1 00:00:47,240 --> 00:00:51,100 Before the world ended, I could find anything or anyone, anywhere. 2 00:00:52,840 --> 00:00:56,040 Not to brag, but some called me the world's greatest treasure hunter. 3 00:00:56,800 --> 00:00:58,260 There was nothing I couldn't find. 4 00:00:59,500 --> 00:01:04,581 I spent most of my time underwater, finding things that had been lost for centuries. 5 00:01:06,160 --> 00:01:09,960 I worked in solitary, researching, and then setting out on my missions. 6 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 But I liked it that way. 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,900 I controlled my own destiny with no entry for two. 8 00:01:16,970 --> 00:01:20,440 But all that changed when the solar flare hit. 9 00:01:23,370 --> 00:01:26,260 The world was thrown into darkness and chaos. 10 00:01:27,240 --> 00:01:29,420 All modern electronics were fried. 11 00:01:30,950 --> 00:01:32,230 Most things didn't work anymore. 12 00:01:34,180 --> 00:01:36,660 People thought the governments would take charge and fix things. 13 00:01:36,661 --> 00:01:38,780 Which were thinking. 14 00:01:40,635 --> 00:01:45,961 Lord Lord seized control of local governments and ruled large parts of Europe. 15 00:01:51,590 --> 00:01:53,450 They thought everything was going to be fine. 16 00:01:54,860 --> 00:01:55,930 I knew better, of course. 17 00:01:58,550 --> 00:02:00,550 Starving cities turned into graveyards. 18 00:02:01,310 --> 00:02:02,350 Money was useless. 19 00:02:03,070 --> 00:02:06,550 Medicine and fuel knew nowhere to be found, and diseases spread. 20 00:02:08,050 --> 00:02:10,090 I guess I was better at court for this. 21 00:02:11,350 --> 00:02:12,470 I was a survivor. 22 00:02:13,710 --> 00:02:15,510 And I was soon doing what I always did. 23 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 Finding things. 24 00:02:18,910 --> 00:02:21,750 So now the world was a much more dangerous place. 25 00:08:10,160 --> 00:08:11,660 Alright, boys, look back. 26 00:08:12,300 --> 00:08:13,540 Oh my goodness. 27 00:08:14,180 --> 00:08:15,460 What are you doing up here? 28 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 Wait a minute. 29 00:08:18,440 --> 00:08:19,841 You guys aren't real cops, are you? 30 00:08:26,890 --> 00:08:27,890 What's in your case? 31 00:08:29,340 --> 00:08:30,420 It's like a violent fiddle. 32 00:08:31,520 --> 00:08:32,200 I don't really know the difference. 33 00:08:32,360 --> 00:08:32,800 Why are you playing? 34 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 You can't get up. 35 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 Now you want this. 36 00:08:38,880 --> 00:08:40,360 I'm going to give you what's in this. 37 00:08:43,360 --> 00:08:44,800 Wash your mouth out a bunch of that. 38 00:08:46,820 --> 00:08:48,860 I need you out here to get a soul. 39 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Now that's true. 40 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 Just you. 41 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 And you. 42 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 And you. 43 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 I'll get you. 44 00:09:00,685 --> 00:09:02,180 But definitely you. 45 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Get it, boys. 46 00:09:19,880 --> 00:09:21,120 Get it, boys. 47 00:09:21,440 --> 00:09:22,740 Oh, damn. 48 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 It's a truck. 49 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 It's a truck. 50 00:10:53,940 --> 00:10:54,940 What are you doing here? 51 00:10:55,660 --> 00:10:57,216 I'm just going to have a hug for the guys. 52 00:10:57,240 --> 00:10:58,680 They have a lot of guys around here. 53 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 Stranglers. 54 00:11:02,860 --> 00:11:03,540 Especially here. 55 00:11:03,660 --> 00:11:04,200 Sixteen of them. 56 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Two hundred. 57 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 Beautiful. 58 00:11:10,400 --> 00:11:12,520 King Walden has another job for you. 59 00:11:13,600 --> 00:11:15,120 He's a king now. 60 00:11:15,380 --> 00:11:17,416 Well, if you have a lot of things, you must have a fast restaurant. 61 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 No, I see. 62 00:11:18,580 --> 00:11:19,700 He wants to see you. 63 00:11:20,610 --> 00:11:22,970 Well, I almost got myself killed such a mess up on his time. 64 00:11:23,180 --> 00:11:23,840 No, thanks. 65 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 We don't know what to do. 66 00:11:25,260 --> 00:11:26,600 He's willing to compensate you. 67 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 What? 68 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 What's the job? 69 00:11:34,850 --> 00:11:35,850 Of course, the channel. 70 00:11:36,070 --> 00:11:37,430 At least on this channel. 71 00:11:37,940 --> 00:11:38,980 Just think about it, Jake. 72 00:11:40,010 --> 00:11:41,310 You could be a fresh start. 73 00:11:42,200 --> 00:11:44,806 I wouldn't be a fresh start if I didn't shoot myself in the hand together. 74 00:11:44,830 --> 00:11:46,150 Well, we'll get you by something. 75 00:11:46,490 --> 00:11:49,890 There's nothing there but disease and the war of words and media. 76 00:11:50,910 --> 00:11:51,470 No, thanks. 77 00:11:51,650 --> 00:11:52,850 It's nice to meet you, though. 78 00:11:54,550 --> 00:11:54,910 Jake? 79 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 You look amazing. 80 00:11:57,070 --> 00:11:58,070 I love the suit. 81 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 He declined. 82 00:12:12,680 --> 00:12:14,200 I don't know what to call these votes. 83 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 You believe that? 84 00:12:21,180 --> 00:12:22,600 It's a goddamn test. 85 00:12:24,460 --> 00:12:25,720 Listen to me take it off. 86 00:12:26,720 --> 00:12:27,800 One, two, three. 