1
00:00:29,230 --> 00:00:30,280
Entschuldigen Sie mich
einen Augenblick?
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,930
Beeilen Sie sich.
3
00:00:36,230 --> 00:00:37,900
Ich kann das Paket jetzt sehen.
4
00:00:37,930 --> 00:00:39,800
Sarah?
5
00:00:39,830 --> 00:00:42,700
Sarah?
6
00:00:42,730 --> 00:00:45,260
Sarah, hörst du mich?
7
00:01:00,630 --> 00:01:03,030
Wo ist Mike Traceur?
8
00:01:03,060 --> 00:01:05,730
Wir können es auf die leichte Tour machen...
9
00:01:05,760 --> 00:01:08,260
Oder auf die sehr, sehr harte Tour.
10
00:01:11,500 --> 00:01:13,400
KITT.
11
00:01:13,430 --> 00:01:15,330
Ja, Michael?
12
00:01:15,360 --> 00:01:16,700
Sarah antwortet nicht.
13
00:01:19,500 --> 00:01:21,360
Meine Sensoren haben Sarah gefunden.
14
00:01:21,400 --> 00:01:22,830
Sie ist im Server-Raum.
15
00:01:22,860 --> 00:01:24,800
Sie sind nicht mit
ihr im Server-Raum.
16
00:01:24,830 --> 00:01:26,060
Ja, ich bin hängen geblieben.
17
00:01:26,100 --> 00:01:28,300
Michael, Sie haben weniger
als zwei Minuten,
18
00:01:28,330 --> 00:01:30,100
um den Kontakt herzustellen,
das Paket zu übernehmen
19
00:01:30,130 --> 00:01:31,300
und die Daten abzurufen.
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,630
Ist kein Problem.
21
00:01:41,660 --> 00:01:44,030
Der Botschafter wird gar
nicht erfreut sein,
22
00:01:44,060 --> 00:01:46,060
wenn Sie seine Gäste so behandeln.
23
00:01:46,100 --> 00:01:48,860
Sarah ist in Gesellschaft von vier
Männern, und die sind bewaffnet.
24
00:01:48,900 --> 00:01:52,860
Jungs, was soll das werden?
Oh, kommt schon, echt jetzt?
25
00:01:52,900 --> 00:01:54,960
Oh!
26
00:02:02,400 --> 00:02:03,630
KITT, führe mich zu Sarah. Sofort.
27
00:02:03,660 --> 00:02:05,200
Nehmen Sie die Treppen
zu Ihrer Linken.
28
00:02:05,230 --> 00:02:07,660
Das ist der schnellste Weg zu Sarah.
29
00:02:07,700 --> 00:02:09,330
Schön die Augen aufhalten, KITT.
30
00:02:09,360 --> 00:02:11,860
Michael, ich habe keine Augen.
31
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
Das ist eine Redensart. Welche Etage?
32
00:02:13,730 --> 00:02:15,300
Untergeschoss.
33
00:02:15,330 --> 00:02:16,860
Michael, die Sicherheit hat
die Schleife entdeckt,
34
00:02:16,900 --> 00:02:19,530
die ich in ihr Überwachungssystem
eingespeist habe.
35
00:02:19,560 --> 00:02:20,630
Sie werden jeden Moment herausfinden,
36
00:02:20,660 --> 00:02:22,030
wo ich sie angezapft habe.
37
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
Ich mache schon so schnell ich kann.
38
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
Sie wären vermutlich schneller,
39
00:02:26,030 --> 00:02:27,600
wenn Sie eine gesunde Diät einhalten und
Ihren Alkoholkonsum einschränken würden.
40
00:02:27,630 --> 00:02:29,200
Und die außerplanmäßigen Aktivitäten
41
00:02:29,230 --> 00:02:31,460
mit Ihren Freundinnen reduzieren.
42
00:02:31,500 --> 00:02:33,330
Dann könnte ich genauso gut tot sein.
43
00:02:33,360 --> 00:02:35,400
Ihr Tod würde Sarah in der gegenwärtigen
Situation nicht helfen.
44
00:02:35,430 --> 00:02:36,630
Wo ist das Paket?
45
00:02:36,660 --> 00:02:38,230
Ich habe den Kontakt zum Paket verloren.
46
00:02:38,260 --> 00:02:40,430
Es scheint verschwunden zu sein.
47
00:02:42,030 --> 00:02:44,500
Ich habe einen Fremdzugang zum
48
00:02:44,530 --> 00:02:46,330
Sicherheitssystem der Botschaft entdeckt.
49
00:02:46,360 --> 00:02:47,460
Anscheinen haben die Männer bei Sarah
50
00:02:47,500 --> 00:02:49,930
einen ähnlichen Plan wie wir.
51
00:02:49,960 --> 00:02:51,700
Wissen wir, wer die sind?
52
00:02:51,730 --> 00:02:52,800
Negativ, Michael.
53
00:02:52,830 --> 00:02:55,430
Haben sie das Paket?
54
00:02:55,460 --> 00:02:56,730
Sieht nicht danach aus.
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,300
Ihren Waffen nach gehören Sie nicht
zu den Wachen der Botschaft.
56
00:02:59,330 --> 00:03:01,200
Wenn die das Paket nicht haben,
57
00:03:01,230 --> 00:03:02,530
dann wollen sie die Dateien.
58
00:03:02,560 --> 00:03:04,800
Michael, Sarah hat die Dateien.
59
00:03:04,830 --> 00:03:07,200
Ich weiß. Das bedeutet, sie haben Sarah.
60
00:03:07,230 --> 00:03:10,060
Sie müssen eine sehr hohe Meinung
von Michael Traceur haben,
61
00:03:10,100 --> 00:03:11,700
wenn Sie das Risiko eingehen,
die Schmerzen zu ertragen,
62
00:03:11,730 --> 00:03:13,130
die ich Ihnen bereiten werde.
63
00:03:13,160 --> 00:03:15,430
Er würde das selbe für mich tun.
64
00:03:18,560 --> 00:03:20,800
Sie haben keine Ahnung, wer er ist, oder?
65
00:03:24,630 --> 00:03:26,230
Michael, Sarahs Herz- und
66
00:03:26,260 --> 00:03:28,330
Atemfrequenz sind plötzlich angestiegen.
67
00:03:28,360 --> 00:03:29,560
Sie steigen sehr schnell.
68
00:03:29,600 --> 00:03:30,730
Letzte Chance.
69
00:03:30,760 --> 00:03:33,200
Wo ist Michael Traceur?
70
00:03:33,230 --> 00:03:36,160
Michael, das war der falsche Weg.
71
00:03:36,200 --> 00:03:37,300
Rechts, nicht links.
72
00:03:37,330 --> 00:03:38,700
Du sagtest links.
73
00:03:38,730 --> 00:03:40,600
Nein, Michael. Ich sagte links, links, rechts,
74
00:03:40,630 --> 00:03:41,660
links, rechts, links.
75
00:03:41,700 --> 00:03:42,600
Alter, du verwirrst mich!
76
00:03:42,630 --> 00:03:44,700
- Bitte bleiben Sie ruhig.
- Ich bin ruhig!
77
00:03:48,160 --> 00:03:50,430
Mein Anzapfen wurde entdeckt.
78
00:03:50,460 --> 00:03:52,060
Die Sicherheit weiß, dass wir hier sind.
79
00:03:52,100 --> 00:03:53,400
Los, los, los!
80
00:03:55,660 --> 00:03:57,160
Die Botschaftswachen kommen
81
00:03:57,200 --> 00:04:01,000
von allen Seiten auf Sie zu.
82
00:04:01,030 --> 00:04:04,500
Und zwei bewaffnete Männer
stehen vor dem Server-Raum.
83
00:04:04,530 --> 00:04:07,230
- Etwas zu spät, KITT.
- Bleiben Sie da stehen.
84
00:04:07,260 --> 00:04:09,530
Michael, ich wurde gefasst.
85
00:04:09,560 --> 00:04:10,930
Hey, also, dann entfasse dich.
86
00:04:15,400 --> 00:04:17,800
Hallo, Jungs.
87
00:04:17,830 --> 00:04:20,230
Wisst ihr, wo die Toilette ist?
88
00:04:20,260 --> 00:04:22,730
Ich muss wirklich pinkeln.
89
00:04:24,530 --> 00:04:26,200
Bitte treten Sie von dem Fahrzeug zurück,
90
00:04:26,230 --> 00:04:28,560
oder ich muss Defensivmaßnahmen einleiten.
91
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
Alter, das Auto redet mit uns.
92
00:04:29,800 --> 00:04:31,160
Na und. Mein Auto redet auch mit mir.
93
00:04:31,200 --> 00:04:32,330
Nennt sich Navi.
94
00:04:32,360 --> 00:04:34,600
Ja, aber kann Ihr Auto
auch das hier?
95
00:05:13,500 --> 00:05:15,430
Michael, Sarah wird bedrängt.
96
00:05:25,700 --> 00:05:28,360
Überprüfe die Tür.
97
00:05:34,930 --> 00:05:36,600
Wie ich sehe, hast du noch
deine Reflexe, Traceur.
98
00:05:36,630 --> 00:05:37,960
Wer zum Teufel seid ihr?
