1 00:01:18,830 --> 00:01:20,880 الاسقاط بعد عشرين ثانية 2 00:01:22,626 --> 00:01:24,126 تفقّد مفتاح التشغيل 3 00:01:25,837 --> 00:01:28,177 نزع الفرامل، جرى تفقّدها 4 00:01:30,926 --> 00:01:32,216 ما مقياس حجرات المزج؟ 5 00:01:32,385 --> 00:01:35,635 الوضع صعب جدا هنا، يتقلب نصف درجة في كل جانب 6 00:01:35,889 --> 00:01:37,729 ارى ذلك 7 00:01:39,684 --> 00:01:41,014 عشر ثوان 8 00:01:52,531 --> 00:01:55,241 مسار جيد، 15 ثانية 9 00:02:21,476 --> 00:02:23,936 "ماك" 10 00:02:28,608 --> 00:02:30,278 الارتفاع 11 00:03:26,834 --> 00:03:27,994 اعطنا موقعك؟ 12 00:03:30,171 --> 00:03:33,431 حسنا، 140 الف قدم، وتهبط 13 00:03:41,724 --> 00:03:43,724 تناهز الـ115 الف قدم 14 00:03:44,477 --> 00:03:46,397 عليك اعادة السيطرة على اجهزة التحكم الايرودينامية 15 00:03:48,648 --> 00:03:49,728 انعطف يمينا 16 00:03:56,739 --> 00:03:58,619 نراك تصعد ولا تدور 17 00:04:07,834 --> 00:04:10,544 زيادة الارتفاع، اكثر بكثير الى اليمين 18 00:04:13,047 --> 00:04:14,927 "نيل"، انك ترتد على الغلاف الجو" 19 00:04:20,847 --> 00:04:23,057 "ما زال الارتفاع يتزايد، "نيل 20 00:05:24,368 --> 00:05:26,658 عليك زيادة وقت نزولك 21 00:05:30,917 --> 00:05:32,417 انه قصير بعض الشيء 22 00:05:40,718 --> 00:05:43,008 ."وجّه لوحاتك الى الاسفل، "نيل 23 00:06:07,578 --> 00:06:09,118 هبطت 24 00:06:12,333 --> 00:06:13,783 تلقيتك 25 00:06:29,016 --> 00:06:32,806 "صحراء "موجافي"، "كاليفورنيا 26 00:06:34,147 --> 00:06:35,937 ناسا 27 00:06:44,031 --> 00:06:45,081 هل انت بخير؟ 28 00:06:48,744 --> 00:06:49,904 اجل 29 00:06:50,705 --> 00:06:52,115 "حسنا "نيل 30 00:06:55,918 --> 00:06:57,918 الفتى مهندس بارع 31 00:06:58,421 --> 00:07:00,091 لكنه منصرف الانتباه 32 00:07:00,631 --> 00:07:01,971 "هبط بالطائرة، "شاك 33 00:07:02,175 --> 00:07:04,715 ارتد على الغلاف الجوي ووجد طريقة للهبوط 34 00:07:04,886 --> 00:07:06,426 انه الحادث الثالث هذا الشهر 35 00:07:06,555 --> 00:07:09,175 يجدر بـ "بيكل" منعه من الطيران قبل ان يؤذي نفسه 36 00:07:52,101 --> 00:07:53,731 ها انت 37 00:07:54,561 --> 00:07:55,731 لا بأس 38 00:07:57,064 --> 00:07:58,614 لا بأس، عزيزتي 39 00:08:14,957 --> 00:08:16,627 ما هذا؟ 40 00:08:20,546 --> 00:08:22,086 انظري، من هذا؟ 41 00:08:29,179 --> 00:08:30,599 هل هذه طائرة من ورق؟ 42 00:08:32,599 --> 00:08:34,349 هل تطير في السماء؟ 43 00:08:34,601 --> 00:08:35,601 اجل 44 00:08:36,520 --> 00:08:37,730 كيف؟ 45 00:08:40,858 --> 00:08:42,438 ارى القمر 46 00:08:44,361 --> 00:08:46,991 يراني القمر 47 00:08:47,948 --> 00:08:53,698 عبر اوراق شجرة السنديان القديمة 48 00:08:54,955 --> 00:09:00,495 ارجوك دعي النور الذي يشع عليّ 49 00:09:02,755 --> 00:09:07,385 يشع على المرأة التي احبها 50 00:09:08,969 --> 00:09:11,469 ربما يجدر بي التكلم مع د. "جونز" عن الامر 51 00:09:12,222 --> 00:09:15,522 من؟ - "د. "هارولد جونز - 52 00:09:15,851 --> 00:09:18,271 "طوّر عملية في "ساسكاتشيوان 53 00:09:18,562 --> 00:09:20,272 اذا ستذهب الى "كندا"؟ 54 00:09:20,647 --> 00:09:22,567 اظنني سآخذ عطلة 55 00:09:23,233 --> 00:09:25,903 ...لم لا تتصل بالمستشفى؟ اسأل ان كان الورم 56 00:09:26,028 --> 00:09:27,778 سبق ان كلّمتهم 57 00:09:28,530 --> 00:09:31,280 يؤسفني "نيل" ، ليتني استطع مساعدتك اكثر 58 00:09:31,825 --> 00:09:35,195 لا بأس "جاك" ، اقدّر لك ذلك -ارجوك- 59 00:09:35,329 --> 00:09:37,419 انقل محبتي الى "جون" -بكل تأكيد- 60 00:09:37,539 --> 00:09:39,289 حسنا، وداعا -وداعا- 61 00:09:43,879 --> 00:09:45,259 جلسة شعاعية ثانية، تابع 62 00:09:45,422 --> 00:09:47,302 آثار جانبية، خمول، بعض الغثيان 63 00:09:47,466 --> 00:09:49,266 تردي صحة "كارن" العقلية ينعكس على جهاز المناعة 64 00:09:58,644 --> 00:10:00,614 من صنع هذا؟ انت او "غرايس"؟ 65 00:10:00,771 --> 00:10:01,901 "غرايس" 66 00:10:02,189 --> 00:10:03,819 سآخذه اذا 67 00:10:03,941 --> 00:10:05,441 شكرا -شكرا- 68 00:10:06,360 --> 00:10:07,570 "اتصل "ديك داي" من "هيوستن 69 00:10:07,694 --> 00:10:09,154 كان يسأل عنك 70 00:10:09,321 --> 00:10:11,281 هل يتعلق الامر بـ "جيميني"؟ 71 00:10:12,116 --> 00:10:15,156 يبحثون عن طيارين لهم ماض ثابت في الهندسة 72 00:10:16,829 --> 00:10:20,169 ربما حين تشعر "كارن" بتحسن 73 00:10:20,457 --> 00:10:22,877 لا اريد ان انقلها قبل ذلك 74 00:10:25,879 --> 00:10:28,129 سيسرّنا وجودك معنا 75 00:10:28,966 --> 00:10:30,636 تمتعوا بطبق اليخنة -شكرا 76 00:10:30,759 --> 00:10:32,139 على الرحب والسعة 77 00:10:34,179 --> 00:10:35,679 "جو" -مرحبا "جان"- 78 00:10:35,806 --> 00:10:37,596 كيف حالك؟ 79 00:10:37,766 --> 00:10:39,306 انت تعلم 80 00:10:41,770 --> 00:10:43,520 سرّني قدومك 81 00:10:43,730 --> 00:10:45,270 بالطبع 82 00:10:48,569 --> 00:10:50,199 طابت ليلتك 83 00:11:49,798 --> 00:11:53,298 "كارن" 84 00:12:10,985 --> 00:12:12,735 ابي، أتريد اللعب؟ 85 00:12:16,157 --> 00:12:17,947 ...يجدر بي 86 00:12:19,244 --> 00:12:21,334 عليّ ان اساعد امك 87 00:13:49,751 --> 00:13:51,961 ارتأيت ان اذهب الى العمل 88 00:13:57,092 --> 00:13:58,592 حسنا 89 00:14:17,112 --> 00:14:18,192 "سيستعملون تكنولوجيا "فيتول 90 00:14:18,279 --> 00:14:19,859 لم يعرفوا حتى بعد كيف يصلون الى هناك 91 00:14:19,989 --> 00:14:21,199 ...لن اهدر وقتي على 92 00:14:23,368 --> 00:14:24,698 صباح الخير 93 00:14:26,663 --> 00:14:27,963 "نيل" 94 00:14:28,832 --> 00:14:31,042 بوسعك اخذ عطلة لبضعة ايام 95 00:14:32,544 --> 00:14:33,844 اعلم 96 00:14:34,671 --> 00:14:38,881 اتتبع التطورات "في جناح "دلتا" الجديد في "بريطانيا 97 00:14:41,094 --> 00:14:42,514 ألغى "بيكل" الرحلة 98 00:14:44,389 --> 00:14:48,309 يريدك ان تكتب التقرير من رحلتك الاخيرة 99 00:14:55,901 --> 00:14:57,441 هل يُحظر عليّ الطيران، "جو"؟ 100 00:14:59,989 --> 00:15:01,949 قم بصياغة التقرير عن الارتداد، حسنا؟ 101 00:15:24,346 --> 00:15:29,386 "ستختار الناسا رواد الفضاء للمشروع "جيميني 102 00:15:52,458 --> 00:15:54,458 "اختيار رواد الفضاء، مشروع "جيميني 103 00:15:54,585 --> 00:15:56,385 قاعدة "إلينغتون" الجوية، 13 اغسطس 1962 104 00:16:01,383 --> 00:16:02,683 مدني؟ 105 00:16:03,636 --> 00:16:05,856 اجل -اجل، انا ايضا- 106 00:16:06,931 --> 00:16:08,181 "ايليوت" 107 00:16:08,891 --> 00:16:10,141 "نيل" 108 00:16:11,936 --> 00:16:13,236 هذا صباح صعب، صحيح؟ 109 00:16:13,354 --> 00:16:15,814 بالكاد صمدت دقيقتين في حمام الجليد ذلك 110 00:16:16,899 --> 00:16:20,279 بالطبع، افترض ان الناسا مهتمة في التفاعلات النفسية 111 00:16:21,779 --> 00:16:26,779 اظنني اوضحت لك جيدا انني وجدته باردا 112 00:16:30,579 --> 00:16:31,659 "ارمسترونغ" 113 00:16:33,958 --> 00:16:36,128 بالتوفيق -لك ايضا- 114 00:16:40,923 --> 00:16:42,303 مفكّر آخر 115 00:16:42,425 --> 00:16:45,055 نيل" ، كنا نناقش البرنامج مع المرشحين" 116 00:16:45,219 --> 00:16:48,759 كما تعلم، قرارنا بالتخلي عن الصعود المباشر 117 00:16:48,931 --> 00:16:52,771 لصالح عملية المدار القمري في بعثة القمر المحتملة 118 00:16:52,893 --> 00:16:54,063 "كان له تأثير كبير في "جيميني 119 00:16:54,353 --> 00:16:56,313 ألديك اي رأي بشأن ذلك القرار؟ 120 00:16:57,356 --> 00:17:00,936 حسنا، حتى بالتفكير في انتقادات "فون براون" الاصلية 121 00:17:01,068 --> 00:17:02,358 يبدو ان الحد من الحمولة 122 00:17:02,486 --> 00:17:04,526 بترك المركبة الاساسية في مدارها 123 00:17:04,738 --> 00:17:07,568 وإرسال سفينة اصغر الى سطح القمر 124 00:17:07,700 --> 00:17:09,780 جدير بالتحديات الناجمة عنه 125 00:17:09,910 --> 00:17:11,160 ما التحديات التي تتوقعها؟ 126 00:17:11,537 --> 00:17:13,287 الملاحة بين الارض والقمر، مثلا 127 00:17:13,414 --> 00:17:14,874 واللقاء والهبوط 128 00:17:14,999 --> 00:17:16,829 لماذا تخال ان السفر الى الفضاء مهم؟ 129 00:17:19,545 --> 00:17:23,345 "حظيت ببعض الفرص في "اكس 15 130 00:17:23,883 --> 00:17:25,473 لمراقبة الغلاف الجوي 131 00:17:26,051 --> 00:17:30,051 كان رقيقا جدا، جزء صغير جدا من الارض 132 00:17:30,389 --> 00:17:31,679 بحيث بالكاد امكننا رؤيته 133 00:17:31,807 --> 00:17:34,477 وحين تكون هنا مع الحشود وتنظر اليه 134 00:17:35,352 --> 00:17:38,102 يبدو كبيرا جدا 135 00:17:39,190 --> 00:17:43,900 ،لكن حين تراه من زاوية اخرى تتغير وجهة نظرك 136 00:17:45,654 --> 00:17:49,744 لا اعلم ما سيكشف الاستكشاف الفضائي 137 00:17:49,867 --> 00:17:54,617 لكنني لا اظن انه سيكون استكشافا حبا بالإستكشاف فقط 138 00:17:55,664 --> 00:18:00,134 سيسمح لنا بالأحرى برؤية اشياء 139 00:18:00,711 --> 00:18:03,841 كان يجدر بنا رؤيتها منذ وقت طويل 140 00:18:04,799 --> 00:18:08,469 لكننا لم نتمكن من ذلك حتى الآن 141 00:18:12,431 --> 00:18:14,431 هل يريد احد اضافة شيء آخر؟ -اجل- 142 00:18:14,975 --> 00:18:16,735 نيل" ، يؤسفني ما حصل مع ابنتك" 143 00:18:19,688 --> 00:18:21,768 عذرا، هل من سؤال؟ 144 00:18:24,902 --> 00:18:28,572 اقصد التالي، أتخال انه سيكون لذلك تأثيرا؟ 145 00:18:32,701 --> 00:18:38,081 من غير المنطقي الافتراض انه لن يحمل اي تأثير 146 00:18:40,210 --> 00:18:42,920 حسنا، "نيل" شكرا، هذا جيد 147 00:18:44,256 --> 00:18:47,136 شكرا، شكرا لمنحي وقتكم 148 00:18:54,766 --> 00:18:56,106 آلو؟ 149 00:18:57,477 --> 00:18:59,137 "اجل بالطبع، "نيل 150 00:19:00,313 --> 00:19:02,523 آلو -هل لي باللعب في الخارج؟- 151 00:19:02,732 --> 00:19:04,072 اجل 152 00:19:05,569 --> 00:19:07,069 اجل، سيدي 153 00:19:09,614 --> 00:19:10,914 شكرا، سيدي 154 00:19:15,245 --> 00:19:17,085 حصلت عليه 155 00:19:23,879 --> 00:19:25,339 انها بداية جديدة 156 00:19:26,923 --> 00:19:28,383 هل انت متأكدة؟ 157 00:19:30,218 --> 00:19:31,588 اجل 158 00:19:36,850 --> 00:19:37,890 هيا 159 00:19:39,478 --> 00:19:41,348 ستكون مغامرة 160 00:19:55,243 --> 00:19:57,373 "هيوستن" 161 00:19:58,997 --> 00:20:00,997 "منذ زمن "جول فيرن 162 00:20:01,124 --> 00:20:03,834 كان الانسان يتخيل السفر إلى سطح القمر 163 00:20:04,252 --> 00:20:06,342 الفكرة القديمة لكيفية بلوغ القمر 164 00:20:06,463 --> 00:20:09,713 كانت بإرسال سفينة فضائية إلى هناك ذهاباً وإياباً 165 00:20:09,841 --> 00:20:13,131 لكن مهندسي الناسا طوروا طريقة حديثة 166 00:20:13,261 --> 00:20:15,971 حيث يحتوي صاروخ واحد العديد من السفن 167 00:20:16,139 --> 00:20:18,219 التي ستقوم بالرحلة معاً 168 00:20:18,433 --> 00:20:21,393 كما ذهب "كولمبوس" في زورق تجديف "من "سانتا ماريا 169 00:20:21,520 --> 00:20:23,350 إلى شاطئ العالم الجديد 170 00:20:23,480 --> 00:20:25,860 سيأخذ رواد الفضاء سفينة فضائية أصغر 171 00:20:25,982 --> 00:20:28,652 من السفينة الأم إلى سطح القمر 172 00:20:29,194 --> 00:20:33,574 حين يحين وقت العودة سترتفع السفينة الأصغر عن السطح 173 00:20:33,907 --> 00:20:35,627 وترسو على السفينة الأم 174 00:20:35,742 --> 00:20:37,992 التي ستعيد الفريق إلى الأرض آنذاك 175 00:20:38,161 --> 00:20:40,751 لذا بفضل العقول العبقرية في الناسا 176 00:20:40,872 --> 00:20:43,332 الحلم القديم بالذهاب إلى القمر 177 00:20:43,458 --> 00:20:45,248 سيتحقق قريباً 178 00:20:45,377 --> 00:20:47,047 عرض لإدارة الفضاء وشؤون الملاحة الجوية 179 00:20:54,177 --> 00:20:56,507 "...