1 00:00:19,854 --> 00:00:25,317 - Frank, what the hell was that thing? - I don't know! Run! 2 00:00:29,780 --> 00:00:31,782 Chuck! Chuck! 3 00:00:39,623 --> 00:00:42,960 Somebody, help! Someone, help me! 4 00:00:45,129 --> 00:00:48,758 There's something down here! Get me out! Get me out! 5 00:00:48,841 --> 00:00:51,385 Help! Help me! 6 00:01:07,234 --> 00:01:09,278 Come on! 7 00:01:21,874 --> 00:01:23,876 Come on! 8 00:01:34,178 --> 00:01:36,889 The beast is shrouded. Use the Eye. 9 00:02:49,587 --> 00:02:53,632 It has tasted flesh. We must not let it escape. 10 00:02:53,716 --> 00:02:56,844 - Agreed. - I will conceal our efforts. 11 00:04:03,786 --> 00:04:05,829 What the hell? 12 00:04:28,852 --> 00:04:30,854 Lucy, the legs! 13 00:05:01,927 --> 00:05:05,973 No beast has ever come this close to the Sanctum before. 14 00:05:06,223 --> 00:05:09,476 Mordo, does this not concern you? 15 00:05:10,519 --> 00:05:15,566 The creature is dead. I will leave the worrying to you. 16 00:05:25,868 --> 00:05:27,870 What? 17 00:05:40,257 --> 00:05:42,843 - He saw us? - Yes. 18 00:05:42,926 --> 00:05:45,804 - Through your spell? - It would appear so. 19 00:07:15,018 --> 00:07:17,146 Doctor Strange, wait. 20 00:07:21,358 --> 00:07:26,780 Doctor! Doctor Strange. Man, it's been chaos, absolute chaos. 21 00:07:26,864 --> 00:07:29,950 Maybe I should check your phone battery because I left you several... 22 00:07:30,033 --> 00:07:34,163 Well, anyway, just a couple of patient files to go over. Five minutes, tops. 23 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 I'm only here for rounds, Cory. 24 00:07:37,332 --> 00:07:39,960 Miss Latansie. Acute aphasia, migraines, 25 00:07:40,043 --> 00:07:43,881 facial-nerve paralysis, referred by the Third Street Clinic downtown. 26 00:07:43,964 --> 00:07:45,215 Insurance? 27 00:07:45,299 --> 00:07:47,718 Well, their deductible's fairly substantial, but... 28 00:07:47,801 --> 00:07:50,804 -income? - Modest. Okay, low, but... 29 00:07:50,888 --> 00:07:52,764 Cory, you have screened these cases, 30 00:07:52,848 --> 00:07:54,475 -haven't you? - Yes, but... 31 00:07:54,558 --> 00:07:57,102 Would a medical journal be interested in Miss Latansie? 32 00:07:57,186 --> 00:07:59,396 - No, but... - Then neither am I. 33 00:08:03,567 --> 00:08:06,778 - You love your job, don't you? - I'm living the dream. 34 00:08:20,167 --> 00:08:24,671 Stephen, good. When I saw Cory sulking out there, I knew you were in. 35 00:08:24,755 --> 00:08:30,093 Oliver, what an unexpected pleasure. Please, sit down. How's the grind? 36 00:08:31,720 --> 00:08:34,890 - Turning me into hamburger. - What can I do to help? 37 00:08:34,973 --> 00:08:37,434 - Seriously? - Absolutely. 38 00:08:37,518 --> 00:08:39,144 Good, because, as you know, 39 00:08:39,228 --> 00:08:44,024 part of my job as administrator is to keep this hospital running smoothly, 40 00:08:44,107 --> 00:08:49,655 so it helps if members of my senior staff aren't trying to strangle one another. 41 00:08:50,822 --> 00:08:53,617 - And? - People want to strangle you, Stephen. 42 00:08:53,700 --> 00:08:57,246 Doctor Atwater for one. She's been to see me again. 43 00:08:57,829 --> 00:09:03,377 - That woman has issues. - Yes, she does, and they're all with you. 44 00:09:04,461 --> 00:09:08,215 Look, I know you two have a personal history... 45 00:09:08,298 --> 00:09:11,301 Oliver, that has nothing to do with this. 46 00:09:11,635 --> 00:09:16,390 Fine. But she calls you to the coma ward for consults. You ignore her. 47 00:09:16,473 --> 00:09:22,479 She rattles my cage. I rattle yours... Please, let's just stop the dance, Stephen. 48 00:09:24,398 --> 00:09:27,442 Okay, I promise I'll schedule her in. 49 00:09:27,526 --> 00:09:30,946 - She's waiting for you now. - Perfect. 50 00:09:49,006 --> 00:09:54,428 I can't believe it. The great Doctor Strange has descended from his lofty tower 51 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 -to slum in the coma ward. - Don't get used to it. 52 00:09:58,015 --> 00:10:01,602 This hospital didn't hire me to handle ordinary cases. 53 00:10:01,685 --> 00:10:03,687 I almost forgot how grumpy you get 54 00:10:03,770 --> 00:10:06,023 when you miss your morning coffee and colonic. 55 00:10:06,106 --> 00:10:11,111 Let me clarify the economics for you, Gina. Sensational patients bring recognition. 