1
00:00:23,357 --> 00:00:25,807
[thunder cracking, rain pours]
2
00:00:33,910 --> 00:00:35,495
RADIO ANNOUNCER:
NWS has upgraded
3
00:00:35,495 --> 00:00:37,830
the storm Thelma
to a category two.
4
00:00:37,830 --> 00:00:40,041
Heavy rain and wind speeds
up to 85 miles per hour
5
00:00:40,041 --> 00:00:41,584
are to be expected.
6
00:00:41,584 --> 00:00:43,169
PILOT: This is Desert Eagle.
7
00:00:43,169 --> 00:00:45,796
Still no visuals on
the three missing hikers.
8
00:00:45,796 --> 00:00:48,424
MAN: Bravo Charlie, please
confirm status on Rescue Ops.
9
00:00:48,424 --> 00:00:50,218
MAN 2: Come on, boy! Come on!
10
00:00:50,218 --> 00:00:52,803
MAN 3: This is Rescue Team 1,
Lima Charlie.
11
00:00:52,803 --> 00:00:56,682
That's a negative on the hikers,
but it's getting worse out here.
12
00:00:56,682 --> 00:00:58,017
(CONTINUES ON RADIO)
Storm's picking up.
13
00:00:58,017 --> 00:00:59,936
Desert Eagle,
what's the status up there?
14
00:00:59,936 --> 00:01:01,270
PILOT: There's
a flash flood building.
15
00:01:01,270 --> 00:01:04,685
You gotta get your guys
off the mountain. Over.
16
00:01:05,399 --> 00:01:08,236
All teams to higher ground.
Big wall of water coming.
17
00:01:08,236 --> 00:01:10,613
MAN: Rescue Ops,
retreat and seek shelter.
18
00:01:10,613 --> 00:01:14,388
Where's that volunteer
on horseback? He's not on radio.
19
00:01:14,575 --> 00:01:16,035
PILOT: Gotta be
on his way back.
20
00:01:16,035 --> 00:01:18,496
He'd be crazy
to be out here in this.
21
00:01:18,496 --> 00:01:20,061
[dramatic music]
22
00:01:23,501 --> 00:01:27,231
Too much turbulence. We're
bringing this bird back in.
23
00:01:28,256 --> 00:01:30,271
[dramatic music continues]
24
00:01:48,568 --> 00:01:50,268
[music intensifies]
25
00:01:51,404 --> 00:01:52,699
[creaking]
26
00:02:06,836 --> 00:02:08,212
[horse whinnies]
27
00:02:08,212 --> 00:02:09,917
Hey! Hey!
28
00:02:09,922 --> 00:02:12,341
- WOMAN: Hey! Over here!
- MAN: Hey! Help us!
29
00:02:12,341 --> 00:02:13,884
- WOMAN: Here!
- MAN: Oh, thank God.
30
00:02:13,884 --> 00:02:15,678
RAMBO: Come on.
We gotta get going.
31
00:02:15,678 --> 00:02:17,513
There's a lot of water
comin'. Get on.
32
00:02:17,513 --> 00:02:19,265
- WOMAN: OK.
- I can't find my wife!
33
00:02:19,265 --> 00:02:21,517
- Have you seen my wife?
- Come on. Get on!
34
00:02:21,517 --> 00:02:23,436
You're gonna go?
She could be right down there.
35
00:02:23,436 --> 00:02:26,981
She's not! I found
her downriver. She's gone.
36
00:02:26,981 --> 00:02:29,191
Please, Jimmy! Let's go!
37
00:02:29,191 --> 00:02:32,862
- I gotta go find her.
- WOMAN: Jimmy!
38
00:02:32,862 --> 00:02:34,337
[wind howling]
39
00:02:35,406 --> 00:02:36,431
Ohh!
40
00:02:41,787 --> 00:02:43,998
- [horse whinnies]
- Come on down!
41
00:02:43,998 --> 00:02:45,541
WOMAN: OK.
42
00:02:45,541 --> 00:02:47,736
Get over there by those rocks!
43
00:02:47,752 --> 00:02:49,002
[screams]
44
00:02:53,716 --> 00:02:55,011
[whinnies]
45
00:02:55,176 --> 00:02:56,861
Come on, boy!
46
00:03:00,306 --> 00:03:01,736
[rope creaks]
47
00:03:05,311 --> 00:03:06,876
[woman whimpers]
48
00:03:09,982 --> 00:03:10,962
Oh!
