1
00:00:26,110 --> 00:00:28,695
Neverjetno,
kako malo veš o igri,
2
00:00:28,862 --> 00:00:31,739
ki jo igraš
že vse življenje.
3
00:00:35,119 --> 00:00:37,537
Prva žoga Damonu
in začelo se je.
4
00:00:37,705 --> 00:00:39,622
Damon ima 8 odbitkov
v 18 nastopih kot odbijalec,
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,291
par, trojico
in dve ukradeni bazi.
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,585
V prvi tekmi
je imel štiri odbitke.
7
00:00:45,879 --> 00:00:47,463
Strike.
8
00:00:54,972 --> 00:00:57,724
15. oktober 2001
9
00:00:59,309 --> 00:01:02,061
Žoga leti po desni črti,
se odbije v polje igre
10
00:01:02,229 --> 00:01:05,148
in skotali mimo Spencerja.
11
00:01:05,315 --> 00:01:08,484
Damon bo zlahka dosegel
2. bazo pri double odbitku.
12
00:01:08,652 --> 00:01:11,404
Končnica Ameriške lige,
izločevalna tekma
13
00:01:13,824 --> 00:01:17,243
V desno sredino polja.
Zlomil je kij. Pada.
14
00:01:17,411 --> 00:01:19,370
Damonu mahajo.
Osvojil bo točko.
15
00:01:19,538 --> 00:01:21,831
Jason Giambi
je dosegel zadetek
16
00:01:21,999 --> 00:01:24,959
z enim udarcem
že v prvem inningu.
17
00:01:25,127 --> 00:01:27,670
Athletics vodijo
1 proti 0.
18
00:01:27,838 --> 00:01:29,756
Dajmo!
19
00:01:35,554 --> 00:01:37,180
Yankees:
114,457.768 $
20
00:01:37,347 --> 00:01:39,182
Oakland Athletics:
39,722.689 $
21
00:01:39,349 --> 00:01:42,351
Dajmo, Yankees!
22
00:01:42,519 --> 00:01:43,936
OAKLAND,
PREMAGAJ TO!
23
00:01:44,521 --> 00:01:47,315
Dajmo, Yankees!
24
00:01:47,483 --> 00:01:48,524
Baze so polne.
25
00:01:48,692 --> 00:01:52,862
Yankees lahko izenačijo na drugi.
26
00:01:57,993 --> 00:02:01,162
A-ji delajo
napako za napako.
27
00:02:01,330 --> 00:02:05,374
Če se ne bodo zbrali,
bodo izločeni.
28
00:02:05,542 --> 00:02:09,212
Justice je zabil
po desni strani.
29
00:02:10,172 --> 00:02:12,089
Yankees so povedli.
30
00:02:18,013 --> 00:02:20,723
Navijači so na nogah.
Pričakujejo
31
00:02:20,891 --> 00:02:24,060
še en nastop v finalu.
32
00:02:24,228 --> 00:02:26,521
Yankeejem manjka
le ena izločitev.
33
00:02:28,023 --> 00:02:32,568
Eric Byrnes še ni odbijal
na Yankee Stadiumu,
34
00:02:32,736 --> 00:02:35,404
enem največjih
35
00:02:35,572 --> 00:02:39,158
in najrazburljivejših
na svetu.
36
00:03:01,265 --> 00:03:03,808
Samo en strike jim manjka.
37
00:03:04,601 --> 00:03:07,603
Bronx hrumi.
38
00:03:09,439 --> 00:03:13,860
Prvi dve tekmi doma
so izgubili,
39
00:03:14,027 --> 00:03:17,029
zdaj pa lahko...
40
00:03:34,798 --> 00:03:38,384
Yankees
bodo branili naslov.
41
00:03:56,278 --> 00:03:58,696
V redu je, kar pusti.
42
00:03:58,864 --> 00:04:01,616
Ni mi treba gledati.
-Joe, kar pusti.
43
00:04:01,783 --> 00:04:02,825
V redu.
44
00:04:02,993 --> 00:04:05,786
SVETOVNI PRVAKI
1972 1973 1974 1989
45
00:04:12,169 --> 00:04:15,004
Kakšna škoda,
če si igralec Yankeejev,
46
00:04:15,172 --> 00:04:17,506
pa ne maraš šampanjca.
47
00:04:18,884 --> 00:04:20,217
Bolje je prestopiti.
48
00:04:20,385 --> 00:04:23,804
Yankeejem
je treba priznati,
49
00:04:23,972 --> 00:04:25,598
da znajo zmagovati.
50
00:04:25,766 --> 00:04:29,560
Kakšna serija
bo v naslednji...
51
00:04:37,235 --> 00:04:39,654
Veste, koliko otrok
52
00:04:39,821 --> 00:04:43,407
ima Giambijev dres,
kapo ali poster?
53
00:04:43,575 --> 00:04:47,036
Ob prihodu Yankeejev julija
pa bodo žvižgali.
54
00:04:47,204 --> 00:04:51,457
Je res kriv Giambi
ali so krivi Yankeeji?
55
00:04:51,625 --> 00:04:54,168
Ne moremo jim očitati,
56
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
ker pobirajo smetano.
-Kako da ne?
57
00:04:56,755 --> 00:05:00,049
Za šest let mu ponujajo
120 milijonov.
58
00:05:00,217 --> 00:05:03,886
Yankeeji so bogatejši,
tam bo dobil več.
59
00:05:04,054 --> 00:05:05,680
Kradejo nam igralce.
60
00:05:05,847 --> 00:05:09,225
Tako je, kot da
jih vzgajamo za Yankees.
61
00:05:15,023 --> 00:05:17,525
Kako je z igralci?
-Hud poraz je bil.
62
00:05:17,693 --> 00:05:20,653
Težko ga je požreti.
63
00:05:20,821 --> 00:05:23,406
Dobro so igrali.
-Vse so dali od sebe.
64
00:05:23,573 --> 00:05:26,826
Fantastični so bili,
ampak ni se izšlo.
65
00:05:26,994 --> 00:05:29,912
Drugo leto bo bolje.
-Blizu smo bili.
66
00:05:30,080 --> 00:05:32,123
Čisto blizu.
-Tik pod vrhom.
67
00:05:32,290 --> 00:05:34,709
Skoraj je uspelo.
Lahko smo zadovoljni.
68
00:05:34,876 --> 00:05:38,087
Jaz sem zadovoljen.
69
00:05:42,843 --> 00:05:45,136
Drugo leto ne bo bolje.
70
00:05:45,303 --> 00:05:48,222
Zakaj ne?
-Vse nam bodo pobrali.
71
00:05:48,390 --> 00:05:53,352
Giambija, Damona,
Isringhausna.
72
00:05:53,520 --> 00:05:56,105
Je že odločeno.
V godlji smo.
73
00:05:56,273 --> 00:05:59,567
Našel boš nove.
Tako kot si Jasona in Damona.
74
00:05:59,735 --> 00:06:01,861
Več denarja rabim.
-Billy...
75
00:06:02,029 --> 00:06:04,196
Več denarja.
-Nimamo ga.
76
00:06:04,364 --> 00:06:06,949
Proti 120 mio.
se ne morem upreti z 38.
77
00:06:07,117 --> 00:06:10,453
Ne bomo tekmovali
z bogatimi ekipami.
78
00:06:10,620 --> 00:06:13,289
Delovali bomo
v okviru omejitev
79
00:06:13,457 --> 00:06:17,209
in dobili najboljše,
kar jih lahko.
80
00:06:17,377 --> 00:06:19,628
Ne bomo kupovali
igralcev za 17 mio.
81
00:06:19,796 --> 00:06:22,006
Ne prosim te
82
00:06:23,050 --> 00:06:24,967
za 10, 20 ali 30 milijonov.
83
00:06:25,135 --> 00:06:26,927
Samo malo mi pomagaj,
84
00:06:27,095 --> 00:06:30,765
pa ti bom sestavil
ekipo za prvenstvo.
85
00:06:30,932 --> 00:06:35,186
Zato sem tu,
za to si me najel.
86
00:06:35,353 --> 00:06:39,190
Zakaj smo tu,
87
00:06:39,357 --> 00:06:41,984
če ne zaradi zmage
na prvenstvu?
88
00:06:42,152 --> 00:06:45,571
Tudi jaz si želim zmage.
-Moja pričakovanja so tu.
89
00:06:46,156 --> 00:06:48,657
Ekipo hočem popeljati
na prvenstvo.
90
00:06:48,825 --> 00:06:53,621
Majhno tržišče imamo.
Direktor majhne ekipe si.
91
00:06:53,789 --> 00:06:58,667
Sprijazni se s tem in
ne zapravljaj denarja, ki ga nimam.
92
00:06:59,086 --> 00:07:01,337
Globoko vdihni,
93
00:07:01,505 --> 00:07:05,007
pozabi na izgubo,
sedi s svojimi ljudmi
94
00:07:05,175 --> 00:07:08,719
in nadomesti
izgubljene igralce
95
00:07:08,887 --> 00:07:10,805
z denarjem, ki ga imamo.
96
00:07:10,972 --> 00:07:16,310
Ne bom odšel.
Ne morem oditi samo s tem.
97
00:07:17,187 --> 00:07:19,522
Kaj pa naj še naredim?
98
00:07:30,617 --> 00:07:33,077
Vsaj enako dobro
ponudbo hoče.
99
00:07:33,245 --> 00:07:34,912
Še en dan rabim.
100
00:07:35,080 --> 00:07:38,374
Odločil se je.
Raje ti povem.
101
00:07:39,209 --> 00:07:42,336
Še en klic imam. Pokličem te nazaj.
-Ti sporočim.
102
00:07:42,504 --> 00:07:44,171
Adijo.
103
00:07:45,257 --> 00:07:47,091
Ja?
-Billy, tu Scott.
104
00:07:47,259 --> 00:07:49,677
Govoril sem z Danom.
-Ne!
105
00:07:49,845 --> 00:07:51,387
Presenečen sem bil.
106
00:07:51,555 --> 00:07:54,723
Nehaj. Johnnyja
sem dobil za 7,5.
107
00:07:54,891 --> 00:07:59,687
Tak je dogovor.
-Boston je ponudil 7,75.
108
00:08:01,565 --> 00:08:03,065
Si tam?
109
00:08:04,568 --> 00:08:08,654
Dogovorjena sva bila.
-Za 8 mil. sva še vedno.
110
00:08:08,822 --> 00:08:12,074
Izigral si me.
-Samo svoje delo opravljam.
111
00:08:12,242 --> 00:08:14,910
Ne, izigral si me.
Še vedno me izigravaš.
112
00:08:15,078 --> 00:08:17,663
Čestitam, kreten.
Zmagal si.
113
00:08:25,213 --> 00:08:27,715
Všeč so mi taki
s poraščeno ritjo.
114
00:08:27,883 --> 00:08:30,676
Podoben je Mantlu
ali Maysu.
115
00:08:30,844 --> 00:08:33,596
Bejzbolsko postavo ima.
-Matty, koga imaš?
116
00:08:33,763 --> 00:08:35,764
Geronimo mi je všeč.
-Ja.
117
00:08:35,932 --> 00:08:39,310
Športnik je.
Velik, hiter, nadarjen.
118
00:08:39,477 --> 00:08:41,562
Tudi meni je všeč.
-Urejen, čeden.
119
00:08:41,730 --> 00:08:43,439
Dobra čeljust.
-Vseh pet orodij obvlada.
120
00:08:43,607 --> 00:08:45,566
Postaven.
-Zna odbijati?
121
00:08:45,734 --> 00:08:48,861
Lep zamah ima.
-Žogo kar izstreli.
122
00:08:49,029 --> 00:08:52,156
Zamahne s kijem
in ko se ta dotakne žoge,
123
00:08:52,324 --> 00:08:54,575
se žoga odbije,
124
00:08:54,743 --> 00:08:58,037
da se sliši po vsem igrišču.
-Glasno poči.
125
00:08:58,205 --> 00:09:00,289
Zakaj ne odbija,
če je dober?
126
00:09:00,457 --> 00:09:02,416
Res je dober.
-Naredil se bo.
127
00:09:02,584 --> 00:09:05,294
Izkazal se bo,
ko pride v veliko ligo?
128
00:09:05,462 --> 00:09:07,254
Lahko bo odličen.
-Ne verjamem.
129
00:09:07,422 --> 00:09:10,716
Izkušnje rabi. Po 400
nastopih kot odbijalec bo boljši.
130
00:09:10,884 --> 00:09:13,802
Zna igrati.
-V vseh ekipah se je izkazal.
131
00:09:13,970 --> 00:09:15,721
Pravi je za nas.
132
00:09:21,978 --> 00:09:23,562
V redu, naprej.
133
00:09:23,730 --> 00:09:28,150
Artie, koga imaš ti?
-Pereza. Klasičen zamah ima,
134
00:09:28,318 --> 00:09:31,820
čist udarec.
-Ne zna odbiti zavite žoge.
135
00:09:31,988 --> 00:09:35,491
Res mu še malo manjka,
vendar je vreden omembe.
136
00:09:35,659 --> 00:09:37,952
Grdo punco ima.
-Pa kaj?
137
00:09:38,119 --> 00:09:40,162
To pomeni,
da nima samozavesti.
138
00:09:40,330 --> 00:09:43,666
Neumnost. Artie ima prav.
Ta igralec je dober.
139
00:09:43,833 --> 00:09:45,084
Dobro držo ima.
140
00:09:45,252 --> 00:09:48,712
Ko vstopi v sobo,
je bil njegov tič že dve minuti tam.
141
00:09:48,880 --> 00:09:51,173
Simpatičen je in čeden,
142
00:09:51,341 --> 00:09:54,260
pripravljen je,
samo izkušenj mu manjka.
143
00:09:54,427 --> 00:09:56,971
Njegova punca
je samo šestica.
144
00:09:57,138 --> 00:10:00,349
Če iščemo zamenjavo
za Giambija, je pravi.
145
00:10:00,517 --> 00:10:02,184
Strinjam se.
146
00:10:04,771 --> 00:10:07,356
Je bil to predlog?
147
00:10:08,024 --> 00:10:10,276
Prazno slamo mlatite.
148
00:10:10,443 --> 00:10:14,363
Govorite,
kot da je vse po starem.
149
00:10:14,531 --> 00:10:15,990
Pa ni.
150
00:10:16,783 --> 00:10:18,575
Trudimo se rešiti problem.
151
00:10:18,743 --> 00:10:21,287
Tako ga ne boste.
Še vidite ga ne.
152
00:10:21,454 --> 00:10:23,580
Dobro se ga zavedamo.
153
00:10:23,748 --> 00:10:26,250
V redu, kaj je problem?
154
00:10:30,380 --> 00:10:34,216
Billy, vsi vemo,
kaj je problem.
155
00:10:34,384 --> 00:10:36,802
Nadomestiti...
-No, kaj?
156
00:10:36,970 --> 00:10:39,722
Nadomestiti moramo
tri ključne igralce.
157
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
Ne. Kaj je problem?
158
00:10:41,558 --> 00:10:44,143
Isto kot vedno.
Nadomestiti moramo...
159
00:10:44,311 --> 00:10:46,020
Ne.
Kaj je problem, Barry?
160
00:10:46,187 --> 00:10:50,816
Nadomestiti moramo 38 homerunov,
120 RBI-jev in 47 dvojnih.
161
00:10:50,984 --> 00:10:54,570
Naš problem je,
da obstajajo bogate ekipe,
162
00:10:54,738 --> 00:10:58,574
revne ekipe,
15 metrov dreka,
163
00:10:58,742 --> 00:11:00,909
tukaj pa smo mi.
164
00:11:01,703 --> 00:11:04,246
To ni poštena igra.
165
00:11:07,250 --> 00:11:11,211
Izropali so nas. Darovalci
organov za bogataše smo.
166
00:11:11,379 --> 00:11:14,423
Boston nam je vzel ledvici,
Yankees srce,
167
00:11:14,591 --> 00:11:15,966
vi pa sedite tu
168
00:11:16,134 --> 00:11:21,180
in blebetate o dobrih postavah,
kot da prodajamo kavbojke.
169
00:11:21,348 --> 00:11:23,599
Kot da iščemo Fabia.
170
00:11:23,767 --> 00:11:25,851
Drugače moramo razmišljati.
171
00:11:26,436 --> 00:11:29,521
Zadnji smo pri koritu.
172
00:11:29,689 --> 00:11:32,691
Kaj se zgodi najšibkejšemu
v leglu? Pogine.
173
00:11:33,693 --> 00:11:36,445
Zelo ganljivo, Billy,
174
00:11:36,613 --> 00:11:40,032
ampak vsi se zavedamo,
pri čem smo.
175
00:11:40,200 --> 00:11:43,118
V tej sobi je veliko izkušenj
in modrosti.
176
00:11:43,286 --> 00:11:47,456
Imej malo zaupanja in dovoli,
da nadomestimo Giambija.
177
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
Je še kakšen kot Giambi?
178
00:11:50,251 --> 00:11:51,293
Ne.
179
00:11:51,461 --> 00:11:54,296
In če bi bil,
bi si ga lahko privoščili?
180
00:11:54,464 --> 00:11:57,966
O čem potem govorite?
181
00:11:58,635 --> 00:12:01,804
Če bomo tu razmišljali
kot Yankees,
182
00:12:02,305 --> 00:12:04,807
bomo na igrišču
proti njim izgubili.
183
00:12:05,975 --> 00:12:08,936
To zveni
kot modrost iz piškota.
184
00:12:09,479 --> 00:12:12,648
Samo logika je.
-Kdo je Fabio?
185
00:12:12,816 --> 00:12:15,484
Branilec med 2. in 3. bazo, iz Seattla.
186
00:12:15,652 --> 00:12:18,278
Zdaj ni čas za paniko.
187
00:12:18,446 --> 00:12:21,949
Naši skavti
bodo našli igralce
188
00:12:22,117 --> 00:12:24,493
in naučili jih bomo
igrati naš bejzbol.
189
00:12:24,661 --> 00:12:27,621
Brez zamere,
ampak to že dolgo počnemo.
190
00:12:27,789 --> 00:12:31,125
Prepusti nam, da poiščemo
zamenjavo za Giambija,
191
00:12:31,292 --> 00:12:33,877
nekoga, ki zna igrati.
192
00:12:48,101 --> 00:12:51,395
Lahkotna moč.
-Sproščena.
193
00:12:51,563 --> 00:12:53,105
Dober obraz.
194
00:13:03,741 --> 00:13:06,827
V prvem krogu bo izbran.
195
00:13:07,620 --> 00:13:09,246
Prvovrsten igralec si, Billy.
196
00:13:09,414 --> 00:13:12,374
Dobro tečeš, loviš,
odbijaš, mečeš,
197
00:13:12,542 --> 00:13:14,168
močno odbijaš.
198
00:13:14,335 --> 00:13:16,211
Taki so redki.
199
00:13:16,379 --> 00:13:18,714
Tom Martinez,
skavt Nacionalne lige.
200
00:13:18,882 --> 00:13:21,341
Kako si? Me veseli.
-Billy Beane.
201
00:13:21,509 --> 00:13:25,679
Že dolgo nisem videl igralca,
ki obvlada vseh pet orodij.
202
00:13:26,139 --> 00:13:28,891
Upam, da te zanima
poklicni bejzbol.
203
00:13:29,058 --> 00:13:33,770
Radi bi te sprejeli
v ekipo.
204
00:13:40,320 --> 00:13:41,945
G. Beane?
205
00:13:42,906 --> 00:13:44,740
Mark vas bo zdaj sprejel.
206
00:13:51,539 --> 00:13:52,873
Kako ste?
-Dobro,
207
00:13:53,041 --> 00:13:54,082
pa vi?
-Dobro.
208
00:13:55,502 --> 00:13:57,836
Živjo, Billy.
-Mark.
209
00:13:58,004 --> 00:14:00,839
Lepo, da te vidim.
Sedi.
210
00:14:01,591 --> 00:14:04,927
To so fantje.
Fantje, to je Billy.
211
00:14:05,428 --> 00:14:07,596
Kako gre?
-Dobro. Pa tebi?
212
00:14:07,764 --> 00:14:11,683
Stol se ti lepo prilega.
-Tri tedne že sedim v njem.
213
00:14:11,851 --> 00:14:12,893
Lepo.
214
00:14:13,061 --> 00:14:15,562
Kako si pa ti?
