1 00:00:10,040 --> 00:00:13,320 I 1991 ble Sovjets president Gorbatsjov utsatt for et militærkupp. 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,788 I 1991 ble Sovjets president Gorbatsjov utsatt for et militærkupp. 3 00:00:17,760 --> 00:00:22,993 Kuppet slo feil og av asken etter Sovjet, oppsto dagens Russland. 4 00:01:35,520 --> 00:01:38,512 Ikke skyt! Slipp våpenet. 5 00:01:38,640 --> 00:01:41,108 Nei, far! 6 00:03:18,160 --> 00:03:24,429 Har du fått beskjeden, frøken Venus? De fant din Louis Vuitton-veske. 7 00:03:24,560 --> 00:03:28,633 - Du har reddet liv. - Hvem er de? 8 00:03:28,760 --> 00:03:34,551 CMF, et band herfra. Pilgrim skal spille inn et nytt album, - 9 00:03:34,680 --> 00:03:37,956 - så dette blir oppvarmingen din. 10 00:03:38,080 --> 00:03:41,072 De har fått kontrakt med selskapet ditt. 11 00:03:42,920 --> 00:03:46,276 Hvem er trommeslageren? 12 00:03:46,400 --> 00:03:50,951 Jeg vet ikke, men jeg tror han heter Joe noe. 13 00:03:59,400 --> 00:04:03,313 Joe er en god trommeslager. 14 00:04:03,440 --> 00:04:08,116 Av en eller annen grunn vil han ikke tilbake til Statene. 15 00:04:08,240 --> 00:04:12,916 Kan det komme av purken i Los Angeles eller damene her? 16 00:04:15,200 --> 00:04:16,838 Joe! 17 00:04:23,680 --> 00:04:30,074 Så dere skal til L.A. Skal dere bli filmstjerner? 18 00:04:30,200 --> 00:04:33,636 Send meg et bilde av Pamela Anderson! 19 00:04:35,480 --> 00:04:38,438 Fra stranden, men skipp bikinien. 20 00:04:39,720 --> 00:04:43,235 KREML 21 00:04:58,960 --> 00:05:02,509 Det er på tide at dere gjør dere klare, jenter. 22 00:05:02,640 --> 00:05:04,471 Bare ett minutt, pappa. 23 00:05:04,600 --> 00:05:09,549 Gjør hun denne sangen i kveld? Sa hun noe om det? 24 00:05:09,680 --> 00:05:12,752 Du kan snart spørre henne selv, Anna. 25 00:05:12,880 --> 00:05:17,476 Hjelp søsteren din nå, ellers går vi glipp av alt. 26 00:05:18,440 --> 00:05:22,558 De venter på deg, pappa. 27 00:05:22,680 --> 00:05:27,356 Men jeg venter ikke på dere. Gjør dere klare! 28 00:05:27,480 --> 00:05:32,395 - Halv seks blir bra. - Lydsjekken er unødvendig. 29 00:05:32,520 --> 00:05:38,755 Jeg mimer til halvparten av sangene. Jeg kunne drukket Cristal på rommet. 30 00:05:38,880 --> 00:05:42,316 Og planlegge å knulle pikkoloen. 31 00:05:42,440 --> 00:05:45,671 Men nå- 32 00:05:45,800 --> 00:05:49,679 - kødder dere med meg med deres forpulte program. 33 00:05:49,800 --> 00:05:55,716 - Hold munn nå, Angie. - Be meg aldri om å holde munn! 34 00:05:55,840 --> 00:06:01,597 Og ikke siAngie. Jeg heter Venus. Venus undertegner sjekkene dine. 35 00:06:01,720 --> 00:06:05,793 Nei, jeg skriverunder sjekkene mine. Jeg er manageren din. 36 00:06:05,920 --> 00:06:09,959 Det kan vi forandre på, kjære bror. 37 00:06:13,320 --> 00:06:16,392 Kveldens konsert er ingen vanlig popkonsert. 38 00:06:16,520 --> 00:06:21,640 Den er spesielt bestilt av Russlands president Dimitri Petrov. 39 00:06:21,760 --> 00:06:25,833 Hardrockerne Pilgrim med sangeren Irson skal spille. 40 00:06:25,960 --> 00:06:30,476 Og høyst på presidentens ønskeliste står popikonet Venus. 41 00:06:30,600 --> 00:06:34,434 Døtrene hans skal være store Venusfans. 42 00:06:36,160 --> 00:06:39,038 Denne veien, Irson! 43 00:06:39,160 --> 00:06:44,075 Irson er i Moskva for konserten Rock mot fattigdom. 44 00:06:50,040 --> 00:06:54,716 Ja, mor. Jeg er nettopp på vei inn. 45 00:06:54,840 --> 00:06:58,355 5000 billetter er loddet ut. 46 00:06:58,480 --> 00:07:04,635 Konserten inngår i den russiske sats ingen Rock mot fattigdom- 47 00:07:04,760 --> 00:07:09,788 - og skal gjøre Petrovs kamp mot sulten i den tredje verden kjent. 48 00:07:09,920 --> 00:07:15,119 En hjertesak for Russlands president. Ali Connor for "Russia Now". 49 00:07:59,480 --> 00:08:03,678 Velkommen, herr President. Hyggelig å treffe deg igjen. 50 00:08:03,800 --> 00:08:08,555 Husker du jentene mine, Jim? Anna og Yana. 51 00:08:08,680 --> 00:08:12,116 Herr Bradley erUSAs Moskva-ambassadør. 52 00:08:12,240 --> 00:08:17,712 Herregud, Alex. Din eldste eren kopi av... 53 00:08:17,840 --> 00:08:20,991 Jeg vet det. Visst er hun vakker? 54 00:08:22,240 --> 00:08:25,073 Unnskyld at jeg minnet deg på det. 55 00:08:26,240 --> 00:08:29,630 Det var lenge siden jeg så kjærligheten 56 00:08:29,760 --> 00:08:32,832 Jeg klarer ikke telle alle år uten kjærlighet 57 00:08:32,960 --> 00:08:37,556 Vakkert. Var det Pusjkin? 58 00:08:38,680 --> 00:08:41,797 - En amerikaner. - Å. 59 00:08:41,920 --> 00:08:44,912 Nå går vi og treffer noen rockestjerner. 60 00:08:46,480 --> 00:08:51,679 Vi venter på konserten Rock mot fattigdom i Moskva- 61 00:08:51,800 --> 00:08:57,636 - dit president Petrov med familie er ankommet og skal innta plassene sine. 62 00:09:00,120 --> 00:09:02,953 Hei, herr President. 63 00:09:03,640 --> 00:09:07,189 - Lykke til i kveld. - Takk. 64 00:09:18,680 --> 00:09:21,672 De elsker meg visst i Russland. 65 00:09:21,800 --> 00:09:26,828 - Du er trommeslager i forbandet mitt? - Ja. 66 00:09:26,960 --> 00:09:30,350 - Hva het du igjen? - Joe. 67 00:09:31,840 --> 00:09:35,913 Skal vi feste etter på? 68 00:09:36,040 --> 00:09:42,070 Hvorfor holder du som har så fin stemme på med den technodritten? 