1 00:00:29,230 --> 00:00:30,280 Entschuldigen Sie mich einen Augenblick? 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,930 Beeilen Sie sich. 3 00:00:36,230 --> 00:00:37,900 Ich kann das Paket jetzt sehen. 4 00:00:37,930 --> 00:00:39,800 Sarah? 5 00:00:39,830 --> 00:00:42,700 Sarah? 6 00:00:42,730 --> 00:00:45,260 Sarah, hörst du mich? 7 00:01:00,630 --> 00:01:03,030 Wo ist Mike Traceur? 8 00:01:03,060 --> 00:01:05,730 Wir können es auf die leichte Tour machen... 9 00:01:05,760 --> 00:01:08,260 Oder auf die sehr, sehr harte Tour. 10 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 KITT. 11 00:01:13,430 --> 00:01:15,330 Ja, Michael? 12 00:01:15,360 --> 00:01:16,700 Sarah antwortet nicht. 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,360 Meine Sensoren haben Sarah gefunden. 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,830 Sie ist im Server-Raum. 15 00:01:22,860 --> 00:01:24,800 Sie sind nicht mit ihr im Server-Raum. 16 00:01:24,830 --> 00:01:26,060 Ja, ich bin hängen geblieben. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,300 Michael, Sie haben weniger als zwei Minuten, 18 00:01:28,330 --> 00:01:30,100 um den Kontakt herzustellen, das Paket zu übernehmen 19 00:01:30,130 --> 00:01:31,300 und die Daten abzurufen. 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,630 Ist kein Problem. 21 00:01:41,660 --> 00:01:44,030 Der Botschafter wird gar nicht erfreut sein, 22 00:01:44,060 --> 00:01:46,060 wenn Sie seine Gäste so behandeln. 23 00:01:46,100 --> 00:01:48,860 Sarah ist in Gesellschaft von vier Männern, und die sind bewaffnet. 24 00:01:48,900 --> 00:01:52,860 Jungs, was soll das werden? Oh, kommt schon, echt jetzt? 25 00:01:52,900 --> 00:01:54,960 Oh! 26 00:02:02,400 --> 00:02:03,630 KITT, führe mich zu Sarah. Sofort. 27 00:02:03,660 --> 00:02:05,200 Nehmen Sie die Treppen zu Ihrer Linken. 28 00:02:05,230 --> 00:02:07,660 Das ist der schnellste Weg zu Sarah. 29 00:02:07,700 --> 00:02:09,330 Schön die Augen aufhalten, KITT. 30 00:02:09,360 --> 00:02:11,860 Michael, ich habe keine Augen. 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,700 Das ist eine Redensart. Welche Etage? 32 00:02:13,730 --> 00:02:15,300 Untergeschoss. 33 00:02:15,330 --> 00:02:16,860 Michael, die Sicherheit hat die Schleife entdeckt, 34 00:02:16,900 --> 00:02:19,530 die ich in ihr Überwachungssystem eingespeist habe. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,630 Sie werden jeden Moment herausfinden, 36 00:02:20,660 --> 00:02:22,030 wo ich sie angezapft habe. 37 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 Ich mache schon so schnell ich kann. 38 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 Sie wären vermutlich schneller, 39 00:02:26,030 --> 00:02:27,600 wenn Sie eine gesunde Diät einhalten und Ihren Alkoholkonsum einschränken würden. 40 00:02:27,630 --> 00:02:29,200 Und die außerplanmäßigen Aktivitäten 41 00:02:29,230 --> 00:02:31,460 mit Ihren Freundinnen reduzieren. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,330 Dann könnte ich genauso gut tot sein. 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 Ihr Tod würde Sarah in der gegenwärtigen Situation nicht helfen. 44 00:02:35,430 --> 00:02:36,630 Wo ist das Paket? 45 00:02:36,660 --> 00:02:38,230 Ich habe den Kontakt zum Paket verloren. 46 00:02:38,260 --> 00:02:40,430 Es scheint verschwunden zu sein. 47 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 Ich habe einen Fremdzugang zum 48 00:02:44,530 --> 00:02:46,330 Sicherheitssystem der Botschaft entdeckt. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,460 Anscheinen haben die Männer bei Sarah 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,930 einen ähnlichen Plan wie wir. 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,700 Wissen wir, wer die sind? 52 00:02:51,730 --> 00:02:52,800 Negativ, Michael. 53 00:02:52,830 --> 00:02:55,430 Haben sie das Paket? 54 00:02:55,460 --> 00:02:56,730 Sieht nicht danach aus. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,300 Ihren Waffen nach gehören Sie nicht zu den Wachen der Botschaft. 56 00:02:59,330 --> 00:03:01,200 Wenn die das Paket nicht haben, 57 00:03:01,230 --> 00:03:02,530 dann wollen sie die Dateien. 58 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 Michael, Sarah hat die Dateien. 59 00:03:04,830 --> 00:03:07,200 Ich weiß. Das bedeutet, sie haben Sarah. 60 00:03:07,230 --> 00:03:10,060 Sie müssen eine sehr hohe Meinung von Michael Traceur haben, 61 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 wenn Sie das Risiko eingehen, die Schmerzen zu ertragen, 62 00:03:11,730 --> 00:03:13,130 die ich Ihnen bereiten werde. 63 00:03:13,160 --> 00:03:15,430 Er würde das selbe für mich tun. 64 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 Sie haben keine Ahnung, wer er ist, oder? 65 00:03:24,630 --> 00:03:26,230 Michael, Sarahs Herz- und 66 00:03:26,260 --> 00:03:28,330 Atemfrequenz sind plötzlich angestiegen. 67 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 Sie steigen sehr schnell. 68 00:03:29,600 --> 00:03:30,730 Letzte Chance. 69 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 Wo ist Michael Traceur? 70 00:03:33,230 --> 00:03:36,160 Michael, das war der falsche Weg. 71 00:03:36,200 --> 00:03:37,300 Rechts, nicht links. 72 00:03:37,330 --> 00:03:38,700 Du sagtest links. 73 00:03:38,730 --> 00:03:40,600 Nein, Michael. Ich sagte links, links, rechts, 74 00:03:40,630 --> 00:03:41,660 links, rechts, links. 75 00:03:41,700 --> 00:03:42,600 Alter, du verwirrst mich! 76 00:03:42,630 --> 00:03:44,700 - Bitte bleiben Sie ruhig. - Ich bin ruhig! 77 00:03:48,160 --> 00:03:50,430 Mein Anzapfen wurde entdeckt. 78 00:03:50,460 --> 00:03:52,060 Die Sicherheit weiß, dass wir hier sind. 79 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 Los, los, los! 80 00:03:55,660 --> 00:03:57,160 Die Botschaftswachen kommen 81 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 von allen Seiten auf Sie zu. 82 00:04:01,030 --> 00:04:04,500 Und zwei bewaffnete Männer stehen vor dem Server-Raum. 83 00:04:04,530 --> 00:04:07,230 - Etwas zu spät, KITT. - Bleiben Sie da stehen. 84 00:04:07,260 --> 00:04:09,530 Michael, ich wurde gefasst. 85 00:04:09,560 --> 00:04:10,930 Hey, also, dann entfasse dich. 86 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 Hallo, Jungs. 87 00:04:17,830 --> 00:04:20,230 Wisst ihr, wo die Toilette ist? 88 00:04:20,260 --> 00:04:22,730 Ich muss wirklich pinkeln. 89 00:04:24,530 --> 00:04:26,200 Bitte treten Sie von dem Fahrzeug zurück, 90 00:04:26,230 --> 00:04:28,560 oder ich muss Defensivmaßnahmen einleiten. 91 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 Alter, das Auto redet mit uns. 92 00:04:29,800 --> 00:04:31,160 Na und. Mein Auto redet auch mit mir. 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,330 Nennt sich Navi. 94 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 Ja, aber kann Ihr Auto auch das hier? 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,430 Michael, Sarah wird bedrängt. 96 00:05:25,700 --> 00:05:28,360 Überprüfe die Tür. 97 00:05:34,930 --> 00:05:36,600 Wie ich sehe, hast du noch deine Reflexe, Traceur. 