1 00:00:07,704 --> 00:00:11,032 _ 2 00:00:14,715 --> 00:00:16,733 _ 3 00:00:17,272 --> 00:00:19,639 _ 4 00:00:26,363 --> 00:00:30,753 _ 5 00:00:33,183 --> 00:00:36,097 _ 6 00:00:36,530 --> 00:00:40,299 _ 7 00:00:44,337 --> 00:00:47,241 _ 8 00:01:10,211 --> 00:01:12,343 _ 9 00:01:43,501 --> 00:01:46,269 Mina and Elijah. 10 00:01:50,007 --> 00:01:52,809 Come on guys, the sun is almost down, Daddy's serious. 11 00:01:56,443 --> 00:01:59,910 _ 12 00:02:23,541 --> 00:02:25,909 Daddy, daddy. 13 00:02:25,910 --> 00:02:28,278 - I got you. - You found us. 14 00:02:28,279 --> 00:02:30,647 Hey, did you guys hear me calling you? 15 00:02:30,648 --> 00:02:32,582 We're just playing. 16 00:02:32,652 --> 00:02:34,599 Nuh-uh, you made us run away. 17 00:02:34,600 --> 00:02:37,531 - No, I didn't. - Elijah, come on, bud. 18 00:02:39,257 --> 00:02:41,358 Elijah! 19 00:03:10,087 --> 00:03:11,821 All right, come here, bud. 20 00:03:11,822 --> 00:03:14,791 Come on, oh, okay. 21 00:03:16,894 --> 00:03:22,665 Now, look, I know you're upset, okay, but we talked about this, right? 22 00:03:25,002 --> 00:03:27,804 It's a little like football. 23 00:03:27,805 --> 00:03:29,706 I'm the team captain. 24 00:03:29,707 --> 00:03:34,077 We've all been training really hard, now, it's just time, okay? 25 00:03:34,178 --> 00:03:36,413 It's time for us to go play in the big game. 26 00:03:36,414 --> 00:03:38,848 But you've never been to war before. 27 00:03:38,849 --> 00:03:42,419 Oh, well, it's not really a war, buddy. 28 00:03:42,420 --> 00:03:44,321 I'm just going over there to go help some people. 29 00:03:44,322 --> 00:03:45,488 That's it. 30 00:03:45,489 --> 00:03:47,090 Then you don't have to go. 31 00:03:47,091 --> 00:03:48,858 Soldiers only go to wars. 32 00:03:48,859 --> 00:03:51,361 Sometimes, they go for peace, too. 33 00:03:51,429 --> 00:03:54,464 And those guys in my platoon, those are my guys. 34 00:03:54,465 --> 00:03:56,433 You understand? 35 00:03:56,434 --> 00:04:00,270 They're my family, too, and daddy's got to go over there and keep them safe. 36 00:04:00,871 --> 00:04:02,823 You like them better than us. 37 00:04:02,824 --> 00:04:06,491 - Hey, Elijah, no. - I hope you never come back. 38 00:04:06,544 --> 00:04:10,814 Hey, come on bud, Elijah, hey, get back, hey. 39 00:04:11,249 --> 00:04:15,418 Let him go, let him go, let him get it out. 40 00:04:17,588 --> 00:04:18,922 Talk to him in the morning. 41 00:04:18,923 --> 00:04:23,526 It's okay, he'll be okay, he'll be fine. 42 00:04:26,764 --> 00:04:29,499 Yeah, yeah. 43 00:04:44,582 --> 00:04:47,750 These two wanted to say goodbye. 44 00:04:49,620 --> 00:04:50,787 Your humble Knights, ma'am. 45 00:04:50,788 --> 00:04:53,056 Oh, God. 46 00:04:57,295 --> 00:05:00,363 Come on, you take care out there. 47 00:05:01,832 --> 00:05:03,733 We'll watch out for him, don't worry. 48 00:05:03,734 --> 00:05:05,302 Oh, yeah. 49 00:05:05,303 --> 00:05:07,370 You guys got enough DVDs to pass the time out there? 50 00:05:07,371 --> 00:05:10,507 This man will insist all four seasons of The Sopranos. 51 00:05:10,508 --> 00:05:12,008 Dude, it's TV history. 52 00:05:12,009 --> 00:05:13,677 Stay safe out there, Tomas. 53 00:05:13,678 --> 00:05:14,744 I will. 54 00:05:14,745 --> 00:05:15,945 You better. 55 00:05:15,946 --> 00:05:18,615 Battalion mount up, all units board to transport. 56 00:05:18,616 --> 00:05:21,518 I got to go. 57 00:05:22,219 --> 00:05:25,555 Come on, Lupe, I got other people to hug too. 58 00:05:26,824 --> 00:05:28,591 Mom, what? 59 00:05:29,760 --> 00:05:32,280 I won't see you for a year, mijo, I just wanna remember. 60 00:05:37,034 --> 00:05:39,636 Oh, I love you, little brother. 61 00:05:42,773 --> 00:05:47,443 - I love you, Tracie. - Bye, mijo. 62 00:05:56,620 --> 00:05:59,222 - I'm gonna miss you so much. - Yeah. 63 00:05:59,890 --> 00:06:01,691 You'll be back before we know it. 64 00:06:01,692 --> 00:06:04,127 Oh. 65 00:06:43,000 --> 00:06:44,734 Mind your weapon, Guzman. 66 00:06:44,735 --> 00:06:46,603 Sorry, Sergeant B. 67 00:06:56,480 --> 00:06:58,848 Any news on our duty assignment yet, sir? 68 00:06:58,849 --> 00:07:01,818 No, not yet. 69 00:07:02,119 --> 00:07:06,189 It'll be one of the Four R's though, Rebuild, Restore. 70 00:07:06,190 --> 00:07:09,025 - Reuse, Recycle? - That's right. 71 00:07:13,764 --> 00:07:16,766 How does a man do that, sleep in this? 72 00:07:17,668 --> 00:07:18,868 Chen. 73 00:07:18,869 --> 00:07:22,338 Chen could sleep through a nuclear explosion, sir. 74 00:07:28,612 --> 00:07:30,747 1st Cavalry, starting our decent. 75 00:07:30,748 --> 00:07:34,584 Next stop, the great unknown. 76 00:07:35,052 --> 00:07:37,987 How are you feeling? 77 00:07:38,055 --> 00:07:43,493 - Good. You, sir? - Yeah? 78 00:07:46,831 --> 00:07:49,198 I feel ready. 