56 00:10:11,194 --> 00:10:15,616 Recognition brings money, and money keeps Wellhaven's doors open. 57 00:10:15,699 --> 00:10:17,659 You should be thanking me. 58 00:10:17,743 --> 00:10:23,081 Oh, Stephen. What happened to you? Don't you care anymore? 59 00:10:23,624 --> 00:10:28,587 Caring is not a luxury I can afford. I get the hopeless cases, remember? 60 00:10:28,670 --> 00:10:34,217 I know. That's why Ineed you. The patient's name is Camille. 61 00:10:35,177 --> 00:10:37,262 Gina, she's 12. 62 00:10:37,346 --> 00:10:41,933 Yeah, I know you don't treat children, but this is a special case. 63 00:10:42,893 --> 00:10:47,814 Mrs. Carranza, this is Doctor Strange, one of the world's finest neurosurgeons 64 00:10:47,898 --> 00:10:50,567 and a specialist in aberrant brain maladies. 65 00:10:54,488 --> 00:10:57,658 What symptoms did she present prior to losing consciousness? 66 00:10:57,741 --> 00:11:00,118 - She had nightmares. - That's unfortunate, 67 00:11:00,202 --> 00:11:03,288 -but I'm not a dream reader. - Stephen, please. 68 00:11:03,372 --> 00:11:06,291 Gina, these are my tools. 69 00:11:06,375 --> 00:11:11,129 - She needs a psychoanalyst, not a surgeon. - It's not just nightmares. It's her brain. 70 00:11:11,213 --> 00:11:14,800 - Look. This was taken seven days ago. - An embolism. 71 00:11:14,883 --> 00:11:19,971 And this was taken this morning. That's right. Eight more in one week. 72 00:11:20,055 --> 00:11:23,600 - I've never seen anything like this. - Well, I have. 73 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 Something's going on in there. 74 00:11:52,421 --> 00:11:55,549 Camille? Camille, can you hear me? 75 00:11:56,258 --> 00:12:00,011 The nightmares. What... What did she see? 76 00:12:00,095 --> 00:12:03,807 - What? - What did she see in her nightmares? 77 00:12:04,099 --> 00:12:07,644 A face. She always saw a burning face. 78 00:12:08,854 --> 00:12:12,691 So that's it? Children in mysterious comas don't make the grade 79 00:12:12,774 --> 00:12:14,818 for the great Doctor Strange? 80 00:12:15,193 --> 00:12:19,072 I am sick of this hospital feeding your monster ego. 81 00:12:19,156 --> 00:12:21,533 It's time you start giving back. 82 00:12:23,452 --> 00:12:24,703 No! No! 83 00:12:27,956 --> 00:12:31,960 I'm sorry. I can't help you. Sorry. 84 00:13:17,923 --> 00:13:21,968 Lipstick? Since when does my little sister wear lipstick? 85 00:13:22,052 --> 00:13:26,723 - Hey, give it back, moron. - Come on, I just want to help you. 86 00:13:27,015 --> 00:13:31,061 - Get away from me. - Oh, admit it. You look way better. 87 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 You are so dead. 88 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 Get off of me! No! 89 00:13:42,739 --> 00:13:46,701 April, you okay? April. 90 00:14:09,641 --> 00:14:13,562 In today's top story, the third tornado this month strikes the city 91 00:14:13,645 --> 00:14:15,730 in an escalation of violent... 92 00:14:23,905 --> 00:14:27,659 And in other news, the fate of two city workers remains a mystery 93 00:14:27,742 --> 00:14:29,744 as an unexplained blast... 94 00:15:56,873 --> 00:15:58,875 Stephen? 95 00:15:59,751 --> 00:16:01,878 Here. Have some water. 96 00:16:03,713 --> 00:16:05,799 - The children... - What? 97 00:16:05,882 --> 00:16:09,636 The ones in the road. Did I hit any of them? 98 00:16:09,719 --> 00:16:14,766 Stephen, there weren't any children. Witnesses say you just lost control. 99 00:16:14,849 --> 00:16:18,103 No, I... But I saw... 100 00:16:18,186 --> 00:16:22,941 You've been under for three days. You're just a little confused. 101 00:16:23,566 --> 00:16:25,860 Good news is you're going to be okay. 102 00:16:27,278 --> 00:16:29,322 Three days? 103 00:16:33,910 --> 00:16:35,954 Oh, God. 104 00:16:39,249 --> 00:16:41,668 - I want to see my chart. - I really think... 105 00:16:41,751 --> 00:16:43,753 Show it to me. 106 00:16:44,921 --> 00:16:47,090 Show it to me now. 107 00:17:05,942 --> 00:17:10,989 Listen, Stephen, nothing is absolute in the world of medicine. 108 00:17:11,072 --> 00:17:13,241 You know that. 109 00:17:13,324 --> 00:17:18,788 Save it. I'll be lucky if can open a door, let alone hold a scalpel. 110 00:17:19,330 --> 00:17:24,252 You're still a doctor, and you don't need a scalpel to heal people. 