98 00:05:36,630 --> 00:05:37,960 Wer zum Teufel seid ihr? 99 00:05:42,700 --> 00:05:44,600 Ich hasse Nadeln. 100 00:05:50,000 --> 00:05:52,330 Wofür war der? 101 00:05:52,360 --> 00:05:55,200 Weil ich dachte, ich müsse sterben. 102 00:05:55,230 --> 00:05:57,600 KITT, wo bist du? 103 00:05:57,630 --> 00:05:59,200 Aber... 104 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 Ich bin beinahe an Ihrem Standort, Sarah. 105 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 Doch ich habe etwas Aufmerksamkeit erregt. 106 00:06:04,230 --> 00:06:06,300 Ich schlage vor, dass Sie und Michael den Treffpunkt aufsuchen, 107 00:06:06,330 --> 00:06:08,760 so schnell es geht. 108 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Komm schon. 109 00:06:11,630 --> 00:06:14,500 Der Kerl mit der Spritze hat nach Mike Traceur gefragt. 110 00:06:14,530 --> 00:06:15,730 Die wollten nicht die Dateien? 111 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 Nein, nein, ich habe die Dateien. 112 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 Die wollten dich. 113 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 Sauber. 114 00:06:51,000 --> 00:06:52,130 Gib mir deine Hand. 115 00:07:11,900 --> 00:07:13,700 KITT, keine Zeit zum Anhalten. 116 00:07:15,730 --> 00:07:16,800 Das wäre ein guter Zeitpunkt, 117 00:07:16,830 --> 00:07:19,000 das neue Programm auszuprobieren. 118 00:07:19,030 --> 00:07:20,160 Moment, welches neue Programm? 119 00:07:24,000 --> 00:07:25,730 Dieses. 120 00:07:29,230 --> 00:07:31,960 Wie hat er das gemacht? 121 00:07:32,000 --> 00:07:34,530 Mike, du solltest wirklich bei den Briefings aufpassen. 122 00:07:34,560 --> 00:07:37,260 Sarah hat Recht, Michael. Das sollten Sie. 123 00:07:37,300 --> 00:07:39,460 Vorbereitung für Umwandlung. 124 00:07:43,660 --> 00:07:44,900 Umwandlung abgeschlossen. 125 00:07:44,930 --> 00:07:47,860 Insassen-Sicherheitssystem aktiv. 126 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 KITT, war es Dir möglich, die Männer 127 00:07:50,230 --> 00:07:51,160 aus dem Server-Raum zu identifizieren? 128 00:07:51,200 --> 00:07:52,300 War es mir nicht, Sarah. 129 00:07:52,330 --> 00:07:53,800 Wer sie auch waren, sie sind sehr gut darin, 130 00:07:53,830 --> 00:07:55,730 ungesehen rein und raus zu gelangen. 131 00:07:55,760 --> 00:07:57,030 Was ist mit dem Paket? 132 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 Meine Sensoren können nicht so tief eindringen, 133 00:07:58,660 --> 00:08:00,360 doch unentdeckt raus zu kommen, 134 00:08:00,400 --> 00:08:02,030 geht nur über die U-Bahn-Zugänge 135 00:08:02,060 --> 00:08:03,360 unterhalb der Botschaft. 136 00:08:03,400 --> 00:08:05,130 Du hast das Paket verloren? 137 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 "Verloren" ist ein so hartes Wort. 138 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 Michael, Sarah, wir haben ein Problem. 139 00:08:08,400 --> 00:08:09,660 Welche Art Problem? 140 00:08:12,560 --> 00:08:15,900 Diese Art Problem. Einschlag in 30 Sekunden. 141 00:08:15,930 --> 00:08:17,500 - Täuschkörper. - 29... 142 00:08:17,530 --> 00:08:20,330 KITT, schluss mit dem Countdown und wirf die verdammten Täuschkörper aus. 143 00:08:20,360 --> 00:08:22,330 - Michael, Täuschkörper... - KITT, starte die Täuschkörper! 144 00:08:22,360 --> 00:08:23,930 Täuschkörper gestartet. 145 00:08:23,960 --> 00:08:26,230 Sie sind unwirksam, Michael. 146 00:08:26,260 --> 00:08:28,360 Wie ich Ihnen erläutern wollte, habe ich meine Hitzesignatur auf die 147 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 Außenluft-Temperatur gekühlt. 148 00:08:30,430 --> 00:08:32,830 Die Rakete ist nicht auf mich ausgerichtet, Michael. 149 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 Sondern auf Sie. 150 00:08:34,900 --> 00:08:36,000 Was soll ich tun, aussteigen? 151 00:08:36,030 --> 00:08:37,860 Das wäre ein fataler Fehler, Michael. 152 00:08:37,900 --> 00:08:40,160 Meine Sensoren erfassen etwas ungewöhnliches bei diesem Sprengkopf. 153 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 Ich bin eventuell nicht auf eine angemessene Reaktion programmiert. 154 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 Was meint er mit "angemessener Reaktion"? 155 00:08:44,600 --> 00:08:45,860 Bitte bleiben Sie ruhig. 156 00:08:45,900 --> 00:08:47,630 Ich habe unsere Situation Dr. Graiman gemeldet. 157 00:08:47,660 --> 00:08:49,900 Er arbeitet sicher in diesem Moment an einer Lösung 158 00:08:49,930 --> 00:08:51,960 Notfall. 159 00:08:52,000 --> 00:08:54,430 Rakete hat das Ziel erfasst. 160 00:08:54,460 --> 00:08:55,630 Es gibt keine Lösung. 161 00:08:55,660 --> 00:08:59,130 Raketeneinschlag in 20 Sekunden. 162 00:08:59,160 --> 00:09:02,730 19, 18, 17, 16... 163 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 Das könnte interessant werden. 164 00:09:04,430 --> 00:09:08,030 13, 12, 11, 165 00:09:08,060 --> 00:09:10,800 10, 9, 8, 166 00:09:10,830 --> 00:09:14,200 7, 6, 5, 4... 167 00:09:14,230 --> 00:09:15,300 Auf Einschlag vorbereiten. 168 00:09:15,330 --> 00:09:19,273 3, 2, 1... 169 00:09:22,139 --> 00:09:25,367 www.TV4User.de präsentiert 170 00:09:29,228 --> 00:09:33,813 S01E01 "A Knight In Shining Armour" 171 00:10:06,860 --> 00:10:08,530 KITT, hier drin wird es heiß. 172 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 KITT hat die gerade ausreichend Energie 173 00:10:10,230 --> 00:10:12,830 im exakt richtigen Moment abgezweigt, um der Rakete zu widerstehen. 174 00:10:12,860 --> 00:10:15,660 Er lernt. Genau wie erwartet. 175 00:10:17,200 --> 00:10:18,430 Die Explosivstoffe aus der Rakete 176 00:10:18,460 --> 00:10:19,500 haben sich an meine Außenhaut geheftet. 177 00:10:19,530 --> 00:10:21,160 Schüttle sie ab. 178 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 - Das kann ich nicht. - Analyse. 179 00:10:23,130 --> 00:10:24,830 Anscheinend eine Weiterentwicklung von Napalm. 180 00:10:24,860 --> 00:10:26,900 Die chemischen Eigenschaften ähneln Raketentreibstoff. 181 00:10:26,930 --> 00:10:28,000 - Wie machen wir es aus? - Gar nicht. 182 00:10:28,030 --> 00:10:30,060 wir müssen warten, bis es ausgebrannt ist. 183 00:10:30,100 --> 00:10:31,660 KITT, die Chancen, dass Michael und ich 184 00:10:31,700 --> 00:10:32,900 den Temperaturanstieg überleben... 185 00:10:32,930 --> 00:10:36,330 stehen 1 zu 997.000 186 00:10:36,360 --> 00:10:38,130 Das ist ja so was von ungut. 187 00:10:38,160 --> 00:10:40,730 Ich habe 60% meiner Energie in die Kühlung geleitet, doch 188 00:10:40,760 --> 00:10:43,330 es zeigt nicht die erhoffte Wirkung. 189 00:10:43,360 --> 00:10:44,560 Im schlimmsten Fall, KITT? 190 00:10:44,600 --> 00:10:46,830 Wenn die Temperatur 100 Grad erreicht, 191 00:10:46,860 --> 00:10:49,960 werden sie in ihren eigenen Körperflüssigkeiten gekocht. 192 00:10:52,030 --> 00:10:53,400 Und im besten Fall? 193 00:10:53,430 --> 00:10:57,930 Sie werden bewusstlos, bevor das passiert. 194 00:10:57,960 --> 00:11:00,200 Wir müssen die Daten bekommen. 195 00:11:00,230 --> 00:11:02,200 Das ist kein ZIP-Laufwerk, Alex. 196 00:11:02,230 --> 00:11:04,400 Das da sind hochgradig verschlüsselte Dateien. 