87 00:13:50,550 --> 00:13:51,550 Hey, there you are. 88 00:13:52,000 --> 00:13:56,750 There you are. 89 00:13:56,810 --> 00:13:57,810 Do you have a favorite? 90 00:13:59,610 --> 00:14:00,610 Yeah. 91 00:14:00,970 --> 00:14:01,550 Good boy. 92 00:14:01,551 --> 00:14:02,770 Good boy. 93 00:14:03,670 --> 00:14:04,950 Do you like that boy? 94 00:14:05,890 --> 00:14:06,890 Yeah. 95 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 Perfect. 96 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 What do you want? 97 00:15:07,770 --> 00:15:08,770 What's up? 98 00:16:01,970 --> 00:16:02,970 What are you doing here? 99 00:16:03,710 --> 00:16:04,730 The king sent me. 100 00:16:06,780 --> 00:16:08,220 About the job, Tom, I don't want it. 101 00:16:08,350 --> 00:16:09,350 Send him yourself. 102 00:16:10,330 --> 00:16:11,650 He's making you an erection yard. 103 00:16:20,900 --> 00:16:22,080 Hey, help me out! 104 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 James! 105 00:16:52,480 --> 00:16:52,940 Come in. 106 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Have a seat. 107 00:16:54,500 --> 00:16:54,920 Sit down. 108 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 Let's talk. 109 00:17:01,510 --> 00:17:02,960 What do you want me to do? 110 00:17:03,620 --> 00:17:04,620 Tell me. 111 00:17:04,740 --> 00:17:05,220 How do you do? 112 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 Do what? 113 00:17:07,650 --> 00:17:09,480 I employ dozens to do what you do. 114 00:17:11,590 --> 00:17:14,840 You may think that the only one who finds things others can't. 115 00:17:14,990 --> 00:17:16,700 Is it a special skill? 116 00:17:17,620 --> 00:17:18,620 A gift. 117 00:17:19,600 --> 00:17:20,200 That's the thing that a gift. 118 00:17:20,610 --> 00:17:21,610 Let's try to marry us up. 119 00:17:22,060 --> 00:17:23,480 It's beyond everything. 120 00:17:25,780 --> 00:17:27,080 So, to buy music. 121 00:17:28,120 --> 00:17:29,620 Is the building going to cry? 122 00:17:30,640 --> 00:17:33,880 Maybe you should start with food and clean water before you start building a city. 123 00:17:34,450 --> 00:17:36,490 I think we're not working on the food shortage, too. 124 00:17:37,940 --> 00:17:39,720 Since the man with the mouth on the stage. 125 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 That's the carry. 126 00:17:45,250 --> 00:17:47,578 I think fixing the shit is not as simple as 127 00:17:47,579 --> 00:17:50,521 stacking a thing that can turn the lights back on. 128 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 Hopefully, the end of the government will shock us. 129 00:17:54,885 --> 00:17:56,920 We'll bust in our asses every three days. 130 00:17:57,690 --> 00:17:59,370 And we'll build things that will round up. 131 00:17:59,520 --> 00:18:02,540 It's like the efforts of people trying to stop us like Jim O'Mohan. 132 00:18:07,620 --> 00:18:08,660 The days of the chaos. 133 00:18:10,770 --> 00:18:11,970 You got to see the world burn. 134 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 Who will ask? 135 00:18:14,540 --> 00:18:15,860 Can you see yourself differently? 136 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 Sinicism. 137 00:18:20,100 --> 00:18:21,300 Believe me when I tell you to. 138 00:18:22,060 --> 00:18:24,180 This is not the time I want it. 139 00:18:25,710 --> 00:18:27,611 From the soul of friends, if we lost that we'd 140 00:18:27,612 --> 00:18:29,380 have to do something good for them to die. 141 00:18:30,120 --> 00:18:40,230 No one likes to see the world burn like Jim O 'Mohan. 142 00:18:40,370 --> 00:18:41,370 Look at you. 143 00:18:42,150 --> 00:18:43,590 It's ivory towers in your buildings. 144 00:18:44,650 --> 00:18:45,410 Look at the barbarians in there. 145 00:18:45,411 --> 00:18:46,411 No one likes to see them. 146 00:18:46,850 --> 00:18:49,290 Everyone is not as resourceful as you might say. 147 00:18:50,970 --> 00:18:53,490 They don't have the skills or the grit to survive in this world. 148 00:18:54,170 --> 00:18:55,170 They need protection. 149 00:18:56,390 --> 00:18:57,390 Without these laws. 150 00:18:58,030 --> 00:18:59,310 More and more will be destroyed. 151 00:19:00,010 --> 00:19:01,206 We've got the ones outside the wall. 152 00:19:01,230 --> 00:19:02,270 We've got the ones hiding. 153 00:19:02,410 --> 00:19:03,446 You won't let them in too. 154 00:19:03,470 --> 00:19:05,970 Oh, I'm not going to tell you. 155 00:19:05,971 --> 00:19:06,971 Even you. 156 00:19:15,110 --> 00:19:17,070 And it's the point this tells me you're reluctant. 157 00:19:18,140 --> 00:19:19,180 You've lost the challenge. 158 00:19:19,580 --> 00:19:20,580 No, I'm not reluctant. 159 00:19:22,980 --> 00:19:25,020 Maybe that's because they have the same big picture. 160 00:19:27,620 --> 00:19:28,820 I want to see the big picture. 161 00:19:29,810 --> 00:19:31,010 The picture is ugly and cruel. 162 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 No. 163 00:19:33,180 --> 00:19:34,340 Not all of it. 164 00:19:35,110 --> 00:19:38,640 We are spending a lot of time destroying our civilization. 165 00:19:41,125 --> 00:19:42,205 There'll be a free mandate. 166 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 Unencumbered. 167 00:19:46,800 --> 00:19:48,220 And so will the no man. 168 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 And all I need is a land. 169 00:19:50,980 --> 00:19:52,220 Fly away under the bush. 170 00:19:56,860 --> 00:19:59,440 The people and I want our world back to life. 171 00:20:00,050 --> 00:20:01,890 And what would I be hiding down here this time? 172 00:20:04,580 --> 00:20:05,580 Mona. 173 00:20:08,910 --> 00:20:09,910 The Mona Lisa? 174 00:20:10,120 --> 00:20:11,530 In all her public property. 175 00:20:12,640 --> 00:20:15,930 I hate to break the bad news to you, Your Majesty. 