-Fantastično.
215
00:14:15,730 --> 00:14:17,314
Super.
-Nikoli bolje.
216
00:14:17,482 --> 00:14:20,192
Me veseli, Billy.
Ne bom te zadrževal.
217
00:14:20,360 --> 00:14:22,486
Povej, kaj iščeš.
218
00:14:22,654 --> 00:14:24,947
Dodatnih 50 milijonov.
219
00:14:25,114 --> 00:14:26,573
Reci Giambiju.
220
00:14:27,492 --> 00:14:30,911
Oprosti. Je še prekmalu?
Brez zbadanja.
221
00:14:31,079 --> 00:14:32,704
Saj ni vse
na tvojih plečih.
222
00:14:32,872 --> 00:14:34,915
Kaj pravi Steve?
-Super je.
223
00:14:35,083 --> 00:14:37,125
Podpira obnovo ekipe.
224
00:14:37,293 --> 00:14:38,794
To bomo naredili.
225
00:14:38,962 --> 00:14:41,964
Kaj iščeš?
-Levorokega nadomestnega metalca.
226
00:14:42,465 --> 00:14:44,967
Mogoče Ricarda Rincona.
227
00:14:45,760 --> 00:14:47,302
Ne bo šlo.
228
00:14:48,846 --> 00:14:50,597
Se niti pogovarjati nočeš?
229
00:14:50,765 --> 00:14:55,769
Tudi če bi ga lahko plačal -
brez zamere -
230
00:14:55,937 --> 00:14:57,896
ga ne damo iz rok.
231
00:14:58,064 --> 00:15:00,023
Tistega Venezuelca dobite.
232
00:15:00,191 --> 00:15:02,568
Prodali smo ga v Detroit.
233
00:15:03,903 --> 00:15:05,320
Kaj še rabiš?
234
00:15:06,489 --> 00:15:08,073
Outfielderje.
235
00:15:08,241 --> 00:15:10,951
Namesto Damona?
-Ja.
236
00:15:11,119 --> 00:15:15,789
V vašem cenovnem okviru?
-Dovolj, Mark.
237
00:15:16,833 --> 00:15:18,500
Hollins?
238
00:15:20,545 --> 00:15:23,130
Garcia?
-Ne.
239
00:15:23,298 --> 00:15:25,007
Mogoče Coste?
240
00:15:27,969 --> 00:15:29,511
To je vse.
241
00:15:30,847 --> 00:15:34,182
Povej mi o Garcii.
-Namesto Johnnyja Damona?
242
00:15:34,851 --> 00:15:37,853
Je zdrav?
-Še kar.
243
00:15:38,021 --> 00:15:40,480
S hrbtenico je imel težave.
244
00:15:40,648 --> 00:15:43,400
Spomladi bo pripravljen.
-Veš kaj.
245
00:15:43,568 --> 00:15:46,069
Če daš še nekaj denarja,
dobiš Guthrieja.
246
00:15:46,237 --> 00:15:47,321
Marka Guthrieja?
247
00:15:47,488 --> 00:15:49,615
Koliko denarja?
-200.000.
248
00:16:05,965 --> 00:16:07,382
Prav.
249
00:16:08,384 --> 00:16:12,220
Z Garcio ne bo nič.
-Se hecaš?
250
00:16:13,139 --> 00:16:15,474
Hecaš se.
-Ne.
251
00:16:17,143 --> 00:16:20,395
V redu, Garcia za Guthrieja,
brez doplačila.
252
00:16:21,439 --> 00:16:24,066
Brez doplačila?
-Ja.
253
00:16:27,403 --> 00:16:32,032
Garcie ne damo.
Ampak nadaljujmo.
254
00:16:32,200 --> 00:16:35,410
Koga si še imel v mislih?
-Kaj je to? Posel?
255
00:16:35,578 --> 00:16:37,871
Tako poslujemo
v Clevelandu.
256
00:17:21,666 --> 00:17:23,083
Hej.
257
00:17:24,293 --> 00:17:26,795
Dober dan.
-Kdo si?
258
00:17:29,632 --> 00:17:31,633
Peter Brand.
259
00:17:32,510 --> 00:17:34,261
Kaj delaš?
260
00:17:35,638 --> 00:17:38,223
Pomočnik
Marka Shapira sem.
261
00:17:38,391 --> 00:17:40,267
In kaj delaš?
262
00:17:42,645 --> 00:17:46,106
Večinoma analiziram igralce.
263
00:17:46,274 --> 00:17:49,985
Že dolgo delaš tu? Je to tvoja
prva služba v bejzbolu?
264
00:17:51,446 --> 00:17:53,822
Moja prva služba sploh.
265
00:17:53,990 --> 00:17:56,450
Čestitam.
-Hvala.
266
00:17:56,617 --> 00:17:59,244
Prva služba...
Čigav nečak si?
267
00:18:01,664 --> 00:18:03,498
Zakaj te Mark posluša?
268
00:18:06,127 --> 00:18:07,961
Ne bi rekel...
269
00:18:08,671 --> 00:18:11,006
Ne posluša me
prav pogosto.
270
00:18:12,467 --> 00:18:14,342
Prejle te je.
271
00:18:16,429 --> 00:18:17,971
V tem primeru
272
00:18:18,139 --> 00:18:21,683
je bolj poslušal Brucea
kot mene.
273
00:18:23,060 --> 00:18:24,686
Kdo si?
274
00:18:27,398 --> 00:18:29,649
Peter Brand.
275
00:18:32,653 --> 00:18:35,697
Ne zanima me tvoje ime.
276
00:18:36,407 --> 00:18:38,575
Kaj se je zgodilo tam?
277
00:18:39,702 --> 00:18:41,995
Kaj se je zgodilo
v tisti sobi?
278
00:18:42,413 --> 00:18:45,123
Ne vem, kaj me sprašujete,
g. Beane.
279
00:18:45,291 --> 00:18:47,709
Kaj si rekel Bruceu?
280
00:18:48,878 --> 00:18:53,381
Samo to, da mi je Garcia všeč.
-Všeč ti je? Zakaj?
281
00:18:55,676 --> 00:18:57,385
Zakaj?
282
00:19:02,433 --> 00:19:03,975
Ne vem.
283
00:19:21,577 --> 00:19:24,454
V tem športu razsaja epidemija
284
00:19:24,622 --> 00:19:27,249
nerazumevanja,
kaj se v resnici dogaja.
285
00:19:27,416 --> 00:19:31,878
Zato ljudje,
ki vodijo vodilne ekipe,
286
00:19:32,046 --> 00:19:36,216
narobe ocenjujejo igralce
in slabo vodijo ekipe.
287
00:19:40,805 --> 00:19:42,764
Oprostite.
288
00:19:43,724 --> 00:19:44,766
Nadaljuj.
289
00:19:48,020 --> 00:19:53,191
Ljudje, ki vodijo klube,
kupujejo igralce.
290
00:19:53,776 --> 00:19:58,363
Ne bi smeli kupovati igralcev,
ampak zmage.
291
00:19:58,531 --> 00:20:01,908
Za zmage
pa potrebujete točke.
292
00:20:02,076 --> 00:20:04,119
Nadomestiti hočete Damona.
293
00:20:04,620 --> 00:20:06,246
Za Red Sox
je Johnny Damon
294
00:20:06,414 --> 00:20:10,083
zvezda,
vredna 7,5 mio. na leto.
295
00:20:10,251 --> 00:20:13,128
Zame pa je
Johnny Damon...
296
00:20:13,296 --> 00:20:15,630
Jaz vidim
297
00:20:17,049 --> 00:20:20,468
nepopolno razumevanje tega,
kako pride do točke.
298
00:20:21,178 --> 00:20:22,804
Odličen je v obrambi,
299
00:20:22,972 --> 00:20:25,932
dober za prve odboje,
zna ukrasti bazo.
300
00:20:26,100 --> 00:20:28,476
Pa je res vreden 7,5 mio.,
301
00:20:28,644 --> 00:20:30,812
ki so jih Red Sox
plačali zanj?
302
00:20:30,980 --> 00:20:32,814
Ne.
303
00:20:33,399 --> 00:20:35,275
V bejzbolu
razmišljajo zastarelo.
304
00:20:35,443 --> 00:20:37,944
Napačna vprašanja
postavljajo.
305
00:20:38,112 --> 00:20:42,282
Če to komu rečem, me gledajo
postrani, kot gobavca.
306
00:20:42,450 --> 00:20:47,412
Zato previdno
govorim o tem,
307
00:20:47,580 --> 00:20:48,622
zato...
308
00:20:48,789 --> 00:20:52,709
Spoštujem vas, g. Beane,
in če sem čisto odkrit,
309
00:20:53,336 --> 00:20:57,756
je dobro,
da ste se znebili Damona.
310
00:20:57,924 --> 00:21:02,469
To vam odpira
veliko zanimivih možnosti.
311
00:21:02,637 --> 00:21:05,722
Od kod si?
-lz Marylanda.
312
00:21:05,890 --> 00:21:09,184
Kje si študiral?
-Na Yalu.
313
00:21:10,311 --> 00:21:13,188
Kaj pa?
-Ekonomijo.
314
00:21:13,856 --> 00:21:16,399
Študiral sem ekonomijo.
315
00:21:19,946 --> 00:21:24,324
Yale, ekonomija,
bejzbol.
316
00:21:25,868 --> 00:21:28,119
Hecen si, Pete.
317
00:21:29,038 --> 00:21:32,707
Chesbrojeva ekipa je bila 51-47,
zato sem uporabil formulo:
318
00:21:32,875 --> 00:21:35,168
Mimogrede, če bi kdo...
319
00:21:51,018 --> 00:21:52,227
Zakaj Billy?
320
00:21:52,979 --> 00:21:55,355
Po čem izstopa?
321
00:21:55,523 --> 00:21:59,234
Redko naletimo
na mladega igralca,
322
00:21:59,402 --> 00:22:02,529
ki zna teči, braniti,
metati, odbijati
323
00:22:02,697 --> 00:22:04,280
in odbijati z močjo.
324
00:22:04,448 --> 00:22:07,492
Vseh pet orodij ima.
Tega ne vidiš pogosto.
325
00:22:08,160 --> 00:22:11,079
Večina fantov,
ki nas zanimajo,
326
00:22:11,247 --> 00:22:12,706
ima eno ali dve orodji
327
00:22:12,873 --> 00:22:15,500
in upamo,
da bodo lahko razvili še eno.
328
00:22:15,668 --> 00:22:17,585
Vaš sin ima vseh pet.
329
00:22:17,753 --> 00:22:21,798
V New Yorku
lahko postane superzvezda.
330
00:22:21,966 --> 00:22:23,842
Zdaj je čas, da začne.
331
00:22:24,010 --> 00:22:26,845
Ponudimo lahko
precejšen znesek.
332
00:22:27,013 --> 00:22:29,431
Mets bodo Billyja podprli,
333
00:22:29,598 --> 00:22:32,934
ker lahko postane
glavni srednji zunanji igralec.
334
00:22:33,102 --> 00:22:35,186
Ta ček predstavlja znesek,
335
00:22:35,354 --> 00:22:38,732
ki ga newyorški Mets
ponuja Billyju.
336
00:22:38,899 --> 00:22:44,029
Veste, da je dobil
štipendijo na Stanfordu?
337
00:22:44,196 --> 00:22:45,363
Vem.
338
00:22:45,531 --> 00:22:47,949
Lahko dela oboje?
339
00:22:48,117 --> 00:22:52,454
Na žalost ne more študirati
in poklicno igrati bejzbol.
340
00:22:52,621 --> 00:22:56,541
Izbrati mora
eno ali drugo.
341
00:22:56,709 --> 00:22:59,210
Če hoče biti igralec
pri Mets,
342
00:22:59,378 --> 00:23:01,254
če hoče igrati bejzbol,
343
00:23:01,422 --> 00:23:06,301
mora to sprejeti
kot svojo glavno kariero.
344
00:23:06,469 --> 00:23:10,221
Vsem nekoč rečejo,
da nismo več za otroško igro.
345
00:23:10,389 --> 00:23:12,891
Ne vemo,
kdaj pride ta čas.
346
00:23:13,392 --> 00:23:17,479
Za nekatere pri 18-ih, za druge
pri 40-ih, toda za vse pride.
347
00:23:18,105 --> 00:23:21,316
To pa je
enkratna priložnost.
348
00:23:21,484 --> 00:23:22,567
Hočemo te
349
00:23:22,735 --> 00:23:26,071
in ta znesek pove,
da mislimo resno.
350
00:23:26,238 --> 00:23:29,616
Billy, sam se odloči.
Kakorkoli se boš,
351
00:23:29,784 --> 00:23:32,285
se bova z mamo strinjala.
352
00:23:43,172 --> 00:23:45,423
Halo?
-Tu Billy Beane.
353
00:23:46,217 --> 00:23:50,011
Koliko je ura?
-Ne vem.
354
00:23:50,971 --> 00:23:55,141
Bi me ti takrat izbral
v prvem krogu?
355
00:23:55,309 --> 00:23:56,726
Kaj?
356
00:23:56,894 --> 00:24:00,438
Ko sem odšel,
si me preveril na računalniku.
357
00:24:00,606 --> 00:24:02,941
Bi me izbral
v prvem krogu?
358
00:24:03,109 --> 00:24:06,027
Res je.
Dober igralec ste bili.
359
00:24:06,195 --> 00:24:08,446
Nehaj nakladati.
360
00:24:08,614 --> 00:24:11,533
Bi me izbral
v prvem krogu?
361
00:24:12,201 --> 00:24:16,371
V devetem bi vas izbral.
Brez bonusa.
362
00:24:17,206 --> 00:24:21,709
Najbrž bi odklonili
in vzeli štipendijo.
363
00:24:22,378 --> 00:24:24,295
Ja.
364
00:24:27,883 --> 00:24:30,385
Spakiraj kovčke, Pete.
365
00:24:30,803 --> 00:24:33,847
Odkupil sem te
od clevelandskih Indians.
366
00:24:47,570 --> 00:24:51,072
Se drži sponke?
-Ja, daj, da odpnem.
367
00:24:59,540 --> 00:25:02,083
Pomakni proti levi.
-Saj sem.
368
00:25:02,251 --> 00:25:04,419
Počakaj, mokro je.
369
00:25:04,587 --> 00:25:06,171
Daj.
370
00:25:20,895 --> 00:25:23,897
UPRAVA
371
00:25:27,943 --> 00:25:29,736
Jutro, Suzanne. Bo kava?
-Ja.
372
00:25:29,904 --> 00:25:31,279
Prima.
373
00:25:31,864 --> 00:25:33,740
Pisarna Billyja Beana.
374
00:25:33,908 --> 00:25:34,949
Peter Brand.
-Billy.
375
00:25:35,117 --> 00:25:37,619
Živjo, kako si?
-Lepo, da se vidiva.
376
00:25:37,786 --> 00:25:40,371
Lepo, da si prišel.
Hitro si se vselil.
377
00:25:40,539 --> 00:25:43,416
Ja, zgodaj zjutraj
sem prišel.
378
00:25:44,919 --> 00:25:47,086
Sem že vseljen.
-Ja.
379
00:25:47,796 --> 00:25:49,380
Ja.
380
00:25:49,548 --> 00:25:51,549
Billy,
381
00:25:51,717 --> 00:25:54,636
to so ocene igralcev,
382
00:25:54,803 --> 00:25:56,971
za katere si me prosil.
383
00:25:57,932 --> 00:25:59,557
Prosil sem te za tri.
384
00:26:00,476 --> 00:26:01,809
Ja.
385
00:26:01,977 --> 00:26:04,562
Da oceniš tri igralce.
-Ja.
386
00:26:04,730 --> 00:26:06,689
Koliko si jih?
387
00:26:06,857 --> 00:26:08,816
Sedeminštirideset.
388
00:26:09,735 --> 00:26:11,277
V redu.
389
00:26:12,154 --> 00:26:15,907
Oziroma 51. Ne vem,
zakaj sem se zlagal.
390
00:26:24,917 --> 00:26:27,335
Razloži mi.
391
00:26:28,796 --> 00:26:30,380
Hvala.
392
00:26:56,657 --> 00:26:58,700
Z enačbo zgoraj levo
393
00:26:58,867 --> 00:27:01,995
sem izračunal, da rabimo
najmanj 99 zmag,
394
00:27:02,162 --> 00:27:04,330
da pridemo
do konca sezone.
395
00:27:04,498 --> 00:27:08,626
Za toliko zmag moramo
osvojiti vsaj 814 točk
396
00:27:08,794 --> 00:27:11,879
in jih dovoliti največ 645.
397
00:27:17,011 --> 00:27:18,303
Kaj je to?
398
00:27:18,470 --> 00:27:22,056
Program
za letne napovedi.
399
00:27:22,224 --> 00:27:25,893
Iz zbranih podatkov napove,
kako se bodo izkazali igralci.
400
00:27:26,061 --> 00:27:27,061
V redu.
401
00:27:27,229 --> 00:27:29,897
Na koncu je vse zbrano
v eno številko.
402
00:27:30,357 --> 00:27:32,900
S takim branjem
statističnih podatkov
403
00:27:33,068 --> 00:27:36,237
vidimo vrednosti igralcev,
ki jih drugi ne vidijo.
404
00:27:39,742 --> 00:27:41,075
Veliko jih prezrejo
405
00:27:41,243 --> 00:27:45,038
zaradi predsodkov
in domnevnih pomanjkljivosti.
406
00:27:45,205 --> 00:27:48,499
Starost, videz, značaj...
407
00:27:48,667 --> 00:27:53,421
Bill James in matematika
vidita mimo tega.
408
00:27:55,007 --> 00:27:58,301
Izmed 20.000 igralcev,
ki pridejo v poštev,
409
00:27:58,469 --> 00:28:01,012
lahko zberemo
vrhunsko ekipo
410
00:28:01,180 --> 00:28:04,349
25 ljudi, ki si jih lahko
privoščimo,
411
00:28:04,516 --> 00:28:07,685
ker jih vsi drugi
podcenjujejo.
412
00:28:07,853 --> 00:28:11,105
Nekakšen otok
nezaželenih igrač.
413
00:28:15,569 --> 00:28:18,780
To je Chad Bradford,
nadomestni metalec,
414
00:28:18,947 --> 00:28:23,242
eden najbolj podcenjenih
igralcev bejzbola.
415
00:28:23,410 --> 00:28:26,371
Njegova "napaka" je,
da čudno meče.
416
00:28:27,206 --> 00:28:31,292
Nihče v glavnih ligah ga noče,
ker čudno zgleda.
417
00:28:31,460 --> 00:28:34,545
Ni le najboljši metalec
v našem dosegu,
418
00:28:34,713 --> 00:28:38,132
ampak morda tudi
najučinkovitejši metalec sploh.
419
00:28:38,300 --> 00:28:41,052
Vreden je 3 milijone
na leto.
420
00:28:41,220 --> 00:28:44,097
Dobimo ga lahko
za 237.000.
421
00:29:07,996 --> 00:29:09,455
Billy.
422
00:29:10,958 --> 00:29:13,376
Tole je?
-Ja.
423
00:29:43,532 --> 00:29:44,866
Živjo, Art.
424
00:29:45,033 --> 00:29:47,243
Lahko govoriva,
preden začnete?
425
00:29:47,411 --> 00:29:49,871
Nimam časa.
-Vem.
426
00:29:51,748 --> 00:29:53,332
Vem.
-V redu.
427
00:29:53,500 --> 00:29:55,168
Dobro jutro.
-Art.
428
00:29:55,335 --> 00:29:58,588
Peter Brand, me veseli.
-Kje je Pete?
429
00:29:58,755 --> 00:29:59,839
To je Pete.
430
00:30:00,716 --> 00:30:03,217
Sedi, takoj pridem.
431
00:30:04,761 --> 00:30:07,638
Kje, praviš, da je?
432
00:30:08,348 --> 00:30:11,017
Kdo je ta poba?
-Prijatelj.
433
00:30:12,769 --> 00:30:15,730
Ne morem voditi ekipe
z enoletno pogodbo.
434
00:30:15,898 --> 00:30:17,690
Seveda jo lahko.
435
00:30:19,401 --> 00:30:21,527
Ne, ne morem.
436
00:30:21,695 --> 00:30:24,238
Dobro.
Sestaviti moram ekipo.
437
00:30:24,406 --> 00:30:27,909
Potem bom temeljito prebral
tvojo pogodbo.
