1 00:00:26,592 --> 00:00:30,722 C'est incroyable de si peu connaître 2 00:00:30,930 --> 00:00:34,798 un sport qu'on a pratiqué toute sa vie. 3 00:00:35,201 --> 00:00:37,635 Première balle pour Johnny Damon... 4 00:00:37,837 --> 00:00:39,566 8 coups sûrs en 18 passages, 5 00:00:39,772 --> 00:00:42,400 un double, un triple et des bases volées. 6 00:00:42,608 --> 00:00:44,508 4 hits dans le 1er match des Series. 7 00:00:46,112 --> 00:00:47,170 Strike ! 8 00:00:55,287 --> 00:00:57,778 15 octobre 2001 9 00:00:59,625 --> 00:01:02,788 Sur la ligne de 1re base, une bonne balle de Damon, 10 00:01:03,028 --> 00:01:04,495 aux pieds de Spencer. 11 00:01:05,498 --> 00:01:08,490 Et Damon arrive tranquillement en 2e base. 12 00:01:08,701 --> 00:01:11,329 Finale de Division Match éliminatoire 13 00:01:13,873 --> 00:01:17,240 Au champ centre, la batte est cassée. Un coup sûr. 14 00:01:17,476 --> 00:01:19,376 Damon court, il va marquer. 15 00:01:19,578 --> 00:01:23,105 Jason Giambi produit un point avec un simple 16 00:01:23,349 --> 00:01:25,442 dans cette première manche. 17 00:01:25,684 --> 00:01:27,845 Et les Athletics mènent 1-0. 18 00:01:47,506 --> 00:01:48,768 Les bases sont pleines. 19 00:01:48,974 --> 00:01:51,374 Les Yankees peuvent égaliser, menés 2 à 0. 20 00:01:57,983 --> 00:02:01,111 Les A's cafouillent et la balle leur échappe. 21 00:02:01,353 --> 00:02:04,288 Ça sent l'élimination s'ils ne se reprennent pas vite. 22 00:02:05,591 --> 00:02:08,992 Grosse frappe sur la ligne de champ droit. Justice ! 23 00:02:10,129 --> 00:02:11,892 Les Yankees reprennent l'avantage. 24 00:02:18,003 --> 00:02:19,402 Ils sont debout, à attendre 25 00:02:20,906 --> 00:02:22,737 un nouveau billet pour les finales. 26 00:02:24,443 --> 00:02:26,468 Il manque un retrait aux Yankees. 27 00:02:28,347 --> 00:02:29,575 Eric Byrnes 28 00:02:30,583 --> 00:02:32,551 n'a jamais batté au Yankee Stadium 29 00:02:32,785 --> 00:02:35,151 et ça n'a jamais été aussi crucial... 30 00:03:01,647 --> 00:03:03,615 Ils sont à un strike. 31 00:03:04,783 --> 00:03:07,308 Ça gronde, dans le Bronx. 32 00:03:09,488 --> 00:03:13,857 Perdre deux rencontres à domicile au meilleur des cinq matchs 33 00:03:14,260 --> 00:03:15,955 et revenir en force... 34 00:03:35,080 --> 00:03:37,844 Les Yankees vont défendre leur titre ! 35 00:03:56,502 --> 00:03:58,868 C'est bon, tu peux laisser allumé. 36 00:03:59,338 --> 00:04:01,670 - J'ai pas besoin de voir... - Laisse allumé. 37 00:04:12,418 --> 00:04:16,479 Imaginez le supplice pour un Yankee qui n'aimerait pas le champagne. 38 00:04:18,958 --> 00:04:20,289 Mieux vaut être transféré. 39 00:04:37,743 --> 00:04:41,144 Savez-vous combien de gamins ont le sweat Giambi, 40 00:04:41,380 --> 00:04:43,371 la casquette, la photo et le poster ? 41 00:04:43,582 --> 00:04:47,040 Ils le hueront quand les Yankees joueront ici. 42 00:04:47,252 --> 00:04:51,712 C'est Giambi qui nous a poignardés ou les Maillots Rayés de NY ? 43 00:04:51,924 --> 00:04:54,984 C'est de bonne guerre qu'ils pillent le poulailler. 44 00:04:55,194 --> 00:05:00,325 Quoi ? Ils lui offrent 120 millions sur 6 ans. 45 00:05:00,532 --> 00:05:04,127 Les Yankees sont pleins aux as et sont prêts à le payer. 46 00:05:04,370 --> 00:05:08,101 Ils piquent nos joueurs. On est leur pépinière. 47 00:05:15,414 --> 00:05:16,608 Comment vont les gars ? 48 00:05:16,815 --> 00:05:18,305 C'était un coup de massue. 49 00:05:18,517 --> 00:05:19,882 Dur à avaler. 50 00:05:20,819 --> 00:05:22,116 Ils ont super bien joué. 51 00:05:22,388 --> 00:05:26,757 Ils ont été fantastiques. C'était juste pas notre jour. 52 00:05:27,192 --> 00:05:28,489 Revanche l'an prochain. 53 00:05:29,128 --> 00:05:30,993 - On est passés près. - Tout près. 54 00:05:31,196 --> 00:05:32,254 À ça. 55 00:05:32,498 --> 00:05:34,489 À deux doigts. Tu peux en être fier. 56 00:05:34,700 --> 00:05:37,168 Je le suis. 57 00:05:43,008 --> 00:05:44,498 On n'aura pas notre revanche. 58 00:05:45,544 --> 00:05:46,533 Pourquoi ? 59 00:05:46,812 --> 00:05:48,211 On a été dépouillés. 60 00:05:48,614 --> 00:05:52,141 On perd Giambi, Damon, Isringhausen. 61 00:05:53,552 --> 00:05:55,952 C'est signé. On est dans le pétrin. 62 00:05:56,522 --> 00:05:59,980 Tu en trouveras d'autres. Comme tu as trouvé Jason et Damon. 63 00:06:00,392 --> 00:06:01,791 Il me faut plus d'argent. 64 00:06:01,994 --> 00:06:04,121 Il me faut plus d'argent. Il n'y en a pas. 65 00:06:04,396 --> 00:06:06,921 Comment affronter 120 millions avec 38 ? 66 00:06:07,199 --> 00:06:10,396 On ne va pas affronter ces poids lourds. 67 00:06:10,769 --> 00:06:13,431 On va faire avec nos contraintes 68 00:06:13,639 --> 00:06:17,234 et tu recruteras au mieux de nouveaux joueurs. 69 00:06:17,476 --> 00:06:19,944 On ne paie pas de joueurs 17 millions. 70 00:06:20,579 --> 00:06:21,978 Je ne demande pas... 71 00:06:23,482 --> 00:06:25,040 10, 20 ou 30 millions. 72 00:06:25,250 --> 00:06:28,310 Je demande juste un coup de pouce 73 00:06:28,554 --> 00:06:30,715 et je te monte une équipe pour les Series. 74 00:06:32,091 --> 00:06:34,855 C'est pour ça que tu m'as embauché. 75 00:06:36,795 --> 00:06:39,525 Dis-moi pourquoi on est ici 76 00:06:40,432 --> 00:06:42,024 si c'est pas pour gagner. 77 00:06:42,835 --> 00:06:45,133 J'ai placé la barre ici. 78 00:06:46,305 --> 00:06:48,865 Je veux conduire cette équipe aux Series. 79 00:06:49,575 --> 00:06:53,568 On est une équipe de petit marché, et toi un petit manager. 80 00:06:54,012 --> 00:06:58,608 Ne dépense pas l'argent que je n'ai pas. 81 00:06:59,284 --> 00:07:03,084 Respire un bon coup, oublie les départs, 82 00:07:03,622 --> 00:07:08,787 enferme-toi avec tes gars et trouve les remplaçants 83 00:07:08,994 --> 00:07:10,757 qui collent à notre budget. 84 00:07:10,996 --> 00:07:12,554 Je ne bouge pas d'ici. 85 00:07:13,932 --> 00:07:15,866 Je ne peux pas partir avec ça. 86 00:07:17,402 --> 00:07:19,199 Que puis-je faire d'autre ? 87 00:07:30,649 --> 00:07:33,243 C'est une bonne offre, aligne-toi. 88 00:07:33,485 --> 00:07:35,146 Il me faut un jour de plus. 89 00:07:35,354 --> 00:07:37,982 Il a quasiment pris sa décision, sache-le. 90 00:07:39,424 --> 00:07:41,255 J'ai un appel. Je te rappelle. 91 00:07:41,493 --> 00:07:42,653 Je lui dirai. 92 00:07:46,131 --> 00:07:48,827 C'est Scott. J'étais en ligne avec Dan. 93 00:07:49,034 --> 00:07:50,001 Arrête ! 94 00:07:50,202 --> 00:07:51,499 Son appel m'a surpris. 95 00:07:52,104 --> 00:07:56,063 Johnny pour 7,5 en exclusivité. C'était le deal. 96 00:07:56,275 --> 00:07:58,937 Boston a proposé 7,75. 97 00:08:01,747 --> 00:08:02,839 Tu es là ? 98 00:08:04,783 --> 00:08:05,841 On avait un deal. 99 00:08:06,051 --> 00:08:08,349 On l'a, pour 8 millions. 100 00:08:09,454 --> 00:08:10,614 Tu m'as entubé. 101 00:08:10,856 --> 00:08:11,982 Je fais mon boulot. 102 00:08:12,191 --> 00:08:14,625 Et tu continues à m'entuber. 103 00:08:15,294 --> 00:08:17,626 Félicitations, connard. Tu as gagné. 104 00:08:25,270 --> 00:08:27,898 J'aime les gars couillus. 105 00:08:28,106 --> 00:08:30,631 Il est comme Mantle ou Mays. 106 00:08:30,876 --> 00:08:32,104 Taillé pour le baseball. 107 00:08:32,411 --> 00:08:33,810 Matty, tu penses à qui ? 108 00:08:34,012 --> 00:08:35,377 J'aime bien Geronimo. 109 00:08:36,348 --> 00:08:38,714 C'est un athlète. Costaud, rapide, doué. 110 00:08:39,384 --> 00:08:40,351 Premier choix. 111 00:08:40,552 --> 00:08:42,144 Présente bien, bonne tête. 112 00:08:42,421 --> 00:08:44,753 - Belle gueule. - Les 5 compétences. 113 00:08:44,990 --> 00:08:47,185 - Il frappe bien ? - Joli swing. 114 00:08:47,426 --> 00:08:48,984 La balle explose sur sa batte. 115 00:08:49,194 --> 00:08:51,890 Quand sa batte rencontre la balle, 116 00:08:52,097 --> 00:08:53,223 ça fuse. 117 00:08:53,432 --> 00:08:56,265 Le bruit résonne dans tout le stade. 118 00:08:56,635 --> 00:08:57,966 Ça fuse sans arrêt. 119 00:08:58,503 --> 00:09:00,198 Un bon frappeur qui frappe pas ? 120 00:09:00,439 --> 00:09:02,600 Si, en Ligue Mineure. Il sera prêt. 121 00:09:02,808 --> 00:09:05,572 Il sera bon face aux costauds de Majeure ? 122 00:09:05,777 --> 00:09:07,176 - Il promet. - J'en doute. 123 00:09:07,412 --> 00:09:10,711 Il doit frapper. 400 passages et il progressera. 124 00:09:10,916 --> 00:09:12,213 Il sait jouer. 125 00:09:12,417 --> 00:09:13,975 Il a frappé partout. 126 00:09:14,186 --> 00:09:15,676 L'un de nos préférés. 127 00:09:22,194 --> 00:09:23,491 OK, suivant. 128 00:09:23,762 --> 00:09:25,627 Artie, tu aimes qui ? 129 00:09:26,064 --> 00:09:29,693 Perez. Il a un swing académique. Geste pur. 130 00:09:30,068 --> 00:09:31,763 Il frappe pas les courbes. 131 00:09:32,004 --> 00:09:34,734 Il doit progresser, c'est certain, 132 00:09:34,973 --> 00:09:36,065 mais il sort du lot. 133 00:09:36,275 --> 00:09:37,936 - Sa nana est moche. - Et alors ? 134 00:09:38,143 --> 00:09:40,134 Nana moche, manque de confiance. 135 00:09:40,812 --> 00:09:45,010 Des conneries. Artie a raison, c'est un caractériel. 136 00:09:45,250 --> 00:09:48,651 Quand il entre quelque part, sa bite est déjà dans la place. 137 00:09:48,854 --> 00:09:51,448 Il a la cote. Il est beau gosse. 138 00:09:51,690 --> 00:09:54,056 Il est prêt, il faut qu'il pratique. 139 00:09:54,259 --> 00:09:56,989 Je mets 6/10 à sa nana, max. 140 00:09:57,195 --> 00:10:00,392 Pour remplacer Giambi, ce gars serait pas mal. 141 00:10:00,632 --> 00:10:01,826 Je suis d'accord. 142 00:10:05,003 --> 00:10:06,971 C'était une suggestion ? 143 00:10:08,206 --> 00:10:10,174 Vous ne faites que parler. 144 00:10:10,676 --> 00:10:14,476 Bla-bla-bla, comme si c'était la routine. 145 00:10:14,713 --> 00:10:15,941 Ça l'est pas. 146 00:10:17,049 --> 00:10:18,744 On essaie de régler le problème. 147 00:10:19,384 --> 00:10:21,477 Pas comme ça. Vous ne le voyez même pas. 148 00:10:21,720 --> 00:10:23,483 On connaît bien le problème. 149 00:10:23,722 --> 00:10:25,815 Bien. Quel est le problème ? 150 00:10:32,397 --> 00:10:35,059 On comprend tous quel est le problème. 151 00:10:35,267 --> 00:10:36,791 Bien, quel est-il ? 152 00:10:37,002 --> 00:10:39,835 On doit remplacer trois joueurs clés. 153 00:10:40,038 --> 00:10:41,437 Non. Quel est le problème ? 154 00:10:41,640 --> 00:10:44,074 Remplacer ces gars avec ce qu'on a... 155 00:10:44,409 --> 00:10:46,206 Non. Quel est le problème ? 156 00:10:46,411 --> 00:10:49,312 38 circuits, 120 points produits 157 00:10:49,548 --> 00:10:51,140 et 47 doubles à remplacer. 158 00:10:51,350 --> 00:10:56,219 Le problème, c'est qu'il y a des équipes riches et des pauvres. 159 00:10:57,122 --> 00:11:00,785 Ensuite, il y a 15 mètres de merde et ensuite nous. 160 00:11:01,893 --> 00:11:03,793 C'est un jeu inégal. 161 00:11:07,466 --> 00:11:11,425 On s'est fait dépouiller. Donneurs d'organes pour les riches. 162 00:11:11,636 --> 00:11:16,039 Boston a nos reins, les Yankees notre cœur, et vous êtes assis là 163 00:11:16,241 --> 00:11:18,607 à juger le physique des gars 164 00:11:18,844 --> 00:11:22,507 comme des vendeurs de jeans. À la recherche du beau Fabio. 165 00:11:23,782 --> 00:11:25,807 Il faut une approche différente. 166 00:11:26,651 --> 00:11:31,315 On est le dernier chien à bouffer. Le plus faible de la portée, 167 00:11:31,556 --> 00:11:32,614 il crève. 168 00:11:34,059 --> 00:11:38,428 C'est très émouvant, mais on sait bien ce qui se passe. 169 00:11:40,399 --> 00:11:43,095 L'expérience et la sagesse sont au rendez-vous, ici. 170 00:11:43,735 --> 00:11:47,364 Aie confiance et laisse-nous remplacer Giambi. 171 00:11:48,206 --> 00:11:50,731 Y a un 1re base du niveau de Giambi ? 172 00:11:51,510 --> 00:11:53,740 Et s'il existait, pourrait-on se l'offrir ? 173 00:11:54,579 --> 00:11:57,377 Alors, c'est quoi tout ce baratin ? 174 00:11:58,917 --> 00:12:01,750 À vouloir jouer sur le terrain des Yankees, 175 00:12:02,454 --> 00:12:04,752 on perdra contre les Yankees, sur le terrain. 176 00:12:06,224 --> 00:12:08,886 On dirait un dicton de ma grand-mère. 177 00:12:09,761 --> 00:12:10,989 C'est juste logique. 178 00:12:11,229 --> 00:12:15,825 - C'est qui, Fabio ? - Un arrêt court qui joue à Seattle. 179 00:12:16,034 --> 00:12:18,195 C'est pas le moment de paniquer. 180 00:12:18,437 --> 00:12:21,998 Nos recruteurs dénicheront les joueurs, le club les formera 181 00:12:22,207 --> 00:12:24,471 au baseball d'Oakland. 182 00:12:24,709 --> 00:12:27,803 Sans vouloir t'offenser, on fait ça depuis longtemps. 183 00:12:28,513 --> 00:12:31,175 Laisse-nous assumer le remplacement de Giambi. 184 00:12:31,383 --> 00:12:33,317 On connaît de bons joueurs. 185 00:12:48,266 --> 00:12:49,460 Puissance naturelle. 186 00:12:49,668 --> 00:12:50,965 Et relâché. 187 00:12:51,870 --> 00:12:53,030 Bonne tête. 188 00:13:03,982 --> 00:13:05,779 Cet enfoiré partira au 1er tour. 189 00:13:07,752 --> 00:13:09,276 Tu es un joueur en or. 190 00:13:09,488 --> 00:13:10,580 Tu cours, 191 00:13:11,022 --> 00:13:14,116 tu relaies, tu lances, tu frappes. Tu frappes fort. 192 00:13:14,593 --> 00:13:15,651 Ce n'est pas courant. 193 00:13:16,394 --> 00:13:18,658 Tom Martinez, coordinateur national. 194 00:13:18,864 --> 00:13:20,195 - La forme ? - Billy Beane. 195 00:13:21,566 --> 00:13:23,796 Ça faisait un bail que je n'avais pas vu ça. 196 00:13:24,002 --> 00:13:25,765 Un gars aux 5 compétences, complet. 197 00:13:26,404 --> 00:13:31,034 J'espère que ton désir de passer pro est aussi fort que le nôtre 198 00:13:31,276 --> 00:13:33,244 de te recruter lors du prochain draft. 199 00:13:40,585 --> 00:13:41,882 M. Beane. 200 00:13:43,121 --> 00:13:44,645 Mark vous attend. 201 00:13:51,696 --> 00:13:54,028 - Comment allez-vous ? - Bien, et vous ? 202 00:13:55,634 --> 00:13:57,465 - Salut, Billy ! - Mark. 203 00:13:58,303 --> 00:14:00,294 Content de te voir. Assieds-toi. 204 00:14:01,540 --> 00:14:03,303 Voici la bande. La bande, Billy. 205 00:14:03,508 --> 00:14:04,497 Les garçons. 206 00:14:05,677 --> 00:14:09,272 - Comment ça va ? - Bien. Le fauteuil te va bien. 207 00:14:09,481 --> 00:14:11,608 Trois semaines que je suis dedans. 