111 00:17:24,919 --> 00:17:27,213 You think I had this coming, don't you? 112 00:17:27,297 --> 00:17:29,966 - Stephen, please. - Just go. 113 00:17:41,644 --> 00:17:43,646 Pardon me. 114 00:17:46,816 --> 00:17:48,651 Doctor Blake, please report to the ER. 115 00:17:48,735 --> 00:17:50,945 Doctor Donald Blake, please report to the ER. 116 00:17:58,995 --> 00:18:01,831 Wonderful to see you again, Doctor Strange. 117 00:18:07,545 --> 00:18:09,881 Would you like assistance getting into your residence? 118 00:18:09,964 --> 00:18:11,966 No. 119 00:18:32,320 --> 00:18:35,532 There you are, sir. Let me know if you need anything else. 120 00:19:07,230 --> 00:19:09,524 Oliver, there's got to be someone. 121 00:19:09,607 --> 00:19:12,569 There's always someone who'll take your money, Stephen, 122 00:19:12,652 --> 00:19:16,406 but that doesn't qualify them to treat your hands. 123 00:19:16,489 --> 00:19:21,035 I'll take that chance! I don't care how experimental or how expensive. 124 00:19:21,119 --> 00:19:25,248 I need some options. Please. 125 00:19:25,999 --> 00:19:28,001 Help me. 126 00:19:29,085 --> 00:19:33,089 All right, I've heard of a doctor in Berlin. 127 00:19:34,424 --> 00:19:36,426 Why don't you start there? 128 00:19:43,683 --> 00:19:46,102 The procedure is very expensive. 129 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 We can see you six weeks from now. 130 00:20:05,413 --> 00:20:08,082 Sorry, but the damage is too severe. 131 00:20:10,418 --> 00:20:14,547 There is a specialist. Very good but very expensive. 132 00:20:18,426 --> 00:20:21,137 I am afraid we can't extend your bill any further, sir. 133 00:20:21,471 --> 00:20:23,389 We must have the payment now. 134 00:20:27,685 --> 00:20:31,022 Regrettably, Doctor, your credit has been declined. 135 00:20:37,654 --> 00:20:41,658 I'm sorry, Stephen, but Oliver is still unavailable. 136 00:20:41,741 --> 00:20:45,161 I'm sure he'll call you back the first chance he gets. 137 00:20:53,503 --> 00:20:55,964 - There's just nothing we can do. - We've done all we can. 138 00:20:56,047 --> 00:20:57,423 - The damage is too severe. - The damage is too severe. 139 00:20:57,507 --> 00:20:58,841 - I'm sorry. - The damage is too severe. 140 00:20:58,925 --> 00:21:01,261 - You're out of options. - Out of options. 141 00:21:01,344 --> 00:21:03,096 - Nothing we can do. - There's nothing we can do. 142 00:21:03,179 --> 00:21:05,056 - There's nothing we can do. - Nothing. 143 00:21:05,139 --> 00:21:07,141 - Nothing. - Nothing. 144 00:21:41,718 --> 00:21:43,553 What? 145 00:21:43,636 --> 00:21:46,848 - Doctor Strange. - Who's there? 146 00:21:49,559 --> 00:21:51,811 I am Wong. 147 00:21:51,894 --> 00:21:55,815 - How do you know my name? - I know a great deal about you, 148 00:21:55,898 --> 00:22:00,486 what you have been through and what you are attempting to do now. 149 00:22:01,487 --> 00:22:06,826 Do not lose hope, Doctor Strange, for healing awaits you. 150 00:22:06,909 --> 00:22:08,911 - Where? - In Tibet. 151 00:22:08,995 --> 00:22:14,000 Tibet? How am I supposed to get there? I have nothing. 152 00:22:14,792 --> 00:22:19,255 You have all that is needed, and this will guide you there. 153 00:22:23,968 --> 00:22:26,054 Why are you helping me? 154 00:22:45,114 --> 00:22:46,991 Gina. 155 00:22:47,075 --> 00:22:49,786 Wait. Gina, don't be frightened. 156 00:22:50,286 --> 00:22:54,582 - Stephen? Are you all right? - I'm sorry. I didn't mean to scare you. 157 00:22:54,665 --> 00:22:57,668 I just... I need your help. 158 00:22:58,211 --> 00:23:01,923 - What is it? - I have to get to Tibet. 159 00:23:02,298 --> 00:23:06,886 - Why in the world would you... - Please, I'm begging you. 160 00:23:14,977 --> 00:23:17,647 Okay. What do you need? 161 00:24:58,206 --> 00:25:00,208 I made it. 162 00:25:00,416 --> 00:25:04,921 One journey ends as another begins. 163 00:25:11,302 --> 00:25:15,014 - This way. It is not much further. - Where are we going? 164 00:25:16,682 --> 00:25:18,726 All questions will be answered shortly. 165 00:25:27,527 --> 00:25:30,446 - Do as I do. - Who is this? 166 00:25:32,114 --> 00:25:34,116 The Ancient One. 167 00:25:42,083 --> 00:25:45,211 - How long must I wait? - Be patient. 168 00:25:45,294 --> 00:25:50,132 An audience with the Sorcerer Supreme is an honor that cannot be rushed. 169 00:25:50,633 --> 00:25:55,972 - Please, I've come so far. - Step back. 170 00:25:58,307 --> 00:26:00,768 All I want is the cure I was promised. 