197 00:11:04,430 --> 00:11:06,330 Ein Upload würde Energie aus den Systemen abziehen, 198 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 die Michael und Sarah am Leben halten. 199 00:11:08,400 --> 00:11:10,460 Sie haben das Paket verloren, Charles. 200 00:11:10,500 --> 00:11:11,760 Wenn es in die falschen Hände gelangt, 201 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 wäre jede unserer Dateien gefährdet, 202 00:11:14,230 --> 00:11:17,030 einschließlich der Liste unserer verdeckten Operationen. 203 00:11:17,060 --> 00:11:19,230 - Wenn wir die Dateien auch noch verlieren... - Da da ist meine Tochter. 204 00:11:19,260 --> 00:11:21,330 Ich weiß, Charles. Ich weiß. 205 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 Aber sie müssen die Dateien übertragen. 206 00:11:24,400 --> 00:11:26,930 Billy! 207 00:11:26,960 --> 00:11:29,800 Eine Leitung zu Sarah. 208 00:11:29,830 --> 00:11:31,700 Zoe, eine sichere Leitung zum israelischen Geheimdienst. 209 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 Dad. 210 00:11:45,530 --> 00:11:47,260 Sarah, du musst die Dateien übertragen. 211 00:11:47,300 --> 00:11:48,830 Dr. Graiman, die Umleitung 212 00:11:48,860 --> 00:11:50,360 selbst geringer Energieleistung hätte zu diesem Zeitpunkt 213 00:11:50,400 --> 00:11:52,460 einen starken Anstieg der 214 00:11:52,500 --> 00:11:54,860 Temperatur zur Folge. 215 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 KITT, alle unnötigen Systeme abschalten. 216 00:11:59,560 --> 00:12:02,400 Billy, finden Sie heraus, wie wir das verfluchte Feuer löschen. 217 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 Starte Simulation. 218 00:12:08,930 --> 00:12:11,000 Starte Simulation. 219 00:12:18,100 --> 00:12:20,500 O Gott, komm nicht auf dumme Gedanken. 220 00:12:20,530 --> 00:12:22,860 Ich? Du hast doch eben noch unsere Zungen verknotet. 221 00:12:22,900 --> 00:12:25,560 Das war die Hitze des Augenblicks, Mike. 222 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 Ich schlage vor, du ziehst deine Klamotten aus. 223 00:12:27,200 --> 00:12:28,860 Okay. 224 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 Unsere Körper können den hohen Temperaturen nicht widerstehen. 225 00:12:31,030 --> 00:12:33,660 Das stimmt allerdings. 226 00:12:33,700 --> 00:12:34,660 Sarah hat Recht, Michael. Das Ablegen der Kleidung 227 00:12:34,700 --> 00:12:35,930 reduziert Ihre Kerntemperatur 228 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 und verzögert so Ihren Tod. 229 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 Oh. 230 00:12:39,200 --> 00:12:41,700 Michael, seien Sie bitte vorsichtig beim Ausziehen. 231 00:12:41,730 --> 00:12:44,800 Ihr Arm kommt der Fenstersteuerung bedrohlich nahe. 232 00:12:44,830 --> 00:12:46,330 Wenn Sie das Fenster öffnen, 233 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 werden Sie beide augenblicklich eingeäschert. 234 00:12:47,800 --> 00:12:49,530 Als würde ich versuchen, uns umzubringen. 235 00:12:49,560 --> 00:12:52,200 Ich schlage vor, unnütze Gespräche zu unterbinden. 236 00:12:52,230 --> 00:12:55,730 Ihr Sauerstoffvorrat geht zur Neige. 237 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Sauerstoffvorrat bei 50% 238 00:13:04,460 --> 00:13:07,200 Feuer neutralisiert. 239 00:13:07,230 --> 00:13:08,830 Simulation abgeschlossen. 240 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Billy, was haben Sie? 241 00:13:09,900 --> 00:13:11,300 Wir müssen KITT beschleunigen. 242 00:13:11,330 --> 00:13:14,000 Wenn er 600 km/h erreicht, 243 00:13:14,030 --> 00:13:16,300 wird das Feuer gelöscht. 244 00:13:16,330 --> 00:13:18,160 Wie schnell wären wir dran? 245 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 Innerhalb von Sekunden. 246 00:13:20,000 --> 00:13:21,930 KITT, du musst deine Geschwindigkeit erhöhen. 247 00:13:21,960 --> 00:13:24,330 Das Erhöhen der Geschwindigkeit während die verschlüsselten Daten übertragen werden 248 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 würde Energie abziehen, die gebraucht wird 249 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 um Sarah und Mike am Leben zu erhalten. 250 00:13:27,330 --> 00:13:29,660 Ja, keine gute Idee. 251 00:13:29,700 --> 00:13:30,830 Billy hat einen Plan. 252 00:13:30,860 --> 00:13:32,700 - Billy? - Billy? 253 00:13:32,730 --> 00:13:35,700 Vielen Dank für das Vertrauen. 254 00:13:35,730 --> 00:13:37,730 Ich hoffe, das klappt, denn wenn nicht... 255 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 Wir sind noch nie so schnell gefahren, 256 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 nicht einmal im Angriffsmodus. 257 00:13:55,100 --> 00:13:56,860 Sauerstoffvorrat bei 20%. 258 00:13:56,900 --> 00:13:59,100 - Es müsste funktionieren. - Es funktioniert nicht. 259 00:13:59,130 --> 00:14:01,060 Es müsste funktionieren. Es sei denn... 260 00:14:01,100 --> 00:14:02,260 Die chemischen Komponenten 261 00:14:02,300 --> 00:14:03,460 verbinden sich mit KITTs Bio-Material 262 00:14:03,500 --> 00:14:04,560 und verursachen eine molekulare Neubildung. 263 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 Bringt sie heiß rein. 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,530 Wenn dieses Feuer in die Nähe 265 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 der Waffenkammer kommt, sind wir alle tot. 266 00:14:08,830 --> 00:14:10,000 Wenn wir sie mitten in eine 267 00:14:10,030 --> 00:14:12,200 in eine unkontrollierte molekulare Neubildung bringen, 268 00:14:12,230 --> 00:14:13,500 sind wir schlimmeres als tot. 269 00:14:13,530 --> 00:14:14,600 Wir bringen sie in den Tunnel. 270 00:14:14,630 --> 00:14:15,930 Wir schließen die Notfall-Türen, 271 00:14:15,960 --> 00:14:17,100 saugen die Luft ab. 272 00:14:17,130 --> 00:14:18,330 Ohne Sauerstoff kann das Feuer nicht atmen. 273 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 Ohne Sauerstoff können die beiden nicht atmen. 274 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 KITT, wir bringen euch heiß rein. 275 00:14:22,530 --> 00:14:25,700 Bestätigt, Dr. Graiman. 276 00:14:25,730 --> 00:14:28,000 Michael, Sarah? 277 00:14:28,030 --> 00:14:30,600 Dr. Graiman, Michael und Sarah haben das Bewusstsein verloren. 278 00:14:30,630 --> 00:14:32,030 Wie nah sind sie? 279 00:14:32,060 --> 00:14:33,500 Mit KITTs jetziger Geschwindigkeit erreichen sie den Tunnel 280 00:14:33,530 --> 00:14:34,630 in 15 Sekunden. 281 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 Sanitäter und Löschteams in Bereitschaft. 282 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 Sämtliches Notfall-Personal 283 00:14:38,430 --> 00:14:41,830 meldet sich umgehen im SSC. 284 00:14:41,860 --> 00:14:43,960 Dr. Graiman, als leitender FBI-Agent, 285 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 kann ich es Ihnen nicht gestatten, die Notfallprotokolle zu umgehen. 286 00:14:46,260 --> 00:14:48,130 Dann werden Sarah und Michael sterben. 287 00:14:48,160 --> 00:14:50,130 Carrie, wir haben keine Zeit für so was. 288 00:14:50,160 --> 00:14:51,860 Bitte. 289 00:14:55,330 --> 00:14:58,430 Umgehung der Sicherheitsprotokolle Alpha Delta 5-7-3. 