1 00:02:26,396 --> 00:02:28,273 ماسٹر Kaecilius. 2 00:02:29,399 --> 00:02:33,245 یہ رسم آپ کو صرف دکھ کو لے آئے گا. 3 00:03:08,230 --> 00:03:09,447 منافق! 4 00:05:05,847 --> 00:05:07,190 راؤنڈ چیلنج، بلی. 5 00:05:11,436 --> 00:05:13,331 چلو، بلی، تم میرے ساتھ خلط ملط کیا جا کرنے کے مل گیا ہے. 6 00:05:13,355 --> 00:05:14,777 نہیں، ڈاکٹر. 7 00:05:15,690 --> 00:05:17,863 کے بہت اچھا لگتا ہے، کے چک Mangione، 1977. 8 00:05:18,610 --> 00:05:20,658 سچ میں، بلی، تم نے کہا اس میں سے ایک مشکل ہوگا. 9 00:05:20,862 --> 00:05:22,739 - ہا! یہ 1978 ہے. - نہیں، میں بلی. 10 00:05:22,989 --> 00:05:25,412 جبکہ لگتا ہے اتنا اچھا 1978 میں سندی ہو سکتا ہے... 11 00:05:25,575 --> 00:05:28,954 البم 1977 کے دسمبر میں جاری کیا گیا تھا. 12 00:05:29,120 --> 00:05:30,713 نمبر پیڈیا یہ ایک انیس کا کہنا ہے کہ... 13 00:05:30,789 --> 00:05:31,836 دوبارہ چیک کریں. 14 00:05:31,915 --> 00:05:33,142 تم کہاں ذخیرہ کرتے 15 00:05:33,166 --> 00:05:34,268 یہ سب بیکار کی معلومات؟ 16 00:05:34,292 --> 00:05:35,293 بیکار؟ 17 00:05:35,460 --> 00:05:37,300 آدمی ایک flugelhorn ساتھ ایک سب سے اوپر 10 زدہ سندی. 18 00:05:38,129 --> 00:05:39,130 سٹیٹس کی، بلی؟ 19 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 1977. 20 00:05:40,465 --> 00:05:41,901 - اوہ، براہ مہربانی. - مجھے تم سے نفرت ہے. 21 00:05:41,925 --> 00:05:42,972 اوہ! 22 00:05:43,051 --> 00:05:44,974 بہت اچھا لگتا ہے، ہے نہ؟ 23 00:05:48,932 --> 00:05:50,149 اوہ، میں اسٹیفن یہ ملا،. 24 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 آپ اپنے سا کیا ہے. آگے بڑھو. ہم کو بند کر دیں گے. 25 00:05:53,186 --> 00:05:54,187 یہ کیا ہے؟ 26 00:05:54,271 --> 00:05:55,443 GSW. 27 00:05:56,773 --> 00:05:58,053 یہ حیرت انگیز ہے تم نے اس کو زندہ رکھا. 28 00:05:58,191 --> 00:05:59,671 Apneic، دماغ خلیہ ٹیسٹ میں ناکام... 29 00:05:59,901 --> 00:06:01,118 اور شواسرودھ اضطراری ٹیسٹ. 30 00:06:01,236 --> 00:06:03,830 میں نے میں نے مسئلہ، ڈاکٹر پالمر پایا لگتا ہے. 31 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 تم نے اس کے سر میں گولی بائیں. 32 00:06:06,032 --> 00:06:07,426 شکریہ. اس مججا پر impinging رہا ہے. 33 00:06:07,450 --> 00:06:09,873 میں ایک ماہر کی ضرورت. این آئی سی دماغ کی موت کی تشخیص. 34 00:06:09,953 --> 00:06:11,753 اس کے متعلق کچھ میرے لئے صحیح محسوس نہیں کرتا. 35 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 ہم چلانے کے لئے ہے. 36 00:06:14,332 --> 00:06:15,333 ڈاکٹر مغرب. 37 00:06:15,584 --> 00:06:16,836 تم کیا کر رہے ہو؟ ارے. 38 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 اعضاء کی فصل. انہوں نے کہا کہ ایک ڈونر ہے. 39 00:06:18,795 --> 00:06:20,189 سست. میں نے اس سے اتفاق نہیں کیا. 40 00:06:20,213 --> 00:06:22,191 میں نے آپ کو کرنے کی ضرورت نہیں. ہم نے پہلے ہی دماغ کی موت بلایا ہے. 41 00:06:22,215 --> 00:06:23,317 وقت سے پہلے. ہم نے اسے prepped حاصل کرنے کی ضرورت 42 00:06:23,341 --> 00:06:24,501 ذیلی پغربکپال craniotomy لئے. 43 00:06:24,676 --> 00:06:26,303 والا نہیں آپ کو ایک مردہ آدمی پر کام کرتے ہیں. 44 00:06:26,595 --> 00:06:27,847 تم کیا دیکھتے ہو؟ 45 00:06:28,054 --> 00:06:29,897 - A شق؟ - ایک کامل گولی. 46 00:06:30,140 --> 00:06:32,940 یہ کٹھور گیا ہے. تم antimony کے ساتھ برتری alloying طرف سے ایک شق کو سخت کردے. 47 00:06:33,101 --> 00:06:36,651 ایک زہریلا دھات. اور یہ کہ دماغی ریڑھ سیال میں براہ راست نکال رہا ہے. 48 00:06:36,897 --> 00:06:38,499 تیزی سے شروع ہونے مرکزی اعصابی نظام بند. 49 00:06:38,523 --> 00:06:39,524 ہمیں جانا ہے. 50 00:06:39,774 --> 00:06:41,168 مریض مرا نہیں ہے، لیکن وہ مر رہا ہے. 51 00:06:41,192 --> 00:06:42,614 پھر بھی ان کے اعضاء کی فصل کے لئے چاہتے ہیں؟ 52 00:06:43,695 --> 00:06:45,255 - میں آپ کی مدد کرے گا. - نہیں. 53 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 ڈاکٹر پالمر میری مدد کرے گا. 54 00:07:03,381 --> 00:07:04,974 آپ کا شکریہ. 55 00:07:11,473 --> 00:07:13,225 تصویری رہنمائی، stat کی. 56 00:07:13,391 --> 00:07:14,893 ہم اس کے لئے وقت نہیں ہے. 57 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 آپ اس میں دستی ایسا نہیں کر سکتے. 58 00:07:16,895 --> 00:07:18,021 میں کر سکتا ہوں اور میں کروں گا. 59 00:07:18,271 --> 00:07:19,951 یہ دکھاوا، عجیب لئے ایک وقت نہیں ہے. 60 00:07:20,190 --> 00:07:21,191 10 کس طرح کے بارے میں منٹ پہلے 61 00:07:21,274 --> 00:07:23,868 آپ کو موت کے غلط وقت کہا جاتا ہے جب؟ 62 00:07:32,327 --> 00:07:34,421 برقرار کھوپڑی اور اعصاب. 63 00:07:59,270 --> 00:08:01,739 ڈاکٹر ویسٹ، اپنی گھڑی کا احاطہ. 64 00:08:44,983 --> 00:08:47,128 پتہ ہے، تم سب کے سامنے اس کی توہین کرنا نہیں تھا. 65 00:08:47,152 --> 00:08:48,713 میں یا تو، ان کے مریض کو بچانے کے لئے کی ضرورت نہیں تھی. 66 00:08:48,737 --> 00:08:51,456 لیکن میں کبھی کبھی صرف خود مدد نہیں کر سکتے. 67 00:08:51,531 --> 00:08:52,908 این آئی سی ایک عظیم ڈاکٹر ہے. 68 00:08:52,991 --> 00:08:54,163 تم میرے پاس آئے. 69 00:08:54,242 --> 00:08:55,678 جی ہاں، ویسے، میں نے ایک دوسرے کی رائے کی ضرورت ہے. 70 00:08:55,702 --> 00:08:56,794 تم ایک دوسرے کی رائے تھی. 71 00:08:56,870 --> 00:08:58,310 کیا آپ کی ضرورت ایک قابل ایک تھا. 72 00:08:58,371 --> 00:08:59,463 ٹھیک ہے، سب سے زیادہ کی وجہ 73 00:08:59,539 --> 00:09:00,641 آپ کیوں کال پر میری نیوروسرجن ہونا چاہئے. 74 00:09:00,665 --> 00:09:02,133 آپ اس طرح ایک فرق کر سکتا ہے. 75 00:09:02,208 --> 00:09:03,801 میں نے آپ کے کسائ کی دکان میں کام نہیں کر سکتے. 76 00:09:03,877 --> 00:09:04,969 ارے! 77 00:09:05,045 --> 00:09:06,188 میں ریڑھ کی ہڈی کی رسیوں transected تضادات ہوں. 78 00:09:06,212 --> 00:09:08,441 میں مرکزی اعصابی نظام میں neurogenesis کی حوصلہ افزائی کر رہا ہوں. 79 00:09:08,465 --> 00:09:10,818 کچھ کر رہا ہوں آنے والے سالوں میں ہزاروں کو بچانے والا ہے. 80 00:09:10,842 --> 00:09:13,265 یر میں، آپ کو ایک بندوق کے ساتھ ایک نشے بیوکوف کو بچانے کے لئے حاصل. 81 00:09:13,344 --> 00:09:14,391 ہاں، تم ٹھیک کہہ رہے ہو. 82 00:09:14,471 --> 00:09:15,939 ER میں، ہم صرف زندگیاں بچا رہے ہیں. 83 00:09:16,014 --> 00:09:17,812 کوئی شہرت، کوئی نہیں ہے اہ، وہاں ہے، 84 00:09:17,891 --> 00:09:19,564 CNN انٹرویوز. 85 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 میں نے میں نے ابھی سے Nic کے ساتھ رہنا پڑے گا لگتا ہے. 86 00:09:21,603 --> 00:09:22,650 واہ، ایک منٹ انتظار کرو. 87 00:09:22,729 --> 00:09:24,009 تم نہیں ہو... تم لوگ نہیں ہیں... 88 00:09:24,064 --> 00:09:25,316 کیا؟ 89 00:09:25,398 --> 00:09:28,151 ایک دوسرے کے ساتھ سونے؟ معذرت، میں نے اپنے نفرت میں شامل تھا. 90 00:09:28,234 --> 00:09:29,781 واضح، اصل میں. 91 00:09:29,861 --> 00:09:32,114 نہیں، میں نے ڈیٹنگ کے ساتھیوں کے خلاف بہت سخت اصول ہے. 92 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 اوہ، واقعی؟ 93 00:09:33,281 --> 00:09:34,425 میں نے اس کے "عجیب پالیسی." کہتے ہیں 94 00:09:34,449 --> 00:09:36,998 اوہ، ٹھیک ہے، اچھا، مجھے خوشی ہے کہ مجھے کچھ کے نام سے منسوب کی ہی ہوں. 95 00:09:37,577 --> 00:09:39,420 میں نے ایک laminectomy طریقہ کار ایجاد کیا. 96 00:09:39,662 --> 00:09:42,391 اور ابھی تک، کسی نہ کسی طرح کسی کو اس سے بات کرنا چاہتے ہیں لگتا ہے "عجیب تکنیک." 97 00:09:42,415 --> 00:09:43,917 ہمیں امید ہے کہ تکنیک ایجاد. 98 00:09:44,125 --> 00:09:46,503 قطع نظر، میں آپ کی پالیسی کی طرف سے بہت خوش ہوں. 99 00:09:48,379 --> 00:09:51,849 میں نے ایک اعصابی سوسائٹی رات کے کھانے پر آج رات بات کر رہا ہوں. 100 00:09:52,008 --> 00:09:53,260 میرے ساتھ او. 101 00:09:53,426 --> 00:09:55,144 ایک اور بول مصروفیت؟ 102 00:09:55,220 --> 00:09:56,221 اتنا رومانوی. 103 00:09:56,471 --> 00:09:58,282 تم میرے ساتھ ان چیزوں کو اپنی طرف آتے محبت کرتے تھے. 104 00:09:58,306 --> 00:09:59,586 ہم ساتھ مذاق تھا. 105 00:09:59,641 --> 00:10:01,314 نہیں! تم مذاق تھا. 106 00:10:01,392 --> 00:10:03,190 وہ ہمارے بارے میں نہیں تھے، وہ آپ کے بارے میں تھے. 107 00:10:04,104 --> 00:10:05,356 نہ صرف یہ میرے بارے میں. 108 00:10:05,605 --> 00:10:08,449 اسٹیفن. سب کچھ آپ کے بارے میں ہے. 109 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 شاید ہم hyphenate سکتا تھا. 110 00:10:11,111 --> 00:10:13,113 عجیب پالمر تکنیک. 111 00:10:13,279 --> 00:10:15,077 پالمر-عجیب. 112 00:11:02,370 --> 00:11:04,418 بلی. 113 00:11:04,706 --> 00:11:05,753 کیا آپ میرے لئے کیا لائے ہو؟ 114 00:11:05,832 --> 00:11:07,476 میں نے ایک 35 سالہ ایئر فورس کرنل مل گیا ہے... 115 00:11:07,500 --> 00:11:10,379 تجرباتی کوچ کی کسی طرح میں ان کے نچلے ریڑھ کچل. 116 00:11:10,461 --> 00:11:11,838 مڈ چھاتی پھٹ فریکچر. 117 00:11:12,046 --> 00:11:13,389 جی ہاں، ٹھیک ہے، میں مدد کر سکتا ہے... 118 00:11:13,631 --> 00:11:14,791 لیکن اب 50 دیگر لوگوں کو نکال سکے. 119 00:11:14,966 --> 00:11:16,309 مجھے اپنے وقت کے قابل کچھ تلاش. 120 00:11:16,593 --> 00:11:19,767 میں نے ایک اعلی درجے کے دماغ خلیہ glioma کے ساتھ ایک 68 سالہ خاتون ہے. 121 00:11:20,471 --> 00:11:22,599 جی ہاں، آپ نے مجھے میرا کامل ریکارڈ بگاڑ کرنا چاہتے ہیں؟ 122 00:11:22,765 --> 00:11:24,142 یقینا نہیں. 123 00:11:24,225 --> 00:11:25,545 کس طرح ایک 22 سالہ خاتون کے بارے میں... 124 00:11:26,728 --> 00:11:28,873 اس کے دماغ میں ایک الیکٹرانک پرتیارپن کے ساتھ شجوفرینیا کو کنٹرول کرنے... 125 00:11:28,897 --> 00:11:30,114 بجلی کی طرف سے مارا؟ 126 00:11:30,190 --> 00:11:31,737 مم. یہ دلچسپ آواز ہے. 127 00:11:33,484 --> 00:11:35,031 کیا آپ مجھے بھیج سکتے ہیں... 128 00:11:35,236 --> 00:11:36,954 یہ مل گیا. 129 00:12:38,758 --> 00:12:39,759 ارے. 130 00:12:41,511 --> 00:12:43,559 یه ٹھیک ھے. یہ ٹھیک ہو جاتا ہے. 131 00:12:57,652 --> 00:12:59,575 انہوں نے کیا کیا؟ 132 00:13:00,822 --> 00:13:03,041 انہوں نے ایک ہیلی کاپٹر میں آپ کو پہنچ گئے. 133 00:13:03,116 --> 00:13:05,210 لیکن یہ آپ کو تلاش کرنے کے لئے تھوڑا وقت لگا. 134 00:13:06,202 --> 00:13:09,456 جبکہ آپ گاڑی میں تھے عصبی نقصان کے لئے گولڈن گھنٹے کی طرف چلا گیا. 135 00:13:09,539 --> 00:13:12,213 انہوں نے کیا کیا؟ 136 00:13:15,336 --> 00:13:18,089 11 ہڈیوں میں سٹینلیس سٹیل پنوں. 137 00:13:19,173 --> 00:13:21,141 ایک سے زیادہ پھاڑ ligaments جو... 138 00:13:21,968 --> 00:13:24,312 دونوں ہاتھوں میں شدید عصبی نقصان. 139 00:13:25,596 --> 00:13:27,815 آپ 11 گھنٹے کے لئے میز پر تھے. 140 00:13:27,890 --> 00:13:29,813 ان fixators کو دیکھو. 141 00:13:31,811 --> 00:13:33,404 کوئی بھی بہتر کر سکتا تھا. 142 00:13:39,527 --> 00:13:41,746 میں بہتر کر سکتا تھا. 143 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 نہیں. 144 00:14:11,684 --> 00:14:14,107 شفا کے لئے آپ کے جسم کو وقت دیں. 145 00:14:15,521 --> 00:14:17,523 تم نے مجھے برباد کر دیا. 146 00:14:19,067 --> 00:14:20,085 میں کتنا وقت لے سکتے ہیں جب تک... 147 00:14:20,109 --> 00:14:21,253 ڈاکٹر عجیب بات. 148 00:14:21,277 --> 00:14:22,904 لوگ ؤتکوں اب بھی شفا یاب کر رہے. 149 00:14:22,987 --> 00:14:24,034 لہذا، اس کی رفتار تیز. 150 00:14:24,280 --> 00:14:26,874 ریڈیل شریان میں بریکیل دمنی نیچے ایک سٹینٹ گزریں. 151 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 یہ ممکن ہے. 152 00:14:30,328 --> 00:14:33,002 تجرباتی اور مہنگی، لیکن ممکن. 153 00:14:33,331 --> 00:14:35,004 مجھے صرف ممکن ہے. 154 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 ممبر. 155 00:15:01,025 --> 00:15:02,026 ممبر. 156 00:15:02,652 --> 00:15:04,529 مجھے اپنی طاقت دکھانے. 