1 00:00:11,941 --> 00:00:16,686 Legenderz: United we Stand, Divided we Fall! 2 00:00:16,687 --> 00:00:17,987 Bauniilha carolvieira09 guilhermebm W-JF 3 00:00:18,385 --> 00:00:20,342 Trapaceiro \ trapas´ejru \ adj. 4 00:00:20,343 --> 00:00:21,333 Trapaceiro \ trapas´ejru \ adj. Enganador, 5 00:00:21,334 --> 00:00:22,584 Trapaceiro \ trapas´ejru \ adj. Enganador, não confiável, 6 00:00:22,585 --> 00:00:23,840 Trapaceiro \ trapas´ejru \ adj. Enganador, não confiável, desonesto. 7 00:00:23,841 --> 00:00:26,372 Trapaceiro \ trapas´ejru \ adj. Enganador, não confiável, desonesto, malvado. 8 00:00:27,294 --> 00:00:29,819 Sai do meu caminho. Eu disse pra sair, porra. 9 00:00:29,820 --> 00:00:31,230 Mexam-se! 10 00:00:31,231 --> 00:00:32,966 Vamos lá, cara! Que merda! 11 00:00:32,967 --> 00:00:35,137 Mexam-se, otários! Mexam-se. 12 00:00:35,236 --> 00:00:37,236 Vamos, mexam-se! Mexam-se! 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,573 Entra logo, cara. 14 00:00:40,574 --> 00:00:42,574 Lá vão eles. 15 00:00:43,577 --> 00:00:45,577 Vadia, sai! 16 00:00:45,780 --> 00:00:47,780 Porra! 17 00:00:51,351 --> 00:00:53,452 Tudo o que estávamos tentando fazer 18 00:00:53,453 --> 00:00:56,990 era trazer um agradável show de rap para Modesto, Califórnia. 19 00:00:56,991 --> 00:00:58,892 E esse é o agradecimento que recebemos. 20 00:00:58,893 --> 00:01:01,705 Quer saber, eu sou uma estrela desde o começo. 21 00:03:17,198 --> 00:03:19,198 Russell. 22 00:03:20,300 --> 00:03:22,300 Russell Redds, acorde! 23 00:03:24,238 --> 00:03:26,241 - Russell! - O que? 24 00:03:26,340 --> 00:03:29,512 - Que horas você chegou ontem? - Não sei. 25 00:03:30,611 --> 00:03:32,745 Eram cerca de 1:30, 2:00. O que foi? 26 00:03:32,746 --> 00:03:34,746 Você mexeu na minha bolsa? 27 00:03:36,383 --> 00:03:38,051 Que bolsa? 28 00:03:38,052 --> 00:03:40,489 Você se acha esperto, mas não é. 29 00:03:41,522 --> 00:03:43,584 Não sei do que você está falando. 30 00:03:43,624 --> 00:03:45,761 Já te disse, não tenho nada 31 00:03:45,859 --> 00:03:47,960 para contribuir com o seu showzinho de rap hoje à noite. 32 00:03:47,961 --> 00:03:50,996 Para a sua informação, se você não recebeu o memorando, 33 00:03:50,997 --> 00:03:52,632 eu consegui o dinheiro para hoje à noite. 34 00:03:52,633 --> 00:03:55,305 Tudo o que queria era um pouco de apoio 35 00:03:55,402 --> 00:03:56,869 da minha mulher, só isso. 36 00:03:56,870 --> 00:03:59,742 Baby, você sabe que eu te apoio. 37 00:03:59,839 --> 00:04:02,308 Você só não deve gastar nada desse dinheiro. 38 00:04:02,309 --> 00:04:03,976 Eu não preciso desse dinheiro. 39 00:04:03,977 --> 00:04:07,150 Estou cheio de dinheiro. O melhor de Modesto. 40 00:04:07,248 --> 00:04:09,885 Esqueceu por quem se apaixonou? 41 00:04:15,389 --> 00:04:17,389 Porra. 42 00:04:33,675 --> 00:04:35,341 - Alô? - Ainda está dormindo? 43 00:04:35,342 --> 00:04:37,946 Acorde, cara. Temos que pegar a van. 44 00:04:38,044 --> 00:04:40,416 Que horas são? Porra! 45 00:04:40,514 --> 00:04:43,286 6:45. Levante-se. Onde você está? 46 00:04:43,384 --> 00:04:45,285 6:45 da manhã? 47 00:04:45,286 --> 00:04:47,690 Não. 6:45 da noite. Onde você está? 48 00:04:48,722 --> 00:04:51,457 Temos que ir pegar os caras no aeroporto ao meio dia, 49 00:04:51,458 --> 00:04:52,892 então não suma. 50 00:04:52,893 --> 00:04:55,161 Você sabe que esses rappers não tem um pingo de paciência. 51 00:04:55,162 --> 00:04:57,163 Vou te buscar no seu apartamento. 52 00:04:57,164 --> 00:04:58,898 Moro num condomínio. Condomínio! 53 00:04:58,899 --> 00:05:00,633 É, ok. Seja como for, cara. 54 00:05:00,634 --> 00:05:02,634 Regina, acorde. Regina! 55 00:05:02,636 --> 00:05:04,404 - O que? - Nós dormimos demais. 56 00:05:04,405 --> 00:05:05,771 - Merda! - Merda! 57 00:05:05,772 --> 00:05:08,177 Jellyroll, porque você não me acordou? 58 00:05:08,275 --> 00:05:10,512 Eu dormi demais também. 59 00:05:10,611 --> 00:05:14,352 Ronnie vai me matar. Vamos, temos que ir. 60 00:05:14,448 --> 00:05:15,781 Você tem que me levar pra casa. 61 00:05:15,782 --> 00:05:18,787 Depois da segunda vez eu estava morto! 62 00:05:18,885 --> 00:05:20,885 Você sempre acaba antes de mim. 63 00:05:20,887 --> 00:05:22,855 - Que merda. - E eu não ganho nada. 64 00:05:22,856 --> 00:05:25,158 Eu sei que essa xoxota já rodou bastante. 65 00:05:25,159 --> 00:05:28,361 - É, e você rodou nela também. - E um monte de outros caras. 66 00:05:28,362 --> 00:05:30,463 Você precisa me levar pra casa. O Ronnie vai te matar. 67 00:05:30,464 --> 00:05:32,731 Primeiro ele ia matá-La, agora ele vai me matar? 68 00:05:32,732 --> 00:05:35,371 Ronnie quer te matar desde o colegial. 69 00:05:35,469 --> 00:05:36,936 Vamos logo. 70 00:05:36,937 --> 00:05:39,124 Foi você quem casou com o policial. 71 00:05:54,087 --> 00:05:55,955 - Lá está ela. - Liga a câmera. 72 00:05:55,956 --> 00:05:58,491 Eu sou Kevin Maline do programa "Pegos no Flagra". 73 00:05:58,492 --> 00:06:01,227 - Posso fazer algumas perguntas? - Deus, fomos "Pegos no Flagra". 74 00:06:01,228 --> 00:06:03,028 - Abra a porta! - Esse é o meu homem! 75 00:06:03,029 --> 00:06:05,567 Estou te vendo na TV! O que foi baby? 76 00:06:05,666 --> 00:06:07,132 Porque você está traindo o seu marido Ronnie 77 00:06:07,133 --> 00:06:10,102 com esse cara magrelo e feio? Você acha que isso é certo? 78 00:06:10,103 --> 00:06:11,937 - Sem comentários. - Magrelo e feio? 79 00:06:11,938 --> 00:06:13,938 Seu filho da mãe! 80 00:06:13,974 --> 00:06:16,141 - Sou o homem de ébano. - Abra a porta, Jellyroll. 81 00:06:16,142 --> 00:06:17,576 Não! Melhor você correr. 82 00:06:17,577 --> 00:06:20,145 Eu não vou correr com esses saltos. Abra a maldita porta! 83 00:06:20,146 --> 00:06:22,848 Claro que você gosta mais do brinquedinho dele. 84 00:06:22,849 --> 00:06:26,021 É isso mesmo. Brinco com essa xoxota há anos. 85 00:06:26,119 --> 00:06:27,786 - Abra a porta! - Regina, por favor. 86 00:06:27,787 --> 00:06:30,022 Responda a pergunta. Seu marido merece saber. 87 00:06:30,023 --> 00:06:32,523 Sem comentários. Jellyroll, abra a porta. 88 00:06:32,726 --> 00:06:34,560 - Do outro lado, pessoal. - Estamos nos movendo. 89 00:06:34,561 --> 00:06:36,161 Tenho que ir pra casa, Jellyroll! 90 00:06:36,162 --> 00:06:37,663 Você sabe que ela é uma mulher casada? 91 00:06:37,664 --> 00:06:39,632 Você sabe que eu não dou à mínima? 92 00:06:39,633 --> 00:06:42,568 Foda-se tudo isso. Hoje à noite, Show do Jellyroll 93 00:06:42,569 --> 00:06:44,870 Russell Redds e Young Jeezy hoje à noite. 94 00:06:44,871 --> 00:06:47,621 É isso ai! Show do Jellyroll e Russell Redds. 95 00:06:47,708 --> 00:06:49,808 - Vamos estourar, baby. - Jellyroll, vamos! 96 00:06:49,809 --> 00:06:52,712 Você não tem respeito por essa mulher ou pelo casamento dela. 97 00:06:52,713 --> 00:06:55,385 Meu Deus, é ele! 98 00:06:56,517 --> 00:06:58,754 É o seu marido. Não! 99 00:06:58,852 --> 00:07:01,257 Vai, vai, vai, vai, vai! 100 00:07:05,792 --> 00:07:07,792 Eu te amo, Regina. 101 00:07:09,128 --> 00:07:11,128 Eu vou te matar, Jellyroll! 102 00:07:24,244 --> 00:07:26,312 - Fui atingido! - Merda! O Kevin foi atingido. 103 00:07:26,313 --> 00:07:28,313 Chame uma ambulância. 104 00:07:30,650 --> 00:07:33,990 - Fique aqui, Kevin. - Sr., está tudo bem? 105 00:07:34,087 --> 00:07:36,257 - Você está bem? - Estou. 106 00:07:36,356 --> 00:07:40,063 - Foi de raspão. - Me desculpe. 107 00:07:41,094 --> 00:07:42,728 Por favor, diga-me que gravou isso. 108 00:07:42,729 --> 00:07:45,266 Não. Definitivamente não gravamos, Kevin. 109 00:07:45,365 --> 00:07:46,966 Central. 110 00:07:46,967 --> 00:07:49,271 Central. O que foi agora, Ronnie? 111 00:07:49,369 --> 00:07:51,574 Desculpe-me, você tem algum lenço? 112 00:07:58,144 --> 00:07:59,812 Sim. 113 00:07:59,813 --> 00:08:02,284 Sim, baby. 114 00:08:05,619 --> 00:08:07,990 Certo, estou indo. 115 00:08:08,088 --> 00:08:10,292 Vejo-te mais tarde. 116 00:08:12,759 --> 00:08:14,829 Boa sorte. 117 00:08:14,928 --> 00:08:16,928 Não preciso de sorte. 118 00:08:36,049 --> 00:08:38,754 É, é. 119 00:08:39,786 --> 00:08:41,786 Sou um paizão. 120 00:08:46,059 --> 00:08:48,059 Achei. 121 00:08:53,166 --> 00:08:55,166 Semore. 122 00:08:56,503 --> 00:08:58,336 Semore! 123 00:08:58,337 --> 00:08:59,705 Levante-se. 124 00:08:59,706 --> 00:09:01,709 O que está fazendo? Levante-se. 125 00:09:01,808 --> 00:09:03,341 Estou dormindo, pai. Qual o problema? 126 00:09:03,342 --> 00:09:05,811 Porque você não está praticando para hoje à noite? 127 00:09:05,812 --> 00:09:07,179 Esse é o problema. 128 00:09:07,180 --> 00:09:10,916 Como você vai ser igual o Lil' Wayne se você dorme a manhã toda? 129 00:09:10,917 --> 00:09:12,885 O Lil' Wayne dorme a manhã toda também. 130 00:09:12,886 --> 00:09:14,720 Mas ele é rico. Você não é. 131 00:09:14,721 --> 00:09:16,656 - Ainda. - Não quero ouvir um piu, filho. 132 00:09:16,657 --> 00:09:18,691 Você sabe que você ainda está sob o meu contrato. 133 00:09:18,692 --> 00:09:20,996 É, eu sei. Seis álbuns. 134 00:09:21,094 --> 00:09:23,399 Seis álbuns. 135 00:09:23,497 --> 00:09:26,235 Isso é publicação e propaganda. 136 00:09:26,332 --> 00:09:28,503 Você me entende? Certo. 137 00:09:28,602 --> 00:09:29,968 Quantas danças você tem? 138 00:09:29,969 --> 00:09:31,704 Duas. 139 00:09:31,705 --> 00:09:33,705 São boas? 140 00:09:33,707 --> 00:09:35,340 - É? - Sim, senhor. 141 00:09:35,341 --> 00:09:39,153 Sem danças mal feitas, cara. Tem que ser boa para as bundudas. 142 00:09:40,180 --> 00:09:44,087 Você sabe que não suporto garotas feias no palco comigo. 143 00:09:44,184 --> 00:09:46,923 Então, shorts curto também. Gosto disso. 144 00:09:47,020 --> 00:09:48,754 É isso que queremos, bundão. 145 00:09:48,755 --> 00:09:51,567 Meus olhos estão queimando. Que cheiro é esse? 146 00:09:51,592 --> 00:09:54,631 É um perfume novo que estou usando. Você gostou? 147 00:09:55,662 --> 00:09:57,463 Cheira a spray de pimenta. 148 00:09:57,464 --> 00:09:59,397 Agora acorde e vá praticar, cara! 149 00:09:59,398 --> 00:10:03,035 Quero você perfeito, e voltarei para verificar as dançarinas... 150 00:10:03,036 --> 00:10:04,470 - Tudo bem. - É. 151 00:10:04,471 --> 00:10:05,838 Levanta essa bunda dai. 152 00:10:05,839 --> 00:10:08,276 Você precisa dar um jeito nesse perfume. 153 00:11:27,486 --> 00:11:28,788 Porra. 154 00:11:28,789 --> 00:11:30,656 Onde está o Michael Vick quando você precisa dele? 155 00:11:30,657 --> 00:11:34,030 Biscoito! Sai do caminho. 156 00:11:34,127 --> 00:11:36,127 O que estão fazendo? 157 00:11:39,833 --> 00:11:42,805 Anda! Sai da frente, porra! 158 00:11:47,406 --> 00:11:48,774 Mãe. 159 00:11:48,775 --> 00:11:50,812 O que você quer, Russell? 160 00:11:50,911 --> 00:11:52,812 Porque você tem que ser tão má? 161 00:11:52,813 --> 00:11:54,813 Eu te trouxe algo. 162 00:11:55,749 --> 00:11:58,654 Obrigada, baby. 163 00:11:59,986 --> 00:12:02,486 Cheiro bom. O que vocês estão cozinhando? 164 00:12:02,521 --> 00:12:04,660 Crack. Quer ajudar? 165 00:12:04,758 --> 00:12:07,362 Não, tenho que correr hoje. 166 00:12:07,460 --> 00:12:09,762 - Como você está, Sra. Ann? - Ei, baby. 167 00:12:09,763 --> 00:12:11,763 Viu um carro azul no fim da rua? 168 00:12:11,832 --> 00:12:13,465 Sim, eles ainda estão lá. 169 00:12:13,466 --> 00:12:15,835 Federais malditos, estão aqui a manhã toda. 170 00:12:15,836 --> 00:12:18,337 Hoje em dia não podemos ganhar dinheiro decentemente. 171 00:12:18,338 --> 00:12:21,088 Sabe por quê? Vocês precisam ir mais devagar. 172 00:12:21,174 --> 00:12:22,507 Você me entende? 173 00:12:22,508 --> 00:12:26,617 Mulheres da sua idade deveriam pensar sobre a menopausa. 174 00:12:26,713 --> 00:12:29,838 Vocês estão vendendo crack desde os anos 80, mamãe. 175 00:12:30,583 --> 00:12:33,551 Nunca mais me deixe ver você falando isso novamente. 176 00:12:33,552 --> 00:12:36,960 Eu e a Sra. Ann estamos vendendo desde os anos 60. 177 00:12:37,056 --> 00:12:40,229 2 por 1, meio papelote, papelote, gramas, kg 178 00:12:40,326 --> 00:12:43,098 pinos, pedras, tijolos, cristais 179 00:12:43,196 --> 00:12:45,030 bolo, por peso, dura, macia? 180 00:12:45,031 --> 00:12:46,932 Do jeito que você quiser, cara. 181 00:12:46,933 --> 00:12:48,936 Em lascas! De qualquer jeito. 182 00:12:49,035 --> 00:12:51,035 Apenas me chame no Black Berry. 183 00:12:51,037 --> 00:12:53,876 Viu? Estão velhas para isso. 184 00:12:53,974 --> 00:12:56,275 O que você quer? Você está me dando nos nervos. 