1 00:00:29,230 --> 00:00:30,280 Apakah Anda permisi sebentar? 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,930 Cepat kembali. 3 00:00:36,230 --> 00:00:37,900 Saya memiliki paket yang terlihat. 4 00:00:37,930 --> 00:00:39,800 Sarah? 5 00:00:39,830 --> 00:00:42,700 Sarah? 6 00:00:42,730 --> 00:00:45,260 Sarah, bisa kau dengar aku? 7 00:01:00,630 --> 00:01:03,030 Mike Traceur mana? 8 00:01:03,060 --> 00:01:05,730 Kita bisa melakukan ini dengan cara yang mudah ... 9 00:01:05,760 --> 00:01:08,260 Atau cara yang sangat, sangat keras. 10 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 Kitt. 11 00:01:13,430 --> 00:01:15,330 Ya, Michael? 12 00:01:15,360 --> 00:01:16,700 Sarah tidak menanggapi. 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,360 sensor saya telah mengambil Sarah. 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,830 Dia adalah di ruang lemari besi. 15 00:01:22,860 --> 00:01:24,800 Anda tidak di ruang lemari besi dengan dia. 16 00:01:24,830 --> 00:01:26,060 Ya, aku menutup telepon. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,300 Michael, Anda memiliki kurang dari dua menit 18 00:01:28,330 --> 00:01:30,100 Untuk membuat kontak, memperoleh paket, 19 00:01:30,130 --> 00:01:31,300 Dan mengambil file. 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,630 Tidak masalah. 21 00:01:41,660 --> 00:01:44,030 Duta besar itu akan menjadi lebih dari sedikit kesal 22 00:01:44,060 --> 00:01:46,060 dengan perlakuan Anda tamu-tamunya. 23 00:01:46,100 --> 00:01:48,860 Sarah telah bergabung dengan empat orang, dan mereka bersenjata. 24 00:01:48,900 --> 00:01:52,860 Guys, apa yang kita lakukan? Oh, ayolah, benar-benar? 25 00:01:52,900 --> 00:01:54,960 Oh! 26 00:02:02,400 --> 00:02:03,630 Kitt, membuatku Sarah sekarang. 27 00:02:03,660 --> 00:02:05,200 Ambil tangga di sebelah kiri Anda 28 00:02:05,230 --> 00:02:07,660 Untuk rute tercepat untuk Sarah. 29 00:02:07,700 --> 00:02:09,330 Jauhkan mata Anda kupas, Kitt. 30 00:02:09,360 --> 00:02:11,860 Michael, saya tidak punya mata. 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,700 Ini adalah kiasan. Yang lantai? 32 00:02:13,730 --> 00:02:15,300 Basement tingkat. 33 00:02:15,330 --> 00:02:16,860 Michael, keamanan telah menemukan loop 34 00:02:16,900 --> 00:02:19,530 Saya telah diprogram ke dalam sistem pengawasan mereka. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,630 Mereka adalah beberapa saat lagi 36 00:02:20,660 --> 00:02:22,030 Dari mendeteksi sumber keran saya. 37 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 Aku bergerak secepat mungkin. 38 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 Anda mungkin akan bergerak lebih cepat 39 00:02:26,030 --> 00:02:27,600 Jika Anda makan diet yang sehat, penurunan konsumsi alkohol Anda, 40 00:02:27,630 --> 00:02:29,200 Dan mengurangi kegiatan ekstrakurikuler 41 00:02:29,230 --> 00:02:31,460 Dengan teman-teman wanita Anda. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,330 Saya mungkin juga mati. 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 kematian Anda tidak akan membantu Sarah dalam situasi saat ini. 44 00:02:35,430 --> 00:02:36,630 Mana paket? 45 00:02:36,660 --> 00:02:38,230 Saya telah kehilangan kontak dengan paket. 46 00:02:38,260 --> 00:02:40,430 Hal ini tampaknya telah lenyap. 47 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 Saya telah mendeteksi co-opt 48 00:02:44,530 --> 00:02:46,330 sistem keamanan konsulat. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,460 Tampaknya laki-laki dengan Sarah 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,930 Mungkin memiliki rencana yang mirip dengan kita. 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,700 Apakah kita tahu siapa mereka? 52 00:02:51,730 --> 00:02:52,800 Negatif, Michael. 53 00:02:52,830 --> 00:02:55,430 Apakah mereka memiliki paket? 54 00:02:55,460 --> 00:02:56,730 Ini tidak muncul begitu. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,300 Senjata mereka menunjukkan mereka tidak konsulat penjaga. 56 00:02:59,330 --> 00:03:01,200 Jika mereka tidak memiliki paket, 57 00:03:01,230 --> 00:03:02,530 Kemudian mereka setelah file. 58 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 Michael, Sarah memiliki file. 59 00:03:04,830 --> 00:03:07,200 Aku tahu. Itu berarti mereka memiliki Sarah. 60 00:03:07,230 --> 00:03:10,060 Anda harus memiliki pendapat yang sangat tinggi Traceur mike 61 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 Jika Anda bersedia mengambil risiko jumlah rasa sakit 62 00:03:11,730 --> 00:03:13,130 Aku akan merugikan kepada Anda. 63 00:03:13,160 --> 00:03:15,430 Dia akan melakukan hal yang sama untuk saya. 64 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 Anda tidak tahu siapa dia, bukan? 65 00:03:24,630 --> 00:03:26,230 Michael, denyut jantung Sarah 66 00:03:26,260 --> 00:03:28,330 Dan respirasi tiba-tiba meningkat. 67 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 Mereka meningkat pesat. 68 00:03:29,600 --> 00:03:30,730 Kesempatan terakhir. 69 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 Mike Traceur mana? 70 00:03:33,230 --> 00:03:36,160 Michael, Anda telah mengubah cara yang salah. 71 00:03:36,200 --> 00:03:37,300 Benar, tidak ditinggalkan. 72 00:03:37,330 --> 00:03:38,700 Kau bilang kiri. 73 00:03:38,730 --> 00:03:40,600 Tidak, Michael, kataku kiri, kiri, kanan, 74 00:03:40,630 --> 00:03:41,660 Kiri, kanan, kiri. 75 00:03:41,700 --> 00:03:42,600 Dude, kau membingungkan saya! 76 00:03:42,630 --> 00:03:44,700 - Harap tetap tenang. - Saya tenang! 77 00:03:48,160 --> 00:03:50,430 tekan surveilans saya telah terdeteksi. 78 00:03:50,460 --> 00:03:52,060 Keamanan tahu kita di sini. 79 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 Pergi, pergi, pergi! 80 00:03:55,660 --> 00:03:57,160 Ada konsulat penjaga 81 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 Bergerak dalam pada Anda dari segala arah. 82 00:04:01,030 --> 00:04:04,500 Dan dua pria bersenjata di luar ruang lemari besi. 83 00:04:04,530 --> 00:04:07,230 - Sedikit terlambat, Kitt. - Tinggal di mana Anda berada. 84 00:04:07,260 --> 00:04:09,530 Michael, saya ditahan. 85 00:04:09,560 --> 00:04:10,930 Hei, baik, mendapatkan undetained. 86 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 Hey, guys. 87 00:04:17,830 --> 00:04:20,230 Apakah Anda tahu di mana kamar mandi? 88 00:04:20,260 --> 00:04:22,730 Karena aku harus buang air kecil. 89 00:04:24,530 --> 00:04:26,200 Harap menjauh dari mobil, 90 00:04:26,230 --> 00:04:28,560 atau aku akan dipaksa untuk mengambil tindakan defensif. 91 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 Dude, mobil bicara kepada kami. 92 00:04:29,800 --> 00:04:31,160 Masalah besar. Mobil saya bicara padaku. 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,330 Ini disebut GPS. 94 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 Ya, tapi bisa mobil Anda melakukan ini? 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,430 Michael, Sarah dalam kesusahan. 96 00:05:21,860 --> 00:05:23,800 Unh! 97 00:05:25,700 --> 00:05:28,360 Periksa pintu. 