157 00:15:09,992 --> 00:15:11,335 یہ بیکار ہے. 158 00:15:12,328 --> 00:15:14,581 اس آدمی بیکار نہیں ہے،. آپ یہ کر سکتے ہیں. 159 00:15:15,498 --> 00:15:18,092 ٹھیک ہے، مجھے یہ، بیچلر کی ڈگری کا جواب دے. 160 00:15:18,334 --> 00:15:20,837 کیا تم نے کبھی معلوم ہونا عصبی نقصان کے ساتھ کسی کو 161 00:15:20,920 --> 00:15:22,513 اس شدید ایسا کرنے کے لئے... 162 00:15:22,672 --> 00:15:23,844 اور اصل وصولی؟ 163 00:15:23,923 --> 00:15:25,470 ایک آدمی، جی ہاں. 164 00:15:25,550 --> 00:15:28,019 فیکٹری حادثہ، اس کی پیٹھ توڑ دیا... 165 00:15:28,094 --> 00:15:30,517 مفلوج، اس کی ٹانگ سوکھ. 166 00:15:30,638 --> 00:15:31,907 انہوں نے کہا کہ ان کے کندھے میں درد تھا، 167 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 وہیل چیئر سے. 168 00:15:33,224 --> 00:15:35,568 وہ ہفتے میں تین بار میں آیا تھا. 169 00:15:35,685 --> 00:15:36,925 پھر ایک دن اس نے آنا چھوڑ دیا. 170 00:15:37,103 --> 00:15:38,946 میں نے وہ مر چکا تھا سوچا. 171 00:15:39,021 --> 00:15:41,115 چند سال کے بعد، وہ سڑک پر مجھ سے ماضی واک. 172 00:15:41,357 --> 00:15:42,751 - واک؟ - جی ہاں، واک. 173 00:15:42,775 --> 00:15:45,654 قسم کی معمولی ہدایات. مجھے اس کی فائل دکھائیں. 174 00:15:45,987 --> 00:15:48,456 اس ذخیرہ سے فائلوں کو ھیںچو کرنے کے لئے میرے لئے ایک وقت لے لیں گے. 175 00:15:48,531 --> 00:15:50,954 لیکن یہ آپ کے تکبر کے پچھواڑے غلط ثابت ہوتا ہے تو... 176 00:15:51,534 --> 00:15:52,706 اس کے قابل. 177 00:16:07,717 --> 00:16:09,640 میں نے آپ کے تمام تحقیق میں دیکھا... 178 00:16:09,719 --> 00:16:11,938 میں نے تمام کاغذات کر بھیجا ہے پڑھ. 179 00:16:12,096 --> 00:16:13,814 یہ والا کام نہیں ہے. 180 00:16:13,973 --> 00:16:15,533 میں نے آپ کو اس بات کا احساس نہیں لگتا... 181 00:16:15,558 --> 00:16:18,061 -. نقصانات کتنے شدید - یہاں بات ہے... 182 00:16:18,144 --> 00:16:19,384 پوری کوشش کی اور ناکام رہے ہیں. 183 00:16:19,729 --> 00:16:22,152 میں سمجھتا ہوں. یہاں بات ہے. 184 00:16:22,440 --> 00:16:24,363 کیا تم مجھ سے چاہتے ہیں ناممکن ہے، اسٹیفن. 185 00:16:24,734 --> 00:16:25,735 چلو بھئی. 186 00:16:25,902 --> 00:16:27,575 میں نے غور کرنے کے لئے میری اپنی شہرت ملی ہے. 187 00:16:27,737 --> 00:16:29,455 - یٹیننے، انتظار. نہیں. - میں آپ کی مدد نہیں کر سکتے ہیں 188 00:16:29,697 --> 00:16:31,057 نہیں، نہیں، رکو! 189 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 ارے! 190 00:16:44,420 --> 00:16:45,967 انہوں نے کہا کہ ایسا نہیں کروں گا. 191 00:16:48,758 --> 00:16:49,930 انہوں نے کہا کہ ایک ہیک ہے. 192 00:16:50,801 --> 00:16:52,599 ٹوکیو میں ایک نئے طریقہ کار نہیں ہے. 193 00:16:52,678 --> 00:16:54,180 وہ ثقافت ڈونر خلیہ خلیات... 194 00:16:54,263 --> 00:16:55,480 اور پھر ان کی کٹائی 195 00:16:55,681 --> 00:16:57,024 اور پھر 3D ایک پاڑ پرنٹنگ. 196 00:16:57,099 --> 00:16:58,327 میں نے ایک قرض کے ساتھ مل کر حاصل کر سکتے ہیں... 197 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 اسٹیفن. 198 00:16:59,519 --> 00:17:01,066 ایک چھوٹا سا قرض، صرف $ 200،000. 199 00:17:01,270 --> 00:17:03,290 تم نے ہمیشہ آپ کو یہ کر سکتے ہیں کے طور پر روزہ کے پیسے خرچ کر دیا ہے... 200 00:17:03,314 --> 00:17:05,362 لیکن اب آپ کے پیسے آپ کے پاس بھی نہیں خرچ کر رہے ہیں. 201 00:17:05,775 --> 00:17:08,153 شاید یہ روکنے پر غور کرنے کا وقت ہے. 202 00:17:08,945 --> 00:17:11,619 نہیں، اب بالکل روکنے کے لئے نہیں وقت ہے... 203 00:17:11,781 --> 00:17:14,455 ، کیونکہ آپ کو دیکھ کر، میں نے کسی بھی بہتر نہیں ہو رہی! 204 00:17:14,784 --> 00:17:16,457 لیکن یہ اب دوا نہیں ہے. 205 00:17:16,702 --> 00:17:18,295 یہ انماد ہے. 206 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 کچھ چیزیں صرف طے نہیں کیا جا سکتا. 207 00:17:21,290 --> 00:17:23,668 - میرے کام کے بغیر زندگی... - اب بھی زندگی ہے. 208 00:17:23,918 --> 00:17:24,918 یہ اختتام نہیں ہے. 209 00:17:24,961 --> 00:17:27,840 آپ کی زندگی معنی دے سکتے ہیں دیگر چیزیں ہیں. 210 00:17:28,130 --> 00:17:29,723 جیسا کہ؟ آپ کی طرح؟ 211 00:17:32,176 --> 00:17:34,474 یہ حصہ جہاں آپ معذرت خواہ ہے. 212 00:17:34,720 --> 00:17:36,438 یہ حصہ آپ کو چھوڑ کر کہاں ہے. 213 00:17:37,682 --> 00:17:39,980 ٹھیک ہے، میں آپ کو اب اپنے آپ کو ایسا نہیں دیکھ سکتے. 214 00:17:40,268 --> 00:17:41,588 اوہ، تمہارے لئے بھی مشکل، یہ کیا ہے؟ 215 00:17:41,811 --> 00:17:43,654 جی ہاں، یہ ہے. 216 00:17:43,813 --> 00:17:45,986 یہ آپ کو اس طرح دیکھ کر میرا دل ٹوٹ جاتا ہے. 217 00:17:46,232 --> 00:17:48,234 - نہیں، افسوس کی بات ہے مجھے ایسا نہیں کرتے. - میں آپ pitying نہیں کر رہا ہوں. 218 00:17:48,568 --> 00:17:49,711 ارے ہان؟ تو تم یہاں کیا کر رہی ہو... 219 00:17:49,735 --> 00:17:52,047 ہم پرانے دوست ایک پکنک کے لئے جا رہے ہیں جیسے پنیر اور شراب لانے؟ 220 00:17:52,071 --> 00:17:53,323 ہم دوست نہیں ہیں کرسٹین. 221 00:17:53,573 --> 00:17:54,745 ہم بمشکل پریمیوں تھے. 222 00:17:54,824 --> 00:17:56,667 لیکن اگر آپ کو صرف آپ کو ہے ایک سسکی کی کہانی سے محبت کرتا ہوں، نہیں؟ 223 00:17:56,951 --> 00:17:58,123 اب میں آپ کے لئے کر رہا ہوں؟ 224 00:17:58,244 --> 00:18:00,872 "غریب اسٹیفن عجیب، صدقہ کیس." 225 00:18:01,080 --> 00:18:02,081 "وہ آخر میں میری ضرورت ہے." 226 00:18:02,164 --> 00:18:03,884 انسانیت کا ایک اور DREG آپ پر کام کرنے کے لئے. 227 00:18:03,958 --> 00:18:06,336 اسے رفو کر اس دنیا میں واپس بھیج... 228 00:18:06,419 --> 00:18:07,921 دل صرف گنگنا رہا ہے. 229 00:18:08,004 --> 00:18:11,349 تم تم اتنی پرواہ، ہے نہ؟ 230 00:18:15,595 --> 00:18:16,847 الوداع، اسٹیفن. 231 00:19:05,811 --> 00:19:07,664 تمام طریقہ. یہاں ہم چلے. 232 00:19:07,688 --> 00:19:09,656 چلو! تمام دن! تمام دن! 233 00:19:09,732 --> 00:19:12,736 جی ہاں! تمام دن. 234 00:19:12,943 --> 00:19:14,423 چلو یار! مسابقت کہاں ہے؟ 235 00:19:17,239 --> 00:19:18,582 بہت باتیں. 236 00:19:19,617 --> 00:19:21,011 جوناتھن Pangborn... 237 00:19:21,035 --> 00:19:23,959 C7-C8 ریڑھ کی ہڈی کی چوٹ، مکمل. 238 00:19:24,580 --> 00:19:25,672 تم کون ہو؟ 239 00:19:25,748 --> 00:19:26,975 نیچے وسط سینے سے مفلوج. 240 00:19:26,999 --> 00:19:28,546 دونوں ہاتھوں میں جزوی فالج. 241 00:19:28,793 --> 00:19:30,761 - میں تمہیں نہیں جانتا. - I اسٹیفن عجیب ہوں. 242 00:19:30,961 --> 00:19:33,931 میں نے ایک نیوروسرجن ہوں. ایک نیوروسرجن تھا. 243 00:19:34,965 --> 00:19:37,639 اصل میں، آپ کو کیا، آدمی، میں نے آپ جانتے ہیں جانتے ہیں. 244 00:19:37,802 --> 00:19:40,521 میں نے ایک بار اپنے دفتر میں آئے تھے. تم مجھ سے ملنے سے انکار کر دیا. 245 00:19:40,680 --> 00:19:42,102 میں تمہارا مددگار ماضی کبھی نہیں ملا. 246 00:19:43,933 --> 00:19:45,276 تم untreatable تھے. 247 00:19:45,768 --> 00:19:47,770 کہ میں تمہارے لئے کوئی جلال، ہے نا؟ 248 00:19:49,772 --> 00:19:52,025 تم کوئی راستہ پیچھے سے ایک جگہ سے واپس آئے. 249 00:19:56,445 --> 00:19:58,698 میں واپس اپنے طریقے تلاش کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 250 00:20:01,617 --> 00:20:03,711 Pangborn، آپ میں آپ باہر ہیں یا نہیں؟ 251 00:20:10,960 --> 00:20:12,303 بالکل ٹھیک. 252 00:20:14,422 --> 00:20:16,595 میں نے اپنے جسم پر دیا کریں گے. 253 00:20:17,133 --> 00:20:19,053 میں نے اپنے دماغ صرف ایک چیز مجھے چھوڑ دیا ہے سوچا... 254 00:20:19,135 --> 00:20:21,012 میں کم از کم ہے کہ بلند کرنے کی کوشش کرنی چاہئے. 255 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 لہذا، میں گرووں کے ساتھ بیٹھ گیا... 256 00:20:23,806 --> 00:20:25,433 اور مقدس خواتین. 257 00:20:25,599 --> 00:20:28,478 اجنبی پہاڑوں کی چوٹیوں کو مجھ سے کئے گئے مقدس مرد کو دیکھنے کے لئے. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 اور آخر میں... 259 00:20:29,979 --> 00:20:32,482 میں نے اپنے استاد مل گیا. 260 00:20:32,648 --> 00:20:35,151 اور میرے دماغ میں تعینات کیا گیا تھا... 261 00:20:35,317 --> 00:20:36,489 اور میری روح کو مزید گہرا. 262 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 اور کسی طرح... 263 00:20:38,612 --> 00:20:39,613 آپ کے جسم کو شفا دی. 264 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 جی ہاں. 265 00:20:42,491 --> 00:20:44,459 وہاں جاننے کے لئے گہرے راز تھے... 266 00:20:44,618 --> 00:20:46,430 لیکن میں ان کے حاصل کرنے کی قوت نہیں تھی. 267 00:20:46,454 --> 00:20:49,253 میں نے اپنے معجزہ کے لئے حل کرنے کے لئے انتخاب کیا ہے اور میں گھر واپس آیا. 268 00:20:54,628 --> 00:20:57,723 جگہ آپ کے لئے تلاش کر رہے ہیں قمر تاج کہلاتا ہے. 269 00:20:57,882 --> 00:20:59,134 لیکن سرمایہ کاری وہاں زیادہ ہے. 270 00:20:59,341 --> 00:21:01,139 کتنا؟ 271 00:21:01,218 --> 00:21:02,891 میں نے پیسے کے بارے میں بات نہیں کر رہا. 272 00:21:05,014 --> 00:21:06,357 اچھی قسمت. 273 00:21:08,225 --> 00:21:10,648 کی گیند دو. ٹھیک ہے، گیند کو اوپر! 274 00:21:31,540 --> 00:21:32,883 اہ، قمر تاج؟ 275 00:21:33,125 --> 00:21:35,628 تمہیں پتہ ہے جہاں قمر تاج ہے؟ 276 00:21:59,485 --> 00:22:01,078 قمر تاج؟ 277 00:22:02,071 --> 00:22:03,914 قمر تاج. 278 00:22:32,268 --> 00:22:33,485 ٹھیک ہے. 279 00:22:36,105 --> 00:22:38,107 دیکھو، دوستوں، میرے پاس کوئی پیسہ نہیں ہے. 280 00:22:38,816 --> 00:22:39,863 آپ دیکھیئے. 281 00:22:40,150 --> 00:22:43,154 براہ مہربانی، کوئی. یہ میں نے چھوڑ دیا ہے تمام ہے. 282 00:22:43,320 --> 00:22:44,367 آپ دیکھیئے. 283 00:22:47,741 --> 00:22:48,958 بالکل ٹھیک. 284 00:23:29,283 --> 00:23:31,331 تم قمر تاج کی تلاش میں ہیں. 285 00:24:02,191 --> 00:24:03,192 سچ میں؟ 286 00:24:03,859 --> 00:24:05,281 یقین ہے کہ ہم صحیح جگہ مل گئی؟ 287 00:24:06,028 --> 00:24:09,532 وہ والا ایک سے زیادہ تھوڑا قمر-Tajey لگتا ہے. 288 00:24:11,492 --> 00:24:14,086 میں نے ایک بار آپ کی جگہ میں کھڑے ہو گئے. 289 00:24:14,870 --> 00:24:18,670 اور میں، بھی، اسبی تھا. 290 00:24:19,750 --> 00:24:22,048 لہذا، میں نے تم سے کچھ مشورہ پیش کر سکتے ہیں؟ 291 00:24:23,045 --> 00:24:25,423 سب کچھ آپ کو آپ جانتے ہیں لگتا ہے کہ بھول جاؤ. 292 00:24:27,716 --> 00:24:29,434 بالکل ٹھیک. 293 00:24:38,560 --> 00:24:41,029 ہمارے استاد کا پویتراستان. 294 00:24:41,188 --> 00:24:42,235 قدیم ایک. 295 00:24:42,773 --> 00:24:44,195 قدیم ایک؟ 296 00:24:44,274 --> 00:24:45,400 اس کا اصلی نام کیا ہے؟ 297 00:24:47,111 --> 00:24:48,112 حق. 298 00:24:48,278 --> 00:24:50,747 سب کچھ میں نے مجھے معلوم ہے لگتا ہے کہ بھول جاؤ. معذرت. 299 00:25:01,792 --> 00:25:03,294 ام، واہ لئے آپ کا شکریہ...! 300 00:25:05,587 --> 00:25:07,635 ٹھیک ہے، یہ ایک چیز ہے. 301 00:25:08,632 --> 00:25:09,929 لئے آپ کا شکریہ... 302 00:25:10,134 --> 00:25:11,135 ہیلو. 303 00:25:12,052 --> 00:25:13,474 اوہ، آپ کا شکریہ. 304 00:25:14,096 --> 00:25:15,439 اور آپ کا شکریہ. 305 00:25:15,764 --> 00:25:17,562 اہ، آپ کا شکریہ... 306 00:25:17,725 --> 00:25:20,444 مجھے دیکھ کے قدیم ایک،. 307 00:25:20,602 --> 00:25:22,604 آپ کا بہت استقبال کر رہے ہیں. 308 00:25:25,274 --> 00:25:26,321 قدیم ایک. 309 00:25:26,483 --> 00:25:29,327 آپ کا شکریہ، ماسٹر Mordo. آپ کا شکریہ، ماسٹر Hamir. 310 00:25:29,570 --> 00:25:31,072 مسٹر عجیب. 311 00:25:31,405 --> 00:25:33,328 اہ... ڈاکٹر، اصل میں. 312 00:25:33,615 --> 00:25:35,959 ویسے، کوئی، اور نہیں، یقینا. 313 00:25:36,118 --> 00:25:37,210 آپ یہاں کیوں ہیں کہ نہیں ہے؟ 314 00:25:37,995 --> 00:25:39,793 تم نے بہت سے طریقہ کار جھیلا ہے. 315 00:25:39,997 --> 00:25:42,216 - سات، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 316 00:25:43,083 --> 00:25:44,960 یہ اچھی چائے ہے. 317 00:25:45,294 --> 00:25:46,295 جی ہاں. 318 00:25:50,257 --> 00:25:53,306 آپ Pangborn نامی شخص چنگا ہے؟ 