185 00:12:56,276 --> 00:12:59,382 Está tirando a minha concentração. 186 00:12:59,479 --> 00:13:02,618 Vocês sabem que essa é a grande noite, né? 187 00:13:03,650 --> 00:13:05,987 Não. Grande noite do que? 188 00:13:07,020 --> 00:13:10,122 Vou fazer um grande show no Teatro Mercy hoje à noite. 189 00:13:10,123 --> 00:13:12,160 Bem, o que você faz? 190 00:13:16,396 --> 00:13:18,396 Sou um promoter, mamãe. 191 00:13:19,766 --> 00:13:23,005 Eu e o Jellyroll, estamos fazendo isso há 4 anos já. 192 00:13:24,570 --> 00:13:27,673 Vocês não devem ser bons. Não ouvimos nada sobre o show? 193 00:13:27,674 --> 00:13:30,608 Porque vocês são velhas demais para se preocupar com o hip hop. 194 00:13:30,609 --> 00:13:34,609 Vocês tem que se preocupar sobre quando Al Green virá pra cidade. 195 00:13:35,214 --> 00:13:38,083 Posso falar que não, antes mesmo que você pergunte, 196 00:13:38,084 --> 00:13:39,584 porque já sei o que você quer. 197 00:13:39,585 --> 00:13:41,823 Por favor, mamãe. 198 00:13:41,922 --> 00:13:45,929 Só preciso de um dia de empréstimo, você nem vai sentir falta. 199 00:13:46,026 --> 00:13:48,263 Precisa de quanto? 200 00:13:48,361 --> 00:13:51,033 Preciso pagar pelo Teatro, 201 00:13:51,130 --> 00:13:52,898 os hotéis, 202 00:13:52,899 --> 00:13:55,536 e todas as regalias que os rappers exigem. 203 00:13:55,634 --> 00:13:58,240 Por volta de 9.500 dólares, no total. 204 00:13:58,338 --> 00:14:00,876 Nove mil e quinhentos! 205 00:14:02,641 --> 00:14:06,549 Porque você não gasta seu dinheiro da lua de mel? 206 00:14:06,645 --> 00:14:09,485 Você sabe que não posso gastar esse dinheiro. 207 00:14:09,582 --> 00:14:11,350 É o dinheiro do meu casamento, ok? 208 00:14:11,351 --> 00:14:14,152 Se gastar o dinheiro de Aruba, não vou ter motivos para ir lá, 209 00:14:14,153 --> 00:14:15,955 porque a Loli não casará comigo mais. 210 00:14:15,956 --> 00:14:17,522 O que tem de errado em ser solteiro? 211 00:14:17,523 --> 00:14:19,585 Nunca fui casada, e eu estou bem. 212 00:14:21,561 --> 00:14:25,736 Mamãe, você tem que parar de odiar minha noiva. 213 00:14:25,832 --> 00:14:29,138 Você parece uma putinha. 214 00:14:29,235 --> 00:14:31,235 Não! A resposta é não! 215 00:14:31,304 --> 00:14:34,506 Eu e a Sra. Ann temos que sair para vender hoje à noite, 216 00:14:34,507 --> 00:14:36,341 então pense novamente. 217 00:14:36,342 --> 00:14:39,111 Só porque disse que seu pai pode ser o Don King 218 00:14:39,112 --> 00:14:43,053 não significa que você precisa ficar agindo como um promoter. 219 00:14:45,151 --> 00:14:48,257 Talvez isso esteja em meu sangue. 220 00:14:48,354 --> 00:14:50,424 É, está bem. 221 00:14:50,523 --> 00:14:53,161 Vejo-te na igreja amanhã. 222 00:14:53,259 --> 00:14:55,529 Vejo vocês na igreja. 223 00:15:07,373 --> 00:15:09,410 - Ei, baby. - Dirija. 224 00:15:09,509 --> 00:15:11,443 - O que houve? - Dirija, cara! 225 00:15:11,444 --> 00:15:13,012 - O que está acontecendo? - Você pode dirigir? 226 00:15:13,013 --> 00:15:15,016 Desce por ali. 227 00:15:15,115 --> 00:15:16,581 Qual é o problema? 228 00:15:16,582 --> 00:15:20,122 O Ronnie Stixx tentou me matar novamente. 229 00:15:20,219 --> 00:15:22,054 Também, você está transando com a mulher dele. 230 00:15:22,055 --> 00:15:25,194 Mas não todo o tempo. Só de vez em quando. 231 00:15:25,291 --> 00:15:27,725 - De vez em quando? - O que está acontecendo? 232 00:15:27,726 --> 00:15:30,395 Vou precisar de metade do seu dinheiro até antes do show, 233 00:15:30,396 --> 00:15:32,397 ou pelo menos até a hora da checagem de som. 234 00:15:32,398 --> 00:15:35,170 O dono do Teatro está na minha cola. 235 00:15:35,268 --> 00:15:37,970 A cada 5 minutos ele me liga para falar do dinheiro. 236 00:15:37,971 --> 00:15:40,008 Ok, ok. Está bem. 237 00:15:40,106 --> 00:15:42,374 - Você tem a sua metade? - Eu tenho a minha metade. 238 00:15:42,375 --> 00:15:44,679 - Legal. - Quando você vai ter a sua? 239 00:15:44,777 --> 00:15:47,115 Depois que for busca-los no hotel. 240 00:15:47,213 --> 00:15:48,814 Como estão a venda dos ingressos? 241 00:15:48,815 --> 00:15:50,952 Não estão indo bem. 242 00:15:51,051 --> 00:15:53,388 - O que? - Cara, estamos em Modesto. 243 00:15:53,486 --> 00:15:55,387 Todos sabem que essa é uma cidade de passagem, apenas. 244 00:15:55,388 --> 00:15:56,788 Essa é uma cidade do boca a boca. 245 00:15:56,789 --> 00:15:59,394 Boca a boca. Sabe o que isso significa? 246 00:15:59,492 --> 00:16:02,798 Que é como essa cidade é. Isso é Modesto, cara. 247 00:16:02,896 --> 00:16:06,708 Aqui é pra onde as pessoas vem quando querem fugir da policia. 248 00:16:21,181 --> 00:16:23,385 Tá certo, cara. Fica no carro. 249 00:16:23,483 --> 00:16:25,483 Você está no sistema. 250 00:16:37,563 --> 00:16:39,297 Posso ajuda-lo? 251 00:16:39,298 --> 00:16:40,632 Oi, Chris! 252 00:16:40,633 --> 00:16:43,338 Eu trabalho na Russell Redds Inc., 253 00:16:43,436 --> 00:16:46,275 e temos uma van reservada. 254 00:16:46,372 --> 00:16:51,415 O número de confirmação é B27754. 255 00:16:52,445 --> 00:16:53,912 Ok, Sr. Redds. 256 00:16:53,913 --> 00:16:56,181 Vou precisar do cartão de crédito e da habilitação. 257 00:16:56,182 --> 00:16:57,883 É claro. 258 00:16:57,884 --> 00:17:00,121 Tenho-os aqui. Como você está? 259 00:17:00,220 --> 00:17:01,786 Bem, bem. Obrigado. 260 00:17:01,787 --> 00:17:04,559 Quer seguro? É um custo adicional. 261 00:17:04,657 --> 00:17:06,794 Claro, me dê a cobertura total, 262 00:17:06,893 --> 00:17:08,760 tudo o que você tiver. 263 00:17:08,761 --> 00:17:10,729 Ok, deixe-me ver isso para você. 264 00:17:10,730 --> 00:17:13,602 Veja isso pra mim, Chris. 265 00:17:13,699 --> 00:17:17,039 O que quer dizer? 266 00:17:17,136 --> 00:17:19,571 Teremos que cobra-lo uma taxa de limpeza. 267 00:17:19,572 --> 00:17:22,477 Taxa de limpeza? Nunca ouvi falar disso. 268 00:17:22,575 --> 00:17:24,676 Nas duas ultimas vezes que alugamos um veiculo para você, 269 00:17:24,677 --> 00:17:27,883 - encontramos algumas coisas... - Que tipo de coisas? 270 00:17:27,981 --> 00:17:30,315 Maconha. É isso que tenho no relatório. 271 00:17:30,316 --> 00:17:32,887 Vou ser honesto, Chris. 272 00:17:32,986 --> 00:17:35,387 O carro tinha cheiro de maconha quando o pegamos. 273 00:17:35,388 --> 00:17:36,956 Só estou falando. 274 00:17:36,957 --> 00:17:39,996 - Só estou falando da taxa. - Está bem, cara. 275 00:17:40,093 --> 00:17:43,343 E esse cartão de crédito excedeu o limite. Tem outro? 276 00:17:43,429 --> 00:17:45,991 - Espere um minuto. Não pode ser... - Isso... 277 00:17:48,734 --> 00:17:50,235 Tudo bem, cara. Merda. 278 00:17:50,236 --> 00:17:53,475 Tente esse, se não funcionar, tente esse outro. 279 00:17:53,573 --> 00:17:55,274 Interessante. 280 00:17:55,275 --> 00:17:58,247 Vocês também tem GPS? 281 00:17:58,344 --> 00:18:01,116 - Sim - Sim, queremos isso. 282 00:18:01,214 --> 00:18:02,781 - Queremos tudo. - É isso ai. 283 00:18:02,782 --> 00:18:04,782 Obrigado. 284 00:18:05,118 --> 00:18:07,956 Cadê aquela coisa fofa que trabalhava aqui? 285 00:18:08,054 --> 00:18:10,122 Foi demitida. Achamos maconha no carro dela. 286 00:18:10,123 --> 00:18:12,057 Provavelmente foi ela que colocou a maconha na minha van, 287 00:18:12,058 --> 00:18:14,183 mas não vou dizer nada sobre isso. 288 00:18:52,098 --> 00:18:54,402 Vamos fazer isso, cara! 289 00:18:56,036 --> 00:18:58,036 Modesto, baby! 290 00:18:58,771 --> 00:19:00,238 Faça o que eu faço. 291 00:19:00,239 --> 00:19:02,577 Cadê a maconha? 292 00:19:02,675 --> 00:19:04,343 É, cara. Estou querendo saber 293 00:19:04,344 --> 00:19:06,811 que tipo de mulher que tem aqui em Modesto. 294 00:19:06,812 --> 00:19:09,648 Vamos pegar o dinheiro primeiro. Depois nos preocupamos com isso. 295 00:19:09,649 --> 00:19:11,649 Estou tentando... 296 00:19:11,684 --> 00:19:13,684 Modesto! 297 00:19:13,729 --> 00:19:15,087 Sorria, cachorrão. 298 00:19:15,088 --> 00:19:19,262 Eles agem como se nunca tivessem visto negros antes. 299 00:19:19,359 --> 00:19:22,832 Não, eles nunca viram negros ricos. 300 00:19:22,928 --> 00:19:25,740 Mas não somos ricos. O que eles estão olhando? 301 00:19:27,067 --> 00:19:29,067 Meu Deus! 302 00:19:29,435 --> 00:19:32,507 É você! Meu Deus! 303 00:19:32,605 --> 00:19:34,373 Pode me dar um autografo? 304 00:19:34,374 --> 00:19:37,680 Tirar uma foto, um abraço? Me arranja um CD! 305 00:19:37,776 --> 00:19:40,349 Se você se apresentasse para mim, 306 00:19:40,446 --> 00:19:43,752 o gerente, eu poderia arranjar um pra você. 307 00:19:43,849 --> 00:19:47,223 Legal, irmão! Pode tirar uma foto nossa? Ótimo. 308 00:19:47,320 --> 00:19:49,490 - Pode me dar um abraço? - Vem cá. 309 00:19:51,290 --> 00:19:54,029 - Muito bom. - O que estão fazendo aqui? 310 00:19:54,127 --> 00:19:56,528 Tem um show hoje a noite. Vai ser demais. 311 00:19:56,529 --> 00:19:58,733 - Ficou sabendo do show, né? - Não. 312 00:20:00,200 --> 00:20:03,372 Tira logo a foto para sairmos logo daqui, cara. 313 00:20:03,469 --> 00:20:05,469 É. Tira a foto. 314 00:20:07,306 --> 00:20:09,040 É isso ai. 315 00:20:09,041 --> 00:20:13,550 Por que você não me liga mais tarde se ficar entediado? 316 00:20:15,814 --> 00:20:17,814 Vamos lá. Pega a foto. 317 00:20:17,883 --> 00:20:20,154 Estou sempre me apoiando. 318 00:20:20,253 --> 00:20:22,921 É assim que pegamos uma vadia em Modesto, cara. 319 00:20:22,922 --> 00:20:24,923 É, ela estava dando em cima de mim também. 320 00:20:24,924 --> 00:20:26,625 Você viu, se jogando em cima de mim. 321 00:20:26,626 --> 00:20:28,796 Foda-se, irmão. Cadê o carro? 322 00:20:28,894 --> 00:20:31,064 Não sei onde os promotores estão. 323 00:20:31,164 --> 00:20:32,697 Vou ligar para eles. 324 00:20:32,698 --> 00:20:35,236 - Liga para eles. - Pode deixar. 325 00:20:44,543 --> 00:20:46,344 Russell Redds, Inc. 326 00:20:46,345 --> 00:20:48,079 Estamos ganhando, não odeie isso. 327 00:20:48,080 --> 00:20:49,448 - E ai, Russell? - Quem é? 328 00:20:49,449 --> 00:20:51,449 - É o Percy. - E ai, Percy? 329 00:20:51,451 --> 00:20:53,685 Como você está, cara? O que está acontecendo? 330 00:20:53,686 --> 00:20:56,686 Estamos no aeroporto. E não tem nenhuma limusine. 331 00:20:56,722 --> 00:20:58,657 - Não está vendo a limusine? - Não tem nenhuma. 332 00:20:58,658 --> 00:21:02,694 Falei com o chofer há 20 minutos. Ele disse que já estava a caminho. 333 00:21:02,695 --> 00:21:06,063 Você tem o rapper mais quente do momento sentado na calçada. 334 00:21:06,064 --> 00:21:07,932 - Diga-me que não sabia disso! - Eu não sabia. 335 00:21:07,933 --> 00:21:09,867 - Te ligo de volta. - Arranje logo a limusine. 336 00:21:09,868 --> 00:21:12,874 Não vou encobrir nenhuma merda de vocês. 337 00:21:12,972 --> 00:21:15,139 Tá certo, cara. Já te ligo de volta. 338 00:21:15,140 --> 00:21:17,879 Liga-me de... Alô? Alô? 339 00:21:17,977 --> 00:21:19,977 Filho da mãe. 340 00:21:32,625 --> 00:21:35,464 Eu sabia, eu sabia, eu sabia! 341 00:21:35,561 --> 00:21:37,395 Você não sabia merda nenhuma. 342 00:21:37,396 --> 00:21:39,534 Sabia sim O Jeezy aqui? 343 00:21:39,632 --> 00:21:41,500 Porque não me contou? 344 00:21:41,501 --> 00:21:44,135 E porque ele vai ficar aqui? Esse lugar é um lixo. 345 00:21:44,136 --> 00:21:47,506 Do que você está falando? Esse é um hotel de 3,5 estrelas. 346 00:21:47,507 --> 00:21:49,341 Você é um mão de vaca. 347 00:21:49,342 --> 00:21:52,592 Volte logo ao trabalho, antes que seja despedida, ok? 348 00:21:52,678 --> 00:21:54,679 Sem ficar falando com os convidados. 349 00:21:54,680 --> 00:21:57,249 Você não é convidado. Você é meu primo mão de vaca. 350 00:21:57,250 --> 00:22:00,489 Cara, por favor. 351 00:22:00,586 --> 00:22:04,293 Keosha, deixe-me contar uma fofoca pra você, 352 00:22:04,390 --> 00:22:07,696 Russell Redds, Inc. Sofisticado, não odeie isso. 353 00:22:07,793 --> 00:22:09,994 É o Percy, cara. Cara a maldita limusine? 354 00:22:09,995 --> 00:22:12,165 Estamos esperando há mais de 30 minutos, porra. 355 00:22:12,166 --> 00:22:13,498 Ele ainda não chegou? 356 00:22:13,499 --> 00:22:15,769 Não! E o Jeezy está ficando com fome. 357 00:22:15,868 --> 00:22:17,902 Ele quer um pouco de erva e de xoxota o mais rápido. 358 00:22:17,903 --> 00:22:20,275 Não consigo encontrar meu chofer. 359 00:22:20,373 --> 00:22:23,441 Então tive que usar meu motorista de van, ele chegará aqui em 1min. 360 00:22:23,442 --> 00:22:25,487 pouco importa quem virá nos buscar. 