98 00:05:34,930 --> 00:05:36,600 Saya melihat Anda masih memiliki refleks Anda, Traceur. 99 00:05:36,630 --> 00:05:37,960 Siapa kau? 100 00:05:42,700 --> 00:05:44,600 Aku benci jarum. 101 00:05:50,000 --> 00:05:52,330 Apa itu? 102 00:05:52,360 --> 00:05:55,200 Karena aku pikir aku akan mati. 103 00:05:55,230 --> 00:05:57,600 Kitt, di mana kau? 104 00:05:57,630 --> 00:05:59,200 Tapi ... 105 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 Saya hampir di lokasi Anda, Sarah, 106 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 Tapi aku telah menarik perhatian. 107 00:06:04,230 --> 00:06:06,300 Saya sarankan Anda dan Michael sampai ke titik pertemuan 108 00:06:06,330 --> 00:06:08,760 secepat mungkin. 109 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Ayolah. 110 00:06:11,630 --> 00:06:14,500 Orang dengan alat suntik terus meminta Mike Traceur. 111 00:06:14,530 --> 00:06:15,730 Mereka tidak setelah file? 112 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 Tidak, tidak, aku punya file. 113 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 Mereka setelah Anda. 114 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 Jelas. 115 00:06:51,000 --> 00:06:52,130 Berikan saya tangan Anda. 116 00:07:11,900 --> 00:07:13,700 Kitt, tidak ada waktu bagi Anda untuk berhenti. 117 00:07:15,730 --> 00:07:16,800 Sekarang akan menjadi saat yang baik 118 00:07:16,830 --> 00:07:19,000 Untuk menggunakan program baru yang saya upload. 119 00:07:19,030 --> 00:07:20,160 Tunggu, apa program baru? 120 00:07:24,000 --> 00:07:25,730 satu itu. 121 00:07:29,230 --> 00:07:31,960 Bagaimana dia melakukan itu? 122 00:07:32,000 --> 00:07:34,530 Mike, Anda benar-benar harus memperhatikan dalam briefing. 123 00:07:34,560 --> 00:07:37,260 Sarah benar, Michael. Anda harus. 124 00:07:37,300 --> 00:07:39,460 Persiapan untuk transformasi. 125 00:07:43,660 --> 00:07:44,900 Transformasi lengkap. 126 00:07:44,930 --> 00:07:47,860 Penghuni sistem pengendalian aktif. 127 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 Kitt, apakah Anda mampu mengidentifikasi 128 00:07:50,230 --> 00:07:51,160 Orang-orang di ruang lemari besi? 129 00:07:51,200 --> 00:07:52,300 Aku tidak, Sarah. 130 00:07:52,330 --> 00:07:53,800 Siapa pun mereka, mereka sangat baik 131 00:07:53,830 --> 00:07:55,730 pada masuk dan keluar tanpa terlihat. 132 00:07:55,760 --> 00:07:57,030 Bagaimana tentang paket? 133 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 sensor saya tidak dapat menembus kedalaman itu, 134 00:07:58,660 --> 00:08:00,360 tetapi satu-satunya jalan keluar tidak terdeteksi 135 00:08:00,400 --> 00:08:02,030 adalah melalui salah satu lorong-lorong bawah tanah 136 00:08:02,060 --> 00:08:03,360 di bawah konsulat. 137 00:08:03,400 --> 00:08:05,130 Anda kehilangan paket? 138 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 "Lost" adalah suatu kata kasar. 139 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 Michael, Sarah, kami punya masalah. 140 00:08:08,400 --> 00:08:09,660 Macam apa masalah? 141 00:08:12,560 --> 00:08:15,900 Masalah yang jenis. Dampak dalam 30 detik. 142 00:08:15,930 --> 00:08:17,500 - Deploy flare. - 29 ... 143 00:08:17,530 --> 00:08:20,330 Kitt, berhenti hitungan mundur dan menyebarkan suar sialan. 144 00:08:20,360 --> 00:08:22,330 - Michael, menyebarkan suar ... - Kitt, menyebarkan suar! 145 00:08:22,360 --> 00:08:23,930 Deploying flare. 146 00:08:23,960 --> 00:08:26,230 Flare tidak efektif, Michael. 147 00:08:26,260 --> 00:08:28,360 Ketika saya sedang mencoba untuk memberitahu Anda, saya didinginkan tanda tangan panas saya 148 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 untuk suhu udara ambien. 149 00:08:30,430 --> 00:08:32,830 rudal ini tidak homing dalam pada saya, Michael. 150 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 Hal ini kepulangan dalam pada Anda. 151 00:08:34,900 --> 00:08:36,000 Apa yang Anda ingin saya lakukan, keluar? 152 00:08:36,030 --> 00:08:37,860 Itu akan menjadi kesalahan fatal, Michael. 153 00:08:37,900 --> 00:08:40,160 sensor saya menunjukkan sesuatu yang tidak biasa tentang hulu ledak ini. 154 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 Saya tidak dapat diprogram untuk merespon dengan benar. 155 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 Apa maksudnya "menjawab dengan benar?" 156 00:08:44,600 --> 00:08:45,860 Harap tetap tenang. 157 00:08:45,900 --> 00:08:47,630 Saya telah menyampaikan situasi kami untuk Dr Graiman. 158 00:08:47,660 --> 00:08:49,900 Saya yakin ia bekerja pada solusi saat kita bicara. 159 00:08:49,930 --> 00:08:51,960 Darurat. 160 00:08:52,000 --> 00:08:54,430 Rudal terkunci pada target. 161 00:08:54,460 --> 00:08:55,630 Tidak ada solusi. 162 00:08:55,660 --> 00:08:59,130 Rudal dampak dalam 20 detik. 163 00:08:59,160 --> 00:09:02,730 19,18,17,16 ... 164 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 Ini baru saja menarik. 165 00:09:04,430 --> 00:09:08,030 13,12,11, 166 00:09:08,060 --> 00:09:10,800 10,9,8, 167 00:09:10,830 --> 00:09:14,200 7,6,5,4 ... 168 00:09:14,230 --> 00:09:15,300 Persiapan untuk dampak. 169 00:09:15,330 --> 00:09:20,560 3,2,1 ... 170 00:10:06,860 --> 00:10:08,530 Kitt, akan semakin panas di sini. 171 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 Kitt dialihkan hanya daya yang cukup 172 00:10:10,230 --> 00:10:12,830 tepat pada saat yang tepat untuk menahan rudal itu. 173 00:10:12,860 --> 00:10:15,660 Dia belajar. Sama seperti dia seharusnya. 174 00:10:17,200 --> 00:10:18,430 Bahan peledak di rudal itu 175 00:10:18,460 --> 00:10:19,500 telah melekat ke kulit luar saya. 176 00:10:19,530 --> 00:10:21,160 Gudang itu. 177 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 - Saya tidak bisa. - Menganalisis itu. 178 00:10:23,130 --> 00:10:24,830 Tampaknya menjadi bentuk lanjutan dari napalm 179 00:10:24,860 --> 00:10:26,900 dengan bahan kimia atribut mirip dengan bahan bakar roket. 180 00:10:26,930 --> 00:10:28,000 - Bagaimana kita memadamkannya? - Kami tidak. 181 00:10:28,030 --> 00:10:30,060 Kami harus menunggu untuk itu untuk membakar keluar. 182 00:10:30,100 --> 00:10:31,660 Kitt, kemungkinan Mike dan saya bertahan 183 00:10:31,700 --> 00:10:32,900 suhu naik ... 184 00:10:32,930 --> 00:10:36,330 ... Adalah 1 dalam 997.000. 185 00:10:36,360 --> 00:10:38,130 Itu sangat tidak baik. 186 00:10:38,160 --> 00:10:40,730 Saya telah mengalihkan 60% dari tenaga untuk pendinginan, 187 00:10:40,760 --> 00:10:43,330 tapi aku takut itu tidak efektif seperti yang saya harapkan. 188 00:10:43,360 --> 00:10:44,560 skenario kasus terburuk, Kitt? 189 00:10:44,600 --> 00:10:46,830 Bila suhu mencapai 212 derajat, 190 00:10:46,860 --> 00:10:49,960 Anda akan direbus hidup-hidup dalam cairan tubuh Anda sendiri. 191 00:10:52,030 --> 00:10:53,400 Skenario kasus terbaik? 192 00:10:53,430 --> 00:10:57,930 Anda akan sadar sebelum itu terjadi. 193 00:10:57,960 --> 00:11:00,200 Kita membutuhkan file yang mereka diambil. 194 00:11:00,230 --> 00:11:02,200 Dengar, ini bukan zip drive, Alex. 195 00:11:02,230 --> 00:11:04,400 Mereka adalah file dienkripsi besar. 