176 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 But Paris was one of the first cities to run down. 177 00:20:19,330 --> 00:20:19,690 What's up? 178 00:20:19,691 --> 00:20:20,691 A show. 179 00:20:22,430 --> 00:20:23,950 But here's something you may not know. 180 00:20:24,860 --> 00:20:28,430 Except when the flare hit, French government evacuated all its national 181 00:20:28,630 --> 00:20:31,450 treasures to a secret storage facility. 182 00:20:32,420 --> 00:20:36,510 Everything from Fire Park to the prison that was supposed to be thrown. 183 00:20:40,310 --> 00:20:41,310 How much was good there? 184 00:20:42,770 --> 00:20:44,810 The king was playing the throne by the king's power. 185 00:20:47,270 --> 00:20:48,270 And I get to vote. 186 00:20:49,690 --> 00:20:53,830 And all the resources and books you gave me tell I'll need you to get a title. 187 00:20:56,085 --> 00:20:59,641 Okay, well, as the minister of defense and 188 00:20:59,642 --> 00:21:04,811 you're the king, what would you like me to do? 189 00:21:07,070 --> 00:21:07,510 Motherfucker. 190 00:21:08,030 --> 00:21:09,030 A cultural appropriate. 191 00:21:31,970 --> 00:21:32,970 I hope you don't mind. 192 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 That's for you. 193 00:21:51,160 --> 00:21:52,620 I think this is a really bad idea. 194 00:21:53,200 --> 00:21:54,760 You're always going to come out on top. 195 00:21:55,220 --> 00:21:58,561 Yeah, if I always come out on top, why am I heading to the west by some planet? 196 00:22:02,750 --> 00:22:04,670 God, but when you're through the water, it's not. 197 00:22:06,280 --> 00:22:09,120 But when you've come west, if I don't make it back, you take care of it. 198 00:22:09,500 --> 00:22:11,020 And I don't even know what to ask you. 199 00:22:13,960 --> 00:22:15,900 I don't think so, but it's been very nice. 200 00:22:17,920 --> 00:22:19,020 I'm sure you trust me. 201 00:22:25,030 --> 00:22:26,030 Try not to die. 202 00:22:28,650 --> 00:22:29,830 Let me try and read it back. 203 00:22:30,790 --> 00:22:31,790 Oh, yeah? 204 00:23:20,700 --> 00:23:22,320 Take your breath away, don't you? 205 00:23:24,740 --> 00:23:26,340 Yeah, shall I write a story of this one? 206 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 Is it better than that? 207 00:23:32,100 --> 00:23:32,360 Huh? 208 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 Yeah. 209 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Does that sing? 210 00:23:35,500 --> 00:23:36,500 No, not technically. 211 00:23:36,820 --> 00:23:37,820 It's not boardwalking. 212 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Then? 213 00:23:39,350 --> 00:23:40,350 Not until last week. 214 00:23:40,680 --> 00:23:41,960 Little rendezvous with the boys. 215 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Oh. 216 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 The king's waiting. 217 00:23:46,230 --> 00:23:48,820 Oh, he likes it. 218 00:23:51,650 --> 00:23:52,450 Job, you're in. 219 00:23:52,630 --> 00:23:53,630 I took over the darkness. 220 00:23:54,030 --> 00:23:54,150 No. 221 00:23:54,470 --> 00:23:55,470 You're in search of what? 222 00:23:55,890 --> 00:23:56,130 People. 223 00:23:56,710 --> 00:23:58,090 I've sat in this small village. 224 00:23:58,880 --> 00:24:01,360 Now, according to the intel, it's been clear that we're rebels. 225 00:24:01,970 --> 00:24:02,110 Yeah. 226 00:24:02,810 --> 00:24:04,370 Probably we do know it. 227 00:24:04,790 --> 00:24:05,790 This thing quit. 228 00:24:06,530 --> 00:24:07,970 Now, it's a town under occupation. 229 00:24:08,630 --> 00:24:09,850 So we've got to go in quiet. 230 00:24:11,110 --> 00:24:12,110 Like a whisper. 231 00:24:12,350 --> 00:24:13,350 Like, 232 00:24:16,700 --> 00:24:21,180 if you wait till the city center, and our rebel liaison will beat you there. 233 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 It's interesting. 234 00:24:29,780 --> 00:24:31,060 What are you fucking doing here? 235 00:24:31,720 --> 00:24:32,900 Don't know how much was fun. 236 00:24:33,430 --> 00:24:34,916 Oh, oh, what about that cop I had here? 237 00:24:34,940 --> 00:24:37,400 That everything's all shows on the QT. 238 00:24:40,140 --> 00:24:41,140 Yeah, I knew you know. 239 00:24:43,530 --> 00:24:44,530 I need to know what. 240 00:24:45,030 --> 00:24:46,510 I didn't know how fucking good I was. 241 00:24:46,600 --> 00:24:47,600 Oh. 242 00:24:47,750 --> 00:24:48,840 The rebels will contact me. 243 00:24:50,020 --> 00:24:51,280 You and your hands are more. 244 00:24:51,620 --> 00:24:51,900 All right. 245 00:24:51,901 --> 00:24:53,580 And I'll tell the equipment. 246 00:24:53,880 --> 00:24:55,360 You want an air tap in that position. 247 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 Three hours later. 248 00:24:57,280 --> 00:24:57,340 No. 249 00:24:58,020 --> 00:24:59,020 Three hours. 250 00:24:59,740 --> 00:25:00,740 Good. 251 00:25:00,930 --> 00:25:02,170 You know, please don't hold it. 252 00:25:02,540 --> 00:25:03,760 Never notice it. 253 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Wheels up. 254 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 Take me up. 255 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 I'm in. 256 00:25:16,500 --> 00:25:17,500 Get out. 257 00:25:22,660 --> 00:25:23,900 All set now? 258 00:25:29,490 --> 00:25:31,211 Uh... All your seatbelts are broken. 259 00:25:31,430 --> 00:25:32,830 Man, not worth the barney, mate. 260 00:25:33,070 --> 00:25:34,746 Shifting nylon stuff in my office, you guys. 261 00:25:34,770 --> 00:25:35,770 Down, is it? 262 00:25:36,090 --> 00:25:36,550 All right. 263 00:25:36,990 --> 00:25:37,990 Here we go. 264 00:26:20,740 --> 00:26:21,840 Is everything all clear? 265 00:26:21,940 --> 00:26:22,400 Yeah, yeah, yeah. 266 00:26:22,660 --> 00:26:23,660 Just doing some sands. 