171 00:26:00,851 --> 00:26:04,689 You can only heal the wounds of the flesh 172 00:26:05,106 --> 00:26:08,192 once you have healed the wounds of the soul. 173 00:26:08,401 --> 00:26:10,403 Spiritual guidance? 174 00:26:12,071 --> 00:26:16,701 That's what you're offering? But he told me you could fix my hands. 175 00:26:16,784 --> 00:26:21,247 I cannot for the cure you seek is within you. 176 00:26:21,330 --> 00:26:26,669 - I don't understand. - Then you have made this journey in vain. 177 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 Wait. 178 00:26:36,554 --> 00:26:39,932 Please, I've tried everything. 179 00:26:40,016 --> 00:26:45,771 No, you have not. The question is, are you willing to? 180 00:26:46,647 --> 00:26:48,691 Yes. 181 00:26:49,900 --> 00:26:52,903 Then you may stay. 182 00:26:53,988 --> 00:26:56,198 - Thank you. - Come. 183 00:27:11,172 --> 00:27:13,257 But where am I supposed to sleep? 184 00:27:16,135 --> 00:27:18,471 - Here. - On the floor? 185 00:27:18,554 --> 00:27:22,058 Comfort is a privilege, one that is earned. 186 00:27:24,852 --> 00:27:27,063 You start work in the morning. 187 00:27:30,858 --> 00:27:34,695 - You look nervous. - I've never faced these creatures before. 188 00:27:34,779 --> 00:27:39,158 Well, relax. Shadow hounds are nothing. I've killed dozens of them. 189 00:27:39,241 --> 00:27:41,202 What has happened? 190 00:27:41,285 --> 00:27:43,913 - Shadow hounds. - I will accompany you. 191 00:27:44,955 --> 00:27:47,667 And what of your duties as nursemaid? 192 00:27:47,750 --> 00:27:50,044 Even when I was your nursemaid, Mordo, 193 00:27:50,127 --> 00:27:53,381 I still accomplished all that was required of me. 194 00:28:09,689 --> 00:28:13,442 Stay in the light. That is where they are most vulnerable. 195 00:28:13,526 --> 00:28:15,486 I do not see them. 196 00:28:15,945 --> 00:28:19,365 They hunt in shadow and in great numbers. 197 00:28:19,448 --> 00:28:23,327 - How do we lure them out? - We already have. 198 00:28:33,963 --> 00:28:35,965 Spread out! 199 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 Come here! 200 00:28:39,802 --> 00:28:41,804 Adena! 201 00:29:36,358 --> 00:29:40,154 Where are you? Show yourselves, you vermin! 202 00:29:41,405 --> 00:29:44,742 There you are. Come on, then! 203 00:29:52,833 --> 00:29:56,086 - What are they doing? - Gathering. 204 00:29:56,170 --> 00:30:01,258 And so we wait. When we can smell their breath, only then do we strike. 205 00:30:02,760 --> 00:30:04,804 Prepare yourselves. 206 00:30:15,397 --> 00:30:18,317 Hello? Wong? 207 00:30:20,194 --> 00:30:24,490 Excuse me. I... I was told to begin work this morning. 208 00:30:24,573 --> 00:30:29,328 - Then you may begin. - You want me to scrub the floor? 209 00:30:29,411 --> 00:30:33,290 I would do it, but I am an old man. 210 00:30:33,624 --> 00:30:37,503 I don't understand. How am I supposed to hold the brushes? 211 00:30:39,004 --> 00:30:42,883 That is between you and the brushes. 212 00:30:59,984 --> 00:31:02,403 Where are the others? 213 00:31:02,486 --> 00:31:06,115 They fought bravely but were lost, Ancient One. 214 00:31:09,827 --> 00:31:12,496 The creatures move with increasing confidence. 215 00:31:12,580 --> 00:31:15,165 They seek their master, 216 00:31:15,249 --> 00:31:19,044 and Dormammu's influence grows stronger by the day. 217 00:31:19,128 --> 00:31:22,882 How is that possible? I have seen the gateway. 218 00:31:22,965 --> 00:31:27,428 The dark dimension remains sealed. Dormammu has not come through. 219 00:31:27,511 --> 00:31:32,975 Yes, but I fear he knows something we do not. 220 00:32:15,100 --> 00:32:18,062 Doctor, please, she will not survive without surgery. 221 00:32:18,145 --> 00:32:21,106 And there's little hope that she'll survive with it. 222 00:32:21,190 --> 00:32:24,944 Let me tell you something. Hope is the only thing keeping her together. 223 00:32:25,027 --> 00:32:27,404 I'm not letting you take that away. 224 00:32:28,948 --> 00:32:31,617 - What did he say? - Forget him. 225 00:32:31,700 --> 00:32:35,871 - He's not the right doctor for you. - You've said that about the last three. 226 00:32:35,955 --> 00:32:40,042 Listen to me, April. We're going to wait six months. 227 00:32:40,793 --> 00:32:46,006 By then, I'll be your doctor, and we'll deal with this once and for all. 228 00:32:46,215 --> 00:32:51,720 You're going to be my doctor? Oh, man! Now I'm really in trouble. 