196 00:11:04,430 --> 00:11:06,330 Sekarang upload sekarang akan menguras daya 197 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 dari sistem menjaga Sarah dan Mike hidup. 198 00:11:08,400 --> 00:11:10,460 Mereka kehilangan paket, Charles. 199 00:11:10,500 --> 00:11:11,760 Jika jatuh ke tangan yang salah, 200 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 setiap file kita akan dikompromi, 201 00:11:14,230 --> 00:11:17,030 termasuk daftar operatif menyamar kami. 202 00:11:17,060 --> 00:11:19,230 - Jika kita kehilangan file terlalu ... - Itu putri saya di sana. 203 00:11:19,260 --> 00:11:21,330 Aku tahu, Charles. Aku tahu. 204 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 Tapi mereka harus meng-upload file. 205 00:11:24,400 --> 00:11:26,930 Billy! 206 00:11:26,960 --> 00:11:29,800 Buka baris ke Sarah. 207 00:11:29,830 --> 00:11:31,700 Zoe, dapatkan saya garis aman dengan Intelijen Israel. 208 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 Dad. 209 00:11:45,530 --> 00:11:47,260 Sarah, kami membutuhkan Anda untuk meng-upload file. 210 00:11:47,300 --> 00:11:48,830 Dr Graiman, mengalihkan 211 00:11:48,860 --> 00:11:50,360 bahkan jumlah terkecil kekuasaan saat ini 212 00:11:50,400 --> 00:11:52,460 akan menyebabkan peningkatan yang substansial 213 00:11:52,500 --> 00:11:54,860 suhu internal. 214 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 Kitt, matikan semua sistem yang tidak perlu. 215 00:11:59,560 --> 00:12:02,400 Billy, mencari cara untuk memadamkan api sialan ini. 216 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 Memulai simulasi. 217 00:12:08,930 --> 00:12:11,000 Memulai simulasi. 218 00:12:18,100 --> 00:12:20,500 Oh, Tuhan, tidak mendapatkan ide. 219 00:12:20,530 --> 00:12:22,860 Aku? Kaulah yang baru saja terkunci bibir. 220 00:12:22,900 --> 00:12:25,560 Itu adalah panas saat ini, Mike. 221 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 Saya menyarankan Anda mengambil dari pakaian Anda. 222 00:12:27,200 --> 00:12:28,860 Oke. 223 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 Tubuh kita tidak bisa menahan suhu yang tinggi. 224 00:12:31,030 --> 00:12:33,660 Kau benar. 225 00:12:33,700 --> 00:12:34,660 Sarah benar, Michael. Menghapus Anda pakaian 226 00:12:34,700 --> 00:12:35,930 akan mengurangi suhu inti Anda, 227 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 sehingga menunda kematian Anda. 228 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 Oh. 229 00:12:39,200 --> 00:12:41,700 Michael, harap berhati-hati saat Anda membuka pakaian. 230 00:12:41,730 --> 00:12:44,800 lengan Anda akan datang makin mendekati kontrol jendela. 231 00:12:44,830 --> 00:12:46,330 Jika Anda membuka jendela, 232 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 Anda keduanya akan langsung dibakar. 233 00:12:47,800 --> 00:12:49,530 Seperti saya sedang mencoba untuk mendapatkan kita terbunuh. 234 00:12:49,560 --> 00:12:52,200 Saya sarankan anda menahan diri baik dari berbicara yang tidak perlu 235 00:12:52,230 --> 00:12:55,730 sebagai suplai oksigen Anda hampir habis. 236 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Oksigen pasokan sebesar 50%. 237 00:13:04,460 --> 00:13:07,200 Menetralisir api. 238 00:13:07,230 --> 00:13:08,830 Simulasi lengkap. 239 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Billy, apa yang Anda punya? 240 00:13:09,900 --> 00:13:11,300 Kita perlu Kitt untuk meningkatkan kecepatan. 241 00:13:11,330 --> 00:13:14,000 Jika ia hits 377 mil per jam, 242 00:13:14,030 --> 00:13:16,300 Api akan dinetralisir. 243 00:13:16,330 --> 00:13:18,160 Seberapa dekat kita akan dipotong itu? 244 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 Dalam beberapa detik hidup mereka. 245 00:13:20,000 --> 00:13:21,930 Kitt, Anda perlu meningkatkan kecepatan Anda. 246 00:13:21,960 --> 00:13:24,330 Meningkatkan kecepatan saya saat meng-upload file yang dienkripsi 247 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 akan menguras daya yang diperlukan 248 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 untuk menjaga Sarah dan Michael hidup. 249 00:13:27,330 --> 00:13:29,660 Yeah, bukan ide yang baik. 250 00:13:29,700 --> 00:13:30,830 Billy memiliki rencana. 251 00:13:30,860 --> 00:13:32,700 Billy? Billy? 252 00:13:32,730 --> 00:13:35,700 Terima kasih atas mosi percaya. 253 00:13:35,730 --> 00:13:37,730 Tentu berharap ini bekerja, karena jika tidak ... 254 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 Kami tidak pernah memukul kecepatan yang tinggi sebelum, 255 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 Bahkan dalam modus serangan. 256 00:13:55,100 --> 00:13:56,860 Oksigen pasokan sebesar 20%. 257 00:13:56,900 --> 00:13:59,100 - Ini Seharusnya berhasil. - Billy, itu tidak bekerja. 258 00:13:59,130 ??--> 00:14:01,060 Ini harus sudah bekerja, kecuali ... 259 00:14:01,100 --> 00:14:02,260 Kecuali senyawa kimia 260 00:14:02,300 --> 00:14:03,460 adalah sekering dengan bahan bio Kitt's, 261 00:14:03,500 --> 00:14:04,560 menyebabkan reassembly molekuler. 262 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 Membawa mereka di tempat yang panas. 263 00:14:06,000 --> 00:14:07,530 api itu mendekati 264 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 ke ruang senjata, kita semua mati. 265 00:14:08,830 --> 00:14:10,000 Jika kita membawa mereka di dalam tengah 266 00:14:10,030 --> 00:14:12,200 dari reassembly molekul tak terkendali, 267 00:14:12,230 --> 00:14:13,500 kita lebih buruk daripada mati. 268 00:14:13,530 --> 00:14:14,600 Kami akan membawa mereka ke dalam terowongan. 269 00:14:14,630 --> 00:14:15,930 Kami akan menutup pintu-pintu darurat, 270 00:14:15,960 --> 00:14:17,100 menghisap semua udara. 271 00:14:17,130 --> 00:14:18,330 Tanpa oksigen, api tidak bisa bernapas. 272 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 Tanpa oksigen, mereka tidak bisa bernapas baik. 273 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 Kitt, kami membawa Anda di tempat yang panas. 274 00:14:22,530 --> 00:14:25,700 Afirmatif, Dr Graiman. 275 00:14:25,730 --> 00:14:28,000 Michael, Sarah? 276 00:14:28,030 --> 00:14:30,600 Dr Graiman, Michael dan Sarah telah kehilangan kesadaran. 277 00:14:30,630 --> 00:14:32,030 Seberapa dekat mereka? 278 00:14:32,060 --> 00:14:33,500 kecepatan arus Kitt, mereka akan berada di terowongan 279 00:14:33,530 --> 00:14:34,630 dalam 15 detik. 280 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 Pasang tim medis dan api waspada. 281 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 Semua personil medis dan api 282 00:14:38,430 --> 00:14:41,830 melaporkan kepada S.S.C. segera. 283 00:14:41,860 --> 00:14:43,960 Dr Graiman, sebagai agen F.B.I yang bertanggung jawab, 284 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 Saya tidak dapat memungkinkan Anda untuk mem-bypass protokol keamanan. 285 00:14:46,260 --> 00:14:48,130 Kemudian Sarah dan Michael mati. 286 00:14:48,160 --> 00:14:50,130 Carrie, kita tidak punya waktu untuk ini. 287 00:14:50,160 --> 00:14:51,860 Silahkan. 288 00:14:55,330 --> 00:14:58,430 Bypass protokol pengamanan alpha delta 5-7-3. 289 00:14:58,460 --> 00:15:00,830 Keamanan dilewati. 