267 00:26:25,400 --> 00:26:27,620 Yeah, I'm not sure that gauge is working, right? 268 00:26:28,140 --> 00:26:29,396 Um... I don't even see where that at. 269 00:26:29,420 --> 00:26:29,980 Or is there a way out? 270 00:26:30,080 --> 00:26:30,920 I'll pay there. 271 00:26:31,080 --> 00:26:32,640 So I'm going to come best at it. 272 00:26:33,020 --> 00:26:34,300 Probably perish in just in case. 273 00:26:34,620 --> 00:26:35,620 Yeah. 274 00:26:46,820 --> 00:26:48,340 That boy's still up in the shoe, right? 275 00:26:48,620 --> 00:26:49,120 Oh, hold on. 276 00:26:49,320 --> 00:26:51,020 Have you not done this before? 277 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 No. 278 00:26:57,980 --> 00:26:59,260 What do you want to pull it? 279 00:26:59,380 --> 00:26:59,720 I don't know. 280 00:26:59,800 --> 00:27:01,440 Crack properly before you hit the ground. 281 00:27:03,040 --> 00:27:04,040 Relax. 282 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 Have a kick or something. 283 00:27:05,840 --> 00:27:07,340 I'll take us to senior group, yeah? 284 00:27:17,050 --> 00:27:18,690 Yeah, I'll take you to senior group, yeah? 285 00:28:02,670 --> 00:28:05,290 Yeah, here we go. 286 00:28:05,590 --> 00:28:06,390 What they do? 287 00:28:06,590 --> 00:28:07,590 What comes with? 288 00:28:07,790 --> 00:28:08,430 Oh, it is. 289 00:28:08,750 --> 00:28:10,010 That's a surprise, mate. 290 00:28:13,920 --> 00:28:16,960 Why didn't you tell you I'm going to fly through this to gear up? 291 00:28:17,440 --> 00:28:19,436 Probably going to have to drop it a little bit early. 292 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 Go. 293 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Why didn't you tell 294 00:28:27,680 --> 00:28:30,280 me what you need to do when you're flying down to 4,000 feet? 295 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Oh, my God! 296 00:29:40,740 --> 00:29:41,740 Yeah. 297 00:29:42,280 --> 00:29:43,440 It was definitely a bad idea. 298 00:31:37,820 --> 00:31:40,800 The word you're pulling is hard to find. 299 00:31:40,801 --> 00:31:43,240 The word you're pulling is hard to find. 300 00:31:43,790 --> 00:31:45,660 This game taught me so many things. 301 00:31:50,090 --> 00:31:51,690 Is there really ever a strong adversary? 302 00:31:55,600 --> 00:31:57,760 You see, I learned how to play when I was incarcerated. 303 00:31:58,480 --> 00:32:02,180 The prison, by design, is a gladiatorial arena. 304 00:32:03,330 --> 00:32:06,760 One challenge after another, consistent power struggle. 305 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 I found chess. 306 00:32:15,900 --> 00:32:17,580 I discovered something like chess. 307 00:32:18,920 --> 00:32:21,620 Playing with those was better than me. 308 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 Made me better. 309 00:32:25,590 --> 00:32:27,940 I only saw food with my skins for challenge. 310 00:32:28,660 --> 00:32:36,240 And that's why I demand the best. 311 00:33:38,260 --> 00:33:41,830 The world out, where the guns have been formed. 312 00:33:42,010 --> 00:33:45,030 Every soldier, a thousand bullets, where it finds our visitor. 313 00:33:56,090 --> 00:33:56,850 Thank you. 314 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 Thank you very much. 315 00:36:48,480 --> 00:36:49,880 Here you are. 316 00:36:51,680 --> 00:36:52,720 Drop the bag. 317 00:36:54,400 --> 00:36:55,720 Guys, I don't want to drop. 318 00:36:56,220 --> 00:36:57,220 Drop the bag. 319 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 Oh, you can't man. 320 00:37:54,440 --> 00:37:55,481 I guess I'm in my contact. 321 00:37:56,210 --> 00:37:56,570 Bravo. 322 00:37:56,870 --> 00:37:58,110 Do I see you dead? 323 00:37:58,690 --> 00:37:59,690 Yeah. 324 00:38:00,360 --> 00:38:01,521 Can I get a second, that guy? 325 00:38:01,890 --> 00:38:02,890 You're welcome. 326 00:38:03,190 --> 00:38:03,990 Do you have a long time? 327 00:38:04,090 --> 00:38:05,250 Why don't you step in sooner? 328 00:38:06,450 --> 00:38:08,246 I just needed to see if you could handle what I had. 329 00:38:08,270 --> 00:38:09,270 I had myself. 330 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 I'm grand. 331 00:38:19,630 --> 00:38:21,746 I'll um... I know that I think of your mess. 332 00:38:21,770 --> 00:38:22,210 Let's get going. 333 00:38:22,370 --> 00:38:23,650 Because you'll come to me later. 334 00:38:24,400 --> 00:38:25,961 Oh, you got to think of the contestant. 335 00:38:26,480 --> 00:38:27,521 My father was a boy scout. 336 00:38:27,690 --> 00:38:28,050 What? 337 00:38:28,290 --> 00:38:28,770 He was a scout. 338 00:38:29,030 --> 00:38:30,030 A scout? 339 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 This is the guy? 340 00:40:32,980 --> 00:40:33,980 This is the guy. 341 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 Is he bleeding? 342 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 We should take care of him. 343 00:40:37,760 --> 00:40:38,760 Welcome. 344 00:40:38,880 --> 00:40:39,060 Yeah. 345 00:40:39,320 --> 00:40:40,456 Would you like something to eat? 346 00:40:40,480 --> 00:40:40,700 No. 347 00:40:41,200 --> 00:40:42,200 Something to say perhaps? 348 00:40:42,620 --> 00:40:42,920 No. 349 00:40:43,380 --> 00:40:44,180 Thank you father. 350 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 Without your respect. 351 00:40:45,610 --> 00:40:46,660 I just flew into a war zone. 352 00:40:46,661 --> 00:40:48,600 Jumped out of a plane for the first time. 353 00:40:49,160 --> 00:40:50,321 Almost got crushed by a tank. 354 00:40:50,710 --> 00:40:52,391 Got attacked by soldiers while she watched. 355 00:40:52,940 --> 00:40:54,546 Right now I just think of where I'm going. 356 00:40:54,570 --> 00:40:55,916 So if you could just put me in the right direction. 