79 00:07:58,742 --> 00:08:03,312 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 80 00:08:14,904 --> 00:08:18,899 _ 81 00:08:21,148 --> 00:08:22,535 _ 82 00:08:23,738 --> 00:08:25,670 What, what should I do, sir? 83 00:08:25,671 --> 00:08:28,439 Just tap the horn and put some muscle into it, Riddell. 84 00:08:28,440 --> 00:08:29,741 They'll move, man. 85 00:08:31,744 --> 00:08:33,801 You got to let go of this polite Oregon 86 00:08:33,802 --> 00:08:36,147 hippie driving, man, this is the Middle East. 87 00:08:36,148 --> 00:08:38,753 So we get to the meet, and in walks in this, 88 00:08:38,754 --> 00:08:41,476 this huge dude with like a foot long beard. 89 00:08:42,054 --> 00:08:44,822 He look like, like Hagrid from Harry Potter. 90 00:08:45,924 --> 00:08:49,460 And the Iraqis are like, Lieutenant, this is our Chief of Security, 91 00:08:49,461 --> 00:08:52,619 so Hagrid comes up to me and he's, like, 92 00:08:52,620 --> 00:08:56,932 "Hello, nice to meet you, I'm Chief Fahker." 93 00:08:57,136 --> 00:08:58,069 No. 94 00:08:58,070 --> 00:08:59,570 I swear to God. 95 00:08:59,571 --> 00:09:01,305 I'm, like, "I'm sorry, Chief, Chief Fahker?" 96 00:09:01,306 --> 00:09:04,542 He's like, "Yeah, Chief Monther Fahker." 97 00:09:04,643 --> 00:09:07,845 I cannot shake this man's hand with a straight face. 98 00:09:08,447 --> 00:09:10,381 - Whoa. - Whoa, Riddell. 99 00:09:10,382 --> 00:09:13,184 You did that on purpose, Monther Fahker. 100 00:09:13,352 --> 00:09:15,887 I swear I didn't, Sergeant. 101 00:09:15,888 --> 00:09:19,090 We're still gonna make it to rendezvous point with the crew at this rate. 102 00:09:21,427 --> 00:09:23,394 And how far away are we, Riddell? 103 00:09:23,395 --> 00:09:28,266 Well, sir, I, I believe that we crossed Route Aeros just a few blocks back. 104 00:09:29,601 --> 00:09:32,103 Like, a, a little, little while back. 105 00:09:32,104 --> 00:09:33,971 In other words, you have no idea? 106 00:09:33,972 --> 00:09:35,573 Yeah, I, I have no idea, sir. 107 00:09:35,574 --> 00:09:37,842 Lieutenant, I can tell you where we are. 108 00:09:37,843 --> 00:09:41,712 Oh, no, no, no, I want Specialist Riddell here to figure it out. 109 00:09:41,713 --> 00:09:45,149 - Sir, I. - Fine, I will do it. 110 00:09:46,452 --> 00:09:50,388 The Army in its infinite wisdom has, after all, provided us with these very 111 00:09:50,389 --> 00:09:52,957 excellent, hi-tech, navigational systems. 112 00:09:54,126 --> 00:09:59,196 Sir, I'd like to note a rooftop anomaly, nine o'clock. 113 00:10:01,366 --> 00:10:03,134 Are those, are those goats? 114 00:10:03,135 --> 00:10:04,936 I believe that's the case, sir. 115 00:10:04,937 --> 00:10:08,472 Jassim, why, why would they put goats on their roof? 116 00:10:08,974 --> 00:10:12,243 Where else would one put goats to keep them safe? 117 00:10:15,114 --> 00:10:17,515 Good, good point, Jassim. 118 00:10:17,516 --> 00:10:20,051 Good, good point. 119 00:10:20,052 --> 00:10:24,388 Okay, looks like we are at Routes Fox and Florida, boys. 120 00:10:24,389 --> 00:10:26,124 We got to back this thing up, Riddell. 121 00:10:26,125 --> 00:10:27,425 Oh, wait, back it up? 122 00:10:27,426 --> 00:10:29,860 Don't shit your pants, Riddell. 123 00:11:04,363 --> 00:11:06,130 I'm gonna throw up. 124 00:11:07,232 --> 00:11:11,904 Specialist Wild, do not throw up in my Victor, that's an order. 125 00:11:13,138 --> 00:11:15,106 I'll try, Sergeant B. 126 00:11:17,309 --> 00:11:20,071 Holy shit, yeah, that's a goat's head. 127 00:11:23,982 --> 00:11:25,516 How is this warrior's work? 128 00:11:25,517 --> 00:11:27,585 Babysitting shit suckers. 129 00:11:27,586 --> 00:11:30,921 Well, welcome to Sadr City, Jackson. 130 00:11:32,658 --> 00:11:36,927 Sergeant Hayhurst, advise the convoy, we have a truck approaching from 6:00, 131 00:11:37,796 --> 00:11:40,264 another pep squad for Mookie Al-Sadr. 132 00:11:40,265 --> 00:11:41,766 Again? 133 00:11:41,767 --> 00:11:44,402 Maybe we'll get lucky this time they'll try a drive-by. 134 00:11:44,403 --> 00:11:46,304 Yeah, I doubt it. 135 00:11:46,305 --> 00:11:49,473 All Comanche Reds, this is Red Four, be advised 136 00:11:49,474 --> 00:11:51,944 we've got a pep squad approaching, over. 137 00:11:51,945 --> 00:11:53,550 Muq-tada, Muq-tada, Muq-tada, Muq-tada. 138 00:11:53,551 --> 00:11:57,919 All Comanche Reds, Red One, be civil, over. 139 00:11:58,816 --> 00:12:01,485 Muq-tada, Muq-tada, Muq-tada, Muq-tada. 140 00:12:01,486 --> 00:12:03,988 Muq-tada, Muq-tada. 141 00:12:03,989 --> 00:12:08,025 Down USA, down USA, down USA. 142 00:12:11,563 --> 00:12:14,665 Yeah, I'll give you USA. 143 00:12:25,244 --> 00:12:28,279 Pansy-ass pussies. 144 00:12:30,882 --> 00:12:32,817 Hey, Mookie Al-Sadr. 145 00:12:32,818 --> 00:12:34,652 What's he so pissed off at us for? 146 00:12:34,653 --> 00:12:37,488 Well, did we drop a bomb here at some point or something? 147 00:12:37,489 --> 00:12:40,858 No, the Iraqis made this place all by themselves. 