290 00:14:58,460 --> 00:15:00,830 Sicherung umgangen. 291 00:15:00,860 --> 00:15:04,360 Hangar-Sicherheitstore geöffnet 292 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 Wiedereintritt instabil. 293 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 Notfallprozeduren in Kraft. 294 00:15:19,830 --> 00:15:20,930 Warnung 295 00:15:20,960 --> 00:15:23,060 Molekulare Neubildung hat eingesetzt. 296 00:15:23,100 --> 00:15:25,230 Exzessive Hitze 297 00:15:25,260 --> 00:15:28,800 Dr. Graiman, Michael und Sarah haben keinen Sauerstoff. 298 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 Bitte öffnen Sie die Tore. 299 00:15:30,760 --> 00:15:34,360 Billy, in dem Tunnel gibt es keinen Sauerstoff. 300 00:15:34,400 --> 00:15:35,530 Sie müssen sofort die Tore öffnen. 301 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 Ich arbeite dran. 302 00:15:37,430 --> 00:15:39,400 Uns rennt die Zeit davon, Billy. 303 00:15:39,430 --> 00:15:41,860 Michael und Sarah sterben jeden Moment an Sauerstoffmangel. 304 00:15:41,900 --> 00:15:45,000 Ich komme rein. Öffnen Sie bitte die Tore. 305 00:15:45,030 --> 00:15:48,330 Molekulare Neubildung gestoppt. 306 00:15:48,360 --> 00:15:51,230 Einschlag steht bevor. 307 00:15:51,260 --> 00:15:53,330 Billy, öffnen Sie die verdammten Tore! 308 00:15:53,360 --> 00:15:55,060 Ich kann das Sicherheitssystem nicht übergehen. 309 00:16:00,760 --> 00:16:02,060 Billy, wenn diese Tore nicht umgehend geöffnet werden, 310 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 werde ich in sie rein krachen. 311 00:16:03,130 --> 00:16:03,960 Billy! 312 00:16:04,000 --> 00:16:07,660 3, 2 , 1. 313 00:16:07,700 --> 00:16:09,060 Einschlag abgewendet. 314 00:16:09,100 --> 00:16:11,430 Sauerstoffvorrat... 315 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 Geht da rein. Lasst es erst abkühlen. 316 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 Das war abgefahren. 317 00:16:18,530 --> 00:16:22,130 Zoe, ich glaube "abgefahren" ist kein angemessener Ausdruck 318 00:16:22,160 --> 00:16:23,860 für diese Situation. 319 00:16:33,660 --> 00:16:35,160 Tief einatmen. Tief einatmen. 320 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 KITT, bist du in Ordnung? 321 00:16:40,900 --> 00:16:43,030 Es geht mir gut, Sarah, und Ihnen? 322 00:16:43,060 --> 00:16:44,060 Ich war besorgt um Sie und Michael. 323 00:16:44,100 --> 00:16:45,700 Du warst besorgt um uns? 324 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 Ja. 325 00:16:47,260 --> 00:16:48,530 Du bist ein Computer, KITT. Du kannst nicht besorgt sein. 326 00:16:48,560 --> 00:16:50,300 Künstliche Intelligenz, Michael. 327 00:16:50,330 --> 00:16:51,660 Da besteht ein Unterschied. 328 00:16:51,700 --> 00:16:53,730 Ich bin mehrere Male meine Datenbank durch gegangen. 329 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 Ich denke, "besorgt" ist das zutreffende Wort. 330 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 Kann ich ein paar Klamotten kriegen? 331 00:17:02,500 --> 00:17:04,960 Mir geht's gut. 332 00:17:05,000 --> 00:17:07,360 Ich bin okay. 333 00:17:07,400 --> 00:17:08,630 Seid ihr in Ordnung? Wie fühlt ihr euch? 334 00:17:08,660 --> 00:17:10,760 Nicht so schnell. 335 00:17:10,800 --> 00:17:12,360 Schon gut, schon gut. 336 00:17:13,500 --> 00:17:15,260 - Bist du in Ordnung? - Ja. 337 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 - Es geht mir gut. - Na komm. 338 00:17:21,100 --> 00:17:23,700 Billy, wenn ich meine Systemdiagnose abgeschlossen habe, 339 00:17:23,730 --> 00:17:25,100 werde ich nachsehen, wo der Fehler 340 00:17:25,130 --> 00:17:26,300 in Ihren Berechnungen lag. 341 00:17:26,330 --> 00:17:28,830 Dankeschön, KITT. 342 00:17:28,860 --> 00:17:30,400 Autsch. 343 00:17:30,430 --> 00:17:32,700 Hör zu, Zoe, 344 00:17:32,730 --> 00:17:34,560 ich habe höhere Abschlüsse in angewandter Physik, 345 00:17:34,600 --> 00:17:35,730 Quantenphysik, 346 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 elektrischem und mechanischem Ingenieurswesen 347 00:17:37,230 --> 00:17:40,700 Chemie ebenso wie angewandte Mathematik. 348 00:17:40,730 --> 00:17:43,700 Und ich spreche neun Sprachen. Wir sollte ein Baby machen. 349 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 - Wirklich? - Nein. 350 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 Oh, oh, oh. 351 00:17:52,760 --> 00:17:54,530 Die Mission ist aufgeflogen. 352 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Die Mission flog auf, weil Sie sich an jede Frau 353 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 in dieser Botschaft ran gemacht haben. 354 00:17:56,630 --> 00:17:58,100 Ich war Undercover. 355 00:17:58,130 --> 00:17:59,730 Als was, Zuhälter? 356 00:17:59,760 --> 00:18:00,930 Vier Männer haben im Server-Raum auf uns gewartet 357 00:18:00,960 --> 00:18:02,000 und dann nach meinen Namen gefragt. 358 00:18:02,030 --> 00:18:03,830 - Wer waren die? - Ich habe keine Ahnung. 359 00:18:03,860 --> 00:18:05,100 Sie wollten weder das Paket, 360 00:18:05,130 --> 00:18:06,900 noch die Dateien, doch sie wussten, dass ich da sein würde. 361 00:18:06,930 --> 00:18:08,330 Wollen Sie andeuten, wir hätten ein Leck? 362 00:18:08,360 --> 00:18:10,730 Sie wusste genau, wann wir da sein würden. 363 00:18:10,760 --> 00:18:13,400 - Kommen Sie mir nicht so, Michael. - Das FBI ist zum Schutz... 364 00:18:13,430 --> 00:18:14,630 Erklären Sie mir nicht, wie ich meinen Job zu erledigen habe! 365 00:18:14,660 --> 00:18:16,200 Dann erledigen Sie Ihren verdammten Job, Carrie. 366 00:18:16,230 --> 00:18:18,460 Sarah wäre beinahe gestorben. 367 00:18:18,500 --> 00:18:20,630 Sarah hatte die selbe Ausbildung wie wir alle. 368 00:18:20,660 --> 00:18:22,800 Ich will sie nicht mehr bei Außeneinsätzen dabei haben. 369 00:18:22,830 --> 00:18:24,360 - Das ist zu gefährlich. - Nicht Ihre Entscheidung. 370 00:18:24,400 --> 00:18:25,660 Wir erledigen die restlichen Reparaturen an KITT im Flugzeug. 371 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 Wir habe eben erfahren, dass das Paket in Bewegung ist. 372 00:18:28,430 --> 00:18:29,560 Ja? 373 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 Nun, ich hatte eigentlich vor, ein Bierchen zu trinken. 374 00:18:31,500 --> 00:18:32,560 Einige der Flüssigkeiten ersetzen, die ich verlor, 375 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 als beinahe zu Tode gekocht wurde. 376 00:18:34,130 --> 00:18:37,160 Sie haben das Paket verloren, Mike. 377 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 Abfahrt in 15 Minuten. 378 00:18:42,730 --> 00:18:45,760 Wir haben ein Problem mit Mike. 379 00:18:45,800 --> 00:18:47,730 Was für ein Problem? 380 00:18:50,330 --> 00:18:52,760 Kümmern Sie sich darum. 381 00:18:57,630 --> 00:18:58,860 Hallo, Michael 382 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 Entschuldige, ich wusste nicht, dass du hier bist. 383 00:19:00,460 --> 00:19:03,260 Schon gut. 384 00:19:03,300 --> 00:19:05,160 Du hast das ja nicht zu ersten Mal gesehen. 