357 00:40:55,940 --> 00:40:56,940 I'll be on my way. 358 00:40:57,660 --> 00:41:05,570 Thank you. 359 00:41:07,745 --> 00:41:09,426 Don't we knew you were uncovering this map? 360 00:41:09,850 --> 00:41:10,990 I don't think so. 361 00:41:11,150 --> 00:41:12,910 I don't think there's anything else for that. 362 00:41:17,240 --> 00:41:17,760 That's right. 363 00:41:18,220 --> 00:41:19,220 Yeah. 364 00:41:32,740 --> 00:41:33,740 Wow. 365 00:41:35,500 --> 00:41:36,701 That's what I'm talking about. 366 00:41:37,860 --> 00:41:39,540 There's a 1,000 costar. 367 00:41:40,540 --> 00:41:41,540 That's a good two. 368 00:41:41,940 --> 00:41:42,940 Nice. 369 00:41:48,810 --> 00:41:49,810 Oh yes, cool. 370 00:41:58,220 --> 00:41:59,220 To William? 371 00:42:00,240 --> 00:42:01,240 To William. 372 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 Mixed territory. 373 00:42:04,240 --> 00:42:05,240 They're loading it up. 374 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 What? 375 00:42:07,600 --> 00:42:09,360 That's my luck. 376 00:42:14,070 --> 00:42:15,080 Could be a Cypher. 377 00:42:15,740 --> 00:42:16,740 Don't fight the truck. 378 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 You got your luck. 379 00:42:18,840 --> 00:42:19,320 Yeah, sure. 380 00:42:19,760 --> 00:42:20,360 You got it. 381 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 Come on. 382 00:42:42,430 --> 00:42:44,391 You know... Yeah. 383 00:42:46,650 --> 00:42:47,650 Yeah. 384 00:42:48,130 --> 00:42:50,010 It's nice to see some beauty around us. 385 00:42:50,710 --> 00:42:51,710 Probably in us. 386 00:42:54,250 --> 00:42:55,770 The beauty of Jordan is always nice. 387 00:42:56,850 --> 00:42:57,850 What'd you say? 388 00:42:58,470 --> 00:42:59,930 I'll get it the best. 389 00:43:00,810 --> 00:43:01,810 Good. 390 00:43:03,450 --> 00:43:03,970 Yeah. 391 00:43:04,150 --> 00:43:07,130 No, I'm not one of August's prized possessions. 392 00:43:07,910 --> 00:43:08,170 No? 393 00:43:08,890 --> 00:43:09,890 I was called Jordan. 394 00:43:09,970 --> 00:43:10,230 Power. 395 00:43:10,610 --> 00:43:11,610 Even over here. 396 00:43:13,030 --> 00:43:13,550 Nice. 397 00:43:13,910 --> 00:43:14,910 I'm not a dynamic. 398 00:43:15,390 --> 00:43:15,650 Right? 399 00:43:16,410 --> 00:43:17,410 Yeah. 400 00:43:24,380 --> 00:43:25,380 Oh. 401 00:43:25,830 --> 00:43:27,231 First means why are you empowering. 402 00:43:27,580 --> 00:43:28,580 Don't trust August. 403 00:43:29,340 --> 00:43:29,600 Hmm. 404 00:43:30,180 --> 00:43:31,221 Then why are you doing it? 405 00:43:32,380 --> 00:43:33,620 That's what I'm saying. 406 00:43:38,350 --> 00:43:40,191 We have our own old father for someone we want. 407 00:43:41,840 --> 00:43:43,240 One of us could have one. 408 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 There are you. 409 00:43:48,130 --> 00:43:49,690 Oh, you know, just... 410 00:43:51,160 --> 00:43:52,721 Just here to make sure you get company. 411 00:43:53,250 --> 00:43:53,970 What do you do? 412 00:43:54,230 --> 00:43:55,230 I don't know. 413 00:44:00,030 --> 00:44:01,030 As you 414 00:44:30,690 --> 00:44:31,690 get there first. 415 00:44:32,130 --> 00:44:33,130 Do you want to lose? 416 00:44:33,210 --> 00:44:34,210 No. 417 00:44:34,240 --> 00:44:35,810 We each have our own path to salvation. 418 00:44:36,680 --> 00:44:38,330 Mine is to buy you both a pipe. 419 00:44:39,970 --> 00:44:42,690 And yours is to have faith in your country. 420 00:44:43,860 --> 00:44:45,101 Now, now, this is our lockdown. 421 00:44:46,040 --> 00:44:47,520 Hope of us attacking on every corner. 422 00:44:48,110 --> 00:44:49,670 We need to get through the old factory. 423 00:44:50,090 --> 00:44:51,250 And reach the eastern border. 424 00:45:10,280 --> 00:45:11,900 And in our fucking air! 425 00:45:12,800 --> 00:45:13,800 Wonder who that is. 426 00:45:22,930 --> 00:45:24,331 We're going to see what comes next. 427 00:45:39,670 --> 00:45:40,711 We've been there for them. 428 00:45:42,950 --> 00:45:44,231 They're not going to stop there. 429 00:45:44,370 --> 00:45:45,370 You know who you are. 430 00:45:46,480 --> 00:45:47,561 You know what goes on here? 431 00:45:48,740 --> 00:45:50,030 We can't hide anymore, please. 432 00:45:51,630 --> 00:45:52,630 There's nothing to hide. 433 00:45:53,990 --> 00:45:55,010 God sees you all. 434 00:45:55,590 --> 00:45:56,590 Where are the others? 435 00:45:57,190 --> 00:45:58,190 Others? 436 00:45:58,590 --> 00:45:59,590 Is there one else? 437 00:46:00,070 --> 00:46:01,070 Just me. 438 00:46:06,470 --> 00:46:08,671 The only thing they'll find is there is the Lord's work. 439 00:46:10,270 --> 00:46:12,050 But the church is closed right now. 440 00:46:12,830 --> 00:46:15,990 But the local company is finished with Professor Sims. 441 00:46:17,350 --> 00:46:18,410 I'm an atheist. 442 00:46:21,045 --> 00:46:22,566 But the local company is just as well. 443 00:46:24,540 --> 00:46:27,690 Because our solution requires a moral conscience and a yearning to be better. 444 00:46:28,690 --> 00:46:31,270 Qualities which we clearly cannot assess. 445 00:46:33,470 --> 00:46:38,750 Because you are part of the darkness when we face this world of suffering. 446 00:46:40,660 --> 00:46:43,130 And you are not prevailed. 447 00:46:44,030 --> 00:46:49,340 But I did now. 448 00:46:50,520 --> 00:46:51,760 And I forgive you. 449 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Don't think. 450 00:46:57,350 --> 00:46:58,440 Get out of the vehicle. 451 00:46:58,880 --> 00:47:02,040 I want to call Rebonnation 357. 452 00:47:38,140 --> 00:47:39,720 Really, I'm fucking pissed. 