, kami tak mahu ada masalah. 330 00:28:23,834 --> 00:28:24,892 Aku tak pernah mengundur. 331 00:28:24,969 --> 00:28:29,906 - Dapatkan sesuatu. - Seperti yang kau lihat, aku sudah ada. 332 00:28:33,878 --> 00:28:37,746 Aku fikirkan, boleh tak gadis biasa di bandar New York seperti aku... 333 00:28:37,848 --> 00:28:41,750 ...betul-betul pukul budak mengandung? Aku tertanya-tanya. 334 00:28:41,819 --> 00:28:45,949 Seperti Dolph Rundergen di Rocky IV. 335 00:28:54,765 --> 00:28:55,925 Ya. 336 00:29:15,920 --> 00:29:17,979 Aku menyusu. Moo. 337 00:29:19,991 --> 00:29:22,755 Dapat susu? 338 00:29:30,901 --> 00:29:32,766 Oh tuhan. 339 00:29:38,909 --> 00:29:40,774 - ltu kaki kau? - Ya. 340 00:29:40,878 --> 00:29:43,711 Dan ini kaki bayi aku. 341 00:29:45,983 --> 00:29:47,746 Bau itu. 342 00:29:49,754 --> 00:29:50,721 Dan rasakan itu. 343 00:29:51,989 --> 00:29:53,980 Menyedut plasenta aku. 344 00:29:57,028 --> 00:29:59,929 - Ya! - Oh, Carrie. 345 00:30:00,031 --> 00:30:01,999 Carrie sayang, kau okey? 346 00:30:02,800 --> 00:30:04,961 Jom, keluar dari sini sekarang. 347 00:30:11,008 --> 00:30:12,976 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu. 348 00:30:13,044 --> 00:30:15,877 Bangun dan bau Prius itu. 349 00:30:15,980 --> 00:30:19,916 Aku tahu ianya kebenaran tak menyenangkan, tetapi itu di panggil pemanasan global. 350 00:30:19,984 --> 00:30:22,919 Tak, itu bukannya pemanasan global. 351 00:30:24,789 --> 00:30:26,814 Amy Winehouse masuk ke mimpi aku... 352 00:30:26,924 --> 00:30:28,858 ...selepas aku melawan Gladiator Amerika. 353 00:30:28,993 --> 00:30:31,826 Aku fikir ia ada kena mengena dengan tengkorak kristal... 354 00:30:32,963 --> 00:30:35,864 Tolonglah, tengkorak kristal? 355 00:30:35,933 --> 00:30:36,991 Kau seperti orang gila. 356 00:30:37,802 --> 00:30:40,930 Lihat, sudah lewat. Kita tinggal di sini malam ini dan tunggu ribut berhenti. 357 00:30:41,772 --> 00:30:42,830 Aku kesejukan. 358 00:30:43,741 --> 00:30:44,833 Buka baju kita. 359 00:30:46,877 --> 00:30:50,745 - Apa? - Tubuh kita buatkan satu sama lain hangat. 360 00:30:50,848 --> 00:30:53,783 Jika tak, kita tak akan dapat harungi malam ini. 361 00:30:54,785 --> 00:30:55,843 Ya. 362 00:30:56,020 --> 00:30:58,853 Dia betul. Jomlah. 363 00:31:07,932 --> 00:31:09,923 Rasanya air aku akan pecah. 364 00:31:10,868 --> 00:31:11,835 Air? 365 00:31:15,806 --> 00:31:16,966 Apa? 366 00:31:18,042 --> 00:31:19,907 Maaf. 367 00:31:24,782 --> 00:31:26,977 Dengar, aku ada sesuatu nak beritahu. Aku bukannya pegawai bank. 368 00:31:27,752 --> 00:31:28,878 - Aku jumper. - Apa. 369 00:31:28,953 --> 00:31:30,853 Aku boleh teleportasi melalui masa dan ruang. 370 00:31:59,984 --> 00:32:02,782 Aku berharap kita boleh tinggal bersama. 371 00:32:02,853 --> 00:32:03,877 Aku mencintai kau. 372 00:32:06,023 --> 00:32:07,820 Jumpa lagi. 373 00:32:11,862 --> 00:32:14,922 Aku Putera Caspian, di sini untuk selamatkan Narnia. 374 00:32:18,002 --> 00:32:19,867 Sedikit pertolongan. 375 00:32:21,772 --> 00:32:22,932 Semuanya. 376 00:32:27,044 --> 00:32:29,012 Dia ini orang yang rosakkan Star Wars. 377 00:32:34,919 --> 00:32:37,888 - Apa? - Kami nampak mimpi kau. 378 00:32:40,891 --> 00:32:42,950 - Oh, kawan. - Kau campur adukkan dengan Amy. 379 00:32:43,027 --> 00:32:45,894 Kau bertuah, perempuan seperti itu tak akan bercakap dengan kau. 380 00:32:45,963 --> 00:32:48,955 Dia mantap, seksi. Dia ada kerjaya. 381 00:32:49,800 --> 00:32:52,928 - Perempuan itu beza dari kau. - Dia tak berbeza dari aku. 382 00:32:53,003 --> 00:32:55,904 Sial, dia mesti bangun dengan nafas busuk kau. 383 00:32:56,874 --> 00:32:59,934 Belum lagi dengan retakan tukang paip yang tak normal. 384 00:33:05,015 --> 00:33:06,778 Turunkan baju kau. 385 00:33:06,884 --> 00:33:09,876 Baiklah, kau betul. Aku dah silap dengan Amy. 386 00:33:12,990 --> 00:33:14,890 Aku tak patut lepaskan dia pergi. 387 00:33:17,761 --> 00:33:19,922 Jesus Christ. Itulah pengocok punggung. 388 00:33:19,997 --> 00:33:23,763 Baik, ini rancangannya. Kita kena keluar dari bandar ini. 389 00:33:23,868 --> 00:33:25,733 Macam mana semua? 390 00:33:25,970 --> 00:33:29,736 Apa yang kau semua lakukan. Tinggalkan aku? 391 00:33:31,909 --> 00:33:33,934 Terus bergerak. Tiada apa nak dilihat. 392 00:33:34,979 --> 00:33:38,745 Semua bencana telah dibendung. Bandar ini selamat. 393 00:33:44,889 --> 00:33:45,856 Sial. 394 00:33:47,024 --> 00:33:47,991 Sial. 395 00:33:50,961 --> 00:33:53,930 Seperti yang aku kata, teruskan bergerak. Semuanya dalam kawalan. 396 00:33:58,969 --> 00:33:59,936 Aku nak berambus dari sini. 397 00:34:06,010 --> 00:34:09,844 - Apa itu? - ltu kepala. 398 00:34:09,914 --> 00:34:12,747 - Hello? - Kepala siapa? 399 00:34:12,816 --> 00:34:13,874 - Hello? - Ini aku. 400 00:34:13,984 --> 00:34:15,918 Amy, dimana kau? 401 00:34:15,953 --> 00:34:18,945 Aku berkerja di muzium. Aku risaukan artifak-artifak ini. 402 00:34:19,757 --> 00:34:22,021 - Kau okey? - Aku takut. 403 00:34:22,893 --> 00:34:24,861 Kau akan okey, aku janji. Dengar. 404 00:34:24,962 --> 00:34:27,863 Ada sesuatu yang aku perlu beritahu kau. 405 00:34:27,965 --> 00:34:30,024 Dan aku patut ucapkan dulu lagi. Aku ini bodoh. 406 00:34:34,772 --> 00:34:35,761 Aku mencintai kau. 407 00:34:37,942 --> 00:34:40,001 Oh, sayang, aku juga. 408 00:34:42,780 --> 00:34:46,011 Macam mana. Kau cintakan aku? 409 00:34:46,784 --> 00:34:48,979 Ya, sudah tentu. 410 00:34:49,920 --> 00:34:50,887 Cakaplah sesuatu. 411 00:34:52,923 --> 00:34:54,788 Cakaplah sesuatu, jalang. 412 00:34:58,996 --> 00:35:00,020 Tak guna. 413 00:35:00,998 --> 00:35:02,863 Hello, Amy. 414 00:35:03,834 --> 00:35:04,994 Sial. 415 00:35:07,871 --> 00:35:09,805 Apa? 416 00:35:10,040 --> 00:35:12,008 - Kita perlu kembali - Apa? 417 00:35:12,776 --> 00:35:14,004 Amy dalam masalah dan aku mahu selamatkan dia. 418 00:35:14,778 --> 00:35:16,769 Aku pernah lepaskan dia dan aku tak mahu kehilangan dia lagi. 419 00:35:16,847 --> 00:35:19,873 Kau gila. Terdapat pelbagai jenis benda yang hancur di bandar. 420 00:35:19,984 --> 00:35:22,817 Kita perlu pergi sekarang. Kita akan mati. 421 00:35:22,886 --> 00:35:24,751 Ada sesuatu yang aku perlu lakukan. 