1
00:00:19,854 --> 00:00:25,317
- Frank, what the hell was that thing?
- I don't know! Run!
2
00:00:29,780 --> 00:00:31,782
Chuck! Chuck!
3
00:00:39,623 --> 00:00:42,960
Somebody, help! Someone, help me!
4
00:00:45,129 --> 00:00:48,758
There's something down here!
Get me out! Get me out!
5
00:00:48,841 --> 00:00:51,385
Help! Help me!
6
00:01:07,234 --> 00:01:09,278
Come on!
7
00:01:21,874 --> 00:01:23,876
Come on!
8
00:01:34,178 --> 00:01:36,889
The beast is shrouded. Use the Eye.
9
00:02:49,587 --> 00:02:53,632
It has tasted flesh.
We must not let it escape.
10
00:02:53,716 --> 00:02:56,844
- Agreed.
- I will conceal our efforts.
11
00:04:03,786 --> 00:04:05,829
What the hell?
12
00:04:28,852 --> 00:04:30,854
Lucy, the legs!
13
00:05:01,927 --> 00:05:05,973
No beast has ever come
this close to the Sanctum before.
14
00:05:06,223 --> 00:05:09,476
Mordo, does this not concern you?
15
00:05:10,519 --> 00:05:15,566
The creature is dead.
I will leave the worrying to you.
16
00:05:25,868 --> 00:05:27,870
What?
17
00:05:40,257 --> 00:05:42,843
- He saw us?
- Yes.
18
00:05:42,926 --> 00:05:45,804
- Through your spell?
- It would appear so.
19
00:07:15,018 --> 00:07:17,146
Doctor Strange, wait.
20
00:07:21,358 --> 00:07:26,780
Doctor! Doctor Strange.
Man, it's been chaos, absolute chaos.
21
00:07:26,864 --> 00:07:29,950
Maybe I should check your phone battery
because I left you several...
22
00:07:30,033 --> 00:07:34,163
Well, anyway, just a couple of patient files
to go over. Five minutes, tops.
23
00:07:34,246 --> 00:07:36,248
I'm only here for rounds, Cory.
24
00:07:37,332 --> 00:07:39,960
Miss Latansie. Acute aphasia, migraines,
25
00:07:40,043 --> 00:07:43,881
facial-nerve paralysis, referred
by the Third Street Clinic downtown.
26
00:07:43,964 --> 00:07:45,215
Insurance?
27
00:07:45,299 --> 00:07:47,718
Well, their deductible's
fairly substantial, but...
28
00:07:47,801 --> 00:07:50,804
-income?
- Modest. Okay, low, but...
29
00:07:50,888 --> 00:07:52,764
Cory, you have screened these cases,
30
00:07:52,848 --> 00:07:54,475
-haven't you?
- Yes, but...
31
00:07:54,558 --> 00:07:57,102
Would a medical journal
be interested in Miss Latansie?
32
00:07:57,186 --> 00:07:59,396
- No, but...
- Then neither am I.
33
00:08:03,567 --> 00:08:06,778
- You love your job, don't you?
- I'm living the dream.
34
00:08:20,167 --> 00:08:24,671
Stephen, good. When I saw Cory
sulking out there, I knew you were in.
35
00:08:24,755 --> 00:08:30,093
Oliver, what an unexpected pleasure.
Please, sit down. How's the grind?
36
00:08:31,720 --> 00:08:34,890
- Turning me into hamburger.
- What can I do to help?
37
00:08:34,973 --> 00:08:37,434
- Seriously?
- Absolutely.
38
00:08:37,518 --> 00:08:39,144
Good, because, as you know,
39
00:08:39,228 --> 00:08:44,024
part of my job as administrator
is to keep this hospital running smoothly,
40
00:08:44,107 --> 00:08:49,655
so it helps if members of my senior staff
aren't trying to strangle one another.
41
00:08:50,822 --> 00:08:53,617
- And?
- People want to strangle you, Stephen.
42
00:08:53,700 --> 00:08:57,246
Doctor Atwater for one.
She's been to see me again.
43
00:08:57,829 --> 00:09:03,377
- That woman has issues.
- Yes, she does, and they're all with you.
44
00:09:04,461 --> 00:09:08,215
Look, I know
you two have a personal history...
45
00:09:08,298 --> 00:09:11,301
Oliver, that has nothing to do with this.
46
00:09:11,635 --> 00:09:16,390
Fine. But she calls you to the coma ward
for consults. You ignore her.
47
00:09:16,473 --> 00:09:22,479
She rattles my cage. I rattle yours...
Please, let's just stop the dance, Stephen.
48
00:09:24,398 --> 00:09:27,442
Okay, I promise I'll schedule her in.
49
00:09:27,526 --> 00:09:30,946
- She's waiting for you now.
- Perfect.
50
00:09:49,006 --> 00:09:54,428
I can't believe it. The great Doctor Strange
has descended from his lofty tower
51
00:09:54,511 --> 00:09:57,931
-to slum in the coma ward.
- Don't get used to it.
52
00:09:58,015 --> 00:10:01,602
This hospital didn't hire me
to handle ordinary cases.
53
00:10:01,685 --> 00:10:03,687
I almost forgot how grumpy you get
54
00:10:03,770 --> 00:10:06,023
when you miss
your morning coffee and colonic.