290 00:15:00,860 --> 00:15:04,360 hanggar pintu darurat terbuka. 291 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 Masuk kembali-tidak stabil. 292 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 Prosedur darurat berlaku. 293 00:15:19,830 --> 00:15:20,930 Peringatan. 294 00:15:20,960 --> 00:15:23,060 Molekuler reassembly dalam penyelesaian. 295 00:15:23,100 --> 00:15:25,230 Panas berlebihan. 296 00:15:25,260 --> 00:15:28,800 Dr Graiman, Michael dan Sarah tidak memiliki oksigen. 297 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 Silahkan buka pintu. 298 00:15:30,760 --> 00:15:34,360 Billy, tidak ada oksigen di dalam terowongan itu. 299 00:15:34,400 --> 00:15:35,530 Anda perlu membuka pintu sekarang. 300 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 Bekerja di atasnya. 301 00:15:37,430 --> 00:15:39,400 Kita tidak punya waktu bagi Anda untuk bekerja di atasnya, Billy. 302 00:15:39,430 --> 00:15:41,860 Michael dan Sarah akan segera mati tanpa oksigen. 303 00:15:41,900 --> 00:15:45,000 Saya datang masuk Silakan membuka pintu. 304 00:15:45,030 --> 00:15:48,330 Molekul reassembly dihentikan. 305 00:15:48,360 --> 00:15:51,230 Dampak dekat. 306 00:15:51,260 --> 00:15:53,330 Billy, buka pintu sialan! 307 00:15:53,360 --> 00:15:55,060 Saya tidak bisa menimpa sistem darurat. 308 00:16:00,760 --> 00:16:02,060 Billy, jika pintu tidak dibuka langsung, 309 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 Aku akan crash ke dalamnya. 310 00:16:03,130 --> 00:16:03,960 Billy! 311 00:16:04,000 --> 00:16:07,660 3,2,1. 312 00:16:07,700 --> 00:16:09,060 Dampak dihindari. 313 00:16:09,100 --> 00:16:11,430 Oksigen pasokan ... 314 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 Pindah masuk Mari kita dinginkan dulu. 315 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 Itu mengagumkan. 316 00:16:18,530 --> 00:16:22,130 Zoe, saya percaya bahwa "mengagumkan" bukan kata yang tepat 317 00:16:22,160 --> 00:16:23,860 untuk situasi ini. 318 00:16:33,660 --> 00:16:35,160 Deep napas. Deep napas. 319 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 Kitt, kau baik-baik saja? 320 00:16:40,900 --> 00:16:43,030 Saya baik-baik saja, Sarah. Apakah Anda baik-baik saja? 321 00:16:43,060 --> 00:16:44,060 Aku khawatir tentang Anda dan Michael. 322 00:16:44,100 --> 00:16:45,700 Anda khawatir tentang kita? 323 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 Ya. 324 00:16:47,260 --> 00:16:48,530 Kau komputer, Kitt. Anda tidak dapat khawatir. 325 00:16:48,560 --> 00:16:50,300 Kecerdasan buatan, Michael. 326 00:16:50,330 --> 00:16:51,660 Ada perbedaan. 327 00:16:51,700 --> 00:16:53,730 Aku berjalan melalui beberapa kali database saya. 328 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 Saya percaya "khawatir" adalah kata yang tepat. 329 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 Dapatkah saya mendapatkan beberapa pakaian di sini? 330 00:17:02,500 --> 00:17:04,960 Aku baik-baik. Aku baik-baik. 331 00:17:05,000 --> 00:17:07,360 Aku baik-baik. 332 00:17:07,400 --> 00:17:08,630 Apakah Anda baik-baik saja? Bagaimana perasaan Anda? 333 00:17:08,660 --> 00:17:10,760 Tidak terlalu cepat. 334 00:17:10,800 --> 00:17:12,360 Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. 335 00:17:13,500 --> 00:17:15,260 - Anda baik-baik saja? - Yeah. 336 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 - Aku baik-baik. - Ayo. 337 00:17:21,100 --> 00:17:23,700 Billy, begitu aku lengkap diagnostik sistem saya, 338 00:17:23,730 --> 00:17:25,100 Aku akan menunjukkan di mana Anda salah 339 00:17:25,130 --> 00:17:26,300 dalam perhitungan Anda. 340 00:17:26,330 --> 00:17:28,830 Terima kasih, Kitt. 341 00:17:28,860 --> 00:17:30,400 Dimiliki. 342 00:17:30,430 --> 00:17:32,700 Dengar, Zoe, 343 00:17:32,730 --> 00:17:34,560 Saya telah bergelar dalam fisika terapan, 344 00:17:34,600 --> 00:17:35,730 kuantum fisika, 345 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 teknik listrik dan mekanik, 346 00:17:37,230 --> 00:17:40,700 kimia, serta matematika diskrit dan diterapkan. 347 00:17:40,730 --> 00:17:43,700 Dan aku berbicara sembilan bahasa. Kita harus membuat bayi. 348 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 - Benarkah? - No 349 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 Oh ... oh ... oh ... 350 00:17:52,760 --> 00:17:54,530 Misi itu dikompromikan. 351 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Misi itu terganggu karena Anda memukul 352 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 pada setiap wanita di konsulat. 353 00:17:56,630 --> 00:17:58,100 Aku menyamar. 354 00:17:58,130 --> 00:17:59,730 Seperti apa, germo? 355 00:17:59,760 --> 00:18:00,930 Empat pria menunggu di ruang lemari besi 356 00:18:00,960 --> 00:18:02,000 dan mereka meminta saya dengan nama. 357 00:18:02,030 --> 00:18:03,830 - Siapa mereka? - Saya tidak tahu. 358 00:18:03,860 --> 00:18:05,100 Mereka tidak setelah paket 359 00:18:05,130 --> 00:18:06,900 atau file, tapi mereka tahu aku akan berada di sana. 360 00:18:06,930 --> 00:18:08,330 Apakah Anda menyiratkan bahwa kita memiliki kebocoran? 361 00:18:08,360 --> 00:18:10,730 Mereka tahu persis kapan kami akan berada di sana. 362 00:18:10,760 --> 00:18:13,400 - Jangan pergi ke sana, Mike. - The F.B.I. di sini untuk melindungi ... 363 00:18:13,430 --> 00:18:14,630 Jangan katakan padaku bagaimana melakukan pekerjaan saya! 364 00:18:14,660 --> 00:18:16,200 Kemudian melakukan pekerjaan sialan Anda, Carrie. 365 00:18:16,230 --> 00:18:18,460 Sarah hampir mati. 366 00:18:18,500 --> 00:18:20,630 Sarah dilatih sama seperti orang lain. 367 00:18:20,660 --> 00:18:22,800 Aku tidak mau dia di lapangan lagi. 368 00:18:22,830 --> 00:18:24,360 - Ini terlalu berbahaya. - Tidak panggilan Anda. 369 00:18:24,400 --> 00:18:25,660 Kami akan melakukan perbaikan Kitt sisa di pesawat. 370 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 Kata Baru saja paket tersebut bergerak. 371 00:18:28,430 --> 00:18:29,560 Yeah? 372 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 Yah, aku pikir mungkin aku ambil bir. 373 00:18:31,500 --> 00:18:32,560 Melengkapi beberapa dari mereka cairan aku kehilangan 374 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 dari hampir mendidih sampai mati. 375 00:18:34,130 --> 00:18:37,160 Anda kehilangan paket, Mike. 376 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 Roda dalam 15 menit. 377 00:18:42,730 --> 00:18:45,760 Kami punya masalah dengan Mike. 378 00:18:45,800 --> 00:18:47,730 Macam apa masalah? 379 00:18:50,330 --> 00:18:52,760 Mengurusnya. 380 00:18:57,630 --> 00:18:58,860 Halo, Michael. 381 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 Maaf, aku tidak tahu kau ada di sini. 382 00:19:00,460 --> 00:19:03,260 Tidak apa-apa. 383 00:19:03,300 --> 00:19:05,160 Ini tidak seperti Anda belum melihat itu sebelumnya. 384 00:19:09,160 --> 00:19:12,130 Hei, Mike ... 385 00:19:13,630 --> 00:19:15,030 Orang-orang dari ruang kubah. 386 00:19:15,060 --> 00:19:18,800 Mereka tahu anda dari Irak, bukan? 