49
00:03:11,692 --> 00:03:13,122
Get in close!
50
00:03:14,195 --> 00:03:16,030
Hold tight as you can!
51
00:03:17,823 --> 00:03:19,241
Are we gonna die?
52
00:03:19,241 --> 00:03:20,671
[water roars]
53
00:03:32,088 --> 00:03:33,338
[gasping]
54
00:03:50,147 --> 00:03:51,847
[rescuers shouting]
55
00:03:52,233 --> 00:03:53,776
So where'd you find them?
56
00:03:53,776 --> 00:03:55,861
Two miles downstream,
at Base Canyon.
57
00:03:55,861 --> 00:03:59,115
- You get a positive ID?
- Not yet. Pretty torn up.
58
00:03:59,115 --> 00:04:03,145
OFFICER: Don't know. Trying
to reach them on radio now.
59
00:04:03,703 --> 00:04:05,633
Hey. Who's he?
60
00:04:07,081 --> 00:04:09,041
Volunteers
time to time, Captain.
61
00:04:09,041 --> 00:04:12,231
Nam burnout.
But he's a hell of a tracker.
62
00:04:13,170 --> 00:04:14,797
You alright, John?
63
00:04:14,797 --> 00:04:16,340
[rescuers shouting]
64
00:04:16,340 --> 00:04:18,715
Wife got killed
in the first wave.
65
00:04:18,759 --> 00:04:20,261
Husband ran away.
66
00:04:20,261 --> 00:04:23,521
Yeah, we found them
about a mile down the river.
67
00:04:26,517 --> 00:04:28,436
You did what you could, John,
68
00:04:28,436 --> 00:04:31,936
and, well, we appreciate
your help, again.
69
00:04:41,615 --> 00:04:43,255
Hey, mister?
70
00:04:46,704 --> 00:04:47,999
Thank you.
71
00:04:54,295 --> 00:04:55,815
You're welcome.
72
00:05:03,053 --> 00:05:04,753
[crickets chirping]
73
00:05:12,021 --> 00:05:14,081
[horse snickers and grunts]
74
00:05:17,318 --> 00:05:18,568
Good boy.
75
00:05:24,533 --> 00:05:25,828
[lid pops]
76
00:05:42,050 --> 00:05:42,051
Are you tired?
77
00:05:42,051 --> 00:05:43,594
[speaks Spanish]
78
00:05:43,594 --> 00:05:44,557
RAMBO: Sí.
79
00:05:44,557 --> 00:05:46,347
You must be cold too.
80
00:05:46,792 --> 00:05:50,297
This weather can make you sick.
Have some coffee.
81
00:05:53,854 --> 00:05:55,014
[sighs]
82
00:05:56,482 --> 00:05:58,092
I heard the news.
83
00:05:59,485 --> 00:06:01,050
Two people died.
84
00:06:02,029 --> 00:06:03,774
I couldn't save 'em.
85
00:06:04,657 --> 00:06:07,482
Couldn't save my brothers
in the war either.
86
00:06:07,493 --> 00:06:09,203
You cannot blame yourself
87
00:06:09,203 --> 00:06:11,623
because you can't
save some people.
88
00:06:13,123 --> 00:06:15,363
You are not in the war anymore.
89
00:06:16,961 --> 00:06:18,616
Only in your head.
90
00:06:20,005 --> 00:06:21,840
It's hard to turn off.
91
00:06:24,301 --> 00:06:27,381
Sitting there,
you remind me of your father.
92
00:06:29,098 --> 00:06:31,833
He would sit outside
in his rocking chair.
93
00:06:34,311 --> 00:06:37,006
Always thinking. Never talking.
94
00:06:37,898 --> 00:06:40,498
But you have done
a wonderful job here.
95
00:06:41,735 --> 00:06:43,435
Running this place.
96
00:06:43,487 --> 00:06:46,312
I can't thank you enough
for letting me stay
97
00:06:46,407 --> 00:06:48,467
and helping raise Gabriela.
98
00:06:54,123 --> 00:06:55,283
Thanks.
99
00:06:57,793 --> 00:06:59,658
Goodnight, Maria.