99
00:05:42,700 --> 00:05:44,600
Ich hasse Nadeln.
100
00:05:50,000 --> 00:05:52,330
Wofür war der?
101
00:05:52,360 --> 00:05:55,200
Weil ich dachte, ich müsse sterben.
102
00:05:55,230 --> 00:05:57,600
KITT, wo bist du?
103
00:05:57,630 --> 00:05:59,200
Aber...
104
00:05:59,230 --> 00:06:01,460
Ich bin beinahe an Ihrem
Standort, Sarah.
105
00:06:01,500 --> 00:06:04,200
Doch ich habe etwas Aufmerksamkeit erregt.
106
00:06:04,230 --> 00:06:06,300
Ich schlage vor, dass Sie und Michael
den Treffpunkt aufsuchen,
107
00:06:06,330 --> 00:06:08,760
so schnell es geht.
108
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Komm schon.
109
00:06:11,630 --> 00:06:14,500
Der Kerl mit der Spritze hat nach
Mike Traceur gefragt.
110
00:06:14,530 --> 00:06:15,730
Die wollten nicht die Dateien?
111
00:06:15,760 --> 00:06:17,360
Nein, nein, ich habe die Dateien.
112
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
Die wollten dich.
113
00:06:28,930 --> 00:06:30,000
Sauber.
114
00:06:51,000 --> 00:06:52,130
Gib mir deine Hand.
115
00:07:11,900 --> 00:07:13,700
KITT, keine Zeit zum Anhalten.
116
00:07:15,730 --> 00:07:16,800
Das wäre ein guter Zeitpunkt,
117
00:07:16,830 --> 00:07:19,000
das neue Programm auszuprobieren.
118
00:07:19,030 --> 00:07:20,160
Moment, welches neue Programm?
119
00:07:24,000 --> 00:07:25,730
Dieses.
120
00:07:29,230 --> 00:07:31,960
Wie hat er das gemacht?
121
00:07:32,000 --> 00:07:34,530
Mike, du solltest wirklich bei
den Briefings aufpassen.
122
00:07:34,560 --> 00:07:37,260
Sarah hat Recht, Michael. Das sollten Sie.
123
00:07:37,300 --> 00:07:39,460
Vorbereitung für Umwandlung.
124
00:07:43,660 --> 00:07:44,900
Umwandlung abgeschlossen.
125
00:07:44,930 --> 00:07:47,860
Insassen-Sicherheitssystem aktiv.
126
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
KITT, war es Dir möglich, die Männer
127
00:07:50,230 --> 00:07:51,160
aus dem Server-Raum zu identifizieren?
128
00:07:51,200 --> 00:07:52,300
War es mir nicht, Sarah.
129
00:07:52,330 --> 00:07:53,800
Wer sie auch waren, sie sind sehr gut darin,
130
00:07:53,830 --> 00:07:55,730
ungesehen rein und raus zu gelangen.
131
00:07:55,760 --> 00:07:57,030
Was ist mit dem Paket?
132
00:07:57,060 --> 00:07:58,630
Meine Sensoren können nicht so tief eindringen,
133
00:07:58,660 --> 00:08:00,360
doch unentdeckt raus zu kommen,
134
00:08:00,400 --> 00:08:02,030
geht nur über die U-Bahn-Zugänge
135
00:08:02,060 --> 00:08:03,360
unterhalb der Botschaft.
136
00:08:03,400 --> 00:08:05,130
Du hast das Paket verloren?
137
00:08:05,160 --> 00:08:06,960
"Verloren" ist ein so hartes Wort.
138
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
Michael, Sarah, wir haben ein Problem.
139
00:08:08,400 --> 00:08:09,660
Welche Art Problem?
140
00:08:12,560 --> 00:08:15,900
Diese Art Problem.
Einschlag in 30 Sekunden.
141
00:08:15,930 --> 00:08:17,500
- Täuschkörper.
- 29...
142
00:08:17,530 --> 00:08:20,330
KITT, schluss mit dem Countdown und wirf
die verdammten Täuschkörper aus.
143
00:08:20,360 --> 00:08:22,330
- Michael, Täuschkörper...
- KITT, starte die Täuschkörper!
144
00:08:22,360 --> 00:08:23,930
Täuschkörper gestartet.
145
00:08:23,960 --> 00:08:26,230
Sie sind unwirksam, Michael.
146
00:08:26,260 --> 00:08:28,360
Wie ich Ihnen erläutern wollte, habe
ich meine Hitzesignatur auf die
147
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
Außenluft-Temperatur gekühlt.
148
00:08:30,430 --> 00:08:32,830
Die Rakete ist nicht auf mich
ausgerichtet, Michael.
149
00:08:32,860 --> 00:08:34,860
Sondern auf Sie.
150
00:08:34,900 --> 00:08:36,000
Was soll ich tun, aussteigen?
151
00:08:36,030 --> 00:08:37,860
Das wäre ein fataler Fehler, Michael.
152
00:08:37,900 --> 00:08:40,160
Meine Sensoren erfassen etwas ungewöhnliches
bei diesem Sprengkopf.
153
00:08:40,200 --> 00:08:42,760
Ich bin eventuell nicht auf eine
angemessene Reaktion programmiert.
154
00:08:42,800 --> 00:08:44,560
Was meint er mit "angemessener Reaktion"?
155
00:08:44,600 --> 00:08:45,860
Bitte bleiben Sie ruhig.
156
00:08:45,900 --> 00:08:47,630
Ich habe unsere Situation Dr. Graiman gemeldet.
157
00:08:47,660 --> 00:08:49,900
Er arbeitet sicher in diesem
Moment an einer Lösung
158
00:08:49,930 --> 00:08:51,960
Notfall.
159
00:08:52,000 --> 00:08:54,430
Rakete hat das Ziel erfasst.
160
00:08:54,460 --> 00:08:55,630
Es gibt keine Lösung.
161
00:08:55,660 --> 00:08:59,130
Raketeneinschlag in 20 Sekunden.
162
00:08:59,160 --> 00:09:02,730
19, 18, 17, 16...
163
00:09:02,760 --> 00:09:04,400
Das könnte interessant werden.
164
00:09:04,430 --> 00:09:08,030
13, 12, 11,
165
00:09:08,060 --> 00:09:10,800
10, 9, 8,
166
00:09:10,830 --> 00:09:14,200
7, 6, 5, 4...
167
00:09:14,230 --> 00:09:15,300
Auf Einschlag vorbereiten.
168
00:09:15,330 --> 00:09:19,273
3, 2, 1...
169
00:09:22,139 --> 00:09:25,367
www.TV4User.de
präsentiert
170
00:09:29,228 --> 00:09:33,813
S01E01
"A Knight In Shining Armour"
171
00:10:06,860 --> 00:10:08,530
KITT, hier drin wird es heiß.
172
00:10:08,560 --> 00:10:10,200
KITT hat die gerade ausreichend Energie
173
00:10:10,230 --> 00:10:12,830
im exakt richtigen Moment abgezweigt,
um der Rakete zu widerstehen.
174
00:10:12,860 --> 00:10:15,660
Er lernt. Genau wie erwartet.
175
00:10:17,200 --> 00:10:18,430
Die Explosivstoffe aus der Rakete
176
00:10:18,460 --> 00:10:19,500
haben sich an meine Außenhaut geheftet.
177
00:10:19,530 --> 00:10:21,160
Schüttle sie ab.
178
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
- Das kann ich nicht.
- Analyse.
179
00:10:23,130 --> 00:10:24,830
Anscheinend eine Weiterentwicklung
von Napalm.
180
00:10:24,860 --> 00:10:26,900
Die chemischen Eigenschaften
ähneln Raketentreibstoff.
181
00:10:26,930 --> 00:10:28,000
- Wie machen wir es aus?
- Gar nicht.
182
00:10:28,030 --> 00:10:30,060
wir müssen warten, bis es ausgebrannt ist.
183
00:10:30,100 --> 00:10:31,660
KITT, die Chancen, dass
Michael und ich
184
00:10:31,700 --> 00:10:32,900
den Temperaturanstieg überleben...
185
00:10:32,930 --> 00:10:36,330
stehen 1 zu 997.000
186
00:10:36,360 --> 00:10:38,130
Das ist ja so was von ungut.
187
00:10:38,160 --> 00:10:40,730
Ich habe 60% meiner Energie in
die Kühlung geleitet, doch
188
00:10:40,760 --> 00:10:43,330
es zeigt nicht die erhoffte Wirkung.
189
00:10:43,360 --> 00:10:44,560
Im schlimmsten Fall, KITT?
190
00:10:44,600 --> 00:10:46,830
Wenn die Temperatur 100 Grad erreicht,
191
00:10:46,860 --> 00:10:49,960
werden sie in ihren eigenen
Körperflüssigkeiten gekocht.
192
00:10:52,030 --> 00:10:53,400
Und im besten Fall?
193
00:10:53,430 --> 00:10:57,930
Sie werden bewusstlos, bevor das passiert.
194
00:10:57,960 --> 00:11:00,200
Wir müssen die Daten bekommen.
195
00:11:00,230 --> 00:11:02,200
Das ist kein ZIP-Laufwerk, Alex.