319 00:25:53,510 --> 00:25:54,511 ایک مفلوج آدمی؟ 320 00:25:54,636 --> 00:25:55,683 ایک طرح سے. 321 00:25:55,846 --> 00:25:57,769 تم نے اسے دوبارہ چلنے کے لئے مدد کی. 322 00:25:57,848 --> 00:25:58,974 جی ہاں. 323 00:25:59,141 --> 00:26:02,691 آپ کو ایک مکمل C7-C8 ریڑھ کی ہڈی کی چوٹ کیسے درست کیا؟ 324 00:26:02,853 --> 00:26:04,651 ٹھیک ہے، میں اس کو درست نہیں کیا. 325 00:26:04,772 --> 00:26:06,115 وہ چل نہیں سکتا تھا. 326 00:26:06,273 --> 00:26:07,616 میں نے وہ کر سکتے تھے کہ اس بات پر یقین. 327 00:26:07,858 --> 00:26:09,701 آپ اس میں منودیہک تھا تجویز نہیں کر رہے ہیں؟ 328 00:26:09,777 --> 00:26:11,745 آپ کو ایک منقطع اعصاب دوبارہ منسلک ہے تو... 329 00:26:11,987 --> 00:26:14,285 اسے واپس مل کر یا جسم اس کو بھر دیتا ہے جو تم میں سے ہے؟ 330 00:26:14,364 --> 00:26:15,365 یہ خلیات ہے. 331 00:26:15,657 --> 00:26:17,034 خلیات کو پروگرام کر رہے ہیں... 332 00:26:17,117 --> 00:26:19,237 بہت ہی خاص طریقے میں ایک ساتھ خود واپس ڈال. 333 00:26:19,286 --> 00:26:20,286 حق. 334 00:26:20,329 --> 00:26:22,832 کیا میں نے تم سے کہا کہ اگر آپ کے اپنے جسم اس بات پر یقین کیا جا سکتا ہے... 335 00:26:23,040 --> 00:26:26,169 طریقوں میں سے ہر قسم میں ایک دوسرے کے ساتھ خود کو واپس ڈال کرنے کے لئے؟ 336 00:26:27,169 --> 00:26:30,343 آپ سیلولر تخلیق نو کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 337 00:26:30,506 --> 00:26:32,679 کہ کنارے طبی ٹیک خون بہہ رہا ہے. 338 00:26:32,966 --> 00:26:34,684 کہ تم یہاں کیوں کام کر رہے ہیں؟ 339 00:26:34,885 --> 00:26:37,058 ایک گورننگ میڈیکل بورڈ کے بغیر؟ 340 00:26:37,513 --> 00:26:39,106 آپ کے علاج بس کس طرح تجرباتی ہے؟ 341 00:26:40,057 --> 00:26:41,183 کافی. 342 00:26:42,309 --> 00:26:43,982 لہذا، آپ کو ایک طریقہ سوچا ہے... 343 00:26:44,061 --> 00:26:46,359 خود کو مندمل کرنے عصبی خلیات ریپروگرام کرنے کے لئے؟ 344 00:26:47,356 --> 00:26:48,903 نہیں، جناب عجیب. 345 00:26:49,983 --> 00:26:52,406 میں روح reorient لئے کس طرح جانتے ہیں... 346 00:26:52,569 --> 00:26:54,196 بہتر جسم کو شفا کے لئے. 347 00:26:56,031 --> 00:26:58,705 - جسمانی شفا کے لئے روح؟ - یہ ٹھیک ہے. 348 00:27:01,078 --> 00:27:02,830 نمبر ٹھیک. 349 00:27:02,996 --> 00:27:03,997 ہم کہ کس طرح کروں؟ 350 00:27:04,206 --> 00:27:05,674 ہم کہاں سے آغاز کروں؟ 351 00:27:11,213 --> 00:27:13,181 - اس نقشے کو پسند نہیں؟ - ارے نہیں. 352 00:27:13,382 --> 00:27:16,431 یہ واقعی اچھا ہے. یہ صرف، میں نے اسے پہلے دیکھا ہے ہے... 353 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 تحفہ دکانوں میں. 354 00:27:19,763 --> 00:27:20,935 اور اس کے بارے میں کیا؟ 355 00:27:21,598 --> 00:27:23,566 - ایکیوپنکچر، عظیم. - جی ہاں؟ 356 00:27:25,644 --> 00:27:26,691 کہ ایک کے بارے میں کیا؟ 357 00:27:26,895 --> 00:27:29,569 مجھے ایک یمآرآئ سکین دکھا رہا ہے. میں اس پر یقین نہیں کرتے. 358 00:27:29,898 --> 00:27:32,242 ان لوگوں کے نقشے میں سے ہر کسی کی طرف سے تیار کیا گیا تھا... 359 00:27:32,401 --> 00:27:35,029 جو حصے میں دیکھ سکتا تھا، لیکن پورے نہیں. 360 00:27:35,529 --> 00:27:37,590 میں یہاں ہو رہی ہے میرا آخری ڈالر خرچ کئے، ایک طرفہ ٹکٹ... 361 00:27:37,614 --> 00:27:40,834 اور آپ کو اس یقین کے ذریعے شفا یابی کے بارے میں مجھ سے بات کر رہے ہو؟ 362 00:27:41,076 --> 00:27:43,420 آپ ایک keyhole کے ذریعے دنیا کو دیکھ کر آدمی ہو. 363 00:27:43,704 --> 00:27:45,265 آپ کو آپ کی پوری زندگی گزاری ہے 364 00:27:45,289 --> 00:27:46,432 کہ keyhole کے وسیع کرنے کی کوشش کر رہے... 365 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 زیادہ دیکھنے کے لئے، میں مزید جاننا. 366 00:27:48,542 --> 00:27:51,261 اب، یہ وسیع کیا جا سکتا ہے کہ سن کر... 367 00:27:51,545 --> 00:27:53,263 طریقوں سے آپ کی سوچ بھی نہیں سکتا... 368 00:27:53,422 --> 00:27:54,924 امکان کو مسترد کرتے ہیں. 369 00:27:55,424 --> 00:27:57,569 میں پریوں کی کہانیوں میں یقین نہیں کرتے کیونکہ نہیں، میں نے اس سے انکار... 370 00:27:57,593 --> 00:27:59,266 سائیکل یا توانائی کے بارے میں... 371 00:27:59,511 --> 00:28:01,013 یا عقیدے کی طاقت. 372 00:28:01,263 --> 00:28:03,186 روح کے طور پر ایسی کوئی بات نہیں ہے! 373 00:28:03,932 --> 00:28:06,811 ہم معاملہ اور زیادہ کچھ بھی نہیں بنا رہے ہیں. 374 00:28:07,102 --> 00:28:10,151 آپ صرف ایک چھوٹے، کشنیک سپیک ہیں 375 00:28:10,272 --> 00:28:11,569 ایک لاتعلق کائنات کے اندر اندر. 376 00:28:11,773 --> 00:28:13,275 تم اپنا بہت کم سوچتے ہیں. 377 00:28:13,567 --> 00:28:15,490 اوہ، تم، تم نے مجھے کے ذریعے دیکھنے لگتا ہے کہ آپ ایسا کرتے ہیں؟ 378 00:28:15,569 --> 00:28:16,661 ویسے، آپ ایسا نہیں کرتے. 379 00:28:16,820 --> 00:28:19,619 لیکن میں آپ کے ذریعے دیکھ! 380 00:28:37,299 --> 00:28:38,721 کیا آپ کو صرف میرے لئے کیا کیا؟ 381 00:28:38,926 --> 00:28:40,974 میں نے آپ کی جسمانی شکل سے باہر آپ کے کوکبی فارم دھکیل دیا. 382 00:28:41,178 --> 00:28:42,698 کہ چائے میں کیا ہے؟ 383 00:28:42,763 --> 00:28:44,481 Psilocybin؟ ایل ایس ڈی؟ 384 00:28:44,765 --> 00:28:46,267 یہ صرف چائے ہے... 385 00:28:46,350 --> 00:28:47,397 تھوڑا سا شہد کے ساتھ. 386 00:28:48,018 --> 00:28:49,190 ابھی کیا ہوا؟ 387 00:28:49,353 --> 00:28:51,697 ایک لمحے کے لئے، آپ کوکبی کے طول و عرض میں داخل ہوئے. 388 00:28:51,772 --> 00:28:52,773 کیا؟ 389 00:28:52,981 --> 00:28:55,905 ایک جگہ روح کو جسم سے الگ موجود ہے جہاں. 390 00:28:56,109 --> 00:28:57,907 تم میرے ساتھ یہ کیوں کر رہے ہو؟ 391 00:28:58,070 --> 00:29:00,493 آپ کو ظاہر کرنے کے لئے آپ کو صرف کس طرح زیادہ نہیں جانتے. 392 00:29:01,531 --> 00:29:02,623 آپ کی آنکھ کھولو. 393 00:29:07,329 --> 00:29:09,957 ارے نہیں! 394 00:29:10,123 --> 00:29:12,501 اوہ خدایا! ہے بھگوان، نہیں! 395 00:29:12,668 --> 00:29:14,045 نہیں نہیں نہیں! 396 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 کیا ہو رہا ہے؟ 397 00:29:15,379 --> 00:29:17,473 یہ سچ نہیں ہے! 398 00:29:29,059 --> 00:29:31,027 اس کے دل کی شرح خطرناک حد تک زیادہ ہوتا جا رہا ہے. 399 00:29:36,316 --> 00:29:37,363 اس نے مجھ سے کچھ ٹھیک لگ رہا ہے. 400 00:29:39,903 --> 00:29:42,702 تم آپ جانتے ہیں دنیا کس طرح کام کرتا ہے؟ 401 00:29:42,864 --> 00:29:46,084 تمہیں لگتا ہے یہ مادی کائنات کے تمام ہے کہ وہاں ہے؟ 402 00:29:51,039 --> 00:29:52,882 اصلی کیا ہے؟ 403 00:29:54,501 --> 00:29:57,596 کیا اسرار ہوش کی پہنچ سے باہر جھوٹ؟ 404 00:30:00,382 --> 00:30:02,100 وجود کی جڑ میں... 405 00:30:02,259 --> 00:30:05,354 اعتراض اور سے ملنے سے کوئی فرق. 406 00:30:05,762 --> 00:30:08,390 خیالات حقیقت کی صورت گری. 407 00:30:16,231 --> 00:30:17,778 اوہ! 408 00:30:21,528 --> 00:30:24,998 یہ کائنات صرف ایک لامحدود تعداد میں سے ایک ہے. 409 00:30:27,743 --> 00:30:29,745 آخر کے بغیر العالمین. 410 00:30:30,579 --> 00:30:32,957 کچھ ادار اور زندگی دے. 411 00:30:35,917 --> 00:30:39,592 دوسروں بغض اور بھوک سے بھرا ہوا. 412 00:30:42,090 --> 00:30:43,467 سیاہ مقامات... 413 00:30:43,633 --> 00:30:48,434 جہاں طاقتوں بڑی عمر کے وقت سے زیادہ ہنسک جھوٹ... 414 00:30:50,182 --> 00:30:51,354 اور انتظار. 415 00:30:59,149 --> 00:31:05,202 آپ کو اس وسیع Multiverse، مسٹر عجیب میں کون ہیں؟ 416 00:31:25,258 --> 00:31:28,387 آپ کو ایک گفٹ شاپ میں اس سے پہلے کہ دیکھا ہے؟ 417 00:31:35,310 --> 00:31:36,607 مجھے سکھاؤ. 418 00:31:39,314 --> 00:31:40,361 نہیں. 419 00:31:46,154 --> 00:31:47,201 نہیں. 420 00:31:47,280 --> 00:31:48,281 نہیں! 421 00:31:48,448 --> 00:31:50,496 نہیں نہیں نہیں! 422 00:31:52,661 --> 00:31:53,753 نہیں! 423 00:31:53,829 --> 00:31:56,127 دروازہ کھولو! براہ مہربانی! 424 00:31:59,459 --> 00:32:01,678 آپ کا شکریہ، ماسٹرز. 425 00:32:05,549 --> 00:32:08,143 تمہیں پتہ ہے میں نے اسے باہر نکال دینا غلط تھا لگتا ہے؟ 426 00:32:08,301 --> 00:32:10,599 5 گھنٹے بعد، وہ آپ کی دہلیز پر اب بھی ہے. 427 00:32:11,805 --> 00:32:13,398 اس کے لئے ایک طاقت ہے. 428 00:32:13,557 --> 00:32:16,185 ضد، تکبر، مہتواکانکن. 429 00:32:16,268 --> 00:32:17,941 میں نے سب سے پہلے اسے دیکھا ہے. 430 00:32:18,979 --> 00:32:21,152 انہوں Kaecilius آپ کو یاد دلاتا ہے؟ 431 00:32:21,231 --> 00:32:24,075 میں نے ایک اور مائباشالی طالب علم کی طاقت کے لئے قیادت نہیں کر سکتے ہیں... 432 00:32:24,151 --> 00:32:26,404 صرف اندھیرے کے لئے اس سے محروم کرنے کے لئے. 433 00:32:28,363 --> 00:32:29,865 تم نے مجھے محروم نہیں کیا. 434 00:32:30,657 --> 00:32:32,534 میں نے اپنے دشمنوں کو شکست دینے کی طاقت چاہتے تھے. 435 00:32:32,617 --> 00:32:36,247 تم مجھے میری شیاطین کو شکست دینے کی طاقت دی. 436 00:32:36,413 --> 00:32:39,292 اور قدرتی قانون کے اندر اندر رہنے کے لئے. 437 00:32:39,541 --> 00:32:42,590 ہم اپنے شیاطین کھو کبھی نہیں، Mordo. 438 00:32:42,669 --> 00:32:44,717 ہم صرف ان کے اوپر رہنا سیکھنا. 439 00:32:47,299 --> 00:32:50,178 Kaecilius اب بھی چوری شدہ صفحات ہیں. 440 00:32:50,385 --> 00:32:52,638 اس نے ان deciphers تو وہ تباہی لا سکتا ہے... 441 00:32:52,721 --> 00:32:54,143 ہماری سب پر. 442 00:32:55,265 --> 00:32:56,983 آگے تاریک دنوں ہو سکتی ہے. 443 00:32:57,726 --> 00:33:00,855 شاید قمر تاج عجیب جیسے آدمی کا استعمال کرسکتے ہیں. 444 00:33:10,780 --> 00:33:12,782 مجھے باہر بند نہیں کرتے. 445 00:33:15,660 --> 00:33:18,664 مجھے جانا کہیں اور نہیں ملا ہے. 446 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 آپ کا شکریہ. 447 00:33:28,924 --> 00:33:29,971 غسل. 448 00:33:31,092 --> 00:33:32,309 باقی. 449 00:33:33,261 --> 00:33:34,638 مراقبہ... 450 00:33:34,804 --> 00:33:36,647 اگر تم کر پاؤ. 451 00:33:36,806 --> 00:33:38,854 نے قدیم بھیجیں گے. 452 00:33:46,274 --> 00:33:47,947 یہ کیا ہے؟ میری منتر؟ 453 00:33:50,612 --> 00:33:52,285 پاس ورڈ وائی فائی. 454 00:33:53,448 --> 00:33:55,496 ہم وحشی نہیں ہیں. 455 00:34:26,815 --> 00:34:28,988 صوفیانہ فنون کی زبان... 456 00:34:29,150 --> 00:34:31,653 تہذیب جتنی پرانی ہے. 457 00:34:32,070 --> 00:34:34,198 قدیم دور کے جادوگروں... 458 00:34:34,322 --> 00:34:37,166 اس زبان کے استعمال کو بلایا "منتر". 459 00:34:37,325 --> 00:34:39,387 لیکن یہ لفظ اپنے جدید احساسات خفا ہے تو... 460 00:34:39,411 --> 00:34:41,914 آپ کو ایک "پروگرام." یہ کہہ سکتے 461 00:34:42,372 --> 00:34:45,091 ماخذ کوڈ حقیقت شکلیں کہ. 462 00:34:45,750 --> 00:34:47,047 ہم توانائی کو استعمال... 463 00:34:49,379 --> 00:34:52,679 Multiverse کے دوسرے طول و عرض سے تیار... 464 00:34:54,009 --> 00:34:55,761 منتر ڈال کرنے کے لئے... 465 00:34:57,387 --> 00:34:59,981 ڈھال جادو کرنے... 466 00:35:00,181 --> 00:35:02,024 اور ہتھیاروں... 467 00:35:03,018 --> 00:35:04,190 ماجک بنانے کے لئے. 468 00:35:17,574 --> 00:35:22,080 لیکن میری انگلیوں یہ کر سکتا یہاں تک کہ اگر... 469 00:35:23,038 --> 00:35:25,837 میرے ہاتھوں صرف ہوا میں لہراتے ہوئے کی جائے گی. 470 00:35:26,041 --> 00:35:28,089 میں یہاں سے وہاں تک کیسے حاصل کروں؟ 471 00:35:28,376 --> 00:35:31,721 تم کس طرح کٹا اعصاب دوبارہ منسلک کرنا کیسے ہو سکتی ہیں... 472 00:35:31,796 --> 00:35:34,390 اور ایک انسان کی ریڑھ کی ہڈی واپس مل کر Bone کی طرف سے ہڈی ڈال دیا؟ 473 00:35:34,633 --> 00:35:36,977 علم اور عمل، جو کے سال. 474 00:35:45,560 --> 00:35:46,561 ارے. 475 00:35:50,273 --> 00:35:51,616 مسٹر عجیب. 476 00:35:52,150 --> 00:35:53,652 اہ، اسٹیفن، براہ مہربانی. 477 00:35:53,902 --> 00:35:55,904 - اور آپ ہیں؟ - وونگ. 478 00:35:56,154 --> 00:35:57,246 وونگ. 479 00:35:57,906 --> 00:35:59,158 بس وونگ؟ 480 00:35:59,324 --> 00:36:00,997 ایڈلی کی طرح؟ 