55
00:10:06,106 --> 00:10:11,111
Let me clarify the economics for you, Gina.
Sensational patients bring recognition.
56
00:10:11,194 --> 00:10:15,616
Recognition brings money,
and money keeps Wellhaven's doors open.
57
00:10:15,699 --> 00:10:17,659
You should be thanking me.
58
00:10:17,743 --> 00:10:23,081
Oh, Stephen. What happened to you?
Don't you care anymore?
59
00:10:23,624 --> 00:10:28,587
Caring is not a luxury I can afford.
I get the hopeless cases, remember?
60
00:10:28,670 --> 00:10:34,217
I know. That's why Ineed you.
The patient's name is Camille.
61
00:10:35,177 --> 00:10:37,262
Gina, she's 12.
62
00:10:37,346 --> 00:10:41,933
Yeah, I know you don't treat children,
but this is a special case.
63
00:10:42,893 --> 00:10:47,814
Mrs. Carranza, this is Doctor Strange,
one of the world's finest neurosurgeons
64
00:10:47,898 --> 00:10:50,567
and a specialist in aberrant brain maladies.
65
00:10:54,488 --> 00:10:57,658
What symptoms did she present
prior to losing consciousness?
66
00:10:57,741 --> 00:11:00,118
- She had nightmares.
- That's unfortunate,
67
00:11:00,202 --> 00:11:03,288
-but I'm not a dream reader.
- Stephen, please.
68
00:11:03,372 --> 00:11:06,291
Gina, these are my tools.
69
00:11:06,375 --> 00:11:11,129
- She needs a psychoanalyst, not a surgeon.
- It's not just nightmares. It's her brain.
70
00:11:11,213 --> 00:11:14,800
- Look. This was taken seven days ago.
- An embolism.
71
00:11:14,883 --> 00:11:19,971
And this was taken this morning.
That's right. Eight more in one week.
72
00:11:20,055 --> 00:11:23,600
- I've never seen anything like this.
- Well, I have.
73
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
Something's going on in there.
74
00:11:52,421 --> 00:11:55,549
Camille? Camille, can you hear me?
75
00:11:56,258 --> 00:12:00,011
The nightmares. What... What did she see?
76
00:12:00,095 --> 00:12:03,807
- What?
- What did she see in her nightmares?
77
00:12:04,099 --> 00:12:07,644
A face. She always saw a burning face.
78
00:12:08,854 --> 00:12:12,691
So that's it? Children
in mysterious comas don't make the grade
79
00:12:12,774 --> 00:12:14,818
for the great Doctor Strange?
80
00:12:15,193 --> 00:12:19,072
I am sick of this hospital
feeding your monster ego.
81
00:12:19,156 --> 00:12:21,533
It's time you start giving back.
82
00:12:23,452 --> 00:12:24,703
No! No!
83
00:12:27,956 --> 00:12:31,960
I'm sorry. I can't help you. Sorry.
84
00:13:17,923 --> 00:13:21,968
Lipstick? Since when
does my little sister wear lipstick?
85
00:13:22,052 --> 00:13:26,723
- Hey, give it back, moron.
- Come on, I just want to help you.
86
00:13:27,015 --> 00:13:31,061
- Get away from me.
- Oh, admit it. You look way better.
87
00:13:31,144 --> 00:13:33,188
You are so dead.
88
00:13:33,897 --> 00:13:36,066
Get off of me! No!
89
00:13:42,739 --> 00:13:46,701
April, you okay? April.
90
00:14:09,641 --> 00:14:13,562
In today's top story,
the third tornado this month strikes the city
91
00:14:13,645 --> 00:14:15,730
in an escalation of violent...
92
00:14:23,905 --> 00:14:27,659
And in other news, the fate
of two city workers remains a mystery
93
00:14:27,742 --> 00:14:29,744
as an unexplained blast...
94
00:15:56,873 --> 00:15:58,875
Stephen?
95
00:15:59,751 --> 00:16:01,878
Here. Have some water.
96
00:16:03,713 --> 00:16:05,799
- The children...
- What?
97
00:16:05,882 --> 00:16:09,636
The ones in the road. Did I hit any of them?
98
00:16:09,719 --> 00:16:14,766
Stephen, there weren't any children.
Witnesses say you just lost control.
99
00:16:14,849 --> 00:16:18,103
No, I... But I saw...
100
00:16:18,186 --> 00:16:22,941
You've been under for three days.
You're just a little confused.
101
00:16:23,566 --> 00:16:25,860
Good news is you're going to be okay.
102
00:16:27,278 --> 00:16:29,322
Three days?
103
00:16:33,910 --> 00:16:35,954
Oh, God.
104
00:16:39,249 --> 00:16:41,668
- I want to see my chart.
- I really think...
105
00:16:41,751 --> 00:16:43,753
Show it to me.
106
00:16:44,921 --> 00:16:47,090
Show it to me now.
107
00:17:05,942 --> 00:17:10,989
Listen, Stephen, nothing
is absolute in the world of medicine.
108
00:17:11,072 --> 00:17:13,241
You know that.
109
00:17:13,324 --> 00:17:18,788
Save it. I'll be lucky
if can open a door, let alone hold a scalpel.
110
00:17:19,330 --> 00:17:24,252
You're still a doctor, and you don't need
a scalpel to heal people.