196
00:11:02,230 --> 00:11:04,400
Das da sind hochgradig
verschlüsselte Dateien.
197
00:11:04,430 --> 00:11:06,330
Ein Upload würde Energie aus
den Systemen abziehen,
198
00:11:06,360 --> 00:11:08,360
die Michael und Sarah am Leben halten.
199
00:11:08,400 --> 00:11:10,460
Sie haben das Paket verloren, Charles.
200
00:11:10,500 --> 00:11:11,760
Wenn es in die falschen Hände gelangt,
201
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
wäre jede unserer Dateien gefährdet,
202
00:11:14,230 --> 00:11:17,030
einschließlich der Liste unserer
verdeckten Operationen.
203
00:11:17,060 --> 00:11:19,230
- Wenn wir die Dateien auch noch verlieren...
- Da da ist meine Tochter.
204
00:11:19,260 --> 00:11:21,330
Ich weiß, Charles. Ich weiß.
205
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
Aber sie müssen die Dateien übertragen.
206
00:11:24,400 --> 00:11:26,930
Billy!
207
00:11:26,960 --> 00:11:29,800
Eine Leitung zu Sarah.
208
00:11:29,830 --> 00:11:31,700
Zoe, eine sichere Leitung zum
israelischen Geheimdienst.
209
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
Dad.
210
00:11:45,530 --> 00:11:47,260
Sarah, du musst die Dateien übertragen.
211
00:11:47,300 --> 00:11:48,830
Dr. Graiman, die Umleitung
212
00:11:48,860 --> 00:11:50,360
selbst geringer Energieleistung
hätte zu diesem Zeitpunkt
213
00:11:50,400 --> 00:11:52,460
einen starken Anstieg der
214
00:11:52,500 --> 00:11:54,860
Temperatur zur Folge.
215
00:11:54,900 --> 00:11:57,400
KITT, alle unnötigen Systeme abschalten.
216
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
Billy, finden Sie heraus, wie
wir das verfluchte Feuer löschen.
217
00:12:06,700 --> 00:12:08,900
Starte Simulation.
218
00:12:08,930 --> 00:12:11,000
Starte Simulation.
219
00:12:18,100 --> 00:12:20,500
O Gott, komm nicht auf
dumme Gedanken.
220
00:12:20,530 --> 00:12:22,860
Ich? Du hast doch eben noch
unsere Zungen verknotet.
221
00:12:22,900 --> 00:12:25,560
Das war die Hitze des Augenblicks, Mike.
222
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
Ich schlage vor, du ziehst
deine Klamotten aus.
223
00:12:27,200 --> 00:12:28,860
Okay.
224
00:12:28,900 --> 00:12:31,000
Unsere Körper können den hohen
Temperaturen nicht widerstehen.
225
00:12:31,030 --> 00:12:33,660
Das stimmt allerdings.
226
00:12:33,700 --> 00:12:34,660
Sarah hat Recht, Michael.
Das Ablegen der Kleidung
227
00:12:34,700 --> 00:12:35,930
reduziert Ihre Kerntemperatur
228
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
und verzögert so Ihren Tod.
229
00:12:37,800 --> 00:12:39,160
Oh.
230
00:12:39,200 --> 00:12:41,700
Michael, seien Sie bitte
vorsichtig beim Ausziehen.
231
00:12:41,730 --> 00:12:44,800
Ihr Arm kommt der Fenstersteuerung
bedrohlich nahe.
232
00:12:44,830 --> 00:12:46,330
Wenn Sie das Fenster öffnen,
233
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
werden Sie beide augenblicklich eingeäschert.
234
00:12:47,800 --> 00:12:49,530
Als würde ich versuchen,
uns umzubringen.
235
00:12:49,560 --> 00:12:52,200
Ich schlage vor, unnütze Gespräche
zu unterbinden.
236
00:12:52,230 --> 00:12:55,730
Ihr Sauerstoffvorrat geht zur Neige.
237
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Sauerstoffvorrat bei 50%
238
00:13:04,460 --> 00:13:07,200
Feuer neutralisiert.
239
00:13:07,230 --> 00:13:08,830
Simulation abgeschlossen.
240
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Billy, was haben Sie?
241
00:13:09,900 --> 00:13:11,300
Wir müssen KITT beschleunigen.
242
00:13:11,330 --> 00:13:14,000
Wenn er 600 km/h erreicht,
243
00:13:14,030 --> 00:13:16,300
wird das Feuer gelöscht.
244
00:13:16,330 --> 00:13:18,160
Wie schnell wären wir dran?
245
00:13:18,200 --> 00:13:19,960
Innerhalb von Sekunden.
246
00:13:20,000 --> 00:13:21,930
KITT, du musst deine
Geschwindigkeit erhöhen.
247
00:13:21,960 --> 00:13:24,330
Das Erhöhen der Geschwindigkeit während
die verschlüsselten Daten übertragen werden
248
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
würde Energie abziehen,
die gebraucht wird
249
00:13:26,000 --> 00:13:27,300
um Sarah und Mike am Leben zu erhalten.
250
00:13:27,330 --> 00:13:29,660
Ja, keine gute Idee.
251
00:13:29,700 --> 00:13:30,830
Billy hat einen Plan.
252
00:13:30,860 --> 00:13:32,700
- Billy?
- Billy?
253
00:13:32,730 --> 00:13:35,700
Vielen Dank für das Vertrauen.
254
00:13:35,730 --> 00:13:37,730
Ich hoffe, das klappt, denn wenn nicht...
255
00:13:39,200 --> 00:13:41,400
Wir sind noch nie so schnell gefahren,
256
00:13:41,430 --> 00:13:42,730
nicht einmal im Angriffsmodus.
257
00:13:55,100 --> 00:13:56,860
Sauerstoffvorrat bei 20%.
258
00:13:56,900 --> 00:13:59,100
- Es müsste funktionieren.
- Es funktioniert nicht.
259
00:13:59,130 --> 00:14:01,060
Es müsste funktionieren. Es sei denn...
260
00:14:01,100 --> 00:14:02,260
Die chemischen Komponenten
261
00:14:02,300 --> 00:14:03,460
verbinden sich mit KITTs Bio-Material
262
00:14:03,500 --> 00:14:04,560
und verursachen eine molekulare Neubildung.
263
00:14:04,600 --> 00:14:05,960
Bringt sie heiß rein.
264
00:14:06,000 --> 00:14:07,530
Wenn dieses Feuer in die Nähe
265
00:14:07,560 --> 00:14:08,800
der Waffenkammer kommt,
sind wir alle tot.
266
00:14:08,830 --> 00:14:10,000
Wenn wir sie mitten in eine
267
00:14:10,030 --> 00:14:12,200
in eine unkontrollierte
molekulare Neubildung bringen,
268
00:14:12,230 --> 00:14:13,500
sind wir schlimmeres als tot.
269
00:14:13,530 --> 00:14:14,600
Wir bringen sie in den Tunnel.
270
00:14:14,630 --> 00:14:15,930
Wir schließen die Notfall-Türen,
271
00:14:15,960 --> 00:14:17,100
saugen die Luft ab.
272
00:14:17,130 --> 00:14:18,330
Ohne Sauerstoff kann das Feuer nicht atmen.
273
00:14:18,360 --> 00:14:20,200
Ohne Sauerstoff können die beiden nicht atmen.
274
00:14:20,230 --> 00:14:22,500
KITT, wir bringen euch heiß rein.
275
00:14:22,530 --> 00:14:25,700
Bestätigt, Dr. Graiman.
276
00:14:25,730 --> 00:14:28,000
Michael, Sarah?
277
00:14:28,030 --> 00:14:30,600
Dr. Graiman, Michael und Sarah
haben das Bewusstsein verloren.
278
00:14:30,630 --> 00:14:32,030
Wie nah sind sie?
279
00:14:32,060 --> 00:14:33,500
Mit KITTs jetziger Geschwindigkeit
erreichen sie den Tunnel
280
00:14:33,530 --> 00:14:34,630
in 15 Sekunden.
281
00:14:34,660 --> 00:14:36,560
Sanitäter und Löschteams in Bereitschaft.
282
00:14:36,600 --> 00:14:38,400
Sämtliches Notfall-Personal
283
00:14:38,430 --> 00:14:41,830
meldet sich umgehen im SSC.
284
00:14:41,860 --> 00:14:43,960
Dr. Graiman, als leitender FBI-Agent,
285
00:14:44,000 --> 00:14:46,230
kann ich es Ihnen nicht gestatten, die
Notfallprotokolle zu umgehen.
286
00:14:46,260 --> 00:14:48,130
Dann werden Sarah und Michael sterben.
287
00:14:48,160 --> 00:14:50,130
Carrie, wir haben keine Zeit für so was.
288
00:14:50,160 --> 00:14:51,860
Bitte.
289
00:14:55,330 --> 00:14:58,430
Umgehung der Sicherheitsprotokolle
Alpha Delta 5-7-3.
290
00:14:58,460 --> 00:15:00,830
Sicherung umgangen.
291
00:15:00,860 --> 00:15:04,360
Hangar-Sicherheitstore geöffnet
292
00:15:10,600 --> 00:15:13,960
Wiedereintritt instabil.