سبوتنيك"، "سبوتنيك 2" 180 00:20:56,680 --> 00:20:57,890 "فوستوك" 181 00:20:58,348 --> 00:20:59,508 "غاغارن" 182 00:20:59,641 --> 00:21:00,971 سبقنا السوفييت 183 00:21:01,101 --> 00:21:03,351 في كل انجاز فضائي ضخم 184 00:21:03,728 --> 00:21:05,268 لا يمكن لبرنامجنا التنافس معهم 185 00:21:05,897 --> 00:21:08,227 لذا اخترنا التركيز على عمل بالغ الصعوبة 186 00:21:08,358 --> 00:21:11,188 يتطلب الكثير من التطور التكنولوجي 187 00:21:11,361 --> 00:21:14,281 بحيث ان الروس سيضطرون الى البدء من الصفر 188 00:21:14,948 --> 00:21:16,278 مثلنا تماما 189 00:21:20,787 --> 00:21:22,237 مرحبا، انا "بات" -مرحبا- 190 00:21:22,372 --> 00:21:25,292 وصلت قبلك بأسبوع، لذا اهلا بك في الحي 191 00:21:25,417 --> 00:21:27,637 هذا لطف بالغ منك 192 00:21:28,336 --> 00:21:30,886 انا "جانيت". تشرفت -تشرفت- 193 00:21:31,173 --> 00:21:33,763 ...اذا بدلا من هنا، نذهب 194 00:21:51,568 --> 00:21:55,028 القمر 195 00:21:55,197 --> 00:21:56,207 الى هنا 196 00:21:56,656 --> 00:21:58,746 المقياس صحيح، تفقّد ذلك 197 00:21:58,867 --> 00:22:00,207 "هذا زوجي "اد 198 00:22:00,327 --> 00:22:03,457 "وهذا "ايدي" الابن، لا اعلم اين "بوني 199 00:22:03,663 --> 00:22:04,833 ألديك اثنان؟ -اجل- 200 00:22:04,956 --> 00:22:06,966 فهمت، هل هذه المرة الاولى؟ 201 00:22:07,083 --> 00:22:10,293 "لا، لا، لدينا ابن "ريك 202 00:22:10,504 --> 00:22:11,714 كم عمره؟ 203 00:22:12,172 --> 00:22:13,342 خمسة اعوام ونصف 204 00:22:13,590 --> 00:22:14,710 يجدر بنا جمعهم معا 205 00:22:15,008 --> 00:22:16,508 ان اردنا انجاز ذلك 206 00:22:16,635 --> 00:22:19,055 يجب ان نثبت انه بإمكان سفينتين في المدار ان تلتقيا 207 00:22:19,179 --> 00:22:20,719 والرسو بدون ان تتحطما 208 00:22:21,807 --> 00:22:23,857 "هذه المهمة الرئيسية لمشروع "جيميني 209 00:22:24,601 --> 00:22:25,641 حين نقرّر انكم جاهزون 210 00:22:25,727 --> 00:22:28,727 سنعيّن لكل منكم رحلة بمهمة محدّدة 211 00:22:28,898 --> 00:22:30,698 فقط بعد اتقانكم كل هذه المهمات 212 00:22:30,817 --> 00:22:32,447 ..."ننتقل الى "ابولو 213 00:22:32,693 --> 00:22:34,533 تصوّروا محاولة الهبوط على سطح القمر 214 00:22:34,862 --> 00:22:36,142 "تشرفت بمعرفتك -وانا ايضا، "بات- 215 00:22:36,239 --> 00:22:37,779 وداعا -وداعا- 216 00:22:38,533 --> 00:22:40,163 !ايدي"! ضع هذه ارضا" 217 00:22:40,284 --> 00:22:41,284 ..."غاس" 218 00:22:42,286 --> 00:22:43,286 ألديك ما تضيفه؟ 219 00:22:44,539 --> 00:22:45,949 انجزوا عملكم وحسب 220 00:22:49,335 --> 00:22:50,715 المقياس شبه متناسق 221 00:22:50,837 --> 00:22:52,677 ...آلة التدريب المتعددة المحاور 222 00:22:52,839 --> 00:22:56,669 جرى تصميمها لنسخ صلات ثلاثة محاور 223 00:22:56,801 --> 00:22:58,841 النوع الذي ترونه في الفضاء 224 00:23:00,096 --> 00:23:04,856 يقضي التحدي بتثبيت الآلة قبل فقدان الوعي 225 00:23:05,726 --> 00:23:08,736 "الضحية الاولى، "ارمسترونغ 226 00:23:44,766 --> 00:23:45,896 تمشيط 227 00:24:06,913 --> 00:24:08,123 اطلاق 228 00:24:54,710 --> 00:24:57,710 وايت"، حان دورك -اجل، فهمت" - 229 00:24:58,381 --> 00:24:59,551 انا بخير 230 00:25:02,760 --> 00:25:04,090 لنكرّر ذلك 231 00:25:29,495 --> 00:25:30,535 تبّا 232 00:25:44,969 --> 00:25:46,469 علم فيزياء الدفع الصاروخي 233 00:25:46,596 --> 00:25:49,056 ،اهلا بكم في علم الفيزياء الصاروخي الاساسي يا سادة 234 00:25:49,390 --> 00:25:51,720 سنتناول الفصل الاول الليلة فقط 235 00:25:51,851 --> 00:25:53,162 ،الفصل 1، علم فيزياء الدفع الصاروخي صفحة 1 - 604 236 00:25:53,186 --> 00:25:55,436 حين نستعمل عربة اطلاق متعددة المراحل 237 00:25:55,563 --> 00:25:59,733 من الضروري تحديد الحجم المناسب لهذه المراحل 238 00:26:38,565 --> 00:26:39,735 مرحبا 239 00:26:40,025 --> 00:26:41,235 مرحبا 240 00:26:44,530 --> 00:26:45,780 هل انت بخير؟ 241 00:26:45,948 --> 00:26:47,078 اجل 242 00:26:47,491 --> 00:26:50,951 ،افكر وحسب في هذه المحاضرة انها مثيرة للإهتمام 243 00:26:53,997 --> 00:26:55,627 ما المثير فيها؟ 244 00:26:57,793 --> 00:26:58,793 ...حسنا 245 00:26:59,253 --> 00:27:02,083 "انها تفسّر كيفية اللقاء مع "اجينا 246 00:27:02,464 --> 00:27:05,304 إن اندفعت، تبطئ حركتك 247 00:27:05,426 --> 00:27:06,846 لأنها تضعك في مدار اعلى 248 00:27:06,969 --> 00:27:09,689 لذا عليك الحد من الدفع والسقوط في مدار ادنى 249 00:27:09,805 --> 00:27:11,265 للحفاظ على نمط محدّد 250 00:27:11,390 --> 00:27:14,390 انها عكس ما يعلّمونك اياه كربان 251 00:27:14,768 --> 00:27:18,068 لكن ان اجريت الحسابات، هذا منطقي 252 00:27:20,023 --> 00:27:21,063 هذا رائع 253 00:27:23,402 --> 00:27:24,732 اجل 254 00:27:25,237 --> 00:27:26,237 ما المضحك؟ 255 00:27:26,363 --> 00:27:28,783 ...لا، ليس مضحكا لكن 256 00:27:30,993 --> 00:27:32,623 هذا رائع 257 00:27:35,956 --> 00:27:37,336 "موسيقى من القمر" 258 00:27:39,168 --> 00:27:42,048 "كابيتول" 259 00:27:56,518 --> 00:27:58,108 أتتذكرين هذه؟ 260 00:27:59,813 --> 00:28:00,943 اجل 261 00:28:01,732 --> 00:28:03,692 تفاجأت انك تتذكرها 262 00:29:03,961 --> 00:29:05,121 رائع، شكرا 263 00:29:05,254 --> 00:29:06,834 شكرا على دعوتنا 264 00:29:06,964 --> 00:29:07,964 هذا من دواعي سروري 265 00:29:08,257 --> 00:29:09,677 "كاري" 266 00:29:09,842 --> 00:29:11,632 هاك، أتريد السلطة؟ -شكرا- 267 00:29:11,760 --> 00:29:13,880 هذا بيانو جميل "بات" ، أتعزفين عليه؟ 268 00:29:14,012 --> 00:29:15,682 بوني" تأخذ دروسا" 269 00:29:16,515 --> 00:29:19,265 قد نغني مقابل العشاء 270 00:29:20,853 --> 00:29:21,893 أيعزف "نيل" على البيانو؟ 271 00:29:22,020 --> 00:29:24,140 يعرف "نيل" جميع الالحان الاستعراضية 272 00:29:24,398 --> 00:29:25,778 جانيت"... -هيا" - 273 00:29:25,899 --> 00:29:27,899 كان المدير الموسيقي في اخويته في الجامعة - عزيزتي - 274 00:29:28,026 --> 00:29:30,326 اجل، ألّف الموسيقى لاستعراض جميع الطلاب 275 00:29:30,446 --> 00:29:31,736 لم اؤلف الموسيقى -بلى- 276 00:29:31,864 --> 00:29:35,114 لا، استعملنا الموسيقى "من "غيليبرت" و"ساليفن 277 00:29:35,242 --> 00:29:36,912 كتب جميع الكلمات الجديدة 278 00:29:37,578 --> 00:29:39,748 "ذو لاند اوف ايجيلوك" 279 00:29:39,872 --> 00:29:41,452 كانت مضحكة جدا 280 00:29:41,707 --> 00:29:44,757 ذو لاند اوف ايجيلوك"؟" 281 00:29:44,918 --> 00:29:46,298 "اجيلوك" 282 00:29:46,503 --> 00:29:47,633 ألم تسمع بها قط؟ 283 00:29:48,464 --> 00:29:51,714 لا -يفاجئني ذلك، انها ارض نائية- 284 00:29:51,842 --> 00:29:53,632 لكنه مكان سحري 285 00:29:53,761 --> 00:29:55,341 انها كلمة "جامعة" ، بشكل معكوس 286 00:29:59,224 --> 00:30:00,434 حقا؟ 287 00:30:02,352 --> 00:30:03,352 اجل 288 00:30:07,691 --> 00:30:10,561 انت البديل في الرحلة الخامسة؟ -اجل- 289 00:30:10,904 --> 00:30:12,534 لا تقلق، ستحظى بمهمتك الخاصة قريبا 290 00:30:13,072 --> 00:30:14,992 كيف يجري التدريب في المهمة الرابعة؟ - انه جيد - 291 00:30:15,241 --> 00:30:16,841 اظننا نوشك على القيام بنشاط خارج المركبة 292 00:30:17,327 --> 00:30:18,827 اول رجل يسير في الفضاء 293 00:30:19,329 --> 00:30:20,499 سيكون ذلك مميزا، صحيح؟ 294 00:30:20,622 --> 00:30:23,122 اجل، السير هو الجزء السهل 295 00:30:23,374 --> 00:30:25,294 لكن العودة الى الداخل صعبة 296 00:30:25,543 --> 00:30:28,623 سيكون من المذهل ان اعود مع ذيلي خارجا 297 00:30:28,755 --> 00:30:31,505 اظن ان "ماكديفيت" سيقطع الكابل قبل حصول ذلك 298 00:30:31,674 --> 00:30:34,134 "مهلا على دواسة الخانق، "ارمسترونغ 299 00:30:34,302 --> 00:30:36,092 اد"! اتصال لك -اجل؟" - 300 00:30:36,221 --> 00:30:37,761 "اجل، من هو؟ -انه "ديك- 301 00:30:37,972 --> 00:30:39,092 حسنا، لحظة 302 00:30:39,224 --> 00:30:41,264 "اظن انهما النجمتين "كاستر" و"بولكس 303 00:30:41,726 --> 00:30:44,106 كنت اجرّبك ونجحت 304 00:30:44,771 --> 00:30:46,431 ...فكرت في عدم الرد لكن 305 00:30:46,564 --> 00:30:47,644 اجل 306 00:30:52,737 --> 00:30:54,867 لا، سأشغله فورا 307 00:30:55,240 --> 00:30:56,290 يا جماعة 308 00:30:56,825 --> 00:31:00,915 مع بزة ضغط سوفييتية يبدو انها أُعدّت لسطح القمر 309 00:31:01,037 --> 00:31:02,037 سأعاود الاتصال بك 310 00:31:02,122 --> 00:31:06,412 هذا بالطبع اول نشاط للبشرية خارج المركبة 311 00:31:06,543 --> 00:31:08,373 في البرنامج الامريكي للفضاء 312 00:31:08,503 --> 00:31:13,043 إي في أي" هو ابرز اختبار" على رائد الفضاء اتقانه 313 00:31:13,174 --> 00:31:16,594 لإجراء مهمتهم بنجاح على سطح القمر 314 00:31:17,011 --> 00:31:21,051 يجدر برائد الفضاء "اد وايت" انجاز اول "إي في أي" 315 00:31:21,182 --> 00:31:23,012 "خلال "جيميني 4 316 00:31:23,226 --> 00:31:25,106 لذا هذا نصر ساحق آخر 317 00:31:25,228 --> 00:31:28,068 للإتحاد السوفييتي، في سباق الفضاء 318 00:31:30,859 --> 00:31:32,659 "جيميني 5" 319 00:31:38,116 --> 00:31:39,996 سنتولى الامر من هنا 320 00:31:40,994 --> 00:31:42,454 "شكرا "ايليوت 321 00:31:48,293 --> 00:31:49,353 "منصة الاطلاق 19، "كايب كينيدي"، "فلوريدا 322 00:31:49,377 --> 00:31:50,377 21 اغسطس 1965 323 00:31:50,462 --> 00:31:51,582 ثمانية ايام في الاعلى 324 00:31:51,838 --> 00:31:53,968 بصراحة، يسرّني اننا لم نحصل على هذه المهمة 325 00:31:54,340 --> 00:31:56,340 آمل ألا يقتلوا بعضهم 326 00:31:58,470 --> 00:32:00,310 اقله، سيسود الهدوء هنا 327 00:32:09,939 --> 00:32:11,279 !"نيل" 328 00:32:13,943 --> 00:32:15,943 نيل ارمسترونغ" ، قائد الدعم لدينا" 329 00:32:16,237 --> 00:32:17,407 "باز الدرن" 330 00:32:17,530 --> 00:32:18,530 "روجر شافي" 331 00:32:18,615 --> 00:32:19,995 مبتدئون من المجموعة الثالثة 332 00:32:20,116 --> 00:32:21,786 سيكونون في ملجأ المراقبة عند الاطلاق 333 00:32:21,910 --> 00:32:23,920 هل لي بمكالمتك؟ 334 00:32:24,162 --> 00:32:25,372 ايها الشبان 335 00:32:30,585 --> 00:32:32,675 "سنوكّل اليك قيادة "جيميني 8 336 00:32:33,338 --> 00:32:35,468 سيكون "دايف سكوت" ربانك 337 00:32:35,799 --> 00:32:38,059 "ان اعدنا تشغيل "اجينا 338 00:32:39,511 --> 00:32:41,551 ستكون على الارجح اول من يرسو في الفضاء 339 00:32:48,478 --> 00:32:51,278 ."لا تقلق بشأن "ايليوت سنبقي دماغه الكبير منشغلا 340 00:32:51,397 --> 00:32:54,907 ،لدينا "إي في أي" مهم معدّ للثامن دايف" يعمل جاهدا" 341 00:32:56,653 --> 00:32:57,693 اجل، سيدي 342 00:32:58,196 --> 00:32:59,946 سأكلمك لاحقا اليوم -شكرا- 343 00:33:08,498 --> 00:33:10,588 "بالتوفيق ابي، "جيميني 8 اجينا 344 00:33:13,294 --> 00:33:16,084 !عيني! يا للهول، عيني 345 00:33:17,006 --> 00:33:18,506 "سيد "ارمسترونغ 346 00:33:19,926 --> 00:33:21,266 متى بدأت السباحة؟ 347 00:33:21,511 --> 00:33:23,171 لا اذكر بالتحديد لكن في المدرسة 348 00:33:23,430 --> 00:33:24,440 في الثانوية؟ 349 00:33:24,556 --> 00:33:28,556 اجل، كنا نذهب الى مخيمات صيفية "في "ويسكونسن 350 00:33:28,726 --> 00:33:30,856 وكنت اذهب الى البحيرة للصيد 351 00:33:30,979 --> 00:33:33,489 وكنت اسبح مسافة كيلومترات 352 00:33:33,606 --> 00:33:35,026 احببت ذلك دوما 353 00:33:37,986 --> 00:33:40,236 لا شيء يضاهي حياتك التعيسة 354 00:33:44,868 --> 00:33:45,918 استحقيتها 355 00:33:51,416 --> 00:33:54,006 ...انه اطول جسر في العالم، لكن 356 00:33:54,127 --> 00:33:56,257 انه ثاني اطول جسر معلق في العالم 357 00:33:56,379 --> 00:33:57,839 لكن هذه الكابلات هي الاطول 358 00:33:59,674 --> 00:34:01,174 مرحبا "اد" -مرحبا- 359 00:34:01,385 --> 00:34:03,095 أيمكنني مكالمة "نيل"؟ 360 00:34:03,596 --> 00:34:06,056 بالطبع، ادخل، انت مبلّل 361 00:34:06,599 --> 00:34:09,809 لا، سأنتظر هنا، شكرا 362 00:34:11,562 --> 00:34:12,562 قد تطير تحت هذا 363 00:34:12,646 --> 00:34:14,606 ستشعر بالألم ان قفزت تحته 364 00:34:15,024 --> 00:34:17,814 ماذا؟ -ستشعر بالألم ان قفزت فوقه- 365 00:34:19,570 --> 00:34:22,240 اجل -هذه قطع السماء- 366 00:34:22,364 --> 00:34:23,654 نيل"، "اد" في الخارج" 367 00:34:23,991 --> 00:34:26,321 حسنا، اعذرني بني 368 00:34:28,454 --> 00:34:29,534 مرحبا 369 00:34:30,247 --> 00:34:31,457 أتريد الدخول؟ 370 00:34:31,582 --> 00:34:33,332 حصل لـ "ايليوت" امر مؤسف 371 00:34:38,047 --> 00:34:39,887 ...لا، اعلم، اخبرني "ديك" انه تخلى عنه لكن 372 00:34:40,007 --> 00:34:42,047 "نيل"، كان "ايليوت" و"شارلي" ذاهبين بالطائرة 373 00:34:42,176 --> 00:34:43,176 لـ "سانت لويس" هذا الصباح 374 00:34:43,302 --> 00:34:45,592 تحطمت طائرتهم "تي 38" عند هبوطها 375 00:34:57,525 --> 00:34:59,275 كان الضباب كثيفا 376 00:35:13,833 --> 00:35:16,293 اذا، هل حلقت حقا تحت ذلك الجسر؟ 377 00:35:22,508 --> 00:35:24,308 أكان ذلك مسلّيا؟ 378 00:35:25,553 --> 00:35:27,213 هل خفت؟ 379 00:35:27,638 --> 00:35:28,848 "ريكي" 380 00:35:29,473 --> 00:35:32,553 عزيزي، اذهب واجلب فرضك لأتفقده 381 00:35:33,644 --> 00:35:34,974 اجل، سيدتي 382 00:35:41,026 --> 00:35:42,366 من كان؟ 383 00:35:46,365 --> 00:35:48,655 مع احرّ تعازينا 384 00:35:52,621 --> 00:35:53,821 تبّا 385 00:35:54,457 --> 00:35:55,627 كيف حصل هذا؟ 386 00:35:57,877 --> 00:36:00,797 اخبرني "سيرنن" ان الغيوم كانت على ارتفاع 150 مترا 387 00:36:00,963 --> 00:36:02,713 لم ير المبنى قط على الارجح 388 00:36:03,382 --> 00:36:04,882 كانت الغلطة في الدنو بكل وضوح 389 00:36:05,009 --> 00:36:06,969 كان يقترب ببطء شديد لبلوغ المهبط 390 00:36:12,016 --> 00:36:13,266 ماذا؟ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 391 00:36:15,644 --> 00:36:16,934 كان لـ "ديك" شكوكه بشأنه 392 00:36:17,062 --> 00:36:19,392 لذا اقصى "ايليوت" عن مهمة الثامن 393 00:36:21,108 --> 00:36:22,858 اعطى "ديك" "ايليوت" قيادته 394 00:36:23,486 --> 00:36:26,446 .لم يكن "ايليوت" عدائيا بما يكفي يجدر بك معرفة ذلك 395 00:36:26,572 --> 00:36:27,982 لا، لا اعرف ذلك 396 00:36:29,033 --> 00:36:31,363 لم احقّق في الحادث 397 00:36:32,161 --> 00:36:35,671 لم ادرس مسار الطيران ولم اكن اقود الطائرة 398 00:36:36,123 --> 00:36:38,373 لذا لن اتظاهر انني اعرف اي شيء 399 00:36:43,422 --> 00:36:45,922 لن نكون ابدا واثقين مما حصل مئة بالمئة 400 00:37:33,180 --> 00:37:35,020 أيمكننا الذهاب؟ 401 00:37:37,268 --> 00:37:39,858 "ليس الآن، اريد مساعدة "مارلين في تنظيف هذا 402 00:37:40,020 --> 00:37:42,230 لا اريدها ان تفعل ذلك بعد رحيلنا 403 00:37:48,362 --> 00:37:49,442 "نيل" 404 00:37:58,206 --> 00:37:59,786 آسفة 405 00:38:00,167 --> 00:38:01,917 لا اريد ازعاجكما 406 00:38:02,127 --> 00:38:04,757 جان"، لا تزعجيننا -"جان"، لا"- 407 00:38:05,964 --> 00:38:07,214 "...نيل" 408 00:38:12,179 --> 00:38:14,639 ..."ذات عام، كنا في "ادواردز 409 00:38:15,348 --> 00:38:16,768 مات اربعة طيارين 410 00:38:20,896 --> 00:38:23,316 اصبحنا ماهرين في حضور الجنازات ذلك العام 411 00:38:25,150 --> 00:38:27,360 لم نحضر جنازة منذ بعض الوقت 412 00:38:30,822 --> 00:38:32,982 هل يتكلم عن "كارن"، "اد"؟ 413 00:38:34,785 --> 00:38:37,115 ليس فعلا، لا 414 00:38:40,499 --> 00:38:42,209 هل يكلّمك عنها؟ 415 00:38:43,794 --> 00:38:45,084 لا 416 00:38:47,506 --> 00:38:48,836 ابدا 417 00:39:23,959 --> 00:39:24,999 مرحبا، يا رجل 418 00:39:27,712 --> 00:39:29,542 "عليك ان تكون مع "جان 419 00:39:32,217 --> 00:39:33,797 نيل" ، عليك ان تلعب مع اولادك" 420 00:39:33,927 --> 00:39:35,927 وتضعهم في السرير 421 00:39:37,222 --> 00:39:39,852 في اوقات مماثلة... -أتخالني واقفا هنا- 422 00:39:40,267 --> 00:39:43,227 في الباحة لأنني اريد مكالمة احد، "اد"؟ 423 00:39:44,146 --> 00:39:45,856 عذرا؟ 424 00:39:47,983 --> 00:39:51,103 أتخالني رحلت لأنني اريد التكلم مع احد؟ 425 00:40:13,049 --> 00:40:16,759 "الوقت المتبقي دقيقة لإطلاق "اطلس اجينا 426 00:40:23,769 --> 00:40:26,269 "جيميني 8" 427 00:40:45,707 --> 00:40:48,497 "اقلاع -اقلعت "اجينا- 428 00:40:51,838 --> 00:40:55,548 "احداثيات مركبة الرسو بلا ربان "اجينا تبدو جيدة 429 00:40:55,967 --> 00:40:57,847 "ترقبوا اطلاق "جيميني 430 00:41:21,743 --> 00:41:22,743 اجل 431 00:41:37,717 --> 00:41:39,177 حسنا 432 00:41:44,058 --> 00:41:45,558 غوايماس" ، اتلقاك بكل وضوح" 433 00:41:45,685 --> 00:41:46,895 "نستعمل موجة "اس 434 00:41:47,019 --> 00:41:49,189 اتصلنا للتو بمركبة النقل 435 00:41:49,355 --> 00:41:50,645 حسنا، اجل، ما هذا؟ 436 00:41:50,773 --> 00:41:52,853 هل قلت ان جميع الانظمة شغالة في مركبة النقل؟ 437 00:41:54,861 --> 00:41:55,911 انتظر لحظة، انتظر 438 00:41:55,987 --> 00:41:57,157 اذا، ما هذا؟ 439 00:41:57,280 --> 00:41:59,410 ،مهلا، مهلا لحظة، تنح جانبا هلا تتنح جانبا؟ 440 00:42:01,659 --> 00:42:02,659 مرحبا -ماذا تفعل؟- 441 00:42:02,785 --> 00:42:05,615 أيملك احد سكين جيب متعدد الاستعمال؟ - مهلا لحظة - 442 00:42:05,746 --> 00:42:07,706 ماذا قلت؟ -لنر ان كان يفي بالغرض- 443 00:42:07,832 --> 00:42:08,832 سكين متعدد الاستعمالات؟ 444 00:42:08,958 --> 00:42:12,878 اجل، اجل، اجل، انه فقط... -أتمازحني؟- 445 00:42:13,004 --> 00:42:14,294 ها نحنذا -نجحت- 446 00:42:14,422 --> 00:42:17,092 يا للهول -"غوايماس"، "اجينا" جاهزة- 447 00:42:18,342 --> 00:42:19,552 "تلقيتك، "غوايماس 448 00:43:35,461 --> 00:43:37,381 انتقل الى التردد العالي، 1، 2، 3، 4، 5 449 00:43:37,505 --> 00:43:39,335 5، 4، 3، 2، 1، تفقّد 450 00:43:39,465 --> 00:43:41,175 تلقيتك، اطلاق بعد دقيقتين 451 00:43:41,300 --> 00:43:42,760 تشغيل المحركات 452 00:43:42,885 --> 00:43:44,255 نزع النظام الارضي 453 00:43:44,387 --> 00:43:47,137 صمامات المرحلة الثانية ستفتح. خمس ثوان 454 00:44:37,148 --> 00:44:39,738 الاطلاق بعد 20 ثانية، دوّن 455 00:44:49,118 --> 00:44:51,868 10، 9 456 00:44:52,330 --> 00:44:54,710 8، 7 457 00:44:55,500 --> 00:44:59,420 6، 5، 4 458 00:44:59,754 --> 00:45:03,924 3، 2، 1 459 00:45:04,801 --> 00:45:05,851 اشعال 460 00:45:14,352 --> 00:45:16,272 !اقلاع 461 00:45:24,737 --> 00:45:26,987 ضبطنا الوقت، برنامج المحور جاري 462 00:45:27,115 --> 00:45:29,735 تلقيتك، المحور، اقلاع جيد، ثمانية 463 00:45:39,920 --> 00:45:42,720 البرنامج العمودي جار - تلقيتك، البرنامج العمودي - 464 00:45:52,683 --> 00:45:54,193 تلقّي تحديث نظام ضبط المعطيات 465 00:45:54,309 --> 00:45:55,689 تلقيتك، المعطيات 466 00:46:05,362 --> 00:46:06,862 تبدو خزانات المرحلة الثانية جيدة 467 00:46:06,989 --> 00:46:08,949 قوة الجاذبية نحو 3،5 468 00:46:46,945 --> 00:46:48,985 الاذن للانتقال الى المرحلة الثانية 469 00:46:49,198 --> 00:46:50,528 تلقيتك 470 00:47:04,505 --> 00:47:06,335 بطاريات الوقود قوية 471 00:47:07,633 --> 00:47:09,893 جيميني 8" ، دوّن، السرعة على الدوران" 472 00:47:10,010 --> 00:47:12,390 تساوي 0،08 473 00:47:13,347 --> 00:47:15,347 حسنا، النظام الثالث 474 00:47:21,438 --> 00:47:23,398 وقف المحرّك الداعم 475 00:48:10,696 --> 00:48:14,526 الخوف من دخول احد عنوة 476 00:48:14,658 --> 00:48:17,998 ...وسرقة كل 477 00:48:18,620 --> 00:48:20,580 "هانك وليامز" 478 00:48:20,706 --> 00:48:22,956 تلقيتك، ارسال بيانات الكمبيوتر 479 00:48:23,292 --> 00:48:25,292 إنه تعديل الارتفاع 480 00:48:26,086 --> 00:48:28,876 تعديل الارتفاع. تلقيت المعطيات 481 00:48:29,423 --> 00:48:31,973 تلقيتك، هل أنت على استعداد لنسخ التحديث؟ 482 00:48:32,676 --> 00:48:34,596 "حسنا ، ابدأ التحديث، "هاواي 483 00:48:34,720 --> 00:48:39,350 تلقيتك، "جي اي تي بي" ، 13437 484 00:48:39,475 --> 00:48:42,055 دلتا في" ، 2،9" 485 00:48:42,227 --> 00:48:44,977 مدة الاحتراق، 0 زائد 05 486 00:48:45,147 --> 00:48:46,727 ...خارج 487 00:48:48,317 --> 00:48:49,937 مرحبا -مرحبا امي، هل اجلب لك شيئا؟- 488 00:48:50,068 --> 00:48:51,528 يبلي حسنا 489 00:48:53,155 --> 00:48:54,195 دائم 490 00:48:55,032 --> 00:48:59,162 ،الدواسر الى الامام، المناورة العكسية هل تتلقونني؟ 491 00:49:00,120 --> 00:49:01,370 تلقيتك، "هاواي" ، مفهوم 492 00:49:01,497 --> 00:49:04,167 "هنا "بول هايني" من مركز مراقبة "جيميني "هيوستن" 493 00:49:04,374 --> 00:49:06,914 "رسومنا البيانية تشير الى ان "جيميني 8 في المدار 494 00:49:07,044 --> 00:49:11,974 "سيحاول الفريق الآن ايجاد مركبة "اجينا ليرسو فيها 495 00:49:30,568 --> 00:49:32,238 انتهاء الاشتعال -انه ناجح- 496 00:49:46,709 --> 00:49:48,419 ألا يجدر بنا رؤية "اجينا" الآن؟ 497 00:49:53,091 --> 00:49:55,301 هيوستن" ، اظننا بالغنا بعض الشيء" 498 00:49:55,510 --> 00:49:57,640 كان يجدر بنا التوقف سابقا -تلقيتك- 499 00:49:57,762 --> 00:50:00,512 8، استعدوا للتصحيح 500 00:50:03,309 --> 00:50:05,139 فيدو" ، هنا مدير الرحلة، كيف حالنا؟" 501 00:50:05,270 --> 00:50:07,980 ،حسنا، لدينا مسار ثابت للمركبتين نحتسب حرق الوقود 502 00:50:08,106 --> 00:50:09,986 فيدو" الى "اجينا"، هل حصلتم" على ما تريدونه منا؟ 503 00:50:11,276 --> 00:50:13,186 فيدو" ، هل تلقيت ذلك؟" 504 00:50:13,778 --> 00:50:15,488 تلقيتك، يا مدير الرحلة 505 00:50:15,738 --> 00:50:16,858 هل تتلقون ذلك؟ 506 00:50:16,990 --> 00:50:19,200 "لدينا معطيات سيئة مع كمبيوتر "جيميني 507 00:50:21,578 --> 00:50:23,328 علينا تصحيحها، ايها السادة، هيا بنا 508 00:50:23,621 --> 00:50:26,001 ارسلها الآن - حسنا، مركز الاتصال، ارسلوها اليهم - 509 00:50:26,124 --> 00:50:27,504 "هنا مركز الاتصال التابع لـ "هيوستن 510 00:50:27,625 --> 00:50:31,455 عليكم حرق الوقود مجددا بعد قليل لذا ابقوا متأهبين 511 00:50:31,629 --> 00:50:35,589 "الوقت المار "بي 030341 512 00:50:35,717 --> 00:50:40,257 دلتا في" تصبح متصلة بالصاروخ الاضافي" بعد ثانيتين 513 00:50:40,555 --> 00:50:44,185 قدمين، "دلتا في" تتصل بالصاروخ بعد مسافة قدمين 514 00:50:45,101 --> 00:50:47,481 8، هل تتلقاني؟ 515 00:50:52,108 --> 00:50:54,068 مارك" -اتصال بالصاروخ الاضافي بعد قدمين" - 516 00:50:54,194 --> 00:50:55,904 اعده "مارك" ، اعده، ضعه على الطاولة 517 00:50:56,029 --> 00:50:57,489 هذا صحيح، صفر، صفر، صفر 518 00:50:57,655 --> 00:51:00,775 عزيزي، اعطني اياه، هذا مهم جدا - اعلمني بالنتائج - 519 00:51:01,367 --> 00:51:03,077 اعده الى امك فورا 520 00:51:03,328 --> 00:51:04,908 أتتلقاني؟ 521 00:51:05,789 --> 00:51:07,499 ...مارك ارمسترونغ" ، ان لم تعده اليّ" 522 00:51:07,624 --> 00:51:09,084 8، أتتلقاني؟ 523 00:51:09,375 --> 00:51:11,035 "لا امزح، "مارك 524 00:51:11,336 --> 00:51:16,166 ،اتلقى نتيجة فظيعة، 20 الى 25 قدم بالثانية "نيل" 525 00:51:16,299 --> 00:51:18,509 لا سبب لذلك 526 00:51:18,635 --> 00:51:20,225 ما وضعنا في مسار الرحلة؟ -نحن فوقه- 527 00:51:20,345 --> 00:51:22,225 حسنا لكن كيف سيبدو الوضع ان... -لا استطيع- 528 00:51:22,430 --> 00:51:25,430 عذرا، عليّ التحقق من هذا 529 00:51:25,600 --> 00:51:27,270 حسنا -8، هلا تحدّد لنا الوضع؟