1 00:00:26,110 --> 00:00:28,695 Neverjetno, kako malo veš o igri, 2 00:00:28,862 --> 00:00:31,739 ki jo igraš že vse življenje. 3 00:00:35,119 --> 00:00:37,537 Prva žoga Damonu in začelo se je. 4 00:00:37,705 --> 00:00:39,622 Damon ima 8 odbitkov v 18 nastopih kot odbijalec, 5 00:00:39,790 --> 00:00:42,291 par, trojico in dve ukradeni bazi. 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,585 V prvi tekmi je imel štiri odbitke. 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,463 Strike. 8 00:00:54,972 --> 00:00:57,724 15. oktober 2001 9 00:00:59,309 --> 00:01:02,061 Žoga leti po desni črti, se odbije v polje igre 10 00:01:02,229 --> 00:01:05,148 in skotali mimo Spencerja. 11 00:01:05,315 --> 00:01:08,484 Damon bo zlahka dosegel 2. bazo pri double odbitku. 12 00:01:08,652 --> 00:01:11,404 Končnica Ameriške lige, izločevalna tekma 13 00:01:13,824 --> 00:01:17,243 V desno sredino polja. Zlomil je kij. Pada. 14 00:01:17,411 --> 00:01:19,370 Damonu mahajo. Osvojil bo točko. 15 00:01:19,538 --> 00:01:21,831 Jason Giambi je dosegel zadetek 16 00:01:21,999 --> 00:01:24,959 z enim udarcem že v prvem inningu. 17 00:01:25,127 --> 00:01:27,670 Athletics vodijo 1 proti 0. 18 00:01:27,838 --> 00:01:29,756 Dajmo! 19 00:01:35,554 --> 00:01:37,180 Yankees: 114,457.768 $ 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,182 Oakland Athletics: 39,722.689 $ 21 00:01:39,349 --> 00:01:42,351 Dajmo, Yankees! 22 00:01:42,519 --> 00:01:43,936 OAKLAND, PREMAGAJ TO! 23 00:01:44,521 --> 00:01:47,315 Dajmo, Yankees! 24 00:01:47,483 --> 00:01:48,524 Baze so polne. 25 00:01:48,692 --> 00:01:52,862 Yankees lahko izenačijo na drugi. 26 00:01:57,993 --> 00:02:01,162 A-ji delajo napako za napako. 27 00:02:01,330 --> 00:02:05,374 Če se ne bodo zbrali, bodo izločeni. 28 00:02:05,542 --> 00:02:09,212 Justice je zabil po desni strani. 29 00:02:10,172 --> 00:02:12,089 Yankees so povedli. 30 00:02:18,013 --> 00:02:20,723 Navijači so na nogah. Pričakujejo 31 00:02:20,891 --> 00:02:24,060 še en nastop v finalu. 32 00:02:24,228 --> 00:02:26,521 Yankeejem manjka le ena izločitev. 33 00:02:28,023 --> 00:02:32,568 Eric Byrnes še ni odbijal na Yankee Stadiumu, 34 00:02:32,736 --> 00:02:35,404 enem največjih 35 00:02:35,572 --> 00:02:39,158 in najrazburljivejših na svetu. 36 00:03:01,265 --> 00:03:03,808 Samo en strike jim manjka. 37 00:03:04,601 --> 00:03:07,603 Bronx hrumi. 38 00:03:09,439 --> 00:03:13,860 Prvi dve tekmi doma so izgubili, 39 00:03:14,027 --> 00:03:17,029 zdaj pa lahko... 40 00:03:34,798 --> 00:03:38,384 Yankees bodo branili naslov. 41 00:03:56,278 --> 00:03:58,696 V redu je, kar pusti. 42 00:03:58,864 --> 00:04:01,616 Ni mi treba gledati. -Joe, kar pusti. 43 00:04:01,783 --> 00:04:02,825 V redu. 44 00:04:02,993 --> 00:04:05,786 SVETOVNI PRVAKI 1972 1973 1974 1989 45 00:04:12,169 --> 00:04:15,004 Kakšna škoda, če si igralec Yankeejev, 46 00:04:15,172 --> 00:04:17,506 pa ne maraš šampanjca. 47 00:04:18,884 --> 00:04:20,217 Bolje je prestopiti. 48 00:04:20,385 --> 00:04:23,804 Yankeejem je treba priznati, 49 00:04:23,972 --> 00:04:25,598 da znajo zmagovati. 50 00:04:25,766 --> 00:04:29,560 Kakšna serija bo v naslednji... 51 00:04:37,235 --> 00:04:39,654 Veste, koliko otrok 52 00:04:39,821 --> 00:04:43,407 ima Giambijev dres, kapo ali poster? 53 00:04:43,575 --> 00:04:47,036 Ob prihodu Yankeejev julija pa bodo žvižgali. 54 00:04:47,204 --> 00:04:51,457 Je res kriv Giambi ali so krivi Yankeeji? 55 00:04:51,625 --> 00:04:54,168 Ne moremo jim očitati, 56 00:04:54,336 --> 00:04:56,587 ker pobirajo smetano. -Kako da ne? 57 00:04:56,755 --> 00:05:00,049 Za šest let mu ponujajo 120 milijonov. 58 00:05:00,217 --> 00:05:03,886 Yankeeji so bogatejši, tam bo dobil več. 59 00:05:04,054 --> 00:05:05,680 Kradejo nam igralce. 60 00:05:05,847 --> 00:05:09,225 Tako je, kot da jih vzgajamo za Yankees. 61 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 Kako je z igralci? -Hud poraz je bil. 62 00:05:17,693 --> 00:05:20,653 Težko ga je požreti. 63 00:05:20,821 --> 00:05:23,406 Dobro so igrali. -Vse so dali od sebe. 64 00:05:23,573 --> 00:05:26,826 Fantastični so bili, ampak ni se izšlo. 65 00:05:26,994 --> 00:05:29,912 Drugo leto bo bolje. -Blizu smo bili. 66 00:05:30,080 --> 00:05:32,123 Čisto blizu. -Tik pod vrhom. 67 00:05:32,290 --> 00:05:34,709 Skoraj je uspelo. Lahko smo zadovoljni. 68 00:05:34,876 --> 00:05:38,087 Jaz sem zadovoljen. 69 00:05:42,843 --> 00:05:45,136 Drugo leto ne bo bolje. 70 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 Zakaj ne? -Vse nam bodo pobrali. 71 00:05:48,390 --> 00:05:53,352 Giambija, Damona, Isringhausna. 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,105 Je že odločeno. V godlji smo. 73 00:05:56,273 --> 00:05:59,567 Našel boš nove. Tako kot si Jasona in Damona. 74 00:05:59,735 --> 00:06:01,861 Več denarja rabim. -Billy... 75 00:06:02,029 --> 00:06:04,196 Več denarja. -Nimamo ga. 76 00:06:04,364 --> 00:06:06,949 Proti 120 mio. se ne morem upreti z 38. 77 00:06:07,117 --> 00:06:10,453 Ne bomo tekmovali z bogatimi ekipami. 78 00:06:10,620 --> 00:06:13,289 Delovali bomo v okviru omejitev 79 00:06:13,457 --> 00:06:17,209 in dobili najboljše, kar jih lahko. 80 00:06:17,377 --> 00:06:19,628 Ne bomo kupovali igralcev za 17 mio. 81 00:06:19,796 --> 00:06:22,006 Ne prosim te 82 00:06:23,050 --> 00:06:24,967 za 10, 20 ali 30 milijonov. 83 00:06:25,135 --> 00:06:26,927 Samo malo mi pomagaj, 84 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 pa ti bom sestavil ekipo za prvenstvo. 85 00:06:30,932 --> 00:06:35,186 Zato sem tu, za to si me najel. 86 00:06:35,353 --> 00:06:39,190 Zakaj smo tu, 87 00:06:39,357 --> 00:06:41,984 če ne zaradi zmage na prvenstvu? 88 00:06:42,152 --> 00:06:45,571 Tudi jaz si želim zmage. -Moja pričakovanja so tu. 89 00:06:46,156 --> 00:06:48,657 Ekipo hočem popeljati na prvenstvo. 90 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 Majhno tržišče imamo. Direktor majhne ekipe si. 91 00:06:53,789 --> 00:06:58,667 Sprijazni se s tem in ne zapravljaj denarja, ki ga nimam. 92 00:06:59,086 --> 00:07:01,337 Globoko vdihni, 93 00:07:01,505 --> 00:07:05,007 pozabi na izgubo, sedi s svojimi ljudmi 94 00:07:05,175 --> 00:07:08,719 in nadomesti izgubljene igralce 95 00:07:08,887 --> 00:07:10,805 z denarjem, ki ga imamo. 96 00:07:10,972 --> 00:07:16,310 Ne bom odšel. Ne morem oditi samo s tem. 97 00:07:17,187 --> 00:07:19,522 Kaj pa naj še naredim? 98 00:07:30,617 --> 00:07:33,077 Vsaj enako dobro ponudbo hoče. 99 00:07:33,245 --> 00:07:34,912 Še en dan rabim. 100 00:07:35,080 --> 00:07:38,374 Odločil se je. Raje ti povem. 101 00:07:39,209 --> 00:07:42,336 Še en klic imam. Pokličem te nazaj. -Ti sporočim. 102 00:07:42,504 --> 00:07:44,171 Adijo. 103 00:07:45,257 --> 00:07:47,091 Ja? -Billy, tu Scott. 104 00:07:47,259 --> 00:07:49,677 Govoril sem z Danom. -Ne! 105 00:07:49,845 --> 00:07:51,387 Presenečen sem bil. 106 00:07:51,555 --> 00:07:54,723 Nehaj. Johnnyja sem dobil za 7,5. 107 00:07:54,891 --> 00:07:59,687 Tak je dogovor. -Boston je ponudil 7,75. 108 00:08:01,565 --> 00:08:03,065 Si tam? 109 00:08:04,568 --> 00:08:08,654 Dogovorjena sva bila. -Za 8 mil. sva še vedno. 110 00:08:08,822 --> 00:08:12,074 Izigral si me. -Samo svoje delo opravljam. 111 00:08:12,242 --> 00:08:14,910 Ne, izigral si me. Še vedno me izigravaš. 112 00:08:15,078 --> 00:08:17,663 Čestitam, kreten. Zmagal si. 113 00:08:25,213 --> 00:08:27,715 Všeč so mi taki s poraščeno ritjo. 114 00:08:27,883 --> 00:08:30,676 Podoben je Mantlu ali Maysu. 115 00:08:30,844 --> 00:08:33,596 Bejzbolsko postavo ima. -Matty, koga imaš? 116 00:08:33,763 --> 00:08:35,764 Geronimo mi je všeč. -Ja. 117 00:08:35,932 --> 00:08:39,310 Športnik je. Velik, hiter, nadarjen. 118 00:08:39,477 --> 00:08:41,562 Tudi meni je všeč. -Urejen, čeden. 119 00:08:41,730 --> 00:08:43,439 Dobra čeljust. -Vseh pet orodij obvlada. 120 00:08:43,607 --> 00:08:45,566 Postaven. -Zna odbijati? 121 00:08:45,734 --> 00:08:48,861 Lep zamah ima. -Žogo kar izstreli. 122 00:08:49,029 --> 00:08:52,156 Zamahne s kijem in ko se ta dotakne žoge, 123 00:08:52,324 --> 00:08:54,575 se žoga odbije, 124 00:08:54,743 --> 00:08:58,037 da se sliši po vsem igrišču. -Glasno poči. 125 00:08:58,205 --> 00:09:00,289 Zakaj ne odbija, če je dober? 126 00:09:00,457 --> 00:09:02,416 Res je dober. -Naredil se bo. 127 00:09:02,584 --> 00:09:05,294 Izkazal se bo, ko pride v veliko ligo? 128 00:09:05,462 --> 00:09:07,254 Lahko bo odličen. -Ne verjamem. 129 00:09:07,422 --> 00:09:10,716 Izkušnje rabi. Po 400 nastopih kot odbijalec bo boljši. 130 00:09:10,884 --> 00:09:13,802 Zna igrati. -V vseh ekipah se je izkazal. 131 00:09:13,970 --> 00:09:15,721 Pravi je za nas. 132 00:09:21,978 --> 00:09:23,562 V redu, naprej. 133 00:09:23,730 --> 00:09:28,150 Artie, koga imaš ti? -Pereza. Klasičen zamah ima, 134 00:09:28,318 --> 00:09:31,820 čist udarec. -Ne zna odbiti zavite žoge. 135 00:09:31,988 --> 00:09:35,491 Res mu še malo manjka, vendar je vreden omembe. 136 00:09:35,659 --> 00:09:37,952 Grdo punco ima. -Pa kaj? 137 00:09:38,119 --> 00:09:40,162 To pomeni, da nima samozavesti. 138 00:09:40,330 --> 00:09:43,666 Neumnost. Artie ima prav. Ta igralec je dober. 139 00:09:43,833 --> 00:09:45,084 Dobro držo ima. 140 00:09:45,252 --> 00:09:48,712 Ko vstopi v sobo, je bil njegov tič že dve minuti tam. 141 00:09:48,880 --> 00:09:51,173 Simpatičen je in čeden, 142 00:09:51,341 --> 00:09:54,260 pripravljen je, samo izkušenj mu manjka. 143 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 Njegova punca je samo šestica. 144 00:09:57,138 --> 00:10:00,349 Če iščemo zamenjavo za Giambija, je pravi. 145 00:10:00,517 --> 00:10:02,184 Strinjam se. 146 00:10:04,771 --> 00:10:07,356 Je bil to predlog? 147 00:10:08,024 --> 00:10:10,276 Prazno slamo mlatite. 148 00:10:10,443 --> 00:10:14,363 Govorite, kot da je vse po starem. 149 00:10:14,531 --> 00:10:15,990 Pa ni. 150 00:10:16,783 --> 00:10:18,575 Trudimo se rešiti problem. 151 00:10:18,743 --> 00:10:21,287 Tako ga ne boste. Še vidite ga ne. 152 00:10:21,454 --> 00:10:23,580 Dobro se ga zavedamo. 153 00:10:23,748 --> 00:10:26,250 V redu, kaj je problem? 154 00:10:30,380 --> 00:10:34,216 Billy, vsi vemo, kaj je problem. 155 00:10:34,384 --> 00:10:36,802 Nadomestiti... -No, kaj? 156 00:10:36,970 --> 00:10:39,722 Nadomestiti moramo tri ključne igralce. 157 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 Ne. Kaj je problem? 158 00:10:41,558 --> 00:10:44,143 Isto kot vedno. Nadomestiti moramo... 159 00:10:44,311 --> 00:10:46,020 Ne. Kaj je problem, Barry? 160 00:10:46,187 --> 00:10:50,816 Nadomestiti moramo 38 homerunov, 120 RBI-jev in 47 dvojnih. 161 00:10:50,984 --> 00:10:54,570 Naš problem je, da obstajajo bogate ekipe, 162 00:10:54,738 --> 00:10:58,574 revne ekipe, 15 metrov dreka, 163 00:10:58,742 --> 00:11:00,909 tukaj pa smo mi. 164 00:11:01,703 --> 00:11:04,246 To ni poštena igra. 165 00:11:07,250 --> 00:11:11,211 Izropali so nas. Darovalci organov za bogataše smo. 166 00:11:11,379 --> 00:11:14,423 Boston nam je vzel ledvici, Yankees srce, 167 00:11:14,591 --> 00:11:15,966 vi pa sedite tu 168 00:11:16,134 --> 00:11:21,180 in blebetate o dobrih postavah, kot da prodajamo kavbojke. 169 00:11:21,348 --> 00:11:23,599 Kot da iščemo Fabia. 170 00:11:23,767 --> 00:11:25,851 Drugače moramo razmišljati. 171 00:11:26,436 --> 00:11:29,521 Zadnji smo pri koritu. 172 00:11:29,689 --> 00:11:32,691 Kaj se zgodi najšibkejšemu v leglu? Pogine. 173 00:11:33,693 --> 00:11:36,445 Zelo ganljivo, Billy, 174 00:11:36,613 --> 00:11:40,032 ampak vsi se zavedamo, pri čem smo. 175 00:11:40,200 --> 00:11:43,118 V tej sobi je veliko izkušenj in modrosti. 176 00:11:43,286 --> 00:11:47,456 Imej malo zaupanja in dovoli, da nadomestimo Giambija. 177 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 Je še kakšen kot Giambi? 178 00:11:50,251 --> 00:11:51,293 Ne. 179 00:11:51,461 --> 00:11:54,296 In če bi bil, bi si ga lahko privoščili? 180 00:11:54,464 --> 00:11:57,966 O čem potem govorite? 181 00:11:58,635 --> 00:12:01,804 Če bomo tu razmišljali kot Yankees, 182 00:12:02,305 --> 00:12:04,807 bomo na igrišču proti njim izgubili. 183 00:12:05,975 --> 00:12:08,936 To zveni kot modrost iz piškota. 184 00:12:09,479 --> 00:12:12,648 Samo logika je. -Kdo je Fabio? 185 00:12:12,816 --> 00:12:15,484 Branilec med 2. in 3. bazo, iz Seattla. 186 00:12:15,652 --> 00:12:18,278 Zdaj ni čas za paniko. 187 00:12:18,446 --> 00:12:21,949 Naši skavti bodo našli igralce 188 00:12:22,117 --> 00:12:24,493 in naučili jih bomo igrati naš bejzbol. 189 00:12:24,661 --> 00:12:27,621 Brez zamere, ampak to že dolgo počnemo. 190 00:12:27,789 --> 00:12:31,125 Prepusti nam, da poiščemo zamenjavo za Giambija, 191 00:12:31,292 --> 00:12:33,877 nekoga, ki zna igrati. 192 00:12:48,101 --> 00:12:51,395 Lahkotna moč. -Sproščena. 193 00:12:51,563 --> 00:12:53,105 Dober obraz. 194 00:13:03,741 --> 00:13:06,827 V prvem krogu bo izbran. 195 00:13:07,620 --> 00:13:09,246 Prvovrsten igralec si, Billy. 196 00:13:09,414 --> 00:13:12,374 Dobro tečeš, loviš, odbijaš, mečeš, 197 00:13:12,542 --> 00:13:14,168 močno odbijaš. 198 00:13:14,335 --> 00:13:16,211 Taki so redki. 199 00:13:16,379 --> 00:13:18,714 Tom Martinez, skavt Nacionalne lige. 200 00:13:18,882 --> 00:13:21,341 Kako si? Me veseli. -Billy Beane. 201 00:13:21,509 --> 00:13:25,679 Že dolgo nisem videl igralca, ki obvlada vseh pet orodij. 202 00:13:26,139 --> 00:13:28,891 Upam, da te zanima poklicni bejzbol. 203 00:13:29,058 --> 00:13:33,770 Radi bi te sprejeli v ekipo. 204 00:13:40,320 --> 00:13:41,945 G. Beane? 205 00:13:42,906 --> 00:13:44,740 Mark vas bo zdaj sprejel. 206 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 Kako ste? -Dobro, 207 00:13:53,041 --> 00:13:54,082 pa vi? -Dobro. 208 00:13:55,502 --> 00:13:57,836 Živjo, Billy. -Mark. 209 00:13:58,004 --> 00:14:00,839 Lepo, da te vidim. Sedi. 210 00:14:01,591 --> 00:14:04,927 To so fantje. Fantje, to je Billy. 211 00:14:05,428 --> 00:14:07,596 Kako gre? -Dobro. Pa tebi? 212 00:14:07,764 --> 00:14:11,683 Stol se ti lepo prilega. -Tri tedne že sedim v njem. 213 00:14:11,851 --> 00:14:12,893 Lepo. 214 00:14:13,061 --> 00:14:15,562 Kako si pa ti? -Fantastično. 215 00:14:15,730 --> 00:14:17,314 Super. -Nikoli bolje. 216 00:14:17,482 --> 00:14:20,192 Me veseli, Billy. Ne bom te zadrževal. 217 00:14:20,360 --> 00:14:22,486 Povej, kaj iščeš. 218 00:14:22,654 --> 00:14:24,947 Dodatnih 50 milijonov. 219 00:14:25,114 --> 00:14:26,573 Reci Giambiju. 220 00:14:27,492 --> 00:14:30,911 Oprosti. Je še prekmalu? Brez zbadanja. 221 00:14:31,079 --> 00:14:32,704 Saj ni vse na tvojih plečih. 222 00:14:32,872 --> 00:14:34,915 Kaj pravi Steve? -Super je. 223 00:14:35,083 --> 00:14:37,125 Podpira obnovo ekipe. 224 00:14:37,293 --> 00:14:38,794 To bomo naredili. 225 00:14:38,962 --> 00:14:41,964 Kaj iščeš? -Levorokega nadomestnega metalca. 226 00:14:42,465 --> 00:14:44,967 Mogoče Ricarda Rincona. 227 00:14:45,760 --> 00:14:47,302 Ne bo šlo. 228 00:14:48,846 --> 00:14:50,597 Se niti pogovarjati nočeš? 229 00:14:50,765 --> 00:14:55,769 Tudi če bi ga lahko plačal - brez zamere - 230 00:14:55,937 --> 00:14:57,896 ga ne damo iz rok. 231 00:14:58,064 --> 00:15:00,023 Tistega Venezuelca dobite. 232 00:15:00,191 --> 00:15:02,568 Prodali smo ga v Detroit. 233 00:15:03,903 --> 00:15:05,320 Kaj še rabiš? 234 00:15:06,489 --> 00:15:08,073 Outfielderje. 235 00:15:08,241 --> 00:15:10,951 Namesto Damona? -Ja. 236 00:15:11,119 --> 00:15:15,789 V vašem cenovnem okviru? -Dovolj, Mark. 237 00:15:16,833 --> 00:15:18,500 Hollins? 238 00:15:20,545 --> 00:15:23,130 Garcia? -Ne. 239 00:15:23,298 --> 00:15:25,007 Mogoče Coste? 240 00:15:27,969 --> 00:15:29,511 To je vse. 241 00:15:30,847 --> 00:15:34,182 Povej mi o Garcii. -Namesto Johnnyja Damona? 242 00:15:34,851 --> 00:15:37,853 Je zdrav? -Še kar. 243 00:15:38,021 --> 00:15:40,480 S hrbtenico je imel težave. 244 00:15:40,648 --> 00:15:43,400 Spomladi bo pripravljen. -Veš kaj. 245 00:15:43,568 --> 00:15:46,069 Če daš še nekaj denarja, dobiš Guthrieja. 246 00:15:46,237 --> 00:15:47,321 Marka Guthrieja? 247 00:15:47,488 --> 00:15:49,615 Koliko denarja? -200.000. 248 00:16:05,965 --> 00:16:07,382 Prav. 249 00:16:08,384 --> 00:16:12,220 Z Garcio ne bo nič. -Se hecaš? 250 00:16:13,139 --> 00:16:15,474 Hecaš se. -Ne. 251 00:16:17,143 --> 00:16:20,395 V redu, Garcia za Guthrieja, brez doplačila. 252 00:16:21,439 --> 00:16:24,066 Brez doplačila? -Ja. 253 00:16:27,403 --> 00:16:32,032 Garcie ne damo. Ampak nadaljujmo. 254 00:16:32,200 --> 00:16:35,410 Koga si še imel v mislih? -Kaj je to? Posel? 255 00:16:35,578 --> 00:16:37,871 Tako poslujemo v Clevelandu. 256 00:17:21,666 --> 00:17:23,083 Hej. 257 00:17:24,293 --> 00:17:26,795 Dober dan. -Kdo si? 258 00:17:29,632 --> 00:17:31,633 Peter Brand. 259 00:17:32,510 --> 00:17:34,261 Kaj delaš? 260 00:17:35,638 --> 00:17:38,223 Pomočnik Marka Shapira sem. 261 00:17:38,391 --> 00:17:40,267 In kaj delaš? 262 00:17:42,645 --> 00:17:46,106 Večinoma analiziram igralce. 263 00:17:46,274 --> 00:17:49,985 Že dolgo delaš tu? Je to tvoja prva služba v bejzbolu? 264 00:17:51,446 --> 00:17:53,822 Moja prva služba sploh. 265 00:17:53,990 --> 00:17:56,450 Čestitam. -Hvala. 266 00:17:56,617 --> 00:17:59,244 Prva služba... Čigav nečak si? 267 00:18:01,664 --> 00:18:03,498 Zakaj te Mark posluša? 268 00:18:06,127 --> 00:18:07,961 Ne bi rekel... 269 00:18:08,671 --> 00:18:11,006 Ne posluša me prav pogosto. 270 00:18:12,467 --> 00:18:14,342 Prejle te je. 271 00:18:16,429 --> 00:18:17,971 V tem primeru 272 00:18:18,139 --> 00:18:21,683 je bolj poslušal Brucea kot mene. 273 00:18:23,060 --> 00:18:24,686 Kdo si? 274 00:18:27,398 --> 00:18:29,649 Peter Brand. 275 00:18:32,653 --> 00:18:35,697 Ne zanima me tvoje ime. 276 00:18:36,407 --> 00:18:38,575 Kaj se je zgodilo tam? 277 00:18:39,702 --> 00:18:41,995 Kaj se je zgodilo v tisti sobi? 278 00:18:42,413 --> 00:18:45,123 Ne vem, kaj me sprašujete, g. Beane. 279 00:18:45,291 --> 00:18:47,709 Kaj si rekel Bruceu? 280 00:18:48,878 --> 00:18:53,381 Samo to, da mi je Garcia všeč. -Všeč ti je? Zakaj? 281 00:18:55,676 --> 00:18:57,385 Zakaj? 282 00:19:02,433 --> 00:19:03,975 Ne vem. 283 00:19:21,577 --> 00:19:24,454 V tem športu razsaja epidemija 284 00:19:24,622 --> 00:19:27,249 nerazumevanja, kaj se v resnici dogaja. 285 00:19:27,416 --> 00:19:31,878 Zato ljudje, ki vodijo vodilne ekipe, 286 00:19:32,046 --> 00:19:36,216 narobe ocenjujejo igralce in slabo vodijo ekipe. 287 00:19:40,805 --> 00:19:42,764 Oprostite. 288 00:19:43,724 --> 00:19:44,766 Nadaljuj. 289 00:19:48,020 --> 00:19:53,191 Ljudje, ki vodijo klube, kupujejo igralce. 290 00:19:53,776 --> 00:19:58,363 Ne bi smeli kupovati igralcev, ampak zmage. 291 00:19:58,531 --> 00:20:01,908 Za zmage pa potrebujete točke. 292 00:20:02,076 --> 00:20:04,119 Nadomestiti hočete Damona. 293 00:20:04,620 --> 00:20:06,246 Za Red Sox je Johnny Damon 294 00:20:06,414 --> 00:20:10,083 zvezda, vredna 7,5 mio. na leto. 295 00:20:10,251 --> 00:20:13,128 Zame pa je Johnny Damon... 296 00:20:13,296 --> 00:20:15,630 Jaz vidim 297 00:20:17,049 --> 00:20:20,468 nepopolno razumevanje tega, kako pride do točke. 298 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 Odličen je v obrambi, 299 00:20:22,972 --> 00:20:25,932 dober za prve odboje, zna ukrasti bazo. 300 00:20:26,100 --> 00:20:28,476 Pa je res vreden 7,5 mio., 301 00:20:28,644 --> 00:20:30,812 ki so jih Red Sox plačali zanj? 302 00:20:30,980 --> 00:20:32,814 Ne. 303 00:20:33,399 --> 00:20:35,275 V bejzbolu razmišljajo zastarelo. 304 00:20:35,443 --> 00:20:37,944 Napačna vprašanja postavljajo. 305 00:20:38,112 --> 00:20:42,282 Če to komu rečem, me gledajo postrani, kot gobavca. 306 00:20:42,450 --> 00:20:47,412 Zato previdno govorim o tem, 307 00:20:47,580 --> 00:20:48,622 zato... 308 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Spoštujem vas, g. Beane, in če sem čisto odkrit, 309 00:20:53,336 --> 00:20:57,756 je dobro, da ste se znebili Damona. 310 00:20:57,924 --> 00:21:02,469 To vam odpira veliko zanimivih možnosti. 311 00:21:02,637 --> 00:21:05,722 Od kod si? -lz Marylanda. 312 00:21:05,890 --> 00:21:09,184 Kje si študiral? -Na Yalu. 313 00:21:10,311 --> 00:21:13,188 Kaj pa? -Ekonomijo. 314 00:21:13,856 --> 00:21:16,399 Študiral sem ekonomijo. 315 00:21:19,946 --> 00:21:24,324 Yale, ekonomija, bejzbol. 316 00:21:25,868 --> 00:21:28,119 Hecen si, Pete. 317 00:21:29,038 --> 00:21:32,707 Chesbrojeva ekipa je bila 51-47, zato sem uporabil formulo: 318 00:21:32,875 --> 00:21:35,168 Mimogrede, če bi kdo... 319 00:21:51,018 --> 00:21:52,227 Zakaj Billy? 320 00:21:52,979 --> 00:21:55,355 Po čem izstopa? 321 00:21:55,523 --> 00:21:59,234 Redko naletimo na mladega igralca, 322 00:21:59,402 --> 00:22:02,529 ki zna teči, braniti, metati, odbijati 323 00:22:02,697 --> 00:22:04,280 in odbijati z močjo. 324 00:22:04,448 --> 00:22:07,492 Vseh pet orodij ima. Tega ne vidiš pogosto. 325 00:22:08,160 --> 00:22:11,079 Večina fantov, ki nas zanimajo, 326 00:22:11,247 --> 00:22:12,706 ima eno ali dve orodji 327 00:22:12,873 --> 00:22:15,500 in upamo, da bodo lahko razvili še eno. 328 00:22:15,668 --> 00:22:17,585 Vaš sin ima vseh pet. 329 00:22:17,753 --> 00:22:21,798 V New Yorku lahko postane superzvezda. 330 00:22:21,966 --> 00:22:23,842 Zdaj je čas, da začne. 331 00:22:24,010 --> 00:22:26,845 Ponudimo lahko precejšen znesek. 332 00:22:27,013 --> 00:22:29,431 Mets bodo Billyja podprli, 333 00:22:29,598 --> 00:22:32,934 ker lahko postane glavni srednji zunanji igralec. 334 00:22:33,102 --> 00:22:35,186 Ta ček predstavlja znesek, 335 00:22:35,354 --> 00:22:38,732 ki ga newyorški Mets ponuja Billyju. 336 00:22:38,899 --> 00:22:44,029 Veste, da je dobil štipendijo na Stanfordu? 337 00:22:44,196 --> 00:22:45,363 Vem. 338 00:22:45,531 --> 00:22:47,949 Lahko dela oboje? 339 00:22:48,117 --> 00:22:52,454 Na žalost ne more študirati in poklicno igrati bejzbol. 340 00:22:52,621 --> 00:22:56,541 Izbrati mora eno ali drugo. 341 00:22:56,709 --> 00:22:59,210 Če hoče biti igralec pri Mets, 342 00:22:59,378 --> 00:23:01,254 če hoče igrati bejzbol, 343 00:23:01,422 --> 00:23:06,301 mora to sprejeti kot svojo glavno kariero. 344 00:23:06,469 --> 00:23:10,221 Vsem nekoč rečejo, da nismo več za otroško igro. 345 00:23:10,389 --> 00:23:12,891 Ne vemo, kdaj pride ta čas. 346 00:23:13,392 --> 00:23:17,479 Za nekatere pri 18-ih, za druge pri 40-ih, toda za vse pride. 347 00:23:18,105 --> 00:23:21,316 To pa je enkratna priložnost. 348 00:23:21,484 --> 00:23:22,567 Hočemo te 349 00:23:22,735 --> 00:23:26,071 in ta znesek pove, da mislimo resno. 350 00:23:26,238 --> 00:23:29,616 Billy, sam se odloči. Kakorkoli se boš, 351 00:23:29,784 --> 00:23:32,285 se bova z mamo strinjala. 352 00:23:43,172 --> 00:23:45,423 Halo? -Tu Billy Beane. 353 00:23:46,217 --> 00:23:50,011 Koliko je ura? -Ne vem. 354 00:23:50,971 --> 00:23:55,141 Bi me ti takrat izbral v prvem krogu? 355 00:23:55,309 --> 00:23:56,726 Kaj? 356 00:23:56,894 --> 00:24:00,438 Ko sem odšel, si me preveril na računalniku. 357 00:24:00,606 --> 00:24:02,941 Bi me izbral v prvem krogu? 358 00:24:03,109 --> 00:24:06,027 Res je. Dober igralec ste bili. 359 00:24:06,195 --> 00:24:08,446 Nehaj nakladati. 360 00:24:08,614 --> 00:24:11,533 Bi me izbral v prvem krogu? 361 00:24:12,201 --> 00:24:16,371 V devetem bi vas izbral. Brez bonusa. 362 00:24:17,206 --> 00:24:21,709 Najbrž bi odklonili in vzeli štipendijo. 363 00:24:22,378 --> 00:24:24,295 Ja. 364 00:24:27,883 --> 00:24:30,385 Spakiraj kovčke, Pete. 365 00:24:30,803 --> 00:24:33,847 Odkupil sem te od clevelandskih Indians. 366 00:24:47,570 --> 00:24:51,072 Se drži sponke? -Ja, daj, da odpnem. 367 00:24:59,540 --> 00:25:02,083 Pomakni proti levi. -Saj sem. 368 00:25:02,251 --> 00:25:04,419 Počakaj, mokro je. 369 00:25:04,587 --> 00:25:06,171 Daj. 370 00:25:20,895 --> 00:25:23,897 UPRAVA 371 00:25:27,943 --> 00:25:29,736 Jutro, Suzanne. Bo kava? -Ja. 372 00:25:29,904 --> 00:25:31,279 Prima. 373 00:25:31,864 --> 00:25:33,740 Pisarna Billyja Beana. 374 00:25:33,908 --> 00:25:34,949 Peter Brand. -Billy. 375 00:25:35,117 --> 00:25:37,619 Živjo, kako si? -Lepo, da se vidiva. 376 00:25:37,786 --> 00:25:40,371 Lepo, da si prišel. Hitro si se vselil. 377 00:25:40,539 --> 00:25:43,416 Ja, zgodaj zjutraj sem prišel. 378 00:25:44,919 --> 00:25:47,086 Sem že vseljen. -Ja. 379 00:25:47,796 --> 00:25:49,380 Ja. 380 00:25:49,548 --> 00:25:51,549 Billy, 381 00:25:51,717 --> 00:25:54,636 to so ocene igralcev, 382 00:25:54,803 --> 00:25:56,971 za katere si me prosil. 383 00:25:57,932 --> 00:25:59,557 Prosil sem te za tri. 384 00:26:00,476 --> 00:26:01,809 Ja. 385 00:26:01,977 --> 00:26:04,562 Da oceniš tri igralce. -Ja. 386 00:26:04,730 --> 00:26:06,689 Koliko si jih? 387 00:26:06,857 --> 00:26:08,816 Sedeminštirideset. 388 00:26:09,735 --> 00:26:11,277 V redu. 389 00:26:12,154 --> 00:26:15,907 Oziroma 51. Ne vem, zakaj sem se zlagal. 390 00:26:24,917 --> 00:26:27,335 Razloži mi. 391 00:26:28,796 --> 00:26:30,380 Hvala. 392 00:26:56,657 --> 00:26:58,700 Z enačbo zgoraj levo 393 00:26:58,867 --> 00:27:01,995 sem izračunal, da rabimo najmanj 99 zmag, 394 00:27:02,162 --> 00:27:04,330 da pridemo do konca sezone. 395 00:27:04,498 --> 00:27:08,626 Za toliko zmag moramo osvojiti vsaj 814 točk 396 00:27:08,794 --> 00:27:11,879 in jih dovoliti največ 645. 397 00:27:17,011 --> 00:27:18,303 Kaj je to? 398 00:27:18,470 --> 00:27:22,056 Program za letne napovedi. 399 00:27:22,224 --> 00:27:25,893 Iz zbranih podatkov napove, kako se bodo izkazali igralci. 400 00:27:26,061 --> 00:27:27,061 V redu. 401 00:27:27,229 --> 00:27:29,897 Na koncu je vse zbrano v eno številko. 402 00:27:30,357 --> 00:27:32,900 S takim branjem statističnih podatkov 403 00:27:33,068 --> 00:27:36,237 vidimo vrednosti igralcev, ki jih drugi ne vidijo. 404 00:27:39,742 --> 00:27:41,075 Veliko jih prezrejo 405 00:27:41,243 --> 00:27:45,038 zaradi predsodkov in domnevnih pomanjkljivosti. 406 00:27:45,205 --> 00:27:48,499 Starost, videz, značaj... 407 00:27:48,667 --> 00:27:53,421 Bill James in matematika vidita mimo tega. 408 00:27:55,007 --> 00:27:58,301 Izmed 20.000 igralcev, ki pridejo v poštev, 409 00:27:58,469 --> 00:28:01,012 lahko zberemo vrhunsko ekipo 410 00:28:01,180 --> 00:28:04,349 25 ljudi, ki si jih lahko privoščimo, 411 00:28:04,516 --> 00:28:07,685 ker jih vsi drugi podcenjujejo. 412 00:28:07,853 --> 00:28:11,105 Nekakšen otok nezaželenih igrač. 413 00:28:15,569 --> 00:28:18,780 To je Chad Bradford, nadomestni metalec, 414 00:28:18,947 --> 00:28:23,242 eden najbolj podcenjenih igralcev bejzbola. 415 00:28:23,410 --> 00:28:26,371 Njegova "napaka" je, da čudno meče. 416 00:28:27,206 --> 00:28:31,292 Nihče v glavnih ligah ga noče, ker čudno zgleda. 417 00:28:31,460 --> 00:28:34,545 Ni le najboljši metalec v našem dosegu, 418 00:28:34,713 --> 00:28:38,132 ampak morda tudi najučinkovitejši metalec sploh. 419 00:28:38,300 --> 00:28:41,052 Vreden je 3 milijone na leto. 420 00:28:41,220 --> 00:28:44,097 Dobimo ga lahko za 237.000. 421 00:29:07,996 --> 00:29:09,455 Billy. 422 00:29:10,958 --> 00:29:13,376 Tole je? -Ja. 423 00:29:43,532 --> 00:29:44,866 Živjo, Art. 424 00:29:45,033 --> 00:29:47,243 Lahko govoriva, preden začnete? 425 00:29:47,411 --> 00:29:49,871 Nimam časa. -Vem. 426 00:29:51,748 --> 00:29:53,332 Vem. -V redu. 427 00:29:53,500 --> 00:29:55,168 Dobro jutro. -Art. 428 00:29:55,335 --> 00:29:58,588 Peter Brand, me veseli. -Kje je Pete? 429 00:29:58,755 --> 00:29:59,839 To je Pete. 430 00:30:00,716 --> 00:30:03,217 Sedi, takoj pridem. 431 00:30:04,761 --> 00:30:07,638 Kje, praviš, da je? 432 00:30:08,348 --> 00:30:11,017 Kdo je ta poba? -Prijatelj. 433 00:30:12,769 --> 00:30:15,730 Ne morem voditi ekipe z enoletno pogodbo. 434 00:30:15,898 --> 00:30:17,690 Seveda jo lahko. 435 00:30:19,401 --> 00:30:21,527 Ne, ne morem. 436 00:30:21,695 --> 00:30:24,238 Dobro. Sestaviti moram ekipo. 437 00:30:24,406 --> 00:30:27,909 Potem bom temeljito prebral tvojo pogodbo. 438 00:30:28,076 --> 00:30:31,370 Ne bi najprej prebral pogodbe in potem sestavil ekipo? 439 00:30:31,538 --> 00:30:35,917 Če zdaj nekdo odbije talno žogo na prvo, ni nikogar, ki bi jo prestregel. 440 00:30:36,752 --> 00:30:41,088 Ni lahko opravljati mojega dela z enoletno pogodbo. 441 00:30:41,256 --> 00:30:42,673 Razumem. 442 00:30:42,841 --> 00:30:44,800 Poznam to. -Vem. 443 00:30:44,968 --> 00:30:49,430 Enoletna pogodba je za vodjo ekipe isto kot za igralca. 444 00:30:49,598 --> 00:30:51,766 Pomeni, da ni zaupanja. 445 00:30:51,934 --> 00:30:54,727 Kar je po sezoni s 102 zmagami čudno. 446 00:30:55,771 --> 00:30:57,730 Razumem. 447 00:30:57,898 --> 00:31:02,235 Če izgubiš zadnjo tekmo sezone, je vse zaman. 448 00:31:04,279 --> 00:31:08,115 Torej sem jaz kriv? -Ne, Art, jaz sem. 449 00:31:08,283 --> 00:31:11,619 Poba je novi pomočnik direktorja. 450 00:31:11,787 --> 00:31:13,788 V redu. 451 00:31:13,956 --> 00:31:15,623 Billy. 452 00:31:25,968 --> 00:31:28,719 Ne moreš zanikati, da je dober v napadu. 453 00:31:28,887 --> 00:31:31,889 Potrebujemo ljudi, ki znajo igrati. 454 00:31:38,105 --> 00:31:40,481 O kom bi se najprej pogovoril? 455 00:31:57,249 --> 00:31:59,250 O nikomer od njih. 456 00:32:00,002 --> 00:32:02,962 Nadomestiti moramo 38 homerunov in 120 RBI-jev. 457 00:32:03,130 --> 00:32:05,506 Še vedno iščete zamenjavo za Giambija. 458 00:32:05,674 --> 00:32:09,176 Rekel sem, da ga ne moremo nadomestiti. 459 00:32:09,720 --> 00:32:13,931 Mogoče pa ga lahko sestavimo 460 00:32:14,099 --> 00:32:17,101 iz več nadomestnih delov. -Kako? 461 00:32:17,269 --> 00:32:20,021 Giambi je imel na bazi 0,477, 462 00:32:20,188 --> 00:32:24,650 Damon 0,324, Olmedo pa 0,291. 463 00:32:24,818 --> 00:32:27,028 Če to seštejemo, dobimo... 464 00:32:29,698 --> 00:32:30,990 Hočeš, da povem? 465 00:32:32,034 --> 00:32:33,868 Ko pokažem nate, ja. 466 00:32:34,036 --> 00:32:36,996 1,092. -Deljeno s tri. 467 00:32:37,164 --> 00:32:39,915 0,364. -To iščemo. 468 00:32:40,083 --> 00:32:44,211 Tri igralce, katerih povprečje na bazi je... 469 00:32:44,379 --> 00:32:45,713 0,364. 470 00:32:45,881 --> 00:32:48,758 To ni prav. -Je, Artie. 471 00:32:49,509 --> 00:32:51,218 Billy. -Enico preneseš naprej. 472 00:32:51,386 --> 00:32:53,763 Billy. -To prečrtaj. 473 00:32:53,930 --> 00:32:56,766 Ja? -Kdo je to? 474 00:32:56,933 --> 00:32:58,559 To je Pete. 475 00:32:59,478 --> 00:33:03,230 Mora biti tu? -Ja. 476 00:33:04,858 --> 00:33:07,234 Pa poglejmo, koga hočemo. 477 00:33:07,402 --> 00:33:10,655 Številka ena, Jasonov bratec Jeremy. 478 00:33:10,822 --> 00:33:13,699 O bog. -To pomeni težave. 479 00:33:13,867 --> 00:33:15,618 Billy, poglej... 480 00:33:15,786 --> 00:33:18,746 Če smem... Zunaj igrišča je imel težave, 481 00:33:18,914 --> 00:33:21,248 pa tudi na igrišču se ni izkazal. 482 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 Rediti se je začel. 483 00:33:23,502 --> 00:33:26,170 Menda kadi travo in hodi v striptiz klube. 484 00:33:26,338 --> 00:33:29,006 Samo njegovi odstotki nas zanimajo. 485 00:33:29,174 --> 00:33:34,595 Zelo dobri so za nekoga, ki stane samo 285.000 $. 486 00:33:34,763 --> 00:33:37,765 Jezus, Billy... -Številka dve: 487 00:33:39,393 --> 00:33:41,268 David Justice. 488 00:33:41,436 --> 00:33:43,312 Zanič noge ima. -Slaba ideja. 489 00:33:43,480 --> 00:33:45,106 Stari Justice? -Zakaj? 490 00:33:45,273 --> 00:33:47,441 Steinbrenner je tako jezen na njegov zaton, 491 00:33:47,609 --> 00:33:50,403 da bi mu plačal, da bi se ga znebil. 492 00:33:50,570 --> 00:33:53,280 Tako je. -Pred 10 leti je bil dober, 493 00:33:53,448 --> 00:33:54,490 velike igre. 494 00:33:54,658 --> 00:33:57,910 Sprva bo pomagal prodajati sezonske vstopnice, 495 00:33:58,078 --> 00:34:02,707 julija in avgusta pa ne bo nič od njega. 496 00:34:02,874 --> 00:34:06,544 Zanič noge ima. Ogrozil bo našo obrambo. 497 00:34:06,712 --> 00:34:08,879 Tudi hitrost zamaha je vprašljiva. 498 00:34:09,047 --> 00:34:10,423 Zanič noge ima. -Grady. 499 00:34:10,590 --> 00:34:14,593 Če bo igral na 60 tekmah, bo dober. Zakaj ti je všeč? 500 00:34:15,637 --> 00:34:16,971 Ker pride na bazo. 501 00:34:18,807 --> 00:34:20,558 Kaj je to? -Kaj delamo? 502 00:34:20,726 --> 00:34:22,810 Številka tri: 503 00:34:28,650 --> 00:34:30,568 Scott Hatteberg. -Kdo? 504 00:34:30,736 --> 00:34:31,819 Hatteberg? -Ja. 505 00:34:31,987 --> 00:34:33,821 Ravno za Oaklandske A-je je. 506 00:34:33,989 --> 00:34:37,992 Res ima manjše težave z... -Manjše? Ne zna metati. 507 00:34:38,160 --> 00:34:41,829 Dosegel je komaj 0,260. Najboljši del njegove kariere je že za njim. 508 00:34:41,997 --> 00:34:44,790 Šele začenja se. -Boston se ga hoče znebiti. 509 00:34:44,958 --> 00:34:47,501 Nihče ga noče. -Torej je poceni. 510 00:34:47,669 --> 00:34:50,337 Če prav razumem, boš vzel nekoga, 511 00:34:50,505 --> 00:34:53,841 ki so ga odpustili iz pol bejzbolskih ekip, 512 00:34:54,009 --> 00:34:58,179 ker ima poškodovan komolec in ne zna metati. 513 00:34:58,346 --> 00:35:01,682 Ne zna metati in ne zna loviti. Kaj pa zna? 514 00:35:01,850 --> 00:35:02,892 Ojoj. 515 00:35:03,059 --> 00:35:05,478 Poglejte, sicer bom pokazal na Peta. 516 00:35:05,645 --> 00:35:08,147 Pride na bazo. -Zna priti na bazo. 517 00:35:08,315 --> 00:35:10,900 Torej se veliko sprehaja. -Na bazo pride, Rocco. 518 00:35:11,067 --> 00:35:13,694 Me zanima, ali je sprehod ali odbitek? 519 00:35:13,862 --> 00:35:15,237 Pete? 520 00:35:15,405 --> 00:35:17,656 Ne. -Ne zanima me. 521 00:35:17,824 --> 00:35:20,868 Imam 37 prostih igralcev, boljših od teh treh. 522 00:35:21,036 --> 00:35:23,287 Če prav razumem, 523 00:35:23,455 --> 00:35:26,123 ne boš pripeljal enega, 524 00:35:26,291 --> 00:35:29,627 ampak tri slabe igralce, da bi nadomestil Giambija? 525 00:35:30,337 --> 00:35:32,838 Res verjameš v to sranje Billa Jamesa? 526 00:35:33,006 --> 00:35:34,965 To je naša nova usmeritev. 527 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Pri mizi za ajnc štejemo karte 528 00:35:38,220 --> 00:35:40,930 in premagali bomo igralnico. 529 00:35:42,265 --> 00:35:44,016 Ne verjamem. -Fantje, 530 00:35:44,184 --> 00:35:46,894 ne pozabimo, da je on glavni. 531 00:35:47,062 --> 00:35:52,483 Odgovoren je samo lastniku in Bogu. 532 00:35:52,651 --> 00:35:55,528 Nam mu ni treba odgovarjati. 533 00:35:55,695 --> 00:35:58,113 Mi predlagamo, on odloča. 534 00:35:58,281 --> 00:36:01,700 Vse lepo in prav, ampak več tednov 535 00:36:01,868 --> 00:36:05,704 smo garali, da bi pomagali klubu, ti pa se požvižgaš. 536 00:36:05,872 --> 00:36:08,374 To ni debata. 537 00:36:10,794 --> 00:36:14,088 O čem debatiramo? -Barry, ni debata. 538 00:36:19,094 --> 00:36:21,762 Billy... 539 00:36:22,597 --> 00:36:24,682 Nekaj pozabljaš. 540 00:36:25,267 --> 00:36:30,020 Nihče od teh treh ne zna igrati na prvi bazi. 541 00:36:30,188 --> 00:36:32,523 Enega bo treba naučiti. 542 00:36:32,691 --> 00:36:34,108 Naučiti? 543 00:36:35,235 --> 00:36:36,944 Katerega? 544 00:36:48,456 --> 00:36:52,376 V središču Seattla se je začela praznična sezona. 545 00:36:52,544 --> 00:36:54,003 Priprave na prireditev 546 00:36:54,170 --> 00:36:57,131 so trajale tedne, vendar se je splačalo. 547 00:36:57,299 --> 00:37:00,759 Vreme je idealno, ljudje se zabavajo. 548 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 Prišlo jih je več tisoč. 549 00:37:02,971 --> 00:37:04,638 Pripravili smo povzetek 550 00:37:04,806 --> 00:37:08,809 vseh prireditev v središču mesta... 551 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 Halo? -Scott? 552 00:37:14,149 --> 00:37:15,149 Ja. 553 00:37:15,317 --> 00:37:18,319 Billy Beane, Oaklandski A-ji. -Ja. 554 00:37:18,486 --> 00:37:21,363 Se lahko pogovoriva? -Ja. 555 00:37:21,531 --> 00:37:23,490 Naju spustite noter? 556 00:37:24,492 --> 00:37:27,036 Prosim? -Pred hišo sva. 557 00:37:28,496 --> 00:37:30,664 Kaj? -Na pločniku. 558 00:37:30,832 --> 00:37:32,625 Ja. 559 00:37:34,544 --> 00:37:35,628 Ljubi? 560 00:37:40,008 --> 00:37:42,009 Hvala. 561 00:37:42,177 --> 00:37:43,844 Zelo prijazno. 562 00:37:47,349 --> 00:37:49,183 Kako je s komolcem, Scott? 563 00:37:49,351 --> 00:37:52,686 Dobro. Odlično. 564 00:37:59,235 --> 00:38:01,362 Sploh ne morem vreči žoge. -Ja. 565 00:38:01,529 --> 00:38:04,239 Ne boste več metali z domače baze. 566 00:38:04,407 --> 00:38:06,617 Tako mislim jaz. 567 00:38:07,327 --> 00:38:10,621 Dobra novica je, da vas hočemo na prvi. 568 00:38:17,921 --> 00:38:21,465 Radi bi, da bi igrali na prvi bazi za A-je. 569 00:38:22,634 --> 00:38:24,843 Čakajte... 570 00:38:25,011 --> 00:38:26,762 Vedno sem bil lovilec. 571 00:38:26,930 --> 00:38:29,390 Niste več lovilec. 572 00:38:30,475 --> 00:38:33,894 Če bi bili, vas ne bi klicali samo mi. 573 00:38:34,813 --> 00:38:38,983 Ja, saj res, hvala. -Ni za kaj. 574 00:38:39,150 --> 00:38:43,904 Ampak... -Ne znate igrati na prvi bazi. 575 00:38:44,489 --> 00:38:45,572 Scott. 576 00:38:46,074 --> 00:38:47,658 Ni tako težko. 577 00:38:47,826 --> 00:38:50,035 Povej mu. -Neverjetno težko je. 578 00:38:50,203 --> 00:38:53,372 Kot vse, kar je vredno početi. Naučili vas bomo. 579 00:38:53,540 --> 00:38:55,874 Čakajte, kaj pa... 580 00:38:56,042 --> 00:38:58,168 Jasona ni več. 581 00:38:58,628 --> 00:39:01,171 Hočete, da zamenjam Giambija? 582 00:39:01,339 --> 00:39:02,756 Ja. -Kaj pa navijači? 583 00:39:02,924 --> 00:39:06,260 Lahko bi naučil koga od njih. -Kluba... Dobra. 584 00:39:06,428 --> 00:39:10,180 Kluba ne vodijo navijači. -Kaj pa ti delaš pokonci? 585 00:39:10,932 --> 00:39:12,933 Ljubica, lahko... 586 00:39:14,102 --> 00:39:15,894 Moja hčerka. 587 00:39:17,272 --> 00:39:19,231 Imate kaj otrok? 588 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 Ja, hčerko. 589 00:39:22,193 --> 00:39:26,613 To je pogodba, če hočete igrati za A-je. 590 00:39:26,781 --> 00:39:28,866 Poslali smo jo tudi agentu. 591 00:39:29,034 --> 00:39:31,910 Pogovorite se z ženo in nam sporočite. 592 00:39:32,954 --> 00:39:34,163 Hvala. 593 00:39:34,330 --> 00:39:35,622 Papa. 594 00:39:35,790 --> 00:39:37,791 Scott. -Ja? 595 00:39:37,959 --> 00:39:40,294 Nikomur ne povejte o prvi bazi. 596 00:39:40,462 --> 00:39:41,462 Razumem. 597 00:39:41,629 --> 00:39:44,131 Vesele praznike. -Hvala. 598 00:40:09,741 --> 00:40:10,991 Sharon. -Živjo, Billy. 599 00:40:11,159 --> 00:40:14,411 Je pripravljena? -S prijatelji je zunaj. 600 00:40:15,497 --> 00:40:17,623 Prišla bo. Vstopi. 601 00:40:18,333 --> 00:40:20,667 Prav. -Ja, tu je, trenutek. 602 00:40:20,835 --> 00:40:22,169 Izvoli. 603 00:40:24,297 --> 00:40:27,925 Bi sedel? -Ja. 604 00:40:36,559 --> 00:40:38,852 Si v redu, Billy? -Ja. Pa ti, Alan? 605 00:40:39,020 --> 00:40:42,397 Zelo dobro. Mirno je. 606 00:40:44,442 --> 00:40:46,527 Lepo te je videti. 607 00:40:46,694 --> 00:40:48,654 Hvala, Alan. 608 00:40:48,822 --> 00:40:50,948 Od končnice te nisem videl. 609 00:40:51,116 --> 00:40:53,617 Tisto v New Yorku je bilo boleče. 610 00:40:54,244 --> 00:40:55,661 Gotovo zate tudi. 611 00:40:55,829 --> 00:40:59,790 Ne pride veliko ekip tako daleč. Da vam je to uspelo, 612 00:40:59,958 --> 00:41:05,462 je res dosežek. -Lepo od tebe. 613 00:41:06,297 --> 00:41:08,549 Kako napreduje ekipa? 614 00:41:08,716 --> 00:41:12,469 Dobro. Obnavljamo jo. -Dobro. 615 00:41:12,637 --> 00:41:15,722 Menda ste izgubili Giambonnija in Damona. 616 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 Giambija. 617 00:41:17,058 --> 00:41:19,726 Pa Damona in Isringhausna. 618 00:41:19,894 --> 00:41:23,897 So res odšli? -Ja. Zgodovina so. 619 00:41:24,065 --> 00:41:27,442 Grozno. -Zoprn položaj. 620 00:41:27,610 --> 00:41:29,236 To je... 621 00:41:29,404 --> 00:41:32,781 Ampak znašel se boš. Vedno se. 622 00:41:36,619 --> 00:41:39,913 Kje je? Na naši ulici? 623 00:41:40,081 --> 00:41:44,084 Saj res, pravkar sem govoril z njo. Prihaja. 624 00:41:44,252 --> 00:41:45,544 V redu. 625 00:41:45,712 --> 00:41:47,921 Ima mobilnik? 626 00:41:48,423 --> 00:41:51,008 Ja. -12-letnica? 627 00:41:51,176 --> 00:41:52,676 Ja. 628 00:41:55,597 --> 00:41:56,763 Za nujne primere. 629 00:41:58,766 --> 00:42:00,934 Velika starševska odločitev. 630 00:42:01,436 --> 00:42:05,564 O tem bi se morali vsi pogovoriti. 631 00:42:05,732 --> 00:42:09,193 Če imaš kaj proti... 632 00:42:09,360 --> 00:42:11,820 Z njeno mamo se bova pogovorila. 633 00:42:12,697 --> 00:42:14,406 Ampak hvala. 634 00:42:17,410 --> 00:42:19,244 Katero od teh? 635 00:42:19,871 --> 00:42:21,371 Ne vem. 636 00:42:21,539 --> 00:42:23,582 Ta je v redu. 637 00:42:23,750 --> 00:42:27,377 So metulji dobri ali ne? -V redu so. 638 00:42:27,545 --> 00:42:32,299 Ta je lepa. Rdeča mi je všeč. -Jo preizkusiva? 639 00:42:33,051 --> 00:42:34,301 Ne? 640 00:42:34,469 --> 00:42:36,094 Ta mi je všeč. 641 00:42:36,262 --> 00:42:37,638 Poglej tole. 642 00:42:37,805 --> 00:42:40,098 Poglej to rdečo. -Lepa je. 643 00:42:40,266 --> 00:42:42,643 Ta mi je všeč. -Preizkusi jo. 644 00:42:42,810 --> 00:42:45,187 Tukaj? -Pojdi raje tjale. 645 00:42:45,355 --> 00:42:46,897 Greva lahko tja? 646 00:43:05,458 --> 00:43:09,503 Ljubica, peti moraš. Zelo dobro je. 647 00:43:10,255 --> 00:43:12,339 Res lepo. 648 00:43:13,883 --> 00:43:14,925 Včasih pojem. 649 00:43:15,093 --> 00:43:20,764 Zabavno je peti zraven, ampak nočem, da me poslušajo. 650 00:43:20,932 --> 00:43:24,810 Mislim, da te bodo z veseljem poslušali. Lepo je. 651 00:43:25,770 --> 00:43:28,897 Bi zapela malo za očeta? 652 00:43:29,065 --> 00:43:31,191 Tu, v trgovini? 653 00:43:34,028 --> 00:43:36,446 Malo. -Malo. 654 00:43:38,199 --> 00:43:39,908 Pripravljen? -Ja. 655 00:43:40,076 --> 00:43:41,326 V redu. 656 00:44:15,778 --> 00:44:19,031 Billyja Beana so izbrali v prvem krogu med amaterji. 657 00:44:19,198 --> 00:44:21,450 Lahko so veseli, da so ga dobili. 658 00:44:21,617 --> 00:44:23,160 Je mlad, nadarjen... 659 00:44:23,328 --> 00:44:27,664 Vseh pet orodij ima. Z njim ne moreš zgrešiti. 660 00:44:27,832 --> 00:44:30,083 Odlična pridobitev za newyorške Mets. 661 00:44:30,251 --> 00:44:33,712 Mogoče je to preobrat, ki so ga čakali. 662 00:44:34,130 --> 00:44:35,589 Prvi ball. 663 00:44:35,757 --> 00:44:38,300 Beane se mi zdi boljši od Strawberryja. 664 00:44:38,468 --> 00:44:41,887 Zanimiv izbor. Zavrnil je štipendijo. 665 00:44:42,055 --> 00:44:43,597 Lahko bi šel na Stanford. 666 00:44:43,765 --> 00:44:47,100 Včasih šele v veliki ligi ugotoviš... 667 00:44:48,227 --> 00:44:51,897 Še vse mu je uspelo. Ravno je končal gimnazijo. 668 00:44:52,065 --> 00:44:55,692 Lahko bi šel študirat, lahko bi bil dober nogometaš. 669 00:45:03,534 --> 00:45:05,410 Tretji strike. 670 00:45:05,912 --> 00:45:09,247 Ni bejzbolskega kluba, 671 00:45:09,415 --> 00:45:15,087 ki ne bi tvegal s tem mladeničem. 672 00:45:15,797 --> 00:45:19,216 Pa se ni izšlo. To se dogaja vsako leto. 673 00:45:20,676 --> 00:45:23,512 Eni se naredijo, drugi ne. 674 00:45:24,806 --> 00:45:27,724 Če imaš kakršnekoli dvome... 675 00:45:30,186 --> 00:45:31,645 Štipendija... 676 00:45:31,813 --> 00:45:34,898 Vaš sin se je rodil z darom. 677 00:45:35,608 --> 00:45:39,277 Redki skavti lahko preberejo mladeniča 678 00:45:39,445 --> 00:45:42,656 in ugotovijo, ali ima zaupanje 679 00:45:42,824 --> 00:45:44,116 v svoje sposobnosti. 680 00:45:44,283 --> 00:45:45,992 Billy je izjemen fant. 681 00:45:46,160 --> 00:45:48,787 Lahko ga sprejmeš zaradi sposobnosti, 682 00:45:48,955 --> 00:45:52,499 vendar za samozavest potrebuje uspeh. 683 00:45:52,667 --> 00:45:57,337 Šele ko pridobi samozavest, postane dober. 684 00:46:00,800 --> 00:46:04,010 Odločaš se na podlagi tega, kar vidiš. 685 00:46:04,178 --> 00:46:07,722 Če se ne izide, greš naprej. 686 00:46:07,890 --> 00:46:09,933 To je bejzbol. 687 00:46:10,101 --> 00:46:12,144 Veliko je poklicanih, malo izbranih. 688 00:46:13,980 --> 00:46:18,775 To je Kevin Youkilis, grški bog sprehodov. 689 00:46:18,943 --> 00:46:20,277 Moj junak. 690 00:46:20,445 --> 00:46:23,447 Sprehodi se večkrat kot kdorkoli v bejzbolu 691 00:46:23,614 --> 00:46:25,532 razen Barryja Bondsa. 692 00:46:25,700 --> 00:46:29,202 Junija sem prepričeval Shapira, naj ga vzame, 693 00:46:29,370 --> 00:46:31,746 pa je rekel, da hodi kot raca. 694 00:46:32,248 --> 00:46:34,458 Boston ga je vzel. 695 00:46:34,625 --> 00:46:36,543 Najbrž čakajo, kaj bo. 696 00:46:43,509 --> 00:46:46,720 Billy, si v redu? -Billy? 697 00:46:47,305 --> 00:46:51,516 Se lahko pogovoriva? -Ja. 698 00:47:01,903 --> 00:47:04,696 Nesrečen si, Grady. Zakaj? 699 00:47:10,620 --> 00:47:12,913 Sem lahko odkrit? -Seveda. 700 00:47:13,080 --> 00:47:16,958 Prvoligaški bejzbol in navijači bodo tebe in googlarja 701 00:47:17,126 --> 00:47:19,586 z veseljem vrgli pod avtobus, 702 00:47:19,754 --> 00:47:21,755 če boš še naprej to počel. 703 00:47:21,923 --> 00:47:24,299 Ekipe ne sestaviš z računalnikom. 704 00:47:24,467 --> 00:47:26,218 Ne? -Ne. 705 00:47:26,385 --> 00:47:29,095 Bejzbol niso samo številke. Ni znanost. 706 00:47:29,263 --> 00:47:32,432 Če bi bila, bi to znal delati vsak, pa ne zna. 707 00:47:32,600 --> 00:47:34,351 Ne vedo, kar vemo mi. 708 00:47:34,519 --> 00:47:37,604 Nimajo naših izkušenj in intuicije. 709 00:47:38,105 --> 00:47:39,231 V redu. 710 00:47:39,815 --> 00:47:43,276 Imaš diplomanta ekonomije z Yala. 711 00:47:43,444 --> 00:47:46,613 In skavta z 29 leti izkušenj. 712 00:47:46,781 --> 00:47:49,366 Napačnega poslušaš. 713 00:47:49,534 --> 00:47:53,370 So stvari, ki jih razumejo samo ljudje iz bejzbola. 714 00:47:53,538 --> 00:47:56,790 Boš zavrgel, kar skavti počnejo že 150 let? 715 00:47:56,958 --> 00:47:59,000 Tudi sam si to počel. 716 00:47:59,669 --> 00:48:01,836 Prilagodi se ali umri. 717 00:48:04,632 --> 00:48:06,967 Zate in za tvoje travme gre, kajne? 718 00:48:07,134 --> 00:48:10,136 Pred 20 leti se je neki skavt zmotil. 719 00:48:10,304 --> 00:48:12,889 In zdaj napoveduješ vojno sistemu. 720 00:48:13,057 --> 00:48:17,769 V redu, jaz sem na vrsti. Nimaš kristalne krogle. 721 00:48:17,937 --> 00:48:21,523 Ne moreš napovedati, kaj bo iz igralca, in jaz tudi ne. 722 00:48:21,691 --> 00:48:23,984 Bil sem s tabo, 723 00:48:24,151 --> 00:48:27,153 ko si staršem govoril: "Kadar vem, vem. 724 00:48:27,321 --> 00:48:29,322 In ko gre za vašega sina, vem." 725 00:48:29,490 --> 00:48:31,950 Pa ne veš. 726 00:48:33,536 --> 00:48:35,328 Ne veš. 727 00:48:37,832 --> 00:48:40,292 Požvižgam se na prijateljstvo, 728 00:48:40,459 --> 00:48:43,003 to situacijo in preteklost. 729 00:48:43,170 --> 00:48:46,798 V bejzbolu razmišljajo tako kot jaz. Ne boš zmagal. 730 00:48:46,966 --> 00:48:49,551 Zastonj nasvet ti dam. 731 00:48:49,719 --> 00:48:52,012 Ne boš več dobil službe, 732 00:48:52,179 --> 00:48:55,765 ko bo ta sezona zaradi tebe katastrofalna. 733 00:48:55,933 --> 00:48:57,934 Hčerki boš moral razložiti, 734 00:48:58,102 --> 00:49:00,645 zakaj delaš v športni trgovini. 735 00:49:06,402 --> 00:49:08,862 Ne bom te odpustil. 736 00:49:12,700 --> 00:49:15,869 Jebi se, Billy. -Zdaj te pa bom. 737 00:49:19,707 --> 00:49:21,625 Vso srečo, Art. 738 00:49:27,715 --> 00:49:30,800 Kubota. Nikoli nisi igral, kajne? 739 00:49:30,968 --> 00:49:33,803 Kot otrok sem malo igral... -Novi vodja skavtov si. 740 00:49:33,971 --> 00:49:35,680 Čestitam. 741 00:49:44,106 --> 00:49:46,441 V Bostonu torej čakajo, kaj bo? 742 00:49:48,069 --> 00:49:49,402 Ja. 743 00:49:50,738 --> 00:49:53,239 Ja. -Sama sva, Pete. 744 00:49:53,407 --> 00:49:55,158 Vse postavljava na kocko. 745 00:49:56,410 --> 00:49:58,828 Pomladni trening 746 00:49:58,996 --> 00:50:01,956 Zveni, kot da se opravičujete. 747 00:50:02,124 --> 00:50:04,834 Ne, ampak ne vem, kaj lahko narediš 748 00:50:05,002 --> 00:50:08,380 s proračunom, kakršnega imajo A-ji. Koga naj kupiš? 749 00:50:08,547 --> 00:50:10,715 Ko gledam seznam... 750 00:50:10,883 --> 00:50:12,592 Saj niso resni. -Zakaj? 751 00:50:12,760 --> 00:50:15,178 Videti je bil kot klovn. -Kdo? 752 00:50:15,346 --> 00:50:17,430 Chad Bradford. -Kaj pa Bradford? 753 00:50:18,808 --> 00:50:21,267 Kar dober je, vendar je specialist. 754 00:50:21,435 --> 00:50:24,479 Ne moreš mu reči: "Osmi inning je tvoj, 755 00:50:24,647 --> 00:50:26,481 levičarji proti desničarjem." 756 00:50:26,649 --> 00:50:28,316 Vsaj po mojem. 757 00:50:28,484 --> 00:50:30,944 Ne vem, kaj Billy Beane in vodstvo 758 00:50:31,112 --> 00:50:32,445 mislijo o njem. 759 00:50:32,613 --> 00:50:35,281 Žogo vrže le s hitrostjo kakih 133 km/h. 760 00:50:35,449 --> 00:50:38,868 Gotovo je kaj... -Čudak je, in to ne simpatičen. 761 00:50:39,203 --> 00:50:43,456 Zanima me... -Zmagati hočejo v diviziji. 762 00:50:43,624 --> 00:50:45,959 Upajo, da bo David igral kot nekoč. 763 00:50:46,127 --> 00:50:48,628 Vendar dvomim. Postaral se je. 764 00:50:48,796 --> 00:50:52,298 Zato ni več v New Yorku ali Clevelandu. 765 00:50:52,466 --> 00:50:55,802 Dali smo mu denar, ki bi ga morali dati Damonu. 766 00:50:55,970 --> 00:50:57,053 Jeremy Giambi. 767 00:50:57,805 --> 00:51:00,014 On bi nas moral skrbeti. 768 00:51:00,182 --> 00:51:02,976 Več je v Vegasu kot v Oaklandu. 769 00:51:03,144 --> 00:51:05,478 To bi nam moralo nekaj povedati. 770 00:51:05,646 --> 00:51:09,232 Tako je to pri njih. -Eno dobro leto je imel. 771 00:51:09,608 --> 00:51:13,069 Dobil je dobro ponudbo in prestopil je. 772 00:51:15,448 --> 00:51:18,575 Bob. Močneje. -Hatteberg. 773 00:51:21,662 --> 00:51:24,914 Dobro. 774 00:51:25,833 --> 00:51:28,001 Billy, pogovorimo se o Hattebergu. 775 00:51:28,169 --> 00:51:30,628 Govori. -Ne sodi na ta položaj. 776 00:51:30,796 --> 00:51:34,340 Veliko mu manjka za igralca na prvi bazi. 777 00:51:34,508 --> 00:51:37,802 Šele prvi dan je. Ne morete še presoditi. 778 00:51:37,970 --> 00:51:39,554 Mislim, da lahko. 779 00:51:39,722 --> 00:51:44,017 Všeč mi je, vendar lahko presodim. 780 00:51:44,185 --> 00:51:45,810 Prva baza je zanj Luna. 781 00:51:45,978 --> 00:51:49,856 Za Giambija ni bila. Najslabši igralec na 1. bazi je bil. 782 00:51:50,024 --> 00:51:53,526 Ga primerjaš z Giambijem? -O čem govorimo? 783 00:51:53,694 --> 00:51:54,986 V redu. 784 00:51:56,989 --> 00:51:58,281 Kaj pa ti misliš, Wash? 785 00:51:58,824 --> 00:52:02,285 Milo rečeno, manjka mu samozavesti. 786 00:52:02,453 --> 00:52:03,953 Vlijte mu jo. 787 00:52:04,663 --> 00:52:07,248 Lahko, vendar imamo za 1. bazo Pe?o. 788 00:52:07,416 --> 00:52:09,834 Zelo dobro mu gre. 789 00:52:10,628 --> 00:52:12,712 Poskusili bomo s Hattiejem. 790 00:52:17,718 --> 00:52:19,302 Šest tednov imamo. 791 00:52:19,470 --> 00:52:21,387 Pripravi se. 792 00:52:27,520 --> 00:52:28,853 Tako, ja. -Scotty! 793 00:52:29,021 --> 00:52:31,689 Tako se dela. -Kot stroj. 794 00:52:31,857 --> 00:52:34,192 Samo bejzbol je. 795 00:52:40,366 --> 00:52:42,408 Glej, da bo uspelo. 796 00:52:43,744 --> 00:52:45,662 Zafrkavam te. 797 00:52:52,586 --> 00:52:55,922 1. april 2002, otvoritev sezone 798 00:52:59,093 --> 00:53:04,430 Dajmo, Oakland! 799 00:53:06,892 --> 00:53:10,270 Kaj je narobe s to rečjo? -En dolar stane. 800 00:53:10,437 --> 00:53:12,856 Kaj? -Dobrodošel v Oaklandu. 801 00:53:13,023 --> 00:53:15,066 Saj to ni res! 802 00:53:15,234 --> 00:53:19,070 Letos bomo pokazali, da je za zmago potrebna ekipa. 803 00:53:19,238 --> 00:53:21,406 Ne posamezniki, ampak ekipa. 804 00:53:21,574 --> 00:53:24,951 Mislim, da imamo vražje dober klub. 805 00:53:25,119 --> 00:53:27,161 Vas kaj skrbi? 806 00:53:27,329 --> 00:53:32,542 Ne bi rekel, da me skrbi. Zelo se veselim. 807 00:53:32,710 --> 00:53:36,212 Jeremy Giambi, kako bo šlo ekipi brez vašega brata? 808 00:53:36,380 --> 00:53:39,090 Klub se je zelo potrudil 809 00:53:39,258 --> 00:53:41,968 in zbral dobre mlade igralce namesto njega. 810 00:53:42,136 --> 00:53:44,554 Bodimo odkriti, vas so dobili poceni. 811 00:53:44,722 --> 00:53:46,973 Yankees so Jasonu veliko plačali, 812 00:53:47,141 --> 00:53:50,226 vi pa igrate za drobiž. Kakšen je občutek? 813 00:53:50,394 --> 00:53:52,312 Dober občutek imam. 814 00:53:52,479 --> 00:53:55,481 Kako je z živci v prstih? -Saj veste... 815 00:53:55,649 --> 00:53:57,692 Najprej starost. 36 let imate. 816 00:53:57,860 --> 00:54:00,111 Kako se bo obneslo vaše telo? 817 00:54:00,279 --> 00:54:03,489 Veliko zahajate v striptiz klube, na zabave. 818 00:54:03,657 --> 00:54:06,242 Ste jezni, ker toliko pišejo o vas? 819 00:54:06,410 --> 00:54:07,452 Ne, všeč mi je. 820 00:54:07,620 --> 00:54:09,829 Veliko ste v Las Vegasu. -Ja. 821 00:54:09,997 --> 00:54:14,208 Super sem. Trdo sem treniral... -Oprostite. Umaknite se. 822 00:54:14,376 --> 00:54:15,418 Nadaljujte. 823 00:54:15,586 --> 00:54:17,712 Sprašujejo me o moji starosti, 824 00:54:17,880 --> 00:54:21,633 nekateri pravijo, da pešam, a dokazal bom, da se motijo. 825 00:54:21,800 --> 00:54:23,509 Sprašujem vas, če ste 100 % pripravljeni. 826 00:54:32,478 --> 00:54:34,354 G. Beane? -Živjo, Chad. 827 00:54:34,521 --> 00:54:37,815 Vas motim? -Sploh ne. Kaj je? 828 00:54:37,983 --> 00:54:41,069 Rad bi se vam zahvalil za to priložnost. 829 00:54:41,236 --> 00:54:44,697 Veseli smo, da si z nami. Za vse je dobro. 830 00:54:44,865 --> 00:54:48,785 Hvala. Še nihče mi ni dal take priložnosti v veliki ligi. 831 00:54:49,370 --> 00:54:50,453 Nihče? 832 00:54:51,538 --> 00:54:53,623 Samo vi. 833 00:54:54,208 --> 00:54:57,543 To je velik dan. Ne boš ga pozabil. 834 00:54:57,711 --> 00:54:59,879 Hvala. Rad bi samo povedal, 835 00:55:00,047 --> 00:55:02,882 da bom molil za vas in vašo družino. 836 00:55:03,425 --> 00:55:05,218 V redu. 837 00:55:05,844 --> 00:55:09,430 Do začetka prve tekme A-jev v sezoni 2002 838 00:55:09,598 --> 00:55:10,807 je le še nekaj minut. 839 00:55:10,975 --> 00:55:12,684 Kmalu bodo vrgli prvo žogo. 840 00:55:12,851 --> 00:55:14,978 Vrnemo se ob himni. 841 00:55:15,145 --> 00:55:16,562 Prvi dan sezone je. 842 00:55:17,064 --> 00:55:20,566 Nasmešek, prosim. Tako. 843 00:55:28,909 --> 00:55:30,910 Grem. Sporočaj mi, kako gre. 844 00:55:31,078 --> 00:55:32,662 Kaj? Zakaj? 845 00:55:33,580 --> 00:55:35,540 Ne gledam tekem. 846 00:55:44,091 --> 00:55:45,675 Četa, stoj! 847 00:55:47,052 --> 00:55:49,929 Obrat! 848 00:56:34,141 --> 00:56:37,101 Pe?a, ne Hatteberg? 849 00:56:50,491 --> 00:56:53,159 Tretji odbijalec Rangerjev, ki je bil danes zadet. 850 00:56:53,327 --> 00:56:57,830 Alexa Rodrigueza je dvakrat oplazilo. 851 00:57:31,990 --> 00:57:35,701 Že od začetka bi te moral bolj vključiti v pogovore. 852 00:57:35,869 --> 00:57:37,870 Tako bi vedel, kaj skušamo doseči. 853 00:57:38,038 --> 00:57:40,998 To je moja napaka. Prevzamem odgovornost. 854 00:57:41,166 --> 00:57:44,544 Kaj hočeš povedati? -Da moje poteze nič ne pomenijo, 855 00:57:44,711 --> 00:57:47,713 če ekipe ne vodiš tako, kot je mišljeno. 856 00:57:49,550 --> 00:57:51,843 Billy, ne veš, kaj delaš. 857 00:57:53,011 --> 00:57:56,055 Zakaj ne Hatteberga na prvo? -Ne zna igrati na prvi. 858 00:57:56,223 --> 00:57:58,641 Kako veš? -To ni moja prva tekma. 859 00:57:58,809 --> 00:58:01,519 Hatteberg ne zna odbijati. -Pride na bazo. 860 00:58:01,687 --> 00:58:05,064 Vseeno bomo pozitivni. Doseči moramo 7 nad 0,500. 861 00:58:05,232 --> 00:58:06,816 Kaj torej? 862 00:58:10,237 --> 00:58:12,363 Je še kaj? 863 00:58:12,531 --> 00:58:16,784 Ja. Na koncu bi raje videl Bradforda kot Magnanta. 864 00:58:17,411 --> 00:58:18,452 Bradford je desničar. 865 00:58:18,620 --> 00:58:21,747 Vseeno mi je. -Meni pa ne. 866 00:58:26,378 --> 00:58:29,505 Gre za tvojo pogodbo? -Ne. 867 00:58:30,257 --> 00:58:34,051 Gre za to, da ti opravljaj svoje delo, jaz bom pa svoje. 868 00:58:34,219 --> 00:58:35,761 Pusti mi, 869 00:58:35,929 --> 00:58:38,848 da vodim ekipo, ki si jo zbral zame. 870 00:58:39,016 --> 00:58:42,602 Nisem je zbral zate, Art. -A res? 871 00:58:50,986 --> 00:58:52,445 Dober sestanek. 872 00:58:52,613 --> 00:58:53,738 Po vsakem pogovoru 873 00:58:53,906 --> 00:58:56,699 imam ta šport še raje. 874 00:59:20,057 --> 00:59:23,476 Z nami je Grady Fuson, bivši skavt za Athletics. 875 00:59:23,644 --> 00:59:26,437 Grady, nam lahko razložite, kaj se dogaja? 876 00:59:26,605 --> 00:59:28,773 Temu rečejo "moneyball". -Moneyball? 877 00:59:28,941 --> 00:59:33,486 Lepa teorija je bila, vendar se ne obnese. 878 00:59:33,654 --> 00:59:37,657 Billy Beane je ekipo sestavil po idejah Billa Jamesa, 879 00:59:37,824 --> 00:59:42,495 ki je napisal zanimivo knjigo o bejzbolski statistiki. 880 00:59:42,663 --> 00:59:46,666 Težava je, da James ni nikoli igral ali vodil ekipe. 881 00:59:46,833 --> 00:59:50,169 Bil je varnostnik v tovarni pločevink fižola. 882 00:59:50,337 --> 00:59:51,379 PREHRANA STOKELY 883 00:59:51,546 --> 00:59:54,257 Se vam zdi, da uničuje klub? 884 00:59:54,424 --> 00:59:56,926 Kupil je vozovnico za Titanik. 885 00:59:57,094 --> 00:59:59,345 Poskusil je z novim pristopom. 886 00:59:59,513 --> 01:00:02,765 Kapo dol, vendar se ne bo obneslo. 887 01:00:03,517 --> 01:00:06,560 Met ena-dve. Strikeout za Tejado. 888 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 Konec tekme. 889 01:00:08,063 --> 01:00:11,148 Mariners so dobili obe tekmi v seriji. 890 01:00:11,316 --> 01:00:14,860 Desetkrat zapored so zmagali, 13 zmag, 3 porazi. 891 01:00:17,531 --> 01:00:19,865 Ne morem gledati tega sranja. 892 01:00:20,993 --> 01:00:22,535 Pojdi z ekipo na pot. 893 01:00:22,703 --> 01:00:24,912 Ti ne greš. 894 01:00:25,080 --> 01:00:28,708 Zato hočem, da greš ti. -Zakaj ne ti? 895 01:00:30,210 --> 01:00:33,045 Ne smem navezati osebnih odnosov z njimi. 896 01:00:33,213 --> 01:00:37,758 Včasih jih moram prodati, zamenjati, odpustiti. 897 01:00:39,928 --> 01:00:42,888 Tudi ti se moraš to naučiti. 898 01:00:45,559 --> 01:00:48,644 Nikogar mi ne bo treba odpustiti, razen če... 899 01:00:49,396 --> 01:00:52,398 Daj no. -Kaj? 900 01:00:52,566 --> 01:00:55,067 Vadiva. -Ne. 901 01:00:55,235 --> 01:00:58,112 Jaz sem igralec. Odpustiti me moraš. 902 01:00:58,280 --> 01:00:59,322 Ne. -Začni. 903 01:00:59,489 --> 01:01:00,948 Kako, ne? -Ne. 904 01:01:01,116 --> 01:01:02,742 Daj. -Neumno je. 905 01:01:03,201 --> 01:01:05,328 K službi spada. 906 01:01:09,750 --> 01:01:11,250 Prav. 907 01:01:12,586 --> 01:01:16,047 Billy, sedi, prosim. Govoriti moram s tabo. 908 01:01:16,214 --> 01:01:17,757 Nadaljuj. 909 01:01:19,092 --> 01:01:21,177 Pomemben del ekipe si bil. 910 01:01:21,345 --> 01:01:24,138 Včasih so potrebne odločitve v imenu ekipe. 911 01:01:24,306 --> 01:01:25,931 Gotovo razumeš. 912 01:01:26,099 --> 01:01:29,101 Me odpuščate? -Zelo mi je žal. 913 01:01:29,936 --> 01:01:31,437 Ravno sem kupil hišo tu. 914 01:01:31,605 --> 01:01:33,272 V Oaklandu. 915 01:01:37,027 --> 01:01:38,611 No, ja... 916 01:01:38,779 --> 01:01:42,031 "No, ja..." Samo to boste rekli? 917 01:01:42,199 --> 01:01:44,575 Moj sin je začel hoditi v novo šolo. 918 01:01:44,743 --> 01:01:48,079 Nove prijatelje ima. -To je... 919 01:01:48,622 --> 01:01:51,457 Ni jih dobro izpisati sredi leta. 920 01:01:51,625 --> 01:01:54,460 Raje počakaj. -O čem govoriš? 921 01:01:54,628 --> 01:01:56,462 Ne vem. Ne bi smel... 922 01:01:56,630 --> 01:01:59,131 Ne bom delal tega. Neumno je. 923 01:01:59,299 --> 01:02:02,468 Nikogar ne bom odpustil. Trapasto je. 924 01:02:03,553 --> 01:02:06,806 Poklicni igralci so. Naravnost jim povej. 925 01:02:06,973 --> 01:02:08,933 Brez olepšav, samo dejstva. 926 01:02:09,101 --> 01:02:13,938 Pete, odpustiti te moram. Jack bo poskrbel za podrobnosti. 927 01:02:16,650 --> 01:02:18,192 Je to vse? 928 01:02:19,277 --> 01:02:20,319 Res? 929 01:02:20,487 --> 01:02:24,907 Bi raje kroglo v glavo ali pet krogel v prsi, da izkrvaviš? 930 01:02:26,493 --> 01:02:29,161 Sta to edini možnosti? 931 01:02:29,329 --> 01:02:31,497 Pojdi z ekipo na pot. 932 01:02:34,126 --> 01:02:35,751 Prav. 933 01:02:45,095 --> 01:02:46,637 Poslušaj. 934 01:02:46,805 --> 01:02:48,848 Nekaj bi te vprašal. -Ja? 935 01:02:49,015 --> 01:02:51,851 Zakaj tvoj šef ne potuje z ekipo? 936 01:02:53,728 --> 01:02:57,314 Nerad se druži z igralci. 937 01:02:59,109 --> 01:03:01,694 Da nas je laže odpustiti? 938 01:03:06,908 --> 01:03:09,034 Ne vem. 939 01:03:09,202 --> 01:03:14,039 Zakaj brezalkoholne pijače stanejo en dolar? 940 01:03:14,207 --> 01:03:16,459 Tega nisem še nikjer videl. 941 01:03:17,711 --> 01:03:20,546 Billy hoče, da gre denar na igrišče. 942 01:03:20,714 --> 01:03:22,590 Denar za pijačo? 943 01:03:23,049 --> 01:03:24,592 Res? 944 01:03:25,093 --> 01:03:28,512 Kje na igrišču je dolar, ki ga dam za pijačo? 945 01:03:30,098 --> 01:03:33,559 Težko je videti, 946 01:03:33,727 --> 01:03:36,687 vendar je tam. -Res je težko videti. 947 01:03:37,314 --> 01:03:38,898 Končal sem. 948 01:03:50,035 --> 01:03:52,786 Živjo, očka. -Ljubica. 949 01:03:52,954 --> 01:03:54,955 Kako si? -Dobro. 950 01:03:55,123 --> 01:03:57,249 Je treslo? -V redu je bilo. 951 01:03:57,417 --> 01:03:59,543 Še vedno smo ponosni na vas 952 01:03:59,711 --> 01:04:02,379 Z nocojšnjim porazom so Athletics 953 01:04:02,547 --> 01:04:05,716 izgubili že 14 od zadnjih 17 tekem. 954 01:04:05,884 --> 01:04:07,635 23. maj 2002 AMERIŠKA LIGA - ZAHOD 955 01:04:07,802 --> 01:04:10,888 V Ameriški ligi - zahod zaostajajo za deset zmag. 956 01:04:11,056 --> 01:04:13,557 Lahko rečemo, da poskus ni uspel? 957 01:04:13,725 --> 01:04:16,060 Vsekakor. To je bilo pričakovati. 958 01:04:16,228 --> 01:04:19,188 Nikomur ne privoščimo neuspeha, 959 01:04:19,356 --> 01:04:22,775 toda dejstva so tu. -Ni kriv Art Howe. 960 01:04:22,943 --> 01:04:24,985 Ne. -Stvar je v tem, 961 01:04:25,153 --> 01:04:28,197 da ne gre za statistiko, ampak za ljudi. 962 01:04:28,365 --> 01:04:31,116 Težava ni v Artu Howu, 963 01:04:31,284 --> 01:04:33,953 ampak v vodstvu kluba 964 01:04:34,120 --> 01:04:35,204 in Billyju Beanu. 965 01:04:35,372 --> 01:04:37,957 Korenine problema so filozofske. 966 01:04:38,124 --> 01:04:40,376 To je fantazijski bejzbol. 967 01:04:40,877 --> 01:04:42,336 Billy ne dela z glavo. 968 01:04:42,504 --> 01:04:45,130 Razmislimo o novem direktorju. 969 01:04:45,298 --> 01:04:46,715 Ne hodi na tekme. 970 01:04:46,883 --> 01:04:51,303 To je bilo predvidljivo. -Naj pogleda, kaj se dogaja. 971 01:04:51,471 --> 01:04:54,932 Sprijazniti se mora. -Hočem, da Billy Beane gre. 972 01:04:55,100 --> 01:04:57,560 Vaše misli o tem, da bi Beana odpustili? 973 01:04:57,727 --> 01:05:02,940 Zadnjih 18 tekem niso dosegli nič ali pa zelo malo. 974 01:05:03,108 --> 01:05:04,817 Premalo točk dobijo. 975 01:05:04,985 --> 01:05:08,153 Ni težava le v Bosleyju in odbijalcih, 976 01:05:08,321 --> 01:05:12,616 ampak v vsem. Eno stvar bi še lahko popravili, 977 01:05:12,784 --> 01:05:18,122 vendar je narobe vse. 978 01:05:22,711 --> 01:05:25,296 Kaj, hudiča, delam? 979 01:05:27,674 --> 01:05:30,426 Ojoj. 980 01:05:30,594 --> 01:05:32,595 Steve... 981 01:05:36,141 --> 01:05:38,267 Verjamem v to, kar delamo. 982 01:05:38,435 --> 01:05:41,312 Številke ne odražajo moči ekipe 983 01:05:41,479 --> 01:05:44,189 in tega, kje bomo ob koncu sezone. 984 01:05:44,357 --> 01:05:48,986 S Petom bi rada vztrajala na zastavljeni poti. 985 01:05:49,154 --> 01:05:51,697 Vzorčna skupina je premajhna. 986 01:05:51,865 --> 01:05:53,532 Zgodaj je še. 987 01:05:54,200 --> 01:05:57,286 Kje bi morali biti ob polovici sezone? 988 01:05:58,455 --> 01:06:00,956 Naš cilj in pričakovanje sta, 989 01:06:01,124 --> 01:06:04,877 da bomo sredi julija sedem zmag za vodilnim. 990 01:06:05,045 --> 01:06:06,503 To bi pomenilo, da deluje. 991 01:06:06,671 --> 01:06:09,173 In imeli bi možnosti za finale. -Velike. 992 01:06:09,716 --> 01:06:12,593 Julija. -Ja. 993 01:06:12,761 --> 01:06:16,639 Kaj vam lahko prepreči, da to dosežete? 994 01:06:16,806 --> 01:06:18,474 Kaj vaju skrbi? 995 01:06:18,642 --> 01:06:21,560 Nič. Zato sva tu, Steve. 996 01:06:21,728 --> 01:06:25,064 Zato zjutraj vstajava. Samo to delava. 997 01:06:44,626 --> 01:06:46,168 Še. -Še malo. 998 01:06:46,336 --> 01:06:49,797 Ne povej mami. -Ne bom. 999 01:06:50,548 --> 01:06:52,675 Čokoladni obliv? -Ja. 1000 01:06:53,510 --> 01:06:54,927 Dovolj. 1001 01:06:57,514 --> 01:07:00,474 Veliko ali majhno žlico? -Majhno. 1002 01:07:01,851 --> 01:07:03,519 Hvala. 1003 01:07:13,196 --> 01:07:16,323 Saj ne boš izgubil službe, kajne? 1004 01:07:16,491 --> 01:07:17,950 Kaj? 1005 01:07:18,785 --> 01:07:22,162 Samo zanima me. -Kje si to slišala? 1006 01:07:22,330 --> 01:07:24,289 Včasih grem na splet. 1007 01:07:24,457 --> 01:07:27,626 Ne delaj tega. Ne hodi na splet, 1008 01:07:27,794 --> 01:07:30,629 ne glej televizije, ne beri časopisov, 1009 01:07:31,423 --> 01:07:33,340 ne govori z ljudmi. 1010 01:07:33,508 --> 01:07:36,176 Ne govorim z ljudmi. Samo berem. 1011 01:07:36,344 --> 01:07:38,971 Ljubica, vse je v redu. 1012 01:07:39,723 --> 01:07:41,598 Res, ne skrbi. 1013 01:07:41,766 --> 01:07:45,144 Se boš moral odseliti, če boš izgubil službo? 1014 01:07:45,895 --> 01:07:48,313 Ne bom izgubil službe. 1015 01:07:49,733 --> 01:07:51,734 Ne skrbi. 1016 01:07:54,112 --> 01:07:56,488 Prav. 1017 01:07:57,073 --> 01:08:00,451 Nič ni narobe. -Prav. 1018 01:08:00,618 --> 01:08:03,954 Bogataške probleme imam. To sploh niso problemi. 1019 01:08:04,956 --> 01:08:06,331 Saj te ne skrbi, kaj? 1020 01:08:06,499 --> 01:08:09,001 Ne. -Dobro. 1021 01:08:16,301 --> 01:08:17,968 Pe?a. 1022 01:08:20,638 --> 01:08:22,264 Prav. 1023 01:08:35,069 --> 01:08:37,196 Dya hočem na desni, 1024 01:08:37,363 --> 01:08:40,199 Justicea na odbijanju, Pe?o na klopi, 1025 01:08:40,366 --> 01:08:42,159 Hatteberga na prvi 1026 01:08:42,327 --> 01:08:45,370 in vse razen Magsa v prvi rezervi. 1027 01:08:45,538 --> 01:08:47,456 Pe?o hočeš na klopi? 1028 01:08:47,624 --> 01:08:50,751 Ja. Da lahko v igro pošlješ Hattieja. 1029 01:08:50,919 --> 01:08:53,170 Pe?a ni le najboljši za prvo bazo, 1030 01:08:53,338 --> 01:08:55,506 ampak edini za prvo bazo. 1031 01:08:55,673 --> 01:08:58,050 Hattie večkrat pride na bazo kot Pe?a. 1032 01:08:58,218 --> 01:09:00,719 Za 20 % večkrat. -Pa kako lovi? 1033 01:09:00,887 --> 01:09:03,555 Ni pomembno. 1034 01:09:04,557 --> 01:09:06,809 Ne bom več poslušal tega. -Res? 1035 01:09:06,976 --> 01:09:08,560 In... 1036 01:09:09,395 --> 01:09:12,397 Preprosto ne strinjam se s tabo. 1037 01:09:13,316 --> 01:09:15,484 S svojo ekipo delam tako, 1038 01:09:15,985 --> 01:09:19,655 da bom drugo leto lahko razložil na razgovorih za službo. 1039 01:09:20,573 --> 01:09:22,241 V redu? 1040 01:09:27,247 --> 01:09:30,249 Hattie. Ne Pe?a. 1041 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 Zdravo, šef. 1042 01:09:36,130 --> 01:09:38,590 Kako si? -Dobro, pa vi? 1043 01:09:38,758 --> 01:09:40,384 Si se naspal? 1044 01:09:42,512 --> 01:09:45,597 A-ji so na igrišču, pripravljeni smo na tekmo. 1045 01:09:45,765 --> 01:09:49,101 Prvi je na igrišču novinec Carlos Pe?a, 1046 01:09:49,269 --> 01:09:54,231 ena redkih svetlih točk ekipe. Zasedel je prvo bazo. 1047 01:10:33,980 --> 01:10:37,566 Billy, od teh fantov pričakujete kaj več ali... 1048 01:10:37,734 --> 01:10:40,027 Ne zdaj. -Kaj je razlog za neuspeh? 1049 01:10:58,338 --> 01:10:59,880 Stopi dol. 1050 01:11:04,052 --> 01:11:06,011 Je izgubljati zabavno? 1051 01:11:09,223 --> 01:11:12,351 Je izgubljati zabavno? -Ne. 1052 01:11:16,481 --> 01:11:18,690 Zakaj se pa potem zabavate? 1053 01:11:44,092 --> 01:11:46,510 Tako zveni poraz. 1054 01:12:01,067 --> 01:12:02,484 Je vse v redu? 1055 01:12:03,236 --> 01:12:05,195 Spet to delaš. -Kaj? 1056 01:12:05,363 --> 01:12:07,656 Skrbi te zame. 1057 01:12:07,865 --> 01:12:09,700 Na zadnjem mestu ste. 1058 01:12:09,867 --> 01:12:12,244 Sem videti zaskrbljen? -Ja. 1059 01:12:12,412 --> 01:12:16,373 Ker greš na letalo. Veliko se jih zruši. 1060 01:12:16,541 --> 01:12:18,959 Prosim, ne skrbi za očeta. 1061 01:12:21,254 --> 01:12:22,879 Pripravljeni smo. 1062 01:12:24,757 --> 01:12:26,925 Rad te imam. -Jaz pa tebe. 1063 01:12:27,385 --> 01:12:30,262 Očka ni v težavah. 1064 01:12:31,305 --> 01:12:33,265 V redu. 1065 01:13:12,180 --> 01:13:13,972 Ja. 1066 01:13:19,979 --> 01:13:22,147 Suzanne, pokliči mi Eda Wada. -Prav. 1067 01:13:22,315 --> 01:13:24,024 Bo kava? -Ja. 1068 01:13:24,192 --> 01:13:26,818 Dobro jutro. -Dobro jutro, Billy. 1069 01:13:30,406 --> 01:13:32,240 Živjo, Louisa. 1070 01:13:32,408 --> 01:13:35,327 Eda Wada potrebujem. -Živjo. 1071 01:13:36,496 --> 01:13:37,537 Trenutek. 1072 01:13:37,705 --> 01:13:40,332 Kaj je? -Wade je na dvojki. 1073 01:13:40,500 --> 01:13:41,958 Ed? -Halo? 1074 01:13:42,126 --> 01:13:44,544 Billy tu. -Kaj bo dobrega? 1075 01:13:44,712 --> 01:13:47,714 Nekoga rabim za obrambo. -V redu. 1076 01:13:47,882 --> 01:13:50,467 Menjam Jeremyja Giambija. 1077 01:13:51,177 --> 01:13:52,636 Res? -Kaj? 1078 01:13:53,513 --> 01:13:54,930 Koga imaš? 1079 01:13:55,098 --> 01:13:58,266 Naj pomislim. -Kaj delaš? 1080 01:13:58,434 --> 01:13:59,684 Pospravljam hišo. 1081 01:13:59,852 --> 01:14:01,812 Mabry? -Morebiti kaj? 1082 01:14:01,979 --> 01:14:05,023 Ne, Mabry. -Počakaj. 1083 01:14:05,191 --> 01:14:07,025 Ne. -Zakaj ne? 1084 01:14:07,193 --> 01:14:09,361 Ne smeš zamenjati Jeremyja Giambija. 1085 01:14:10,613 --> 01:14:12,114 Dober bo, Ed. 1086 01:14:12,281 --> 01:14:14,866 Zakaj se mi zdi, da mi kradeš? 1087 01:14:15,034 --> 01:14:18,370 Ti kradeš meni. Že samo ime Giambi je vredno več. 1088 01:14:18,538 --> 01:14:20,747 Kaj je narobe z njim? -Nič. 1089 01:14:20,915 --> 01:14:24,417 Sva zmenjena, lahko uredimo podrobnosti? 1090 01:14:24,585 --> 01:14:26,837 Prav, ampak moral boš... -Super. 1091 01:14:27,004 --> 01:14:28,713 Še nekaj je hotel reči. 1092 01:14:28,881 --> 01:14:31,466 Ko dobiš odgovor, ki si ga hotel, odloži. 1093 01:14:31,634 --> 01:14:32,676 Suzanne. -Ja? 1094 01:14:32,844 --> 01:14:35,303 David Dombrowski. -Prav. 1095 01:14:35,471 --> 01:14:38,431 Tudi Pe?a bo šel. -Ne delaj tega. 1096 01:14:38,599 --> 01:14:43,061 Res mislim, da ne bi smel. -Hočem, da Hatteberg igra. 1097 01:14:43,229 --> 01:14:44,604 Premisli. 1098 01:14:44,772 --> 01:14:47,899 Res moraš premisliti o tem, kaj delaš. 1099 01:14:48,067 --> 01:14:50,569 Jezen si. -V redu. 1100 01:14:51,070 --> 01:14:52,904 Kaj sem spregledal? 1101 01:14:53,573 --> 01:14:55,907 Te poteze bo težko pojasniti. 1102 01:14:56,784 --> 01:14:58,410 Zakaj je to problem? 1103 01:15:01,205 --> 01:15:03,415 Ne sprejemaj čustvenih odločitev. 1104 01:15:03,583 --> 01:15:07,961 Dombrowski na trojki. -Stvari bova malo pretresla. 1105 01:15:08,129 --> 01:15:11,173 Dave. Pe?a bo šel. Tebi ga prvemu ponujam. 1106 01:15:12,175 --> 01:15:14,968 Ker preveč izstopa. 1107 01:15:15,928 --> 01:15:17,762 Novinec leta bo. 1108 01:15:17,930 --> 01:15:21,099 Najbrž bo v all-star ekipi. -V all-star ekipi bo. 1109 01:15:21,976 --> 01:15:24,769 Ne, rad bi nadomestnega in denar. 1110 01:15:25,271 --> 01:15:28,940 Prav. Pet minut imaš. Ne bom čakal. 1111 01:15:29,650 --> 01:15:33,445 Billy, Pe?a bo v ekipi all-star. 1112 01:15:33,613 --> 01:15:37,657 Če ga odpustiš in se Hatteberg ne bo obnesel, 1113 01:15:37,825 --> 01:15:39,534 bo to... 1114 01:15:39,702 --> 01:15:42,787 Zaradi take odločitve te odpustijo. 1115 01:15:42,955 --> 01:15:44,539 Res. 1116 01:15:45,082 --> 01:15:47,125 Prav imaš. 1117 01:15:47,585 --> 01:15:49,878 Lahko sem ob službo. 1118 01:15:50,046 --> 01:15:53,465 Potem bom 44-leten gimnazijski maturant 1119 01:15:53,633 --> 01:15:56,927 s hčerko, ki bi jo rad poslal študirat. 1120 01:15:57,428 --> 01:16:00,472 Ti si 25-letnik z diplomo z Yala 1121 01:16:00,640 --> 01:16:03,225 in upoštevanja vredno prakso. 1122 01:16:04,060 --> 01:16:06,811 Ne postavljava pravega vprašanja. 1123 01:16:07,313 --> 01:16:10,315 Pravo vprašanje je: 1124 01:16:10,483 --> 01:16:13,151 verjameš v to ali ne? 1125 01:16:14,987 --> 01:16:16,571 Verjamem. 1126 01:16:19,617 --> 01:16:22,661 Ni nama treba pojasnjevati odločitev. 1127 01:16:22,828 --> 01:16:26,039 Nikomur. 1128 01:16:29,418 --> 01:16:30,877 V redu. 1129 01:16:33,422 --> 01:16:36,883 To bom speljal, naj bo, kakor bo. 1130 01:16:40,346 --> 01:16:45,183 Bomo večkrat zmagali s Pe?o ali s Hattebergom? 1131 01:16:45,768 --> 01:16:48,186 Blizu sta, 1132 01:16:49,021 --> 01:16:51,439 ampak teoretično s Hattebergom. 1133 01:16:52,316 --> 01:16:57,320 O čem se potem pogovarjava? -Dombrowski na trojki. 1134 01:16:59,657 --> 01:17:01,074 Ja? 1135 01:17:01,784 --> 01:17:03,702 To bi šlo. 1136 01:17:04,370 --> 01:17:06,621 Še nekaj rabim. 1137 01:17:06,789 --> 01:17:10,041 Pijačo. Brezplačno pijačo za fante. 1138 01:17:10,209 --> 01:17:12,877 Hočem, da mi tri leta polniš avtomate. 1139 01:17:13,045 --> 01:17:14,546 Resno. 1140 01:17:15,548 --> 01:17:17,549 Super. Velja. 1141 01:17:18,676 --> 01:17:20,635 Reci Pe?i, naj spakira. 1142 01:17:22,138 --> 01:17:25,348 Jaz naj mu povem? -To spada k službi. 1143 01:17:27,852 --> 01:17:30,270 Kaj pa Giambi? Naj povem tudi njemu? 1144 01:17:30,438 --> 01:17:32,397 Jaz mu bom. 1145 01:17:39,363 --> 01:17:40,947 Carlos? -Ja? 1146 01:17:41,115 --> 01:17:43,074 Lahko govoriva? -Ja. 1147 01:17:51,834 --> 01:17:54,419 Prodali smo te ekipi Tigers. 1148 01:17:57,923 --> 01:17:59,924 To je številka Jaya Palmerja. 1149 01:18:00,092 --> 01:18:02,635 Potovanja ureja. 1150 01:18:02,803 --> 01:18:05,847 Pričakuje tvoj klic. Vse bo uredil. 1151 01:18:15,107 --> 01:18:17,609 Je to vse? -Ja. 1152 01:18:24,909 --> 01:18:40,131 V redu. 1153 01:18:42,718 --> 01:18:43,927 Art, imaš minuto časa? 1154 01:18:47,181 --> 01:18:50,225 Ja. Sedi. 1155 01:18:53,646 --> 01:18:57,982 Nocoj ne moreš začeti s Pe?o. Moral boš s Hattebergom. 1156 01:18:58,818 --> 01:19:03,822 Nočem se več dajati s tabo. Jaz odločam o tem, kdo bo igral. 1157 01:19:03,989 --> 01:19:05,990 Vsekakor odločaš ti. 1158 01:19:06,158 --> 01:19:08,743 Pravim le, da ne moreš začeti s Pe?o. 1159 01:19:11,831 --> 01:19:13,998 Pa bom začel z njim. 1160 01:19:14,166 --> 01:19:18,128 Ne bi rekel. Zdaj igra za Detroit. 1161 01:19:22,049 --> 01:19:24,217 Prodal si Pe?o? 1162 01:19:25,386 --> 01:19:26,928 Ja. 1163 01:19:27,096 --> 01:19:31,516 Odslovil sem tudi Menechina, Hiljusa in Tama. 1164 01:19:31,684 --> 01:19:35,979 Zmešalo se ti je. -Ja, nor sem. 1165 01:19:37,773 --> 01:19:40,567 Ste me klicali? -Ja, sedi. 1166 01:19:44,155 --> 01:19:46,656 Jeremy, prodali smo te ekipi Phillies. 1167 01:19:46,824 --> 01:19:49,451 To je številka Eda Wada, njen direktor je. 1168 01:19:49,618 --> 01:19:51,953 Pričakuje tvoj klic. 1169 01:19:52,121 --> 01:19:54,956 Buddy ti bo rezerviral vozovnico. 1170 01:19:56,292 --> 01:19:59,002 Dober igralec si, Jeremy. 1171 01:19:59,170 --> 01:20:01,713 Želimo ti vse najboljše. 1172 01:20:18,230 --> 01:20:20,315 Tudi Jeremyja ni več. 1173 01:20:22,276 --> 01:20:24,402 Uničil boš ekipo. 1174 01:20:24,570 --> 01:20:28,239 To lahko počnem ves dan. 1175 01:20:34,371 --> 01:20:35,747 Hej. 1176 01:20:36,707 --> 01:20:38,750 Se strinjaš s tem? 1177 01:20:40,127 --> 01:20:41,836 Stoodstotno. 1178 01:20:43,380 --> 01:20:44,923 Zaprem? 1179 01:20:57,478 --> 01:20:59,938 Scotty H. -Gospod? 1180 01:21:00,940 --> 01:21:04,609 Ujemi nekaj talnih žog. -Razumem. 1181 01:21:04,777 --> 01:21:06,611 Posluh! 1182 01:21:09,615 --> 01:21:12,367 Mogoče niste videti kot zmagovalna ekipa. 1183 01:21:15,621 --> 01:21:17,705 Vendar ste. 1184 01:21:25,005 --> 01:21:27,048 Nocoj tudi igrajte tako. 1185 01:21:35,683 --> 01:21:37,892 Sranje. 1186 01:21:40,980 --> 01:21:44,148 Ko odbiješ, dosežeš 0,625. To je ogromno. 1187 01:21:44,316 --> 01:21:46,150 Žogo kar zdrobiš. 1188 01:21:46,318 --> 01:21:49,195 Ampak ko zamahneš... Tvoj met je na sredini cone. 1189 01:21:49,363 --> 01:21:52,240 Ko zamahneš nizko in stran, odbijaš z 0,158. 1190 01:21:52,408 --> 01:21:54,492 Pri odbojih je kot pri ajncu. 1191 01:21:54,660 --> 01:21:56,995 Z vsako novo karto se vse spremeni. 1192 01:21:57,162 --> 01:22:01,499 Za vsak strike na prvi met se povprečje zniža za 75 točk. 1193 01:22:01,667 --> 01:22:02,834 75 točk? 1194 01:22:03,002 --> 01:22:05,253 Stokrat bi moral metati pred petim inningom. 1195 01:22:05,421 --> 01:22:07,171 Izloči začetnega igralca. 1196 01:22:07,339 --> 01:22:10,842 Hočem, da na koncu odbijate 10. in 11. metalcu. 1197 01:22:11,010 --> 01:22:13,428 Tu je razdelano, 1198 01:22:13,596 --> 01:22:15,805 kje bi morali igrati in zakaj. 1199 01:22:15,973 --> 01:22:19,517 Hočete več sprehodov? -Dobro vprašanje. Ja. 1200 01:22:20,936 --> 01:22:23,021 G. Justice. 1201 01:22:23,188 --> 01:22:25,148 Premišljeval sem. -Ja? 1202 01:22:25,316 --> 01:22:27,692 Me boste kaj naučili? 1203 01:22:28,152 --> 01:22:29,861 Prosim? 1204 01:22:31,405 --> 01:22:33,698 Noben direktor ne govori tako z igralci. 1205 01:22:33,866 --> 01:22:36,534 Ker noben ni bil igralec. 1206 01:22:42,833 --> 01:22:45,627 Imava problem, David? -Ne, v redu je. 1207 01:22:45,794 --> 01:22:48,004 Vem, kako delate. 1208 01:22:48,172 --> 01:22:51,424 Naučeno je. Za boljši učinek. 1209 01:22:52,718 --> 01:22:56,888 Ampak to je zanje. Pri meni ne deluje. 1210 01:22:57,389 --> 01:22:59,140 Si nekaj posebnega? 1211 01:23:01,560 --> 01:23:06,189 Plačujete mi 7 mio. na leto, zato ja, 1212 01:23:06,357 --> 01:23:08,691 mogoče sem res. 1213 01:23:08,859 --> 01:23:11,819 Jaz ti ne plačujem 7 mio. 1214 01:23:12,488 --> 01:23:14,405 Pol plače ti dajejo Yankees. 1215 01:23:14,573 --> 01:23:17,408 To si o tebi mislijo Yankees. 1216 01:23:18,243 --> 01:23:22,580 3,5 mio. ti plačujejo, da igraš proti njim. 1217 01:23:23,874 --> 01:23:26,042 Kam merite? 1218 01:23:26,835 --> 01:23:29,170 37 let si star, David. 1219 01:23:29,338 --> 01:23:33,091 Si ne bi odkrito povedala, kaj pričakujeva od tega? 1220 01:23:34,718 --> 01:23:38,096 Jaz bi rad, da daš od sebe vse, kar znaš. 1221 01:23:38,263 --> 01:23:40,556 Ti pa hočeš ostati v igri. 1222 01:23:41,100 --> 01:23:43,059 Narediva to. 1223 01:23:43,936 --> 01:23:46,521 Ne plačujem ti za to, kar si bil, 1224 01:23:46,689 --> 01:23:49,691 ampak za to, kar si zdaj. 1225 01:23:49,858 --> 01:23:53,277 Bister si, razumeš, kaj delamo. 1226 01:23:53,445 --> 01:23:56,280 Bodi zgled mlajšim. 1227 01:23:56,448 --> 01:23:58,241 Bodi vodja. 1228 01:23:58,909 --> 01:24:00,576 Bo šlo? 1229 01:24:07,668 --> 01:24:10,628 Prav. Razumem. 1230 01:24:13,090 --> 01:24:14,799 Je med nama vse v redu? 1231 01:24:16,885 --> 01:24:18,344 Ja. 1232 01:24:23,642 --> 01:24:24,851 Scotty H. 1233 01:24:25,018 --> 01:24:27,854 Zdravo, D. J. -Stroj za pobiranje. 1234 01:24:28,313 --> 01:24:30,732 Kako ti je všeč na prvi bazi? 1235 01:24:32,025 --> 01:24:35,236 Kar gre. Privajam se. 1236 01:24:35,404 --> 01:24:39,532 Težko je, ampak počasi dobivam občutek. 1237 01:24:39,700 --> 01:24:41,743 Ja? -Ja. 1238 01:24:41,910 --> 01:24:43,828 Kaj te najbolj skrbi? 1239 01:24:44,455 --> 01:24:47,165 Da bi žogo odbili kamorkoli v moji smeri. 1240 01:24:49,251 --> 01:24:52,378 Smešno. Resno, kaj? 1241 01:24:55,841 --> 01:24:58,176 Resno, to je to. 1242 01:25:08,937 --> 01:25:11,272 Veliko sreče! 1243 01:25:11,440 --> 01:25:13,608 Bodi priljuden. 1244 01:25:14,526 --> 01:25:17,069 Priljuden. -Ja, kot v trgovini. 1245 01:25:17,237 --> 01:25:19,322 Če kdo stopi k tebi, ga nagovori. 1246 01:25:19,490 --> 01:25:22,158 Saj si hodil v šole. 1247 01:25:22,326 --> 01:25:24,494 Ja. -Zabavaj se, sprosti se. 1248 01:25:24,661 --> 01:25:27,538 Vsi hočejo napadati. Ne napadajte. 1249 01:25:27,706 --> 01:25:30,958 Naj igra pride k vam. Ne mudi se. 1250 01:25:31,126 --> 01:25:32,543 V tej bitki gre za izčrpavanje. 1251 01:25:32,711 --> 01:25:37,131 Če več sprejmem, celo kakšen strike, ampak potem bi imel več sprehodov. 1252 01:25:37,299 --> 01:25:41,052 Če pridete na bazo, zmagamo, če ne, izgubimo. 1253 01:25:41,220 --> 01:25:44,555 Ne maram izgubljati. Res ne maram. 1254 01:25:44,723 --> 01:25:47,308 Poraze sovražim bolj kot imam rad zmage. 1255 01:25:47,476 --> 01:25:48,810 Razlika je. 1256 01:25:48,977 --> 01:25:50,478 Brez kratkih udarcev. -To je izločitev. 1257 01:25:50,646 --> 01:25:53,898 Niti, če s 3. baze pride nazaj? -Nikoli. 1258 01:25:54,066 --> 01:25:56,818 Če kdo nam da kratki udarec, vrzite na 1. bazo. 1259 01:25:56,985 --> 01:25:58,736 Ne junačite se. 1260 01:25:58,904 --> 01:26:00,321 Naj oni delajo napake. 1261 01:26:00,489 --> 01:26:03,407 Ko sovražnik dela napake, ga ne prekinjaj. 1262 01:26:03,575 --> 01:26:06,118 Priložnost vam dajejo. 1263 01:26:06,286 --> 01:26:07,578 Izkoristite jo. 1264 01:26:07,746 --> 01:26:09,747 Še nekaj. Nobenih kraj. 1265 01:26:09,915 --> 01:26:11,958 To delam. Za to me plačujete. 1266 01:26:12,125 --> 01:26:15,086 Plačujem te, da prideš na prvo, ne da te vrže ven na drugi. 1267 01:26:15,254 --> 01:26:20,216 To je proces. Proces. V redu? 1268 01:26:32,563 --> 01:26:36,440 Jason gre na drugo in A-ji so dobili točko. 1269 01:26:38,068 --> 01:26:42,154 Jermaine Dye, njegov drugi homerun v dveh tekmah. 1270 01:26:42,322 --> 01:26:43,489 23. maj 2002 1271 01:26:43,657 --> 01:26:46,784 A-ji so še v igri. 1272 01:26:46,952 --> 01:26:51,414 Za Angels zaostajajo za dve zmagi. 1273 01:26:51,582 --> 01:26:53,749 Reds so petkrat zapored izgubili. 1274 01:26:53,917 --> 01:26:57,295 Oakland jih je premagal 5 proti 3. 1275 01:26:57,462 --> 01:26:58,796 Tejada se sprehodi. 1276 01:26:58,964 --> 01:27:00,298 Četrti ball. 1277 01:27:00,465 --> 01:27:03,342 Četrti ball in Hatteberg se sprehodi. 1278 01:27:04,887 --> 01:27:08,389 Kaj se dogaja v Oaklandu? Sedem zaporednih zmag. 1279 01:27:08,557 --> 01:27:10,808 Vznemirljivo. Lepa serija zmag. 1280 01:27:10,976 --> 01:27:13,811 Če ni to pomirjujoč vpliv Arta Howa? 1281 01:27:13,979 --> 01:27:17,607 Če ta vir nisva jaz ali Peter, ne vedo, o čem govorijo. 1282 01:27:17,774 --> 01:27:19,483 Nenavadno ekipo ima. 1283 01:27:19,651 --> 01:27:21,444 Spisek igralcev ni idealen, 1284 01:27:21,612 --> 01:27:24,906 toda ekipa zmaguje zaradi Arta Howa. 1285 01:27:25,073 --> 01:27:27,658 On je zaslužen. -Krasno, hvala. 1286 01:27:27,826 --> 01:27:29,368 Si slišal? 1287 01:27:29,536 --> 01:27:32,496 "Sedem zaporednih". Imaš seznam za Cleveland? 1288 01:27:32,664 --> 01:27:34,582 Tukaj je. 1289 01:27:42,341 --> 01:27:43,799 Voos. -Billy. 1290 01:27:43,967 --> 01:27:47,219 Vedno huje smrdi. -Uredil bom. 1291 01:27:47,971 --> 01:27:50,139 Kaj bomo nocoj? -Razdelimo na pol? 1292 01:27:50,307 --> 01:27:52,141 Na obeh straneh plošče. 1293 01:27:52,851 --> 01:27:55,019 Huddy. Zmedi jih. -Bom. 1294 01:27:55,187 --> 01:27:57,355 Zaupaj v slider. -Razumem. 1295 01:27:57,522 --> 01:27:59,523 Nehajte ga motiti. 1296 01:27:59,691 --> 01:28:02,401 Tistega sinoči ne bi odbil niti z veslom. 1297 01:28:02,569 --> 01:28:04,403 Več metov rabiš. 1298 01:28:04,571 --> 01:28:07,073 Prav, Billy. -Potrpljenje. 1299 01:28:10,869 --> 01:28:12,495 Živjo, David. -Billy. 1300 01:28:12,663 --> 01:28:14,038 Dobri odboji. -Hvala. 1301 01:28:14,206 --> 01:28:15,748 Resno. 1302 01:28:15,916 --> 01:28:18,626 Odboj na desno. Tejada je dosegel točko. 1303 01:28:18,794 --> 01:28:21,671 Chavez prihaja. Žoga gre mimo Guiela. 1304 01:28:22,589 --> 01:28:26,717 A-ji so s 5 proti 0 povedli na 6 proti 5. 1305 01:28:26,885 --> 01:28:29,261 REKORDI METANJA 1306 01:28:36,728 --> 01:28:39,730 Oaklandskim A-jem se je čisto zmešalo. 1307 01:28:39,898 --> 01:28:42,566 Ta mesec imajo 17 zmag in samo 4 poraze. 1308 01:28:42,734 --> 01:28:46,529 Zmagali so tudi v Bostonu in New Yorku. 1309 01:28:46,697 --> 01:28:49,323 Ko so junija prodali Jeremyja Giambija, 1310 01:28:49,491 --> 01:28:51,826 so vsi mislili, da so se vdali. 1311 01:28:51,994 --> 01:28:54,662 Ni videti. 1312 01:28:59,418 --> 01:29:01,252 Suzanne, pokliči Shapira. 1313 01:29:01,753 --> 01:29:04,922 Misliš Rincona? -Ja, izgubil je vero. 1314 01:29:05,090 --> 01:29:08,092 Znebil se ga bo. -Noro. 1315 01:29:08,260 --> 01:29:10,553 Shapiro na dvojki. 1316 01:29:12,097 --> 01:29:13,889 Mark, tu Billy. Bodiva odkrita. 1317 01:29:14,057 --> 01:29:17,435 Drugi rezervni metalec ti ne bo pomagal do finala. 1318 01:29:17,602 --> 01:29:21,689 Govoriš o Rinconu? -Ne moreš si ga privoščiti. 1319 01:29:21,857 --> 01:29:24,567 Ti pa? Pol milijona stane 1320 01:29:24,735 --> 01:29:26,777 in vsaj še enega ponudnika imamo. 1321 01:29:26,945 --> 01:29:29,655 "Vsaj" še enega, se pravi enega. 1322 01:29:29,823 --> 01:29:32,283 Kdo je? -Raje ne povem. 1323 01:29:32,451 --> 01:29:34,785 San Francisco. -San Francisco. 1324 01:29:34,953 --> 01:29:36,454 Nazaj te pokličem. 1325 01:29:38,248 --> 01:29:40,416 Koliko bi dobili za Magnanteja? 1326 01:29:40,584 --> 01:29:41,834 Nič. 1327 01:29:42,753 --> 01:29:45,796 Koliko gre še Venafru? -275.000. 1328 01:29:46,631 --> 01:29:48,424 Suzanne, pokliči mi Sabeana. 1329 01:29:48,592 --> 01:29:52,678 Če Giants kupijo Venafra, je za Rincona samo še en kupec. 1330 01:29:52,846 --> 01:29:54,305 Mi. -Na trojki. 1331 01:29:56,349 --> 01:29:59,810 Sabster, tu Billy. Kakšen se ti zdi Venafro? 1332 01:29:59,978 --> 01:30:02,146 Skoraj zastonj ti ga dam. 1333 01:30:02,314 --> 01:30:04,899 Zakaj? -Ker sem enkraten. 1334 01:30:05,067 --> 01:30:07,068 Rad bi le nekaj drobiža in dodatek. 1335 01:30:07,486 --> 01:30:09,320 Navrzi, recimo... 1336 01:30:09,488 --> 01:30:11,655 Andersona. -Andersona. 1337 01:30:11,823 --> 01:30:14,784 Anderson mi je všeč. -Ni res, nikomur ni. 1338 01:30:14,951 --> 01:30:17,495 Sploh ne vem, zakaj to delam. 1339 01:30:17,662 --> 01:30:20,581 Venafro za Michaelsona. Andersona. Še imena ne vem. 1340 01:30:20,749 --> 01:30:23,626 Premislil bom. -Daj in pokliči nazaj. 1341 01:30:24,169 --> 01:30:26,170 Pokliči Shapira. 1342 01:30:34,096 --> 01:30:36,347 Shapiro na dvojki. 1343 01:30:38,391 --> 01:30:40,351 Mark. -Predrag je zate, Billy. 1344 01:30:40,519 --> 01:30:41,602 Si prepričan? 1345 01:30:41,770 --> 01:30:44,980 Občutek imam, da ni povpraševanja po njem. 1346 01:30:45,148 --> 01:30:47,942 Pokliči tistega, ki se zanima zanj, 1347 01:30:48,110 --> 01:30:51,612 in ga vprašaj, ali se še. Pokliči me nazaj. 1348 01:30:52,489 --> 01:30:55,866 Naj Venafra ponudim Metsom? -Si ga že Giantsom. 1349 01:30:56,034 --> 01:30:57,701 Suzanne, Steve Phillips. 1350 01:30:57,869 --> 01:31:02,706 Bonds, Kent, Nen, Snow... San Francisco ga ne bo hotel. 1351 01:31:03,125 --> 01:31:06,877 Strinjam se. -Samo Rincona naj pustijo. 1352 01:31:07,045 --> 01:31:10,172 Phillips na dvojki. -Stevo, tu Billy. 1353 01:31:10,340 --> 01:31:14,051 Menda iščeš levičarja nadomestnega. Lahko ti dam Venafra. 1354 01:31:14,219 --> 01:31:16,720 Hitro in brez zapletov. -Kje je kleč? 1355 01:31:16,888 --> 01:31:19,890 Ni je. -Za koga me boš oskubil? 1356 01:31:20,559 --> 01:31:23,936 Počakaj malo. -Mogoče Bennett. 1357 01:31:24,104 --> 01:31:25,479 Koliko je star? -26. 1358 01:31:25,647 --> 01:31:27,731 26, dvojni A? Pozabi. 1359 01:31:27,899 --> 01:31:29,984 Duncan ne. 1360 01:31:31,778 --> 01:31:33,529 Ne. Furbush ne. 1361 01:31:36,199 --> 01:31:39,910 Eckerton? Eckerton. 1362 01:31:41,037 --> 01:31:42,997 Eckerton. -Eckerton mi je všeč. 1363 01:31:43,165 --> 01:31:46,417 Sploh ne veš, kdo je. -Je Venafro poškodovan? 1364 01:31:46,585 --> 01:31:49,920 Ne, zdrav je. Samo ne rabimo ga. 1365 01:31:50,088 --> 01:31:52,756 Zadnjič so ga uničili. -Ni kriv on, 1366 01:31:52,924 --> 01:31:55,092 ampak mi. Narobe smo ga uporabili. -Steve je. 1367 01:31:55,260 --> 01:31:57,261 Skoraj sem že. -Steve Schott. 1368 01:31:57,679 --> 01:32:00,639 Steve, odkrit bom s tabo. 1369 01:32:00,807 --> 01:32:03,601 Rincona bom dobil. Zmenjeno je. 1370 01:32:03,768 --> 01:32:06,854 Menda Giants... -Menjajo Venafra za Michaelsona. 1371 01:32:07,022 --> 01:32:08,939 Andersona. -Raje menjam s tabo. 1372 01:32:09,107 --> 01:32:12,109 Lahko mi daš Eckertona in 225.000 $, 1373 01:32:12,277 --> 01:32:14,320 Giants pa ne. 1374 01:32:15,155 --> 01:32:17,198 Premislil bom. -Le daj. 1375 01:32:17,365 --> 01:32:19,742 Venafra dobi, kdor bo prvi poklical. 1376 01:32:22,162 --> 01:32:23,370 Schott je odložil. 1377 01:32:24,831 --> 01:32:28,125 Res ga hočem. 1378 01:32:36,134 --> 01:32:38,469 Zakaj nihče ne pokliče? 1379 01:32:41,264 --> 01:32:43,474 Shapiro na dvojki. 1380 01:32:44,851 --> 01:32:46,268 Ja? 1381 01:32:50,440 --> 01:32:53,067 Govoril bom z lastnikom. Pokličem te. 1382 01:32:53,235 --> 01:32:55,945 Pokliči Steva. -Schotta ali Phillipsa? 1383 01:32:56,112 --> 01:32:58,989 Zakaj Phillipsa? On mora poklicati nas. 1384 01:33:02,827 --> 01:33:04,578 Reci, da sem na drugi liniji. 1385 01:33:08,333 --> 01:33:12,002 G. Schott, tu Peter Brand. Oprostite, ker ste čakali. 1386 01:33:12,170 --> 01:33:16,966 Billy je na drugi liniji. -Hočem 225.000 za Rincona. 1387 01:33:17,133 --> 01:33:22,179 Pravi, da rabi 225.000 $ za Ricarda Rincona. 1388 01:33:22,722 --> 01:33:24,348 Prosim. 1389 01:33:25,850 --> 01:33:29,144 Ja, "prosim" sem dodal jaz. 1390 01:33:30,522 --> 01:33:33,774 Prav. Samo sekundo. 1391 01:33:34,567 --> 01:33:36,568 Reci, da bom jaz plačal. 1392 01:33:36,736 --> 01:33:41,073 Ko ga bom prodal za dvojno ceno, obdržim razliko. 1393 01:33:43,034 --> 01:33:46,036 Billy pravi, da bo Rincona plačal sam. 1394 01:33:46,204 --> 01:33:50,499 Ampak ko ga bo prodal za več, bo obdržal razliko. 1395 01:34:00,427 --> 01:34:03,137 Hvala lepa. Poklicali bomo nazaj. 1396 01:34:03,305 --> 01:34:05,931 Daj! 1397 01:34:11,062 --> 01:34:14,898 Suzanne, pokliči Shapira. Pusti, bom sam. 1398 01:34:17,694 --> 01:34:19,486 Mark? 1399 01:34:19,654 --> 01:34:22,573 Nočem, da Rincon nocoj meče proti meni. 1400 01:34:22,741 --> 01:34:26,243 Pošlji ga sem. Imam denar zate. 1401 01:34:26,411 --> 01:34:27,828 Ja. 1402 01:34:27,996 --> 01:34:29,413 Krasno. 1403 01:34:33,585 --> 01:34:37,588 Nočem kvariti razpoloženja, ampak če smo kupili Rincona... 1404 01:34:37,756 --> 01:34:40,007 Moramo nekoga odpustiti. 1405 01:34:46,723 --> 01:34:49,767 Mags. -Živjo, Billy. 1406 01:34:52,729 --> 01:34:54,605 Vem, da mi gre slabo. 1407 01:34:54,773 --> 01:34:58,525 V drugi polovici sezone bo drugače. 1408 01:34:58,693 --> 01:35:02,613 Mike, nehaj se oblačiti. 1409 01:35:05,158 --> 01:35:06,784 Ste me prodali? 1410 01:35:17,629 --> 01:35:20,047 Oprosti zaradi slabe novice. 1411 01:35:20,799 --> 01:35:22,758 Vem, da boli. 1412 01:35:32,977 --> 01:35:35,813 Ne morem imeti 26 igralcev. 1413 01:35:35,980 --> 01:35:38,941 Razumem. 1414 01:35:40,151 --> 01:35:43,362 V redu. Hvala. 1415 01:35:57,627 --> 01:35:59,711 Ricardo. 1416 01:36:01,131 --> 01:36:03,757 Najbrž si presenečen. 1417 01:36:04,342 --> 01:36:06,677 Mabry je odbil globoko na desno sredino. 1418 01:36:06,845 --> 01:36:08,846 Fick je ne more ujeti. 1419 01:36:09,013 --> 01:36:12,641 Odbije se od stene. Prvi tek, drugi tek. 1420 01:36:13,059 --> 01:36:16,353 Mabry je z enim metom spravil A-je v vodstvo. 1421 01:36:16,521 --> 01:36:17,563 Niz 1422 01:36:17,730 --> 01:36:20,858 Tretji strike. Dvanajst zaporednih zmag za Athletics. 1423 01:36:21,025 --> 01:36:22,443 Za las je šlo. 1424 01:36:22,610 --> 01:36:25,028 V Oaklandu se dogaja nekaj čudnega. 1425 01:36:25,196 --> 01:36:27,614 O tem ni dvoma. -Dvanajst zaporednih. 1426 01:36:27,782 --> 01:36:30,701 Norčujejo se iz Ameriške lige. 1427 01:36:30,869 --> 01:36:33,454 Danes so v Detroitu... -Prvi met. 1428 01:36:33,621 --> 01:36:37,166 To je zvok 14. zaporedne zmage. 1429 01:36:37,333 --> 01:36:39,376 14 zapored, najdaljši niz letos. 1430 01:36:39,544 --> 01:36:42,212 A-ji so se izstrelili na vrh lestvice. 1431 01:36:42,380 --> 01:36:44,631 Lep niz. -Bili so že odpisani. 1432 01:36:44,799 --> 01:36:48,260 Kako pojasnjujete njihove zmage? 1433 01:36:48,428 --> 01:36:51,972 A-ji bodo dosegli 16. zaporedno zmago. 1434 01:36:53,016 --> 01:36:57,853 To je najdaljši niz zmag v 25 letih. 1435 01:36:58,021 --> 01:36:59,730 SLADKIH 16 1436 01:36:59,898 --> 01:37:03,817 A-ji so zmagali 16-krat zapored. -Gremo do 20! 1437 01:37:03,985 --> 01:37:08,238 Za tako dolg niz zmag moraš biti dober, 1438 01:37:08,406 --> 01:37:11,325 vendar je videti naključno. 1439 01:37:11,493 --> 01:37:13,702 Yankees leta 1927, Ruth, Gehrig, 1440 01:37:13,870 --> 01:37:16,997 "morilska vrsta", za mnoge še vedno najboljša ekipa. 1441 01:37:17,165 --> 01:37:20,709 Njihov najdaljši niz? Devet zmag. 1442 01:37:20,877 --> 01:37:23,879 To skušate pojasniti s statistiko, 1443 01:37:24,047 --> 01:37:28,091 ampak za to, kar se dogaja, ni razlage. 1444 01:37:28,259 --> 01:37:30,093 Si pomagate z vražami? 1445 01:37:30,261 --> 01:37:32,638 Počnete kaj, da bi nadaljevali niz? 1446 01:37:32,805 --> 01:37:36,350 Rekordnih 20 se ne zdi več nemogočih. 1447 01:37:36,518 --> 01:37:38,852 A-ji so na naslovnici New York Timesa. 1448 01:37:39,020 --> 01:37:42,397 Glavna športna zgodba v državi so. 1449 01:37:42,565 --> 01:37:43,941 Dvojni met. 1450 01:37:44,108 --> 01:37:47,778 Zamah in zgrešena! Strikeout! 17. zmaga! 1451 01:37:47,946 --> 01:37:49,279 ŠE SLAJŠIH 17 1452 01:37:49,447 --> 01:37:51,281 71 let je trajalo. 1453 01:37:51,449 --> 01:37:54,368 Oaklandski A-ji so izenačili s filadelfijskimi. 1454 01:37:54,536 --> 01:37:58,455 Rekord poklicnega bejzbola, 17 zaporednih zmag, 1455 01:37:58,623 --> 01:38:03,877 najdaljši niz zmag po letu 1953. 1456 01:38:04,045 --> 01:38:07,965 Le dve zmagi jih ločita od rekorda Ameriške lige. 1457 01:38:08,132 --> 01:38:13,804 Izginila je! Tejadi je uspelo! Neverjetno! 1458 01:38:14,305 --> 01:38:16,473 Osemnajst zaporednih zmag! 1459 01:38:16,641 --> 01:38:19,560 Teh 18 tekem bi lahko stokrat odigrali, 1460 01:38:19,727 --> 01:38:21,645 pa tega ne bi mogli ponoviti. 1461 01:38:21,813 --> 01:38:24,356 Tega si ni mogoče razložiti. 1462 01:38:24,524 --> 01:38:25,732 KAJ, ČE SLEDIJO SAMO ZMAGE 1463 01:38:25,900 --> 01:38:28,151 Nekaj neverjetnega 1464 01:38:28,319 --> 01:38:31,280 se je zgodilo v zadnjih štirih dneh v Coliseumu. 1465 01:38:31,447 --> 01:38:36,994 Tejada po sredini. A-ji imajo 19 zaporednih zmag! 1466 01:38:37,912 --> 01:38:40,497 White Sox iz leta 1906 1467 01:38:40,665 --> 01:38:44,668 in Yankees iz leta 1947 so dobili družbo. 1468 01:38:45,920 --> 01:38:50,507 Devetnajst zaporednih. -A-ji imajo zmenek z usodo. 1469 01:38:50,675 --> 01:38:53,719 Segajo po absolutnem rekordu Ameriške lige, 1470 01:38:53,886 --> 01:38:55,012 20 zaporednih zmag. 1471 01:38:55,179 --> 01:38:56,179 Gremo do 20! 1472 01:38:56,347 --> 01:38:59,474 Dosegli bomo rekord! 1473 01:38:59,642 --> 01:39:02,185 4. september 2002 1474 01:39:02,353 --> 01:39:04,187 Ne povej mi rezultata, Pete. 1475 01:39:04,355 --> 01:39:05,564 Billy, jaz sem. 1476 01:39:05,732 --> 01:39:08,150 Sharon? -Ja. 1477 01:39:09,360 --> 01:39:12,529 Imaš sekundo časa? -Ja, kaj je? 1478 01:39:12,697 --> 01:39:15,073 Nisem pričakovala, da se boš oglasil. 1479 01:39:15,241 --> 01:39:17,242 Hotela sem pustiti sporočilo. 1480 01:39:18,077 --> 01:39:21,038 S Casey doma gledava tekmo. 1481 01:39:21,205 --> 01:39:24,875 Rada bi rekla, 1482 01:39:26,210 --> 01:39:27,961 da si se izkazal, Billy. 1483 01:39:28,129 --> 01:39:30,172 Ponosni smo nate. 1484 01:39:31,674 --> 01:39:34,009 To cenim, Sharon. 1485 01:39:34,177 --> 01:39:37,054 Hvala. -Srečno. 1486 01:39:37,847 --> 01:39:38,889 V redu. 1487 01:39:39,057 --> 01:39:41,391 Casey bi rada govorila s tabo. 1488 01:39:42,185 --> 01:39:43,977 Si na poti na stadion? 1489 01:39:44,145 --> 01:39:47,189 V Visalio grem gledat našo mladinsko ekipo. 1490 01:39:47,357 --> 01:39:50,108 Obrni nazaj, prosim! -Ni govora. 1491 01:39:50,276 --> 01:39:52,986 Daj, obrni nazaj. -Nič ne bo. 1492 01:39:53,154 --> 01:39:54,488 Saj ne boš prekinil čarovnije. 1493 01:39:54,656 --> 01:39:58,241 Se slišiva pozneje. Rad te imam. 1494 01:40:04,749 --> 01:40:06,124 Drek. 1495 01:40:06,292 --> 01:40:09,419 Teče četrti inning. Če ste ravno začeli gledati, 1496 01:40:09,587 --> 01:40:10,671 ste veliko zamudili. 1497 01:40:10,838 --> 01:40:13,882 Met Raúlu lba?ezu. Prvi strike. 1498 01:40:14,050 --> 01:40:15,759 Povzetek je preprost. 1499 01:40:15,927 --> 01:40:19,596 A-ji so dobili 6 točk v prvem, 1 v drugem in 4 v tretjem. 1500 01:40:19,764 --> 01:40:22,974 Ljudje bi bili šokirani. 1501 01:40:23,518 --> 01:40:25,769 11 proti 0, A-ji vodijo. 1502 01:40:25,937 --> 01:40:28,647 Drek. -Prekršek lba?eza... 1503 01:40:51,129 --> 01:40:59,261 Dajmo, Oakland! 1504 01:41:14,944 --> 01:41:18,905 Oakland! -Dajmo, Oakland! 1505 01:41:27,498 --> 01:41:29,082 Dve. 1506 01:41:30,710 --> 01:41:32,377 Varna. 1507 01:41:39,177 --> 01:41:45,015 Zdaj odbija številka 18, Raúl Iba?ez. 1508 01:42:46,202 --> 01:42:47,786 Varna. 1509 01:42:50,206 --> 01:42:52,582 A-ji vodijo 11 proti 3. 1510 01:42:52,750 --> 01:42:55,585 Varna razlika, vendar ne smeš dopustiti, 1511 01:42:55,753 --> 01:42:59,673 da si nasprotnik spet opomore. 1512 01:43:42,425 --> 01:43:44,134 Baze so polne. 1513 01:43:44,302 --> 01:43:47,637 Art Howe gre k hribčku, da bi zamenjal metalca. 1514 01:43:47,805 --> 01:43:49,723 Še vedno se lahko zgodi, 1515 01:43:49,891 --> 01:43:52,809 da Athletics tekmo izgubijo. 1516 01:43:59,483 --> 01:44:02,736 Vsem nekoč rečejo, da nismo več za otroško igro. 1517 01:44:02,904 --> 01:44:06,489 Ne vemo, kdaj pride ta čas. 1518 01:44:10,077 --> 01:44:15,540 Za nekatere pri 18-ih, za druge pri 40-ih, toda za vse pride. 1519 01:44:15,708 --> 01:44:18,043 Sweeney s tekači na prvi in tretji. 1520 01:44:18,210 --> 01:44:20,629 11 proti 7, A-ji vodijo. 1521 01:44:20,796 --> 01:44:23,506 Tam čaka na znak. 1522 01:44:23,674 --> 01:44:26,676 Dva ven. Tekača na prvi in tretji. 1523 01:44:26,844 --> 01:44:29,304 Podaja 3-2. 1524 01:45:03,047 --> 01:45:05,382 Čudno je, Billy. 1525 01:45:05,549 --> 01:45:09,594 Bejzbol boš pustil, da bi postal skavt? 1526 01:45:10,930 --> 01:45:13,348 Nisem igralec bejzbola. 1527 01:45:13,766 --> 01:45:16,226 Si prepričan, da to hočeš? 1528 01:45:17,561 --> 01:45:22,148 Množica rjove. Koch je pripravljen. Met 1-2. 1529 01:45:22,608 --> 01:45:25,902 Alicea je odbil. Zavita žoga na levo stran polja. 1530 01:45:26,070 --> 01:45:29,489 Pri tretji plošči je. Lahko izenači. 1531 01:45:29,657 --> 01:45:33,702 Na varno je pridrsal! Rezultat je 11 proti 11. 1532 01:45:33,869 --> 01:45:35,495 Kaj takega! 1533 01:45:36,789 --> 01:45:41,084 A-ji so zapravili prednost 11 proti 0. 1534 01:45:42,837 --> 01:45:46,923 Zgodilo se je nekaj, kar se je obetalo 1535 01:45:47,383 --> 01:45:51,511 že od četrtega inninga z ekipo Royals. 1536 01:45:51,679 --> 01:45:57,100 Zmenek z usodo bo moral počakati. 1537 01:46:22,710 --> 01:46:25,962 Hatteberg. Hattie. 1538 01:46:26,464 --> 01:46:28,965 Vzemi kij. Odbijal boš za Byrnesyja. 1539 01:46:30,468 --> 01:46:33,803 Dajmo! Ogrej se. 1540 01:46:44,148 --> 01:46:48,026 Za Erica Byrnesa bo odbijal 1541 01:46:48,194 --> 01:46:52,363 igralec št. 10, Scott Hatteberg. 1542 01:47:00,498 --> 01:47:04,125 Neznačilno za A-je. Tu potrebujejo tekača. 1543 01:47:04,293 --> 01:47:08,004 Scott Hatteberg je vajen sprehodov. 1544 01:47:11,217 --> 01:47:13,510 Najbrž hoče Hatteberga spraviti na bazo 1545 01:47:13,677 --> 01:47:15,678 in poklicati rezervnega tekača. 1546 01:47:18,432 --> 01:47:20,517 Dajmo, Oakland! 1547 01:48:15,322 --> 01:48:17,115 Čez je šla! 1548 01:48:17,283 --> 01:48:21,744 To je 20. zaporedna zmaga oaklandskih Athletics 1549 01:48:21,912 --> 01:48:23,955 na neverjeten večer, 1550 01:48:24,123 --> 01:48:26,791 ko so že zapravili prednost 11 proti 0, 1551 01:48:26,959 --> 01:48:29,335 zdaj pa so zmagali. 1552 01:48:30,671 --> 01:48:35,175 Množica je spet na nogah. 1553 01:48:37,094 --> 01:48:39,095 Kako naj si to razložimo? 1554 01:48:40,055 --> 01:48:44,392 Noro, preprosto noro. 1555 01:48:48,480 --> 01:48:52,066 Hatteberga so obkrožili na domači bazi. 1556 01:48:55,279 --> 01:48:58,281 V 103 letih Ameriške lige 1557 01:48:58,449 --> 01:49:01,910 so Athletics dosegli nekaj, česar ni še nihče. 1558 01:49:02,077 --> 01:49:06,289 Dvajset zaporednih zmag. 1559 01:49:32,316 --> 01:49:35,109 Na bejzbol gledamo romantično. 1560 01:49:36,987 --> 01:49:40,240 Take stvari so zanimive za navijače. 1561 01:49:41,158 --> 01:49:44,577 To prodaja vstopnice in hrenovke. 1562 01:49:45,871 --> 01:49:47,497 Vendar nič ne pomeni. 1563 01:49:47,665 --> 01:49:51,292 Dosegli smo 20 zaporednih zmag. 1564 01:49:53,003 --> 01:49:55,046 In? 1565 01:49:55,214 --> 01:49:57,882 Postavili smo rekord. 1566 01:50:00,803 --> 01:50:03,179 To delam že... 1567 01:50:09,186 --> 01:50:11,271 Poslušaj. 1568 01:50:11,438 --> 01:50:14,899 Že dolgo sem v tej igri. 1569 01:50:16,527 --> 01:50:19,279 Pa ne zaradi rekorda. 1570 01:50:19,446 --> 01:50:21,572 Tu nisem zaradi prstana. 1571 01:50:24,243 --> 01:50:26,494 Tako se komu kaj zgodi. 1572 01:50:28,122 --> 01:50:31,040 Če ne zmagamo na zadnji tekmi, 1573 01:50:32,293 --> 01:50:34,335 nas bodo pozabili. 1574 01:50:34,878 --> 01:50:36,337 Poznam te ljudi, 1575 01:50:36,505 --> 01:50:39,382 vem, kako razmišljajo. Izbrisali nas bodo. 1576 01:50:40,884 --> 01:50:43,386 In vse, kar smo naredili, 1577 01:50:43,554 --> 01:50:45,471 ne bo nič več vredno. 1578 01:50:48,559 --> 01:50:51,894 Če prvenstvo osvoji kaka druga ekipa, dobro zanje. 1579 01:50:53,063 --> 01:50:56,399 Pili bodo šampanjec, dobili prstan... 1580 01:50:56,567 --> 01:50:58,526 Če pa zmagamo mi, 1581 01:50:59,111 --> 01:51:01,779 z našim proračunom, s to ekipo, 1582 01:51:05,576 --> 01:51:07,618 bomo spremenili igro. 1583 01:51:08,412 --> 01:51:10,580 To hočem. 1584 01:51:10,748 --> 01:51:12,999 Hočem, da to nekaj pomeni. 1585 01:51:22,634 --> 01:51:25,762 A-ji so v finalu kot prvaki zahodne divizije. 1586 01:51:25,929 --> 01:51:27,263 Izločilna tekma 1587 01:51:27,431 --> 01:51:29,682 A-ji še ne slavijo. 1588 01:51:29,850 --> 01:51:31,392 Že lani so bili na tem, 1589 01:51:31,560 --> 01:51:35,271 sprva so imeli dve zmagi več kot Yankeeji, 1590 01:51:35,439 --> 01:51:37,940 potem pa so trikrat zapored izgubili. 1591 01:51:38,108 --> 01:51:41,444 Če nocoj zmagajo, bodo v finalu 1592 01:51:41,612 --> 01:51:44,947 prvič po letu 1992. -Ne pozabite. 1593 01:51:45,115 --> 01:51:46,157 Druga polovica 9. inninga 1594 01:51:46,325 --> 01:51:50,161 Statistika večinoma drži, toda v eni tekmi 1595 01:51:50,329 --> 01:51:52,872 se lahko vse poruši. 1596 01:52:25,656 --> 01:52:30,201 Twins iz Minnesote so pokazali, da oaklandski A-ji 1597 01:52:30,369 --> 01:52:34,163 v osnovi niso bili trdna ekipa. 1598 01:52:34,331 --> 01:52:37,834 Imeli so zgrešen koncept, ki ga je vpeljal direktor, 1599 01:52:38,001 --> 01:52:41,504 misleč, da lahko spremeni bejzbol. 1600 01:52:41,672 --> 01:52:43,256 Bejzbola se ne moreš lotiti 1601 01:52:43,424 --> 01:52:46,092 s statističnega, računarskega vidika. 1602 01:52:46,260 --> 01:52:48,511 Zmaguje se na igrišču, z igro. 1603 01:52:48,679 --> 01:52:51,764 Treba je krasti, kratko udarjati, se žrtvovati, 1604 01:52:51,932 --> 01:52:55,518 igralci morajo dosegati točke. 1605 01:52:55,686 --> 01:53:00,148 Tega pa ne dosežeš s statističnimi triki. 1606 01:53:00,315 --> 01:53:03,151 Nihče ne more spremeniti te igre. 1607 01:53:46,361 --> 01:53:47,778 Ja. 1608 01:54:12,679 --> 01:54:16,891 FENWAY PARK DOM BOSTONSKIH RED SOXOV 1609 01:54:56,306 --> 01:55:01,811 Vse spoštovanje do Coliseuma, ampak to je pravi stadion. 1610 01:55:01,979 --> 01:55:03,980 Res je. 1611 01:55:06,066 --> 01:55:08,317 Malo pozneje bova kosila, 1612 01:55:08,485 --> 01:55:10,736 zdaj pa nama bom naročil kavo. 1613 01:55:11,405 --> 01:55:13,155 Denise? 1614 01:55:17,786 --> 01:55:19,662 Hvala, Denise. 1615 01:55:19,830 --> 01:55:21,872 Hvala. -Prosim. 1616 01:55:24,835 --> 01:55:28,504 Rojstni dan ima. Darilo ji moram kupiti. 1617 01:55:28,672 --> 01:55:31,632 Po navadi to ona počne zame. 1618 01:55:32,342 --> 01:55:34,677 Imate kakšno idejo? 1619 01:55:35,220 --> 01:55:36,596 Šal. 1620 01:55:36,763 --> 01:55:38,222 Volnen? 1621 01:55:38,390 --> 01:55:43,352 Takega, kot ga ženske nosijo... Za okras. 1622 01:55:43,729 --> 01:55:46,522 Kje se to dobi? 1623 01:55:47,482 --> 01:55:50,818 Brez zamere, že drugič sem izgubil na peti tekmi. 1624 01:55:50,986 --> 01:55:53,321 Zaradi mene ji kupite kroglo za bovling. 1625 01:55:53,488 --> 01:55:54,864 Saj. 1626 01:55:55,782 --> 01:55:59,327 Steve pravi, da vam ponuja novo pogodbo. 1627 01:56:00,787 --> 01:56:02,496 Ja. 1628 01:56:02,664 --> 01:56:05,333 Zakaj ste se torej odzvali? 1629 01:56:07,419 --> 01:56:10,004 Ker gre za Red Sox. 1630 01:56:10,172 --> 01:56:14,717 Ker mislim, da znanost lahko premaga Bambinov urok. 1631 01:56:15,385 --> 01:56:20,681 Ker ste najeli Billa Jamesa. -Ja. 1632 01:56:20,849 --> 01:56:25,561 Ne razumem, zakaj ga ni kdo že prej najel. 1633 01:56:26,521 --> 01:56:28,856 Vsi v bejzbolu ga sovražijo. 1634 01:56:29,399 --> 01:56:34,111 Lahko ga sovražijo. 1635 01:56:34,279 --> 01:56:38,240 Denar lahko kupi marsikaj, 1636 01:56:38,408 --> 01:56:41,952 tudi razkošje, da ti ni mar, kaj je bejzbolu všeč 1637 01:56:42,120 --> 01:56:45,081 in kaj ne, kaj misli in česa ne. 1638 01:56:47,376 --> 01:56:49,335 Slišati je lepo. 1639 01:56:52,089 --> 01:56:54,131 Hvaležen sem bil za klic. 1640 01:56:54,299 --> 01:56:56,175 Hvaležni ste bili? -Ja. 1641 01:56:59,429 --> 01:57:03,307 Z 41 milijoni ste ustvarili ekipo za finale. 1642 01:57:03,475 --> 01:57:07,770 Izgubili ste Damona, Giambija, Isringhausna, Pe?o 1643 01:57:08,230 --> 01:57:11,607 in brez njih dosegli več zmag kot z njimi. 1644 01:57:11,775 --> 01:57:15,194 Dosegli ste enako število zmag kot Yankees, 1645 01:57:15,362 --> 01:57:19,281 le da je njih vsaka zmaga stala 1,4 mil., 1646 01:57:19,449 --> 01:57:22,910 vas pa 260.000. 1647 01:57:23,078 --> 01:57:27,123 Vem, da vas kritizirajo, ampak prvi, ki se prebije, 1648 01:57:27,582 --> 01:57:29,750 je vedno krvav. 1649 01:57:29,918 --> 01:57:33,295 Vedno. To ne ogroža le načina poslovanja, 1650 01:57:33,463 --> 01:57:36,006 ampak po njihovem tudi samo igro. 1651 01:57:36,174 --> 01:57:39,468 Ogroža njihovo preživetje, službe, 1652 01:57:39,636 --> 01:57:42,638 način, kako delajo. 1653 01:57:42,806 --> 01:57:44,181 Kadar se to zgodi, 1654 01:57:44,349 --> 01:57:47,852 naj gre za vlado, za posle, karkoli, 1655 01:57:48,019 --> 01:57:50,563 se ljudem, ki držijo vajeti, 1656 01:57:50,731 --> 01:57:53,315 ki imajo roko na stikalu, 1657 01:57:53,483 --> 01:57:55,985 čisto skeglja. 1658 01:57:56,987 --> 01:58:01,824 Kdor zdaj ne reorganizira svoje ekipe 1659 01:58:01,992 --> 01:58:05,119 po vašem modelu, 1660 01:58:05,996 --> 01:58:07,830 je dinozaver. 1661 01:58:08,415 --> 01:58:12,835 Oktobra bo sedel na kavču 1662 01:58:13,003 --> 01:58:16,505 in gledal, kako bodo Red Sox osvojili prvenstvo. 1663 01:58:21,887 --> 01:58:23,804 Kaj je to? 1664 01:58:23,972 --> 01:58:27,475 Postanite naš direktor. To je moja ponudba. 1665 01:59:14,397 --> 01:59:15,898 Ujemi. 1666 01:59:17,567 --> 01:59:18,567 Kaj je bilo to? 1667 01:59:19,820 --> 01:59:22,905 Oprosti. Ne vem. -Kaj je bilo to? 1668 01:59:23,573 --> 01:59:25,908 Trap. 1669 01:59:33,416 --> 01:59:34,750 Kako je bilo v Bostonu? 1670 01:59:36,294 --> 01:59:38,212 Impresivno. 1671 01:59:44,636 --> 01:59:47,263 Ti je dal Henry dobro ponudbo? 1672 01:59:48,807 --> 01:59:53,686 Ni važno. -Kakšna je bila? 1673 02:00:16,751 --> 02:00:20,254 S tem si najbolje plačani športni direktor v zgodovini. 1674 02:00:22,674 --> 02:00:24,133 In? 1675 02:00:25,969 --> 02:00:27,177 Pa kaj? 1676 02:00:30,223 --> 02:00:32,683 Samo enkrat sem se odločil za denar. 1677 02:00:32,851 --> 02:00:35,811 Prisegel sem, da nikoli več. 1678 02:00:38,398 --> 02:00:40,441 Tega ne delaš zaradi denarja. 1679 02:00:40,942 --> 02:00:43,444 Ne? -Ne. 1680 02:00:45,447 --> 02:00:47,990 Ampak zato, kaj ta denar pomeni. 1681 02:00:49,409 --> 02:00:53,120 Isto kot vsakemu igralcu, ki veliko zasluži. 1682 02:00:53,788 --> 02:00:55,539 Da je tega vreden. 1683 02:01:04,007 --> 02:01:05,716 Kakšna luknja. 1684 02:01:09,888 --> 02:01:12,222 Res sem si želel zmagati tu. 1685 02:01:16,269 --> 02:01:18,812 Res. 1686 02:01:21,316 --> 02:01:23,484 Kar veliko zmago si dosegel. 1687 02:01:24,319 --> 02:01:30,616 Izgubili smo. 1688 02:01:30,784 --> 02:01:34,244 Šele nekaj dni je minilo. Čez čas boš prebolel. 1689 02:01:34,412 --> 02:01:39,041 Takih stvari ne prebolim. Nikoli. 1690 02:01:46,049 --> 02:01:49,718 Pridi v sobo z videom. Nekaj ti bom pokazal. 1691 02:01:51,471 --> 02:01:54,765 Zdajle mi ni do filma. 1692 02:01:56,017 --> 02:01:58,102 Pridi, no. 1693 02:01:58,269 --> 02:02:00,437 Pridi, Billy. 1694 02:02:02,148 --> 02:02:03,273 Ekipa Visalia Oaks 1695 02:02:03,441 --> 02:02:06,235 in naš 108-kilski lovilec Jeremy Brown, 1696 02:02:06,403 --> 02:02:10,030 ki se boji teči do druge baze. 1697 02:02:10,198 --> 02:02:11,991 To je bilo pred šestimi tedni. 1698 02:02:12,575 --> 02:02:14,702 Metalec bo začel s hitro žogo. 1699 02:02:14,869 --> 02:02:17,287 Jeremy jo bo odbil globoko v sredino. 1700 02:02:19,457 --> 02:02:20,958 Tole je zanimivo. 1701 02:02:21,126 --> 02:02:24,003 Jeremy bo naredil nekaj, česar nikoli ne naredi. 1702 02:02:24,170 --> 02:02:25,462 Pognal se bo v tek. 1703 02:02:25,630 --> 02:02:28,882 Mimo prve baze do druge. 1704 02:02:30,093 --> 02:02:31,385 V redu? 1705 02:02:34,681 --> 02:02:39,643 Uresničijo se vse Jeremyjeve môre. 1706 02:02:42,272 --> 02:02:45,524 Smejijo se mu. -Jeremy bo ugotovil, zakaj. 1707 02:02:48,695 --> 02:02:51,071 Ugotovil bo, 1708 02:02:52,532 --> 02:02:55,659 da je šla žoga 18 m nad ograjo. 1709 02:02:58,288 --> 02:03:01,915 Dosegel je homerun, pa tega sploh ni vedel. 1710 02:03:31,905 --> 02:03:34,948 Jasno, da na bejzbol gledamo romantično. 1711 02:03:39,871 --> 02:03:42,790 To je metafora. -Vem. 1712 02:03:47,504 --> 02:03:48,879 V redu. 1713 02:03:52,967 --> 02:03:56,011 Pete, dober fant si. 1714 02:03:59,432 --> 02:04:01,183 Poklical te bom. 1715 02:05:01,995 --> 02:05:05,581 Očka, to je pesem, ki sem jo posnela. 1716 02:05:05,748 --> 02:05:08,458 Ne pokaži je nikomur drugemu. 1717 02:05:08,626 --> 02:05:11,712 Sporoči, če si premisliš in ostaneš v Kaliforniji. 1718 02:05:11,880 --> 02:05:14,923 Če pa ne: super oče si. 1719 02:06:27,163 --> 02:06:30,207 Billy Beane je zavrnil 12,5 mio. $ od kluba Red Sox 1720 02:06:30,375 --> 02:06:35,462 in ostal direktor Oaklandskih A-jev. 1721 02:06:39,509 --> 02:06:44,846 Dve leti zatem so Red Sox prvič po l. 1918 postali prvaki, 1722 02:06:45,014 --> 02:06:48,517 in sicer po načelih, ki so bila prvič uporabljena v Oaklandu. 1723 02:06:52,230 --> 02:06:58,193 Billy se še vedno trudi zmagati na zadnji tekmi sezone.