438
00:30:28,076 --> 00:30:31,370
Ne bi najprej prebral pogodbe
in potem sestavil ekipo?
439
00:30:31,538 --> 00:30:35,917
Če zdaj nekdo odbije talno žogo
na prvo, ni nikogar, ki bi jo prestregel.
440
00:30:36,752 --> 00:30:41,088
Ni lahko opravljati mojega dela
z enoletno pogodbo.
441
00:30:41,256 --> 00:30:42,673
Razumem.
442
00:30:42,841 --> 00:30:44,800
Poznam to.
-Vem.
443
00:30:44,968 --> 00:30:49,430
Enoletna pogodba je
za vodjo ekipe isto kot za igralca.
444
00:30:49,598 --> 00:30:51,766
Pomeni, da ni zaupanja.
445
00:30:51,934 --> 00:30:54,727
Kar je po sezoni
s 102 zmagami čudno.
446
00:30:55,771 --> 00:30:57,730
Razumem.
447
00:30:57,898 --> 00:31:02,235
Če izgubiš zadnjo tekmo
sezone, je vse zaman.
448
00:31:04,279 --> 00:31:08,115
Torej sem jaz kriv?
-Ne, Art, jaz sem.
449
00:31:08,283 --> 00:31:11,619
Poba je novi
pomočnik direktorja.
450
00:31:11,787 --> 00:31:13,788
V redu.
451
00:31:13,956 --> 00:31:15,623
Billy.
452
00:31:25,968 --> 00:31:28,719
Ne moreš zanikati,
da je dober v napadu.
453
00:31:28,887 --> 00:31:31,889
Potrebujemo ljudi,
ki znajo igrati.
454
00:31:38,105 --> 00:31:40,481
O kom bi se najprej
pogovoril?
455
00:31:57,249 --> 00:31:59,250
O nikomer od njih.
456
00:32:00,002 --> 00:32:02,962
Nadomestiti moramo
38 homerunov in 120 RBI-jev.
457
00:32:03,130 --> 00:32:05,506
Še vedno iščete
zamenjavo za Giambija.
458
00:32:05,674 --> 00:32:09,176
Rekel sem,
da ga ne moremo nadomestiti.
459
00:32:09,720 --> 00:32:13,931
Mogoče pa ga lahko
sestavimo
460
00:32:14,099 --> 00:32:17,101
iz več nadomestnih delov.
-Kako?
461
00:32:17,269 --> 00:32:20,021
Giambi je imel
na bazi 0,477,
462
00:32:20,188 --> 00:32:24,650
Damon 0,324,
Olmedo pa 0,291.
463
00:32:24,818 --> 00:32:27,028
Če to seštejemo,
dobimo...
464
00:32:29,698 --> 00:32:30,990
Hočeš, da povem?
465
00:32:32,034 --> 00:32:33,868
Ko pokažem nate, ja.
466
00:32:34,036 --> 00:32:36,996
1,092.
-Deljeno s tri.
467
00:32:37,164 --> 00:32:39,915
0,364.
-To iščemo.
468
00:32:40,083 --> 00:32:44,211
Tri igralce, katerih
povprečje na bazi je...
469
00:32:44,379 --> 00:32:45,713
0,364.
470
00:32:45,881 --> 00:32:48,758
To ni prav.
-Je, Artie.
471
00:32:49,509 --> 00:32:51,218
Billy.
-Enico preneseš naprej.
472
00:32:51,386 --> 00:32:53,763
Billy.
-To prečrtaj.
473
00:32:53,930 --> 00:32:56,766
Ja?
-Kdo je to?
474
00:32:56,933 --> 00:32:58,559
To je Pete.
475
00:32:59,478 --> 00:33:03,230
Mora biti tu?
-Ja.
476
00:33:04,858 --> 00:33:07,234
Pa poglejmo,
koga hočemo.
477
00:33:07,402 --> 00:33:10,655
Številka ena,
Jasonov bratec Jeremy.
478
00:33:10,822 --> 00:33:13,699
O bog.
-To pomeni težave.
479
00:33:13,867 --> 00:33:15,618
Billy, poglej...
480
00:33:15,786 --> 00:33:18,746
Če smem...
Zunaj igrišča je imel težave,
481
00:33:18,914 --> 00:33:21,248
pa tudi na igrišču
se ni izkazal.
482
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
Rediti se je začel.
483
00:33:23,502 --> 00:33:26,170
Menda kadi travo
in hodi v striptiz klube.
484
00:33:26,338 --> 00:33:29,006
Samo njegovi odstotki
nas zanimajo.
485
00:33:29,174 --> 00:33:34,595
Zelo dobri so za nekoga,
ki stane samo 285.000 $.
486
00:33:34,763 --> 00:33:37,765
Jezus, Billy...
-Številka dve:
487
00:33:39,393 --> 00:33:41,268
David Justice.
488
00:33:41,436 --> 00:33:43,312
Zanič noge ima.
-Slaba ideja.
489
00:33:43,480 --> 00:33:45,106
Stari Justice?
-Zakaj?
490
00:33:45,273 --> 00:33:47,441
Steinbrenner
je tako jezen na njegov zaton,
491
00:33:47,609 --> 00:33:50,403
da bi mu plačal,
da bi se ga znebil.
492
00:33:50,570 --> 00:33:53,280
Tako je.
-Pred 10 leti je bil dober,
493
00:33:53,448 --> 00:33:54,490
velike igre.
494
00:33:54,658 --> 00:33:57,910
Sprva bo pomagal prodajati
sezonske vstopnice,
495
00:33:58,078 --> 00:34:02,707
julija in avgusta
pa ne bo nič od njega.
496
00:34:02,874 --> 00:34:06,544
Zanič noge ima.
Ogrozil bo našo obrambo.
497
00:34:06,712 --> 00:34:08,879
Tudi hitrost zamaha
je vprašljiva.
498
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
Zanič noge ima.
-Grady.
499
00:34:10,590 --> 00:34:14,593
Če bo igral na 60 tekmah,
bo dober. Zakaj ti je všeč?
500
00:34:15,637 --> 00:34:16,971
Ker pride na bazo.
501
00:34:18,807 --> 00:34:20,558
Kaj je to?
-Kaj delamo?
502
00:34:20,726 --> 00:34:22,810
Številka tri:
503
00:34:28,650 --> 00:34:30,568
Scott Hatteberg.
-Kdo?
504
00:34:30,736 --> 00:34:31,819
Hatteberg?
-Ja.
505
00:34:31,987 --> 00:34:33,821
Ravno za
Oaklandske A-je je.
506
00:34:33,989 --> 00:34:37,992
Res ima manjše težave z...
-Manjše? Ne zna metati.
507
00:34:38,160 --> 00:34:41,829
Dosegel je komaj 0,260. Najboljši
del njegove kariere je že za njim.
508
00:34:41,997 --> 00:34:44,790
Šele začenja se.
-Boston se ga hoče znebiti.
509
00:34:44,958 --> 00:34:47,501
Nihče ga noče.
-Torej je poceni.
510
00:34:47,669 --> 00:34:50,337
Če prav razumem,
boš vzel nekoga,
511
00:34:50,505 --> 00:34:53,841
ki so ga odpustili
iz pol bejzbolskih ekip,
512
00:34:54,009 --> 00:34:58,179
ker ima poškodovan komolec
in ne zna metati.
513
00:34:58,346 --> 00:35:01,682
Ne zna metati in ne zna loviti.
Kaj pa zna?
514
00:35:01,850 --> 00:35:02,892
Ojoj.
515
00:35:03,059 --> 00:35:05,478
Poglejte,
sicer bom pokazal na Peta.
516
00:35:05,645 --> 00:35:08,147
Pride na bazo.
-Zna priti na bazo.
517
00:35:08,315 --> 00:35:10,900
Torej se veliko sprehaja.
-Na bazo pride, Rocco.
518
00:35:11,067 --> 00:35:13,694
Me zanima, ali je
sprehod ali odbitek?
519
00:35:13,862 --> 00:35:15,237
Pete?
520
00:35:15,405 --> 00:35:17,656
Ne.
-Ne zanima me.
521
00:35:17,824 --> 00:35:20,868
Imam 37 prostih igralcev,
boljših od teh treh.
522
00:35:21,036 --> 00:35:23,287
Če prav razumem,
523
00:35:23,455 --> 00:35:26,123
ne boš pripeljal enega,
524
00:35:26,291 --> 00:35:29,627
ampak tri slabe igralce,
da bi nadomestil Giambija?
525
00:35:30,337 --> 00:35:32,838
Res verjameš
v to sranje Billa Jamesa?
526
00:35:33,006 --> 00:35:34,965
To je naša nova usmeritev.
527
00:35:35,133 --> 00:35:38,052
Pri mizi za ajnc
štejemo karte
528
00:35:38,220 --> 00:35:40,930
in premagali bomo
igralnico.
529
00:35:42,265 --> 00:35:44,016
Ne verjamem.
-Fantje,
530
00:35:44,184 --> 00:35:46,894
ne pozabimo,
da je on glavni.
531
00:35:47,062 --> 00:35:52,483
Odgovoren je
samo lastniku in Bogu.
532
00:35:52,651 --> 00:35:55,528
Nam mu ni treba
odgovarjati.
533
00:35:55,695 --> 00:35:58,113
Mi predlagamo,
on odloča.
534
00:35:58,281 --> 00:36:01,700
Vse lepo in prav,
ampak več tednov
535
00:36:01,868 --> 00:36:05,704
smo garali, da bi pomagali
klubu, ti pa se požvižgaš.
536
00:36:05,872 --> 00:36:08,374
To ni debata.
537
00:36:10,794 --> 00:36:14,088
O čem debatiramo?
-Barry, ni debata.
538
00:36:19,094 --> 00:36:21,762
Billy...
539
00:36:22,597 --> 00:36:24,682
Nekaj pozabljaš.
540
00:36:25,267 --> 00:36:30,020
Nihče od teh treh
ne zna igrati na prvi bazi.
541
00:36:30,188 --> 00:36:32,523
Enega bo treba naučiti.
542
00:36:32,691 --> 00:36:34,108
Naučiti?
543
00:36:35,235 --> 00:36:36,944
Katerega?
544
00:36:48,456 --> 00:36:52,376
V središču Seattla
se je začela praznična sezona.
545
00:36:52,544 --> 00:36:54,003
Priprave na prireditev
546
00:36:54,170 --> 00:36:57,131
so trajale tedne,
vendar se je splačalo.
547
00:36:57,299 --> 00:37:00,759
Vreme je idealno,
ljudje se zabavajo.
548
00:37:00,927 --> 00:37:02,803
Prišlo jih je več tisoč.
549
00:37:02,971 --> 00:37:04,638
Pripravili smo povzetek
550
00:37:04,806 --> 00:37:08,809
vseh prireditev
v središču mesta...
551
00:37:12,355 --> 00:37:13,981
Halo?
-Scott?
552
00:37:14,149 --> 00:37:15,149
Ja.
553
00:37:15,317 --> 00:37:18,319
Billy Beane, Oaklandski A-ji.
-Ja.
554
00:37:18,486 --> 00:37:21,363
Se lahko pogovoriva?
-Ja.
555
00:37:21,531 --> 00:37:23,490
Naju spustite noter?
556
00:37:24,492 --> 00:37:27,036
Prosim?
-Pred hišo sva.
557
00:37:28,496 --> 00:37:30,664
Kaj?
-Na pločniku.
558
00:37:30,832 --> 00:37:32,625
Ja.
559
00:37:34,544 --> 00:37:35,628
Ljubi?
560
00:37:40,008 --> 00:37:42,009
Hvala.
561
00:37:42,177 --> 00:37:43,844
Zelo prijazno.
562
00:37:47,349 --> 00:37:49,183
Kako je s komolcem, Scott?
563
00:37:49,351 --> 00:37:52,686
Dobro. Odlično.
564
00:37:59,235 --> 00:38:01,362
Sploh ne morem vreči žoge.
-Ja.
565
00:38:01,529 --> 00:38:04,239
Ne boste več metali
z domače baze.
566
00:38:04,407 --> 00:38:06,617
Tako mislim jaz.
567
00:38:07,327 --> 00:38:10,621
Dobra novica je,
da vas hočemo na prvi.
568
00:38:17,921 --> 00:38:21,465
Radi bi, da bi igrali
na prvi bazi za A-je.
569
00:38:22,634 --> 00:38:24,843
Čakajte...
570
00:38:25,011 --> 00:38:26,762
Vedno sem bil lovilec.
571
00:38:26,930 --> 00:38:29,390
Niste več lovilec.
572
00:38:30,475 --> 00:38:33,894
Če bi bili,
vas ne bi klicali samo mi.
573
00:38:34,813 --> 00:38:38,983
Ja, saj res, hvala.
-Ni za kaj.
574
00:38:39,150 --> 00:38:43,904
Ampak...
-Ne znate igrati na prvi bazi.
575
00:38:44,489 --> 00:38:45,572
Scott.
576
00:38:46,074 --> 00:38:47,658
Ni tako težko.
577
00:38:47,826 --> 00:38:50,035
Povej mu.
-Neverjetno težko je.
578
00:38:50,203 --> 00:38:53,372
Kot vse, kar je vredno početi.
Naučili vas bomo.
579
00:38:53,540 --> 00:38:55,874
Čakajte, kaj pa...
580
00:38:56,042 --> 00:38:58,168
Jasona ni več.
581
00:38:58,628 --> 00:39:01,171
Hočete,
da zamenjam Giambija?
582
00:39:01,339 --> 00:39:02,756
Ja.
-Kaj pa navijači?
583
00:39:02,924 --> 00:39:06,260
Lahko bi naučil koga od njih.
-Kluba... Dobra.
584
00:39:06,428 --> 00:39:10,180
Kluba ne vodijo navijači.
-Kaj pa ti delaš pokonci?
585
00:39:10,932 --> 00:39:12,933
Ljubica, lahko...
586
00:39:14,102 --> 00:39:15,894
Moja hčerka.
587
00:39:17,272 --> 00:39:19,231
Imate kaj otrok?
588
00:39:20,358 --> 00:39:22,026
Ja, hčerko.
589
00:39:22,193 --> 00:39:26,613
To je pogodba,
če hočete igrati za A-je.
590
00:39:26,781 --> 00:39:28,866
Poslali smo jo tudi agentu.
591
00:39:29,034 --> 00:39:31,910
Pogovorite se z ženo
in nam sporočite.
592
00:39:32,954 --> 00:39:34,163
Hvala.
593
00:39:34,330 --> 00:39:35,622
Papa.
594
00:39:35,790 --> 00:39:37,791
Scott.
-Ja?
595
00:39:37,959 --> 00:39:40,294
Nikomur ne povejte
o prvi bazi.
596
00:39:40,462 --> 00:39:41,462
Razumem.
597
00:39:41,629 --> 00:39:44,131
Vesele praznike.
-Hvala.
598
00:40:09,741 --> 00:40:10,991
Sharon.
-Živjo, Billy.
599
00:40:11,159 --> 00:40:14,411
Je pripravljena?
-S prijatelji je zunaj.
600
00:40:15,497 --> 00:40:17,623
Prišla bo. Vstopi.
601
00:40:18,333 --> 00:40:20,667
Prav.
-Ja, tu je, trenutek.
602
00:40:20,835 --> 00:40:22,169
Izvoli.
603
00:40:24,297 --> 00:40:27,925
Bi sedel?
-Ja.
604
00:40:36,559 --> 00:40:38,852
Si v redu, Billy?
-Ja. Pa ti, Alan?
605
00:40:39,020 --> 00:40:42,397
Zelo dobro. Mirno je.
606
00:40:44,442 --> 00:40:46,527
Lepo te je videti.
607
00:40:46,694 --> 00:40:48,654
Hvala, Alan.
608
00:40:48,822 --> 00:40:50,948
Od končnice te nisem videl.
609
00:40:51,116 --> 00:40:53,617
Tisto v New Yorku
je bilo boleče.
610
00:40:54,244 --> 00:40:55,661
Gotovo zate tudi.
611
00:40:55,829 --> 00:40:59,790
Ne pride veliko ekip tako daleč.
Da vam je to uspelo,
612
00:40:59,958 --> 00:41:05,462
je res dosežek.
-Lepo od tebe.
613
00:41:06,297 --> 00:41:08,549
Kako napreduje ekipa?
614
00:41:08,716 --> 00:41:12,469
Dobro. Obnavljamo jo.
-Dobro.
615
00:41:12,637 --> 00:41:15,722
Menda ste izgubili
Giambonnija in Damona.
616
00:41:15,890 --> 00:41:16,890
Giambija.
617
00:41:17,058 --> 00:41:19,726
Pa Damona in Isringhausna.
618
00:41:19,894 --> 00:41:23,897
So res odšli?
-Ja. Zgodovina so.
619
00:41:24,065 --> 00:41:27,442
Grozno.
-Zoprn položaj.
620
00:41:27,610 --> 00:41:29,236
To je...
621
00:41:29,404 --> 00:41:32,781
Ampak znašel se boš.
Vedno se.
622
00:41:36,619 --> 00:41:39,913
Kje je? Na naši ulici?
623
00:41:40,081 --> 00:41:44,084
Saj res, pravkar
sem govoril z njo. Prihaja.
624
00:41:44,252 --> 00:41:45,544
V redu.
625
00:41:45,712 --> 00:41:47,921
Ima mobilnik?
626
00:41:48,423 --> 00:41:51,008
Ja.
-12-letnica?
627
00:41:51,176 --> 00:41:52,676
Ja.
628
00:41:55,597 --> 00:41:56,763
Za nujne primere.
629
00:41:58,766 --> 00:42:00,934
Velika starševska odločitev.
630
00:42:01,436 --> 00:42:05,564
O tem bi se morali
vsi pogovoriti.
631
00:42:05,732 --> 00:42:09,193
Če imaš kaj proti...
632
00:42:09,360 --> 00:42:11,820
Z njeno mamo
se bova pogovorila.
633
00:42:12,697 --> 00:42:14,406
Ampak hvala.
634
00:42:17,410 --> 00:42:19,244
Katero od teh?
635
00:42:19,871 --> 00:42:21,371
Ne vem.
636
00:42:21,539 --> 00:42:23,582
Ta je v redu.
637
00:42:23,750 --> 00:42:27,377
So metulji dobri ali ne?
-V redu so.
638
00:42:27,545 --> 00:42:32,299
Ta je lepa. Rdeča mi je všeč.
-Jo preizkusiva?
639
00:42:33,051 --> 00:42:34,301
Ne?
640
00:42:34,469 --> 00:42:36,094
Ta mi je všeč.
641
00:42:36,262 --> 00:42:37,638
Poglej tole.
642
00:42:37,805 --> 00:42:40,098
Poglej to rdečo.
-Lepa je.
643
00:42:40,266 --> 00:42:42,643
Ta mi je všeč.
-Preizkusi jo.
644
00:42:42,810 --> 00:42:45,187
Tukaj?
-Pojdi raje tjale.
645
00:42:45,355 --> 00:42:46,897
Greva lahko tja?
646
00:43:05,458 --> 00:43:09,503
Ljubica, peti moraš.
Zelo dobro je.
647
00:43:10,255 --> 00:43:12,339
Res lepo.
648
00:43:13,883 --> 00:43:14,925
Včasih pojem.
649
00:43:15,093 --> 00:43:20,764
Zabavno je peti zraven, ampak
nočem, da me poslušajo.
650
00:43:20,932 --> 00:43:24,810
Mislim, da te bodo
z veseljem poslušali. Lepo je.
651
00:43:25,770 --> 00:43:28,897
Bi zapela malo za očeta?
652
00:43:29,065 --> 00:43:31,191
Tu, v trgovini?
653
00:43:34,028 --> 00:43:36,446
Malo.
-Malo.
654
00:43:38,199 --> 00:43:39,908
Pripravljen?
-Ja.
655
00:43:40,076 --> 00:43:41,326
V redu.
656
00:44:15,778 --> 00:44:19,031
Billyja Beana so izbrali
v prvem krogu med amaterji.
657
00:44:19,198 --> 00:44:21,450
Lahko so veseli,
da so ga dobili.
658
00:44:21,617 --> 00:44:23,160
Je mlad, nadarjen...
659
00:44:23,328 --> 00:44:27,664
Vseh pet orodij ima.
Z njim ne moreš zgrešiti.