293
00:15:14,000 --> 00:15:17,160
Notfallprozeduren in Kraft.
294
00:15:19,830 --> 00:15:20,930
Warnung
295
00:15:20,960 --> 00:15:23,060
Molekulare Neubildung hat eingesetzt.
296
00:15:23,100 --> 00:15:25,230
Exzessive Hitze
297
00:15:25,260 --> 00:15:28,800
Dr. Graiman, Michael und Sarah
haben keinen Sauerstoff.
298
00:15:28,830 --> 00:15:30,730
Bitte öffnen Sie die Tore.
299
00:15:30,760 --> 00:15:34,360
Billy, in dem Tunnel gibt es
keinen Sauerstoff.
300
00:15:34,400 --> 00:15:35,530
Sie müssen sofort die Tore öffnen.
301
00:15:35,560 --> 00:15:37,400
Ich arbeite dran.
302
00:15:37,430 --> 00:15:39,400
Uns rennt die Zeit davon, Billy.
303
00:15:39,430 --> 00:15:41,860
Michael und Sarah sterben jeden
Moment an Sauerstoffmangel.
304
00:15:41,900 --> 00:15:45,000
Ich komme rein. Öffnen
Sie bitte die Tore.
305
00:15:45,030 --> 00:15:48,330
Molekulare Neubildung gestoppt.
306
00:15:48,360 --> 00:15:51,230
Einschlag steht bevor.
307
00:15:51,260 --> 00:15:53,330
Billy, öffnen Sie die verdammten Tore!
308
00:15:53,360 --> 00:15:55,060
Ich kann das Sicherheitssystem
nicht übergehen.
309
00:16:00,760 --> 00:16:02,060
Billy, wenn diese Tore nicht
umgehend geöffnet werden,
310
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
werde ich in sie rein krachen.
311
00:16:03,130 --> 00:16:03,960
Billy!
312
00:16:04,000 --> 00:16:07,660
3, 2 , 1.
313
00:16:07,700 --> 00:16:09,060
Einschlag abgewendet.
314
00:16:09,100 --> 00:16:11,430
Sauerstoffvorrat...
315
00:16:13,760 --> 00:16:16,460
Geht da rein. Lasst es erst abkühlen.
316
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
Das war abgefahren.
317
00:16:18,530 --> 00:16:22,130
Zoe, ich glaube "abgefahren" ist
kein angemessener Ausdruck
318
00:16:22,160 --> 00:16:23,860
für diese Situation.
319
00:16:33,660 --> 00:16:35,160
Tief einatmen. Tief einatmen.
320
00:16:39,100 --> 00:16:40,860
KITT, bist du in Ordnung?
321
00:16:40,900 --> 00:16:43,030
Es geht mir gut,
Sarah, und Ihnen?
322
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
Ich war besorgt um Sie und Michael.
323
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
Du warst besorgt um uns?
324
00:16:45,730 --> 00:16:47,230
Ja.
325
00:16:47,260 --> 00:16:48,530
Du bist ein Computer, KITT.
Du kannst nicht besorgt sein.
326
00:16:48,560 --> 00:16:50,300
Künstliche Intelligenz, Michael.
327
00:16:50,330 --> 00:16:51,660
Da besteht ein Unterschied.
328
00:16:51,700 --> 00:16:53,730
Ich bin mehrere Male meine
Datenbank durch gegangen.
329
00:16:53,760 --> 00:16:55,160
Ich denke, "besorgt" ist das
zutreffende Wort.
330
00:16:55,200 --> 00:16:56,360
Kann ich ein paar Klamotten kriegen?
331
00:17:02,500 --> 00:17:04,960
Mir geht's gut.
332
00:17:05,000 --> 00:17:07,360
Ich bin okay.
333
00:17:07,400 --> 00:17:08,630
Seid ihr in Ordnung?
Wie fühlt ihr euch?
334
00:17:08,660 --> 00:17:10,760
Nicht so schnell.
335
00:17:10,800 --> 00:17:12,360
Schon gut, schon gut.
336
00:17:13,500 --> 00:17:15,260
- Bist du in Ordnung?
- Ja.
337
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
- Es geht mir gut.
- Na komm.
338
00:17:21,100 --> 00:17:23,700
Billy, wenn ich meine Systemdiagnose
abgeschlossen habe,
339
00:17:23,730 --> 00:17:25,100
werde ich nachsehen, wo der Fehler
340
00:17:25,130 --> 00:17:26,300
in Ihren Berechnungen lag.
341
00:17:26,330 --> 00:17:28,830
Dankeschön, KITT.
342
00:17:28,860 --> 00:17:30,400
Autsch.
343
00:17:30,430 --> 00:17:32,700
Hör zu, Zoe,
344
00:17:32,730 --> 00:17:34,560
ich habe höhere Abschlüsse
in angewandter Physik,
345
00:17:34,600 --> 00:17:35,730
Quantenphysik,
346
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
elektrischem und mechanischem
Ingenieurswesen
347
00:17:37,230 --> 00:17:40,700
Chemie ebenso wie angewandte Mathematik.
348
00:17:40,730 --> 00:17:43,700
Und ich spreche neun Sprachen.
Wir sollte ein Baby machen.
349
00:17:43,730 --> 00:17:45,360
- Wirklich?
- Nein.
350
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
Oh, oh, oh.
351
00:17:52,760 --> 00:17:54,530
Die Mission ist aufgeflogen.
352
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
Die Mission flog auf, weil
Sie sich an jede Frau
353
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
in dieser Botschaft ran gemacht haben.
354
00:17:56,630 --> 00:17:58,100
Ich war Undercover.
355
00:17:58,130 --> 00:17:59,730
Als was, Zuhälter?
356
00:17:59,760 --> 00:18:00,930
Vier Männer haben im Server-Raum
auf uns gewartet
357
00:18:00,960 --> 00:18:02,000
und dann nach meinen Namen gefragt.
358
00:18:02,030 --> 00:18:03,830
- Wer waren die?
- Ich habe keine Ahnung.
359
00:18:03,860 --> 00:18:05,100
Sie wollten weder das Paket,
360
00:18:05,130 --> 00:18:06,900
noch die Dateien, doch sie wussten,
dass ich da sein würde.
361
00:18:06,930 --> 00:18:08,330
Wollen Sie andeuten,
wir hätten ein Leck?
362
00:18:08,360 --> 00:18:10,730
Sie wusste genau, wann
wir da sein würden.
363
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
- Kommen Sie mir nicht so, Michael.
- Das FBI ist zum Schutz...
364
00:18:13,430 --> 00:18:14,630
Erklären Sie mir nicht, wie ich
meinen Job zu erledigen habe!
365
00:18:14,660 --> 00:18:16,200
Dann erledigen Sie Ihren
verdammten Job, Carrie.
366
00:18:16,230 --> 00:18:18,460
Sarah wäre beinahe gestorben.
367
00:18:18,500 --> 00:18:20,630
Sarah hatte die selbe
Ausbildung wie wir alle.
368
00:18:20,660 --> 00:18:22,800
Ich will sie nicht mehr bei
Außeneinsätzen dabei haben.
369
00:18:22,830 --> 00:18:24,360
- Das ist zu gefährlich.
- Nicht Ihre Entscheidung.
370
00:18:24,400 --> 00:18:25,660
Wir erledigen die restlichen
Reparaturen an KITT im Flugzeug.
371
00:18:25,700 --> 00:18:28,400
Wir habe eben erfahren, dass
das Paket in Bewegung ist.
372
00:18:28,430 --> 00:18:29,560
Ja?
373
00:18:29,600 --> 00:18:31,460
Nun, ich hatte eigentlich vor,
ein Bierchen zu trinken.
374
00:18:31,500 --> 00:18:32,560
Einige der Flüssigkeiten
ersetzen, die ich verlor,
375
00:18:32,600 --> 00:18:34,100
als beinahe zu Tode gekocht wurde.
376
00:18:34,130 --> 00:18:37,160
Sie haben das Paket verloren, Mike.
377
00:18:37,200 --> 00:18:40,660
Abfahrt in 15 Minuten.
378
00:18:42,730 --> 00:18:45,760
Wir haben ein Problem mit Mike.
379
00:18:45,800 --> 00:18:47,730
Was für ein Problem?
380
00:18:50,330 --> 00:18:52,760
Kümmern Sie sich darum.
381
00:18:57,630 --> 00:18:58,860
Hallo, Michael
382
00:18:58,900 --> 00:19:00,430
Entschuldige, ich wusste nicht,
dass du hier bist.
383
00:19:00,460 --> 00:19:03,260
Schon gut.
384
00:19:03,300 --> 00:19:05,160
Du hast das ja nicht zu
ersten Mal gesehen.
385
00:19:09,160 --> 00:19:12,130
Hey, Mike...
386
00:19:13,630 --> 00:19:15,030
Diese Männer aus dem Server-Raum.
387
00:19:15,060 --> 00:19:18,800
Die kennen dich aus dem Irak, oder?
388
00:19:20,760 --> 00:19:22,900
Sie hatten nicht gerade freundliche Worte
389
00:19:22,930 --> 00:19:24,130
für dich übrig.