422 00:35:24,855 --> 00:35:25,844 Kamu teruskanlah. 423 00:35:29,026 --> 00:35:31,722 Tak, aku kawan kau dan aku akan ikut kau. 424 00:35:31,795 --> 00:35:33,888 Ya, maksud aku, aku dah mengandung... 425 00:35:33,998 --> 00:35:38,025 ...jadi, apa yang lain bolehkah aku masuk ke dalam? 426 00:35:38,802 --> 00:35:41,930 Maksud aku, aku lebih kembung daripada Vince Vaughn dalam The Break-Up... 427 00:35:42,006 --> 00:35:44,839 ...atau Vince Vaughn dalam Fred Claus... 428 00:35:46,010 --> 00:35:47,978 ...atau aku rasa Vince Vaughn dalam biasa. 429 00:35:48,746 --> 00:35:50,907 - Jadi, jomlah pergi. - Ya, tolong. 430 00:35:53,784 --> 00:35:54,910 Lisa, jomlah. 431 00:35:55,019 --> 00:35:57,010 - Tak, kawan-kawan. - Cepatlah sayang. 432 00:35:57,821 --> 00:35:59,789 Aku ada perasaan yang buruk tentang ini. 433 00:36:04,795 --> 00:36:05,921 Lisa! 434 00:36:06,030 --> 00:36:07,895 Mereka bunuh Lisa! 435 00:36:07,931 --> 00:36:08,955 Jomlah 436 00:36:09,733 --> 00:36:12,725 - Mereka bunuh Lisa, tak guna. - Jomlah, kita perlu pergi. 437 00:36:12,836 --> 00:36:13,962 Jom. 438 00:36:21,879 --> 00:36:24,848 Aku sangat bersimpati tentang kekasih kau. 439 00:36:24,915 --> 00:36:27,850 Ketahuilah tentang perasan utama kau, kemosabe. 440 00:36:27,918 --> 00:36:33,857 Aku nak tawarkan awak bantuan seksual tetapi aku ada banyak... 441 00:36:33,924 --> 00:36:34,982 Lisa gadis yang hebat. 442 00:36:45,769 --> 00:36:47,760 Lisa siapa? 443 00:36:47,905 --> 00:36:48,963 Oh, di mana aku. 444 00:36:49,840 --> 00:36:51,933 Tempat yang menarik. 445 00:36:53,944 --> 00:36:56,936 Aku terbau daging dan tekanan. 446 00:37:00,851 --> 00:37:01,840 Cantiknya. 447 00:37:02,853 --> 00:37:03,979 Makhluk apa kau ini? 448 00:37:10,861 --> 00:37:11,987 ♪ Puteraku sayang ♪ 449 00:37:12,763 --> 00:37:20,863 ♪ Kau selamatkan aku dalam dakapan kau ♪ 450 00:37:20,938 --> 00:37:26,001 ♪ Sebenarnya kau mendarat di "bola" aku ♪ 451 00:37:26,777 --> 00:37:27,835 Biar aku teka. 452 00:37:27,945 --> 00:37:31,904 Ahli sihir jahat buang kau daripada kerajaan kecil kau. 453 00:37:33,951 --> 00:37:36,784 Taklah, dungu. 454 00:37:36,854 --> 00:37:39,982 Sebenarnya, aku hanya tertatih-tatih anak ayam yang tinggal di dalam pembetung. 455 00:37:41,024 --> 00:37:42,889 - Bagaimana kau berakhir di sana? - Dadah. 456 00:37:42,993 --> 00:37:46,759 Banyak sekali... 457 00:37:46,830 --> 00:37:50,994 ...dadah yang mengubah minda dan mempesonakan!. 458 00:37:53,871 --> 00:37:55,862 Aku tak menilai. 459 00:37:58,809 --> 00:37:59,935 Bahaya di luar sana. 460 00:38:00,043 --> 00:38:02,978 Kau kena ikut kami jika kau nak hidup. 461 00:38:03,046 --> 00:38:04,843 - Baik. - Bagus. 462 00:38:04,915 --> 00:38:07,884 - Selamat tinggal. Aku ikut kau. - Ya, betul itu. 463 00:38:07,951 --> 00:38:10,886 Muzium Sejarah itu di bandar. Jomlah. 464 00:38:16,760 --> 00:38:20,856 ♪ Mimipi dan cerita dongeng cinta sejatiku ♪ 465 00:38:21,765 --> 00:38:25,997 ♪ Tupai bercakap dan sihir dan barangan ♪ 466 00:38:26,937 --> 00:38:29,906 Puteri, tunggu. Mana kau nak pergi? 467 00:38:29,973 --> 00:38:32,806 Dan siapakah orang yang ganas itu Moor? 468 00:38:32,843 --> 00:38:34,902 Aku kekasih baru dia. 469 00:38:36,814 --> 00:38:39,806 Lucunya. Aku Putera Edwin. 470 00:38:40,851 --> 00:38:43,911 - Puteri, dia pengawal kau? - Oh tuhan, ya 471 00:38:45,989 --> 00:38:49,789 Tetapi tak mengapa. Aku boleh memiliki pengawal dan kekasih. 472 00:38:50,761 --> 00:38:51,785 Oh, apa nak buat. 473 00:38:53,931 --> 00:38:58,766 Mana-mana putera boleh kalahkan yang lain akan memenangi tangan aku. 474 00:39:05,843 --> 00:39:06,832 Kau sedia nak Step Up? 475 00:39:08,011 --> 00:39:10,002 Tunggu, maksud kau filem Step Up pertama... 476 00:39:10,781 --> 00:39:12,976 ...di mana penari jalanan pergi ke akademi.? 477 00:39:13,784 --> 00:39:15,775 Tak, aku lebih fikirkan Step Up kedua. 478 00:39:15,853 --> 00:39:18,822 Bila gadis-gadis menari di jalanan dan pergi ke akademi tarian. 479 00:39:19,790 --> 00:39:20,779 Aku dapat rasakan. 480 00:39:20,858 --> 00:39:24,794 Dia tak bersedia untuk aku. Juney, Will, Aku akan menghancurkannya, sayang. 481 00:39:24,862 --> 00:39:26,921 Kau mahu sesuatu? Baik, ini dia. 482 00:39:40,878 --> 00:39:41,845 ltu gila. 483 00:39:46,950 --> 00:39:48,941 Oh, tidak. 484 00:39:54,024 --> 00:39:55,821 Itu cuma lengan aku. 485 00:39:55,926 --> 00:39:57,917 Oh, tolonglah. 486 00:39:58,896 --> 00:40:00,830 Dia gabung sendi. Siapa yang peduli? 487 00:40:03,000 --> 00:40:04,865 Pasti ada cermin dimana-mana. 488 00:40:07,771 --> 00:40:08,999 Beri ruang. 489 00:40:09,773 --> 00:40:10,831 Beri ruang. 490 00:40:10,908 --> 00:40:13,741 - Ayuhlah. - Baik. 491 00:40:14,945 --> 00:40:16,913 Apa? 492 00:40:17,781 --> 00:40:19,942 Tak guna, dia sangat bagus. 493 00:40:30,961 --> 00:40:33,862 Dia sangat bagus. Dia sempurna. 494 00:40:33,931 --> 00:40:34,955 Saya fikir dia berjaya. 495 00:40:37,935 --> 00:40:39,835 Aku mahu menari. 496 00:40:39,937 --> 00:40:43,031 Aku tak pasti aku boleh. 497 00:40:43,807 --> 00:40:46,776 Jangan tekan aku. 498 00:40:48,045 --> 00:40:49,910 Aku dah sedia. 499 00:40:50,781 --> 00:40:52,874 Oh, hati-hati dia datang. 500 00:40:54,818 --> 00:40:55,842 Oh, ya. 501 00:41:37,027 --> 00:41:39,757 Aku nak pergi dari sini. 502 00:41:39,997 --> 00:41:41,760 Selamat tinggal. 503 00:41:41,832 --> 00:41:43,925 Dia milik kau. 504 00:41:44,835 --> 00:41:45,893 ltu puting beliung. 505 00:41:46,003 --> 00:41:48,733 Lari. 506 00:41:55,946 --> 00:41:57,971 Ada sesiapa yang boleh selamatkan kami? 507 00:41:58,048 --> 00:42:00,016 Kami perlukan adiwira. 508 00:42:08,759 --> 00:42:09,953 Aku Iron Man. 509 00:42:12,829 --> 00:42:15,821 Oh, puting beliung itu keluarkan lembu. 510 00:42:17,000 --> 00:42:18,797 Sial, itu sangat kucar kacir. 511 00:42:22,773 --> 00:42:24,866 Sekarang kau buat aku marah. 512 00:42:27,878 --> 00:42:30,005 Aku hanya tak guna di sekitar ini. 513 00:42:32,883 --> 00:42:34,783 Oh, sial. 514 00:42:34,851 --> 00:42:36,751 Lembu lagi? 515 00:42:42,993 --> 00:42:44,824 Apa itu? 516 00:42:44,861 --> 00:42:45,953 Itu tak baik. 517 00:42:46,763 --> 00:42:48,856 Tengok aku, tengok ini. 518 00:42:48,932 --> 00:42:50,797 Ia cakar udang karang. 