361 00:22:25,488 --> 00:22:26,811 Apenas se apresse. 362 00:22:26,812 --> 00:22:29,082 Não se preocupe. Somos todos negros. 363 00:22:30,683 --> 00:22:33,688 Alô? Alô? Droga, isso foi... Que merda. 364 00:22:37,490 --> 00:22:39,490 Jeezy! 365 00:22:40,293 --> 00:22:42,430 Você conseguiu, baby! 366 00:22:44,364 --> 00:22:46,868 - Cara, todos vocês... - Calme ai, calma ai. 367 00:22:46,965 --> 00:22:49,905 Cara, estou tão feliz que você chegou na cidade. 368 00:22:50,002 --> 00:22:52,371 Onde está a merda da limusine, cara? Está quente pra caramba. 369 00:22:52,372 --> 00:22:54,906 Mandaram o motorista da van por que tiveram um problema com o chofer. 370 00:22:54,907 --> 00:22:58,714 Eu pareço com um motorista de van? Eu sou um promoter. 371 00:22:58,811 --> 00:23:00,244 Motorista de van! 372 00:23:00,245 --> 00:23:04,219 Eu deveria ter trazido um caminhão para vocês dirigirem. 373 00:23:04,317 --> 00:23:07,523 Por que você tá falando assim com o Jeezy? 374 00:23:07,620 --> 00:23:10,325 -Cara, quem diabos...? - Vamos, entrem na van. 375 00:23:10,423 --> 00:23:13,673 Coloque o pé aqui e entre na van, seus filhos da mãe. 376 00:23:14,827 --> 00:23:17,261 Bem vindos ao aeroporto do condado de Modesto. 377 00:23:17,262 --> 00:23:19,262 Para seu conforto e segurança, 378 00:23:19,299 --> 00:23:22,270 por favor não descuide de sua bagagem. 379 00:23:22,368 --> 00:23:25,555 Leve seu traseiro para a legolandia ou algo do tipo. 380 00:23:29,609 --> 00:23:31,734 - Como está indo? - Estou com eles. 381 00:23:31,777 --> 00:23:34,145 Estou prestes a matar um nessa comitiva de negros. 382 00:23:34,146 --> 00:23:36,180 Eles não sabem com quem estão mexendo. 383 00:23:36,181 --> 00:23:38,049 Tudo bem, acalme-se, tigrão. 384 00:23:38,050 --> 00:23:41,156 Por favor, só traga-os para o hotel. 385 00:23:41,253 --> 00:23:43,688 Você disse a um deles que eu sou um maldito motorista de van? 386 00:23:43,689 --> 00:23:46,995 - Não. - Mas eles estão achando que sou! 387 00:23:47,092 --> 00:23:50,217 - Eu não sabia disso. - Eu também investi dinheiro. 388 00:23:50,295 --> 00:23:52,764 Beleza, estou feliz que você os deixou bem. 389 00:23:52,765 --> 00:23:54,639 Vou pegar um pouco de erva pra eles no Mondo. 390 00:23:54,640 --> 00:23:55,967 Cuidado lá. 391 00:23:55,968 --> 00:23:58,269 Você conhece esses caras, eles são sedentos. 392 00:23:58,270 --> 00:24:00,639 Sim, estou sedento também, baby. - Mais uma coisa. 393 00:24:00,640 --> 00:24:03,708 - Você tá com o demo do meu filho? - Estou com ele bem aqui. 394 00:24:03,709 --> 00:24:05,444 Toque-o para o Jeezy. Veja o que ele acha. 395 00:24:05,445 --> 00:24:08,746 Ele vai adorar isso, provavelmente vai querer fazer um vídeo com ele. 396 00:24:08,747 --> 00:24:10,214 Beleza, apresse-se também. 397 00:24:10,215 --> 00:24:13,965 Você tem outro cartão, senhor? Esse está estourado. Desculpe. 398 00:24:13,986 --> 00:24:16,791 Droga! Odeio esses cartões de crédito. 399 00:24:16,889 --> 00:24:21,130 Tente esse. Se não funcionar, tente esse. 400 00:24:21,226 --> 00:24:23,226 Ei, querem ouvir uma musiquinha? 401 00:24:23,261 --> 00:24:25,229 Claro, ligue o rádio. 402 00:24:25,230 --> 00:24:26,665 Tenho algo melhor do que isso. 403 00:24:26,666 --> 00:24:28,633 Russel Redds, o cara que está organizando o show comigo. 404 00:24:28,634 --> 00:24:30,267 Esse é o filho dele. 405 00:24:30,268 --> 00:24:34,478 Caso estejam procurando algum talento, esse é o cara. 406 00:24:34,573 --> 00:24:36,741 Ele deve abrir pra vocês hoje a noite. 407 00:24:36,742 --> 00:24:38,142 Você sabia dessa, Jeezy? 408 00:24:38,143 --> 00:24:40,512 Nunca ouvi isso. Por que ele faria isso? 409 00:24:40,513 --> 00:24:43,652 - OK, qual o nome dele? - Yung Semore. 410 00:24:43,749 --> 00:24:46,688 Ele é o melhor de Modesto. O cara é foda. 411 00:24:46,785 --> 00:24:49,190 Deixe-me ver o CD. 412 00:24:49,287 --> 00:24:51,781 Bem aqui, você vai amá-lo. 413 00:24:51,792 --> 00:24:53,094 Estamos procurando um bom negócio. 414 00:24:53,095 --> 00:24:55,292 Não queremos colocá-lo com qualquer porcaria. 415 00:24:55,293 --> 00:24:56,761 Você sabe o que quero dizer, Jeezy? 416 00:24:56,762 --> 00:24:59,130 Vamos ver nas ruas. Vamos ver se gostam dele. 417 00:24:59,131 --> 00:25:01,268 Ei, cara! 418 00:25:01,366 --> 00:25:04,038 Isso, isso, isso. 419 00:25:04,136 --> 00:25:05,870 É isso ai, é isso ai, é isso ai. 420 00:25:05,871 --> 00:25:08,871 Ninguém quer ouvir essa porcaria nessa van, cara! 421 00:25:10,543 --> 00:25:12,109 É assim que fazemos. 422 00:25:12,110 --> 00:25:15,317 Ei, Jeezy, ele vai abrir pra você. 423 00:25:19,084 --> 00:25:22,123 Eu tô falando do Jeezy, entendeu? 424 00:25:34,399 --> 00:25:36,704 Então, o que vocês vão querer? 425 00:25:36,802 --> 00:25:39,738 Um papelote, cara. E é bom ter uma erva da boa também. 426 00:25:39,739 --> 00:25:41,779 É da boa, baby. Só mexemos com isso aqui. 427 00:25:41,780 --> 00:25:43,207 - Quanto custa? - 450 428 00:25:43,208 --> 00:25:45,142 - O que? - 450? 429 00:25:45,143 --> 00:25:46,811 Esse é o nosso preço, cara. 430 00:25:46,812 --> 00:25:49,817 Não traga o bagulho zoado. 431 00:25:49,915 --> 00:25:52,415 - Enfiaremos no seu traseiro. - Já volto. 432 00:25:55,488 --> 00:25:58,322 Jeezy, você vai pagar 450 por um pouco de erva? 433 00:25:58,323 --> 00:26:01,062 Meus nervos não estão bem, parceiro. 434 00:26:01,159 --> 00:26:03,427 - Ei, que merda é essa? - De quem é essa porcaria, cara? 435 00:26:03,428 --> 00:26:06,601 - Hombre! - Isso é uma merda, Percy. 436 00:26:06,699 --> 00:26:08,699 Relaxa. Venho aqui o tempo todo. 437 00:26:35,828 --> 00:26:37,762 Ei, Jellyroll. 438 00:26:37,763 --> 00:26:39,230 E ai? 439 00:26:39,231 --> 00:26:41,234 Esse é meu cachorro! 440 00:26:41,333 --> 00:26:43,671 - Quem é? - Ei, é o Jellyroll! 441 00:26:43,769 --> 00:26:47,475 O que houve, Mondo?! Merda, é uma hora ruim? 442 00:26:47,573 --> 00:26:50,441 - O que você quer, cara? - Não vim por minha causa. 443 00:26:50,442 --> 00:26:52,877 Russell Redds tá com Young Jeezy na van lá fora. 444 00:26:52,878 --> 00:26:56,351 - Cara, pare de mentir! - Vá lá e veja. 445 00:26:56,448 --> 00:26:59,216 Mande um dos seus homens. Faça alguma coisa, homem. 446 00:26:59,217 --> 00:27:00,952 Sentados por ai, vivendo às custas do Mondo. 447 00:27:00,953 --> 00:27:03,855 Você trouxe Young Jeezy ao Projects para comprar erva? 448 00:27:03,856 --> 00:27:05,590 Pra comprar um papelote de erva, baby. 449 00:27:05,591 --> 00:27:08,392 Eu venho aqui desde que você vendia pacotes de 5. 450 00:27:08,393 --> 00:27:09,961 Não aja como se eu fosse um cliente novo. 451 00:27:09,962 --> 00:27:11,962 Jellyroll, você não tem jeito. 452 00:27:11,964 --> 00:27:14,999 Ande logo e tire esse cara daqui antes que ele seja roubado. 453 00:27:15,000 --> 00:27:18,136 - Tentei dizer isso a ele. - Cara, esse é o Projects. 454 00:27:18,137 --> 00:27:20,404 Negros não se importam com o quão famoso você é. 455 00:27:20,405 --> 00:27:22,340 Vou vender pra você dessa vez, 456 00:27:22,341 --> 00:27:25,513 mas na próxima, você leva um tiro. 457 00:27:26,545 --> 00:27:28,680 Você atirou naquele filho da mãe agora há pouco. 458 00:27:28,681 --> 00:27:30,247 Posso sentir o cheiro da pólvora. 459 00:27:30,248 --> 00:27:33,184 - Ele levou as chaves. - Você o deixou levar as chaves? 460 00:27:33,185 --> 00:27:36,120 - Cara, como eu ia saber? - Percy, isso é uma droga. 461 00:27:36,121 --> 00:27:37,589 Jeezy, eu tô com você. 462 00:27:37,590 --> 00:27:40,840 Provavelmente está sendo roubado ou algo assim, cara. 463 00:27:44,363 --> 00:27:46,901 - 350. - 350, beleza. 464 00:27:49,501 --> 00:27:51,501 Me dá a grana. 465 00:27:52,738 --> 00:27:54,639 É assim que a gente faz. 466 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 - Ouça. - O que foi? 467 00:27:56,041 --> 00:27:58,943 Diga a Russell Redds que da próxima vez que ele mandar você 468 00:27:58,944 --> 00:28:00,978 na minha casa, pra qualquer porcaria ilegal, 469 00:28:00,979 --> 00:28:03,916 - ele também leva um tiro. - Eu vou dizer a ele. 470 00:28:03,917 --> 00:28:06,951 Estamos preparando esse concerto o dia todo, cara. 471 00:28:06,952 --> 00:28:09,827 Sabe, eu e os D-boys vamos dar uma festa depois... 472 00:28:09,922 --> 00:28:11,922 Tô sabendo! Tô sabendo. 473 00:28:11,924 --> 00:28:15,163 Quanto me custaria para o Young Jeezy aparecer? 474 00:28:15,165 --> 00:28:16,493 Vai custar bastante. 475 00:28:16,494 --> 00:28:20,102 Deixe-me conversar com ele e eu te falo o que ele disse. 476 00:28:20,199 --> 00:28:22,436 É melhor que ele diga sim. 477 00:28:22,534 --> 00:28:25,606 Claro, deixa comigo. 478 00:28:34,279 --> 00:28:36,214 E ai! 479 00:28:36,215 --> 00:28:37,949 Onde esse seu traseiro molenga estava? 480 00:28:37,950 --> 00:28:40,387 Você tá com a porcaria da minha erva? 481 00:28:40,485 --> 00:28:42,723 Claro, eu tô com o bagulho. 482 00:28:42,821 --> 00:28:45,259 - Aqui está, baby. - Anda, vamos. 483 00:28:45,357 --> 00:28:48,292 Posso conseguir um tijolo se quiser. Por que não se acalmam? 484 00:28:48,293 --> 00:28:51,162 Vocês ficam falando de toda essa parada de gângster nos álbuns, 485 00:28:51,163 --> 00:28:53,732 E agora estão todos nervosos só porque estamos no Projects. 486 00:28:53,733 --> 00:28:55,733 Ninguém está nervoso aqui, cara. 487 00:28:55,801 --> 00:28:59,637 Meu parceiro vai dar uma festa depois do show. O que querem fazer? 488 00:28:59,638 --> 00:29:01,439 - Que se dane a festa. - Já volto. 489 00:29:01,440 --> 00:29:03,975 - Não, volta aqui cara. - Traga essa bunda pra cá. 490 00:29:03,976 --> 00:29:06,476 Filho da mãe que usa terno do Ike Turner. 491 00:29:08,247 --> 00:29:10,819 Mondo! Voltei, baby. 492 00:29:15,087 --> 00:29:16,587 O que ele disse? 493 00:29:16,588 --> 00:29:19,060 Ele disse que virá, mas vai te custar. 494 00:29:19,158 --> 00:29:20,992 Quanto? 495 00:29:20,993 --> 00:29:22,326 Vinte mil. 496 00:29:22,327 --> 00:29:24,128 - Vinte mil?! - Vinte mil, irmão. 497 00:29:24,129 --> 00:29:26,864 Ele disse 20 mil adiantado, caso contrário ele não vem. 498 00:29:26,865 --> 00:29:29,637 É o que o cara tá dizendo. Eu não, você sabe... 499 00:29:29,735 --> 00:29:32,470 - Deixe-me falar com ele. - Não pode falar com ele agora. 500 00:29:32,471 --> 00:29:35,706 Você vai matá-lo de susto. Estão todos com medo dos negros daqui. 501 00:29:35,707 --> 00:29:39,376 Assim que você chegar lá, eles vão gritar "Tupac está vivo!" 502 00:29:39,377 --> 00:29:42,383 Como que é essa parada? Os 20 mil todo agora? 503 00:29:42,481 --> 00:29:46,857 Você tem que dar os 20 mil todo agora, adiantado. 504 00:29:46,952 --> 00:29:48,955 Droga. Isso vai ser grande. 505 00:29:49,054 --> 00:29:51,091 VIP, VIG. Espere aqui. 506 00:29:52,157 --> 00:29:54,294 Você é o melhor traficante. 507 00:29:54,392 --> 00:29:57,365 Ei, vocês estão com um dos melhores traficantes 508 00:29:57,462 --> 00:29:59,063 que eu já vi na vida. 509 00:29:59,064 --> 00:30:00,597 Jellyroll, você está forçando a barra. 510 00:30:00,598 --> 00:30:02,598 Ei, a gente tem que fazer. 511 00:30:06,205 --> 00:30:08,205 Se ele não aparecer... 512 00:30:08,874 --> 00:30:12,113 Ele se ferra e você se ferra. 513 00:30:12,211 --> 00:30:15,417 Claro que ele se ferra. Vamos matá-lo juntos. 514 00:30:19,117 --> 00:30:21,117 Não estou brincando. 515 00:30:21,119 --> 00:30:23,157 Eu ouvi. Ei, isso... 516 00:30:24,756 --> 00:30:26,524 Sem brincadeira, cara. 517 00:30:26,525 --> 00:30:29,597 Tire Jeezy daqui. 518 00:30:46,078 --> 00:30:48,012 Jellyroll, onde você está, cara? 519 00:30:48,013 --> 00:30:51,085 Johny G, no Mercy, irmão. O que houve? 520 00:30:51,183 --> 00:30:52,683 - E ai, Júlio? - E ai? 521 00:30:52,684 --> 00:30:54,788 E ai que as vendas estão baixas. 522 00:30:54,887 --> 00:30:58,526 Isso que tá acontecendo. Que tipo de promotores vocês são? 523 00:30:58,623 --> 00:31:01,595 Você colocou na rádio? Quantas vezes por dia? 524 00:31:01,693 --> 00:31:05,033 Estamos divulgando na V106 a cada 30 minutos. 525 00:31:05,130 --> 00:31:07,198 Você nem escuta rádio de negros, cara. 526 00:31:07,199 --> 00:31:08,599 Você não ficaria sabendo. 527 00:31:08,600 --> 00:31:11,135 Modesto é uma cidade de boca-a-boca, cara. 528 00:31:11,136 --> 00:31:15,073 Boca-a-boca. Veja, preciso da grana toda adiantada, em dinheiro, 529 00:31:15,107 --> 00:31:17,075 antes que eu abra as portas, entendeu? 