148 00:12:41,593 --> 00:12:44,628 - So why follow that ugly mug? - The family name. 149 00:12:45,163 --> 00:12:47,542 All sector's named after his dad, Grand 150 00:12:47,543 --> 00:12:50,391 Ayatollah Saddam had wasted some years back. 151 00:12:50,869 --> 00:12:54,205 Mookie wants the streets for himself, just wants us out of here. 152 00:12:54,539 --> 00:12:59,441 Yeah, whose gonna do that for him, those guys, the big and bad Sadr Bureau? 153 00:12:59,511 --> 00:13:01,979 I think I want my money back. 154 00:13:05,083 --> 00:13:07,718 Advisory to all units, all outbound First Armored 155 00:13:07,719 --> 00:13:11,255 Division elements must complete loading by 17:45 hours. _ 156 00:13:11,256 --> 00:13:14,925 I say again, all outbound First Armored Division elements must complete loading 157 00:13:14,926 --> 00:13:17,295 by 17:45 hours. 158 00:13:17,296 --> 00:13:19,964 Transfer of authority is 18:00. 159 00:13:21,400 --> 00:13:23,287 All incoming patrols report quiet, a 160 00:13:23,288 --> 00:13:25,202 few sporadic demonstrators still angry over 161 00:13:25,203 --> 00:13:29,006 the CPA shuttering Al-Hawza, but nothing like the marchers yesterday, 162 00:13:29,441 --> 00:13:31,976 looks to be finally be calming down on that front. 163 00:13:31,977 --> 00:13:34,178 All right, good. 164 00:13:34,243 --> 00:13:38,816 Once this business of transition is over, let's set meetings with all the local _ 165 00:13:38,817 --> 00:13:41,419 leaders and go to the status of our projects, any security issues. 166 00:13:41,420 --> 00:13:43,120 What our men seeing so far? 167 00:13:43,121 --> 00:13:46,157 Main issue in the most depressed areas remains theft. 168 00:13:46,158 --> 00:13:48,171 One of my patrols saw two men on Route Texas 169 00:13:48,172 --> 00:13:49,994 yesterday trying to saw into a live main 170 00:13:49,995 --> 00:13:52,263 to steal a wire for copper. 171 00:13:52,264 --> 00:13:54,365 Well, that's industrious. 172 00:13:54,366 --> 00:13:55,419 Also, we got generators at two local 173 00:13:55,420 --> 00:13:56,734 hospitals failing because people are drilling 174 00:13:56,735 --> 00:13:59,270 into them, trying to siphon fuel. 175 00:13:59,271 --> 00:14:02,473 Brother Randazzo, what do you have? 176 00:14:02,474 --> 00:14:04,508 I'm still concerned with the tone of Friday's sermons. 177 00:14:04,509 --> 00:14:07,111 Not just Al-Sadr, but other mid-level clerics. 178 00:14:07,112 --> 00:14:09,111 Marked up-tick in anti-American sentiment, 179 00:14:09,112 --> 00:14:11,531 more calls to end the occupation. 180 00:14:11,917 --> 00:14:15,286 I'm not surprised, Al-Sadr blames us for all the problems, 181 00:14:15,287 --> 00:14:17,154 takes credit every time the power flicks on. 182 00:14:17,155 --> 00:14:19,690 All we can do is lead by example. 183 00:14:19,691 --> 00:14:23,193 - You think That'll do it, sir? - I do. 184 00:14:23,295 --> 00:14:25,663 Think of it as a drum beat, Brother Denomy. 185 00:14:25,664 --> 00:14:28,699 Every time we do something good here, it's a beat of that drum. 186 00:14:28,700 --> 00:14:31,176 Now, if we keep doing it, that beat is gonna 187 00:14:31,177 --> 00:14:33,637 grow faster and stronger until eventually we 188 00:14:33,638 --> 00:14:37,608 are going to drown out all those negative voices. 189 00:14:37,909 --> 00:14:41,745 I hope people are going to see amazing things from us here. 190 00:14:44,416 --> 00:14:48,152 And in less than one hour, this place is officially ours for the year. 191 00:14:48,153 --> 00:14:50,044 Duties permitting, I'd like everyone present 192 00:14:50,045 --> 00:14:51,779 for the transfer of authority, okay? 193 00:14:51,923 --> 00:14:54,393 Yes, sir. 194 00:14:54,394 --> 00:14:56,714 - All our patrols back? - Comanche Red is still out, sir. 195 00:14:56,715 --> 00:14:58,396 Aguero. 196 00:14:58,397 --> 00:14:59,716 All right, still to come. 197 00:14:59,717 --> 00:15:02,700 - I want candy, just give me. - Oh, okay, okay, wait, wait. 198 00:15:02,701 --> 00:15:04,402 Okay, okay. 199 00:15:04,403 --> 00:15:05,970 All right, I think I got some candy. 200 00:15:05,971 --> 00:15:07,838 Okay, relax. 201 00:15:10,876 --> 00:15:13,944 It's for you, it's for you, he's going in my pocket. 202 00:15:14,813 --> 00:15:16,247 Okay, okay, that's it. 203 00:15:16,248 --> 00:15:19,049 Sir, sir, sir. 204 00:15:27,259 --> 00:15:30,928 Guzman, doc, come here a minute. 205 00:15:34,332 --> 00:15:36,600 What's up? 206 00:15:36,601 --> 00:15:38,702 See what you can do about this. 207 00:15:38,703 --> 00:15:40,343 Jassim, let him know we're gonna help him. 208 00:15:44,876 --> 00:15:48,379 He's a tough kid, guess out here he's got to be, huh? 209 00:15:48,380 --> 00:15:50,114 He is gonna need to see a doctor though. 210 00:15:55,020 --> 00:15:57,021 What these? 211 00:15:57,022 --> 00:16:01,058 It's widely believed here they have X-Ray vision. 