519 00:42:50,867 --> 00:42:51,834 Apa-apalah. 520 00:42:51,935 --> 00:42:55,803 Lihat, aku membawa banyak bagasi. Aku tak memerlukannya. 521 00:42:59,776 --> 00:43:03,906 Jangan buat aku marah dan kau tak akan suka bila aku marah. 522 00:43:04,748 --> 00:43:07,979 Ada personaliti lain aku yang aku tak boleh nak kawal. 523 00:43:25,936 --> 00:43:27,904 Setidaknya dia tak kena lembu. 524 00:43:30,841 --> 00:43:33,810 Hei, Kasanova. Lupakan Amy. 525 00:43:33,844 --> 00:43:35,812 Kita tak akan berjaya pergi ke muzium. 526 00:43:35,879 --> 00:43:36,937 Aku tahu dia masih hidup. 527 00:43:37,747 --> 00:43:39,806 - Hello? - Jojo? 528 00:43:39,883 --> 00:43:42,750 Jojo? Tak, ini aku. 529 00:43:42,819 --> 00:43:44,878 Will, aku terperangkap. 530 00:43:44,955 --> 00:43:48,823 Patung mesir jatuh pada aku waktu gempa bumi. 531 00:43:48,892 --> 00:43:50,917 Bertenang Amy, bertenang. 532 00:43:50,994 --> 00:43:53,929 Aku sangat takut. 533 00:43:54,030 --> 00:43:56,931 Baik Amy, dengar. Jangan cemas. 534 00:43:59,903 --> 00:44:01,837 Aku akan ke sana. Aku janji. 535 00:44:05,008 --> 00:44:07,772 Amy? 536 00:44:09,880 --> 00:44:11,905 Semuanya, aku akan kembali untuk dia. 537 00:44:14,851 --> 00:44:18,810 Kau tak boleh selamatkan dia jika kau mati. Jomlah. 538 00:44:18,922 --> 00:44:20,856 - Aku akan segera ke sana. - Pergi. 539 00:44:20,924 --> 00:44:21,913 Selamat tinggal. 540 00:44:21,992 --> 00:44:23,721 - Amy, tidak. - Jom pergi. 541 00:44:23,827 --> 00:44:25,021 - Tidak, tak guna - Kau perlu pergi. 542 00:44:34,871 --> 00:44:35,929 Aku tahu kau fikir aku gila... 543 00:44:36,039 --> 00:44:39,008 ...tetapi bencana ini ada kaitannya dengan tengkorak kristal. 544 00:44:39,776 --> 00:44:42,870 - ltu seperti TMTH. - TM apa? 545 00:44:42,979 --> 00:44:45,004 Terlalu banyak untuk di tangani. (Too Much Too Handle) 546 00:44:45,815 --> 00:44:46,975 Jalang, kenapa kau tak kata itu saja? 547 00:44:47,751 --> 00:44:49,912 Kenapa semuanya singkatan dengan kau. 548 00:44:50,020 --> 00:44:52,989 Bertenanglah, LL Not Cool J. 549 00:44:53,790 --> 00:44:57,726 Hentikan semua pertengkaran ini. Sejujurnya 550 00:44:57,794 --> 00:44:59,955 Sekarang, siapa lapar? 551 00:45:08,805 --> 00:45:09,897 Bagus. 552 00:45:10,874 --> 00:45:12,774 Apa-apalah. 553 00:45:13,910 --> 00:45:14,934 Kau mahu sikit? 554 00:45:15,812 --> 00:45:16,779 Tidak. 555 00:45:23,887 --> 00:45:25,013 Apa? 556 00:45:25,922 --> 00:45:28,823 Semuanya, itu telefon aku. Sekejap. 557 00:45:37,867 --> 00:45:39,858 Kau patut buang najis itu. 558 00:45:40,036 --> 00:45:41,003 Cuma sedikit. 559 00:45:45,775 --> 00:45:48,005 Adakah aku mendapatnya? 560 00:45:49,913 --> 00:45:51,847 Kenapa semua lihat aku seperti itu? 561 00:45:51,948 --> 00:45:53,779 Kau ada... ya. 562 00:45:53,984 --> 00:45:54,951 Di sini? 563 00:45:55,919 --> 00:45:58,752 - Betul. - Hanya... 564 00:45:58,888 --> 00:46:00,981 Hanya... aku selalu kena macam itu, lagi. 565 00:46:05,929 --> 00:46:07,794 Apa nak buat? 566 00:46:10,800 --> 00:46:13,928 Hei, ini mak Lisa. 567 00:46:14,838 --> 00:46:16,965 Aku kena beritahu dia apa yang terjadi pada anaknya. 568 00:46:21,978 --> 00:46:23,878 Hai, Puan Heller. 569 00:46:28,018 --> 00:46:29,849 Lisa... 570 00:46:30,020 --> 00:46:31,885 Lisa dah mati. 571 00:46:34,758 --> 00:46:35,850 Tetapi. 572 00:46:36,860 --> 00:46:39,954 Aku berjumpa dengan gadis seksi... 573 00:46:40,730 --> 00:46:43,858 ...yang boleh lakukan apa saja yang aku mahu. 574 00:46:43,967 --> 00:46:45,992 Kau patut bercakap dengannya. 575 00:46:46,770 --> 00:46:50,900 Hello? Oh ya, dia betul. Aku boleh lakukan apa saja, betul. 576 00:46:50,974 --> 00:46:54,740 Aku tak dirujuk di jalan sebagai Puteri Cavernous untuk apa-apa. 577 00:46:54,811 --> 00:46:57,803 Tatanama yang layak, paling pasti. 578 00:46:57,914 --> 00:47:00,007 Jika kau ada 5 Dollar atau dadah, aku akan tunjukkan pada kau. 579 00:47:00,784 --> 00:47:02,843 Sekali aku bersetubuh dengan ahli sihir berumur 100 tahun. 580 00:47:02,952 --> 00:47:06,820 Zakarnya terus muncul semula di pelbagai tempat yang berlainan. 581 00:47:06,890 --> 00:47:08,721 Tak pernah lagi. 582 00:47:08,792 --> 00:47:11,818 Kau sangat hebat. Kita patut keluar bersama. 583 00:47:11,928 --> 00:47:13,862 Dia mengagumkan. 584 00:47:13,930 --> 00:47:15,955 Lihat, kita kena selamatkan Amy di Muzium Sejarah Semulajadi. 585 00:47:20,770 --> 00:47:21,759 Oh tuhanku. 586 00:47:21,905 --> 00:47:24,874 Oh tidak. Aku tak boleh nampak apapun. 587 00:47:24,941 --> 00:47:28,900 - Aku juga. - Seseorang meraba aku. 588 00:47:29,012 --> 00:47:31,776 - Calvin - Bukan aku. 589 00:47:34,017 --> 00:47:36,952 Ia sangat melantun. Ia dipenuhi dengan susu. 590 00:47:39,823 --> 00:47:41,791 Apa bendanya itu? 591 00:48:27,804 --> 00:48:31,001 Cantik. Makhluk yang menakjubkan. 592 00:48:31,808 --> 00:48:34,936 Aku tak suka, betul-betul. Itu tak... Maksud aku, itu tak membuat aku gembira. 593 00:48:35,011 --> 00:48:37,980 Aku tak berasa seronok, rasanya. 594 00:49:14,751 --> 00:49:15,809 Mereka baik. 595 00:49:16,052 --> 00:49:17,917 Comel. 596 00:49:52,889 --> 00:49:56,882 Kamu semua bukan Alvin dan Chipmunks, kan? 597 00:49:59,762 --> 00:50:00,854 Aku rasa yang itu ada penyakit. 598 00:50:05,869 --> 00:50:07,769 Mana kau nak pergi, tak guna? 599 00:50:10,840 --> 00:50:12,899 Alvin! 600 00:50:18,882 --> 00:50:20,782 Jauhkan dia! 601 00:50:20,850 --> 00:50:22,818 Tupai suka kacang. 602 00:50:27,924 --> 00:50:31,724 Lepaskan! apa ini? Aku ingatkan kau kawan aku. 603 00:50:31,961 --> 00:50:32,928 Masin. 604 00:50:38,868 --> 00:50:41,837 Kau salah pukul! Kau...! 605 00:50:48,778 --> 00:50:52,771 Aku rasa kecewa. Tiada yang mahu gigit daging aku. Pooh. 606 00:50:56,886 --> 00:50:58,820 Itu yang terbaik kau ada, penakut. 607 00:51:02,859 --> 00:51:03,848 Kau macam perempuan. 608 00:51:19,742 --> 00:51:20,936 Pembunuh! 609 00:51:30,920 --> 00:51:32,854 Ke mana dia pergi? 610 00:51:40,997 --> 00:51:42,726 Ya. 611 00:51:45,868 --> 00:51:47,802 Jangan gigit aku, pergi. 612 00:51:56,779 --> 00:51:58,804 Vertebra lazat. 