69 00:09:43,720 --> 00:09:46,678 Det betaler jetfly, 20 dansere, - 70 00:09:46,800 --> 00:09:51,271 - en platekontrakt verdt 50 millioner dollar og min leie. 71 00:09:51,400 --> 00:09:55,916 Vil du virkelig være med i forbandet mitt? 72 00:09:56,040 --> 00:09:58,998 Det betaler leien. 73 00:10:15,400 --> 00:10:21,635 Sist vi var her så vi balletten "Onegin". Dette er litt annerledes. 74 00:10:21,760 --> 00:10:25,753 - Bare litt. - Champagne? 75 00:10:45,200 --> 00:10:50,513 - Legitimasjon, takk. - Vil dere vite hvem jeg er? 76 00:10:50,640 --> 00:10:53,632 Jeg er kveldens hovedattraksjon. 77 00:11:09,440 --> 00:11:13,831 President Petrov, som motarbeider korrupsjon og utfordrer stor firmaer- 78 00:11:13,960 --> 00:11:18,431 - er veldig populær i Russland. Han har nesten rockestjerne status. 79 00:11:18,560 --> 00:11:24,999 Her er et medlem i Venus bånd. Hei, hva heter du? 80 00:11:25,120 --> 00:11:27,759 - Joe. - Kule klær. 81 00:11:27,880 --> 00:11:31,589 Skal det bli en spennende konsert i kveld? 82 00:11:31,720 --> 00:11:37,158 Det syns jeg også. Hva sa presidenten til deg? 83 00:11:37,280 --> 00:11:39,840 - Han sa... - Frank? 84 00:11:39,960 --> 00:11:45,876 Vi kommer tilbake fra konserten Rock mot fattigdom. Nå tilbake til studio. 85 00:11:46,000 --> 00:11:50,835 Takk. Du er søt. Hva het du igjen? 86 00:11:55,280 --> 00:11:59,990 - Jeg heter Joe og... - Ja, jeg kommer. 87 00:14:50,840 --> 00:14:53,832 Takk, Moskva! 88 00:15:18,840 --> 00:15:23,755 - Hei, du var bra. - Takk. 89 00:15:23,880 --> 00:15:28,670 Ikke ille av en eldre mann. 90 00:15:28,800 --> 00:15:32,679 - Jeg vil jo klare tempoet ditt. - Kule tatoveringer. 91 00:15:32,800 --> 00:15:35,519 Jeg liker dem. 92 00:15:37,440 --> 00:15:43,788 - Ses vi på festen senere? - Ja da. Hvorfor ikke? 93 00:15:45,160 --> 00:15:50,359 Du, hva står CMF for? 94 00:15:54,160 --> 00:15:58,676 Cheap Mother Fucker. Etter manageren vår. 95 00:16:09,360 --> 00:16:13,592 En applaus for kvinnen i mitt liv: 96 00:16:13,720 --> 00:16:18,396 Her har dere henne, Venus! 97 00:16:22,320 --> 00:16:25,073 Det er Venus! 98 00:16:27,880 --> 00:16:31,316 Hva skjer, Moskva? 99 00:17:55,240 --> 00:18:00,234 - For min far, som elsket dere. - For din far. 100 00:18:50,120 --> 00:18:53,192 - Klart her. - Alle enheter, kjør! 101 00:19:25,400 --> 00:19:28,312 Omgruppering. 102 00:19:41,800 --> 00:19:44,268 Impri er på vei. 103 00:19:49,400 --> 00:19:51,550 Tre, to, et... nå! 104 00:20:12,200 --> 00:20:13,872 Kode alfa! 105 00:20:15,480 --> 00:20:18,995 Vi må få deg og familien ut straks. 106 00:20:19,120 --> 00:20:22,669 - Hva skjer? - Vi må av sted. Fort, Jim! 107 00:20:29,560 --> 00:20:34,429 - Det er en alene og skadet mann. - Tålmodighet. 108 00:20:35,760 --> 00:20:39,150 Vent på byttet. 109 00:20:42,120 --> 00:20:45,351 Stå bak meg. 110 00:21:07,960 --> 00:21:10,679 Hold dere unna. 111 00:21:54,320 --> 00:21:56,629 Stans! 112 00:21:59,440 --> 00:22:02,159 Enzo! 113 00:22:03,160 --> 00:22:05,435 Følg meg! 114 00:22:08,680 --> 00:22:10,875 Sett deg! 115 00:22:12,240 --> 00:22:16,153 Inn bak scenen. Skynd dere! 116 00:22:28,000 --> 00:22:31,834 Joe! Joe! De dreper alle sammen. 117 00:22:42,280 --> 00:22:44,191 Vi blir angrepet! 118 00:23:08,600 --> 00:23:10,909 Jeg må slutte med dette. 119 00:23:32,680 --> 00:23:35,797 Pass håret, gutt. 120 00:23:56,840 --> 00:23:59,115 Skyt! 121 00:24:13,000 --> 00:24:17,994 - Kom an! - Inn med dere, alle sammen. 122 00:24:35,520 --> 00:24:38,159 De to skal inn dit. 123 00:24:49,560 --> 00:24:53,553 - Sett deg. - Ikke rør dere. 124 00:25:11,000 --> 00:25:13,150 Ta mobilene deres! 125 00:25:18,400 --> 00:25:21,437 Reis deg. 126 00:25:25,200 --> 00:25:30,638 Ali Connor. Jeg liker dine innslag i "Russia Now". 127 00:25:30,760 --> 00:25:33,877 Du er penere i virkeligheten. 128 00:25:34,000 --> 00:25:36,389 Mye penere. 129 00:25:39,240 --> 00:25:44,519 Jeg vil du skal ordne så du kan sende direkte til et tv-nettverk. 130 00:25:44,640 --> 00:25:48,155 - Klarer du det? - Det tar en stund. 131 00:25:48,280 --> 00:25:51,875 Ordn det, for helvete! Reis på dere! 132 00:26:02,480 --> 00:26:05,631 Hvorfor drepte du broren min? 133 00:26:05,760 --> 00:26:10,311 Hold kjeft, hurpe! Jeg har ikke tid til sånt. 134 00:26:10,440 --> 00:26:13,750 Jeg har store ting på gang. 135 00:26:13,880 --> 00:26:16,713 Øvre lobbyher. 136 00:26:16,840 --> 00:26:20,515 Bygningen er sikret. Fase 1 er avsluttet. 137 00:26:20,640 --> 00:26:23,632 Kom an! 138 00:26:40,560 --> 00:26:44,917 Han drepte broren min uten at han hadde gjort noe. 139 00:26:45,040 --> 00:26:47,713 Rolig, alt skal bli bra. 140 00:26:54,440 --> 00:26:58,035 - Vi har kontroll over lobbyen. - Vær klare. 141 00:26:58,160 --> 00:27:02,119 ÅIreit, er jeg klar for sending. 142 00:27:05,720 --> 00:27:08,712 MOBIL KOMMANDOSENTRAL 143 00:27:18,520 --> 00:27:23,355 Mennene har inntatt posisjonene og avventer dine ordrer. 144 00:27:39,000 --> 00:27:42,675 Reis deg og følg meg. 145 00:27:53,520 --> 00:27:58,992 - Hvordan er den taktiske situasjonen? - Fiende enheten er ennå ikke kjent. 146 00:27:59,120 --> 00:28:04,035 Ca 200 personerer drept eller såret, deriblant presidentens livvakter. 147 00:28:04,160 --> 00:28:09,439 De er drepte eller tatt til fange. Vi mangler kontakt med stadions indre. 148 00:28:09,560 --> 00:28:13,155 Enhet Alfa er her, underkaptein Simonov. 