111
00:17:24,919 --> 00:17:27,213
You think I had this coming, don't you?
112
00:17:27,297 --> 00:17:29,966
- Stephen, please.
- Just go.
113
00:17:41,644 --> 00:17:43,646
Pardon me.
114
00:17:46,816 --> 00:17:48,651
Doctor Blake, please report to the ER.
115
00:17:48,735 --> 00:17:50,945
Doctor Donald Blake,
please report to the ER.
116
00:17:58,995 --> 00:18:01,831
Wonderful to see you again,
Doctor Strange.
117
00:18:07,545 --> 00:18:09,881
Would you like assistance
getting into your residence?
118
00:18:09,964 --> 00:18:11,966
No.
119
00:18:32,320 --> 00:18:35,532
There you are, sir.
Let me know if you need anything else.
120
00:19:07,230 --> 00:19:09,524
Oliver, there's got to be someone.
121
00:19:09,607 --> 00:19:12,569
There's always someone
who'll take your money, Stephen,
122
00:19:12,652 --> 00:19:16,406
but that doesn't qualify them
to treat your hands.
123
00:19:16,489 --> 00:19:21,035
I'll take that chance! I don't care
how experimental or how expensive.
124
00:19:21,119 --> 00:19:25,248
I need some options. Please.
125
00:19:25,999 --> 00:19:28,001
Help me.
126
00:19:29,085 --> 00:19:33,089
All right, I've heard of a doctor in Berlin.
127
00:19:34,424 --> 00:19:36,426
Why don't you start there?
128
00:19:43,683 --> 00:19:46,102
The procedure is very expensive.
129
00:19:51,983 --> 00:19:54,110
We can see you six weeks from now.
130
00:20:05,413 --> 00:20:08,082
Sorry, but the damage is too severe.
131
00:20:10,418 --> 00:20:14,547
There is a specialist.
Very good but very expensive.
132
00:20:18,426 --> 00:20:21,137
I am afraid
we can't extend your bill any further, sir.
133
00:20:21,471 --> 00:20:23,389
We must have the payment now.
134
00:20:27,685 --> 00:20:31,022
Regrettably, Doctor,
your credit has been declined.
135
00:20:37,654 --> 00:20:41,658
I'm sorry, Stephen,
but Oliver is still unavailable.
136
00:20:41,741 --> 00:20:45,161
I'm sure
he'll call you back the first chance he gets.
137
00:20:53,503 --> 00:20:55,964
- There's just nothing we can do.
- We've done all we can.
138
00:20:56,047 --> 00:20:57,423
- The damage is too severe.
- The damage is too severe.
139
00:20:57,507 --> 00:20:58,841
- I'm sorry.
- The damage is too severe.
140
00:20:58,925 --> 00:21:01,261
- You're out of options.
- Out of options.
141
00:21:01,344 --> 00:21:03,096
- Nothing we can do.
- There's nothing we can do.
142
00:21:03,179 --> 00:21:05,056
- There's nothing we can do.
- Nothing.
143
00:21:05,139 --> 00:21:07,141
- Nothing.
- Nothing.
144
00:21:41,718 --> 00:21:43,553
What?
145
00:21:43,636 --> 00:21:46,848
- Doctor Strange.
- Who's there?
146
00:21:49,559 --> 00:21:51,811
I am Wong.
147
00:21:51,894 --> 00:21:55,815
- How do you know my name?
- I know a great deal about you,
148
00:21:55,898 --> 00:22:00,486
what you have been through
and what you are attempting to do now.
149
00:22:01,487 --> 00:22:06,826
Do not lose hope,
Doctor Strange, for healing awaits you.
150
00:22:06,909 --> 00:22:08,911
- Where?
- In Tibet.
151
00:22:08,995 --> 00:22:14,000
Tibet? How am I supposed to get there?
I have nothing.
152
00:22:14,792 --> 00:22:19,255
You have all that is needed,
and this will guide you there.
153
00:22:23,968 --> 00:22:26,054
Why are you helping me?
154
00:22:45,114 --> 00:22:46,991
Gina.
155
00:22:47,075 --> 00:22:49,786
Wait. Gina, don't be frightened.
156
00:22:50,286 --> 00:22:54,582
- Stephen? Are you all right?
- I'm sorry. I didn't mean to scare you.
157
00:22:54,665 --> 00:22:57,668
I just... I need your help.
158
00:22:58,211 --> 00:23:01,923
- What is it?
- I have to get to Tibet.
159
00:23:02,298 --> 00:23:06,886
- Why in the world would you...
- Please, I'm begging you.
160
00:23:14,977 --> 00:23:17,647
Okay. What do you need?
161
00:24:58,206 --> 00:25:00,208
I made it.
162
00:25:00,416 --> 00:25:04,921
One journey ends as another begins.
163
00:25:11,302 --> 00:25:15,014
- This way. It is not much further.
- Where are we going?
164
00:25:16,682 --> 00:25:18,726
All questions will be answered shortly.
165
00:25:27,527 --> 00:25:30,446
- Do as I do.
- Who is this?
166
00:25:32,114 --> 00:25:34,116
The Ancient One.
167
00:25:42,083 --> 00:25:45,211
- How long must I wait?
- Be patient.
168
00:25:45,294 --> 00:25:50,132
An audience with the Sorcerer Supreme
is an honor that cannot be rushed.