387 00:19:20,760 --> 00:19:22,900 Mereka tidak memiliki hal-hal yang sangat menyanjung 388 00:19:22,930 --> 00:19:24,130 untuk mengatakan tentang Anda. 389 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 Sarah, ada hal-hal yang saya tidak ingat. 390 00:19:30,600 --> 00:19:34,060 Anda tidak ingat? 391 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 atau Anda tidak ingin ingat? 392 00:19:36,330 --> 00:19:38,900 Letnan Traceur! 393 00:19:38,930 --> 00:19:40,930 Anda tidak dapat menyimpan semua botol Facebook, Mike. 394 00:19:45,230 --> 00:19:46,800 Aku hanya ... 395 00:19:46,830 --> 00:19:48,860 Hanya saja apa? 396 00:19:48,900 --> 00:19:51,360 Apa yang Anda takutkan? 397 00:19:51,400 --> 00:19:52,930 Apa yang Anda lakukan ... 398 00:19:52,960 --> 00:19:57,430 atau apa yang Anda mampu lakukan? 399 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 Kedua. 400 00:20:37,830 --> 00:20:40,700 Jadi mana paket? 401 00:20:48,960 --> 00:20:51,330 Sarah diprogram locator koordinat 402 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 disediakan oleh intelijen Israel ke Kitt. 403 00:20:54,230 --> 00:20:56,960 Dapatkan paket dan kembali ke pesawat ASAP. 404 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 Dan bagaimana saya tahu 405 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 seseorang tidak akan menunggu di sana untuk membunuh saya? 406 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 Anda tidak. 407 00:21:00,260 --> 00:21:02,130 Great. 408 00:21:15,000 --> 00:21:16,060 Kitt, Anda yakin Anda tidak punya apa-apa 409 00:21:16,100 --> 00:21:17,200 pada orang-orang dari ruang lemari besi? 410 00:21:17,230 --> 00:21:18,760 Seperti yang saya katakan sarah pada saat itu, 411 00:21:18,800 --> 00:21:20,260 siapa pun mereka, mereka sangat baik 412 00:21:20,300 --> 00:21:22,600 pada masuk dan keluar tanpa terlihat. 413 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 Ya, seperti mereka tahu persis di mana mereka akan pergi. 414 00:21:25,060 --> 00:21:27,400 Tidak ada bukti kebocoran, Michael. 415 00:21:29,030 --> 00:21:30,400 Yah, sesuatu yang terjadi. 416 00:21:30,430 --> 00:21:33,100 Untuk mengurangi keprihatinan Anda, saya akan memeriksa file 417 00:21:33,130 --> 00:21:34,400 setiap orang yang bekerja di Knight Industri ' 418 00:21:34,430 --> 00:21:36,560 Penelitian dan Pengembangan Departemen. 419 00:21:36,600 --> 00:21:37,830 Tunggu sebentar, Kitt. Apa yang kau katakan? 420 00:21:37,860 --> 00:21:39,900 Dua orang langsung bertanggung jawab 421 00:21:39,930 --> 00:21:42,030 bagi keselamatan dan keamanan proyek ini 422 00:21:42,060 --> 00:21:43,200 adalah tersangka jelas 423 00:21:43,230 --> 00:21:44,360 jika misi kami sedang dikompromikan. 424 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 Tidak. 425 00:21:46,000 --> 00:21:47,630 Hanya karena mereka adalah teman Anda 426 00:21:47,660 --> 00:21:49,530 bukan berarti mereka tidak mampu penipuan. 427 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 Data saya mengakses menunjukkan 428 00:21:51,130 --> 00:21:52,730 bahwa itu adalah sifat manusia yang sangat umum. 429 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Banyak pejabat pemerintah tingkat tinggi 430 00:21:54,830 --> 00:21:56,030 menggunakan kebohongan setiap hari 431 00:21:56,060 --> 00:21:57,700 dan masih tetap di kantor. 432 00:21:57,730 --> 00:22:00,260 Sebagian besar file Alex Torres 'diklasifikasikan, 433 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 menunjukkan bahwa ia mungkin memiliki sesuatu untuk menyembunyikan. 434 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 Kitt, saya telah mengklasifikasikan file. 435 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 Apakah Anda menyembunyikan sesuatu, Michael? 436 00:22:07,630 --> 00:22:09,300 Bolehkah saya mengajukan pertanyaan? 437 00:22:09,330 --> 00:22:10,600 Itu tergantung pada pertanyaan. 438 00:22:10,630 --> 00:22:12,760 Apa sebenarnya hubungan Anda dengan Sarah? 439 00:22:12,800 --> 00:22:14,730 Anda tanggal sebelum Anda bergabung dengan militer, 440 00:22:14,760 --> 00:22:16,660 dan Anda jelas masih sangat peduli untuknya. 441 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 Sarah dan aku hanya berteman, Kitt. 442 00:22:18,530 --> 00:22:20,060 Lalu mengapa kadar hormon Anda 443 00:22:20,100 --> 00:22:21,460 meningkat bila Anda sekitar satu sama lain? 444 00:22:21,500 --> 00:22:22,900 Saya juga mendeteksi merilis 445 00:22:22,930 --> 00:22:25,300 dari feromon dan tanda-tanda gairah seksual. 446 00:22:25,330 --> 00:22:27,400 Whoa, Kitt! Terlalu pribadi. 447 00:22:31,830 --> 00:22:33,400 Aku berharap kau tidak akan melakukannya. 448 00:22:33,430 --> 00:22:35,600 Kami telah tiba di lokasi paket. 449 00:22:35,630 --> 00:22:37,260 scanner saya mengambil seorang pria 450 00:22:37,300 --> 00:22:38,530 bersembunyi di bawah jembatan, 451 00:22:38,560 --> 00:22:40,300 dan tidak ada tanda-tanda paket. 452 00:22:51,100 --> 00:22:53,660 Harap berhati-hati, Michael. 453 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 Jangan bergerak. 454 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 Tolong jangan menembak. 455 00:23:03,830 --> 00:23:07,760 Berbalik. 456 00:23:07,800 --> 00:23:10,130 Mana paket? 457 00:23:10,160 --> 00:23:12,100 Aku paket. 458 00:23:12,130 --> 00:23:16,160 Yah, tidak semua dari saya. Hanya beberapa dari saya. 459 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 Mari kita pergi dari sini. Ayolah. 460 00:23:20,230 --> 00:23:21,300 Apa yang Anda harapkan, 461 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 sebuah koper penuh plutonium? 462 00:23:22,660 --> 00:23:24,300 Ya, jenis. 463 00:23:24,330 --> 00:23:26,300 Michael, mobil dengan cepat mendekat. 464 00:23:26,330 --> 00:23:27,800 Siapa itu? 465 00:23:39,200 --> 00:23:41,100 Michael. 466 00:23:41,130 --> 00:23:42,630 Michael Traceur. 467 00:23:42,660 --> 00:23:46,660 Oh, Tuhan. Ini adalah Anda. 468 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 Maafkan aku. Apakah saya mengenal Anda? 469 00:23:48,630 --> 00:23:51,060 Kau tahu aku baik-baik saja. 470 00:23:53,960 --> 00:23:55,500 Tidak menyadari hal ini? 471 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 Dapatkan di mobil sekarang! 472 00:23:59,400 --> 00:24:02,630 Uh-uh. Anda ingat saya sekarang? 473 00:24:04,630 --> 00:24:07,430 Hanya alasan mengapa aku tidak membunuhmu 474 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 karena saya berutang budi padamu. 475 00:24:09,800 --> 00:24:11,430 Pertimbangkan kita bahkan. 476 00:24:11,460 --> 00:24:15,830 Oke, papito? 477 00:24:36,430 --> 00:24:38,200 Kenapa dia memanggilnya "papito"? 478 00:24:38,230 --> 00:24:40,330 Apa artinya? 479 00:24:40,360 --> 00:24:42,730 "Kecil ayah," tapi itu bukan bagaimana ia mengatakan itu. 480 00:24:42,760 --> 00:24:44,900 Itu seksual. Lebih seperti, "siapa ayahmu?" 481 00:24:51,600 --> 00:24:54,330 Anda benar-benar tidak tahu siapa wanita ini? 482 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 Pernah melihatnya sebelumnya dalam hidup saya. 483 00:24:56,630 --> 00:24:58,460 Tapi Anda memiliki tato yang sama. 484 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 Ini tato militer. 