660
00:44:27,832 --> 00:44:30,083
Odlična pridobitev
za newyorške Mets.
661
00:44:30,251 --> 00:44:33,712
Mogoče je to preobrat,
ki so ga čakali.
662
00:44:34,130 --> 00:44:35,589
Prvi ball.
663
00:44:35,757 --> 00:44:38,300
Beane se mi zdi
boljši od Strawberryja.
664
00:44:38,468 --> 00:44:41,887
Zanimiv izbor.
Zavrnil je štipendijo.
665
00:44:42,055 --> 00:44:43,597
Lahko bi šel na Stanford.
666
00:44:43,765 --> 00:44:47,100
Včasih šele
v veliki ligi ugotoviš...
667
00:44:48,227 --> 00:44:51,897
Še vse mu je uspelo.
Ravno je končal gimnazijo.
668
00:44:52,065 --> 00:44:55,692
Lahko bi šel študirat,
lahko bi bil dober nogometaš.
669
00:45:03,534 --> 00:45:05,410
Tretji strike.
670
00:45:05,912 --> 00:45:09,247
Ni bejzbolskega kluba,
671
00:45:09,415 --> 00:45:15,087
ki ne bi tvegal
s tem mladeničem.
672
00:45:15,797 --> 00:45:19,216
Pa se ni izšlo.
To se dogaja vsako leto.
673
00:45:20,676 --> 00:45:23,512
Eni se naredijo,
drugi ne.
674
00:45:24,806 --> 00:45:27,724
Če imaš
kakršnekoli dvome...
675
00:45:30,186 --> 00:45:31,645
Štipendija...
676
00:45:31,813 --> 00:45:34,898
Vaš sin
se je rodil z darom.
677
00:45:35,608 --> 00:45:39,277
Redki skavti
lahko preberejo mladeniča
678
00:45:39,445 --> 00:45:42,656
in ugotovijo,
ali ima zaupanje
679
00:45:42,824 --> 00:45:44,116
v svoje sposobnosti.
680
00:45:44,283 --> 00:45:45,992
Billy je izjemen fant.
681
00:45:46,160 --> 00:45:48,787
Lahko ga sprejmeš
zaradi sposobnosti,
682
00:45:48,955 --> 00:45:52,499
vendar za samozavest
potrebuje uspeh.
683
00:45:52,667 --> 00:45:57,337
Šele ko pridobi samozavest,
postane dober.
684
00:46:00,800 --> 00:46:04,010
Odločaš se na podlagi tega,
kar vidiš.
685
00:46:04,178 --> 00:46:07,722
Če se ne izide,
greš naprej.
686
00:46:07,890 --> 00:46:09,933
To je bejzbol.
687
00:46:10,101 --> 00:46:12,144
Veliko je poklicanih,
malo izbranih.
688
00:46:13,980 --> 00:46:18,775
To je Kevin Youkilis,
grški bog sprehodov.
689
00:46:18,943 --> 00:46:20,277
Moj junak.
690
00:46:20,445 --> 00:46:23,447
Sprehodi se večkrat
kot kdorkoli v bejzbolu
691
00:46:23,614 --> 00:46:25,532
razen Barryja Bondsa.
692
00:46:25,700 --> 00:46:29,202
Junija sem prepričeval Shapira,
naj ga vzame,
693
00:46:29,370 --> 00:46:31,746
pa je rekel,
da hodi kot raca.
694
00:46:32,248 --> 00:46:34,458
Boston ga je vzel.
695
00:46:34,625 --> 00:46:36,543
Najbrž čakajo, kaj bo.
696
00:46:43,509 --> 00:46:46,720
Billy, si v redu?
-Billy?
697
00:46:47,305 --> 00:46:51,516
Se lahko pogovoriva?
-Ja.
698
00:47:01,903 --> 00:47:04,696
Nesrečen si, Grady. Zakaj?
699
00:47:10,620 --> 00:47:12,913
Sem lahko odkrit?
-Seveda.
700
00:47:13,080 --> 00:47:16,958
Prvoligaški bejzbol in navijači
bodo tebe in googlarja
701
00:47:17,126 --> 00:47:19,586
z veseljem
vrgli pod avtobus,
702
00:47:19,754 --> 00:47:21,755
če boš še naprej
to počel.
703
00:47:21,923 --> 00:47:24,299
Ekipe ne sestaviš
z računalnikom.
704
00:47:24,467 --> 00:47:26,218
Ne?
-Ne.
705
00:47:26,385 --> 00:47:29,095
Bejzbol niso samo številke.
Ni znanost.
706
00:47:29,263 --> 00:47:32,432
Če bi bila, bi to znal
delati vsak, pa ne zna.
707
00:47:32,600 --> 00:47:34,351
Ne vedo, kar vemo mi.
708
00:47:34,519 --> 00:47:37,604
Nimajo naših izkušenj
in intuicije.
709
00:47:38,105 --> 00:47:39,231
V redu.
710
00:47:39,815 --> 00:47:43,276
Imaš diplomanta
ekonomije z Yala.
711
00:47:43,444 --> 00:47:46,613
In skavta z 29 leti izkušenj.
712
00:47:46,781 --> 00:47:49,366
Napačnega poslušaš.
713
00:47:49,534 --> 00:47:53,370
So stvari, ki jih razumejo
samo ljudje iz bejzbola.
714
00:47:53,538 --> 00:47:56,790
Boš zavrgel,
kar skavti počnejo že 150 let?
715
00:47:56,958 --> 00:47:59,000
Tudi sam si to počel.
716
00:47:59,669 --> 00:48:01,836
Prilagodi se ali umri.
717
00:48:04,632 --> 00:48:06,967
Zate in za tvoje travme gre,
kajne?
718
00:48:07,134 --> 00:48:10,136
Pred 20 leti
se je neki skavt zmotil.
719
00:48:10,304 --> 00:48:12,889
In zdaj napoveduješ
vojno sistemu.
720
00:48:13,057 --> 00:48:17,769
V redu, jaz sem na vrsti.
Nimaš kristalne krogle.
721
00:48:17,937 --> 00:48:21,523
Ne moreš napovedati,
kaj bo iz igralca, in jaz tudi ne.
722
00:48:21,691 --> 00:48:23,984
Bil sem s tabo,
723
00:48:24,151 --> 00:48:27,153
ko si staršem govoril:
"Kadar vem, vem.
724
00:48:27,321 --> 00:48:29,322
In ko gre
za vašega sina, vem."
725
00:48:29,490 --> 00:48:31,950
Pa ne veš.
726
00:48:33,536 --> 00:48:35,328
Ne veš.
727
00:48:37,832 --> 00:48:40,292
Požvižgam se
na prijateljstvo,
728
00:48:40,459 --> 00:48:43,003
to situacijo in preteklost.
729
00:48:43,170 --> 00:48:46,798
V bejzbolu razmišljajo tako
kot jaz. Ne boš zmagal.
730
00:48:46,966 --> 00:48:49,551
Zastonj nasvet ti dam.
731
00:48:49,719 --> 00:48:52,012
Ne boš več dobil službe,
732
00:48:52,179 --> 00:48:55,765
ko bo ta sezona
zaradi tebe katastrofalna.
733
00:48:55,933 --> 00:48:57,934
Hčerki boš moral razložiti,
734
00:48:58,102 --> 00:49:00,645
zakaj delaš
v športni trgovini.
735
00:49:06,402 --> 00:49:08,862
Ne bom te odpustil.
736
00:49:12,700 --> 00:49:15,869
Jebi se, Billy.
-Zdaj te pa bom.
737
00:49:19,707 --> 00:49:21,625
Vso srečo, Art.
738
00:49:27,715 --> 00:49:30,800
Kubota.
Nikoli nisi igral, kajne?
739
00:49:30,968 --> 00:49:33,803
Kot otrok sem malo igral...
-Novi vodja skavtov si.
740
00:49:33,971 --> 00:49:35,680
Čestitam.
741
00:49:44,106 --> 00:49:46,441
V Bostonu torej čakajo,
kaj bo?
742
00:49:48,069 --> 00:49:49,402
Ja.
743
00:49:50,738 --> 00:49:53,239
Ja.
-Sama sva, Pete.
744
00:49:53,407 --> 00:49:55,158
Vse postavljava
na kocko.
745
00:49:56,410 --> 00:49:58,828
Pomladni trening
746
00:49:58,996 --> 00:50:01,956
Zveni,
kot da se opravičujete.
747
00:50:02,124 --> 00:50:04,834
Ne, ampak ne vem,
kaj lahko narediš
748
00:50:05,002 --> 00:50:08,380
s proračunom, kakršnega
imajo A-ji. Koga naj kupiš?
749
00:50:08,547 --> 00:50:10,715
Ko gledam seznam...
750
00:50:10,883 --> 00:50:12,592
Saj niso resni.
-Zakaj?
751
00:50:12,760 --> 00:50:15,178
Videti je bil kot klovn.
-Kdo?
752
00:50:15,346 --> 00:50:17,430
Chad Bradford.
-Kaj pa Bradford?
753
00:50:18,808 --> 00:50:21,267
Kar dober je,
vendar je specialist.
754
00:50:21,435 --> 00:50:24,479
Ne moreš mu reči:
"Osmi inning je tvoj,
755
00:50:24,647 --> 00:50:26,481
levičarji
proti desničarjem."
756
00:50:26,649 --> 00:50:28,316
Vsaj po mojem.
757
00:50:28,484 --> 00:50:30,944
Ne vem, kaj Billy Beane
in vodstvo
758
00:50:31,112 --> 00:50:32,445
mislijo o njem.
759
00:50:32,613 --> 00:50:35,281
Žogo vrže
le s hitrostjo kakih 133 km/h.
760
00:50:35,449 --> 00:50:38,868
Gotovo je kaj...
-Čudak je, in to ne simpatičen.
761
00:50:39,203 --> 00:50:43,456
Zanima me...
-Zmagati hočejo v diviziji.
762
00:50:43,624 --> 00:50:45,959
Upajo, da bo David
igral kot nekoč.
763
00:50:46,127 --> 00:50:48,628
Vendar dvomim.
Postaral se je.
764
00:50:48,796 --> 00:50:52,298
Zato ni več v New Yorku
ali Clevelandu.
765
00:50:52,466 --> 00:50:55,802
Dali smo mu denar,
ki bi ga morali dati Damonu.
766
00:50:55,970 --> 00:50:57,053
Jeremy Giambi.
767
00:50:57,805 --> 00:51:00,014
On bi nas moral skrbeti.
768
00:51:00,182 --> 00:51:02,976
Več je v Vegasu
kot v Oaklandu.
769
00:51:03,144 --> 00:51:05,478
To bi nam moralo
nekaj povedati.
770
00:51:05,646 --> 00:51:09,232
Tako je to pri njih.
-Eno dobro leto je imel.
771
00:51:09,608 --> 00:51:13,069
Dobil je dobro ponudbo
in prestopil je.
772
00:51:15,448 --> 00:51:18,575
Bob. Močneje.
-Hatteberg.
773
00:51:21,662 --> 00:51:24,914
Dobro.
774
00:51:25,833 --> 00:51:28,001
Billy, pogovorimo se
o Hattebergu.
775
00:51:28,169 --> 00:51:30,628
Govori.
-Ne sodi na ta položaj.
776
00:51:30,796 --> 00:51:34,340
Veliko mu manjka
za igralca na prvi bazi.
777
00:51:34,508 --> 00:51:37,802
Šele prvi dan je.
Ne morete še presoditi.
778
00:51:37,970 --> 00:51:39,554
Mislim, da lahko.
779
00:51:39,722 --> 00:51:44,017
Všeč mi je,
vendar lahko presodim.
780
00:51:44,185 --> 00:51:45,810
Prva baza je zanj Luna.
781
00:51:45,978 --> 00:51:49,856
Za Giambija ni bila. Najslabši
igralec na 1. bazi je bil.
782
00:51:50,024 --> 00:51:53,526
Ga primerjaš z Giambijem?
-O čem govorimo?
783
00:51:53,694 --> 00:51:54,986
V redu.
784
00:51:56,989 --> 00:51:58,281
Kaj pa ti misliš,
Wash?
785
00:51:58,824 --> 00:52:02,285
Milo rečeno,
manjka mu samozavesti.
786
00:52:02,453 --> 00:52:03,953
Vlijte mu jo.
787
00:52:04,663 --> 00:52:07,248
Lahko, vendar imamo
za 1. bazo Pe?o.
788
00:52:07,416 --> 00:52:09,834
Zelo dobro mu gre.
789
00:52:10,628 --> 00:52:12,712
Poskusili bomo
s Hattiejem.
790
00:52:17,718 --> 00:52:19,302
Šest tednov imamo.
791
00:52:19,470 --> 00:52:21,387
Pripravi se.
792
00:52:27,520 --> 00:52:28,853
Tako, ja.
-Scotty!
793
00:52:29,021 --> 00:52:31,689
Tako se dela.
-Kot stroj.
794
00:52:31,857 --> 00:52:34,192
Samo bejzbol je.
795
00:52:40,366 --> 00:52:42,408
Glej, da bo uspelo.
796
00:52:43,744 --> 00:52:45,662
Zafrkavam te.
797
00:52:52,586 --> 00:52:55,922
1. april 2002,
otvoritev sezone
798
00:52:59,093 --> 00:53:04,430
Dajmo, Oakland!
799
00:53:06,892 --> 00:53:10,270
Kaj je narobe s to rečjo?
-En dolar stane.
800
00:53:10,437 --> 00:53:12,856
Kaj?
-Dobrodošel v Oaklandu.
801
00:53:13,023 --> 00:53:15,066
Saj to ni res!
802
00:53:15,234 --> 00:53:19,070
Letos bomo pokazali,
da je za zmago potrebna ekipa.
803
00:53:19,238 --> 00:53:21,406
Ne posamezniki,
ampak ekipa.
804
00:53:21,574 --> 00:53:24,951
Mislim, da imamo
vražje dober klub.
805
00:53:25,119 --> 00:53:27,161
Vas kaj skrbi?
806
00:53:27,329 --> 00:53:32,542
Ne bi rekel, da me skrbi.
Zelo se veselim.
807
00:53:32,710 --> 00:53:36,212
Jeremy Giambi, kako bo šlo
ekipi brez vašega brata?
808
00:53:36,380 --> 00:53:39,090
Klub se je zelo potrudil
809
00:53:39,258 --> 00:53:41,968
in zbral dobre mlade
igralce namesto njega.
810
00:53:42,136 --> 00:53:44,554
Bodimo odkriti,
vas so dobili poceni.
811
00:53:44,722 --> 00:53:46,973
Yankees so Jasonu
veliko plačali,
812
00:53:47,141 --> 00:53:50,226
vi pa igrate za drobiž.
Kakšen je občutek?
813
00:53:50,394 --> 00:53:52,312
Dober občutek imam.
814
00:53:52,479 --> 00:53:55,481
Kako je z živci v prstih?
-Saj veste...
815
00:53:55,649 --> 00:53:57,692
Najprej starost.
36 let imate.
816
00:53:57,860 --> 00:54:00,111
Kako se bo obneslo
vaše telo?
817
00:54:00,279 --> 00:54:03,489
Veliko zahajate
v striptiz klube, na zabave.
818
00:54:03,657 --> 00:54:06,242
Ste jezni,
ker toliko pišejo o vas?
819
00:54:06,410 --> 00:54:07,452
Ne, všeč mi je.
820
00:54:07,620 --> 00:54:09,829
Veliko ste v Las Vegasu.
-Ja.
821
00:54:09,997 --> 00:54:14,208
Super sem. Trdo sem treniral...
-Oprostite. Umaknite se.
822
00:54:14,376 --> 00:54:15,418
Nadaljujte.
823
00:54:15,586 --> 00:54:17,712
Sprašujejo me
o moji starosti,
824
00:54:17,880 --> 00:54:21,633
nekateri pravijo, da pešam,
a dokazal bom, da se motijo.
825
00:54:21,800 --> 00:54:23,509
Sprašujem vas,
če ste 100 % pripravljeni.
826
00:54:32,478 --> 00:54:34,354
G. Beane?
-Živjo, Chad.
827
00:54:34,521 --> 00:54:37,815
Vas motim?
-Sploh ne. Kaj je?
828
00:54:37,983 --> 00:54:41,069
Rad bi se vam zahvalil
za to priložnost.
829
00:54:41,236 --> 00:54:44,697
Veseli smo, da si z nami.
Za vse je dobro.
830
00:54:44,865 --> 00:54:48,785
Hvala. Še nihče mi ni dal
take priložnosti v veliki ligi.
831
00:54:49,370 --> 00:54:50,453
Nihče?
832
00:54:51,538 --> 00:54:53,623
Samo vi.
833
00:54:54,208 --> 00:54:57,543
To je velik dan.
Ne boš ga pozabil.
834
00:54:57,711 --> 00:54:59,879
Hvala.
Rad bi samo povedal,
835
00:55:00,047 --> 00:55:02,882
da bom molil za vas
in vašo družino.
836
00:55:03,425 --> 00:55:05,218
V redu.
837
00:55:05,844 --> 00:55:09,430
Do začetka prve tekme A-jev
v sezoni 2002
838
00:55:09,598 --> 00:55:10,807
je le še nekaj minut.
839
00:55:10,975 --> 00:55:12,684
Kmalu bodo vrgli
prvo žogo.
840
00:55:12,851 --> 00:55:14,978
Vrnemo se ob himni.
841
00:55:15,145 --> 00:55:16,562
Prvi dan sezone je.
842
00:55:17,064 --> 00:55:20,566
Nasmešek, prosim.
Tako.
843
00:55:28,909 --> 00:55:30,910
Grem.
Sporočaj mi, kako gre.
844
00:55:31,078 --> 00:55:32,662
Kaj? Zakaj?
845
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
Ne gledam tekem.
846
00:55:44,091 --> 00:55:45,675
Četa, stoj!
847
00:55:47,052 --> 00:55:49,929
Obrat!
848
00:56:34,141 --> 00:56:37,101
Pe?a, ne Hatteberg?
849
00:56:50,491 --> 00:56:53,159
Tretji odbijalec Rangerjev,
ki je bil danes zadet.
850
00:56:53,327 --> 00:56:57,830
Alexa Rodrigueza
je dvakrat oplazilo.
851
00:57:31,990 --> 00:57:35,701
Že od začetka bi te moral
bolj vključiti v pogovore.
852
00:57:35,869 --> 00:57:37,870
Tako bi vedel,
kaj skušamo doseči.
853
00:57:38,038 --> 00:57:40,998
To je moja napaka.
Prevzamem odgovornost.
854
00:57:41,166 --> 00:57:44,544
Kaj hočeš povedati?
-Da moje poteze nič ne pomenijo,
855
00:57:44,711 --> 00:57:47,713
če ekipe ne vodiš tako,
kot je mišljeno.
856
00:57:49,550 --> 00:57:51,843
Billy, ne veš, kaj delaš.
857
00:57:53,011 --> 00:57:56,055
Zakaj ne Hatteberga na prvo?
-Ne zna igrati na prvi.
858
00:57:56,223 --> 00:57:58,641
Kako veš?
-To ni moja prva tekma.
859
00:57:58,809 --> 00:58:01,519
Hatteberg ne zna odbijati.
-Pride na bazo.
860
00:58:01,687 --> 00:58:05,064
Vseeno bomo pozitivni.
Doseči moramo 7 nad 0,500.
861
00:58:05,232 --> 00:58:06,816
Kaj torej?
862
00:58:10,237 --> 00:58:12,363
Je še kaj?
863
00:58:12,531 --> 00:58:16,784
Ja. Na koncu bi raje videl
Bradforda kot Magnanta.
864
00:58:17,411 --> 00:58:18,452
Bradford je desničar.
865
00:58:18,620 --> 00:58:21,747
Vseeno mi je.
-Meni pa ne.
866
00:58:26,378 --> 00:58:29,505
Gre za tvojo pogodbo?
-Ne.
867
00:58:30,257 --> 00:58:34,051
Gre za to, da ti opravljaj
svoje delo, jaz bom pa svoje.
868
00:58:34,219 --> 00:58:35,761
Pusti mi,
869
00:58:35,929 --> 00:58:38,848
da vodim ekipo,
ki si jo zbral zame.
870
00:58:39,016 --> 00:58:42,602
Nisem je zbral zate, Art.
-A res?