169
00:25:50,633 --> 00:25:55,972
- Please, I've come so far.
- Step back.
170
00:25:58,307 --> 00:26:00,768
All I want is the cure I was promised.
171
00:26:00,851 --> 00:26:04,689
You can only heal the wounds of the flesh
172
00:26:05,106 --> 00:26:08,192
once you have healed
the wounds of the soul.
173
00:26:08,401 --> 00:26:10,403
Spiritual guidance?
174
00:26:12,071 --> 00:26:16,701
That's what you're offering?
But he told me you could fix my hands.
175
00:26:16,784 --> 00:26:21,247
I cannot
for the cure you seek is within you.
176
00:26:21,330 --> 00:26:26,669
- I don't understand.
- Then you have made this journey in vain.
177
00:26:31,674 --> 00:26:33,676
Wait.
178
00:26:36,554 --> 00:26:39,932
Please, I've tried everything.
179
00:26:40,016 --> 00:26:45,771
No, you have not.
The question is, are you willing to?
180
00:26:46,647 --> 00:26:48,691
Yes.
181
00:26:49,900 --> 00:26:52,903
Then you may stay.
182
00:26:53,988 --> 00:26:56,198
- Thank you.
- Come.
183
00:27:11,172 --> 00:27:13,257
But where am I supposed to sleep?
184
00:27:16,135 --> 00:27:18,471
- Here.
- On the floor?
185
00:27:18,554 --> 00:27:22,058
Comfort is a privilege, one that is earned.
186
00:27:24,852 --> 00:27:27,063
You start work in the morning.
187
00:27:30,858 --> 00:27:34,695
- You look nervous.
- I've never faced these creatures before.
188
00:27:34,779 --> 00:27:39,158
Well, relax. Shadow hounds are nothing.
I've killed dozens of them.
189
00:27:39,241 --> 00:27:41,202
What has happened?
190
00:27:41,285 --> 00:27:43,913
- Shadow hounds.
- I will accompany you.
191
00:27:44,955 --> 00:27:47,667
And what of your duties as nursemaid?
192
00:27:47,750 --> 00:27:50,044
Even when I was your nursemaid, Mordo,
193
00:27:50,127 --> 00:27:53,381
I still accomplished
all that was required of me.
194
00:28:09,689 --> 00:28:13,442
Stay in the light.
That is where they are most vulnerable.
195
00:28:13,526 --> 00:28:15,486
I do not see them.
196
00:28:15,945 --> 00:28:19,365
They hunt in shadow and in great numbers.
197
00:28:19,448 --> 00:28:23,327
- How do we lure them out?
- We already have.
198
00:28:33,963 --> 00:28:35,965
Spread out!
199
00:28:36,507 --> 00:28:38,551
Come here!
200
00:28:39,802 --> 00:28:41,804
Adena!
201
00:29:36,358 --> 00:29:40,154
Where are you?
Show yourselves, you vermin!
202
00:29:41,405 --> 00:29:44,742
There you are. Come on, then!
203
00:29:52,833 --> 00:29:56,086
- What are they doing?
- Gathering.
204
00:29:56,170 --> 00:30:01,258
And so we wait. When we can smell
their breath, only then do we strike.
205
00:30:02,760 --> 00:30:04,804
Prepare yourselves.
206
00:30:15,397 --> 00:30:18,317
Hello? Wong?
207
00:30:20,194 --> 00:30:24,490
Excuse me. I...
I was told to begin work this morning.
208
00:30:24,573 --> 00:30:29,328
- Then you may begin.
- You want me to scrub the floor?
209
00:30:29,411 --> 00:30:33,290
I would do it, but I am an old man.
210
00:30:33,624 --> 00:30:37,503
I don't understand.
How am I supposed to hold the brushes?
211
00:30:39,004 --> 00:30:42,883
That is between you and the brushes.
212
00:30:59,984 --> 00:31:02,403
Where are the others?
213
00:31:02,486 --> 00:31:06,115
They fought bravely
but were lost, Ancient One.
214
00:31:09,827 --> 00:31:12,496
The creatures move
with increasing confidence.
215
00:31:12,580 --> 00:31:15,165
They seek their master,
216
00:31:15,249 --> 00:31:19,044
and Dormammu's influence
grows stronger by the day.
217
00:31:19,128 --> 00:31:22,882
How is that possible?
I have seen the gateway.
218
00:31:22,965 --> 00:31:27,428
The dark dimension remains sealed.
Dormammu has not come through.
219
00:31:27,511 --> 00:31:32,975
Yes, but I fear
he knows something we do not.
220
00:32:15,100 --> 00:32:18,062
Doctor, please,
she will not survive without surgery.
221
00:32:18,145 --> 00:32:21,106
And there's little hope
that she'll survive with it.
222
00:32:21,190 --> 00:32:24,944
Let me tell you something. Hope is
the only thing keeping her together.
223
00:32:25,027 --> 00:32:27,404
I'm not letting you take that away.
224
00:32:28,948 --> 00:32:31,617
- What did he say?
- Forget him.
225
00:32:31,700 --> 00:32:35,871
- He's not the right doctor for you.
- You've said that about the last three.
226
00:32:35,955 --> 00:32:40,042
Listen to me, April.
We're going to wait six months.
227
00:32:40,793 --> 00:32:46,006
By then, I'll be your doctor,
and we'll deal with this once and for all.