485 00:25:00,130 --> 00:25:01,700 Banyak orang yang bertugas di pasukan khusus memilikinya. 486 00:25:01,730 --> 00:25:05,100 Tidak ada dalam database yang dikenal pada dirinya. 487 00:25:05,130 --> 00:25:06,660 Cross-referensi nya 488 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 dengan laki-laki dari konsulat tadi malam. 489 00:25:09,500 --> 00:25:11,330 Saya masih tidak memiliki informasi yang cukup 490 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 untuk mengidentifikasi orang-orang di konsulat. 491 00:25:12,800 --> 00:25:14,700 Dia orang kedua saya belum pernah bertemu 492 00:25:14,730 --> 00:25:16,500 Dalam delapan jam terakhir yang mengklaim mereka tahu saya. 493 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 Kitt, referensi silang dengan saya. 494 00:25:30,530 --> 00:25:32,060 Michael, bahkan dengan clearence saya, 495 00:25:32,100 --> 00:25:37,060 Saya tidak dapat mengakses file-file dikelompokkan Anda militer. 496 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 Berhenti. 497 00:25:40,560 --> 00:25:42,830 Mana rekaman ini dari? 498 00:25:42,860 --> 00:25:44,760 Beirut, Lebanon. 499 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 Saya belum pernah ke Beirut. 500 00:25:47,000 --> 00:25:49,460 Rekaman itu tidak tampaknya telah diubah. 501 00:25:49,500 --> 00:25:52,100 Saya percaya Anda, atau seseorang yang tampak seperti Anda, 502 00:25:52,130 --> 00:25:54,960 berada di Beirut dengan wanita ini pada tanggal yang tercantum. 503 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 Sesuatu yang tidak benar. 504 00:26:05,760 --> 00:26:07,100 Billy, buka chat baris. 505 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 Siapa dia? 506 00:26:11,330 --> 00:26:15,160 Sepertinya kita punya kita aksi lidah sedikit. 507 00:26:15,200 --> 00:26:16,760 Kita bisa caliente 508 00:26:16,800 --> 00:26:19,830 Ixnay pada rekaman surveilans-a. 509 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 Michael, mengapa kau berbicara Pig Latin salah? 510 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 Hanya mematikannya, silakan. 511 00:26:24,130 --> 00:26:27,430 Saya tidak tahu siapa dia. 512 00:26:27,460 --> 00:26:29,160 Paket ini sangat penting untuk keamanan nasional, Mike. 513 00:26:29,200 --> 00:26:30,230 Dapatkan kembali. 514 00:26:30,260 --> 00:26:31,700 Ya, Sir. 515 00:26:44,900 --> 00:26:46,730 Kitt, saya perlu bicara dengan Sarah secara pribadi. 516 00:27:01,030 --> 00:27:02,600 Halo, Sarah. 517 00:27:02,630 --> 00:27:05,360 Potong musik. 518 00:27:05,400 --> 00:27:07,830 Sarah, setelah saya dikirim ke Irak, 519 00:27:07,860 --> 00:27:08,930 Ketika saya berhenti menelepon Anda, 520 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 aku memberikan alasan mengapa? 521 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 Apakah saya memberikan alasan mengapa? 522 00:27:10,030 --> 00:27:11,660 Anda ingat bahwa Anda berhenti panggil, 523 00:27:11,700 --> 00:27:12,930 Tapi Anda tidak ingat mengapa? 524 00:27:12,960 --> 00:27:15,130 No 525 00:27:15,160 --> 00:27:16,830 Baiklah, kemudian ... 526 00:27:16,860 --> 00:27:19,000 Biarkan aku jar memori Anda untuk Anda, mike. 527 00:27:19,030 --> 00:27:22,300 Anda menelepon saya dari lokasi rahasia. 528 00:27:22,330 --> 00:27:24,660 Anda tidak akan mengatakan di mana. 529 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 Anda meminta saya untuk menikah. 530 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 Dan saya mengatakan ya. 531 00:27:31,930 --> 00:27:36,060 Dan kemudian Anda menghilang selama tiga tahun. 532 00:27:36,100 --> 00:27:38,860 Aku pikir kau sudah mati. 533 00:27:38,900 --> 00:27:42,660 Saya meminta Anda untuk menikah? 534 00:27:42,700 --> 00:27:46,400 Dan hari Anda bertanya saya adalah tanggal yang sama 535 00:27:46,430 --> 00:27:49,530 Yang ada di rekaman pengawasan dari Anda di Beirut. 536 00:27:49,560 --> 00:27:51,930 Sarah, saya belum pernah ke Beirut. 537 00:27:51,960 --> 00:27:55,030 Apa yang terjadi, mike? 538 00:27:55,060 --> 00:27:57,900 Aku harus pergi. 539 00:27:59,730 --> 00:28:01,900 Ini adalah sesuatu yang mungkin traumatis terjadi 540 00:28:01,930 --> 00:28:03,700 Dan Anda menindas kenangan Anda, 541 00:28:03,730 --> 00:28:06,430 Atau Anda memiliki gangguan identitas disosiatif, 542 00:28:06,460 --> 00:28:08,730 Juga dikenal sebagai gangguan kepribadian ganda. 543 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 Atau seseorang tidak ingin aku ingat. 544 00:28:11,230 --> 00:28:13,800 Dalam memeriksa kembali file militer Anda, 545 00:28:13,830 --> 00:28:15,030 Saya menemukan bahwa ada banyak kesenjangan. 546 00:28:15,060 --> 00:28:16,700 Anda tampaknya telah hilang 547 00:28:16,730 --> 00:28:18,830 Selama berminggu-minggu, kadang-kadang bulan, pada suatu waktu. 548 00:28:18,860 --> 00:28:20,360 Mike, apakah Anda ada hubungannya dengan kebebasan operasi aman? 549 00:28:22,430 --> 00:28:24,660 Operasi kebebasan aman adalah salah satu dari banyak file Anda 550 00:28:24,700 --> 00:28:27,230 Aku ditolak akses ke, michael. 551 00:28:27,260 --> 00:28:29,300 Orang-orang di konsulat yang mencoba membunuh Anda 552 00:28:29,330 --> 00:28:31,530 Apakah semua yang terlibat dalam op hitam yang sama. 553 00:28:35,560 --> 00:28:38,530 Anda baik-baik saja? 554 00:28:38,560 --> 00:28:40,160 Ayah, sesuatu yang salah dengan Mike. 555 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 Apa yang kamu bicarakan? 556 00:28:42,530 --> 00:28:44,430 Sesuatu yang terjadi padanya di Irak. 557 00:28:44,460 --> 00:28:48,130 Hal-hal yang terjadi dalam perang, sarah. 558 00:28:48,160 --> 00:28:50,260 Hal-hal pria tidak ingin membicarakan. 559 00:28:50,300 --> 00:28:54,360 Tidak, sesuatu yang lain. Sesuatu yang berbeda. 560 00:28:54,400 --> 00:28:57,530 Sesuatu yang sangat buruk. 561 00:29:02,860 --> 00:29:04,760 Michael, mengapa Anda memutuskan Rivai agen? 562 00:29:04,800 --> 00:29:06,930 Kitt, saya perlu melihat di dalam mobil itu. 563 00:29:06,960 --> 00:29:09,030 Saya percaya Anda baik menindas kenangan 564 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 Atau anda tidak jujur ??tentang mereka. 565 00:29:10,930 --> 00:29:12,500 Kitt, ketika manusia terus mengubah subjek, 566 00:29:12,530 --> 00:29:14,030 Itu berarti mereka tidak ingin membicarakannya. 567 00:29:14,060 --> 00:29:15,460 Ada beberapa hal yang saya ingat 568 00:29:15,500 --> 00:29:16,530 Dan beberapa hal saya tidak. 569 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 Tapi sekarang, saya perlu melihat ke dalam mobil itu. 570 00:29:18,830 --> 00:29:20,830 Menggunakan sinyal dari gps nya, 571 00:29:20,860 --> 00:29:22,460 Saya mungkin dapat melacak dan mengikutinya 572 00:29:22,500 --> 00:29:24,400 Menggunakan surveilans satelit real-time. 573 00:29:24,430 --> 00:29:27,360 Dapatkah anda memperbesar dan meningkatkan? 574 00:29:30,160 --> 00:29:32,360 Boost dan mengarahkan mic parabola Anda. 575 00:29:32,400 --> 00:29:35,430 Meningkatkan dan mengarahkan. 576 00:29:35,460 --> 00:29:37,660 Hei, hei! 577 00:29:37,700 --> 00:29:38,730 Anda mencukur kepala Anda? 578 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 Saya seluruh tubuh. 