530 00:31:17,076 --> 00:31:19,710 Você tá me atormentando por causa dessa grana há duas semana, cara. 531 00:31:19,711 --> 00:31:22,086 Eu entendi. Vou cuidar do teste de som. 532 00:31:22,180 --> 00:31:24,492 O teste de som está chegando, Russell! 533 00:31:24,549 --> 00:31:26,550 Eu disse que estou cuidando disso, certo? 534 00:31:26,551 --> 00:31:29,353 Não me ligue de novo, cara. Estou tentando cuidar dos negócios. 535 00:31:29,354 --> 00:31:31,558 Vou ter a sua grana no teste de som. 536 00:31:31,656 --> 00:31:33,659 Certo, vejo você em breve. 537 00:31:49,674 --> 00:31:51,442 Merda. 538 00:31:51,443 --> 00:31:53,480 Que se dane o dinheiro de Aruba. 539 00:31:53,578 --> 00:31:55,748 Que se dane. Que se dane. 540 00:31:55,847 --> 00:31:57,850 Ela vai me matar. 541 00:32:27,846 --> 00:32:29,246 Ei, garota. 542 00:32:29,247 --> 00:32:31,149 - Ei, baby. - O que você tá fazendo? 543 00:32:31,150 --> 00:32:33,787 Ok, estou em dúvida se uso 544 00:32:33,885 --> 00:32:36,154 o sapato prata ou branco no casamento. 545 00:32:36,155 --> 00:32:38,990 Eu acho que esses são de vadias. O que você acha? 546 00:32:38,991 --> 00:32:41,862 Verdade, mas eu gosto de vadia. 547 00:32:41,961 --> 00:32:45,196 Eu sei que você gosta de vadia, mas eu preciso conseguir andar. 548 00:32:45,197 --> 00:32:48,002 Sua mãe vai com a gente pra Aruba? 549 00:32:48,100 --> 00:32:49,733 Não sei. 550 00:32:49,734 --> 00:32:51,984 Se ela for, vai ter que ir escondida. 551 00:32:52,037 --> 00:32:54,537 - Por quê? - Ela ainda tá em condicional. 552 00:32:54,606 --> 00:32:58,043 - Não se passaram 3 anos ainda? - Não. E ela vai voltar. 553 00:32:58,076 --> 00:33:00,011 Por que sua mãe tem que ser que nem o Frank White? 554 00:33:00,012 --> 00:33:02,416 Eu não sei. Ela diz que está no sangue. 555 00:33:03,581 --> 00:33:05,449 Onde está o Semore? 556 00:33:05,450 --> 00:33:07,554 Nos fundos, ensaiando. 557 00:33:08,853 --> 00:33:10,853 Beleza. 558 00:33:18,630 --> 00:33:20,767 E ai? 559 00:33:20,865 --> 00:33:22,501 Vocês sabem que horas são? 560 00:33:22,502 --> 00:33:24,502 Afastem-se um pouco. 561 00:33:24,602 --> 00:33:26,740 Ei, DJ! Vamos lá! 562 00:33:51,663 --> 00:33:54,135 Isso, bem rápido. 563 00:33:54,233 --> 00:33:56,233 Elas sabem como fazer, cara. 564 00:33:56,235 --> 00:33:58,602 Isso ai, cara! É disso que eu tô falando. 565 00:33:58,603 --> 00:34:00,538 O que você acha, honestamente? 566 00:34:00,539 --> 00:34:03,507 Você estava ótimo. Eles não vão conseguir te segurar. 567 00:34:03,508 --> 00:34:05,376 Modesto não está preparada para você. 568 00:34:05,377 --> 00:34:07,045 Modesto não está preparada! 569 00:34:07,046 --> 00:34:09,216 Eu gosto disso, e adivinha só! 570 00:34:09,314 --> 00:34:11,584 Eu deixei Jeezy ouvir seu demo. 571 00:34:11,683 --> 00:34:13,683 Sério? O que ele disse? 572 00:34:13,751 --> 00:34:17,326 Não posso dizer. Você pode vir a se surpreender. 573 00:34:17,422 --> 00:34:18,922 Certos, vadias. 574 00:34:18,923 --> 00:34:21,495 Vocês estão olhando pro melhor de Modesto. 575 00:34:21,593 --> 00:34:22,926 Vamos do começo. 576 00:34:22,927 --> 00:34:24,927 Ei, espere um minuto. Espera ai. 577 00:34:24,929 --> 00:34:27,634 Quanto vamos receber por isso? 578 00:34:27,732 --> 00:34:29,200 Vocês não vão receber nada. 579 00:34:29,201 --> 00:34:31,702 Exato, então não me chame desse maldito nome. 580 00:34:31,703 --> 00:34:34,038 Meu nome é Sandra e essa é minha garota Keisha. 581 00:34:34,039 --> 00:34:35,439 Dá pra lembrar disso? 582 00:34:35,440 --> 00:34:37,308 Sim, ouça, desculpe-me, certo? 583 00:34:37,309 --> 00:34:39,579 Ok, vamos do começo. 584 00:34:39,677 --> 00:34:42,015 Bundas do gueto. Olá. 585 00:34:47,552 --> 00:34:49,353 Nós vamos mostrar como fazemos. 586 00:34:49,354 --> 00:34:51,122 Eu sou Yung Semore. 587 00:34:51,123 --> 00:34:53,023 Espere ai. Não, não, não. 588 00:34:53,024 --> 00:34:55,093 Para, para. O que você está fazendo, garota? 589 00:34:55,094 --> 00:34:56,560 - O que? - O que você está fazendo? 590 00:34:56,561 --> 00:34:58,862 Ouça, garota, quando você está no palco, 591 00:34:58,863 --> 00:35:00,598 eu preciso dessa bunda batendo palminhas. 592 00:35:00,599 --> 00:35:02,500 Sabe o que quero dizer? 593 00:35:02,501 --> 00:35:04,235 Certo, veja. 594 00:35:04,236 --> 00:35:06,798 Deixe-me ver. Vamos lá. Alinhe essa bunda. 595 00:35:06,838 --> 00:35:08,772 Palma, palma, palma. 596 00:35:08,773 --> 00:35:10,674 Vamos lá. Palma, palma. 597 00:35:10,675 --> 00:35:13,180 Disso que eu estou falando. 598 00:35:14,479 --> 00:35:16,114 Caramba, filho! 599 00:35:16,115 --> 00:35:19,321 Mantenha essa bunda na linha. 600 00:35:19,418 --> 00:35:21,252 Certo, vamos lá. 601 00:35:21,253 --> 00:35:23,503 DJ, volta a música. É isso ai. Vamos. 602 00:35:29,128 --> 00:35:30,827 - Ei, agora. - O que? 603 00:35:30,828 --> 00:35:32,963 - Vamos lá, garota. - Baby, está quente. Para. 604 00:35:32,964 --> 00:35:34,964 - Preciso da sua ajuda. - Agora? 605 00:35:35,033 --> 00:35:37,970 Sim, preciso encher algumas bolas antes do show. 606 00:35:38,036 --> 00:35:40,307 Não vê que estou limpando a mesa. 607 00:35:40,405 --> 00:35:42,405 Baby, são só duas. 608 00:35:43,775 --> 00:35:45,775 Vamos lá. 609 00:35:53,618 --> 00:35:55,618 Aguenta ai, tigrão. 610 00:35:56,888 --> 00:36:00,094 Oh, yeah, baby. 611 00:36:00,192 --> 00:36:02,192 Caramba! 612 00:36:31,190 --> 00:36:33,994 - Isso é uma merda, cara! - Como está tudo? 613 00:36:34,092 --> 00:36:36,297 Eu finalmente os trouxe. 614 00:36:36,394 --> 00:36:38,394 Isso é um hotel sem estrelas. 615 00:36:38,463 --> 00:36:40,500 É ele? 616 00:36:40,599 --> 00:36:42,733 Eu acho que aquele é o Jeezy bem ali, garota. 617 00:36:42,734 --> 00:36:45,671 Acho que consigo ver a tatuagem no pescoço dele. 618 00:36:46,137 --> 00:36:47,804 Double-R Inc. Russell Redds. 619 00:36:47,805 --> 00:36:49,236 Que porcaria é essa, Russell? 620 00:36:49,237 --> 00:36:50,541 O que você quer dizer? 621 00:36:50,542 --> 00:36:52,543 Era pra eu estar num hotel 5 estrelas. 622 00:36:52,544 --> 00:36:55,312 Como o Hyatt Regency, Doubletree, algo de classe. 623 00:36:55,313 --> 00:36:57,047 Eu nem posso tirar o cara da van. 624 00:36:57,048 --> 00:37:00,235 Eu sei disso. Sei que vocês deveriam estar no Hyatt, 625 00:37:00,318 --> 00:37:02,386 mas quando ligamos, eles já estavam lotados, 626 00:37:02,387 --> 00:37:05,326 e no Doubletree, eles tem a polícia... 627 00:37:05,423 --> 00:37:07,424 Eles estão tendo algum tipo de evento policial. 628 00:37:07,425 --> 00:37:09,593 - Festa de aposentadoria. - Você não quer ir lá. 629 00:37:09,594 --> 00:37:12,596 Vocês vão fazer suas paradas e não vão querer estar lá. 630 00:37:12,597 --> 00:37:16,003 Esse aqui, o Cloud G, é um dos melhores hotéis... 631 00:37:16,100 --> 00:37:17,501 ...de Modesto. 632 00:37:17,502 --> 00:37:19,336 Jellyroll e eu ficamos aqui o tempo todo. 633 00:37:19,337 --> 00:37:20,871 Eu me casei aqui, cara. 634 00:37:20,872 --> 00:37:23,184 E temos aquele desconto que te falei. 635 00:37:23,275 --> 00:37:26,043 É, Martin Luther King provavelmente levou um tiro aqui. 636 00:37:26,044 --> 00:37:28,845 Quer saber, um negro chamado King Luther foi baleado 637 00:37:28,846 --> 00:37:30,614 lá em cima no 313 uma noite dessas. 638 00:37:30,615 --> 00:37:32,752 Foi a maior bagunça. 639 00:37:32,850 --> 00:37:36,023 Quer saber de uma coisa, cara? Vou ligar pro Hyatt. 640 00:37:36,120 --> 00:37:38,522 - Você está perdendo seu tempo. - Eu acho que é ele. 641 00:37:38,523 --> 00:37:40,560 Se ele quiser pode brincar nesse playground. 642 00:37:40,579 --> 00:37:41,879 Caramba! 643 00:37:41,893 --> 00:37:43,794 Eu gosto do pequenininho ali. 644 00:37:43,795 --> 00:37:47,298 Com a bunda grande e velha? Se é disso que você gosta. 645 00:37:47,299 --> 00:37:48,659 Eles estão supervalorizados, 646 00:37:48,667 --> 00:37:51,269 e não tinham a suíte presidencial que você pediu. 647 00:37:51,270 --> 00:37:53,537 Você tá dizendo que eles tem minha suíte? 648 00:37:53,538 --> 00:37:55,906 Não, eles não tinha sua suíte. Aqui eles tem. 649 00:37:55,907 --> 00:37:58,144 - Eles tem jacuzzi... - Ei, ei, ei, ei! 650 00:37:58,242 --> 00:38:00,547 Mais tarde falamos sobre isso, ok? 651 00:38:00,645 --> 00:38:03,380 - Precisamos é pegar as chaves... - Pegar as chaves. 652 00:38:03,381 --> 00:38:07,021 Vamos pegar as chaves e levá-lo para o quarto dele, 653 00:38:07,118 --> 00:38:09,986 - porque ele tá cansado, você sabe. - Faça o que tiver que fazer, cara. 654 00:38:09,987 --> 00:38:12,122 Cale essa maldita boca. Eu tô falando com o Russell. 655 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 Esse cara acha que sou o motorista? 656 00:38:13,792 --> 00:38:15,959 Consiga-me essa suíte o mais rápido possível. 657 00:38:15,960 --> 00:38:18,995 - Vou pegar a suíte presidencial. - Com a jacuzzi? 658 00:38:18,996 --> 00:38:20,897 - Gostei de você. - É isso ai. 659 00:38:20,898 --> 00:38:22,960 Ajude-me com as malas, por favor. 660 00:38:24,369 --> 00:38:27,204 Esse cara age como se estivesse lançando um CD. 661 00:38:27,205 --> 00:38:30,812 Esses empresários, se acham os tais. 662 00:38:30,908 --> 00:38:32,843 - Você tá ovulando? - Sim, estou! 663 00:38:32,844 --> 00:38:34,845 Garota, eu também. Nós vamos ganhar uma grana. 664 00:38:34,846 --> 00:38:38,221 Agora, ajeite essas tetas. Vamos fazer isso. 665 00:39:05,477 --> 00:39:07,547 Inferno, não, cara. 666 00:39:15,219 --> 00:39:16,887 Droga! 667 00:39:16,888 --> 00:39:19,793 Eles tem champanhe! 668 00:39:22,193 --> 00:39:24,193 Merda. 669 00:39:26,365 --> 00:39:29,490 Valeu, Jeezy, por conseguir o disco de platina. 670 00:39:31,636 --> 00:39:33,636 Deixe-me ligar pro cara. 671 00:39:34,606 --> 00:39:36,606 Como é seu quarto? 672 00:39:36,641 --> 00:39:39,377 Isso é uma loucura. O que você quer dizer com, como é meu quarto? 673 00:39:39,378 --> 00:39:41,578 O meu também é uma droga, horrível. 674 00:39:41,579 --> 00:39:43,817 - Vamos checar o som. - Beleza. 675 00:39:43,915 --> 00:39:45,977 Vou lá checar e te ligo de volta. 676 00:39:46,050 --> 00:39:48,386 Apresse-se, cara. Meu quarto é uma droga. 677 00:39:48,387 --> 00:39:51,559 - Não liga. O meu é ruim também. - Vamos logo. 678 00:39:54,492 --> 00:39:56,597 Isso ai. 679 00:39:56,695 --> 00:39:58,695 Mim gostar. 680 00:40:02,767 --> 00:40:04,767 Quer ir pro quarto? 681 00:40:06,971 --> 00:40:08,872 Isso, é assim que fazemos. 682 00:40:08,873 --> 00:40:11,745 Eu gastei um bocado no Gino no caminho pra cá. 683 00:40:11,843 --> 00:40:13,913 Você precisa ir ao shopping. 684 00:40:14,011 --> 00:40:17,247 Você provavelmente vai vestir aquele seu terno horroroso. 685 00:40:17,248 --> 00:40:19,750 Eles jogaram o CD do meu filho pela janela? 686 00:40:19,751 --> 00:40:21,785 Jogaram pela janela feito um frisbee. 687 00:40:21,786 --> 00:40:23,286 Eu pensei que um cachorro ia pegar. 688 00:40:23,287 --> 00:40:26,026 Pegar bem no ar. 689 00:40:26,123 --> 00:40:30,185 Eu fiquei puto também, mas não se preocupe com o CD. 690 00:40:30,261 --> 00:40:32,633 É com isso que tem que se preocupar. 691 00:40:32,731 --> 00:40:35,603 Um par de sapatos de couro. 692 00:40:37,401 --> 00:40:41,041 Isso é o que o pessoal usa quando querem nos levar pra igreja. 693 00:40:41,138 --> 00:40:43,240 Isso é especial. Não é qualquer porcaria. 694 00:40:43,241 --> 00:40:45,311 Não é porcaria. 695 00:40:45,409 --> 00:40:47,244 Você precisa pensar nos 13 mil. 696 00:40:47,245 --> 00:40:50,719 Eu vou arrasar hoje a noite, baby. Vou arrasar! 697 00:40:50,815 --> 00:40:53,921 Caramba! Esse é de parar o trânsito! 698 00:40:54,018 --> 00:40:56,923 Precisão. 699 00:40:57,021 --> 00:40:58,822 Você precisa se arrumar. 700 00:40:58,823 --> 00:41:00,927 - Preciso me arrumar? - Sim. 701 00:41:01,025 --> 00:41:03,126 Eu que te ensinei o que você sabe, garoto. 702 00:41:03,127 --> 00:41:06,797 Pode se vestir melhor do que eu, mas nunca pensará melhor. 703 00:41:06,798 --> 00:41:08,499 Entenda isso agora. 704 00:41:08,500 --> 00:41:10,934 Não sei onde você pegou essa grana emprestada, 705 00:41:10,935 --> 00:41:13,436 mas não quero nenhum problema hoje a noite. 706 00:41:13,437 --> 00:41:16,039 Eu venho do dinheiro. Tive dinheiro minha vida toda. 707 00:41:16,040 --> 00:41:19,379 Olhe, cara. Seja lá de quem você fez o empréstimo, 708 00:41:19,477 --> 00:41:22,227 ele vai ficar me enchendo o saco pra receber. 709 00:41:24,282 --> 00:41:27,856 E aí, Russell? Vai nos levar para checar o som? 710 00:41:27,952 --> 00:41:29,520 É, vamos. 