228
00:32:46,215 --> 00:32:51,720
You're going to be my doctor?
Oh, man! Now I'm really in trouble.
229
00:32:54,223 --> 00:32:56,558
Wait until you get my bill.
230
00:34:10,841 --> 00:34:15,054
Look, I don't know
why you think this is helping me,
231
00:34:15,137 --> 00:34:20,559
because it isn't.
My hands are getting worse.
232
00:34:20,642 --> 00:34:23,896
They should not be
the measure of your progress.
233
00:34:23,979 --> 00:34:27,649
What is, then? It isn't the wall.
You guys keep rebuilding it.
234
00:34:28,776 --> 00:34:33,614
Just tell me, when can I use these again?
235
00:34:33,697 --> 00:34:37,743
This is not about your hands.
It never has been.
236
00:34:37,826 --> 00:34:42,164
No, listen to me.
I'm a doctor. I need my hands!
237
00:34:42,247 --> 00:34:44,833
No, you do not.
238
00:34:50,964 --> 00:34:53,133
Then there's no reason for me to be here.
239
00:34:57,721 --> 00:35:03,143
- Let him go.
- But, Ancient One, he will not survive.
240
00:35:03,685 --> 00:35:05,896
That is his choice.
241
00:35:06,355 --> 00:35:10,734
In the end, he must find his own way back.
242
00:35:51,400 --> 00:35:55,320
Okay, April,
you should be feeling a little more relaxed.
243
00:35:55,404 --> 00:35:57,739
- I'm not scared.
- And you shouldn't be
244
00:35:58,240 --> 00:36:01,076
-because I'm going to take care of you.
- How do I look?
245
00:36:02,786 --> 00:36:05,247
You could use some more lipstick.
246
00:36:06,373 --> 00:36:07,833
Okay, we're ready.
247
00:36:07,916 --> 00:36:11,170
Now, when you wake up,
you'll feel a little groggy,
248
00:36:11,253 --> 00:36:13,672
but you'll be all better.
249
00:36:17,593 --> 00:36:22,306
- I am scared.
- April, you're going to be fine. I promise.
250
00:36:46,622 --> 00:36:48,665
No!
251
00:36:57,007 --> 00:37:01,136
Love, loss, pain.
252
00:37:02,512 --> 00:37:07,100
They are stones in the wall
that block your path, Stephen.
253
00:37:07,809 --> 00:37:11,897
What? Are you... Are you really here?
254
00:37:12,814 --> 00:37:17,402
See the wall for what it is,
and then tear it down,
255
00:37:18,237 --> 00:37:21,073
-for the truth is waiting.
- What truth?
256
00:37:21,156 --> 00:37:24,409
That your sister could not be saved.
257
00:37:24,493 --> 00:37:29,539
How can you say that?
She died on my table. She trusted me.
258
00:37:31,917 --> 00:37:35,545
You were a natural healer, Stephen,
259
00:37:35,629 --> 00:37:39,258
but not all lives are destined to be saved.
260
00:37:40,092 --> 00:37:44,096
- It was out of your hands.
- I don't believe that.
261
00:37:44,179 --> 00:37:47,808
And that is
what has chained you to this place.
262
00:37:47,891 --> 00:37:51,937
Accept the truth and break free.
263
00:37:53,105 --> 00:37:58,277
You stand at the foot of the wall.
What is your next move?
264
00:38:21,675 --> 00:38:25,220
- You helped him?
- Just a little.
265
00:38:36,148 --> 00:38:38,108
He is ready.
266
00:39:09,556 --> 00:39:11,892
Master, what is it? What do you see?
267
00:39:36,708 --> 00:39:41,421
Chinou. Two of them.
They advance on the Sanctum.
268
00:39:44,883 --> 00:39:49,221
- They will attack from opposite sides.
- I will assemble teams.
269
00:39:49,304 --> 00:39:53,850
No, Mordo.
It will take all of you to stop even one.
270
00:39:54,309 --> 00:39:59,022
Begin with the nearest threat
and then onto the next.
271
00:39:59,106 --> 00:40:03,318
But, Master, I believe we are strong enough
to engage them on both fronts.
272
00:40:03,735 --> 00:40:08,907
Believe what you will,
but do as you are commanded.
273
00:40:15,080 --> 00:40:17,624
From here, we divide into two teams.
274
00:40:38,186 --> 00:40:40,188
Stephen.
275
00:40:41,731 --> 00:40:44,192
Not quitting. Just resting.
276
00:40:46,987 --> 00:40:49,156
This gets more difficult every day.
277
00:40:49,448 --> 00:40:52,367
Only as difficult as you allow.
278
00:40:53,660 --> 00:40:57,706
I'd say gravity and solid mass
have a little something to say about it, too.
279
00:40:57,789 --> 00:41:02,836
You perceive these stones to be heavy,
therefore they are,
280
00:41:03,086 --> 00:41:05,797
but to the chosen few,
281
00:41:07,883 --> 00:41:10,051
weight is meaningless.
282
00:41:10,719 --> 00:41:16,099
- How do you do these things?
- By learning to accept the unacceptable.
283
00:41:16,766 --> 00:41:20,061
Pull the rope again, and I will assist.
284
00:41:30,071 --> 00:41:34,576
You perceived it was without weight,
so it became weightless.