- 530 00:51:27,477 --> 00:51:30,187 لا، لدي عمل كثير 531 00:51:30,355 --> 00:51:31,815 تلقيتك، انتظر 532 00:51:34,818 --> 00:51:36,988 حسنا، سنعتمد مناورة مقفلة 533 00:51:37,153 --> 00:51:38,453 25 الى الامام 534 00:51:38,655 --> 00:51:40,955 8 الى اليسار، 3 الى الاعلى 535 00:51:41,825 --> 00:51:43,245 وسأحدّد الارتفاع 536 00:51:47,163 --> 00:51:50,963 3، 2، 1، احتراق 537 00:52:33,042 --> 00:52:34,042 قد يكون كوكبا 538 00:52:34,919 --> 00:52:36,419 هذا ممكن 539 00:52:41,759 --> 00:52:44,049 ، "هنا "هيوستن لدينا معطيات ادراج المرحلة النهائية 540 00:52:44,179 --> 00:52:45,389 ان كنتم جاهزين للتلقي 541 00:52:45,513 --> 00:52:47,933 "تأهبوا، نرى الـ "اجينا 542 00:52:48,892 --> 00:52:51,442 "اقله شيء نخال انه يشبه الـ "اجينا 543 00:52:51,895 --> 00:52:54,525 "مفهوم، احتمال رؤية "اجينا 544 00:52:55,482 --> 00:52:56,732 نحن خارج النطاق الآن 545 00:52:56,858 --> 00:52:58,478 اجل، علينا تصحيحها لتصبح 3 الى الخلف 546 00:52:58,610 --> 00:52:59,940 و2،5 الى الاعلى 547 00:53:00,069 --> 00:53:02,569 ،سأضغط على المكابح اعطني السرعة والمعدل الرقميين 548 00:53:08,328 --> 00:53:09,328 حريّ بي ان اتمهل قليلا 549 00:53:09,621 --> 00:53:11,831 قدما، 31 قد-في الثانية 550 00:53:16,212 --> 00:53:18,882 انحن الى اليسار قليلا -قدما- 551 00:53:26,847 --> 00:53:28,467 هذا امر لا يصدّق 552 00:53:29,058 --> 00:53:31,098 هلا تنظر الى ذلك؟ 553 00:53:40,444 --> 00:53:42,074 اخبرهم 554 00:53:47,076 --> 00:53:50,756 "هيوستن"، نحن على مسافة 150 قدم عن "اجينا" 555 00:53:52,081 --> 00:53:55,211 حسنا، ركّزوا ايها السادة، نحن على بعد نصف الطريق 556 00:53:56,085 --> 00:53:57,755 شكرا على المساعدة 557 00:54:03,592 --> 00:54:05,182 حافظوا على تركيزكم، ايها السادة 558 00:54:26,449 --> 00:54:27,909 يا للعجب، قيادتها سهلة جدا 559 00:54:28,117 --> 00:54:29,527 حقا؟ 560 00:54:30,327 --> 00:54:32,407 ...ابقائها في مكانها هو 561 00:54:32,955 --> 00:54:34,665 عمل سهل جدا 562 00:54:44,175 --> 00:54:46,185 آر كاي في" ، هنا 8" 563 00:54:46,427 --> 00:54:48,967 نحن على بعد نحو قدمين 564 00:54:49,180 --> 00:54:51,850 تلقيتك، انتظر دقيقتين هنا 565 00:54:52,141 --> 00:54:53,721 تلقيتك 566 00:54:54,310 --> 00:54:57,060 حسنا، "جيميني 8" ، لدينا قياس محدّد عن بعد 567 00:54:57,188 --> 00:55:00,308 تبدون بحالة جيدة من الارض، هيا ارسوا 568 00:55:17,541 --> 00:55:21,001 "حسنا، سنشغل نظام "ريجيد ستوب 569 00:55:30,638 --> 00:55:33,888 الرسو، ثابت 570 00:55:45,820 --> 00:55:47,110 الى ضابط الرحلة، رسونا 571 00:55:57,957 --> 00:55:59,707 !"ليتصل احد بـ "كرونكايت 572 00:56:00,126 --> 00:56:02,506 !ليقل للسوفييت ان يذهبوا الى الجحيم 573 00:56:02,837 --> 00:56:04,707 اتصلوا به 574 00:56:04,839 --> 00:56:07,629 !يا "بيت"، اتصل بالحمقى في "الكونغرس" ايضا 575 00:56:07,800 --> 00:56:09,800 "اجل سأبدأ بـ "رود آيلند 576 00:56:11,053 --> 00:56:12,683 تبّا 577 00:56:13,848 --> 00:56:17,138 احسنت، لنحدّد المتجه الثابت للسفينة المدمجة 578 00:56:17,393 --> 00:56:19,943 ،"جيميني 8"، هنا مركز "هيوستن" ابقوا على السمع 579 00:56:20,062 --> 00:56:21,732 انظري الى غرفتي هكذا 580 00:56:21,981 --> 00:56:24,361 انظري الى كل تلك الاوراق -اعلم- 581 00:56:24,650 --> 00:56:29,070 امضيت اياما في ترتيبها والآن تعمها الفوضى 582 00:56:29,697 --> 00:56:31,857 انظري الى جاروري -اعلم- 583 00:56:32,074 --> 00:56:35,334 كانت كل اقلام التلوين فيه والآن انظري اليها 584 00:56:35,870 --> 00:56:37,450 لكن هل تخبرني القصة كما هي، يا "ريكي"؟ 585 00:56:37,580 --> 00:56:39,790 لا اظن ان اخاك سيفعل شيئا مماثلا - !أجل، اخبرك ذلك - 586 00:56:39,915 --> 00:56:42,085 !لا تغضب علي -انظري الى هذا- 587 00:56:43,252 --> 00:56:44,502 لا تغضب 588 00:56:44,670 --> 00:56:46,130 "8، هنا "هيوستن 589 00:56:46,505 --> 00:56:49,015 لدي تحديث في العقدة، ابق مترقبا 590 00:56:51,177 --> 00:56:52,427 حسنا، تفضل 591 00:56:52,553 --> 00:56:55,263 ريك"! -تلقيتك، العقدة 0-7-0-4-4-7" - 592 00:56:55,389 --> 00:56:58,349 حسنا، اخرج الى هنا الآن 593 00:56:58,476 --> 00:57:00,736 2-5-5-1، ارتفاع الى اليمين 594 00:57:01,103 --> 00:57:03,653 جيميني 8"، سنفقد الارسال -اين ذهبت؟" - 595 00:57:03,773 --> 00:57:06,653 سنعاود الاتصال من الجانب الآخر "لمعرفة نشاط "دايف 596 00:57:14,618 --> 00:57:16,028 ...حسنا 597 00:57:16,828 --> 00:57:18,238 هذا غريب 598 00:57:18,663 --> 00:57:20,163 جيد 599 00:57:20,665 --> 00:57:23,545 آمل انه فائض الهدروجين وحسب 600 00:57:23,710 --> 00:57:25,960 اظنني سأوفّر طعامي لوقت لاحق 601 00:57:26,087 --> 00:57:27,797 تحلية صغيرة 602 00:57:32,886 --> 00:57:34,266 نيل" ، نحن على جرف" 603 00:57:42,062 --> 00:57:44,022 ...لا نفعل ذلك، لسنا الفاعلين، لا بد انه 604 00:57:44,147 --> 00:57:46,357 "اطفئ نظام التحكم بـ "اجينا 605 00:57:46,608 --> 00:57:48,068 الرمز 400 606 00:57:48,235 --> 00:57:50,035 "اطفاء نظام التحكم بـ "اجينا 607 00:58:14,261 --> 00:58:15,801 شغّل "اجينا" مجددا 608 00:58:16,555 --> 00:58:18,895 اشغله، اطفئه 609 00:58:43,748 --> 00:58:46,828 سأشغل النظام الالكتروني وصمامات المحرّك 610 00:58:48,211 --> 00:58:50,211 اضبط محور الحركة 611 00:58:50,589 --> 00:58:52,129 "اضبط معدل الـ "آر ال 612 00:58:58,555 --> 00:59:01,145 مقياس المحور 200 ويرتفع 613 00:59:03,602 --> 00:59:04,732 "لننفصل عن "اجينا 614 00:59:07,439 --> 00:59:09,729 نضبط "اجينا" للسماح بالتحكم عن بعد 615 00:59:09,858 --> 00:59:11,358 نشغل نظام ضبط المعطيات 616 00:59:11,777 --> 00:59:12,857 احرص على اعطائه دفعا اضافيا 617 00:59:12,944 --> 00:59:15,744 "لئلا نصطدم بالـ "اجينا- عند اشارتي، انطلق- 618 00:59:17,866 --> 00:59:18,916 اثنان 619 00:59:19,826 --> 00:59:20,836 واحد 620 00:59:36,468 --> 00:59:38,548 نظام الضبط المداري 13 بالمائة 621 00:59:38,720 --> 00:59:40,760 ليست "اجينا" ، بل نحن 622 01:00:03,078 --> 01:00:07,368 اعادة الاتصال بـ "جيميني 8" بعد 3، 2، 1 623 01:00:07,499 --> 01:00:09,709 هنا المركز، اتفقّد نظام اتصالاتنا 624 01:00:09,835 --> 01:00:11,505 كيف تتلقونني؟ 625 01:00:14,214 --> 01:00:15,884 جيميني 8" ، كيف تتلقونني؟" 626 01:00:16,007 --> 01:00:17,717 لدينا مشاكل خطيرة 627 01:00:18,051 --> 01:00:19,761 نتعثر بالكامل هنا 628 01:00:19,928 --> 01:00:21,638 "انفصلنا عن "اجينا 629 01:00:22,973 --> 01:00:26,353 حسنا، نرى انكم مفصولون 630 01:00:26,560 --> 01:00:28,020 ما المشكلة؟ 631 01:00:28,270 --> 01:00:30,310 ندور ولا يمكننا اطفاء شيء 632 01:00:30,439 --> 01:00:32,729 ونجول بشكل متزايد ناحية اليسار 633 01:00:33,400 --> 01:00:34,502 مركز الحراسة، هنا ضابط الرحلة 634 01:00:34,526 --> 01:00:35,576 تكلّم، ضابط الرحلة 635 01:00:35,777 --> 01:00:38,567 هل قال انه عاجز عن اطفاء "اجينا"؟ 636 01:00:38,697 --> 01:00:41,247 "لا، قال انه منفصل عن "اجينا 637 01:00:41,366 --> 01:00:43,916 وهو في حالة دوران ويعجز عن وقف ذلك 638 01:00:44,411 --> 01:00:46,951 مدير الرحلة، يشير عداد الدوران الى 270 ويتزايد 639 01:00:47,080 --> 01:00:50,460 بهذا المعدل، سيفقدون الوعي بعد نحو اربعين ثانية 640 01:00:51,751 --> 01:00:53,041 "بول" 641 01:00:54,171 --> 01:00:55,631 "بول" 642 01:00:57,884 --> 01:01:01,134 ...احاول وقف المعدلات، لدينا حتما 643 01:01:30,875 --> 01:01:33,795 ...8، عليكم ان 644 01:01:38,424 --> 01:01:39,424 ...عليكم ان 645 01:01:43,262 --> 01:01:45,342 ...جيميني 8" ، عليكم ان" 646 01:01:52,480 --> 01:01:54,060 ...لا يمكننا 647 01:01:54,857 --> 01:01:58,277 ...تقرير بالوضع 648 01:02:15,878 --> 01:02:18,088 اقفل قاطعي الدارات لنظام ضبط اعادة الدخول 649 01:02:21,008 --> 01:02:22,168 دايف"! -"جيميني" 8"- 650 01:02:22,301 --> 01:02:25,681 هل قلت انك ستقفل قواطع نظام اعادة الدخول؟ 651 01:02:27,056 --> 01:02:29,436 هل تقفل قواطع نظام اعادة الدخول؟ 652 01:02:30,893 --> 01:02:32,313 جيميني 8" ، اكرّر" 653 01:02:32,437 --> 01:02:35,447 هل قلت انك تقفل قواطع نظام اعادة الدخول؟ 654 01:02:36,774 --> 01:02:38,774 لن تتمكنوا من التحكم بوضعكم 655 01:03:05,595 --> 01:03:06,685 حسنا 656 01:03:07,013 --> 01:03:08,973 نستعيد السيطرة على السفينة 657 01:03:09,765 --> 01:03:11,605 نستعيد نظام اعادة الدخول ببطء 658 01:03:13,561 --> 01:03:14,771 تلقيتك 659 01:03:15,646 --> 01:03:16,646 تلقيتك، مفهوم 660 01:03:16,731 --> 01:03:19,271 ،نشغّل نظام اعادة الدخول ببطء انه متجه يمينا 661 01:03:20,109 --> 01:03:22,019 نحاول وقف معدل الدفع 662 01:03:28,701 --> 01:03:30,871 قائمة ضبط المدار 663 01:03:31,037 --> 01:03:32,997 اعدنا الى حلقة واحدة 664 01:03:33,539 --> 01:03:34,909 تلقيتك 665 01:03:45,384 --> 01:03:46,974 اريد خيارات الهبوط الطارئ 666 01:03:47,094 --> 01:03:49,054 انتظر لتعلم مقدار الوقود المتبقي لديهم 667 01:03:50,807 --> 01:03:52,437 بوب" ، ما رأيك؟" 668 01:03:53,976 --> 01:03:55,186 اظن انه يجدر بهم الهبوط الآن 669 01:03:59,816 --> 01:04:00,946 "ديك" 670 01:04:01,192 --> 01:04:02,612 جان" في الخارج" 671 01:04:18,459 --> 01:04:20,499 جان" ، السفينة مستقرة، سيكونون بخير" 672 01:04:21,420 --> 01:04:22,670 "هو بخير، "جان 673 01:04:22,797 --> 01:04:23,887 اريدك ان تعودي الى المنزل 674 01:04:24,006 --> 01:04:25,426 حسنا، اعد تشغيل نظام البث 675 01:04:26,050 --> 01:04:29,130 سأرى ما بوسعي فعله - الآن، اعد تشغيل البث فورا - 676 01:04:30,930 --> 01:04:31,970 ...هناك بروتوكول امني يقضي 677 01:04:32,056 --> 01:04:33,226 لا يهمني 678 01:04:33,474 --> 01:04:35,314 ،لدي عشرات الكاميرات على مرجي الامامي "ديك" 679 01:04:35,435 --> 01:04:36,775 أتريدني ان اخبرهم بما يجري؟ 680 01:04:37,728 --> 01:04:40,188 جان" عليك ان تثقي بنا، نسيطر على الوضع" 681 01:04:40,314 --> 01:04:41,444 لا، لا تفعلون ذلك 682 01:04:41,566 --> 01:04:45,986 كل هذه البروتوكولات والعمليات تظهر انكم مسيطرون 683 01:04:46,404 --> 01:04:49,614 لكنكم حفنة من الصبيان تصنعون نماذج خشبية 684 01:04:49,741 --> 01:04:52,371 !لا تسيطرون على شيء 685 01:04:57,249 --> 01:04:59,799 ناها ريسكيو وان" ستكون في الموقع" 686 01:04:59,918 --> 01:05:01,508 عند الهبوط في المحيط 687 01:05:01,712 --> 01:05:03,382 مع حلقة تعويم 688 01:05:03,589 --> 01:05:05,179 هل حفظت التسمية؟ 689 01:05:06,175 --> 01:05:08,055 "اجل، "ناها ريسكيو وان 690 01:05:08,177 --> 01:05:09,807 "ناها سيرش وان" 691 01:05:12,514 --> 01:05:15,394 اود التجادل معهم بشأن العودة الى الديار 692 01:05:16,560 --> 01:05:18,350 لكن لا اظننا نستطيع ذلك 693 01:05:20,230 --> 01:05:21,440 اجل 694 01:05:23,066 --> 01:05:26,986 لا انفكّ افكر وحسب، هل نسينا امرا آخر؟ 695 01:05:29,031 --> 01:05:31,361 فعلنا كل شيء، على حدّ علمي 696 01:05:44,630 --> 01:05:47,500 شارك "جيميني 8" في اطلاق سفينتين معقّدتين 697 01:05:47,758 --> 01:05:49,308 في اليوم عينه في الوقت المحدّد 698 01:05:50,344 --> 01:05:53,304 كانت عملية اللقاء والرسو سليمتين بالكامل 699 01:05:53,430 --> 01:05:57,140 وكل هذا يتبدد بسبب الخلل الحاصل 700 01:05:57,267 --> 01:06:01,067 لكن اظن انه يجدر بنا التركيز على التطور 701 01:06:01,188 --> 01:06:02,778 الناجم عن المهمة 702 01:06:04,191 --> 01:06:06,481 يودّ المجلس التركيز على الاختلال 703 01:06:06,944 --> 01:06:10,324 "نيل"، اشرح لنا قرار الانفصال عن "اجينا" 704 01:06:11,990 --> 01:06:13,200 !"سيد "غيلروث"، سيد "ارمسترونغ 705 01:06:13,492 --> 01:06:17,162 ذكرت ان معدل الدوران كان اكثر من مرة في الثانية 706 01:06:17,412 --> 01:06:19,202 هل اوشكتم على فقدان الوعي؟ 707 01:06:19,331 --> 01:06:21,911 "هل فكرت في استعمال "اجينا لتثبيت السفينة المركبة؟ 708 01:06:22,042 --> 01:06:23,542 اجل 709 01:06:23,836 --> 01:06:26,506 لم ننجح في ذلك 710 01:06:27,422 --> 01:06:28,752 كما قلت، افترضنا اولا 711 01:06:28,882 --> 01:06:31,302 "ان الشذوذ كان في نظام التحكم بـ "اجينا 712 01:06:31,552 --> 01:06:34,432 لأنه ما كان بوسعنا ان نعلم ان الداسر ...هو سبب 713 01:06:35,347 --> 01:06:39,517 "لو استطعنا عزل كل دواسر "جيميني 714 01:06:39,643 --> 01:06:41,893 لو تمكنا من ذلك في تلك اللحظة 715 01:06:42,396 --> 01:06:44,066 !"