871
00:58:50,986 --> 00:58:52,445
Dober sestanek.
872
00:58:52,613 --> 00:58:53,738
Po vsakem pogovoru
873
00:58:53,906 --> 00:58:56,699
imam ta šport še raje.
874
00:59:20,057 --> 00:59:23,476
Z nami je Grady Fuson,
bivši skavt za Athletics.
875
00:59:23,644 --> 00:59:26,437
Grady, nam lahko razložite,
kaj se dogaja?
876
00:59:26,605 --> 00:59:28,773
Temu rečejo "moneyball".
-Moneyball?
877
00:59:28,941 --> 00:59:33,486
Lepa teorija je bila,
vendar se ne obnese.
878
00:59:33,654 --> 00:59:37,657
Billy Beane je ekipo sestavil
po idejah Billa Jamesa,
879
00:59:37,824 --> 00:59:42,495
ki je napisal zanimivo knjigo
o bejzbolski statistiki.
880
00:59:42,663 --> 00:59:46,666
Težava je, da James
ni nikoli igral ali vodil ekipe.
881
00:59:46,833 --> 00:59:50,169
Bil je varnostnik
v tovarni pločevink fižola.
882
00:59:50,337 --> 00:59:51,379
PREHRANA STOKELY
883
00:59:51,546 --> 00:59:54,257
Se vam zdi,
da uničuje klub?
884
00:59:54,424 --> 00:59:56,926
Kupil je vozovnico
za Titanik.
885
00:59:57,094 --> 00:59:59,345
Poskusil je
z novim pristopom.
886
00:59:59,513 --> 01:00:02,765
Kapo dol,
vendar se ne bo obneslo.
887
01:00:03,517 --> 01:00:06,560
Met ena-dve.
Strikeout za Tejado.
888
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
Konec tekme.
889
01:00:08,063 --> 01:00:11,148
Mariners so dobili
obe tekmi v seriji.
890
01:00:11,316 --> 01:00:14,860
Desetkrat zapored so zmagali,
13 zmag, 3 porazi.
891
01:00:17,531 --> 01:00:19,865
Ne morem gledati
tega sranja.
892
01:00:20,993 --> 01:00:22,535
Pojdi z ekipo na pot.
893
01:00:22,703 --> 01:00:24,912
Ti ne greš.
894
01:00:25,080 --> 01:00:28,708
Zato hočem, da greš ti.
-Zakaj ne ti?
895
01:00:30,210 --> 01:00:33,045
Ne smem navezati
osebnih odnosov z njimi.
896
01:00:33,213 --> 01:00:37,758
Včasih jih moram prodati,
zamenjati, odpustiti.
897
01:00:39,928 --> 01:00:42,888
Tudi ti se moraš
to naučiti.
898
01:00:45,559 --> 01:00:48,644
Nikogar mi ne bo treba
odpustiti, razen če...
899
01:00:49,396 --> 01:00:52,398
Daj no.
-Kaj?
900
01:00:52,566 --> 01:00:55,067
Vadiva.
-Ne.
901
01:00:55,235 --> 01:00:58,112
Jaz sem igralec.
Odpustiti me moraš.
902
01:00:58,280 --> 01:00:59,322
Ne.
-Začni.
903
01:00:59,489 --> 01:01:00,948
Kako, ne?
-Ne.
904
01:01:01,116 --> 01:01:02,742
Daj.
-Neumno je.
905
01:01:03,201 --> 01:01:05,328
K službi spada.
906
01:01:09,750 --> 01:01:11,250
Prav.
907
01:01:12,586 --> 01:01:16,047
Billy, sedi, prosim.
Govoriti moram s tabo.
908
01:01:16,214 --> 01:01:17,757
Nadaljuj.
909
01:01:19,092 --> 01:01:21,177
Pomemben del
ekipe si bil.
910
01:01:21,345 --> 01:01:24,138
Včasih so potrebne odločitve
v imenu ekipe.
911
01:01:24,306 --> 01:01:25,931
Gotovo razumeš.
912
01:01:26,099 --> 01:01:29,101
Me odpuščate?
-Zelo mi je žal.
913
01:01:29,936 --> 01:01:31,437
Ravno sem kupil hišo tu.
914
01:01:31,605 --> 01:01:33,272
V Oaklandu.
915
01:01:37,027 --> 01:01:38,611
No, ja...
916
01:01:38,779 --> 01:01:42,031
"No, ja..."
Samo to boste rekli?
917
01:01:42,199 --> 01:01:44,575
Moj sin je začel hoditi
v novo šolo.
918
01:01:44,743 --> 01:01:48,079
Nove prijatelje ima.
-To je...
919
01:01:48,622 --> 01:01:51,457
Ni jih dobro izpisati
sredi leta.
920
01:01:51,625 --> 01:01:54,460
Raje počakaj.
-O čem govoriš?
921
01:01:54,628 --> 01:01:56,462
Ne vem. Ne bi smel...
922
01:01:56,630 --> 01:01:59,131
Ne bom delal tega.
Neumno je.
923
01:01:59,299 --> 01:02:02,468
Nikogar ne bom odpustil.
Trapasto je.
924
01:02:03,553 --> 01:02:06,806
Poklicni igralci so.
Naravnost jim povej.
925
01:02:06,973 --> 01:02:08,933
Brez olepšav,
samo dejstva.
926
01:02:09,101 --> 01:02:13,938
Pete, odpustiti te moram.
Jack bo poskrbel za podrobnosti.
927
01:02:16,650 --> 01:02:18,192
Je to vse?
928
01:02:19,277 --> 01:02:20,319
Res?
929
01:02:20,487 --> 01:02:24,907
Bi raje kroglo v glavo
ali pet krogel v prsi, da izkrvaviš?
930
01:02:26,493 --> 01:02:29,161
Sta to edini možnosti?
931
01:02:29,329 --> 01:02:31,497
Pojdi z ekipo na pot.
932
01:02:34,126 --> 01:02:35,751
Prav.
933
01:02:45,095 --> 01:02:46,637
Poslušaj.
934
01:02:46,805 --> 01:02:48,848
Nekaj bi te vprašal.
-Ja?
935
01:02:49,015 --> 01:02:51,851
Zakaj tvoj šef
ne potuje z ekipo?
936
01:02:53,728 --> 01:02:57,314
Nerad se druži z igralci.
937
01:02:59,109 --> 01:03:01,694
Da nas je laže odpustiti?
938
01:03:06,908 --> 01:03:09,034
Ne vem.
939
01:03:09,202 --> 01:03:14,039
Zakaj brezalkoholne pijače
stanejo en dolar?
940
01:03:14,207 --> 01:03:16,459
Tega nisem
še nikjer videl.
941
01:03:17,711 --> 01:03:20,546
Billy hoče,
da gre denar na igrišče.
942
01:03:20,714 --> 01:03:22,590
Denar za pijačo?
943
01:03:23,049 --> 01:03:24,592
Res?
944
01:03:25,093 --> 01:03:28,512
Kje na igrišču je dolar,
ki ga dam za pijačo?
945
01:03:30,098 --> 01:03:33,559
Težko je videti,
946
01:03:33,727 --> 01:03:36,687
vendar je tam.
-Res je težko videti.
947
01:03:37,314 --> 01:03:38,898
Končal sem.
948
01:03:50,035 --> 01:03:52,786
Živjo, očka.
-Ljubica.
949
01:03:52,954 --> 01:03:54,955
Kako si?
-Dobro.
950
01:03:55,123 --> 01:03:57,249
Je treslo?
-V redu je bilo.
951
01:03:57,417 --> 01:03:59,543
Še vedno
smo ponosni na vas
952
01:03:59,711 --> 01:04:02,379
Z nocojšnjim porazom
so Athletics
953
01:04:02,547 --> 01:04:05,716
izgubili že 14
od zadnjih 17 tekem.
954
01:04:05,884 --> 01:04:07,635
23. maj 2002
AMERIŠKA LIGA - ZAHOD
955
01:04:07,802 --> 01:04:10,888
V Ameriški ligi - zahod
zaostajajo za deset zmag.
956
01:04:11,056 --> 01:04:13,557
Lahko rečemo,
da poskus ni uspel?
957
01:04:13,725 --> 01:04:16,060
Vsekakor.
To je bilo pričakovati.
958
01:04:16,228 --> 01:04:19,188
Nikomur
ne privoščimo neuspeha,
959
01:04:19,356 --> 01:04:22,775
toda dejstva so tu.
-Ni kriv Art Howe.
960
01:04:22,943 --> 01:04:24,985
Ne.
-Stvar je v tem,
961
01:04:25,153 --> 01:04:28,197
da ne gre za statistiko,
ampak za ljudi.
962
01:04:28,365 --> 01:04:31,116
Težava ni v Artu Howu,
963
01:04:31,284 --> 01:04:33,953
ampak v vodstvu kluba
964
01:04:34,120 --> 01:04:35,204
in Billyju Beanu.
965
01:04:35,372 --> 01:04:37,957
Korenine problema
so filozofske.
966
01:04:38,124 --> 01:04:40,376
To je fantazijski bejzbol.
967
01:04:40,877 --> 01:04:42,336
Billy ne dela z glavo.
968
01:04:42,504 --> 01:04:45,130
Razmislimo
o novem direktorju.
969
01:04:45,298 --> 01:04:46,715
Ne hodi na tekme.
970
01:04:46,883 --> 01:04:51,303
To je bilo predvidljivo.
-Naj pogleda, kaj se dogaja.
971
01:04:51,471 --> 01:04:54,932
Sprijazniti se mora.
-Hočem, da Billy Beane gre.
972
01:04:55,100 --> 01:04:57,560
Vaše misli o tem,
da bi Beana odpustili?
973
01:04:57,727 --> 01:05:02,940
Zadnjih 18 tekem niso dosegli
nič ali pa zelo malo.
974
01:05:03,108 --> 01:05:04,817
Premalo točk dobijo.
975
01:05:04,985 --> 01:05:08,153
Ni težava le v Bosleyju
in odbijalcih,
976
01:05:08,321 --> 01:05:12,616
ampak v vsem.
Eno stvar bi še lahko popravili,
977
01:05:12,784 --> 01:05:18,122
vendar je narobe vse.
978
01:05:22,711 --> 01:05:25,296
Kaj, hudiča, delam?
979
01:05:27,674 --> 01:05:30,426
Ojoj.
980
01:05:30,594 --> 01:05:32,595
Steve...
981
01:05:36,141 --> 01:05:38,267
Verjamem v to,
kar delamo.
982
01:05:38,435 --> 01:05:41,312
Številke ne odražajo
moči ekipe
983
01:05:41,479 --> 01:05:44,189
in tega,
kje bomo ob koncu sezone.
984
01:05:44,357 --> 01:05:48,986
S Petom bi rada vztrajala
na zastavljeni poti.
985
01:05:49,154 --> 01:05:51,697
Vzorčna skupina
je premajhna.
986
01:05:51,865 --> 01:05:53,532
Zgodaj je še.
987
01:05:54,200 --> 01:05:57,286
Kje bi morali biti
ob polovici sezone?
988
01:05:58,455 --> 01:06:00,956
Naš cilj in pričakovanje sta,
989
01:06:01,124 --> 01:06:04,877
da bomo sredi julija
sedem zmag za vodilnim.
990
01:06:05,045 --> 01:06:06,503
To bi pomenilo,
da deluje.
991
01:06:06,671 --> 01:06:09,173
In imeli bi možnosti za finale.
-Velike.
992
01:06:09,716 --> 01:06:12,593
Julija.
-Ja.
993
01:06:12,761 --> 01:06:16,639
Kaj vam lahko prepreči,
da to dosežete?
994
01:06:16,806 --> 01:06:18,474
Kaj vaju skrbi?
995
01:06:18,642 --> 01:06:21,560
Nič.
Zato sva tu, Steve.
996
01:06:21,728 --> 01:06:25,064
Zato zjutraj vstajava.
Samo to delava.
997
01:06:44,626 --> 01:06:46,168
Še.
-Še malo.
998
01:06:46,336 --> 01:06:49,797
Ne povej mami.
-Ne bom.
999
01:06:50,548 --> 01:06:52,675
Čokoladni obliv?
-Ja.
1000
01:06:53,510 --> 01:06:54,927
Dovolj.
1001
01:06:57,514 --> 01:07:00,474
Veliko ali majhno žlico?
-Majhno.
1002
01:07:01,851 --> 01:07:03,519
Hvala.
1003
01:07:13,196 --> 01:07:16,323
Saj ne boš izgubil službe,
kajne?
1004
01:07:16,491 --> 01:07:17,950
Kaj?
1005
01:07:18,785 --> 01:07:22,162
Samo zanima me.
-Kje si to slišala?
1006
01:07:22,330 --> 01:07:24,289
Včasih grem na splet.
1007
01:07:24,457 --> 01:07:27,626
Ne delaj tega.
Ne hodi na splet,
1008
01:07:27,794 --> 01:07:30,629
ne glej televizije,
ne beri časopisov,
1009
01:07:31,423 --> 01:07:33,340
ne govori z ljudmi.
1010
01:07:33,508 --> 01:07:36,176
Ne govorim z ljudmi.
Samo berem.
1011
01:07:36,344 --> 01:07:38,971
Ljubica, vse je v redu.
1012
01:07:39,723 --> 01:07:41,598
Res, ne skrbi.
1013
01:07:41,766 --> 01:07:45,144
Se boš moral odseliti,
če boš izgubil službo?
1014
01:07:45,895 --> 01:07:48,313
Ne bom izgubil službe.
1015
01:07:49,733 --> 01:07:51,734
Ne skrbi.
1016
01:07:54,112 --> 01:07:56,488
Prav.
1017
01:07:57,073 --> 01:08:00,451
Nič ni narobe.
-Prav.
1018
01:08:00,618 --> 01:08:03,954
Bogataške probleme imam.
To sploh niso problemi.
1019
01:08:04,956 --> 01:08:06,331
Saj te ne skrbi, kaj?
1020
01:08:06,499 --> 01:08:09,001
Ne.
-Dobro.
1021
01:08:16,301 --> 01:08:17,968
Pe?a.
1022
01:08:20,638 --> 01:08:22,264
Prav.
1023
01:08:35,069 --> 01:08:37,196
Dya hočem na desni,
1024
01:08:37,363 --> 01:08:40,199
Justicea na odbijanju,
Pe?o na klopi,
1025
01:08:40,366 --> 01:08:42,159
Hatteberga na prvi
1026
01:08:42,327 --> 01:08:45,370
in vse razen Magsa
v prvi rezervi.
1027
01:08:45,538 --> 01:08:47,456
Pe?o hočeš na klopi?
1028
01:08:47,624 --> 01:08:50,751
Ja. Da lahko
v igro pošlješ Hattieja.
1029
01:08:50,919 --> 01:08:53,170
Pe?a ni le najboljši
za prvo bazo,
1030
01:08:53,338 --> 01:08:55,506
ampak edini za prvo bazo.
1031
01:08:55,673 --> 01:08:58,050
Hattie večkrat pride
na bazo kot Pe?a.
1032
01:08:58,218 --> 01:09:00,719
Za 20 % večkrat.
-Pa kako lovi?
1033
01:09:00,887 --> 01:09:03,555
Ni pomembno.
1034
01:09:04,557 --> 01:09:06,809
Ne bom več poslušal tega.
-Res?
1035
01:09:06,976 --> 01:09:08,560
In...
1036
01:09:09,395 --> 01:09:12,397
Preprosto
ne strinjam se s tabo.
1037
01:09:13,316 --> 01:09:15,484
S svojo ekipo delam tako,
1038
01:09:15,985 --> 01:09:19,655
da bom drugo leto lahko
razložil na razgovorih za službo.
1039
01:09:20,573 --> 01:09:22,241
V redu?
1040
01:09:27,247 --> 01:09:30,249
Hattie. Ne Pe?a.
1041
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Zdravo, šef.
1042
01:09:36,130 --> 01:09:38,590
Kako si?
-Dobro, pa vi?
1043
01:09:38,758 --> 01:09:40,384
Si se naspal?
1044
01:09:42,512 --> 01:09:45,597
A-ji so na igrišču,
pripravljeni smo na tekmo.
1045
01:09:45,765 --> 01:09:49,101
Prvi je na igrišču
novinec Carlos Pe?a,
1046
01:09:49,269 --> 01:09:54,231
ena redkih svetlih točk ekipe.
Zasedel je prvo bazo.
1047
01:10:33,980 --> 01:10:37,566
Billy, od teh fantov
pričakujete kaj več ali...
1048
01:10:37,734 --> 01:10:40,027
Ne zdaj.
-Kaj je razlog za neuspeh?
1049
01:10:58,338 --> 01:10:59,880
Stopi dol.
1050
01:11:04,052 --> 01:11:06,011
Je izgubljati zabavno?
1051
01:11:09,223 --> 01:11:12,351
Je izgubljati zabavno?
-Ne.
1052
01:11:16,481 --> 01:11:18,690
Zakaj se pa
potem zabavate?
1053
01:11:44,092 --> 01:11:46,510
Tako zveni poraz.
1054
01:12:01,067 --> 01:12:02,484
Je vse v redu?
1055
01:12:03,236 --> 01:12:05,195
Spet to delaš.
-Kaj?
1056
01:12:05,363 --> 01:12:07,656
Skrbi te zame.
1057
01:12:07,865 --> 01:12:09,700
Na zadnjem mestu ste.
1058
01:12:09,867 --> 01:12:12,244
Sem videti zaskrbljen?
-Ja.
1059
01:12:12,412 --> 01:12:16,373
Ker greš na letalo.
Veliko se jih zruši.
1060
01:12:16,541 --> 01:12:18,959
Prosim, ne skrbi za očeta.
1061
01:12:21,254 --> 01:12:22,879
Pripravljeni smo.
1062
01:12:24,757 --> 01:12:26,925
Rad te imam.
-Jaz pa tebe.
1063
01:12:27,385 --> 01:12:30,262
Očka ni v težavah.
1064
01:12:31,305 --> 01:12:33,265
V redu.
1065
01:13:12,180 --> 01:13:13,972
Ja.
1066
01:13:19,979 --> 01:13:22,147
Suzanne, pokliči mi Eda Wada.
-Prav.
1067
01:13:22,315 --> 01:13:24,024
Bo kava?
-Ja.
1068
01:13:24,192 --> 01:13:26,818
Dobro jutro.
-Dobro jutro, Billy.
1069
01:13:30,406 --> 01:13:32,240
Živjo, Louisa.
1070
01:13:32,408 --> 01:13:35,327
Eda Wada potrebujem.
-Živjo.
1071
01:13:36,496 --> 01:13:37,537
Trenutek.
1072
01:13:37,705 --> 01:13:40,332
Kaj je?
-Wade je na dvojki.
1073
01:13:40,500 --> 01:13:41,958
Ed?
-Halo?
1074
01:13:42,126 --> 01:13:44,544
Billy tu.
-Kaj bo dobrega?
1075
01:13:44,712 --> 01:13:47,714
Nekoga rabim za obrambo.
-V redu.
1076
01:13:47,882 --> 01:13:50,467
Menjam Jeremyja Giambija.
1077
01:13:51,177 --> 01:13:52,636
Res?
-Kaj?
1078
01:13:53,513 --> 01:13:54,930
Koga imaš?
1079
01:13:55,098 --> 01:13:58,266
Naj pomislim.
-Kaj delaš?
1080
01:13:58,434 --> 01:13:59,684
Pospravljam hišo.
1081
01:13:59,852 --> 01:14:01,812
Mabry?
-Morebiti kaj?
1082
01:14:01,979 --> 01:14:05,023
Ne, Mabry.
-Počakaj.
1083
01:14:05,191 --> 01:14:07,025
Ne.
-Zakaj ne?
1084
01:14:07,193 --> 01:14:09,361
Ne smeš zamenjati
Jeremyja Giambija.
1085
01:14:10,613 --> 01:14:12,114
Dober bo, Ed.
1086
01:14:12,281 --> 01:14:14,866
Zakaj se mi zdi,
da mi kradeš?
1087
01:14:15,034 --> 01:14:18,370
Ti kradeš meni. Že samo
ime Giambi je vredno več.
1088
01:14:18,538 --> 01:14:20,747
Kaj je narobe z njim?
-Nič.
1089
01:14:20,915 --> 01:14:24,417
Sva zmenjena,
lahko uredimo podrobnosti?