285
00:41:34,993 --> 00:41:37,954
Matter is energy which is all around us.
286
00:41:38,246 --> 00:41:42,167
Sorcery is simply
the art of wielding that energy.
287
00:41:42,918 --> 00:41:45,420
A weapon forged from air?
288
00:41:46,421 --> 00:41:49,341
Tell me, is it real?
289
00:41:50,592 --> 00:41:52,594
Doesn't look like it.
290
00:42:09,277 --> 00:42:12,656
This time, you believed it was real.
291
00:42:14,115 --> 00:42:20,038
Control the forces around your hands,
and limitations become irrelevant.
292
00:42:25,293 --> 00:42:27,963
What happened to the wall?
293
00:42:28,338 --> 00:42:31,383
You perceived it, so it was there,
294
00:42:31,800 --> 00:42:34,844
but now
you have accepted the unacceptable,
295
00:42:34,928 --> 00:42:38,223
and the wall no longer blocks your path.
296
00:42:39,015 --> 00:42:43,186
It is time you see what lies beyond.
297
00:43:24,352 --> 00:43:27,897
Blue! Demara!
Throw up a containment spell.
298
00:43:37,490 --> 00:43:41,494
Mordo, their spell will not stop it!
Tell them to move out of the way!
299
00:43:41,578 --> 00:43:43,663
No! It Will hold!
300
00:45:10,500 --> 00:45:12,544
I've got you.
301
00:45:22,971 --> 00:45:25,014
Are you all right?
302
00:45:26,558 --> 00:45:28,560
I'll be fine.
303
00:45:31,730 --> 00:45:37,485
So many innocent lives
and four of our own.
304
00:45:38,236 --> 00:45:41,531
Our brothers, our sisters,
305
00:45:41,990 --> 00:45:44,993
their bodies lie at your feet, Mordo.
306
00:45:45,076 --> 00:45:49,497
We were victorious. The chinou was slain,
and the Sanctum was defended.
307
00:45:49,581 --> 00:45:51,624
I regret nothing.
308
00:45:56,796 --> 00:46:02,677
You have lost sight of our purpose, Mordo.
You focus only on the battle,
309
00:46:03,678 --> 00:46:07,474
but we are protectors, not warriors.
310
00:46:07,557 --> 00:46:11,853
Yet we fight a war,
so perhaps a warrior should take the lead.
311
00:46:11,936 --> 00:46:13,980
Mordo!
312
00:46:14,355 --> 00:46:17,400
You feel I should step down, Mordo?
313
00:46:17,484 --> 00:46:22,655
You are ill. Your time draws near.
I believe Dormammu knows this,
314
00:46:22,739 --> 00:46:25,074
and it's the reason
he is making his move now.
315
00:46:25,158 --> 00:46:27,243
You may be correct,
316
00:46:27,911 --> 00:46:33,875
but the position of Sorcerer Supreme
was never destined to be yours.
317
00:46:34,959 --> 00:46:37,587
If that was ever in question,
318
00:46:37,670 --> 00:46:41,966
your recent actions have proven this point.
319
00:46:42,342 --> 00:46:47,263
You would offer it to someone else?
Who? I deserve to know.
320
00:46:47,347 --> 00:46:50,058
One who does not seek it.
321
00:46:50,141 --> 00:46:54,062
- So then what is my role here?
- To train him.
322
00:46:58,316 --> 00:47:00,401
As commanded.
323
00:47:10,370 --> 00:47:14,916
I am sorry for my part
in what has happened, Master.
324
00:47:15,458 --> 00:47:18,795
You were misled, my son.
325
00:47:18,962 --> 00:47:24,509
As for Mordo, I fear he must be watched.
326
00:47:58,084 --> 00:48:01,045
Have you ever held a blade in your life?
327
00:48:01,129 --> 00:48:05,466
To save lives, yes, but not to take them.
328
00:48:47,926 --> 00:48:53,681
- I'm sorry, Mordo. I didn't mean to...
- You insect!
329
00:49:04,734 --> 00:49:06,861
That's quite enough, Mordo.
330
00:49:12,992 --> 00:49:18,957
- Why do you interfere?
- You are here to train him, not kill him.
331
00:49:22,251 --> 00:49:25,672
What good is a Sorcerer Supreme
who cannot defend himself?
332
00:49:26,047 --> 00:49:30,176
- What did he mean by that?
- Unimportant for now.
333
00:49:30,385 --> 00:49:34,055
What is important
is what you have just accomplished.
334
00:49:34,389 --> 00:49:39,519
- Which is what, making him mad?
- No, that is easy.
335
00:49:39,894 --> 00:49:44,315
What is difficult is
your ability to absorb Mordo's magic
336
00:49:44,399 --> 00:49:46,901
and then turn it against him,
337
00:49:47,402 --> 00:49:50,446
a unique gift granted to very few.
338
00:49:50,530 --> 00:49:52,865
Mordo obviously didn't appreciate it.
339
00:49:52,949 --> 00:49:57,328
Which is
why I will be taking over your training.
340
00:49:57,412 --> 00:49:59,414
No argument from me.
341
00:51:19,202 --> 00:51:21,871
Wong, what's going on?
342
00:51:21,954 --> 00:51:25,416
The Ancient One
will explain when we reach the city.
343
00:51:25,625 --> 00:51:29,504
The city?