149 00:28:13,280 --> 00:28:17,831 Sjuende panserdivisjon har sikret området. 150 00:28:17,960 --> 00:28:22,670 De siste 30 minuttene har Moskva vært underlagt militært portforbud. 151 00:28:22,800 --> 00:28:26,349 Presidenten og familien hans? 152 00:28:26,480 --> 00:28:29,631 Vi vet dessverre ikke ennå. 153 00:28:32,520 --> 00:28:35,557 Giv akt! 154 00:28:35,680 --> 00:28:39,070 De kan ha tatt USAs ambassadør som gissel. 155 00:28:39,200 --> 00:28:43,478 Skal vi snakke med amerikanerne og CIA? Herr utenriksminister? 156 00:28:43,600 --> 00:28:45,397 Ikke ennå. 157 00:28:48,600 --> 00:28:52,200 General, se her. 158 00:28:52,200 --> 00:28:52,518 General, se her. 159 00:28:59,400 --> 00:29:03,837 Kamerater. Jeg retter meg til de etterretningsbyråer- 160 00:29:03,960 --> 00:29:09,432 - som nå arbeider med å finne en løsning på denne situasjonen. 161 00:29:09,560 --> 00:29:13,951 Dere kan herse frukten av arbeidet vårt. 162 00:29:14,080 --> 00:29:19,518 Vi har alle, inkludert vår elskede kapitalistdiktator Petrov. 163 00:29:19,640 --> 00:29:23,110 Han er for øyeblikket trygg og uskadd. 164 00:29:23,240 --> 00:29:26,789 Vi har kontaktet flere nyhetsbyråer- 165 00:29:26,920 --> 00:29:33,598 - og de vil kunne skildre hendelsene her i direktesending. 166 00:29:33,720 --> 00:29:39,033 Kamerater... hele verdenen kommer til å se oss. 167 00:29:39,160 --> 00:29:44,393 - Hvem faen er den galningen? - Det skal vi finne ut. 168 00:30:03,880 --> 00:30:05,711 Herlig! 169 00:30:15,960 --> 00:30:20,670 Ladningene er på plass og aktivert. 170 00:30:22,360 --> 00:30:27,354 Ta mennene dine og let etter overlevende! 171 00:30:27,480 --> 00:30:31,155 Jeg vil bare høre om døde FSB-agenter. 172 00:30:31,280 --> 00:30:36,832 - Hva om vi finner sivilister? - Drep dem. 173 00:30:46,720 --> 00:30:50,679 Hvorfor skal vi drepe flere sivilister? 174 00:30:50,800 --> 00:30:54,839 - Vi har vist at vi mener alvor. - Det er sant. 175 00:32:00,240 --> 00:32:04,153 Vi går gjennom området rundt scenen. 176 00:32:15,240 --> 00:32:17,800 Hvem er det? 177 00:33:02,360 --> 00:33:07,150 - Hva tror du at de vil ha? - Ikke noe de kommer til å få. 178 00:33:07,280 --> 00:33:13,469 - Vi kan forhandle. - Vi forhandler ikke med terrorister. 179 00:33:13,600 --> 00:33:16,751 - Sånt skjer ikke hos oss. - Gi det tid. 180 00:33:19,280 --> 00:33:22,431 Hvor er døtrene mine? 181 00:33:24,480 --> 00:33:30,077 Jeg tar meg av døtrene dine. Se dette som en forhåndsvisning! 182 00:33:30,200 --> 00:33:33,510 Hva vil dere ha? Vi kan skaffe alt. 183 00:33:33,640 --> 00:33:38,031 En ny Mercedes, noe jævla gatekjøkkenmat, - 184 00:33:38,160 --> 00:33:44,269 - en flat-TV, eller kanskje denne Venus' siste CD... 185 00:33:46,040 --> 00:33:50,989 Det eneste du kan gi meg, er din smerte. 186 00:34:12,400 --> 00:34:18,350 - Du var en sovjetisk helt, Gordov. - Jeg lærte min lekse. 187 00:34:18,480 --> 00:34:22,632 Sovjetunionen fungerte. 188 00:34:22,760 --> 00:34:25,558 Din patetiske lille dritt! 189 00:34:25,680 --> 00:34:28,240 Han trenger en lege. 190 00:34:28,360 --> 00:34:31,716 Han trenger en kiste. 191 00:34:39,480 --> 00:34:45,191 Til scenen en trapp opp. La TV-hurpa filme! 192 00:34:45,320 --> 00:34:48,710 Kast noen smuler til media! 193 00:34:48,840 --> 00:34:52,719 Forrædere mot moderlandet! 194 00:34:52,840 --> 00:34:55,149 Ta med kameraet! 195 00:34:56,480 --> 00:35:01,190 Du er velkommen til mitt hjørne av helvete. 196 00:35:01,320 --> 00:35:04,278 Jeg venter på deg. 197 00:35:07,480 --> 00:35:09,789 Kom an! 198 00:35:15,040 --> 00:35:17,759 Denne veien. 199 00:35:20,600 --> 00:35:23,990 Rør på beina! Dit bort. 200 00:35:24,120 --> 00:35:26,076 Stå stille! 201 00:35:27,520 --> 00:35:32,514 Rigg opp foran høyttalerne. Still dem der borte! 202 00:35:37,880 --> 00:35:41,270 Her. 203 00:35:41,400 --> 00:35:44,278 Stå stille. 204 00:35:44,400 --> 00:35:48,439 Les dette. 205 00:35:48,560 --> 00:35:51,154 UTGANG 206 00:35:53,160 --> 00:35:57,278 Du har klart deg bra. Jeg er stolt av deg. 207 00:36:02,200 --> 00:36:04,839 Filmer du? 208 00:36:04,960 --> 00:36:06,996 Nå ruller det. 209 00:36:10,720 --> 00:36:14,315 Les! 210 00:36:14,440 --> 00:36:17,159 Les nå! 211 00:36:17,280 --> 00:36:23,276 "Russiske sikkerhetsstyrker utnyttes av den egoistiske- 212 00:36:23,400 --> 00:36:29,714 - og korrupte regjeringen for å beskytte private interesser." 213 00:36:29,840 --> 00:36:33,116 "Derfor..." 214 00:36:34,440 --> 00:36:38,274 "Skal vi bli de første offerlammene- 215 00:36:38,400 --> 00:36:42,075 - på Petrovs kapitalistiske alter." 216 00:36:43,560 --> 00:36:46,996 "Kamerater, på tide å våkne." 217 00:36:48,000 --> 00:36:50,389 "Verden seross." 218 00:37:16,000 --> 00:37:18,309 Ikke slutt! 219 00:37:31,560 --> 00:37:34,472 Herregud! 220 00:37:37,240 --> 00:37:41,199 Tre skudd. En av mennene dine kjempet vel imot. 221 00:37:41,320 --> 00:37:43,880 Godt gjort. 222 00:37:57,040 --> 00:38:00,112 Agent Kapista... 223 00:38:01,560 --> 00:38:06,111 Takk for at du drepte svinene. 224 00:38:06,240 --> 00:38:09,869 Ikke snakk, vi skal hente hjelp. 225 00:38:10,760 --> 00:38:13,718 Ta... 226 00:38:13,840 --> 00:38:15,990 Ta den. 227 00:38:22,080 --> 00:38:26,551 Hjelp presidenten ut i live. 228 00:38:26,680 --> 00:38:29,433 Og barna hans. 229 00:38:54,400 --> 00:38:57,039 Jeg klarer meg. 230 00:39:00,680 --> 00:39:02,671 Ut er den veien. 