711 00:41:29,521 --> 00:41:31,288 Beleza cara, prepare seu motorista. 712 00:41:31,289 --> 00:41:34,190 Motorista? É melhor você estar em um banco quando entrar naquela van, 713 00:41:34,191 --> 00:41:37,253 pequeno filho da mãe parecido com o Gary Coleman. 714 00:41:56,047 --> 00:41:58,047 Limpe isso direito, garota. 715 00:42:05,289 --> 00:42:08,294 Mike checando. Mike checando um. 716 00:42:08,392 --> 00:42:10,395 Mike checando dois. 717 00:42:10,494 --> 00:42:12,262 Um, dois, checando. 718 00:42:12,263 --> 00:42:14,263 Todos vocês ouviram isso? 719 00:42:24,576 --> 00:42:26,780 Mike checando um, Mike checando dois. 720 00:42:31,182 --> 00:42:32,716 Russell Redds. 721 00:42:32,717 --> 00:42:35,956 - Ah, merda. - O cara que eu queria ver. 722 00:42:36,054 --> 00:42:37,921 Cadê meu dinheiro? 723 00:42:37,922 --> 00:42:40,861 Cara, eu consegui para seu rabo covarde $6.500. 724 00:42:40,959 --> 00:42:44,027 - 9.500. Não faça de graça comigo. - Que seja, cara. 725 00:42:44,028 --> 00:42:45,996 Te encontro no escritório. 726 00:42:45,997 --> 00:42:48,309 Tentando controlar esse maldito show. 727 00:42:49,067 --> 00:42:52,373 Sem dinheiro, a casa não abre, certo? 728 00:42:53,671 --> 00:42:55,675 Vai levar chicotadas, garoto! 729 00:42:55,773 --> 00:42:58,011 - Que seja, cara. - Você vai cair. 730 00:42:59,176 --> 00:43:01,749 Seu pai quer o chapéu de volta. 731 00:43:01,846 --> 00:43:03,846 Filho da mãe. 732 00:43:06,851 --> 00:43:09,623 Todos sentados. Entenderam? 733 00:43:09,721 --> 00:43:13,461 Você me entende? Você me entende? 734 00:43:15,292 --> 00:43:17,193 Jeezy, me dê um segundo. 735 00:43:17,194 --> 00:43:19,029 Traga de volta o meu Hennessey. 736 00:43:19,030 --> 00:43:20,631 Deixa comigo. 737 00:43:20,632 --> 00:43:22,633 Droga! Tô quase perdendo o emprego. 738 00:43:22,634 --> 00:43:25,009 Cara, como não tem frango frito, 739 00:43:25,036 --> 00:43:26,703 salada de batata e Hennessey? 740 00:43:26,704 --> 00:43:29,139 Se é um show de rap, tem que ter Hennessey! 741 00:43:29,140 --> 00:43:30,774 Quem são esses malditos promoters? 742 00:43:30,775 --> 00:43:33,476 Eles não sabem que eu só trabalho com os melhores? 743 00:43:33,477 --> 00:43:36,146 Não posso pagar todos eles. Vou pagar a conta de luz. 744 00:43:36,147 --> 00:43:38,209 - Pelo menos você tem... - Jellyroll! 745 00:43:39,450 --> 00:43:42,489 Certo, eu volto em alguns minutos. 746 00:43:42,586 --> 00:43:44,586 Lá em cima, baby. 747 00:43:46,157 --> 00:43:48,157 Te vejo mais tarde. 748 00:43:49,593 --> 00:43:52,098 - Preciso falar com você. - O que foi? 749 00:43:52,196 --> 00:43:54,768 Preciso falar com você, cara. 750 00:43:54,866 --> 00:43:56,499 - O que foi? - Espere um minuto. 751 00:43:56,500 --> 00:43:58,905 Russ, do que você precisa? 752 00:43:59,003 --> 00:44:01,104 Espere, Jellyroll. Deixe-me ouvir o que ele tem a falar. 753 00:44:01,105 --> 00:44:03,674 Espere, Russell. Acho que seu parceiro tem um problema comigo. 754 00:44:03,675 --> 00:44:05,042 É, você achou certo. 755 00:44:05,043 --> 00:44:07,343 Foi ele que jogou o CD do seu filho pela janela. 756 00:44:07,344 --> 00:44:09,112 - O que? - Foi ele. Não minta. 757 00:44:09,113 --> 00:44:12,015 - Você tá mentindo pra mim? - O que aconteceu foi... 758 00:44:12,016 --> 00:44:14,350 - Quando estávamos no carro, e... - Tá mentindo. 759 00:44:14,351 --> 00:44:17,726 Você parece um mentiroso filho da mãe. O que você quer? 760 00:44:17,922 --> 00:44:19,922 Não sei o que está acontecendo, 761 00:44:19,924 --> 00:44:21,692 mas estou focado no que precisamos, 762 00:44:21,693 --> 00:44:24,494 e precisamos de Hennessey, no camarim, logo! 763 00:44:24,495 --> 00:44:25,829 Sai daqui! 764 00:44:25,830 --> 00:44:28,765 Não tá vendo que estamos conversando sobre o show? 765 00:44:28,766 --> 00:44:31,906 - Você tá falando de Hennessey? - Licor? Que porra... 766 00:44:32,003 --> 00:44:33,670 Falo com você em um minuto. 767 00:44:33,671 --> 00:44:35,105 Vaza. 768 00:44:35,106 --> 00:44:38,345 Quer saber? Foda-se. Sem Hennessey, sem show! 769 00:44:38,442 --> 00:44:40,310 Não tenho tempo para essa merda. 770 00:44:40,311 --> 00:44:44,018 Ei, ei, ei. Foi o que o Jeezy falou. 771 00:44:44,115 --> 00:44:46,302 Você sabe, sou apenas o mensageiro. 772 00:44:46,383 --> 00:44:49,920 Se eu fosse um rapper, eu diria "Podemos ter Hennessey, por favor, 773 00:44:49,921 --> 00:44:52,592 porque é disso que precisamos." 774 00:44:52,690 --> 00:44:56,030 Diga para o Jeezy, que estamos pensando no caso. 775 00:44:56,127 --> 00:44:58,127 É. 776 00:44:58,362 --> 00:45:00,499 Ok, obrigado. 777 00:45:02,266 --> 00:45:04,067 - Ei, Percy. - O que? 778 00:45:04,068 --> 00:45:06,605 Não esqueça onde você está, cara. 779 00:45:06,704 --> 00:45:08,404 Você está em M-Do agora. 780 00:45:08,405 --> 00:45:10,240 O 2O9, mano. 781 00:45:10,241 --> 00:45:12,009 O que isso quer dizer? 782 00:45:12,010 --> 00:45:14,314 Estou prestes a pagar Glanville. 783 00:45:14,411 --> 00:45:16,947 Preciso que roube o dinheiro de volta, ok? 784 00:45:16,948 --> 00:45:19,686 Certo, isso é o que faremos. 785 00:45:24,989 --> 00:45:26,823 Conte isso logo, cara. 786 00:45:26,824 --> 00:45:28,324 Quer saber de uma coisa? 787 00:45:28,325 --> 00:45:30,393 Deixa eu contar no meu tempo, beleza? 788 00:45:30,394 --> 00:45:32,394 Eita. 789 00:45:32,563 --> 00:45:34,700 5... 9, OOO. 790 00:45:34,799 --> 00:45:36,666 Sente-se, Russell. 791 00:45:36,667 --> 00:45:38,101 Prefiro ficar de pé. 792 00:45:38,102 --> 00:45:41,337 O que você quiser, mano. Mas você não parece estar bem. 793 00:45:41,338 --> 00:45:43,173 Esqueci de trazer meu remédio. 794 00:45:43,174 --> 00:45:46,342 - Sabe que sou diabético, né? - Não, não sabia disso, 795 00:45:46,343 --> 00:45:49,851 mas sabia que você é uma droga como promoter. 796 00:45:49,947 --> 00:45:52,115 Não quero ferir seus sentimentos, nem nada do tipo. 797 00:45:52,116 --> 00:45:54,517 Você não vai fazer isso. Não vai acontecer. 798 00:45:54,518 --> 00:45:56,452 Escute, cara. Alguns de nossos shows deram certo. 799 00:45:56,453 --> 00:45:57,753 Nos dê algum crédito. 800 00:45:57,754 --> 00:46:00,460 Mas a maioria de seus shows não lucram, 801 00:46:00,558 --> 00:46:03,794 porque você é o Jellyrola não sabem o que estão fazendo. 802 00:46:03,795 --> 00:46:06,166 - Jellyroll. - Jellyroll, que seja. 803 00:46:06,264 --> 00:46:08,501 O que há de errado contigo, cara? 804 00:46:08,599 --> 00:46:11,504 Você está bem, irmão? 805 00:46:11,602 --> 00:46:13,203 Precisamos ligar para minha mulher. 806 00:46:13,204 --> 00:46:15,204 Ela tem que... 807 00:46:15,206 --> 00:46:18,111 Ei, ei. Russell! Russell! 808 00:46:20,044 --> 00:46:22,214 Russell! Russell. Russell. 809 00:46:22,313 --> 00:46:23,880 Russell, o que foi? 810 00:46:23,881 --> 00:46:25,952 Sou eu, Johnny...ei! 811 00:46:26,050 --> 00:46:29,089 Preciso de ajuda aqui! Eu preciso...Russel! 812 00:46:29,187 --> 00:46:32,726 Preciso de ajuda. Merda! Preciso de ajuda! 813 00:46:32,823 --> 00:46:36,230 Ei, Boyer! Chama a ambulância. 814 00:46:36,327 --> 00:46:39,466 Boyer! Boyer! 815 00:46:40,898 --> 00:46:42,902 O que diabos está acontecendo? 816 00:46:43,000 --> 00:46:45,305 - Filho... - Pegue o dinheiro. 817 00:46:45,402 --> 00:46:47,270 Pegue a porra do dinheiro. 818 00:46:47,271 --> 00:46:49,005 Não deixe ele ver. 819 00:46:49,006 --> 00:46:51,006 Coloque essa merda no seu bolso. 820 00:46:53,344 --> 00:46:56,183 Alguém viu o Russel por aqui? 821 00:46:56,280 --> 00:46:58,280 Ele está tendo uma convulsão. 822 00:46:58,282 --> 00:47:00,183 Aonde? 823 00:47:00,184 --> 00:47:02,152 Ah, não! Inferno. 824 00:47:02,153 --> 00:47:04,390 O que você fez com meu homem? 825 00:47:04,488 --> 00:47:08,028 - Não fiz merda nenhuma. - Russell Redds! Russell Redds! 826 00:47:09,093 --> 00:47:10,827 - Ele está dormindo. - Ele está roncando. 827 00:47:10,828 --> 00:47:13,496 Quando ele tem uma convulsão, é assim que ele fica. 828 00:47:13,497 --> 00:47:16,769 Ele geralmente apenas dorme. Está fora de si. 829 00:47:16,867 --> 00:47:18,701 Apenas deixe-o em paz. Ele está bem. 830 00:47:18,702 --> 00:47:20,503 Quer que eu ligue para os paramédicos? 831 00:47:20,504 --> 00:47:23,640 Pega um suquinho pra ele. É isso que ele geralmente toma. 832 00:47:23,641 --> 00:47:26,179 Suquinho? Que porra é essa? 833 00:47:26,277 --> 00:47:29,683 Russell Redds! Acorde, Russ. 834 00:47:29,780 --> 00:47:31,114 - Acorde. - Estou bem. 835 00:47:31,115 --> 00:47:33,118 Acorde. Certo. Ele acordou. 836 00:47:33,217 --> 00:47:35,217 Meu garoto acordou. 837 00:47:37,288 --> 00:47:39,222 Você me assustou pra caramba. 838 00:47:39,223 --> 00:47:40,790 Não precisa de ajuda médica? 839 00:47:40,791 --> 00:47:44,131 Está tudo bem, baby. Ele está bem. 840 00:47:44,228 --> 00:47:46,229 Vou ligar para a mãe dele quando eu sair. 841 00:47:46,230 --> 00:47:48,831 Ver se ela pode busca-lo. Precisamos ir, cara. 842 00:47:48,832 --> 00:47:51,304 Espere um segundo. 843 00:47:51,402 --> 00:47:53,069 O que aconteceu com o meu dinheiro? 844 00:47:53,070 --> 00:47:54,537 Que dinheiro? 845 00:47:54,538 --> 00:47:56,206 Reviste-os. 846 00:47:56,207 --> 00:47:58,207 Não me toque. 847 00:48:01,379 --> 00:48:02,745 Não sei de onde veio isso. 848 00:48:02,746 --> 00:48:04,996 Vocês são uns malditos gênios. 849 00:48:06,017 --> 00:48:08,554 A única razão de estarem saindo vivos 850 00:48:08,652 --> 00:48:10,922 é porque o show tem que continuar. 851 00:48:11,022 --> 00:48:14,161 Se não fosse por isso, e esse macacos aqui 852 00:48:14,258 --> 00:48:17,797 arruinassem o meu lindo teatro, ay, mamacita. 853 00:48:17,895 --> 00:48:19,898 Apenas dê a eles um aperitivo. 854 00:48:19,997 --> 00:48:21,997 Que aperitivo? 855 00:48:23,167 --> 00:48:25,304 Vamos lá, cara. Filho da mãe. 856 00:48:28,072 --> 00:48:29,406 Merda! 857 00:48:29,407 --> 00:48:31,041 - Droga! - Porra. 858 00:48:31,042 --> 00:48:33,176 Sabia que aquela besteira não ia funcionar, cara! 859 00:48:33,177 --> 00:48:35,845 Teria funcionado se você tivesse apenas pego o dinheiro 860 00:48:35,846 --> 00:48:37,580 ao invés de tentar me levantar do chão. 861 00:48:37,581 --> 00:48:39,482 O que você pensa que é, Grey's Anatomy? 862 00:48:39,483 --> 00:48:43,057 Não sabia que você ia cair de bunda no chão. 863 00:48:43,154 --> 00:48:46,156 Pegue a sua metade essa noite. Merda, estou quebrado! 864 00:48:46,157 --> 00:48:50,565 Jellyroll, você não pode gastar esse dinheiro. 865 00:48:50,661 --> 00:48:52,698 Esse show tem que dar certo, cara. 866 00:48:52,796 --> 00:48:54,364 Nossas vidas dependem disso. 867 00:48:54,365 --> 00:48:55,732 Merda. 868 00:48:55,733 --> 00:48:57,667 Bata no meu queixo. 869 00:48:57,668 --> 00:49:00,536 Não vou conseguir comer ninguém por uns dois ou três meses agora. 870 00:49:00,537 --> 00:49:03,349 Vou ter que comer desse jeito. 871 00:49:09,280 --> 00:49:12,085 - Serviço de Quarto. - Volte mais tarde. 872 00:49:12,183 --> 00:49:14,184 Eu vou te amar não importa o que aconteça. 873 00:49:14,185 --> 00:49:15,918 Baby, você tem que se sair daqui. 874 00:49:15,919 --> 00:49:17,220 - Vamos. - Ah, baby. 875 00:49:17,221 --> 00:49:19,122 - Não, não, não! - Finalmente encontramos um rapper. 876 00:49:19,123 --> 00:49:22,195 Que porra é essa? Deixe-me. Pare! 877 00:49:22,293 --> 00:49:24,261 Espere, baby. Eu não transo com faxineiras. 878 00:49:24,262 --> 00:49:27,530 - Ok, ok. Vou te dar mesmo assim. - Eu não transo com qualquer um. 879 00:49:27,531 --> 00:49:28,965 Sim. Sim. 880 00:49:28,966 --> 00:49:30,900 Você precisa ir, baby. Tenho um show. 881 00:49:30,901 --> 00:49:32,963 Eu tenho um show hoje à noite para você. 882 00:49:33,971 --> 00:49:36,072 Desculpe-me. São as suas bolas? Deixe-me beija-las. 883 00:49:36,073 --> 00:49:37,907 Por favor, cara, não lute contra isso. 884 00:49:37,908 --> 00:49:40,533 Eu vou arrancar suas tatuagens. 885 00:49:40,577 --> 00:49:43,550 O que há de errado com você? É alérgico a xoxota? 886 00:49:43,647 --> 00:49:46,897 Isso é bom para você. Vou fazer a sua pele brilhar. 887 00:49:48,786 --> 00:49:50,720 Exatamente! 888 00:49:50,721 --> 00:49:52,422 - Oh, desse jeito. - Você gosta assim? 889 00:49:52,423 --> 00:49:55,061 É, fique no personagem, baby. Fique no personagem. 890 00:49:55,398 --> 00:49:56,698 Ay ay ay! 891 00:49:58,296 --> 00:50:01,568 - Mas mucho! - No mas! No mas! 892 00:50:01,665 --> 00:50:04,771 Estou gozando. Estou cansado. Estou cansado. 