212 00:16:01,059 --> 00:16:03,427 - This, the sunglasses? - Yeah. 213 00:16:03,662 --> 00:16:05,582 You want them, ask him if he want, you want them? 214 00:16:07,265 --> 00:16:08,599 Yeah? 215 00:16:08,600 --> 00:16:11,168 Yeah, yeah, he wants it, he wants it. 216 00:16:11,970 --> 00:16:15,506 Let's see, pull back, huh? 217 00:16:15,507 --> 00:16:17,575 Do you think you could do it, Wild? 218 00:16:17,576 --> 00:16:19,944 - Do what? - Shoot a kid. 219 00:16:19,945 --> 00:16:21,879 If it came to that. 220 00:16:21,880 --> 00:16:25,282 I don't know man, hope I never have to. 221 00:16:26,418 --> 00:16:27,818 No matter what? 222 00:16:27,819 --> 00:16:28,886 You'd let one of them put a bullet in you? 223 00:16:28,887 --> 00:16:30,287 Shut up. 224 00:16:30,288 --> 00:16:33,691 Something's happening. 225 00:16:34,059 --> 00:16:35,695 Sir. 226 00:16:35,696 --> 00:16:37,296 - What? - Tanker crew. 227 00:16:38,230 --> 00:16:41,131 Hey, son of a bitch. 228 00:16:41,967 --> 00:16:44,001 All Comanche Reds, remount. 229 00:16:44,002 --> 00:16:45,803 Come on now, go. 230 00:16:45,804 --> 00:16:46,737 Let's go. 231 00:16:46,738 --> 00:16:48,038 What do you think happened, sir? 232 00:16:48,039 --> 00:16:49,373 I don't know, man. 233 00:16:49,374 --> 00:16:50,774 Something spooked them. 234 00:16:50,775 --> 00:16:54,144 - Sir, everybody's in. - Riddell, go. 235 00:17:49,303 --> 00:17:50,436 Are you nervous? 236 00:17:50,437 --> 00:17:51,704 A little. 237 00:17:51,705 --> 00:17:54,340 Don't be, it's a quick introduction. 238 00:17:55,876 --> 00:17:58,244 Good Palm Sunday. 239 00:18:05,519 --> 00:18:07,720 Good Palm Sunday morning, everyone. 240 00:18:07,721 --> 00:18:11,190 I'm LeAnn Volesky, I'm one of the Family Readiness leaders here on base. 241 00:18:12,493 --> 00:18:14,126 Just a quick announcement, we are 242 00:18:14,127 --> 00:18:16,329 collecting supplies for care packages to be 243 00:18:16,330 --> 00:18:18,498 sent over to Iraq. 244 00:18:18,499 --> 00:18:22,668 I also wanted to introduce Gina Denomy, one of our new Care Team leaders. 245 00:18:27,408 --> 00:18:29,675 Oh, thank you. 246 00:18:30,311 --> 00:18:33,779 Hello, I am Gina, 247 00:18:35,182 --> 00:18:37,783 well, I just really like to say that I very 248 00:18:37,784 --> 00:18:40,677 much look forward to working with all of you. 249 00:18:42,823 --> 00:18:46,325 Oh, and this is Merrick. 250 00:18:47,194 --> 00:18:49,562 Thank you. 251 00:18:52,399 --> 00:18:55,368 Deployments can be hard in ways you don't expect, 252 00:18:56,570 --> 00:18:58,504 always remember that you're not alone. 253 00:18:58,505 --> 00:19:00,473 Family Readiness is family. 254 00:19:00,474 --> 00:19:04,510 There is no rank among us here, flyers in the back have our numbers. 255 00:19:05,179 --> 00:19:06,379 Call us, day or night. 256 00:19:06,380 --> 00:19:09,148 We're here for you. 257 00:19:12,786 --> 00:19:15,655 Thank you, LeAnn, very much. 258 00:19:15,656 --> 00:19:17,924 I'd like to begin with a word of prayer. 259 00:19:19,059 --> 00:19:21,928 Elijah, come on, Elijah. 260 00:19:22,629 --> 00:19:24,664 Go away. 261 00:19:24,732 --> 00:19:26,597 Please. 262 00:19:26,598 --> 00:19:29,073 Get up, Elijah. 263 00:19:29,074 --> 00:19:32,505 So, can we talk? 264 00:19:32,506 --> 00:19:35,074 I'm not hungry. 265 00:19:35,075 --> 00:19:38,911 What if breakfast was waffles? 266 00:19:40,214 --> 00:19:42,315 We could go out. 267 00:19:42,316 --> 00:19:45,451 In fact, we have to go out. 268 00:19:45,452 --> 00:19:47,887 Do you remember what today is? 269 00:19:47,888 --> 00:19:50,356 Doesn't the gang have a mystery to solve? 270 00:19:50,357 --> 00:19:52,391 It's Scooby Doo day! 271 00:19:52,993 --> 00:19:54,861 Okay, hey, but you have to be ready in 10 minutes. 272 00:19:54,862 --> 00:19:56,596 Race you. 273 00:19:56,663 --> 00:19:59,966 I wanna see those teeth brushed. 274 00:20:22,389 --> 00:20:24,157 What the hell? 275 00:20:26,703 --> 00:20:28,728 You should've seen your face, your face. _ 276 00:20:29,797 --> 00:20:32,398 You're an asshole, Martin. 277 00:20:32,766 --> 00:20:33,966 What's going on? 278 00:20:33,967 --> 00:20:36,736 That, yo, someone get that thing. 279 00:20:36,737 --> 00:20:41,707 Oh, I'm on it, bro. 280 00:20:41,708 --> 00:20:43,576 Oh, shit, it went in, man. 281 00:20:43,577 --> 00:20:45,445 No, man, no. 282 00:20:45,446 --> 00:20:47,446 I got this, I got this. 283 00:20:47,648 --> 00:20:48,948 Yo, what're you doing, Young? 284 00:20:48,949 --> 00:20:50,683 Get a knife or something. 285 00:20:50,684 --> 00:20:52,185 Hell, take my rifle. 286 00:20:52,186 --> 00:20:54,420 It's all right. 287 00:20:56,990 --> 00:20:58,825 All right, you see the size of that thing? 288 00:20:58,826 --> 00:21:00,159 Martin, I'm gonna kill you. 289 00:21:00,160 --> 00:21:02,195 Come on, soldiers, it's just a baby. 290 00:21:02,196 --> 00:21:04,563 - That's a baby? - It's your new best friend. 291 00:21:04,998 --> 00:21:06,999 Yow, it's just a camel spider, man. 292 00:21:07,000 --> 00:21:09,101 They don't even bite, I wouldn't do you like that. 293 00:21:09,102 --> 00:21:11,804 It's actually a whiptail scorpion. 294 00:21:11,805 --> 00:21:13,606 Yeah, they're harmless. 295 00:21:13,607 --> 00:21:15,708 You put that thing on me, you don't even know what it was? 296 00:21:15,709 --> 00:21:18,018 - I thought it was. - Asshole. 297 00:21:18,031 --> 00:21:20,231 All right, I'm sorry, Holmes. 298 00:21:24,184 --> 00:21:26,953 Yo, what're you doing here, anyway ain't you supposed to be on patrol? 299 00:21:26,954 --> 00:21:28,721 Damn man, I missed the roll-out. 300 00:21:28,722 --> 00:21:31,290 "Saddam's Revenge" got me on the toilet. 301 00:21:32,426 --> 00:21:34,126 Maybe because you ate one of these things. 302 00:21:34,127 --> 00:21:35,495 What the hell is this supposed to be? 303 00:21:35,496 --> 00:21:36,762 Is this chicken? 304 00:21:36,763 --> 00:21:38,064 Damned if I know. 305 00:21:38,065 --> 00:21:39,365 Anybody got any hot sauce or something? 306 00:21:39,366 --> 00:21:41,267 Arsiaga. 307 00:21:41,468 --> 00:21:43,536 Man, if you don't want that, I'll eat it. 308 00:21:43,537 --> 00:21:44,871 You like this shit? 309 00:21:44,872 --> 00:21:46,639 Hey, we're in a war zone, Garza. 310 00:21:46,640 --> 00:21:47,573 Crazy, huh. 311 00:21:47,574 --> 00:21:50,076 Thought you wanted Afghanistan. 312 00:21:50,077 --> 00:21:52,511 Yeah, I did, this is the war I got. 313 00:21:56,650 --> 00:21:58,284 What do you know about it? 314 00:22:01,688 --> 00:22:04,590 War. 315 00:22:04,791 --> 00:22:07,693 You ever even been shot at? 316 00:22:08,695 --> 00:22:12,031 - I have. - I'm not asking you, Specialist. 317 00:22:12,666 --> 00:22:14,567 I'm asking PFC Young. 318 00:22:14,568 --> 00:22:17,636 - That's not what I. - That's not what? 319 00:22:18,705 --> 00:22:21,274 No Staff Sergeant, I have never been shot at. 320 00:22:21,275 --> 00:22:23,976 You ever fired your weapon at a human being? 321 00:22:23,977 --> 00:22:25,745 No Staff Sergeant. 322 00:22:25,746 --> 00:22:29,115 Well, then do me a favor and shut up. 323 00:22:31,084 --> 00:22:34,887 Ain't nothing out there like you think it is, nothing. 324 00:22:34,888 --> 00:22:37,112 You know, ain't no training gonna prepare 325 00:22:37,113 --> 00:22:39,616 you, there's no glory out there, no heroes, 326 00:22:40,527 --> 00:22:45,131 it's just death and rot. 327 00:23:01,815 --> 00:23:04,517 Close eye on our six. 328 00:23:09,289 --> 00:23:11,257 He says you have to let them go, they've quit. 329 00:23:11,258 --> 00:23:12,224 All of them. 330 00:23:12,225 --> 00:23:13,359 Why? 331 00:23:25,072 --> 00:23:27,308 He says a man came over at the last pump 332 00:23:27,309 --> 00:23:29,666 site and told them they'd be killed, uh, 333 00:23:30,677 --> 00:23:33,579 them and their families that anyone working for the Coalition is now 334 00:23:33,580 --> 00:23:34,847 an enemy of Al-Sadr. 335 00:23:34,848 --> 00:23:35,848 Okay, Jassim, ask him. 336 00:23:35,849 --> 00:23:40,119 Hold up, sir, he left something out. 337 00:23:46,360 --> 00:23:49,562 Targets, infidels. 338 00:23:51,231 --> 00:23:53,699 So you've missed that part, Jassim? 339 00:23:53,700 --> 00:23:55,636 He said he and his men are tired of having 340 00:23:55,637 --> 00:23:58,462 targets on their backs with the infidels. 341 00:23:58,772 --> 00:24:00,072 I was trying to be polite. 342 00:24:00,073 --> 00:24:02,675 How about do your job? 343 00:24:04,764 --> 00:24:06,962 _ 344 00:24:11,338 --> 00:24:13,125 _ 345 00:24:15,555 --> 00:24:20,893 Okay Jassim, tell this man he doesn't have to be afraid and our men our 346 00:24:20,894 --> 00:24:23,262 troops will protect him. 347 00:24:29,736 --> 00:24:33,706 He says, "You Americans say that, but how will you protect us?" 348 00:24:44,251 --> 00:24:47,653 "How will you protect us and our families tonight when you're back safe 349 00:24:47,654 --> 00:24:49,755 behind your base walls? 350 00:24:49,756 --> 00:24:54,388 You can't and we have to live here after you are gone." 351 00:24:54,389 --> 00:24:56,389 What do you wanna do, sir? 352 00:24:56,496 --> 00:24:59,064 Let them go. 353 00:25:16,049 --> 00:25:17,031 Yes, sir. 354 00:25:17,032 --> 00:25:18,951 That's what they said, that they and their families would be killed, 355 00:25:18,952 --> 00:25:23,489 that anyone working for us now was Al-Sadr's enemy, over. 356 00:25:23,490 --> 00:25:25,658 Copy that, Red One. 357 00:25:25,659 --> 00:25:29,595 Swing by Al-Sadr Bureau on your way back, just make sure nothing's brewing, over. 358 00:25:29,996 --> 00:25:32,865 Copy that, Comanche Six, over. 359 00:25:32,866 --> 00:25:36,936 Comanche Six out. 360 00:25:40,774 --> 00:25:43,042 It looks quiet. 361 00:25:47,180 --> 00:25:50,683 All right, Riddell, this is Delta, turn left here. 362 00:25:50,684 --> 00:25:54,153 Al-Sadr Bureau's just up the road. 363 00:26:11,438 --> 00:26:13,539 Sir, should we get some guys together for a game tonight? 364 00:26:13,540 --> 00:26:16,342 Oh God yes please. 365 00:26:16,343 --> 00:26:17,843 Jassim, you interested? 366 00:26:17,844 --> 00:26:19,703 What is this? 367 00:26:19,704 --> 00:26:22,381 - D&D. - What's D-N-D? 368 00:26:22,382 --> 00:26:27,898 - Dungeons & Dragons. - What's Dungeons & Dragons? 369 00:26:27,899 --> 00:26:30,097 You'll see. 370 00:26:42,369 --> 00:26:44,203 Sergeant, AK, 9:00. 371 00:26:44,204 --> 00:26:46,338 Whip us around. 372 00:26:47,941 --> 00:26:49,375 Red One, this is Red Four. 373 00:26:49,376 --> 00:26:53,312 We got a potential hostile with an AK, over. 374 00:27:04,686 --> 00:27:06,055 Just listen to what I'm saying! 375 00:27:06,056 --> 00:27:09,458 - Let me take over, Sergeant. - Please. 376 00:27:12,128 --> 00:27:13,562 Jassim, please translate. 377 00:27:13,563 --> 00:27:15,998 I'm Lieutenant Shane Aguero of the First Cavalry. 378 00:27:20,270 --> 00:27:22,571 Coalition rules prohibit public possession of weapons. 379 00:27:22,572 --> 00:27:25,372 These men must disarm and hand over their rifles, they must do so, now. 380 00:27:35,952 --> 00:27:40,890 Uh, he, he says the weapons are, um, uh, registered and permitted to protect the 381 00:27:40,891 --> 00:27:42,057 Mosque and the Imam. 382 00:27:42,058 --> 00:27:44,159 Who are they affiliated with? 383 00:27:44,160 --> 00:27:46,028 Sadr Bureau, KDP, SCIRI? 384 00:27:48,732 --> 00:27:51,567 SCIRI. 385 00:28:01,177 --> 00:28:03,846 Have your men take custody of the weapons. 386 00:28:08,285 --> 00:28:10,152 All right, come on, let's call this in. 387 00:28:10,153 --> 00:28:11,620 Sergeant, you're with me. 388 00:28:11,621 --> 00:28:14,223 Yup. 389 00:28:23,867 --> 00:28:26,268 Come on, come on, move it. 390 00:28:30,807 --> 00:28:34,977 Lancer Mike, Comanche Red One, I need Comanche Six or Lancer Six, over. 391 00:28:39,783 --> 00:28:42,151 Red One, this is Lancer Six, go ahead, over. 392 00:28:42,652 --> 00:28:45,254 Lancer Six, we have a group of armed men at the Mosque on Delta, 393 00:28:45,255 --> 00:28:46,981 south of the Sadr Bureau, they said that 394 00:28:46,982 --> 00:28:48,857 they're SCIRI, permitted to carry to protect 395 00:28:48,858 --> 00:28:50,259 the Mosque. 396 00:28:50,260 --> 00:28:52,194 We have taken custody of their weapons. 397 00:28:52,195 --> 00:28:54,630 What is your guidance, over? 398 00:28:54,631 --> 00:28:56,131 Is that true? 399 00:28:56,132 --> 00:28:58,200 There is a Coalition rule that allows for armed guards 400 00:28:58,201 --> 00:29:00,369 inside Mosque perimeters. 401 00:29:00,370 --> 00:29:03,472 Enacted after a string of Sunni attacks. 402 00:29:03,873 --> 00:29:06,775 Red One, do you see any evidence of hostile intent, over? 403 00:29:10,847 --> 00:29:12,481 Negative Lancer Six, over. 404 00:29:12,482 --> 00:29:15,351 Sir, the guy was on the street. 405 00:29:15,352 --> 00:29:17,855 Lancer Six, Red Four reports one of the men 406 00:29:17,856 --> 00:29:21,102 was on the street with his weapon, over. 407 00:29:22,292 --> 00:29:23,959 No evidence of hostile intent. 408 00:29:23,960 --> 00:29:26,362 Let's try to keep the peace. 409 00:29:26,363 --> 00:29:28,163 Red One, return the weapons. 410 00:29:28,164 --> 00:29:30,754 Advise the guards a proper adherence to the 411 00:29:30,755 --> 00:29:32,166 rules or we will have to confiscate them 412 00:29:32,167 --> 00:29:34,303 and then return to base, over. 413 00:29:34,304 --> 00:29:36,905 Roger that, Lancer Six, over. 414 00:29:39,743 --> 00:29:42,477 All right, give them back. 415 00:29:47,851 --> 00:29:52,221 Jassim, tell them our mistake but they've got to stick to the rules. 416 00:29:52,756 --> 00:29:55,891 No weapons outside of the Mosque or we will take them. 417 00:30:09,239 --> 00:30:12,741 All right, all Comanche Reds, remount. 418 00:30:32,595 --> 00:30:34,630 This is bullshit. 419 00:30:52,982 --> 00:30:55,651 Staff Sergeant Miltenberger? 420 00:30:56,553 --> 00:30:59,655 They opened up the phones, don't you wanna call home? 421 00:31:01,658 --> 00:31:04,960 I said everything I needed to before I left. 422 00:31:08,731 --> 00:31:11,066 All right then. 423 00:31:29,752 --> 00:31:31,987 From the Gospel of Matthew, Chapter 21. 424 00:31:34,891 --> 00:31:38,393 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, 425 00:31:38,394 --> 00:31:41,963 Jesus sent two disciples saying to them. 426 00:31:42,765 --> 00:31:44,099 Israel? 427 00:31:44,100 --> 00:31:46,401 Baby, sweetie. 428 00:31:46,402 --> 00:31:47,336 I can't believe it's you. 429 00:31:47,337 --> 00:31:49,671 I'm in church, baby. 430 00:31:50,073 --> 00:31:52,141 Untie them and bring them to me. 431 00:31:52,142 --> 00:31:53,542 If anyone ask anything. 432 00:31:53,543 --> 00:31:55,010 Are you okay? 433 00:31:55,011 --> 00:31:56,411 I've been so worried. 434 00:31:56,412 --> 00:31:58,914 Ah, you always worry too much, babe. 435 00:31:58,915 --> 00:32:01,016 They just opened up the phones. 436 00:32:01,017 --> 00:32:02,584 Got Arsiaga here, too. 437 00:32:02,585 --> 00:32:04,453 Hey, Lupe. 438 00:32:04,454 --> 00:32:05,930 Hey listen, um, I don't got a lot of time 439 00:32:05,931 --> 00:32:07,256 but I, I wanted to tell you about this 440 00:32:07,257 --> 00:32:11,065 dream I had last night, it was amazing Lupe. 441 00:32:11,461 --> 00:32:15,222 And I, in it, I, I was already back and we 442 00:32:15,223 --> 00:32:17,694 were all together, just, just hugging and, 443 00:32:17,695 --> 00:32:20,724 and kissing, and it was so real, baby. 444 00:32:20,725 --> 00:32:23,493 I, I woke up hugging my rug-sack. 445 00:32:24,262 --> 00:32:26,291 Lucky Arsiaga wasn't next to me or he would've 446 00:32:26,292 --> 00:32:28,155 woken up to me trying to hump his ass. 447 00:32:30,301 --> 00:32:32,002 I love you so much, baby. 448 00:32:32,003 --> 00:32:34,238 But don't worry, you hear me? 449 00:32:34,239 --> 00:32:36,607 We're gonna be fine. 450 00:32:36,608 --> 00:32:40,710 Sergeant Chen, thought you'd be joining us for D&D after chow? 451 00:32:40,812 --> 00:32:43,280 Never again sir, definitely not. 452 00:32:43,281 --> 00:32:45,182 Come on sir, who'd Sergeant Chen even be? 453 00:32:45,183 --> 00:32:47,217 He could be a bard. 454 00:32:59,864 --> 00:33:02,632 Guys! 455 00:33:18,483 --> 00:33:21,551 Where the hell is everyone? 456 00:33:25,957 --> 00:33:28,492 Whoa, whoa, listen. 457 00:33:28,526 --> 00:33:30,393 Was that. 458 00:33:33,164 --> 00:33:34,798 Comanche Reds, this is Red Four. 459 00:33:34,799 --> 00:33:36,099 We have contact. 460 00:33:36,100 --> 00:33:37,234 Looks like a lone shooter. 461 00:33:37,235 --> 00:33:38,969 Moving to isolate, over. 462 00:33:38,970 --> 00:33:42,939 All Comanche Reds, Red One, halt and move to Red Four's position, over. 463 00:33:44,208 --> 00:33:45,175 Come on, Riddell. 464 00:33:45,176 --> 00:33:46,209 Get us back there. 465 00:33:46,210 --> 00:33:49,079 Come on, go, go. 466 00:34:04,362 --> 00:34:06,163 Anyone see the shooter? 467 00:34:06,164 --> 00:34:09,499 Negative. 468 00:34:13,271 --> 00:34:15,205 Lancer Mike, this is Comanche Red One. 469 00:34:15,206 --> 00:34:16,840 We have received fire. 470 00:34:16,841 --> 00:34:19,910 Route Delta, just south of the Sadr Bureau, over. 471 00:34:20,278 --> 00:34:22,979 Red One, Comanche Six, what type of fire, over? 472 00:34:22,980 --> 00:34:25,415 Comanche Six, unclear, over. 473 00:34:31,723 --> 00:34:33,657 Ambush. 474 00:34:44,135 --> 00:34:45,669 All Comanche Reds, remount. 475 00:34:45,670 --> 00:34:48,438 Get back in your vehicles, over. 476 00:35:11,195 --> 00:35:14,297 My plate caught them, my plate caught them. 477 00:35:14,298 --> 00:35:16,566 Get in, everybody remount. 478 00:35:17,969 --> 00:35:19,302 Comanche Six, this is Red One. 479 00:35:19,303 --> 00:35:21,104 We have renewed contact, over. 480 00:35:21,105 --> 00:35:23,473 Red One, how heavy is the contact, over? 481 00:35:23,474 --> 00:35:24,307 What? 482 00:35:24,308 --> 00:35:26,410 How heavy is your contact, over? 483 00:35:26,411 --> 00:35:27,778 Really damn heavy. 484 00:35:27,779 --> 00:35:29,946 We're in a complex ambush. 485 00:35:36,854 --> 00:35:37,721 Everyone's in. 486 00:35:37,722 --> 00:35:38,855 Go, Riddell. 487 00:35:38,856 --> 00:35:41,391 Come on, go, go. 488 00:36:14,492 --> 00:36:16,993 Oh, man. 489 00:36:27,972 --> 00:36:30,707 - Sir? - Punch us through. 490 00:36:30,708 --> 00:36:32,942 - You sure? - Yes. 491 00:36:33,744 --> 00:36:34,944 Chen, inside now. 492 00:36:44,516 --> 00:36:45,616 Everybody okay? 493 00:36:45,617 --> 00:36:47,451 Yeah. 494 00:36:49,254 --> 00:36:53,223 Oh man, sir, there's no one following. 495 00:36:53,658 --> 00:36:55,392 Shit. 496 00:36:55,393 --> 00:36:56,493 I don't see them either. 497 00:36:56,494 --> 00:36:57,561 Stop the vehicle, Riddell. 498 00:36:57,562 --> 00:36:59,396 Stop, stop, stop. 499 00:37:00,765 --> 00:37:02,266 All Comanche Reds, this is Red One. 500 00:37:02,267 --> 00:37:04,234 Do you copy, over? 501 00:37:08,840 --> 00:37:10,674 All Comanche Reds, come in. 502 00:37:16,548 --> 00:37:18,215 You don't see them? 503 00:37:18,216 --> 00:37:20,484 No, sir. 504 00:37:28,593 --> 00:37:31,495 - Turn us around. - What? 505 00:37:31,696 --> 00:37:33,564 Two of those Victors have no armor, Riddell. 506 00:37:33,565 --> 00:37:36,934 Come on, we got to get back fast. 507 00:38:10,668 --> 00:38:13,303 Anyone got a visual? 508 00:38:13,338 --> 00:38:17,174 Negative, sir. 509 00:38:37,796 --> 00:38:41,264 - What the hell happened here? - Looks like RPG hits. 510 00:38:44,302 --> 00:38:45,536 Red Four, this is Red One. 511 00:38:45,537 --> 00:38:48,071 What the hell is going on, over? 512 00:38:52,143 --> 00:38:53,777 Red Four, come in. 513 00:38:53,778 --> 00:38:55,779 Their antennas must've got shot up. 514 00:38:55,780 --> 00:38:58,448 Riddell, stop here. 515 00:39:03,688 --> 00:39:05,055 Wait for me here. 516 00:39:05,056 --> 00:39:06,290 What? 517 00:39:06,291 --> 00:39:08,892 Wait, sir, where are you going? 518 00:39:21,573 --> 00:39:24,241 Let's go, let's go, floor it. 519 00:39:28,446 --> 00:39:30,781 - Perry, you okay? - Yes, sir. 520 00:39:31,249 --> 00:39:32,371 Punch it. 521 00:39:32,372 --> 00:39:36,820 - Bourquin, what is going on? - Enemy fired two RPGs. 522 00:39:36,821 --> 00:39:39,056 Perry evaded but his engine and windshields got blown out. 523 00:39:39,057 --> 00:39:40,958 Three hit a barricade and got pinned down. 524 00:39:40,959 --> 00:39:43,327 Taylor, punch it again. 525 00:39:43,328 --> 00:39:46,463 Come on, are you kidding me? 526 00:39:46,798 --> 00:39:48,765 Son of a bitch. 527 00:39:48,766 --> 00:39:51,535 Sir, these two Vics are dead light. 528 00:39:51,703 --> 00:39:53,804 We got to get the hell off of this street. 529 00:39:53,805 --> 00:39:55,739 We cannot fit 19 men inside the two Victors. 530 00:39:55,740 --> 00:39:58,041 We need to find shelter. 531 00:39:59,110 --> 00:40:02,145 All right, empty out the equipment from the two Victors. 532 00:40:02,247 --> 00:40:03,480 Z-out the radios. 533 00:40:03,481 --> 00:40:05,582 Roger that, two and three dismount. 534 00:40:15,693 --> 00:40:16,800 Shit. 535 00:40:16,801 --> 00:40:19,695 - We leaving now? - Chen? 536 00:40:26,738 --> 00:40:27,804 Where's he hit? 537 00:40:27,805 --> 00:40:29,373 - I don't know. - Is he okay? 538 00:40:29,374 --> 00:40:30,574 How bad is it? 539 00:40:30,575 --> 00:40:33,443 It's bad, he's not breathing. 540 00:40:35,513 --> 00:40:38,682 Jassim, Jassim. 541 00:40:39,584 --> 00:40:40,717 Do you know CPR? 542 00:40:40,718 --> 00:40:41,919 - Yes. - Start. 543 00:40:41,920 --> 00:40:44,554 Fisk, on the .50 cal, return fire. 544 00:40:45,657 --> 00:40:48,058 Comanche Six, this is Red One. 545 00:40:48,059 --> 00:40:50,460 Fisk. 546 00:40:51,930 --> 00:40:54,731 Comanche Six, this is Red One. 547 00:40:54,732 --> 00:40:57,267 We need QRF support and immediate evac. 548 00:40:57,268 --> 00:40:59,236 We have an urgent surgical, two vehicles down. 549 00:40:59,237 --> 00:41:01,705 I repeat, we need immediate evac, over. 550 00:41:03,041 --> 00:41:05,008 Red One, Comanche Six, 551 00:41:05,009 --> 00:41:07,477 find a secure defensive position and wait for extraction. 552 00:41:07,478 --> 00:41:09,146 We're coming, over. 553 00:41:11,816 --> 00:41:14,384 Be ready to move. 554 00:41:16,955 --> 00:41:19,156 Hey, Red Platoon, we are moving. 555 00:41:19,157 --> 00:41:20,223 Time, now. 556 00:41:20,224 --> 00:41:22,859 Get in the cover of your armored Victors, come on. 557 00:41:22,927 --> 00:41:24,661 Hey, Guzman, look at me. 558 00:41:24,662 --> 00:41:26,196 Hand that stuff off to somebody else. 559 00:41:26,197 --> 00:41:27,397 Chen's been hit. 560 00:41:27,398 --> 00:41:29,132 - What? - Understand? 561 00:41:29,133 --> 00:41:30,534 Go. 562 00:41:30,535 --> 00:41:31,969 Bring it in, let's go. 563 00:41:31,970 --> 00:41:33,570 - Go, go, go, come on, hurry. - Sir. 564 00:41:33,571 --> 00:41:36,239 - How bad is it? - I don't know. 565 00:41:36,240 --> 00:41:38,375 All right, look, we got to move, okay? 566 00:41:38,376 --> 00:41:39,743 Let's go. 567 00:41:44,582 --> 00:41:46,149 Hey! 568 00:41:59,063 --> 00:42:02,098 You. 569 00:42:27,692 --> 00:42:29,492 Cover across. 570 00:42:41,139 --> 00:42:43,506 Sergeant, alley. 571 00:43:07,498 --> 00:43:08,965 Are you sure you're not worried? 572 00:43:08,966 --> 00:43:12,636 There has only been one incident in the entire city in the last year. 573 00:43:12,637 --> 00:43:14,538 We're not even bringing the heavy armor. 574 00:43:14,539 --> 00:43:17,637 If there's a gun going off of there, it's probably just some fool celebrating 575 00:43:17,638 --> 00:43:18,708 a Cowboys game. 576 00:43:18,709 --> 00:43:21,945 Well, it never hurts to be extra sure. 577 00:43:23,514 --> 00:43:27,317 - An amulet of magical armor? - It's the most important one. 578 00:43:30,321 --> 00:43:35,025 Rogers, give me two above the cross, go. 579 00:43:40,998 --> 00:43:42,456 Sergeant. 580 00:43:42,457 --> 00:43:45,302 - Slow down, Danny. - Sergeant, that rooftop. 581 00:43:45,303 --> 00:43:47,771 Roger that. 582 00:43:47,772 --> 00:43:48,839 Cover across. 583 00:43:48,840 --> 00:43:52,509 Watch these doors. 584 00:44:00,952 --> 00:44:02,552 What is their current position? 585 00:44:02,553 --> 00:44:04,020 Unknown, sir. 586 00:44:04,021 --> 00:44:05,094 What? 587 00:44:05,095 --> 00:44:06,462 The trackers aren't active yet. 588 00:44:06,463 --> 00:44:09,898 Computer is still connected to the outgoing unit. 589 00:44:10,367 --> 00:44:13,736 How the hell are we gonna find them? 590 00:44:33,312 --> 00:44:34,311 _ 591 00:44:45,753 --> 00:44:47,753 _ 592 00:45:05,609 --> 00:45:07,934 _