231 00:39:02,800 --> 00:39:07,351 - Kameramannen og jenta? - De forsvant i den retningen. 232 00:39:08,440 --> 00:39:09,480 Du snakker engelsk. Endelig litt gode nyheter. 233 00:39:09,480 --> 00:39:12,517 Du snakker engelsk. Endelig litt gode nyheter. 234 00:39:12,640 --> 00:39:16,553 Mikhail Kapista, presidentens livvakt. 235 00:39:16,680 --> 00:39:19,478 - Hvem er du? - Joe. 236 00:39:22,240 --> 00:39:24,515 Denne veien. 237 00:39:29,800 --> 00:39:33,475 Hjelp meg. Hjelp meg. 238 00:39:33,600 --> 00:39:35,830 Kom! 239 00:39:49,320 --> 00:39:51,550 Reis deg. 240 00:40:02,640 --> 00:40:07,509 - Fin konsert. Jeg har CD-en din. - CD? 241 00:40:13,360 --> 00:40:16,238 Kom, så tar vi ham opp. 242 00:40:45,560 --> 00:40:50,998 - Er du fra Moskva? - St. Petersburg. 243 00:40:52,200 --> 00:40:56,034 Hvor vokste du opp? 244 00:40:56,160 --> 00:40:59,835 Jeg vokste opp på en gård i Georgia. 245 00:40:59,960 --> 00:41:04,511 I landet vårt fins det et sted som heter Georgia. 246 00:41:04,640 --> 00:41:08,713 Vi trodde at du kom fra New Yorks harde gater. 247 00:41:08,840 --> 00:41:12,469 Det er PR-tøys fra plateselskapet. 248 00:41:15,080 --> 00:41:20,234 Da jeg kom til New York som tenåring- 249 00:41:20,360 --> 00:41:25,115 - var jeg livredd. Som nå. 250 00:41:25,240 --> 00:41:28,312 Livredd? 251 00:41:28,440 --> 00:41:31,796 Det betyr veldig redd. 252 00:41:31,920 --> 00:41:38,075 - Hva gjorde du? - Jeg spilte tøffjente. 253 00:41:38,200 --> 00:41:41,351 Hvordan gikk det? 254 00:41:41,480 --> 00:41:46,031 - Alle haiervarredde for meg. - Haier? 255 00:41:46,160 --> 00:41:50,676 - Skumle typer. - Du vet, kriminelle og banditter. 256 00:41:50,800 --> 00:41:53,997 Jeg vet det. 257 00:41:54,120 --> 00:41:58,955 Hvis vi spiller tøffe, klarer vi oss gjennom dette. 258 00:42:01,720 --> 00:42:06,316 Vi kanskje kan kontakte sikkerhetsstyrkene utenfor. 259 00:42:06,440 --> 00:42:11,355 - Har de drept alle sikkerhetsvakter? - Ja. 260 00:42:11,480 --> 00:42:16,873 Sist jeg så presidenten, levde han. De tok ham og familien hans. 261 00:42:17,000 --> 00:42:20,913 Ikke noe dårlig kupp, både Venus og Petrov. 262 00:42:21,040 --> 00:42:26,558 - Lurer på hvem som er verdt mest. - Han sa noe om en CD... 263 00:42:26,680 --> 00:42:30,639 Nettopp, jeg er rockemusiker. 264 00:42:30,760 --> 00:42:34,833 - Hva? - Jeg er trommeslager. 265 00:43:16,720 --> 00:43:20,474 Nei, behold det! 266 00:43:20,600 --> 00:43:24,275 - Jeg vil ikke ha det. - Hvorfor? 267 00:43:27,840 --> 00:43:31,879 De kommer snart og leter etter ham, så skynd deg. 268 00:43:57,840 --> 00:44:00,673 Vi legger ham ned. 269 00:44:10,200 --> 00:44:14,671 - Han trenger medisinsk hjelp. - Jeg vet det. 270 00:44:16,280 --> 00:44:20,671 Hvorhar du lært deg nærkamp? 271 00:44:22,200 --> 00:44:27,718 Jeg har spilt på harde steder med gale damer, fans, vodka- 272 00:44:27,840 --> 00:44:30,308 - og slagsmål. 273 00:44:32,440 --> 00:44:35,557 For siste gang, hvem er du? 274 00:44:38,120 --> 00:44:43,148 Jeg tilhørte en MC-gjeng i California. Motorsykler... 275 00:44:43,280 --> 00:44:47,671 Vet du hva det er? Det var slik jeg lærte å slåss. 276 00:44:48,880 --> 00:44:53,078 - Er du fornøyd nå? - Hvorfor vil du ikke ha skytevåpen? 277 00:44:55,400 --> 00:44:59,109 Jeg beklager kameraten din. 278 00:44:59,240 --> 00:45:04,758 - Han med medaljen. - Leonid Gordov. 279 00:45:06,480 --> 00:45:11,110 Kommandanten min. Han var en helt. 280 00:45:11,240 --> 00:45:14,437 En virkelig helt. 281 00:45:23,560 --> 00:45:28,554 - Hva skjer? - Vi skal sørge for at du får pleie. 282 00:45:38,920 --> 00:45:43,755 ...en milliard pund fordelt på fire like deler- 283 00:45:43,880 --> 00:45:49,432 - satt inn på fire sørafrikanske banker. Dere har fått kontonumrene. 284 00:45:49,560 --> 00:45:55,476 Jeg vil ha bekreftet at pengene er overført kl. 00.00 Moskvatid. 285 00:45:55,600 --> 00:45:59,388 Det er midnatt for dere sivilister. 286 00:45:59,520 --> 00:46:03,308 Ellers begynner jeg å henrette gissel. 287 00:46:07,160 --> 00:46:11,119 Hallo? Hallo? Ingen kontakt. 288 00:46:11,240 --> 00:46:14,994 De har kuttet ledningene. 289 00:46:19,360 --> 00:46:21,430 Pokker! 290 00:46:21,560 --> 00:46:24,438 Vent litt... 291 00:46:33,200 --> 00:46:37,512 Jeg kan begynne med den amerikanske popprinsessen- 292 00:46:37,640 --> 00:46:41,997 - eller med vår inkompetente president- 293 00:46:42,120 --> 00:46:47,672 - eller kanskje med en av hans nydelige døtre. 294 00:46:48,800 --> 00:46:52,634 Major, frys bildet. 295 00:46:53,880 --> 00:46:57,953 Gjøren ansiktsidentifisering! 296 00:47:01,520 --> 00:47:07,197 En milliard pund. Han krever iallfall ikke en masse penger. 297 00:47:07,320 --> 00:47:10,995 - Enhet Alfa er på plass. - Godt. 298 00:47:14,320 --> 00:47:16,788 Det var vel ikke så farlig? 299 00:47:16,920 --> 00:47:20,754 Jeg visste at du ville klare det. 300 00:47:22,760 --> 00:47:27,675 Send en patrulje etter Anton! Han morer seg vel med TV-hur pa. 301 00:47:29,240 --> 00:47:31,231 Ikke tenk på å røre deg! 302 00:47:31,360 --> 00:47:34,670 Vi inntar posisjonene på taket. 303 00:47:44,040 --> 00:47:47,953 - Om vi bare hadde noen på innsiden. - Major! 