208 00:14:12,884 --> 00:14:14,112 Comment ça va ? 209 00:14:14,553 --> 00:14:16,544 - À merveille. - Génial. 210 00:14:16,755 --> 00:14:19,053 - On ne peut mieux. - Bonne nouvelle. 211 00:14:19,257 --> 00:14:22,624 Ton temps est précieux. Dis-moi ce que tu cherches. 212 00:14:22,827 --> 00:14:25,125 50 millions pour le budget joueurs. 213 00:14:25,330 --> 00:14:26,490 Demande à Giambi. 214 00:14:26,731 --> 00:14:27,698 Aïe. 215 00:14:27,899 --> 00:14:30,527 Trop frais. C'est une réunion amicale. 216 00:14:30,735 --> 00:14:32,635 Tu n'es pas tout seul. 217 00:14:32,837 --> 00:14:34,964 - Et Steve, dans tout ça ? - Il est super. 218 00:14:35,173 --> 00:14:38,734 Il nous soutient à 100 % pour reconstruire cette équipe. 219 00:14:39,177 --> 00:14:41,907 - Tu cherches quoi ? - Un releveur gaucher. 220 00:14:42,647 --> 00:14:44,478 Je pense à Ricardo Rincon. 221 00:14:45,850 --> 00:14:47,249 Ce n'est pas envisageable. 222 00:14:49,087 --> 00:14:50,748 C'est sans appel ? 223 00:14:50,989 --> 00:14:52,820 Même si tu pouvais le payer, 224 00:14:53,491 --> 00:14:54,685 sans vouloir te vexer, 225 00:14:55,727 --> 00:14:57,888 on l'adore. On ne compte pas le lâcher. 226 00:14:58,129 --> 00:14:59,960 Vous avez le jeune Vénézuélien. 227 00:15:00,165 --> 00:15:02,497 On l'avait. On l'a transféré à Détroit. 228 00:15:03,935 --> 00:15:05,266 Quoi d'autre ? 229 00:15:06,671 --> 00:15:09,162 - Un champ extérieur. - Pour remplacer Damon ? 230 00:15:11,409 --> 00:15:12,967 Dans ton budget ? 231 00:15:13,178 --> 00:15:15,373 - Sans vouloir te vexer. - Ça suffit, Mark. 232 00:15:17,015 --> 00:15:18,175 Hollins. 233 00:15:20,452 --> 00:15:21,441 Garcia ? 234 00:15:23,321 --> 00:15:24,982 Peut-être Coste. 235 00:15:28,193 --> 00:15:29,319 C'est tout. 236 00:15:31,029 --> 00:15:32,519 Parle-moi de Garcia. 237 00:15:32,764 --> 00:15:34,254 Pour remplacer Johnny Damon ? 238 00:15:35,000 --> 00:15:36,399 Il a la santé ? 239 00:15:36,768 --> 00:15:37,792 La santé, sans plus. 240 00:15:38,236 --> 00:15:40,397 Honnêtement, il a eu un truc au dos. 241 00:15:40,805 --> 00:15:42,397 Il sera prêt pour la reprise. 242 00:15:43,408 --> 00:15:46,206 Je peux te donner Guthrie si tu es prêt à payer. 243 00:15:46,411 --> 00:15:48,003 Mark Guthrie ? Combien ? 244 00:15:48,246 --> 00:15:49,543 200 K. 245 00:16:08,400 --> 00:16:09,731 Garcia, c'est non. 246 00:16:10,201 --> 00:16:11,691 Tu plaisantes ? 247 00:16:13,338 --> 00:16:15,135 - Tu plaisantes ? - Non. 248 00:16:18,176 --> 00:16:20,371 Juste Garcia contre Guthrie, sans rallonge. 249 00:16:21,413 --> 00:16:22,402 Sans rallonge ? 250 00:16:22,614 --> 00:16:23,842 Un simple échange. 251 00:16:27,452 --> 00:16:29,682 C'est un "non" ferme pour Garcia, 252 00:16:29,888 --> 00:16:31,981 mais continuons. 253 00:16:32,223 --> 00:16:35,556 - Quoi d'autre ? - Ça s'appelle du business, ça ? 254 00:16:36,161 --> 00:16:37,788 À Cleveland, oui. 255 00:17:25,410 --> 00:17:26,707 Tu es qui ? 256 00:17:29,848 --> 00:17:31,543 Peter Brand. 257 00:17:32,751 --> 00:17:34,013 Tu fais quoi ? 258 00:17:35,854 --> 00:17:38,550 Je suis l'assistant particulier de Mark Shapiro. 259 00:17:39,023 --> 00:17:40,217 Et tu fais quoi ? 260 00:17:42,827 --> 00:17:45,523 Analyse de joueurs, en ce moment. 261 00:17:46,231 --> 00:17:47,220 Depuis longtemps ? 262 00:17:47,465 --> 00:17:49,524 Premier boulot dans le baseball ? 263 00:17:51,736 --> 00:17:54,034 Premier boulot tout court. 264 00:17:54,639 --> 00:17:56,607 - Bravo ! - Merci. 265 00:17:56,808 --> 00:17:59,174 Premier boulot. T'es le neveu de qui ? 266 00:18:01,679 --> 00:18:03,442 Pourquoi Mark t'écoute ? 267 00:18:06,351 --> 00:18:07,613 Je ne pense pas... 268 00:18:08,853 --> 00:18:10,980 Je ne pense pas qu'il le fasse souvent. 269 00:18:12,690 --> 00:18:14,157 Il vient de le faire. 270 00:18:16,661 --> 00:18:21,394 Dans ce cas précis, il a plutôt écouté Bruce. 271 00:18:23,268 --> 00:18:24,565 Tu es qui ? 272 00:18:27,639 --> 00:18:29,334 Peter Brand. 273 00:18:32,844 --> 00:18:35,335 Je m'en tape, de ton nom. 274 00:18:36,614 --> 00:18:38,172 Que s'est-il passé ? 275 00:18:39,884 --> 00:18:41,784 Dans cette pièce ? 276 00:18:42,687 --> 00:18:45,281 Je ne suis pas sûr de vous comprendre. 277 00:18:45,523 --> 00:18:46,990 Qu'as-tu dit à Bruce ? 278 00:18:49,060 --> 00:18:50,925 Que j'aime bien Garcia. 279 00:18:51,129 --> 00:18:53,359 Tu aimes bien Garcia ? Pourquoi ? 280 00:18:55,900 --> 00:18:56,889 Pourquoi ? 281 00:19:02,607 --> 00:19:03,631 J'en sais rien... 282 00:19:21,626 --> 00:19:24,561 Il y a une incapacité endémique dans ce sport 283 00:19:24,762 --> 00:19:27,253 à comprendre comment il fonctionne. 284 00:19:28,666 --> 00:19:32,033 Du coup, les dirigeants des grandes équipes 285 00:19:32,237 --> 00:19:36,071 évaluent mal leurs joueurs et managent mal leurs équipes. 286 00:19:41,079 --> 00:19:42,273 Pardon. 287 00:19:43,882 --> 00:19:44,871 Continue. 288 00:19:49,087 --> 00:19:52,955 Les dirigeants du baseball pensent qu'il faut acheter des joueurs. 289 00:19:54,125 --> 00:19:58,653 Votre objectif devrait plutôt être d'acheter des victoires. 290 00:19:58,863 --> 00:20:01,559 Et pour cela, il faut acheter des points. 291 00:20:02,300 --> 00:20:04,097 Vous voulez remplacer Johnny Damon. 292 00:20:04,869 --> 00:20:07,167 Quand les Boston Red Sox voient Johnny Damon, 293 00:20:07,372 --> 00:20:10,341 ils voient une star 7,5 millions par an. 294 00:20:10,909 --> 00:20:12,638 Quand je vois Johnny Damon, 295 00:20:13,611 --> 00:20:14,873 je vois... 296 00:20:17,282 --> 00:20:20,445 une compréhension imparfaite de l'origine des points. 297 00:20:21,419 --> 00:20:23,148 Ce joueur a un gant en or. 298 00:20:23,354 --> 00:20:25,879 Bon premier batteur, il vole des bases. 299 00:20:26,124 --> 00:20:28,820 Mais vaut-il les 7,5 millions par an 300 00:20:29,027 --> 00:20:31,188 que les Boston Red Sox lui versent ? 301 00:20:33,498 --> 00:20:35,193 Le baseball en est au Moyen-Âge. 302 00:20:35,700 --> 00:20:37,895 Ils se posent les mauvaises questions. 303 00:20:38,236 --> 00:20:41,171 Et si j'en parle, on m'isole. 304 00:20:42,040 --> 00:20:43,598 Comme un pestiféré. 305 00:20:43,808 --> 00:20:47,335 C'est pour ça que je prends des gants avec vous. 306 00:20:47,745 --> 00:20:50,213 J'ai du respect pour vous, M. Beane. 307 00:20:50,448 --> 00:20:52,348 Et si vous voulez tout entendre, 308 00:20:53,584 --> 00:20:57,076 vous avez bien fait de vous alléger de Damon. 309 00:20:58,189 --> 00:21:02,387 Ça ouvre la voie à un tas de possibilités intéressantes. 310 00:21:02,961 --> 00:21:03,950 Tu viens d'où ? 311 00:21:04,228 --> 00:21:05,388 Du Maryland. 312 00:21:06,164 --> 00:21:07,392 Tu as étudié où ? 313 00:21:07,632 --> 00:21:09,156 Yale. 314 00:21:10,535 --> 00:21:12,435 - En quoi ? - Économie. 315 00:21:14,272 --> 00:21:15,796 En économie. 316 00:21:20,244 --> 00:21:21,734 Yale. Économie. 317 00:21:22,780 --> 00:21:23,974 Baseball. 318 00:21:26,351 --> 00:21:27,818 T'es un cas, Pete. 319 00:21:51,242 --> 00:21:52,231 Pourquoi Billy ? 320 00:21:52,910 --> 00:21:54,468 Qu'est-ce qu'il a de spécial ? 321 00:21:55,847 --> 00:21:59,180 C'est rare de tomber sur un jeune comme Billy. 322 00:21:59,417 --> 00:22:01,009 Il court, il attrape, 323 00:22:01,252 --> 00:22:04,050 il relaie, il frappe et frappe fort. 324 00:22:04,255 --> 00:22:07,418 Ces 5 compétences, c'est rare. 325 00:22:08,393 --> 00:22:09,860 La plupart des jeunes 326 00:22:10,094 --> 00:22:12,790 qu'on suit ont 1 ou 2 compétences. 327 00:22:12,997 --> 00:22:15,693 Et on espère en développer une troisième. 328 00:22:15,900 --> 00:22:17,868 Votre fils en a 5. 329 00:22:18,069 --> 00:22:21,800 On est devant un joueur avec un potentiel de star. 330 00:22:22,040 --> 00:22:23,803 Il est temps qu'il décolle. 331 00:22:24,142 --> 00:22:27,077 On est prêts à offrir beaucoup. 332 00:22:27,278 --> 00:22:28,768 Les Mets suivront Billy 333 00:22:29,847 --> 00:22:33,112 car on veut qu'il soit notre champ centre. 334 00:22:33,317 --> 00:22:37,185 Ce chèque représente l'offre que les Mets 335 00:22:37,422 --> 00:22:38,684 feraient à Billy. 336 00:22:39,257 --> 00:22:42,124 Savez-vous qu'il a été accepté à Stanford 337 00:22:42,326 --> 00:22:43,987 avec une bourse ? 338 00:22:44,228 --> 00:22:45,217 Oui. 339 00:22:46,364 --> 00:22:47,922 Il peut faire les deux ? 340 00:22:48,166 --> 00:22:50,726 Hélas, il ne peut pas cumuler Stanford 341 00:22:50,935 --> 00:22:52,732 et du baseball professionnel. 342 00:22:52,937 --> 00:22:56,304 Il devra choisir. 343 00:22:56,741 --> 00:22:59,710 S'il veut être champ centre pour les Mets de New York, 344 00:23:00,111 --> 00:23:01,135 devenir baseballeur, 345 00:23:01,345 --> 00:23:03,905 ça devra être sa seule activité. 346 00:23:04,982 --> 00:23:06,279 Sa carrière. 347 00:23:06,517 --> 00:23:10,248 À un moment donné, on nous dit de cesser les jeux d'enfants. 348 00:23:10,455 --> 00:23:12,855 On ne sait pas quand. 349 00:23:13,658 --> 00:23:14,920 Pour certains, à 18 ans. 350 00:23:15,126 --> 00:23:17,424 Pour d'autres, à 40. Mais on y passe tous. 351 00:23:18,463 --> 00:23:21,296 C'est une occasion unique. 352 00:23:21,532 --> 00:23:26,060 On te veut absolument, le chèque en est la preuve. 353 00:23:26,270 --> 00:23:27,999 Billy, c'est à toi de décider. 354 00:23:28,206 --> 00:23:31,869 Quoi que tu décides, tu as notre soutien. 355 00:23:44,222 --> 00:23:45,348 C'est Billy Beane. 356 00:23:46,824 --> 00:23:48,223 Quelle heure est-il ? 357 00:23:48,426 --> 00:23:49,791 J'en sais rien. 358 00:23:51,195 --> 00:23:52,184 Dis-moi... 359 00:23:53,231 --> 00:23:55,358 Tu m'aurais pris au 1er tour ? 360 00:23:57,168 --> 00:24:00,137 Tu as fait une recherche sur moi. 361 00:24:01,005 --> 00:24:03,132 Tu m'aurais pris au 1er tour ? 362 00:24:03,341 --> 00:24:05,901 Oui. Vous étiez un bon joueur. 363 00:24:06,410 --> 00:24:08,310 Arrête ton baratin ! 364 00:24:08,913 --> 00:24:11,006 Tu l'aurais fait ? 365 00:24:12,416 --> 00:24:15,943 Je vous aurais pris au 9e tour. Sans bonus à la signature. 366 00:24:17,455 --> 00:24:21,391 Vous auriez sûrement refusé et préféré la bourse. 367 00:24:28,166 --> 00:24:29,827 Fais tes bagages. 368 00:24:31,035 --> 00:24:33,629 Je t'ai acheté aux Indians de Cleveland. 369 00:25:27,992 --> 00:25:29,823 Bonjour, Suzanne. Y a du café ? 370 00:25:30,027 --> 00:25:31,016 Génial. 371 00:25:36,334 --> 00:25:39,030 Ça va ? Content de te voir ici. 372 00:25:39,904 --> 00:25:40,996 Installation éclair. 373 00:25:41,205 --> 00:25:43,196 Je suis arrivé tôt ce matin. 374 00:25:45,209 --> 00:25:46,403 Tout est installé. 375 00:25:52,016 --> 00:25:56,578 Ce sont les évaluations de joueurs que vous aviez demandées. 376 00:25:58,055 --> 00:25:59,488 Je t'en avais demandé trois. 377 00:26:02,260 --> 00:26:03,591 D'évaluer trois joueurs. 378 00:26:05,029 --> 00:26:06,223 Combien il y en a ? 379 00:26:07,131 --> 00:26:08,325 47. 380 00:26:12,436 --> 00:26:15,530 51, en fait. Je ne sais pas pourquoi j'ai menti. 381 00:26:25,149 --> 00:26:27,049 Détaille-moi le tableau. 382 00:26:57,581 --> 00:27:00,573 D'après l'équation en haut à gauche, on doit gagner 383 00:27:01,118 --> 00:27:04,281 au moins 99 matchs pour jouer l'après-saison. 384 00:27:04,722 --> 00:27:08,852 On doit marquer au moins 814 points pour gagner ces matchs 385 00:27:09,093 --> 00:27:11,789 et encaisser 645 points max. 386 00:27:17,234 --> 00:27:18,565 C'est quoi, ça ? 387 00:27:19,203 --> 00:27:22,229 Un programme que j'ai écrit pour vos projections annuelles. 388 00:27:22,506 --> 00:27:25,998 Ça compile toutes les données pour évaluer les joueurs. 389 00:27:27,411 --> 00:27:29,811 Le but est de tout réduire à une note. 390 00:27:30,648 --> 00:27:33,276 En exploitant les stats comme on le fait, 391 00:27:33,751 --> 00:27:36,185 on verra la valeur des joueurs ignorés. 392 00:27:39,924 --> 00:27:43,325 Ils sont négligés sur des critères arbitraires 393 00:27:43,527 --> 00:27:45,222 considérés comme des faiblesses : 394 00:27:45,429 --> 00:27:48,091 âge, physique, personnalité. 395 00:27:48,799 --> 00:27:53,099 Bill James et les maths nous mènent directement à ça. 396 00:27:55,873 --> 00:27:58,535 Sur les 20 000 joueurs d'intérêts à examiner, 397 00:27:58,743 --> 00:28:01,109 il existe une équipe pour les Series 398 00:28:01,312 --> 00:28:04,304 de 25 joueurs que l'on peut s'offrir. 399 00:28:04,648 --> 00:28:07,617 Parce que tout le monde les sous-évalue. 400 00:28:08,052 --> 00:28:10,714 Tels des vilains petits canards. 401 00:28:15,960 --> 00:28:17,393 Chad Bradford, 402 00:28:17,628 --> 00:28:19,186 un lanceur de relève. 403 00:28:19,797 --> 00:28:22,925 L'un des joueurs les plus sous-évalués du baseball. 404 00:28:23,434 --> 00:28:25,766 Son défaut : lancer bizarrement. 405 00:28:27,405 --> 00:28:28,804 Personne ne le calcule 406 00:28:29,640 --> 00:28:31,039 car il est bizarre. 407 00:28:31,475 --> 00:28:34,137 Il pourrait être notre meilleur lanceur du bullpen 408 00:28:34,712 --> 00:28:38,045 mais aussi l'un des meilleurs releveurs du championnat. 409 00:28:38,816 --> 00:28:41,011 Il devrait coûter 3 millions par an. 410 00:28:41,886 --> 00:28:44,047 On peut l'avoir pour 237 000 $. 411 00:29:11,248 --> 00:29:12,237 C'est bon ? 412 00:29:43,781 --> 00:29:44,770 Salut, Art. 413 00:29:44,982 --> 00:29:46,415 On peut parler avant ? 414 00:29:47,585 --> 00:29:49,712 - Je suis un peu occupé, là. - Je sais. 415 00:29:53,691 --> 00:29:55,124 Bonjour à tous. 416 00:29:56,393 --> 00:29:57,883 Il est où, ce Pete ? 417 00:29:58,796 --> 00:29:59,785 Voici Pete. 418 00:30:00,965 --> 00:30:02,933 Prends une chaise. Je reviens. 419 00:30:08,572 --> 00:30:10,631 - C'est qui, le gamin ? - Un ami. 420 00:30:12,977 --> 00:30:15,172 Je peux pas gérer l'équipe avec un contrat d'un an. 421 00:30:16,180 --> 00:30:17,442 Bien sûr que si. 422 00:30:19,683 --> 00:30:20,911 Non. 423 00:30:22,953 --> 00:30:26,753 Je mets une équipe sur le terrain. Ensuite, j'examine ton contrat. 424 00:30:28,359 --> 00:30:31,556 Tu devrais plutôt commencer par mon contrat. 