229 00:32:54,223 --> 00:32:56,558 Wait until you get my bill. 230 00:34:10,841 --> 00:34:15,054 Look, I don't know why you think this is helping me, 231 00:34:15,137 --> 00:34:20,559 because it isn't. My hands are getting worse. 232 00:34:20,642 --> 00:34:23,896 They should not be the measure of your progress. 233 00:34:23,979 --> 00:34:27,649 What is, then? It isn't the wall. You guys keep rebuilding it. 234 00:34:28,776 --> 00:34:33,614 Just tell me, when can I use these again? 235 00:34:33,697 --> 00:34:37,743 This is not about your hands. It never has been. 236 00:34:37,826 --> 00:34:42,164 No, listen to me. I'm a doctor. I need my hands! 237 00:34:42,247 --> 00:34:44,833 No, you do not. 238 00:34:50,964 --> 00:34:53,133 Then there's no reason for me to be here. 239 00:34:57,721 --> 00:35:03,143 - Let him go. - But, Ancient One, he will not survive. 240 00:35:03,685 --> 00:35:05,896 That is his choice. 241 00:35:06,355 --> 00:35:10,734 In the end, he must find his own way back. 242 00:35:51,400 --> 00:35:55,320 Okay, April, you should be feeling a little more relaxed. 243 00:35:55,404 --> 00:35:57,739 - I'm not scared. - And you shouldn't be 244 00:35:58,240 --> 00:36:01,076 -because I'm going to take care of you. - How do I look? 245 00:36:02,786 --> 00:36:05,247 You could use some more lipstick. 246 00:36:06,373 --> 00:36:07,833 Okay, we're ready. 247 00:36:07,916 --> 00:36:11,170 Now, when you wake up, you'll feel a little groggy, 248 00:36:11,253 --> 00:36:13,672 but you'll be all better. 249 00:36:17,593 --> 00:36:22,306 - I am scared. - April, you're going to be fine. I promise. 250 00:36:46,622 --> 00:36:48,665 No! 251 00:36:57,007 --> 00:37:01,136 Love, loss, pain. 252 00:37:02,512 --> 00:37:07,100 They are stones in the wall that block your path, Stephen. 253 00:37:07,809 --> 00:37:11,897 What? Are you... Are you really here? 254 00:37:12,814 --> 00:37:17,402 See the wall for what it is, and then tear it down, 255 00:37:18,237 --> 00:37:21,073 -for the truth is waiting. - What truth? 256 00:37:21,156 --> 00:37:24,409 That your sister could not be saved. 257 00:37:24,493 --> 00:37:29,539 How can you say that? She died on my table. She trusted me. 258 00:37:31,917 --> 00:37:35,545 You were a natural healer, Stephen, 259 00:37:35,629 --> 00:37:39,258 but not all lives are destined to be saved. 260 00:37:40,092 --> 00:37:44,096 - It was out of your hands. - I don't believe that. 261 00:37:44,179 --> 00:37:47,808 And that is what has chained you to this place. 262 00:37:47,891 --> 00:37:51,937 Accept the truth and break free. 263 00:37:53,105 --> 00:37:58,277 You stand at the foot of the wall. What is your next move? 264 00:38:21,675 --> 00:38:25,220 - You helped him? - Just a little. 265 00:38:36,148 --> 00:38:38,108 He is ready. 266 00:39:09,556 --> 00:39:11,892 Master, what is it? What do you see? 267 00:39:36,708 --> 00:39:41,421 Chinou. Two of them. They advance on the Sanctum. 268 00:39:44,883 --> 00:39:49,221 - They will attack from opposite sides. - I will assemble teams. 269 00:39:49,304 --> 00:39:53,850 No, Mordo. It will take all of you to stop even one. 270 00:39:54,309 --> 00:39:59,022 Begin with the nearest threat and then onto the next. 271 00:39:59,106 --> 00:40:03,318 But, Master, I believe we are strong enough to engage them on both fronts. 272 00:40:03,735 --> 00:40:08,907 Believe what you will, but do as you are commanded. 273 00:40:15,080 --> 00:40:17,624 From here, we divide into two teams. 274 00:40:38,186 --> 00:40:40,188 Stephen. 275 00:40:41,731 --> 00:40:44,192 Not quitting. Just resting. 276 00:40:46,987 --> 00:40:49,156 This gets more difficult every day. 277 00:40:49,448 --> 00:40:52,367 Only as difficult as you allow. 278 00:40:53,660 --> 00:40:57,706 I'd say gravity and solid mass have a little something to say about it, too. 279 00:40:57,789 --> 00:41:02,836 You perceive these stones to be heavy, therefore they are, 280 00:41:03,086 --> 00:41:05,797 but to the chosen few, 281 00:41:07,883 --> 00:41:10,051 weight is meaningless. 282 00:41:10,719 --> 00:41:16,099 - How do you do these things? - By learning to accept the unacceptable. 283 00:41:16,766 --> 00:41:20,061 Pull the rope again, and I will assist. 284 00:41:30,071 --> 00:41:34,576 You perceived it was without weight, so it became weightless. 