1090
01:14:24,585 --> 01:14:26,837
Prav, ampak moral boš...
-Super.
1091
01:14:27,004 --> 01:14:28,713
Še nekaj je hotel reči.
1092
01:14:28,881 --> 01:14:31,466
Ko dobiš odgovor,
ki si ga hotel, odloži.
1093
01:14:31,634 --> 01:14:32,676
Suzanne.
-Ja?
1094
01:14:32,844 --> 01:14:35,303
David Dombrowski.
-Prav.
1095
01:14:35,471 --> 01:14:38,431
Tudi Pe?a bo šel.
-Ne delaj tega.
1096
01:14:38,599 --> 01:14:43,061
Res mislim, da ne bi smel.
-Hočem, da Hatteberg igra.
1097
01:14:43,229 --> 01:14:44,604
Premisli.
1098
01:14:44,772 --> 01:14:47,899
Res moraš premisliti o tem,
kaj delaš.
1099
01:14:48,067 --> 01:14:50,569
Jezen si.
-V redu.
1100
01:14:51,070 --> 01:14:52,904
Kaj sem spregledal?
1101
01:14:53,573 --> 01:14:55,907
Te poteze bo težko pojasniti.
1102
01:14:56,784 --> 01:14:58,410
Zakaj je to problem?
1103
01:15:01,205 --> 01:15:03,415
Ne sprejemaj
čustvenih odločitev.
1104
01:15:03,583 --> 01:15:07,961
Dombrowski na trojki.
-Stvari bova malo pretresla.
1105
01:15:08,129 --> 01:15:11,173
Dave. Pe?a bo šel.
Tebi ga prvemu ponujam.
1106
01:15:12,175 --> 01:15:14,968
Ker preveč izstopa.
1107
01:15:15,928 --> 01:15:17,762
Novinec leta bo.
1108
01:15:17,930 --> 01:15:21,099
Najbrž bo v all-star ekipi.
-V all-star ekipi bo.
1109
01:15:21,976 --> 01:15:24,769
Ne, rad bi nadomestnega
in denar.
1110
01:15:25,271 --> 01:15:28,940
Prav. Pet minut imaš.
Ne bom čakal.
1111
01:15:29,650 --> 01:15:33,445
Billy,
Pe?a bo v ekipi all-star.
1112
01:15:33,613 --> 01:15:37,657
Če ga odpustiš
in se Hatteberg ne bo obnesel,
1113
01:15:37,825 --> 01:15:39,534
bo to...
1114
01:15:39,702 --> 01:15:42,787
Zaradi take odločitve
te odpustijo.
1115
01:15:42,955 --> 01:15:44,539
Res.
1116
01:15:45,082 --> 01:15:47,125
Prav imaš.
1117
01:15:47,585 --> 01:15:49,878
Lahko sem ob službo.
1118
01:15:50,046 --> 01:15:53,465
Potem bom 44-leten
gimnazijski maturant
1119
01:15:53,633 --> 01:15:56,927
s hčerko, ki bi jo rad
poslal študirat.
1120
01:15:57,428 --> 01:16:00,472
Ti si 25-letnik
z diplomo z Yala
1121
01:16:00,640 --> 01:16:03,225
in upoštevanja vredno prakso.
1122
01:16:04,060 --> 01:16:06,811
Ne postavljava
pravega vprašanja.
1123
01:16:07,313 --> 01:16:10,315
Pravo vprašanje je:
1124
01:16:10,483 --> 01:16:13,151
verjameš v to ali ne?
1125
01:16:14,987 --> 01:16:16,571
Verjamem.
1126
01:16:19,617 --> 01:16:22,661
Ni nama treba
pojasnjevati odločitev.
1127
01:16:22,828 --> 01:16:26,039
Nikomur.
1128
01:16:29,418 --> 01:16:30,877
V redu.
1129
01:16:33,422 --> 01:16:36,883
To bom speljal,
naj bo, kakor bo.
1130
01:16:40,346 --> 01:16:45,183
Bomo večkrat zmagali
s Pe?o ali s Hattebergom?
1131
01:16:45,768 --> 01:16:48,186
Blizu sta,
1132
01:16:49,021 --> 01:16:51,439
ampak teoretično
s Hattebergom.
1133
01:16:52,316 --> 01:16:57,320
O čem se potem pogovarjava?
-Dombrowski na trojki.
1134
01:16:59,657 --> 01:17:01,074
Ja?
1135
01:17:01,784 --> 01:17:03,702
To bi šlo.
1136
01:17:04,370 --> 01:17:06,621
Še nekaj rabim.
1137
01:17:06,789 --> 01:17:10,041
Pijačo.
Brezplačno pijačo za fante.
1138
01:17:10,209 --> 01:17:12,877
Hočem, da mi tri leta
polniš avtomate.
1139
01:17:13,045 --> 01:17:14,546
Resno.
1140
01:17:15,548 --> 01:17:17,549
Super. Velja.
1141
01:17:18,676 --> 01:17:20,635
Reci Pe?i, naj spakira.
1142
01:17:22,138 --> 01:17:25,348
Jaz naj mu povem?
-To spada k službi.
1143
01:17:27,852 --> 01:17:30,270
Kaj pa Giambi?
Naj povem tudi njemu?
1144
01:17:30,438 --> 01:17:32,397
Jaz mu bom.
1145
01:17:39,363 --> 01:17:40,947
Carlos?
-Ja?
1146
01:17:41,115 --> 01:17:43,074
Lahko govoriva?
-Ja.
1147
01:17:51,834 --> 01:17:54,419
Prodali smo te ekipi Tigers.
1148
01:17:57,923 --> 01:17:59,924
To je številka Jaya Palmerja.
1149
01:18:00,092 --> 01:18:02,635
Potovanja ureja.
1150
01:18:02,803 --> 01:18:05,847
Pričakuje tvoj klic.
Vse bo uredil.
1151
01:18:15,107 --> 01:18:17,609
Je to vse?
-Ja.
1152
01:18:24,909 --> 01:18:40,131
V redu.
1153
01:18:42,718 --> 01:18:43,927
Art, imaš minuto časa?
1154
01:18:47,181 --> 01:18:50,225
Ja. Sedi.
1155
01:18:53,646 --> 01:18:57,982
Nocoj ne moreš začeti s Pe?o.
Moral boš s Hattebergom.
1156
01:18:58,818 --> 01:19:03,822
Nočem se več dajati s tabo.
Jaz odločam o tem, kdo bo igral.
1157
01:19:03,989 --> 01:19:05,990
Vsekakor odločaš ti.
1158
01:19:06,158 --> 01:19:08,743
Pravim le,
da ne moreš začeti s Pe?o.
1159
01:19:11,831 --> 01:19:13,998
Pa bom začel z njim.
1160
01:19:14,166 --> 01:19:18,128
Ne bi rekel.
Zdaj igra za Detroit.
1161
01:19:22,049 --> 01:19:24,217
Prodal si Pe?o?
1162
01:19:25,386 --> 01:19:26,928
Ja.
1163
01:19:27,096 --> 01:19:31,516
Odslovil sem tudi Menechina,
Hiljusa in Tama.
1164
01:19:31,684 --> 01:19:35,979
Zmešalo se ti je.
-Ja, nor sem.
1165
01:19:37,773 --> 01:19:40,567
Ste me klicali?
-Ja, sedi.
1166
01:19:44,155 --> 01:19:46,656
Jeremy,
prodali smo te ekipi Phillies.
1167
01:19:46,824 --> 01:19:49,451
To je številka Eda Wada,
njen direktor je.
1168
01:19:49,618 --> 01:19:51,953
Pričakuje tvoj klic.
1169
01:19:52,121 --> 01:19:54,956
Buddy ti bo rezerviral
vozovnico.
1170
01:19:56,292 --> 01:19:59,002
Dober igralec si, Jeremy.
1171
01:19:59,170 --> 01:20:01,713
Želimo ti vse najboljše.
1172
01:20:18,230 --> 01:20:20,315
Tudi Jeremyja ni več.
1173
01:20:22,276 --> 01:20:24,402
Uničil boš ekipo.
1174
01:20:24,570 --> 01:20:28,239
To lahko počnem ves dan.
1175
01:20:34,371 --> 01:20:35,747
Hej.
1176
01:20:36,707 --> 01:20:38,750
Se strinjaš s tem?
1177
01:20:40,127 --> 01:20:41,836
Stoodstotno.
1178
01:20:43,380 --> 01:20:44,923
Zaprem?
1179
01:20:57,478 --> 01:20:59,938
Scotty H.
-Gospod?
1180
01:21:00,940 --> 01:21:04,609
Ujemi nekaj talnih žog.
-Razumem.
1181
01:21:04,777 --> 01:21:06,611
Posluh!
1182
01:21:09,615 --> 01:21:12,367
Mogoče niste videti
kot zmagovalna ekipa.
1183
01:21:15,621 --> 01:21:17,705
Vendar ste.
1184
01:21:25,005 --> 01:21:27,048
Nocoj tudi igrajte tako.
1185
01:21:35,683 --> 01:21:37,892
Sranje.
1186
01:21:40,980 --> 01:21:44,148
Ko odbiješ, dosežeš 0,625.
To je ogromno.
1187
01:21:44,316 --> 01:21:46,150
Žogo kar zdrobiš.
1188
01:21:46,318 --> 01:21:49,195
Ampak ko zamahneš...
Tvoj met je na sredini cone.
1189
01:21:49,363 --> 01:21:52,240
Ko zamahneš nizko in stran,
odbijaš z 0,158.
1190
01:21:52,408 --> 01:21:54,492
Pri odbojih
je kot pri ajncu.
1191
01:21:54,660 --> 01:21:56,995
Z vsako novo karto
se vse spremeni.
1192
01:21:57,162 --> 01:22:01,499
Za vsak strike na prvi met
se povprečje zniža za 75 točk.
1193
01:22:01,667 --> 01:22:02,834
75 točk?
1194
01:22:03,002 --> 01:22:05,253
Stokrat bi moral metati
pred petim inningom.
1195
01:22:05,421 --> 01:22:07,171
Izloči začetnega igralca.
1196
01:22:07,339 --> 01:22:10,842
Hočem, da na koncu odbijate
10. in 11. metalcu.
1197
01:22:11,010 --> 01:22:13,428
Tu je razdelano,
1198
01:22:13,596 --> 01:22:15,805
kje bi morali igrati
in zakaj.
1199
01:22:15,973 --> 01:22:19,517
Hočete več sprehodov?
-Dobro vprašanje. Ja.
1200
01:22:20,936 --> 01:22:23,021
G. Justice.
1201
01:22:23,188 --> 01:22:25,148
Premišljeval sem.
-Ja?
1202
01:22:25,316 --> 01:22:27,692
Me boste kaj naučili?
1203
01:22:28,152 --> 01:22:29,861
Prosim?
1204
01:22:31,405 --> 01:22:33,698
Noben direktor
ne govori tako z igralci.
1205
01:22:33,866 --> 01:22:36,534
Ker noben ni bil igralec.
1206
01:22:42,833 --> 01:22:45,627
Imava problem, David?
-Ne, v redu je.
1207
01:22:45,794 --> 01:22:48,004
Vem, kako delate.
1208
01:22:48,172 --> 01:22:51,424
Naučeno je.
Za boljši učinek.
1209
01:22:52,718 --> 01:22:56,888
Ampak to je zanje.
Pri meni ne deluje.
1210
01:22:57,389 --> 01:22:59,140
Si nekaj posebnega?
1211
01:23:01,560 --> 01:23:06,189
Plačujete mi 7 mio. na leto,
zato ja,
1212
01:23:06,357 --> 01:23:08,691
mogoče sem res.
1213
01:23:08,859 --> 01:23:11,819
Jaz ti ne plačujem 7 mio.
1214
01:23:12,488 --> 01:23:14,405
Pol plače
ti dajejo Yankees.
1215
01:23:14,573 --> 01:23:17,408
To si o tebi mislijo
Yankees.
1216
01:23:18,243 --> 01:23:22,580
3,5 mio. ti plačujejo,
da igraš proti njim.
1217
01:23:23,874 --> 01:23:26,042
Kam merite?
1218
01:23:26,835 --> 01:23:29,170
37 let si star, David.
1219
01:23:29,338 --> 01:23:33,091
Si ne bi odkrito povedala,
kaj pričakujeva od tega?
1220
01:23:34,718 --> 01:23:38,096
Jaz bi rad, da daš
od sebe vse, kar znaš.
1221
01:23:38,263 --> 01:23:40,556
Ti pa hočeš ostati v igri.
1222
01:23:41,100 --> 01:23:43,059
Narediva to.
1223
01:23:43,936 --> 01:23:46,521
Ne plačujem ti za to,
kar si bil,
1224
01:23:46,689 --> 01:23:49,691
ampak za to, kar si zdaj.
1225
01:23:49,858 --> 01:23:53,277
Bister si,
razumeš, kaj delamo.
1226
01:23:53,445 --> 01:23:56,280
Bodi zgled mlajšim.
1227
01:23:56,448 --> 01:23:58,241
Bodi vodja.
1228
01:23:58,909 --> 01:24:00,576
Bo šlo?
1229
01:24:07,668 --> 01:24:10,628
Prav. Razumem.
1230
01:24:13,090 --> 01:24:14,799
Je med nama vse v redu?
1231
01:24:16,885 --> 01:24:18,344
Ja.
1232
01:24:23,642 --> 01:24:24,851
Scotty H.
1233
01:24:25,018 --> 01:24:27,854
Zdravo, D. J.
-Stroj za pobiranje.
1234
01:24:28,313 --> 01:24:30,732
Kako ti je všeč
na prvi bazi?
1235
01:24:32,025 --> 01:24:35,236
Kar gre. Privajam se.
1236
01:24:35,404 --> 01:24:39,532
Težko je, ampak počasi
dobivam občutek.
1237
01:24:39,700 --> 01:24:41,743
Ja?
-Ja.
1238
01:24:41,910 --> 01:24:43,828
Kaj te najbolj skrbi?
1239
01:24:44,455 --> 01:24:47,165
Da bi žogo odbili
kamorkoli v moji smeri.
1240
01:24:49,251 --> 01:24:52,378
Smešno. Resno, kaj?
1241
01:24:55,841 --> 01:24:58,176
Resno, to je to.
1242
01:25:08,937 --> 01:25:11,272
Veliko sreče!
1243
01:25:11,440 --> 01:25:13,608
Bodi priljuden.
1244
01:25:14,526 --> 01:25:17,069
Priljuden.
-Ja, kot v trgovini.
1245
01:25:17,237 --> 01:25:19,322
Če kdo stopi k tebi,
ga nagovori.
1246
01:25:19,490 --> 01:25:22,158
Saj si hodil v šole.
1247
01:25:22,326 --> 01:25:24,494
Ja.
-Zabavaj se, sprosti se.
1248
01:25:24,661 --> 01:25:27,538
Vsi hočejo napadati.
Ne napadajte.
1249
01:25:27,706 --> 01:25:30,958
Naj igra pride k vam.
Ne mudi se.
1250
01:25:31,126 --> 01:25:32,543
V tej bitki gre za izčrpavanje.
1251
01:25:32,711 --> 01:25:37,131
Če več sprejmem, celo kakšen strike,
ampak potem bi imel več sprehodov.
1252
01:25:37,299 --> 01:25:41,052
Če pridete na bazo, zmagamo,
če ne, izgubimo.
1253
01:25:41,220 --> 01:25:44,555
Ne maram izgubljati.
Res ne maram.
1254
01:25:44,723 --> 01:25:47,308
Poraze sovražim bolj
kot imam rad zmage.
1255
01:25:47,476 --> 01:25:48,810
Razlika je.
1256
01:25:48,977 --> 01:25:50,478
Brez kratkih udarcev.
-To je izločitev.
1257
01:25:50,646 --> 01:25:53,898
Niti, če s 3. baze pride nazaj?
-Nikoli.
1258
01:25:54,066 --> 01:25:56,818
Če kdo nam da kratki udarec,
vrzite na 1. bazo.
1259
01:25:56,985 --> 01:25:58,736
Ne junačite se.
1260
01:25:58,904 --> 01:26:00,321
Naj oni delajo napake.
1261
01:26:00,489 --> 01:26:03,407
Ko sovražnik dela napake,
ga ne prekinjaj.
1262
01:26:03,575 --> 01:26:06,118
Priložnost vam dajejo.
1263
01:26:06,286 --> 01:26:07,578
Izkoristite jo.
1264
01:26:07,746 --> 01:26:09,747
Še nekaj.
Nobenih kraj.
1265
01:26:09,915 --> 01:26:11,958
To delam.
Za to me plačujete.
1266
01:26:12,125 --> 01:26:15,086
Plačujem te, da prideš na prvo,
ne da te vrže ven na drugi.
1267
01:26:15,254 --> 01:26:20,216
To je proces. Proces.
V redu?
1268
01:26:32,563 --> 01:26:36,440
Jason gre na drugo
in A-ji so dobili točko.
1269
01:26:38,068 --> 01:26:42,154
Jermaine Dye, njegov drugi
homerun v dveh tekmah.
1270
01:26:42,322 --> 01:26:43,489
23. maj 2002
1271
01:26:43,657 --> 01:26:46,784
A-ji so še v igri.
1272
01:26:46,952 --> 01:26:51,414
Za Angels zaostajajo
za dve zmagi.
1273
01:26:51,582 --> 01:26:53,749
Reds so petkrat
zapored izgubili.
1274
01:26:53,917 --> 01:26:57,295
Oakland jih je premagal
5 proti 3.
1275
01:26:57,462 --> 01:26:58,796
Tejada se sprehodi.
1276
01:26:58,964 --> 01:27:00,298
Četrti ball.
1277
01:27:00,465 --> 01:27:03,342
Četrti ball
in Hatteberg se sprehodi.
1278
01:27:04,887 --> 01:27:08,389
Kaj se dogaja v Oaklandu?
Sedem zaporednih zmag.
1279
01:27:08,557 --> 01:27:10,808
Vznemirljivo.
Lepa serija zmag.
1280
01:27:10,976 --> 01:27:13,811
Če ni to pomirjujoč vpliv
Arta Howa?
1281
01:27:13,979 --> 01:27:17,607
Če ta vir nisva jaz ali Peter,
ne vedo, o čem govorijo.
1282
01:27:17,774 --> 01:27:19,483
Nenavadno ekipo ima.
1283
01:27:19,651 --> 01:27:21,444
Spisek igralcev ni idealen,
1284
01:27:21,612 --> 01:27:24,906
toda ekipa zmaguje
zaradi Arta Howa.
1285
01:27:25,073 --> 01:27:27,658
On je zaslužen.
-Krasno, hvala.
1286
01:27:27,826 --> 01:27:29,368
Si slišal?
1287
01:27:29,536 --> 01:27:32,496
"Sedem zaporednih".
Imaš seznam za Cleveland?
1288
01:27:32,664 --> 01:27:34,582
Tukaj je.
1289
01:27:42,341 --> 01:27:43,799
Voos.
-Billy.
1290
01:27:43,967 --> 01:27:47,219
Vedno huje smrdi.
-Uredil bom.
1291
01:27:47,971 --> 01:27:50,139
Kaj bomo nocoj?
-Razdelimo na pol?
1292
01:27:50,307 --> 01:27:52,141
Na obeh straneh plošče.
1293
01:27:52,851 --> 01:27:55,019
Huddy. Zmedi jih.
-Bom.
1294
01:27:55,187 --> 01:27:57,355
Zaupaj v slider.
-Razumem.
1295
01:27:57,522 --> 01:27:59,523
Nehajte ga motiti.
1296
01:27:59,691 --> 01:28:02,401
Tistega sinoči
ne bi odbil niti z veslom.
1297
01:28:02,569 --> 01:28:04,403
Več metov rabiš.
1298
01:28:04,571 --> 01:28:07,073
Prav, Billy.
-Potrpljenje.
1299
01:28:10,869 --> 01:28:12,495
Živjo, David.
-Billy.
1300
01:28:12,663 --> 01:28:14,038
Dobri odboji.
-Hvala.
1301
01:28:14,206 --> 01:28:15,748
Resno.
1302
01:28:15,916 --> 01:28:18,626
Odboj na desno.
Tejada je dosegel točko.
1303
01:28:18,794 --> 01:28:21,671
Chavez prihaja.
Žoga gre mimo Guiela.
1304
01:28:22,589 --> 01:28:26,717
A-ji so s 5 proti 0
povedli na 6 proti 5.