But how are we going to get there?
344
00:51:42,850 --> 00:51:46,896
What just happened?
We're here. That's all it takes?
345
00:51:46,979 --> 00:51:50,483
You had me trek all the way to Tibet
when you had a back door the whole time?
346
00:51:50,566 --> 00:51:55,071
You could not have gone this way
until now. Come. There's more to see.
347
00:51:59,492 --> 00:52:04,956
The space we occupy here on Earth
is shared by many others.
348
00:52:05,039 --> 00:52:07,083
Entire worlds.
349
00:52:07,583 --> 00:52:12,630
We are not aware of them,
for they exist in separate dimensions.
350
00:52:12,713 --> 00:52:17,009
However, each dimension has a gateway,
351
00:52:17,343 --> 00:52:20,888
one that leads only to this place,
352
00:52:21,305 --> 00:52:24,976
the Sanctum Sanctorum.
353
00:52:31,149 --> 00:52:34,443
It is called the nexus,
354
00:52:35,528 --> 00:52:39,407
the center of all other dimensions.
355
00:52:39,782 --> 00:52:44,412
As sorcerers,
it has become our duty to defend it.
356
00:52:44,996 --> 00:52:48,040
- From what?
- Dormammu.
357
00:53:00,428 --> 00:53:06,309
He consists of corrupted magic
and dwells in the dark dimension,
358
00:53:06,642 --> 00:53:10,980
a world consumed by his brutal appetite.
359
00:53:13,900 --> 00:53:18,029
Dormammu crossed over long ago
with a legion of creatures
360
00:53:18,112 --> 00:53:20,198
and seized the nexus.
361
00:53:20,281 --> 00:53:23,868
This gave him control
over all other dimensions.
362
00:53:23,951 --> 00:53:28,456
- But you stopped him.
- Not us. The Ancient One.
363
00:53:28,539 --> 00:53:33,377
He drove Dormammu back
into his own world and sealed the gateway.
364
00:53:33,586 --> 00:53:38,049
- And his creatures?
- We have slain all but one.
365
00:53:39,091 --> 00:53:45,056
The wing mark, it will only awaken
on the day of its master's return.
366
00:53:45,681 --> 00:53:50,937
- Where is it now?
- On its way to the city.
367
00:53:51,020 --> 00:53:55,066
But you're pretty confident
Dormammu can't break through this, right?
368
00:53:55,149 --> 00:54:00,905
He cannot, but his influence
on the creatures is unmistakable.
369
00:54:00,988 --> 00:54:04,242
He is coming somehow.
370
00:54:39,527 --> 00:54:43,406
- Do you feel it?
- Step away from the nexus, Stephen.
371
00:54:43,489 --> 00:54:45,616
But if the answer's here, then...
372
00:54:50,913 --> 00:54:53,541
- What was that?
- Dormammu.
373
00:54:53,624 --> 00:54:56,711
I... I've seen that face before.
374
00:54:56,794 --> 00:54:59,005
- You what?
- Where?
375
00:54:59,088 --> 00:55:03,217
In the hospital when I examined a child.
376
00:55:03,467 --> 00:55:07,430
She was in a coma,
and I saw what she saw.
377
00:55:07,513 --> 00:55:11,892
- A child?
- Yes, but she wasn't the only one.
378
00:55:12,476 --> 00:55:16,063
There were many,
all having nightmares of that same face.
379
00:55:16,355 --> 00:55:20,735
Yes, the answer is there. In dreams,
380
00:55:20,818 --> 00:55:26,490
the pure mind of a child can sometimes see
through the veil of other dimensions.
381
00:55:26,574 --> 00:55:31,662
Dormammu has found
a way to reach through that veil.
382
00:55:31,746 --> 00:55:34,915
But, Ancient One, what does this mean?
383
00:55:34,999 --> 00:55:39,545
If enough veils are pierced,
it is a way into our world,
384
00:55:39,628 --> 00:55:43,591
-through the windows of the mind.
- We have but one option.
385
00:55:43,883 --> 00:55:46,927
Kill the children
before he can come through.
386
00:55:47,011 --> 00:55:50,723
No, Mordo. That is never an option.
387
00:55:50,806 --> 00:55:54,727
Wait. If I can wake them up,
what would happen then?
388
00:55:54,810 --> 00:55:59,023
The windows of the mind would close.
389
00:55:59,398 --> 00:56:01,942
Go. Try.
390
00:56:02,443 --> 00:56:05,821
We will remain behind
to defend the Sanctum.
391
00:56:08,407 --> 00:56:11,994
I will go with him
in case a warrior is needed.
392
00:56:12,703 --> 00:56:16,540
Here, I have something for you.
393
00:56:25,299 --> 00:56:27,301
Stephen?
394
00:56:32,556 --> 00:56:35,726
- The number of patients has tripled.
- What are you doing?
395
00:56:35,810 --> 00:56:39,605
Checking other hospitals.
I want to see how widespread this is.
396
00:56:42,233 --> 00:56:46,070
Every coma ward, they're filled to capacity.
397
00:57:09,635 --> 00:57:13,097
It's okay, Camille. It's over.
398
00:57:42,543 --> 00:57:46,380
The wing mark, it is here.
399
00:57:58,142 --> 00:58:00,144
You're safe now.
400
00:58:12,323 --> 00:58:16,160
You dare enter my realm?