613 00:51:59,849 --> 00:52:00,907 - Juney. - Lepaskan dia pergi. 614 00:52:00,950 --> 00:52:02,884 Lepaskan dia. Tiada apa yang boleh kita lakukan. 615 00:52:02,986 --> 00:52:04,783 Tetapi dia masih hidup. 616 00:52:04,854 --> 00:52:05,946 Mereka mengunyah aku lebih kuat... 617 00:52:06,022 --> 00:52:10,755 ...daripada Rachael Ray makan telur Benediktus pada harga $40 sehari. 618 00:52:10,860 --> 00:52:11,849 Ya. 619 00:52:11,928 --> 00:52:16,024 Walaupun ketika dia sedang nazak, Dia tak menutup mulutnya. 620 00:52:16,799 --> 00:52:19,996 Hei, BFF, apa 411 pada 911? 621 00:52:20,770 --> 00:52:22,829 Dia agak menjengkelkan. 622 00:52:22,905 --> 00:52:26,864 WTH? Saya tak begitu ROTFLOL'ing... 623 00:52:26,976 --> 00:52:31,970 ...tetapi sila KIT, sebelum aku mendapat 187'd. 624 00:52:33,783 --> 00:52:35,751 Blog kau kemudian. 625 00:52:36,786 --> 00:52:38,720 - Akhirnya. - Akhirnya. 626 00:52:38,988 --> 00:52:41,889 Itu menghiburkan. Sekarang menu utama. 627 00:52:45,995 --> 00:52:48,793 Kembali ke sini. 628 00:52:48,865 --> 00:52:50,856 Aku akan membawa kau ke panggangan kau. 629 00:52:50,933 --> 00:52:52,764 Penakut. 630 00:52:52,869 --> 00:52:53,858 Mati! 631 00:52:53,936 --> 00:52:57,736 Tak boleh bernafas. Perlukan udara. 632 00:52:59,776 --> 00:53:00,936 Sial! 633 00:53:08,017 --> 00:53:10,008 Semua orang okey? 634 00:53:10,820 --> 00:53:12,014 Ya, aku okey. 635 00:53:12,789 --> 00:53:15,952 Sayang, lutut kau semuanya bercalar. 636 00:53:16,893 --> 00:53:19,760 Oh ya, tetapi ini bukan dari Chipmunks. 637 00:53:20,863 --> 00:53:22,922 Tetapi kepala aku sakit sangat. 638 00:53:24,867 --> 00:53:26,994 Teruskan. Sapu di bahagian dahi. 639 00:53:27,770 --> 00:53:29,863 Teruskan. Sapu di bahagian dahi. 640 00:53:29,972 --> 00:53:32,770 Teruskan. Sapu di bahagian dahi. 641 00:53:32,875 --> 00:53:34,900 Teruskan. Sapu di bahagian dahi. 642 00:53:34,977 --> 00:53:36,877 Aku baru... aku baru lakukan. 643 00:53:36,979 --> 00:53:38,810 Aku kata teruskan. 644 00:53:38,881 --> 00:53:40,849 - Sapu di bahagian dahi. - Apa-apalah. 645 00:53:40,917 --> 00:53:42,748 Jangan menipu sikap, pelacur. 646 00:53:42,819 --> 00:53:45,982 Aku kata sapu di bahagian dahi kau. 647 00:53:46,756 --> 00:53:48,986 Baik. Gembira? 648 00:53:49,792 --> 00:53:51,783 Lihat, kau memang tak guna. 649 00:53:51,861 --> 00:53:52,885 Teruskan, celaka. 650 00:53:52,962 --> 00:53:55,863 Sapu di bahagian dahi. 651 00:53:55,932 --> 00:53:58,924 Baik? Sapu kesemuanya. 652 00:53:59,035 --> 00:54:03,904 Kepala, muka, hidung, mata. 653 00:54:05,942 --> 00:54:07,842 Oh, itu hebat. 654 00:54:07,910 --> 00:54:09,002 Sakit kepala aku sudah hilang... 655 00:54:09,812 --> 00:54:12,804 ...tetapi aku masih ada jangkitan yis yang mengerikan itu. 656 00:54:13,916 --> 00:54:15,713 Sesiapa mahu sourdough? 657 00:54:15,985 --> 00:54:18,920 - Aku boleh lakukan tanpa itu. - Ayuh ke muzium. 658 00:54:23,793 --> 00:54:25,818 - Ayuh - Bergerak. 659 00:54:25,895 --> 00:54:27,863 Ke tepi! 660 00:54:36,038 --> 00:54:37,903 Maaf, tuan. 661 00:54:37,974 --> 00:54:39,965 Apa yang terjadi? Mana semua orang nak pergi. 662 00:54:40,743 --> 00:54:43,735 Ia adalah pemindahan besar-besaran. Semua orang terpaksa meninggalkan bandar sekarang. 663 00:54:43,846 --> 00:54:45,746 Sekejap, kau pergi juga Batman? 664 00:54:45,848 --> 00:54:49,784 Sial, ya, aku pergi juga. Aku tak mahu mati. 665 00:54:49,852 --> 00:54:51,843 Bukan dalam jadual aku. Bukan dalam senarai kerja aku. 666 00:54:51,954 --> 00:54:55,720 lanya bukan bangun, buat sarapan, berjoging, eksperimen sains, mati. 667 00:54:55,792 --> 00:54:59,751 Tak okey. Kita dah selesai. 668 00:54:59,862 --> 00:55:00,954 Baik. 669 00:55:01,864 --> 00:55:04,799 Sesiapa yang tinggal di bandar akan dimakamkan di runtuhan. 670 00:55:04,901 --> 00:55:05,925 Aku benci runtuhan. 671 00:55:06,002 --> 00:55:09,870 Aku perlu pergi ke Muzium Sejarah Semulajadi, untuk kekasih aku, Amy. Dia terperangkap. 672 00:55:09,939 --> 00:55:13,739 Jika kau kembali selamatkan kekasih kau, kau mempunyai kosong peratus untuk selamat. 673 00:55:13,876 --> 00:55:14,900 Aku terima itu. 674 00:55:17,880 --> 00:55:21,816 - Dia pasti menawan. - Ya, tuan. 675 00:55:22,985 --> 00:55:26,751 Lihat, bas pemindahan akan meninggalkan dewan bandar pada jam 2100. 676 00:55:26,856 --> 00:55:29,757 21.00? Sekejap, itu...? 677 00:55:29,826 --> 00:55:31,851 - 5 ke 6... - 9 malam. 678 00:55:31,961 --> 00:55:34,828 Aku akan selesaikan pengiraan gila kau. Ianya 9 malam. 679 00:55:34,897 --> 00:55:36,956 Mula tengahari dan 9 jam kemudian. 680 00:55:37,767 --> 00:55:40,827 Itulah 9. Itulah masa yang kau perlukan untuk kejar bas pemindahan itu... 681 00:55:40,903 --> 00:55:42,734 ...atau kau mati. 682 00:55:42,805 --> 00:55:43,931 Mati? 683 00:55:45,775 --> 00:55:47,800 Jomlah, dah 5:30. 684 00:55:48,744 --> 00:55:50,803 Sekali lagi, 5:30? Oh, Jesus. 685 00:55:50,913 --> 00:55:53,746 Oh tuhan, aku bazirkan sepanjang hari. 686 00:55:53,850 --> 00:55:56,910 Aku di... Amazon. Mencari barang. 687 00:55:56,986 --> 00:56:00,752 Sial, kenapa? Kenapa aku pergi membeli belah untuk krismas hari ini. 688 00:56:00,990 --> 00:56:04,926 Kenapa aku pilih hari ini? Tak guna. Baik, pelan B. 689 00:56:09,866 --> 00:56:10,924 - Hai. - Hai. 690 00:56:11,033 --> 00:56:12,728 Aku Batman. 691 00:56:12,802 --> 00:56:14,736 Aku Puteri yang Disihir. 692 00:56:14,804 --> 00:56:16,965 Kisah benar: Aku mempunyai seorang wanita sekali... 693 00:56:17,740 --> 00:56:21,801 ...beritahu aku yang aku berada di kedudukan empat teratas pencinta terbaik dia pernah ada. 694 00:56:21,878 --> 00:56:22,970 ltu kisah benar. 695 00:56:23,779 --> 00:56:24,939 Dan dia ada di sekitar blok ini. 696 00:56:27,817 --> 00:56:31,810 Kau mahu lihat aku bermain dengan diri aku sendiri? 697 00:56:33,756 --> 00:56:34,017 Selamat tinggal. 698 00:56:45,902 --> 00:56:47,733 Jom pergi. 699 00:56:50,840 --> 00:56:51,898 Berhenti bodoh. 700 00:56:51,974 --> 00:56:54,966 Baik kau keluar daripada Mach 5 itu atau aku akan belasah kau. 701 00:57:04,020 --> 00:57:06,750 Kau tahu, mereka kata membunuh kali pertama... 