304 00:47:52,440 --> 00:47:54,431 Agent Kapista her. 305 00:47:54,560 --> 00:47:57,597 Det har vi kanskje. 306 00:47:58,760 --> 00:48:04,357 Agent Mikhail Kapista fra presidentens livvakt. 307 00:48:04,480 --> 00:48:07,392 Første dag på jobben. 308 00:48:10,040 --> 00:48:15,637 - Er det din første dag, Kapista? - Vi er oss i en vanskelig posisjon. 309 00:48:17,040 --> 00:48:20,589 Alle er døde, så vidt jeg vet. Ja. 310 00:48:20,720 --> 00:48:23,837 Nei, bare jeg. 311 00:48:23,960 --> 00:48:26,918 Jo, det er en person til her. 312 00:48:27,040 --> 00:48:30,157 Han er trommeslager. 313 00:48:30,280 --> 00:48:33,352 Nettopp, en amerikansk musiker. 314 00:48:35,440 --> 00:48:41,470 Han har vært... Nei, jeg mener alvor. 315 00:48:42,840 --> 00:48:45,354 Ja, sir. 316 00:48:49,440 --> 00:48:54,309 - Her et sted må det være en utgang. - Kanskje vi skulle ha blitt. 317 00:48:54,440 --> 00:48:59,116 De to karene virket vennlige, de drepte jo terroristene. 318 00:49:12,000 --> 00:49:14,992 A-3 til basen. Lobbyen er sikret. 319 00:49:15,760 --> 00:49:18,957 Man kan ikke være sikker på noen. 320 00:49:19,080 --> 00:49:23,358 Kommer vi ut med dette materialet, slipper vi å arbeide mer. 321 00:49:23,480 --> 00:49:25,596 - Skitt! - Stille! 322 00:49:25,720 --> 00:49:30,157 - Nå tar vi oss herfra. - Nei. 323 00:49:31,280 --> 00:49:35,512 - Jeg driter i dette! - Nei! 324 00:49:44,400 --> 00:49:46,789 Det var nære på. 325 00:50:00,720 --> 00:50:04,190 Kameramannen hadde flyktet. Han er uskadeliggjort. 326 00:50:04,320 --> 00:50:07,073 Jeg kommer tilbake til scenen. 327 00:50:20,880 --> 00:50:27,672 Vi er snart tilbake. Du blir her og er stille. Ikke et knyst. 328 00:50:27,800 --> 00:50:34,035 - Hør på litt musikk og slapp av! - Rock'n roll, Joe. 329 00:50:44,840 --> 00:50:47,673 Ikke rør deg. 330 00:50:47,800 --> 00:50:51,679 Snu deg. Opp mot veggen. 331 00:50:54,600 --> 00:50:59,037 Du vet at jeg misliker skytevåpen. De dreper mennesker. 332 00:50:59,160 --> 00:51:01,879 Tror du at du er morsom? 333 00:51:03,960 --> 00:51:06,554 Vil du høre noe morsomt? 334 00:51:06,680 --> 00:51:10,389 Tre kolombianere kom hjem til oss for å innkassere en gjeld. 335 00:51:10,520 --> 00:51:15,310 Broren min ble skutt i brystet. Sju ganger! 336 00:51:17,880 --> 00:51:22,396 Jeg fant karene som gjorde det. 337 00:51:22,520 --> 00:51:27,469 Siden har jeg prøvd å holde meg borte fra sånne. 338 00:51:27,600 --> 00:51:30,478 De sa at jeg skulle arrestere deg. 339 00:51:30,600 --> 00:51:34,957 Du har kanskje ikke merket at jeg erpå din side. 340 00:51:35,800 --> 00:51:38,758 Det har jeg merket. 341 00:51:44,960 --> 00:51:48,748 - Vil du ha tilbake denne? - Ja. 342 00:51:57,880 --> 00:52:00,155 Jeg er lei for det. 343 00:52:04,760 --> 00:52:07,274 Du først. 344 00:52:18,600 --> 00:52:21,910 - De vil prate. - Hvem da? 345 00:52:22,040 --> 00:52:24,679 Bandittene derinne. 346 00:52:24,800 --> 00:52:28,634 Eagle to her. Jeg har visuell kontakt. 347 00:53:02,000 --> 00:53:06,630 Dette er general Vorosjilov. Hva vil dere? 348 00:53:06,760 --> 00:53:11,231 En viss gruppe vil ha en avtale med myndighetene. 349 00:53:11,360 --> 00:53:14,909 - Hva slags avtale? - Fritt leide, påtale frihet. 350 00:53:15,040 --> 00:53:18,237 - For hvem? - Kan du godkjenne en avtale? 351 00:53:18,360 --> 00:53:21,830 For hvem? Jeg kan godkjenne en avtale. 352 00:53:21,960 --> 00:53:26,954 - Hva har du å tilby? - Motiv. Nøkkelspillere. 353 00:53:27,080 --> 00:53:31,278 En fluktrute for meg og partneren min. 354 00:53:31,400 --> 00:53:36,952 Og en måte for deres Alfa-team å komme seg inn. 355 00:53:39,680 --> 00:53:42,114 Vent! 356 00:53:42,240 --> 00:53:47,109 - Vi tar kontakt. - Hvordan kontakter jeg deg? 357 00:53:50,840 --> 00:53:56,278 Jeg vet ikke, men de skjuler noe. Du vet hvordan russere er. 358 00:53:56,400 --> 00:53:59,551 Hør etter! 359 00:54:00,840 --> 00:54:04,389 Noen derinne vil ha en separat avtale. 360 00:54:04,520 --> 00:54:07,318 Fortell, general. 361 00:54:07,440 --> 00:54:12,355 Navn, dato og en vei inn. De kommer tilbake med detaljene. 362 00:54:12,480 --> 00:54:16,314 - Når da? - Klokken er22.00... 363 00:54:16,440 --> 00:54:19,273 Vi kan ikke vente så lenge. 364 00:54:19,400 --> 00:54:23,678 Men tidspunktet når de truer med å begynne å henrette folk nærmer seg. 365 00:54:23,800 --> 00:54:28,078 - Snart må Alfa-teamet gå inn. - Hvordan kommer vi inn? 366 00:54:28,200 --> 00:54:34,230 Dette er kaptein Simonov. Herrene her er fra CIA. 367 00:54:45,280 --> 00:54:49,273 Vi angriper på tre steder. Tanks går inn via inngangen. 368 00:54:49,400 --> 00:54:52,756 Vi setter folk ned på taket med helikopter. 369 00:54:52,880 --> 00:54:57,032 Og en infanterienhet tar seg inn gjennom tunneler under jorden. 370 00:54:57,960 --> 00:55:02,670 Terroristene rekker like vel å drepe gisler. Vi trenger mer tid. 371 00:55:03,760 --> 00:55:06,558 Vi vil tenke gjennom saken. 372 00:55:06,680 --> 00:55:11,117 Alt som står mellom terroristene, en død USA-ambassadør 373 00:55:11,240 --> 00:55:16,075 - og en dødere russisk president er en grønn sikkerhetsagent og en trommis. 374 00:55:16,200 --> 00:55:20,796 General, vi fikk nettopp en beskjed fra FBI. 375 00:55:24,280 --> 00:55:29,274 Det er ikke sant! Jøss! 376 00:55:32,040 --> 00:55:37,637 Da gir vi avtalen litt tid. Maks en time. 377 00:55:52,760 --> 00:55:56,435 - Vaktkontoret. - Perfekt. 