100
00:07:08,304 --> 00:07:09,689
[bulb rings]
101
00:07:28,407 --> 00:07:30,159
['Five to One'
by the Doors playing]
102
00:07:30,159 --> 00:07:32,024
♪ Yeah, come on ♪
103
00:07:32,995 --> 00:07:34,860
♪ Yeah, come on ♪
104
00:07:35,497 --> 00:07:37,917
♪ I love my girl
She lookin' good ♪
105
00:07:39,960 --> 00:07:41,300
♪ Come on ♪
106
00:07:43,589 --> 00:07:45,864
♪ One more... ♪
107
00:07:47,927 --> 00:07:49,357
[music stops]
108
00:07:49,428 --> 00:07:50,903
[somber music]
109
00:07:53,098 --> 00:07:54,528
[tap running]
110
00:07:57,645 --> 00:07:58,895
[panting]
111
00:08:08,822 --> 00:08:10,342
[turns off tap]
112
00:08:16,038 --> 00:08:17,648
[hooves thudding]
113
00:08:22,586 --> 00:08:23,881
[whinnies]
114
00:08:24,088 --> 00:08:25,839
Easy, easy, easy.
115
00:08:25,839 --> 00:08:28,674
Good boy. Come on. Turn.
116
00:08:28,842 --> 00:08:31,597
Hold, son. Hold, son.
117
00:08:34,014 --> 00:08:35,219
[neighs]
118
00:08:38,102 --> 00:08:40,437
Come on, son. That's it.
119
00:08:40,437 --> 00:08:42,398
Turn now. Turn.
120
00:08:42,398 --> 00:08:44,858
Come on. Come on, son.
121
00:08:44,858 --> 00:08:46,543
Come on, son.
122
00:08:46,610 --> 00:08:48,535
[somber music continues]
123
00:09:02,334 --> 00:09:06,130
- MARIA: Buenos días.
- Buenos días.
124
00:09:06,130 --> 00:09:07,785
How did you sleep?
125
00:09:08,048 --> 00:09:11,010
- Pretty good.
- Mm.
126
00:09:11,010 --> 00:09:12,980
I didn't see Gabri's car.
127
00:09:13,095 --> 00:09:15,431
She called. She's fine, John.
128
00:09:15,431 --> 00:09:17,131
She's at Antonia's.
129
00:09:17,474 --> 00:09:21,064
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
130
00:09:21,812 --> 00:09:25,907
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
131
00:09:27,651 --> 00:09:29,987
- Hmm.
- Yeah.
132
00:09:29,987 --> 00:09:31,697
You know,
she'd be a good trainer.
133
00:09:31,697 --> 00:09:33,802
She's got a way with horses.
134
00:09:34,074 --> 00:09:35,639
Don't you think?
135
00:09:35,659 --> 00:09:37,209
Mm, maybe.
136
00:09:37,327 --> 00:09:39,432
But she is going to college.
137
00:09:39,747 --> 00:09:41,623
You think she wants
to smell like horses
138
00:09:41,623 --> 00:09:43,208
all the time, like you?
139
00:09:43,208 --> 00:09:44,953
[chuckles] That bad?
140
00:09:45,711 --> 00:09:49,186
No, para nada...
if you like horses.
141
00:09:56,138 --> 00:09:57,748
[liquid dripping]
142
00:10:02,853 --> 00:10:03,968
[taps]
143
00:10:23,082 --> 00:10:24,377
[rumbling]
144
00:10:27,377 --> 00:10:29,254
- [man's voice] Hey!
- [woman's voice] Hey!
145
00:10:29,254 --> 00:10:31,256
- Over here!
- Have you seen my wife?
146
00:10:31,256 --> 00:10:32,731
[screams echo]
147
00:10:33,717 --> 00:10:35,822
[muted gunfire and shouting]
148
00:10:36,970 --> 00:10:38,931
LYNDON JOHNSON:
Make no mistake about it.
149
00:10:38,931 --> 00:10:40,406
[screams echo]
150
00:10:40,849 --> 00:10:42,594
We are going to win.
151
00:10:43,102 --> 00:10:45,813
GENERAL WESTMORELAND: I can
assure you that militarily,
152
00:10:45,813 --> 00:10:48,053
this strategy will not succeed.
153
00:10:49,024 --> 00:10:50,319
[thudding]
154
00:10:52,903 --> 00:10:56,763
- GIRL: Uncle John?!
- In here!
155
00:10:57,908 --> 00:10:58,933
Hey.
156
00:10:59,409 --> 00:11:00,704
Afternoon.
157
00:11:01,370 --> 00:11:03,925
Did you finish
working out the horses?