481 00:36:02,952 --> 00:36:04,579 یا کیا ارسطو. 482 00:36:06,247 --> 00:36:07,339 ڈریک. 483 00:36:07,749 --> 00:36:08,796 بونو. 484 00:36:11,252 --> 00:36:12,253 اتارنا Eminem. 485 00:36:16,257 --> 00:36:18,510 غیر مرئی سورج کی کتاب 486 00:36:18,927 --> 00:36:20,929 Astronomia نووا. 487 00:36:21,096 --> 00:36:22,643 کوڈیکس کنٹرول. 488 00:36:22,931 --> 00:36:24,649 سلیمان کی کلید. 489 00:36:26,935 --> 00:36:28,232 آپ ان کے تمام ختم؟ 490 00:36:28,561 --> 00:36:29,562 ہاں. 491 00:36:30,271 --> 00:36:31,318 میرے ساتھ او. 492 00:36:31,439 --> 00:36:32,531 بالکل ٹھیک. 493 00:36:33,608 --> 00:36:35,485 یہ سیکشن صرف آقاؤں کے لئے ہے... 494 00:36:35,652 --> 00:36:38,030 لیکن میری صوابدید پر، دوسروں کو اس کا استعمال کر سکتے. 495 00:36:39,280 --> 00:36:41,624 تم میکسم پرائمر کے ساتھ شروع کر دینا چاہئے. 496 00:36:44,786 --> 00:36:46,038 آپ سنسکرت کیسا ہے؟ 497 00:36:47,122 --> 00:36:50,126 میں نے گوگل ترجمہ میں روانی ہوں. 498 00:36:50,458 --> 00:36:53,007 ویدک، کلاسیکی سنسکرت. 499 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 وہ لوگ کیا ہیں؟ 500 00:36:59,300 --> 00:37:01,769 قدیم ایک کے ذاتی جمع. 501 00:37:01,928 --> 00:37:03,145 لہذا، وہ حرام ہیں؟ 502 00:37:03,596 --> 00:37:05,815 قمر تاج میں کوئی علم نہیں حرام ہے. 503 00:37:05,974 --> 00:37:07,772 صرف بعض رواجوں. 504 00:37:08,601 --> 00:37:10,603 ان کتابوں تک بہت اعلی درجے کی ہیں 505 00:37:10,687 --> 00:37:12,781 جادوگر سپریم علاوہ کسی کے لئے. 506 00:37:24,993 --> 00:37:26,836 یہ ایک کے ملا صفحات لاپتہ. 507 00:37:27,162 --> 00:37:29,290 یہی وجہ ہے کہ Cagliostro کی کتاب. 508 00:37:29,456 --> 00:37:31,129 وقت کی ایک تحقیق. 509 00:37:31,458 --> 00:37:34,086 رسومات میں سے ایک کے ایک سابق مالک کی طرف سے چوری کیا گیا تھا. 510 00:37:35,170 --> 00:37:37,889 مجاہد، Kaecilius. 511 00:37:39,299 --> 00:37:41,927 وہ سابق لائبریرین اپ ہوا بس کے بعد... 512 00:37:42,218 --> 00:37:44,516 اور اس کے سر کے خوشیاں منائیں. 513 00:37:47,182 --> 00:37:49,059 اب میں ان کتابوں کا ولی ہوں. 514 00:37:49,559 --> 00:37:52,859 اس مجموعہ سے ایک حجم چوری ہونا چاہئے اگر تو... 515 00:37:53,188 --> 00:37:54,360 میں اسے پتہ چلے گا... 516 00:37:54,814 --> 00:37:57,738 کیا تم نے کبھی کمپاؤنڈ جانے سے پہلے اور تم مر چکے ہو گا. 517 00:38:01,362 --> 00:38:03,535 کیا یہ صرف سے واجب ہے تو کیا ہوگا؟ 518 00:38:03,865 --> 00:38:05,905 میں نے کسی بھی دیر کی فیس کے بارے میں کیا پتہ ہونا چاہیئے؟ Maiming، شاید؟ 519 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 لوگ مجھے عجیب تھا کہ سوچنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے. 520 00:38:12,832 --> 00:38:13,924 وہ آپ کے لئے کام کیا تھا؟ 521 00:38:14,250 --> 00:38:16,218 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، یہ تم سے بات کی دلکش رہا ہے. 522 00:38:16,544 --> 00:38:18,137 کتابوں کے لئے آپ کا شکریہ... 523 00:38:18,213 --> 00:38:20,432 اور ہولناک کہانی کے لئے... 524 00:38:20,507 --> 00:38:22,350 اور میری زندگی پر خطرہ کے لئے. 525 00:38:53,581 --> 00:38:55,424 اب ہم قوت پاؤ گے 526 00:38:55,542 --> 00:38:57,419 ہمیں دھوکہ دیا ہے جو ایک کو تباہ کرنے. 527 00:38:59,879 --> 00:39:02,098 دنیا شکنی کرتا ہے جو ایک. 528 00:40:01,482 --> 00:40:05,282 گوفن انگوٹی کی مہارت صوفیانہ فنون کے لئے ضروری ہے. 529 00:40:05,570 --> 00:40:07,948 انہوں نے ہمیں Multiverse بھر میں سفر کرنے کی اجازت دے. 530 00:40:08,990 --> 00:40:10,492 آپ کیا کرنے کی ضرورت ہے تمام توجہ کا مرکز ہے. 531 00:40:11,326 --> 00:40:12,543 دیکھ. 532 00:40:13,036 --> 00:40:15,960 آپ کے ذہن میں منزل دیکھو. 533 00:40:16,581 --> 00:40:19,130 آپ کے سامنے میں دنیا سے باہر نظر آتے. 534 00:40:20,168 --> 00:40:22,136 ہر تفصیل تصور کریں. 535 00:40:23,421 --> 00:40:27,392 واضح تصویر، تیز اور آسان... 536 00:40:28,009 --> 00:40:29,852 گیٹ وے میں آ جائے گا. 537 00:40:33,431 --> 00:40:34,603 اور کو روکنے کے. 538 00:40:34,682 --> 00:40:37,310 میں نے جناب عجیب ساتھ اکیلے ایک لمحے کے لئے چاہوں گا. 539 00:40:38,019 --> 00:40:39,111 بلکل. 540 00:40:43,274 --> 00:40:44,526 میرے ہاتھ. 541 00:40:44,609 --> 00:40:45,781 یہ آپ کے ہاتھ سے نہیں ہے. 542 00:40:46,027 --> 00:40:47,995 کس طرح اس کے بارے میں میرے ہاتھ میں نہیں ہے؟ 543 00:40:48,655 --> 00:40:49,656 ماسٹر Hamir. 544 00:41:03,670 --> 00:41:05,468 آپ کا شکریہ، ماسٹر Hamir. 545 00:41:06,881 --> 00:41:09,600 آپ کو جمع کرانے میں ایک دریا نہیں ہرا سکتا. 546 00:41:09,717 --> 00:41:11,640 تم اس کی موجودہ ہتھیار ڈالنے کے لئے ہے... 547 00:41:11,803 --> 00:41:14,056 اور اپنے اپنے طور پر اس کی طاقت کا استعمال. 548 00:41:14,222 --> 00:41:16,395 میں کنٹرول ہتھیار ڈال کر اسے کنٹرول؟ 549 00:41:16,474 --> 00:41:17,896 یہ کوئی مطلب نہیں کرتا. 550 00:41:18,142 --> 00:41:20,440 سب کچھ نہیں کرتا. نہیں سب کچھ کرنا پڑتا ہے. 551 00:41:21,187 --> 00:41:23,690 آپ کی عقل کی زندگی میں اب تک تم نے لیا ہے... 552 00:41:23,856 --> 00:41:25,324 لیکن یہ کوئی مزید آپ کو لے جائے گا. 553 00:41:25,817 --> 00:41:27,819 حوالے کر دو، اسٹیفن. 554 00:41:28,277 --> 00:41:30,029 اپنے اہم خاموش... 555 00:41:30,321 --> 00:41:32,198 اور تمہاری ہوا اٹھے گا. 556 00:41:32,907 --> 00:41:34,250 میرے ساتھ او. 557 00:41:39,372 --> 00:41:40,464 رکو. 558 00:41:40,540 --> 00:41:42,508 - یہ ہے... - ایورسٹ. 559 00:41:44,043 --> 00:41:45,187 خوبصورت. 560 00:41:45,211 --> 00:41:47,760 صحیح، ہاں، خوبصورت. 561 00:41:47,922 --> 00:41:50,345 فریزنگ لیکن خوبصورت. 562 00:41:50,508 --> 00:41:51,860 اس درجہ حرارت میں... 563 00:41:51,884 --> 00:41:54,012 ایک شخص 30 منٹ کے لئے آخری کر سکتے ہیں... 564 00:41:54,095 --> 00:41:56,689 تقریب کے مستقل نقصان کا شکار کرنے سے پہلے. 565 00:41:56,931 --> 00:41:57,932 زبردست. 566 00:41:58,016 --> 00:42:00,485 لیکن آپ کا امکان پہلے دو کے اندر اندر جھٹکا میں جائیں گے. 567 00:42:01,769 --> 00:42:03,897 - کیا؟ - ہتھیار ڈالنے، اسٹیفن. 568 00:42:04,063 --> 00:42:05,110 نہیں! 569 00:42:14,949 --> 00:42:16,109 ہمارے نئے رنگروٹ کیسا ہے؟ 570 00:42:16,701 --> 00:42:18,248 ہم دیکھیں گے. 571 00:42:19,037 --> 00:42:20,755 اب کوئی دوسرا. 572 00:42:22,915 --> 00:42:24,132 اوہ، نہیں، پھر سے نہیں. 573 00:42:29,464 --> 00:42:30,465 ہو سکتا ہے کہ مجھے ایسا کرنا چاہیے... 574 00:43:44,664 --> 00:43:45,711 اسٹیفن. 575 00:43:45,957 --> 00:43:46,958 وونگ. 576 00:43:47,041 --> 00:43:48,060 تم کیا چاہتی ہو، عجیب؟ 577 00:43:48,084 --> 00:43:49,506 Astral پروجیکشن پر کتابیں. 578 00:43:50,545 --> 00:43:51,592 تمہیں اس کے لئے تیار نہیں ہیں. 579 00:43:52,213 --> 00:43:54,011 مجھے آزما، بیونس. 580 00:43:56,801 --> 00:43:58,474 اوہ چلو. تم اس کے بارے میں سنا ہے. 581 00:43:58,553 --> 00:43:59,930 وہ صحیح، ایک بہت بڑا ستارہ ہے؟ 582 00:44:02,682 --> 00:44:03,899 کیا تم نے کبھی ہنستے ہو؟ 583 00:44:05,143 --> 00:44:06,770 چلو، صرف مجھے کتاب دے. 584 00:44:07,812 --> 00:44:08,904 نہیں. 585 00:44:36,257 --> 00:44:38,009 ایک بار، اس کمرے میں، 586 00:44:38,092 --> 00:44:40,436 کیا آپ کو جاننے کے دو کرنے کے لئے مجھ سے منت. 587 00:44:40,887 --> 00:44:43,436 اب، میں آپ کو ہر سبق سے سوال بتایا رہا ہوں... 588 00:44:43,514 --> 00:44:45,107 اپنے آپ کو سکھانے کے لئے ترجیح دیتے ہیں. 589 00:44:45,391 --> 00:44:47,161 ایک بار، اس کمرے میں، آپ نے مجھے میری آنکھ کھولنے کے لئے کہا. 590 00:44:47,185 --> 00:44:49,108 اب، میں آنکھ بند کر کے قوانین کو قبول کرنے کے لئے کہا جا رہا ہے... 591 00:44:49,312 --> 00:44:50,609 کہ کوئی احساس کرے. 592 00:44:50,938 --> 00:44:53,737 لائبریری میں ایک گیٹ وے Conjuring اور خلاف قاعدہ کی طرح؟ 593 00:44:53,983 --> 00:44:55,360 وونگ مجھ پر کس طرح کہا؟ 594 00:44:55,610 --> 00:44:58,033 آپ اپنے جادو کی مہارت کے ساتھ تیزی سے پیش قدمی کر رہے ہیں. 595 00:44:58,112 --> 00:45:00,786 آپ اپنے منتر کی مشق کرنے کے لئے ایک محفوظ جگہ کی ضرورت ہے. 596 00:45:19,258 --> 00:45:21,260 آپ آئینے طول و عرض کے اندر اب ہیں... 597 00:45:21,594 --> 00:45:24,097 کبھی موجود ہے لیکن میں undetected. 598 00:45:24,305 --> 00:45:26,307 حقیقی دنیا یہاں کیا ہوتا ہے کی طرف سے متاثر نہیں ہے. 599 00:45:28,267 --> 00:45:31,441 ہم تربیت دینے کے لئے آئینہ کے طول و عرض کا استعمال، surveil... 600 00:45:32,230 --> 00:45:34,574 اور کبھی کبھی دھمکیوں تھام کے لئے. 601 00:45:34,649 --> 00:45:36,889 تمہیں اپنے گوفن انگوٹی کے بغیر یہاں میں پھنس جائے نہیں ہے. 602 00:45:36,984 --> 00:45:39,703 رکو. معذرت. آپ، کیا مطلب ہے "دھمکیوں؟" 603 00:45:49,622 --> 00:45:53,468 ایک لامتناہی Multiverse کا سیکھنا لامحدود خطرات سے سیکھنا بھی شامل ہے. 604 00:45:54,293 --> 00:45:56,762 میں نے آپ کو آپ کے پاس پہلے نہیں جانتے کہ باقی سب کچھ بتا دیا تو... 605 00:45:56,837 --> 00:45:58,384 آپ دہشت گردی میں یہاں سے چلائیں گے. 606 00:46:04,428 --> 00:46:06,851 تو وہ صرف کس طرح قدیم ہے؟ 607 00:46:09,183 --> 00:46:11,561 کوئی بھی جادوگر سپریم سال کی عمر میں جانتا ہے. 608 00:46:12,520 --> 00:46:15,524 صرف وہ کلٹی ہے اور کبھی اس کے ماضی کے بارے میں بات کرتی ہے کہ. 609 00:46:15,690 --> 00:46:17,533 تم اس کی پیروی، آپ کو معلوم نہیں ہے اگرچہ؟ 610 00:46:17,608 --> 00:46:18,655 مجھے معلوم ہے وہ قائم ہے... 611 00:46:18,859 --> 00:46:20,281 لیکن غیر متوقع. 612 00:46:20,444 --> 00:46:21,741 نردیی، ابھی تک قسم. 613 00:46:23,906 --> 00:46:25,374 اس نے مجھے بنایا میں کیا ہوں. 614 00:46:27,034 --> 00:46:28,377 اپنے استاد پر اعتماد کرو... 615 00:46:29,203 --> 00:46:30,250 اور اپنے راستے کو کھو نہیں ہے. 616 00:46:30,538 --> 00:46:31,539 Kaecilius کی طرح؟ 617 00:46:31,956 --> 00:46:32,957 یہ ٹھیک ہے. 618 00:46:37,670 --> 00:46:38,922 تم اسے جانتے. 619 00:46:40,172 --> 00:46:41,252 وہ سب سے پہلے ہمارے پاس آیا ہے تو... 620 00:46:41,966 --> 00:46:43,559 وہ سب کو کھو دیا تھا وہ کبھی محبت کرتا تھا. 621 00:46:43,884 --> 00:46:47,559 انہوں نے ایک غمزدہ، ٹوٹے آدمی صوفیانہ فنون میں جوابات کے لئے تلاش کر رہا تھا. 622 00:46:47,638 --> 00:46:51,563 ایک ذہین طالب علم، لیکن وہ فخر، اڑیل تھا. 623 00:46:51,642 --> 00:46:53,722 انہوں نے کہا کہ، قدیم ایک سوال اٹھایا اس کی تعلیم کو مسترد کر دیا. 624 00:47:01,319 --> 00:47:03,162 انہوں نے کہا کہ قمر تاج چھوڑا. 625 00:47:03,237 --> 00:47:05,786 اس کے شاگرد بھیڑوں کی طرح اس کے پیچھے ہو. 626 00:47:05,865 --> 00:47:07,833 جھوٹے نظریے کی طرف سے بہکایا. 627 00:47:07,908 --> 00:47:10,331 اور اگر وہ حرام رسم چرایا، ٹھیک ہے؟ 628 00:47:10,411 --> 00:47:11,412 جی ہاں. 629 00:47:11,579 --> 00:47:12,751 یہ کیا کیا؟ 630 00:47:15,082 --> 00:47:16,425 کوئی مزید سوالات. 631 00:47:17,918 --> 00:47:19,010 وہ کیا ہے؟ 632 00:47:19,086 --> 00:47:20,338 یہ ایک سوال ہے. 633 00:47:22,089 --> 00:47:23,932 یہ ایک چیز ہے. 634 00:47:24,091 --> 00:47:25,934 کچھ جادو برقرار رکھنے کے لئے بہت طاقتور ہے... 635 00:47:26,093 --> 00:47:27,293 تو ہم نے اسے ساتھ اشیاء imbue پر... 636 00:47:28,346 --> 00:47:30,565 انہیں ہم نہیں کر سکتے کشیدگی لینے کے لئے کی اجازت دی ہے. 637 00:47:30,765 --> 00:47:33,609 یہ لاٹھی ہے... 638 00:47:33,809 --> 00:47:35,402 میں رہنا ٹریبونل کے. 639 00:47:39,190 --> 00:47:40,316 کئی اوشیش موجود ہیں. 640 00:47:41,108 --> 00:47:42,280 Watoomb کے عصا. 641 00:47:42,610 --> 00:47:44,908 Valtorr کے vaulting کی جوتے. 642 00:47:45,154 --> 00:47:46,906 واقعی صرف وہ زبان پر رول، ہے نہ؟ 643 00:47:47,865 --> 00:47:49,665 - میں اپنے اوشیش کب ملتا ہے؟ - جب آپ تیار ہیں. 644 00:47:50,076 --> 00:47:51,123 میں تیار ہوں. 645 00:47:51,369 --> 00:47:53,963 اوشیش فیصلہ کرتا ہے جب آپ تیار ہیں کیا آپ تیار ہیں. 646 00:47:54,622 --> 00:47:55,874 اب تک... 647 00:47:56,874 --> 00:47:57,875 ایک ہتھیار جادو. 648 00:47:59,627 --> 00:48:00,628 بالکل ٹھیک. 649 00:48:07,051 --> 00:48:08,143 لڑو! 650 00:48:09,303 --> 00:48:10,771 آپ کی زندگی اس پر انحصار کی طرح لڑو. 651 00:48:16,977 --> 00:48:18,354 ایک دن اس کی وجہ... 652 00:48:18,646 --> 00:48:19,863 یہ ہو سکتا ہے. 653 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 وونگ؟ 654 00:49:43,898 --> 00:49:44,899 ٹھیک ہے. 655 00:49:45,566 --> 00:49:49,116 "سب سے پہلے، Agamotto کی آنکھ کھولنے." 656 00:50:09,298 --> 00:50:10,515 بالکل ٹھیک. 657 00:50:33,822 --> 00:50:35,165 اوہ میرے. 658 00:50:49,713 --> 00:50:50,805 کیا اگر... 659 00:51:12,695 --> 00:51:14,072 "Dormammu." 660 00:51:15,823 --> 00:51:16,995 "سیاہ طول و عرض." 661 00:51:17,950 --> 00:51:19,418 ابدی زندگی؟ 662 00:51:24,999 --> 00:51:26,717 - کیا... - بند کرو! 663 00:51:30,879 --> 00:51:33,177 لگاتار امکانات کے ساتھ چھیڑچھاڑ حرام ہے. 664 00:51:33,424 --> 00:51:35,802 میں نے صرف اسے کتاب میں کہا ہے بالکل وہی جو کر رہی تھی. 665 00:51:36,093 --> 00:51:37,219 کتاب کیا کہا 666 00:51:37,303 --> 00:51:38,863 کہ رسم کے خطرات کے بارے میں؟ 667 00:51:38,887 --> 00:51:40,532 مجھ نہیں پتہ. میں نے ابھی تک اس حصے پر ہو گیا نہیں کیا تھا. 668 00:51:40,556 --> 00:51:43,560 دنیاوی پھیری وقت میں شاخیں تشکیل دے سکتے ہیں. 669 00:51:43,726 --> 00:51:45,979 غیر مستحکم جہتی سوراخ. 670 00:51:46,145 --> 00:51:48,364 مقامی مارکس کا اختلاف! وقت loops کے! 671 00:51:48,522 --> 00:51:50,490 آپ اسی لمحے reliving کی پھنس چاہتے 672 00:51:50,774 --> 00:51:51,866 اور اس سے زیادہ میں ہمیشہ کے لئے... 673 00:51:51,942 --> 00:51:53,285 یا بالکل وجود کبھی نہیں ہو رہی ہے؟ 674 00:51:54,695 --> 00:51:56,948 واقعی منتر سے پہلے انتباہ کے رکھنا چاہئے. 675 00:51:57,031 --> 00:51:58,999 آپ کے تجسس کو تم قتل ہو گیا ہے کر سکتے ہیں. 676 00:51:59,283 --> 00:52:01,411 آپ کی گنجائش وقت لگاتار توڑ نہیں کیا گیا... 677 00:52:01,493 --> 00:52:02,494 آپ اسے توڑ رہے تھے. 678 00:52:03,912 --> 00:52:05,880 ہم قدرتی قانون کے ساتھ چھیڑچھاڑ نہیں کرتے. 679 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 ہم اس کا دفاع. 680 00:52:07,207 --> 00:52:08,504 آپ کو بھی کہ کس طرح کیا؟ 681 00:52:08,834 --> 00:52:09,881 ہم؟ 682 00:52:10,169 --> 00:52:13,048 آپ کو بھی یہ سمجھنے کی ضرورت منتر کی litany کہاں سے سیکھا؟ 683 00:52:13,297 --> 00:52:14,357 میں نے ایک فوٹو گرافی کا میموری مل گیا ہے. 684 00:52:14,381 --> 00:52:16,421 یہی وجہ ہے کہ میں نے اپنے یمڈی کس طرح مل گیا ہے اور پی ایچ ڈی عین اسی وقت پر. 685 00:52:16,467 --> 00:52:17,889 تم نے ابھی کیا کیا... 686 00:52:18,636 --> 00:52:20,309 ایک اچھا میموری سے زیادہ لیتا ہے. 687 00:52:20,596 --> 00:52:22,314 تم صوفیانہ فنون کے لئے پیدا ہوئے تھے. 688 00:52:22,389 --> 00:52:24,562 اور ابھی تک میرے ہاتھ اب بھی ہلا. 689 00:52:24,808 --> 00:52:25,934 اب کے لیے، جی ہاں. 690 00:52:26,060 --> 00:52:27,232 نہیں ہمیشہ کے لئے؟ 691 00:52:27,478 --> 00:52:28,525 ہم نبیوں نہیں ہیں. 692 00:52:28,729 --> 00:52:30,609 جب تم مجھے کہہ رہا کہ ہم کیا ہیں کو شروع کر رہے ہیں؟ 693 00:52:35,819 --> 00:52:37,492 جبکہ Avengers کی طرح ہیروز 694 00:52:37,571 --> 00:52:39,869 جسمانی خطرات سے دنیا کی حفاظت... 695 00:52:39,948 --> 00:52:43,418 ہم جادوگروں زیادہ صوفیانہ دھمکیوں کے خلاف اس کی حفاظت. 696 00:52:44,495 --> 00:52:46,964 قدیم ایک ایک لمبی لائن میں تازہ ترین ہے 697 00:52:47,081 --> 00:52:48,207 جادوگروں عظیم کا... 698 00:52:48,749 --> 00:52:52,094 صوفیانہ فنون کے والد سے ہزاروں سال واپس جا... 699 00:52:52,252 --> 00:52:53,378 کے غالب Agamotto. 700 00:52:54,421 --> 00:52:58,517 آنکھ تجھے اتنی لاپرواہی ادھار پیدا وہی جادوگر. 701 00:53:00,010 --> 00:53:03,514 Agamotto طاقت کے مقامات میں تین Sanctums تعمیر... 702 00:53:03,597 --> 00:53:05,691 جہاں عظیم شہروں اب کھڑے. 703 00:53:05,766 --> 00:53:07,939 اس دروازے ہانگ کانگ کمرہ کی طرف جاتا ہے. 704 00:53:08,686 --> 00:53:10,563 نیویارک کمرہ چلا کہ دروازے. 705 00:53:11,271 --> 00:53:12,511 لندن کمرہ کے لئے یہ ایک. 706 00:53:13,440 --> 00:53:14,657 ایک ساتھ مل کر... 707 00:53:14,942 --> 00:53:18,367 Sanctums ہماری دنیا کے ارد گرد ایک حفاظتی ڈھال پیدا. 708 00:53:18,779 --> 00:53:20,531 Sanctums دنیا کی حفاظت... 709 00:53:20,614 --> 00:53:21,957 اور ہم جادوگروں... 710 00:53:22,616 --> 00:53:23,868 Sanctums کی حفاظت. 711 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 کہاں سے؟ 712 00:53:26,286 --> 00:53:28,789 دیگر جہتی مخلوق ہماری کائنات خطرہ ہے کہ. 713 00:53:29,498 --> 00:53:30,624 Dormammu طرح. 714 00:53:32,209 --> 00:53:33,506 تم نے اس کا نام کہاں سے سیکھا؟ 715 00:53:34,211 --> 00:53:37,385 میں نے ابھی ابھی میں پڑھ Cagliostro کی کتاب. کے کیوں؟ 716 00:53:42,594 --> 00:53:45,143 Dormammu گہرا طول و عرض میں بستا. 717 00:53:46,306 --> 00:53:47,307 وقت سے باہر. 718 00:53:48,100 --> 00:53:50,148 انہوں نے برہمانڈیی فاتح ہے... 719 00:53:50,227 --> 00:53:52,150 جہانوں کا ڈسٹرائر. 720 00:53:52,646 --> 00:53:55,991 لامحدود طاقت اور لامتناہی بھوک کے وجود... 721 00:53:56,066 --> 00:53:58,489 ایک کی جدوجہد پر ہر کائنات پر حملہ کرنے کے لئے... 722 00:53:58,569 --> 00:54:01,288 اور ان کے سیاہ طول و عرض میں تمام جہانوں لانے. 723 00:54:02,698 --> 00:54:05,167 اور وہ سب سے بڑھ کر زمین کے لئے hungers. 724 00:54:06,660 --> 00:54:08,503 صفحات Kaecilius چرا لیا کہ. 725 00:54:08,996 --> 00:54:11,090 A رسم Dormammu رابطہ کرنے کے لئے 726 00:54:11,165 --> 00:54:12,685 اور سیاہ طول و عرض سے طاقت ڈرا. 727 00:54:16,170 --> 00:54:18,719 ٹھیک اہ... 728 00:54:19,506 --> 00:54:21,304 ام... میں باہر ہوں. 729 00:54:22,176 --> 00:54:24,679 میں یہاں اپنے ہاتھوں کو مندمل کرنے کے لئے آئے. 730 00:54:25,429 --> 00:54:28,729 کچھ صوفیانہ جنگ میں لڑنے کے لئے نہیں. 731 00:54:30,934 --> 00:54:32,026 لندن. 732 00:54:36,857 --> 00:54:37,858 Kaecilius! 733 00:54:38,150 --> 00:54:39,151 نہیں! 734 00:54:45,407 --> 00:54:47,250 وونگ؟ Mordo؟ 735 00:55:38,210 --> 00:55:39,257 ہیلو؟ 736 00:56:08,615 --> 00:56:09,616 ہیلو؟ 737 00:56:48,322 --> 00:56:51,952 ڈینیل، میرے خیال میں وہ اس کمرہ آپ کو آقا بنا دیا دیکھیں. 738 00:56:53,035 --> 00:56:55,163 آپ جانتے ہیں کہ اس کا مطلب کیا؟ 739 00:56:55,662 --> 00:56:57,335 آپ اس کی حفاظت مر جائیں گے. 740 00:57:13,347 --> 00:57:14,564 بند کرو! 741 00:57:25,901 --> 00:57:28,245 تم کب تک قمر تاج، مسٹر اوپر کیا گیا ہے... 742 00:57:28,528 --> 00:57:29,654 ڈاکٹر. 743 00:57:31,114 --> 00:57:32,115 مسٹر ڈاکٹر؟ 744 00:57:32,658 --> 00:57:34,205 یہ عجیب بات ہے. 745 00:57:35,827 --> 00:57:38,205 شاید. مجھے فیصلہ کرنے کے لئے کون ہوں؟ 746 00:59:56,593 --> 00:59:57,685 ہا! 747 01:00:03,350 --> 01:00:05,318 تم اس کو استعمال کرنے کا طریقہ نہیں جانتے، تم کرتے ہو؟ 748 01:00:06,311 --> 01:00:07,483 اہ... 749 01:01:50,457 --> 01:01:51,925 کیا؟ 750 01:01:56,963 --> 01:01:58,306 اوہ، اس کو روکنے کے. 751 01:01:58,423 --> 01:01:59,424 میں نے کہا کہ اس کو روکنے کے. 752 01:01:59,633 --> 01:02:01,073 آپ نے اس کو نہیں روک سکتے، مسٹر ڈاکٹر. 753 01:02:01,259 --> 01:02:03,603 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ کیا "اس" ہے. 754 01:02:03,762 --> 01:02:04,809 اس کے آخر میں ہے... 755 01:02:05,138 --> 01:02:06,811 اور شروع. 756 01:02:06,973 --> 01:02:09,726 بہت سے چند ایک بننے ہوتا جا رہا. 757 01:02:11,436 --> 01:02:12,955 آپ اور دوبارہ نہیں ہیں تو احساس بنانے شروع... 758 01:02:12,979 --> 01:02:14,790 میں نے پیٹھ پر اس بات کو ڈال کرنے کے لئے کرنے کے لئے صرف کرنے والا ہوں. 759 01:02:14,814 --> 01:02:15,861 مجھے بتاو، مسٹر ڈاکٹر... 760 01:02:16,524 --> 01:02:19,323 میرا نام ڈاکٹر اسٹیفن عجیب ہے. 761 01:02:19,611 --> 01:02:21,158 - آپ ایک ڈاکٹر ہو؟ - جی ہاں. 762 01:02:21,321 --> 01:02:22,322 ایک سائنس دان. 763 01:02:22,864 --> 01:02:24,491 آپ فطرت کے قوانین کو سمجھنے. 764 01:02:24,783 --> 01:02:27,957 سب چیزیں عمر. سب چیزیں مر جاتے. 765 01:02:28,036 --> 01:02:29,583 آخر میں، ہمارے سورج باہر جلا دیتی ہے. 766 01:02:29,663 --> 01:02:31,916 ہماری کائنات سرد اگتا ہے اور ہلاک ہو. 767 01:02:32,540 --> 01:02:33,792 لیکن سیاہ طول و... 768 01:02:34,960 --> 01:02:36,633 یہ وقت سے آگے ایک جگہ ہے. 769 01:02:36,878 --> 01:02:38,439 کہ یہ ہے. میں نے پیٹھ پر اس بات کو ڈال رہا ہوں. 770 01:02:38,463 --> 01:02:40,023 یہ دنیا مرنے کے لئے، ڈاکٹر نہیں کرتا. 771 01:02:40,131 --> 01:02:42,731 یہ دنیا بہت سے دوسروں کے ساتھ ساتھ اس کی مناسب جگہ لے سکتے ہیں... 772 01:02:42,884 --> 01:02:44,136 ایک کا حصہ کے طور پر. 773 01:02:44,844 --> 01:02:46,687 عظیم اور خوبصورت ایک. 774 01:02:47,472 --> 01:02:49,190 ہم سب کو ہمیشہ کے لئے رہ سکتے ہیں. 775 01:02:49,516 --> 01:02:50,688 سچ میں؟ 776 01:02:52,894 --> 01:02:55,943 آپ کو اس نئے زمانے جہتی یوٹوپیا سے باہر حاصل کرنے کے لئے کیا ہے؟ 777 01:02:57,023 --> 01:02:58,103 آپ کے طور پر ایک ہی. 778 01:02:58,275 --> 01:03:01,028 سب کے طور پر ایک ہی. زندگی. ابدی زندگی. 779 01:03:01,611 --> 01:03:03,534 لوگ اچھے اور برے کی شرائط میں لگتا ہے... 780 01:03:03,780 --> 01:03:05,540 جب واقعی وقت ہم سب کی سچی دشمن ہے. 781 01:03:05,615 --> 01:03:07,333 وقت سب کچھ کو مار دیتی ہے. 782 01:03:07,575 --> 01:03:09,168 کیا لوگوں کے بارے میں تم نے مارا؟ 783 01:03:09,452 --> 01:03:10,544 ٹنی. 784 01:03:10,620 --> 01:03:13,089 ایک لاتعلق کائنات کے اندر اندر کشنیک specks کے. 785 01:03:15,208 --> 01:03:17,085 جی ہاں. آپ دیکھئے. 786 01:03:17,919 --> 01:03:19,921 تم ہم کیا کر رہے ہیں دیکھ. 787 01:03:20,547 --> 01:03:22,299 دنیا یہ کیا ہونا چاہئے نہیں ہے. 788 01:03:22,382 --> 01:03:24,885 ابدی کے لئے انسانیت چاہتا... 789 01:03:24,968 --> 01:03:27,687 وقت سے باہر ایک دنیا کے لئے، وقت ہے کیونکہ ہمیں چھا. 790 01:03:27,762 --> 01:03:30,015 وقت کی توہین ہے. 791 01:03:30,098 --> 01:03:31,725 موت کی توہین ہے. 792 01:03:33,143 --> 01:03:34,395 ڈاکٹر... 793 01:03:35,395 --> 01:03:37,864 ہم نے دنیا پر راج کرنے کی کوشش نہیں کرتے. 794 01:03:37,939 --> 01:03:39,191 ہم اس کو بچانے کی کوشش کرتے... 795 01:03:39,274 --> 01:03:42,778 Dormammu، تمام ارتقاء کے ارادے ہے جو کو اس کے حوالے کرنے کے لئے... 796 01:03:43,778 --> 01:03:45,621 کیوں تمام وجود کے. 797 01:03:46,614 --> 01:03:49,538 جادوگر سپریم وجود کا دفاع کیا. 798 01:03:50,910 --> 01:03:53,333 یہ قمر تاج، ڈاکٹر کے پاس لے آیا کہ کیا تھی؟ 799 01:03:53,580 --> 01:03:54,832 یہ روشن خیالی کیا گیا تھا؟ 800 01:03:55,623 --> 01:03:56,840 پاور؟ 801 01:03:58,668 --> 01:04:01,091 ہم سب کیا کے طور پر تم، شفا پانے کے لئے آئے تھے. 802 01:04:02,922 --> 01:04:05,425 قمر تاج ٹوٹ چیزیں جمع کرتا ہے کہ ایک جگہ ہے. 803 01:04:05,508 --> 01:04:07,510 ہم سب کو اچھا جا رہا ہے کے وعدہ کے ساتھ آئے... 804 01:04:07,594 --> 01:04:10,438 اور اس کی بجائے قدیم ایک ہماری پارلر چالوں دیتا ہے. 805 01:04:11,681 --> 01:04:14,275 حقیقی جادو اس نے خود کے لئے رکھتا ہے. 806 01:04:14,351 --> 01:04:17,696 تم نے کبھی نے کس طرح اس طویل رہنے کے لئے منظم کیا ہے؟ 807 01:04:22,942 --> 01:04:25,286 میں Cagliostro کی کتاب میں رسومات کو دیکھا. 