1305
01:28:26,885 --> 01:28:29,261
REKORDI METANJA
1306
01:28:36,728 --> 01:28:39,730
Oaklandskim A-jem
se je čisto zmešalo.
1307
01:28:39,898 --> 01:28:42,566
Ta mesec imajo 17 zmag
in samo 4 poraze.
1308
01:28:42,734 --> 01:28:46,529
Zmagali so tudi v Bostonu
in New Yorku.
1309
01:28:46,697 --> 01:28:49,323
Ko so junija prodali
Jeremyja Giambija,
1310
01:28:49,491 --> 01:28:51,826
so vsi mislili,
da so se vdali.
1311
01:28:51,994 --> 01:28:54,662
Ni videti.
1312
01:28:59,418 --> 01:29:01,252
Suzanne, pokliči Shapira.
1313
01:29:01,753 --> 01:29:04,922
Misliš Rincona?
-Ja, izgubil je vero.
1314
01:29:05,090 --> 01:29:08,092
Znebil se ga bo.
-Noro.
1315
01:29:08,260 --> 01:29:10,553
Shapiro na dvojki.
1316
01:29:12,097 --> 01:29:13,889
Mark, tu Billy.
Bodiva odkrita.
1317
01:29:14,057 --> 01:29:17,435
Drugi rezervni metalec
ti ne bo pomagal do finala.
1318
01:29:17,602 --> 01:29:21,689
Govoriš o Rinconu?
-Ne moreš si ga privoščiti.
1319
01:29:21,857 --> 01:29:24,567
Ti pa?
Pol milijona stane
1320
01:29:24,735 --> 01:29:26,777
in vsaj še enega
ponudnika imamo.
1321
01:29:26,945 --> 01:29:29,655
"Vsaj" še enega,
se pravi enega.
1322
01:29:29,823 --> 01:29:32,283
Kdo je?
-Raje ne povem.
1323
01:29:32,451 --> 01:29:34,785
San Francisco.
-San Francisco.
1324
01:29:34,953 --> 01:29:36,454
Nazaj te pokličem.
1325
01:29:38,248 --> 01:29:40,416
Koliko bi dobili
za Magnanteja?
1326
01:29:40,584 --> 01:29:41,834
Nič.
1327
01:29:42,753 --> 01:29:45,796
Koliko gre še Venafru?
-275.000.
1328
01:29:46,631 --> 01:29:48,424
Suzanne,
pokliči mi Sabeana.
1329
01:29:48,592 --> 01:29:52,678
Če Giants kupijo Venafra, je
za Rincona samo še en kupec.
1330
01:29:52,846 --> 01:29:54,305
Mi.
-Na trojki.
1331
01:29:56,349 --> 01:29:59,810
Sabster, tu Billy.
Kakšen se ti zdi Venafro?
1332
01:29:59,978 --> 01:30:02,146
Skoraj zastonj ti ga dam.
1333
01:30:02,314 --> 01:30:04,899
Zakaj?
-Ker sem enkraten.
1334
01:30:05,067 --> 01:30:07,068
Rad bi le nekaj drobiža
in dodatek.
1335
01:30:07,486 --> 01:30:09,320
Navrzi, recimo...
1336
01:30:09,488 --> 01:30:11,655
Andersona.
-Andersona.
1337
01:30:11,823 --> 01:30:14,784
Anderson mi je všeč.
-Ni res, nikomur ni.
1338
01:30:14,951 --> 01:30:17,495
Sploh ne vem,
zakaj to delam.
1339
01:30:17,662 --> 01:30:20,581
Venafro za Michaelsona.
Andersona. Še imena ne vem.
1340
01:30:20,749 --> 01:30:23,626
Premislil bom.
-Daj in pokliči nazaj.
1341
01:30:24,169 --> 01:30:26,170
Pokliči Shapira.
1342
01:30:34,096 --> 01:30:36,347
Shapiro na dvojki.
1343
01:30:38,391 --> 01:30:40,351
Mark.
-Predrag je zate, Billy.
1344
01:30:40,519 --> 01:30:41,602
Si prepričan?
1345
01:30:41,770 --> 01:30:44,980
Občutek imam,
da ni povpraševanja po njem.
1346
01:30:45,148 --> 01:30:47,942
Pokliči tistega,
ki se zanima zanj,
1347
01:30:48,110 --> 01:30:51,612
in ga vprašaj, ali se še.
Pokliči me nazaj.
1348
01:30:52,489 --> 01:30:55,866
Naj Venafra ponudim Metsom?
-Si ga že Giantsom.
1349
01:30:56,034 --> 01:30:57,701
Suzanne, Steve Phillips.
1350
01:30:57,869 --> 01:31:02,706
Bonds, Kent, Nen, Snow...
San Francisco ga ne bo hotel.
1351
01:31:03,125 --> 01:31:06,877
Strinjam se.
-Samo Rincona naj pustijo.
1352
01:31:07,045 --> 01:31:10,172
Phillips na dvojki.
-Stevo, tu Billy.
1353
01:31:10,340 --> 01:31:14,051
Menda iščeš levičarja nadomestnega.
Lahko ti dam Venafra.
1354
01:31:14,219 --> 01:31:16,720
Hitro in brez zapletov.
-Kje je kleč?
1355
01:31:16,888 --> 01:31:19,890
Ni je.
-Za koga me boš oskubil?
1356
01:31:20,559 --> 01:31:23,936
Počakaj malo.
-Mogoče Bennett.
1357
01:31:24,104 --> 01:31:25,479
Koliko je star?
-26.
1358
01:31:25,647 --> 01:31:27,731
26, dvojni A? Pozabi.
1359
01:31:27,899 --> 01:31:29,984
Duncan ne.
1360
01:31:31,778 --> 01:31:33,529
Ne.
Furbush ne.
1361
01:31:36,199 --> 01:31:39,910
Eckerton? Eckerton.
1362
01:31:41,037 --> 01:31:42,997
Eckerton.
-Eckerton mi je všeč.
1363
01:31:43,165 --> 01:31:46,417
Sploh ne veš, kdo je.
-Je Venafro poškodovan?
1364
01:31:46,585 --> 01:31:49,920
Ne, zdrav je.
Samo ne rabimo ga.
1365
01:31:50,088 --> 01:31:52,756
Zadnjič so ga uničili.
-Ni kriv on,
1366
01:31:52,924 --> 01:31:55,092
ampak mi. Narobe smo ga uporabili.
-Steve je.
1367
01:31:55,260 --> 01:31:57,261
Skoraj sem že.
-Steve Schott.
1368
01:31:57,679 --> 01:32:00,639
Steve, odkrit bom s tabo.
1369
01:32:00,807 --> 01:32:03,601
Rincona bom dobil.
Zmenjeno je.
1370
01:32:03,768 --> 01:32:06,854
Menda Giants...
-Menjajo Venafra za Michaelsona.
1371
01:32:07,022 --> 01:32:08,939
Andersona.
-Raje menjam s tabo.
1372
01:32:09,107 --> 01:32:12,109
Lahko mi daš Eckertona
in 225.000 $,
1373
01:32:12,277 --> 01:32:14,320
Giants pa ne.
1374
01:32:15,155 --> 01:32:17,198
Premislil bom.
-Le daj.
1375
01:32:17,365 --> 01:32:19,742
Venafra dobi,
kdor bo prvi poklical.
1376
01:32:22,162 --> 01:32:23,370
Schott je odložil.
1377
01:32:24,831 --> 01:32:28,125
Res ga hočem.
1378
01:32:36,134 --> 01:32:38,469
Zakaj nihče ne pokliče?
1379
01:32:41,264 --> 01:32:43,474
Shapiro na dvojki.
1380
01:32:44,851 --> 01:32:46,268
Ja?
1381
01:32:50,440 --> 01:32:53,067
Govoril bom z lastnikom.
Pokličem te.
1382
01:32:53,235 --> 01:32:55,945
Pokliči Steva.
-Schotta ali Phillipsa?
1383
01:32:56,112 --> 01:32:58,989
Zakaj Phillipsa?
On mora poklicati nas.
1384
01:33:02,827 --> 01:33:04,578
Reci,
da sem na drugi liniji.
1385
01:33:08,333 --> 01:33:12,002
G. Schott, tu Peter Brand.
Oprostite, ker ste čakali.
1386
01:33:12,170 --> 01:33:16,966
Billy je na drugi liniji.
-Hočem 225.000 za Rincona.
1387
01:33:17,133 --> 01:33:22,179
Pravi, da rabi 225.000 $
za Ricarda Rincona.
1388
01:33:22,722 --> 01:33:24,348
Prosim.
1389
01:33:25,850 --> 01:33:29,144
Ja,
"prosim" sem dodal jaz.
1390
01:33:30,522 --> 01:33:33,774
Prav. Samo sekundo.
1391
01:33:34,567 --> 01:33:36,568
Reci, da bom jaz plačal.
1392
01:33:36,736 --> 01:33:41,073
Ko ga bom prodal za dvojno ceno,
obdržim razliko.
1393
01:33:43,034 --> 01:33:46,036
Billy pravi,
da bo Rincona plačal sam.
1394
01:33:46,204 --> 01:33:50,499
Ampak ko ga bo prodal za več,
bo obdržal razliko.
1395
01:34:00,427 --> 01:34:03,137
Hvala lepa.
Poklicali bomo nazaj.
1396
01:34:03,305 --> 01:34:05,931
Daj!
1397
01:34:11,062 --> 01:34:14,898
Suzanne, pokliči Shapira.
Pusti, bom sam.
1398
01:34:17,694 --> 01:34:19,486
Mark?
1399
01:34:19,654 --> 01:34:22,573
Nočem, da Rincon
nocoj meče proti meni.
1400
01:34:22,741 --> 01:34:26,243
Pošlji ga sem.
Imam denar zate.
1401
01:34:26,411 --> 01:34:27,828
Ja.
1402
01:34:27,996 --> 01:34:29,413
Krasno.
1403
01:34:33,585 --> 01:34:37,588
Nočem kvariti razpoloženja,
ampak če smo kupili Rincona...
1404
01:34:37,756 --> 01:34:40,007
Moramo nekoga odpustiti.
1405
01:34:46,723 --> 01:34:49,767
Mags.
-Živjo, Billy.
1406
01:34:52,729 --> 01:34:54,605
Vem,
da mi gre slabo.
1407
01:34:54,773 --> 01:34:58,525
V drugi polovici sezone
bo drugače.
1408
01:34:58,693 --> 01:35:02,613
Mike, nehaj se oblačiti.
1409
01:35:05,158 --> 01:35:06,784
Ste me prodali?
1410
01:35:17,629 --> 01:35:20,047
Oprosti zaradi slabe novice.
1411
01:35:20,799 --> 01:35:22,758
Vem, da boli.
1412
01:35:32,977 --> 01:35:35,813
Ne morem imeti 26 igralcev.
1413
01:35:35,980 --> 01:35:38,941
Razumem.
1414
01:35:40,151 --> 01:35:43,362
V redu. Hvala.
1415
01:35:57,627 --> 01:35:59,711
Ricardo.
1416
01:36:01,131 --> 01:36:03,757
Najbrž si presenečen.
1417
01:36:04,342 --> 01:36:06,677
Mabry je odbil globoko
na desno sredino.
1418
01:36:06,845 --> 01:36:08,846
Fick je ne more ujeti.
1419
01:36:09,013 --> 01:36:12,641
Odbije se od stene.
Prvi tek, drugi tek.
1420
01:36:13,059 --> 01:36:16,353
Mabry je z enim metom
spravil A-je v vodstvo.
1421
01:36:16,521 --> 01:36:17,563
Niz
1422
01:36:17,730 --> 01:36:20,858
Tretji strike. Dvanajst
zaporednih zmag za Athletics.
1423
01:36:21,025 --> 01:36:22,443
Za las je šlo.
1424
01:36:22,610 --> 01:36:25,028
V Oaklandu se dogaja
nekaj čudnega.
1425
01:36:25,196 --> 01:36:27,614
O tem ni dvoma.
-Dvanajst zaporednih.
1426
01:36:27,782 --> 01:36:30,701
Norčujejo se
iz Ameriške lige.
1427
01:36:30,869 --> 01:36:33,454
Danes so v Detroitu...
-Prvi met.
1428
01:36:33,621 --> 01:36:37,166
To je zvok
14. zaporedne zmage.
1429
01:36:37,333 --> 01:36:39,376
14 zapored,
najdaljši niz letos.
1430
01:36:39,544 --> 01:36:42,212
A-ji so se izstrelili
na vrh lestvice.
1431
01:36:42,380 --> 01:36:44,631
Lep niz.
-Bili so že odpisani.
1432
01:36:44,799 --> 01:36:48,260
Kako pojasnjujete
njihove zmage?
1433
01:36:48,428 --> 01:36:51,972
A-ji bodo dosegli
16. zaporedno zmago.
1434
01:36:53,016 --> 01:36:57,853
To je najdaljši niz zmag
v 25 letih.
1435
01:36:58,021 --> 01:36:59,730
SLADKIH 16
1436
01:36:59,898 --> 01:37:03,817
A-ji so zmagali 16-krat zapored.
-Gremo do 20!
1437
01:37:03,985 --> 01:37:08,238
Za tako dolg niz zmag
moraš biti dober,
1438
01:37:08,406 --> 01:37:11,325
vendar je videti naključno.
1439
01:37:11,493 --> 01:37:13,702
Yankees leta 1927,
Ruth, Gehrig,
1440
01:37:13,870 --> 01:37:16,997
"morilska vrsta", za mnoge
še vedno najboljša ekipa.
1441
01:37:17,165 --> 01:37:20,709
Njihov najdaljši niz?
Devet zmag.
1442
01:37:20,877 --> 01:37:23,879
To skušate pojasniti
s statistiko,
1443
01:37:24,047 --> 01:37:28,091
ampak za to, kar se dogaja,
ni razlage.
1444
01:37:28,259 --> 01:37:30,093
Si pomagate z vražami?
1445
01:37:30,261 --> 01:37:32,638
Počnete kaj,
da bi nadaljevali niz?
1446
01:37:32,805 --> 01:37:36,350
Rekordnih 20
se ne zdi več nemogočih.
1447
01:37:36,518 --> 01:37:38,852
A-ji so na naslovnici
New York Timesa.
1448
01:37:39,020 --> 01:37:42,397
Glavna športna zgodba
v državi so.
1449
01:37:42,565 --> 01:37:43,941
Dvojni met.
1450
01:37:44,108 --> 01:37:47,778
Zamah in zgrešena!
Strikeout! 17. zmaga!
1451
01:37:47,946 --> 01:37:49,279
ŠE SLAJŠIH 17
1452
01:37:49,447 --> 01:37:51,281
71 let je trajalo.
1453
01:37:51,449 --> 01:37:54,368
Oaklandski A-ji
so izenačili s filadelfijskimi.
1454
01:37:54,536 --> 01:37:58,455
Rekord poklicnega bejzbola,
17 zaporednih zmag,
1455
01:37:58,623 --> 01:38:03,877
najdaljši niz zmag
po letu 1953.
1456
01:38:04,045 --> 01:38:07,965
Le dve zmagi jih ločita
od rekorda Ameriške lige.
1457
01:38:08,132 --> 01:38:13,804
Izginila je! Tejadi je uspelo!
Neverjetno!
1458
01:38:14,305 --> 01:38:16,473
Osemnajst zaporednih zmag!
1459
01:38:16,641 --> 01:38:19,560
Teh 18 tekem bi lahko
stokrat odigrali,
1460
01:38:19,727 --> 01:38:21,645
pa tega
ne bi mogli ponoviti.
1461
01:38:21,813 --> 01:38:24,356
Tega si ni mogoče
razložiti.
1462
01:38:24,524 --> 01:38:25,732
KAJ, ČE SLEDIJO SAMO ZMAGE
1463
01:38:25,900 --> 01:38:28,151
Nekaj neverjetnega
1464
01:38:28,319 --> 01:38:31,280
se je zgodilo v zadnjih
štirih dneh v Coliseumu.
1465
01:38:31,447 --> 01:38:36,994
Tejada po sredini. A-ji imajo
19 zaporednih zmag!
1466
01:38:37,912 --> 01:38:40,497
White Sox iz leta 1906
1467
01:38:40,665 --> 01:38:44,668
in Yankees iz leta 1947
so dobili družbo.
1468
01:38:45,920 --> 01:38:50,507
Devetnajst zaporednih.
-A-ji imajo zmenek z usodo.
1469
01:38:50,675 --> 01:38:53,719
Segajo po absolutnem rekordu
Ameriške lige,
1470
01:38:53,886 --> 01:38:55,012
20 zaporednih zmag.
1471
01:38:55,179 --> 01:38:56,179
Gremo do 20!
1472
01:38:56,347 --> 01:38:59,474
Dosegli bomo rekord!
1473
01:38:59,642 --> 01:39:02,185
4. september 2002
1474
01:39:02,353 --> 01:39:04,187
Ne povej mi rezultata,
Pete.
1475
01:39:04,355 --> 01:39:05,564
Billy, jaz sem.
1476
01:39:05,732 --> 01:39:08,150
Sharon?
-Ja.
1477
01:39:09,360 --> 01:39:12,529
Imaš sekundo časa?
-Ja, kaj je?
1478
01:39:12,697 --> 01:39:15,073
Nisem pričakovala,
da se boš oglasil.
1479
01:39:15,241 --> 01:39:17,242
Hotela sem pustiti sporočilo.
1480
01:39:18,077 --> 01:39:21,038
S Casey
doma gledava tekmo.
1481
01:39:21,205 --> 01:39:24,875
Rada bi rekla,
1482
01:39:26,210 --> 01:39:27,961
da si se izkazal, Billy.
1483
01:39:28,129 --> 01:39:30,172
Ponosni smo nate.
1484
01:39:31,674 --> 01:39:34,009
To cenim, Sharon.
1485
01:39:34,177 --> 01:39:37,054
Hvala.
-Srečno.
1486
01:39:37,847 --> 01:39:38,889
V redu.
1487
01:39:39,057 --> 01:39:41,391
Casey bi rada
govorila s tabo.
1488
01:39:42,185 --> 01:39:43,977
Si na poti na stadion?
1489
01:39:44,145 --> 01:39:47,189
V Visalio grem gledat
našo mladinsko ekipo.
1490
01:39:47,357 --> 01:39:50,108
Obrni nazaj, prosim!
-Ni govora.
1491
01:39:50,276 --> 01:39:52,986
Daj, obrni nazaj.
-Nič ne bo.
1492
01:39:53,154 --> 01:39:54,488
Saj ne boš prekinil čarovnije.
1493
01:39:54,656 --> 01:39:58,241
Se slišiva pozneje.
Rad te imam.
1494
01:40:04,749 --> 01:40:06,124
Drek.
1495
01:40:06,292 --> 01:40:09,419
Teče četrti inning.
Če ste ravno začeli gledati,
1496
01:40:09,587 --> 01:40:10,671
ste veliko zamudili.
1497
01:40:10,838 --> 01:40:13,882
Met Raúlu lba?ezu.
Prvi strike.
1498
01:40:14,050 --> 01:40:15,759
Povzetek je preprost.
1499
01:40:15,927 --> 01:40:19,596
A-ji so dobili 6 točk v prvem,
1 v drugem in 4 v tretjem.
1500
01:40:19,764 --> 01:40:22,974
Ljudje bi bili šokirani.
1501
01:40:23,518 --> 01:40:25,769
11 proti 0, A-ji vodijo.
1502
01:40:25,937 --> 01:40:28,647
Drek.
-Prekršek lba?eza...
1503
01:40:51,129 --> 01:40:59,261
Dajmo, Oakland!
1504
01:41:14,944 --> 01:41:18,905
Oakland!
-Dajmo, Oakland!
1505
01:41:27,498 --> 01:41:29,082
Dve.
1506
01:41:30,710 --> 01:41:32,377
Varna.
1507
01:41:39,177 --> 01:41:45,015
Zdaj odbija številka 18,
Raúl Iba?ez.
1508
01:42:46,202 --> 01:42:47,786
Varna.
1509
01:42:50,206 --> 01:42:52,582
A-ji vodijo 11 proti 3.
1510
01:42:52,750 --> 01:42:55,585
Varna razlika,
vendar ne smeš dopustiti,
1511
01:42:55,753 --> 01:42:59,673
da si nasprotnik
spet opomore.