702 00:57:06,856 --> 00:57:08,790 ...sepatutnya sangat sukar. 703 00:57:08,858 --> 00:57:12,726 Tetapi aku rasa sangat senang, malah menyeronokkan. 704 00:57:13,029 --> 00:57:15,964 Ambil ini. 705 00:57:21,837 --> 00:57:23,737 Lihat, tak nampak. 706 00:57:23,839 --> 00:57:24,965 Aku tiada mak. 707 00:57:28,911 --> 00:57:31,880 Lagi bagus daripada berasmara dengan unta. 708 00:57:43,025 --> 00:57:46,017 Apa? Kami hanya bermain dengan monyet. 709 00:57:50,900 --> 00:57:52,765 Jom pergi. 710 00:57:55,938 --> 00:57:56,962 Oh tuhan! 711 00:58:09,752 --> 00:58:10,719 Jom! 712 00:58:12,855 --> 00:58:13,913 Lari. 713 00:58:15,858 --> 00:58:17,792 Kita mesti teruskan. 714 00:58:18,995 --> 00:58:21,930 Selipar kaca ini sangat sukar untuk berjalan. 715 00:58:30,006 --> 00:58:31,871 Tolong. 716 00:58:32,842 --> 00:58:33,900 Amy. 717 00:58:35,978 --> 00:58:38,742 - Kau kembali untuk aku. - Aku mencintai kau. 718 00:58:38,948 --> 00:58:41,917 Aku tahu, aku juga mencintai kau. 719 00:58:43,819 --> 00:58:45,878 Sekarang cabut lembing ini dari bahu aku. 720 00:58:45,988 --> 00:58:46,955 Ya. 721 00:58:47,957 --> 00:58:49,720 - Baik. - ltu sakit. 722 00:58:49,825 --> 00:58:50,849 Baik, baik. 723 00:58:50,926 --> 00:58:52,894 Dia berpaut ke lantai. 724 00:58:52,995 --> 00:58:55,896 lni akan mudah. Calvin, aku perlukan bantuan kau. 725 00:58:55,965 --> 00:58:57,830 Betul. 726 00:59:02,772 --> 00:59:05,036 - Untuk apa itu? - Aku cuba nak pengsankan dia... 727 00:59:05,808 --> 00:59:06,900 ...supaya dia tak rasa sakit. 728 00:59:08,010 --> 00:59:09,875 Idea yang bagus. 729 00:59:10,780 --> 00:59:13,874 - Sayang, ini untuk kebaikan kau. - Baik. 730 00:59:20,990 --> 00:59:25,757 Kau pukul seperti perempuan. Biar aku cuba. 731 00:59:32,968 --> 00:59:34,833 Perempuan ini boleh terima pukulan. 732 00:59:43,879 --> 00:59:45,779 Kenapa? 733 00:59:46,982 --> 00:59:49,780 Itu tak menjadi. Kita tarik saja benda ini. 734 00:59:51,020 --> 00:59:51,987 Dalam kiraan tiga. 735 00:59:52,755 --> 00:59:54,848 1, 2, 3. 736 00:59:54,957 --> 00:59:56,754 Bagus. 737 01:00:08,037 --> 01:00:10,904 Kita kena keluar. Tempat ini akan runtuh pada kita. 738 01:00:11,807 --> 01:00:16,904 Tak, sehingga kita kembalikan benda ini... 739 01:00:17,913 --> 01:00:19,744 ...kembali ke mezbah. 740 01:00:19,949 --> 01:00:21,849 Bong ajaib. 741 01:00:21,917 --> 01:00:24,852 Tengkorak kristal. Daripada mimpi aku. 742 01:00:24,920 --> 01:00:29,721 Sekarang, legenda mengatakan bahawa jika tengkorak kristal hilang dari mezbah... 743 01:00:29,792 --> 01:00:31,817 ...ia adalah akhir dunia. Gempa bumi... 744 01:00:31,927 --> 01:00:34,760 ...asteroid, kembalinya Spice Girls. 745 01:00:34,830 --> 01:00:35,854 Ya! 746 01:00:37,766 --> 01:00:38,733 Wahyu. 747 01:00:38,801 --> 01:00:40,928 Dan kau tahu perkara ini kerana kau pandai? 748 01:00:41,036 --> 01:00:43,903 Tak, kerana aku tonton Indiana Jones and the Kingdom of Crystal Skull. 749 01:00:44,006 --> 01:00:45,871 Kau tahu maksudnya? 750 01:00:45,941 --> 01:00:48,876 Mimpi aku tentang tengkorak dan kau tahu tentang tengkorak ini? 751 01:00:48,978 --> 01:00:52,812 - Ianya takdir untuk kita bersama? - Tak, kita berdua memang sukakan tengkorak. 752 01:00:53,883 --> 01:00:55,783 Tetapi itu juga. 753 01:00:56,986 --> 01:00:59,819 Kita kena keluar dari sini. Dah hampir pukul 9. 754 01:00:59,889 --> 01:01:02,915 Sekiranya kita tak berjaya ke bas pemindahan, kita akan mati. 755 01:01:05,761 --> 01:01:06,853 Pergi Calvin. 756 01:01:06,929 --> 01:01:09,921 Aku tinggal di sini dengan Amy. Kami akan kembalikan tengkorak ke mezbah. 757 01:01:11,901 --> 01:01:13,766 - Jumpa lagi. - Gembira berjumpa kau. 758 01:01:13,969 --> 01:01:15,960 Mari kita temukan mezbah itu. 759 01:01:43,999 --> 01:01:44,966 Apa yang terjadi? 760 01:01:45,768 --> 01:01:48,828 Segala benda di muzium hidup. 761 01:01:51,040 --> 01:01:52,905 Tidak! 762 01:01:54,009 --> 01:01:55,738 Bully! Bully! 763 01:01:56,946 --> 01:01:57,970 Ya! 764 01:02:01,951 --> 01:02:04,852 - Jom keluar dari sini. - Dadah sangat hebat. 765 01:02:09,758 --> 01:02:12,022 - Mezbah ke tengkorak kristal ikut sini. - Okey. 766 01:02:18,801 --> 01:02:19,995 Aku Beowulf. 767 01:02:24,940 --> 01:02:25,964 Hai. 768 01:02:28,877 --> 01:02:29,935 Apa? 769 01:02:31,747 --> 01:02:32,805 Aku Beowulf. 770 01:02:34,750 --> 01:02:36,843 - Boleh pakai baju? - Aku Beowulf. 771 01:02:36,952 --> 01:02:40,888 Aku bertarung dengan raksasa Grandel tanpa senjata. Itu juga cara aku akan bertarung dengan kau. 772 01:02:41,857 --> 01:02:42,983 Tunggu. Kau bertarung telanjang? 773 01:02:46,028 --> 01:02:46,995 Aku Beowulf. 774 01:02:47,763 --> 01:02:48,787 Seperti gay, kawan. 775 01:02:48,998 --> 01:02:50,966 Tak... ianya tak gay... 776 01:02:51,033 --> 01:02:53,001 Tak, aku minta maaf. Itu gay. 777 01:02:53,769 --> 01:02:54,997 Itu bukan gay. Tak. 778 01:02:55,771 --> 01:02:58,934 Itulah cara kami melakukannya pada 507. 779 01:02:59,041 --> 01:03:02,010 - Tanya sesiapapun. - Aku akan tanya kawanku, Paul. 780 01:03:02,778 --> 01:03:05,770 Kami menaiki bot esok. Aku akan tanya dia masa di tengah laut. 781 01:03:05,981 --> 01:03:09,747 - Paul? - Paul kawan aku iaitu pasangan aku. 782 01:03:10,953 --> 01:03:13,786 Dia kawan saja. Juga Pasangan aku. 783 01:03:14,823 --> 01:03:17,018 Pasangan hidup? - Tak, pasangan perniagaan. 784 01:03:17,793 --> 01:03:20,728 Kami buka kedai antik bersama. 785 01:03:20,796 --> 01:03:21,990 - ltu gay. - Kenapa itu gay? 786 01:03:22,798 --> 01:03:25,892 Kenapa barangan antik gay? Kerana aku suka perkara-perkara lama yang berseni? 787 01:03:27,970 --> 01:03:29,870 Aku Beowulf. 788 01:03:30,039 --> 01:03:33,805 Maaf, kau sudah sedia nak kena belasah. 789 01:03:39,948 --> 01:03:43,884 Oh tak, Kung Fu Panda. 790 01:03:44,820 --> 01:03:46,947 Kau tak patut lakukan itu. 791 01:03:52,961 --> 01:03:55,828 Bersedia untuk merasa kilat. 792 01:04:23,992 --> 01:04:25,926 Kekasih kau biasa aku lihat. 793 01:04:25,994 --> 01:04:30,897 Tahun lepas aku bayar 20 Dollar untuk 20 minit jika kau tahu apa yang aku maksudkan. 794 01:04:30,999 --> 01:04:33,866 Betul. 795 01:04:33,936 --> 01:04:36,996 Panda memang ada tiga buah zakar yang turun. 