579 00:29:40,230 --> 00:29:41,960 Sehelai tunggal rambut saya bernilai jutaan. 580 00:29:42,000 --> 00:29:45,200 Lihat, alis palsu dan bulu mata. 581 00:29:45,230 --> 00:29:47,260 Saya juga terkelupas setiap empat jam, 582 00:29:47,300 --> 00:29:48,730 Jadi tidak ada cara anda bisa mendapatkan sampel. 583 00:29:48,760 --> 00:29:50,060 Mau taruhan? 584 00:29:50,100 --> 00:29:52,900 Apa yang kamu lakukan? Hei, hei! 585 00:29:52,930 --> 00:29:54,260 Oh, Tuhan! 586 00:29:54,300 --> 00:29:55,560 Apakah ia hanya memotong ibu jarinya? 587 00:29:55,600 --> 00:29:58,900 Tampaknya dia. 588 00:29:58,930 --> 00:30:01,030 Oh, saya pikir aku akan melemparkan. 589 00:30:01,060 --> 00:30:03,630 Yep. 590 00:30:03,660 --> 00:30:06,400 Tidak, tidak, tunggu - Oof! 591 00:30:25,560 --> 00:30:28,260 Harus mendapatkan ibu saya kembali. Ayo, ayolah. 592 00:30:28,300 --> 00:30:29,930 Kami harus mendapatkan ibu saya kembali. 593 00:30:36,730 --> 00:30:40,030 Mike, Anda harus mendapatkan jempol kembali semua biaya. 594 00:30:40,060 --> 00:30:41,860 Kitt, plot mencegat sebuah. 595 00:30:41,900 --> 00:30:44,230 Intercept diplot. 596 00:30:49,500 --> 00:30:51,360 Kita akan membutuhkan sedikit pertolongan pertama. 597 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 Mengakses data pertolongan pertama. 598 00:30:56,300 --> 00:30:59,530 Hei, apa yang kamu lakukan? Aduh! 599 00:31:02,630 --> 00:31:04,230 Aku pikir aku akan pingsan. 600 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 Benarkah? Yeah. 601 00:31:05,700 --> 00:31:07,560 Awesome. 602 00:31:09,260 --> 00:31:11,360 Apa yang - 603 00:31:11,400 --> 00:31:13,860 Aduh! Aduh! Tuhan! 604 00:31:17,160 --> 00:31:18,830 Pertama bantuan lengkap. 605 00:31:18,860 --> 00:31:20,860 Untuk tindak lanjut, silakan lihat dokter pribadi Anda dalam 24 jam berikutnya. 606 00:31:24,230 --> 00:31:26,200 Ini tidak sakit lagi. 607 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 Dapatkah orang yang Anda sedang berbicara dengan 608 00:31:33,500 --> 00:31:35,900 - Mendengar dan melihat segala sesuatu di dalam mobil ini? - Ya. 609 00:31:38,730 --> 00:31:40,830 Kitt, mematikan semua kontak dengan SSC tersebut. 610 00:31:40,860 --> 00:31:43,430 - Tapi, Michael - lakukan saja. 611 00:31:43,460 --> 00:31:44,930 Going offline. 612 00:31:49,900 --> 00:31:53,000 Dapatkan kembali audio dan visual up. 613 00:31:53,030 --> 00:31:54,800 Tidak ada cara untuk menimpa. 614 00:31:54,830 --> 00:31:59,100 Yang akan mengalahkan tujuan kecerdasan buatan. 615 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 Oke, mereka tidak dapat mendengar atau melihat kami, 616 00:32:02,830 --> 00:32:04,430 Dan tolong jangan bilang kau tahu aku. 617 00:32:04,460 --> 00:32:05,660 Tidak, tapi saya tahu orang-orang yang bekerja, 618 00:32:05,700 --> 00:32:06,900 dan mereka akan membedah saya 619 00:32:06,930 --> 00:32:08,160 Kemudian menempatkan saya di bawah mikroskop. 620 00:32:08,200 --> 00:32:09,130 Apa yang kamu bicarakan? 621 00:32:09,160 --> 00:32:11,660 - Saya cipher. - Cipher untuk apa? 622 00:32:11,700 --> 00:32:14,130 Kode bisa dipecahkan. dna saya adalah kuncinya. 623 00:32:14,160 --> 00:32:16,300 DNA Anda adalah kunci untuk memecahkan kode? 624 00:32:16,330 --> 00:32:18,030 Bukan hanya kode. Kode utama. 625 00:32:18,060 --> 00:32:20,360 Dan tersembunyi di dna saya adalah cipher utama. 626 00:32:20,400 --> 00:32:21,530 Tersembunyi dalam DNA Anda. 627 00:32:21,560 --> 00:32:23,730 Aku bersembunyi di sana. 628 00:32:23,760 --> 00:32:26,330 Akulah yang menemukan kode. 629 00:32:26,360 --> 00:32:29,700 Anda menemukan kode bisa dipecahkan 630 00:32:29,730 --> 00:32:32,830 - Dan menyembunyikan kunci di dna anda? - Yeah. 631 00:32:32,860 --> 00:32:34,660 Dude, yang begitu bodoh. 632 00:32:34,700 --> 00:32:35,830 Yeah. 633 00:32:35,860 --> 00:32:38,000 Michael, saya tidak lagi dapat melacak nya. 634 00:32:38,030 --> 00:32:40,200 Dia di kereta bawah tanah, kitt. 635 00:32:40,230 --> 00:32:41,300 Attack mode. 636 00:32:41,330 --> 00:32:42,460 Memulai transformasi. 637 00:32:42,500 --> 00:32:45,330 Apa serangan mod-oh-oh-oh! 638 00:32:48,560 --> 00:32:50,130 Transformasi lengkap. 639 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 Michael, rute terpendek membawa kita langsung ke - 640 00:33:03,230 --> 00:33:04,900 Aku tahu, lakukan saja. 641 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 Aku telah memanfatkan ke dalam sistem surveilans metro 642 00:33:22,730 --> 00:33:24,060 Dan berlokasi nya. 643 00:33:24,100 --> 00:33:25,930 Dia muncul untuk bertemu orang berambut pirang 644 00:33:25,960 --> 00:33:27,230 Dengan jaket kulit hitam. 645 00:33:27,260 --> 00:33:28,730 Kami memiliki jendela tiga menit 646 00:33:28,760 --> 00:33:30,530 Sebelum kereta lain adalah karena, jika kereta yang sesuai jadwal. 647 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 "Jika." 648 00:33:37,100 --> 00:33:39,330 Oh! 649 00:33:39,360 --> 00:33:41,700 Keluar dari kendaraan saat ini 650 00:33:41,730 --> 00:33:43,560 akan mengakibatkan kematian Anda. 651 00:33:43,600 --> 00:33:45,830 Dengar, aku sedang bercanda. 652 00:33:45,860 --> 00:33:48,360 DNA, cipher untuk kode rahasia. 653 00:33:48,400 --> 00:33:50,100 Maksudku, yang akan jatuh untuk itu? 654 00:33:54,060 --> 00:33:57,860 Whoa-oh! 655 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 Silakan bergerak ke tengah mobil. 656 00:34:14,430 --> 00:34:18,030 - Langkah kembali untuk memungkinkan pintu menutup. - Oh! 657 00:34:18,060 --> 00:34:21,830 Langkah kembali untuk memungkinkan pintu menutup. 658 00:34:29,030 --> 00:34:31,930 Permisi. 659 00:34:35,930 --> 00:34:37,300 Siapakah Anda? 660 00:34:37,330 --> 00:34:38,630 Kau tahu siapa aku. 661 00:34:38,660 --> 00:34:39,760 Di mana kita bertemu? 662 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 Beirut. 663 00:34:41,430 --> 00:34:43,760 Saya belum pernah ke Beirut. 664 00:34:43,800 --> 00:34:46,630 Dios Mio. 665 00:34:46,660 --> 00:34:48,530 Anda benar-benar tidak ingat, kan? 666 00:34:48,560 --> 00:34:50,460 Aku tidak tahu siapa Anda. 667 00:34:52,230 --> 00:34:53,930 Apa yang mereka lakukan untuk Anda, Mike? 668 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 Siapa mereka? 669 00:34:57,430 --> 00:34:58,660 FBI, membekukan! 670 00:34:58,700 --> 00:35:00,860 Semua turun! Tidak ada yang bergerak! 671 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 Mike! 672 00:35:03,830 --> 00:35:05,930 Apa yang baru saja terjadi? 673 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Carrie membunuh Mike. 674 00:35:27,930 --> 00:35:32,830 Itu adalah masalah, dan aku mengambil mengurusnya. 675 00:35:32,860 --> 00:35:34,530 Apa yang Anda lakukan untuk saya? 676 00:35:34,560 --> 00:35:36,430 Bukan kau. Mike Traceur. 677 00:35:36,460 --> 00:35:37,960 Apa? 678 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 Aku membunuh Mike Traceur. 679 00:35:44,700 --> 00:35:46,430 Korban penembakan itu diyakini 680 00:35:46,460 --> 00:35:47,960 Puas perang irak dokter hewan Michael Traceur ... 681 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Apa yang kamu lakukan? 