سيد "ارمسترونغ"، سيد "ارمسترونغ 716 01:06:44,189 --> 01:06:46,769 وكالة الانباء الفرنسية، هل شعرت بالقلق 717 01:06:46,900 --> 01:06:48,650 بعد تعطل الدواسر؟ 718 01:06:48,777 --> 01:06:49,987 وسط الدوران 719 01:06:50,154 --> 01:06:54,614 هل ادركت او شعرت بوجود القدير اكثر من العادة؟ 720 01:06:54,950 --> 01:06:58,410 حصول ذلك توّا بعد خسارة "شارلي باسيت" و"ايليوت سي" 721 01:06:58,537 --> 01:07:00,707 هل تتساءل ان كان البرنامج جديرا بكلفته؟ 722 01:07:00,914 --> 01:07:01,954 من حيث المال والارواح؟ 723 01:07:14,761 --> 01:07:15,931 حسنا، شكرا يا جماعة 724 01:07:16,054 --> 01:07:18,894 نريد مناقشة الكثير من الامور وسنراكم قريبا 725 01:07:19,433 --> 01:07:20,553 شكرا 726 01:07:25,189 --> 01:07:27,199 لا، نستعمل ابهامنا الآن 727 01:07:27,316 --> 01:07:28,446 حسنا 728 01:07:32,529 --> 01:07:34,439 جولتنا الجامحة في الفضاء؟ 729 01:07:34,573 --> 01:07:37,953 انه تسويق، سيد "ارمسترونغ" ، يتدنى معدل دعم الناسا 730 01:07:38,076 --> 01:07:39,416 هذا ليس من شأني 731 01:07:39,661 --> 01:07:43,041 .تقريبا، حسنا سأنتهي من تغليف هدية اخيك، سأعود 732 01:07:43,165 --> 01:07:45,125 تمرّن على هذه -سأحاول- 733 01:07:47,169 --> 01:07:50,589 لا تهمني كيفية نقل المجلات الاخرى للقصة 734 01:08:04,520 --> 01:08:06,180 حسنا، تابع {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 735 01:08:08,524 --> 01:08:10,274 ان كان في الامر عزاء، كان "اد" حيا ميتا 736 01:08:10,400 --> 01:08:11,690 "في الاسابيع التالية لـ "جيميني 4 737 01:08:12,111 --> 01:08:13,401 حقا؟ 738 01:08:15,322 --> 01:08:20,242 اجل، اظنها تجربة مربكة بالنسبة اليهم 739 01:08:20,577 --> 01:08:21,877 حتما 740 01:08:23,163 --> 01:08:24,493 اجل 741 01:08:26,875 --> 01:08:28,585 "يا للهول، "بات 742 01:08:29,711 --> 01:08:32,211 تزوجت "نيل" لأنني اردت حياة طبيعية 743 01:08:34,216 --> 01:08:36,426 اعلم، اعلم 744 01:08:38,972 --> 01:08:42,012 كان مختلفا جدا عن الشبان الآخرين في الكلية 745 01:08:44,018 --> 01:08:45,938 كان قد خاض الحرب، أتعلمين؟ 746 01:08:46,604 --> 01:08:48,394 كان يعرف ما يريده 747 01:08:49,649 --> 01:08:51,659 بدا مستقرا جدا 748 01:08:54,195 --> 01:08:56,615 اظنني كنت ارغب في الاستقرار وحسب 749 01:09:02,954 --> 01:09:05,164 لدي زميلة في الاخوية تعيش حياة طبيعية 750 01:09:05,623 --> 01:09:08,083 حقا؟ -تزوجت طبيب اسنان- 751 01:09:08,460 --> 01:09:11,090 طبيب اسنان، يبدو ذلك جيدا 752 01:09:11,546 --> 01:09:12,906 يعود الى المنزل في السادسة كل مساء 753 01:09:13,214 --> 01:09:16,634 وكل بضعة اشهر، تتصل للقول انها تتمنى ألا يفعل ذلك 754 01:09:24,684 --> 01:09:25,854 اجل 755 01:09:31,357 --> 01:09:33,067 ارى انك ما زلت تعمل 756 01:09:33,568 --> 01:09:34,568 اجل 757 01:09:35,695 --> 01:09:40,195 "اردت احتساء جعة عند "دايف 758 01:09:45,872 --> 01:09:47,372 اجل، حسنا 759 01:09:47,499 --> 01:09:49,549 ارغب في تناول جعة 760 01:09:57,509 --> 01:09:59,389 سأقول امرا واحدا فقط 761 01:10:00,303 --> 01:10:01,923 كل ما افكر فيه 762 01:10:02,222 --> 01:10:04,222 هو العودة الى هناك 763 01:10:04,474 --> 01:10:06,304 كان الحظ عاثرا وحسب 764 01:10:06,893 --> 01:10:08,513 فعلتما كل شيء بالشكل الصحيح 765 01:10:09,312 --> 01:10:10,312 كل شيء 766 01:10:10,438 --> 01:10:12,738 ، "كنت اتكلم عن ذلك مع "غاس ...واتفقنا كلانا 767 01:10:12,899 --> 01:10:15,869 سمعت شائعة صغيرة بأنك و "غاس" تتسكعان معا 768 01:10:16,528 --> 01:10:17,738 حقا؟ 769 01:10:17,946 --> 01:10:18,986 مهلا 770 01:10:19,697 --> 01:10:21,287 هل هذا صحيح؟ 771 01:10:21,825 --> 01:10:23,455 ما الصحيح؟ 772 01:10:27,247 --> 01:10:28,667 اخذني "ديك" جانبا للقول 773 01:10:28,790 --> 01:10:30,380 انه و "غاس" يريدانني في الفريق 774 01:10:32,210 --> 01:10:33,760 لبعثة "ابولو" الاول؟ 775 01:10:34,546 --> 01:10:35,586 اجل 776 01:10:36,256 --> 01:10:38,926 اجل، اللعنة، هذا مذهل 777 01:10:39,092 --> 01:10:40,922 تهانينا 778 01:10:42,095 --> 01:10:43,345 عليّ ان اصافحك 779 01:10:43,680 --> 01:10:45,390 شكرا -رائع- 780 01:10:45,932 --> 01:10:48,262 ،صاروخ "ساتيرن" فظيع بالفعل ستكون جولة مذهلة 781 01:10:48,393 --> 01:10:49,393 بالفعل 782 01:10:49,477 --> 01:10:50,687 مهلا 783 01:10:51,062 --> 01:10:53,732 "يريد "ديك" من "غاس ان يكون الاول على سطح القمر 784 01:10:55,150 --> 01:10:57,870 اي انك ستكون في المركبة القمرية معه عند الهبوط 785 01:10:57,986 --> 01:10:59,576 لا، دعنا لا ننجرف كثيرا 786 01:10:59,737 --> 01:11:02,077 حسنا غادرا منزلي، اريد ان انام 787 01:11:02,240 --> 01:11:04,620 لا امزح، غادرا منزلي 788 01:11:07,162 --> 01:11:08,202 "نيل" 789 01:11:10,123 --> 01:11:13,043 ،نيل" ، لا تزعج نفسك بالجلوس" سيكون اجتماعا قصيرا 790 01:11:13,918 --> 01:11:15,438 تناقشنا، والامر واضح تماما بالنسبة الينا 791 01:11:15,462 --> 01:11:16,564 لو انك لم تحافظ على رباطة جأشك 792 01:11:16,588 --> 01:11:19,428 ما كنت هنا وكنا ما زلنا نتساءل عما حصل 793 01:11:19,632 --> 01:11:21,422 وكذلك "الكونغرس" ، ولكان توقف كل شيء 794 01:11:21,551 --> 01:11:22,921 كانت تلك البعثة ناجحة 795 01:11:23,052 --> 01:11:24,762 "نحن منطلقون بقوة نحو "ابولو 796 01:11:24,888 --> 01:11:26,558 أتوافق؟ 797 01:11:27,056 --> 01:11:28,056 اجل، سيدي 798 01:11:28,183 --> 01:11:29,853 افترض انك لا تمانع تمثيلنا 799 01:11:29,976 --> 01:11:31,106 في البيت الابيض 800 01:11:33,354 --> 01:11:35,234 لا، سيدي -جيد- 801 01:11:36,149 --> 01:11:38,159 شكرا -شكرا- 802 01:11:39,277 --> 01:11:40,737 شكرا 803 01:11:40,862 --> 01:11:42,232 تصميم رحلة "ابولو" -مشاكل بينية- 804 01:11:42,405 --> 01:11:44,655 وتطوير تقنيات شغالة 805 01:11:44,783 --> 01:11:49,203 لاستعمال فعّال للقدرات على متن السفينة 806 01:11:49,370 --> 01:11:50,660 ماذا؟ 807 01:11:56,461 --> 01:11:58,421 امسكت بواحد، امسكت بواحد 808 01:11:58,546 --> 01:12:00,386 لا! -امسكت بواحد- 809 01:12:00,507 --> 01:12:02,807 لا اعلم لما تضحك، سيفعل ذلك بك بعد قليل 810 01:12:03,343 --> 01:12:05,463 هذه المرة سأضعه في الثلاجة 811 01:12:05,595 --> 01:12:06,595 أتحتاج الى مساعدة؟ 812 01:12:06,679 --> 01:12:08,019 اجل -حسنا، ادخل- 813 01:12:08,139 --> 01:12:10,599 هل يمكنك فتح الثلاجة؟ - ...لنبقه لوقت اطول هكذا لن - 814 01:12:10,725 --> 01:12:12,185 ادخل 815 01:12:23,530 --> 01:12:24,660 امسكت بواحد 816 01:12:24,823 --> 01:12:26,153 امسكت بواحد 817 01:12:26,658 --> 01:12:28,578 لأنني اريد ذلك -ماذا حصل؟- 818 01:12:28,743 --> 01:12:30,623 انا -هل رأيت غرفته؟- 819 01:12:30,746 --> 01:12:32,536 بني، قف في الزاوية 820 01:12:37,628 --> 01:12:39,508 ليس الامر مضحكا 821 01:12:42,007 --> 01:12:43,797 !"شكرا جزيلا، "مارك 822 01:12:43,926 --> 01:12:45,636 !كفّي عن الضحك -انت تكذب- 823 01:12:45,761 --> 01:12:47,381 عاقبيه -توقف وحسب- 824 01:12:47,596 --> 01:12:49,056 بسببك هو متضايق 825 01:12:49,265 --> 01:12:52,725 امك لا تضحك بل تبكي -لا اضحك، ابكي- 826 01:12:57,148 --> 01:12:58,778 عليّ ان اخبرك 827 01:12:59,191 --> 01:13:02,521 بدأ "ايدي" يطرح الاسئلة عن مركبة القيادة الجديدة 828 01:13:02,862 --> 01:13:04,692 حقا؟ -اجل- 829 01:13:04,864 --> 01:13:07,614 يريد ان يعلم ان كانت ستحلّق "بشكل مختلف عن "جيميني 830 01:13:08,242 --> 01:13:10,862 ان كانت الازرار الصغيرة ستكون في المكان عينه 831 01:13:11,912 --> 01:13:13,662 يا للهول! -اجل- 832 01:13:13,789 --> 01:13:16,169 لديك مهندس صغير هنا 833 01:13:16,375 --> 01:13:18,085 لكن اقرّ لك 834 01:13:18,461 --> 01:13:20,171 يروقني انه مهتم 835 01:13:22,882 --> 01:13:24,632 دخل ذلك اليوم 836 01:13:25,718 --> 01:13:27,808 ...سارع اليّ وقال: "ابي 837 01:13:29,096 --> 01:13:31,476 ان ذهبت الى القمر، هل ستشعر بالوحدة هناك؟ 838 01:13:31,932 --> 01:13:34,182 بعيدا جدا عن الارض 839 01:13:36,979 --> 01:13:39,149 "وجميعنا هنا في الديار 840 01:13:41,609 --> 01:13:44,659 هذه التجربة بكاملها توسع آفاقه 841 01:13:46,697 --> 01:13:48,827 تمنحني الثقة 842 01:13:50,451 --> 01:13:52,001 هل هذا منطقي؟ 843 01:13:56,123 --> 01:13:58,873 جلب آل "ووكر" ارجوحة جديدة 844 01:14:00,669 --> 01:14:02,429 اجل، لاحظت ذلك 845 01:14:12,348 --> 01:14:16,608 "كانت لدينا ارجوحة مثلها في "جونيبر هيلز 846 01:14:21,107 --> 01:14:23,147 كانت "كارن" تحبها كثيرا 847 01:14:26,570 --> 01:14:28,450 هل هي ابنتك؟ 848 01:14:37,289 --> 01:14:39,709 اظن انه يجدر بي العودة الى المنزل 849 01:15:25,921 --> 01:15:30,381 اختبار فصل "ابولو" ، 27 يناير 1967 850 01:15:30,759 --> 01:15:32,059 اقفال الفتحات الآن 851 01:15:39,393 --> 01:15:41,013 حسنا، اقفلت جميعها 852 01:15:41,145 --> 01:15:42,605 "شكرا، "ايد 853 01:15:45,024 --> 01:15:46,274 اقفال الفتحة الوسطية 854 01:15:47,026 --> 01:15:49,196 اقفال الغطاء الوقائي للدافع 855 01:15:50,905 --> 01:15:52,655 وفصله 856 01:16:02,708 --> 01:16:04,208 جاهزون لتنقية الاكسيجين 857 01:16:04,752 --> 01:16:07,212 هيا، حسنا، سنرتفع 858 01:16:07,338 --> 01:16:09,798 لكننا سنبقى ضمن التشكيلة عينها 859 01:16:09,924 --> 01:16:11,674 لما تبقى من الاختبار 860 01:16:12,384 --> 01:16:13,424 تلقيتك 861 01:16:13,552 --> 01:16:15,462 ...حسنا قولوا للجميع ان يبقوا يقظين 862 01:16:15,596 --> 01:16:18,846 ،يا جماعة، هلا تخفّفون من الثرثرة المذياع مفتوح 863 01:16:19,141 --> 01:16:21,301 لنوقف العد العكسي 864 01:16:24,856 --> 01:16:26,896 آسف يا جماعة، سنصلحه 865 01:16:27,067 --> 01:16:28,817 تبّا، سنبقى هنا طوال الليل 866 01:16:28,944 --> 01:16:30,524 غاس" ، لم نسمع ذلك" 867 01:16:30,654 --> 01:16:31,654 بالطبع لا 868 01:16:34,783 --> 01:16:36,743 يسرّني انك تجد الامر مضحكا 869 01:16:38,829 --> 01:16:40,959 البيت الابيض، الوقت عينه 870 01:16:43,959 --> 01:16:45,459 "لقد نجحنا في برنامج "جيميني 871 01:16:45,585 --> 01:16:47,795 ، "وإننا متفائلون جدا بشأن "ابولو ايها السناتور 872 01:16:47,963 --> 01:16:50,673 آمل ذلك، بالنظر الى الوقت الذي امضيناه في تطويره 873 01:16:50,924 --> 01:16:53,134 تعتبر نصف البلاد ان الامر غير جدير بالعناء 874 01:16:54,177 --> 01:16:59,227 حسنا، تعلّمنا التحليق منذ 60 عاما فقط 875 01:16:59,349 --> 01:17:04,819 لذا ان فكرت في التطورات التكنولوجية في التاريخ 876 01:17:04,938 --> 01:17:07,988 افكر في الامر من حيث مال المكلفين 877 01:17:08,108 --> 01:17:09,778 ونحن كذلك، ايها السناتور 878 01:17:09,901 --> 01:17:11,571 في ما بيننا، نجري الاختبارات النهائية 879 01:17:11,695 --> 01:17:13,525 على مركبة القيادة الجديدة اليوم 880 01:17:13,655 --> 01:17:16,075 "انا واثق من ان السيد "غيلروث سيسرّ لإخبارك عنها 881 01:17:16,366 --> 01:17:18,036 دعني اعرّفك بـ "بوب"، هيا 882 01:17:18,326 --> 01:17:19,366 حسنا 883 01:17:23,748 --> 01:17:25,378 اريد التقاط صورة، سيدي 884 01:17:26,334 --> 01:17:28,004 ماذا عنكم، يا جماعة؟ 885 01:17:39,764 --> 01:17:41,434 لم اتكلم بعد، كيف هذا؟ 886 01:17:41,558 --> 01:17:43,848 1، 2، 3، 4، 5 887 01:17:44,561 --> 01:17:46,571 4، 3، 2، 1 888 01:17:53,403 --> 01:17:56,443 تلزمنا دقيقة اخرى لإصلاحه 889 01:17:56,865 --> 01:17:58,325 كيف سنصل الى القمر 890 01:17:58,450 --> 01:18:00,330 ان كنا عاجزين عن الكلام بين 3 مبان؟ 891 01:18:00,994 --> 01:18:02,824 لا يسمعونك 892 01:18:04,206 --> 01:18:05,786 يا للهول 893 01:18:05,874 --> 01:18:06,874 كرّر ذلك 894 01:18:07,000 --> 01:18:08,420 قلت، كيف سنصل الى القمر 895 01:18:08,543 --> 01:18:10,263 ان كنا عاجزين عن الكلام بين مبنيين او ثلاثة؟ 