796 01:04:38,941 --> 01:04:40,772 Sudahlah. 797 01:05:33,762 --> 01:05:34,854 Oh, sial. 798 01:05:42,871 --> 01:05:44,896 Oh, menariknya. 799 01:05:47,843 --> 01:05:52,871 Puteraku, kau mempertahankan kehormatan aku. 800 01:05:53,849 --> 01:05:55,749 Cium aku sayang. 801 01:06:18,040 --> 01:06:21,840 - Kau lelaki? - Aku transgender. Aku ingat kau tahu. 802 01:06:22,911 --> 01:06:24,742 Tidak. 803 01:06:35,757 --> 01:06:36,815 Dapatkan dia, Will. 804 01:06:37,759 --> 01:06:39,886 - Aku Beowulf. - Ya, aku tahulah. 805 01:06:39,962 --> 01:06:42,829 Menyerah supaya kita boleh pergi makan tengah hari. 806 01:06:42,898 --> 01:06:45,958 Dan aku ada tiket ke Jersey Boys. 807 01:06:46,768 --> 01:06:47,894 Tidak. 808 01:06:59,982 --> 01:07:01,006 Kita boleh pergi ke rumah aku. 809 01:07:01,783 --> 01:07:05,014 Aku TiVo Menari dengan Bintang, keputusannya. 810 01:07:05,787 --> 01:07:07,721 - Tidak. - Beowulf. 811 01:07:09,024 --> 01:07:11,925 Aku mahu bawa kau ke kapal persiaran Rosie O' Donell. 812 01:07:11,994 --> 01:07:15,828 Hanya aku, kau dan kawanku George Takei. 813 01:07:15,964 --> 01:07:17,795 Sudahlah. 814 01:07:17,966 --> 01:07:20,730 Aku Beowulf. 815 01:07:21,837 --> 01:07:24,738 Beowulf pergi. 816 01:07:27,943 --> 01:07:29,808 Cepat, kita sudah kesuntukan masa. 817 01:08:01,843 --> 01:08:03,003 lndiana Jones? 818 01:08:06,014 --> 01:08:07,811 Banyaklah kau Indiana. 819 01:08:09,751 --> 01:08:10,775 Aku akan uruskan dari sini. 820 01:08:16,992 --> 01:08:20,792 Terima kasih, nak. Betul, aku ayah kau. 821 01:08:22,864 --> 01:08:25,833 - Kau ayah aku. - Mak kau lakukan sesuatu. 822 01:08:25,901 --> 01:08:28,836 - Pelacur betul, sebenarnya. - Ya, aku faham. 823 01:08:28,937 --> 01:08:30,768 Dia buat sesuatu yang istimewa... 824 01:08:30,839 --> 01:08:34,832 - ...dengan kaki besar dan lilin... - Okey. 825 01:08:34,910 --> 01:08:36,901 Maaf, ayah tinggalkan kau dan ibu kau. 826 01:08:37,012 --> 01:08:38,980 Tetapi, ayah ada semangat pengembaraan... 827 01:08:39,047 --> 01:08:41,948 ...dan wanita seksi di mana-mana bandar besar. 828 01:08:43,852 --> 01:08:44,978 Apa yang kita ada di sini? 829 01:08:45,754 --> 01:08:46,880 Ini kekasih kau? 830 01:08:46,955 --> 01:08:50,015 - Ya. - Gadis yang baik. 831 01:08:50,792 --> 01:08:52,020 Dan kau ada tubuh yang mantap. 832 01:08:52,794 --> 01:08:54,853 Ya, sayang. Kau sangat baik. 833 01:08:54,930 --> 01:08:57,990 - Dan kau ada punggung cantik. - Ayah. 834 01:08:58,800 --> 01:09:00,825 - Oh, sangat cantik. - Ayah. 835 01:09:00,902 --> 01:09:04,838 Jika punggung yang bagus bermakna hamburger, Sayang, kau akan mempunyai Whopper. 836 01:09:04,940 --> 01:09:06,737 - Oh, sial. - Ayah. 837 01:09:06,842 --> 01:09:10,039 Kau buat pilates? Ayah hanya tanya. 838 01:09:13,882 --> 01:09:16,851 Jangan lakukan apa yang dilakukan oleh orang tua kau. Tetapkannya. 839 01:09:18,020 --> 01:09:19,954 Aku ada gonorrhea berkali-kali... 840 01:09:20,756 --> 01:09:22,747 ...johnson aku kelihatan seperti cair Baby Ruth. 841 01:09:23,892 --> 01:09:27,760 Pada 70-an nama samaran ayah Chlaymdia Jones. 842 01:09:28,897 --> 01:09:32,924 Tiada penawar untuk herpes, dan ayah tak cakap kosong pada kau. 843 01:09:33,902 --> 01:09:35,802 Terima kasih, ayah. 844 01:09:57,893 --> 01:10:00,828 - Nampak mudah. - Tak mudah seperti itu. 845 01:10:04,933 --> 01:10:06,992 Oh, sial. Pinggang aku. 846 01:10:12,774 --> 01:10:15,743 - Kau tahu ayah ada. - Selamat tinggal, ayah. 847 01:10:17,879 --> 01:10:18,903 Aku akan berjaya. 848 01:10:19,014 --> 01:10:20,879 Oh, sial. 849 01:10:20,949 --> 01:10:22,007 Oh, sial. 850 01:10:25,754 --> 01:10:27,984 ltu sakit. 851 01:10:55,817 --> 01:11:00,845 Mengapa kau tak hanya berjalan ke mezbah? Ia seperti 10 kaki jauhnya. 852 01:11:01,857 --> 01:11:03,791 Gadis dungu. 853 01:11:10,899 --> 01:11:13,891 Tak, jangan menangis. Aku tak akan apa-apa. 854 01:12:00,882 --> 01:12:02,747 Aku Guru Shilka. 855 01:12:02,851 --> 01:12:06,014 Kita di sini hari ini untuk satukan Amy dan Will... 856 01:12:06,788 --> 01:12:09,757 ...dalam kesatuan kedamaian dan kebahagiaan. 857 01:12:09,825 --> 01:12:15,764 Dan maksud aku. Gee, Amy. Kau sangat seksi. 858 01:12:17,799 --> 01:12:18,959 Amy, sudikah kau terima Will... 859 01:12:19,034 --> 01:12:22,936 ...jadi mentega kacang dan gosokkan ke perut kesayangan kau? 860 01:12:23,004 --> 01:12:23,993 Aku terima. 861 01:12:24,773 --> 01:12:28,869 Dan Will, Sudikah kau terima Amy jadi donat cinta... 862 01:12:28,944 --> 01:12:31,913 ...dan kau akan penuhi krim setiap hari? 863 01:12:32,013 --> 01:12:32,980 Aku terima. 864 01:12:36,785 --> 01:12:39,845 Baik, berikan tumbukan. 865 01:12:40,856 --> 01:12:42,847 Kuncinya. 866 01:12:42,991 --> 01:12:44,925 Patahkan jeruk timun. 867 01:12:45,760 --> 01:12:46,784 Sekarang geletek penis aku. 868 01:12:55,904 --> 01:12:56,871 Aku mencintai kau, Will. 869 01:12:56,972 --> 01:12:58,963 Aku mencintai kau juga, Amy. 870 01:12:59,774 --> 01:13:01,867 Tetapi, ada sesuatu yang patut aku beritahu kau. 871 01:13:02,944 --> 01:13:03,911 Apa dia? 872 01:13:16,858 --> 01:13:17,916 ♪ Aku setubuhi Matt Damon ♪ 873 01:13:18,827 --> 01:13:20,886 Kau setubuhi Matt Damon? 874 01:13:20,996 --> 01:13:22,827 ♪ Aku setubuhi Hannah Montana ♪ 875 01:13:22,931 --> 01:13:24,023 ♪ Dia setubuhi Hannah Montana ♪ 876 01:13:24,799 --> 01:13:27,962 ♪ Di belakang pentas di konsert aku Setubuhi aku di katil mak ayah aku ♪ 877 01:13:28,036 --> 01:13:31,733 ♪ Selepas sekolah, di loker aku, Di dalam kereta aku memberikan oral seks ♪ 878 01:13:31,840 --> 01:13:32,966 ♪ Aku juga setubuhi Flava ♪ 879 01:13:33,041 --> 01:13:35,874 ♪ Ya, nak Dia setubuhi Flava-Flav, bodoh ♪ 880 01:13:35,944 --> 01:13:38,879 ♪ Kau tahu apa masanya Kerana aku setubuhi Juney juga ♪ 881 01:13:39,915 --> 01:13:43,009 ♪ Ya, aku tahu tetapi ianya betul Flava-Flav, dia setubuhi aku juga ♪ 882 01:13:43,785 --> 01:13:46,845 ♪ Dan aku bertukar dengan Calvin Dan dia bertukar dengan lelaki itu ♪ 883 01:13:46,922 --> 01:13:48,719 ♪ Dan kita semua setubuhi Hellboy ♪ 884 01:13:48,990 --> 01:13:54,895 ♪ Ya, mereka setubuhi Hellboy Dan aku setubuhi Hulk ♪ 885 01:13:54,996 --> 01:13:58,796 ♪ Bila aku sangat marah Aku mula setubuhi Iron Man ♪ 886 01:13:58,867 --> 01:14:01,893 ♪ Setubuhan yang paling tak selesa Tetapi aku setubuhi puteri juga ♪ 887 01:14:03,838 --> 01:14:05,772 ♪ Siapa yang bunyikan loceng aku? ♪ 888 01:14:05,840 --> 01:14:07,740 ♪ Pelacur yang setubuhi Iron Man ♪ 889 01:14:07,842 --> 01:14:12,745 ♪ Itu I-R-O-N M-A-N Dan aku setubuhi mulut dia ♪ 890 01:14:12,847 --> 01:14:15,975 ♪ Itu sangat hebat Kerana aku setubuhi Wolf ♪ 891 01:14:18,820 --> 01:14:19,980 ♪ Dia setubuhi Wolf Bukankah itu kasihan? ♪ 892 01:14:20,789 --> 01:14:23,849 ♪ Kerana aku setubuhi jalang itu Daripada Sex and the City ♪ 893 01:14:24,993 --> 01:14:27,962 ♪ Dia setubuhi gadis Sex and the City ♪ 894 01:14:28,730 --> 01:14:30,960 Jadi aku tertanya-tanya: Adakah Wolf benar-benar cemburu... 