158
00:11:04,498 --> 00:11:06,408
Yeah, pretty much.
159
00:11:08,377 --> 00:11:09,672
[sizzling]
160
00:11:10,045 --> 00:11:11,790
What you working on?
161
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
You know what this is?
162
00:11:16,718 --> 00:11:18,193
A small knife.
163
00:11:18,345 --> 00:11:19,930
No, it's Damascus steel.
164
00:11:19,930 --> 00:11:21,390
It's a letter opener I made
165
00:11:21,390 --> 00:11:23,675
for when you go away
to college.
166
00:11:23,809 --> 00:11:26,186
And I'm gonna add on
these white handles.
167
00:11:26,186 --> 00:11:27,751
A letter opener?
168
00:11:27,813 --> 00:11:30,023
It'd be beautiful on your desk.
169
00:11:30,023 --> 00:11:31,048
Hmm.
170
00:11:31,567 --> 00:11:33,819
Uh, I hate to break it to you,
171
00:11:33,819 --> 00:11:36,194
but nobody writes
letters anymore.
172
00:11:36,488 --> 00:11:37,513
Hmm.
173
00:11:39,116 --> 00:11:42,202
Well, then you can use it
to keep the boys away.
174
00:11:42,202 --> 00:11:44,580
- Anyway...
- OK.
175
00:11:44,580 --> 00:11:48,917
- RAMBO: Push. OK.
- GABRIELA: OK. Jeez!
176
00:11:48,917 --> 00:11:50,836
Gotta grease these hinges.
177
00:11:50,836 --> 00:11:52,462
- I can help.
- OK.
178
00:11:52,462 --> 00:11:54,006
How'd it go last night?
179
00:11:54,006 --> 00:11:56,091
Well, not that many people
showed up to the party.
180
00:11:56,091 --> 00:11:58,635
- Why not?
- 'Cause of the rain.
181
00:11:58,635 --> 00:11:59,660
Hmm.
182
00:12:01,430 --> 00:12:04,120
Grandma told me
what happened last night.
183
00:12:05,058 --> 00:12:07,073
About the people who died.
184
00:12:08,312 --> 00:12:10,355
- You OK?
- Mm-hm.
185
00:12:10,355 --> 00:12:12,733
You know it's not
your fault, right?
186
00:12:12,733 --> 00:12:14,028
You tried.
187
00:12:16,445 --> 00:12:17,740
I did try.
188
00:12:19,448 --> 00:12:21,328
Do you want to go ride?
189
00:12:21,450 --> 00:12:25,490
- Yeah, go put your boots on.
- OK.
190
00:12:25,787 --> 00:12:27,352
[horse whinnies]
191
00:12:27,789 --> 00:12:30,584
GABRIELA: It's crazy,
I'm about to start college.
192
00:12:30,584 --> 00:12:34,004
I don't know why. I have no idea
what I want to do yet.
193
00:12:34,004 --> 00:12:36,874
Did you know what you
wanted to do at my age?
194
00:12:38,175 --> 00:12:40,177
RAMBO: Yeah,
I wanted to be a soldier.
195
00:12:40,177 --> 00:12:42,177
GABRIELA: At my age?
196
00:12:42,179 --> 00:12:43,969
Even before your age.
197
00:12:44,223 --> 00:12:45,788
Did you like it?
198
00:12:46,225 --> 00:12:48,945
Well, I had some
of the best friends
199
00:12:48,977 --> 00:12:50,857
I ever had for a while.
200
00:12:51,647 --> 00:12:54,787
It's gonna be real quiet
around here without you...
201
00:12:55,067 --> 00:12:58,153
..asking all these
questions. [chuckles]
202
00:12:58,153 --> 00:13:01,893
- I'm sure you'll survive.
- Yeah.
203
00:13:02,991 --> 00:13:05,744
The sun's setting. I only have
about an hour left to ride, OK?
204
00:13:05,744 --> 00:13:09,414
- Why is that?
- I have to go to Antonia's.
205
00:13:09,414 --> 00:13:11,166
She's throwing this thing
for the guys
206
00:13:11,166 --> 00:13:13,676
who are going
to college in the fall.
207
00:13:14,628 --> 00:13:16,505
Why don't you invite them here?
208
00:13:16,505 --> 00:13:17,575
What?
209
00:13:18,048 --> 00:13:19,838
Bring them over here.