808 01:04:25,612 --> 01:04:27,785 تو آپ جانتے ہیں. 809 01:04:28,114 --> 01:04:29,707 رسم مجھے طاقت دیتا ہے 810 01:04:29,783 --> 01:04:31,126 قدیم ایک تختہ الٹنے کی... 811 01:04:31,201 --> 01:04:32,953 اور اس Sanctums ڑا. 812 01:04:33,036 --> 01:04:35,710 میں سیاہ طول و عرض کی اجازت دینا. 813 01:04:35,789 --> 01:04:37,791 قدیم ایک ہوآردس کیا کیونکہ، 814 01:04:38,083 --> 01:04:39,505 Dormammu آزادانہ طور پر فراہم کرتا ہے. 815 01:04:40,335 --> 01:04:41,837 ہمیشہ کی زندگی. 816 01:04:42,629 --> 01:04:44,973 نے عالم، ڈاکٹر کی ڈسٹرائر نہیں ہے. 817 01:04:45,048 --> 01:04:46,971 انہوں نے کہا کہ تمام جہانوں کا بچانے والا ہے. 818 01:04:48,009 --> 01:04:49,261 نہیں. میرا مطلب ہے، چلو. 819 01:04:49,344 --> 01:04:51,187 آپ کے چہرے کو دیکھو. 820 01:04:51,638 --> 01:04:53,732 Dormammu آپ کو ایک قاتل بنا دیا. 821 01:04:53,807 --> 01:04:56,026 اس کی بادشاہی بس کتنے اچھے ہو سکتا ہے؟ 822 01:04:57,977 --> 01:04:59,524 تمہیں لگتا ہے کہ مضحکہ خیز ہے؟ 823 01:04:59,979 --> 01:05:01,652 نہیں، وہ نہیں. 824 01:05:01,815 --> 01:05:04,238 کیا مضحکہ خیز ہے اگر آپ اپنے گوفن انگوٹی کھو دیا ہے کہ ہے. 825 01:06:12,594 --> 01:06:13,686 سر، میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 826 01:06:13,761 --> 01:06:14,978 ڈاکٹر پالمر، وہ کہاں ہے؟ 827 01:06:15,138 --> 01:06:16,698 - سر. ہم حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے... - وہ کہاں ہے؟ 828 01:06:16,723 --> 01:06:18,225 نرس کی اسٹیشن. 829 01:06:18,308 --> 01:06:19,400 کرسٹین! 830 01:06:21,394 --> 01:06:22,621 اسٹیفن؟ 831 01:06:22,645 --> 01:06:23,737 یا الله. 832 01:06:23,813 --> 01:06:26,407 اب ایک آپریٹنگ تھیٹر میں حاصل. صرف تم. 833 01:06:26,483 --> 01:06:27,609 ابھی! مجھے کسی بھی وقت نہیں ہے. 834 01:06:28,234 --> 01:06:29,326 کیا ہوا؟ 835 01:06:29,402 --> 01:06:32,372 میں نے وار کیا گیا تھا. کارڈیک tamponade. 836 01:06:33,406 --> 01:06:34,908 آپ کیا پہن رہے ہو؟ 837 01:06:41,581 --> 01:06:42,581 سینے گہا واضح ہے. 838 01:06:42,624 --> 01:06:45,377 نہیں، خون pericardial تیلی میں ہے. 839 01:06:48,338 --> 01:06:49,510 نہیں نہیں نہیں. 840 01:06:49,589 --> 01:06:50,590 اسٹیفن؟ 841 01:06:52,175 --> 01:06:53,392 چلو چلو. 842 01:07:19,118 --> 01:07:21,337 بس تھوڑا سا زیادہ. 843 01:07:22,580 --> 01:07:23,940 انجکشن کے ساتھ ہوشیار رہنا براہ مہربانی. 844 01:07:25,875 --> 01:07:26,876 اسٹیفن؟ 845 01:07:29,629 --> 01:07:30,630 میں کیا دیکھ رہا ہوں؟ 846 01:07:30,880 --> 01:07:32,678 میری astral جسم. 847 01:07:33,967 --> 01:07:34,968 کیا تم مرچکے ہو؟ 848 01:07:35,260 --> 01:07:36,853 نہیں، کرسٹین. لیکن میں مر رہا ہوں. 849 01:07:39,055 --> 01:07:40,932 حق. 850 01:07:42,392 --> 01:07:43,393 جی ہاں. بالکل ٹھیک. 851 01:07:44,143 --> 01:07:45,144 ٹھیک ہے. 852 01:07:48,565 --> 01:07:50,408 اوہ واہ. 853 01:07:54,904 --> 01:07:56,872 میں نے اس طرح ایک زخم کبھی نہیں دیکھا ہے. 854 01:07:57,407 --> 01:07:58,829 آپ کے ساتھ کیا وار کیا کر رہے تھے؟ 855 01:07:59,367 --> 01:08:00,584 مجھ نہیں پتہ. 856 01:08:20,430 --> 01:08:22,103 میں تمہیں ابھی باہر ہو کرنے کے لئے ہے کر رہا ہوں. 857 01:08:22,348 --> 01:08:23,565 کیا؟ 858 01:08:23,641 --> 01:08:25,188 مجھے زندہ، آپ کو رکھیں گے؟ 859 01:08:26,311 --> 01:08:27,779 ہہ؟ 860 01:08:28,271 --> 01:08:30,319 ٹھیک ہے. 861 01:08:31,316 --> 01:08:32,818 اوہو. 862 01:08:54,756 --> 01:08:55,848 ارے نہیں. 863 01:09:33,127 --> 01:09:34,674 چلو چلو. 864 01:09:39,676 --> 01:09:40,848 اسٹیفن، چلو. 865 01:09:43,554 --> 01:09:44,976 پھر سے مجھے مارو. 866 01:09:45,056 --> 01:09:46,649 ایسا کرنا ترک کر دو! 867 01:09:46,933 --> 01:09:48,606 وولٹیج اور مجھے پھر مارا. 868 01:09:48,685 --> 01:09:49,732 نہیں، آپ کے دل کی دھڑک! 869 01:09:49,894 --> 01:09:51,146 بس کر ڈالو! 870 01:09:51,896 --> 01:09:53,648 یا الله. 871 01:10:22,719 --> 01:10:24,721 اوہ خدایا! اوہ خدایا! 872 01:10:24,887 --> 01:10:25,979 کیا تم ٹھیک ہو؟ 873 01:10:26,055 --> 01:10:27,147 جی ہاں. 874 01:10:27,223 --> 01:10:28,343 ٹھیک ہے. 875 01:10:34,772 --> 01:10:36,820 اس وقت کے بعد... 876 01:10:36,983 --> 01:10:38,781 آپ کو صرف یہاں نظر آئیں... 877 01:10:40,319 --> 01:10:42,413 آپ کے جسم کے باہر پرواز. 878 01:10:42,572 --> 01:10:44,290 ہاں میں جانتا ہوں. 879 01:10:44,449 --> 01:10:45,996 مجھے راہ کی طرف سے بھی، آپ کو یاد،. 880 01:10:46,868 --> 01:10:47,960 ہا ہا. 881 01:10:48,035 --> 01:10:50,663 میں نے آپ کی ای میلز کو لکھا، لیکن آپ نے ردعمل کبھی نہیں. 882 01:10:50,747 --> 01:10:51,999 میں کیوں کروں؟ 883 01:10:52,915 --> 01:10:55,213 کرسٹین، میں اتنی، بہت افسوس ہے. 884 01:10:56,294 --> 01:10:58,137 یہ سب کے لئے. تم صحیح تھے. 885 01:10:58,337 --> 01:11:01,932 میں ایک مکمل گدی تھا. میں نے آپ کو اتنی بری طرح سے علاج کیا. 886 01:11:02,008 --> 01:11:04,431 اور تم تو بہت زیادہ مستحق. 887 01:11:04,677 --> 01:11:06,054 بند کرو. تم صدمے میں واضح طور پر ہیں. 888 01:11:07,972 --> 01:11:10,316 یہ کیا ہو رہا ہے؟ 889 01:11:10,475 --> 01:11:11,772 تم کہاں تھے؟ 890 01:11:12,727 --> 01:11:15,856 ویسے، بعد مغربی ادویات مجھے ناکام... 891 01:11:15,938 --> 01:11:18,908 I وسطی سربراہی، اور میں نے کھٹمنڈو میں ختم ہوا. 892 01:11:19,192 --> 01:11:20,192 کھٹمنڈو؟ 893 01:11:20,234 --> 01:11:21,531 جی ہاں. 894 01:11:22,403 --> 01:11:23,700 باب Seger نغمہ کی طرح؟ 895 01:11:24,030 --> 01:11:25,782 1975، خوبصورت ہارا، کے ضمنی A. جی ہاں. 896 01:11:26,032 --> 01:11:29,662 I قمر تاج نامی جگہ پر گئے تھے... 897 01:11:29,827 --> 01:11:33,502 اور میں نامی کسی سے بات کی "قدیم ایک." 898 01:11:34,207 --> 01:11:35,629 اوہ. لہذا اگر آپ کو ایک فرقے میں شمولیت اختیار کی. 899 01:11:35,708 --> 01:11:38,302 نہیں، میں نے نہیں کیا. نہیں، بالکل نہیں. نہیں. 900 01:11:38,503 --> 01:11:41,222 وہ طاقتیں جو کہ میں کبھی بھی جانتے تھے وجود میں نل کرنے کے لئے مجھے سکھانا تھا. 901 01:11:41,339 --> 01:11:42,636 جی ہاں. یہی وجہ ہے کہ ایک فرقے جیسا لگتا. 902 01:11:42,882 --> 01:11:44,054 یہ ایک فرقہ نہیں ہے. 903 01:11:44,300 --> 01:11:45,778 خیر، یہ ایک cultist کہیں گے کیا ہے. 904 01:11:45,802 --> 01:11:46,803 ارے نہیں. 905 01:11:47,386 --> 01:11:49,855 رکو. اسٹیفن، انتظار. اگر آپ کر رہے ہیں کیا خیال ہے؟ 906 01:11:50,097 --> 01:11:51,724 میں ایک فرقے کے اجلاس کے لئے دیر ہو گئی ہے. 907 01:11:55,520 --> 01:11:56,612 یہ پاگل ہے. 908 01:11:56,687 --> 01:11:57,779 جی ہاں. 909 01:11:57,855 --> 01:11:59,857 - آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - ام... 910 01:12:00,399 --> 01:12:01,821 تم مجھے سچ بتا سکتے ہیں؟ 911 01:12:02,109 --> 01:12:04,487 ویسے، ایک طاقتور جادوگر 912 01:12:04,570 --> 01:12:06,330 جو ایک قدیم وجود خود کو حوالے کر دیا... 913 01:12:06,364 --> 01:12:08,992 فزکس کے بہت قوانین جھکنا کر سکتے ہیں، مجھے مارنے کی بہت کوشش کی. 914 01:12:09,075 --> 01:12:10,928 لیکن میں اسے گرینچ گاؤں میں جکڑے چھوڑ دیا... 915 01:12:10,952 --> 01:12:13,514 اور وہاں واپس تیز ترین طریقہ ایک جہتی کے گیٹ وے کے ذریعے ہے... 916 01:12:13,538 --> 01:12:14,681 I یموپی الماری میں کھول دیا ہے کہ. 917 01:12:14,705 --> 01:12:16,582 ٹھیک ہے. مجھ سے مت کہو. ٹھیک. 918 01:12:27,134 --> 01:12:28,727 سچ میں جانا پڑتا ہے. 919 01:12:29,804 --> 01:12:30,896 جی ہاں. 920 01:13:16,767 --> 01:13:17,768 عجیب بات ہے! 921 01:13:20,271 --> 01:13:21,523 تم ٹھیک ہو. 922 01:13:21,772 --> 01:13:23,866 ایک رشتہ دار اصطلاح. لیکن ہاں، میں ٹھیک ہوں. 923 01:13:24,650 --> 01:13:26,402 levitation کے وسترا. 924 01:13:27,445 --> 01:13:28,913 یہ آپ کے پاس آئے. 925 01:13:29,697 --> 01:13:31,119 کوئی معمولی کارنامہ. 926 01:13:32,074 --> 01:13:33,496 یہ ایک چنچل بات ہے. 927 01:13:33,701 --> 01:13:35,669 - وہ بچ رہا. - Kaecilius؟ 928 01:13:35,953 --> 01:13:36,954 جی ہاں. 929 01:13:37,538 --> 01:13:39,757 وہ خلا ڈالتے ہیں اور اپنی مرضی سے کوئی فرق کر سکتے ہیں. 930 01:13:39,999 --> 01:13:43,378 وہ آئینے کے طول و عرض سے باہر معاملہ پرتوں... 931 01:13:43,544 --> 01:13:44,636 حقیقی دنیا میں؟ 932 01:13:44,837 --> 01:13:45,838 جی ہاں. 933 01:13:46,005 --> 01:13:47,803 - کتنے؟ - دو. 934 01:13:48,674 --> 01:13:50,893 میں نے صحرا میں ایک پھنسے ہوئے. 935 01:13:50,968 --> 01:13:52,060 اور دوسری؟ 936 01:13:52,136 --> 01:13:53,604 اس کی لاش ہال میں ہے. 937 01:13:53,679 --> 01:13:55,477 ماسٹر Drumm فوئر میں ہے. 938 01:13:55,723 --> 01:13:57,350 انہوں نے کہا کہ قمر تاج کی طرف واپس لے لیا گیا ہے. 939 01:13:57,433 --> 01:13:59,077 لندن کمرہ گر گیا ہے. 940 01:13:59,101 --> 01:14:01,354 صرف نیو یارک اور ہانگ کانگ اب رہیں... 941 01:14:01,604 --> 01:14:03,606 گہرا طول و عرض سے ہمیں بچانے کے لئے. 942 01:14:04,398 --> 01:14:07,242 تم نے حملے سے نیویارک کمرہ دفاع کیا. 943 01:14:07,485 --> 01:14:09,237 اس کے مالک چلا گیا کے ساتھ، یہ ایک اور کی ضرورت ہے. 944 01:14:09,487 --> 01:14:10,909 ماسٹر عجیب. 945 01:14:13,783 --> 01:14:14,784 نہیں. 946 01:14:15,993 --> 01:14:17,995 یہ ڈاکٹر عجیب ہے. 947 01:14:18,079 --> 01:14:20,798 عجیب بات ہے میں مہارت حاصل نہیں. نہیں مسٹر عجیب. 948 01:14:20,873 --> 01:14:22,045 ڈاکٹر عجیب بات. 949 01:14:23,459 --> 01:14:26,929 میں ایک ڈاکٹر بنے تو، مجھے کوئی نقصان کرنے حلف کھائی. 950 01:14:27,004 --> 01:14:28,347 اور میں صرف ایک شخص کو قتل کر دیا ہے! 951 01:14:28,422 --> 01:14:30,265 میں نے پھر وہی کر نہیں کر رہا ہوں. 952 01:14:30,341 --> 01:14:32,810 میں نے جان بچانے کے لئے، انہیں نہیں لے ایک ڈاکٹر بن گیا. 953 01:14:33,052 --> 01:14:36,226 تم سب کو دوسروں کے اوپر ایک زندگی بچانے کے لئے ایک ڈاکٹر بن گیا. 954 01:14:36,305 --> 01:14:37,306 تمہارا اپنا. 955 01:14:38,891 --> 01:14:40,564 اب بھی مجھے کے ذریعے دیکھ کر، تم کیا ہو؟ 956 01:14:40,768 --> 01:14:44,398 میں نے ہمیشہ دیکھا ہے اس کو دیکھ: آپ زیادہ فلایا انا. 957 01:14:44,939 --> 01:14:48,113 تم فریب تمہیں کچھ بھی کنٹرول کر سکتے ہیں کے لئے واپس جانا چاہتا ہوں... 958 01:14:48,275 --> 01:14:49,618 یہاں تک کہ موت... 959 01:14:49,819 --> 01:14:51,412 جس میں کوئی کنٹرول کر سکتے ہیں. 960 01:14:51,570 --> 01:14:54,244 بھی بہت اچھا ڈاکٹر اسٹیفن عجیب. 961 01:14:54,490 --> 01:14:56,584 Dormammu بھی نہیں؟ 962 01:14:58,244 --> 01:15:00,087 انہوں نے کہا کہ امر پیش کرتا ہے. 963 01:15:00,246 --> 01:15:02,248 اس Dormammu زندہ کرتا ہے کہ موت کے ہمارے خوف ہے. 964 01:15:02,540 --> 01:15:03,632 وہ اسے کھلاتا ہے. 965 01:15:03,708 --> 01:15:06,052 کیا تم نے اس دور کو کھانا کھلانا کی طرح؟ 966 01:15:06,127 --> 01:15:07,970 تم موت کو کنٹرول کرنے کے بارے میں مجھ سے بات؟ 967 01:15:08,045 --> 01:15:09,137 اوہ، میں جانتا ہوں تم اسے کس طرح کرتے. 968 01:15:09,213 --> 01:15:12,012 I سے لاپتہ رسومات دیکھا ہے Cagliostro کی کتاب. 969 01:15:13,050 --> 01:15:15,929 بہت احتیاط سے ڈاکٹر آپ کے اگلے الفاظ کی پیمائش،. 970 01:15:16,178 --> 01:15:17,896 کیونکہ تم انہیں پسند نہیں ہو سکتا ہے؟ 971 01:15:18,222 --> 01:15:21,021 کیونکہ تم تم بولتے ہیں کی معلوم نہیں کر سکتے. 972 01:15:21,267 --> 01:15:22,769 وہ کے بارے میں بات کر رہا ہے؟ 