895 01:14:31,733 --> 01:14:34,702 ...Sekiranya dia tahu kami sedang setubuhi lelaki dengan tali pinggang utiliti yang besar? 896 01:14:35,937 --> 01:14:36,995 ♪ Mereka semua setubuhi Batman ♪ 897 01:14:37,739 --> 01:14:40,765 ♪ Di Wayne Manor, di Batcave Butler Alfred adalah hamba cinta kita ♪ 898 01:14:40,875 --> 01:14:42,740 ♪ Riddle aku ini Rumah mandi suci ♪ 899 01:14:42,844 --> 01:14:43,970 ♪ Aku setubuhi Amy Winehouse ♪ 900 01:14:44,779 --> 01:14:47,839 ♪ Diasetubuhi Amy Winehouse ♪ 901 01:14:47,916 --> 01:14:50,783 ♪ Ya, pada sangat bawah, bawah, bawah ♪ 902 01:14:50,852 --> 01:14:53,821 ♪ Dan aku setubuhi Jessica Simpson ♪ 903 01:14:54,756 --> 01:14:57,782 ♪ Kerana aku hisap, hisap, hisap ♪ 904 01:14:57,859 --> 01:15:01,818 ♪ Dia setubuhi Jessica Simpson Oh, ya ♪ 905 01:15:01,930 --> 01:15:05,923 ♪ Dan aku rasa aku mungkin setubuhi Pembunuh seksi itu ♪ 906 01:15:06,001 --> 01:15:09,027 ♪ Semua orang setubuhi aku Dan aku setubuhi mereka kembali, kau nampak ♪ 907 01:15:09,804 --> 01:15:12,864 ♪ Dan juga Mexico Dengan gaya rambut yang tragik ♪ 908 01:15:13,041 --> 01:15:16,010 ♪ Panggil itu, kepala, aku setubuhi J.T ♪ 909 01:15:16,778 --> 01:15:19,747 ♪Aku setubuhi model lelaki itu Kerana dia bagus ♪ 910 01:15:19,814 --> 01:15:22,840 ♪ Dan aku suka bangun Di dalamnya Calvin Kleins ♪ 911 01:15:22,917 --> 01:15:29,015 ♪ Itu betul, J.T setubuhi punggungku lagi Tetapi aku juga setubuhi Putera Caspian ♪ 912 01:15:29,891 --> 01:15:32,917 ♪ Aku tampan dan aku hebat ♪ 913 01:15:32,994 --> 01:15:36,725 ♪ Sebab itu putera ini Setubuhi budak-budak dari sekolah tinggi ♪ 914 01:15:40,035 --> 01:15:41,866 - ♪ Ayuh ♪ - ♪ Mari dengarkannya ♪ 915 01:15:41,936 --> 01:15:43,904 - ♪ Sekarang masa untuk berparti ♪ - ♪ Beri aku dengarkan anda ♪ 916 01:15:43,972 --> 01:15:45,997 - ♪ Anda tahu apa masanya? ♪ - ♪ Tak, apa masanya ♪ 917 01:15:46,808 --> 01:15:48,776 - ♪ Masanya untuk disetubuh ♪ - ♪ Setubuhi aku ♪ 918 01:15:48,810 --> 01:15:50,801 - ♪ Tak setubuhi aku ♪ - ♪ Setubuhi aku ♪ 919 01:15:50,912 --> 01:15:52,880 ♪ Dia setubuhi seluruh kami dalam sekolah tinggi ♪ 920 01:15:52,947 --> 01:15:56,906 ♪ Di bawah peluntur, di pancuran Sementara kami tukar pakaian untuk kelas gim ♪ 921 01:15:56,985 --> 01:15:58,919 - ♪ Aku setubuhi Oprah ♪ - ♪ Aku setubuhi obama ♪ 922 01:15:59,020 --> 01:16:01,011 ♪ Aku setubuhi punggung Indiana ♪ 923 01:16:01,790 --> 01:16:05,749 ♪ Dia setubuhi Indiana Dan aku setubuhi Hancock ♪ 924 01:16:05,860 --> 01:16:09,023 ♪ Dia setubuhi Hancock Dan aku setubuhi Beowulf ♪ 925 01:16:09,764 --> 01:16:12,892 ♪ Kau tahu kau sukakannya Dan aku setubuhi Kung Fu Panda ♪ 926 01:16:12,967 --> 01:16:15,800 ♪ Dan aku setubuhi Michael Jackson ♪ 927 01:16:16,938 --> 01:16:19,930 ♪ Jangan nilai aku Aku sukakan haiwan aku, kau lihat ♪ 928 01:16:20,008 --> 01:16:21,908 ♪ Oh, ya, dia setubuhi Chipmunks ♪ 929 01:16:22,010 --> 01:16:25,844 ♪ Sedih untuk dikatakan, tetapi ianya betul Dia setubuhi Chipmunks, ya ♪ 930 01:16:30,000 --> 01:16:35,000 [Masih ada babak] 931 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 Sarikata by: Art.rigatou 932 01:16:39,000 --> 01:16:46,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 933 01:16:46,000 --> 01:16:53,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 934 01:16:53,000 --> 01:17:03,000 Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou 935 01:18:51,926 --> 01:18:53,791 Kau baru di-serigala. 936 01:18:53,895 --> 01:18:56,864 Itu sedikit pergerakan aku belajar di penjara. 937 01:18:56,931 --> 01:18:58,023 Ya, aku di penjara. 938 01:18:58,800 --> 01:19:00,961 Wolf tulis beberapa cek buruk pada tahun 95. 939 01:19:01,035 --> 01:19:03,765 Kaki kiri, kuning. 940 01:19:04,872 --> 01:19:05,964 Oh, betul, aku jatuh. 941 01:19:11,980 --> 01:19:14,949 Maaf tentang itu. Ini milik aku. Maafkan aku. 942 01:19:15,883 --> 01:19:19,944 Tunggu, ini kegemaran aku. 943 01:19:20,021 --> 01:19:22,888 Okey. Kau menerimanya. 944 01:19:23,024 --> 01:19:24,787 Aku Beowulf. 945 01:19:24,859 --> 01:19:28,727 Aku lelaki yang paling kuat dalam tujuh kerajaan. 946 01:19:29,998 --> 01:19:32,831 Biarkan diri aku pergi sedikit. 947 01:19:32,900 --> 01:19:34,834 Mendapat sedikit kelembutan. 948 01:19:34,936 --> 01:19:36,904 Aku pergi ke Zon Diet itu... 949 01:19:36,971 --> 01:19:41,874 ...tetapi aku akan makan seperti seluruh minggu bernilai makan seperti dua hari... 950 01:19:41,943 --> 01:19:43,808 ...dan kemudian kembali kepada permulaan. 951 01:19:43,878 --> 01:19:47,871 Sekiranya kau mempunyai dadah di mana-mana sahaja, Aku tak peduli di mana ia datang... 952 01:19:47,949 --> 01:19:51,749 Jika ia berada di dalam dadah kau... Sekiranya dadah di dalam kau. 953 01:19:52,987 --> 01:19:56,753 "Jika dadah dalam dadah kau." Oh, itu kaya. 954 01:19:56,858 --> 01:19:58,849 Kau pernah dengan doktor botak sebelum ini? 955 01:19:58,926 --> 01:20:00,917 - Tidak. - Kami memberi lebih baik... 956 01:20:02,964 --> 01:20:04,989 Aku nampak seperti Harrison Ford buat kau? 957 01:20:05,767 --> 01:20:07,792 - Dia pengawal kau? - Oh tuhan, ya. 958 01:20:11,773 --> 01:20:13,866 Apa nak buat? Ya, aku faham. 959 01:20:13,941 --> 01:20:17,775 Kau boleh menjadi putera cahayaku, dan kau boleh menjadi putera kegelapanku. 960 01:20:17,845 --> 01:20:19,779 - Ya, tak? Okey. - Tidak. 961 01:20:20,782 --> 01:20:22,807 Kaki kiri, kuning. 