210
00:13:20,008 --> 00:13:22,338
Remember what happened
last time?
211
00:13:22,386 --> 00:13:24,721
- You freaked them out.
- Why?
212
00:13:24,721 --> 00:13:26,598
Because you wouldn't
stop staring at them.
213
00:13:26,598 --> 00:13:28,013
Oh, no.
214
00:13:28,392 --> 00:13:32,087
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
215
00:13:32,437 --> 00:13:34,314
Thank you,
but Antonia's got it covered.
216
00:13:34,314 --> 00:13:36,989
We're just gonna
have it there, OK?
217
00:13:38,527 --> 00:13:40,362
Show them the tunnels.
218
00:13:41,530 --> 00:13:42,600
What?
219
00:13:43,031 --> 00:13:44,700
Show them the tunnels.
220
00:13:44,700 --> 00:13:47,345
You don't let anybody
go in the tunnels.
221
00:13:47,369 --> 00:13:49,774
No, but they're your friends,
222
00:13:50,914 --> 00:13:52,614
so they're welcome.
223
00:13:52,749 --> 00:13:55,460
- OK, cool. Yeah.
- Yeah, show them the tunnels.
224
00:13:55,460 --> 00:13:58,380
- Yeah, that would be fun.
- Yeah.
225
00:13:58,380 --> 00:14:01,008
Hey, I'm really gonna
miss riding with you.
226
00:14:01,008 --> 00:14:03,923
[chuckles] I'm gonna miss
riding with you too.
227
00:14:06,221 --> 00:14:08,371
['Link' by Icy Narco playing]
228
00:14:08,974 --> 00:14:10,584
[kids chattering]
229
00:14:13,061 --> 00:14:14,855
- GABRIELA: Get ready!
- Oh, wow!
230
00:14:14,855 --> 00:14:16,606
[chattering continues]
231
00:14:16,606 --> 00:14:19,818
Isn't this cool? He's never
let anyone down here.
232
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
BOY: This is crazy, man.
233
00:14:21,570 --> 00:14:22,274
MARIA:
234
00:14:22,274 --> 00:14:24,154
That music is horrible.
235
00:14:25,258 --> 00:14:28,035
If her mom could hear it...
Do you like that music?
236
00:14:28,035 --> 00:14:29,915
I could get used to it.
237
00:14:31,163 --> 00:14:32,789
RAMBO: I hope
she's having a good time.
238
00:14:32,789 --> 00:14:33,859
Hmph.
239
00:14:34,124 --> 00:14:36,844
You never let me
in the tunnels, hm?
240
00:14:38,545 --> 00:14:41,214
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
241
00:14:41,214 --> 00:14:43,894
No, thank you. Too dirty.
242
00:14:44,301 --> 00:14:46,845
- RAMBO: It is that.
- [chuckles]
243
00:14:46,845 --> 00:14:48,410
[song continues]
244
00:14:51,266 --> 00:14:52,426
[sighs]
245
00:15:00,567 --> 00:15:03,070
BOY: This is a great place
for a party, baby.
246
00:15:03,070 --> 00:15:05,781
Not right now, OK?
I have a lot on my mind.
247
00:15:05,781 --> 00:15:08,325
No, I understand, alright...
248
00:15:08,325 --> 00:15:10,535
- Did you draw that?
- Yeah.
249
00:15:10,535 --> 00:15:12,537
I drew that actually
when I was 10 years old.
250
00:15:12,537 --> 00:15:14,122
- That's a masterpiece.
- [phone buzzes]
251
00:15:14,122 --> 00:15:15,942
BOY: Who's that?
252
00:15:16,833 --> 00:15:19,783
Oh, I gotta take this. Gizelle?
253
00:15:19,878 --> 00:15:22,923
Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
254
00:15:22,923 --> 00:15:25,801
No, no. Yeah, yeah. I hear you.
255
00:15:25,801 --> 00:15:27,501
Tell me everything.
256
00:15:27,594 --> 00:15:29,024
[engines rev]
257
00:15:34,059 --> 00:15:35,936
- Gabrielle?
- Yeah?
258
00:15:35,936 --> 00:15:37,456
[cans clinking]
259
00:15:38,021 --> 00:15:41,400
What are you doing down here?
All of your friends have left.
260
00:15:41,400 --> 00:15:43,860
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
261
00:15:43,860 --> 00:15:45,470
So how did it go?