285 00:41:34,993 --> 00:41:37,954 Matter is energy which is all around us. 286 00:41:38,246 --> 00:41:42,167 Sorcery is simply the art of wielding that energy. 287 00:41:42,918 --> 00:41:45,420 A weapon forged from air? 288 00:41:46,421 --> 00:41:49,341 Tell me, is it real? 289 00:41:50,592 --> 00:41:52,594 Doesn't look like it. 290 00:42:09,277 --> 00:42:12,656 This time, you believed it was real. 291 00:42:14,115 --> 00:42:20,038 Control the forces around your hands, and limitations become irrelevant. 292 00:42:25,293 --> 00:42:27,963 What happened to the wall? 293 00:42:28,338 --> 00:42:31,383 You perceived it, so it was there, 294 00:42:31,800 --> 00:42:34,844 but now you have accepted the unacceptable, 295 00:42:34,928 --> 00:42:38,223 and the wall no longer blocks your path. 296 00:42:39,015 --> 00:42:43,186 It is time you see what lies beyond. 297 00:43:24,352 --> 00:43:27,897 Blue! Demara! Throw up a containment spell. 298 00:43:37,490 --> 00:43:41,494 Mordo, their spell will not stop it! Tell them to move out of the way! 299 00:43:41,578 --> 00:43:43,663 No! It Will hold! 300 00:45:10,500 --> 00:45:12,544 I've got you. 301 00:45:22,971 --> 00:45:25,014 Are you all right? 302 00:45:26,558 --> 00:45:28,560 I'll be fine. 303 00:45:31,730 --> 00:45:37,485 So many innocent lives and four of our own. 304 00:45:38,236 --> 00:45:41,531 Our brothers, our sisters, 305 00:45:41,990 --> 00:45:44,993 their bodies lie at your feet, Mordo. 306 00:45:45,076 --> 00:45:49,497 We were victorious. The chinou was slain, and the Sanctum was defended. 307 00:45:49,581 --> 00:45:51,624 I regret nothing. 308 00:45:56,796 --> 00:46:02,677 You have lost sight of our purpose, Mordo. You focus only on the battle, 309 00:46:03,678 --> 00:46:07,474 but we are protectors, not warriors. 310 00:46:07,557 --> 00:46:11,853 Yet we fight a war, so perhaps a warrior should take the lead. 311 00:46:11,936 --> 00:46:13,980 Mordo! 312 00:46:14,355 --> 00:46:17,400 You feel I should step down, Mordo? 313 00:46:17,484 --> 00:46:22,655 You are ill. Your time draws near. I believe Dormammu knows this, 314 00:46:22,739 --> 00:46:25,074 and it's the reason he is making his move now. 315 00:46:25,158 --> 00:46:27,243 You may be correct, 316 00:46:27,911 --> 00:46:33,875 but the position of Sorcerer Supreme was never destined to be yours. 317 00:46:34,959 --> 00:46:37,587 If that was ever in question, 318 00:46:37,670 --> 00:46:41,966 your recent actions have proven this point. 319 00:46:42,342 --> 00:46:47,263 You would offer it to someone else? Who? I deserve to know. 320 00:46:47,347 --> 00:46:50,058 One who does not seek it. 321 00:46:50,141 --> 00:46:54,062 - So then what is my role here? - To train him. 322 00:46:58,316 --> 00:47:00,401 As commanded. 323 00:47:10,370 --> 00:47:14,916 I am sorry for my part in what has happened, Master. 324 00:47:15,458 --> 00:47:18,795 You were misled, my son. 325 00:47:18,962 --> 00:47:24,509 As for Mordo, I fear he must be watched. 326 00:47:58,084 --> 00:48:01,045 Have you ever held a blade in your life? 327 00:48:01,129 --> 00:48:05,466 To save lives, yes, but not to take them. 328 00:48:47,926 --> 00:48:53,681 - I'm sorry, Mordo. I didn't mean to... - You insect! 329 00:49:04,734 --> 00:49:06,861 That's quite enough, Mordo. 330 00:49:12,992 --> 00:49:18,957 - Why do you interfere? - You are here to train him, not kill him. 331 00:49:22,251 --> 00:49:25,672 What good is a Sorcerer Supreme who cannot defend himself? 332 00:49:26,047 --> 00:49:30,176 - What did he mean by that? - Unimportant for now. 333 00:49:30,385 --> 00:49:34,055 What is important is what you have just accomplished. 334 00:49:34,389 --> 00:49:39,519 - Which is what, making him mad? - No, that is easy. 335 00:49:39,894 --> 00:49:44,315 What is difficult is your ability to absorb Mordo's magic 336 00:49:44,399 --> 00:49:46,901 and then turn it against him, 337 00:49:47,402 --> 00:49:50,446 a unique gift granted to very few. 338 00:49:50,530 --> 00:49:52,865 Mordo obviously didn't appreciate it. 339 00:49:52,949 --> 00:49:57,328 Which is why I will be taking over your training. 340 00:49:57,412 --> 00:49:59,414 No argument from me. 341 00:51:19,202 --> 00:51:21,871 Wong, what's going on? 342 00:51:21,954 --> 00:51:25,416 The Ancient One will explain when we reach the city. 343 00:51:25,625 --> 00:51:29,504 The city? But how are we going to get there? 