390
00:19:28,000 --> 00:19:30,560
Sarah, es gibt da ein paar Dinge,
an die ich mich nicht erinnere.
391
00:19:30,600 --> 00:19:34,060
Erinnerst du dich nicht?
392
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
Oder willst du dich nicht erinnern?
393
00:19:36,330 --> 00:19:38,900
Lt. Traceur!
394
00:19:38,930 --> 00:19:40,930
Du kannst das nicht alles in
dich rein fressen, Mike.
395
00:19:45,230 --> 00:19:46,800
Ich bin nur...
396
00:19:46,830 --> 00:19:48,860
Nur was?
397
00:19:48,900 --> 00:19:51,360
Wovor hast du Angst?
398
00:19:51,400 --> 00:19:52,930
Was du getan hast...
399
00:19:52,960 --> 00:19:57,430
oder zu was du fähig warst?
400
00:19:57,460 --> 00:19:59,260
Beides.
401
00:20:37,830 --> 00:20:40,700
Also, wo ist das Paket?
402
00:20:48,960 --> 00:20:51,330
Sarah hat die Ortungsdaten, die uns der
403
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
israelische Geheimdienst gab,
in KITT einprogrammiert.
404
00:20:54,230 --> 00:20:56,960
Holen Sie das Paket und dann
ruckzuck wieder zum Flugzeug.
405
00:20:57,000 --> 00:20:58,160
Und woher weiß ich,
406
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
dass da nicht jemand wartet,
der mich umbringen will?
407
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Wissen Sie nicht.
408
00:21:00,260 --> 00:21:02,130
Klasse.
409
00:21:15,000 --> 00:21:16,060
KITT, du hast ganz sicher nichts
410
00:21:16,100 --> 00:21:17,200
über die Männer aus dem Server-Raum?
411
00:21:17,230 --> 00:21:18,760
Wie ich Sarah bereits sagte,
412
00:21:18,800 --> 00:21:20,260
wer immer sie waren, sie sind sehr gut darin
413
00:21:20,300 --> 00:21:22,600
ungesehen rein und raus zu gelangen.
414
00:21:22,630 --> 00:21:25,030
Ja, als wüssten sie genau,
wo sie hin mussten.
415
00:21:25,060 --> 00:21:27,400
Es gibt keine Hinweise auf ein Leck, Michael.
416
00:21:29,030 --> 00:21:30,400
Also irgend etwas ist im Busch.
417
00:21:30,430 --> 00:21:33,100
Um Sie zu beruhigen, überprüfe ich die Dateien
418
00:21:33,130 --> 00:21:34,400
von jedem Angestellten der
Entwicklungsabteilung
419
00:21:34,430 --> 00:21:36,560
von Knight Industries.
420
00:21:36,600 --> 00:21:37,830
Warte mal, Kitt. Was willst du damit sagen?
421
00:21:37,860 --> 00:21:39,900
Die beidem Menschen, die direkt für die
422
00:21:39,930 --> 00:21:42,030
Sicherheit diese Projektes
verantwortlich zeichnen,
423
00:21:42,060 --> 00:21:43,200
sind die offensichtlichen Verdächtigen
424
00:21:43,230 --> 00:21:44,360
wenn unsere Mission aufgeflogen ist.
425
00:21:44,400 --> 00:21:45,960
Auf keinen Fall.
426
00:21:46,000 --> 00:21:47,630
Auch wenn sie Ihre Freunde sind,
427
00:21:47,660 --> 00:21:49,530
schließt das eine Täuschung
durch sie nicht aus.
428
00:21:49,560 --> 00:21:51,100
Die Daten auf die ich zugreifen kann
429
00:21:51,130 --> 00:21:52,730
lassen vermuten, dass dies ein
sehr gängiger Wesenszug ist.
430
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
Viele hochrangige Regierungsvertreter
431
00:21:54,830 --> 00:21:56,030
täuschen jeden Tag
432
00:21:56,060 --> 00:21:57,700
und sind noch immer im Dienst.
433
00:21:57,730 --> 00:22:00,260
Die meisten Dateien von Alex Torres
stehen unter Verschluss.
434
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
Das lässt die Vermutung zu, dass
er etwas zu verbergen hat.
435
00:22:02,330 --> 00:22:04,330
KITT, auch einige meiner Daten
stehen unter Verschluss.
436
00:22:04,360 --> 00:22:07,600
Haben Sie etwas zu verbergen, Michael?
437
00:22:07,630 --> 00:22:09,300
Darf ich Sie etwas fragen?
438
00:22:09,330 --> 00:22:10,600
Kommt auf die Frage an.
439
00:22:10,630 --> 00:22:12,760
Welcher Art ist Ihre Beziehung zu Sarah genau?
440
00:22:12,800 --> 00:22:14,730
Sie waren zusammen, ehe Sie zum Militär gingen,
441
00:22:14,760 --> 00:22:16,660
und offensichtlich sorgen Sie
sich noch sehr um sie.
442
00:22:16,700 --> 00:22:18,500
Sarah und ich sind nur Freunde, KITT.
443
00:22:18,530 --> 00:22:20,060
Und warum steigt dann ihr Hormon-Niveau an,
444
00:22:20,100 --> 00:22:21,460
wenn Sie beide aneinander nahe sind?
445
00:22:21,500 --> 00:22:22,900
Außerdem entdeckte ich die Ausschüttung
446
00:22:22,930 --> 00:22:25,300
von Pheromonen und andere
Zeichen sexueller Erregung.
447
00:22:25,330 --> 00:22:27,400
Wow, KITT! Viel zu persönlich.
448
00:22:31,830 --> 00:22:33,400
Ich wünschte, du würdest das lassen.
449
00:22:33,430 --> 00:22:35,600
Wir haben am Standort des Pakets erreicht.
450
00:22:35,630 --> 00:22:37,260
Meine Scanner erfassen einen Mann,
451
00:22:37,300 --> 00:22:38,530
der sich unter der Brücke versteckt.
452
00:22:38,560 --> 00:22:40,300
Es gibt keine Spur von dem Paket.
453
00:22:51,100 --> 00:22:53,660
Seien Sie bitte vorsichtig, Michael.
454
00:22:59,960 --> 00:23:02,360
Nicht bewegen.
455
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
Bitte nicht schießen.
456
00:23:03,830 --> 00:23:07,760
Umdrehen.
457
00:23:07,800 --> 00:23:10,130
Wo ist das Paket?
458
00:23:10,160 --> 00:23:12,100
Ich bin das Paket.
459
00:23:12,130 --> 00:23:16,160
Also, nicht alles von mir.
Nur ein bisschen von mir.
460
00:23:16,200 --> 00:23:17,600
Verschwinden wir von hier. Kommen Sie.
461
00:23:20,230 --> 00:23:21,300
Was haben Sie erwartet,
462
00:23:21,330 --> 00:23:22,630
einen Aktenkoffer voller Plutonium?
463
00:23:22,660 --> 00:23:24,300
Ja, was in der Art.
464
00:23:24,330 --> 00:23:26,300
Michael, ein Fahrzeug
nähert sich schnell.
465
00:23:26,330 --> 00:23:27,800
Wer ist das?
466
00:23:39,200 --> 00:23:41,100
Michael.
467
00:23:41,130 --> 00:23:42,630
Michael Traceur?
468
00:23:42,660 --> 00:23:46,660
Mein Gott, du bist es.
469
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
Entschuldigung, kenne ich Sie?
470
00:23:48,630 --> 00:23:51,060
Du kennst mich sehr wohl.
471
00:23:53,960 --> 00:23:55,500
Erinnerst du dich daran?
472
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
Steig' ins Auto.
473
00:23:59,400 --> 00:24:02,630
Erinnerst du dich jetzt an mich?
474
00:24:04,630 --> 00:24:07,430
Ich töte dich nur deshalb nicht,
475
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
weil ich dir was schulde.
476
00:24:09,800 --> 00:24:11,430
Jetzt sind wir quitt.
477
00:24:11,460 --> 00:24:15,830
Okay, Papito?
478
00:24:36,430 --> 00:24:38,200
Warum nennt sie ihn Papito?
479
00:24:38,230 --> 00:24:40,330
Was soll das bedeuten?
480
00:24:40,360 --> 00:24:42,730
"Kleiner Vater". Aber so hat sie es nicht gesagt.
481
00:24:42,760 --> 00:24:44,900
Das war sexuell, mehr in Richtung
"Wer ist dein Daddy?"
482
00:24:51,600 --> 00:24:54,330
Sie wissen wirklich nicht, wer diese Frau ist?
483
00:24:54,360 --> 00:24:56,600
Ich habe sie in meinem ganzen
Leben nicht gesehen.
484
00:24:56,630 --> 00:24:58,460
Aber Sie haben die
gleiche Tätowierung.
485
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
Ein Militär-Tattoo.
486
00:25:00,130 --> 00:25:01,700
Viele Leute, die bei den Special
Forces gedient haben tragen das.
487
00:25:01,730 --> 00:25:05,100
Es gibt nichts in den bekannten
Datenbanken über sie.
488
00:25:05,130 --> 00:25:06,660
Suche nach Querverbindungen
489
00:25:06,700 --> 00:25:07,800
zu den Männern aus der
Botschaft von gestern Abend.