896 01:18:12,964 --> 01:18:14,294 !"اخبرهم، "غاس 897 01:18:14,424 --> 01:18:15,544 هذا هراء 898 01:18:15,675 --> 01:18:18,385 هناك تدفق زائد في التيار الكهربائي للمكيّف 899 01:18:18,970 --> 01:18:21,180 حاول اعادة تشغيل العداد - هل تتلقاني، "غاس"؟ - 900 01:18:22,390 --> 01:18:26,060 روغ" ، هل تقرأ اي شيء على العدادات؟" 901 01:18:35,987 --> 01:18:37,657 لدينا حريق في حجرة الربان 902 01:18:43,537 --> 01:18:45,367 !لدينا حريق هائل 903 01:18:49,793 --> 01:18:51,583 !حن نحترق في الداخل 904 01:19:02,472 --> 01:19:06,342 "سيد "ارمسترونغ"؟ "ديك سلايتون يريد مكالمتك هاتفيا 905 01:19:07,477 --> 01:19:08,767 من هنا 906 01:19:17,028 --> 01:19:18,198 شكرا 907 01:19:18,447 --> 01:19:19,697 يسرّني اتصالك 908 01:19:19,823 --> 01:19:22,323 لا اعلم ان كنت افيد او اؤذي هنا 909 01:19:22,492 --> 01:19:24,782 نيل" ، واجهنا مشكلة باختبار الفصل" 910 01:19:24,995 --> 01:19:27,665 لذا لدينا اختبارات، صحيح؟ 911 01:19:27,998 --> 01:19:29,418 سنسوّي الامر 912 01:19:29,708 --> 01:19:31,208 حصل حريق 913 01:19:32,961 --> 01:19:35,421 يا للهول، لا يسهل عليّ قول ذلك 914 01:19:36,089 --> 01:19:37,969 "اد"، "غاس"، و"روجر" 915 01:19:39,217 --> 01:19:40,887 توفّوا 916 01:19:45,348 --> 01:19:48,398 ،نخالها كانت مشكلة اسلاك شرارة في كل ذلك الاكسيجين 917 01:19:48,727 --> 01:19:50,307 حصل ذلك بسرعة 918 01:19:50,771 --> 01:19:53,691 الآن، اسمع، نريدكم ان تعودوا الى الفندق 919 01:19:53,982 --> 01:19:55,209 ستوجه الصحف نقدا لاذعا لهذا الخبر 920 01:19:55,233 --> 01:19:57,813 سيتصل بنا "الكونغرس" للتحقيق 921 01:19:58,820 --> 01:20:01,660 لا نريدكم ان تتعرضوا للمضايقة وسط كل ذلك 922 01:20:03,325 --> 01:20:04,825 أتفهم؟ 923 01:20:07,078 --> 01:20:08,668 اجل 924 01:20:10,792 --> 01:20:12,462 حسنا اذا 925 01:20:15,004 --> 01:20:16,254 حسنا 926 01:20:47,411 --> 01:20:50,711 ينسى الكثيرون تأثير البرنامج القمري 927 01:20:50,832 --> 01:20:53,502 على تربية الشبان في بلادنا 928 01:20:53,668 --> 01:20:55,958 اظن انه ان لم يكن للحضارة نظرة الى الخارج 929 01:20:56,087 --> 01:20:58,507 ان لم تحاول توسيع آفاقها 930 01:20:58,631 --> 01:21:02,051 لن نتقدم كأمة 931 01:21:04,011 --> 01:21:06,391 في العاشرة والنصف بالتوقيت الشرقي من هذا المساء 932 01:21:06,514 --> 01:21:08,174 بدأت فرق الانقاذ تخرج جثث 933 01:21:08,307 --> 01:21:11,557 رواد الفضاء الثلاثة من سفينة الفضاء المحروقة 934 01:21:11,769 --> 01:21:13,609 قال متحدث بإسم الناسا ان رواد الفضاء المتوفين 935 01:21:13,729 --> 01:21:16,149 بقيوا في السفينة اربع ساعات 936 01:21:16,274 --> 01:21:19,104 للمساعدة في التحقيق في المأساة 937 01:21:20,194 --> 01:21:22,404 وحسب آخر المعلومات من الناسا 938 01:21:22,530 --> 01:21:24,330 "في مركز مراقبة السفن الفضائية في "هيوستن 939 01:21:24,449 --> 01:21:27,949 "اول رحلة لـ"ابولو ..."التي كانت مقرّرة لـ"فبراير 940 01:21:40,506 --> 01:21:43,336 الرياح قوية جدا اليوم، راقب انحرافك 941 01:21:44,051 --> 01:21:46,181 تلقيتك، جاري الاصلاح 942 01:21:48,598 --> 01:21:50,978 سفينة الابحاث على الهبوط القمري 943 01:21:56,314 --> 01:21:57,564 الف قدم 944 01:21:57,690 --> 01:21:59,240 انتقل الى النظام القمري 945 01:22:02,320 --> 01:22:04,370 عملية الهبوط النهائية 946 01:22:07,074 --> 01:22:08,484 انت منخفض جدا، ارتفع 947 01:22:11,162 --> 01:22:12,672 نظام المراقبة في تراجع 948 01:22:13,039 --> 01:22:14,579 تمهل 949 01:22:15,374 --> 01:22:16,624 أتتلقاني؟ 950 01:22:17,460 --> 01:22:18,460 نيل"؟" 951 01:23:22,942 --> 01:23:24,862 المركبة غير آمنة 952 01:23:24,986 --> 01:23:26,606 مع الاسف، انها افضل محاكاة لدينا 953 01:23:26,737 --> 01:23:28,487 أنت والآخرون قيّمون جدا 954 01:23:28,614 --> 01:23:30,364 انه نظام قيادة الكتروني بدون نظام دعم 955 01:23:30,533 --> 01:23:31,913 المقعد القابل للقذف هو الدعم 956 01:23:32,034 --> 01:23:33,824 ...ستشكل التداعيات السياسية لحادث آخر خطرا 957 01:23:33,953 --> 01:23:35,305 مع فائق احترامي، سيدي. لا يقضي دوري 958 01:23:35,329 --> 01:23:36,669 بالقلق بشأن التداعيات السياسية 959 01:23:36,789 --> 01:23:38,629 كاد هذا الجهاز يقتلك -لم يفعل ذلك- 960 01:23:38,749 --> 01:23:41,589 ...بعد جزء من الثانية، ما كنت - نحتاج الى الاخفاق - 961 01:23:41,711 --> 01:23:44,301 علينا ان نخفق هنا لئلا نخفق في الاعلى 962 01:23:44,422 --> 01:23:46,012 "حسنا، "نيل"، "نيل 963 01:23:46,591 --> 01:23:48,761 بأية كلفة؟ 964 01:23:49,427 --> 01:23:51,007 بأية كلفة؟ 965 01:23:51,846 --> 01:23:56,806 ،فات الأوان بعض الشيء على ذلك السؤال صحيح سيدي؟ 966 01:24:04,109 --> 01:24:06,109 يرفعون اصواتهم، ولافتاتهم 967 01:24:06,236 --> 01:24:07,656 ويتظاهرون محتجين على الحكومة 968 01:24:07,738 --> 01:24:10,488 ،لكن بعضهم يتعدى ذلك فيحرق بطاقات الخدمة العسكرية 969 01:24:10,657 --> 01:24:11,907 ويعرقل التجنيد 970 01:24:12,075 --> 01:24:15,785 معظم المنشقين يحدّون عملهم بهذا النشاط الاحتجاجي 971 01:24:15,913 --> 01:24:19,503 هاي! "ال بي جي"! كم شابا قتلت اليوم؟ 972 01:24:19,625 --> 01:24:23,665 هاي! هاي! "ال بي جي"! كم شابا قتلت اليوم؟ 973 01:24:28,300 --> 01:24:29,720 بات"؟" 974 01:24:44,024 --> 01:24:45,024 بات"؟" 975 01:24:46,902 --> 01:24:48,032 هل انت بخير؟ 976 01:24:48,320 --> 01:24:49,700 اجل 977 01:25:07,881 --> 01:25:09,631 لندخل 978 01:25:37,744 --> 01:25:38,954 مرحبا 979 01:25:43,417 --> 01:25:45,167 !هل انت بخير؟ يا للهول 980 01:25:45,294 --> 01:25:46,594 انا بخير 981 01:25:46,712 --> 01:25:48,882 انظر الى وجهك -ارجو المعذرة- 982 01:25:52,968 --> 01:25:54,298 ابي، أتريد اللعب؟ 983 01:25:54,428 --> 01:25:55,718 "ريكي" 984 01:25:56,221 --> 01:25:58,431 ايها الصبيان، ارحلوا، ارحلوا 985 01:25:58,557 --> 01:26:00,387 اعلم، اعلم، اعلم، والدك بخير 986 01:26:00,517 --> 01:26:03,687 هيا، اخرجا، اخرجا 987 01:26:08,317 --> 01:26:09,777 ماذا حصل؟ 988 01:26:14,615 --> 01:26:16,865 انا تذكرت للتو -يا للهول- 989 01:26:17,201 --> 01:26:19,581 تركت شيئا في المكتب 990 01:26:33,801 --> 01:26:36,641 قمت مؤخرا بانتقاد البرنامج الفضائي 991 01:26:36,804 --> 01:26:40,064 من المثير للإهتمام ان نتكلم اكثر 992 01:26:40,182 --> 01:26:42,692 ما اذا كان من الملائم استعمال خزينة الدولة لهذا 993 01:26:42,851 --> 01:26:44,481 نوع الاحلام التي تراودني 994 01:26:44,603 --> 01:26:47,063 هو ان تكون "نيويورك" صالحة للسكن مثلا 995 01:26:47,189 --> 01:26:49,979 يبدو لي ان الاهتمام بذلك امر منطقي 996 01:26:50,109 --> 01:26:52,949 ما كانت ردّة فعل اصدقائك على هذا؟ 997 01:26:53,070 --> 01:26:54,700 يخالون في الاغلب انه من السخيف 998 01:26:54,822 --> 01:26:56,702 ان ننفق كل هذا المال 999 01:26:56,824 --> 01:26:59,294 للذهاب الى مكان لا نعرف شيئا عنه 1000 01:26:59,451 --> 01:27:02,251 وأنه يمكن استعمال المال لأمور مفيدة اكثر` 1001 01:27:02,329 --> 01:27:03,369 انفاق المليارات على الفضاء 1002 01:27:03,455 --> 01:27:04,775 والبنسات على الجياع، مكافحة الفقر 1003 01:27:06,041 --> 01:27:08,041 !انا جائع -السلطة- 1004 01:27:08,460 --> 01:27:10,300 !السلطة للشعب 1005 01:27:10,546 --> 01:27:12,666 "قام جرذ بعضّ اختي "نيل 1006 01:27:12,881 --> 01:27:14,381 والابيض على القمر 1007 01:27:15,425 --> 01:27:17,465 بدأ وجهها وذراعاها يتورمان 1008 01:27:17,594 --> 01:27:19,924 والابيض على القمر 1009 01:27:20,389 --> 01:27:22,269 لا يمكنني تسديد فواتير الطبيب 1010 01:27:22,891 --> 01:27:24,731 لكن الابيض على القمر 1011 01:27:25,394 --> 01:27:27,444 بعد عشرة اعوام، سأستمر في الدفع 1012 01:27:27,563 --> 01:27:29,823 بينما الابيض على سطح القمر 1013 01:27:30,357 --> 01:27:34,487 ارتفع ايجاري للتو مساء امس والابيض على القمر 1014 01:27:35,195 --> 01:27:36,945 لا مياه ساخنة، لا حمامات، لا كهرباء 1015 01:27:37,072 --> 01:27:38,742 لكن الابيض على سطح القمر 1016 01:27:40,325 --> 01:27:42,575 لماذا يزيد الايجار يا ترى 1017 01:27:42,953 --> 01:27:44,753 لأن الابيض على سطح القمر؟ 1018 01:27:45,330 --> 01:27:47,880 كنت اعطيه اصلا 50 دولارا في الاسبوع 1019 01:27:48,083 --> 01:27:49,423 والابيض على سطح القمر 1020 01:27:49,543 --> 01:27:51,093 يا للهول، انه ضخم 1021 01:27:51,211 --> 01:27:52,761 انه عمل سياسي متسرع 1022 01:27:52,964 --> 01:27:55,094 "لن يموّلنا "الكونغرس لنحلّ في المركز الثاني 1023 01:27:55,508 --> 01:27:57,888 اذا لماذا ترسل الناسا صاروخا 1024 01:27:58,011 --> 01:28:00,551 عانى من مشاكل عدة الى سطح القمر؟ 1025 01:28:00,972 --> 01:28:02,772 "شكرا على المعلومات، "باز 1026 01:28:05,268 --> 01:28:07,188 تسرّني دوما مكالمتك 1027 01:28:09,606 --> 01:28:11,686 لا يهم، ليس ضمن لائحة الذاهبين الى سطح القمر 1028 01:28:11,775 --> 01:28:12,905 وأنت عليها؟ 1029 01:28:13,026 --> 01:28:14,986 الوحيدون الذين يصعدون على متن السفينة القمرية 1030 01:28:15,111 --> 01:28:17,151 "منذ حادث "نيل 1031 01:28:17,280 --> 01:28:18,320 هم الذين بوسعهم الهبوط بها 1032 01:28:18,448 --> 01:28:19,868 اذا تخال انك ستصعد الى سطح القمر؟ 1033 01:28:20,325 --> 01:28:22,545 "هناك موقع شاغر منذ وفاة "غاس 1034 01:28:24,412 --> 01:28:26,912 اقول وحسب ما تفكر فيه 1035 01:28:31,753 --> 01:28:33,593 ربما لا يجدر بك ذلك 1036 01:28:38,927 --> 01:28:42,717 ابولو 8" يترك المبنى التجميع" باتجاه منصة الانطلاق 1037 01:28:48,728 --> 01:28:50,348 يا له من صاروخ مذهل 1038 01:28:51,105 --> 01:28:52,265 اجل 1039 01:28:53,650 --> 01:28:56,440 ،ان سار كل شيء كما هو متوقع "سيهبط "ابولو 11 1040 01:28:56,528 --> 01:28:58,988 تكلمت مع "بوب" ، الجميع موافق 1041 01:28:59,155 --> 01:29:00,735 نريدك ان تتولى القيادة 1042 01:29:08,289 --> 01:29:09,499 حسنا 1043 01:29:15,547 --> 01:29:17,047 المروحية موجهة بذلك الاتجاه 1044 01:29:17,173 --> 01:29:20,263 تبدو كنقطة حمراء بذيل طويل 1045 01:29:20,385 --> 01:29:22,555 ريشة طويلة، لا بد انها المركبة 1046 01:29:22,679 --> 01:29:25,059 انه حتما "ابولو 10" يدخل مجددا 1047 01:29:26,099 --> 01:29:28,429 "لذا "ابولو 10 1048 01:29:28,601 --> 01:29:32,311 اتمّ الوظيفة الاهم في مهمته 1049 01:29:32,522 --> 01:29:35,482 اثبت بفضل 3 رواد فضاء جريئين 1050 01:29:35,608 --> 01:29:38,188 ان جميع الانظمة تعمل بشكل جيد 1051 01:29:38,319 --> 01:29:42,699 ،وأنه لن يكون هناك سبب يمنع الانسان ربما في يوليو 1052 01:29:42,824 --> 01:29:46,664 من الهبوط على الموقع المختار من خط القمر الاستوائي 1053 01:29:47,036 --> 01:29:50,666 انهم ملاحو الفضاء، وحسب ما رأيناه 1054 01:29:50,790 --> 01:29:56,210 وسمعناه اليوم، تبدو رحلات المحيط الكبرى 1055 01:29:56,504 --> 01:29:58,344 ارضية جدا بكل تأكيد 1056 01:29:58,506 --> 01:30:01,256 "فكما قال الشاعر، فريق "ابولو 10 1057 01:30:01,384 --> 01:30:04,604 "تحرّر من رباطات الارض القاتمة" 1058 01:30:04,721 --> 01:30:06,561 وانتقل بنا الى المستقبل 1059 01:30:06,723 --> 01:30:09,143 في الساعات القليلة الماضية، اقترب الانسان من القمر 1060 01:30:09,267 --> 01:30:10,767 اكثر مما فعل يوما طوال تاريخه 1061 01:30:10,894 --> 01:30:13,024 ...وقعت لحظات مرعبة حيث 1062 01:30:13,146 --> 01:30:15,226 امي، ما الخطب؟ 1063 01:30:15,523 --> 01:30:17,023 ما الخطب؟ 1064 01:30:17,901 --> 01:30:19,401 لا شيء، عزيزي 1065 01:30:20,737 --> 01:30:22,567 سيصعد والدك الى سطح القمر 1066 01:30:23,406 --> 01:30:24,906 حسنا 1067 01:30:26,451 --> 01:30:28,241 هل لي بالخروج؟ 