385 00:19:09,160 --> 00:19:12,130 Hey, Mike... 386 00:19:13,630 --> 00:19:15,030 Diese Männer aus dem Server-Raum. 387 00:19:15,060 --> 00:19:18,800 Die kennen dich aus dem Irak, oder? 388 00:19:20,760 --> 00:19:22,900 Sie hatten nicht gerade freundliche Worte 389 00:19:22,930 --> 00:19:24,130 für dich übrig. 390 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 Sarah, es gibt da ein paar Dinge, an die ich mich nicht erinnere. 391 00:19:30,600 --> 00:19:34,060 Erinnerst du dich nicht? 392 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 Oder willst du dich nicht erinnern? 393 00:19:36,330 --> 00:19:38,900 Lt. Traceur! 394 00:19:38,930 --> 00:19:40,930 Du kannst das nicht alles in dich rein fressen, Mike. 395 00:19:45,230 --> 00:19:46,800 Ich bin nur... 396 00:19:46,830 --> 00:19:48,860 Nur was? 397 00:19:48,900 --> 00:19:51,360 Wovor hast du Angst? 398 00:19:51,400 --> 00:19:52,930 Was du getan hast... 399 00:19:52,960 --> 00:19:57,430 oder zu was du fähig warst? 400 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 Beides. 401 00:20:37,830 --> 00:20:40,700 Also, wo ist das Paket? 402 00:20:48,960 --> 00:20:51,330 Sarah hat die Ortungsdaten, die uns der 403 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 israelische Geheimdienst gab, in KITT einprogrammiert. 404 00:20:54,230 --> 00:20:56,960 Holen Sie das Paket und dann ruckzuck wieder zum Flugzeug. 405 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 Und woher weiß ich, 406 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 dass da nicht jemand wartet, der mich umbringen will? 407 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 Wissen Sie nicht. 408 00:21:00,260 --> 00:21:02,130 Klasse. 409 00:21:15,000 --> 00:21:16,060 KITT, du hast ganz sicher nichts 410 00:21:16,100 --> 00:21:17,200 über die Männer aus dem Server-Raum? 411 00:21:17,230 --> 00:21:18,760 Wie ich Sarah bereits sagte, 412 00:21:18,800 --> 00:21:20,260 wer immer sie waren, sie sind sehr gut darin 413 00:21:20,300 --> 00:21:22,600 ungesehen rein und raus zu gelangen. 414 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 Ja, als wüssten sie genau, wo sie hin mussten. 415 00:21:25,060 --> 00:21:27,400 Es gibt keine Hinweise auf ein Leck, Michael. 416 00:21:29,030 --> 00:21:30,400 Also irgend etwas ist im Busch. 417 00:21:30,430 --> 00:21:33,100 Um Sie zu beruhigen, überprüfe ich die Dateien 418 00:21:33,130 --> 00:21:34,400 von jedem Angestellten der Entwicklungsabteilung 419 00:21:34,430 --> 00:21:36,560 von Knight Industries. 420 00:21:36,600 --> 00:21:37,830 Warte mal, Kitt. Was willst du damit sagen? 421 00:21:37,860 --> 00:21:39,900 Die beidem Menschen, die direkt für die 422 00:21:39,930 --> 00:21:42,030 Sicherheit diese Projektes verantwortlich zeichnen, 423 00:21:42,060 --> 00:21:43,200 sind die offensichtlichen Verdächtigen 424 00:21:43,230 --> 00:21:44,360 wenn unsere Mission aufgeflogen ist. 425 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 Auf keinen Fall. 426 00:21:46,000 --> 00:21:47,630 Auch wenn sie Ihre Freunde sind, 427 00:21:47,660 --> 00:21:49,530 schließt das eine Täuschung durch sie nicht aus. 428 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 Die Daten auf die ich zugreifen kann 429 00:21:51,130 --> 00:21:52,730 lassen vermuten, dass dies ein sehr gängiger Wesenszug ist. 430 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Viele hochrangige Regierungsvertreter 431 00:21:54,830 --> 00:21:56,030 täuschen jeden Tag 432 00:21:56,060 --> 00:21:57,700 und sind noch immer im Dienst. 433 00:21:57,730 --> 00:22:00,260 Die meisten Dateien von Alex Torres stehen unter Verschluss. 434 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 Das lässt die Vermutung zu, dass er etwas zu verbergen hat. 435 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 KITT, auch einige meiner Daten stehen unter Verschluss. 436 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 Haben Sie etwas zu verbergen, Michael? 437 00:22:07,630 --> 00:22:09,300 Darf ich Sie etwas fragen? 438 00:22:09,330 --> 00:22:10,600 Kommt auf die Frage an. 439 00:22:10,630 --> 00:22:12,760 Welcher Art ist Ihre Beziehung zu Sarah genau? 440 00:22:12,800 --> 00:22:14,730 Sie waren zusammen, ehe Sie zum Militär gingen, 441 00:22:14,760 --> 00:22:16,660 und offensichtlich sorgen Sie sich noch sehr um sie. 442 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 Sarah und ich sind nur Freunde, KITT. 443 00:22:18,530 --> 00:22:20,060 Und warum steigt dann ihr Hormon-Niveau an, 444 00:22:20,100 --> 00:22:21,460 wenn Sie beide aneinander nahe sind? 445 00:22:21,500 --> 00:22:22,900 Außerdem entdeckte ich die Ausschüttung 446 00:22:22,930 --> 00:22:25,300 von Pheromonen und andere Zeichen sexueller Erregung. 447 00:22:25,330 --> 00:22:27,400 Wow, KITT! Viel zu persönlich. 448 00:22:31,830 --> 00:22:33,400 Ich wünschte, du würdest das lassen. 449 00:22:33,430 --> 00:22:35,600 Wir haben am Standort des Pakets erreicht. 450 00:22:35,630 --> 00:22:37,260 Meine Scanner erfassen einen Mann, 451 00:22:37,300 --> 00:22:38,530 der sich unter der Brücke versteckt. 452 00:22:38,560 --> 00:22:40,300 Es gibt keine Spur von dem Paket. 453 00:22:51,100 --> 00:22:53,660 Seien Sie bitte vorsichtig, Michael. 454 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 Nicht bewegen. 455 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 Bitte nicht schießen. 456 00:23:03,830 --> 00:23:07,760 Umdrehen. 457 00:23:07,800 --> 00:23:10,130 Wo ist das Paket? 458 00:23:10,160 --> 00:23:12,100 Ich bin das Paket. 459 00:23:12,130 --> 00:23:16,160 Also, nicht alles von mir. Nur ein bisschen von mir. 460 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 Verschwinden wir von hier. Kommen Sie. 461 00:23:20,230 --> 00:23:21,300 Was haben Sie erwartet, 462 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 einen Aktenkoffer voller Plutonium? 463 00:23:22,660 --> 00:23:24,300 Ja, was in der Art. 464 00:23:24,330 --> 00:23:26,300 Michael, ein Fahrzeug nähert sich schnell. 465 00:23:26,330 --> 00:23:27,800 Wer ist das? 466 00:23:39,200 --> 00:23:41,100 Michael. 467 00:23:41,130 --> 00:23:42,630 Michael Traceur? 468 00:23:42,660 --> 00:23:46,660 Mein Gott, du bist es. 469 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 Entschuldigung, kenne ich Sie? 470 00:23:48,630 --> 00:23:51,060 Du kennst mich sehr wohl. 471 00:23:53,960 --> 00:23:55,500 Erinnerst du dich daran? 472 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 Steig' ins Auto. 473 00:23:59,400 --> 00:24:02,630 Erinnerst du dich jetzt an mich? 474 00:24:04,630 --> 00:24:07,430 Ich töte dich nur deshalb nicht, 475 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 weil ich dir was schulde. 476 00:24:09,800 --> 00:24:11,430 Jetzt sind wir quitt. 477 00:24:11,460 --> 00:24:15,830 Okay, Papito? 478 00:24:36,430 --> 00:24:38,200 Warum nennt sie ihn Papito? 479 00:24:38,230 --> 00:24:40,330 Was soll das bedeuten? 480 00:24:40,360 --> 00:24:42,730 "Kleiner Vater". Aber so hat sie es nicht gesagt. 481 00:24:42,760 --> 00:24:44,900 Das war sexuell, mehr in Richtung "Wer ist dein Daddy?" 482 00:24:51,600 --> 00:24:54,330 Sie wissen wirklich nicht, wer diese Frau ist? 483 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 Ich habe sie in meinem ganzen Leben nicht gesehen. 484 00:24:56,630 --> 00:24:58,460 Aber Sie haben die gleiche Tätowierung. 485 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 Ein Militär-Tattoo. 486 00:25:00,130 --> 00:25:01,700 Viele Leute, die bei den Special Forces gedient haben tragen das. 487 00:25:01,730 --> 00:25:05,100 Es gibt nichts in den bekannten Datenbanken über sie. 488 00:25:05,130 --> 00:25:06,660 Suche nach Querverbindungen 489 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 zu den Männern aus der Botschaft von gestern Abend. 490 00:25:09,500 --> 00:25:11,330 Ich habe noch immer nicht ausreichende Informationen, 491 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 um die Männer aus der Botschaft zu identifizieren. 492 00:25:12,800 --> 00:25:14,700 Sie ist schon die zweite mir unbekannte Person binnen acht Stunden, 493 00:25:14,730 --> 00:25:16,500 die behauptet mich, zu kennen. 494 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 KITT, Querverbindungen zu mir. 495 00:25:30,530 --> 00:25:32,060 Michael, auch mit meiner Freigabe 496 00:25:32,100 --> 00:25:37,060 habe ich keinen Zugriff auf Ihre geheimen Militärakten. 497 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 Stopp. 498 00:25:40,560 --> 00:25:42,830 Von wo stammt diese Aufzeichnung? 499 00:25:42,860 --> 00:25:44,760 Beirut, Libanon. 500 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 Ich war nie in Beirut. 501 00:25:47,000 --> 00:25:49,460 Diese Aufzeichnung schein nicht verändert worden zu sein. 502 00:25:49,500 --> 00:25:52,100 Ich denke, Sie, oder jemand, der wie Sie aussieht, 503 00:25:52,130 --> 00:25:54,960 war zum angegebenen Zeitpunkt mit dieser Frau in Beirut. 504 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 Irgendwas stimmt nicht. 505 00:26:05,760 --> 00:26:07,100 Billy, öffnen Sie eine Sprach-Leitung. 506 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 Wer zur Hölle ist sie? 507 00:26:11,330 --> 00:26:15,160 Sieht aus, als gäbe es noch etwas Zungenakrobatik. 508 00:26:15,200 --> 00:26:16,760 Richtig heiß. 509 00:26:16,800 --> 00:26:19,830 Abschaltus Aufzeichnungus 510 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 Michael, warum sprechen Sie in falschem Kinderlatein mit mir? 511 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 Schalte es bitte einfach ab. 512 00:26:24,130 --> 00:26:27,430 Ich habe keine Ahnung, wer sie ist. 513 00:26:27,460 --> 00:26:29,160 Das Paket ist lebenswichtig für die Nationale Sicherheit, Mike. 514 00:26:29,200 --> 00:26:30,230 Holen Sie es zurück. 515 00:26:30,260 --> 00:26:31,700 Ja, Sir. 516 00:26:44,900 --> 00:26:46,730 KITT, ich muss privat mit Sarah sprechen. 517 00:26:48,282 --> 00:26:51,331 Michael muss mit Ihnen reden. Bitte gehen Sie für eine sichere Verbindung in den Ruheraum. 518 00:27:01,030 --> 00:27:02,600 Hallo Sarah. 519 00:27:02,630 --> 00:27:05,360 Musik abschalten. 520 00:27:05,400 --> 00:27:07,830 Sarah, nachdem ich in den Irak ausgelaufen bin. 521 00:27:07,860 --> 00:27:08,930 als ich aufhörte, dich anzurufen, 522 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 habe ich dir da einen Grund genannt? 523 00:27:10,030 --> 00:27:11,660 Du weißt noch, dass du nicht mehr angerufen hast, 524 00:27:11,700 --> 00:27:12,930 aber du weißt nicht mehr, warum? 525 00:27:12,960 --> 00:27:15,130 Nein. 526 00:27:15,160 --> 00:27:16,830 Alls klar dann. 527 00:27:16,860 --> 00:27:19,000 Frischen wir dein Gedächtnis auf, Mike. 528 00:27:19,030 --> 00:27:22,300 Du hast von einem geheimen Standort aus angerufen. 529 00:27:22,330 --> 00:27:24,660 Du wolltest nicht sagen, von wo. 530 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 Du hast mich gebeten, dich zu heiraten. 531 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 Und ich sagte ja. 532 00:27:31,930 --> 00:27:36,060 Dann bist du für drei Jahre verschwunden. 533 00:27:36,100 --> 00:27:38,860 Ich dachte, du seist tot. 534 00:27:38,900 --> 00:27:42,660 Ich bat dich, mich zu heiraten? 535 00:27:42,700 --> 00:27:46,400 Und das war der selbe Tag, 536 00:27:46,430 --> 00:27:49,530 von dem auch diese Aufzeichnung aus Beirut ist. 537 00:27:49,560 --> 00:27:51,930 Sarah, ich bin niemals in Beirut gewesen. 538 00:27:51,960 --> 00:27:55,030 Was geht da vor, Mike? 539 00:27:55,060 --> 00:27:57,900 Ich muss los. 540 00:27:59,730 --> 00:28:01,900 Möglicherweise führte ein traumatisches 541 00:28:01,930 --> 00:28:03,700 Ereignis zu einer Blockade Ihres Gedächtnisses, 542 00:28:03,730 --> 00:28:06,430 oder Sie leiden unter einer dissoziativen Identitätsstörung, 543 00:28:06,460 --> 00:28:08,730 auch bekannt als multiple Persönlichkeitsstörung. 544 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 Oder jemand will nicht, dass ich mich erinnere. 545 00:28:11,230 --> 00:28:13,800 Bei einer Nachprüfung Ihrer Militärakten, 546 00:28:13,830 --> 00:28:15,030 fiel mir auf, dass es dort viele Lücken gibt. 547 00:28:15,060 --> 00:28:16,700 Anscheinen verschwanden Sie immer wieder für 548 00:28:16,730 --> 00:28:18,830 Wochen, manchmal Monate am Stück. 549 00:28:18,860 --> 00:28:20,360 Mike, hatten Sie je etwas mit einer Operation namens "Sichere Freiheit" zu tun? 550 00:28:22,430 --> 00:28:24,660 Operation "Sichere Freiheit" ist eine Ihrer vielen Dateien, 551 00:28:24,700 --> 00:28:27,230 auf die ich keinen Zugriff habe, Michael 552 00:28:27,260 --> 00:28:29,300 Die Männer, die in der Botschaft versucht haben Sie zu töten, 553 00:28:29,330 --> 00:28:31,530 hatten alle mit der selben Black Op zu tun. 554 00:28:35,560 --> 00:28:38,530 Geht es dir gut? 555 00:28:38,560 --> 00:28:40,160 Dad, irgendwas stimmt nicht mit Michael. 556 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 Wovon redest du? 557 00:28:42,530 --> 00:28:44,430 Das ist was im Irak mit ihn passiert. 558 00:28:44,460 --> 00:28:48,130 Solche Dinge geschehen im Krieg, Sarah. 559 00:28:48,160 --> 00:28:50,260 Dinge, über die Männer nicht reden wollen. 560 00:28:50,300 --> 00:28:54,360 Nein, noch etwas. Etwas anders. 561 00:28:54,400 --> 00:28:57,530 Etwas sehr übles. 562 00:29:02,860 --> 00:29:04,760 Michael, warum haben Sie Agent Rivai unterbrochen? 563 00:29:04,800 --> 00:29:06,930 KITT, ich muss in diesen Wagen sehen. 564 00:29:06,960 --> 00:29:09,030 Ich glaube, dass Sie Ihre Erinnerungen entweder unterdrücken, oder 565 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 Sie sind nicht ehrlich, was sie betrifft. 566 00:29:10,930 --> 00:29:12,500 KITT, wenn Menschen das Thema wechseln, 567 00:29:12,530 --> 00:29:14,030 bedeutet das, sie wollen nicht mehr darüber reden. 568 00:29:14,060 --> 00:29:15,460 Es gibt Dinge, an die ich mich erinnere. 569 00:29:15,500 --> 00:29:16,530 An andere nicht. 570 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 Doch im Moment will ich in diesen Wagen sehen. 571 00:29:18,830 --> 00:29:20,830 Unter Verwendung ihres GPS 572 00:29:20,860 --> 00:29:22,460 sollte ich sie finden und verfolgen können. 573 00:29:22,500 --> 00:29:24,400 Unter Verwendung von Echtzeit-Satellitenbildern. 574 00:29:24,430 --> 00:29:27,360 Kannst du rein zoomen und verstärken? 575 00:29:30,160 --> 00:29:32,360 Verstärkung und Neuausrichtung deiner Parabol-Mikrofone. 