490
00:25:09,500 --> 00:25:11,330
Ich habe noch immer nicht
ausreichende Informationen,
491
00:25:11,360 --> 00:25:12,760
um die Männer aus der Botschaft
zu identifizieren.
492
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
Sie ist schon die zweite mir unbekannte
Person binnen acht Stunden,
493
00:25:14,730 --> 00:25:16,500
die behauptet mich, zu kennen.
494
00:25:26,330 --> 00:25:28,330
KITT, Querverbindungen zu mir.
495
00:25:30,530 --> 00:25:32,060
Michael, auch mit meiner Freigabe
496
00:25:32,100 --> 00:25:37,060
habe ich keinen Zugriff auf Ihre
geheimen Militärakten.
497
00:25:37,100 --> 00:25:38,900
Stopp.
498
00:25:40,560 --> 00:25:42,830
Von wo stammt diese Aufzeichnung?
499
00:25:42,860 --> 00:25:44,760
Beirut, Libanon.
500
00:25:44,800 --> 00:25:46,960
Ich war nie in Beirut.
501
00:25:47,000 --> 00:25:49,460
Diese Aufzeichnung schein nicht
verändert worden zu sein.
502
00:25:49,500 --> 00:25:52,100
Ich denke, Sie, oder jemand,
der wie Sie aussieht,
503
00:25:52,130 --> 00:25:54,960
war zum angegebenen Zeitpunkt
mit dieser Frau in Beirut.
504
00:25:55,000 --> 00:25:57,200
Irgendwas stimmt nicht.
505
00:26:05,760 --> 00:26:07,100
Billy, öffnen Sie eine Sprach-Leitung.
506
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
Wer zur Hölle ist sie?
507
00:26:11,330 --> 00:26:15,160
Sieht aus, als gäbe es noch etwas Zungenakrobatik.
508
00:26:15,200 --> 00:26:16,760
Richtig heiß.
509
00:26:16,800 --> 00:26:19,830
Abschaltus Aufzeichnungus
510
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
Michael, warum sprechen Sie in
falschem Kinderlatein mit mir?
511
00:26:21,900 --> 00:26:24,100
Schalte es bitte einfach ab.
512
00:26:24,130 --> 00:26:27,430
Ich habe keine Ahnung, wer sie ist.
513
00:26:27,460 --> 00:26:29,160
Das Paket ist lebenswichtig für die
Nationale Sicherheit, Mike.
514
00:26:29,200 --> 00:26:30,230
Holen Sie es zurück.
515
00:26:30,260 --> 00:26:31,700
Ja, Sir.
516
00:26:44,900 --> 00:26:46,730
KITT, ich muss privat mit Sarah sprechen.
517
00:26:48,282 --> 00:26:51,331
Michael muss mit Ihnen reden. Bitte gehen Sie
für eine sichere Verbindung in den Ruheraum.
518
00:27:01,030 --> 00:27:02,600
Hallo Sarah.
519
00:27:02,630 --> 00:27:05,360
Musik abschalten.
520
00:27:05,400 --> 00:27:07,830
Sarah, nachdem ich in den
Irak ausgelaufen bin.
521
00:27:07,860 --> 00:27:08,930
als ich aufhörte, dich anzurufen,
522
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
habe ich dir da einen
Grund genannt?
523
00:27:10,030 --> 00:27:11,660
Du weißt noch, dass du nicht mehr angerufen hast,
524
00:27:11,700 --> 00:27:12,930
aber du weißt nicht mehr, warum?
525
00:27:12,960 --> 00:27:15,130
Nein.
526
00:27:15,160 --> 00:27:16,830
Alls klar dann.
527
00:27:16,860 --> 00:27:19,000
Frischen wir dein Gedächtnis auf, Mike.
528
00:27:19,030 --> 00:27:22,300
Du hast von einem geheimen
Standort aus angerufen.
529
00:27:22,330 --> 00:27:24,660
Du wolltest nicht sagen, von wo.
530
00:27:24,700 --> 00:27:26,500
Du hast mich gebeten, dich zu heiraten.
531
00:27:29,800 --> 00:27:31,900
Und ich sagte ja.
532
00:27:31,930 --> 00:27:36,060
Dann bist du für drei Jahre verschwunden.
533
00:27:36,100 --> 00:27:38,860
Ich dachte, du seist tot.
534
00:27:38,900 --> 00:27:42,660
Ich bat dich, mich zu heiraten?
535
00:27:42,700 --> 00:27:46,400
Und das war der selbe Tag,
536
00:27:46,430 --> 00:27:49,530
von dem auch diese Aufzeichnung
aus Beirut ist.
537
00:27:49,560 --> 00:27:51,930
Sarah, ich bin niemals in Beirut gewesen.
538
00:27:51,960 --> 00:27:55,030
Was geht da vor, Mike?
539
00:27:55,060 --> 00:27:57,900
Ich muss los.
540
00:27:59,730 --> 00:28:01,900
Möglicherweise führte ein traumatisches
541
00:28:01,930 --> 00:28:03,700
Ereignis zu einer Blockade
Ihres Gedächtnisses,
542
00:28:03,730 --> 00:28:06,430
oder Sie leiden unter einer
dissoziativen Identitätsstörung,
543
00:28:06,460 --> 00:28:08,730
auch bekannt als multiple
Persönlichkeitsstörung.
544
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
Oder jemand will nicht, dass ich mich erinnere.
545
00:28:11,230 --> 00:28:13,800
Bei einer Nachprüfung Ihrer Militärakten,
546
00:28:13,830 --> 00:28:15,030
fiel mir auf, dass es dort viele Lücken gibt.
547
00:28:15,060 --> 00:28:16,700
Anscheinen verschwanden Sie
immer wieder für
548
00:28:16,730 --> 00:28:18,830
Wochen, manchmal Monate am Stück.
549
00:28:18,860 --> 00:28:20,360
Mike, hatten Sie je etwas mit einer Operation
namens "Sichere Freiheit" zu tun?
550
00:28:22,430 --> 00:28:24,660
Operation "Sichere Freiheit" ist
eine Ihrer vielen Dateien,
551
00:28:24,700 --> 00:28:27,230
auf die ich keinen Zugriff habe, Michael
552
00:28:27,260 --> 00:28:29,300
Die Männer, die in der Botschaft
versucht haben Sie zu töten,
553
00:28:29,330 --> 00:28:31,530
hatten alle mit der selben Black Op zu tun.
554
00:28:35,560 --> 00:28:38,530
Geht es dir gut?
555
00:28:38,560 --> 00:28:40,160
Dad, irgendwas stimmt
nicht mit Michael.
556
00:28:40,200 --> 00:28:42,500
Wovon redest du?
557
00:28:42,530 --> 00:28:44,430
Das ist was im Irak mit ihn passiert.
558
00:28:44,460 --> 00:28:48,130
Solche Dinge geschehen
im Krieg, Sarah.
559
00:28:48,160 --> 00:28:50,260
Dinge, über die Männer
nicht reden wollen.
560
00:28:50,300 --> 00:28:54,360
Nein, noch etwas. Etwas anders.
561
00:28:54,400 --> 00:28:57,530
Etwas sehr übles.
562
00:29:02,860 --> 00:29:04,760
Michael, warum haben Sie Agent
Rivai unterbrochen?
563
00:29:04,800 --> 00:29:06,930
KITT, ich muss in diesen Wagen sehen.
564
00:29:06,960 --> 00:29:09,030
Ich glaube, dass Sie Ihre Erinnerungen
entweder unterdrücken, oder
565
00:29:09,060 --> 00:29:10,900
Sie sind nicht ehrlich, was sie betrifft.
566
00:29:10,930 --> 00:29:12,500
KITT, wenn Menschen das Thema wechseln,
567
00:29:12,530 --> 00:29:14,030
bedeutet das, sie wollen nicht
mehr darüber reden.
568
00:29:14,060 --> 00:29:15,460
Es gibt Dinge, an die ich mich erinnere.
569
00:29:15,500 --> 00:29:16,530
An andere nicht.
570
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
Doch im Moment will ich in
diesen Wagen sehen.
571
00:29:18,830 --> 00:29:20,830
Unter Verwendung ihres GPS
572
00:29:20,860 --> 00:29:22,460
sollte ich sie finden und verfolgen können.
573
00:29:22,500 --> 00:29:24,400
Unter Verwendung von Echtzeit-Satellitenbildern.
574
00:29:24,430 --> 00:29:27,360
Kannst du rein zoomen und verstärken?
575
00:29:30,160 --> 00:29:32,360
Verstärkung und Neuausrichtung
deiner Parabol-Mikrofone.
576
00:29:32,400 --> 00:29:35,430
Verstärkung und Neuausrichtung.
577
00:29:35,460 --> 00:29:37,660
Hey, hey!
578
00:29:37,700 --> 00:29:38,730
Sie haben sich den Kopf rasiert?
579
00:29:38,760 --> 00:29:40,200
Meinen ganzen Körper.
580
00:29:40,230 --> 00:29:41,960
Eine einzelne meiner Haarsträhnen
ist Millionen wert.
581
00:29:42,000 --> 00:29:45,200
Hier, falsche Augenbrauen und Wimpern.