1068 01:30:28,828 --> 01:30:30,118 بالطبع 1069 01:30:36,503 --> 01:30:39,593 نحن هنا اليوم للتكلم عن الرحلة المقبلة 1070 01:30:40,256 --> 01:30:43,006 لكن بوسعنا التكلم عنها 1071 01:30:43,426 --> 01:30:45,296 بفضل الرحلات السابقة 1072 01:30:45,804 --> 01:30:49,644 ...كل رحلة تولّت اهداف جديدة. وتركت لنا 1073 01:30:49,891 --> 01:30:52,351 القليل من الاضافات لننجزها 1074 01:30:52,727 --> 01:30:54,017 نحن ممتنون جدا للأشخاص 1075 01:30:54,145 --> 01:30:55,975 الذين حقّقوا لنا هذا الامر اليوم 1076 01:30:57,440 --> 01:30:58,980 حسنا، سنجيب على بعض الاسئلة الآن 1077 01:31:00,360 --> 01:31:03,650 جيم" ؟ -حين عرفت انك ستتولى" - قيادة هذه الرحلة 1078 01:31:03,822 --> 01:31:06,322 هل تفاجأت؟ فرحت؟ 1079 01:31:06,825 --> 01:31:07,955 سررت بذلك 1080 01:31:08,118 --> 01:31:10,238 حسنا، لكن كيف تقارن هذا الشعور 1081 01:31:10,411 --> 01:31:13,501 بالفوز بسيارة او اختيارك كرائد فضاء؟ 1082 01:31:15,500 --> 01:31:16,830 سررت بذلك 1083 01:31:18,711 --> 01:31:21,921 براين"؟ -"نيل"، ان تحقّق الامر فعلا"- 1084 01:31:22,423 --> 01:31:23,593 سيدرج اسمك في التاريخ 1085 01:31:23,716 --> 01:31:26,176 :ماذا يخطر ببالك حين تفكر في ذلك 1086 01:31:26,302 --> 01:31:28,432 "...يا للهول، وإن تحققت الرحلة" 1087 01:31:28,555 --> 01:31:30,775 نخطّط لنجاح تلك الرحلة 1088 01:31:31,850 --> 01:31:35,850 قصدت وحسب ما شعورك وأنت جزء من التاريخ 1089 01:31:36,771 --> 01:31:39,021 اظنني استطيع تسليط بعض الاضواء هنا 1090 01:31:39,816 --> 01:31:41,686 انها مسؤولية 1091 01:31:42,652 --> 01:31:44,952 لكن من المثير للحماس ان نكون الاوائل 1092 01:31:46,031 --> 01:31:47,781 حتى زوجتي متحمّسة 1093 01:31:47,908 --> 01:31:51,198 لا تنفك تدسّ المجوهرات في كيسي الشخصي 1094 01:31:52,371 --> 01:31:54,057 ،هل تنوي اخذ بعض مجوهراتها الى سطح القمر باز"؟" 1095 01:31:54,081 --> 01:31:55,121 بالطبع 1096 01:31:55,708 --> 01:31:59,208 من لا يعطي زوجته الحق بالتبجح؟ 1097 01:32:00,296 --> 01:32:02,556 نيل" ، هل ستأخذ اي شيء؟" 1098 01:32:03,466 --> 01:32:06,016 ان كان لدي خيار، آخذ المزيد من الوقود 1099 01:32:06,969 --> 01:32:08,929 حسنا، السؤال التالي 1100 01:32:21,108 --> 01:32:23,068 خلتك ستتكلم مع الصبيين 1101 01:32:23,986 --> 01:32:25,986 ماذا تريدينني ان اقول؟ 1102 01:32:27,448 --> 01:32:29,068 ماذا تريد القول؟ 1103 01:32:29,325 --> 01:32:31,085 انت الذي سيرحل 1104 01:32:31,619 --> 01:32:33,949 فات الأوان على ذلك الآن، هما نائمان 1105 01:32:37,082 --> 01:32:38,332 "لا، ليسا كذلك، "نيل 1106 01:32:39,460 --> 01:32:41,000 تعلم انهما ليسا نائمين 1107 01:32:41,796 --> 01:32:43,756 لماذا لا تستطيع مكالمتهما؟ 1108 01:32:44,799 --> 01:32:46,469 ماذا تفعل؟ 1109 01:32:50,262 --> 01:32:51,302 اوضّب اغراضي 1110 01:32:52,640 --> 01:32:56,520 لا، تهدر الوقت وحسب حتى صعودك في السيارة 1111 01:33:02,650 --> 01:33:04,610 حسنا -حسنا- 1112 01:33:08,656 --> 01:33:10,706 نيل" ، اريدك ان تكلم الصبيين" 1113 01:33:12,868 --> 01:33:14,368 أتسمعني؟ 1114 01:33:16,372 --> 01:33:18,872 اريدك ان تكلم الصبيين، ماذا تفعل؟ 1115 01:33:19,583 --> 01:33:20,583 توقف -اذهب الى العمل- 1116 01:33:20,668 --> 01:33:22,208 حسنا، توقف عن ذلك 1117 01:33:22,336 --> 01:33:25,626 !كفّ عن توضيب حقيبتك 1118 01:33:38,853 --> 01:33:40,943 ما احتمال عدم عودتك؟ 1119 01:33:42,523 --> 01:33:44,983 ما احتمال ان تكون آخر مرة يراك فيها الصبيان؟ 1120 01:33:45,109 --> 01:33:47,109 لا يمكنني إعطاؤك رقما محددا 1121 01:33:47,236 --> 01:33:49,906 !"لا اريد رقما لعينا، "نيل 1122 01:33:52,283 --> 01:33:55,833 ليس صفرا، صحيح؟ هل هو كذلك؟ 1123 01:33:58,122 --> 01:34:00,672 لا -لا، ليس كذلك- 1124 01:34:02,084 --> 01:34:03,754 ليس لـ "بات" زوج 1125 01:34:05,004 --> 01:34:08,634 اولئك الاولاد ما عاد لهم أب 1126 01:34:10,634 --> 01:34:12,514 أتفهم معنى ذلك؟ 1127 01:34:14,472 --> 01:34:16,892 ما احتمال حصول ذلك لـ"ريكي" و"مارك"؟ 1128 01:34:18,684 --> 01:34:23,654 لا يمكنني ان اقول لهما ان والدهما امضى آخر الدقائق 1129 01:34:23,731 --> 01:34:25,691 !في توضيب حقيبته 1130 01:34:27,651 --> 01:34:29,241 ستجلس معهما 1131 01:34:29,528 --> 01:34:30,858 كلاهما 1132 01:34:31,280 --> 01:34:34,490 وستعدّهما لواقع انك قد لا تعود ابدا 1133 01:34:34,784 --> 01:34:37,294 ستفعل ذلك بنفسك. انت 1134 01:34:38,370 --> 01:34:39,790 ليس انا 1135 01:34:41,415 --> 01:34:42,965 لقد نفذ صبري 1136 01:34:49,590 --> 01:34:52,260 لذا حريّ بك ان تبدأ التفكير في ما ستقوله 1137 01:35:14,782 --> 01:35:18,582 سألني "جيم" عما ستقوله حين تسير على سطح القمر 1138 01:35:23,999 --> 01:35:27,589 لسنا واثقين من نزولنا الى سطح القمر 1139 01:35:28,921 --> 01:35:31,841 علينا ان ننجح في مجموعة امور قبل فعل ذلك 1140 01:35:32,967 --> 01:35:35,007 كم ستغيب؟ 1141 01:35:36,930 --> 01:35:39,140 سننطلق بعد 10 ايام، سنبقى هناك لثمانية 1142 01:35:39,266 --> 01:35:40,976 ثم نحو شهر في الحجر الصحي 1143 01:35:41,101 --> 01:35:42,601 ما هو الحجر الصحي؟ 1144 01:35:43,770 --> 01:35:46,310 سنكون معزولين 1145 01:35:49,734 --> 01:35:51,534 ...بداعي الحماية في حال 1146 01:35:53,071 --> 01:35:56,241 كنا نحمل اية امراض من سطح القمر 1147 01:35:57,200 --> 01:36:00,330 ،او شيء من ذلك القبيل هذا غير مرجح لكنه احتراز 1148 01:36:02,247 --> 01:36:04,837 اذا لن تكون هنا في مباراة السباحة التي سأخوضها؟ 1149 01:36:14,843 --> 01:36:16,223 لا 1150 01:36:18,638 --> 01:36:19,888 آسف 1151 01:36:30,692 --> 01:36:32,822 هل من احد لديه سؤال آخر؟ 1152 01:36:35,947 --> 01:36:37,737 أتخال انك ستعود؟ 1153 01:36:38,909 --> 01:36:41,079 نحن واثقون جدا في المهمة 1154 01:36:41,244 --> 01:36:46,084 وهناك بعض المخاطر لكننا ننوي حتما العودة 1155 01:36:46,541 --> 01:36:48,251 لكنك قد لا تعود 1156 01:37:03,099 --> 01:37:04,769 هذا صحيح 1157 01:37:14,111 --> 01:37:15,571 حسنا 1158 01:37:16,863 --> 01:37:18,403 حسنا، حان وقت الخلود الى الفراش 1159 01:37:54,192 --> 01:37:57,112 شاء القدر ان الرجال" الذين يصعدون الى سطح القمر 1160 01:37:57,237 --> 01:37:59,037 للإستكشاف بسلام 1161 01:37:59,197 --> 01:38:02,107 سيبقون على سطح القمر ليرقدوا بسلام 1162 01:38:02,868 --> 01:38:05,988 هذان الرجلان الشجاعان "نيل "ارمسترونغ وادوين الدرن 1163 01:38:06,163 --> 01:38:09,213 يعلمان انه لا أمل باستعادتهما 1164 01:38:09,708 --> 01:38:12,378 ستحزن عائلتيهما على خسارتهما 1165 01:38:12,836 --> 01:38:14,716 ستحزن على خسارتهما أمنا الارض 1166 01:38:14,838 --> 01:38:18,708 التي تجرأت على ارسال اثنين من ابنائها الى المجهول 1167 01:38:20,177 --> 01:38:23,977 لأن كل انسان ينظر الى القمر في الليالي المقبلة 1168 01:38:24,222 --> 01:38:27,722 سيعلم ان هناك زاوية ما في عالم آخر 1169 01:38:28,018 --> 01:38:30,268 "باتت بشرية الى الابد 1170 01:38:31,438 --> 01:38:33,898 قبل البيان، سيتصل الرئيس بالهاتف" 1171 01:38:34,024 --> 01:38:36,154 بكل واحدة ستصبح ارملة 1172 01:38:36,485 --> 01:38:40,325 سيتبع قس العملية عينها التي تستعمل للدفن في البحر 1173 01:38:40,947 --> 01:38:45,117 "ويسلّم روحيهما الى الاعماق 1174 01:38:46,578 --> 01:38:48,158 ما رأيك؟ 1175 01:38:49,915 --> 01:38:51,665 يبدو ذلك جيدا 1176 01:39:05,472 --> 01:39:08,762 كايب كينيدي"، "فلوريدا"، 16 يوليو 1969" 1177 01:40:48,075 --> 01:40:49,575 "الولايات المتحدة" 1178 01:41:06,928 --> 01:41:11,438 "الولايات المتحدة" 1179 01:42:20,460 --> 01:42:22,420 الوقت المترقب للإطلاق اقل من دقيقتين 1180 01:42:39,729 --> 01:42:41,849 20 ثانية 1181 01:42:43,608 --> 01:42:46,868 اقل من 15 ثانية، التوجيه داخلي 1182 01:42:47,320 --> 01:42:50,900 12، 11، 10، 9 1183 01:42:51,073 --> 01:42:53,113 بدء التشغيل 1184 01:43:58,851 --> 01:44:00,681 تجاوز البرج 1185 01:44:59,828 --> 01:45:01,838 "دوّن، نظام "وان شارلي 1186 01:45:02,164 --> 01:45:04,504 هيوستن" ، بوسعك بدء الانتقال" الى المرحلة الثانية 1187 01:45:31,068 --> 01:45:33,578 هنا مركز القيادة "ابولو" ، سيجري الاشتعال بعد دقيقة 1188 01:45:33,695 --> 01:45:36,365 في مناورة الدفع عبر القمر 1189 01:45:36,490 --> 01:45:39,030 حسنا، نحن شغّالون، 59:59 1190 01:45:54,133 --> 01:45:59,593 ابولو 11" نلحظ ازديادا في سرعتك الى 1م/ث" 1191 01:45:59,721 --> 01:46:01,511 ستغادرون الآن مدار الارض 1192 01:46:01,640 --> 01:46:03,260 ابولو 11" ، تلقيتك``" 1193 01:46:12,943 --> 01:46:14,323 قطع الاحتراق 1194 01:46:14,945 --> 01:46:16,075 "نسمعك، "ابولو 11 1195 01:46:16,196 --> 01:46:18,406 يبدو انكم منطلقون بنجاح 1196 01:46:18,532 --> 01:46:20,402 حسنا "هيوستن" ، نوشك ان ننفصل 1197 01:46:20,576 --> 01:46:23,416 مايك" ، أتسيطر على الوضع؟ انها سفينتك الآن" 1198 01:46:58,739 --> 01:47:00,449 وبوسعك بدء ضبط الحرارة السلبي 1199 01:47:00,574 --> 01:47:01,784 متى تشاء ذلك 1200 01:47:01,909 --> 01:47:03,959 "حسنا، شكرا "هيوستن 1201 01:47:11,920 --> 01:47:13,300 الرائحة غريبة 1202 01:47:13,505 --> 01:47:15,845 كعازل كهربائي محروق 1203 01:47:17,509 --> 01:47:19,519 ربما هو دخان الصاروخ 1204 01:47:21,638 --> 01:47:23,768 هل جلبت الموسيقى؟ -لا- 1205 01:47:24,849 --> 01:47:26,359 "هاك "باز 1206 01:47:47,664 --> 01:47:50,124 هيوستن" ، أتسمعون هذا؟" 1207 01:49:00,320 --> 01:49:01,330 اليوم الرابع للبعثة 1208 01:49:01,404 --> 01:49:03,484 ابولو 11" ، تدخل المدار القمري الآن" 1209 01:49:03,615 --> 01:49:07,665 يجدر بدورانكم ان يمنحكم رؤية جيدة بعد دقيقتين، بدّل 1210 01:49:07,786 --> 01:49:10,996 حين يتسنى لكم الوقت، اعطوا تقريرا 1211 01:49:11,122 --> 01:49:14,002 عن خزان النتروجين "برافو" من فضلكم 1212 01:49:14,209 --> 01:49:16,379 مقياس خزان النتروجين "برافو" يظهر 1213 01:49:16,586 --> 01:49:19,046 1960، شيء من هذا القبيل 1214 01:49:19,297 --> 01:49:20,427 تلقيتك 1215 01:50:10,306 --> 01:50:12,056 !أنظروا الى هذا 1216 01:50:38,084 --> 01:50:39,464 هذا وضع جنوني بالفعل 1217 01:50:39,586 --> 01:50:41,046 هناك تفريغ جار لخلية وقود 1218 01:50:41,171 --> 01:50:42,881 ...اشاهد مناورة آلية و 1219 01:50:43,047 --> 01:50:44,387 !يا للهول 1220 01:50:44,507 --> 01:50:45,847 طبيعي، طبيعي 1221 01:50:45,967 --> 01:50:48,597 هيوستن" ، ترقبوا انذارا تلقائيا" 1222 01:50:49,053 --> 01:50:51,013 نيل" ، آلة التسجيل" 1223 01:50:51,139 --> 01:50:52,439 أتعرف مكانها؟ -لا اعلم- 1224 01:50:52,557 --> 01:50:55,557 كل هذا الطعام والاشياء هنا، أتريدها؟ -لا- 1225 01:50:56,060 --> 01:50:57,060 حسنا 1226 01:50:57,563 --> 01:50:59,933 ماذا عن العلكة؟ أتريدها؟ 1227 01:51:00,649 --> 01:51:01,699 "مايك" 1228 01:51:05,780 --> 01:51:07,450 ارجع، حسنا؟ 1229 01:51:09,742 --> 01:51:11,322 "ابولو 11"، "هيوستن" 1230 01:51:11,786 --> 01:51:13,616 اعلمونا حين تدخلون في المركبة القمرية 1231 01:51:13,746 --> 01:51:15,496 وتقفلون الفتحة، بدّل 1232 01:51:28,886 --> 01:51:32,306 ايغل"، هنا "هيوستن"، نرى زر" تشغيل البصريات مشعلا 1233 01:51:32,431 --> 01:51:33,971 قبل اخذ العلامات 1234 01:51:34,099 --> 01:51:37,649 لا تنس اشعالها وإطفائها ثم اشعالها، بدّل 1235 01:51:44,109 --> 01:51:46,619 ايغل"، "هيوستن"، هلا تحدّد لنا الساعة" 1236 01:51:46,737 --> 01:51:48,617 التي انتقلتم فيها الى طاقة المركبة القمرية 1237 01:51:48,739 --> 01:51:52,659 وتأكدوا ايضا اننا نستعمل مضخة الغليكول 1؟ بدّل 1238 01:51:54,453 --> 01:51:56,573 هنا "ايغل" ، نستعمل المضخة واحدة 1239 01:51:56,997 --> 01:51:58,877 "تلقيتك -"ايغل"، "كولومبيا- 1240 01:51:59,041 --> 01:52:00,661 جرى تثبيت جميع مزالج الرسو 1241 01:52:00,835 --> 01:52:02,375 انا جاهز لإقفال الفتحة 1242 01:52:02,545 --> 01:52:03,545 تلقيتك 1243 01:52:03,963 --> 01:52:07,383 سأبدأ بمناورة افلات الآن 1244 01:52:09,051 --> 01:52:10,461 حسنا 1245 01:52:33,576 --> 01:52:37,036 ،ماذا ان استعملنا كوقت الفصل مئة ساعة و12 دقيقة؟ 1246 01:52:39,165 --> 01:52:40,455 ماذا لديك للحصول على ارسال؟ 1247 01:52:40,666 --> 01:52:43,126 لدي مئة ساعة و16 دقيقة 1248 01:52:43,836 --> 01:52:46,586 ايغل" ، راقب وقود المحرك عند النزول" 1249 01:52:46,755 --> 01:52:49,925 زمن الاحتراق محدود بـ910 ثوان 1250 01:52:50,301 --> 01:52:51,641 بدّل 1251 01:52:53,471 --> 01:52:57,351 ابولو 11"، "هيوستن"، نحن جاهزون" للإفلات، بدّل 1252 01:53:09,737 --> 01:53:11,277 15 ثانية 1253 01:53:17,745 --> 01:53:19,825 حسنا، ها انت 1254 01:53:46,190 --> 01:53:48,950 ايغل"، "هيوستن"، نراكما في موقع" القيادة، بدّل 1255 01:53:49,109 --> 01:53:50,409 الـ "ايغل" حرّ 1256 01:53:50,694 --> 01:53:51,814 تلقيتك، كيف يبدو؟ 1257 01:53:52,029 --> 01:53:53,779 للنسر جناحان 1258 01:54:29,567 --> 01:54:30,657 لن يبقى مكانه 1259 01:54:33,070 --> 01:54:34,740 ايغل" ، بلغني بالتقرير، بدّل" 1260 01:54:34,864 --> 01:54:36,284 علينا اخبارهم عن ذلك 1261 01:54:37,283 --> 01:54:39,153 لنستعد للهبوط 1262 01:54:39,869 --> 01:54:42,079 ايغل"، "هيوستن"، بوسعك النزول بقوة الدافع" 1263 01:54:42,204 --> 01:54:43,874 حسنا، تلقيتك 1264 01:54:49,504 --> 01:54:51,794 شغلت مؤشر الارتفاع، ليس لدينا معطيات من الرادار 1265 01:54:52,966 --> 01:54:54,126 كمبيوتر ارشاد المركبة القمرية 1266 01:54:57,804 --> 01:54:59,384 لنفعل ذلك 1267 01:55:01,141 --> 01:55:02,561 هيا بنا 1268 01:55:03,185 --> 01:55:04,225 واحد 1269 01:55:04,936 --> 01:55:06,016 صفر 1270 01:55:06,146 --> 01:55:07,266 اشعال 1271 01:55:12,486 --> 01:55:14,066 وقود 1272 01:55:18,283 --> 01:55:19,783 انذار البرنامج 1273 01:55:20,368 --> 01:55:21,868 ما هو انذار 1202؟ 1274 01:55:22,329 --> 01:55:23,329 لا اعلم 1275 01:55:23,455 --> 01:55:26,285 هيوستن" ، اعطنا معلومات" عن انذار البرنامج 1202 1276 01:55:26,917 --> 01:55:29,007 تلقيتك، تلقيتك، تابعوا بالرغم من الانذار 1277 01:55:35,342 --> 01:55:36,802 الانذار عينه 1278 01:55:37,093 --> 01:55:38,803 تلقيتك، تجاوزوا الانذار 1279 01:56:04,371 --> 01:56:05,791 حسنا، عند 70 1280 01:56:05,914 --> 01:56:07,704 تلقيتك، مفهوم 1281 01:56:08,708 --> 01:56:10,378 انذار البرنامج 1201 1282 01:56:10,585 --> 01:56:12,255 مفهوم، الانذار 1201 1283 01:56:16,550 --> 01:56:18,430 النوع عينه، تابعوا 1284 01:56:51,376 --> 01:56:53,336 انها منطقة صخرية بالكامل 1285 01:56:56,923 --> 01:56:59,213 هذه الصخور بحجم السيارات 1286 01:56:59,718 --> 01:57:00,808 لا يمكننا الهبوط هناك 1287 01:57:02,220 --> 01:57:03,680 الغاء 1288 01:57:09,686 --> 01:57:11,266 انتقال الى النظام اليدوي 1289 01:57:22,824 --> 01:57:24,034 540 قدما، ننزل الى 30 قدم 1290 01:57:24,701 --> 01:57:26,161 راقب وقودك 1291 01:57:27,287 --> 01:57:28,747 330 قدم 1292 01:57:29,122 --> 01:57:30,832 300 قدما، نزلنا 3،5 1293 01:57:36,087 --> 01:57:37,217 معدل الوقود 8 بالمائة 1294 01:57:42,052 --> 01:57:44,062 فقد الرادار الاتصال بالسطح مجددا 1295 01:57:45,013 --> 01:57:47,303 160 قدما، ننخفض 6،5 1296 01:57:48,225 --> 01:57:50,225 انخفاض بمقدار 5،5، تسعة الى الامام 1297 01:57:54,731 --> 01:57:56,941 معدل منخفض، معدل منخفض 1298 01:57:57,275 --> 01:57:58,565 120 قدما 1299 01:57:59,069 --> 01:58:00,989 بقي 5 بالمائة من الوقود 1300 01:58:03,490 --> 01:58:04,580 !مؤشر الكمية 1301 01:58:05,200 --> 01:58:08,620 ،94 ثانية قبل الافراغ التام 114 هو الغاء الزامي 1302 01:58:13,458 --> 01:58:15,048 انخفاض الى النصف، ستة الى الامام 1303 01:58:16,169 --> 01:58:17,879 انخفاض الى النصف وستون، مفهوم 1304 01:58:18,338 --> 01:58:19,628 60 ثانية 1305 01:58:20,882 --> 01:58:22,462 40 قدما، انخفاض 2،5 1306 01:58:29,141 --> 01:58:30,311 ابقوا متأهبين على مقياس 30 1307 01:58:30,392 --> 01:58:31,402 30-ثانية -الى الامام 1308 01:58:36,148 --> 01:58:37,278 !20 قدما، انخفاض الى نصف 1309 01:58:43,698 --> 01:58:46,488 الظل يتلاشى، ننجرف الى الامام قليلا 1310 01:59:18,691 --> 01:59:20,191 ضوء الاتصال 1311 01:59:22,278 --> 01:59:23,778 اطفاء 1312 01:59:35,041 --> 01:59:37,001 "تلقيناكم، هبطتم، "ايغل 1313 01:59:41,464 --> 01:59:42,834 "هيوستن" 1314 01:59:43,174 --> 01:59:44,964 "هنا قاعدة "ترانكويليتي 1315 01:59:47,804 --> 01:59:49,514 هبط النسر 1316 01:59:50,056 --> 01:59:51,806 "تلقيتك، "ترانكويليتي 1317 01:59:51,933 --> 01:59:53,233 تلقيناك، هنا على الارض 1318 01:59:53,351 --> 01:59:55,061 هناك شبان على وشك وقف التنفس 1319 01:59:55,186 --> 01:59:57,566 نتنفس مجددا، شكرا جزيلا 1320 01:59:59,607 --> 02:00:00,897 شكرا 1321 02:00:04,654 --> 02:00:06,404 هذا هبوط سلس جدا 1322 02:00:23,840 --> 02:00:26,510 صعود، مفتوح 1323 02:00:26,592 --> 02:00:27,602 كبح 1324 02:01:55,181 --> 02:01:58,101 حسنا "نيل" ، نراك تنزل على السلم الآن 1325 02:02:09,737 --> 02:02:12,027 حسنا، تفقّدت للتو 1326 02:02:12,490 --> 02:02:15,540 ...اعود الى اول درجة "باز" ، انها 1327 02:02:17,161 --> 02:02:21,501 لا يصل السلم الى السطح لكن يمكن الصعود مجددا 1328 02:02:22,416 --> 02:02:25,086 تلقيتك، تلقيناك -علينا القفز قليلا- 1329 02:02:42,479 --> 02:02:44,269 "باز"، هنا "هيوست" 1330 02:02:44,481 --> 02:02:47,401 اف 2" ، 1 على 160 في الثانية" 1331 02:02:47,568 --> 02:02:50,398 للتصوير في الظل بالكاميرا 1332 02:02:51,822 --> 02:02:53,242 حسنا 1333 02:02:57,035 --> 02:02:59,325 انا في اسفل السلم 1334 02:02:59,496 --> 02:03:05,206 غرقت قوائم المركبة القمرية في السطح 1335 02:03:05,335 --> 02:03:08,375 نحو 3 الى 5 سنتمترات 1336 02:03:08,547 --> 02:03:11,297 مع ان السطح يبدو 1337 02:03:13,093 --> 02:03:16,473 مصنوعا من حبيبات رفيعة جدا، عندما تقترب منه 1338 02:03:16,597 --> 02:03:20,057 كأنه بودرة 1339 02:03:20,309 --> 02:03:21,809 ناعمة جدا 1340 02:03:31,153 --> 02:03:33,663 سأنزل من المركبة القمرية الآن 1341 02:03:44,082 --> 02:03:47,212 هذه خطوة صغيرة للإنسان 1342 02:03:49,129 --> 02:03:53,049 لكنها قفزة عملاقة للبشرية 1343 02:05:22,639 --> 02:05:24,809 حسنا، هل انتم جاهزون لكي اخرج؟ 1344 02:08:45,718 --> 02:08:50,598 5، 4، 3، 2، 1 1345 02:08:50,765 --> 02:08:51,845 اشعال 1346 02:08:58,857 --> 02:09:01,477 وجدوا جمالا غريبا هناك 1347 02:09:01,651 --> 02:09:05,361 افترض انه لا يمكنهم وصفه فعلا لنا 1348 02:09:05,822 --> 02:09:06,862 او هل سنعرفه يوما؟ -لا- 1349 02:09:06,990 --> 02:09:08,320 وقد لا يكون جمالا 1350 02:09:08,449 --> 02:09:11,159 يمكن نقله الى المراقبين المستقبليين ايضا 1351 02:09:11,286 --> 02:09:14,156 رأى اول رجال على سطح القمر شيئا 1352 02:09:14,372 --> 02:09:17,212 سيفوّته الذين يتبعونهم 1353 02:09:17,709 --> 02:09:21,959 نظروا الى حياة اخرى لا يمكننا فهمها 1354 02:09:22,088 --> 02:09:25,508 بوب سايمون" في ساحة "ترافالجار" حيث" انضم الى آلاف 1355 02:09:25,800 --> 02:09:28,180 يشاهدون شاشة تلفاز ضخمة 1356 02:09:28,386 --> 02:09:30,296 بينما لمس "ابولو" سطح القمر 1357 02:09:30,430 --> 02:09:33,520 "الروماني العادي يعتبر "ابولو 11 1358 02:09:33,641 --> 02:09:35,431 مغامرته الشخصية 1359 02:09:35,560 --> 02:09:38,980 نقدر عدد المشاهدين بمئات الملايين 1360 02:09:39,105 --> 02:09:42,935 ربما نحو 400 مليون شخص يشاهدون هذا البث 1361 02:09:43,067 --> 02:09:46,647 استمع الملايين غيرهم الى الراديو للأصوات من القمر 1362 02:09:46,779 --> 02:09:49,619 لم يسبق لهذا العدد من الناس ان حضروا 1363 02:09:49,741 --> 02:09:52,031 حدثا واحدا في الوقت عينه 1364 02:09:56,331 --> 02:09:57,581 اعظم الانجازات على الاطلاق 1365 02:09:57,707 --> 02:09:59,377 أيذهلك ما قد حصل؟ 1366 02:09:59,501 --> 02:10:03,131 يذهلني وأنا واثق من انه يدهش الجميع في البلاد 1367 02:10:03,254 --> 02:10:06,304 ما رأيك بذلك؟ -القمر، آمل انه ذات يوم- 1368 02:10:06,466 --> 02:10:07,966 سيذهب الجميع الى هناك 1369 02:10:08,092 --> 02:10:10,682 أتريد الذهاب؟ - اجل، يا ليتني استطيع الذهاب الآن - 1370 02:10:10,804 --> 02:10:15,104 اظنه يوما بالغ الاهمية، انه يوم تاريخي 1371 02:10:15,226 --> 02:10:19,316 والكون برمّته قلق بشأن الهبوط على سطح القمر 1372 02:10:19,438 --> 02:10:21,188 وكونك فرنسية، ما رأيك بذلك؟ 1373 02:10:21,315 --> 02:10:23,615 "اظنه امرا رائعا، لطالما وثقت بـ "اميركا 1374 02:10:23,734 --> 02:10:25,194 وعلمت انه لا يمكنهم الاخفاق 1375 02:10:25,903 --> 02:10:27,953 وفي "واشنطن" ، مواطن مجهول 1376 02:10:28,072 --> 02:10:32,032 وضع باقة صغيرة على قبر "جون اف كينيدي فيها رسالة " 1377 02:10:32,118 --> 02:10:34,868 "سيدي الرئيس، هبط "ايغل 1378 02:10:35,287 --> 02:10:38,997 وحتما في هذا اليوم، بينما نسجل عودة رواد الفضاء 1379 02:10:39,125 --> 02:10:41,425 من الصعب علينا عدم العودة الى ذلك الخطاب 1380 02:10:41,544 --> 02:10:43,254 الذي القاه رئيسنا الـ35 1381 02:10:43,379 --> 02:10:45,169 منذ سبعة اعوام قصيرة وحسب 1382 02:10:45,297 --> 02:10:49,127 ان علّمنا تاريخ تقدّمنا الفضائي هذا شيئا 1383 02:10:49,552 --> 02:10:52,302 فهو ان الانسان في سعيه الى المعرفة 1384 02:10:52,429 --> 02:10:55,809 والتقدّم عازم ولا يمكن ردعه 1385 02:10:56,559 --> 02:10:58,979 لكن يسأل البعض، لمَ القمر؟ 1386 02:10:59,311 --> 02:11:01,651 لماذا اخترناه هدفا لنا؟ 1387 02:11:02,064 --> 02:11:05,904 وقد يسألون ايضا، لماذا نتسلق اعلى جبل؟ 1388 02:11:06,360 --> 02:11:09,860 لماذا منذ 35 عاما حلّقنا فوق الاطلسي؟ 1389 02:11:10,239 --> 02:11:12,069 لماذا تلعب "رايس" ضد "تكساس"؟ 1390 02:11:12,616 --> 02:11:14,866 اخترنا الذهاب الى القمر 1391 02:11:15,327 --> 02:11:17,747 اخترنا الذهاب الى القمر 1392 02:11:19,165 --> 02:11:22,125 اخترنا الذهاب الى القمر في هذا العقد 1393 02:11:22,251 --> 02:11:23,501 وفعل الامور الاخرى 1394 02:11:23,669 --> 02:11:27,459 ليس لأنها سهلة بل لأنها صعبة 1395 02:11:29,300 --> 02:11:31,430 !"سيدة "ارمسترونغ"، سيدة "ارمسترونغ 1396 02:11:31,594 --> 02:11:33,144 كيف تشعرين؟ 1397 02:11:35,806 --> 02:11:37,056 !"اهلا بعودتك، بطلي -نجحت "نيل- 1398 02:11:37,183 --> 02:11:38,523 شكرا من القمر 1399 02:11:38,893 --> 02:11:40,233 هل تكلمت مع زوجك؟ 1400 02:11:40,519 --> 02:11:42,519 هل يرغب ابناك ان يكونا رواد فضاء مثله؟ 1401 02:11:42,646 --> 02:11:43,766 !"سيدة "ارمسترونغ 1402 02:11:43,898 --> 02:11:45,978 هل استجيبت جميع صلواتك؟ 1403 02:11:46,442 --> 02:11:47,532 اجل، استجيبت 1404 02:11:47,651 --> 02:11:49,531 كيف تصفين الرحلة؟ 1405 02:11:50,196 --> 02:11:54,826 !بوسعي القول انها كانت من عالم آخر 1406 02:11:56,118 --> 02:11:57,118 شكرا 1407 02:11:58,746 --> 02:12:00,586 سيبقيان في الحجر الصحي لثلاثة اسابيع كاملة 1408 02:12:00,706 --> 02:12:02,866 لكن لا اثر لإصابتهما بأية عدوى او مرض 1409 02:12:06,295 --> 02:12:08,385 "تهانينا، "جان 1410 02:12:14,018 --> 02:12:16,848 ناسا 1411 02:14:01,295 --> 02:14:18,385 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 1412 02:20:47,115 --> 02:20:49,125 طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان