1 00:00:04,703 --> 00:00:06,955 (SLOW TUNE ON VIOLIN PLAYING) 2 00:00:42,073 --> 00:00:43,742 (MUSIC CONTINUES) 3 00:01:08,975 --> 00:01:11,436 (CARNIVAL CHATTER) 4 00:01:14,439 --> 00:01:15,482 CRIER: Step right up. 5 00:01:15,565 --> 00:01:17,484 Step right up, ladies and gentlemen, 6 00:01:17,567 --> 00:01:19,569 and come with us to yesteryear. 7 00:01:19,694 --> 00:01:22,447 Witness the Wild West as it really was. 8 00:01:22,697 --> 00:01:24,866 The greatest show on Earth. 9 00:01:25,033 --> 00:01:28,411 Fun and educational for you, young sir. 10 00:01:28,536 --> 00:01:30,371 (VENDORS CALLING OUT) 11 00:01:31,039 --> 00:01:33,208 Step right up to another time 12 00:01:33,291 --> 00:01:35,710 of mighty beasts and hard-hearted outlaws. 13 00:01:35,919 --> 00:01:37,796 -(CRIER CONTINUES TALKING) -(VENDORS CONTINUE CALLING) 14 00:01:42,592 --> 00:01:43,885 (SIGHING) 15 00:02:44,445 --> 00:02:45,780 (GUN POPPING) 16 00:02:56,457 --> 00:02:58,126 Kemosabe? 17 00:03:00,837 --> 00:03:02,630 Who? Me? 18 00:03:08,177 --> 00:03:10,138 You bring horses? 19 00:03:10,972 --> 00:03:13,266 I think you made a mistake, mister. 20 00:03:18,187 --> 00:03:19,772 Mistake? 21 00:03:22,609 --> 00:03:23,735 (PEANUTS CRUNCHING) 22 00:03:31,993 --> 00:03:33,453 Make trade. 23 00:03:54,015 --> 00:03:55,350 Trade. 24 00:04:05,860 --> 00:04:07,111 (SOUND OF WINGS FLUTTERING) 25 00:04:07,195 --> 00:04:08,404 (BIRD CAWS) 26 00:04:19,499 --> 00:04:21,793 Who did you think I was, anyway? 27 00:04:27,131 --> 00:04:29,092 Never take off mask. 28 00:04:33,221 --> 00:04:34,389 Why not? 29 00:04:49,237 --> 00:04:50,655 You sure about this? 30 00:04:50,905 --> 00:04:52,073 Mmm. 31 00:04:52,824 --> 00:04:55,660 Dead man strike fear into heart of his enemy. 32 00:05:00,248 --> 00:05:01,582 All right. 33 00:05:02,500 --> 00:05:03,710 Let's do this. 34 00:05:05,920 --> 00:05:07,130 (GUNSHOTS) 35 00:05:07,213 --> 00:05:08,589 (PEOPLE SCREAMING) 36 00:05:13,636 --> 00:05:14,846 Easy! 37 00:05:20,101 --> 00:05:21,060 (ALL GASP) 38 00:05:21,144 --> 00:05:22,520 Ladies and gentlemen, 39 00:05:22,603 --> 00:05:25,106 my colleague and I will be making a withdrawal. 40 00:05:25,189 --> 00:05:27,066 I understand this bank is insured, so... 41 00:05:29,944 --> 00:05:31,279 ...nobody move. 42 00:05:34,115 --> 00:05:35,408 What's with the mask? 43 00:05:37,243 --> 00:05:38,828 See? I told you. I feel ridiculous. 44 00:05:41,414 --> 00:05:42,790 (PEOPLE EXCLAIMING) 45 00:05:44,375 --> 00:05:45,710 (ALL SCREAMING) 46 00:05:46,669 --> 00:05:48,963 I guess I didn't make myself clear! 47 00:05:49,047 --> 00:05:50,465 This is a damn bank robbery! 48 00:05:51,090 --> 00:05:52,341 (YELLING) 49 00:05:52,884 --> 00:05:54,260 WILL: Wait a minute. 50 00:05:54,969 --> 00:05:56,387 You're saying you're Tonto? 51 00:05:56,471 --> 00:05:57,472 The Tonto? 52 00:05:58,973 --> 00:06:00,808 There is another? 53 00:06:01,184 --> 00:06:03,978 But the Lone Ranger and Tonto were good guys. 54 00:06:04,103 --> 00:06:06,105 I mean, they didn't rob banks. 55 00:06:09,692 --> 00:06:10,985 Did they? 56 00:06:12,320 --> 00:06:15,156 Come a time, kemosabe... 57 00:06:20,870 --> 00:06:23,956 ...when good man must wear mask. 58 00:06:25,750 --> 00:06:27,919 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 59 00:06:35,510 --> 00:06:37,470 FOREMAN: Run that next rail! 60 00:06:40,056 --> 00:06:42,183 More rocks! They need more rocks right there! 61 00:06:44,018 --> 00:06:45,686 (INDISTINCT CHATTER) 62 00:06:46,395 --> 00:06:47,855 WORKER: Rail down! 63 00:06:49,273 --> 00:06:52,151 (RAILWAY WORKERS CHANTING) 64 00:06:52,902 --> 00:06:54,695 FOREMAN: Shake a leg, chums! 65 00:07:06,249 --> 00:07:08,084 (APPLAUSE) 66 00:07:13,131 --> 00:07:15,341 My friends and citizens of Colby, 67 00:07:15,424 --> 00:07:18,469 I've asked you here today so you can see at firsthand 68 00:07:18,553 --> 00:07:20,346 what I believe to be the single most 69 00:07:20,429 --> 00:07:23,057 important enterprise under God. 70 00:07:23,224 --> 00:07:26,853 The unification of this great country of ours 71 00:07:27,353 --> 00:07:28,938 by iron rail. 72 00:07:29,063 --> 00:07:30,731 -(APPLAUSE) - MAN: Hear, hear! 73 00:07:36,237 --> 00:07:37,655 To the Comanche, 74 00:07:37,738 --> 00:07:40,116 I say you have nothing to fear. 75 00:07:40,533 --> 00:07:42,410 As long as there is peace between us 76 00:07:42,493 --> 00:07:44,787 all land treaties shall be honoured. 77 00:07:45,955 --> 00:07:49,375 But to the outlaw, those who prey upon the weak, 78 00:07:49,542 --> 00:07:52,628 make no mistake, law and order 79 00:07:52,920 --> 00:07:55,006 has come to the Wild West. 80 00:07:55,256 --> 00:07:57,341 Which is why I am bringing 81 00:07:57,425 --> 00:08:00,595 notorious outlaw and Indian-killer, 82 00:08:00,678 --> 00:08:04,891 Butch Cavendish here to Colby to hang for his crimes. 83 00:08:06,225 --> 00:08:10,062 The future is bright, ladies and gentlemen, 84 00:08:10,313 --> 00:08:12,690 and it's just around the bend. 85 00:08:12,773 --> 00:08:14,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 86 00:08:16,319 --> 00:08:18,112 (GRAND WESTERN MUSIC PLAYING) 87 00:08:30,249 --> 00:08:32,168 HORSEMAN: Ride 'em out! Come on! 88 00:08:35,546 --> 00:08:36,839 Whoa, girl! 89 00:08:44,889 --> 00:08:45,973 (TAPPING) 90 00:08:54,148 --> 00:08:56,108 Run a man all the way to state line, 91 00:08:56,192 --> 00:08:58,069 put him on a train and ship him right back. 92 00:08:58,402 --> 00:09:00,029 Don't make no sense. 93 00:09:00,112 --> 00:09:02,865 Guess they run out of hanging rope in Oklahoma. 94 00:09:03,199 --> 00:09:05,534 Mr Cole wants to make an example. 95 00:09:05,618 --> 00:09:08,871 Word is, Cavendish is looking for payback with you, Dan. 96 00:09:08,955 --> 00:09:10,289 Reckon so. 97 00:09:10,373 --> 00:09:12,959 They say Butch Cavendish ate a Red-Legger's heart 98 00:09:13,042 --> 00:09:14,669 in the Missouri wars. 99 00:09:15,169 --> 00:09:16,337 Swallowed it whole. 100 00:09:16,712 --> 00:09:18,339 I heard it was the eyes. 101 00:09:18,839 --> 00:09:21,217 Man told me he ate part of his own foot 102 00:09:21,509 --> 00:09:23,219 just to win a bet. 103 00:09:24,470 --> 00:09:25,805 NAVARRO: Hell, he did. 104 00:09:26,347 --> 00:09:27,306 MARTINI Which is it, Dan? 105 00:09:27,390 --> 00:09:29,350 Don't see how it makes a difference. 106 00:09:29,934 --> 00:09:31,060 What's the matter with him? 107 00:09:33,521 --> 00:09:35,982 It's not Cavendish he's worried about. 108 00:10:02,341 --> 00:10:04,510 PREACHER: Like Daniel entering the lion's den, 109 00:10:04,593 --> 00:10:06,178 we shall stare down the beast. 110 00:10:06,262 --> 00:10:07,305 ALL: Amen! 111 00:10:07,596 --> 00:10:09,557 PREACHER: And purge this Godless land 112 00:10:09,640 --> 00:10:12,310 of the poisons of sin and licentiousness. 113 00:10:12,393 --> 00:10:13,811 PASSENGERS: Hallelujah! 114 00:10:13,894 --> 00:10:17,148 PREACHER: Dear God, grant us thy mercy and wise judgment. 115 00:10:17,231 --> 00:10:18,649 - Amen! - PASSENGERS: Amen. 116 00:10:18,733 --> 00:10:21,277 PREACHER: Thy equanimity and singleness of purpose, 117 00:10:21,360 --> 00:10:24,447 so we might prove thy stalwart and worthy servants 118 00:10:24,530 --> 00:10:27,033 in our war against sin. Amen! 119 00:10:27,116 --> 00:10:28,534 PASSENGERS: Amen. 120 00:10:28,617 --> 00:10:29,869 Catch. 121 00:10:33,581 --> 00:10:35,249 (CRYING SHRILLY) 122 00:10:36,042 --> 00:10:37,543 (SHUSHING) 123 00:10:40,379 --> 00:10:42,089 Baby, baby, baby- 124 00:10:43,174 --> 00:10:45,051 - Care to pray with us? -(GIRL CONTINUES CRYING) 125 00:10:45,134 --> 00:10:47,011 We're Presbyterian. 126 00:10:47,887 --> 00:10:51,557 I'm much obliged, ma'am, but this, here, is my bible. 127 00:10:52,058 --> 00:10:53,142 (TRIANGLE CHIMES) 128 00:10:53,768 --> 00:10:58,314 ALL: (SINGING) Shall we gather at the river 129 00:10:58,522 --> 00:11:03,110 Where bright angel feet have trod 130 00:11:03,235 --> 00:11:07,323 With its crystal tide forever... 131 00:11:07,656 --> 00:11:10,284 (PASSENGERS CONTINUE SINGING) 132 00:11:11,243 --> 00:11:12,328 (BANGS ON DOOR) 133 00:11:24,048 --> 00:11:26,175 MUSTACHED RANGER: It's almost hanging time, Butch. 134 00:11:27,468 --> 00:11:29,804 Do you hear what I said, boy? 135 00:11:38,270 --> 00:11:41,649 I'm gonna enjoy watching them wipe that look off your face. 136 00:11:46,654 --> 00:11:49,156 It's broke, lnjun. Can't you see that? 137 00:11:54,829 --> 00:11:56,622 (MIMICS SHOOTING) 138 00:11:56,789 --> 00:11:59,250 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 139 00:12:08,467 --> 00:12:10,052 KAY. Very pretty. 140 00:12:15,683 --> 00:12:16,851 For you. 141 00:12:17,101 --> 00:12:19,228 Oh. No, I couldn't. 142 00:12:19,437 --> 00:12:21,021 For yum 143 00:12:25,818 --> 00:12:27,153 She's right. 144 00:12:27,862 --> 00:12:29,196 It matches your eyes. 145 00:12:29,530 --> 00:12:30,573 (CHUCKLES) 146 00:12:32,658 --> 00:12:35,411 I didn't think you'd make it out, Mrs Reid. 147 00:12:35,494 --> 00:12:37,955 Well, I just wanted to see what all the fuss was about. 148 00:12:38,330 --> 00:12:40,916 And, um, what do you think of our endeavour? 149 00:12:41,000 --> 00:12:44,378 Looks to me like just a lot of men digging in the desert. 150 00:12:44,503 --> 00:12:45,838 (CHUCKLES) 151 00:12:46,088 --> 00:12:48,007 COLE: Danny, one day soon, 152 00:12:48,257 --> 00:12:50,217 you'll be able to get on a train right here in Colby, 153 00:12:50,301 --> 00:12:52,052 travel all the way to San Francisco 154 00:12:52,136 --> 00:12:53,971 eating New York oysters packed in ice. 155 00:12:54,054 --> 00:12:56,140 Then you can sail to China. 156 00:12:56,307 --> 00:12:58,642 Come back around the other way if you want. 157 00:12:58,726 --> 00:13:00,394 That true, Mama? 158 00:13:00,478 --> 00:13:02,438 Well, I'll believe it when I see it. 159 00:13:02,521 --> 00:13:04,356 Here, let me show you. 160 00:13:05,900 --> 00:13:06,901 You see that? 161 00:13:07,485 --> 00:13:08,903 Now you W- 162 00:13:09,945 --> 00:13:13,908 Oh, I expect on a lawman's salary, quite a lot falls on you. 163 00:13:16,744 --> 00:13:18,621 We do just fine. 164 00:13:18,787 --> 00:13:19,788 Thank you. 165 00:13:20,539 --> 00:13:22,666 Oh, I mean no disrespect. 166 00:13:23,417 --> 00:13:25,252 They don't make men like your husband any more. 167 00:13:25,753 --> 00:13:27,505 In fact, I envy him. 168 00:13:27,755 --> 00:13:28,964 A fine family. 169 00:13:29,632 --> 00:13:31,842 A son to carry on his name. 170 00:13:34,845 --> 00:13:36,764 I just hate to see a bird in a cage. 171 00:13:45,689 --> 00:13:47,358 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 172 00:13:48,150 --> 00:13:49,151 Well... 173 00:13:49,527 --> 00:13:52,029 That is right about on time. 174 00:13:56,784 --> 00:13:57,993 (YELLING) 175 00:14:12,007 --> 00:14:15,010 (CHANTING IN NATIVE LANGUAGE) 176 00:14:21,934 --> 00:14:24,103 (CHANTING LOUDER) 177 00:14:31,318 --> 00:14:32,486 Shh! 178 00:14:39,326 --> 00:14:40,536 Piss break, boss. 179 00:15:04,184 --> 00:15:05,603 (CAVENDISH SIGHS) 180 00:15:29,418 --> 00:15:31,211 (GRUNTING) 181 00:15:40,429 --> 00:15:42,306 (PASSENGERS SINGING HYMN) 182 00:15:43,891 --> 00:15:48,020 Grace our spirits will deliver 183 00:15:48,228 --> 00:15:52,149 And provide a robe and crown... 184 00:15:52,232 --> 00:15:53,734 (FOOTSTEPS) 185 00:15:54,276 --> 00:15:55,694 (CHOKING) 186 00:16:01,200 --> 00:16:03,285 (PASSENGERS CONTINUE SINGING) 187 00:16:21,387 --> 00:16:22,805 (GREETS IN SPANISH) 188 00:16:22,888 --> 00:16:24,473 Afternoon, ladies. 189 00:16:24,598 --> 00:16:26,850 There's no need for violence, my son. 190 00:16:28,394 --> 00:16:29,853 -(SCREAMS) -(ALL CLAMOURING) 191 00:16:29,937 --> 00:16:31,146 (LAUGHING) 192 00:16:35,526 --> 00:16:36,610 (GUNSHOT) 193 00:16:37,319 --> 00:16:38,696 (GUNSHOTS) 194 00:16:41,407 --> 00:16:42,616 (GRUNTS) 195 00:16:45,786 --> 00:16:48,580 Fifteen hours, I watched you feed that bird. 196 00:16:50,791 --> 00:16:52,501 Gets on a man's nerves. 197 00:16:56,714 --> 00:16:58,757 I do not fear what comes next. 198 00:16:58,841 --> 00:16:59,883 (COCKING GUN) 199 00:16:59,967 --> 00:17:01,844 Nothing comes next. 200 00:17:07,057 --> 00:17:08,350 Nice suit. 201 00:17:10,936 --> 00:17:12,312 (COCKING GUN) 202 00:17:13,731 --> 00:17:16,817 Time has finally come, Windigo. 203 00:17:21,989 --> 00:17:24,032 Do I know you, lnjun? 204 00:17:24,491 --> 00:17:25,784 You know me. 205 00:17:27,828 --> 00:17:29,371 You know me by the screams 206 00:17:29,455 --> 00:17:31,457 of my ancestors in the desert wind. 207 00:17:32,332 --> 00:17:34,877 As you will know their cries of joy 208 00:17:34,960 --> 00:17:38,839 when I remove your evil seed from the face of Earth. 209 00:17:42,009 --> 00:17:43,510 That won't be necessary. 210 00:17:43,594 --> 00:17:44,595 As District Attorney, 211 00:17:44,678 --> 00:17:46,180 I'll see to it that this man is prosecuted 212 00:17:46,263 --> 00:17:47,931 to the full extent of the law. 213 00:17:51,643 --> 00:17:52,978 (GROWLS) 214 00:17:55,314 --> 00:17:57,941 What kind of a lawman don't carry his own gun? 215 00:17:58,192 --> 00:17:59,777 Believe me, where this train's headed, 216 00:17:59,860 --> 00:18:01,278 there's no place for men who do. 217 00:18:01,570 --> 00:18:03,322 Oh, yeah? Where's that? 218 00:18:03,655 --> 00:18:05,073 (BULLETS CLATTERING) 219 00:18:05,616 --> 00:18:06,867 The future. 220 00:18:09,620 --> 00:18:11,079 CAVENDISH: Know something, Counsellor? 221 00:18:11,455 --> 00:18:13,248 Maybe you're right. 222 00:18:14,374 --> 00:18:16,460 A lawyer and a crazy lnjun. 223 00:18:16,627 --> 00:18:19,046 Bet you two got a lot to talk about. 224 00:18:21,173 --> 00:18:23,300 Best make it quick. (GRUNTS) 225 00:18:23,592 --> 00:18:25,344 (WHOOPING) 226 00:18:25,469 --> 00:18:27,179 (OUTLAWS LAUGHING) 227 00:18:36,897 --> 00:18:37,940 (SCREAMING) 228 00:18:38,023 --> 00:18:40,150 (SINGING) Shall we gather at the river 229 00:18:40,234 --> 00:18:41,485 ...the river 230 00:18:41,568 --> 00:18:43,946 (SOBBING) I can't get it off. 231 00:18:44,655 --> 00:18:45,739 (SHRIEKS) No... 232 00:18:46,406 --> 00:18:47,533 Play on, boys. 233 00:18:47,825 --> 00:18:49,159 (PLAYING DISCORDANTLY) 234 00:18:49,243 --> 00:18:50,536 (CHUCKLING) 235 00:18:50,619 --> 00:18:52,037 Sing it to me! 236 00:18:55,541 --> 00:18:57,751 Should be slowing down by now. 237 00:19:05,300 --> 00:19:08,595 Anyway, I'm sure we'll be at the station any minute. 238 00:19:10,222 --> 00:19:11,974 (PEOPLE SCREAMING) 239 00:19:14,977 --> 00:19:16,562 Get the horses! Come on! 240 00:19:19,356 --> 00:19:20,357 (BELL RINGING) 241 00:19:20,440 --> 00:19:21,900 Jesus, we ought to go. 242 00:19:24,778 --> 00:19:26,196 (URGING HORSES) 243 00:19:31,243 --> 00:19:32,870 (STRAINING) 244 00:19:34,329 --> 00:19:35,747 (PANTING) 245 00:19:35,831 --> 00:19:37,708 That's reinforced Bethlehem steel. 246 00:19:37,791 --> 00:19:40,127 Any attempts at escape is futile. 247 00:19:50,637 --> 00:19:52,014 That's great! 248 00:19:52,472 --> 00:19:53,849 Good job. 249 00:19:55,100 --> 00:19:56,894 And for coming to the aid of a federal prosecutor, 250 00:19:56,977 --> 00:19:59,313 I can be sure to put in a good word with the judge. 251 00:20:03,066 --> 00:20:04,318 (GRUNTS) 252 00:20:10,908 --> 00:20:12,326 (STRAINING) 253 00:20:20,417 --> 00:20:22,794 FRITZ: Come on, boys! Put your backs into it. 254 00:20:22,878 --> 00:20:25,339 The rail road waits for no man! 255 00:20:28,175 --> 00:20:29,676 That's the end of the line. 256 00:20:29,760 --> 00:20:31,136 We jump. 257 00:20:31,511 --> 00:20:33,096 What about the passengers? 258 00:20:33,180 --> 00:20:34,222 They jump. 259 00:20:34,306 --> 00:20:35,807 (PASSENGERS SCREAMING) 260 00:20:36,183 --> 00:20:37,601 There are children on board. 261 00:20:37,809 --> 00:20:38,894 All jump- 262 00:20:39,102 --> 00:20:40,103 (GRUNTS) 263 00:20:40,187 --> 00:20:41,980 Have you no decency? 264 00:20:42,064 --> 00:20:43,273 Windigo getting away! 265 00:20:43,523 --> 00:20:45,317 No, you're not going anywhere. 266 00:20:45,692 --> 00:20:47,235 (BOTH GRUNTING) 267 00:20:49,237 --> 00:20:50,530 (GROANS) 268 00:20:55,035 --> 00:20:56,203 (GASPS) 269 00:20:59,206 --> 00:21:00,457 (GROANS) 270 00:21:02,417 --> 00:21:03,710 (COCKING GUNS) 271 00:21:04,086 --> 00:21:05,087 Going somewhere? 272 00:21:05,796 --> 00:21:07,047 - Yes. - No. 273 00:21:07,130 --> 00:21:08,966 - No. No. - Yes. Yes. 274 00:21:09,049 --> 00:21:10,634 - No, we are not. No. - Yes. Yes. 275 00:21:10,717 --> 00:21:12,386 Shut up! 276 00:21:14,179 --> 00:21:15,180 Yes. 277 00:21:15,931 --> 00:21:17,182 (SCREAMS) 278 00:21:19,309 --> 00:21:20,560 (WHIMPERING) 279 00:21:21,645 --> 00:21:23,063 (GROANING) 280 00:21:27,150 --> 00:21:28,276 - Ugh. -(GRUNTS) 281 00:21:30,696 --> 00:21:31,947 (YELLING) 282 00:21:36,034 --> 00:21:37,119 (SCREAMING) 283 00:21:38,578 --> 00:21:39,746 (GRUNTS) 284 00:21:50,757 --> 00:21:51,883 Thank you. 285 00:21:53,385 --> 00:21:54,344 (COCKS RIFLE) 286 00:21:54,428 --> 00:21:56,013 Do-si-doe. 287 00:21:56,096 --> 00:21:57,139 (LAUGHS) 288 00:21:57,597 --> 00:21:59,016 Why don't you put that thing down, 289 00:21:59,099 --> 00:22:00,892 and we'll settle this like men? 290 00:22:01,435 --> 00:22:02,728 Although, I warn you. 291 00:22:03,562 --> 00:22:05,063 I boxed in law school. 292 00:22:07,107 --> 00:22:08,316 (GROANS) 293 00:22:12,362 --> 00:22:13,363 Huh? 294 00:22:15,365 --> 00:22:16,366 (SCREAMS) 295 00:22:20,662 --> 00:22:22,080 (WHIMPERING) 296 00:22:26,293 --> 00:22:27,794 Great warrior. 297 00:22:27,961 --> 00:22:29,880 Yeah, that's my brother. 298 00:22:34,009 --> 00:22:35,677 (PASSENGERS PLEADING) 299 00:22:40,057 --> 00:22:41,224 Nice suit. 300 00:22:42,142 --> 00:22:43,226 We have to stop the train. 301 00:22:43,310 --> 00:22:44,311 DAN: No time! 302 00:22:44,394 --> 00:22:45,479 Must to jump! 303 00:22:46,646 --> 00:22:48,273 JOHN: I'm not leaving these passengers! 304 00:22:48,356 --> 00:22:50,484 DAN: Then help me unhook the cars! 305 00:22:55,238 --> 00:22:56,740 Come On! (GRUNTING) 306 00:22:59,367 --> 00:23:01,328 It's jammed! Give me a hand. 307 00:23:02,662 --> 00:23:04,039 You hold. 308 00:23:05,165 --> 00:23:06,166 Whoa! 309 00:23:17,385 --> 00:23:18,386 John. 310 00:23:31,233 --> 00:23:32,859 (INDISTINCT TALKING) 311 00:23:35,112 --> 00:23:36,780 (ALL SHOUTING) 312 00:23:53,547 --> 00:23:54,548 What the... 313 00:24:00,428 --> 00:24:01,429 (SCREAMING) 314 00:24:10,564 --> 00:24:11,731 (SCREAMING) 315 00:24:21,825 --> 00:24:23,160 (GROANING) 316 00:24:23,451 --> 00:24:24,911 (METAL STRAINING) 317 00:24:50,187 --> 00:24:51,271 (JOHN COUGHING) 318 00:24:56,943 --> 00:24:58,278 (SPITS) Ugh. 319 00:25:07,454 --> 00:25:08,747 Hey, hold it right there. 320 00:25:12,292 --> 00:25:14,252 I'm afraid I have to take you in. 321 00:25:18,798 --> 00:25:19,799 (STAMMERS) 322 00:25:19,883 --> 00:25:21,551 Do you hear me? 323 00:25:21,968 --> 00:25:23,303 You speak English, don't you? 324 00:25:24,262 --> 00:25:25,972 (GROANING) 325 00:25:27,807 --> 00:25:29,226 (BREATHLESSLY) Halt! 326 00:25:31,478 --> 00:25:33,438 By the authority granted to me 327 00:25:33,521 --> 00:25:35,565 by the state of Texas, 328 00:25:35,649 --> 00:25:38,443 I'm hereby arresting you. 329 00:25:43,156 --> 00:25:44,574 You all right there, little brother? 330 00:25:44,658 --> 00:25:45,742 Fine. 331 00:25:45,825 --> 00:25:47,369 Just taking this man into custody. 332 00:25:48,203 --> 00:25:49,371 Uh-huh. 333 00:25:53,541 --> 00:25:55,919 He was on that train for a reason, Dan. 334 00:25:56,002 --> 00:25:57,671 DAN: Probably. 335 00:25:58,129 --> 00:25:59,214 What's your crime, boy? 336 00:26:01,174 --> 00:26:02,425 Indian. 337 00:26:02,550 --> 00:26:03,802 (RANGERS CHUCKLING) 338 00:26:03,885 --> 00:26:06,221 And a man, in the eyes of the law. 339 00:26:06,304 --> 00:26:07,389 Now, throw me your cuffs. 340 00:26:10,392 --> 00:26:12,352 Whatever you say, little brother. 341 00:26:14,104 --> 00:26:15,939 -(LOCK CLICKS) -it's nothing personal. 342 00:26:23,238 --> 00:26:24,239 Dan? 343 00:26:27,826 --> 00:26:28,952 John. 344 00:26:30,745 --> 00:26:32,122 They said there was an accident 345 00:26:32,205 --> 00:26:34,124 and someone fell off the train. 346 00:26:34,624 --> 00:26:36,710 Actually, it was me. 347 00:26:37,627 --> 00:26:38,753 Dan's fine. 348 00:26:39,796 --> 00:26:42,215 Saved the day. Same as usual. 349 00:26:42,465 --> 00:26:44,592 Oh, my God, your face. 350 00:26:45,051 --> 00:26:46,136 Um... 351 00:26:48,346 --> 00:26:49,723 Come here. 352 00:26:56,563 --> 00:26:58,148 God, it's good to see you. 353 00:26:58,857 --> 00:27:00,900 What's it been, nine years? 354 00:27:01,401 --> 00:27:03,570 Eight, since you stopped writing. 355 00:27:05,530 --> 00:27:07,615 We were just kids back then. 356 00:27:12,078 --> 00:27:14,247 Well, he takes good care of you, I see. 357 00:27:16,708 --> 00:27:19,419 (CHUCKLES HUMOURLESSLY) Yeah. In his way. 358 00:27:22,172 --> 00:27:23,340 He spends most his time 359 00:27:23,423 --> 00:27:25,675 in Indian territory these days. 360 00:27:26,259 --> 00:27:27,677 JOHN: Indian territory? 361 00:27:28,219 --> 00:27:29,846 Doesn't sound like Dan. 362 00:27:29,929 --> 00:27:31,348 Doing what? 363 00:27:31,514 --> 00:27:32,682 Well, whatever it is, 364 00:27:32,766 --> 00:27:34,434 he doesn't talk to me about it. 365 00:27:36,227 --> 00:27:37,228 So... 366 00:27:37,604 --> 00:27:39,064 Have you got a place to stay? 367 00:27:39,147 --> 00:27:40,190 L.- 368 00:27:40,273 --> 00:27:41,733 No. Not as yet. 369 00:27:41,816 --> 00:27:44,194 Well, you should stay with us at Willow Creek. 370 00:27:48,198 --> 00:27:49,741 I don't know. 371 00:27:51,785 --> 00:27:53,953 (SOFTLY) Oh, God, look at you. 372 00:27:54,579 --> 00:27:55,955 City boy. 373 00:27:57,999 --> 00:28:00,794 Why would you ever want to come back here? 374 00:28:03,129 --> 00:28:04,631 It's my home. 375 00:28:06,925 --> 00:28:08,385 (DOOR OPENING) 376 00:28:11,971 --> 00:28:13,014 Who are you? 377 00:28:13,973 --> 00:28:16,518 Danny, this is your Uncle John. 378 00:28:18,978 --> 00:28:20,313 JOHN: Why, you look just like your dad did 379 00:28:20,397 --> 00:28:21,564 when he was your age. 380 00:28:21,648 --> 00:28:23,274 They're going out again. 381 00:28:23,608 --> 00:28:24,651 (SIGHS) 382 00:28:26,945 --> 00:28:29,906 (TONTO SINGING IN NATIVE LANGUAGE) 383 00:29:03,231 --> 00:29:04,566 He deserves a trial, Dan. 384 00:29:04,899 --> 00:29:07,652 Two Rangers are dead. Didn't get no trial. 385 00:29:08,069 --> 00:29:09,737 JOHN: Well, I'm coming with you. 386 00:29:09,821 --> 00:29:11,990 The law looks a lot different on the ground, little brother. 387 00:29:12,073 --> 00:29:13,867 Well, it doesn't include vengeance, 388 00:29:13,950 --> 00:29:15,118 no matter where you're standing. 389 00:29:15,201 --> 00:29:16,786 For "Wherever men unite into society, 390 00:29:16,870 --> 00:29:18,496 "they must quit the laws of nature and assume..." 391 00:29:18,580 --> 00:29:20,623 "And assume the laws of men, 392 00:29:20,707 --> 00:29:23,751 "so that society as a whole may prosper." (CHUCKLES) 393 00:29:24,502 --> 00:29:27,380 That's John Locke's Treatises of Government. 394 00:29:27,630 --> 00:29:30,049 Never thought to hear the likes of it in Colby. 395 00:29:30,216 --> 00:29:32,385 Mr Cole, my brother John. 396 00:29:32,552 --> 00:29:33,761 New county prosecutor. 397 00:29:35,221 --> 00:29:37,474 Latham Cole? It's an honour, sir. 398 00:29:37,724 --> 00:29:39,058 I read about you during the war. 399 00:29:39,142 --> 00:29:41,561 John, here, is an educated man like yourself. 400 00:29:41,644 --> 00:29:43,646 Well, let's try not to hold that against him. 401 00:29:45,064 --> 00:29:46,191 You going after Cavendish? 402 00:29:46,566 --> 00:29:48,359 Collins, here, picked up a trail. 403 00:29:48,443 --> 00:29:50,695 - Used to track for our father. - Can he ride? 404 00:29:52,739 --> 00:29:53,781 (BURPING) 405 00:29:54,782 --> 00:29:55,867 Well enough. 406 00:29:56,159 --> 00:29:58,119 Yeah, well, you see to it. 407 00:29:58,203 --> 00:30:00,163 Railroad promised these people a hanging. 408 00:30:00,246 --> 00:30:01,331 I didn't know the rail road 409 00:30:01,414 --> 00:30:03,082 was in the business of keeping promises. 410 00:30:03,374 --> 00:30:04,751 COLE: A simple task. 411 00:30:05,001 --> 00:30:07,754 Collect the prisoner, deliver him to his execution. 412 00:30:08,254 --> 00:30:10,173 If you're not up to that, Mr Reid, 413 00:30:10,757 --> 00:30:12,884 I'll find someone who is. 414 00:30:20,934 --> 00:30:23,228 Maybe you should think about staying in town for a few days. 415 00:30:23,895 --> 00:30:25,313 Comanche are restless. 416 00:30:25,396 --> 00:30:26,606 They're always restless, 417 00:30:26,689 --> 00:30:28,066 but they keep to their side of the river, 418 00:30:28,149 --> 00:30:29,734 and I keep to mine. 419 00:30:30,193 --> 00:30:32,278 Besides, fences won't put themselves up. 420 00:30:33,112 --> 00:30:34,614 It's my job. 421 00:30:35,240 --> 00:30:36,908 I'm not asking you to be happy about it. 422 00:30:37,158 --> 00:30:38,618 I am happy. 423 00:30:39,077 --> 00:30:41,621 I'm happy with the life you provide. I just... 424 00:30:47,126 --> 00:30:48,378 Is that new? 425 00:30:52,966 --> 00:30:54,634 Matches your eyes. 426 00:30:58,721 --> 00:31:00,056 All right. 427 00:31:00,473 --> 00:31:02,267 Now, I expect you to be bagging squirrels 428 00:31:02,350 --> 00:31:03,476 by the time I get back. 429 00:31:24,247 --> 00:31:25,999 Like old times, huh? 430 00:31:29,168 --> 00:31:30,253 Thank you. 431 00:31:36,259 --> 00:31:38,344 All right, Mr Prosecutor. 432 00:31:39,804 --> 00:31:41,973 Let's see how your due process fares on the trail. 433 00:31:51,441 --> 00:31:52,984 It's Dad's. 434 00:31:54,652 --> 00:31:57,196 I hereby deputise you a Texas Ranger. 435 00:32:01,200 --> 00:32:03,202 But I can't help you with them clothes. 436 00:32:03,286 --> 00:32:04,746 (RANGERS CHUCKLING) 437 00:32:15,131 --> 00:32:16,549 (URGING HORSES) 438 00:32:20,762 --> 00:32:22,221 (WHISTLES SHARPLY) 439 00:32:27,560 --> 00:32:28,645 (WHISTLES) 440 00:32:34,734 --> 00:32:36,277 (CLICKING AND WHISTLING) 441 00:32:45,453 --> 00:32:46,913 (HORSE NEIGHS) 442 00:32:50,875 --> 00:32:53,252 Indians call that your spirit horse. 443 00:32:54,420 --> 00:32:57,006 Come to take you to the other side. 444 00:32:57,256 --> 00:32:59,759 You can't scare me with your ghost stories any more, Dan. 445 00:33:01,219 --> 00:33:04,013 Since when did you start wearing Indian jewellery, anyway? 446 00:33:04,097 --> 00:33:05,682 Since my kid brother became a lawyer. 447 00:33:05,765 --> 00:33:06,766 JOHN: Yeah? 448 00:33:07,100 --> 00:33:09,894 World needs lawyers same as it does Rangers. 449 00:33:09,977 --> 00:33:12,605 I reckon so. It's a nice hat, by the way. 450 00:33:12,689 --> 00:33:14,482 They didn't have a bigger one? 451 00:33:14,565 --> 00:33:15,775 (CLICKING TONGUE) 452 00:33:16,609 --> 00:33:18,152 He missed you. 453 00:33:18,277 --> 00:33:19,612 Could have fooled me. 454 00:33:27,578 --> 00:33:29,872 You smell like a distillery already. 455 00:33:29,956 --> 00:33:31,165 Steadies the hand. 456 00:33:32,959 --> 00:33:35,086 You even sleep last night? 457 00:33:35,169 --> 00:33:36,254 You know me, Johnny. 458 00:33:36,754 --> 00:33:40,258 Never been one to resist a little Western hospitality. 459 00:33:43,678 --> 00:33:45,388 JOHN: "Red's." Hmm. 460 00:33:45,471 --> 00:33:47,098 What's this? Like, dancing? 461 00:33:48,015 --> 00:33:49,392 (CHUCKLES) Yeah. 462 00:33:49,475 --> 00:33:51,477 Dancing. (LAUGHING) 463 00:34:10,830 --> 00:34:12,665 Could go by the flats. 464 00:34:13,958 --> 00:34:15,710 Lose a day. Maybe a day and a half. 465 00:34:16,711 --> 00:34:18,087 What is it? 466 00:34:18,337 --> 00:34:19,672 No cover. 467 00:34:21,841 --> 00:34:23,301 NAVARRO: What do you figure, Dan? 468 00:34:23,634 --> 00:34:26,179 Figure Collins should go take a look. 469 00:34:26,387 --> 00:34:28,556 If he can stay in the saddle. 470 00:34:32,059 --> 00:34:33,144 (COLLINS URGING HORSE) 471 00:34:35,772 --> 00:34:37,315 John. Come here. 472 00:34:43,154 --> 00:34:46,157 No, I don't believe in them. You know that. 473 00:34:47,575 --> 00:34:50,536 Butch Cavendish don't care one way or the other. 474 00:34:53,206 --> 00:34:54,999 I'll take my chances. 475 00:34:55,082 --> 00:34:56,209 (COLLINS WHISTLES) 476 00:34:59,295 --> 00:35:00,296 You stay close. 477 00:35:00,379 --> 00:35:01,380 Come on. (CLICKS TONGUE) 478 00:35:11,057 --> 00:35:13,059 (CROW CAWING) 479 00:35:54,475 --> 00:35:55,476 Where the hell's Collins? 480 00:35:59,105 --> 00:36:00,439 -(GUNSHOT) -(GROANING) 481 00:36:00,606 --> 00:36:01,566 Ambush! 482 00:36:01,649 --> 00:36:03,526 - RANGER 1: I can't see him! -(GUNSHOTS) 483 00:36:03,609 --> 00:36:04,986 I got no shot! (SCREAMS) 484 00:36:06,362 --> 00:36:07,446 Ride! Ride! 485 00:36:07,947 --> 00:36:09,115 (RANGER WHISTLES) 486 00:36:11,701 --> 00:36:12,952 (GUNFIRE) 487 00:36:15,162 --> 00:36:16,372 (PANTING) 488 00:36:21,961 --> 00:36:23,462 (URGING HORSES) 489 00:36:25,089 --> 00:36:26,173 (SCREAMS) 490 00:36:39,270 --> 00:36:40,438 (GROANS) 491 00:36:42,356 --> 00:36:43,649 (GROANS) 492 00:36:45,067 --> 00:36:46,152 JOHN: Dan! 493 00:36:46,819 --> 00:36:48,988 Ride! Ride out! 494 00:36:49,906 --> 00:36:51,324 -(GRUNTING) -(HORSE WHINNIES) 495 00:36:54,410 --> 00:36:55,494 (GROANS) 496 00:36:57,330 --> 00:36:58,414 (STRAINING) 497 00:37:01,042 --> 00:37:02,084 (URGING HORSE) 498 00:37:05,922 --> 00:37:08,299 Your hand! John, give me your hand! 499 00:37:08,466 --> 00:37:09,884 (GUNSHOT) - No.No! 500 00:37:12,470 --> 00:37:14,597 No, Dan! Dan! 501 00:37:14,889 --> 00:37:16,515 No! No, no... 502 00:37:17,224 --> 00:37:18,351 (GROANING) 503 00:37:19,101 --> 00:37:20,895 You shouldn't have come back, John. 504 00:37:20,978 --> 00:37:22,021 No, it's okay. It's okay. 505 00:37:22,188 --> 00:37:23,564 I messed up. 506 00:37:24,357 --> 00:37:27,109 No, no. You're okay, you're okay. You're gonna be fine. 507 00:37:30,071 --> 00:37:31,864 She always loved you. 508 00:37:35,493 --> 00:37:37,453 Take care of her for me. 509 00:37:38,412 --> 00:37:40,498 No, you're coming with me. Come on! Come on! 510 00:37:41,123 --> 00:37:42,208 (GRUNTING) 511 00:37:44,210 --> 00:37:45,670 (DAN GROANING) 512 00:37:49,006 --> 00:37:50,633 (JOHN GRUNTING) 513 00:37:56,514 --> 00:37:57,473 Come on! 514 00:37:57,556 --> 00:37:58,808 (GUNSHOT) 515 00:38:37,513 --> 00:38:40,099 CAVENDISH: It's been a long time, Ranger. 516 00:38:42,059 --> 00:38:43,769 You've looked better. 517 00:38:44,812 --> 00:38:48,190 I heard them boys in Tulsa took a real shine to you. 518 00:38:50,234 --> 00:38:51,819 -(COUGHS) -(CHUCKLING) 519 00:38:52,737 --> 00:38:54,530 All heart, ain't you? 520 00:39:03,205 --> 00:39:06,125 A year you took from me in that sweatbox. 521 00:39:12,548 --> 00:39:14,633 You take something from me, 522 00:39:15,843 --> 00:39:17,428 be damn sure 523 00:39:20,806 --> 00:39:23,059 I'm gonna take something from you. 524 00:39:23,184 --> 00:39:24,351 (GROANS) 525 00:39:24,477 --> 00:39:25,728 (FLESH SQUELCHING) 526 00:39:27,480 --> 00:39:28,564 (SNARLS) 527 00:39:29,148 --> 00:39:30,441 (LIQUID LAPPING) 528 00:39:32,026 --> 00:39:33,944 CAVENDISH: (GROWLING) Oh, yes! 529 00:39:36,989 --> 00:39:38,324 (CAVENDISH EATING) 530 00:39:38,866 --> 00:39:40,159 (GAGGING) 531 00:39:43,704 --> 00:39:45,122 (CHUCKLING) 532 00:40:15,903 --> 00:40:18,030 Deal dies with you, old friend. 533 00:40:20,533 --> 00:40:22,368 (ALL WHOOPING) 534 00:41:15,504 --> 00:41:17,047 WILL; That's not right. 535 00:41:18,007 --> 00:41:19,258 It can't be right. 536 00:41:20,759 --> 00:41:23,137 They're dead? All dead? 537 00:41:23,596 --> 00:41:24,638 Even Dan? 538 00:41:27,183 --> 00:41:28,893 Dan very dead. 539 00:41:30,186 --> 00:41:31,979 But he's the Lone Ranger. 540 00:41:33,272 --> 00:41:35,816 Would have been much easier, I agree. 541 00:41:38,068 --> 00:41:40,237 How did you get out of jail, anyway? 542 00:41:40,321 --> 00:41:41,614 Hmm? 543 00:41:58,005 --> 00:42:00,299 And would you stop feeding that bird? 544 00:42:00,382 --> 00:42:01,800 It's not alive, you know. 545 00:42:06,764 --> 00:42:09,058 Awaiting spirit to return. 546 00:42:10,100 --> 00:42:11,810 Not same thing. 547 00:42:17,274 --> 00:42:18,776 (SQUAWKING) 548 00:42:37,670 --> 00:42:38,963 (RATTLING) 549 00:43:13,497 --> 00:43:14,623 Hmm. 550 00:43:20,212 --> 00:43:21,213 (YELPS) 551 00:43:21,672 --> 00:43:22,798 (GROANING) 552 00:43:42,318 --> 00:43:43,902 (HORSE WHINNIES) 553 00:43:49,658 --> 00:43:50,826 (GASPS) 554 00:43:52,328 --> 00:43:55,122 Greetings, noble spirit horse. 555 00:43:58,917 --> 00:44:00,336 (WHINNIES) 556 00:44:01,670 --> 00:44:05,090 No, no! No, no, please. You make mistake. 557 00:44:08,427 --> 00:44:09,553 Half-wit. 558 00:44:10,179 --> 00:44:11,680 - Wet brain. -(SNORTS) 559 00:44:12,348 --> 00:44:13,432 You come. 560 00:44:13,557 --> 00:44:14,683 Come, come. 561 00:44:19,021 --> 00:44:20,105 Him 562 00:44:20,773 --> 00:44:22,524 -great warrior. -(SNORTS) 563 00:44:25,944 --> 00:44:27,446 Spirit horse 564 00:44:28,947 --> 00:44:30,282 you have travelled far. 565 00:44:30,783 --> 00:44:32,576 Obviously very fatigued. 566 00:44:32,785 --> 00:44:34,286 I understand. 567 00:44:35,454 --> 00:44:36,997 You come. Come, come. 568 00:44:37,081 --> 00:44:38,374 -(NEIGHS) - Come, come. 569 00:44:41,627 --> 00:44:43,170 Him strong brother. 570 00:44:43,253 --> 00:44:45,130 - Want him, bring him back. -(WHINNYING) 571 00:44:52,221 --> 00:44:53,514 (NEIGHS) 572 00:45:19,915 --> 00:45:21,417 (PATTING) 573 00:45:31,844 --> 00:45:33,262 (THUNDER RUMBLES) 574 00:45:36,932 --> 00:45:38,058 John! Give me your hand! 575 00:45:50,279 --> 00:45:51,321 Rebecca. 576 00:45:55,367 --> 00:45:56,368 John! 577 00:45:56,535 --> 00:45:57,619 (GASPS) 578 00:45:59,329 --> 00:46:00,622 (GROANING) 579 00:46:04,460 --> 00:46:05,836 (STRAINING) 580 00:46:15,053 --> 00:46:16,221 (SNIFFS) 581 00:46:23,729 --> 00:46:25,731 (BREATHING HARD) 582 00:46:36,909 --> 00:46:38,076 (MUMBLES) 583 00:47:04,311 --> 00:47:05,812 (PANTING) 584 00:47:15,197 --> 00:47:16,782 (FLIES BUZZING) 585 00:47:29,086 --> 00:47:31,213 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 586 00:47:45,727 --> 00:47:46,895 (COCKING GUN) 587 00:47:47,020 --> 00:47:48,230 If you are going to sneak up on an Indian, 588 00:47:48,897 --> 00:47:50,482 best to do it downwind. 589 00:47:50,649 --> 00:47:51,650 (SNORTS) 590 00:47:52,317 --> 00:47:54,194 Why are you talking to that horse? 591 00:47:54,278 --> 00:47:57,447 My grandfather spoke of a time when animals could speak. 592 00:47:58,073 --> 00:48:01,368 When you get them alone, some still do. 593 00:48:02,744 --> 00:48:05,664 But I cannot decide whether this horse is stupid, 594 00:48:06,707 --> 00:48:08,667 or pretending to be stupid. 595 00:48:10,335 --> 00:48:11,545 Tricky. 596 00:48:13,171 --> 00:48:14,506 Why am I covered in dirt? 597 00:48:16,174 --> 00:48:17,634 Because I buried you. 598 00:48:17,968 --> 00:48:19,886 (BREATHING HARD) 599 00:48:21,513 --> 00:48:22,681 Then why am I alive? 600 00:48:26,476 --> 00:48:29,187 Horse says you are Spirit Walker. 601 00:48:30,230 --> 00:48:32,065 A man who has been to the other side, 602 00:48:32,149 --> 00:48:33,567 and returned. 603 00:48:33,900 --> 00:48:34,985 A man 604 00:48:36,111 --> 00:48:38,530 who cannot be killed in battle. 605 00:48:43,493 --> 00:48:45,454 Horse definitely stupid. 606 00:48:48,123 --> 00:48:49,833 Are those my boots? 607 00:49:01,053 --> 00:49:02,346 (SNIFFING) 608 00:49:05,057 --> 00:49:07,059 He cut out his heart. 609 00:49:08,602 --> 00:49:11,021 What kind of a man does something like that? 610 00:49:12,147 --> 00:49:13,440 Not a man. 611 00:49:14,441 --> 00:49:16,068 An evil spirit 612 00:49:16,151 --> 00:49:19,029 born in the empty spaces of the desert. 613 00:49:20,197 --> 00:49:21,865 With a hunger 614 00:49:23,450 --> 00:49:25,577 that cannot be satisfied. 615 00:49:26,078 --> 00:49:27,287 (SNARLING) 616 00:49:31,249 --> 00:49:34,211 And the power to throw nature out of balance. 617 00:49:38,674 --> 00:49:41,259 My people call this spirit "windigo." 618 00:49:41,968 --> 00:49:44,596 I am Tonto of the Comanche, 619 00:49:45,097 --> 00:49:47,182 last of the windigo hunters. 620 00:49:47,557 --> 00:49:49,518 So, what do you want with me? 621 00:49:49,601 --> 00:49:52,145 A vision told me a great warrior 622 00:49:52,229 --> 00:49:54,981 and Spirit Walker would help me on my quest. 623 00:49:56,441 --> 00:49:58,652 I would have preferred someone else. 624 00:49:58,735 --> 00:50:00,529 Your brother, perhaps. 625 00:50:01,363 --> 00:50:02,781 He would have been good. 626 00:50:03,782 --> 00:50:06,660 But who am I to question the great father, hmm? 627 00:50:07,953 --> 00:50:10,455 All I know is a man killed my brother, 628 00:50:10,789 --> 00:50:12,874 and I'll see him hang for it. 629 00:50:21,216 --> 00:50:23,176 Then you will need this. 630 00:50:27,097 --> 00:50:28,098 A bullet? 631 00:50:28,557 --> 00:50:29,725 Mmm. 632 00:50:31,268 --> 00:50:32,394 A silver bullet? 633 00:50:32,477 --> 00:50:34,396 Silver made him what he is. 634 00:50:35,063 --> 00:50:37,733 And so it will return him to the earth. 635 00:50:40,944 --> 00:50:42,112 Right. 636 00:50:43,196 --> 00:50:44,281 You know what? 637 00:50:44,823 --> 00:50:47,200 I would like to thank you 638 00:50:47,284 --> 00:50:49,661 for everything that you've done for me. 639 00:50:51,997 --> 00:50:53,874 But I should get back. 640 00:50:58,003 --> 00:51:01,047 I, too, seek the windigo Butch Cavendish. 641 00:51:01,673 --> 00:51:02,716 Good. 642 00:51:02,799 --> 00:51:04,468 I was prisoner on the train 643 00:51:04,551 --> 00:51:06,386 the way a coyote stalks buffalo. 644 00:51:06,762 --> 00:51:09,973 After hunting 26 years I had my prey 645 00:51:10,056 --> 00:51:11,308 until you interfere. 646 00:51:14,436 --> 00:51:16,897 Actually, I think I saved your life. 647 00:51:18,523 --> 00:51:19,816 So, we're even. 648 00:51:21,485 --> 00:51:22,569 Ow! 649 00:51:23,862 --> 00:51:25,197 What the hell was that for? 650 00:51:26,448 --> 00:51:28,241 Bird angry- 651 00:51:33,789 --> 00:51:35,665 Yeah. You know what? 652 00:51:35,874 --> 00:51:37,501 I can't help you. 653 00:51:37,918 --> 00:51:39,252 Or your bird. 654 00:51:39,419 --> 00:51:40,545 Where do you go? 655 00:51:40,837 --> 00:51:42,923 Into town, to form a posse. 656 00:51:43,298 --> 00:51:44,841 I would not do that, kemosabe. 657 00:51:45,050 --> 00:51:46,051 Yeah? 658 00:51:46,176 --> 00:51:49,304 There was a gun waiting for Cavendish on the train. 659 00:51:51,223 --> 00:51:53,266 Eight men rode into canyon. 660 00:51:55,060 --> 00:51:56,812 I dig seven graves. 661 00:52:01,650 --> 00:52:02,901 Collins. 662 00:52:08,073 --> 00:52:10,116 He's known us since we were kids. 663 00:52:11,326 --> 00:52:13,203 You find traitor, 664 00:52:15,914 --> 00:52:18,208 you find the man who killed your brother. 665 00:52:20,293 --> 00:52:22,337 That's my brother's vest. 666 00:52:26,758 --> 00:52:30,178 Eyes, cut by the bullets that killed him. 667 00:52:31,388 --> 00:52:32,931 From the great beyond, 668 00:52:33,265 --> 00:52:35,100 he will protect you 669 00:52:36,268 --> 00:52:37,894 and the ones you love. 670 00:52:39,729 --> 00:52:41,898 You want me to wear a mask? 671 00:52:42,107 --> 00:52:44,943 The men you seek think you are dead, kemosabe. 672 00:52:47,070 --> 00:52:49,030 Better to stay that way. 673 00:52:58,623 --> 00:53:01,167 All right, but if we ride together, 674 00:53:01,251 --> 00:53:03,795 it's to bring these men to justice in a court of law. 675 00:53:04,337 --> 00:53:06,089 Is that understood? 676 00:53:24,274 --> 00:53:25,775 Justice 677 00:53:26,109 --> 00:53:28,570 is what I seek, kemosabe. 678 00:53:29,863 --> 00:53:31,823 (WHOOPING AND LAUGHING) 679 00:53:32,490 --> 00:53:34,784 Step right up, ladies and gentlemen, 680 00:53:34,868 --> 00:53:37,412 into the Hall of Human Deformities. 681 00:53:37,579 --> 00:53:40,582 Fun and educational for you, sir. 682 00:53:44,210 --> 00:53:45,629 (SNARLING) 683 00:53:48,798 --> 00:53:50,425 ALL: (SIGNING) ...trampling out the vintage 684 00:53:50,508 --> 00:53:53,470 Where the grapes of wrath are stored... 685 00:53:54,304 --> 00:53:57,223 God has forsaken all you sinners, 686 00:53:57,307 --> 00:54:00,602 and now the armies of hell are upon us. 687 00:54:01,227 --> 00:54:03,521 Heathen. Heathen! 688 00:54:05,315 --> 00:54:07,484 Heathen in our midst! 689 00:54:08,068 --> 00:54:09,319 Heathen! 690 00:54:12,280 --> 00:54:13,907 I'm looking for a man. 691 00:54:15,241 --> 00:54:16,326 I bet. 692 00:54:17,410 --> 00:54:18,620 Got money? 693 00:54:18,703 --> 00:54:19,955 Of course. 694 00:54:25,335 --> 00:54:26,670 Where did you get that? 695 00:54:26,753 --> 00:54:27,754 Make trade. 696 00:54:29,047 --> 00:54:30,715 With a dead man? 697 00:54:31,216 --> 00:54:32,592 Hard bargain. 698 00:54:33,802 --> 00:54:35,887 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 699 00:54:38,014 --> 00:54:40,266 (MERRY HUBBUB) 700 00:54:54,030 --> 00:54:55,240 So... 701 00:54:55,490 --> 00:54:58,326 Are all these women professionals? 702 00:54:58,576 --> 00:55:00,996 Sickness of greed is strong. 703 00:55:02,080 --> 00:55:03,415 What about her? 704 00:55:04,833 --> 00:55:06,751 Oh, yes. Her, too. 705 00:55:09,379 --> 00:55:11,089 So how do you know all this? 706 00:55:11,172 --> 00:55:13,508 A vision said it would be so. 707 00:55:13,591 --> 00:55:14,676 Hmm. 708 00:55:14,759 --> 00:55:16,094 Hi, Tonto. 709 00:55:25,186 --> 00:55:26,271 (GLASS SHATTERING) 710 00:55:26,896 --> 00:55:28,732 Couple of freaks here to see you. 711 00:55:28,815 --> 00:55:30,233 RED: Mmm-hmm. Thank you, Homer. 712 00:55:30,316 --> 00:55:31,776 Just let me do the talking. 713 00:55:33,778 --> 00:55:34,779 Ma'am. 714 00:55:36,740 --> 00:55:37,866 What's with the mask? 715 00:55:39,617 --> 00:55:41,286 Second thought, don't answer that. 716 00:55:41,369 --> 00:55:43,455 No, one thing you learn in my business. 717 00:55:43,538 --> 00:55:46,291 Killers, preachers, war heroes, railroaders... 718 00:55:46,374 --> 00:55:47,876 Every man has his thing. 719 00:55:47,959 --> 00:55:49,085 (GIRL YELLING) 720 00:55:49,169 --> 00:55:51,880 Railroaders? Are you referring to Mr Cole? 721 00:55:52,964 --> 00:55:54,883 Oh, no, not Mr Cole. No. 722 00:55:54,966 --> 00:55:57,343 By all reports, Mr Cole is, uh... 723 00:55:57,427 --> 00:55:59,137 Well, he is no longer guided 724 00:55:59,262 --> 00:56:00,597 by the same imperatives as other men. 725 00:56:02,766 --> 00:56:04,392 Mr Cole gelding. 726 00:56:04,809 --> 00:56:06,186 Come to think of it, there was talk 727 00:56:06,269 --> 00:56:08,229 of an incident during the war. 728 00:56:08,313 --> 00:56:09,397 Let go of me! 729 00:56:09,481 --> 00:56:11,483 - MAN: I won't let you go! -(CLICKING) 730 00:56:13,651 --> 00:56:14,819 - Whoa! -(ALL GASP) 731 00:56:17,238 --> 00:56:19,074 No free rides, gentlemen! 732 00:56:19,157 --> 00:56:20,366 (LAUGHTER) 733 00:56:21,076 --> 00:56:22,619 (PLAYING JAUNTY TUNE) 734 00:56:24,579 --> 00:56:25,830 Scrimshaw. 735 00:56:26,081 --> 00:56:27,248 Ivory. 736 00:56:27,415 --> 00:56:29,000 - I want to touch. - Uh-uh! 737 00:56:29,375 --> 00:56:31,169 Not if you favour your hand. 738 00:56:32,504 --> 00:56:35,256 (STAMMERING) We're looking for a man named Collins. 739 00:56:35,340 --> 00:56:37,675 He's a tracker, speaks Indian. 740 00:56:38,259 --> 00:56:39,385 Never heard of him. 741 00:56:40,261 --> 00:56:41,471 I see. 742 00:56:42,514 --> 00:56:43,681 Well... 743 00:56:44,349 --> 00:56:46,309 Coming in here, we did happen to notice a number 744 00:56:46,392 --> 00:56:48,645 of fairly serious health code violations. 745 00:56:48,728 --> 00:56:49,729 Hmm. 746 00:56:51,439 --> 00:56:52,732 It is a house of sin. 747 00:56:52,816 --> 00:56:54,567 Yes, well, one with evidence 748 00:56:54,651 --> 00:56:56,569 of livestock on the premises, 749 00:56:56,653 --> 00:56:58,780 inadequately marked fire escapes, 750 00:56:58,863 --> 00:57:01,282 and a fairly sinister-looking jar of pickles on the bar. 751 00:57:01,366 --> 00:57:02,492 Hmm. Pickles? 752 00:57:02,700 --> 00:57:04,244 Unrefrigerated. 753 00:57:04,452 --> 00:57:06,162 I'd hate to have to shut you down. 754 00:57:06,246 --> 00:57:07,539 You want to shut down the rail road? 755 00:57:07,789 --> 00:57:08,790 - Yes. - No. 756 00:57:08,873 --> 00:57:10,458 - Yes. - Well, then you have a problem, 757 00:57:10,542 --> 00:57:11,793 because there ain't no rail road 758 00:57:11,876 --> 00:57:13,795 without girls like mine doing the heavy lifting. 759 00:57:14,170 --> 00:57:16,297 Homer, help these morons find the door. 760 00:57:18,007 --> 00:57:19,134 (COCKS GUN) 761 00:57:19,384 --> 00:57:21,177 Windigo getting away. 762 00:57:21,427 --> 00:57:22,679 What the hell is he talking about? 763 00:57:23,263 --> 00:57:24,848 Nothing. It's an Indian thing. 764 00:57:25,348 --> 00:57:28,101 Man who has taste for human flesh. 765 00:57:31,813 --> 00:57:33,398 Butch Cavendish. 766 00:57:35,692 --> 00:57:36,693 That's right. 767 00:57:41,072 --> 00:57:42,740 Well, why didn't you just say so? 768 00:57:43,324 --> 00:57:45,660 Collins was in about a week ago with a lawman. 769 00:57:45,743 --> 00:57:47,745 Ranger like you, as a matter of fact. 770 00:57:47,829 --> 00:57:49,914 Said his name was, uh, Reid. 771 00:57:50,874 --> 00:57:51,875 Dan Reid? 772 00:57:52,167 --> 00:57:53,835 RED: Had themselves a hell of an argument. 773 00:57:53,918 --> 00:57:54,919 JOHN: What about? 774 00:57:55,003 --> 00:57:56,212 RED: Something they found in the desert. 775 00:57:56,671 --> 00:57:58,089 Paid me with this. 776 00:58:01,593 --> 00:58:03,178 Do not touch rock! 777 00:58:04,554 --> 00:58:05,972 Rock cursed. 778 00:58:12,645 --> 00:58:14,314 (INDISTINCT SCREAMING) 779 00:58:20,904 --> 00:58:22,280 (PANTING) 780 00:58:25,700 --> 00:58:28,286 lnjun's right. Worthless around here. 781 00:58:28,453 --> 00:58:29,871 But get it to San Francisco, 782 00:58:29,954 --> 00:58:32,290 they'd pay a thousand dollars cash. 783 00:58:32,457 --> 00:58:34,792 Maybe I'll be on the first train west. 784 00:58:34,876 --> 00:58:36,544 - Retire. -(TONTO SNIFFING) 785 00:58:39,339 --> 00:58:40,506 Do you have cat? 786 00:58:40,590 --> 00:58:41,591 I did. 787 00:58:42,300 --> 00:58:43,384 I thought he'd be an improvement 788 00:58:43,468 --> 00:58:44,802 on the last man in my life, 789 00:58:44,886 --> 00:58:45,887 but maybe it's me. 790 00:58:45,970 --> 00:58:48,014 Red, we got trouble. 791 00:58:48,264 --> 00:58:49,474 (CLOSING DOOR) 792 00:58:53,478 --> 00:58:54,979 (PEOPLE CLAMOURING) 793 00:58:55,396 --> 00:58:56,564 What are you doing? 794 00:58:56,648 --> 00:58:58,858 Comanche gesture of respect. 795 00:58:59,108 --> 00:59:00,985 Taste another man's drink. 796 00:59:01,069 --> 00:59:02,320 Oh. Right. 797 00:59:02,403 --> 00:59:04,447 - Thank you. - RED: I'm afraid we're gonna have to 798 00:59:04,530 --> 00:59:05,823 bring our little visit to a close. 799 00:59:05,907 --> 00:59:08,660 Some of my clientele don't take kindly to an Indian on the premises. 800 00:59:08,743 --> 00:59:09,827 (TONTO SNIFFING) 801 00:59:10,954 --> 00:59:12,914 He has as much right to be here as anyone else. 802 00:59:12,997 --> 00:59:15,291 Not since the Comanche violated the treaty. 803 00:59:15,792 --> 00:59:17,502 - Treaty? - RED: You didn't hear? 804 00:59:17,627 --> 00:59:19,712 They've been raiding settlements up and down the river. 805 00:59:20,964 --> 00:59:22,674 My God. Rebecca. 806 00:59:25,051 --> 00:59:26,511 Fear of cat. 807 00:59:28,012 --> 00:59:29,013 Better go out the back. 808 00:59:31,683 --> 00:59:32,850 How do I thank you? 809 00:59:33,768 --> 00:59:36,938 Just make that animal pay for what he took from me. 810 00:59:41,484 --> 00:59:42,610 Hey! 811 00:59:50,034 --> 00:59:52,704 Nature is indeed out of balance. 812 00:59:53,871 --> 00:59:55,123 -(BOTTLE BREAKS) {BURPS) 813 00:59:55,331 --> 00:59:56,958 (INDISTINCT YELLING) 814 00:59:59,002 --> 01:00:00,295 (CAT MEOWING) 815 01:00:04,507 --> 01:00:05,675 Come. Must to go. 816 01:00:06,384 --> 01:00:08,052 Must to go, drunken beast! 817 01:00:08,303 --> 01:00:09,721 (MOB SHOUTING) 818 01:00:09,971 --> 01:00:11,889 'Tis judgment day, harlot! 819 01:00:12,056 --> 01:00:13,141 Oh. 820 01:00:13,224 --> 01:00:14,559 May I help you? 821 01:00:14,809 --> 01:00:15,810 Where are they? 822 01:00:16,394 --> 01:00:18,146 I'm sure I don't know who you mean. 823 01:00:18,229 --> 01:00:19,314 (DOOR OPENING) 824 01:00:19,480 --> 01:00:21,065 Ma'am, I believe I've located your... 825 01:00:23,234 --> 01:00:24,402 ...cat. 826 01:00:24,819 --> 01:00:25,987 (YOWLING) 827 01:00:26,112 --> 01:00:27,113 Ma'am. 828 01:00:27,405 --> 01:00:28,990 - Get him! -(MOB YELLING) 829 01:00:29,324 --> 01:00:30,950 There's the redskin! 830 01:00:35,913 --> 01:00:37,707 -(WHISTLES) -(NEIGHING) 831 01:00:37,915 --> 01:00:39,751 (MOB YELLING) 832 01:00:44,922 --> 01:00:46,591 (URGING HORSE) 833 01:00:51,721 --> 01:00:52,722 Where you runnin', lnjun? 834 01:00:53,056 --> 01:00:55,266 What the hell is wrong with these people? 835 01:00:55,350 --> 01:00:57,310 Blood has been spilled, kemosabe. 836 01:00:58,227 --> 01:01:00,938 And soon, rivers run red. 837 01:01:06,277 --> 01:01:07,445 (GRUNTING) 838 01:01:07,612 --> 01:01:09,655 (PANTING) Oh, God... 839 01:01:13,785 --> 01:01:15,620 Let's call it a night, Joe. 840 01:01:16,412 --> 01:01:17,538 (PANTING) Yes, ma'am. 841 01:01:29,759 --> 01:01:31,010 (DOG BARKS) 842 01:01:31,302 --> 01:01:32,804 Come on, Danny. 843 01:02:28,860 --> 01:02:29,944 (GASPS) 844 01:02:30,695 --> 01:02:31,821 Get yourselves inside! 845 01:02:31,988 --> 01:02:33,281 Danny, come on. 846 01:02:34,449 --> 01:02:35,491 Pilar, get the shutters. 847 01:02:35,575 --> 01:02:36,993 (REPLIES IN SPANISH) 848 01:02:53,551 --> 01:02:54,802 (BARKING) 849 01:02:57,096 --> 01:02:58,556 (RIDERS WHOOPING) 850 01:03:02,727 --> 01:03:04,270 (HORSES NEIGHING) 851 01:03:16,574 --> 01:03:17,617 (GASPS) 852 01:03:17,700 --> 01:03:19,118 - Pilar, fire! -(GASPS) 853 01:03:23,247 --> 01:03:24,332 (GASPS) 854 01:03:29,545 --> 01:03:30,588 (WHOOPING) 855 01:04:06,457 --> 01:04:08,125 Indian savages. 856 01:04:09,627 --> 01:04:11,128 Was not Indian. 857 01:04:12,463 --> 01:04:13,881 The hell it wasn't. 858 01:04:15,091 --> 01:04:17,593 Indians make trade. 859 01:04:20,805 --> 01:04:22,390 Leave him alone. 860 01:04:24,433 --> 01:04:25,434 I said leave him alone! 861 01:04:27,812 --> 01:04:29,605 Indian is like coyote. 862 01:04:29,772 --> 01:04:32,191 He kill and leave nothing to waste. 863 01:04:32,858 --> 01:04:34,652 Tell me, kemosabe, 864 01:04:35,611 --> 01:04:37,905 what does the white man kill for? 865 01:04:39,448 --> 01:04:40,866 (WOMAN SCREAMING) 866 01:04:47,164 --> 01:04:48,416 (SHUSHING) 867 01:04:48,499 --> 01:04:50,084 (WHIMPERING) 868 01:04:53,212 --> 01:04:55,339 This one's nice, ain't it? 869 01:04:55,423 --> 01:04:56,674 (SOBBING) 870 01:04:58,259 --> 01:04:59,927 I love me some aquamarine. 871 01:05:00,011 --> 01:05:01,095 (DOOR OPENING) 872 01:05:01,178 --> 01:05:02,179 (YELPS) 873 01:05:02,263 --> 01:05:03,514 (WOMAN SOBBING) 874 01:05:03,598 --> 01:05:05,182 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 875 01:05:06,225 --> 01:05:07,435 Not an Indian. 876 01:05:07,518 --> 01:05:10,021 This ain't what it looks like, mister. 877 01:05:10,187 --> 01:05:12,273 I just like them pretty things. 878 01:05:12,356 --> 01:05:14,942 Rebecca and Danny. Where are they? 879 01:05:16,611 --> 01:05:19,864 You tell me where they are, or I'll let the Indian do what he wants to you. 880 01:05:21,365 --> 01:05:23,492 What does he want to do? 881 01:05:27,079 --> 01:05:28,164 (WHIMPERS) 882 01:05:28,247 --> 01:05:29,457 -(WOMAN SCREAMS) -(GUNSHOT) 883 01:05:33,169 --> 01:05:34,503 What the hell is going on? 884 01:05:35,212 --> 01:05:36,464 There's a Ranger. 885 01:05:36,547 --> 01:05:37,798 What are you talking about? 886 01:05:37,882 --> 01:05:40,051 He got some lunatic Indian with him. 887 01:05:40,343 --> 01:05:42,720 He was gonna violate me with a duck foot. 888 01:05:50,019 --> 01:05:51,979 You shoot anything that comes out. 889 01:05:56,859 --> 01:05:58,110 (YELPS) 890 01:06:01,864 --> 01:06:03,574 Go for horse, kemosabe. 891 01:06:04,950 --> 01:06:06,118 I cover you. 892 01:06:08,829 --> 01:06:10,122 Why don't I cover you? 893 01:06:10,206 --> 01:06:11,916 You have been to the other side. 894 01:06:11,999 --> 01:06:14,210 Spirit Walker cannot be killed. 895 01:06:17,755 --> 01:06:19,090 All right. 896 01:06:20,049 --> 01:06:21,842 But we take them alive. 897 01:06:24,929 --> 01:06:26,138 Texas Ranger! 898 01:06:26,555 --> 01:06:28,974 Put down your weapons and step out with your hands up! 899 01:06:29,850 --> 01:06:31,394 (GRUNTING) 900 01:06:35,064 --> 01:06:36,232 It's dark! 901 01:06:37,608 --> 01:06:39,110 Spirit Walker. 902 01:06:39,944 --> 01:06:42,113 See! What did I tell you? 903 01:06:42,196 --> 01:06:43,781 Go around back. 904 01:06:45,866 --> 01:06:46,992 (JESUS MUTTERS SOFTLY) 905 01:06:47,618 --> 01:06:49,328 What's with the mask? 906 01:06:50,746 --> 01:06:51,872 (PANTING) 907 01:06:56,961 --> 01:06:58,003 (GRUNTING) 908 01:07:08,472 --> 01:07:09,890 (WOOD CREAKING) 909 01:07:09,974 --> 01:07:11,600 (HOOFBEATS) 910 01:07:22,486 --> 01:07:23,654 What is it? 911 01:07:23,904 --> 01:07:25,156 (COUGHING) 912 01:07:30,995 --> 01:07:32,621 So, the horse, 913 01:07:33,414 --> 01:07:34,832 it can fly? 914 01:07:36,208 --> 01:07:37,877 Don't be stupid. 915 01:07:38,210 --> 01:07:39,879 (HORSE WHINNYING) 916 01:07:52,641 --> 01:07:54,018 JOHN: Hold it right there. 917 01:07:57,396 --> 01:07:58,522 Rebecca and Danny, 918 01:07:59,106 --> 01:08:00,399 where are they? 919 01:08:00,691 --> 01:08:02,985 Comanche don't take no prisoners. 920 01:08:03,194 --> 01:08:04,528 Just the scalps. 921 01:08:04,612 --> 01:08:05,613 (CHUCKLING) 922 01:08:05,696 --> 01:08:06,947 Isn't that right, boy? 923 01:08:13,329 --> 01:08:15,206 I will take the Spaniard. 924 01:08:17,708 --> 01:08:19,376 (SOFTLY) I haven't fired a gun in nine years. 925 01:08:21,879 --> 01:08:24,381 Might want to keep that to yourself, kemosabe. 926 01:08:27,176 --> 01:08:28,385 (GROANING) 927 01:08:33,891 --> 01:08:35,142 (OUTLAWS SCREAM) 928 01:08:37,102 --> 01:08:38,938 (PANTING) 929 01:08:41,440 --> 01:08:42,942 Great shot! 930 01:08:43,234 --> 01:08:45,236 That was supposed to be a warning shot. 931 01:08:46,028 --> 01:08:47,613 In that case, not so good. 932 01:08:54,453 --> 01:08:55,454 What? 933 01:08:57,164 --> 01:08:58,249 Nothing. 934 01:09:14,431 --> 01:09:16,475 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 935 01:09:20,938 --> 01:09:22,940 That was my brother's. 936 01:09:24,233 --> 01:09:25,734 Comanche. 937 01:09:26,777 --> 01:09:28,153 Very sacred. 938 01:09:32,408 --> 01:09:34,493 How am I supposed to find Rebecca and Danny now? 939 01:09:35,119 --> 01:09:38,122 Tracks lead north, toward Indian country. 940 01:09:39,373 --> 01:09:41,625 That's 400 square miles of rock and desert. 941 01:09:41,709 --> 01:09:42,835 Even an Indian can't track through that. 942 01:09:43,377 --> 01:09:45,754 We follow horse, kemosabe. 943 01:09:46,380 --> 01:09:47,756 (WHINNYING) 944 01:09:49,550 --> 01:09:51,343 "Kemosa..." Why do you keep calling me that? 945 01:09:51,427 --> 01:09:52,720 What's that mean? 946 01:09:56,473 --> 01:09:57,725 "Wrong brother." 947 01:10:00,144 --> 01:10:01,228 Right. 948 01:10:13,157 --> 01:10:15,075 My husband will kill you for this. 949 01:10:16,076 --> 01:10:18,037 That'd be a trick. 950 01:10:20,873 --> 01:10:23,417 Last time I saw your husband, 951 01:10:23,584 --> 01:10:25,669 he was drowning in his own blood. 952 01:10:29,757 --> 01:10:30,758 RAY: We got company. 953 01:10:30,841 --> 01:10:32,051 Hold up! 954 01:10:32,885 --> 01:10:34,178 MAN: It's Frank. 955 01:10:38,182 --> 01:10:39,767 (WHIMPERING) 956 01:10:43,896 --> 01:10:45,439 Where's Barret and Jesus? 957 01:10:45,522 --> 01:10:46,899 (PANTING) 958 01:10:47,733 --> 01:10:49,109 He killed them. 959 01:10:49,276 --> 01:10:50,569 Straight draw. 960 01:10:51,195 --> 01:10:54,031 Fired one bullet and they didn't stand a chance. 961 01:10:54,239 --> 01:10:56,408 You better start talking straight, Frank. 962 01:10:56,492 --> 01:10:57,910 Now, who killed them? 963 01:10:59,995 --> 01:11:02,081 It was a Ranger, Butch. 964 01:11:03,540 --> 01:11:04,667 A lone Ranger. 965 01:11:09,463 --> 01:11:10,631 Rangers are dead. 966 01:11:13,968 --> 01:11:15,135 The ghost of Dan Reid. 967 01:11:15,260 --> 01:11:16,470 (WHISPERS) Frank! 968 01:11:16,887 --> 01:11:17,888 He coming for you. 969 01:11:19,723 --> 01:11:21,225 You shouldn't have done what you did. 970 01:11:21,642 --> 01:11:22,893 - Shut up! "(GROANS) 971 01:11:23,894 --> 01:11:25,562 Let him come! 972 01:11:26,271 --> 01:11:28,065 I killed him once. 973 01:11:28,607 --> 01:11:31,568 I won't have to answer for it when I kill him again. 974 01:11:31,735 --> 01:11:33,320 Scared, aren't you? 975 01:11:38,117 --> 01:11:39,451 You should be. 976 01:11:47,001 --> 01:11:48,002 Hey, Collins. 977 01:11:50,087 --> 01:11:52,840 Do you know what the Indians call this place? 978 01:11:54,091 --> 01:11:56,135 "The Valley of Tears." 979 01:12:07,813 --> 01:12:10,315 Please don't do this. Please, don't... 980 01:12:14,361 --> 01:12:15,946 (SNIFFING) Mmm! 981 01:12:18,866 --> 01:12:19,950 That's far enough. 982 01:12:20,200 --> 01:12:21,493 (COCKS GUN) 983 01:12:26,123 --> 01:12:27,124 Don't look at me. 984 01:12:27,624 --> 01:12:29,126 He loved you. 985 01:12:30,836 --> 01:12:32,504 I said, don't look at me. 986 01:12:37,509 --> 01:12:38,886 (GUNSHOTS) 987 01:12:44,224 --> 01:12:45,893 Run. 988 01:12:47,144 --> 01:12:48,687 Please, run. 989 01:12:52,941 --> 01:12:54,068 Danny, come on. 990 01:12:54,151 --> 01:12:55,319 (HORSE NEIGHING) 991 01:12:56,111 --> 01:12:57,196 (SCREAMS) 992 01:12:57,362 --> 01:12:58,655 - Mama? -(GUNSHOT) 993 01:13:15,380 --> 01:13:16,924 JOHN: Why would Cavendish make it look 994 01:13:17,007 --> 01:13:19,510 like the Comanche violated the treaty? 995 01:13:19,676 --> 01:13:20,677 It has something to do 996 01:13:20,803 --> 01:13:21,845 with what my brother found in the desert. 997 01:13:22,638 --> 01:13:24,640 Perhaps he want to make it look 998 01:13:24,723 --> 01:13:26,975 like Comanche violate treaty. 999 01:13:27,851 --> 01:13:30,354 JOHN: That's very helpful, thank you. 1000 01:13:30,687 --> 01:13:31,855 Whoa. 1001 01:13:32,523 --> 01:13:33,982 What is it? 1002 01:13:40,030 --> 01:13:41,824 (SNIFFING) 1003 01:14:02,553 --> 01:14:04,054 Horse dead. 1004 01:14:04,388 --> 01:14:07,057 I can see that. Now what? 1005 01:14:12,396 --> 01:14:13,730 We're lost, aren't we? 1006 01:14:14,773 --> 01:14:15,774 I knew it. 1007 01:14:15,941 --> 01:14:17,943 Just follow the horse. That was your idea? 1008 01:14:18,110 --> 01:14:20,571 But you can't talk to a dead horse, now, can you? 1009 01:14:20,737 --> 01:14:22,739 You know what? Let me try. 1010 01:14:24,074 --> 01:14:27,286 Hello. If you could just point us in the right direction, 1011 01:14:27,452 --> 01:14:28,912 we'll take it from here. 1012 01:14:29,079 --> 01:14:30,289 What's that? 1013 01:14:30,539 --> 01:14:31,915 Nothing! 1014 01:14:36,962 --> 01:14:39,173 That's just fantastic, isn't it? Cavendish is out there somewhere, 1015 01:14:39,256 --> 01:14:40,966 doing God-knows-what to Rebecca and Danny, 1016 01:14:41,049 --> 01:14:42,676 and I'm gonna die here in the desert with you 1017 01:14:42,759 --> 01:14:44,261 and that ridiculous bird! 1018 01:14:48,265 --> 01:14:50,058 The woman, Rebecca, 1019 01:14:50,225 --> 01:14:52,436 you will fill her with child, no? 1020 01:14:52,603 --> 01:14:53,604 What? 1021 01:14:53,770 --> 01:14:54,771 No! 1022 01:14:54,938 --> 01:14:56,398 That's my brother's wife. 1023 01:14:57,107 --> 01:14:58,942 When you were on the other side, 1024 01:14:59,276 --> 01:15:01,612 you spoke of her in your vision. 1025 01:15:04,281 --> 01:15:06,241 Well, lack of oxygen can cause the brain to hallucinate. 1026 01:15:06,325 --> 01:15:07,659 Everyone knows that. 1027 01:15:07,784 --> 01:15:08,785 Yes, 1028 01:15:09,453 --> 01:15:13,290 but you did not speak of her as the wife of your brother. 1029 01:15:15,584 --> 01:15:17,586 Well, she's his widow now. 1030 01:15:17,961 --> 01:15:20,339 So, it is better that she live the rest of her life alone? 1031 01:15:20,464 --> 01:15:22,674 Yes. No. 1032 01:15:23,634 --> 01:15:26,637 Look, it just isn't done. You wouldn't understand. 1033 01:15:27,429 --> 01:15:29,014 Because I am a savage? 1034 01:15:37,314 --> 01:15:38,357 (SNIFFS) 1035 01:15:44,112 --> 01:15:45,989 Would you stop? 1036 01:15:46,156 --> 01:15:47,241 You can't track. 1037 01:15:47,324 --> 01:15:50,202 If you could, we wouldn't be out here in the first place! 1038 01:15:55,874 --> 01:15:56,875 What is that? 1039 01:15:57,668 --> 01:15:58,669 Track! 1040 01:16:00,379 --> 01:16:02,339 That's impossible. 1041 01:16:03,674 --> 01:16:05,008 (METAL CLINKING) 1042 01:16:08,011 --> 01:16:09,680 Train track. 1043 01:16:14,184 --> 01:16:16,228 You are lost, aren't you? 1044 01:16:17,229 --> 01:16:18,981 Train tracks? 1045 01:16:19,147 --> 01:16:21,191 I thought you were in Indian territory. 1046 01:16:22,818 --> 01:16:23,986 Yes. 1047 01:16:25,988 --> 01:16:27,990 (ARROW WHISTLING PAST) 1048 01:16:29,199 --> 01:16:30,492 (SHRIEKS) 1049 01:16:34,204 --> 01:16:36,039 (WORKERS GRUNTING) 1050 01:16:39,418 --> 01:16:42,045 (CHANTING) 1051 01:16:52,639 --> 01:16:54,099 Let the Comanche make no mistake. 1052 01:16:54,182 --> 01:16:57,394 We will not be dissuaded from our task. 1053 01:16:57,519 --> 01:16:59,062 -(APPLAUSE) - From here on, 1054 01:16:59,229 --> 01:17:01,815 all treaties with the Indian Nation 1055 01:17:01,898 --> 01:17:03,567 are null and void. 1056 01:17:04,568 --> 01:17:06,194 We will be in Promontory Summit 1057 01:17:06,278 --> 01:17:07,404 ahead of schedule, 1058 01:17:07,738 --> 01:17:09,948 three days from today! 1059 01:17:10,115 --> 01:17:13,452 Now, go ahead. Put that in your paper. 1060 01:17:13,577 --> 01:17:15,245 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 1061 01:17:16,204 --> 01:17:17,205 MAN: Mr Cole! Mr Cole! 1062 01:17:18,707 --> 01:17:19,750 Sir? 1063 01:17:21,084 --> 01:17:22,419 It arrived last night. 1064 01:17:23,920 --> 01:17:25,964 I had to dip into petty cash. 1065 01:17:26,131 --> 01:17:27,966 Put it somewhere safe. 1066 01:17:28,467 --> 01:17:30,218 Where would that be? 1067 01:17:30,886 --> 01:17:32,596 Use your imagination. 1068 01:17:34,431 --> 01:17:36,266 (URGING HORSES) 1069 01:17:42,230 --> 01:17:44,274 I understand you have an Indian problem. 1070 01:17:45,776 --> 01:17:47,319 Right on time. 1071 01:17:47,444 --> 01:17:49,780 (BEATING DRUMS RHYTHMICALLY) 1072 01:17:51,490 --> 01:17:54,451 (WHOOPING) 1073 01:18:03,460 --> 01:18:04,795 (GRUNTING) 1074 01:18:05,087 --> 01:18:06,296 (CRYING OUT) 1075 01:18:06,963 --> 01:18:08,590 I thought you said I couldn't get shot. 1076 01:18:10,092 --> 01:18:11,259 No. 1077 01:18:11,635 --> 01:18:13,470 I said you could not be killed. 1078 01:18:13,595 --> 01:18:14,679 Oh. 1079 01:18:17,682 --> 01:18:18,809 JOHN: Apache? 1080 01:18:19,017 --> 01:18:20,227 TONTO: Comanche. 1081 01:18:20,394 --> 01:18:21,395 Well, that's good, right? 1082 01:18:22,354 --> 01:18:23,980 Not so much. 1083 01:18:26,483 --> 01:18:27,567 What are they doing? 1084 01:18:28,318 --> 01:18:29,319 TONTO: Death dance. 1085 01:18:29,403 --> 01:18:31,530 They are preparing for war with the white man. 1086 01:18:31,696 --> 01:18:32,864 War? 1087 01:18:34,199 --> 01:18:35,200 Wait. 1088 01:18:36,660 --> 01:18:37,661 Is that thing sterile? 1089 01:18:37,744 --> 01:18:40,038 Yes. I make urine on it. 1090 01:18:40,205 --> 01:18:41,373 What? 1091 01:18:41,498 --> 01:18:42,707 (JOHN SCREAMING) 1092 01:18:44,251 --> 01:18:45,252 - War? -(CHANTING) 1093 01:18:45,335 --> 01:18:47,671 But the Comanche didn't attack the settlements! 1094 01:18:48,380 --> 01:18:50,924 White man does not know this. 1095 01:18:51,591 --> 01:18:52,968 But you're going to tell them. 1096 01:18:53,051 --> 01:18:56,012 I mean, you did tell them, right? 1097 01:19:02,352 --> 01:19:04,396 (GROANING) 1098 01:19:10,444 --> 01:19:11,945 My name's John Reid, 1099 01:19:12,112 --> 01:19:14,197 and I know that you didn't raid those settlements. 1100 01:19:14,364 --> 01:19:16,450 If you let me go, I can prove it. 1101 01:19:16,867 --> 01:19:20,370 There doesn't have to be a war, understand? 1102 01:19:22,372 --> 01:19:25,125 No. Of course you don't. 1103 01:19:31,882 --> 01:19:33,049 Mmm! 1104 01:19:33,925 --> 01:19:36,470 Good. Good. 1105 01:19:37,053 --> 01:19:40,098 Me, Spirit Walker 1106 01:19:40,265 --> 01:19:41,975 (STAMMERS) from great beyond. 1107 01:19:42,976 --> 01:19:46,605 The hunter of wendingo 1108 01:19:47,647 --> 01:19:49,065 -and the other things. -(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE) 1109 01:19:49,774 --> 01:19:51,485 Sunstroke? 1110 01:19:51,902 --> 01:19:55,280 Or his mind is poisoned with whiskey. 1111 01:20:02,412 --> 01:20:04,789 Comanche gesture of respect? 1112 01:20:06,082 --> 01:20:07,667 What's with the mask? 1113 01:20:09,920 --> 01:20:11,046 What? 1114 01:20:11,129 --> 01:20:12,672 Tonto told you these things? 1115 01:20:13,798 --> 01:20:14,799 That's right. 1116 01:20:14,925 --> 01:20:17,093 And he told you to wear the mask? 1117 01:20:17,928 --> 01:20:19,763 (LAUGHTER) 1118 01:20:24,476 --> 01:20:25,519 That's funny? 1119 01:20:25,685 --> 01:20:26,770 Very funny. 1120 01:20:26,937 --> 01:20:27,938 JOHN: Tonto's a Comanche. 1121 01:20:28,605 --> 01:20:29,856 He's one of you. 1122 01:20:31,525 --> 01:20:32,984 No more. 1123 01:20:37,364 --> 01:20:39,115 What do you mean? 1124 01:20:41,117 --> 01:20:43,620 His mind is broken. 1125 01:20:46,540 --> 01:20:48,959 He is a band apart. 1126 01:20:55,131 --> 01:20:56,967 Many moons ago, 1127 01:20:57,300 --> 01:21:01,471 a boy found two white men in the desert. 1128 01:21:10,480 --> 01:21:14,025 He brought them to his village to be healed. 1129 01:21:25,412 --> 01:21:27,747 When they found silver in the river, 1130 01:21:28,873 --> 01:21:31,209 they asked the boy where it came from. 1131 01:21:52,230 --> 01:21:54,399 In exchange for a cheap pocket watch 1132 01:21:54,524 --> 01:21:56,192 from Sears Roebuck, 1133 01:21:56,359 --> 01:22:00,697 the boy showed them where the river begins, 1134 01:22:04,909 --> 01:22:06,620 where they found more silver 1135 01:22:06,703 --> 01:22:09,748 than any white man had ever seen. 1136 01:22:13,001 --> 01:22:15,086 They took what they could carry, 1137 01:22:15,754 --> 01:22:19,049 but they wanted to keep the place a secret, 1138 01:22:19,215 --> 01:22:21,593 so they could one day return. 1139 01:22:22,886 --> 01:22:24,054 (GUNSHOT) 1140 01:23:05,804 --> 01:23:09,724 The boy could not live with what he had done, 1141 01:23:10,767 --> 01:23:12,977 so he decided the men were possessed 1142 01:23:13,103 --> 01:23:15,605 by evil spirits in the silver. 1143 01:23:20,443 --> 01:23:22,779 He called it "windigo," 1144 01:23:22,946 --> 01:23:26,282 like the ghost stories we tell our children. 1145 01:23:34,958 --> 01:23:36,459 And he made a vow. 1146 01:23:36,793 --> 01:23:39,129 When he found these two men, 1147 01:23:39,295 --> 01:23:40,630 he would drain their blood 1148 01:23:40,714 --> 01:23:43,466 into the soil of his ancestors, 1149 01:23:46,136 --> 01:23:49,472 so he could return to the tribe. 1150 01:23:53,643 --> 01:23:55,103 But he is too late. 1151 01:23:55,270 --> 01:23:58,606 There is no more tribe to return to. 1152 01:23:59,649 --> 01:24:01,484 Our time has passed. 1153 01:24:02,277 --> 01:24:05,822 They call it "progress." 1154 01:24:09,743 --> 01:24:13,079 You're John Reid, brother of Dan. 1155 01:24:14,497 --> 01:24:15,582 Yes. 1156 01:24:17,584 --> 01:24:19,335 By this totem, your brother swore 1157 01:24:19,461 --> 01:24:20,587 if we kept the peace, 1158 01:24:20,670 --> 01:24:22,922 he would protect our land. 1159 01:24:23,089 --> 01:24:25,925 Now the Cavalry cut down our children. 1160 01:24:26,092 --> 01:24:29,763 Like all white men, your brother lied. 1161 01:24:29,929 --> 01:24:32,599 No. No, Dan was murdered. 1162 01:24:32,766 --> 01:24:35,393 And if you let me go, I'll keep his promise. 1163 01:24:38,646 --> 01:24:40,023 So, we have a deal? 1164 01:24:43,276 --> 01:24:45,320 Not so much. 1165 01:24:48,782 --> 01:24:51,034 My name come up? 1166 01:24:53,036 --> 01:24:54,329 (IN NATIVE LANGUAGE) 1167 01:24:54,454 --> 01:24:55,455 (WHOOPING) 1168 01:24:57,499 --> 01:24:59,542 Please, this is a mistake. 1169 01:24:59,709 --> 01:25:01,711 There doesn't need to be a war. 1170 01:25:02,128 --> 01:25:03,213 It makes no difference. 1171 01:25:04,297 --> 01:25:06,508 We are already ghosts. 1172 01:25:06,591 --> 01:25:08,134 -(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) -(INDIANS WHOOPING) 1173 01:25:13,389 --> 01:25:15,892 (COUGHING) 1174 01:25:16,643 --> 01:25:17,769 Shh! Shh! 1175 01:25:17,852 --> 01:25:19,229 (TRUMPET BLOWING) 1176 01:25:21,481 --> 01:25:22,732 Cavalry. 1177 01:25:23,274 --> 01:25:24,901 Let us bring the pure sceptre 1178 01:25:24,984 --> 01:25:27,445 of Almighty God to the heathens! (YELLING) 1179 01:25:28,112 --> 01:25:31,658 Oh, thank God! Civilisation. 1180 01:25:31,825 --> 01:25:33,993 We'll just explain the entire situation, 1181 01:25:34,160 --> 01:25:36,704 and we'll get this whole misunderstanding cleared up. 1182 01:25:36,871 --> 01:25:38,540 The United States Army. 1183 01:25:38,623 --> 01:25:40,500 Finally someone who will listen to reason. 1184 01:25:40,625 --> 01:25:42,460 (SOLDIERS YELLING) 1185 01:25:49,801 --> 01:25:52,804 JOHN: Help! Over here! 1186 01:25:53,721 --> 01:25:55,056 Wait! 1187 01:25:58,393 --> 01:26:00,144 Perhaps they didn't see us. 1188 01:26:00,311 --> 01:26:01,563 Oh, no. 1189 01:26:01,729 --> 01:26:03,982 They will be back any minute now. 1190 01:26:07,777 --> 01:26:08,945 Could be worse. 1191 01:26:09,988 --> 01:26:11,114 Worse? 1192 01:26:11,739 --> 01:26:13,324 How could this be worse? 1193 01:26:13,491 --> 01:26:15,410 Could develop an itch 1194 01:26:17,829 --> 01:26:19,664 on your nose. 1195 01:26:25,003 --> 01:26:27,171 I'm not talking to you any more. 1196 01:26:28,298 --> 01:26:29,924 (FAINT CLINKING) 1197 01:26:30,967 --> 01:26:32,427 (SKITTERING) 1198 01:26:34,846 --> 01:26:35,847 What is that? 1199 01:26:36,848 --> 01:26:38,141 You hear it, too? 1200 01:26:38,850 --> 01:26:40,977 I was hoping it was in my head. 1201 01:26:48,109 --> 01:26:49,527 This is worse. 1202 01:26:51,029 --> 01:26:52,655 -(BLOWING) - Hmm. 1203 01:26:55,491 --> 01:26:57,994 Nature is most definitely... 1204 01:26:58,786 --> 01:26:59,787 - Out of balance. - Mmm. 1205 01:27:03,333 --> 01:27:05,001 (HORSE NEIGHING) 1206 01:27:11,007 --> 01:27:12,008 Hello again. 1207 01:27:12,175 --> 01:27:13,301 (NEIGHS) 1208 01:27:14,344 --> 01:27:15,803 Any chance you could... 1209 01:27:26,689 --> 01:27:29,692 Atta boy! Yes! Thank you. 1210 01:27:30,485 --> 01:27:31,486 Uh... 1211 01:27:37,241 --> 01:27:38,242 Ah! 1212 01:27:39,661 --> 01:27:41,537 Here we go, Okay, go! 1213 01:27:41,663 --> 01:27:42,997 (STRAINING) 1214 01:27:49,087 --> 01:27:50,380 (GRUNTS) Thank you. 1215 01:27:53,049 --> 01:27:55,259 TONTO: Going, kemosabe? 1216 01:27:55,385 --> 01:27:56,552 Uh-huh. 1217 01:27:56,719 --> 01:27:58,513 To find Rebecca and Danny? 1218 01:27:58,596 --> 01:27:59,681 Yup. 1219 01:27:59,847 --> 01:28:01,724 - To capture Cavendish? - That's right. 1220 01:28:02,100 --> 01:28:03,226 Hmm. 1221 01:28:03,434 --> 01:28:05,186 Where the river begins? 1222 01:28:05,353 --> 01:28:06,562 Exactly. 1223 01:28:09,899 --> 01:28:11,943 It is a good day to die. 1224 01:28:12,110 --> 01:28:14,070 Yeah, well, 1225 01:28:14,237 --> 01:28:15,613 same to you. (URGES HORSE) 1226 01:28:16,114 --> 01:28:17,281 Come on. 1227 01:28:28,584 --> 01:28:30,420 (HOOFBEATS APPROACH) 1228 01:28:32,088 --> 01:28:33,506 "Where the river begins." 1229 01:28:33,589 --> 01:28:35,758 You know where that is, don't you? 1230 01:28:45,893 --> 01:28:48,438 Where the river begins. 1231 01:28:49,188 --> 01:28:51,107 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 1232 01:29:01,451 --> 01:29:02,785 (MAN SHOUTS IN CHINESE) 1233 01:29:03,119 --> 01:29:04,120 - Oh! 1234 01:29:04,245 --> 01:29:07,415 Sorry, Butch. it was a accident. I'm... 1235 01:29:07,582 --> 01:29:09,042 I didn't mean it. 1236 01:29:09,125 --> 01:29:11,377 (MAN SPEAKING CHINESE) 1237 01:29:12,378 --> 01:29:14,714 What the hell is that damn noise? 1238 01:29:14,797 --> 01:29:17,300 (SPEAKING CHINESE) 1239 01:29:17,884 --> 01:29:20,720 Sorry, Butch. They say they won't go inside no more. 1240 01:29:20,887 --> 01:29:22,972 Indian spirits or some damn thing. 1241 01:29:23,097 --> 01:29:25,141 They say they causing the cave-ins. 1242 01:29:25,266 --> 01:29:26,601 (SPEAKS CHINESE) 1243 01:29:26,726 --> 01:29:28,102 He the one doing the talking? 1244 01:29:28,269 --> 01:29:29,604 That's right. 1245 01:29:30,104 --> 01:29:31,481 (WORKERS EXCLAIM IN SHOCK) 1246 01:29:32,148 --> 01:29:34,192 Anybody else want to negotiate? 1247 01:29:34,275 --> 01:29:35,276 You'? 1248 01:29:37,320 --> 01:29:39,739 They don't even speak English, Butch. 1249 01:29:39,864 --> 01:29:41,699 I think they understood. 1250 01:29:42,366 --> 01:29:44,994 Now go show them there's nothing to be afraid of. 1251 01:29:48,081 --> 01:29:50,041 Do I have to ask twice? 1252 01:29:51,501 --> 01:29:53,377 (STAMMERING) I've been thinking. 1253 01:29:55,171 --> 01:29:58,341 Why don't we just take what we can carry 1254 01:29:58,508 --> 01:29:59,967 and get out of here? 1255 01:30:01,427 --> 01:30:04,347 I mean, hell, we already rich. 1256 01:30:05,223 --> 01:30:06,265 Right? 1257 01:30:08,392 --> 01:30:09,811 Scraps? 1258 01:30:10,895 --> 01:30:11,979 Yeah. 1259 01:30:12,814 --> 01:30:14,857 You think I waited 20 years 1260 01:30:15,775 --> 01:30:17,568 -for scraps? -(FRANK GROANS) 1261 01:30:18,486 --> 01:30:20,196 I'm taking all of it! 1262 01:30:20,363 --> 01:30:21,405 Every damn piece! 1263 01:30:21,531 --> 01:30:22,657 (WHIMPERING) I'm sorry! 1264 01:30:22,824 --> 01:30:26,077 Now, get in there before I put a hole in you! 1265 01:30:27,578 --> 01:30:28,704 Sorry. I'm sorry. 1266 01:30:29,038 --> 01:30:30,498 Get in there. 1267 01:30:52,687 --> 01:30:53,938 (BLOOD-CURDLING SCREAM) 1268 01:30:58,151 --> 01:30:59,443 Frank? 1269 01:31:02,488 --> 01:31:03,656 Ray, 1270 01:31:04,991 --> 01:31:05,992 Skinny, 1271 01:31:06,450 --> 01:31:08,119 90 get him. 1272 01:31:08,786 --> 01:31:09,787 Frank? 1273 01:31:13,916 --> 01:31:15,376 -(FLUTTERING) -(BOTH GASP) 1274 01:31:16,502 --> 01:31:18,629 (SCREAMING) 1275 01:31:41,694 --> 01:31:43,279 (WORKERS CHATTERING NERVOUSLY) 1276 01:32:03,466 --> 01:32:04,550 (GASPS) 1277 01:32:17,313 --> 01:32:18,981 (CAVENDISH GROANING) 1278 01:32:24,528 --> 01:32:26,530 It can't be. 1279 01:32:29,325 --> 01:32:31,661 The Rangers are dead. 1280 01:32:40,169 --> 01:32:41,671 Where are they? 1281 01:32:43,839 --> 01:32:44,882 You're dead. 1282 01:32:49,387 --> 01:32:51,389 JOHN: Rebecca and Danny. 1283 01:32:51,555 --> 01:32:53,891 If you hurt them, I swear to God, I'll make you pay. 1284 01:32:56,185 --> 01:32:58,688 ...to the full extent of the law. 1285 01:32:59,313 --> 01:33:01,148 I'll be damned. 1286 01:33:01,315 --> 01:33:03,985 Lawyer and a crazy lnjun. 1287 01:33:04,068 --> 01:33:05,194 (COCKS GUN) 1288 01:33:05,736 --> 01:33:06,862 JOHN: Tell me. 1289 01:33:12,702 --> 01:33:13,828 (INHALING DEEPLY) 1290 01:33:13,911 --> 01:33:15,538 Had a nice smell on her. 1291 01:33:16,330 --> 01:33:17,540 Didn't she? 1292 01:33:20,042 --> 01:33:21,836 (GRUNTING) 1293 01:33:23,004 --> 01:33:24,088 (PANTING) 1294 01:33:31,554 --> 01:33:32,555 CAVENDISH :I See? 1295 01:33:33,055 --> 01:33:35,057 You're no spirit. 1296 01:33:35,516 --> 01:33:37,518 You're just a man in a mask. 1297 01:33:39,895 --> 01:33:42,231 You're no different than me. 1298 01:33:45,735 --> 01:33:47,528 Finish him. 1299 01:33:47,945 --> 01:33:49,071 No. 1300 01:33:50,072 --> 01:33:51,574 This isn't justice. 1301 01:33:51,741 --> 01:33:53,451 Jusfice 1302 01:33:53,576 --> 01:33:56,412 is what a man must take for himself. 1303 01:33:58,247 --> 01:34:00,291 No, I can't believe that. 1304 01:34:00,458 --> 01:34:01,751 I Won"(. 1305 01:34:01,917 --> 01:34:04,295 Windigo cut out brother's heart. 1306 01:34:05,296 --> 01:34:07,298 Where is brother's justice? 1307 01:34:07,798 --> 01:34:09,633 I'm not a savage. 1308 01:34:12,386 --> 01:34:14,263 You are not a man. 1309 01:34:15,097 --> 01:34:17,058 - I will do it. - Wait. 1310 01:34:17,808 --> 01:34:19,477 (GROANING) 1311 01:34:20,561 --> 01:34:23,272 You keep me from my destiny once. 1312 01:34:23,439 --> 01:34:25,441 It will not happen again. 1313 01:34:26,776 --> 01:34:28,778 Now, windigo must die. 1314 01:34:28,944 --> 01:34:31,739 There's no such thing as a wendingo. 1315 01:34:32,448 --> 01:34:34,033 You made it up. 1316 01:34:34,617 --> 01:34:36,952 Like you make up everything. 1317 01:34:37,119 --> 01:34:40,373 You sold out your whole village for a watch. 1318 01:34:40,539 --> 01:34:43,542 And now you're an outcast. You're a band apart. 1319 01:34:43,709 --> 01:34:44,710 A messed up little kid 1320 01:34:44,794 --> 01:34:47,463 who couldn't live with what you did. 1321 01:34:47,630 --> 01:34:50,383 There's no such thing as cursed silver, 1322 01:34:50,591 --> 01:34:53,094 or a Spirit Walker for that matter. 1323 01:34:53,803 --> 01:34:55,304 I'm not like you. 1324 01:34:55,763 --> 01:34:56,972 I have a tribe. 1325 01:35:00,059 --> 01:35:01,644 You have nothing. 1326 01:35:02,144 --> 01:35:03,646 Like me. 1327 01:35:05,731 --> 01:35:07,149 You're wrong. 1328 01:35:07,316 --> 01:35:10,736 Go back to your tribe, white coward. 1329 01:35:11,987 --> 01:35:13,823 I do not need you. 1330 01:35:18,160 --> 01:35:19,495 (COCKING GUN) 1331 01:35:20,996 --> 01:35:22,164 Look at me. 1332 01:35:23,749 --> 01:35:26,502 See the face of my people 1333 01:35:26,669 --> 01:35:28,129 as you die. 1334 01:35:30,297 --> 01:35:32,550 I knew I could count on you, Counsellor. 1335 01:35:32,716 --> 01:35:34,218 Shut up. 1336 01:35:51,652 --> 01:35:54,071 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 1337 01:35:58,284 --> 01:35:59,285 Hey. 1338 01:35:59,869 --> 01:36:01,537 Where am I? 1339 01:36:03,330 --> 01:36:04,623 Drink. 1340 01:36:05,749 --> 01:36:07,418 Feel better. 1341 01:36:12,673 --> 01:36:15,176 (HUMMING) 1342 01:36:17,928 --> 01:36:19,305 (LOW WHISTLING) 1343 01:36:21,891 --> 01:36:24,226 COLE: Your tactics have been most effective, Captain. 1344 01:36:24,310 --> 01:36:25,769 With the natives in retreat, 1345 01:36:25,853 --> 01:36:27,605 we'll be in Promontory Summit ahead of schedule. 1346 01:36:27,688 --> 01:36:31,066 Believe me, what they have done to the settlements we have given back tenfold. 1347 01:36:32,902 --> 01:36:34,403 Tenfold. 1348 01:36:36,071 --> 01:36:37,198 (DANNY GASPS) 1349 01:36:38,199 --> 01:36:40,993 Danny, I told you, take it easy on the corners 1350 01:36:41,076 --> 01:36:42,786 and press down on the straightaway. 1351 01:36:42,953 --> 01:36:44,914 DANNY: It's just a toy. 1352 01:36:47,041 --> 01:36:48,125 Come here, Danny. 1353 01:36:48,292 --> 01:36:49,627 I want to show you something. 1354 01:36:51,170 --> 01:36:53,881 Since the time of Alexander the Great 1355 01:36:54,048 --> 01:36:55,591 no man has travelled faster 1356 01:36:55,674 --> 01:36:57,343 than the horse that carried him. 1357 01:36:57,843 --> 01:36:59,345 Not any more. 1358 01:36:59,762 --> 01:37:04,099 Imagine, an entire continent connected by iron rail. 1359 01:37:04,266 --> 01:37:07,186 That's fuel for our cities. Metals for our factories. 1360 01:37:07,353 --> 01:37:09,772 Food for the masses. 1361 01:37:11,607 --> 01:37:14,109 Whoever controls this, 1362 01:37:14,276 --> 01:37:16,445 controls the future. 1363 01:37:16,987 --> 01:37:20,616 Power that makes emperors and kings 1364 01:37:20,783 --> 01:37:22,117 look like fools. 1365 01:37:26,789 --> 01:37:28,541 You mean it's mine? 1366 01:37:28,707 --> 01:37:31,001 COLE: It could be, son. 1367 01:37:31,794 --> 01:37:34,296 Could be all yours. 1368 01:37:35,130 --> 01:37:36,298 (DOOR OPENING) 1369 01:37:37,633 --> 01:37:39,677 Rebecca. Feeling better? 1370 01:37:39,969 --> 01:37:42,179 Look what Mr Cole got me, Mama. 1371 01:37:42,304 --> 01:37:43,305 Huh! 1372 01:37:43,389 --> 01:37:44,765 (CHUCKLES) Danny... 1373 01:37:44,848 --> 01:37:45,849 (GASPS) Oh! 1374 01:37:46,642 --> 01:37:48,310 COLE: Well, it was the least I could do 1375 01:37:48,394 --> 01:37:49,687 after what you've been through. 1376 01:37:49,812 --> 01:37:52,648 You should consider yourself a lucky woman, Mrs Reid. 1377 01:37:52,815 --> 01:37:55,025 Had Mr Cole not come along when he did 1378 01:37:55,192 --> 01:37:57,152 with those outlaws, who knows what manner 1379 01:37:57,236 --> 01:37:58,654 of violations might have transpired... 1380 01:37:58,821 --> 01:38:00,155 Captain. Captain, please. 1381 01:38:00,489 --> 01:38:01,490 The boy. 1382 01:38:01,657 --> 01:38:03,075 We're indebted to you. 1383 01:38:03,242 --> 01:38:05,828 COLE: Oh, no. It is I who is indebted. 1384 01:38:05,995 --> 01:38:09,665 Ever since the war, I prayed that God might send me 1385 01:38:09,832 --> 01:38:12,918 a family that I could care for. 1386 01:38:13,252 --> 01:38:14,837 And now he has. 1387 01:38:15,504 --> 01:38:16,547 Wait. 1388 01:38:17,381 --> 01:38:19,174 There's one left. 1389 01:38:19,550 --> 01:38:21,010 - I'm sorry? - REBECCA: A Ranger. 1390 01:38:23,262 --> 01:38:24,346 A Ranger is still alive. 1391 01:38:24,513 --> 01:38:25,598 FULLER: No, ma'am. 1392 01:38:25,764 --> 01:38:27,600 My troopers found seven graves. 1393 01:38:27,766 --> 01:38:29,351 So, perhaps when you fell and hit your head... 1394 01:38:29,435 --> 01:38:30,436 COLE: Captain. 1395 01:38:31,979 --> 01:38:33,814 If there is a Ranger still alive, 1396 01:38:33,981 --> 01:38:36,984 we will scour the countryside until we find him. 1397 01:38:37,526 --> 01:38:39,194 I promise you that. 1398 01:38:45,367 --> 01:38:46,827 COLE'. Heavenly Father, 1399 01:38:46,994 --> 01:38:50,372 we call upon you in this, our hour of need. 1400 01:38:52,041 --> 01:38:53,375 For you are the shepherd 1401 01:38:53,542 --> 01:38:56,837 that shall guide the wanderer through the desert. 1402 01:38:57,004 --> 01:38:59,590 You are the light that shall be his beacon 1403 01:38:59,715 --> 01:39:01,216 in the darkness. 1404 01:39:02,092 --> 01:39:04,428 And yours is the mighty sword 1405 01:39:04,553 --> 01:39:06,764 that shall strike down his enemies. 1406 01:39:07,264 --> 01:39:10,934 For he is on the path of righteousness. 1407 01:39:12,186 --> 01:39:13,562 Amen. 1408 01:39:13,729 --> 01:39:16,231 (DANNY MIMICKING TRAIN CHUGGING) 1409 01:39:25,366 --> 01:39:26,575 JOHN: Latham Cole! 1410 01:39:26,742 --> 01:39:28,202 CAVALRYMAN 1: Sir! Someone's coming in! 1411 01:39:28,285 --> 01:39:29,912 CAVALRYMAN 2: Sentries, at your posts! 1412 01:39:30,913 --> 01:39:32,581 (CAVALRYMEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1413 01:39:37,670 --> 01:39:39,421 - Daddy! - Dan. 1414 01:39:41,256 --> 01:39:42,257 We don't know who's out there. 1415 01:39:42,341 --> 01:39:43,926 I intend to find out. 1416 01:39:44,051 --> 01:39:45,344 JOHN: Latham Cole! 1417 01:39:45,427 --> 01:39:48,555 Wendell, take Mrs Reid and her son to the supply car. 1418 01:39:48,931 --> 01:39:50,516 For their own safety. 1419 01:39:53,936 --> 01:39:54,937 What is it, friend? 1420 01:39:55,104 --> 01:39:57,356 (BREATHING HARD) 1421 01:39:58,899 --> 01:40:01,568 This is the man you've been looking for. 1422 01:40:01,860 --> 01:40:02,945 (GROANING) 1423 01:40:05,781 --> 01:40:07,116 COLE: Butch Cavendish, 1424 01:40:07,449 --> 01:40:09,368 just like one of those great lizards 1425 01:40:09,451 --> 01:40:10,911 buried in the desert. 1426 01:40:11,078 --> 01:40:12,246 The last of a dying breed. 1427 01:40:12,371 --> 01:40:13,580 (GROANS) 1428 01:40:15,290 --> 01:40:16,291 JOHN: That's enough. 1429 01:40:22,631 --> 01:40:24,800 I brought this man in for justice. 1430 01:40:26,802 --> 01:40:28,137 Of course. 1431 01:40:29,471 --> 01:40:31,598 Soldier. 1432 01:40:39,314 --> 01:40:41,316 I'm just doing my job, Mrs Reid. 1433 01:40:41,483 --> 01:40:42,526 You wanna keep me in this room, 1434 01:40:42,609 --> 01:40:43,777 you're gonna have to shoot me. 1435 01:40:44,111 --> 01:40:45,237 Is that part of your job? 1436 01:40:47,698 --> 01:40:48,782 Whoa! 1437 01:40:49,283 --> 01:40:50,451 Danny. 1438 01:40:52,119 --> 01:40:53,871 And don't let him leave. 1439 01:40:55,164 --> 01:40:56,415 But he's just a boy. 1440 01:40:57,207 --> 01:40:58,375 That's right. 1441 01:40:59,543 --> 01:41:00,627 Oh. 1442 01:41:00,961 --> 01:41:02,838 And he's got a twitchy finger, too. 1443 01:41:04,047 --> 01:41:05,090 (COCKING GUN) 1444 01:41:14,558 --> 01:41:16,643 (INDISTINCT WHISPERING) 1445 01:41:18,437 --> 01:41:19,521 (GROANS) 1446 01:41:29,323 --> 01:41:31,241 Stupid white man. 1447 01:41:32,868 --> 01:41:34,286 (MUTTERING APPRECIATIVELY) 1448 01:41:35,204 --> 01:41:37,372 COLE: There were rumours that sustained us. 1449 01:41:37,539 --> 01:41:39,082 A lone Ranger, 1450 01:41:39,374 --> 01:41:41,919 a masked man. (CHUCKLES) 1451 01:41:42,044 --> 01:41:45,506 A ghost, some people said. 1452 01:41:46,381 --> 01:41:47,674 And now, here you are. 1453 01:41:50,219 --> 01:41:51,220 Flesh and blood. 1454 01:41:51,762 --> 01:41:53,931 Civilised society has no place for a masked man. 1455 01:41:54,056 --> 01:41:55,057 COLE: Of course not. 1456 01:41:56,058 --> 01:41:58,227 How can I thank you for what you've done? 1457 01:41:58,894 --> 01:42:01,396 You can stop this war before it's too late. 1458 01:42:01,563 --> 01:42:03,148 Comanche didn't attack those settlements. 1459 01:42:03,232 --> 01:42:05,651 It was Butch Cavendish and his gang. 1460 01:42:06,735 --> 01:42:08,403 All for this. 1461 01:42:16,078 --> 01:42:17,496 COLE: Butch Cavendish. 1462 01:42:20,374 --> 01:42:22,584 In one man, 1463 01:42:22,751 --> 01:42:25,754 everything I hate about this country. 1464 01:42:26,547 --> 01:42:28,549 No sense of the common good. 1465 01:42:29,591 --> 01:42:31,093 No vision. 1466 01:42:33,262 --> 01:42:34,513 Come to think of it, 1467 01:42:34,596 --> 01:42:37,391 not unlike your brother, Dan. 1468 01:42:42,938 --> 01:42:44,940 (REBECCA PANTING) 1469 01:42:55,117 --> 01:42:56,118 (GASPS) 1470 01:43:00,289 --> 01:43:04,209 Men like that can't accept what we know to be true. 1471 01:43:04,376 --> 01:43:06,295 A man can't stay the same 1472 01:43:06,378 --> 01:43:09,381 with the world evolving around him. 1473 01:43:24,855 --> 01:43:26,273 Remember me? 1474 01:43:26,440 --> 01:43:29,693 But a man can't choose his brother, can he? 1475 01:43:30,319 --> 01:43:33,614 It's almost as if his brother chooses him. 1476 01:43:35,240 --> 01:43:36,909 You see, that's what we are. 1477 01:43:38,285 --> 01:43:39,453 Me and Butch. 1478 01:43:39,912 --> 01:43:41,455 Brothers. 1479 01:43:42,247 --> 01:43:44,207 Born in the desert. 1480 01:43:44,374 --> 01:43:46,168 All those years ago. 1481 01:43:48,086 --> 01:43:49,421 (GUN COCKING) 1482 01:43:50,297 --> 01:43:52,424 JOHN: And now you've come back. 1483 01:43:53,342 --> 01:43:54,801 Train tracks. 1484 01:43:55,385 --> 01:43:57,763 That's what Dan found in Indian Territory, isn't it? 1485 01:43:57,930 --> 01:43:58,931 He knew there was gonna be a war 1486 01:43:59,014 --> 01:44:00,015 and he wouldn't go along with it, 1487 01:44:00,098 --> 01:44:01,600 so you had him killed. 1488 01:44:01,767 --> 01:44:03,185 Like I said, 1489 01:44:03,268 --> 01:44:04,311 no vision. 1490 01:44:04,853 --> 01:44:06,980 Stop this train. 1491 01:44:07,147 --> 01:44:09,316 Oh, there's no stopping this train, John. 1492 01:44:09,650 --> 01:44:11,735 I think you know that. 1493 01:44:17,199 --> 01:44:18,617 (GRUNTING) 1494 01:44:24,206 --> 01:44:25,916 Danny! 1495 01:44:27,376 --> 01:44:29,169 You're not my daddy. 1496 01:44:29,586 --> 01:44:31,880 No. Put the gun down, son. 1497 01:44:32,339 --> 01:44:33,799 Where's my daddy? 1498 01:44:34,132 --> 01:44:35,509 He's dead, Danny. 1499 01:44:37,052 --> 01:44:38,470 - He killed him. - Shut up. 1500 01:44:38,845 --> 01:44:39,846 Listen to me, Danny. 1501 01:44:39,930 --> 01:44:41,348 You remember me, it's your Uncle John. 1502 01:44:41,431 --> 01:44:43,558 You trust me, don't you, Danny? 1503 01:44:43,892 --> 01:44:46,687 Look, Danny, I'm gonna put my gun away, okay? 1504 01:44:46,770 --> 01:44:47,938 Nice and slow. 1505 01:44:48,397 --> 01:44:49,815 There's nothing to be afraid of. 1506 01:44:51,566 --> 01:44:52,609 Shoot him, son. 1507 01:44:52,734 --> 01:44:53,819 (DOOR OPENS) 1508 01:44:53,902 --> 01:44:55,320 (REBECCA WHIMPERS) 1509 01:44:56,446 --> 01:44:58,073 Danny? 1510 01:44:59,574 --> 01:45:01,451 Is my daddy dead? 1511 01:45:09,084 --> 01:45:10,252 Is he? 1512 01:45:12,629 --> 01:45:14,256 Is he? 1513 01:45:14,756 --> 01:45:16,466 Just put the gun down. 1514 01:45:17,592 --> 01:45:18,927 Please? 1515 01:45:22,180 --> 01:45:24,016 Now, just put the gun down. 1516 01:45:40,282 --> 01:45:41,908 Captain, arrest these men. 1517 01:45:41,992 --> 01:45:43,618 This man is a common criminal 1518 01:45:43,702 --> 01:45:45,370 trespassing on railway property. 1519 01:45:45,454 --> 01:45:47,372 JOHN: Comanche never raided any settlements. 1520 01:45:47,456 --> 01:45:49,583 They staged the attacks so they could violate the treaty. 1521 01:45:49,666 --> 01:45:51,418 COLE: We've heard enough. Captain. 1522 01:45:51,501 --> 01:45:53,045 You represent the United States government. 1523 01:45:53,128 --> 01:45:54,254 You do not work for this man! 1524 01:45:54,337 --> 01:45:56,381 - COLE: Captain! - They started this war! 1525 01:45:56,465 --> 01:45:58,550 Well, if what you say is true, 1526 01:45:58,633 --> 01:46:01,303 that would mean I attacked the Comanche for no reason. 1527 01:46:01,470 --> 01:46:02,929 COLE: That's right, Captain. 1528 01:46:03,847 --> 01:46:06,183 Slaughter of the innocents. 1529 01:46:06,349 --> 01:46:08,143 Their blood on your hands. 1530 01:46:09,644 --> 01:46:11,480 Tenfold. 1531 01:46:12,647 --> 01:46:14,858 Are you capable of that? 1532 01:46:22,949 --> 01:46:24,659 Well, the way I see it, 1533 01:46:24,826 --> 01:46:27,662 these men are with the rail road. 1534 01:46:28,121 --> 01:46:29,831 So, the question is, 1535 01:46:31,541 --> 01:46:33,043 who the hell are you? 1536 01:46:37,172 --> 01:46:39,508 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1537 01:46:47,974 --> 01:46:50,185 (SOLDIERS CLAMOURING) 1538 01:46:51,937 --> 01:46:53,522 CAVALRYMAN 1: Clear the track, men! 1539 01:46:53,605 --> 01:46:55,148 - Outta the way! -(GRUNTS) 1540 01:47:10,205 --> 01:47:11,456 MINER: Going to pit! 1541 01:47:19,548 --> 01:47:20,715 FULLER: My God! 1542 01:47:20,882 --> 01:47:22,676 Out here, it's just rock. 1543 01:47:22,843 --> 01:47:25,470 Put it on a train, it's priceless. 1544 01:47:25,637 --> 01:47:27,931 What could you buy with all of that? 1545 01:47:29,808 --> 01:47:31,059 A country, Captain. 1546 01:47:33,061 --> 01:47:34,604 A great country. 1547 01:47:34,813 --> 01:47:37,065 For which our children will thank us. 1548 01:47:39,109 --> 01:47:42,445 RAILWAYMAN 1: Take her ahead! Line her up! 1549 01:47:48,118 --> 01:47:49,202 You're lined up. 1550 01:47:52,622 --> 01:47:54,040 -(WORKERS STRAINING) - RAILWAYMAN 2: That'll do! 1551 01:47:55,667 --> 01:47:57,711 Get these Chinamen out of here! 1552 01:47:57,878 --> 01:47:59,546 Move it, move it! 1553 01:48:00,422 --> 01:48:02,757 Detail, halt! 1554 01:48:05,343 --> 01:48:07,220 Order, up! 1555 01:48:17,439 --> 01:48:19,274 Didn't you hear me, Chinaman? 1556 01:48:19,524 --> 01:48:21,526 I said, get out! 1557 01:48:24,154 --> 01:48:25,572 FULLER: Port arms! 1558 01:48:28,950 --> 01:48:31,203 Please, don't do this. 1559 01:48:36,750 --> 01:48:39,085 You'll take care of us, like you said. 1560 01:48:40,629 --> 01:48:42,214 You don't have to do this. 1561 01:48:43,173 --> 01:48:44,799 FULLER: Load! 1562 01:48:49,054 --> 01:48:50,096 (COCKS GUN) 1563 01:48:50,180 --> 01:48:52,140 I ain't gonna tell you again! 1564 01:48:58,146 --> 01:48:59,397 What the hell is that? 1565 01:49:04,361 --> 01:49:07,239 Gas. That's gas! 1566 01:49:07,322 --> 01:49:08,490 - MAN: What'd he say? -(INDISTINCT SHOUTING) 1567 01:49:08,573 --> 01:49:09,824 ENGINEER: Gas! Get out of there! 1568 01:49:10,325 --> 01:49:11,576 She's going to blow! 1569 01:49:11,743 --> 01:49:13,954 (PANICKED SHOUTING) 1570 01:49:17,832 --> 01:49:19,167 Shoulder arms! 1571 01:49:21,086 --> 01:49:22,671 I was at Gettysburg. 1572 01:49:23,380 --> 01:49:26,049 Twelve-thousand casualties before lunch. 1573 01:49:27,175 --> 01:49:29,469 Know what I learned in all that carnage? 1574 01:49:29,636 --> 01:49:33,556 Nothing is accomplished without sacrifice. 1575 01:49:34,849 --> 01:49:35,934 (SPITS) 1576 01:49:37,686 --> 01:49:39,646 - Leave her alone! - Danny! 1577 01:49:41,189 --> 01:49:42,190 Nice and easy! 1578 01:49:42,274 --> 01:49:44,442 ENGINEER: Gas! Oh, Lord! Gas! 1579 01:49:44,526 --> 01:49:45,527 What the hell? 1580 01:49:45,610 --> 01:49:46,987 Gas! Gas! Gas! 1581 01:49:48,822 --> 01:49:50,490 Ready! 1582 01:49:50,824 --> 01:49:52,867 I'm gonna have to teach you about respect, aren't I, son? 1583 01:49:52,951 --> 01:49:53,952 REBECCA: No! 1584 01:49:55,578 --> 01:49:56,788 Aim! 1585 01:50:00,542 --> 01:50:01,668 Fire! 1586 01:50:03,295 --> 01:50:04,296 "Oh! 1587 01:50:04,379 --> 01:50:06,339 (ALL EXCLAIM INCREDULOUSLY) 1588 01:50:09,926 --> 01:50:11,553 (SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY) 1589 01:50:12,971 --> 01:50:14,222 What the hell just happened? 1590 01:50:25,066 --> 01:50:26,568 (SNARLS) 1591 01:50:26,651 --> 01:50:28,528 (LOON CALLING) 1592 01:50:35,243 --> 01:50:36,870 (LOON CALLING CONTINUES) 1593 01:50:48,548 --> 01:50:50,216 (GROANING) 1594 01:50:53,762 --> 01:50:55,555 Get the train moving! 1595 01:51:00,185 --> 01:51:03,521 FULLER: Attack! Maintain order! To arms! 1596 01:51:03,605 --> 01:51:05,065 TONTO: Hold on, kemosabe. 1597 01:51:05,607 --> 01:51:06,608 Tonto? 1598 01:51:06,941 --> 01:51:08,109 (MEN SCREAMING) 1599 01:51:09,277 --> 01:51:10,612 What was that? 1600 01:51:10,779 --> 01:51:12,113 No reason for concern. 1601 01:51:12,238 --> 01:51:14,115 FULLER: Over here! To the guns! 1602 01:51:14,532 --> 01:51:16,534 Defensive position! 1603 01:51:17,285 --> 01:51:18,286 John! 1604 01:51:19,204 --> 01:51:21,247 Rebecca! I'm coming for you! 1605 01:51:21,331 --> 01:51:22,457 John! 1606 01:51:22,540 --> 01:51:24,042 Rally on me! 1607 01:51:30,465 --> 01:51:31,925 (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) 1608 01:51:32,050 --> 01:51:33,385 (WHOOPING) 1609 01:51:35,553 --> 01:51:36,721 Lord, save us. 1610 01:51:36,846 --> 01:51:38,431 (WHOOPING) 1611 01:51:41,476 --> 01:51:43,395 Faster! Now! 1612 01:51:45,146 --> 01:51:47,107 Form a firing line! 1613 01:51:47,190 --> 01:51:48,775 SOLDIER: Come this way. Fall in on me. 1614 01:51:52,112 --> 01:51:53,780 Hold your positions, gentlemen! 1615 01:51:53,863 --> 01:51:55,323 (WHOOPING) 1616 01:51:55,615 --> 01:51:56,908 Hold! 1617 01:51:57,909 --> 01:51:59,619 Steady! 1618 01:52:01,830 --> 01:52:03,081 For God! 1619 01:52:04,541 --> 01:52:06,209 And for country! 1620 01:52:09,712 --> 01:52:10,922 Fire at Will! 1621 01:52:12,132 --> 01:52:13,258 (INDIANS SCREAMING) 1622 01:52:15,343 --> 01:52:18,138 Tonto? What is that? 1623 01:52:27,605 --> 01:52:29,607 Now...must to jump! 1624 01:52:30,108 --> 01:52:31,109 Left or right? 1625 01:52:31,192 --> 01:52:32,360 Yes! 1626 01:52:32,444 --> 01:52:33,945 (GRUNTING) 1627 01:52:35,447 --> 01:52:37,615 (GRUNTING) 1628 01:52:50,128 --> 01:52:51,880 Kerosene? 1629 01:52:52,046 --> 01:52:54,424 What are you trying to do? Blow up the whole mountain? 1630 01:52:54,591 --> 01:52:58,887 Trust me. These two have a hard time staying dead. 1631 01:53:03,975 --> 01:53:05,894 -(MUFFLED EXPLOSION) -(SHRIEKING) 1632 01:53:16,613 --> 01:53:18,156 (INDIANS WHOOPING) 1633 01:53:20,116 --> 01:53:21,367 Cover the flank! 1634 01:53:35,840 --> 01:53:37,008 (YELLING) 1635 01:54:07,080 --> 01:54:08,665 (COUGHING) 1636 01:55:02,218 --> 01:55:03,636 Mister Tonto? 1637 01:55:06,556 --> 01:55:07,974 Mister Tonto? 1638 01:55:09,601 --> 01:55:11,436 You mean, they killed all of them? 1639 01:55:12,478 --> 01:55:15,607 The Indians, the settlers... 1640 01:55:16,232 --> 01:55:17,358 Dan? 1641 01:55:17,984 --> 01:55:19,110 For silver? 1642 01:55:23,948 --> 01:55:25,825 JOHN'. You were right. 1643 01:55:26,200 --> 01:55:28,077 There is no justice. 1644 01:55:29,037 --> 01:55:31,456 Cole controls everything. 1645 01:55:32,123 --> 01:55:35,376 The rail road, the Cavalry, 1646 01:55:36,461 --> 01:55:37,795 everything. 1647 01:55:40,673 --> 01:55:43,343 If men like him represent the law, 1648 01:55:43,509 --> 01:55:45,678 I'd rather be an outlaw. 1649 01:55:48,848 --> 01:55:50,516 That is why 1650 01:55:51,643 --> 01:55:53,436 you wear the mask. 1651 01:56:04,530 --> 01:56:06,407 (HORSE NEIGHS) 1652 01:56:11,746 --> 01:56:15,124 Something very wrong with that horse. 1653 01:56:15,458 --> 01:56:17,085 (PLAYING MARCHING TUNE) 1654 01:56:20,463 --> 01:56:21,589 (CROWD CHEERING) 1655 01:56:24,175 --> 01:56:25,635 (FIREWORKS EXPLODING) 1656 01:56:26,135 --> 01:56:27,804 COLFAX: Ladies and gentlemen, 1657 01:56:27,970 --> 01:56:30,515 we are here today to celebrate a dream. 1658 01:56:31,140 --> 01:56:33,309 And now I'd like to introduce the man 1659 01:56:33,476 --> 01:56:35,269 who made that dream a reality. 1660 01:56:35,436 --> 01:56:37,063 Chairman of the Transcontinental 1661 01:56:37,146 --> 01:56:39,107 Railroad Corporation, 1662 01:56:39,190 --> 01:56:40,566 Mr Lewis Habberman the Third. 1663 01:56:40,650 --> 01:56:41,943 Thank you! 1664 01:56:42,276 --> 01:56:45,279 But I cannot take credit alone. 1665 01:56:45,488 --> 01:56:46,614 No, sir. 1666 01:56:46,781 --> 01:56:50,660 The working men before you deserve your applause! 1667 01:56:50,785 --> 01:56:52,203 - Yes! -(CHEERING AND APPLAUSE) 1668 01:56:52,954 --> 01:56:56,457 As does one man in particular, 1669 01:56:56,541 --> 01:57:00,545 and a more dedicated, loyal employee 1670 01:57:00,628 --> 01:57:02,922 the rail road could not ask for, 1671 01:57:03,005 --> 01:57:04,382 Mr Latham Cole! 1672 01:57:04,507 --> 01:57:05,883 (CHEERING) 1673 01:57:07,218 --> 01:57:08,970 - Come on. - MAN 1: Good man. 1674 01:57:09,554 --> 01:57:10,555 MAN 2: Bravo, sir. 1675 01:57:11,222 --> 01:57:12,640 HABBERMAN: Mr Cole! 1676 01:57:13,474 --> 01:57:16,477 A testament of our thanks. 1677 01:57:21,524 --> 01:57:22,650 SHAREHOLDER: Cheers! 1678 01:57:24,402 --> 01:57:26,195 (CHEERING AND WHISTLING) 1679 01:57:51,345 --> 01:57:52,847 (BOTH PANTING) 1680 01:58:01,522 --> 01:58:03,232 WILL: You missed something. 1681 01:58:03,399 --> 01:58:05,026 Where did you get the explosives? 1682 01:58:06,194 --> 01:58:07,862 I told you. 1683 01:58:08,488 --> 01:58:09,530 No, you didn't. 1684 01:58:11,574 --> 01:58:15,203 But you had a plan. I mean, he didn't get away with it? 1685 01:58:15,536 --> 01:58:17,205 We had plan. 1686 01:58:20,166 --> 01:58:22,210 It was good plan. 1687 01:58:24,212 --> 01:58:26,422 (ALL SCREAMING) 1688 01:58:26,547 --> 01:58:27,924 This is a damn bank robbery! 1689 01:58:35,515 --> 01:58:37,683 (ALL CHEERING) 1690 01:58:40,436 --> 01:58:42,188 Oh, Mr Habberman, 1691 01:58:42,271 --> 01:58:43,397 if you and the other shareholders 1692 01:58:43,523 --> 01:58:44,482 would like to follow me, 1693 01:58:44,565 --> 01:58:45,942 I have a little surprise for you. 1694 01:58:46,067 --> 01:58:47,193 Ah! 1695 01:58:47,735 --> 01:58:48,736 (CHUCKLES) 1696 01:58:48,861 --> 01:58:49,862 (MUFFLED EXPLOSION) 1697 01:58:49,946 --> 01:58:51,280 (CROWD GASPS) 1698 01:58:51,781 --> 01:58:52,907 Oh, m'!- 1699 01:58:55,535 --> 01:58:56,953 What was that? 1700 01:58:57,119 --> 01:59:00,373 Tunnelling for supply routes. Nothing to be concerned about. 1701 01:59:00,540 --> 01:59:02,083 This way, gentlemen. 