582
00:29:45,230 --> 00:29:47,260
Außerdem mache ich alle vier
Stunden eine Hautschälung.
583
00:29:47,300 --> 00:29:48,730
Sie haben keine Chance,
eine Probe zu erhalten.
584
00:29:48,760 --> 00:29:50,060
Wetten doch?
585
00:29:50,100 --> 00:29:52,900
Was soll das?
Hey, hey!
586
00:29:52,930 --> 00:29:54,260
Oh mein Gott.
587
00:29:54,300 --> 00:29:55,560
Hat sie ihm gerade den
Daumen abgeschnitten?
588
00:29:55,600 --> 00:29:58,900
Sieht ganz danach aus.
589
00:29:58,930 --> 00:30:01,030
Oh, ich glaub, ich muss kotzen.
590
00:30:01,060 --> 00:30:03,630
Ja.
591
00:30:03,660 --> 00:30:06,400
Nein, nein. halt...
592
00:30:25,560 --> 00:30:28,260
- Ich muss meinen Daumen wieder haben.
- Kommen Sie, kommen Sie.
593
00:30:28,300 --> 00:30:29,930
Wir müssen meinen Daumen zurück holen.
594
00:30:36,730 --> 00:30:40,030
Mike, Sie müssen diesen Daumen unter
allen Umständen zurück holen.
595
00:30:40,060 --> 00:30:41,860
KITT, berechne einen Abfangkurs.
596
00:30:41,900 --> 00:30:44,230
Abfangkurs wird berechnet.
597
00:30:49,500 --> 00:30:51,360
Wir bräuchten hier
ein wenig Erste Hilfe.
598
00:30:51,400 --> 00:30:53,000
Zugriff auf Erste Hilfe-Daten.
599
00:30:56,300 --> 00:30:59,530
Hey, was machen Sie? Au!
600
00:31:02,630 --> 00:31:04,230
Ich glaube, ich werde ohnmächtig?
601
00:31:04,260 --> 00:31:05,660
- Wirklich?
- Ja.
602
00:31:05,700 --> 00:31:07,560
Abgefahren.
603
00:31:09,260 --> 00:31:11,360
Was zum...
604
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
Au, au! Gott.
605
00:31:17,160 --> 00:31:18,830
Erste Hilfe abgeschlossen.
606
00:31:18,860 --> 00:31:22,749
Für die Folgebehandlung suchen Sie bitte innerhalb
der nächsten 24 Stunden Ihren Hausarzt auf.
607
00:31:24,230 --> 00:31:26,200
Tut gar nicht mehr weh.
608
00:31:32,000 --> 00:31:33,460
Können die Leute, mit denen Sie reden
609
00:31:33,500 --> 00:31:35,900
- alles in diesem Wagen sehen und hören?
- Ja.
610
00:31:38,730 --> 00:31:40,830
KITT, schalte alle Verbindungen zum SSC ab.
611
00:31:40,860 --> 00:31:43,430
- Aber Michael...
- Tu's einfach.
612
00:31:43,460 --> 00:31:44,930
Gehe offline.
613
00:31:49,900 --> 00:31:53,000
Holen Sie uns Bild und Ton zurück.
614
00:31:53,030 --> 00:31:54,800
Wir können nicht eingreifen.
615
00:31:54,830 --> 00:31:59,100
Das widerspräche der Bestimmung
unserer Künstlichen Intelligenz.
616
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
Okay, die können uns weder sehen noch hören.
617
00:32:02,830 --> 00:32:04,430
Und sagen Sie bitte nicht,
Sie würden mich kennen.
618
00:32:04,460 --> 00:32:05,660
Nein, aber ich kennen die Leute,
für die Sie arbeiten.
619
00:32:05,700 --> 00:32:06,900
Und die werden mich zerlegen
620
00:32:06,930 --> 00:32:08,160
und unter ein Mikroskop stecken.
621
00:32:08,200 --> 00:32:09,130
Wovon reden Sie da?
622
00:32:09,160 --> 00:32:11,660
- Ich bin der Schlüssel.
- Schlüssel wofür?
623
00:32:11,700 --> 00:32:14,130
Einen nicht knackbaren Code.
Meine DNS ist der Schlüssel.
624
00:32:14,160 --> 00:32:16,300
Ihre DNS ist der Schlüssel zu einem Code?
625
00:32:16,330 --> 00:32:18,030
Nicht einfach ein Code.
Der ultimativen Code.
626
00:32:18,060 --> 00:32:20,360
Und verborgen in meiner DNS befindet
sich der ultimative Zugang.
627
00:32:20,400 --> 00:32:21,530
Verborgen in Ihrer DNS
628
00:32:21,560 --> 00:32:23,730
Ich hab es dort versteckt.
629
00:32:23,760 --> 00:32:26,330
Ich habe den Code entwickelt.
630
00:32:26,360 --> 00:32:29,700
Sie haben einen nicht zu knackenden
Code entwickelt
631
00:32:29,730 --> 00:32:32,830
- Und den Schlüssel in Ihrer DNS versteckt?
- Ja.
632
00:32:32,860 --> 00:32:34,660
Alter, das ist so dämlich.
633
00:32:34,700 --> 00:32:35,830
Ja.
634
00:32:35,860 --> 00:32:38,000
Michael, ich kann sie nicht länger aufspüren.
635
00:32:38,030 --> 00:32:40,200
Sie ist un der U-Bahn, KITT.
636
00:32:40,230 --> 00:32:41,300
Angriffsmodus.
637
00:32:41,330 --> 00:32:42,460
Starte Umwandlung.
638
00:32:42,500 --> 00:32:45,330
Was ist der Angriffsmo-ho-ho-ho...!.
639
00:32:48,560 --> 00:32:50,130
Umwandlung abgeschlossen.
640
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
Michael, der kürzeste Weg
führt uns direkt über...
641
00:33:03,230 --> 00:33:04,900
Ich weiß, tu es einfach.
642
00:33:20,000 --> 00:33:22,700
Ich bin in das Überwachungssystem
der U-Bahn eingedrungen.
643
00:33:22,730 --> 00:33:24,060
Und habe sie gefunden.
644
00:33:24,100 --> 00:33:25,930
Sie will anscheinend den blonden Mann treffen.
645
00:33:25,960 --> 00:33:27,230
In der schwarzen Lederjacke.
646
00:33:27,260 --> 00:33:28,730
Wir habe ein drei Minuten Fenster
647
00:33:28,760 --> 00:33:30,530
ehe der nächste Zug kommt.
Soweit sie im Fahrplan liegen.
648
00:33:30,560 --> 00:33:32,200
"soweit"
649
00:33:37,100 --> 00:33:39,330
Oh!
650
00:33:39,360 --> 00:33:41,700
Das Fahrzeug zu diesem Zeitpunkt zu verlassen
651
00:33:41,730 --> 00:33:43,560
hätte Ihren Tod zur Folge.
652
00:33:43,600 --> 00:33:45,830
Ich hab nur Spaß gemacht.
653
00:33:45,860 --> 00:33:48,360
Die DNA, der Schlüssel für Top Secret-Codes.
654
00:33:48,400 --> 00:33:50,100
Wer fällt darauf schon rein, oder?
655
00:33:54,060 --> 00:33:57,294
- Wow...
ERREICHEN U-BAHN-TUNNEL
656
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
Bitte begeben sie sich in die Wagenmitte.
657
00:34:14,430 --> 00:34:18,030
Treten Sie bitte zurück, damit
sich die Türen schließen können.
658
00:34:18,060 --> 00:34:21,830
Treten Sie bitte zurück, damit
sich die Türen schließen können.
659
00:34:29,030 --> 00:34:31,930
Entschuldigung.
660
00:34:35,930 --> 00:34:37,300
Wer sind Sie?
661
00:34:37,330 --> 00:34:38,630
Du weißt, wer ich bin.
662
00:34:38,660 --> 00:34:39,760
Wo sind wir uns begegnet?
663
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
Beirut.
664
00:34:41,430 --> 00:34:43,760
Ich war niemals in Beirut.
665
00:34:43,800 --> 00:34:46,630
Meine Güte.
666
00:34:46,660 --> 00:34:48,530
Du erinnerst dich
wirklich nicht, oder?
667
00:34:48,560 --> 00:34:50,460
Ich habe keine Ahnung, wer Sie sind.
668
00:34:52,230 --> 00:34:53,930
Was haben die dir angetan, Mike?
669
00:34:53,960 --> 00:34:57,400
Wer sind die?
670
00:34:57,430 --> 00:34:58,660
FBI! Halt!
671
00:34:58,700 --> 00:35:00,860
Alles runter. Keiner bewegt sich.
672
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
Mike!
673
00:35:03,830 --> 00:35:05,930
Was zum Teufel ist da eben passiert?
674
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
Carrie hat Mike getötet.
675
00:35:27,930 --> 00:35:32,830
s gab ein Problem, und ich
habe mich darum gekümmert.
676
00:35:32,860 --> 00:35:34,530
Was haben Sie mit mir gemacht?
677
00:35:34,560 --> 00:35:36,430
Nicht mit Ihnen. Mike Traceur.
678
00:35:36,460 --> 00:35:37,960
Was?