378 00:56:22,800 --> 00:56:25,394 Bra skutt. 379 00:56:25,520 --> 00:56:29,229 De har glemt en del leketøy. 380 00:56:30,680 --> 00:56:32,671 Her er noe. 381 00:56:39,280 --> 00:56:44,559 Vi vet fra før at den russiske staten ikke forhandler med terrorister... 382 00:56:44,680 --> 00:56:47,752 Jeg kjenner igjen rommet. 383 00:56:47,880 --> 00:56:51,316 Det er det store øvelsesrommet. 384 00:56:51,440 --> 00:56:55,194 Øvde dere ikke der? 385 00:56:55,320 --> 00:57:00,235 Vi øver ikke, vi spiller bare. 386 00:57:12,480 --> 00:57:14,994 Fortsett! 387 00:57:18,920 --> 00:57:21,514 Sitt! 388 00:57:24,600 --> 00:57:29,310 - Anton er død. - Jeg vil at du skal ta deg ut. 389 00:57:29,440 --> 00:57:34,389 Vi trenger hjelp. Det kan du skaffe oss. 390 00:57:34,520 --> 00:57:36,875 De ville drepe meg. 391 00:57:37,000 --> 00:57:41,073 Det er fare for at vi alle dør her. 392 00:57:41,200 --> 00:57:46,558 Vi må hjelpe barna mine, og deg overvåkerde ikke hele tiden. 393 00:57:46,680 --> 00:57:48,636 Avvent mitt signal. 394 00:57:48,760 --> 00:57:52,673 Send ut en patrulje til! Sjekk arenaen. 395 00:57:52,800 --> 00:57:57,271 De betaler snart. En mann gjør ingen forskjell. 396 00:57:59,480 --> 00:58:02,199 Eller hva sier du? 397 00:58:20,520 --> 00:58:24,752 Kom an, drikk! 398 00:58:24,880 --> 00:58:28,111 Jeg drikker ikke. 399 00:58:31,520 --> 00:58:35,832 Drikk! Det kommer du til å trenge. 400 00:58:35,960 --> 00:58:39,669 - Jeg har ikke drukket på 18 år. - Drikk! 401 00:58:50,040 --> 00:58:52,998 Drikk! Svelg! 402 00:58:55,160 --> 00:58:58,072 Klokken er nå halv tolv. 403 00:58:58,200 --> 00:59:03,149 Neste deadline er om 30 minutter. En milliard pund. 404 00:59:05,240 --> 00:59:07,515 Ikke se, barn. 405 00:59:07,640 --> 00:59:10,996 Bare så verden skal forstå- 406 00:59:11,120 --> 00:59:15,671 - at jeg virkelig mener alvor. 407 00:59:44,280 --> 00:59:48,034 Liker du ikke arbeidet vårt, gamle venn? 408 00:59:52,400 --> 00:59:57,394 Nå har de ingen grunn til å forhandle. De er snart her. 409 01:00:04,920 --> 01:00:09,755 Vi må redde gisler, men jeg klarer det ikke alene. 410 01:00:12,400 --> 01:00:15,995 Karene som drepte broren din... 411 01:00:16,120 --> 01:00:21,592 - Er det derfor du misliker våpen? - Nei. 412 01:00:21,720 --> 01:00:24,757 Jeg klarer meg. 413 01:00:24,880 --> 01:00:27,758 Glem det. 414 01:00:28,920 --> 01:00:32,993 Vi må slutte å flykte- 415 01:00:33,120 --> 01:00:36,908 - og ta de jævlene selv. 416 01:01:00,640 --> 01:01:03,359 Jeg tar over. 417 01:01:05,600 --> 01:01:08,194 - Opp med deg! - Nei, pappa! 418 01:01:18,960 --> 01:01:21,394 Fortsett! Spill helt! 419 01:01:24,840 --> 01:01:28,355 - Sangerinnen er borte. - Hva venter du på? 420 01:01:32,920 --> 01:01:35,434 Kamerater... 421 01:01:38,840 --> 01:01:43,152 Er dere klare for den store finalen? 422 01:01:43,280 --> 01:01:48,513 Som de sier i konsertbransjen: 423 01:01:48,640 --> 01:01:51,757 "Antallet plasser er begrenset." 424 01:02:06,560 --> 01:02:10,235 - Her er veien til øvingsrommet. - Kom igjen. 425 01:02:24,840 --> 01:02:29,595 - Så dette er den gamle Joe? - Ja. Skremmende, hva? 426 01:02:29,720 --> 01:02:32,871 Joe... 427 01:02:33,000 --> 01:02:37,278 - Hva er det? Er du uskadd? - De har drept broren min. 428 01:02:37,400 --> 01:02:40,472 - Og USAs ambassadør. - Vi vet det. 429 01:02:40,600 --> 01:02:44,513 De har presidenten og døtrene hans. Vi trenger hjelp. 430 01:02:44,640 --> 01:02:48,155 Jeg har en god platekontrakt på gang. 431 01:02:48,280 --> 01:02:52,353 Disse rasshølene skal ikke få hindre meg. 432 01:02:53,560 --> 01:02:56,870 Er dere klare? Kom an! 433 01:03:07,640 --> 01:03:11,155 Skal dere bruke pengene deres på vin eller kvinner? 434 01:03:11,280 --> 01:03:16,195 - For meg blir det kvinner. - Du tilhører vel Antons gjeng? 435 01:03:16,320 --> 01:03:20,199 - Nei, vi jobber for Vladimir. - Jeg vet det. 436 01:03:41,480 --> 01:03:45,960 Rolig. Tar du en kveldspromenade, min venn? 437 01:03:45,960 --> 01:03:47,996 Rolig. Tar du en kveldspromenade, min venn? 438 01:03:48,120 --> 01:03:52,591 Jeg lette etter en fluktrute. 439 01:03:54,360 --> 01:03:57,796 Du er ikke i nærheten. 440 01:03:57,920 --> 01:04:00,593 Følg meg. 441 01:04:01,880 --> 01:04:05,509 - Hvor? - Denne veien. Kom! 442 01:04:09,320 --> 01:04:15,236 - Tunnelen? - Tror du at jeg løy for deg? 443 01:04:28,480 --> 01:04:34,510 Denne tunnelen leder til T-banesystemet. 444 01:04:34,640 --> 01:04:38,349 - Kommer vi ut den veien? - Nettopp. 445 01:04:44,400 --> 01:04:48,757 Hvorfor pratet du med generalen? 446 01:04:48,880 --> 01:04:53,271 Oleg, det er ikke som du tror... 447 01:04:53,400 --> 01:04:57,439 Fra min far til en forræder. 448 01:05:01,960 --> 01:05:05,839 Alfa-team er klar. 449 01:06:16,920 --> 01:06:20,310 Vi kan ikke vente mye lenger. 450 01:06:20,440 --> 01:06:23,830 General, jeg kan ha funnet noe. 451 01:06:23,960 --> 01:06:29,717 Oleg Kononov, en russisk nasjonalist som emigrerte til USA på 90-tallet. 452 01:06:29,840 --> 01:06:32,912 Pågrepet for mindre forbrytelser i USA. 453 01:06:33,800 --> 01:06:38,191 - Hvorfor handler han som en idiot nå? - Kanskje på grunn av sitt rette navn. 454 01:06:38,320 --> 01:06:40,959 Hans rette navn? 455 01:06:41,080 --> 01:06:47,155 Jeg trenger tilgang til forsvarets personregister 1990-1992. 