453 00:47:54,520 --> 00:47:55,130 I love this song. 454 00:47:55,131 --> 00:47:57,050 Where's the fucking door? 455 00:48:04,800 --> 00:48:05,360 No way! 456 00:48:05,740 --> 00:48:07,020 I don't know where it is! 457 00:48:07,500 --> 00:48:09,040 I don't know where it is! 458 00:48:09,160 --> 00:48:09,420 I don't know where it is! 459 00:48:10,020 --> 00:48:12,540 I don't know where it is! 460 00:49:54,680 --> 00:49:56,340 How many chances does this guy have? 461 00:52:15,090 --> 00:52:16,090 Thank you very much. 462 00:52:29,180 --> 00:52:30,260 Maybe he's yes. 463 00:52:40,300 --> 00:52:41,720 Hey, I got a question for you. 464 00:52:42,280 --> 00:52:43,280 What? 465 00:52:44,050 --> 00:52:47,131 What the fuck is going on with you guys because they're also going to die now. 466 00:52:47,840 --> 00:52:48,920 Okay, you got it. 467 00:52:49,580 --> 00:52:51,340 You're getting paid your fee that way, right? 468 00:52:51,800 --> 00:52:52,800 Yeah. 469 00:52:53,660 --> 00:52:54,660 Beautiful with the body. 470 00:52:55,540 --> 00:52:56,540 All these little muck. 471 00:52:57,360 --> 00:52:58,360 Wow. 472 00:52:59,170 --> 00:53:01,000 Some people like me do stuff like... 473 00:53:01,880 --> 00:53:02,880 I don't know. 474 00:53:10,170 --> 00:53:11,210 We're sorry about that. 475 00:53:15,700 --> 00:53:16,700 I know about it. 476 00:53:17,340 --> 00:53:18,340 Yeah. 477 00:53:28,050 --> 00:53:29,050 It's kind of the point. 478 00:53:29,410 --> 00:53:30,410 There's always more pain. 479 00:53:31,010 --> 00:53:32,010 From this side. 480 00:53:37,660 --> 00:53:39,380 Once you talk to it more, it's... 481 00:53:41,880 --> 00:53:43,980 Volcker is searching for Volcker. 482 00:53:44,460 --> 00:53:46,040 Maybe that's the first one. 483 00:53:46,280 --> 00:53:47,280 I don't know. 484 00:53:48,950 --> 00:53:50,800 This was a lot more than I could know. 485 00:53:53,480 --> 00:53:55,481 Who surprised... the weapons? 486 00:53:58,300 --> 00:53:59,550 What do you mean, you said... 487 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 That's right. 488 00:54:06,280 --> 00:54:11,810 So if we give him two individual weapons, all this gets us pain, and I get my hope. 489 00:54:29,680 --> 00:54:32,881 What do you mean, do you get your... I get your... 490 00:54:37,740 --> 00:54:43,260 So if we give him two individual weapons, all this gets us pain, and I get my hope. 491 00:55:01,580 --> 00:55:02,580 No doubt. 492 00:55:03,900 --> 00:55:04,900 Yeah. 493 00:55:05,040 --> 00:55:06,040 However good times. 494 00:55:06,440 --> 00:55:07,720 I really hope for that. 495 00:55:07,980 --> 00:55:08,980 Yeah. 496 00:55:11,220 --> 00:55:12,220 Thank you. 497 00:55:13,120 --> 00:55:14,960 My grandma taught me how to make horitani. 498 00:55:16,600 --> 00:55:18,976 We used to make tannins of them and need them for other stuff on them. 499 00:55:19,000 --> 00:55:21,080 I also know how to build a bomb but did not. 500 00:55:24,760 --> 00:55:25,760 Wow. 501 00:55:27,100 --> 00:55:28,100 That's pretty well. 502 00:55:28,680 --> 00:55:30,160 Something might as well stay with us. 503 00:55:31,280 --> 00:55:32,280 Yeah. 504 00:55:33,260 --> 00:55:34,260 Let's get going. 505 00:56:40,500 --> 00:56:42,040 What's happened to your shoulder? 506 00:56:44,330 --> 00:56:45,330 We're on number, sir. 507 00:56:46,600 --> 00:56:47,681 On number, then, I've done. 508 00:56:48,845 --> 00:56:52,960 But it all creates some fucking grief like that. 509 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 Yeah, what others, sir? 510 00:56:59,230 --> 00:57:00,230 I'm ready. 511 00:57:02,410 --> 00:57:03,410 Shit. 512 00:57:03,970 --> 00:57:05,410 It's a big fucking truck. 513 00:57:06,670 --> 00:57:07,990 That's why it's a fucking truck. 514 00:57:09,400 --> 00:57:10,630 And you're only out of town. 515 00:57:11,610 --> 00:57:13,870 And it's where you meant it was my surprise, sir. 516 00:57:14,390 --> 00:57:15,390 It came out of nowhere. 517 00:57:16,480 --> 00:57:18,190 A big bastard and a girl. 518 00:57:19,710 --> 00:57:20,710 And a truck. 519 00:57:29,900 --> 00:57:30,900 There's nothing else. 520 00:57:33,760 --> 00:57:35,200 I've got a priest. 521 00:57:36,870 --> 00:57:39,040 Sir, there's still to be a service to you, sir. 522 00:57:39,770 --> 00:57:40,811 You don't need to kill me. 523 00:57:42,790 --> 00:57:44,140 I'm not going to kill you. 524 00:57:52,460 --> 00:57:53,520 I'm not going to kill you. 525 00:57:54,770 --> 00:57:56,120 We'll find this guy soon enough. 526 00:57:56,520 --> 00:57:57,520 I know. 527 00:57:58,740 --> 00:57:59,740 I know. 528 00:58:47,480 --> 00:58:48,790 Oh, there's a bump to the space. 529 00:58:49,010 --> 00:58:50,010 So, what are you doing? 530 00:58:50,070 --> 00:58:52,350 I'm sorry, sir. 531 00:58:52,930 --> 00:58:53,930 You okay? 532 00:58:54,130 --> 00:58:55,890 No, no, it was a break. 533 00:58:56,650 --> 00:58:57,370 It's a break. 534 00:58:57,610 --> 00:58:58,250 I'm sorry. 535 00:58:58,251 --> 00:58:59,390 What the hell's the wait? 536 00:59:02,220 --> 00:59:04,456 People are glad there were inmates at a maximum security point. 537 00:59:04,480 --> 00:59:05,561 The cat was from this town. 538 00:59:06,450 --> 00:59:07,450 These guys? 539 00:59:07,550 --> 00:59:08,550 They eat when they kill. 540 00:59:09,820 --> 00:59:11,690 So let's get in and out as quickly as possible. 541 00:59:18,550 --> 00:59:19,550 Oh, someone was there. 542 00:59:20,780 --> 00:59:21,780 Come on. 543 01:00:12,950 --> 01:00:14,440 Oh man, it's too late. 544 01:00:27,110 --> 01:00:28,480 I'm not a stolen bulldog recently. 545 01:00:31,930 --> 01:00:33,091 They're bulldogs with damage. 546 01:00:34,580 --> 01:00:36,341 They don't think they're trying to defend it. 547 01:00:38,620 --> 01:00:39,198 Those guys just took out everything out of 548 01:00:39,199 --> 01:00:41,241 here and moved it to a more secure location. 549 01:00:41,780 --> 01:00:42,780 Where'd you get that map? 550 01:00:43,260 --> 01:00:44,980 The base command is important in the palace. 551 01:00:45,400 --> 01:00:46,600 Generals, if I'm not mistaken. 