893 00:50:04,868 --> 00:50:06,636 Cale a boca e continue. 894 00:50:06,637 --> 00:50:09,576 Estou cansado. Já dei tudo de mim, baby. 895 00:50:09,673 --> 00:50:11,673 Faxineira. 896 00:50:12,876 --> 00:50:15,915 Lisa Williams, o que está acontecendo aqui? 897 00:50:16,013 --> 00:50:19,453 Eu disse para você parar. Me larga. 898 00:50:19,550 --> 00:50:22,522 Graças a Deus você veio. Eu disse para ele parar. 899 00:50:22,619 --> 00:50:25,759 Você disse? Vamos, querida. Vamos falar com os seguranças. 900 00:50:25,856 --> 00:50:27,557 Você é um animal! 901 00:50:27,558 --> 00:50:29,058 Perai. Não foi isso que aconteceu. 902 00:50:29,059 --> 00:50:30,827 - Sai daqui, pervertido! - Isso queima. 903 00:50:30,828 --> 00:50:33,390 Espere, você não entendeu. Ela está mentindo. 904 00:50:33,397 --> 00:50:36,369 Isso é um mal entendido. Ela está mentindo, cara. 905 00:50:36,467 --> 00:50:38,067 Tô te falando, ela está mentindo. 906 00:50:38,068 --> 00:50:40,206 - O que aconteceu? - Nada. 907 00:50:40,304 --> 00:50:43,440 A Srta. Leonard nos pegou transando na suíte presidencial. 908 00:50:43,441 --> 00:50:46,075 - Não queria perder o emprego... - Você não fez isso! 909 00:50:46,076 --> 00:50:47,577 - Ligue para o meu advogado. - Você sabe que sim. 910 00:50:47,578 --> 00:50:50,317 Ei, Jeezy! Ligue para o meu advogado, cara. 911 00:50:50,414 --> 00:50:53,015 O cartão dele está na minha mala. Ele aguarda a sua ligação. 912 00:50:53,016 --> 00:50:54,584 Você sabe, é aquele que tirou o R. Kelly da prisão. 913 00:50:54,585 --> 00:50:56,820 O que você vai fazer? Você não pode continuar mentindo. 914 00:50:56,821 --> 00:50:59,589 Lisa, você mentiu! Sua mentirosa. Você sabe que está mentindo. 915 00:50:59,590 --> 00:51:01,590 Meu turno está acabando. 916 00:51:01,592 --> 00:51:04,727 Com licença, madame. Você precisa ir para o hospital. 917 00:51:04,728 --> 00:51:06,028 Pra que? 918 00:51:06,029 --> 00:51:08,808 Precisamos fazer uns testes em você com o kit de estupro. 919 00:51:11,902 --> 00:51:13,769 O Percy é louco. 920 00:51:13,770 --> 00:51:16,207 Na moral, ele não aprendeu isso com o Kobe. 921 00:51:19,710 --> 00:51:22,949 Falou! Não coma o sanduiche de mortadela. 922 00:51:23,046 --> 00:51:25,546 Vamos estar lá para te pegar, bundão. 923 00:51:59,816 --> 00:52:02,689 Agora mesmo, subindo ao palco, 924 00:52:02,786 --> 00:52:04,923 direto do norte de Modesto! 925 00:52:05,022 --> 00:52:11,002 Façam barulho para Yung Semore! 926 00:52:16,833 --> 00:52:19,706 E a plateia vai ao delírio. 927 00:52:30,347 --> 00:52:32,385 Como estou? 928 00:52:32,483 --> 00:52:34,216 Você está bonita. 929 00:52:34,217 --> 00:52:36,989 Você nem olhou pra mim! 930 00:52:40,123 --> 00:52:42,123 Claro que olhei. 931 00:52:46,430 --> 00:52:49,034 Até que a morte nos separe, Geeny. 932 00:52:49,132 --> 00:52:51,370 Até que a morte nos separe. 933 00:53:07,451 --> 00:53:09,451 É hora do show! 934 00:53:42,152 --> 00:53:44,189 - Russell Redds. - O que foi, cara? 935 00:53:44,287 --> 00:53:45,955 Onde está o Jellyroll? 936 00:53:45,956 --> 00:53:47,490 Não sei. Merda, eu não o vi. 937 00:53:47,491 --> 00:53:49,425 Não vejo o carro dele, não deve estar aqui ainda. 938 00:53:49,426 --> 00:53:50,726 Você precisam de ingresso? 939 00:53:50,727 --> 00:53:52,395 - É. - Ok, vou arranjar alguns. 940 00:53:52,396 --> 00:53:54,597 Ele deveria ter deixado alguns para nós na entrada. 941 00:53:54,598 --> 00:53:56,566 - O que aconteceu? - O que aconteceu foi o seguinte. 942 00:53:56,567 --> 00:53:58,167 Ele não está aqui. Vou arranjar alguns pra vocês. 943 00:53:58,168 --> 00:53:59,869 Quero saber o que está acontecendo, 944 00:53:59,870 --> 00:54:02,104 porque eu investi dinheiro nesse show. 945 00:54:02,105 --> 00:54:04,510 - Perai, o que você disse? - 20 mil. 946 00:54:04,608 --> 00:54:07,079 Você deu para o Jellyroll 20 mil? 947 00:54:07,177 --> 00:54:10,016 É, para que o Jeezy aparecesse na minha festa. 948 00:54:11,682 --> 00:54:13,349 É isso ai. 949 00:54:13,350 --> 00:54:15,688 Cara, eu não o vi o dia inteiro. 950 00:54:15,786 --> 00:54:19,021 Você não mandou o Jellyroll lá em casa para pegar erva? 951 00:54:19,022 --> 00:54:21,647 - Não me lembro disso. - Bem, lembre-se disto. 952 00:54:21,725 --> 00:54:24,026 Foi quando eu dei dinheiro para aquele otário. 953 00:54:24,027 --> 00:54:25,327 Ok. 954 00:54:25,328 --> 00:54:27,600 Agora vá arranjar nossos passes para os bastidores. 955 00:54:27,698 --> 00:54:29,932 Espera um pouco, você disse que queria ingressos. 956 00:54:29,933 --> 00:54:33,139 Agora quero os passes, já que sou sócio de vocês. 957 00:54:33,236 --> 00:54:35,071 Somos sócios. 958 00:54:35,072 --> 00:54:36,639 Porra, Mondo. 959 00:54:36,640 --> 00:54:39,846 Estou de mãos atadas. Você sabe que não é fácil. 960 00:54:39,943 --> 00:54:42,044 - De quantos você precisa? - 27. 961 00:54:42,045 --> 00:54:45,317 Vinte e...? Espere aqui. Merda. 962 00:54:45,416 --> 00:54:47,686 - Espere aqui! - Depressa. 963 00:54:48,719 --> 00:54:51,658 Ei, alguém viu o Jellyroll? 964 00:54:51,755 --> 00:54:53,792 Paco! Você viu o Jellyroll? 965 00:54:53,890 --> 00:54:55,890 Não, cara. 966 00:55:07,037 --> 00:55:11,173 E ai? É o seu garoto Percy. Ligue de volta. Até mais. 967 00:55:11,174 --> 00:55:12,474 Ei, Percy. 968 00:55:12,475 --> 00:55:15,878 Porra, está lotando aqui e eu não sei onde vocês estão. 969 00:55:15,879 --> 00:55:19,281 Ok, já é a minha 3º ligação e ainda não tive retorno. 970 00:55:19,282 --> 00:55:22,154 Me liga, por favor. Russel. Por favor. 971 00:55:22,252 --> 00:55:24,289 Irmão, por favor. Me liga. 972 00:55:24,387 --> 00:55:28,637 Certo, não estou sabendo de nada. Preciso de respostas logo. 973 00:55:35,265 --> 00:55:37,470 Cara. O que é isso? 974 00:55:37,568 --> 00:55:39,568 Quem os deixou entrar? 975 00:55:39,570 --> 00:55:41,203 Semore. 976 00:55:41,204 --> 00:55:43,172 Mentira. Semore convidou todos vocês? 977 00:55:43,173 --> 00:55:45,141 - Sim. - Onde ele está? 978 00:55:45,142 --> 00:55:46,609 Ali. 979 00:55:46,610 --> 00:55:48,878 É melhor que vocês tenham um passe para os bastidores. 980 00:55:48,879 --> 00:55:50,847 É melhor que todos tenham passes. 981 00:55:50,848 --> 00:55:55,289 Ingressos grátis para todos nesse prédio. 982 00:55:57,387 --> 00:55:59,555 Nick, tire seu bundão do caminho. 983 00:55:59,556 --> 00:56:01,190 Onde você pensa que vai? 984 00:56:01,191 --> 00:56:04,560 Eu sou Russell Redds, o promoter. É o meu filho que está ali. 985 00:56:04,561 --> 00:56:08,373 Pode ser verdade, mas você não pode entrar até ele concordar. 986 00:56:13,003 --> 00:56:14,737 Então espere aqui. 987 00:56:14,738 --> 00:56:16,738 Eu conheço o seu tio também. 988 00:56:17,641 --> 00:56:19,641 Yo! 989 00:56:20,477 --> 00:56:21,911 Ele está recebendo uma massagem. O que você quer? 990 00:56:21,912 --> 00:56:24,751 Dollar, sou eu. Ei, Semore! 991 00:56:24,848 --> 00:56:26,848 Seu pai está aqui. 992 00:56:30,053 --> 00:56:33,756 Russell, tem um cara lá fora chamado Mondo. 993 00:56:33,757 --> 00:56:37,507 Não deixe ele entrar. Diga que estou trabalhando no que ele quer. 994 00:56:37,528 --> 00:56:40,528 Obrigado. 995 00:56:40,597 --> 00:56:42,635 Preciso te revistar primeiro. 996 00:56:42,733 --> 00:56:44,733 Tá falando sério? 997 00:56:46,002 --> 00:56:48,374 Esse filho da mãe nem é famoso. 998 00:56:51,608 --> 00:56:54,748 Semore! Não ouviu eu te chamando? 999 00:56:54,845 --> 00:56:56,779 O que diabos está acontecendo aqui? 1000 00:56:56,780 --> 00:56:59,515 Como assim? Esse é o meu pessoal. 1001 00:56:59,516 --> 00:57:01,317 Estamos curtindo. É hora do show. 1002 00:57:01,318 --> 00:57:05,059 Você tem guarda-costas, comitiva. Tem strippers lá. 1003 00:57:05,155 --> 00:57:08,758 Esses filhos da mãe não pagaram. Vai sair do seu dinheiro. 1004 00:57:08,759 --> 00:57:10,292 Você tá recebendo uma massagem? O que está acontecendo? 1005 00:57:10,293 --> 00:57:12,027 Não se preocupe com nada, Paps. 1006 00:57:12,028 --> 00:57:14,868 Ouvi dizer que Puffy, Jay-Z e André 3.000 1007 00:57:14,965 --> 00:57:17,399 recebem pelo menos 4 ou 5 massagens por semana. 1008 00:57:17,400 --> 00:57:19,400 É o que nós, rappers, fazemos. 1009 00:57:19,469 --> 00:57:23,176 Tá louco? Eles são ricos. Eles tem dinheiro. 1010 00:57:23,273 --> 00:57:24,707 Você não tem nada. 1011 00:57:24,708 --> 00:57:27,042 Tenho talento. Isso tudo que preciso. 1012 00:57:27,043 --> 00:57:29,381 - Você tá doidão? - Não, não tô. 1013 00:57:29,479 --> 00:57:31,113 - Você bebeu? - Não. 1014 00:57:31,114 --> 00:57:34,049 Cara. Não fica com essa gracinha sobre ter talento. 1015 00:57:34,050 --> 00:57:37,223 Eu já te disse, talento não faz dinheiro. 1016 00:57:37,320 --> 00:57:39,357 Dinheiro faz dinheiro. 1017 00:57:39,456 --> 00:57:41,090 - Entendi. - Ok? 1018 00:57:41,091 --> 00:57:42,892 Certo, cara. Mas esquece isso. 1019 00:57:42,893 --> 00:57:44,894 Quantas músicas você tem? 1020 00:57:44,895 --> 00:57:47,466 Eu tenho 6 álbuns cheio de rimas. Por quê? 1021 00:57:47,563 --> 00:57:49,699 Preciso que você suba no palco e fique lá mais que 20 minutos. 1022 00:57:49,700 --> 00:57:52,702 Entendido. Posso ficar a noite toda se você precisa, igual o Kanye. 1023 00:57:52,703 --> 00:57:55,537 Olhe, eu sou Yung Semore, o publico quer ver mais, 1024 00:57:55,538 --> 00:57:58,274 e eles desejam isso, vou deixa-los ter mais! 1025 00:57:58,275 --> 00:58:01,076 Ei, Big D. Pode escoltar meu pai daqui? 1026 00:58:01,077 --> 00:58:03,512 Não deixe ninguém entrar sem que eu autorize. 1027 00:58:03,513 --> 00:58:08,200 Ninguém quer me ouvir. Eles vão aprender. Vou começar a demití-los. 1028 00:58:14,925 --> 00:58:18,060 Ainda não entendo porque tivemos que estacionar tão longe. 1029 00:58:18,061 --> 00:58:19,361 Porque eu sou o promoter. 1030 00:58:19,362 --> 00:58:22,131 Não quero que ninguém me veja saindo de uma van alugada. 1031 00:58:22,132 --> 00:58:24,436 Regina... 1032 00:58:24,534 --> 00:58:26,201 Eu sou Jellyroll Entretenimento, 1033 00:58:26,202 --> 00:58:29,505 e você está parecendo como uma das garotas do The Flavor of Love, 1034 00:58:29,506 --> 00:58:31,040 Vamos resolver isso agora. 1035 00:58:31,041 --> 00:58:34,347 É o seu marido! 1036 00:58:36,046 --> 00:58:38,046 Toma essa. 1037 00:58:44,387 --> 00:58:46,457 Vamos lá, garota. Corre. 1038 00:58:46,556 --> 00:58:48,490 Estou correndo, estou correndo. 1039 00:58:48,491 --> 00:58:52,632 Regina, eu te amo. 1040 00:58:52,729 --> 00:58:56,002 Sou eu. É, sou eu. 1041 00:58:56,099 --> 00:58:59,706 Não mate ele. Me desculpe. 1042 00:58:59,803 --> 00:59:02,975 Baby, volte. Por favor. 1043 00:59:03,073 --> 00:59:05,845 Eu só quero carinho. Por favor. 1044 00:59:05,943 --> 00:59:07,943 Volte. Pare! 1045 00:59:12,983 --> 00:59:15,988 Young Semore chegando na área. 1046 00:59:16,086 --> 00:59:19,555 Estou me sentindo bem, bem vestido e cheirando gostoso. 1047 00:59:19,556 --> 00:59:21,556 Yo, é isso ai! 1048 00:59:22,759 --> 00:59:25,194 - Manda ver. - Você está pronto? 1049 00:59:25,195 --> 00:59:26,929 Não sei, pai. 1050 00:59:26,930 --> 00:59:28,930 Não acho que esteja pronto. 1051 00:59:28,932 --> 00:59:31,433 Todas essas pessoas aqui, não sei se elas estão me entendendo. 1052 00:59:31,434 --> 00:59:34,603 O que aconteceu com toda aquela ginga do camarim? 1053 00:59:34,604 --> 00:59:36,604 Aprendi isso com o 50 cent. 1054 00:59:36,606 --> 00:59:39,178 Você pode falar o nome de todos os rappers 1055 00:59:39,275 --> 00:59:42,344 e o que eles comeram no café da manhã, mas e você? 1056 00:59:42,345 --> 00:59:45,017 Cara, você não pode ser um MC regurgitado! 1057 00:59:45,115 --> 00:59:47,419 Você tem que ser original. 1058 00:59:47,517 --> 00:59:51,558 As pessoas, elas querem um original, certo? 1059 00:59:51,654 --> 00:59:55,154 Você é Yung Semore, certo? O melhor de Modesto, certo? 1060 00:59:55,158 --> 00:59:56,893 Bem, então aja como ele. 1061 00:59:56,894 --> 01:00:01,502 Vou lá anunciar que o Yung Semore está na área 1062 01:00:01,598 --> 01:00:05,539 e ele esta prestes a abalar as estruturas desse lugar. 1063 01:00:05,635 --> 01:00:07,369 - Certo. - Certo? 1064 01:00:07,370 --> 01:00:09,238 - Está Pronto? - Estou Pronto. 1065 01:00:09,239 --> 01:00:12,041 Para de agir como uma bichinha e vamos lá. A postos. 1066 01:00:12,042 --> 01:00:13,809 Cortinas e luzes prontos. 1067 01:00:13,810 --> 01:00:16,935 Certo, se lembra do que eu disse? Palmas, palmas, palmas. 