456 01:06:47,280 --> 01:06:50,989 Det er hemmelig, major. 457 01:06:51,120 --> 01:06:53,759 Gjør det! 458 01:07:15,960 --> 01:07:19,430 - Litt av en klatretur! - Deroppe ligger øvingsrommet. 459 01:07:19,560 --> 01:07:22,597 - Hvor mange innganger? - To, tror jeg. 460 01:07:22,720 --> 01:07:26,998 Vi skiller lag deroppe. 461 01:07:27,120 --> 01:07:29,953 Jeg da? 462 01:07:34,600 --> 01:07:37,751 - Kan du bruke denne? - Kom an! 463 01:07:37,880 --> 01:07:40,030 Kom an. 464 01:07:42,440 --> 01:07:46,194 - Hvor langt er det til deadline? - 25 minutter. 465 01:07:46,320 --> 01:07:49,153 Da skal pengene være klare. 466 01:07:49,280 --> 01:07:53,353 Det hjelper ikke om bandittlederen vil ha det jeg tror. 467 01:07:53,480 --> 01:07:58,600 - Da er gislene snart døde. - Du sa navnene hans var interessant. 468 01:07:58,720 --> 01:08:02,235 Etternavnene hans er Kazov. Lyder det kjent? 469 01:08:06,760 --> 01:08:11,038 Oleg Kazov bør være 44 år nå. 470 01:08:11,160 --> 01:08:16,109 Tidligere kaptein i Den røde armé. Tre turer i Afghanistan på 80-tallet. 471 01:08:16,240 --> 01:08:20,518 Dyktig agent i spesialstyrkene. 472 01:08:22,960 --> 01:08:27,750 Marskalk Kazov. Krigshelt fra Stalingrad. 473 01:08:27,880 --> 01:08:33,876 Tidligere forsvarsminister og leder for et mislykket kupp i 1991. 474 01:08:34,000 --> 01:08:36,878 Så hvem er Oleg Kononov? 475 01:08:38,400 --> 01:08:41,517 Oleg støttet faren sin ved kuppet. 476 01:08:41,640 --> 01:08:46,031 Da foreldrene tok livet av seg, emigrerte han til USA- 477 01:08:46,160 --> 01:08:49,835 - og byttet etternavn til Kononov. 478 01:08:49,960 --> 01:08:54,875 Ifølge passmyndighetene kom han til Russland for tre uker siden. 479 01:08:59,920 --> 01:09:06,314 Aktori målet mot Olegs far og de andre kuppmedlemmene- 480 01:09:06,440 --> 01:09:11,560 - var en ung dommere fra St. Petersburg. 481 01:09:11,680 --> 01:09:16,549 Nå kjenner vi ham som president Alexi Petrov. 482 01:09:23,280 --> 01:09:28,593 - Vær så god, general. - La meg snakke med Alfas leder! 483 01:09:28,720 --> 01:09:33,316 Dette handler ikke om penger, men om hevn. 484 01:09:33,440 --> 01:09:38,070 Kazov vil ikke la presidenten slippe unna levende. 485 01:09:38,200 --> 01:09:43,991 Send inn Alfa-team! Nå! 486 01:10:08,400 --> 01:10:11,358 Hva gjør vi nå? 487 01:10:12,320 --> 01:10:16,836 Vi går i den ene retningen, du den andre. 488 01:10:16,960 --> 01:10:20,635 - Hvor mange erdet? - Vi får se. 489 01:10:25,760 --> 01:10:29,469 Kom med meg. 490 01:10:35,360 --> 01:10:39,273 - Oleg? - Jeg er klar. 491 01:10:43,720 --> 01:10:47,269 - Sangerinnen? - Jeg sendte tre menn. Ikke en lyd. 492 01:10:47,400 --> 01:10:52,793 Da er vel fremdeles noen FSB-agenter i live. 493 01:10:52,920 --> 01:10:57,869 - Det skjer noe. - Kazov her. Avvent. 494 01:10:58,000 --> 01:11:01,356 Når setter vi i gang? Har vi fått pengene? 495 01:11:04,600 --> 01:11:07,398 Snart. 496 01:11:18,360 --> 01:11:22,638 Hva er dette? Ta meg i stedet! 497 01:11:38,760 --> 01:11:41,911 La meg være! 498 01:11:49,560 --> 01:11:51,720 - Hold opp! - Kom igjen nå! 499 01:11:51,720 --> 01:11:53,153 - Hold opp! - Kom igjen nå! 500 01:11:53,280 --> 01:11:56,272 La meg være! 501 01:11:59,800 --> 01:12:02,792 La meg være! 502 01:12:02,920 --> 01:12:05,957 Kazov? 503 01:12:10,600 --> 01:12:12,989 Feil. 504 01:12:14,440 --> 01:12:18,672 - Takk. - Nå er du trygg. 505 01:13:05,080 --> 01:13:09,756 Mål 1 er nede. Vi fortsetter framover. 506 01:13:11,320 --> 01:13:15,279 Jeg har et lite godnatteventyr. 507 01:13:15,400 --> 01:13:18,437 En fortelling om ære. 508 01:13:20,840 --> 01:13:24,515 Om patriotisme. 509 01:13:24,640 --> 01:13:28,952 Om å miste alt man elsker. 510 01:13:31,760 --> 01:13:35,389 Det er en fortelling du vil like. 511 01:13:37,240 --> 01:13:41,199 - Kom her. - Pappa! 512 01:13:42,280 --> 01:13:44,840 Pappa! 513 01:13:47,520 --> 01:13:49,715 Ikke vær redd. 514 01:14:12,680 --> 01:14:18,550 Det var den varme sommeren 1991. 515 01:14:19,920 --> 01:14:23,469 Jeg hadde permisjon fra militærtjenesten. 516 01:14:25,080 --> 01:14:28,311 Min far... 517 01:14:28,440 --> 01:14:32,479 Marskalk Dimitri Kazov... 518 01:14:32,600 --> 01:14:35,592 Du har kanskje hørt om ham. 519 01:14:35,720 --> 01:14:38,792 Han så på TV... 520 01:14:40,320 --> 01:14:46,111 Da døren fløy opp og en enhet fra spesialstyrkene styrtet inn. 521 01:14:49,480 --> 01:14:53,109 Etter dem løp en ivrig- 522 01:14:54,760 --> 01:14:56,751 - ung statsadvokat. 523 01:15:04,800 --> 01:15:09,316 - Skyt den som åpner døren! - Skurker? 524 01:15:09,440 --> 01:15:13,592 Du har 15 skudd. Skyt til de faller! 525 01:15:15,360 --> 01:15:20,480 - Du blirder du er. - Joe! Ikke bli drept! 526 01:15:22,000 --> 01:15:27,870 Jeg er ikke fornøyd med royaltyen. Kontaktene dine kan være brukbare. 527 01:15:28,000 --> 01:15:33,836 Hvordan kan du diskutere sånt nå? Svinene prøver å drepe oss! 528 01:15:33,960 --> 01:15:39,239 Å dø er enkelt, men rock'n roll er vanskelig. 529 01:15:46,920 --> 01:15:50,833 Faren din forsto ikke at klokken ikke kan skrus tilbake. 530 01:15:50,960 --> 01:15:54,111 - Far var patriot! - Som jeg! 531 01:15:55,400 --> 01:16:00,110 - Skal vi stikke snart? - Hvor er motet ditt, soldat? 