262
00:15:45,695 --> 00:15:48,100
Um, everyone had a good time.
263
00:15:48,949 --> 00:15:52,179
They kept asking me why
my uncle built these tunnels.
264
00:15:52,452 --> 00:15:54,062
What did you say?
265
00:15:54,371 --> 00:15:57,691
I said that you like digging
and you're a little crazy.
266
00:15:58,875 --> 00:16:00,575
That's fair enough.
267
00:16:03,422 --> 00:16:05,799
I need to talk to you
about something,
268
00:16:05,799 --> 00:16:08,894
and I just want you to have
an open mind about it.
269
00:16:10,429 --> 00:16:12,309
I need to go to Mexico.
270
00:16:12,764 --> 00:16:15,319
[sighs] Why would you
want to do that?
271
00:16:16,726 --> 00:16:18,741
Because I found my father.
272
00:16:20,439 --> 00:16:23,204
My friend Gizelle,
who lives there...
273
00:16:23,567 --> 00:16:26,736
Well, she used to live here.
Do you remember her?
274
00:16:26,736 --> 00:16:27,851
Mm-hm.
275
00:16:28,780 --> 00:16:31,785
I asked her for a favor
and...and she found him.
276
00:16:34,995 --> 00:16:37,145
He lives in a town near hers.
277
00:16:39,499 --> 00:16:41,949
Uncle John, I have to do this.
278
00:16:42,919 --> 00:16:44,671
I need to hear it from him.
279
00:16:44,671 --> 00:16:47,631
I need to understand
why he would just do that.
280
00:16:48,300 --> 00:16:50,405
Because he's not a good man.
281
00:16:50,510 --> 00:16:53,555
- It can't be that simple.
- It is.
282
00:16:53,555 --> 00:16:55,223
Uncle John,
I've heard the stories.
283
00:16:55,223 --> 00:16:56,850
I know you've
been through a lot.
284
00:16:56,850 --> 00:17:00,270
But, OK, my world
is a lot different from yours.
285
00:17:00,270 --> 00:17:01,980
No, it's not. It's worse.
286
00:17:01,980 --> 00:17:03,607
No, it's not.
287
00:17:03,607 --> 00:17:05,942
People don't just
act bad for no reason.
288
00:17:05,942 --> 00:17:08,278
There's no reason for a man
to throw his family away.
289
00:17:08,278 --> 00:17:10,489
- He's lucky he has one.
- Why are you getting so mad?
290
00:17:10,489 --> 00:17:12,199
Because you don't know
how bad it is.
291
00:17:12,199 --> 00:17:14,117
I know how black
a man's heart can be.
292
00:17:14,117 --> 00:17:16,244
There's nothing good
out there, Gabrielle.
293
00:17:16,244 --> 00:17:18,538
- Well, maybe he's changed.
- Men like that don't change.
294
00:17:18,538 --> 00:17:20,916
- It only gets worse.
- You changed.
295
00:17:20,916 --> 00:17:22,571
I haven't changed.
296
00:17:22,876 --> 00:17:25,337
I'm just trying to keep
a lid on it, every day.
297
00:17:25,337 --> 00:17:27,297
Uncle John,
I need you to trust me.
298
00:17:27,297 --> 00:17:30,572
I need you to know that
I'm gonna make good decisions.
299
00:17:33,428 --> 00:17:35,722
I can't control
what's out there.
300
00:17:35,722 --> 00:17:38,097
You can't just
protect me forever.
301
00:17:39,601 --> 00:17:43,176
As long as I'm around,
he's never gonna hurt you again.
302
00:17:43,730 --> 00:17:45,025
No-one is.
303
00:17:45,524 --> 00:17:48,109
You said you did
what you thought was right
304
00:17:48,109 --> 00:17:50,964
and left at 17,
and nobody stopped you.
305
00:17:52,447 --> 00:17:54,012
I wish they had.
306
00:17:54,324 --> 00:17:57,314
Gabrielle, I care for you
like a daughter.
307
00:17:59,162 --> 00:18:01,087
I know you want answers.
308
00:18:01,831 --> 00:18:03,801
Just wait a little while.
309
00:18:04,626 --> 00:18:06,416
Grow up a little bit.
310
00:18:07,504 --> 00:18:09,879
Know about the world
a little bit.
311
00:18:11,258 --> 00:18:13,843
Would you do that
for me, please?
312
00:18:16,346 --> 00:18:18,046
[stammers] Alright.