1068 01:00:16,980 --> 01:00:19,885 E ai. Yo, yo. Qual é, Modesto! 1069 01:00:19,983 --> 01:00:21,918 Como estão? 1070 01:00:21,919 --> 01:00:23,919 Esse cara de novo não. 1071 01:00:23,987 --> 01:00:26,237 Estão prontos pra ver o Young Jeezy? 1072 01:00:27,824 --> 01:00:30,129 Antes de trazermos o Jeezy, 1073 01:00:30,226 --> 01:00:33,129 queria dizer que esse show foi trazido a vocês por 1074 01:00:33,130 --> 01:00:35,634 Russell Redds Inc. 1075 01:00:35,731 --> 01:00:39,072 em conjunto com Jellyroll Entretenimento. 1076 01:00:39,169 --> 01:00:41,070 E vocês sabem que nós trazemos o melhor show 1077 01:00:41,071 --> 01:00:44,477 - Foda-se isso! - Ei, cara, seja legal. 1078 01:00:44,574 --> 01:00:46,611 Sem besteiras, Modesto. 1079 01:00:46,709 --> 01:00:49,511 Não me envergonhe agora. Não me envergonhe. 1080 01:00:49,512 --> 01:00:52,614 Antes de trazermos o Young Jeezy, temos uma diversão pra vocês. 1081 01:00:52,615 --> 01:00:54,016 Vocês sabem quem ele é. 1082 01:00:54,017 --> 01:00:56,953 Vocês conhecem eles desde que era grande demais pra uma varejeira. 1083 01:00:56,954 --> 01:01:00,427 Melhor que o Jay-Z, melhor que o Little Wang 1084 01:01:00,523 --> 01:01:02,693 e Kanye West juntos. 1085 01:01:02,793 --> 01:01:06,901 Apresento a vocês meu filho, Yung Semore! 1086 01:01:06,997 --> 01:01:08,997 Aplausos, aplausos! 1087 01:01:15,338 --> 01:01:17,575 Vamos lá. 1088 01:01:17,674 --> 01:01:20,179 Jeezy esta na área. 1089 01:01:22,212 --> 01:01:24,282 O que tá rolando, Modesto? 1090 01:01:24,380 --> 01:01:26,548 Eu atendo pelo nome de Yung Semore. 1091 01:01:26,549 --> 01:01:29,923 Faça barulho pra mim. 1092 01:01:30,020 --> 01:01:32,020 Vamos fazer assim.. 1093 01:01:41,064 --> 01:01:42,564 Como as coisas estão indo? 1094 01:01:42,565 --> 01:01:44,133 Como você acha, cara? 1095 01:01:44,134 --> 01:01:46,068 Onde esteve? Cadê o grupo? 1096 01:01:46,069 --> 01:01:48,070 Eu fui no hotel. Eles não estavam lá. 1097 01:01:48,071 --> 01:01:49,804 Como assim? Você ligou? 1098 01:01:49,805 --> 01:01:52,411 Eu liguei lá. Não consegui resposta. 1099 01:01:52,509 --> 01:01:55,047 Foda-se. Vamos lá. 1100 01:02:06,556 --> 01:02:12,501 Percy, cara, nossa reputação em Modesto esta em perigo agora. 1101 01:02:12,595 --> 01:02:14,496 Ok, me liga de volta, irmão, por favor. 1102 01:02:14,497 --> 01:02:17,233 Por favor, irmão, por favor. Me liga de volta, irmão, por favor. 1103 01:02:17,234 --> 01:02:18,901 Droga, porque não me ligou? 1104 01:02:18,902 --> 01:02:21,270 Cara, a bunduda da Regina foi lá 1105 01:02:21,271 --> 01:02:25,112 e se esfregou em mim e me manteve na cama por uma hora. 1106 01:02:25,138 --> 01:02:26,441 Merda. 1107 01:02:26,442 --> 01:02:28,442 Ok, que horas você chegou no hotel? 1108 01:02:28,478 --> 01:02:30,478 Fui lá pelas 9:00, 9:30. 1109 01:02:30,547 --> 01:02:32,648 Olha, eu já sei onde você tá querendo chegar. 1110 01:02:32,649 --> 01:02:34,774 - Não é minha culpa. - É sua culpa. 1111 01:02:34,850 --> 01:02:37,022 Eu não sei como, mas é sua culpa. 1112 01:02:37,120 --> 01:02:40,122 - Não comece. - Porque você trouxe o Mondo? 1113 01:02:40,123 --> 01:02:43,930 Mondo queria investir na Jellyroll Entretenimento. 1114 01:02:44,027 --> 01:02:46,361 - Mondo? - Tá bravo porque tão investindo 1115 01:02:46,362 --> 01:02:48,597 em mim, e você tem que lidar com isso. 1116 01:02:48,598 --> 01:02:51,067 20 mil? você não precisa de 20 mil! 1117 01:02:51,068 --> 01:02:56,111 Não ligue para problemas internos da Jellyroll Entretenimento. 1118 01:02:56,206 --> 01:03:00,380 Como eu disse, só ligue para o dinheiro de Aruba. 1119 01:03:00,476 --> 01:03:01,977 Fique longe dos meus negócios. 1120 01:03:01,978 --> 01:03:04,846 Posso te perguntar uma coisa, PSI, ok, para sua informação 1121 01:03:04,847 --> 01:03:07,083 ou só pra minha informação. - Diga lá. 1122 01:03:07,084 --> 01:03:10,457 Como diabos o Jeezy vai aparecer em uma pós-festa 1123 01:03:10,553 --> 01:03:12,221 se ele não apareceu nem no nosso show? 1124 01:03:12,222 --> 01:03:14,292 Fique fora dos meus negócios. 1125 01:03:14,390 --> 01:03:16,491 Se preocupe com o dinheiro de Aruba. 1126 01:03:16,492 --> 01:03:20,634 Seu negocio é meu negocio! Lembre-se disso! 1127 01:03:26,502 --> 01:03:30,077 Yung Semore na área, baby. 1128 01:03:34,677 --> 01:03:36,814 Sem entradas? 1129 01:03:36,912 --> 01:03:39,285 Filhos da mãe. 1130 01:03:40,350 --> 01:03:43,122 Vadia, quanto da 27 entradas? 1131 01:03:45,322 --> 01:03:48,190 Não faça isso, Percy. Nós temos o pessoal aqui. 1132 01:03:48,191 --> 01:03:50,892 Estão esperando o Jeezy. E não tem Jeezy aqui, cara. 1133 01:03:50,893 --> 01:03:53,595 Me liga de volta, cara. Vou ficar agradecido. 1134 01:03:53,596 --> 01:03:56,198 É o Russell Redds. Me liga de volta, irmão, por favor. 1135 01:03:56,199 --> 01:03:58,937 Por favor, irmão, por favor. Obrigado. 1136 01:04:02,772 --> 01:04:04,772 Eu estraguei tudo né? 1137 01:04:07,077 --> 01:04:09,378 Sim. Isso não é negócio, cara. 1138 01:04:09,379 --> 01:04:11,080 Deveria ter tratado dos negócios. 1139 01:04:11,081 --> 01:04:13,081 Eu sei, eu sei. 1140 01:04:13,083 --> 01:04:14,683 - Isso não é negócio. - Eu sei. 1141 01:04:14,684 --> 01:04:16,684 Droga, cara. 1142 01:04:17,654 --> 01:04:19,221 Ai estão eles. 1143 01:04:19,222 --> 01:04:21,960 Jeezy, baby! Porra. 1144 01:04:22,058 --> 01:04:24,558 Cara, você nos deu um baita susto. 1145 01:04:24,594 --> 01:04:26,561 Onde esteve? Cadê o Percy? 1146 01:04:26,562 --> 01:04:28,897 Tivemos um probleminha com meu empresário, cara. 1147 01:04:28,898 --> 01:04:30,632 Cara, dane-se isso tudo. 1148 01:04:30,633 --> 01:04:33,068 Você deveria estar no palco há uma hora. 1149 01:04:33,069 --> 01:04:34,369 É muita falta de profissionalismo. 1150 01:04:34,370 --> 01:04:37,109 Falta de profissionalismo? Estou aqui agora, cara. 1151 01:04:37,207 --> 01:04:40,008 Cavalheiros, não precisamos disso. Quanto tempo precisam? 1152 01:04:40,009 --> 01:04:43,134 10 minutos. Mas cadê o resto das promissórias? 1153 01:04:43,913 --> 01:04:46,581 Agora, olha, cara. Você tá de boa agora. 1154 01:04:46,582 --> 01:04:50,324 Temos seu dinheiro. Não somos iniciantes. 1155 01:04:50,420 --> 01:04:52,670 - Ok. - Fazemos isso há algum tempo. 1156 01:04:52,722 --> 01:04:54,826 Temos sua grana. Fique tranquilo. 1157 01:04:54,924 --> 01:04:59,400 Eu queria falar com o Percy por que mais cedo, na checagem de som, 1158 01:04:59,495 --> 01:05:03,237 Ele prometeu pra gente que poderíamos 1159 01:05:03,333 --> 01:05:06,601 ter um leve desconto se a casa não estivesse tão cheia. 1160 01:05:06,602 --> 01:05:08,974 Agora, olha, tem 3.500 lugares. 1161 01:05:09,072 --> 01:05:11,976 Agora, tem só 52 pessoas. 1162 01:05:12,075 --> 01:05:14,612 Algo assim, valor aproximado. 1163 01:05:14,711 --> 01:05:18,351 Então estava pensando se o desconto ainda vale. 1164 01:05:18,448 --> 01:05:20,451 Tá dizendo isso pra dizer o que? 1165 01:05:20,550 --> 01:05:23,785 Tô dizendo isso pra, sabe, vocês tem essas correntes. 1166 01:05:23,786 --> 01:05:26,922 Eu achava que era maior que isso. Achei que conseguiria lotar a casa. 1167 01:05:26,923 --> 01:05:29,758 Sou maior que isso. Talvez precisasse de promotores melhores. 1168 01:05:29,759 --> 01:05:32,197 E você diz isso pra dizer o que? 1169 01:05:32,295 --> 01:05:34,596 Digo isso pra dizer que quero meu dinheiro. 1170 01:05:34,597 --> 01:05:36,398 Vamos embora, cara. 1171 01:05:36,399 --> 01:05:38,467 Temos sua grana. Isso não é uma merda. 1172 01:05:38,468 --> 01:05:40,202 Mudança de valores. 1173 01:05:40,203 --> 01:05:43,208 Cara, você não precisa ser hostil assim. 1174 01:05:43,306 --> 01:05:45,039 Tenham um bom show. 1175 01:05:45,040 --> 01:05:47,041 Tenham um bom show, mano. 1176 01:05:47,042 --> 01:05:50,917 Você precisa esfriar a cabeça. 1177 01:06:06,463 --> 01:06:07,829 Saia do palco! 1178 01:06:07,830 --> 01:06:11,237 Digam Yeah. 1179 01:06:11,334 --> 01:06:13,769 Você viu a cara do filho da mãe quando disse pra ele? 1180 01:06:13,770 --> 01:06:16,104 "Eu achava que você fosse maior que isso" 1181 01:06:16,105 --> 01:06:18,477 Não, você tinha que ver sua cara 1182 01:06:18,574 --> 01:06:21,714 quando ele disse que você era um promoter de merda. 1183 01:06:21,811 --> 01:06:24,012 Parecia idiota como um filho da mãe. 1184 01:06:24,013 --> 01:06:26,950 Só me da a grana pra gente pagar esses palhaços. 1185 01:06:28,651 --> 01:06:31,990 Eu tentei te dizer, cara. 1186 01:06:32,087 --> 01:06:34,556 Eu tentei te dizer que quando eu fui pego. 1187 01:06:34,557 --> 01:06:37,329 que o marido da Regina tentou pegar a gente. 1188 01:06:37,427 --> 01:06:39,395 O que isso tem a ver com o dinheiro? 1189 01:06:39,396 --> 01:06:41,163 Olha, eu tentei compensá-la, 1190 01:06:41,164 --> 01:06:43,765 Porque eu pensei que ia ter uma multidão aqui. 1191 01:06:43,766 --> 01:06:46,802 Você começou a gritar comigo, e então eu perdi dinheiro. 1192 01:06:46,803 --> 01:06:50,477 Não enrole. O que isso tem a ver com alguma coisa? 1193 01:06:50,573 --> 01:06:53,375 O que isso tem a ver, cara? Olha, olha, olha, não me diga. 1194 01:06:53,376 --> 01:06:57,116 Não me diga. Jellyroll, você tem o dinheiro desses caras? 1195 01:06:57,213 --> 01:06:59,885 Não, eu não tenho o dinheiro, mas... 1196 01:07:01,050 --> 01:07:02,451 Esse relógio. 1197 01:07:02,452 --> 01:07:05,287 Eu não ligo pra porra do maldito relógio. 1198 01:07:05,288 --> 01:07:07,222 Oh, Deus, não... 1199 01:07:07,223 --> 01:07:09,525 Vamos lá, cara, Deus num vai fazer nada com isso. 1200 01:07:09,526 --> 01:07:10,826 Jesus Cristo. 1201 01:07:10,827 --> 01:07:14,162 Cara, não me diga que você deu o dinheiro deste homem! 1202 01:07:14,163 --> 01:07:16,365 Você sabe que eu gasto dinheiro o tempo todo! 1203 01:07:16,366 --> 01:07:17,666 Isso não é negocio! 1204 01:07:17,667 --> 01:07:19,368 Eu tenho uma doença, cara! 1205 01:07:19,369 --> 01:07:22,040 Isso não é negocio, cara. Maldição! 1206 01:07:22,137 --> 01:07:24,343 Yo, que está rolando? 1207 01:07:24,441 --> 01:07:26,441 Pós-festa. 1208 01:07:27,243 --> 01:07:29,243 Estão prontos pro Young Jeezy? 1209 01:07:30,547 --> 01:07:33,452 Vocês viram Yung Semore agora. 1210 01:07:37,019 --> 01:07:38,387 É, e ai? 1211 01:07:38,388 --> 01:07:40,655 É, cara, precisamos falar com o Jeezy. 1212 01:07:40,656 --> 01:07:42,358 Yo, são os promotores. 1213 01:07:42,359 --> 01:07:44,359 Deixa entrar. 1214 01:07:45,828 --> 01:07:47,729 Eu sei que deve ter um erro. 1215 01:07:47,730 --> 01:07:49,998 - O que tá rolando? - Aguenta ai, aguenta ai. 1216 01:07:49,999 --> 01:07:52,002 É, bem ai. 1217 01:07:52,101 --> 01:07:55,337 Você tem que tratar um negão como se o preço estivesse certo? 1218 01:07:55,338 --> 01:07:56,638 Droga, baby. 1219 01:07:56,639 --> 01:07:58,039 Estamos de boa? 1220 01:07:58,040 --> 01:08:00,542 Filho da mãe com camisa de toalha de picnic 1221 01:08:00,543 --> 01:08:02,777 - O que está acontecendo, baby? - O que está acontecendo, cara? 1222 01:08:02,778 --> 01:08:04,246 É hora do show, baby! 1223 01:08:04,247 --> 01:08:06,615 O melhor de Modesto. O que há com isso? 1224 01:08:06,616 --> 01:08:08,617 Está lotado. Eles estão prontos para você, Jeezy. 1225 01:08:08,618 --> 01:08:11,853 - Grupo de vadias lá fora? - Eu tenho uma só para você. 1226 01:08:11,854 --> 01:08:14,022 - É isso que eu quero. - Quanto tempo você precisa? 1227 01:08:14,023 --> 01:08:15,557 Cerca de cinco minutos. Ele tá me arrumando. 1228 01:08:15,558 --> 01:08:17,959 Legal, peça para o seu pessoal me avisar. 1229 01:08:17,960 --> 01:08:20,460 Eu vou estar lá pelo palco. Vou levá-lo. 1230 01:08:20,496 --> 01:08:23,699 Isso é legal, mas vamos tratar de negócio. Quero o dinheiro. 1231 01:08:23,700 --> 01:08:25,967 Tenho que resolver isso de qualquer jeito, então comecemos com isso. 1232 01:08:25,968 --> 01:08:28,370 Nós só precisamos que você suba no palco, 1233 01:08:28,371 --> 01:08:29,905 porque é um edifício da união. 1234 01:08:29,906 --> 01:08:31,440 Te colocamos no palco, 1235 01:08:31,441 --> 01:08:33,742 ai eu vou no caixa e pego seus recibos. 1236 01:08:33,743 --> 01:08:36,545 Recibos? Com quem vocês pensam que estão lidando? 1237 01:08:36,546 --> 01:08:39,314 Pera um segundo, Jeezy, não nos insulte assim. 1238 01:08:39,315 --> 01:08:40,882 Já tivemos uma perda. 1239 01:08:40,883 --> 01:08:43,184 Não dá pra ser chefe antes de ter uma perda. 1240 01:08:43,185 --> 01:08:44,486 É regra. 