344 00:51:42,850 --> 00:51:46,896 What just happened? We're here. That's all it takes? 345 00:51:46,979 --> 00:51:50,483 You had me trek all the way to Tibet when you had a back door the whole time? 346 00:51:50,566 --> 00:51:55,071 You could not have gone this way until now. Come. There's more to see. 347 00:51:59,492 --> 00:52:04,956 The space we occupy here on Earth is shared by many others. 348 00:52:05,039 --> 00:52:07,083 Entire worlds. 349 00:52:07,583 --> 00:52:12,630 We are not aware of them, for they exist in separate dimensions. 350 00:52:12,713 --> 00:52:17,009 However, each dimension has a gateway, 351 00:52:17,343 --> 00:52:20,888 one that leads only to this place, 352 00:52:21,305 --> 00:52:24,976 the Sanctum Sanctorum. 353 00:52:31,149 --> 00:52:34,443 It is called the nexus, 354 00:52:35,528 --> 00:52:39,407 the center of all other dimensions. 355 00:52:39,782 --> 00:52:44,412 As sorcerers, it has become our duty to defend it. 356 00:52:44,996 --> 00:52:48,040 - From what? - Dormammu. 357 00:53:00,428 --> 00:53:06,309 He consists of corrupted magic and dwells in the dark dimension, 358 00:53:06,642 --> 00:53:10,980 a world consumed by his brutal appetite. 359 00:53:13,900 --> 00:53:18,029 Dormammu crossed over long ago with a legion of creatures 360 00:53:18,112 --> 00:53:20,198 and seized the nexus. 361 00:53:20,281 --> 00:53:23,868 This gave him control over all other dimensions. 362 00:53:23,951 --> 00:53:28,456 - But you stopped him. - Not us. The Ancient One. 363 00:53:28,539 --> 00:53:33,377 He drove Dormammu back into his own world and sealed the gateway. 364 00:53:33,586 --> 00:53:38,049 - And his creatures? - We have slain all but one. 365 00:53:39,091 --> 00:53:45,056 The wing mark, it will only awaken on the day of its master's return. 366 00:53:45,681 --> 00:53:50,937 - Where is it now? - On its way to the city. 367 00:53:51,020 --> 00:53:55,066 But you're pretty confident Dormammu can't break through this, right? 368 00:53:55,149 --> 00:54:00,905 He cannot, but his influence on the creatures is unmistakable. 369 00:54:00,988 --> 00:54:04,242 He is coming somehow. 370 00:54:39,527 --> 00:54:43,406 - Do you feel it? - Step away from the nexus, Stephen. 371 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 But if the answer's here, then... 372 00:54:50,913 --> 00:54:53,541 - What was that? - Dormammu. 373 00:54:53,624 --> 00:54:56,711 I... I've seen that face before. 374 00:54:56,794 --> 00:54:59,005 - You what? - Where? 375 00:54:59,088 --> 00:55:03,217 In the hospital when I examined a child. 376 00:55:03,467 --> 00:55:07,430 She was in a coma, and I saw what she saw. 377 00:55:07,513 --> 00:55:11,892 - A child? - Yes, but she wasn't the only one. 378 00:55:12,476 --> 00:55:16,063 There were many, all having nightmares of that same face. 379 00:55:16,355 --> 00:55:20,735 Yes, the answer is there. In dreams, 380 00:55:20,818 --> 00:55:26,490 the pure mind of a child can sometimes see through the veil of other dimensions. 381 00:55:26,574 --> 00:55:31,662 Dormammu has found a way to reach through that veil. 382 00:55:31,746 --> 00:55:34,915 But, Ancient One, what does this mean? 383 00:55:34,999 --> 00:55:39,545 If enough veils are pierced, it is a way into our world, 384 00:55:39,628 --> 00:55:43,591 -through the windows of the mind. - We have but one option. 385 00:55:43,883 --> 00:55:46,927 Kill the children before he can come through. 386 00:55:47,011 --> 00:55:50,723 No, Mordo. That is never an option. 387 00:55:50,806 --> 00:55:54,727 Wait. If I can wake them up, what would happen then? 388 00:55:54,810 --> 00:55:59,023 The windows of the mind would close. 389 00:55:59,398 --> 00:56:01,942 Go. Try. 390 00:56:02,443 --> 00:56:05,821 We will remain behind to defend the Sanctum. 391 00:56:08,407 --> 00:56:11,994 I will go with him in case a warrior is needed. 392 00:56:12,703 --> 00:56:16,540 Here, I have something for you. 393 00:56:25,299 --> 00:56:27,301 Stephen? 394 00:56:32,556 --> 00:56:35,726 - The number of patients has tripled. - What are you doing? 395 00:56:35,810 --> 00:56:39,605 Checking other hospitals. I want to see how widespread this is. 396 00:56:42,233 --> 00:56:46,070 Every coma ward, they're filled to capacity. 