552 01:01:14,600 --> 01:01:15,920 Looks like they helped them here. 553 01:01:49,460 --> 01:01:51,690 They evacuated the base command when it kept a record of them. 554 01:01:51,691 --> 01:01:52,691 I don't know what to do. 555 01:02:57,750 --> 01:03:01,350 That's before the ramming was too early. 556 01:03:01,351 --> 01:03:02,790 40 degrees, right? 557 01:03:03,230 --> 01:03:04,230 It's too late. 558 01:03:07,600 --> 01:03:09,690 Well, but I didn't know it was too late. 559 01:03:09,910 --> 01:03:10,150 Fuck it. 560 01:03:10,530 --> 01:03:11,530 Oh, right. 561 01:03:11,870 --> 01:03:12,150 Come on. 562 01:03:12,710 --> 01:03:13,710 It's way too convenient. 563 01:03:14,220 --> 01:03:16,301 You know what, you just let me see if anybody's fine. 564 01:03:16,510 --> 01:03:16,870 It's a mystery. 565 01:03:17,490 --> 01:03:17,890 You think? 566 01:03:18,270 --> 01:03:19,270 Yeah. 567 01:03:19,580 --> 01:03:21,021 I definitely wouldn't tell you this. 568 01:03:21,510 --> 01:03:22,510 What are we doing now? 569 01:03:54,195 --> 01:03:58,360 Today, 05, 05, 06, 07, 08, 05. 570 01:04:01,540 --> 01:04:02,540 It's amazing. 571 01:04:02,680 --> 01:04:03,680 No. 572 01:04:17,480 --> 01:04:19,890 We need to go. 573 01:04:23,210 --> 01:04:24,210 Shit, shit, hot. 574 01:04:24,950 --> 01:04:26,230 Over there just seems to be off. 575 01:04:26,570 --> 01:04:27,770 That's the port I'm imagining. 576 01:04:31,200 --> 01:04:32,240 There we go. 577 01:04:32,860 --> 01:04:33,860 Just seems to be off. 578 01:04:33,980 --> 01:04:34,980 Let's move. 579 01:04:38,820 --> 01:04:39,820 Let's 580 01:04:42,910 --> 01:04:43,910 go. 581 01:05:03,120 --> 01:05:04,120 Yes! 582 01:05:29,540 --> 01:05:30,660 Don't move, 1, 2. 583 01:05:32,520 --> 01:05:35,200 The Zocans location is Ouvres de Cinsera. 584 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 I repeat. 585 01:05:37,180 --> 01:05:40,540 The Zocans location is Ouvres de Cinsera. 586 01:05:42,055 --> 01:05:43,055 Copy, 1, 1. 587 01:05:43,315 --> 01:05:45,520 We can have a team at Cinsera by 1400 hours. 588 01:05:45,900 --> 01:05:46,100 Repeat. 589 01:05:46,580 --> 01:05:49,000 We can have a team at Cinsera by 1400 hours. 590 01:05:51,080 --> 01:05:52,320 Copy, 1, 2. 591 01:05:52,760 --> 01:05:53,760 1, 2. 592 01:05:55,020 --> 01:05:56,020 Copy. 593 01:07:01,340 --> 01:07:03,100 Fly truck, my ass. 594 01:07:21,170 --> 01:07:21,610 Welcome. 595 01:07:21,950 --> 01:07:22,950 Welcome 596 01:07:34,210 --> 01:07:36,690 to the massive airfield space. 597 01:07:47,210 --> 01:07:48,530 We're going to Cinsera. 598 01:07:50,200 --> 01:07:52,610 And we're going to meet a very special man here. 599 01:07:54,220 --> 01:07:56,181 Tell the conductor we're taking you to the bridge. 600 01:07:56,330 --> 01:07:57,330 Understood. 601 01:07:58,590 --> 01:07:59,490 Fine, thank you. 602 01:07:59,590 --> 01:08:00,590 What's his reward? 603 01:08:00,910 --> 01:08:01,910 1,000 bullets. 604 01:08:02,190 --> 01:08:03,790 How many did you get in the first year? 605 01:08:04,450 --> 01:08:05,450 Three. 606 01:08:05,890 --> 01:08:06,890 Agreed. 607 01:09:10,280 --> 01:09:11,280 We 608 01:10:08,270 --> 01:10:09,490 Have partners present. 609 01:10:40,340 --> 01:10:41,340 Understood, man. 610 01:11:06,340 --> 01:11:07,340 This is my name. 611 01:11:19,820 --> 01:11:21,141 Must be the boss who saw it down. 612 01:11:26,350 --> 01:11:27,350 Really? 613 01:11:27,570 --> 01:11:28,570 Yup. 614 01:11:29,390 --> 01:11:32,650 That harming is part of the air fortress system for the whole. 615 01:11:35,940 --> 01:11:36,940 Yeah, that's our way. 616 01:11:37,040 --> 01:11:38,040 We're at what? 617 01:11:40,360 --> 01:11:41,360 50 miles out. 618 01:11:41,400 --> 01:11:43,320 I repeat, 50 miles out. 619 01:11:44,060 --> 01:11:44,480 We're at 1. 620 01:11:44,760 --> 01:11:44,980 Copy. 621 01:11:45,560 --> 01:11:46,560 They're close. 622 01:11:47,140 --> 01:11:48,941 We're at the station to move the relationship. 623 01:11:49,440 --> 01:11:52,740 We're getting here down this long-distance air duct. 624 01:11:53,240 --> 01:11:54,240 And that's... 625 01:11:54,900 --> 01:11:55,940 the very long. 626 01:11:59,070 --> 01:12:01,111 If this man's up there, he's not going to kill that. 627 01:12:01,660 --> 01:12:02,660 No more. 628 01:12:04,320 --> 01:12:05,320 Let's hear it out. 629 01:12:12,620 --> 01:12:14,261 Okay, remember that service road you saw? 630 01:12:15,010 --> 01:12:16,010 I'll take it. 631 01:12:18,090 --> 01:12:19,090 I'll take them out. 632 01:12:19,390 --> 01:12:20,390 Alright, let's do it. 633 01:18:47,550 --> 01:18:47,950 Let me just hear it. 634 01:18:48,110 --> 01:18:49,110 This 635 01:20:03,410 --> 01:20:08,110 is helping people? 636 01:20:12,020 --> 01:20:14,890 I wanted to tell you, but August said we would help you to deal. 637 01:20:15,850 --> 01:20:16,850 God damn right. 638 01:20:18,970 --> 01:20:19,510 The U.S. 639 01:20:19,930 --> 01:20:21,651 made two atomic bombs that dropped in Japan. 640 01:20:22,760 --> 01:20:24,630 That man had no voice, but there was a third. 641 01:20:26,620 --> 01:20:30,850 So, aside from Moscow, in case the Red Army did stop them, I'm sure we have. 642 01:20:32,030 --> 01:20:33,030 Impossible, sir. 643 01:20:33,580 --> 01:20:37,010 This bomb was meant to travel in a long way, so there was a safety measure added. 644 01:20:38,260 --> 01:20:40,450 Without this, blood inserted, this bomb came off. 645 01:20:40,940 --> 01:20:43,021 So, August gets the bomb and you get everything else? 646 01:20:43,430 --> 01:20:45,031 August doesn't want this bomb to use it. 647 01:20:45,170 --> 01:20:46,170 Just one. 648 01:20:51,160 --> 01:20:52,160 You had a choice. 649 01:20:52,850 --> 01:20:54,026 You could have kept me out of it. 650 01:20:54,050 --> 01:20:55,050 I would have been found. 651 01:20:55,730 --> 01:20:56,730 And you know it too. 652 01:20:57,750 --> 01:21:00,490 I do trust August just a little more than I trust Valkyrie. 653 01:21:01,070 --> 01:21:03,030 They're both a part of the same hypocrisy. 