679
00:35:38,000 --> 00:35:40,600
Ich habe Mike Traceur getötet.
680
00:35:44,700 --> 00:35:46,430
Es wird angenommen, dass es sich bei
dem Opfer der Schießerei und den
681
00:35:46,460 --> 00:35:47,960
verärgerten Irak-Kriegsveteran
Mike Traceur handelt...
682
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Was zum Teufel haben Sie getan?
683
00:35:49,030 --> 00:35:50,160
Ich tat was nach meinem Gefühl
684
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
im besten Sinne für das Projekt war.
685
00:35:51,630 --> 00:35:54,830
Und wenn ich nicht tot sein will?
686
00:35:54,860 --> 00:35:57,600
Ihre Vergangenheit hat Sie eingeholt, Mike.
687
00:35:57,630 --> 00:35:59,830
Wenn Leute nach Ihnen suchen,
688
00:35:59,860 --> 00:36:01,400
setzen Sie uns alle der Gefahr aus.
689
00:36:07,100 --> 00:36:08,130
Haben Sie das gelesen?
690
00:36:08,160 --> 00:36:10,230
Ja, habe ich.
691
00:36:10,260 --> 00:36:13,060
Es ist unvollständig, aber
da Sie ja jetzt tot sind,
692
00:36:13,100 --> 00:36:15,830
finden wir vielleicht heraus,
was wirklich passiert ist.
693
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
Diese Frau aus der
U-Bahn, wer ist sie?
694
00:36:20,630 --> 00:36:23,660
Ich habe keine Ahnung. Es ist,
als existierte sie nicht.
695
00:36:40,560 --> 00:36:44,230
Wohin fahren wir, Michael?
696
00:36:46,500 --> 00:36:48,530
Falls Sie mit mir davon laufen wollen,
697
00:36:48,560 --> 00:36:49,900
muss ich Sie darüber informieren,
698
00:36:49,930 --> 00:36:52,100
dass ich legales Eigentum von
Knight Industries bin.
699
00:36:52,130 --> 00:36:54,760
Wenn Sie weiter ohne ersichtlich Grund
diese Geschwindigkeit beibehalten,
700
00:36:54,800 --> 00:36:57,330
bin ich gezwungen, die Kontrolle
über das Fahrzeug zu übernehmen.
701
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
Ich gehe nach Hause, KITT.
702
00:36:59,200 --> 00:37:00,500
Da ist nichts in Ihrem ehemaligen
Zuhause, Michael.
703
00:37:00,530 --> 00:37:02,630
Das FBI war bereits dort.
704
00:37:02,660 --> 00:37:04,860
Mike Traceur ist juristisch tot.
705
00:37:04,900 --> 00:37:08,100
Man kann niemanden ohne
Leiche für tot erklären.
706
00:37:08,130 --> 00:37:09,660
Es gab eine Leiche.
707
00:37:09,700 --> 00:37:11,600
Wessen Leiche?
708
00:37:11,630 --> 00:37:12,760
Es tut mir Leid, Michael.
709
00:37:12,800 --> 00:37:14,900
Diese Information habe ich nicht.
710
00:37:14,930 --> 00:37:16,360
Es erscheint mir nicht logisch,
711
00:37:16,400 --> 00:37:18,830
über diese Situation verärgert zu sein.
712
00:37:18,860 --> 00:37:20,330
Wenn Mike Traceur tot ist,
713
00:37:20,360 --> 00:37:22,260
kann Sie Ihre Vergangenheit
nicht mehr einholen
714
00:37:22,300 --> 00:37:23,900
oder Sarah gefährden.
715
00:37:23,930 --> 00:37:26,060
Was, wie ich glaube, Sie davon abhält,
716
00:37:26,100 --> 00:37:29,760
ihr wieder näher zu kommen.
717
00:37:29,800 --> 00:37:32,860
Meine Vergangenheit wird
mich immer verfolgen, KITT.
718
00:38:01,360 --> 00:38:03,860
Katie.
719
00:38:03,900 --> 00:38:07,160
Eindrehen. Hoch springen.
720
00:38:08,700 --> 00:38:13,430
Billy Morgan!
721
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
Der wandelnde Tod.
722
00:38:21,260 --> 00:38:22,730
Habt ihr Sarah gesehen?
723
00:38:22,760 --> 00:38:24,230
Äh, nicht seit Carrie Sie mit
724
00:38:24,260 --> 00:38:26,100
Elefanten-Betäuber erschossen hat.
725
00:38:26,130 --> 00:38:27,860
Geht's gut?
726
00:38:27,900 --> 00:38:29,730
Für einen Kerl, dessen Existenz
727
00:38:29,760 --> 00:38:31,200
eben vom Angesicht der Erde gefegt wurde,
728
00:38:31,230 --> 00:38:34,860
ja...es geht gut.
729
00:38:34,900 --> 00:38:36,830
Einigen Menschen würde
die Möglichkeit gefallen,
730
00:38:36,860 --> 00:38:38,100
neu anzufangen.
731
00:38:38,130 --> 00:38:39,560
Ich meine, die Chance, die
732
00:38:39,600 --> 00:38:41,530
tägliche Demütigung abzustreifen, die auf
733
00:38:41,560 --> 00:38:44,830
Ihrer Seele hämmert wie
auf eine Trommel aus der Hölle.
734
00:38:44,860 --> 00:38:48,400
Ich sage nur, es wäre super cool,
735
00:38:48,430 --> 00:38:49,430
noch einmal neu anzufangen.
736
00:38:49,460 --> 00:38:50,900
Willst du heute abend mit zu
mir nach Hause kommen?
737
00:38:50,930 --> 00:38:53,900
Du verarscht mich wieder.
738
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
Richtig?
739
00:38:55,160 --> 00:38:57,130
Ich weiß nicht. Tu ich das?
740
00:38:59,600 --> 00:39:01,530
Oh...
741
00:39:01,560 --> 00:39:02,830
Sie müssen sich einen neuen Namen aussuchen.
742
00:39:02,860 --> 00:39:04,960
Oder das FBI sucht Ihnen einen aus.
743
00:39:05,000 --> 00:39:06,300
Mir gefällt Buster.
744
00:39:06,330 --> 00:39:09,160
Der richtige Name meines
Vaters war Michael Long.
745
00:39:09,200 --> 00:39:13,160
Mike Long?
Klingt wie ein Pornostar.
746
00:39:13,200 --> 00:39:15,560
Absoluter Porno-Name.
747
00:39:15,600 --> 00:39:17,300
Zoe Che? Telefon.
748
00:39:17,330 --> 00:39:18,800
Woher willst du das wissen?
749
00:39:18,830 --> 00:39:20,760
Ich sehe Tonnen von Pornos.
750
00:39:20,800 --> 00:39:23,260
Knight Industries, Forschung
und Entwicklung.
751
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
Mein Name ist Zoe.
752
00:39:41,300 --> 00:39:42,960
Was haben Sie mit dem
Rest von ihm gemacht?
753
00:39:43,000 --> 00:39:45,030
Zeugenschutz.
754
00:39:47,960 --> 00:39:51,630
Seine DNS darf nicht in die
falschen Hände gelangen.
755
00:39:51,660 --> 00:39:53,200
Ja, richtig.
756
00:39:55,600 --> 00:39:58,500
Sie wissen, eines Tages wird sich
Michael an alles erinnern.
757
00:40:00,130 --> 00:40:03,030
Und wenn es soweit ist,
wird er hinter Ihnen her sein.
758
00:40:04,860 --> 00:40:07,760
Na, dann...
759
00:40:07,800 --> 00:40:10,430
müssen wir dafür sorgen,
dass er sich niemals erinnert.
760
00:40:23,100 --> 00:40:24,730
Hallo. Michael.
761
00:40:24,760 --> 00:40:27,360
Sarahs Voreinstellung für Musik und
stimmungsvolle Beleuchtung ist aktiv.
762
00:40:34,060 --> 00:40:36,760
Ich weiß nicht mehr, was mit mir passiert ist, Sarah.
763
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
Und ich weiß nicht, warum ich
mich nicht erinnere,
764
00:40:38,230 --> 00:40:41,560
aber ich wollte dich niemals verletzen.
765
00:40:41,600 --> 00:40:43,260
Es tut mir Leid, dass ich es getan habe.
766
00:40:43,300 --> 00:40:46,400
Es ist nicht deine Schuld,
dass du dich nicht erinnerst.
767
00:40:50,260 --> 00:40:52,700
Wollen wir auf ein Bier?
768
00:40:54,860 --> 00:40:56,900
Wir sind diesen Weg schon
einmal gegangen, Mike.
769
00:41:06,060 --> 00:41:09,130
Wie wäre es mit einem Neuanfang?
770
00:41:11,300 --> 00:41:12,600
Ich bin Michael Knight.
771
00:41:17,400 --> 00:41:19,860
Sarah Graiman.
772
00:41:19,900 --> 00:41:21,960
Und Ihr Sternzeichen, Michael Knight?
773
00:41:22,000 --> 00:41:25,060
Bin noch nicht ganz sicher.
774
00:41:27,830 --> 00:41:30,400
Also gut.
775
00:41:37,530 --> 00:41:39,900
Sie sind ein hübsches Paar.