576 00:29:32,400 --> 00:29:35,430 Verstärkung und Neuausrichtung. 577 00:29:35,460 --> 00:29:37,660 Hey, hey! 578 00:29:37,700 --> 00:29:38,730 Sie haben sich den Kopf rasiert? 579 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 Meinen ganzen Körper. 580 00:29:40,230 --> 00:29:41,960 Eine einzelne meiner Haarsträhnen ist Millionen wert. 581 00:29:42,000 --> 00:29:45,200 Hier, falsche Augenbrauen und Wimpern. 582 00:29:45,230 --> 00:29:47,260 Außerdem mache ich alle vier Stunden eine Hautschälung. 583 00:29:47,300 --> 00:29:48,730 Sie haben keine Chance, eine Probe zu erhalten. 584 00:29:48,760 --> 00:29:50,060 Wetten doch? 585 00:29:50,100 --> 00:29:52,900 Was soll das? Hey, hey! 586 00:29:52,930 --> 00:29:54,260 Oh mein Gott. 587 00:29:54,300 --> 00:29:55,560 Hat sie ihm gerade den Daumen abgeschnitten? 588 00:29:55,600 --> 00:29:58,900 Sieht ganz danach aus. 589 00:29:58,930 --> 00:30:01,030 Oh, ich glaub, ich muss kotzen. 590 00:30:01,060 --> 00:30:03,630 Ja. 591 00:30:03,660 --> 00:30:06,400 Nein, nein. halt... 592 00:30:25,560 --> 00:30:28,260 - Ich muss meinen Daumen wieder haben. - Kommen Sie, kommen Sie. 593 00:30:28,300 --> 00:30:29,930 Wir müssen meinen Daumen zurück holen. 594 00:30:36,730 --> 00:30:40,030 Mike, Sie müssen diesen Daumen unter allen Umständen zurück holen. 595 00:30:40,060 --> 00:30:41,860 KITT, berechne einen Abfangkurs. 596 00:30:41,900 --> 00:30:44,230 Abfangkurs wird berechnet. 597 00:30:49,500 --> 00:30:51,360 Wir bräuchten hier ein wenig Erste Hilfe. 598 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 Zugriff auf Erste Hilfe-Daten. 599 00:30:56,300 --> 00:30:59,530 Hey, was machen Sie? Au! 600 00:31:02,630 --> 00:31:04,230 Ich glaube, ich werde ohnmächtig? 601 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 - Wirklich? - Ja. 602 00:31:05,700 --> 00:31:07,560 Abgefahren. 603 00:31:09,260 --> 00:31:11,360 Was zum... 604 00:31:11,400 --> 00:31:13,860 Au, au! Gott. 605 00:31:17,160 --> 00:31:18,830 Erste Hilfe abgeschlossen. 606 00:31:18,860 --> 00:31:22,749 Für die Folgebehandlung suchen Sie bitte innerhalb der nächsten 24 Stunden Ihren Hausarzt auf. 607 00:31:24,230 --> 00:31:26,200 Tut gar nicht mehr weh. 608 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 Können die Leute, mit denen Sie reden 609 00:31:33,500 --> 00:31:35,900 - alles in diesem Wagen sehen und hören? - Ja. 610 00:31:38,730 --> 00:31:40,830 KITT, schalte alle Verbindungen zum SSC ab. 611 00:31:40,860 --> 00:31:43,430 - Aber Michael... - Tu's einfach. 612 00:31:43,460 --> 00:31:44,930 Gehe offline. 613 00:31:49,900 --> 00:31:53,000 Holen Sie uns Bild und Ton zurück. 614 00:31:53,030 --> 00:31:54,800 Wir können nicht eingreifen. 615 00:31:54,830 --> 00:31:59,100 Das widerspräche der Bestimmung unserer Künstlichen Intelligenz. 616 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 Okay, die können uns weder sehen noch hören. 617 00:32:02,830 --> 00:32:04,430 Und sagen Sie bitte nicht, Sie würden mich kennen. 618 00:32:04,460 --> 00:32:05,660 Nein, aber ich kennen die Leute, für die Sie arbeiten. 619 00:32:05,700 --> 00:32:06,900 Und die werden mich zerlegen 620 00:32:06,930 --> 00:32:08,160 und unter ein Mikroskop stecken. 621 00:32:08,200 --> 00:32:09,130 Wovon reden Sie da? 622 00:32:09,160 --> 00:32:11,660 - Ich bin der Schlüssel. - Schlüssel wofür? 623 00:32:11,700 --> 00:32:14,130 Einen nicht knackbaren Code. Meine DNS ist der Schlüssel. 624 00:32:14,160 --> 00:32:16,300 Ihre DNS ist der Schlüssel zu einem Code? 625 00:32:16,330 --> 00:32:18,030 Nicht einfach ein Code. Der ultimativen Code. 626 00:32:18,060 --> 00:32:20,360 Und verborgen in meiner DNS befindet sich der ultimative Zugang. 627 00:32:20,400 --> 00:32:21,530 Verborgen in Ihrer DNS 628 00:32:21,560 --> 00:32:23,730 Ich hab es dort versteckt. 629 00:32:23,760 --> 00:32:26,330 Ich habe den Code entwickelt. 630 00:32:26,360 --> 00:32:29,700 Sie haben einen nicht zu knackenden Code entwickelt 631 00:32:29,730 --> 00:32:32,830 - Und den Schlüssel in Ihrer DNS versteckt? - Ja. 632 00:32:32,860 --> 00:32:34,660 Alter, das ist so dämlich. 633 00:32:34,700 --> 00:32:35,830 Ja. 634 00:32:35,860 --> 00:32:38,000 Michael, ich kann sie nicht länger aufspüren. 635 00:32:38,030 --> 00:32:40,200 Sie ist un der U-Bahn, KITT. 636 00:32:40,230 --> 00:32:41,300 Angriffsmodus. 637 00:32:41,330 --> 00:32:42,460 Starte Umwandlung. 638 00:32:42,500 --> 00:32:45,330 Was ist der Angriffsmo-ho-ho-ho...!. 639 00:32:48,560 --> 00:32:50,130 Umwandlung abgeschlossen. 640 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 Michael, der kürzeste Weg führt uns direkt über... 641 00:33:03,230 --> 00:33:04,900 Ich weiß, tu es einfach. 642 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 Ich bin in das Überwachungssystem der U-Bahn eingedrungen. 643 00:33:22,730 --> 00:33:24,060 Und habe sie gefunden. 644 00:33:24,100 --> 00:33:25,930 Sie will anscheinend den blonden Mann treffen. 645 00:33:25,960 --> 00:33:27,230 In der schwarzen Lederjacke. 646 00:33:27,260 --> 00:33:28,730 Wir habe ein drei Minuten Fenster 647 00:33:28,760 --> 00:33:30,530 ehe der nächste Zug kommt. Soweit sie im Fahrplan liegen. 648 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 "soweit" 649 00:33:37,100 --> 00:33:39,330 Oh! 650 00:33:39,360 --> 00:33:41,700 Das Fahrzeug zu diesem Zeitpunkt zu verlassen 651 00:33:41,730 --> 00:33:43,560 hätte Ihren Tod zur Folge. 652 00:33:43,600 --> 00:33:45,830 Ich hab nur Spaß gemacht. 653 00:33:45,860 --> 00:33:48,360 Die DNA, der Schlüssel für Top Secret-Codes. 654 00:33:48,400 --> 00:33:50,100 Wer fällt darauf schon rein, oder? 655 00:33:54,060 --> 00:33:57,294 - Wow... ERREICHEN U-BAHN-TUNNEL 656 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 Bitte begeben sie sich in die Wagenmitte. 657 00:34:14,430 --> 00:34:18,030 Treten Sie bitte zurück, damit sich die Türen schließen können. 658 00:34:18,060 --> 00:34:21,830 Treten Sie bitte zurück, damit sich die Türen schließen können. 659 00:34:29,030 --> 00:34:31,930 Entschuldigung. 660 00:34:35,930 --> 00:34:37,300 Wer sind Sie? 661 00:34:37,330 --> 00:34:38,630 Du weißt, wer ich bin. 662 00:34:38,660 --> 00:34:39,760 Wo sind wir uns begegnet? 663 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 Beirut. 664 00:34:41,430 --> 00:34:43,760 Ich war niemals in Beirut. 665 00:34:43,800 --> 00:34:46,630 Meine Güte. 666 00:34:46,660 --> 00:34:48,530 Du erinnerst dich wirklich nicht, oder? 667 00:34:48,560 --> 00:34:50,460 Ich habe keine Ahnung, wer Sie sind. 668 00:34:52,230 --> 00:34:53,930 Was haben die dir angetan, Mike? 669 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 Wer sind die? 670 00:34:57,430 --> 00:34:58,660 FBI! Halt! 671 00:34:58,700 --> 00:35:00,860 Alles runter. Keiner bewegt sich. 672 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 Mike! 673 00:35:03,830 --> 00:35:05,930 Was zum Teufel ist da eben passiert? 674 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Carrie hat Mike getötet. 675 00:35:27,930 --> 00:35:32,830 s gab ein Problem, und ich habe mich darum gekümmert. 676 00:35:32,860 --> 00:35:34,530 Was haben Sie mit mir gemacht? 