973 01:15:22,935 --> 01:15:26,235 میں نے اس کی طویل زندگی، اس امر کا منبع کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 974 01:15:27,815 --> 01:15:29,658 وہ اندھیرے کے طول و عرض سے بجلی مدد دیتی ہے 975 01:15:29,900 --> 01:15:31,277 زندہ رہنے کے لئے. 976 01:15:33,237 --> 01:15:34,363 یہ سچ نہیں ہے. 977 01:15:34,613 --> 01:15:36,741 I رسومات دیکھا ہے. ان کو باہر کام کیا. 978 01:15:37,658 --> 01:15:39,035 میں نے آپ کو یہ کرنا ہے کہ کس طرح جانتے ہیں. 979 01:15:40,745 --> 01:15:42,167 وہ دوبارہ منظم ایک بار... 980 01:15:42,413 --> 01:15:43,915 Zealots کے واپس ہو جائے گا. 981 01:15:44,623 --> 01:15:46,466 آپ reinforcements کی ضرورت ہو گی. 982 01:15:53,883 --> 01:15:55,430 وہ آپ کو لگتا ہے کہ جو وہ ہے نہیں ہے. 983 01:15:55,634 --> 01:15:57,477 تم یہ کہنا حق نہیں ہے. 984 01:15:57,720 --> 01:16:00,314 آپ کے پاس کوئی اندازہ نہیں ہے اس کندھوں پر ٹکی ہوئی ہے کہ ذمہ داری ہے. 985 01:16:00,389 --> 01:16:02,312 نہیں، اور مجھے پتہ نہیں چاہتا ہوں. 986 01:16:02,725 --> 01:16:03,772 تم بزدل ہو. 987 01:16:04,143 --> 01:16:05,190 کیونکہ میں ایک قاتل نہیں ہوں؟ 988 01:16:05,436 --> 01:16:06,956 یہ Zealots کے ہم سب کو باہر نسوار گا... 989 01:16:07,021 --> 01:16:09,615 اور آپ کو سب سے پہلے ان نسوار طاقت جوٹا نہیں کر سکتے؟ 990 01:16:09,815 --> 01:16:11,293 آپ کو میں نے ابھی کیا سوچتے ہیں؟ 991 01:16:11,317 --> 01:16:12,534 تم اپنی زندگی بچا لیا! 992 01:16:13,903 --> 01:16:16,452 اور پھر ایک زخمی کتے کی طرح اس کے بارے میں whined. 993 01:16:16,655 --> 01:16:18,133 اوہ، آپ کو اتنی آسانی سے یہ کیا ہوتا؟ 994 01:16:18,157 --> 01:16:20,831 آپ کو کوئی اندازہ نہیں میں نے کیا چیزیں ہیں. 995 01:16:22,995 --> 01:16:24,872 اور جواب ہاں میں ہے. 996 01:16:24,955 --> 01:16:26,673 بغیر کسی ہچکچاہٹ. 997 01:16:26,916 --> 01:16:28,036 یہاں تک کہ اگر کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے؟ 998 01:16:28,209 --> 01:16:30,007 کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے. 999 01:16:30,169 --> 01:16:31,466 آپ تخیل کی کمی ہے. 1000 01:16:31,545 --> 01:16:32,637 نہیں، اسٹیفن. 1001 01:16:32,922 --> 01:16:36,347 آپ ایک ریڑھ کی ہڈی کی کمی ہے. 1002 01:16:41,472 --> 01:16:42,689 وہ واپس آ گئے ہیں. 1003 01:16:49,438 --> 01:16:50,781 ہم اس کو ختم کرنے کے لئے ہے. 1004 01:16:50,981 --> 01:16:52,073 ابھی! 1005 01:16:57,363 --> 01:16:58,410 عجیب بات ہے! 1006 01:16:58,656 --> 01:17:00,249 یہاں نیچے جاؤ اور لڑو! 1007 01:17:00,574 --> 01:17:01,666 نہیں! 1008 01:17:06,080 --> 01:17:07,377 آئینہ طول و عرض. 1009 01:17:07,998 --> 01:17:10,376 آپ یہاں میں حقیقی دنیا کو متاثر نہیں کر سکتے. 1010 01:17:10,876 --> 01:17:12,173 اب کون ہںس رہا ہے؟ 1011 01:17:12,378 --> 01:17:13,504 گدی. 1012 01:17:15,381 --> 01:17:16,428 میں ہوں. 1013 01:17:30,729 --> 01:17:31,748 میں نے ان کے گوفن انگوٹی مل گئی ہے. 1014 01:17:31,772 --> 01:17:32,773 وہ نہیں بچ سکتا ہے نا؟ 1015 01:17:34,191 --> 01:17:35,283 رن! 1016 01:17:52,501 --> 01:17:54,146 گہرا طول و عرض کے لیے ان کے کنکشن 1017 01:17:54,170 --> 01:17:56,093 آئینہ طول و عرض میں ان سے زیادہ طاقتور ہوتا ہے. 1018 01:17:56,172 --> 01:17:58,567 وہ حقیقی دنیا کو متاثر نہیں کر سکتے ہیں، لیکن وہ اب بھی ہمیں مار سکتے ہیں. 1019 01:17:58,591 --> 01:18:01,435 یہ چالاکی نہیں تھا. یہ خودکش تھا! 1020 01:18:18,027 --> 01:18:20,246 یہ مزاحیہ ہے. 1021 01:19:06,659 --> 01:19:08,206 یہ ایک غلطی تھی. 1022 01:19:22,091 --> 01:19:23,092 واہ. 1023 01:20:11,640 --> 01:20:12,641 اوہ! 1024 01:20:40,669 --> 01:20:41,795 یہ سچ ہے. 1025 01:20:42,713 --> 01:20:46,092 وہ اندھیرے کے طول و عرض سے طاقت ڈرا کرتا. 1026 01:20:49,595 --> 01:20:50,642 Kaecilius. 1027 01:20:53,557 --> 01:20:56,276 میں تم سے ٹوٹا ہوا آیا... 1028 01:20:56,602 --> 01:20:59,276 کھو، ضرورت میں. 1029 01:20:59,521 --> 01:21:02,274 معتبر آپ میرے استاد بننے کے لئے، اور تم مجھ سے جھوٹ کھلایا. 1030 01:21:02,775 --> 01:21:04,243 میں نے آپ کو تحفظ فراہم کرنے کی کوشش کی. 1031 01:21:04,485 --> 01:21:06,738 - حقیقت سے؟ - اپنے آپ سے. 1032 01:21:06,987 --> 01:21:09,115 اب میں ایک نئے استاد ہے. 1033 01:21:09,448 --> 01:21:10,620 Dormammu آپ کو دھوکہ دیتا ہے. 1034 01:21:11,617 --> 01:21:13,915 تم کیا وہ واقعی ہے کوئی اندازہ نہیں ہے. 1035 01:21:14,119 --> 01:21:17,965 اس کی ہمیشہ کی زندگی جنت، لیکن عذاب نہیں ہے. 1036 01:21:18,123 --> 01:21:19,340 جھوٹے. 1037 01:22:15,097 --> 01:22:16,189 کرسٹین! 1038 01:22:17,182 --> 01:22:18,604 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1039 01:22:19,768 --> 01:22:20,769 یا الله. 1040 01:22:23,313 --> 01:22:25,532 اس فیبریلیشن نہیں ہے. وہ ایک دنگ رہ myocardium ہے. 1041 01:22:25,607 --> 01:22:26,807 - Neurogenic؟ - جی ہاں. 1042 01:22:31,822 --> 01:22:33,039 کسی نے پھاہے ملتا. 1043 01:22:35,534 --> 01:22:36,535 این آئی سی؟ 1044 01:22:39,872 --> 01:22:41,632 ہم نے اس کے دماغ پر دباؤ کم کرنے کی ضرورت ہے. 1045 01:22:44,209 --> 01:22:46,382 وہ اب بھی گر رہی ہے. 1046 01:22:46,462 --> 01:22:47,509 ہم نے اسے کھو رہے ہیں! 1047 01:22:47,588 --> 01:22:48,840 ہم نے اس کی آکسیجن میں اضافہ کرنے کی ضرورت ہے! 1048 01:22:49,047 --> 01:22:50,047 میں نے ایک حادثے کی ٹوکری کی ضرورت ہے! 1049 01:22:50,090 --> 01:22:51,410 اس کے شاگردوں dilated کر دیا ہے! 1050 01:22:51,884 --> 01:22:52,885 کوئی reflexes کی. 1051 01:22:52,968 --> 01:22:54,448 ہم کسی بھی دماغ کی سرگرمیوں کو پڑھنے کے نہیں ہیں. 1052 01:23:06,064 --> 01:23:07,532 تم کیا کر رہے ہو؟ 1053 01:23:08,484 --> 01:23:10,236 چلو، تم مر رہے ہیں! 1054 01:23:18,869 --> 01:23:21,418 اب آپ کو آپ کے جسم کی طرف پلٹنا ہے. آپ کو وقت نہیں ہے. 1055 01:23:21,538 --> 01:23:23,211 وقت رشتہ دار ہے. 1056 01:23:23,290 --> 01:23:25,588 آپ کے جسم کو بھی ابھی تک منزل مارا نہیں کیا ہے. 1057 01:23:27,503 --> 01:23:29,301 میں نے بہت سے سال گزارے ہیں... 1058 01:23:29,379 --> 01:23:31,097 وقت کے ذریعے peering... 1059 01:23:31,256 --> 01:23:33,759 یہ عین مطابق اس وقت لگ. 1060 01:23:33,842 --> 01:23:35,469 لیکن میں اس کے ماضی کو نہیں دیکھ سکتا. 1061 01:23:36,136 --> 01:23:39,686 میں نے ان گنت، خوفناک فیوچر میں رکاوٹ ہیں. 1062 01:23:39,765 --> 01:23:42,359 اور ہر ایک کے بعد، وہاں ہمیشہ ایک اور بات ہے. 1063 01:23:42,434 --> 01:23:44,812 اور وہ سب یہاں کی قیادت... 1064 01:23:44,895 --> 01:23:45,896 لیکن کبھی میں مزید. 1065 01:23:46,146 --> 01:23:48,114 تمہیں لگتا ہے تم کہاں مر جاتے یہ ہے. 1066 01:23:49,024 --> 01:23:51,402 آپ کو حیرت میں تمہارا مستقبل میں دیکھ کیا؟ 1067 01:23:51,485 --> 01:23:52,611 نہیں. 1068 01:23:54,530 --> 01:23:55,998 جی ہاں. 1069 01:23:56,073 --> 01:23:57,620 میں تمہارا مستقبل کبھی نہیں دیکھا. 1070 01:23:57,908 --> 01:24:00,252 صرف اس کے امکانات. 1071 01:24:00,327 --> 01:24:03,046 تم نیکی کے لئے اس طرح کی ایک صلاحیت ہے. 1072 01:24:03,247 --> 01:24:05,124 تم نے ہمیشہ شاندار کارکردگی... 1073 01:24:05,207 --> 01:24:07,710 لیکن آپ کو کامیابی ترستا نہیں کیونکہ... 1074 01:24:07,793 --> 01:24:10,262 لیکن کیونکہ ناکامی کے اپنے خوف کے. 1075 01:24:10,337 --> 01:24:12,089 اس سے مجھے ایک عظیم ڈاکٹر بنا دیا ہے کیا ہے. 1076 01:24:12,297 --> 01:24:14,891 اس عظمت سے روک دیا کیا واضح طور پر ہے. 1077 01:24:16,009 --> 01:24:18,057 تکبر اور خوف اب بھی آپ کو رکھنے کے... 1078 01:24:18,136 --> 01:24:19,513 سادہ ترین سیکھنے سے 1079 01:24:19,596 --> 01:24:21,644 اور سب سے زیادہ اہم سبق. 1080 01:24:21,723 --> 01:24:22,724 کونسا؟ 1081 01:24:24,977 --> 01:24:27,196 یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے. 1082 01:24:30,983 --> 01:24:32,280 آپ سب سے پہلے میرے پاس آیا ہے تو... 1083 01:24:32,359 --> 01:24:35,533 آپ نے مجھ سے پوچھا کہ میں جوناتھن Pangborn مندمل کرنے کے قابل تھا کہ کس طرح. 1084 01:24:36,530 --> 01:24:37,827 میں نے نہیں کیا. 1085 01:24:39,741 --> 01:24:43,996 وہ براہ راست ان کے اپنے ہی جسم میں چینلز جہتی توانائی. 1086 01:24:44,162 --> 01:24:45,914 وہ چل کرنے کے لئے جادو کا استعمال کرتا ہے؟ 1087 01:24:45,998 --> 01:24:47,170 مسلسل. 1088 01:24:47,749 --> 01:24:49,592 انہوں نے کہا کہ ایک کا انتخاب تھا... 1089 01:24:50,377 --> 01:24:52,345 اپنی زندگی کو واپس کرنے کے... 1090 01:24:52,921 --> 01:24:55,219 یا خود سے بھی بڑا خدمت کرنے کے لئے. 1091 01:24:55,299 --> 01:24:57,973 تو میں نے دوبارہ میرے ہاتھ ہو سکتی ہے؟ 1092 01:24:58,051 --> 01:24:59,473 میری پرانی زندگی؟ 1093 01:25:00,137 --> 01:25:01,389 تم کر سکتے ہو. 1094 01:25:02,472 --> 01:25:05,271 اور دنیا اس کے لئے تمام کم ہو جائے گا. 1095 01:25:06,852 --> 01:25:10,152 میں سیاہ طول و عرض سے ڈرائنگ طاقت نفرت ہے. 1096 01:25:10,230 --> 01:25:11,402 لیکن اگر آپ کو اچھی طرح جانتے ہیں کے طور پر... 1097 01:25:11,481 --> 01:25:13,859 کبھی کبھی ایک قوانین کو توڑنے کے لئے ضروری ہے... 1098 01:25:13,942 --> 01:25:15,740 ترتیب میں زیادہ اچھے کی خدمت کرنا. 1099 01:25:15,986 --> 01:25:17,909 Mordo اسے اس طرح نہیں دیکھ سکیں گے. 1100 01:25:17,988 --> 01:25:20,616 Mordo کی روح کٹر اور unmovable ہے... 1101 01:25:20,699 --> 01:25:22,918 اپنی جوانی کی آگ کی طرف سے جعلی. 1102 01:25:23,160 --> 01:25:24,912 انہوں نے کہا کہ آپ کی لچک کی ضرورت ہے... 1103 01:25:24,995 --> 01:25:27,043 تم نے اس کی طاقت کی ضرورت ہے بالکل اسی طرح جیسے. 1104 01:25:28,165 --> 01:25:31,840 صرف مل کر آپ Dormammu روکنے کا ایک موقع کھڑے ہیں. 1105 01:25:32,085 --> 01:25:33,553 میں تیار نہیں ہوں. 1106 01:25:35,631 --> 01:25:37,053 کسی نے کبھی کی ہے. 1107 01:25:38,717 --> 01:25:40,890 ہم اپنے وقت کا انتخاب کرنے کے لئے حاصل نہیں کرتے. 1108 01:25:45,015 --> 01:25:47,234 موت زندگی کے معنی دیتا ہے. 1109 01:25:48,352 --> 01:25:50,946 جاننے کے لئے آپ کے دن گنے جا چکے ہیں. 1110 01:25:51,021 --> 01:25:53,069 آپ کا وقت کم ہے. 1111 01:25:55,025 --> 01:25:57,323 تم یہ سب وقت کے بعد، میں تیار ہو جائے گا لگتا ہے کہ. 1112 01:25:58,278 --> 01:25:59,996 لیکن مجھے دیکھو. 1113 01:26:00,072 --> 01:26:03,076 ایک ہزار میں ایک پل باہر ھیںچ... 1114 01:26:03,325 --> 01:26:05,669 صرف میں برف دیکھ سکتے ہیں تاکہ. 1115 01:26:44,408 --> 01:26:45,830 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1116 01:26:53,625 --> 01:26:55,753 میں کیا ہو رہا ہے سمجھ میں نہیں آتا. 1117 01:26:55,919 --> 01:26:57,011 میں جانتا ہوں. 1118 01:26:57,796 --> 01:27:00,675 لیکن اب دور جانا پڑے. 1119 01:27:05,595 --> 01:27:08,474 تم نے کہا کہ میرے ہاتھ کو کھونے کے اختتام ہو جائے کرنے کی ضرورت نہیں تھی کہ. 1120 01:27:08,557 --> 01:27:10,230 یہ ایک آغاز ہو سکتا ہے. 1121 01:27:10,434 --> 01:27:11,481 جی ہاں. 1122 01:27:12,978 --> 01:27:15,697 کیونکہ زندگی بچانے کے لئے دوسرے طریقے ہیں. 1123 01:27:18,817 --> 01:27:20,319 ایک مشکل راستہ. 1124 01:27:22,571 --> 01:27:24,824 A کہ weirder طریقہ. 1125 01:27:24,906 --> 01:27:26,829 ER ڈاکٹر پالمر، براہ مہربانی. 1126 01:27:26,908 --> 01:27:28,535 ER ڈاکٹر پالمر. 1127 01:27:32,831 --> 01:27:34,674 میں نے آپ کو جانے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 1128 01:28:22,756 --> 01:28:23,928 بند کرو! 1129 01:28:53,829 --> 01:28:55,831 ٹھیک طریقے سے اپنے ہتھیار کا انتخاب. 1130 01:28:59,167 --> 01:29:01,340 کوئی بھی اس کمرہ میں پاؤں کے اقدامات. 1131 01:29:03,588 --> 01:29:04,635 کوئی نہیں. 1132 01:29:20,564 --> 01:29:21,781 Kaecilius. 1133 01:29:22,274 --> 01:29:24,447 آپ کو تاریخ کے غلط سمت میں، وونگ پر ہیں. 1134 01:29:37,122 --> 01:29:38,669 وہ مر گئی ہے. 1135 01:29:38,748 --> 01:29:39,965 تم صحیح تھے. 1136 01:29:41,209 --> 01:29:43,211 وہ میں نے وہ تھا سوچا نہیں تھا. 1137 01:29:44,379 --> 01:29:46,131 وہ پیچیدہ تھا. 1138 01:29:50,719 --> 01:29:52,141 پیچیدہ؟ 1139 01:29:55,432 --> 01:29:57,776 گہرا طول و مستحکم ہے. 1140 01:29:57,976 --> 01:29:59,148 خطرناک. 1141 01:29:59,936 --> 01:30:01,188 کیا یہ اس کی گرفت میں لے لیا تو؟ 