1512
01:43:42,425 --> 01:43:44,134
Baze so polne.
1513
01:43:44,302 --> 01:43:47,637
Art Howe gre k hribčku,
da bi zamenjal metalca.
1514
01:43:47,805 --> 01:43:49,723
Še vedno se lahko zgodi,
1515
01:43:49,891 --> 01:43:52,809
da Athletics tekmo izgubijo.
1516
01:43:59,483 --> 01:44:02,736
Vsem nekoč rečejo,
da nismo več za otroško igro.
1517
01:44:02,904 --> 01:44:06,489
Ne vemo,
kdaj pride ta čas.
1518
01:44:10,077 --> 01:44:15,540
Za nekatere pri 18-ih, za druge
pri 40-ih, toda za vse pride.
1519
01:44:15,708 --> 01:44:18,043
Sweeney s tekači
na prvi in tretji.
1520
01:44:18,210 --> 01:44:20,629
11 proti 7, A-ji vodijo.
1521
01:44:20,796 --> 01:44:23,506
Tam čaka na znak.
1522
01:44:23,674 --> 01:44:26,676
Dva ven.
Tekača na prvi in tretji.
1523
01:44:26,844 --> 01:44:29,304
Podaja 3-2.
1524
01:45:03,047 --> 01:45:05,382
Čudno je, Billy.
1525
01:45:05,549 --> 01:45:09,594
Bejzbol boš pustil,
da bi postal skavt?
1526
01:45:10,930 --> 01:45:13,348
Nisem igralec bejzbola.
1527
01:45:13,766 --> 01:45:16,226
Si prepričan,
da to hočeš?
1528
01:45:17,561 --> 01:45:22,148
Množica rjove.
Koch je pripravljen. Met 1-2.
1529
01:45:22,608 --> 01:45:25,902
Alicea je odbil. Zavita žoga
na levo stran polja.
1530
01:45:26,070 --> 01:45:29,489
Pri tretji plošči je.
Lahko izenači.
1531
01:45:29,657 --> 01:45:33,702
Na varno je pridrsal!
Rezultat je 11 proti 11.
1532
01:45:33,869 --> 01:45:35,495
Kaj takega!
1533
01:45:36,789 --> 01:45:41,084
A-ji so zapravili
prednost 11 proti 0.
1534
01:45:42,837 --> 01:45:46,923
Zgodilo se je nekaj,
kar se je obetalo
1535
01:45:47,383 --> 01:45:51,511
že od četrtega inninga
z ekipo Royals.
1536
01:45:51,679 --> 01:45:57,100
Zmenek z usodo
bo moral počakati.
1537
01:46:22,710 --> 01:46:25,962
Hatteberg. Hattie.
1538
01:46:26,464 --> 01:46:28,965
Vzemi kij.
Odbijal boš za Byrnesyja.
1539
01:46:30,468 --> 01:46:33,803
Dajmo! Ogrej se.
1540
01:46:44,148 --> 01:46:48,026
Za Erica Byrnesa bo odbijal
1541
01:46:48,194 --> 01:46:52,363
igralec št. 10,
Scott Hatteberg.
1542
01:47:00,498 --> 01:47:04,125
Neznačilno za A-je.
Tu potrebujejo tekača.
1543
01:47:04,293 --> 01:47:08,004
Scott Hatteberg
je vajen sprehodov.
1544
01:47:11,217 --> 01:47:13,510
Najbrž hoče Hatteberga
spraviti na bazo
1545
01:47:13,677 --> 01:47:15,678
in poklicati
rezervnega tekača.
1546
01:47:18,432 --> 01:47:20,517
Dajmo, Oakland!
1547
01:48:15,322 --> 01:48:17,115
Čez je šla!
1548
01:48:17,283 --> 01:48:21,744
To je 20. zaporedna zmaga
oaklandskih Athletics
1549
01:48:21,912 --> 01:48:23,955
na neverjeten večer,
1550
01:48:24,123 --> 01:48:26,791
ko so že zapravili
prednost 11 proti 0,
1551
01:48:26,959 --> 01:48:29,335
zdaj pa so zmagali.
1552
01:48:30,671 --> 01:48:35,175
Množica je spet na nogah.
1553
01:48:37,094 --> 01:48:39,095
Kako naj si to razložimo?
1554
01:48:40,055 --> 01:48:44,392
Noro, preprosto noro.
1555
01:48:48,480 --> 01:48:52,066
Hatteberga so obkrožili
na domači bazi.
1556
01:48:55,279 --> 01:48:58,281
V 103 letih Ameriške lige
1557
01:48:58,449 --> 01:49:01,910
so Athletics dosegli nekaj,
česar ni še nihče.
1558
01:49:02,077 --> 01:49:06,289
Dvajset zaporednih zmag.
1559
01:49:32,316 --> 01:49:35,109
Na bejzbol
gledamo romantično.
1560
01:49:36,987 --> 01:49:40,240
Take stvari so zanimive
za navijače.
1561
01:49:41,158 --> 01:49:44,577
To prodaja vstopnice
in hrenovke.
1562
01:49:45,871 --> 01:49:47,497
Vendar nič ne pomeni.
1563
01:49:47,665 --> 01:49:51,292
Dosegli smo
20 zaporednih zmag.
1564
01:49:53,003 --> 01:49:55,046
In?
1565
01:49:55,214 --> 01:49:57,882
Postavili smo rekord.
1566
01:50:00,803 --> 01:50:03,179
To delam že...
1567
01:50:09,186 --> 01:50:11,271
Poslušaj.
1568
01:50:11,438 --> 01:50:14,899
Že dolgo sem v tej igri.
1569
01:50:16,527 --> 01:50:19,279
Pa ne zaradi rekorda.
1570
01:50:19,446 --> 01:50:21,572
Tu nisem zaradi prstana.
1571
01:50:24,243 --> 01:50:26,494
Tako se komu kaj zgodi.
1572
01:50:28,122 --> 01:50:31,040
Če ne zmagamo
na zadnji tekmi,
1573
01:50:32,293 --> 01:50:34,335
nas bodo pozabili.
1574
01:50:34,878 --> 01:50:36,337
Poznam te ljudi,
1575
01:50:36,505 --> 01:50:39,382
vem, kako razmišljajo.
Izbrisali nas bodo.
1576
01:50:40,884 --> 01:50:43,386
In vse, kar smo naredili,
1577
01:50:43,554 --> 01:50:45,471
ne bo nič več vredno.
1578
01:50:48,559 --> 01:50:51,894
Če prvenstvo osvoji
kaka druga ekipa, dobro zanje.
1579
01:50:53,063 --> 01:50:56,399
Pili bodo šampanjec,
dobili prstan...
1580
01:50:56,567 --> 01:50:58,526
Če pa zmagamo mi,
1581
01:50:59,111 --> 01:51:01,779
z našim proračunom,
s to ekipo,
1582
01:51:05,576 --> 01:51:07,618
bomo spremenili igro.
1583
01:51:08,412 --> 01:51:10,580
To hočem.
1584
01:51:10,748 --> 01:51:12,999
Hočem,
da to nekaj pomeni.
1585
01:51:22,634 --> 01:51:25,762
A-ji so v finalu
kot prvaki zahodne divizije.
1586
01:51:25,929 --> 01:51:27,263
Izločilna tekma
1587
01:51:27,431 --> 01:51:29,682
A-ji še ne slavijo.
1588
01:51:29,850 --> 01:51:31,392
Že lani so bili na tem,
1589
01:51:31,560 --> 01:51:35,271
sprva so imeli
dve zmagi več kot Yankeeji,
1590
01:51:35,439 --> 01:51:37,940
potem pa so trikrat
zapored izgubili.
1591
01:51:38,108 --> 01:51:41,444
Če nocoj zmagajo,
bodo v finalu
1592
01:51:41,612 --> 01:51:44,947
prvič po letu 1992.
-Ne pozabite.
1593
01:51:45,115 --> 01:51:46,157
Druga polovica 9. inninga
1594
01:51:46,325 --> 01:51:50,161
Statistika večinoma drži,
toda v eni tekmi
1595
01:51:50,329 --> 01:51:52,872
se lahko vse poruši.
1596
01:52:25,656 --> 01:52:30,201
Twins iz Minnesote so pokazali,
da oaklandski A-ji
1597
01:52:30,369 --> 01:52:34,163
v osnovi niso bili
trdna ekipa.
1598
01:52:34,331 --> 01:52:37,834
Imeli so zgrešen koncept,
ki ga je vpeljal direktor,
1599
01:52:38,001 --> 01:52:41,504
misleč,
da lahko spremeni bejzbol.
1600
01:52:41,672 --> 01:52:43,256
Bejzbola
se ne moreš lotiti
1601
01:52:43,424 --> 01:52:46,092
s statističnega,
računarskega vidika.
1602
01:52:46,260 --> 01:52:48,511
Zmaguje se na igrišču,
z igro.
1603
01:52:48,679 --> 01:52:51,764
Treba je krasti, kratko
udarjati, se žrtvovati,
1604
01:52:51,932 --> 01:52:55,518
igralci morajo dosegati točke.
1605
01:52:55,686 --> 01:53:00,148
Tega pa ne dosežeš
s statističnimi triki.
1606
01:53:00,315 --> 01:53:03,151
Nihče ne more
spremeniti te igre.
1607
01:53:46,361 --> 01:53:47,778
Ja.
1608
01:54:12,679 --> 01:54:16,891
FENWAY PARK
DOM BOSTONSKIH RED SOXOV
1609
01:54:56,306 --> 01:55:01,811
Vse spoštovanje do Coliseuma,
ampak to je pravi stadion.
1610
01:55:01,979 --> 01:55:03,980
Res je.
1611
01:55:06,066 --> 01:55:08,317
Malo pozneje bova kosila,
1612
01:55:08,485 --> 01:55:10,736
zdaj pa nama bom
naročil kavo.
1613
01:55:11,405 --> 01:55:13,155
Denise?
1614
01:55:17,786 --> 01:55:19,662
Hvala, Denise.
1615
01:55:19,830 --> 01:55:21,872
Hvala.
-Prosim.
1616
01:55:24,835 --> 01:55:28,504
Rojstni dan ima.
Darilo ji moram kupiti.
1617
01:55:28,672 --> 01:55:31,632
Po navadi
to ona počne zame.
1618
01:55:32,342 --> 01:55:34,677
Imate kakšno idejo?
1619
01:55:35,220 --> 01:55:36,596
Šal.
1620
01:55:36,763 --> 01:55:38,222
Volnen?
1621
01:55:38,390 --> 01:55:43,352
Takega, kot ga ženske
nosijo... Za okras.
1622
01:55:43,729 --> 01:55:46,522
Kje se to dobi?
1623
01:55:47,482 --> 01:55:50,818
Brez zamere, že drugič
sem izgubil na peti tekmi.
1624
01:55:50,986 --> 01:55:53,321
Zaradi mene ji kupite
kroglo za bovling.
1625
01:55:53,488 --> 01:55:54,864
Saj.
1626
01:55:55,782 --> 01:55:59,327
Steve pravi, da vam ponuja
novo pogodbo.
1627
01:56:00,787 --> 01:56:02,496
Ja.
1628
01:56:02,664 --> 01:56:05,333
Zakaj ste se torej odzvali?
1629
01:56:07,419 --> 01:56:10,004
Ker gre za Red Sox.
1630
01:56:10,172 --> 01:56:14,717
Ker mislim, da znanost lahko
premaga Bambinov urok.
1631
01:56:15,385 --> 01:56:20,681
Ker ste najeli Billa Jamesa.
-Ja.
1632
01:56:20,849 --> 01:56:25,561
Ne razumem, zakaj
ga ni kdo že prej najel.
1633
01:56:26,521 --> 01:56:28,856
Vsi v bejzbolu
ga sovražijo.
1634
01:56:29,399 --> 01:56:34,111
Lahko ga sovražijo.
1635
01:56:34,279 --> 01:56:38,240
Denar lahko kupi marsikaj,
1636
01:56:38,408 --> 01:56:41,952
tudi razkošje, da ti ni mar,
kaj je bejzbolu všeč
1637
01:56:42,120 --> 01:56:45,081
in kaj ne,
kaj misli in česa ne.
1638
01:56:47,376 --> 01:56:49,335
Slišati je lepo.
1639
01:56:52,089 --> 01:56:54,131
Hvaležen sem bil za klic.
1640
01:56:54,299 --> 01:56:56,175
Hvaležni ste bili?
-Ja.
1641
01:56:59,429 --> 01:57:03,307
Z 41 milijoni ste ustvarili
ekipo za finale.
1642
01:57:03,475 --> 01:57:07,770
Izgubili ste Damona, Giambija,
Isringhausna, Pe?o
1643
01:57:08,230 --> 01:57:11,607
in brez njih dosegli
več zmag kot z njimi.
1644
01:57:11,775 --> 01:57:15,194
Dosegli ste enako število
zmag kot Yankees,
1645
01:57:15,362 --> 01:57:19,281
le da je njih
vsaka zmaga stala 1,4 mil.,
1646
01:57:19,449 --> 01:57:22,910
vas pa 260.000.
1647
01:57:23,078 --> 01:57:27,123
Vem, da vas kritizirajo,
ampak prvi, ki se prebije,
1648
01:57:27,582 --> 01:57:29,750
je vedno krvav.
1649
01:57:29,918 --> 01:57:33,295
Vedno. To ne ogroža le
načina poslovanja,
1650
01:57:33,463 --> 01:57:36,006
ampak po njihovem
tudi samo igro.
1651
01:57:36,174 --> 01:57:39,468
Ogroža njihovo preživetje,
službe,
1652
01:57:39,636 --> 01:57:42,638
način, kako delajo.
1653
01:57:42,806 --> 01:57:44,181
Kadar se to zgodi,
1654
01:57:44,349 --> 01:57:47,852
naj gre za vlado,
za posle, karkoli,
1655
01:57:48,019 --> 01:57:50,563
se ljudem, ki držijo vajeti,
1656
01:57:50,731 --> 01:57:53,315
ki imajo roko na stikalu,
1657
01:57:53,483 --> 01:57:55,985
čisto skeglja.
1658
01:57:56,987 --> 01:58:01,824
Kdor zdaj ne reorganizira
svoje ekipe
1659
01:58:01,992 --> 01:58:05,119
po vašem modelu,
1660
01:58:05,996 --> 01:58:07,830
je dinozaver.
1661
01:58:08,415 --> 01:58:12,835
Oktobra bo sedel
na kavču
1662
01:58:13,003 --> 01:58:16,505
in gledal, kako bodo Red Sox
osvojili prvenstvo.
1663
01:58:21,887 --> 01:58:23,804
Kaj je to?
1664
01:58:23,972 --> 01:58:27,475
Postanite naš direktor.
To je moja ponudba.
1665
01:59:14,397 --> 01:59:15,898
Ujemi.
1666
01:59:17,567 --> 01:59:18,567
Kaj je bilo to?
1667
01:59:19,820 --> 01:59:22,905
Oprosti. Ne vem.
-Kaj je bilo to?
1668
01:59:23,573 --> 01:59:25,908
Trap.
1669
01:59:33,416 --> 01:59:34,750
Kako je bilo v Bostonu?
1670
01:59:36,294 --> 01:59:38,212
Impresivno.
1671
01:59:44,636 --> 01:59:47,263
Ti je dal Henry
dobro ponudbo?
1672
01:59:48,807 --> 01:59:53,686
Ni važno.
-Kakšna je bila?
1673
02:00:16,751 --> 02:00:20,254
S tem si najbolje plačani
športni direktor v zgodovini.
1674
02:00:22,674 --> 02:00:24,133
In?
1675
02:00:25,969 --> 02:00:27,177
Pa kaj?
1676
02:00:30,223 --> 02:00:32,683
Samo enkrat
sem se odločil za denar.
1677
02:00:32,851 --> 02:00:35,811
Prisegel sem,
da nikoli več.
1678
02:00:38,398 --> 02:00:40,441
Tega ne delaš
zaradi denarja.
1679
02:00:40,942 --> 02:00:43,444
Ne?
-Ne.
1680
02:00:45,447 --> 02:00:47,990
Ampak zato,
kaj ta denar pomeni.
1681
02:00:49,409 --> 02:00:53,120
Isto kot vsakemu igralcu,
ki veliko zasluži.
1682
02:00:53,788 --> 02:00:55,539
Da je tega vreden.
1683
02:01:04,007 --> 02:01:05,716
Kakšna luknja.
1684
02:01:09,888 --> 02:01:12,222
Res sem si želel
zmagati tu.
1685
02:01:16,269 --> 02:01:18,812
Res.
1686
02:01:21,316 --> 02:01:23,484
Kar veliko zmago
si dosegel.
1687
02:01:24,319 --> 02:01:30,616
Izgubili smo.
1688
02:01:30,784 --> 02:01:34,244
Šele nekaj dni je minilo.
Čez čas boš prebolel.
1689
02:01:34,412 --> 02:01:39,041
Takih stvari ne prebolim.
Nikoli.
1690
02:01:46,049 --> 02:01:49,718
Pridi v sobo z videom.
Nekaj ti bom pokazal.
1691
02:01:51,471 --> 02:01:54,765
Zdajle mi ni do filma.
1692
02:01:56,017 --> 02:01:58,102
Pridi, no.
1693
02:01:58,269 --> 02:02:00,437
Pridi, Billy.
1694
02:02:02,148 --> 02:02:03,273
Ekipa Visalia Oaks
1695
02:02:03,441 --> 02:02:06,235
in naš 108-kilski
lovilec Jeremy Brown,
1696
02:02:06,403 --> 02:02:10,030
ki se boji teči
do druge baze.
1697
02:02:10,198 --> 02:02:11,991
To je bilo
pred šestimi tedni.
1698
02:02:12,575 --> 02:02:14,702
Metalec bo začel
s hitro žogo.
1699
02:02:14,869 --> 02:02:17,287
Jeremy jo bo odbil
globoko v sredino.
1700
02:02:19,457 --> 02:02:20,958
Tole je zanimivo.
1701
02:02:21,126 --> 02:02:24,003
Jeremy bo naredil nekaj,
česar nikoli ne naredi.
1702
02:02:24,170 --> 02:02:25,462
Pognal se bo v tek.
1703
02:02:25,630 --> 02:02:28,882
Mimo prve baze do druge.
1704
02:02:30,093 --> 02:02:31,385
V redu?
1705
02:02:34,681 --> 02:02:39,643
Uresničijo se
vse Jeremyjeve môre.
1706
02:02:42,272 --> 02:02:45,524
Smejijo se mu.
-Jeremy bo ugotovil, zakaj.
1707
02:02:48,695 --> 02:02:51,071
Ugotovil bo,
1708
02:02:52,532 --> 02:02:55,659
da je šla žoga
18 m nad ograjo.
1709
02:02:58,288 --> 02:03:01,915
Dosegel je homerun,
pa tega sploh ni vedel.
1710
02:03:31,905 --> 02:03:34,948
Jasno, da na bejzbol
gledamo romantično.
1711
02:03:39,871 --> 02:03:42,790
To je metafora.
-Vem.
1712
02:03:47,504 --> 02:03:48,879
V redu.
1713
02:03:52,967 --> 02:03:56,011
Pete, dober fant si.
1714
02:03:59,432 --> 02:04:01,183
Poklical te bom.
1715
02:05:01,995 --> 02:05:05,581
Očka, to je pesem,
ki sem jo posnela.
1716
02:05:05,748 --> 02:05:08,458
Ne pokaži je
nikomur drugemu.
1717
02:05:08,626 --> 02:05:11,712
Sporoči, če si premisliš
in ostaneš v Kaliforniji.
1718
02:05:11,880 --> 02:05:14,923
Če pa ne: super oče si.
1719
02:06:27,163 --> 02:06:30,207
Billy Beane je zavrnil
12,5 mio. $ od kluba Red Sox
1720
02:06:30,375 --> 02:06:35,462
in ostal direktor
Oaklandskih A-jev.
1721
02:06:39,509 --> 02:06:44,846
Dve leti zatem so Red Sox prvič
po l. 1918 postali prvaki,
1722
02:06:45,014 --> 02:06:48,517
in sicer po načelih, ki so bila
prvič uporabljena v Oaklandu.
1723
02:06:52,230 --> 02:06:58,193
Billy se še vedno trudi zmagati
na zadnji tekmi sezone.