962 01:20:23,951 --> 01:20:25,851 Lihat bawang ini. 963 01:20:25,953 --> 01:20:29,912 Sayang, bagaimana kau boleh bersama dia. Kau sepatutnya bersama aku. 964 01:20:29,991 --> 01:20:33,927 Juga, bila aku berasmara dengan gadis, dia juga di-serigala. 965 01:20:34,028 --> 01:20:39,864 Aku tak memukulnya dengan tongkat, Aku hanya mempunyai hubungan seks dengannya. 966 01:20:39,934 --> 01:20:41,959 Atau dia. Tak penting. 967 01:20:42,036 --> 01:20:44,766 Wolf boleh kedua-dua cara, kau tahu apa yang aku katakan? 968 01:20:44,839 --> 01:20:46,932 Aku ada tiket ke pertunjukkan reuni Madonna... 969 01:20:47,742 --> 01:20:49,767 ...dan kemudian aku mahu cium muka manis kau. 970 01:20:49,877 --> 01:20:51,777 Tidak! 971 01:20:52,847 --> 01:20:54,838 Ambilnya dari bahagian atas lagi. Dia berkata, "Hai." 972 01:20:54,949 --> 01:20:57,884 Jangan memukulnya dengan kuat. Hanya memukulnya dengan sangat perlahan. 973 01:20:57,952 --> 01:20:59,749 Okey? 974 01:20:59,987 --> 01:21:01,784 Cukup buat aku. 975 01:21:03,024 --> 01:21:04,924 Semuanya sangat lucu. 976 01:21:05,893 --> 01:21:07,019 Berhenti. 977 01:21:07,929 --> 01:21:11,831 Itu Blake aku, dipenjarakan. Hai, Blakey. 978 01:21:11,899 --> 01:21:13,992 Apa khabar? Aku mencintai kau. 979 01:21:14,769 --> 01:21:15,997 Dia tak bunuh tiga pelacur itu. 980 01:21:16,804 --> 01:21:20,763 Mereka sudah mati ketika dia sampai kepada mereka. Aku bersumpah kepada Tuhan. 981 01:21:20,942 --> 01:21:23,934 Lihatlah, aku perlu memberitahu kau sesuatu. Aku bukan seorang jurubank. 982 01:21:24,011 --> 01:21:25,876 Kerana suara aku pecah. 983 01:21:25,980 --> 01:21:30,974 Lihat, aku mempunyai sesuatu untuk memberitahu kau. Aku bukan seorang jurubank. Aku jumper. 984 01:21:31,753 --> 01:21:34,847 Aku boleh teleportasi melalui ruang dan masa. 985 01:21:37,959 --> 01:21:40,757 - Sekali lagi? Masa dan ruang. - Masa dan ruang. 986 01:21:40,895 --> 01:21:42,760 Lihat, aku mempunyai sesuatu untuk memberitahu kau. 987 01:21:42,830 --> 01:21:44,855 Aku bukan seorang jurubank. Aku jumper. 988 01:21:44,966 --> 01:21:47,935 - Apa dia? - Aku boleh teleportasi melalui masa... 989 01:21:54,776 --> 01:21:55,834 Kau panda bercakap. 990 01:21:55,943 --> 01:21:59,777 Kembali kepada kerajaan ajaib aku, dan aku akan menunjukkan kepada kau memerang bercakap aku. 991 01:21:59,947 --> 01:22:01,915 Ia terus memancut. 992 01:22:01,983 --> 01:22:05,919 Ketuk, ketuk. Siapa disana? Susu di dalam mulut kau. 993 01:22:11,893 --> 01:22:18,822 Mikrofon aku hidup? Adakah mikrofon ini hidup? 994 01:22:21,769 --> 01:22:24,829 Kau tahu, semua orang mahu tahu di mana aku dapat: 995 01:22:24,906 --> 01:22:27,898 Semuanya bermula pada malam itu ketika aku menangis di dalam trak aku. 996 01:22:27,975 --> 01:22:30,944 Ya, aku tak menangis lagi. 997 01:22:31,012 --> 01:22:32,980 Pertunjukan tertinggi pada keempat belas di TV. 998 01:22:33,781 --> 01:22:36,750 Aku mendapat bahagian masa di Key West. 999 01:22:36,951 --> 01:22:41,718 ♪ Oh, sayang, aku buat kasut ♪ 1000 01:22:41,789 --> 01:22:45,725 ♪ Dan ini payudaraku ♪ 1001 01:22:45,827 --> 01:22:47,886 Aku mahu kau melihat aku dalam sut hari jadi aku. 1002 01:22:47,962 --> 01:22:50,021 Aku mahu kau menonton aku ambil mandi buih. 1003 01:22:50,798 --> 01:22:53,733 Aku akan main buih itu dan buat sedikit janggut. 1004 01:22:53,801 --> 01:22:55,769 Berpura-pura yang aku Santa. 1005 01:22:56,904 --> 01:22:59,805 Nak, aku sukakan ini. 1006 01:22:59,907 --> 01:23:03,741 Sekejap, sedikit barang, bukan? 1007 01:23:03,811 --> 01:23:06,803 Lihatlah kau. Apa yang kau bungkus di bawah sana? 1008 01:23:06,881 --> 01:23:08,712 Apa yang kau sembunyikan di bawah itu? 1009 01:23:08,816 --> 01:23:11,751 Aku boleh nampak sosej dan biskut kau. 1010 01:23:12,887 --> 01:23:14,013 Aku suka sosej dan biskut. 1011 01:23:27,802 --> 01:23:29,030 Hebat! 1012 01:23:30,738 --> 01:23:32,729 Aku ingin membuat kau telanjang dan menganalisis kau. 1013 01:23:32,840 --> 01:23:34,831 Oh, sial. 1014 01:23:34,942 --> 01:23:37,740 Kau suka baju ini? Jelas aku yang mebuatnya. 1015 01:23:37,812 --> 01:23:39,973 Itu kerana aku merobeknya. Ini kerana aku membakarnya. 1016 01:23:40,781 --> 01:23:41,941 Aku bersandar pada lilin hari jadi aku. 1017 01:23:42,750 --> 01:23:43,944 Aku akan tiupkannya, buat hajat. 1018 01:23:44,018 --> 01:23:45,883 Sebaliknya baju aku terbakar. 1019 01:23:46,754 --> 01:23:49,951 Nak, jika kau kembali untuk teman wanita kau, kau mempunyai peluang sifar untuk hidup. 1020 01:23:50,758 --> 01:23:52,726 Aku akan mengambil peluang itu. 1021 01:23:53,794 --> 01:23:55,762 Kau mendengar kereta api itu? 1022 01:23:57,899 --> 01:24:01,801 Nak, jika kau kembali untuk teman wanita kau, kau mempunyai peluang sifar untuk hidup. 1023 01:24:01,869 --> 01:24:03,734 Aku akan mengambil peluang itu. 1024 01:24:03,838 --> 01:24:06,864 Kau dengar kereta api itu lagi? Kau dengar sekali lagi, kali kedua? 1025 01:24:07,008 --> 01:24:10,910 Nak, jika kau kembali untuk teman wanita kau, kau mempunyai peluang sifar untuk hidup. 1026 01:24:11,779 --> 01:24:12,768 Aku akan mengambil... 1027 01:24:12,880 --> 01:24:15,007 Kereta api. Aku tahu ia juga akan datang. 1028 01:24:15,750 --> 01:24:18,981 - Kereta api itu perlu kita kejar? - Tak, ambil... 1029 01:24:21,923 --> 01:24:22,890 Beberapa lagi? 1030 01:24:22,990 --> 01:24:25,925 Kau seksi. Adakah itu asli? 1031 01:24:27,929 --> 01:24:31,956 Hei, semua orang, pastikan anda ingat untuk sentiasa menggunakan Proactiv. Ia membantu aku. 1032 01:24:32,767 --> 01:24:36,931 ♪ Ia membantu kulit aku Ia membantu kulit aku ♪ 1033 01:24:37,004 --> 01:24:42,874 ♪ Ia membantu kulit aku Ia membantu kulit aku, sayang ♪ 1034 01:24:42,977 --> 01:24:46,777 Ia membantu aku. Aku pernah memilikinya di sekeliling bahagian muka aku... 1035 01:24:46,847 --> 01:24:48,781 ...dan di sekeliling lubang bercakap aku... 1036 01:24:48,849 --> 01:24:51,943 ...dan kemudian keluar dari bahagian lembab ini di sini. 1037 01:24:52,753 --> 01:24:54,880 Aku ada di mana-mana, dan kini sudah tiada. 1038 01:24:54,956 --> 01:24:59,984 Terdapat istilah perubatan kerana apa yang kau lakukan kepada aku: Ghairah.