1702 01:59:05,044 --> 01:59:06,587 Bring the girl. 1703 01:59:12,218 --> 01:59:13,302 (DOOR OPENS) 1704 01:59:16,305 --> 01:59:17,598 He's coming for you. 1705 01:59:17,932 --> 01:59:19,767 Just like Frank said. 1706 01:59:20,601 --> 01:59:22,228 What you got makes them Reid boys 1707 01:59:22,311 --> 01:59:24,105 so hot under the collar, anyway? 1708 01:59:25,940 --> 01:59:28,276 Maybe I'll have a taste and find out. 1709 01:59:28,442 --> 01:59:30,319 The men around this table represent 1710 01:59:30,444 --> 01:59:32,405 the finest families in our country 1711 01:59:32,488 --> 01:59:33,948 as well as controlling interest 1712 01:59:34,073 --> 01:59:36,325 in the Transcontinental Railway Corporation. 1713 01:59:36,492 --> 01:59:38,119 SHAREHOLDERS: Hear, hear! 1714 01:59:38,286 --> 01:59:39,370 COLE: What you cannot know 1715 01:59:39,453 --> 01:59:40,788 is that over the past six months, 1716 01:59:40,872 --> 01:59:42,290 I have leveraged a position 1717 01:59:42,415 --> 01:59:44,625 which will make me the majority shareholder 1718 01:59:44,709 --> 01:59:47,628 when this company is listed Monday morning 1719 01:59:47,753 --> 01:59:50,298 on the New York City Stock Exchange. 1720 01:59:50,464 --> 01:59:53,551 In essence, gentlemen, you work for me. 1721 01:59:53,634 --> 01:59:55,553 Have you lost your mind? 1722 01:59:55,636 --> 01:59:56,888 Do you have any idea the cost? 1723 01:59:57,221 --> 01:59:59,223 Each one of those freight cars contains 1724 01:59:59,307 --> 02:00:01,392 4.5 tons of purest raw silver. 1725 02:00:01,475 --> 02:00:03,477 When it reaches the bank in San Francisco, 1726 02:00:03,561 --> 02:00:05,479 that's 65 million dollars. 1727 02:00:05,646 --> 02:00:07,815 It's what you might call a hostile takeover. 1728 02:00:08,149 --> 02:00:10,568 You can keep the watch. 1729 02:00:16,866 --> 02:00:18,993 Have you checked the undercarriage? 1730 02:00:19,869 --> 02:00:21,829 - Check it again. - SOLDIER: Yes, sir. 1731 02:00:26,584 --> 02:00:28,461 MAN: (WOLF-WHISTLES) Pleasure to see you, Red! 1732 02:00:29,378 --> 02:00:30,671 (RED MUTTERING ANGRILY) 1733 02:00:33,674 --> 02:00:34,717 Oh! 1734 02:00:34,800 --> 02:00:37,345 FULLER: May I be of some assistance to you, madam? 1735 02:00:37,511 --> 02:00:39,931 Seems I have a run in my stocking. 1736 02:00:41,682 --> 02:00:43,392 Ivory. 1737 02:00:52,568 --> 02:00:53,653 SOLDIER: Hurry up with them grapes. 1738 02:00:55,029 --> 02:00:56,072 Shh! 1739 02:00:58,908 --> 02:01:00,576 Make trade. 1740 02:01:05,915 --> 02:01:07,041 SOLDIER: Hey, boy! 1741 02:01:08,960 --> 02:01:10,419 Boy, I'm talking to you! 1742 02:01:10,503 --> 02:01:12,588 (URGING HORSES) 1743 02:01:13,798 --> 02:01:15,549 Hey! You can't leave that here! 1744 02:01:15,716 --> 02:01:19,053 Mr Cole's pickles. Take it up with him. 1745 02:01:19,220 --> 02:01:21,222 This is an outrage! 1746 02:01:21,389 --> 02:01:23,641 I, for one, am not gonna sit here 1747 02:01:23,724 --> 02:01:25,893 and negotiate with one of my employees. 1748 02:01:26,060 --> 02:01:28,062 Then, let's get down to it, shall we? 1749 02:01:29,897 --> 02:01:31,107 (ALL GASP IN SHOCK) 1750 02:01:31,732 --> 02:01:33,150 (GROANING) 1751 02:01:33,734 --> 02:01:34,694 MY gluteus! 1752 02:01:34,777 --> 02:01:36,988 Gentlemen, our chairman has had to take 1753 02:01:37,071 --> 02:01:39,115 -a sudden leave of absence. -(SCREAMING) 1754 02:01:39,240 --> 02:01:40,908 Any nominations? 1755 02:01:43,786 --> 02:01:47,623 I nominate Mr Latham Cole. 1756 02:01:47,790 --> 02:01:49,000 I accept 1757 02:01:49,083 --> 02:01:50,710 (SCREAMING CONTINUES) 1758 02:01:51,293 --> 02:01:53,462 (BAND PLAYING NATIONAL ANTHEM) 1759 02:01:53,754 --> 02:01:57,550 (CROWD SINGING ALONG) 1760 02:02:01,804 --> 02:02:02,972 FULLER: It's magnificent. 1761 02:02:04,056 --> 02:02:05,099 So clean. 1762 02:02:05,266 --> 02:02:06,600 You want to touch it? 1763 02:02:07,601 --> 02:02:08,728 Oh, yes. 1764 02:02:12,481 --> 02:02:13,941 Attention! 1765 02:02:14,233 --> 02:02:15,276 About face! 1766 02:02:16,444 --> 02:02:18,404 RED: Everyone wants to touch it. 1767 02:02:25,703 --> 02:02:27,705 What the hell do you think you're doing? 1768 02:02:27,788 --> 02:02:28,789 Robbery. 1769 02:02:28,956 --> 02:02:30,750 We don't have no money here, boy. 1770 02:02:33,294 --> 02:02:34,962 Train robbery. 1771 02:02:35,129 --> 02:02:36,589 A little higher. 1772 02:02:36,756 --> 02:02:38,424 How high does it go? 1773 02:02:38,591 --> 02:02:39,800 Almost there. 1774 02:02:40,593 --> 02:02:45,181 CROWD: (SINGING) ... land of the free 1775 02:02:45,973 --> 02:02:52,396 and the home of the brave 1776 02:02:56,776 --> 02:02:57,902 (CROWD CLAMOURING) 1777 02:03:01,906 --> 02:03:02,907 Um... 1778 02:03:02,990 --> 02:03:04,492 Mr Cole? 1779 02:03:05,409 --> 02:03:06,994 They're stealing my train. 1780 02:03:07,828 --> 02:03:09,622 Get the horses! 1781 02:03:09,789 --> 02:03:10,998 Right 1782 02:03:12,833 --> 02:03:13,834 there! 1783 02:03:14,001 --> 02:03:15,336 (PEOPLE SCREAMING) 1784 02:03:23,677 --> 02:03:25,513 What are you waiting for? To the engine! 1785 02:03:27,264 --> 02:03:29,266 Stop that train! 1786 02:03:29,475 --> 02:03:31,769 (BLOWING TRAIN HORN) 1787 02:03:35,481 --> 02:03:36,857 Shoot him, you idiot. 1788 02:03:37,358 --> 02:03:38,776 - No, Danny's in there! - COLE: That's an order! 1789 02:03:38,859 --> 02:03:39,860 Mama! 1790 02:03:46,867 --> 02:03:48,202 SOLDIER: I've been shot! 1791 02:03:48,702 --> 02:03:50,371 - There he is, men! -(HORSE NEIGHING) 1792 02:03:56,836 --> 02:03:58,212 (SHOUTING) 1793 02:04:08,806 --> 02:04:10,307 John! 1794 02:04:16,230 --> 02:04:17,398 (URGES HORSE) 1795 02:04:17,815 --> 02:04:18,983 John! 1796 02:04:23,070 --> 02:04:24,238 (URGING HORSE) 1797 02:04:32,913 --> 02:04:34,081 Come on! 1798 02:04:41,714 --> 02:04:43,841 (GUN FIRING) 1799 02:04:54,268 --> 02:04:55,603 (GRUNTING) 1800 02:04:56,187 --> 02:04:57,188 (SHRIEKS) 1801 02:04:57,563 --> 02:04:59,106 (SCREAMING) 1802 02:05:00,733 --> 02:05:02,401 Get me close! 1803 02:05:20,085 --> 02:05:21,212 (GRUNTS) 1804 02:05:34,308 --> 02:05:35,643 (GRUNTING) 1805 02:05:56,497 --> 02:05:57,498 (URGING HORSE) 1806 02:06:04,797 --> 02:06:07,091 The Ranger! He's on the roof! 1807 02:06:10,302 --> 02:06:13,347 How many times do I have to tell you to kill that Ranger? 1808 02:06:14,014 --> 02:06:15,641 I told you he'd come. 1809 02:06:27,361 --> 02:06:28,696 (GRUNTING) 1810 02:06:37,871 --> 02:06:39,707 AdiĆ³s, Counsellor! 1811 02:06:41,542 --> 02:06:42,626 John! 1812 02:06:44,670 --> 02:06:45,963 (URGING HORSE) 1813 02:06:51,844 --> 02:06:53,304 (NEIGHING) 1814 02:06:58,392 --> 02:07:00,060 (RUNNING FOOTSTEPS) 1815 02:07:06,191 --> 02:07:07,401 (GRUNTING) 1816 02:07:10,154 --> 02:07:11,739 (PANTING) 1817 02:07:12,573 --> 02:07:14,700 Dance, monkey! Dance! 1818 02:07:15,367 --> 02:07:16,702 Oh! Ooh! 1819 02:07:24,835 --> 02:07:25,878 Danny! 1820 02:07:45,022 --> 02:07:46,106 (PASSENGERS SCREAMING) 1821 02:07:54,281 --> 02:07:55,532 (YELLING) 1822 02:08:17,262 --> 02:08:18,722 (PANTING) 1823 02:08:24,728 --> 02:08:26,313 JOHN: Butch Cavendish! 1824 02:08:26,480 --> 02:08:27,773 (GUN CLICKING) 1825 02:08:28,649 --> 02:08:30,067 Let her go! 1826 02:08:30,401 --> 02:08:31,777 If you insist. 1827 02:08:31,985 --> 02:08:33,112 (SCREAMS) 1828 02:08:35,322 --> 02:08:36,323 Go ahead. 1829 02:08:37,616 --> 02:08:38,617 John? 1830 02:08:39,326 --> 02:08:40,994 She tends to land on her feet. 1831 02:08:41,328 --> 02:08:42,413 John! (SHRIEKS) 1832 02:08:43,831 --> 02:08:44,998 Oh! 1833 02:08:48,293 --> 02:08:49,628 What you gonna do, Counsellor? 1834 02:08:50,462 --> 02:08:52,172 Shoot me? (LAUGHING) 1835 02:08:54,091 --> 02:08:55,092 That's right. 1836 02:08:57,511 --> 02:08:58,679 (GUN CLICKS) 1837 02:09:00,514 --> 02:09:02,850 Guess I cut out the wrong brother's heart. 1838 02:09:06,770 --> 02:09:09,690 (SCOFFING) Don't tell me. You boxed in law school. 1839 02:09:10,023 --> 02:09:11,191 (CHUCKLING) 1840 02:09:12,693 --> 02:09:13,861 What the hell? 1841 02:09:17,114 --> 02:09:18,991 As a matter of fact, I did. 1842 02:09:27,875 --> 02:09:29,126 (SNARLING) 1843 02:09:49,146 --> 02:09:50,522 (YELPING) 1844 02:10:01,033 --> 02:10:02,534 (INDISTINCT SCREAMING AND PLEADING) 1845 02:10:07,748 --> 02:10:08,749 Where is girl? 1846 02:10:09,041 --> 02:10:11,168 What? Where's the silver? 1847 02:10:13,837 --> 02:10:15,506 What are you... 1848 02:10:32,022 --> 02:10:33,190 (GRUNTING) 1849 02:10:40,197 --> 02:10:41,782 End of the line. 1850 02:10:43,742 --> 02:10:45,702 We've been here before, haven't we? 1851 02:10:46,286 --> 02:10:47,704 Easy. 1852 02:10:55,420 --> 02:10:57,798 Where did you say that train was headed? 1853 02:10:57,965 --> 02:10:59,633 The future? (LAUGHING SCORNFULLY) 1854 02:11:02,761 --> 02:11:06,098 Well, this here train, she going straight to hell. 1855 02:11:07,474 --> 02:11:08,976 (GRUNTS) 1856 02:11:16,942 --> 02:11:19,069 You know something, Butch? I believe you're right. 1857 02:11:22,406 --> 02:11:23,490 Enjoy the ride! 1858 02:11:28,120 --> 02:11:29,496 (SNARLS) 1859 02:11:32,457 --> 02:11:33,500 Huh? 1860 02:11:36,003 --> 02:11:37,296 (SCREAMING) 1861 02:11:40,340 --> 02:11:41,341 (GASPS) 1862 02:11:43,927 --> 02:11:45,095 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1863 02:11:49,808 --> 02:11:50,809 Hey! 1864 02:11:51,310 --> 02:11:52,311 (GROANS) 1865 02:11:53,312 --> 02:11:54,354 Wrong brother? 1866 02:11:54,730 --> 02:11:56,023 Not today. 1867 02:12:16,418 --> 02:12:17,502 (GRUNTS) 1868 02:12:24,718 --> 02:12:25,719 (GRUNTS) 1869 02:12:27,262 --> 02:12:28,555 COLE: Time's up, Indian. 1870 02:12:30,891 --> 02:12:31,933 Uncle John! 1871 02:12:39,524 --> 02:12:41,234 (URGING HORSE) 1872 02:12:47,240 --> 02:12:50,369 Pretty soon, no one will even know you people were here. 1873 02:12:50,744 --> 02:12:52,913 I'm a Spirit Walker. 1874 02:12:54,206 --> 02:12:55,749 I can't miss. 1875 02:12:58,585 --> 02:12:59,753 (GROANS) 1876 02:13:08,762 --> 02:13:09,805 All these years, 1877 02:13:09,971 --> 02:13:12,724 I think you are windigo. 1878 02:13:13,225 --> 02:13:14,226 But, no. 1879 02:13:16,603 --> 02:13:18,647 You are just another white man. 1880 02:13:20,107 --> 02:13:21,274 Who are you? 1881 02:13:24,778 --> 02:13:26,071 Bad trade. 1882 02:13:38,166 --> 02:13:39,751 WILL: You let him get away? 1883 02:13:40,961 --> 02:13:42,087 No. 1884 02:13:44,631 --> 02:13:46,466 The bridge. 1885 02:13:48,135 --> 02:13:49,803 What bridge? 1886 02:13:59,688 --> 02:14:01,106 Oh, m'!- 1887 02:14:02,816 --> 02:14:04,484 "Bad trade." 1888 02:14:12,325 --> 02:14:13,660 (SCREAMING) 1889 02:14:27,257 --> 02:14:28,842 (GURGLING) 1890 02:14:39,978 --> 02:14:41,354 (METAL CREAKING) 1891 02:14:59,498 --> 02:15:01,374 (PLAYING MARCH) 1892 02:15:08,715 --> 02:15:11,009 Ladies and gentlemen, (CLEARS THROAT) 1893 02:15:11,176 --> 02:15:14,387 as Chairman of the Transcontinental Railroad, 1894 02:15:14,554 --> 02:15:16,723 I'd like to express our gratitude 1895 02:15:16,848 --> 02:15:19,226 to this masked man, 1896 02:15:19,392 --> 02:15:23,104 this Lone Ranger. 1897 02:15:23,271 --> 02:15:24,731 - MAN: Hear, hear. -(APPLAUSE) 1898 02:15:25,899 --> 02:15:27,234 Come on, come on. (CLEARS THROAT) 1899 02:15:28,693 --> 02:15:32,239 A small token of our thanks. 1900 02:15:32,405 --> 02:15:35,534 (CROWD APPLAUDS AND MURMURS APPRECIATIVELY) 1901 02:15:36,535 --> 02:15:38,328 There will be plenty more where that came from. 1902 02:15:40,664 --> 02:15:44,584 Always nice to have a lawman on the side of progress. 1903 02:15:49,506 --> 02:15:51,842 Time to take off the mask, son. 1904 02:16:00,851 --> 02:16:01,935 Not yet. 1905 02:16:02,060 --> 02:16:03,103 (WHISTLES) 1906 02:16:24,749 --> 02:16:25,750 I can't stay. 1907 02:16:27,711 --> 02:16:28,962 I know. 1908 02:16:31,214 --> 02:16:33,216 But if that badge ever starts to weigh on you, 1909 02:16:35,552 --> 02:16:38,889 well, you know where to find us. 1910 02:16:39,431 --> 02:16:41,266 Train's headed west. 1911 02:16:42,142 --> 02:16:44,144 There's nothing holding you here any more. 1912 02:16:45,645 --> 02:16:47,772 It's my home. 1913 02:16:54,738 --> 02:16:57,157 JOHN: You're not a boy any more, Danny. 1914 02:16:58,450 --> 02:17:00,994 Your daddy would be proud. 1915 02:17:02,495 --> 02:17:04,456 You take care of your mama. 1916 02:17:40,325 --> 02:17:42,369 I thought I'd call him Silver. 1917 02:17:43,745 --> 02:17:44,955 Silver? 1918 02:17:45,997 --> 02:17:47,791 It is a good name. 1919 02:17:49,834 --> 02:17:51,211 You know, it isn't really a trade 1920 02:17:51,294 --> 02:17:53,421 unless both parties agree. 1921 02:17:53,588 --> 02:17:56,675 Who would really trade a watch for some bird seed? 1922 02:17:58,510 --> 02:18:02,514 Bird cannot tell time, kemosabe. 1923 02:18:06,393 --> 02:18:08,311 "Kemosabe." Yeah, about that. 1924 02:18:08,478 --> 02:18:10,105 Look, I was thinking, if we're gonna be outlaws, 1925 02:18:10,271 --> 02:18:11,731 I'm gonna need a better name. 1926 02:18:11,898 --> 02:18:15,026 I was thinking, "The Mask of Justice." 1927 02:18:15,193 --> 02:18:16,403 TONTO'. No. 1928 02:18:16,861 --> 02:18:18,446 JOHN: What about, "The Lone Rider of..." 1929 02:18:18,530 --> 02:18:19,531 TONTO'. No. 1930 02:18:19,990 --> 02:18:22,075 JOHN: Do you know what "Tonto" means in Spanish? 1931 02:18:31,001 --> 02:18:32,335 (SNIFFING) 1932 02:18:41,094 --> 02:18:43,096 I guess I should be heading home. 1933 02:18:44,431 --> 02:18:45,682 TONTO: Home. 1934 02:18:48,810 --> 02:18:51,604 It was nice to meet you, Mr Tonto. 1935 02:19:00,864 --> 02:19:03,199 So, the windigo. 1936 02:19:03,366 --> 02:19:05,035 Nature out of balance. 1937 02:19:05,201 --> 02:19:06,953 The masked man. 1938 02:19:08,288 --> 02:19:10,623 It's just a story, right? 1939 02:19:11,624 --> 02:19:14,127 (CHUCKLING) I mean, I know he's not real. 1940 02:19:15,045 --> 02:19:16,796 Was he? 1941 02:19:17,464 --> 02:19:20,633 Up to you, kemosabe. 1942 02:19:41,488 --> 02:19:42,655 (CAWING) 1943 02:20:00,840 --> 02:20:03,343 Never take off the mask. 1944 02:20:04,469 --> 02:20:05,470 (WHINNYING) 1945 02:20:05,553 --> 02:20:09,140 Hi-yo, Silver! Away! 1946 02:20:12,685 --> 02:20:14,979 Don't ever do that again. 1947 02:20:18,358 --> 02:20:20,151 Sorry. (URGING HORSE) 1948 02:20:20,485 --> 02:20:22,362 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)