401
00:58:16,243 --> 00:58:18,954
I come to offer my help.
402
00:58:20,372 --> 00:58:23,334
Why turn away from the Ancient One?
403
00:58:23,417 --> 00:58:27,421
Because the Ancient One
has turned away from me.
404
00:58:29,089 --> 00:58:33,385
I could imprison you here like the children.
405
00:58:33,469 --> 00:58:38,682
And Doctor Strange would then release me,
like the children.
406
00:58:40,142 --> 00:58:43,229
And what is it you offer?
407
00:59:36,824 --> 00:59:40,911
Mordo, something's wrong.
I think Dormammu is making his move.
408
00:59:47,209 --> 00:59:49,962
Mordo, we have to...
409
01:00:14,111 --> 01:00:16,238
- Are you injured?
- I'm okay.
410
01:00:16,864 --> 01:00:20,159
- What happened to Mordo?
- He has joined Dormammu.
411
01:00:59,281 --> 01:01:04,703
Miro, Adena, the creature is upon us.
Prepare yourselves.
412
01:02:11,520 --> 01:02:14,898
Adena, home. Retreat to safety.
413
01:02:14,982 --> 01:02:17,860
No, I will not leave you, Master.
414
01:02:49,099 --> 01:02:53,687
I see you have found
your true place, Mordo,
415
01:02:54,521 --> 01:02:57,691
as the lap dog of Dormammu.
416
01:03:10,370 --> 01:03:12,414
Master.
417
01:03:17,169 --> 01:03:22,341
No. No, not my master.
418
01:03:32,684 --> 01:03:36,063
Wong, we have to find Mordo.
419
01:03:36,814 --> 01:03:42,486
You will need the Eye of Agamotto
to find him and his master.
420
01:03:44,238 --> 01:03:47,074
But that belongs to the Sorcerer Supreme.
421
01:03:47,157 --> 01:03:52,663
Exactly, and with it, you can unlock
the power that dwells deep within you.
422
01:03:55,249 --> 01:03:59,545
No, not me. I don't want it.
423
01:03:59,628 --> 01:04:03,048
Which is why it is your destiny.
424
01:04:49,261 --> 01:04:55,225
So the torch has been passed,
and now it will be extinguished!
425
01:04:58,979 --> 01:05:02,149
Not before the Ancient One is avenged.
426
01:05:52,991 --> 01:05:54,993
Wong!
427
01:06:07,881 --> 01:06:10,801
Bow to the true master, Strange.
428
01:06:10,884 --> 01:06:15,263
- My master is dead.
- And you will soon follow.
429
01:07:01,476 --> 01:07:03,729
You have failed me.
430
01:07:30,172 --> 01:07:32,340
- Wong!
- Go, Stephen.
431
01:07:32,424 --> 01:07:36,762
You are all that is left.
Dormammu must be stopped.
432
01:07:53,320 --> 01:07:57,657
Come. The gateway is now open.
433
01:07:58,325 --> 01:08:03,246
Spread into the night. Feast, multiply,
434
01:08:03,330 --> 01:08:07,626
for this world is ours.
435
01:08:11,338 --> 01:08:13,465
Who are you?
436
01:08:13,548 --> 01:08:17,677
I'm Doctor Strange, Sorcerer Supreme.
437
01:08:45,497 --> 01:08:49,960
You are a child fighting a god!
438
01:09:46,933 --> 01:09:49,019
Stephen, listen to me.
439
01:09:49,102 --> 01:09:53,398
Dormammu is a creature of pure magic.
Use that against him.
440
01:09:54,065 --> 01:09:56,818
Pure magic. Pure magic.
441
01:10:01,448 --> 01:10:05,577
You wield the power of a god?
Then give it to me, all of it!
442
01:10:08,663 --> 01:10:12,626
No! It's not possible!
443
01:11:09,224 --> 01:11:14,187
Well, that is not what I meant,
but nice work, Stephen.
444
01:11:16,314 --> 01:11:19,150
The creatures, they're still out there.
445
01:11:19,693 --> 01:11:22,487
And we will have long days ahead.
446
01:11:35,750 --> 01:11:37,752
Stephen?
447
01:11:41,214 --> 01:11:44,467
You look... You look great.
448
01:11:45,719 --> 01:11:47,846
Things have changed for me.
449
01:11:47,929 --> 01:11:52,309
I'm so glad.
But how did you know I was here?
450
01:11:52,392 --> 01:11:54,602
You always come here, Gina.
451
01:11:54,811 --> 01:11:57,981
Wait. Your hand, it's healed. How did it...
452
01:11:58,064 --> 01:12:03,111
It's a long story,
but I want you to know that you were right.
453
01:12:04,446 --> 01:12:07,157
It is time I start giving back.
454
01:12:07,240 --> 01:12:10,493
- I don't understand.
- You will.
455
01:12:12,120 --> 01:12:14,164
Stephen?
456
01:12:33,975 --> 01:12:36,019
Are you all right?
457
01:12:36,603 --> 01:12:39,439
Yes, I am.
458
01:12:44,903 --> 01:12:48,156
- How's the scouting been going?
- Very good.
459
01:12:48,865 --> 01:12:54,329
I have discovered several new prospects.
Young, but very promising.
460
01:12:55,163 --> 01:12:58,792
One in particular, a woman named Clea.