1241 01:08:44,487 --> 01:08:47,088 Isso é com vocês. Isso é culpa sua, não minha. 1242 01:08:47,089 --> 01:08:49,157 Porque deixou eles entrarem mesmo? 1243 01:08:49,158 --> 01:08:50,626 Perai, perai! 1244 01:08:50,627 --> 01:08:53,699 Deixe-me falar com meu homem por um segundo. 1245 01:08:53,796 --> 01:08:56,296 Você tem 2 segundos. Vai lá, sem pressa. 1246 01:08:56,332 --> 01:08:57,699 Ok, olha aqui. 1247 01:08:57,700 --> 01:09:00,268 O cara age como se ele nunca tivesse feito um show de graça. 1248 01:09:00,269 --> 01:09:02,269 Não é um filho da mãe? 1249 01:09:08,811 --> 01:09:10,811 - Dizer o quê? - O relógio. 1250 01:09:10,813 --> 01:09:12,147 - Esse daqui? - É! 1251 01:09:12,148 --> 01:09:14,215 - Cara, por favor! - Nós temos que pagá-lo! 1252 01:09:14,216 --> 01:09:16,918 Eu tenho a minha parte do dinheiro. Onde está a sua? 1253 01:09:16,919 --> 01:09:19,120 Está nessa porcaria de relógio e nós temos que pagá-lo. 1254 01:09:19,121 --> 01:09:21,823 Eu sabia que você ia fazer isso. Eu sabia que você ia fazer isso. 1255 01:09:21,824 --> 01:09:24,693 Você sabe quantos telefones consegui com isso? 1256 01:09:24,694 --> 01:09:26,931 - Eu te amo, baby. - Dê-me. 1257 01:09:27,029 --> 01:09:28,997 Ei, vamos lá. Você fez bem. 1258 01:09:28,998 --> 01:09:31,967 Ei, G, eu acho que resolvemos o seu problema. 1259 01:09:31,968 --> 01:09:34,205 Podemos pagar-lhe com isso. 1260 01:09:35,772 --> 01:09:37,506 Que porra é essa? 1261 01:09:37,507 --> 01:09:39,207 Que tipo de relógio que é esse? 1262 01:09:39,208 --> 01:09:41,510 Isso é algo especial. Esse é um Genev... 1263 01:09:41,511 --> 01:09:44,011 Deixe-me ver. Essa é uma genitália! 1264 01:09:44,015 --> 01:09:45,315 Genitália. 1265 01:09:45,316 --> 01:09:47,683 Um monte de brancos ricos conhecem. 1266 01:09:47,684 --> 01:09:49,518 Você provavelmente não conhece. 1267 01:09:49,519 --> 01:09:51,152 Quanto você pagou pelo relógio? 1268 01:09:51,153 --> 01:09:52,887 - Paguei 13.000. - 13 mil. 1269 01:09:52,888 --> 01:09:55,457 - Você pagou 13 o que? - 13 mil em dinheiro, baby. 1270 01:09:55,458 --> 01:09:57,693 Tinha uma arma apontada pra você quando comprou essa merda? 1271 01:09:57,694 --> 01:09:59,528 Cara, você foi roubado. 1272 01:09:59,529 --> 01:10:02,591 Você não vai me roubar com isso. Cadê meus papeis? 1273 01:10:03,165 --> 01:10:05,537 Eu esqueci. 1274 01:10:05,635 --> 01:10:07,635 Ei, perai! 1275 01:10:13,810 --> 01:10:15,810 Eu mesmo escrevi essa música. 1276 01:10:17,814 --> 01:10:20,626 - Cara, eles estão jogando coisas. - Volte lá. 1277 01:10:21,283 --> 01:10:22,684 Volta com seu traseiro lá. 1278 01:10:22,685 --> 01:10:24,685 Agora eu voltei. 1279 01:10:27,223 --> 01:10:29,393 Nós somos iniciantes 1280 01:10:29,492 --> 01:10:31,993 tentando fazer algo pras crianças na comunidade. 1281 01:10:31,994 --> 01:10:34,029 Você não conhece crianças. Perai. 1282 01:10:34,030 --> 01:10:35,997 Ei, junta o equipamento. Nós vamos embora. 1283 01:10:35,998 --> 01:10:37,298 Não, não, não. 1284 01:10:37,299 --> 01:10:40,068 C.W., K.K., cara, tire esses promotores de merda daqui. 1285 01:10:40,069 --> 01:10:41,636 Jeezy, Jeezy, baby! 1286 01:10:41,637 --> 01:10:43,972 Peraiai, cara! Não coloque suas mãos em mim. 1287 01:10:43,973 --> 01:10:46,348 - Não coloque suas mãos... - Saia daqui. 1288 01:10:47,677 --> 01:10:50,749 Tira suas...! Vocês são uma banda falida. 1289 01:10:50,847 --> 01:10:52,681 Que besteira, cara. 1290 01:10:52,682 --> 01:10:54,148 O que tá rolando? 1291 01:10:54,149 --> 01:10:56,149 Tudo de boa, cara. 1292 01:10:56,218 --> 01:10:59,320 Este rapper de merda, ele pode não fazer o show. 1293 01:10:59,321 --> 01:11:00,922 Por que diabos não? 1294 01:11:00,923 --> 01:11:03,324 Se não é uma coisa, é outra. Algumas besteira, cara. 1295 01:11:03,325 --> 01:11:04,625 Caso de custódia, uma merda. 1296 01:11:04,626 --> 01:11:07,399 O que vamos fazer? Vão derrubar o meu teatro! 1297 01:11:07,497 --> 01:11:10,001 Essa é a razão de ter seguro! 1298 01:11:10,099 --> 01:11:12,300 Seguro? Você sabe de quanto é a franquia? 1299 01:11:12,301 --> 01:11:14,035 Mantenha sua voz baixa. 1300 01:11:14,036 --> 01:11:16,775 Jeezy, Jeezy, Jeezy. 1301 01:11:16,873 --> 01:11:18,439 Ei, vamos lá. 1302 01:11:18,440 --> 01:11:21,412 Acalmem-se. Acalmem-se pessoal. 1303 01:11:28,084 --> 01:11:30,084 - Ei, garoto! - Cara, foda-se. 1304 01:11:30,086 --> 01:11:32,648 Pegue seus meninos. Suba esse traseiro no palco. 1305 01:11:34,857 --> 01:11:36,857 Vamos ir nessa festa, galera. 1306 01:11:36,893 --> 01:11:38,893 Que diabos? 1307 01:11:40,062 --> 01:11:43,201 Tire suas patas de mim. 1308 01:11:43,299 --> 01:11:45,700 Vamos destruir esse lugar. Isso é por Modesto. 1309 01:11:45,701 --> 01:11:49,776 Sem nenhum Jeezy? D-boys, acabem com esse filho da mãe. 1310 01:11:49,872 --> 01:11:52,009 Peguem esses filhos da mãe! 1311 01:11:57,547 --> 01:11:59,547 Mexa-se! Vai lá, big boy. 1312 01:12:10,793 --> 01:12:12,661 Move essa merda. Vamos lá! 1313 01:12:12,662 --> 01:12:15,534 O que tá fazendo cara? 1314 01:12:23,439 --> 01:12:25,877 Ei cara, o que diabos tá rolando? 1315 01:12:26,809 --> 01:12:30,182 Olha lá o Mondo. O Mondo tá lá! Vai! 1316 01:12:32,849 --> 01:12:34,849 Ei! Não! 1317 01:12:45,995 --> 01:12:48,900 La vão eles! Jellyroll! 1318 01:12:50,299 --> 01:12:52,369 Não! Maldição. Mexam-se! 1319 01:12:52,468 --> 01:12:55,575 Sai do meu caminho. Eu disse pra sair, porra. 1320 01:12:55,672 --> 01:12:57,138 Vamos mata-los! 1321 01:12:57,139 --> 01:12:59,007 Eu quero meu dinheiro! 1322 01:12:59,008 --> 01:13:00,575 Mexam-se, otários! Mexam-se. 1323 01:13:00,576 --> 01:13:02,881 Vamos lá, cara! Que merda! 1324 01:13:04,714 --> 01:13:06,047 Entra logo, cara. 1325 01:13:06,048 --> 01:13:08,048 Vamos lá, anda, anda. 1326 01:13:08,517 --> 01:13:10,517 Lá vão eles! 1327 01:13:15,357 --> 01:13:17,357 Porra! 1328 01:13:21,864 --> 01:13:23,864 Porra! 1329 01:13:26,736 --> 01:13:28,736 Vocês não viram nada. 1330 01:13:30,206 --> 01:13:32,206 Afastem-se. 1331 01:13:53,029 --> 01:13:55,029 Merda. 1332 01:13:59,535 --> 01:14:02,842 Deus! Olha meu carro. 1333 01:14:02,939 --> 01:14:04,773 - É. - Droga. 1334 01:14:04,774 --> 01:14:07,445 Cara, conseguimos essa noite. 1335 01:14:07,450 --> 01:14:08,777 Eu sei cara. 1336 01:14:08,778 --> 01:14:11,780 Eu quero tomar toda a responsabilidade por hoje cara. 1337 01:14:11,781 --> 01:14:14,786 Eu ferrei tudo. Deveria ter pagado o Jeezy. 1338 01:14:14,884 --> 01:14:16,217 Isso é tudo foi por causa disso. 1339 01:14:16,218 --> 01:14:18,820 Não, não. Tô feliz que não pagou eles, 1340 01:14:18,821 --> 01:14:21,322 porque se você pagasse e tudo isso acontecesse, 1341 01:14:21,323 --> 01:14:22,991 ainda teríamos uma perda, cara. 1342 01:14:22,992 --> 01:14:24,893 Merda, nós dois poderiamos ter perdido. 1343 01:14:24,894 --> 01:14:28,263 Tô puto porque gastei o dinheiro de Arruba em um show de rap de merda 1344 01:14:28,264 --> 01:14:31,336 É, você gastou. Você ferrou isso legal. 1345 01:14:32,367 --> 01:14:34,940 É. E eu não sou o único ferrado. 1346 01:14:35,037 --> 01:14:37,508 Você ferrou tudo trazendo Mondo pra jogada. 1347 01:14:37,606 --> 01:14:40,078 O filho da mãe quase me decapitou. 1348 01:14:40,175 --> 01:14:42,881 Você me conhece. Eu ferro a parada toda vez. 1349 01:14:42,979 --> 01:14:45,947 Você tem que se preocupar com a Loli te matando 1350 01:14:45,948 --> 01:14:47,948 por causa do dinheiro do casamento. 1351 01:14:49,518 --> 01:14:51,518 Eu tenho a solução perfeita. 1352 01:14:51,520 --> 01:14:53,088 Tô fora do jogo, Jellyroll. 1353 01:14:53,089 --> 01:14:55,092 Não tente me convencer disso. 1354 01:14:55,190 --> 01:14:58,526 Não vamos mais fazer isso. Essa merda num funciona pra gente. 1355 01:14:58,527 --> 01:15:01,599 Não, não, como você vai parar de ser promoter? 1356 01:15:01,696 --> 01:15:05,504 Somos os melhores de Modesto e você fala sobre parar? 1357 01:15:05,601 --> 01:15:08,774 Ninguém vem pra cidade a menos que a gente traga. 1358 01:15:08,871 --> 01:15:10,471 - Entendeu? - Sim. 1359 01:15:10,472 --> 01:15:12,673 Você é o melhor cara. Tá no seu sangue. 1360 01:15:12,674 --> 01:15:14,575 - Esta mesmo, velho. - Vamos lá, baby. 1361 01:15:14,576 --> 01:15:18,016 Tá no meu sangue, por que seremos promotores cara. 1362 01:15:18,114 --> 01:15:20,318 Tô de volta, porra, tô de volta. 1363 01:15:20,415 --> 01:15:22,483 As vendas de ingressos é superestimada de qualquer forma. 1364 01:15:22,484 --> 01:15:24,853 Dane-se as vendas de ingressos. É o que somos, baby. 1365 01:15:24,854 --> 01:15:28,193 Temos dinheiro cara. Não ligamos pra isso. 1366 01:15:28,290 --> 01:15:29,690 Alô? 1367 01:15:29,691 --> 01:15:32,393 Onde você tá? Eu sei que o show acabou. 1368 01:15:32,394 --> 01:15:35,130 Eu só tô jogando papo fora com o Jellyroll. 1369 01:15:35,131 --> 01:15:36,431 Como vai, baby? 1370 01:15:36,432 --> 01:15:39,772 Estou na festa. Você tá vindo? Tá lotada. 1371 01:15:39,799 --> 01:15:41,102 Tá lotada? 1372 01:15:41,103 --> 01:15:44,372 Jeezy pegou um dos panfletos do Mondo e está aqui. 1373 01:15:44,373 --> 01:15:46,811 Ele quase me derrubou tentando entrar. 1374 01:15:46,909 --> 01:15:48,509 - Jeezy tá ai? - Sim. 1375 01:15:48,510 --> 01:15:49,878 Quanto tempo você demora pra chegar? 1376 01:15:49,879 --> 01:15:51,813 Uns 20 minutos. Já já estou ai. 1377 01:15:51,814 --> 01:15:53,114 O que tá rolando? 1378 01:15:53,115 --> 01:15:55,150 A festa tá bombando, Jeezy tá lá. 1379 01:15:55,151 --> 01:15:58,213 Nós estamos de volta no negócio. Estamos de volta. 1380 01:16:11,100 --> 01:16:12,901 É. 1381 01:16:12,902 --> 01:16:14,335 O que tá rolando? 1382 01:16:14,336 --> 01:16:17,108 É o seu garoto, DJ Scream. 1383 01:16:17,206 --> 01:16:20,645 Gritos para Mondo e os D-boys. 1384 01:16:20,742 --> 01:16:23,949 Exatamente agora, entrando no palco, 1385 01:16:24,046 --> 01:16:27,082 ele veio aqui hoje a noite pra festa pra representar todos nós, 1386 01:16:27,083 --> 01:16:32,828 então eu queria que dessem pra mim um caloroso yeah... 1387 01:16:34,023 --> 01:16:39,934 para meu o parceiro, Young Jeezy! 1388 01:16:41,763 --> 01:16:45,036 O que tá rolando? 1389 01:16:45,134 --> 01:16:47,605 E ai, Modesto? 1390 01:16:47,703 --> 01:16:49,770 Eu não tive a chance de me apresentar hoje a noite 1391 01:16:49,771 --> 01:16:51,272 por causa de uns promotores trapaceiros, 1392 01:16:51,273 --> 01:16:53,842 mas a cidade de vocês me mostrou muito amor, 1393 01:16:53,843 --> 01:16:55,543 então vamos mostrar algum amor também. 1394 01:16:55,544 --> 01:16:57,712 - Você tem algo pra mim? - Eu tenho, cara. 1395 01:16:57,713 --> 01:17:00,018 Vamos pega-los, levantem as mãos! 1396 01:17:00,116 --> 01:17:02,750 Você gostou como eu investi na festa né? 1397 01:17:02,751 --> 01:17:05,053 É, eu gostei. Quer saber? Vem aqui. 1398 01:17:05,054 --> 01:17:08,623 Gostei como investiu no relógio, então talvez eu invista nisso. 1399 01:17:08,624 --> 01:17:11,025 Pagamento para o meu casamento, entendido? 1400 01:17:11,026 --> 01:17:13,026 Vamos lá, Loli. Vamos lá, baby. 1401 01:17:19,768 --> 01:17:21,236 Jellyroll! 1402 01:17:21,237 --> 01:17:23,407 Justo o cara que eu queria ver. 1403 01:17:23,505 --> 01:17:24,940 O que rola, Mondo, baby? 1404 01:17:24,941 --> 01:17:27,508 Obrigado por trazer o Jeezy na minha festa. 1405 01:17:27,509 --> 01:17:29,110 Te falei que conhecia ele mano. 1406 01:17:29,111 --> 01:17:31,345 Mas me parece que somos melhores promotores. 1407 01:17:31,346 --> 01:17:33,684 Pera, tá dizendo isso por dizer? 1408 01:17:33,782 --> 01:17:37,422 Sua merda tava vazia, nossa merda tá cheia. 1409 01:17:37,450 --> 01:17:38,753 Sorte de iniciante, baby. 1410 01:17:38,754 --> 01:17:43,629 Vai precisar de mais alguns anos em Devry para ser um bom promoter. 1411 01:19:20,689 --> 01:19:22,689 Vamos! 1412 01:19:41,210 --> 01:19:46,286 Trazido a vocês por Double R, Inc., Russell Redds Inc., 1413 01:19:46,382 --> 01:19:50,356 em conjunto com Jellyroll Entretenimento. 1414 01:19:50,452 --> 01:19:53,691 Trouxemos Young Jeezy para Modesto, baby! 1415 01:19:53,789 --> 01:19:56,194 É, baby! 1416 01:20:18,080 --> 01:20:20,481 Como eu disse, Russell Redds Entretenimento 1417 01:20:20,482 --> 01:20:24,456 junto com meu amigo Jellyroll, está indo bem. baby. 1418 01:20:24,553 --> 01:20:28,160 Estamos indo muito bem. Olhe isso. 1419 01:20:28,661 --> 01:20:31,161 "A legenda é de graça. Reconheça o trabalho com um comentário"