313
00:18:21,643 --> 00:18:22,803
Thanks.
314
00:18:23,520 --> 00:18:26,898
- I'm gonna go to bed.
- Goodnight.
315
00:18:26,898 --> 00:18:28,193
Goodnight.
316
00:18:38,034 --> 00:18:40,094
[Maria shouting in Spanish]
317
00:18:44,374 --> 00:18:46,119
[shouting continues]
318
00:18:48,536 --> 00:18:50,463
He never wanted you around him!
319
00:18:50,463 --> 00:18:52,180
Nana, I just wanna know why.
320
00:18:52,180 --> 00:18:53,655
Who cares why?
321
00:18:54,023 --> 00:18:56,136
The man is dead inside!
He has no heart, no soul...
322
00:18:56,136 --> 00:18:57,701
What's going on?
323
00:18:57,762 --> 00:18:59,867
She wants to see her father.
324
00:19:04,394 --> 00:19:06,813
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
325
00:19:06,813 --> 00:19:07,973
We did.
326
00:19:08,607 --> 00:19:10,150
We did. I'm sorry.
327
00:19:10,150 --> 00:19:13,155
But I've been thinking
about it all night and...
328
00:19:13,361 --> 00:19:15,864
I just want answers now,
not later.
329
00:19:15,864 --> 00:19:17,654
How did you find him?
330
00:19:20,160 --> 00:19:23,145
- Gizelle helped me.
- Gizelle.
331
00:19:23,145 --> 00:19:24,080
She still talks to Gizelle...
332
00:19:24,080 --> 00:19:25,150
Yeah.
333
00:19:25,189 --> 00:19:27,024
Gizelle is a bad girl!
334
00:19:27,217 --> 00:19:29,025
- She's changed!
- No, she hasn't changed!
335
00:19:29,025 --> 00:19:31,265
I was very happy when she left!
336
00:19:31,338 --> 00:19:32,572
Grandma,
she's trying to help me.
337
00:19:32,572 --> 00:19:34,632
He won't even remember you!
338
00:19:34,823 --> 00:19:37,063
He never behaved like a father!
339
00:19:37,427 --> 00:19:39,471
That man is more your father.
340
00:19:39,471 --> 00:19:41,264
Watching over you,
protecting you.
341
00:19:41,264 --> 00:19:43,850
These last 10 years,
he was the father.
342
00:19:43,850 --> 00:19:45,769
- No el loco, mijita!
- Maria, go easy.
343
00:19:45,769 --> 00:19:47,020
No. Why?
344
00:19:47,020 --> 00:19:48,225
Because.
345
00:19:49,731 --> 00:19:49,975
MARIA:
346
00:19:49,975 --> 00:19:52,530
He doesn't deserve to lay eyes on you!
347
00:19:53,367 --> 00:19:56,920
He never once went to the hospital
when your mother was dying of cancer!
348
00:19:56,920 --> 00:20:01,368
One Christmas John had to pull him off your
mother when he was beating her with a belt!
349
00:20:01,368 --> 00:20:04,838
- That's enough.
- Tell her.
350
00:20:05,678 --> 00:20:08,008
I don't want you around that man!
351
00:20:08,242 --> 00:20:10,919
We're not letting you
go to a dangerous place
352
00:20:10,919 --> 00:20:12,094
- Por favor?
- Ya!
353
00:20:12,094 --> 00:20:13,254
Enough!
354
00:20:26,476 --> 00:20:27,456
OK.
355
00:20:29,229 --> 00:20:31,654
You're right. I won't go.
356
00:20:34,067 --> 00:20:35,568
I'm gonna go to Antonia's.
357
00:20:35,568 --> 00:20:39,158
- MARIA: OK.
- I'm sorry.
358
00:20:40,490 --> 00:20:42,960
It's alright. She's a kid.
359
00:20:50,291 --> 00:20:52,036
[horse snorts lowly]
360
00:21:00,009 --> 00:21:01,349
Uncle John!
361
00:21:03,680 --> 00:21:05,920
Sorry about everything earlier!
362
00:21:06,141 --> 00:21:07,436
That's OK!
363
00:21:09,269 --> 00:21:10,249
OK.