532 01:16:02,760 --> 01:16:07,072 - Husker du den kvelden, statsadvokat? - Faren din ble verdig behandlet. 533 01:16:07,200 --> 01:16:09,555 Jeg kan love deg det samme. 534 01:16:09,680 --> 01:16:15,232 Mor visste hva støveltrampen uten for porten innebar. 535 01:16:15,360 --> 01:16:20,878 Hun så på ham en siste gang. En siste gang- 536 01:16:21,000 --> 01:16:27,678 - da han rettet det kalde revolver- løpet mot pannen hennes og skjøt! 537 01:16:29,040 --> 01:16:34,353 Før jeg rakk å stoppe ham, vendte han våpenet mot seg selv. 538 01:16:34,480 --> 01:16:40,316 Husker du hvordan han spyttet på deg, før han trakk av? 539 01:16:40,440 --> 01:16:43,193 Han sender igjen. 540 01:16:45,040 --> 01:16:48,589 Regnskapets time er inne! 541 01:16:48,720 --> 01:16:52,838 Dette handler verken om politikk eller om religion. 542 01:16:52,960 --> 01:16:56,350 Det handler om blod for blod! 543 01:17:16,280 --> 01:17:18,953 Hjelp meg! 544 01:17:33,280 --> 01:17:35,236 - Yana! - Ned. 545 01:18:08,840 --> 01:18:12,389 Er alt i orden, kamerat? 546 01:18:12,520 --> 01:18:15,432 Jeg mener sir. 547 01:18:17,840 --> 01:18:20,274 Klart. 548 01:18:29,880 --> 01:18:32,519 - Pappa! - Hvor er Yana? 549 01:18:32,640 --> 01:18:36,758 - Hvor er Kazov? - Han tok med seg jenta den veien. 550 01:18:40,040 --> 01:18:45,398 Han støter ikke på Alfa-team. Han gikk nok ned mot fyrrommet- 551 01:18:45,520 --> 01:18:50,594 - og derfra til personalinngangen. Jeg viser veien. 552 01:19:13,800 --> 01:19:17,110 - Evakuer bygningen! - Du da? 553 01:19:17,240 --> 01:19:22,917 Kom deg ut herfra og ta med alle andre! Det er en ordre. 554 01:19:23,040 --> 01:19:25,952 Ja, sir. 555 01:19:30,840 --> 01:19:34,071 Det er på tide å avslutte dette! 556 01:19:52,080 --> 01:19:56,756 - Hvor er andre? - Er far og Yana uskadd? 557 01:19:56,880 --> 01:20:00,270 - De er snart ute. - Og Joe? 558 01:20:00,400 --> 01:20:04,234 Kom, vi må ta oss ut herfra. 559 01:20:05,920 --> 01:20:09,196 Takk og lov! Jeg har lett etter dere. 560 01:20:46,360 --> 01:20:48,476 Denne vei. Skynd dere. 561 01:21:10,000 --> 01:21:14,039 Det var for broren min, din jævla drittsekk! 562 01:21:16,920 --> 01:21:20,959 - Russisk militær, bli liggende! - Det er Alfa-team. 563 01:21:21,080 --> 01:21:26,871 Jeg heter Ali Connor. Jeg er reporter og jeg har en viktig film til dere. 564 01:21:29,720 --> 01:21:33,952 - Ikke skyt! - Du ligger stille. 565 01:21:34,080 --> 01:21:37,231 Agent Kapista, fra presidentens livvakt. 566 01:22:03,600 --> 01:22:06,433 Kast fra deg våpenet! 567 01:22:06,560 --> 01:22:09,199 Kryp! 568 01:22:09,320 --> 01:22:13,313 Kryp bort hit, ellers sprenger jeg oss i luften! 569 01:22:16,080 --> 01:22:20,312 - Pappa! - Alt skal bli bra. 570 01:22:20,440 --> 01:22:26,310 Det blir ikke bra. Kryp og knel ved mine føtter! 571 01:22:32,240 --> 01:22:35,038 Kryp! 572 01:22:39,960 --> 01:22:42,633 På kne! 573 01:22:43,520 --> 01:22:46,671 Hvordan føles det, herr statsadvokat? 574 01:22:48,640 --> 01:22:51,074 Hvordan føles det? 575 01:25:02,960 --> 01:25:08,114 - Forestillingen er visst over. - Ingen ekstranummer, håper jeg. 576 01:25:18,320 --> 01:25:20,959 Rosa... 577 01:25:26,840 --> 01:25:33,598 Underden store patriotiske krigen fantes utmerkelsen Sovjets helt. 578 01:25:33,720 --> 01:25:39,750 Når den ble delt ut var det mest til mottakerens pårørende- 579 01:25:39,880 --> 01:25:46,274 - for soldaten hadde alt ofret livet for landet sitt. 580 01:25:46,400 --> 01:25:49,631 Men i 1992- 581 01:25:49,760 --> 01:25:54,550 - fikk agenten Leonid Gordov tilsvarende utmerkelse- 582 01:25:54,680 --> 01:26:01,199 - siden han reddet en ung og sårbar føderasjon underet kuppforsøk. 583 01:26:01,320 --> 01:26:05,791 Familien hans trodde at du ville ha den. 584 01:26:27,880 --> 01:26:33,750 På det russiske folks vegne... For usedvanlig mot- 585 01:26:33,880 --> 01:26:39,273 - utnevner jeg deg til Den russiske føderasjonens helt. 586 01:26:46,680 --> 01:26:50,434 Kan du signere disse, Joe? 587 01:26:50,560 --> 01:26:55,509 - Jeg trodde at dere var Venus-fans. - Ikke si noe til henne! 588 01:26:55,640 --> 01:26:58,359 Jeg lover. 589 01:27:08,760 --> 01:27:12,150 Det minner meg om et band jeg kjente en gang. 590 01:27:27,440 --> 01:27:31,035 - Den er til deg, Joe. - Takk. 591 01:27:32,200 --> 01:27:35,272 Se på baksiden! 592 01:27:36,200 --> 01:27:38,634 ROCK LØS 593 01:27:40,120 --> 01:27:42,588 Takk. 594 01:28:15,720 --> 01:28:18,837 Hvordan er det med skulderen? 595 01:28:19,920 --> 01:28:23,595 Den er snart bra. 596 01:28:23,720 --> 01:28:28,714 Jeg kan fremdeles slåss og spille trommer. 597 01:28:30,040 --> 01:28:32,554 Lykke til. 598 01:28:34,800 --> 01:28:37,951 I like måte, agent Kapista. 599 01:28:39,880 --> 01:28:44,510 Vi kunne trenge en som du innen sikkerhetstjenesten. 600 01:28:44,640 --> 01:28:48,030 Rockestjerne er et perfekt dekke. 601 01:28:57,400 --> 01:29:01,188 Takk skal du ha, men... 602 01:29:01,320 --> 01:29:04,198 I dag harjeg en bedre gig. 603 01:29:11,800 --> 01:29:16,112 Blir du med? Jeg trenger fremdeles et forband. 604 01:29:16,240 --> 01:29:19,516 Samme her. 605 01:29:24,000 --> 01:29:26,798 Rocke løs! 606 01:29:32,037 --> 01:29:42,919 SLUTT Tekst: PerOlav Wiborg-Maurstad PrimeText International AB