425 00:30:32,196 --> 00:30:35,893 Si une roulante arrive sur la 1re base, personne ne l'arrêtera. 426 00:30:36,967 --> 00:30:41,301 Pas simple de bosser avec l'ombre d'un contrat d'un an. 427 00:30:41,505 --> 00:30:42,597 Je comprends. 428 00:30:42,840 --> 00:30:44,808 - J'ai vécu ça. - Je le sais. 429 00:30:45,009 --> 00:30:45,976 Un contrat d'un an 430 00:30:46,176 --> 00:30:49,304 a le même effet sur un manager que sur un joueur. 431 00:30:49,780 --> 00:30:51,941 Ce n'est pas une marque de confiance. 432 00:30:52,182 --> 00:30:54,673 Bizarre, après 102 victoires cette saison. 433 00:30:55,986 --> 00:30:57,146 Je vois. 434 00:30:58,255 --> 00:31:02,191 Si on perd le dernier match, les gens se foutent des précédents. 435 00:31:04,428 --> 00:31:05,895 Donc, c'est à cause de moi ? 436 00:31:06,130 --> 00:31:07,825 Non, de moi. 437 00:31:08,465 --> 00:31:11,559 Et le gamin est le nouvel assistant manager. 438 00:31:26,016 --> 00:31:28,951 Son rendement à la batte est indéniable. 439 00:31:29,153 --> 00:31:31,587 Et on a besoin de bons joueurs. 440 00:31:38,295 --> 00:31:40,126 Par qui on commence ? 441 00:31:57,481 --> 00:31:58,573 Aucun d'eux. 442 00:32:00,250 --> 00:32:03,447 On a 38 coups de circuit et 120 points produits à récupérer. 443 00:32:03,654 --> 00:32:08,421 Vous essayez encore de remplacer Giambi. C'est impossible. 444 00:32:09,927 --> 00:32:11,861 Ce qui pourrait être possible, 445 00:32:12,796 --> 00:32:14,093 c'est de le recréer. 446 00:32:14,331 --> 00:32:15,923 Par un agrégat. 447 00:32:16,133 --> 00:32:17,293 Un quoi ? 448 00:32:17,501 --> 00:32:19,992 Il avait une présence sur base de 0,477. 449 00:32:20,270 --> 00:32:23,068 Celle de Damon était de 0,324. 450 00:32:23,307 --> 00:32:24,604 Et Olmedo de 0,291. 451 00:32:24,908 --> 00:32:26,842 Additionnez et vous obtenez... 452 00:32:29,747 --> 00:32:30,907 C'est à moi de parler ? 453 00:32:32,282 --> 00:32:33,840 Quand je te désigne, oui. 454 00:32:34,485 --> 00:32:36,851 - 1,092. - Divisés par 3. 455 00:32:37,421 --> 00:32:38,410 0,364. 456 00:32:38,956 --> 00:32:40,116 C'est ce qu'on cherche. 457 00:32:40,324 --> 00:32:43,919 3 joueurs avec une présence sur base de... 458 00:32:44,828 --> 00:32:45,954 0,364. 459 00:32:46,163 --> 00:32:48,688 - Y a un truc qui cloche. - Non. 460 00:32:49,900 --> 00:32:51,128 Tu as oublié la retenue. 461 00:32:55,339 --> 00:32:56,670 C'est qui ? 462 00:32:57,174 --> 00:32:58,402 Pete. 463 00:32:59,677 --> 00:33:01,542 Il doit vraiment être là ? 464 00:33:02,379 --> 00:33:03,368 Oui. 465 00:33:05,883 --> 00:33:07,111 Voici qui on veut : 466 00:33:07,384 --> 00:33:09,614 en un, le frère de Jason, 467 00:33:09,853 --> 00:33:10,842 Jeremy. 468 00:33:12,156 --> 00:33:13,714 Billy, ça craint. 469 00:33:15,926 --> 00:33:17,393 Écoute, si tu me permets... 470 00:33:17,594 --> 00:33:21,325 Il a des soucis hors du terrain et d'autres sur le terrain. 471 00:33:21,532 --> 00:33:22,999 Il s'empâte. 472 00:33:23,200 --> 00:33:26,101 Il aimerait l'herbe et les bars à striptease. 473 00:33:26,370 --> 00:33:28,998 Seule sa moyenne d'arrivée sur base nous intéresse. 474 00:33:29,206 --> 00:33:34,075 Et Jeremy y va très souvent pour 285 000 $. 475 00:33:36,013 --> 00:33:37,173 En deux : 476 00:33:39,616 --> 00:33:41,049 David Justice. 477 00:33:41,985 --> 00:33:44,146 - Mauvaise idée. - Justice le Vieillard ? 478 00:33:44,354 --> 00:33:45,321 Quoi ? 479 00:33:45,522 --> 00:33:47,752 Les Yankees en ont trop marre de son déclin, 480 00:33:47,958 --> 00:33:50,358 ils cracheront pour s'en débarrasser. 481 00:33:50,561 --> 00:33:51,528 Justement. 482 00:33:51,729 --> 00:33:53,560 Il y a 10 ans, il pesait lourd. 483 00:33:53,764 --> 00:33:55,732 Il a eu des grands matchs. 484 00:33:55,933 --> 00:33:58,128 Il boostera la vente de billets. 485 00:33:58,368 --> 00:34:02,668 Mais il fera chaud cet été, on aura du pot s'il lève sa batte. 486 00:34:03,240 --> 00:34:05,208 Ses jambes sont cuites. 487 00:34:05,442 --> 00:34:08,809 Faille défensive. Et j'ignore où en est sa vitesse de batte. 488 00:34:09,046 --> 00:34:10,536 Ses jambes sont cuites. 489 00:34:10,748 --> 00:34:12,579 Pourvu qu'il tienne 60 matchs. 490 00:34:12,850 --> 00:34:14,181 Pourquoi tu le veux ? 491 00:34:15,786 --> 00:34:16,912 Il va sur la base. 492 00:34:18,889 --> 00:34:20,754 - C'est quoi, ça ? - On joue à quoi ? 493 00:34:20,958 --> 00:34:22,687 OK, en trois : 494 00:34:28,866 --> 00:34:30,163 Scott Hatteberg. 495 00:34:30,367 --> 00:34:31,391 - Qui ? - Hatteberg ? 496 00:34:31,602 --> 00:34:33,797 Exact. Il a tout d'un A's d'Oakland. 497 00:34:34,037 --> 00:34:38,133 - Il a eu un petit problème... - Petit ? Il peut pas lancer. 498 00:34:38,342 --> 00:34:41,937 Un batteur à 0,260. Ses meilleures années sont passées. 499 00:34:42,146 --> 00:34:43,579 Elles ne font que commencer. 500 00:34:43,781 --> 00:34:46,249 Boston veut s'en séparer et personne n'en veut. 501 00:34:46,550 --> 00:34:47,778 Bien. Il est donné. 502 00:34:48,685 --> 00:34:52,177 En gros, tu veux un gars jeté par la moitié des clubs 503 00:34:52,456 --> 00:34:53,616 de baseball pro 504 00:34:53,824 --> 00:34:56,987 parce qu'il a une incurable lésion nerveuse au coude 505 00:34:57,294 --> 00:34:58,420 et peut pas lancer. 506 00:34:58,629 --> 00:34:59,755 Ni lancer, ni relayer. 507 00:35:00,230 --> 00:35:01,822 Mais que peut-il faire ? 508 00:35:02,900 --> 00:35:05,664 À vos rapports ou je désigne Pete. 509 00:35:07,070 --> 00:35:08,059 Il arrive sur base. 510 00:35:08,305 --> 00:35:09,272 Plein de buts sur balles. 511 00:35:09,473 --> 00:35:13,170 Plein. Sa façon d'y arriver m'intéresse-t-elle ? 512 00:35:15,612 --> 00:35:16,670 Non. 513 00:35:16,914 --> 00:35:17,903 Non. 514 00:35:18,115 --> 00:35:21,084 J'ai 37 joueurs sans agent meilleurs que ces gars. 515 00:35:21,285 --> 00:35:22,752 Je résume : 516 00:35:23,887 --> 00:35:26,287 tu ne comptes pas intégrer un 517 00:35:26,523 --> 00:35:29,583 mais trois joueurs défaillants pour remplacer Giambi ? 518 00:35:30,360 --> 00:35:32,828 Tu gobes les conneries de Bill James ? 519 00:35:33,030 --> 00:35:34,895 C'est la nouvelle politique des A's. 520 00:35:35,299 --> 00:35:40,032 On compte les cartes au Black Jack. On va retourner les stats du casino. 521 00:35:42,272 --> 00:35:43,261 Je ne le sens pas. 522 00:35:43,473 --> 00:35:45,634 Les gars, n'oublions pas 523 00:35:45,876 --> 00:35:46,865 que c'est le boss. 524 00:35:47,244 --> 00:35:50,577 Il ne rend de comptes à personne à part au proprio du club 525 00:35:51,081 --> 00:35:52,207 et à Dieu. 526 00:35:52,883 --> 00:35:55,374 Il n'a pas à nous rendre de comptes. 527 00:35:55,853 --> 00:35:56,842 On suggère. 528 00:35:57,287 --> 00:35:58,447 Il décide. 529 00:35:58,655 --> 00:36:02,785 Super, mais on se casse le cul depuis sept semaines 530 00:36:02,993 --> 00:36:05,655 à rendre l'équipe meilleure et tu chies sur tout ça. 531 00:36:05,929 --> 00:36:07,692 C'est pas une discussion. 532 00:36:11,001 --> 00:36:12,025 On discute de quoi ? 533 00:36:12,769 --> 00:36:14,066 C'est pas une discussion. 534 00:36:19,309 --> 00:36:21,402 Billy... 535 00:36:22,846 --> 00:36:24,643 il y a une chose que tu oublies. 536 00:36:25,549 --> 00:36:29,610 Aucun de ces trois gars ne sait jouer en 1re base. 537 00:36:30,988 --> 00:36:32,478 Tu en formeras un. 538 00:36:32,689 --> 00:36:33,747 Former ? 539 00:36:35,459 --> 00:36:36,653 Lequel ? 540 00:37:13,163 --> 00:37:14,323 Scott ? 541 00:37:15,332 --> 00:37:17,391 Billy Beane, des A's d'Oakland. 542 00:37:18,702 --> 00:37:19,930 On peut parler ? 543 00:37:21,838 --> 00:37:23,396 Tu nous fais entrer ? 544 00:37:24,374 --> 00:37:25,341 Pardon ? 545 00:37:25,542 --> 00:37:26,873 On est dehors. 546 00:37:29,146 --> 00:37:30,306 Sur le trottoir. 547 00:37:34,751 --> 00:37:35,740 Chéri ? 548 00:37:40,590 --> 00:37:42,114 - Merci. - Merci, madame. 549 00:37:42,326 --> 00:37:43,623 C'est très aimable. 550 00:37:47,397 --> 00:37:49,058 Comment va le coude ? 551 00:37:49,599 --> 00:37:52,033 Très bien. Super. 552 00:37:59,476 --> 00:38:01,501 Je ne peux pas du tout lancer. 553 00:38:01,712 --> 00:38:05,944 Tu as lancé ta dernière balle de derrière le marbre. 554 00:38:07,551 --> 00:38:10,145 Bonne nouvelle : on te veut en première. 555 00:38:18,128 --> 00:38:21,188 Tu vas jouer première base pour les A's d'Oakland. 556 00:38:25,235 --> 00:38:27,100 J'ai toujours été receveur. 557 00:38:27,804 --> 00:38:29,362 Tu n'es plus receveur. 558 00:38:30,741 --> 00:38:33,869 Sinon, tu aurais eu d'autres appels à la fin de ton contrat. 559 00:38:36,680 --> 00:38:37,806 Ça me touche vraiment. 560 00:38:38,015 --> 00:38:39,141 Pas de quoi. 561 00:38:39,349 --> 00:38:41,579 Mais le truc, c'est que... 562 00:38:42,152 --> 00:38:43,813 Tu sais pas jouer première base. 563 00:38:44,721 --> 00:38:45,710 En effet. 564 00:38:46,323 --> 00:38:48,518 C'est pas si dur. Dis-lui, Wash. 565 00:38:48,725 --> 00:38:50,386 C'est incroyablement dur. 566 00:38:50,761 --> 00:38:53,730 Comme tout ce qui vaut le coup. On te formera. 567 00:38:54,331 --> 00:38:55,798 Et pour... 568 00:38:56,066 --> 00:38:57,761 Jason n'est plus là. 569 00:38:58,869 --> 00:39:01,133 Vous voulez que je remplace Giambi ? 570 00:39:01,671 --> 00:39:04,367 - Et les fans ? - Oui, je pourrais en former un. 571 00:39:05,575 --> 00:39:07,839 Marrant. Les fans dirigent pas mon club. 572 00:39:08,078 --> 00:39:10,137 Qu'est-ce que tu fais debout ? 573 00:39:11,148 --> 00:39:12,445 Mon cœur, tu peux... 574 00:39:14,418 --> 00:39:15,612 C'est ma fille. 575 00:39:17,487 --> 00:39:19,182 Vous avez des enfants ? 576 00:39:20,624 --> 00:39:22,023 Une fille. 577 00:39:23,894 --> 00:39:26,385 C'est un contrat pour jouer à Oakland. 578 00:39:26,930 --> 00:39:28,795 Une copie a été envoyée à ton agent. 579 00:39:29,266 --> 00:39:31,359 Vois avec ta femme, et dis-nous. 580 00:39:32,969 --> 00:39:34,129 Merci. 581 00:39:38,375 --> 00:39:41,242 Ne parle à personne du projet de première base. 582 00:39:41,845 --> 00:39:43,403 Bonnes vacances. 583 00:40:11,241 --> 00:40:14,267 - Elle est prête ? - Elle est dehors avec des amis. 584 00:40:15,712 --> 00:40:17,304 Elle va arriver. Entre. 585 00:40:24,454 --> 00:40:26,251 Tu veux t'asseoir ? 586 00:40:36,766 --> 00:40:39,132 - Ça va, Billy ? - Oui, et toi ? 587 00:40:39,336 --> 00:40:42,100 Très bien. C'est tranquille, par ici. 588 00:40:44,574 --> 00:40:46,337 C'est sympa de te voir. 589 00:40:46,910 --> 00:40:48,207 Merci, Alan. 590 00:40:49,179 --> 00:40:53,548 La dernière fois, c'était aux play-offs. Le match à NY m'a bouleversé. 591 00:40:54,484 --> 00:40:55,849 Toi aussi, j'imagine. 592 00:40:56,052 --> 00:40:57,747 Peu d'équipes vont si loin. 593 00:40:57,954 --> 00:41:01,947 Vous voir jouer si bien... Quel accomplissement ! 594 00:41:02,692 --> 00:41:03,681 C'est... 595 00:41:03,894 --> 00:41:04,918 gentil. 596 00:41:06,463 --> 00:41:08,488 L'équipe prend forme ? 597 00:41:09,166 --> 00:41:11,498 Bien. Elle se reconstruit. 598 00:41:12,802 --> 00:41:15,862 J'ai lu que tu avais perdu Giamboni et Damon. 599 00:41:16,072 --> 00:41:17,300 Giambi. 600 00:41:18,141 --> 00:41:19,904 Damon, Isringhausen. 601 00:41:20,143 --> 00:41:21,235 Ils sont partis ? 602 00:41:21,745 --> 00:41:22,837 Partis. 603 00:41:23,613 --> 00:41:25,240 - Du passé. - C'est terrible. 604 00:41:25,482 --> 00:41:28,451 C'est une situation difficile. 605 00:41:29,719 --> 00:41:32,449 Mais ça ira. Tu trouves toujours une solution. 606 00:41:36,793 --> 00:41:39,591 Où était-elle ? Au bout de la rue ? 607 00:41:40,297 --> 00:41:43,858 Je l'ai appelée sur son portable. Elle est dans la côte. 608 00:41:46,036 --> 00:41:47,503 Elle a un portable ? 609 00:41:49,372 --> 00:41:50,498 À 12 ans ? 610 00:41:55,745 --> 00:41:56,734 En cas d'urgence. 611 00:41:58,949 --> 00:42:00,712 Grosse décision parentale. 612 00:42:02,219 --> 00:42:03,709 C'est un sujet... 613 00:42:03,920 --> 00:42:05,649 dont on devrait discuter 614 00:42:05,855 --> 00:42:08,415 si tu y es opposé... 615 00:42:09,559 --> 00:42:11,424 J'en discuterai avec sa mère. 616 00:42:12,929 --> 00:42:14,328 Mais merci. 617 00:42:17,634 --> 00:42:19,101 Laquelle te plaît ? 618 00:42:20,136 --> 00:42:21,398 J'en sais rien. 619 00:42:21,771 --> 00:42:23,295 Celle-ci est sympa. 620 00:42:23,773 --> 00:42:25,764 C'est bien ou pas, des papillons ? 621 00:42:26,843 --> 00:42:27,832 Ça va. 622 00:42:28,044 --> 00:42:30,569 Celle-ci est jolie. En rouge. 623 00:42:30,780 --> 00:42:32,042 On l'essaie ? 624 00:42:34,651 --> 00:42:36,209 J'aime bien celle-ci. 625 00:42:36,419 --> 00:42:37,613 Papa, regarde. 626 00:42:38,221 --> 00:42:40,246 - Elle est rouge. - Magnifique. 627 00:42:40,457 --> 00:42:42,584 - Celle-ci est jolie. - On l'essaie. 628 00:42:42,993 --> 00:42:43,982 Ici ? 629 00:42:45,395 --> 00:42:46,726 On se met par là ? 630 00:43:06,049 --> 00:43:09,018 Il faut que tu chantes, c'est excellent. 631 00:43:10,453 --> 00:43:12,011 C'est très beau. 632 00:43:14,190 --> 00:43:17,785 Il m'arrive de chanter. C'est sympa, sur ses propres accords. 633 00:43:17,994 --> 00:43:20,485 Je ne veux pas qu'on m'écoute. 634 00:43:21,131 --> 00:43:24,294 Les gens adoreraient. C'est très beau. 635 00:43:26,002 --> 00:43:28,630 Tu chantes un peu pour ton papa ? 636 00:43:29,272 --> 00:43:30,432 Dans le magasin. 637 00:43:34,344 --> 00:43:35,971 - Un peu. - Un peu ? 638 00:43:37,781 --> 00:43:38,770 Tu es prêt ? 639 00:43:39,049 --> 00:43:40,243 Prêt. 640 00:44:16,186 --> 00:44:19,121 Beane a été recruté au 1er tour du draft. 641 00:44:19,356 --> 00:44:21,347 Billy Beane est une bonne affaire. 642 00:44:21,558 --> 00:44:23,150 Il est jeune, talentueux. 643 00:44:23,393 --> 00:44:25,361 Un joueur complet et rapide. 644 00:44:26,196 --> 00:44:30,098 Il est fait pour gagner. Très bon choix des NY Mets. 645 00:44:30,333 --> 00:44:33,166 Peut-être le sang neuf qu'ils recherchaient. 646 00:44:34,371 --> 00:44:35,565 Une balle. 647 00:44:35,805 --> 00:44:38,239 Je place Beane devant Strawberry. 648 00:44:38,575 --> 00:44:40,133 C'est une intéressante recrue. 649 00:44:40,377 --> 00:44:43,710 Il a refusé une bourse de Stanford. 650 00:44:43,913 --> 00:44:47,041 Un joueur peut se révéler en Ligue Majeure. 651 00:44:47,650 --> 00:44:48,617 Strike ! 652 00:44:48,818 --> 00:44:50,752 Ce joueur n'a jamais rien raté. 653 00:44:52,021 --> 00:44:55,650 Il devait aller à la fac. Il aurait pu être quarterback à la NFL. 654 00:45:03,733 --> 00:45:05,098 Troisième strike ! 655 00:45:06,136 --> 00:45:09,162 Aucune équipe de baseball 656 00:45:09,806 --> 00:45:11,967 n'aurait laissé s'échapper 657 00:45:13,109 --> 00:45:14,770 ce jeune homme. 658 00:45:16,012 --> 00:45:19,140 Il n'a pas confirmé. C'est fréquent. 659 00:45:21,017 --> 00:45:22,951 Certains y arrivent, d'autres non. 660 00:45:25,422 --> 00:45:27,515 Si tu n'es pas sûr, 661 00:45:30,427 --> 00:45:31,621 choisis la bourse. 662 00:45:32,028 --> 00:45:34,758 Votre fils est né avec ce don du ciel. 663 00:45:35,932 --> 00:45:39,527 Peu de recruteurs peuvent pénétrer l'esprit d'un jeune homme 664 00:45:39,736 --> 00:45:44,639 et évaluer sa confiance en lui. 665 00:45:46,209 --> 00:45:48,734 On peut l'engager sur ses compétences 666 00:45:48,978 --> 00:45:50,206 mais c'est la réussite 667 00:45:51,080 --> 00:45:52,672 qui amènera la confiance. 668 00:45:52,882 --> 00:45:54,975 Après seulement, 669 00:45:55,185 --> 00:45:57,119 il deviendra quelqu'un. 670 00:45:59,422 --> 00:46:00,411 3e strike ! 671 00:46:01,090 --> 00:46:03,524 On décide d'après ce qu'on voit. 672 00:46:04,494 --> 00:46:07,622 S'il ne confirme pas, on passe à autre chose. 673 00:46:08,097 --> 00:46:09,530 C'est ça, le baseball. 674 00:46:10,099 --> 00:46:12,226 Il y a beaucoup d'appelés mais peu d'élus. 675 00:46:14,237 --> 00:46:18,401 Kevin Youkilis, le dieu grec des buts sur balles. 676 00:46:19,175 --> 00:46:20,199 C'est mon héros. 677 00:46:20,677 --> 00:46:24,477 Personne n'égale ce mec, hormis Barry Bonds. 678 00:46:25,882 --> 00:46:29,181 J'ai dit à Shapiro de le prendre en juin, mais... 679 00:46:29,619 --> 00:46:31,883 il a dit qu'il bougeait comme un canard. 680 00:46:32,522 --> 00:46:34,149 Boston l'a chopé. 681 00:46:34,858 --> 00:46:36,485 Ils veulent le tester. 682 00:46:43,733 --> 00:46:45,166 Ça va, Billy ? 683 00:46:47,504 --> 00:46:48,664 On peut parler ? 684 00:47:02,118 --> 00:47:04,484 T'es pas content, Grady. Pourquoi ? 685 00:47:10,860 --> 00:47:13,090 - Je peux être franc ? - Vas-y. 686 00:47:13,296 --> 00:47:15,696 La Ligue Majeure et ses fans 687 00:47:16,299 --> 00:47:20,861 vont te saquer, toi et ton Google boy, si tu continues comme ça. 688 00:47:21,971 --> 00:47:24,462 On ne monte pas une équipe avec un ordi. 689 00:47:24,674 --> 00:47:25,834 Ah bon ? 690 00:47:26,342 --> 00:47:29,470 Ce sport, c'est pas que des chiffres. C'est pas une science. 691 00:47:29,679 --> 00:47:32,170 Sinon, n'importe qui pourrait faire notre boulot. 692 00:47:32,382 --> 00:47:34,509 Mais ils n'ont pas nos connaissances. 693 00:47:34,717 --> 00:47:37,618 Ils ont ni notre expérience ni notre intuition. 694 00:47:40,089 --> 00:47:43,490 Le gamin est un économiste diplômé de Yale. 695 00:47:43,693 --> 00:47:46,856 Tu as un recruteur avec 29 ans d'expérience. 696 00:47:47,063 --> 00:47:49,554 Tu n'écoutes pas la bonne personne. 697 00:47:49,766 --> 00:47:53,293 Il y a des choses que seuls les gens du baseball comprennent. 698 00:47:53,937 --> 00:47:57,930 Tu renies ce que les recruteurs ont fait pendant 150 ans, y compris toi ? 699 00:47:59,909 --> 00:48:01,433 S'adapter ou mourir. 700 00:48:04,881 --> 00:48:06,940 C'est à cause de ton histoire, hein ? 701 00:48:07,317 --> 00:48:10,081 Un recruteur s'est gouré, il y a 20 ans. 702 00:48:10,920 --> 00:48:12,854 Et tu déclares la guerre au système. 703 00:48:14,090 --> 00:48:15,557 OK, à moi. 704 00:48:16,159 --> 00:48:17,922 Tu n'as pas de boule de cristal. 705 00:48:18,127 --> 00:48:21,688 Tu ne peux pas prédire l'avenir d'un gamin juste en le regardant. 706 00:48:21,898 --> 00:48:25,459 Je me suis assis dans ces cuisines, je t'ai écouté dire aux parents : 707 00:48:25,935 --> 00:48:29,302 "Quand je le sais, je le sais. Et pour votre fils, je le sais." 708 00:48:29,973 --> 00:48:31,531 Mais tu n'en sais rien. 709 00:48:33,776 --> 00:48:35,107 Tu n'en sais rien. 710 00:48:38,982 --> 00:48:42,543 Rien à foutre de l'amitié, de ce problème ou du passé. 711 00:48:43,319 --> 00:48:44,980 La Ligue Majeure pense comme moi. 712 00:48:45,722 --> 00:48:47,189 Tu ne gagneras pas. 713 00:48:47,590 --> 00:48:49,581 Et voici un conseil gratuit : 714 00:48:49,792 --> 00:48:53,922 tu ne retrouveras pas de boulot après cette saison désastreuse 715 00:48:54,163 --> 00:48:56,131 que tu nous prépares. 716 00:48:56,332 --> 00:49:00,359 Tu devras expliquer à ta gamine que t'es devenu caissier. 717 00:49:06,643 --> 00:49:08,736 Je ne vais pas te virer, Grady. 718 00:49:13,049 --> 00:49:14,380 Va te faire foutre. 719 00:49:14,617 --> 00:49:15,811 Là, je te vire. 720 00:49:20,390 --> 00:49:21,618 Bonne chance, Art. 721 00:49:27,997 --> 00:49:30,727 Kubota ! T'as jamais joué au baseball, si ? 722 00:49:31,167 --> 00:49:33,032 Un peu au T-ball étant gosse. 723 00:49:33,236 --> 00:49:35,636 T'es le nouveau chef recruteur. Bravo. 724 00:49:44,313 --> 00:49:46,178 Boston veut le tester ? 725 00:49:51,988 --> 00:49:55,014 On est seuls à bord. Et on joue le tout pour le tout. 726 00:49:56,659 --> 00:49:58,889 Camp d'entraînement 727 00:49:59,262 --> 00:50:02,026 Vous vous excusez pour leurs actions ? 728 00:50:03,433 --> 00:50:06,561 Je me demande juste ce qu'on peut faire avec le budget 729 00:50:06,836 --> 00:50:08,633 des A's. Qui on peut acheter. 730 00:50:08,838 --> 00:50:11,204 Regardez l'équipe à l'entraînement ! 731 00:50:11,874 --> 00:50:12,841 Comment ça ? 732 00:50:13,042 --> 00:50:14,566 - On dirait un clown. - Qui ? 733 00:50:15,545 --> 00:50:16,671 Chad Bradford. 734 00:50:16,879 --> 00:50:18,403 Parle-moi de Bradford. 735 00:50:19,048 --> 00:50:20,106 Je l'aime bien. 736 00:50:20,550 --> 00:50:23,451 Mais c'est un spécialiste. On lui dit pas : 737 00:50:23,686 --> 00:50:26,655 "La 8e manche est pour toi, gauchers contre droitiers." 738 00:50:26,856 --> 00:50:28,084 C'est mon point de vue. 739 00:50:28,624 --> 00:50:32,424 Je ne sais pas ce que Beane et l'encadrement lui trouvent. 740 00:50:32,628 --> 00:50:35,893 Il ne lance qu'à 133 km/h. Mais il doit y avoir un truc. 741 00:50:36,099 --> 00:50:38,829 Il est flippant, et c'est pas positif. 742 00:50:40,303 --> 00:50:43,033 On veut gagner le titre de la Division ? 743 00:50:43,239 --> 00:50:45,730 Et on veut que David ressuscite. 744 00:50:46,175 --> 00:50:48,905 J'ai des doutes. Il se fait vieux. 745 00:50:49,112 --> 00:50:52,275 C'est pour ça qu'il ne joue plus à NY. Ni à Cleveland. 746 00:50:52,482 --> 00:50:55,815 Il a coûté le prix qu'on aurait dû payer pour Damon ! 747 00:50:56,886 --> 00:50:59,514 Jeremy Giambi va poser problème. 748 00:50:59,756 --> 00:51:02,987 Il reçoit plus de cadeaux quand il joue à Vegas qu'à Oakland. 749 00:51:03,192 --> 00:51:05,251 Il y a de quoi s'interroger. 750 00:51:05,728 --> 00:51:07,093 C'est tout ce qu'on a ? 751 00:51:07,296 --> 00:51:09,161 Il a eu une bonne année ! Une seule ! 752 00:51:09,932 --> 00:51:12,901 Il a une offre colossale et il est transféré ! 753 00:51:17,473 --> 00:51:18,462 Hatteberg. 754 00:51:26,015 --> 00:51:27,744 Faut qu'on parle d'Hatteberg. 755 00:51:27,950 --> 00:51:28,939 Vas-y. 756 00:51:29,152 --> 00:51:34,419 C'est pas du tout pour lui, la première base. 757 00:51:34,624 --> 00:51:36,592 C'est le tout premier jour. 758 00:51:36,893 --> 00:51:37,951 On peut pas juger. 759 00:51:38,161 --> 00:51:39,753 Je ne suis pas d'accord. 760 00:51:39,962 --> 00:51:41,361 Je l'aime bien. 761 00:51:42,365 --> 00:51:43,889 Mais je peux le juger. 762 00:51:44,100 --> 00:51:45,761 Il est à des années-lumière. 763 00:51:46,402 --> 00:51:49,803 C'est pas pire que Giambi. C'était une catastrophe. 764 00:51:50,039 --> 00:51:51,666 Tu le compares à Giambi ? 765 00:51:51,908 --> 00:51:53,603 De quoi on parle, là ? 766 00:51:57,180 --> 00:51:58,204 Ton avis, Wash ? 767 00:51:59,015 --> 00:52:02,212 Pour être sympa, je dirais qu'il manque de confiance en lui. 768 00:52:02,451 --> 00:52:03,816 Aide-le. 769 00:52:04,854 --> 00:52:08,290 OK. Mais Peña est convaincant à ce poste. Il assure. 770 00:52:10,827 --> 00:52:12,192 On veut Hatteberg. 771 00:52:17,934 --> 00:52:19,231 On a six semaines. 772 00:52:19,936 --> 00:52:21,130 Défonce-toi. 773 00:52:27,743 --> 00:52:28,801 Bien ! 774 00:52:29,412 --> 00:52:31,607 - Tu y es ! - L'homme aspirateur ! 775 00:52:32,248 --> 00:52:33,840 C'est que du baseball. 776 00:52:40,590 --> 00:52:41,921 Ça a intérêt à marcher. 777 00:52:43,960 --> 00:52:45,325 Je te charrie. 778 00:52:53,069 --> 00:52:55,867 Match d'ouverture 779 00:52:59,842 --> 00:53:01,207 Allez, Oakland ! 780 00:53:08,217 --> 00:53:09,343 C'est 1 $. 781 00:53:11,120 --> 00:53:12,815 Bienvenue à Oakland. 782 00:53:13,623 --> 00:53:15,022 C'est quoi, ces conneries ? 783 00:53:15,258 --> 00:53:19,251 Nous allons montrer que la victoire se gagne en équipe. 784 00:53:19,462 --> 00:53:21,487 Pas seul. 785 00:53:21,697 --> 00:53:24,962 Et je crois qu'on a une équipe du tonnerre. 786 00:53:25,201 --> 00:53:27,032 Êtes-vous intimidé ? 787 00:53:27,503 --> 00:53:32,497 Non, je dirais plutôt que je suis euphorique. 788 00:53:33,109 --> 00:53:36,169 Comment va faire l'équipe sans votre frère Jason ? 789 00:53:36,412 --> 00:53:39,711 Les dirigeants ont assuré pour combler ce trou. 790 00:53:39,949 --> 00:53:42,144 Ils ont recruté des jeunes prometteurs. 791 00:53:42,351 --> 00:53:44,649 Ils ont fait une affaire, avec vous. 792 00:53:44,887 --> 00:53:49,017 Jason est payé une fortune, et vous des miettes. 793 00:53:49,225 --> 00:53:50,214 Ça vous va ? 794 00:53:50,960 --> 00:53:52,086 Très bien. 795 00:53:52,728 --> 00:53:54,662 Et les nerfs de vos doigts ? 796 00:53:55,765 --> 00:53:57,665 J'en arrive à votre âge : 36 ans. 797 00:53:58,434 --> 00:54:00,061 Votre corps tient le coup ? 798 00:54:00,303 --> 00:54:03,636 Vous adorez les clubs de striptease, les fêtes. 799 00:54:03,839 --> 00:54:06,307 Déplorez-vous le déballage de votre vie privée ? 800 00:54:06,509 --> 00:54:07,476 Non, j'adore. 801 00:54:07,677 --> 00:54:09,872 - Vous passez du temps à Vegas. - En effet. 802 00:54:10,246 --> 00:54:12,476 Je me sens au top. Je me suis bien préparé. 803 00:54:12,915 --> 00:54:15,349 Vous êtes dans le champ. 804 00:54:15,551 --> 00:54:17,883 On parle de mon âge 805 00:54:18,087 --> 00:54:21,716 et du déclin de mes capacités, je suis ici pour démentir. 806 00:54:21,958 --> 00:54:23,516 Je demande si vous êtes à 100 %. 807 00:54:32,735 --> 00:54:34,532 - M. Beane... - Chad ! 808 00:54:34,737 --> 00:54:36,466 - Je dérange pas ? - Du tout. 809 00:54:36,772 --> 00:54:38,000 Qu'y a-t-il ? 810 00:54:38,207 --> 00:54:40,767 Merci de me donner ma chance. 811 00:54:42,278 --> 00:54:44,542 On est ravis de t'avoir. On va assurer. 812 00:54:44,747 --> 00:54:45,736 Ça me touche. 813 00:54:45,982 --> 00:54:48,712 Personne m'a donné ma chance en Ligue Majeure. 814 00:54:49,518 --> 00:54:50,507 Personne ? 815 00:54:51,721 --> 00:54:53,313 Seulement vous, monsieur. 816 00:54:56,025 --> 00:54:57,515 C'est un jour que tu n'oublieras pas. 817 00:54:57,760 --> 00:55:02,129 Ça me touche et sachez que je prierai pour vous et les vôtres. 818 00:55:03,599 --> 00:55:04,759 Bien sûr. 819 00:55:06,135 --> 00:55:09,536 L'ouverture de la saison 2002 est imminente 820 00:55:09,739 --> 00:55:12,299 pour Oakland, avec le premier lancer. 821 00:55:12,508 --> 00:55:14,373 Nous revenons après l'hymne national. 822 00:55:14,577 --> 00:55:16,511 Ne zappez pas. C'est l'ouverture ! 823 00:55:29,158 --> 00:55:31,592 Je vais à l'intérieur. Envoie des textos. 824 00:55:31,794 --> 00:55:32,783 Pourquoi ? 825 00:55:33,796 --> 00:55:35,491 Je regarde pas les matchs. 826 00:56:33,589 --> 00:56:37,047 Peña, pas Hatteberg ? 827 00:56:50,739 --> 00:56:53,333 C'est le troisième batteur Ranger touché. 828 00:56:53,542 --> 00:56:56,375 Par deux fois, Alex Rodriguez a été touché. 829 00:57:32,081 --> 00:57:35,949 J'aurais dû plus t'impliquer dans la démarche, dès le départ. 830 00:57:36,152 --> 00:57:37,779 Tout serait plus clair, là. 831 00:57:38,187 --> 00:57:39,745 C'était ma faute, 832 00:57:39,989 --> 00:57:41,286 j'assume. 833 00:57:41,490 --> 00:57:42,718 Où tu veux en venir ? 834 00:57:43,025 --> 00:57:47,052 Ce que je fais est inutile si le jeu de l'équipe ne suit pas. 835 00:57:49,965 --> 00:57:51,694 Tout ça te dépasse. 836 00:57:53,169 --> 00:57:56,297 - Pourquoi pas Hatteberg en premier ? - Il en est incapable. 837 00:57:56,505 --> 00:57:58,564 - Comment tu le sais ? - Je débute pas. 838 00:57:58,908 --> 00:58:01,468 - Hatteberg ne frappe pas. - Il marque des points. 839 00:58:01,710 --> 00:58:05,009 On reste en positif. 7 points au-dessus de la moyenne. 840 00:58:05,214 --> 00:58:06,203 Quoi ? 841 00:58:10,452 --> 00:58:12,181 Autre chose ? 842 00:58:13,522 --> 00:58:16,548 En releveur, j'aurais vu Bradford et pas Magnante. 843 00:58:17,626 --> 00:58:19,958 - Bradford est droitier. - Je m'en fous. 844 00:58:20,429 --> 00:58:21,555 Pas moi. 845 00:58:26,569 --> 00:58:28,799 C'est à cause de ton contrat ? 846 00:58:30,439 --> 00:58:34,102 C'est à cause du fait que chacun fait son boulot. 847 00:58:34,443 --> 00:58:38,402 Je gère seul l'équipe que tu recrutes pour moi. 848 00:58:39,048 --> 00:58:40,310 Pas pour toi. 849 00:58:41,050 --> 00:58:42,312 Sans déconner. 850 00:58:51,160 --> 00:58:52,422 Bonne réunion. 851 00:58:52,661 --> 00:58:56,427 Nos discussions renforcent mon amour pour ce sport. 852 00:59:20,222 --> 00:59:22,247 Grady Fuson en ligne, ex-directeur 853 00:59:22,491 --> 00:59:23,651 du recrutement des A's. 854 00:59:23,859 --> 00:59:26,657 Pouvez-vous commenter ce qui se passe ? 855 00:59:26,862 --> 00:59:28,625 On appelle ça le Moneyball. 856 00:59:29,431 --> 00:59:31,399 Belle théorie, 857 00:59:31,634 --> 00:59:33,431 mais qui ne fonctionne pas. 858 00:59:33,669 --> 00:59:35,534 Beane a bâti cette équipe 859 00:59:35,738 --> 00:59:37,638 en s'inspirant de Bill James, 860 00:59:38,407 --> 00:59:42,207 auteur d'un livre sur les statistiques au baseball. 861 00:59:42,411 --> 00:59:43,400 Le souci, 862 00:59:43,712 --> 00:59:46,545 c'est qu'il n'était pas du milieu. 863 00:59:46,749 --> 00:59:47,716 En fait, il était 864 00:59:47,916 --> 00:59:51,374 agent de sécurité dans une fabrique de porc en sauce. 865 00:59:51,620 --> 00:59:54,054 Est-ce une décimation de l'équipe ? 866 00:59:54,256 --> 00:59:56,417 Il a acheté un billet sur le Titanic. 867 00:59:57,860 --> 01:00:00,852 S'il a tenté une nouvelle approche, chapeau. 868 01:00:01,096 --> 01:00:02,688 Mais ça ne marchera pas. 869 01:00:03,732 --> 01:00:06,428 1 balle, 2 strikes. Tejada est retiré. 870 01:00:06,835 --> 01:00:08,097 Et c'est fini. 871 01:00:08,304 --> 01:00:12,798 Les Mariners de Seattle remportent les deux matchs de cette série. 872 01:00:13,175 --> 01:00:14,836 13 victoires, 3 défaites. 873 01:00:17,680 --> 01:00:19,545 Je peux pas regarder ça. 874 01:00:21,150 --> 01:00:22,515 Déplace-toi avec l'équipe. 875 01:00:22,918 --> 01:00:24,818 Vous ne vous déplacez pas. 876 01:00:25,254 --> 01:00:28,519 - C'est pour ça que je t'envoie. - Pourquoi pas vous ? 877 01:00:30,359 --> 01:00:33,157 Pour éviter tout rapprochement avec les joueurs. 878 01:00:33,362 --> 01:00:35,728 Je dois pouvoir les vendre, les rétrograder, 879 01:00:35,964 --> 01:00:37,522 les virer. 880 01:00:39,902 --> 01:00:42,336 Tu dois t'y entraîner, d'ailleurs. 881 01:00:45,607 --> 01:00:48,269 Je n'aurai pas à virer de joueur sauf si... 882 01:00:49,545 --> 01:00:50,569 Arrêtez ! 883 01:00:50,779 --> 01:00:52,246 Arrêter quoi ? 884 01:00:52,815 --> 01:00:54,282 Entraînement. 885 01:00:55,951 --> 01:00:58,283 Je suis un joueur. Vire-moi de l'effectif. 886 01:00:58,487 --> 01:00:59,454 Vas-y. 887 01:00:59,655 --> 01:01:01,054 - Comment ça, non ? - Non. 888 01:01:01,290 --> 01:01:02,723 - Vas-y. - C'est absurde. 889 01:01:03,325 --> 01:01:05,054 Ça fait partie du boulot. 890 01:01:09,832 --> 01:01:10,856 Bien. 891 01:01:12,768 --> 01:01:15,464 Billy, assieds-toi. Il faut que je te parle. 892 01:01:16,438 --> 01:01:17,564 Vas-y. 893 01:01:19,408 --> 01:01:21,603 Tu es un pilier pour l'équipe. 894 01:01:21,810 --> 01:01:25,871 Mais on fait des choix dans l'intérêt du groupe, tu comprends. 895 01:01:26,115 --> 01:01:27,241 Tu me vires ? 896 01:01:27,449 --> 01:01:28,780 Navré. 897 01:01:30,018 --> 01:01:32,111 Je viens d'acheter une maison ici. 898 01:01:32,321 --> 01:01:33,310 À Oakland. 899 01:01:40,362 --> 01:01:42,227 C'est tout ce que t'as à dire ? 900 01:01:42,431 --> 01:01:46,299 Mes gosses ont changé d'école. Ils se sont fait des amis. 901 01:01:48,971 --> 01:01:52,236 Ne les change pas d'école en cours d'année. 902 01:01:52,608 --> 01:01:54,439 C'est quoi, ces conneries ? 903 01:01:54,676 --> 01:01:55,802 J'en sais rien. 904 01:01:56,011 --> 01:01:57,808 Je fais pas ça. 905 01:01:58,013 --> 01:01:59,344 C'est absurde. 906 01:01:59,548 --> 01:02:01,982 Je ne vais virer personne. C'est idiot. 907 01:02:03,786 --> 01:02:06,755 Ce sont des joueurs professionnels. Sois direct. 908 01:02:06,989 --> 01:02:08,854 Pas de bla-bla. Des faits. 909 01:02:09,425 --> 01:02:11,484 Pete, je dois te remercier. 910 01:02:11,693 --> 01:02:13,854 Le bureau de Jack verra les détails. 911 01:02:16,632 --> 01:02:17,621 C'est tout ? 912 01:02:19,268 --> 01:02:20,257 Ah bon ? 913 01:02:21,103 --> 01:02:24,539 Tu préfères une balle dans la tête ou cinq dans la poitrine ? 914 01:02:26,642 --> 01:02:28,667 Ce sont mes deux seules options ? 915 01:02:29,912 --> 01:02:31,277 Déplace-toi avec eux. 916 01:02:45,294 --> 01:02:46,488 Frangin. 917 01:02:47,029 --> 01:02:48,496 J'ai une question. 918 01:02:49,131 --> 01:02:51,656 Pourquoi ton boss voyage pas avec nous ? 919 01:02:53,902 --> 01:02:56,996 Il n'aime pas se mêler aux joueurs. 920 01:02:59,308 --> 01:03:01,469 Pour nous virer plus facilement ? 921 01:03:07,115 --> 01:03:08,912 J'en sais rien. 922 01:03:09,485 --> 01:03:13,581 Pourquoi la boisson gazeuse coûte 1 $, au club ? 923 01:03:14,323 --> 01:03:16,052 J'ai jamais vu ça. 924 01:03:17,826 --> 01:03:20,124 Billy investit l'argent sur le terrain. 925 01:03:20,896 --> 01:03:22,693 L'argent des boissons ? 926 01:03:23,165 --> 01:03:24,154 Ah bon ? 927 01:03:25,367 --> 01:03:28,461 Où as-tu vu sur le terrain le dollar de ma boisson ? 928 01:03:30,339 --> 01:03:32,933 C'est difficile à voir précisément, mais... 929 01:03:34,109 --> 01:03:36,634 - C'est bien là. - Oui, c'est difficile. 930 01:03:37,479 --> 01:03:38,605 J'ai fini. 931 01:03:50,158 --> 01:03:51,147 Salut, papa. 932 01:03:51,393 --> 01:03:52,724 Bonjour, ma puce. 933 01:03:53,061 --> 01:03:54,926 - Comment vas-tu ? - Bien. 934 01:03:55,197 --> 01:03:57,165 - Y a eu des turbulences ? - Ça allait. 935 01:03:57,466 --> 01:03:59,593 On est toujours fiers de vous 936 01:03:59,801 --> 01:04:02,395 Avec la défaite de ce soir, les A's 937 01:04:02,604 --> 01:04:04,572 ont étonnamment perdu 14 938 01:04:04,773 --> 01:04:07,765 de leurs 17 derniers matchs. 939 01:04:07,976 --> 01:04:10,945 Ils sont à 10 matchs du leader. 940 01:04:11,179 --> 01:04:13,670 Peut-on dire que l'expérience a échoué ? 941 01:04:13,982 --> 01:04:16,246 Absolument. C'était prévisible. 942 01:04:16,985 --> 01:04:19,078 On ne le souhaite à personne, 943 01:04:19,388 --> 01:04:20,753 mais les faits sont là. 944 01:04:20,956 --> 01:04:23,550 On ne peut pas en vouloir à Art Howe. 945 01:04:24,593 --> 01:04:28,120 Il ne s'agit pas de statistiques, il s'agit d'un jeu avec des gens. 946 01:04:28,697 --> 01:04:30,961 Ce n'est pas Art Howe, le problème. 947 01:04:31,600 --> 01:04:35,127 Le problème est dans le bureau du manager, Billy Beane. 948 01:04:35,537 --> 01:04:38,062 Ce problème est philosophique. 949 01:04:38,273 --> 01:04:40,366 J'avais parlé d'un baseball fantaisiste. 950 01:04:40,842 --> 01:04:42,605 Billy ne réfléchit pas. 951 01:04:42,811 --> 01:04:45,075 On devrait penser à un nouveau manager. 952 01:04:45,314 --> 01:04:46,906 Il n'assiste jamais aux matchs. 953 01:04:47,115 --> 01:04:50,744 C'était prévisible, voyez le résultat. Il doit se réveiller. 954 01:04:51,420 --> 01:04:53,718 - Revenir sur terre. - Il veut réinventer le jeu. 955 01:04:53,922 --> 01:04:54,911 Il doit sauter. 956 01:04:55,123 --> 01:04:57,717 Vous voulez sa tête. Dites-nous tout. 957 01:04:57,926 --> 01:04:59,621 Lors des 18 derniers matchs, 958 01:04:59,828 --> 01:05:02,194 ils ont mis 0 ou 1 point à 4 reprises. 959 01:05:03,398 --> 01:05:06,959 Ils ne marquent pas assez. Mais ce n'est pas que l'attaque 960 01:05:07,169 --> 01:05:09,660 ou Thad Bosley et les batteurs, c'est l'ensemble. 961 01:05:09,871 --> 01:05:12,567 Si c'était juste un truc, ça se réglerait. 962 01:05:13,942 --> 01:05:15,204 Mais c'est l'ensemble 963 01:05:16,078 --> 01:05:18,012 qui s'effondre. 964 01:05:22,951 --> 01:05:25,010 Qu'est-ce que je fous ? 965 01:05:30,993 --> 01:05:32,392 Écoute, Steve. 966 01:05:36,298 --> 01:05:38,061 Je suis confiant. 967 01:05:38,634 --> 01:05:41,330 Le résultat ne reflète pas notre force, 968 01:05:41,570 --> 01:05:43,868 ni notre classement en fin de saison. 969 01:05:44,906 --> 01:05:47,170 Avec Pete, on est convaincus 970 01:05:47,376 --> 01:05:49,105 qu'il ne faut pas changer de cap. 971 01:05:49,311 --> 01:05:51,609 L'échantillon est encore trop réduit. 972 01:05:51,847 --> 01:05:53,474 Il est encore tôt. 973 01:05:54,383 --> 01:05:56,874 Où prévoit-on d'être à la mi-saison ? 974 01:05:58,654 --> 01:06:01,054 Notre but et nos attentes 975 01:06:01,256 --> 01:06:03,053 sont, d'ici mi-juillet, 976 01:06:03,258 --> 01:06:05,055 d'être à sept matchs du leader. 977 01:06:05,260 --> 01:06:06,557 Preuve que ça marcherait. 978 01:06:06,762 --> 01:06:09,094 - Ça nous maintient. - Fantastiquement. 979 01:06:09,865 --> 01:06:11,162 D'ici juillet ? 980 01:06:11,767 --> 01:06:12,734 Juillet. 981 01:06:12,934 --> 01:06:15,903 Qu'est-ce qui va vous en empêcher ? 982 01:06:17,039 --> 01:06:18,631 Que craignez-vous ? 983 01:06:18,874 --> 01:06:21,502 Rien. C'est pour ça qu'on est ici. 984 01:06:21,843 --> 01:06:24,676 C'est pour ça qu'on se lève le matin. 985 01:06:44,833 --> 01:06:46,266 - Encore ? - Un peu. 986 01:06:46,501 --> 01:06:47,934 Le dis pas à ta mère. 987 01:06:48,336 --> 01:06:49,325 Promis. 988 01:06:50,572 --> 01:06:51,834 Sauce au chocolat ? 989 01:06:57,579 --> 01:07:00,070 - Grande cuillère, petite cuillère ? - Petite. 990 01:07:01,917 --> 01:07:03,214 Merci. 991 01:07:13,962 --> 01:07:16,157 Tu ne vas pas perdre ton travail, hein ? 992 01:07:16,364 --> 01:07:17,353 Quoi ? 993 01:07:19,534 --> 01:07:22,059 - Je dis ça comme ça. - Où as-tu entendu ça ? 994 01:07:22,370 --> 01:07:24,361 Il m'arrive d'aller sur Internet. 995 01:07:24,606 --> 01:07:25,937 Arrête ça. 996 01:07:26,274 --> 01:07:27,707 Arrête d'aller sur Internet. 997 01:07:28,076 --> 01:07:30,636 De regarder la télé, de lire la presse 998 01:07:31,747 --> 01:07:33,442 ou de parler aux gens. 999 01:07:33,682 --> 01:07:36,207 Je ne parle pas aux gens, je lis. 1000 01:07:36,418 --> 01:07:38,943 Ma puce, tout va bien. 1001 01:07:39,955 --> 01:07:40,944 Ne t'inquiète pas. 1002 01:07:41,790 --> 01:07:44,782 Si tu perds ton travail, tu vas partir d'ici ? 1003 01:07:45,961 --> 01:07:48,156 Je ne vais pas le perdre. 1004 01:07:49,765 --> 01:07:51,562 Ne t'inquiète pas. 1005 01:07:57,239 --> 01:07:58,797 Il n'y a aucun problème. 1006 01:08:00,575 --> 01:08:02,873 J'ai des soucis à la tête, c'est pas un souci. 1007 01:08:05,046 --> 01:08:06,377 Tu n'es pas inquiète, si ? 1008 01:08:06,615 --> 01:08:08,412 Non. 1009 01:08:16,525 --> 01:08:17,787 Peña. 1010 01:08:35,177 --> 01:08:36,735 Je veux Dye à droite. 1011 01:08:37,546 --> 01:08:41,983 Justice en DH, Peña sur le banc, Hatteberg en première 1012 01:08:43,018 --> 01:08:45,509 et qui tu veux sauf Mags en 1er releveur. 1013 01:08:45,754 --> 01:08:47,381 Tu veux Peña sur le banc ? 1014 01:08:47,656 --> 01:08:48,850 C'est ça. 1015 01:08:49,491 --> 01:08:50,981 Comme ça, on met Hatte. 1016 01:08:51,760 --> 01:08:55,423 Peña n'est pas juste notre meilleur 1re base, c'est le seul. 1017 01:08:55,697 --> 01:08:58,029 Hatte va plus sur base que Peña. 1018 01:08:58,266 --> 01:09:00,666 - 20 % de plus. - Et sa défense ? 1019 01:09:00,902 --> 01:09:03,336 Sa défense, on s'en fout. 1020 01:09:04,706 --> 01:09:07,072 - J'en ai assez entendu. - Vraiment ? 1021 01:09:09,578 --> 01:09:12,342 Je ne suis pas d'accord avec toi, tout simplement. 1022 01:09:13,515 --> 01:09:15,415 Je fais jouer mon équipe 1023 01:09:16,084 --> 01:09:19,349 d'une façon présentable à mon prochain employeur. 1024 01:09:27,379 --> 01:09:28,368 Hatte. 1025 01:09:28,681 --> 01:09:29,841 Pas Peña. 1026 01:09:34,687 --> 01:09:35,949 Ça va, Coach ? 1027 01:09:36,255 --> 01:09:38,382 - Comment vas-tu ? - Bien. Et toi ? 1028 01:09:38,891 --> 01:09:40,290 Bien dormi ? 1029 01:09:42,595 --> 01:09:45,496 Les A's entrent sur le terrain, le baseball commence. 1030 01:09:45,798 --> 01:09:48,562 Le 1er à sortir de l'abri est le brillant Carlos Peña, 1031 01:09:49,268 --> 01:09:53,762 l'une des rares lueurs d'espoir dans les rangs des A's. 1032 01:10:34,280 --> 01:10:37,340 Billy, attendiez-vous plus... 1033 01:10:37,549 --> 01:10:39,881 - Plus tard. - Comment expliquer ce revers ? 1034 01:10:58,504 --> 01:10:59,630 Descends. 1035 01:11:04,176 --> 01:11:05,768 Perdre, c'est amusant ? 1036 01:11:09,315 --> 01:11:10,839 C'est amusant ? 1037 01:11:16,622 --> 01:11:18,453 Qu'est-ce qui t'amuse ? 1038 01:11:44,316 --> 01:11:46,546 C'est ça, la musique de la défaite. 1039 01:12:01,166 --> 01:12:02,394 Ça va, papa ? 1040 01:12:03,369 --> 01:12:04,927 Tu le refais. 1041 01:12:05,537 --> 01:12:07,368 Tu t'inquiètes pour moi. 1042 01:12:08,007 --> 01:12:09,634 Vous êtes derniers. 1043 01:12:10,075 --> 01:12:11,508 J'ai l'air inquiet ? 1044 01:12:12,444 --> 01:12:15,971 Parce que tu prends l'avion. Ces engins s'écrasent toujours. 1045 01:12:16,648 --> 01:12:17,945 Arrête de t'inquiéter. 1046 01:12:21,420 --> 01:12:22,717 Nous sommes prêts. 1047 01:12:24,623 --> 01:12:25,612 Je t'aime. 1048 01:12:25,824 --> 01:12:26,916 Je t'aime aussi. 1049 01:12:28,093 --> 01:12:29,924 Ton père n'a pas d'ennuis. 1050 01:13:20,212 --> 01:13:22,112 Suzanne, appelez-moi Ed Wade. 1051 01:13:22,481 --> 01:13:23,470 Y a du café ? 1052 01:13:24,283 --> 01:13:26,444 - Bonjour. - Bonjour, Billy. 1053 01:13:37,830 --> 01:13:38,888 Ça va ? 1054 01:13:39,431 --> 01:13:40,420 Wade sur la 2 ! 1055 01:13:42,167 --> 01:13:43,464 C'est Billy. 1056 01:13:43,902 --> 01:13:44,869 Ça va ? 1057 01:13:45,070 --> 01:13:47,197 J'ai besoin de renfort en défense. 1058 01:13:48,040 --> 01:13:50,406 En échange de Jeremy Giambi. 1059 01:13:51,376 --> 01:13:52,365 Sérieusement ? 1060 01:13:53,645 --> 01:13:54,703 Tu as qui ? 1061 01:13:55,180 --> 01:13:56,238 Laisse-moi réfléchir. 1062 01:13:56,448 --> 01:13:57,710 Vous faites quoi ? 1063 01:13:58,584 --> 01:13:59,676 Le grand ménage. 1064 01:13:59,885 --> 01:14:01,978 - ... Mabry. - "Qu'est-ce qui m'a pris" ? 1065 01:14:02,187 --> 01:14:03,916 Non, Mabry. 1066 01:14:04,123 --> 01:14:05,112 Deux secondes. 1067 01:14:05,924 --> 01:14:06,913 Pourquoi ? 1068 01:14:07,192 --> 01:14:09,285 Vous pouvez pas faire ça. 1069 01:14:10,762 --> 01:14:12,229 Ça marche, Ed. 1070 01:14:12,598 --> 01:14:15,158 J'ai l'impression que tu me dépouilles. 1071 01:14:15,367 --> 01:14:18,131 Au contraire, c'est toi qui me dépouilles. 1072 01:14:18,570 --> 01:14:20,538 - Il a un problème ? - Aucun. 1073 01:14:20,973 --> 01:14:23,635 On est bons, on lance la paperasse ? 1074 01:14:24,610 --> 01:14:26,441 - Oui, mais... - Génial. 1075 01:14:27,212 --> 01:14:28,645 Il n'avait pas fini. 1076 01:14:28,981 --> 01:14:31,950 Quand tu as la réponse souhaitée, tu raccroches. 1077 01:14:32,951 --> 01:14:34,248 David Dombrowski. 1078 01:14:35,487 --> 01:14:36,954 Peña s'en va aussi. 1079 01:14:37,389 --> 01:14:40,552 Je vous le déconseille, vraiment. 1080 01:14:40,759 --> 01:14:42,693 Je veux Hatteberg ce soir. 1081 01:14:43,295 --> 01:14:44,592 Posez-vous une minute. 1082 01:14:44,830 --> 01:14:48,766 Prenez le temps d'y réfléchir. Vous êtes contrarié. 1083 01:14:51,003 --> 01:14:52,561 Qu'est-ce qui m'échappe ? 1084 01:14:53,705 --> 01:14:55,866 Ces choix sont durs à expliquer au public. 1085 01:14:56,975 --> 01:14:58,374 Et c'est un souci ? 1086 01:15:01,380 --> 01:15:03,575 Ne décidez rien dans l'émotion. 1087 01:15:03,782 --> 01:15:05,340 David Dombrowski sur la 3. 1088 01:15:05,918 --> 01:15:07,715 On va secouer le cocotier. 1089 01:15:08,187 --> 01:15:11,122 Dave, Peña est sur le marché. Tu as la primeur. 1090 01:15:12,357 --> 01:15:14,587 Il fait de l'ombre à l'équipe. 1091 01:15:16,128 --> 01:15:17,618 Il sera le Rookie de l'année. 1092 01:15:17,829 --> 01:15:18,818 Un futur All-Star. 1093 01:15:19,064 --> 01:15:20,725 C'est un All-Star. 1094 01:15:22,167 --> 01:15:24,328 Non, je veux un releveur et du cash. 1095 01:15:26,572 --> 01:15:28,904 Tu as 5 minutes, Dave. J'attendrai pas. 1096 01:15:31,076 --> 01:15:33,101 Peña est un All-Star. 1097 01:15:33,845 --> 01:15:37,713 Si vous le dégagez et que Hatteberg ne marche pas comme prévu, 1098 01:15:39,818 --> 01:15:42,343 cette décision vous coûtera votre place. 1099 01:15:43,155 --> 01:15:44,349 Sérieusement. 1100 01:15:45,224 --> 01:15:46,748 Tu as raison. 1101 01:15:47,693 --> 01:15:49,422 Je risque mon boulot. 1102 01:15:50,429 --> 01:15:53,262 J'ai 44 ans, le bac 1103 01:15:53,465 --> 01:15:56,832 et une fille que j'aimerais pouvoir envoyer à la fac. 1104 01:15:57,636 --> 01:16:00,605 Tu as 25 ans, un diplôme de Yale 1105 01:16:00,806 --> 01:16:02,569 et un apprentissage qui en impose. 1106 01:16:04,042 --> 01:16:06,636 Ce n'est pas la bonne question. 1107 01:16:07,312 --> 01:16:09,803 La bonne question est : 1108 01:16:10,616 --> 01:16:12,880 crois-tu en nous ? 1109 01:16:15,120 --> 01:16:16,280 Oui. 1110 01:16:19,725 --> 01:16:22,819 C'est un souci de penser qu'on doit rendre des comptes. 1111 01:16:23,028 --> 01:16:24,017 C'est pas le cas. 1112 01:16:24,496 --> 01:16:25,827 À personne. 1113 01:16:33,538 --> 01:16:36,507 J'irai au bout, pour le meilleur et pour le pire. 1114 01:16:40,145 --> 01:16:41,134 Dis-moi, 1115 01:16:41,413 --> 01:16:45,042 tu penses qu'on gagnera plus avec Hatteberg ou Peña ? 1116 01:16:45,884 --> 01:16:47,511 C'est serré, mais... 1117 01:16:49,288 --> 01:16:51,119 théoriquement, Hatteberg. 1118 01:16:52,491 --> 01:16:53,924 Alors, c'est réglé ! 1119 01:16:54,159 --> 01:16:56,821 Dombrowski à nouveau, sur la 3. 1120 01:17:01,867 --> 01:17:03,300 Ça marche. 1121 01:17:04,536 --> 01:17:06,197 Génial. Encore une chose. 1122 01:17:06,938 --> 01:17:09,930 Des boissons gazeuses. Je veux pas que mes gars paient. 1123 01:17:10,242 --> 01:17:12,506 Tu rempliras la machine pendant 3 ans. 1124 01:17:13,111 --> 01:17:14,305 Je suis sérieux. 1125 01:17:15,514 --> 01:17:16,481 Génial. 1126 01:17:16,682 --> 01:17:17,671 Affaire conclue. 1127 01:17:18,850 --> 01:17:20,545 Dis à Peña de faire ses bagages. 1128 01:17:22,120 --> 01:17:23,417 C'est à moi de lui dire ? 1129 01:17:23,689 --> 01:17:25,452 Ça fait partie du boulot. 1130 01:17:27,993 --> 01:17:30,257 Et Giambi, je lui dis aussi ? 1131 01:17:30,462 --> 01:17:31,656 Je m'en charge. 1132 01:17:39,304 --> 01:17:40,293 Excuse-moi, Carlos. 1133 01:17:41,073 --> 01:17:43,041 Je peux te parler une minute ? 1134 01:17:51,950 --> 01:17:54,248 Tu as été cédé aux Tigers. 1135 01:17:57,989 --> 01:18:02,392 Le numéro de Jay Palmer, leur logisticien. 1136 01:18:02,961 --> 01:18:05,452 Il attend ton appel. Il s'occupera de tout. 1137 01:18:15,240 --> 01:18:16,298 C'est tout ? 1138 01:18:42,667 --> 01:18:43,827 Art, tu as une minute ? 1139 01:18:48,874 --> 01:18:50,136 Asseyez-vous. 1140 01:18:53,845 --> 01:18:57,747 Tu ne peux pas aligner Peña ce soir. Faut que ce soit Hatteberg. 1141 01:18:59,184 --> 01:19:03,644 Je vais pas batailler 15 rounds. L'alignement, c'est moi. Point. 1142 01:19:04,122 --> 01:19:08,650 Absolument. Je dis juste que tu peux pas aligner Peña. 1143 01:19:12,164 --> 01:19:13,961 Je l'aligne en première. 1144 01:19:14,366 --> 01:19:17,699 J'en doute. Il joue à Detroit, maintenant. 1145 01:19:22,207 --> 01:19:23,936 Tu as vendu Peña ? 1146 01:19:27,212 --> 01:19:31,376 Et Menechino, Hiljus et Tam descendent. 1147 01:19:32,384 --> 01:19:34,352 Tu as perdu la boule. 1148 01:19:34,553 --> 01:19:35,747 Oui. Zinzin. 1149 01:19:37,923 --> 01:19:40,687 - Tu me cherchais ? - Jeremy, assieds-toi. 1150 01:19:44,362 --> 01:19:46,387 On t'a vendu aux Phillies. 1151 01:19:46,998 --> 01:19:49,364 Le numéro d'Ed Wade, le manager. Il est sympa. 1152 01:19:49,968 --> 01:19:51,458 Il attend ton appel. 1153 01:19:52,304 --> 01:19:54,169 Buddy va te trouver un avion. 1154 01:19:56,441 --> 01:19:58,568 Tu es un bon baseballeur. 1155 01:19:59,244 --> 01:20:01,371 On te souhaite de réussir. 1156 01:20:18,396 --> 01:20:20,193 Jeremy est parti, lui aussi. 1157 01:20:22,467 --> 01:20:24,230 Tu tues l'équipe. 1158 01:20:26,004 --> 01:20:28,165 Je peux passer mon temps à ça. 1159 01:20:36,848 --> 01:20:38,713 Tu es d'accord avec ça ? 1160 01:20:40,252 --> 01:20:41,310 À 100 %. 1161 01:20:43,555 --> 01:20:44,852 Je ferme la porte ? 1162 01:20:57,669 --> 01:20:58,863 Scotty H ! 1163 01:20:59,070 --> 01:21:00,059 Monsieur ! 1164 01:21:01,106 --> 01:21:02,664 Va ramasser des roulantes. 1165 01:21:02,874 --> 01:21:03,863 Oui, monsieur. 1166 01:21:04,809 --> 01:21:06,208 Écoutez-moi tous ! 1167 01:21:09,781 --> 01:21:12,249 Vous ne ressemblez pas à des champions. 1168 01:21:15,820 --> 01:21:17,617 Mais c'est ce que vous êtes. 1169 01:21:22,127 --> 01:21:23,219 Alors... 1170 01:21:25,297 --> 01:21:26,958 montrez-le ce soir. 1171 01:21:40,946 --> 01:21:43,471 Sur ton lancer idéal, tu frappes à 0,625. 1172 01:21:43,682 --> 01:21:46,276 C'est colossal. Tu éclates la balle. 1173 01:21:46,518 --> 01:21:48,918 Mais tu frappes mieux les intérieurs. 1174 01:21:49,354 --> 01:21:52,187 En swinguant bas et extérieur, tu es à 0,158. 1175 01:21:52,524 --> 01:21:57,120 La batte, c'est du black-jack. Chaque donne modifie vos chances. 1176 01:21:57,329 --> 01:22:01,561 Au 1er strike, votre moyenne chute de 75 points. 1177 01:22:01,766 --> 01:22:02,733 75 points ! 1178 01:22:02,934 --> 01:22:04,959 Faites-le lancer 100 balles avant la 5e. 1179 01:22:05,170 --> 01:22:07,138 Usez le 1er lanceur, videz leur relève. 1180 01:22:07,539 --> 01:22:10,804 Passez au bâton avec les 10e et 11e lanceurs. 1181 01:22:11,042 --> 01:22:13,408 C'est une analyse basique des lancers, 1182 01:22:13,612 --> 01:22:15,705 où les frapper et pourquoi. 1183 01:22:15,947 --> 01:22:17,642 Tu veux plus de buts sur balles ? 1184 01:22:17,849 --> 01:22:19,476 Bonne question. Oui. 1185 01:22:20,986 --> 01:22:22,476 M. Justice. 1186 01:22:23,288 --> 01:22:24,846 J'ai un peu médité. 1187 01:22:25,657 --> 01:22:27,887 Tu comptes m'apprendre des choses ? 1188 01:22:28,293 --> 01:22:29,555 Pardon ? 1189 01:22:31,496 --> 01:22:33,623 Un manager parle pas aux joueurs comme ça. 1190 01:22:34,065 --> 01:22:36,499 Sauf un manager qui est un ex-joueur. 1191 01:22:43,008 --> 01:22:45,533 - Y a un souci, David ? - Non, ça roule. 1192 01:22:45,977 --> 01:22:48,571 Je connais ta technique. C'est du baratin. 1193 01:22:49,681 --> 01:22:50,739 Pour la galerie. 1194 01:22:52,884 --> 01:22:54,511 Garde ça pour les autres. 1195 01:22:54,953 --> 01:22:56,784 Ces conneries me touchent pas. 1196 01:22:57,622 --> 01:22:58,748 Tu es spécial ? 1197 01:23:01,793 --> 01:23:04,523 Tu me paies 7 millions par an, alors... 1198 01:23:06,564 --> 01:23:08,395 je dois l'être un peu. 1199 01:23:08,967 --> 01:23:11,333 Non, mec, je paie pas tout ça. 1200 01:23:12,737 --> 01:23:14,466 Les Yankees en paient la moitié. 1201 01:23:14,706 --> 01:23:16,731 C'est ce qu'ils pensent de toi. 1202 01:23:18,410 --> 01:23:22,005 Ils te paient 3,5 millions pour jouer contre eux. 1203 01:23:24,015 --> 01:23:25,812 Où tu veux en venir ? 1204 01:23:26,985 --> 01:23:28,680 Tu as 37 ans. 1205 01:23:29,654 --> 01:23:33,021 Et si on se disait franchement ce qu'on attend de l'autre ? 1206 01:23:34,859 --> 01:23:38,226 Je veux tirer les dernières gouttes de baseball en toi. 1207 01:23:38,430 --> 01:23:40,694 Tu veux rester sous les projecteurs. 1208 01:23:41,266 --> 01:23:42,290 Allons-y. 1209 01:23:44,736 --> 01:23:49,332 Je ne paie pas le joueur que tu étais, mais celui que tu es aujourd'hui. 1210 01:23:50,008 --> 01:23:52,977 Tu es malin. Tu as compris notre stratégie. 1211 01:23:53,645 --> 01:23:55,943 Montre l'exemple aux jeunes. 1212 01:23:56,781 --> 01:23:58,146 Sois un meneur. 1213 01:23:59,084 --> 01:24:00,608 Tu peux faire ça ? 1214 01:24:07,859 --> 01:24:08,848 C'est bon, 1215 01:24:09,060 --> 01:24:10,322 j'ai pigé. 1216 01:24:13,264 --> 01:24:14,629 On est en phase ? 1217 01:24:17,068 --> 01:24:18,057 Ouais. 1218 01:24:23,908 --> 01:24:25,808 - Scotty H. - Ça baigne, D.J. ? 1219 01:24:26,010 --> 01:24:27,602 L'aspirateur ! 1220 01:24:28,480 --> 01:24:30,380 Ça va, en première base ? 1221 01:24:32,217 --> 01:24:34,947 Ça vient. Je m'y fais. 1222 01:24:36,321 --> 01:24:39,882 La transition est difficile mais je le sens mieux. 1223 01:24:42,060 --> 01:24:43,755 C'est quoi, ta plus grosse peur ? 1224 01:24:44,496 --> 01:24:47,056 Une balle frappée dans ma direction. 1225 01:24:49,434 --> 01:24:51,868 C'est marrant. Sérieux, c'est quoi ? 1226 01:24:56,040 --> 01:24:57,769 Sérieux, c'est ça. 1227 01:25:09,120 --> 01:25:10,815 Croise les doigts ! 1228 01:25:11,689 --> 01:25:13,179 Sois sociable sur le terrain. 1229 01:25:15,160 --> 01:25:16,991 Sociable. Comme une hôtesse. 1230 01:25:17,362 --> 01:25:21,526 Ta base, c'est ton bureau. Papote. Tu as été à l'école. 1231 01:25:23,034 --> 01:25:24,399 Amuse-toi, détends-toi. 1232 01:25:24,636 --> 01:25:27,730 Tout le monde veut attaquer. N'essayez plus. 1233 01:25:27,939 --> 01:25:32,467 Laissez jouer. Y a aucun chrono. C'est une guerre d'usure. 1234 01:25:32,877 --> 01:25:37,041 En laisser plus, c'est des strikes. Et des buts sur balles en plus. 1235 01:25:37,282 --> 01:25:41,150 Allez sur base, on gagne. Sinon, on perd. 1236 01:25:41,352 --> 01:25:44,719 Et je déteste perdre. J'ai horreur de ça. 1237 01:25:44,923 --> 01:25:48,723 Je déteste perdre plus que j'aime gagner. Et c'est différent. 1238 01:25:48,960 --> 01:25:50,723 - Pas d'amorti. - C'est un éliminé. 1239 01:25:50,929 --> 01:25:53,864 - Même si le 3e base est loin ? - Pas d'amorti. 1240 01:25:54,098 --> 01:25:58,626 Un amorti contre nous : lancez en 1re. Pas d'héroïsme en relayant en 2e. 1241 01:25:58,903 --> 01:26:00,564 - Laissez-les merder. - Patience. 1242 01:26:00,772 --> 01:26:03,332 Quand l'adversaire merde, ne pas l'interrompre. 1243 01:26:03,575 --> 01:26:07,477 S'ils vous filent un retrait, prenez-le et dites merci. 1244 01:26:07,812 --> 01:26:09,871 Autre chose : pas de vol de base. 1245 01:26:10,081 --> 01:26:12,015 C'est mon boulot. Tu me paies pour ça. 1246 01:26:12,217 --> 01:26:14,981 Je te paie pour aller en 1re, pas pour être OUT en 2e. 1247 01:26:15,320 --> 01:26:17,788 C'est un processus, un processus... 1248 01:26:32,604 --> 01:26:36,335 Jason prend la balle, relaie en 2e pour le retrait. Et les A's marquent. 1249 01:26:38,142 --> 01:26:42,101 Encore un circuit de Jermaine Dye. Le second en deux matchs. 1250 01:26:42,347 --> 01:26:46,841 Les A's s'accrochent à seulement deux victoires des Angels, 1251 01:26:47,051 --> 01:26:51,511 en course pour décrocher la Wild Card. 1252 01:26:51,723 --> 01:26:55,557 Les Reds sont à 5 défaites d'affilée alors qu'Oakland mène 1253 01:26:55,827 --> 01:26:57,260 au début de cette série. 1254 01:26:57,462 --> 01:26:58,759 But sur balle pour Tejada. 1255 01:26:59,130 --> 01:27:00,461 4e balle. 1256 01:27:00,665 --> 01:27:02,895 4e balle et Hatteberg va en 1re. 1257 01:27:04,936 --> 01:27:08,565 Que se passe-t-il à Oakland ? Ils ont gagné 7 matchs d'affilée. 1258 01:27:08,806 --> 01:27:13,834 Quelle série gagnante et quelle sérénité insufflée par Art Howe ! 1259 01:27:14,579 --> 01:27:17,412 Si l'info vient pas de moi ou de Peter, c'est du vent. 1260 01:27:17,615 --> 01:27:19,378 Il coache une équipe atypique. 1261 01:27:20,218 --> 01:27:23,381 C'est pas l'effectif idéal, mais Art Howe est l'artisan 1262 01:27:23,621 --> 01:27:26,647 de ce succès. Le mérite lui revient... 1263 01:27:28,059 --> 01:27:29,390 Vous avez entendu ? 1264 01:27:29,594 --> 01:27:32,791 Sept d'affilée. Les combinaisons de Cleveland ? 1265 01:27:42,473 --> 01:27:43,462 Voos. 1266 01:27:44,075 --> 01:27:46,976 - L'odeur empire. - Je gère. 1267 01:27:48,313 --> 01:27:50,008 - Tu fais quoi, ce soir ? - 50/50. 1268 01:27:50,214 --> 01:27:51,681 Des deux côtés du marbre. 1269 01:27:53,017 --> 01:27:55,247 Huddy. Varie les coups. 1270 01:27:55,486 --> 01:27:57,511 Aie confiance en ta slider. 1271 01:27:57,722 --> 01:27:59,451 Arrêtez de le distraire. 1272 01:27:59,791 --> 01:28:02,419 Hier, t'aurais rien eu avec une rame. 1273 01:28:02,627 --> 01:28:04,288 Laisses-en passer plus. 1274 01:28:05,496 --> 01:28:06,622 Patience. 1275 01:28:12,804 --> 01:28:15,466 Génial au bâton. Vraiment convaincant. 1276 01:28:16,607 --> 01:28:21,567 Tejada marque. Chavez va croiser, la balle passe Dial. 1277 01:28:22,613 --> 01:28:26,606 Les A's perdaient 5 à 0, maintenant ils mènent 6 à... 1278 01:28:26,884 --> 01:28:29,512 Statistiques en carrière des lanceurs 1279 01:28:37,061 --> 01:28:39,621 Les A's sont déchaînés. 1280 01:28:39,831 --> 01:28:42,459 Ils dominent la Ligue avec 17 et 4, ce mois-ci. 1281 01:28:42,700 --> 01:28:46,431 Ils ont gagné coup sur coup des séries à Boston et New York. 1282 01:28:46,971 --> 01:28:48,632 Vous rappelez-vous quand ils ont cédé Giambi 1283 01:28:48,906 --> 01:28:51,704 et qu'on pensait tous qu'ils abdiquaient ? 1284 01:28:52,643 --> 01:28:54,543 Visiblement, ce n'est pas le cas. 1285 01:28:58,182 --> 01:28:59,843 Fin de la période des transferts 1286 01:29:00,051 --> 01:29:01,313 Suzanne, appelez Shapiro. 1287 01:29:01,853 --> 01:29:03,047 Vous pensez à Rincon ? 1288 01:29:03,287 --> 01:29:06,256 Sa saison est finie, sa foi aussi. Il va le brader. 1289 01:29:07,091 --> 01:29:08,080 Vicieux. 1290 01:29:08,493 --> 01:29:10,085 Shapiro sur la 2 ! 1291 01:29:13,364 --> 01:29:17,494 Honnêtement, c'est pas un super releveur qui t'enverra aux play-offs. 1292 01:29:17,735 --> 01:29:19,532 Tu parles de Rincon ? 1293 01:29:20,038 --> 01:29:21,699 Un luxe que tu ne peux t'offrir. 1294 01:29:21,906 --> 01:29:22,895 Tu peux ? 1295 01:29:23,207 --> 01:29:26,904 On lui doit un demi-million et au moins un client. 1296 01:29:27,111 --> 01:29:29,306 "Un", tu veux dire. 1297 01:29:29,981 --> 01:29:30,948 Qui c'est ? 1298 01:29:31,149 --> 01:29:32,241 Je préfère me taire. 1299 01:29:32,617 --> 01:29:33,606 San Francisco. 1300 01:29:34,986 --> 01:29:36,351 Je te rappelle. 1301 01:29:38,456 --> 01:29:40,014 On tirerait quoi de Magnante ? 1302 01:29:40,425 --> 01:29:41,414 Rien. 1303 01:29:42,794 --> 01:29:45,729 - On doit encore combien à Venafro ? - 2 75 000 $. 1304 01:29:46,697 --> 01:29:48,631 Suzanne, appelez-moi Sabean. 1305 01:29:48,833 --> 01:29:52,530 Si les Giants veulent Venafro, Mark n'a qu'un client pour Rincon. 1306 01:29:52,737 --> 01:29:54,204 - Nous. - Sur la 3 ! 1307 01:29:56,507 --> 01:29:59,965 Saby-Sabster, c'est Billy. Ça te dit, Venafro ? 1308 01:30:00,178 --> 01:30:01,839 Je te le cède pour presque rien. 1309 01:30:02,046 --> 01:30:04,776 - Pourquoi tu ferais ça ? - Parce que je suis génial. 1310 01:30:05,183 --> 01:30:07,117 Pour quelques billets et un pourboire. 1311 01:30:07,652 --> 01:30:09,279 Disons... 1312 01:30:09,520 --> 01:30:11,818 Anderson. 1313 01:30:12,023 --> 01:30:13,183 J'aime bien Anderson. 1314 01:30:13,391 --> 01:30:16,360 Personne ne l'aime. Pourquoi je le prends, d'ailleurs ? 1315 01:30:16,561 --> 01:30:18,893 Mais allons-y. Venafro contre Michaelson. 1316 01:30:19,130 --> 01:30:20,791 Anderson. Je connais pas son nom. 1317 01:30:20,998 --> 01:30:23,330 - Je vais réfléchir. - Vas-y et rappelle. 1318 01:30:24,368 --> 01:30:25,960 Appelez Shapiro. 1319 01:30:34,245 --> 01:30:35,906 Shapiro est sur la 2 ! 1320 01:30:39,250 --> 01:30:40,478 Tu peux pas te l'offrir. 1321 01:30:40,685 --> 01:30:44,781 Tu es sûr ? Je sens que le prix de Rincon est en baisse. 1322 01:30:45,490 --> 01:30:48,220 Il faudrait peut-être appeler celui qui est intéressé 1323 01:30:48,426 --> 01:30:51,395 pour voir s'il l'est toujours ? Rappelle-moi. 1324 01:30:52,697 --> 01:30:56,360 - Et les Mets pour Venafro ? - Vous avez approché les Giants ? 1325 01:30:56,567 --> 01:30:57,864 Steve Phillips. 1326 01:30:58,102 --> 01:31:00,662 Entre Bonds, Kent, Nen et Snow... 1327 01:31:00,872 --> 01:31:02,601 San Francisco ne marchera pas. 1328 01:31:03,274 --> 01:31:04,332 Entièrement d'accord. 1329 01:31:04,809 --> 01:31:06,777 On doit les détourner de Rincon. 1330 01:31:07,044 --> 01:31:08,033 Phillips sur la 2 ! 1331 01:31:09,213 --> 01:31:13,946 Steve-O, tu cherches un releveur gaucher. J'ai Venafro. 1332 01:31:14,252 --> 01:31:15,378 Je peux t'arranger ça. 1333 01:31:15,586 --> 01:31:17,679 - Y a une arnaque ? - Aucune. 1334 01:31:17,922 --> 01:31:19,787 De qui on me dépouille ? 1335 01:31:20,691 --> 01:31:22,056 Bouge pas. 1336 01:31:22,660 --> 01:31:23,820 Bennett ? 1337 01:31:24,262 --> 01:31:25,627 - Son âge ? - 26 ans. 1338 01:31:25,830 --> 01:31:27,593 26 ans, AA ? Oublie. 1339 01:31:28,132 --> 01:31:29,497 Duncan, non. 1340 01:31:32,470 --> 01:31:33,459 Furbush, non. 1341 01:31:36,340 --> 01:31:37,466 Eckerton ? 1342 01:31:38,643 --> 01:31:39,632 Eckerton ! 1343 01:31:41,846 --> 01:31:42,972 J'aime bien Eckerton. 1344 01:31:43,214 --> 01:31:45,079 Tu sais même pas qui c'est. 1345 01:31:45,283 --> 01:31:48,377 - Venafro est blessé ? - Non, il va bien. 1346 01:31:48,686 --> 01:31:50,051 C'est un problème interne. 1347 01:31:50,254 --> 01:31:52,154 Les 2 dernières fois, il a dégusté. 1348 01:31:52,356 --> 01:31:54,051 Pas sa faute. Mal utilisé. 1349 01:31:54,258 --> 01:31:55,247 Steve. 1350 01:31:55,660 --> 01:31:56,649 Steve Schott. 1351 01:31:57,828 --> 01:32:00,456 Écoute, je vais être franc avec toi. 1352 01:32:00,932 --> 01:32:04,424 - Je prends Rincon, c'est signé. - Les Giants devaient... 1353 01:32:04,635 --> 01:32:07,468 Les Giants veulent Venafro contre Michaelson. 1354 01:32:07,872 --> 01:32:09,772 Mais je préfère voir avec toi, vu que 1355 01:32:09,974 --> 01:32:13,842 tu peux me filer Eckerton et 225 000 $, pas les Giants. 1356 01:32:15,313 --> 01:32:16,507 Je vais réfléchir. 1357 01:32:16,881 --> 01:32:19,645 Le premier qui me rappelle aura Venafro. 1358 01:32:22,320 --> 01:32:23,309 Schott a raccroché. 1359 01:32:26,257 --> 01:32:27,815 Faut que ça marche. 1360 01:32:36,567 --> 01:32:38,330 Pourquoi personne ne rappelle ? 1361 01:32:41,372 --> 01:32:43,340 Shapiro est sur la 2 ! 1362 01:32:50,481 --> 01:32:52,949 J'en parle au proprio et je te rappelle. 1363 01:32:53,517 --> 01:32:55,849 - Appelle Steve. - Schott ou Phillips ? 1364 01:32:56,087 --> 01:32:57,486 Pourquoi Phillips ? 1365 01:33:02,994 --> 01:33:04,484 Dis que je suis en ligne. 1366 01:33:08,332 --> 01:33:11,893 Bonjour M. Schott, Peter Brand. Désolé pour l'attente. 1367 01:33:12,103 --> 01:33:13,764 Billy est en ligne. 1368 01:33:13,971 --> 01:33:16,906 Je veux 225 000 $ pour Rincon. 1369 01:33:17,308 --> 01:33:21,745 Billy dit qu'il lui faut 225 000 $ pour Ricardo Rincon. 1370 01:33:22,847 --> 01:33:24,212 S'il vous plaît. 1371 01:33:26,017 --> 01:33:28,815 Oui, j'ai ajouté "s'il vous plaît". 1372 01:33:31,656 --> 01:33:33,521 Une seconde, s'il vous plaît. 1373 01:33:34,759 --> 01:33:36,317 Dis-lui que je paierai. 1374 01:33:36,927 --> 01:33:39,828 Mais je le revendrai le double et ce sera pour moi. 1375 01:33:43,768 --> 01:33:45,963 Billy paiera Rincon lui-même. 1376 01:33:46,604 --> 01:33:50,404 Mais il le revendra plus cher et la marge sera pour lui. 1377 01:34:00,685 --> 01:34:02,619 Merci bien. On vous rappelle. 1378 01:34:11,262 --> 01:34:13,560 Rappelez Shapiro. Laissez, je le fais. 1379 01:34:17,835 --> 01:34:22,499 Mark, je veux pas que Rincon lance contre moi ce soir. 1380 01:34:22,707 --> 01:34:25,801 Qu'il se change et qu'il vienne. J'ai l'argent. 1381 01:34:28,012 --> 01:34:29,001 Génial. 1382 01:34:33,718 --> 01:34:37,484 Je ne veux pas casser l'ambiance, mais vu qu'on a Rincon... 1383 01:34:38,089 --> 01:34:39,886 On doit dégager quelqu'un. 1384 01:34:46,864 --> 01:34:48,058 Mags. 1385 01:34:52,670 --> 01:34:54,638 Je rame en ce moment. 1386 01:34:54,839 --> 01:34:59,435 Mais en 2e partie de saison, ça s'arrangera. Avec Ricky, j'ai bossé... 1387 01:35:00,711 --> 01:35:02,576 Arrête de t'habiller. 1388 01:35:05,349 --> 01:35:06,680 Transféré ? 1389 01:35:17,828 --> 01:35:20,023 Désolé pour la nouvelle merdique. 1390 01:35:20,931 --> 01:35:22,125 Ça fait mal. 1391 01:35:33,110 --> 01:35:35,874 Je peux pas avoir 26 gars dans la maison. 1392 01:35:36,080 --> 01:35:37,411 Je comprends. 1393 01:35:41,886 --> 01:35:42,875 Merci. 1394 01:35:57,768 --> 01:35:58,894 Salut, Ricardo. 1395 01:36:01,205 --> 01:36:03,673 Ça doit te faire un petit choc. 1396 01:36:04,809 --> 01:36:08,745 Mabry frappe loin au champ centre. Course de Fick qui la rate. 1397 01:36:08,979 --> 01:36:12,540 Elle rebondit sur l'affichage. Ça fait un. Deux points. 1398 01:36:13,284 --> 01:36:16,310 Mabry sur un lancer a propulsé les A's en tête. 1399 01:36:16,554 --> 01:36:20,786 3e strike appelé ! 12 victoires d'affilée des A's. 1400 01:36:22,726 --> 01:36:26,093 Il se passe actuellement un truc étrange à Oakland. 1401 01:36:26,297 --> 01:36:27,286 12 d'affilée ! 1402 01:36:27,498 --> 01:36:32,401 Ils ridiculisent la Ligue. Ils ont laminé Detroit, aujourd'hui. 1403 01:36:32,636 --> 01:36:36,902 Relais en 1re. Et c'est la musique d'une 14e victoire. 1404 01:36:37,274 --> 01:36:39,435 La plus longue série de victoires de l'année. 1405 01:36:39,643 --> 01:36:42,305 Ça a catapulté les A's en tête de la Division Ouest. 1406 01:36:42,847 --> 01:36:47,284 On les avait enterrés trop vite. Sinon comment expliquer ces victoires ? 1407 01:36:47,952 --> 01:36:51,888 Les A's s'acheminent vers 16 victoires consécutives. 1408 01:36:53,858 --> 01:36:57,760 C'est la plus longue série gagnante en baseball depuis 25 ans. 1409 01:36:59,864 --> 01:37:02,094 Les A's ont gagné 16 matchs de suite ! 1410 01:37:02,333 --> 01:37:03,823 On se dirige vers les 20 ! 1411 01:37:04,034 --> 01:37:08,130 Pour enchaîner autant de victoires, il faut être bon, 1412 01:37:08,405 --> 01:37:11,203 mais il y a une part de chance là-dedans. 1413 01:37:11,475 --> 01:37:14,808 Les Yankees de 1927 : Ruth, Gehrig, la Bande de Tueurs, 1414 01:37:15,012 --> 01:37:16,809 la meilleure équipe de l'histoire. 1415 01:37:17,014 --> 01:37:18,845 Combien de victoires d'affilée ? 1416 01:37:19,049 --> 01:37:20,243 9. 1417 01:37:21,018 --> 01:37:23,953 Vous faites parler des chiffres. 1418 01:37:24,255 --> 01:37:28,419 Je dis que rien n'explique ce qui se passe. 1419 01:37:28,626 --> 01:37:32,460 Avez-vous des rituels pour entretenir cette série gagnante ? 1420 01:37:32,663 --> 01:37:36,429 Le record absolu de 20 victoires ne semble plus inaccessible. 1421 01:37:36,634 --> 01:37:39,330 Les A's sont en couv' du New York Times. 1422 01:37:39,570 --> 01:37:42,266 Leur parcours sportif passionne tout le pays. 1423 01:37:42,573 --> 01:37:43,665 Et le lancer ! 1424 01:37:43,874 --> 01:37:47,810 Il rate la balle. 3 strikes, retiré ! Et de 17 ! 1425 01:37:49,446 --> 01:37:54,349 71 ans plus tard, les A's d'Oakland ont rattrapé ceux de Philadelphie. 1426 01:37:54,718 --> 01:37:56,686 Ils ont battu le record du club 1427 01:37:57,321 --> 01:37:58,788 avec 17 victoires d'affilée 1428 01:37:58,989 --> 01:38:03,790 et la plus longue série gagnante depuis 1953 ! 1429 01:38:04,028 --> 01:38:08,055 Les A's sont à 2 victoires du record de la Ligue Américaine. 1430 01:38:08,265 --> 01:38:09,892 Elle est partie ! 1431 01:38:11,035 --> 01:38:13,765 Tejada l'a fait ! Incroyable ! 1432 01:38:14,905 --> 01:38:16,372 18 victoires de suite ! 1433 01:38:16,640 --> 01:38:18,870 Si on rejouait ces 18 matchs 100 fois, 1434 01:38:19,610 --> 01:38:22,078 personne ne gagnerait 18 fois de suite. 1435 01:38:22,413 --> 01:38:24,278 Ça chamboule la planète baseball. 1436 01:38:26,483 --> 01:38:30,180 C'est incroyable ce qui s'est passé ces 4 derniers jours. 1437 01:38:30,754 --> 01:38:35,487 Tejada frappe au centre et les A's gagnent 19 matchs d'affilée ! 1438 01:38:38,095 --> 01:38:40,393 Les White Sox de 1906 1439 01:38:40,664 --> 01:38:44,623 et les Yankees de 1947 ont de la compagnie. 1440 01:38:46,036 --> 01:38:47,060 19 d'affilée ! 1441 01:38:48,505 --> 01:38:50,530 Les A's ont rendez-vous avec l'histoire. 1442 01:38:50,741 --> 01:38:53,869 En quête du record absolu de la Ligue Américaine : 1443 01:38:54,078 --> 01:38:55,477 20 victoires ! 1444 01:39:02,519 --> 01:39:04,111 Ne me dis pas le score, Pete. 1445 01:39:04,388 --> 01:39:06,253 - Billy, c'est moi. - Sharon ? 1446 01:39:09,360 --> 01:39:10,588 Tu as une seconde ? 1447 01:39:10,794 --> 01:39:12,125 Ça va ? 1448 01:39:12,663 --> 01:39:16,622 Je ne pensais pas t'avoir. J'allais laisser un message. 1449 01:39:18,135 --> 01:39:21,901 Casey et moi, on regardait le match à la maison. 1450 01:39:22,573 --> 01:39:24,302 Je voulais juste te dire... 1451 01:39:26,276 --> 01:39:27,868 que tu t'étais bien débrouillé. 1452 01:39:28,078 --> 01:39:29,705 On est très fières de toi. 1453 01:39:31,682 --> 01:39:33,343 C'est gentil, Sharon. 1454 01:39:34,218 --> 01:39:35,207 Merci. 1455 01:39:35,419 --> 01:39:36,511 Bonne chance. 1456 01:39:38,889 --> 01:39:40,516 Casey veut te parler. 1457 01:39:42,226 --> 01:39:43,921 Tu vas au stade ? 1458 01:39:44,161 --> 01:39:47,130 Non, à Visalia voir notre équipe de Ligue Mineure. 1459 01:39:47,331 --> 01:39:48,628 Fais demi-tour, papa. 1460 01:39:48,832 --> 01:39:50,231 Oublie, Julie. 1461 01:39:50,434 --> 01:39:51,765 Fais demi-tour ! 1462 01:39:51,969 --> 01:39:54,460 - Pas question. - Tu leur porteras pas la poisse. 1463 01:39:54,672 --> 01:39:57,470 On se parle plus tard, mon cœur. Je t'aime. 1464 01:40:06,316 --> 01:40:08,716 Retrait dans la 4e. Vous nous rejoignez 1465 01:40:08,919 --> 01:40:10,386 avec un métro de retard. 1466 01:40:10,587 --> 01:40:13,954 Et le lancer sur Raúl Ibañez. 1er strike. 1467 01:40:14,191 --> 01:40:15,590 Résumé express : 1468 01:40:15,793 --> 01:40:19,320 les A's ont marqué 6 points en 1re, 1 en 2e et 4 en 3e. 1469 01:40:19,530 --> 01:40:21,930 Il y a déjà de quoi être soufflé. 1470 01:40:23,534 --> 01:40:25,627 11 à 0, pour les A's. 1471 01:40:25,836 --> 01:40:28,396 Fausse balle au pied d'Ibañez, à 0 et 2. 1472 01:40:54,765 --> 01:40:56,232 Allez, Oakland ! 1473 01:42:50,214 --> 01:42:52,739 Les A's mènent 11 à 3. 1474 01:42:52,950 --> 01:42:55,578 Confortable, mais il faut étouffer l'adversaire 1475 01:42:55,786 --> 01:42:57,845 pour les empêcher de revenir. 1476 01:43:42,399 --> 01:43:44,367 Aucun retrait, bases pleines. 1477 01:43:44,601 --> 01:43:47,866 Art Howe va au monticule pour changer de lanceur. 1478 01:43:48,071 --> 01:43:52,735 Le match est toujours à un stade où il peut échapper aux Athletics. 1479 01:43:59,483 --> 01:44:01,451 À un moment donné, on nous dit 1480 01:44:02,019 --> 01:44:04,112 de cesser les jeux d'enfants. 1481 01:44:04,421 --> 01:44:06,013 On ne sait pas quand. 1482 01:44:10,093 --> 01:44:12,789 Pour certains, à 18 ans. Pour d'autres, à 40. 1483 01:44:13,563 --> 01:44:15,030 Mais on y passe tous. 1484 01:44:15,966 --> 01:44:18,434 Sweeney à la batte, avec coureurs en 1re et 3e. 1485 01:44:18,669 --> 01:44:20,534 11 à 7 pour les A's. 1486 01:44:20,904 --> 01:44:23,668 Tam attend les signaux. 1487 01:44:23,874 --> 01:44:25,603 2 retraits. Coureurs en 1re et 3e. 1488 01:44:26,977 --> 01:44:28,842 3 balles, 2 strikes. 1489 01:45:03,413 --> 01:45:05,210 C'est étrange, Billy. 1490 01:45:05,716 --> 01:45:09,379 Tu veux arrêter le baseball et devenir recruteur ? 1491 01:45:11,054 --> 01:45:13,045 Je ne suis pas un baseballeur. 1492 01:45:14,057 --> 01:45:16,048 Tu es sûr de ton choix ? 1493 01:45:17,828 --> 01:45:21,025 La foule hurle. Koch est prêt. 1494 01:45:21,231 --> 01:45:22,220 1 balle, 2 strikes. 1495 01:45:23,233 --> 01:45:26,066 Alicea frappe une cloche au champ gauche. Un coup sûr. 1496 01:45:26,269 --> 01:45:30,535 Le point égalisateur vire en 3 vers le marbre. Le slide, safe ! 1497 01:45:30,774 --> 01:45:33,208 Il y a égalité, 11 partout. 1498 01:45:34,077 --> 01:45:35,408 Nom d'une pipe ! 1499 01:45:36,980 --> 01:45:40,472 Les A's ont gâché une avance de 11 points à 0. 1500 01:45:43,086 --> 01:45:46,886 Concrétisation de la menace qui planait 1501 01:45:47,591 --> 01:45:51,083 depuis les 5 points des Royals dans la 4e manche. 1502 01:45:51,595 --> 01:45:52,721 Le rendez-vous des A's 1503 01:45:53,463 --> 01:45:56,762 avec l'histoire est en suspens. 1504 01:46:24,394 --> 01:46:25,452 Hatte ! 1505 01:46:26,630 --> 01:46:28,894 Chope une batte. Tu remplaces Byrnesy. 1506 01:46:30,634 --> 01:46:31,623 Allez ! 1507 01:46:32,335 --> 01:46:33,461 Échauffe-toi. 1508 01:46:45,015 --> 01:46:47,575 Pour remplacer Eric Byrnes à la batte, 1509 01:46:48,118 --> 01:46:49,107 le numéro 10 1510 01:46:49,786 --> 01:46:51,913 Scott Hatteberg. 1511 01:47:01,131 --> 01:47:04,328 Typique, ils veulent un coureur sur base. 1512 01:47:04,534 --> 01:47:07,765 Hatteberg est abonné aux buts sur balles. 1513 01:47:11,241 --> 01:47:15,575 Il veut qu'Hatteberg aille sur base, et introduire un coureur d'urgence. 1514 01:48:15,305 --> 01:48:17,102 Celle-là est sur orbite ! 1515 01:48:17,340 --> 01:48:19,433 Et c'est la 20e victoire consécutive 1516 01:48:20,143 --> 01:48:21,906 pour les Athletics d'Oakland ! 1517 01:48:22,112 --> 01:48:23,909 Une soirée folle 1518 01:48:24,281 --> 01:48:27,250 où ils ont failli perdre un match qu'ils menaient, 1519 01:48:28,018 --> 01:48:29,315 et ils gagnent ! 1520 01:48:31,354 --> 01:48:35,085 La foule est en furie ! 1521 01:48:37,093 --> 01:48:38,856 Comment expliquer cela ? 1522 01:48:40,230 --> 01:48:43,688 C'est fou ! C'est complètement fou ! 1523 01:48:48,672 --> 01:48:51,800 Hatteberg est pris d'assaut au marbre ! 1524 01:48:55,478 --> 01:48:58,447 En 103 ans d'histoire de la Ligue Américaine, 1525 01:48:58,648 --> 01:49:01,947 les Athletics ont accompli un exploit. 1526 01:49:02,152 --> 01:49:05,747 Ils ont remporté 20 matchs consécutifs. 1527 01:49:32,515 --> 01:49:35,040 Comment ne pas s'éprendre du baseball ? 1528 01:49:37,087 --> 01:49:39,783 Ce genre de chose amuse les fans. 1529 01:49:41,324 --> 01:49:43,918 Ça fait vendre billets et hot-dogs. 1530 01:49:45,962 --> 01:49:47,520 Ça n'a pas de sens. 1531 01:49:47,731 --> 01:49:50,495 On vient de gagner 20 matchs d'affilée. 1532 01:49:53,036 --> 01:49:54,333 Et alors ? 1533 01:49:55,372 --> 01:49:57,533 On a battu le record. 1534 01:50:00,944 --> 01:50:02,502 Je fais ça depuis... 1535 01:50:09,352 --> 01:50:10,876 Je vais te dire... 1536 01:50:11,588 --> 01:50:14,489 Je bosse dans ce sport depuis une éternité. 1537 01:50:16,526 --> 01:50:18,221 Je ne suis pas là pour un record. 1538 01:50:19,562 --> 01:50:21,621 Je ne suis pas là pour la chevalière. 1539 01:50:24,434 --> 01:50:26,425 C'est là où le bât blesse. 1540 01:50:28,204 --> 01:50:30,798 Si on ne gagne pas le dernier match des Series, 1541 01:50:32,442 --> 01:50:34,000 ils vont nous écarter. 1542 01:50:35,412 --> 01:50:39,314 Je connais ces gars, leur fonctionnement. Ils nous zapperont. 1543 01:50:41,017 --> 01:50:42,780 Rien de ce qu'on a fait 1544 01:50:43,653 --> 01:50:45,120 ne comptera. 1545 01:50:48,591 --> 01:50:51,754 Si une autre équipe gagne, tant mieux pour elle. 1546 01:50:53,163 --> 01:50:55,825 Ils auront le champagne et la chevalière. 1547 01:50:56,700 --> 01:50:58,258 Mais si on gagne, 1548 01:50:59,302 --> 01:51:01,532 avec notre budget, avec cette équipe, 1549 01:51:05,709 --> 01:51:07,404 on révolutionne ce sport. 1550 01:51:08,645 --> 01:51:10,272 Et c'est ça que je veux. 1551 01:51:10,814 --> 01:51:12,645 Je veux que ça ait du sens. 1552 01:51:22,726 --> 01:51:26,719 Les A's iront aux play-offs avec le titre de Division. 1553 01:51:26,930 --> 01:51:29,421 Mais ils ne crient pas victoire. 1554 01:51:29,632 --> 01:51:31,395 Ils ont déjà vécu ça. 1555 01:51:31,601 --> 01:51:35,435 L'an passé, ils menaient les Yankees 2 matchs à 0 1556 01:51:35,638 --> 01:51:37,833 et ont perdu 3 matchs de suite. 1557 01:51:38,041 --> 01:51:41,568 S'il bat aujourd'hui les Twins, Oakland jouera les finales de Ligue, 1558 01:51:41,778 --> 01:51:44,008 une première depuis 1992. 1559 01:51:44,977 --> 01:51:46,105 Fin de la 9e manche 1560 01:51:46,349 --> 01:51:48,044 Les stats couvrent la saison. 1561 01:51:48,251 --> 01:51:50,481 Mais sur un match, un passage au bâton, 1562 01:51:50,687 --> 01:51:52,450 les stats ne valent plus rien. 1563 01:52:25,789 --> 01:52:29,384 Les Twins de Minnesota ont démontré 1564 01:52:29,626 --> 01:52:34,290 que les A's n'étaient pas à la base une équipe solide. 1565 01:52:34,497 --> 01:52:36,397 Ils avaient une idée faussée 1566 01:52:36,599 --> 01:52:39,329 née de leur manager et de cerveaux 1567 01:52:39,536 --> 01:52:41,527 pensant réinventer ce jeu. 1568 01:52:41,771 --> 01:52:43,466 On ne peut traiter le baseball 1569 01:52:43,673 --> 01:52:46,107 à coup de calculette. 1570 01:52:46,342 --> 01:52:48,572 La victoire se fait sur le terrain. 1571 01:52:48,778 --> 01:52:51,747 On vole des bases, on amortit, on sacrifie. 1572 01:52:51,948 --> 01:52:55,509 On met des gars sur base et on les fait marquer. 1573 01:52:55,718 --> 01:52:59,950 Et ça n'arrive pas par quelques astuces statistiques. 1574 01:53:00,390 --> 01:53:02,858 Personne ne réinvente ce sport. 1575 01:54:12,729 --> 01:54:14,663 STADE DES RED SOX 1576 01:54:56,406 --> 01:54:59,671 Je respecte le Coliseum, mais ça... 1577 01:55:00,076 --> 01:55:01,703 c'est un stade. 1578 01:55:01,945 --> 01:55:03,572 C'est vrai. 1579 01:55:06,115 --> 01:55:10,176 On va bientôt déjeuner. Je nous commande du café ? 1580 01:55:11,220 --> 01:55:12,209 Denise... 1581 01:55:17,860 --> 01:55:19,225 Merci, Denise. 1582 01:55:25,635 --> 01:55:26,863 C'est son anniversaire. 1583 01:55:27,103 --> 01:55:31,506 Je dois lui trouver un cadeau. D'ordinaire, elle s'en charge... 1584 01:55:32,508 --> 01:55:34,066 Tu as une idée ? 1585 01:55:35,311 --> 01:55:36,300 Une écharpe. 1586 01:55:37,080 --> 01:55:38,240 En laine ? 1587 01:55:38,448 --> 01:55:41,281 Non, une écharpe de dame. 1588 01:55:41,718 --> 01:55:42,878 Pour décorer. 1589 01:55:43,920 --> 01:55:46,081 Où je peux trouver ça ? 1590 01:55:47,523 --> 01:55:50,788 Désolé, mais ça fait deux ans que je perds. 1591 01:55:50,994 --> 01:55:52,894 Achète ce que tu veux. 1592 01:55:57,266 --> 01:55:59,166 Steve t'offre un nouveau contrat. 1593 01:56:02,905 --> 01:56:04,930 Alors, pourquoi tu m'as rappelé ? 1594 01:56:07,377 --> 01:56:09,242 Parce que ce sont les Red Sox. 1595 01:56:10,279 --> 01:56:14,113 Parce que la science élucidera la malédiction de Babe Ruth. 1596 01:56:15,418 --> 01:56:18,717 Parce que tu as embauché Bill James. 1597 01:56:21,824 --> 01:56:25,385 Incroyable que ce gars soit resté si longtemps sans contrat. 1598 01:56:26,629 --> 01:56:28,654 Le milieu du baseball le déteste. 1599 01:56:32,168 --> 01:56:33,795 On peut bien le détester. 1600 01:56:34,370 --> 01:56:38,306 L'argent a un pouvoir génial : il paie un tas de trucs. 1601 01:56:38,508 --> 01:56:41,204 On peut se payer le luxe d'ignorer ce milieu, 1602 01:56:41,511 --> 01:56:44,708 ce qu'il aime ou pas, pense ou pas. 1603 01:56:47,417 --> 01:56:48,679 Alléchant. 1604 01:56:52,188 --> 01:56:54,156 Merci pour ton appel. 1605 01:56:54,357 --> 01:56:55,824 "Merci" ? 1606 01:56:59,529 --> 01:57:03,329 Pour 41 millions, tu as monté une équipe de play-offs. 1607 01:57:03,533 --> 01:57:07,697 Tu as perdu Damon, Giambi, Isringhausen, Peña 1608 01:57:08,271 --> 01:57:11,502 et tu as gagné plus de matchs qu'avec eux. 1609 01:57:11,974 --> 01:57:15,137 Tu as gagné autant de matchs que les Yankees. 1610 01:57:15,344 --> 01:57:18,939 Mais ils ont dépensé 1,4 million par victoire, 1611 01:57:19,549 --> 01:57:22,780 et toi 260 000 $. 1612 01:57:23,286 --> 01:57:27,017 Tu te fais lyncher mais le premier qui brise le mur 1613 01:57:27,657 --> 01:57:29,249 se casse toujours le nez. 1614 01:57:29,959 --> 01:57:30,948 Toujours. 1615 01:57:31,294 --> 01:57:33,854 Ça menace non seulement un secteur 1616 01:57:34,097 --> 01:57:35,621 mais aussi ce sport. 1617 01:57:35,832 --> 01:57:39,632 Ce qui est menacé, c'est surtout leur gagne-pain. 1618 01:57:39,836 --> 01:57:42,134 Leur façon de faire. 1619 01:57:42,972 --> 01:57:47,432 Et quand ça arrive, qu'il s'agisse de l'État ou d'une boîte privée, 1620 01:57:48,978 --> 01:57:52,641 ceux qui tiennent les rênes, ceux qui sont aux commandes, 1621 01:57:53,583 --> 01:57:55,448 pètent un câble. 1622 01:57:59,355 --> 01:58:04,315 Ceux qui ne reformatent pas leur équipe en calquant ton modèle 1623 01:58:05,995 --> 01:58:07,292 sont des dinosaures. 1624 01:58:08,498 --> 01:58:12,298 Ils seront le cul scotché sur leur canapé, en octobre, 1625 01:58:13,102 --> 01:58:16,162 à regarder les Red Sox gagner les World Series. 1626 01:58:21,944 --> 01:58:23,104 C'est quoi ? 1627 01:58:24,080 --> 01:58:27,174 Je te veux comme manager. C'est mon offre. 1628 01:59:14,363 --> 01:59:15,352 Réflexe ! 1629 01:59:17,500 --> 01:59:18,489 C'était quoi, ça ? 1630 01:59:19,802 --> 01:59:20,791 Pardon. 1631 01:59:21,704 --> 01:59:22,864 C'est quoi, ce bordel ? 1632 01:59:23,673 --> 01:59:25,334 Espèce d'abruti. 1633 01:59:33,416 --> 01:59:34,644 Alors, Boston ? 1634 01:59:36,285 --> 01:59:37,547 Impressionnant. 1635 01:59:45,261 --> 01:59:48,025 Henry a fait une bonne offre, au moins ? 1636 01:59:49,098 --> 01:59:50,395 - Peu importe. - Combien ? 1637 01:59:50,600 --> 01:59:51,897 - Peu importe. - Combien ? 1638 01:59:52,101 --> 01:59:53,363 Combien ? 1639 02:00:16,726 --> 02:00:20,162 Ça fait de vous le manager le mieux payé de l'histoire du sport. 1640 02:00:22,832 --> 02:00:23,821 Et ? 1641 02:00:26,002 --> 02:00:27,094 Et alors ? 1642 02:00:30,206 --> 02:00:32,800 J'ai pris une seule décision motivée par l'argent. 1643 02:00:33,009 --> 02:00:35,603 Et j'ai juré de ne plus jamais le faire. 1644 02:00:38,481 --> 02:00:40,381 Ce n'est pas pour l'argent. 1645 02:00:45,454 --> 02:00:47,615 C'est pour ce que l'argent signifie. 1646 02:00:49,425 --> 02:00:52,622 Il signifie la même chose que pour un joueur bien payé. 1647 02:00:53,829 --> 02:00:55,262 Que c'est ce qu'on vaut. 1648 02:01:04,040 --> 02:01:05,473 Quel trou à rat ! 1649 02:01:09,879 --> 02:01:11,847 Je voulais vraiment gagner, ici. 1650 02:01:16,385 --> 02:01:18,046 Vraiment. 1651 02:01:21,457 --> 02:01:23,357 Ce fut une sacrée victoire. 1652 02:01:24,427 --> 02:01:25,951 On a perdu. 1653 02:01:28,130 --> 02:01:29,495 On a perdu. 1654 02:01:30,700 --> 02:01:33,669 C'est tout récent. Prenez le temps de digérer. 1655 02:01:34,236 --> 02:01:36,830 Je ne digère pas ces choses-là. 1656 02:01:37,940 --> 02:01:38,929 Jamais. 1657 02:01:46,148 --> 02:01:49,606 Allons en salle vidéo. J'ai un truc à vous montrer. 1658 02:01:51,554 --> 02:01:54,079 Je n'ai pas envie d'un film, là. 1659 02:01:56,125 --> 02:01:57,854 Allez, suivez-moi. 1660 02:02:02,231 --> 02:02:06,133 Les Oaks de Visalia et notre receveur de 110 kg, Jeremy Brown, 1661 02:02:06,369 --> 02:02:10,032 qui, comme vous le savez, craint d'aller en 2e base. 1662 02:02:10,272 --> 02:02:11,864 C'était il y a 6 semaines. 1663 02:02:12,708 --> 02:02:14,699 Ce gars lance une balle rapide. 1664 02:02:14,944 --> 02:02:17,037 Et Jeremy frappe loin du champ centre. 1665 02:02:19,582 --> 02:02:21,573 Là, ça devient très intéressant. 1666 02:02:22,785 --> 02:02:24,082 Il va faire un truc inédit. 1667 02:02:24,420 --> 02:02:25,785 Il va tenter le coup. 1668 02:02:26,355 --> 02:02:28,516 Passer la 1re et continuer. 1669 02:02:36,232 --> 02:02:39,201 Ses pires cauchemars deviennent réalité. 1670 02:02:42,038 --> 02:02:43,164 Ils se moquent de lui. 1671 02:02:43,939 --> 02:02:45,429 Il va comprendre pourquoi. 1672 02:02:48,844 --> 02:02:50,641 Il va se rendre compte 1673 02:02:52,681 --> 02:02:55,741 que sa balle a volé 20 m au-dessus de la clôture. 1674 02:02:58,387 --> 02:03:00,150 Il a frappé un home run 1675 02:03:00,356 --> 02:03:01,823 sans s'en rendre compte. 1676 02:03:32,088 --> 02:03:34,750 Comment ne pas s'éprendre du baseball ? 1677 02:03:40,062 --> 02:03:42,394 - C'est une métaphore. - Je sais. 1678 02:03:54,343 --> 02:03:55,605 T'es un bon gars. 1679 02:03:59,548 --> 02:04:00,913 Je t'appellerai. 1680 02:05:01,944 --> 02:05:05,505 Salut papa. C'est la chanson que je devais t'enregistrer. 1681 02:05:05,915 --> 02:05:08,179 Ne la fais écouter à personne. 1682 02:05:08,484 --> 02:05:11,578 Dis-moi si tu décides finalement de rester en Californie. 1683 02:05:11,787 --> 02:05:14,654 En tout cas, tu es un papa super génial... 1684 02:06:27,029 --> 02:06:30,192 Billy Beane refusa l'offre des Red Sox de 12 500 000 $ 1685 02:06:30,399 --> 02:06:35,132 et choisit de rester à Oakland en tant que manager. 1686 02:06:39,408 --> 02:06:40,966 2 ans plus tard, 1687 02:06:41,176 --> 02:06:44,907 les Red Sox gagnèrent leur première World Series depuis 1918 1688 02:06:45,114 --> 02:06:48,481 en adoptant la philosophie prônée par Oakland. 1689 02:06:51,253 --> 02:06:56,020 Billy essaie toujours de gagner le dernier match de la saison.