1142 01:30:03,231 --> 01:30:05,450 اس نے ہمیں سکھایا جو منع کیا گیا تھا... 1143 01:30:06,359 --> 01:30:10,239 زندگی کے صدیوں چوری کرنے سے وہ اس کی طاقت پر متوجہ کرتے ہوئے. 1144 01:30:10,322 --> 01:30:12,165 انہوں نے سوچا کہ کیا صحیح تھا. 1145 01:30:12,240 --> 01:30:13,958 بل کی وجہ سے آتا ہے. 1146 01:30:14,868 --> 01:30:16,290 کیا تم نہیں دیکھتے؟ 1147 01:30:17,829 --> 01:30:21,254 اس کی خطاؤں Dormammu کرنے Zealots کے قیادت. 1148 01:30:21,333 --> 01:30:24,803 Kaecilius اس کی غلطی تھی! 1149 01:30:25,587 --> 01:30:26,713 اور ہم یہاں ہیں... 1150 01:30:26,796 --> 01:30:29,049 اس دھوکہ دہی کے نتیجے میں. 1151 01:30:32,469 --> 01:30:33,766 آگ پر دنیا. 1152 01:30:34,012 --> 01:30:36,310 Mordo، لندن کمرہ گر گیا ہے. 1153 01:30:36,389 --> 01:30:38,266 نیو یارک سے ایک دو بار حملہ کیا گیا ہے. 1154 01:30:38,350 --> 01:30:39,943 آپ جانتے ہیں کہ جہاں وہ اگلے جا رہے ہیں. 1155 01:30:40,393 --> 01:30:41,485 ہانگ کانگ. 1156 01:30:41,686 --> 01:30:43,886 تم میری زندگی اس پر انحصار کی طرح لڑنے کے لئے ایک بار مجھ سے کہا... 1157 01:30:43,939 --> 01:30:44,979 ایک دن، کیونکہ یہ شاید کیا. 1158 01:30:45,148 --> 01:30:46,695 ویسے، آج وہ دن ہے. 1159 01:30:47,484 --> 01:30:49,907 میں نے ان اکیلے کو شکست نہیں دے سکتے. 1160 01:31:07,295 --> 01:31:08,717 کمرہ پہلے ہی گر رہا ہے. 1161 01:31:16,596 --> 01:31:18,519 گہرا طول و عرض. 1162 01:31:20,350 --> 01:31:21,772 Dormammu آ رہا ہے. 1163 01:31:24,354 --> 01:31:25,401 یہ بہت دیر ہو چکی ہے. 1164 01:31:25,897 --> 01:31:27,194 اسے کچھ نہیں روک سکتا. 1165 01:31:29,526 --> 01:31:30,823 ضروری نہیں. 1166 01:31:35,240 --> 01:31:36,241 نہیں. 1167 01:32:17,615 --> 01:32:18,912 سپیل کی کام. 1168 01:32:20,535 --> 01:32:22,663 ہم نے ایک اور موقع مل گیا ہے. 1169 01:32:31,212 --> 01:32:32,429 واہ! 1170 01:34:01,302 --> 01:34:03,270 نہیں! 1171 01:34:13,398 --> 01:34:14,900 وونگ. 1172 01:34:23,283 --> 01:34:24,956 فطرت کے قوانین کو توڑنے. میں جانتا ہوں. 1173 01:34:27,203 --> 01:34:28,625 ٹھیک ہے، اب مت روکو. 1174 01:34:30,331 --> 01:34:31,725 کمرہ کی بحال کیا جب، 1175 01:34:31,749 --> 01:34:32,921 وہ ایک بار پھر اس پر حملہ کر دیں گے. 1176 01:34:33,001 --> 01:34:34,173 ہم اس کا دفاع کرنے کے لئے ہے. 1177 01:34:34,419 --> 01:34:35,671 چلو بھئی! 1178 01:35:03,948 --> 01:35:04,949 ، اٹھو عجیب. 1179 01:35:05,241 --> 01:35:06,458 اٹھو اور لڑو. 1180 01:35:06,951 --> 01:35:08,328 ہم اس کو ختم کر سکتے ہیں. 1181 01:35:09,662 --> 01:35:11,630 تم ناگزیر نہیں لڑ سکتے. 1182 01:35:14,918 --> 01:35:16,795 یہ خوبصورت نہیں ہے؟ 1183 01:35:18,296 --> 01:35:20,719 وقت سے باہر ایک دنیا. 1184 01:35:23,218 --> 01:35:24,640 موت سے پرے. 1185 01:35:28,806 --> 01:35:31,309 - وقت سے پرے... - عجیب بات ہے. 1186 01:36:04,259 --> 01:36:05,511 وہ جا چکا ہے. 1187 01:36:06,886 --> 01:36:10,186 بھی عجیب تمہیں چھوڑ کر ان کی طاقت کے سامنے اعتراف کیا ہے. 1188 01:36:42,046 --> 01:36:45,391 Dormammu، میں نے سودا کرنے آیا ہوں. 1189 01:36:45,633 --> 01:36:47,886 تم مرنا آئے ہیں. 1190 01:36:48,219 --> 01:36:52,315 آپ دنیا اب میری دنیا ہے... 1191 01:36:52,598 --> 01:36:55,067 تمام جہانوں کی طرح. 1192 01:37:24,922 --> 01:37:28,347 Dormammu، میں نے سودا کرنے آیا ہوں. 1193 01:37:28,676 --> 01:37:31,350 تم مرنا آئے ہیں. 1194 01:37:31,429 --> 01:37:34,433 تمہاری دنیا اب میرا ہے... 1195 01:37:35,600 --> 01:37:37,102 یہ کیا ہے؟ 1196 01:37:37,769 --> 01:37:39,112 برم؟ 1197 01:37:39,270 --> 01:37:40,613 نہیں. یہ اصلی ہے. 1198 01:37:40,855 --> 01:37:42,198 گڈ. 1199 01:37:52,450 --> 01:37:55,499 Dormammu، میں نے سودا کرنے آیا ہوں. 1200 01:37:55,745 --> 01:37:58,999 آپ نے... کیا ہو رہا ہے؟ 1201 01:37:59,582 --> 01:38:02,381 آپ کو آپ کے طول و عرض سے Kaecilius طاقتوں دی بس کے طور پر... 1202 01:38:02,460 --> 01:38:04,963 میں نے اپنی طرف سے ایک چھوٹی سی طاقت لایا. 1203 01:38:05,338 --> 01:38:07,466 یہ وقت ہے. 1204 01:38:07,965 --> 01:38:11,094 لامتناہی وقت looped ہے. 1205 01:38:11,636 --> 01:38:13,559 تمہاری ہمت! 1206 01:38:14,013 --> 01:38:15,014 اوہ... 1207 01:38:17,308 --> 01:38:19,652 Dormammu، میں نے سودا کرنے آیا ہوں. 1208 01:38:20,436 --> 01:38:22,939 تم ہمیشہ کے لئے ایسا نہیں کر سکتے. 1209 01:38:23,106 --> 01:38:24,653 دراصل، میں کر سکتا ہوں. 1210 01:38:24,982 --> 01:38:27,280 یہ چیزیں اب ہیں کس طرح ہے. 1211 01:38:27,360 --> 01:38:30,489 تم اور میں، اس لمحے میں پھنس گیا... 1212 01:38:30,571 --> 01:38:31,663 مسلسل. 1213 01:38:31,948 --> 01:38:35,498 اس کے بعد آپ ابدیت مرنے خرچ کرے گا. 1214 01:38:35,827 --> 01:38:39,798 جی ہاں. لیکن زمین پر ہر شخص زندہ رہے گا. 1215 01:38:39,956 --> 01:38:41,549 لیکن تم نے شکار ہو جائے گا. 1216 01:38:41,749 --> 01:38:43,672 درد پرانا دوست ہے. 1217 01:38:46,045 --> 01:38:47,672 Dormammu... 1218 01:38:47,922 --> 01:38:49,014 میں نے سودا کرنے آیا ہوں. 1219 01:38:49,173 --> 01:38:50,174 اس مقصد! 1220 01:38:50,675 --> 01:38:53,053 Dormammu... Dormammu... Dormammu... 1221 01:39:09,277 --> 01:39:12,281 تم کبھی نہیں جیت. 1222 01:39:13,573 --> 01:39:14,699 نہیں... 1223 01:39:15,408 --> 01:39:16,876 لیکن میں کھو سکتے ہیں... 1224 01:39:17,827 --> 01:39:20,330 بار بار... 1225 01:39:21,038 --> 01:39:22,085 اور ایک بار پھر... 1226 01:39:22,874 --> 01:39:24,876 اور ایک بار پھر، ہمیشہ کے لئے. 1227 01:39:26,377 --> 01:39:27,879 اور یہ کہ آپ کو میرا قیدی ہوتا ہے. 1228 01:39:28,045 --> 01:39:29,297 نہیں! 1229 01:39:29,380 --> 01:39:30,620 بند کرو! 1230 01:39:31,174 --> 01:39:33,597 اس روکو! 1231 01:39:33,885 --> 01:39:35,887 مجھے آزاد کرو! 1232 01:39:36,888 --> 01:39:37,889 نہیں. 1233 01:39:38,514 --> 01:39:40,357 میں نے سودا کرنے آیا ہوں. 1234 01:39:42,018 --> 01:39:44,396 تم کیا چاہتے ہو؟ 1235 01:39:46,189 --> 01:39:48,237 زمین سے آپ کی Zealots کے لے لو. 1236 01:39:48,900 --> 01:39:50,902 میری دنیا پر اپنے حملے ختم. 1237 01:39:51,527 --> 01:39:52,949 کبھی واپس نہ آنا. 1238 01:39:53,404 --> 01:39:54,530 کرو... 1239 01:39:55,114 --> 01:39:57,287 اور میں لوپ ٹوٹ جائے گا. 1240 01:40:06,876 --> 01:40:07,923 ، اٹھو عجیب بات ہے! 1241 01:40:08,211 --> 01:40:09,337 اٹھو اور لڑو. 1242 01:40:09,962 --> 01:40:11,555 ہم اس کو ختم کر سکتے ہیں. 1243 01:40:12,089 --> 01:40:13,289 یہ خوبصورت نہیں ہے؟ 1244 01:40:15,593 --> 01:40:17,937 وقت سے باہر ایک دنیا. 1245 01:40:20,556 --> 01:40:22,103 موت سے پرے. 1246 01:40:33,945 --> 01:40:35,288 آپ نے کیا کیا؟ 1247 01:40:35,446 --> 01:40:36,993 میں نے ایک سودا بنا دیا. 1248 01:40:39,951 --> 01:40:40,952 یہ کیا ہے؟ 1249 01:40:42,036 --> 01:40:44,880 ٹھیک ہے، یہ آپ نے کبھی چاہتے تھے سب کچھ ہے. 1250 01:40:45,957 --> 01:40:48,130 ایک کا حصہ کے طور پر ہمیشہ کی زندگی. 1251 01:40:50,753 --> 01:40:52,505 تم اس کی طرح جا نہیں کر رہے ہیں. 1252 01:41:12,483 --> 01:41:13,794 جی ہاں، آپ کو معلوم ہے، آپ واقعی میں ہونا چاہئے 1253 01:41:13,818 --> 01:41:16,742 انتباہ کے کیونکہ پوری کتاب چوری ہو... 1254 01:41:16,821 --> 01:41:19,074 انتباہ کے منتر کے بعد آئے. 1255 01:41:28,749 --> 01:41:30,171 اوہ، یہ مضحکہ خیز ہے. 1256 01:41:57,778 --> 01:41:59,030 ہم نے کر لیا. 1257 01:42:01,866 --> 01:42:03,038 جی ہاں. 1258 01:42:03,826 --> 01:42:05,544 جی ہاں، ہم نے یہ کیا. 1259 01:42:06,537 --> 01:42:07,959 بھی کی خلاف ورزی کی طرف سے... 1260 01:42:08,205 --> 01:42:09,707 قدرتی قانون. 1261 01:42:10,541 --> 01:42:13,215 آپ کے ارد گرد دیکھو. یہ ختم ہو گیا ہے. 1262 01:42:13,461 --> 01:42:16,180 تم اب بھی عجیب کوئی نتائج، وہاں ہو جائے گا لگتا ہے؟ 1263 01:42:17,632 --> 01:42:19,305 کوئی قیمت ادا کرنے کے لئے؟ 1264 01:42:19,884 --> 01:42:22,888 ہم صرف اس طرح، ہمارے قوانین کو توڑ دیا. 1265 01:42:23,888 --> 01:42:27,358 بل کی وجہ سے آتا ہے. 1266 01:42:28,059 --> 01:42:29,151 ہمیشہ! 1267 01:42:30,394 --> 01:42:31,566 ایک حساب. 1268 01:42:34,649 --> 01:42:37,493 میں اب اس راستے کی پیروی کریں گے. 1269 01:43:11,394 --> 01:43:12,862 ٹھیک ہے، جی ہاں. 1270 01:43:22,238 --> 01:43:23,535 وار پسند. 1271 01:43:24,281 --> 01:43:26,375 تم Agamotto کی آنکھ پہنیں گے... 1272 01:43:26,450 --> 01:43:28,703 آپ اس کی طاقت پر مہارت حاصل ہے. 1273 01:43:28,786 --> 01:43:29,958 تب تک... 1274 01:43:31,080 --> 01:43:33,708 بہترین ایک انفینٹی سٹون پہنے سڑکوں پر چلنے کے لئے نہیں. 1275 01:43:33,791 --> 01:43:34,838 ایک کیا؟ 1276 01:43:36,210 --> 01:43:38,304 تم صوفیانہ فنون کے لئے ایک تحفہ کے لئے ہو سکتا ہے، 1277 01:43:38,379 --> 01:43:40,222 لیکن آپ اب بھی سیکھنے کے لئے بہت کچھ ہے. 1278 01:43:41,590 --> 01:43:45,345 قدیم ایک کی موت کے کلام Multiverse ذریعے پھیل جائے گا. 1279 01:43:45,428 --> 01:43:47,977 زمین اس کا دفاع کرنے کے لئے کوئی جادوگر سپریم ہے. 1280 01:43:48,472 --> 01:43:49,473 ہم تیار ہونا چاہیے. 1281 01:43:49,640 --> 01:43:50,641 ہم تیار ہو جائے گا. 1282 01:46:37,141 --> 01:46:40,486 سو زمین پر اب ہہ جادوگروں ہے،؟ 1283 01:46:42,479 --> 01:46:43,480 چائے؟ 1284 01:46:44,106 --> 01:46:45,483 میں چائے نہیں پیتا. 1285 01:46:45,566 --> 01:46:46,567 تم کیا پیتے ہو؟ 1286 01:46:47,943 --> 01:46:49,286 چائے نہیں. 1287 01:46:52,781 --> 01:46:54,328 لہذا، میں نے ایک واچ لسٹ رکھنے کے... 1288 01:46:54,575 --> 01:46:56,327 دیگر ہستی کے آسمان سے افراد اور مخلوق کے 1289 01:46:56,452 --> 01:46:57,852 کہ اس دنیا کے لئے خطرہ ہو سکتا ہے. 1290 01:46:57,995 --> 01:47:01,590 تمہارے منہ بولے بھائی، لوکی، ان لوگوں مخلوق میں سے ایک ہے. 1291 01:47:04,001 --> 01:47:05,674 قابل شامل کئے جانے. 1292 01:47:05,753 --> 01:47:06,925 جی ہاں. 1293 01:47:08,130 --> 01:47:12,101 تو کیوں یہاں نیویارک میں پہنچاؤں؟ 1294 01:47:12,301 --> 01:47:13,769 یہ ایک لمبی کہانی کا تھوڑا سا ہے. 1295 01:47:13,844 --> 01:47:15,846 خاندان ڈرامہ، اس طرح کی بات. 1296 01:47:15,930 --> 01:47:17,682 لیکن ہم اپنے باپ کی تلاش میں ہیں. 1297 01:47:18,182 --> 01:47:21,402 اوہ ٹھیک ہے. تو اگر آپ Odin پایا... 1298 01:47:21,477 --> 01:47:24,526 آپ سب کو فوری طور Asgard کے لئے واپس آ جائیں گے؟ 1299 01:47:24,688 --> 01:47:25,985 جی ہاں. فوری طور پر. 1300 01:47:26,190 --> 01:47:27,567 زبردست! 1301 01:47:28,859 --> 01:47:30,486 مجھے آپ کی مدد کرنے کی اجازت دیں. 1302 01:53:31,722 --> 01:53:32,848 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 1303 01:53:34,099 --> 01:53:37,228 وہ ایک اسٹریچر پر قمر تاج میں تم سوار. 1304 01:53:38,520 --> 01:53:40,739 اب آپ کو دیکھو، Pangborn. 1305 01:53:42,107 --> 01:53:43,108 Mordo. 1306 01:53:45,944 --> 01:53:47,787 تو کیا میں اس آدمی کو آپ کے لئے کیا کر سکتے ہیں؟ 1307 01:53:47,863 --> 01:53:49,706 میں اب کئی ماہ کے لئے دور کر دیا گیا ہے، 1308 01:53:49,781 --> 01:53:51,533 اور میں نے ایک وحی تھا. 1309 01:53:52,409 --> 01:53:54,958 ایک جادوگر کا حقیقی مقصد... 1310 01:53:55,245 --> 01:53:57,873 ان کی مناسب شکل سے باہر چیزوں موڑ پر ہے... 1311 01:53:58,790 --> 01:54:00,292 بجلی کی چوری... 1312 01:54:01,126 --> 01:54:02,628 بہکاتے نوعیت. 1313 01:54:03,295 --> 01:54:04,638 آپ کی طرح. 1314 01:54:05,589 --> 01:54:07,933 میں نے کچھ نہیں چرایا ہے. یہ میری طاقت ہے. 1315 01:54:08,759 --> 01:54:10,807 - مائن. - پاور... 1316 01:54:11,970 --> 01:54:13,597 ایک مقصد ہے. 1317 01:54:27,652 --> 01:54:29,780 تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟ 1318 01:54:29,988 --> 01:54:33,162 کیونکہ میں دیکھ رہا ہوں، میں طویل عرصے سے آخری، دنیا کے ساتھ غلط کیا ہے. 1319 01:54:38,455 --> 01:54:40,583 بہت سارے جادوگر.