682 00:35:49,030 --> 00:35:50,160 Aku melakukan apa yang saya rasakan 683 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Apakah dalam kepentingan terbaik dari proyek ini. 684 00:35:51,630 --> 00:35:54,830 jika saya tidak ingin mati? 685 00:35:54,860 --> 00:35:57,600 lalu Anda telah kembali menghantui Anda, Mike. 686 00:35:57,630 --> 00:35:59,830 Jika orang mencari untuk Anda, 687 00:35:59,860 --> 00:36:01,400 Anda menempatkan kita semua beresiko. 688 00:36:07,100 --> 00:36:08,130 Apakah Anda membacanya? 689 00:36:08,160 --> 00:36:10,230 Yeah, aku membacanya. 690 00:36:10,260 --> 00:36:13,060 Itu tidak lengkap, tapi sekarang bahwa Anda mati, 691 00:36:13,100 --> 00:36:15,830 Mungkin Anda dapat mengetahui apa yang sebenarnya terjadi. 692 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 Wanita di kereta bawah tanah. Siapa dia? 693 00:36:20,630 --> 00:36:23,660 Saya tidak tahu. Ini seperti dia tidak ada. 694 00:36:40,560 --> 00:36:44,230 Mana kita menuju, Michael? 695 00:36:46,500 --> 00:36:48,530 Jika anda berencana untuk melarikan diri dengan saya, 696 00:36:48,560 --> 00:36:49,900 Saya harus memberitahu Anda 697 00:36:49,930 --> 00:36:52,100 Saya milik hukum industri Knight. 698 00:36:52,130 --> 00:36:54,760 Jika Anda terus pada kecepatan ini tanpa alasan yang jelas, 699 00:36:54,800 --> 00:36:57,330 Aku akan dipaksa untuk mengendalikan kendaraan. 700 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 Aku mau pulang, Kitt. 701 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 Tidak ada di bekas rumah Anda, Michael. 702 00:37:00,530 --> 00:37:02,630 FBI sudah berada di sana. 703 00:37:02,660 --> 00:37:04,860 Mike Traceur secara hukum mati. 704 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 Saya tidak dapat dinyatakan meninggal tanpa tubuh. 705 00:37:08,130 --> 00:37:09,660 Tubuh diberikan. 706 00:37:09,700 --> 00:37:11,600 Tubuh siapa? 707 00:37:11,630 --> 00:37:12,760 Maafkan aku, Michael, 708 00:37:12,800 --> 00:37:14,900 Saya tidak memiliki informasi tersebut. 709 00:37:14,930 --> 00:37:16,360 Rasanya tidak logis 710 00:37:16,400 --> 00:37:18,830 menjadi marah tentang situasi. 711 00:37:18,860 --> 00:37:20,330 Jika Mike Traceur sudah mati, 712 00:37:20,360 --> 00:37:22,260 terakhir Anda tidak bisa lagi kembali menghantui Anda, 713 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 Atau membahayakan Sarah, 714 00:37:23,930 --> 00:37:26,060 Yang saya percaya adalah apa yang menghalangi Anda 715 00:37:26,100 --> 00:37:29,760 Dari menjadi dekat lagi. 716 00:37:29,800 --> 00:37:32,860 terakhir saya selalu akan menghantui saya, Kitt. 717 00:38:01,360 --> 00:38:03,860 Katie. 718 00:38:03,900 --> 00:38:07,160 - Mengemudi it in - Kepala up! 719 00:38:08,700 --> 00:38:13,430 Billy morgan ... oh. 720 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 Orang mati berjalan. 721 00:38:21,260 --> 00:38:22,730 Apakah Anda melihat Sarah? 722 00:38:22,760 --> 00:38:24,230 Eh, tidak sejak Carrie menembakmu 723 00:38:24,260 --> 00:38:26,100 dengan obat penenang gajah. 724 00:38:26,130 --> 00:38:27,860 Anda baik-baik saja? 725 00:38:27,900 --> 00:38:29,730 Untuk seorang pria yang keberadaannya 726 00:38:29,760 --> 00:38:31,200 baru saja dihapus dari muka bumi, 727 00:38:31,230 --> 00:38:34,860 Ya, aku ... baik-baik saja. 728 00:38:34,900 --> 00:38:36,830 Beberapa orang akan kasih kesempatan 729 00:38:36,860 --> 00:38:38,100 Untuk memulai lagi. 730 00:38:38,130 --> 00:38:39,560 Maksudku, kesempatan untuk meniadakan 731 00:38:39,600 --> 00:38:41,530 Pemukulan sehari-hari penghinaan terhadap jiwa Anda 732 00:38:41,560 --> 00:38:44,830 Seperti sebuah drum dari neraka? 733 00:38:44,860 --> 00:38:48,400 Saya mengatakan bahwa saya pikir akan super keren 734 00:38:48,430 --> 00:38:49,430 Untuk dapat memulai lagi. 735 00:38:49,460 --> 00:38:50,900 Anda ingin pulang bersama saya malam ini? 736 00:38:50,930 --> 00:38:53,900 Kau hanya disekrup dengan saya lagi. 737 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 Bukan? 738 00:38:55,160 --> 00:38:57,130 Aku tidak tahu. Apakah saya? 739 00:38:59,600 --> 00:39:01,530 Oh ... 740 00:39:01,560 --> 00:39:02,830 Anda harus datang dengan nama baru. 741 00:39:02,860 --> 00:39:04,960 Atau FBI bisa datang dengan satu untuk Anda. 742 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 Buster? 743 00:39:06,330 --> 00:39:09,160 nama asli ayah saya adalah Michael Long. 744 00:39:09,200 --> 00:39:13,160 Mike lama? Kedengarannya seperti bintang porno. 745 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 Jumlah porno nama. 746 00:39:15,600 --> 00:39:17,300 Zoe Che, panggilan telepon. 747 00:39:17,330 --> 00:39:18,800 Bagaimana Anda tahu? 748 00:39:18,830 --> 00:39:20,760 Saya menonton satu ton porno. 749 00:39:20,800 --> 00:39:23,260 Knight industri penelitian dan pengembangan. 750 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 Zoe berbicara. 751 00:39:41,300 --> 00:39:42,960 Apa yang Anda lakukan dengan sisa dia? 752 00:39:43,000 --> 00:39:45,030 Perlindungan saksi. 753 00:39:47,960 --> 00:39:51,630 Kita tidak dapat memiliki DNA-nya jatuh ke tangan yang salah. 754 00:39:51,660 --> 00:39:53,200 Ya, benar. 755 00:39:55,600 --> 00:39:58,500 Kau tahu, suatu hari Mike akan mengingat semuanya. 756 00:40:00,130 --> 00:40:03,030 Dan ketika dia, dia akan datang setelah Anda. 757 00:40:04,860 --> 00:40:07,760 Nah, kalau begitu ... 758 00:40:07,800 --> 00:40:10,430 Kami hanya harus memastikan ia tidak pernah ingat. 759 00:40:23,100 --> 00:40:24,730 Halo, Michael. 760 00:40:24,760 --> 00:40:27,360 pre-set musik Sarah dan suasana pencahayaan yang aktif. 761 00:40:34,060 --> 00:40:36,760 Saya tidak ingat apa yang terjadi padaku, Sarah. 762 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 Dan aku tidak tahu mengapa aku tidak ingat, 763 00:40:38,230 --> 00:40:41,560 Tapi saya tidak akan pernah melakukan apa pun untuk menyakiti Anda. 764 00:40:41,600 --> 00:40:43,260 Saya minta maaf yang saya lakukan. 765 00:40:43,300 --> 00:40:46,400 Bukan salah Anda Anda tidak ingat. 766 00:40:50,260 --> 00:40:52,700 Anda ingin ambil bir? 767 00:40:54,860 --> 00:40:56,900 Kami telah pergi ke jalan ini sebelumnya, Mike. 768 00:41:06,060 --> 00:41:09,130 Bagaimana kalau kita mulai segar? 769 00:41:11,300 --> 00:41:12,600 Aku Knight Michael. 770 00:41:17,400 --> 00:41:19,860 Sarah Graiman. 771 00:41:19,900 --> 00:41:21,960 Jadi apa tanda Anda, Michael Knight? 772 00:41:22,000 --> 00:41:25,060 Tidak cukup yakin belum. 773 00:41:25,100 --> 00:41:27,800 Dan, anak laki-laki, yang Anda cari padanya 774 00:41:27,830 --> 00:41:30,400 - Sedikit terlalu yakin - aku baik-baik. 775 00:41:30,430 --> 00:41:34,160 Bagi saya untuk menjadi milikmu 776 00:41:34,200 --> 00:41:37,500 Dan aku sudah agak terlalu baik, aku tahu 777 00:41:37,530 --> 00:41:39,900 Mereka membuat pasangan tampan. 778 00:41:39,930 --> 00:41:43,260 Anda mungkin berpikir bahwa kami hanya menampilkan 779 00:41:43,300 --> 00:41:46,230 Tapi Anda lebih baik dengarkan 780 00:41:46,260 --> 00:41:48,030 Anda lebih baik mendengarkan dekat 781 00:41:48,060 --> 00:41:50,460 Saya tidak berpikir begitu 782 00:41:52,060 --> 00:41:55,460 [blackhome]