397 00:57:09,635 --> 00:57:13,097 It's okay, Camille. It's over. 398 00:57:42,543 --> 00:57:46,380 The wing mark, it is here. 399 00:57:58,142 --> 00:58:00,144 You're safe now. 400 00:58:12,323 --> 00:58:16,160 You dare enter my realm? 401 00:58:16,243 --> 00:58:18,954 I come to offer my help. 402 00:58:20,372 --> 00:58:23,334 Why turn away from the Ancient One? 403 00:58:23,417 --> 00:58:27,421 Because the Ancient One has turned away from me. 404 00:58:29,089 --> 00:58:33,385 I could imprison you here like the children. 405 00:58:33,469 --> 00:58:38,682 And Doctor Strange would then release me, like the children. 406 00:58:40,142 --> 00:58:43,229 And what is it you offer? 407 00:59:36,824 --> 00:59:40,911 Mordo, something's wrong. I think Dormammu is making his move. 408 00:59:47,209 --> 00:59:49,962 Mordo, we have to... 409 01:00:14,111 --> 01:00:16,238 - Are you injured? - I'm okay. 410 01:00:16,864 --> 01:00:20,159 - What happened to Mordo? - He has joined Dormammu. 411 01:00:59,281 --> 01:01:04,703 Miro, Adena, the creature is upon us. Prepare yourselves. 412 01:02:11,520 --> 01:02:14,898 Adena, home. Retreat to safety. 413 01:02:14,982 --> 01:02:17,860 No, I will not leave you, Master. 414 01:02:49,099 --> 01:02:53,687 I see you have found your true place, Mordo, 415 01:02:54,521 --> 01:02:57,691 as the lap dog of Dormammu. 416 01:03:10,370 --> 01:03:12,414 Master. 417 01:03:17,169 --> 01:03:22,341 No. No, not my master. 418 01:03:32,684 --> 01:03:36,063 Wong, we have to find Mordo. 419 01:03:36,814 --> 01:03:42,486 You will need the Eye of Agamotto to find him and his master. 420 01:03:44,238 --> 01:03:47,074 But that belongs to the Sorcerer Supreme. 421 01:03:47,157 --> 01:03:52,663 Exactly, and with it, you can unlock the power that dwells deep within you. 422 01:03:55,249 --> 01:03:59,545 No, not me. I don't want it. 423 01:03:59,628 --> 01:04:03,048 Which is why it is your destiny. 424 01:04:49,261 --> 01:04:55,225 So the torch has been passed, and now it will be extinguished! 425 01:04:58,979 --> 01:05:02,149 Not before the Ancient One is avenged. 426 01:05:52,991 --> 01:05:54,993 Wong! 427 01:06:07,881 --> 01:06:10,801 Bow to the true master, Strange. 428 01:06:10,884 --> 01:06:15,263 - My master is dead. - And you will soon follow. 429 01:07:01,476 --> 01:07:03,729 You have failed me. 430 01:07:30,172 --> 01:07:32,340 - Wong! - Go, Stephen. 431 01:07:32,424 --> 01:07:36,762 You are all that is left. Dormammu must be stopped. 432 01:07:53,320 --> 01:07:57,657 Come. The gateway is now open. 433 01:07:58,325 --> 01:08:03,246 Spread into the night. Feast, multiply, 434 01:08:03,330 --> 01:08:07,626 for this world is ours. 435 01:08:11,338 --> 01:08:13,465 Who are you? 436 01:08:13,548 --> 01:08:17,677 I'm Doctor Strange, Sorcerer Supreme. 437 01:08:45,497 --> 01:08:49,960 You are a child fighting a god! 438 01:09:46,933 --> 01:09:49,019 Stephen, listen to me. 439 01:09:49,102 --> 01:09:53,398 Dormammu is a creature of pure magic. Use that against him. 440 01:09:54,065 --> 01:09:56,818 Pure magic. Pure magic. 441 01:10:01,448 --> 01:10:05,577 You wield the power of a god? Then give it to me, all of it! 442 01:10:08,663 --> 01:10:12,626 No! It's not possible! 443 01:11:09,224 --> 01:11:14,187 Well, that is not what I meant, but nice work, Stephen. 444 01:11:16,314 --> 01:11:19,150 The creatures, they're still out there. 445 01:11:19,693 --> 01:11:22,487 And we will have long days ahead. 446 01:11:35,750 --> 01:11:37,752 Stephen? 447 01:11:41,214 --> 01:11:44,467 You look... You look great. 448 01:11:45,719 --> 01:11:47,846 Things have changed for me. 449 01:11:47,929 --> 01:11:52,309 I'm so glad. But how did you know I was here? 450 01:11:52,392 --> 01:11:54,602 You always come here, Gina. 451 01:11:54,811 --> 01:11:57,981 Wait. Your hand, it's healed. How did it... 452 01:11:58,064 --> 01:12:03,111 It's a long story, but I want you to know that you were right. 453 01:12:04,446 --> 01:12:07,157 It is time I start giving back. 454 01:12:07,240 --> 01:12:10,493 - I don't understand. - You will. 455 01:12:12,120 --> 01:12:14,164 Stephen? 456 01:12:33,975 --> 01:12:36,019 Are you all right? 457 01:12:36,603 --> 01:12:39,439 Yes, I am. 458 01:12:44,903 --> 01:12:48,156 - How's the scouting been going? - Very good. 459 01:12:48,865 --> 01:12:54,329 I have discovered several new prospects. Young, but very promising. 460 01:12:55,163 --> 01:12:58,792 One in particular, a woman named Clea.