677 00:35:34,560 --> 00:35:36,430 Nicht mit Ihnen. Mike Traceur. 678 00:35:36,460 --> 00:35:37,960 Was? 679 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 Ich habe Mike Traceur getötet. 680 00:35:44,700 --> 00:35:46,430 Es wird angenommen, dass es sich bei dem Opfer der Schießerei und den 681 00:35:46,460 --> 00:35:47,960 verärgerten Irak-Kriegsveteran Mike Traceur handelt... 682 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Was zum Teufel haben Sie getan? 683 00:35:49,030 --> 00:35:50,160 Ich tat was nach meinem Gefühl 684 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 im besten Sinne für das Projekt war. 685 00:35:51,630 --> 00:35:54,830 Und wenn ich nicht tot sein will? 686 00:35:54,860 --> 00:35:57,600 Ihre Vergangenheit hat Sie eingeholt, Mike. 687 00:35:57,630 --> 00:35:59,830 Wenn Leute nach Ihnen suchen, 688 00:35:59,860 --> 00:36:01,400 setzen Sie uns alle der Gefahr aus. 689 00:36:07,100 --> 00:36:08,130 Haben Sie das gelesen? 690 00:36:08,160 --> 00:36:10,230 Ja, habe ich. 691 00:36:10,260 --> 00:36:13,060 Es ist unvollständig, aber da Sie ja jetzt tot sind, 692 00:36:13,100 --> 00:36:15,830 finden wir vielleicht heraus, was wirklich passiert ist. 693 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 Diese Frau aus der U-Bahn, wer ist sie? 694 00:36:20,630 --> 00:36:23,660 Ich habe keine Ahnung. Es ist, als existierte sie nicht. 695 00:36:40,560 --> 00:36:44,230 Wohin fahren wir, Michael? 696 00:36:46,500 --> 00:36:48,530 Falls Sie mit mir davon laufen wollen, 697 00:36:48,560 --> 00:36:49,900 muss ich Sie darüber informieren, 698 00:36:49,930 --> 00:36:52,100 dass ich legales Eigentum von Knight Industries bin. 699 00:36:52,130 --> 00:36:54,760 Wenn Sie weiter ohne ersichtlich Grund diese Geschwindigkeit beibehalten, 700 00:36:54,800 --> 00:36:57,330 bin ich gezwungen, die Kontrolle über das Fahrzeug zu übernehmen. 701 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 Ich gehe nach Hause, KITT. 702 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 Da ist nichts in Ihrem ehemaligen Zuhause, Michael. 703 00:37:00,530 --> 00:37:02,630 Das FBI war bereits dort. 704 00:37:02,660 --> 00:37:04,860 Mike Traceur ist juristisch tot. 705 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 Man kann niemanden ohne Leiche für tot erklären. 706 00:37:08,130 --> 00:37:09,660 Es gab eine Leiche. 707 00:37:09,700 --> 00:37:11,600 Wessen Leiche? 708 00:37:11,630 --> 00:37:12,760 Es tut mir Leid, Michael. 709 00:37:12,800 --> 00:37:14,900 Diese Information habe ich nicht. 710 00:37:14,930 --> 00:37:16,360 Es erscheint mir nicht logisch, 711 00:37:16,400 --> 00:37:18,830 über diese Situation verärgert zu sein. 712 00:37:18,860 --> 00:37:20,330 Wenn Mike Traceur tot ist, 713 00:37:20,360 --> 00:37:22,260 kann Sie Ihre Vergangenheit nicht mehr einholen 714 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 oder Sarah gefährden. 715 00:37:23,930 --> 00:37:26,060 Was, wie ich glaube, Sie davon abhält, 716 00:37:26,100 --> 00:37:29,760 ihr wieder näher zu kommen. 717 00:37:29,800 --> 00:37:32,860 Meine Vergangenheit wird mich immer verfolgen, KITT. 718 00:38:01,360 --> 00:38:03,860 Katie. 719 00:38:03,900 --> 00:38:07,160 Eindrehen. Hoch springen. 720 00:38:08,700 --> 00:38:13,430 Billy Morgan! 721 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 Der wandelnde Tod. 722 00:38:21,260 --> 00:38:22,730 Habt ihr Sarah gesehen? 723 00:38:22,760 --> 00:38:24,230 Äh, nicht seit Carrie Sie mit 724 00:38:24,260 --> 00:38:26,100 Elefanten-Betäuber erschossen hat. 725 00:38:26,130 --> 00:38:27,860 Geht's gut? 726 00:38:27,900 --> 00:38:29,730 Für einen Kerl, dessen Existenz 727 00:38:29,760 --> 00:38:31,200 eben vom Angesicht der Erde gefegt wurde, 728 00:38:31,230 --> 00:38:34,860 ja...es geht gut. 729 00:38:34,900 --> 00:38:36,830 Einigen Menschen würde die Möglichkeit gefallen, 730 00:38:36,860 --> 00:38:38,100 neu anzufangen. 731 00:38:38,130 --> 00:38:39,560 Ich meine, die Chance, die 732 00:38:39,600 --> 00:38:41,530 tägliche Demütigung abzustreifen, die auf 733 00:38:41,560 --> 00:38:44,830 Ihrer Seele hämmert wie auf eine Trommel aus der Hölle. 734 00:38:44,860 --> 00:38:48,400 Ich sage nur, es wäre super cool, 735 00:38:48,430 --> 00:38:49,430 noch einmal neu anzufangen. 736 00:38:49,460 --> 00:38:50,900 Willst du heute abend mit zu mir nach Hause kommen? 737 00:38:50,930 --> 00:38:53,900 Du verarscht mich wieder. 738 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 Richtig? 739 00:38:55,160 --> 00:38:57,130 Ich weiß nicht. Tu ich das? 740 00:38:59,600 --> 00:39:01,530 Oh... 741 00:39:01,560 --> 00:39:02,830 Sie müssen sich einen neuen Namen aussuchen. 742 00:39:02,860 --> 00:39:04,960 Oder das FBI sucht Ihnen einen aus. 743 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 Mir gefällt Buster. 744 00:39:06,330 --> 00:39:09,160 Der richtige Name meines Vaters war Michael Long. 745 00:39:09,200 --> 00:39:13,160 Mike Long? Klingt wie ein Pornostar. 746 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 Absoluter Porno-Name. 747 00:39:15,600 --> 00:39:17,300 Zoe Che? Telefon. 748 00:39:17,330 --> 00:39:18,800 Woher willst du das wissen? 749 00:39:18,830 --> 00:39:20,760 Ich sehe Tonnen von Pornos. 750 00:39:20,800 --> 00:39:23,260 Knight Industries, Forschung und Entwicklung. 751 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 Mein Name ist Zoe. 752 00:39:41,300 --> 00:39:42,960 Was haben Sie mit dem Rest von ihm gemacht? 753 00:39:43,000 --> 00:39:45,030 Zeugenschutz. 754 00:39:47,960 --> 00:39:51,630 Seine DNS darf nicht in die falschen Hände gelangen. 755 00:39:51,660 --> 00:39:53,200 Ja, richtig. 756 00:39:55,600 --> 00:39:58,500 Sie wissen, eines Tages wird sich Michael an alles erinnern. 757 00:40:00,130 --> 00:40:03,030 Und wenn es soweit ist, wird er hinter Ihnen her sein. 758 00:40:04,860 --> 00:40:07,760 Na, dann... 759 00:40:07,800 --> 00:40:10,430 müssen wir dafür sorgen, dass er sich niemals erinnert. 760 00:40:23,100 --> 00:40:24,730 Hallo. Michael. 761 00:40:24,760 --> 00:40:27,360 Sarahs Voreinstellung für Musik und stimmungsvolle Beleuchtung ist aktiv. 762 00:40:34,060 --> 00:40:36,760 Ich weiß nicht mehr, was mit mir passiert ist, Sarah. 763 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 Und ich weiß nicht, warum ich mich nicht erinnere, 764 00:40:38,230 --> 00:40:41,560 aber ich wollte dich niemals verletzen. 765 00:40:41,600 --> 00:40:43,260 Es tut mir Leid, dass ich es getan habe. 766 00:40:43,300 --> 00:40:46,400 Es ist nicht deine Schuld, dass du dich nicht erinnerst. 767 00:40:50,260 --> 00:40:52,700 Wollen wir auf ein Bier? 768 00:40:54,860 --> 00:40:56,900 Wir sind diesen Weg schon einmal gegangen, Mike. 769 00:41:06,060 --> 00:41:09,130 Wie wäre es mit einem Neuanfang? 770 00:41:11,300 --> 00:41:12,600 Ich bin Michael Knight. 771 00:41:17,400 --> 00:41:19,860 Sarah Graiman. 772 00:41:19,900 --> 00:41:21,960 Und Ihr Sternzeichen, Michael Knight? 773 00:41:22,000 --> 00:41:25,060 Bin noch nicht ganz sicher. 774 00:41:27,830 --> 00:41:30,400 Also gut. 775 00:41:37,530 --> 00:41:39,900 Sie sind ein hübsches Paar.