654 01:21:05,190 --> 01:21:06,210 I trusted you, Jerega. 655 01:21:07,910 --> 01:21:08,910 Look. 656 01:21:09,570 --> 01:21:11,430 It might be too late for me in the life I want. 657 01:21:13,550 --> 01:21:17,490 But maybe, just by stopping Valkyrie. 658 01:21:18,610 --> 01:21:19,610 Someone else. 659 01:21:21,400 --> 01:21:24,380 And now we have to die when you're trying to stop them. 660 01:21:27,330 --> 01:21:28,330 Take away. 661 01:21:28,970 --> 01:21:29,970 Come on. 662 01:21:30,320 --> 01:21:31,970 Just, just stay in thought of it. 663 01:21:34,010 --> 01:21:35,426 How'd you see the valkyries of this world? 664 01:21:35,450 --> 01:21:36,450 They wouldn't. 665 01:21:36,900 --> 01:21:37,981 One good people to nothing. 666 01:21:38,610 --> 01:21:39,610 They wouldn't anyway. 667 01:21:41,690 --> 01:21:42,690 Take! 668 01:21:43,270 --> 01:21:44,270 Take! 669 01:22:47,750 --> 01:22:49,730 Look at this. 670 01:22:50,310 --> 01:22:51,750 This road leads to Cunny. 671 01:22:52,480 --> 01:22:53,550 August has a team there. 672 01:22:53,970 --> 01:22:56,610 And they'll be waiting to transport the mortals across the channel. 673 01:22:57,250 --> 01:22:58,250 You got it? 674 01:22:58,630 --> 01:22:59,630 Not this. 675 01:22:59,930 --> 01:23:01,090 Keep it very safe. 676 01:23:03,750 --> 01:23:04,750 Yeah, good luck, guys. 677 01:23:12,540 --> 01:23:13,580 Let your fight change. 678 01:24:47,920 --> 01:24:48,920 General! 679 01:25:00,760 --> 01:25:03,820 They've locked us up in cages like the scum of the world. 680 01:25:03,821 --> 01:25:05,620 And never to see the light again. 681 01:25:07,290 --> 01:25:08,820 But then the light liberated us. 682 01:25:09,700 --> 01:25:10,700 And now we are moving. 683 01:25:11,400 --> 01:25:12,400 Better luck. 684 01:25:13,780 --> 01:25:14,780 Remarge to kill them. 685 01:25:15,640 --> 01:25:16,656 The rest of us take the lights. 686 01:25:16,680 --> 01:25:17,680 Let's move! 687 01:25:26,270 --> 01:25:27,270 I'm out! 688 01:27:01,600 --> 01:27:02,681 You're dragging your hands. 689 01:27:04,090 --> 01:27:05,090 You're dragging out. 690 01:27:06,330 --> 01:27:07,651 But we got to get that plug back. 691 01:27:08,530 --> 01:27:09,530 It's so nice. 692 01:27:14,020 --> 01:27:15,020 We're about to train. 693 01:27:17,600 --> 01:27:18,786 Train's headed back to the city to get there. 694 01:27:18,810 --> 01:27:19,890 It's got across the bridge. 695 01:27:20,760 --> 01:27:23,940 And all I need to do is get that plug and make sure the train doesn't stop. 696 01:27:24,060 --> 01:27:25,340 We just got to blow that bridge. 697 01:27:26,180 --> 01:27:27,180 That's all. 698 01:27:32,395 --> 01:27:33,996 If we didn't do it, we got to do it now. 699 01:27:38,620 --> 01:27:39,620 Do you want it? 700 01:27:46,200 --> 01:27:46,860 Fire it up. 701 01:27:47,200 --> 01:27:48,200 I'll be right back. 702 01:28:21,550 --> 01:28:22,550 Go, go, go! 703 01:28:26,810 --> 01:28:27,810 What were you thinking? 704 01:29:05,720 --> 01:29:07,100 Why are we going so slow? 705 01:29:07,520 --> 01:29:09,920 It's not with low visibility after they get slow. 706 01:29:10,260 --> 01:29:13,356 Once we're on the straightaway pass the bridge, I'll be able to pick up the pace. 707 01:29:13,380 --> 01:29:14,460 I'm not going to like that. 708 01:29:14,800 --> 01:29:15,800 You're doing my best! 709 01:29:27,100 --> 01:29:28,220 We got to get ahead of them. 710 01:30:10,395 --> 01:30:11,930 It is concerned regarding visibility. 711 01:30:12,750 --> 01:30:14,270 Oh, I don't think they're giving that. 712 01:30:17,325 --> 01:30:19,700 But the conductor assures me he's doing his best. 713 01:30:20,310 --> 01:30:21,310 He's best, though. 714 01:30:22,520 --> 01:30:24,040 I think he underestimates himself. 715 01:30:24,340 --> 01:30:25,000 I think he's right. 716 01:30:25,270 --> 01:30:28,020 I think he just needs some help to fulfill his potential. 717 01:30:29,900 --> 01:30:30,900 Just like you. 718 01:30:32,380 --> 01:30:33,380 Checkmate. 719 01:30:55,320 --> 01:30:58,940 I'm going slow because we're carrying an apartment! 720 01:31:00,580 --> 01:31:01,920 That's your full potential. 721 01:31:04,980 --> 01:31:06,580 Drop me a door, peps. 722 01:31:38,580 --> 01:31:40,470 So, without people, you stay. 723 01:34:14,200 --> 01:34:15,200 No! 724 01:34:52,760 --> 01:34:53,880 I'm on a lease! 725 01:34:54,400 --> 01:34:56,100 It's out of your league! 726 01:34:57,280 --> 01:34:58,500 You're not here for a part. 727 01:34:58,820 --> 01:34:59,820 What are you? 728 01:35:00,120 --> 01:35:01,120 Oh, this is a session? 729 01:35:02,120 --> 01:35:03,120 No. 730 01:35:03,180 --> 01:35:04,180 I'm going to crash. 731 01:36:25,620 --> 01:36:26,620 What's wrong? 732 01:36:27,000 --> 01:36:27,460 You okay? 733 01:36:27,580 --> 01:36:28,580 Yeah, I'm okay. 734 01:36:56,750 --> 01:36:57,750 Jesus. 735 01:36:57,900 --> 01:37:00,850 You look like we've been chewed up, digested and shit out by the workers. 736 01:37:01,580 --> 01:37:03,261 Yeah, that's something I'm all right with. 737 01:37:04,570 --> 01:37:06,771 You're fucking on a lease with the bottom of the courts. 738 01:37:07,530 --> 01:37:10,250 We won't concede to them, but you can't be definite about this. 739 01:37:10,820 --> 01:37:11,830 I don't have a sound like that. 740 01:37:11,850 --> 01:37:14,070 You have to find me a new fucking cultural approach. 741 01:37:14,690 --> 01:37:15,690 Or not. 742 01:37:16,290 --> 01:37:18,250 It's just the rest of this. 743 01:37:20,330 --> 01:37:23,490 You're not naive enough to believe there are no more bold cops in the world. 744 01:37:24,530 --> 01:37:25,530 No. 745 01:37:25,990 --> 01:37:27,310 I just hope you don't want to. 746 01:37:31,290 --> 01:37:33,790 Yeah, I guess it's time for you to celebrate that. 747 01:37:41,910 --> 01:37:42,910 Enjoy your little phone. 748 01:37:44,890 --> 01:37:46,310 I gotta build me a kingdom to rule.