364
00:21:12,021 --> 00:21:13,541
[engine starts]
365
00:21:25,285 --> 00:21:26,805
[intense music]
366
00:21:47,182 --> 00:21:48,342
[sighs]
367
00:22:31,309 --> 00:22:33,189
[chattering in Spanish]
368
00:22:47,075 --> 00:22:48,685
[music continues]
369
00:22:58,878 --> 00:23:00,353
[horn honking]
370
00:23:12,183 --> 00:23:14,333
[Latin hip-hop music playing]
371
00:23:21,192 --> 00:23:23,072
[man shouts in Spanish]
372
00:23:23,945 --> 00:23:25,540
MAN: Vente!
373
00:23:30,869 --> 00:23:33,872
Hey! Come here!
Métete, métete!
374
00:23:33,872 --> 00:23:34,573
Look at you!
375
00:23:34,573 --> 00:23:40,013
You're looking good homie,
long time but that's cool
376
00:23:41,254 --> 00:23:42,632
- Oye.
- Hmm?
377
00:23:42,632 --> 00:23:44,332
You still a virgin?
378
00:23:44,693 --> 00:23:45,383
Relax, I'm kidding!
379
00:23:45,383 --> 00:23:47,128
[chuckles awkwardly]
380
00:23:47,862 --> 00:23:50,732
You gotta be dry with
all that dust and shit!
381
00:23:51,014 --> 00:23:53,474
- You want something to drink?
- No, I'm OK.
382
00:23:53,474 --> 00:23:54,544
I do.
383
00:23:57,145 --> 00:23:58,845
I'll just sit here.
384
00:24:02,358 --> 00:24:05,258
You know, I can feel you
looking around.
385
00:24:05,612 --> 00:24:06,682
What?
386
00:24:07,196 --> 00:24:10,283
- It's a nice house, huh?
- Yeah, it's fine.
387
00:24:10,283 --> 00:24:12,613
I can feel you
looking at me too.
388
00:24:12,785 --> 00:24:13,765
No.
389
00:24:14,579 --> 00:24:16,734
No. You look great.
390
00:24:16,915 --> 00:24:18,660
I know I've changed.
391
00:24:19,667 --> 00:24:24,267
Life down here, it ain't easy,
my sister. You do what you can.
392
00:24:24,714 --> 00:24:26,489
Yeah, I get it.
393
00:24:26,591 --> 00:24:29,594
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
394
00:24:29,594 --> 00:24:32,659
I mean, it wasn't easy,
but it's cool.
395
00:24:32,680 --> 00:24:34,432
Here. Let me give you
something because...
396
00:24:34,432 --> 00:24:37,685
No, no, no. You think
I'm some fucking charity case?
397
00:24:37,685 --> 00:24:39,687
No, Gizelle. I didn't...
398
00:24:39,687 --> 00:24:41,162
I was kidding!
399
00:24:41,272 --> 00:24:42,612
[gasps] OK.
400
00:24:43,316 --> 00:24:45,193
I actually believed you
there for a second.
401
00:24:45,193 --> 00:24:47,647
You know I would never
hurt your feelings like that.
402
00:24:47,647 --> 00:24:48,821
I'll finish this, and...
403
00:24:48,821 --> 00:24:50,823
...we'll go see your old man.
404
00:24:50,823 --> 00:24:51,803
OK.
405
00:24:57,538 --> 00:24:59,468
Hyah! Come on!
406
00:24:59,582 --> 00:25:00,652
Hyah.
407
00:25:02,919 --> 00:25:04,849
Come on! Hyah.
408
00:25:15,306 --> 00:25:17,411
[sirens wailing in distance]
409
00:25:18,935 --> 00:25:20,687
GIZELLE: OK, make a right
410
00:25:20,687 --> 00:25:22,313
and then get the next
open parking spot.
411
00:25:22,313 --> 00:25:24,148
This shit gets stupid packed.
412
00:25:24,148 --> 00:25:25,984
- GABRIELA: We're here already?
- Right there.
413
00:25:25,984 --> 00:25:27,568
[both chatter indistinctly]
414
00:25:27,568 --> 00:25:31,406
- GIZELLE: Yes, right there!
- GABRIELA: Oh, right here.
415
00:25:31,406 --> 00:25:33,886
GIZELLE: Here it is, 172.
416
00:25:36,744 --> 00:25:39,239
Go on and get your daddy, girl.
417
00:25:49,298 --> 00:25:51,467
[mutters]
Apartment number two. OK.
418
00:25:51,467 --> 00:25:55,247
- [baby crying]
- [music playing in distance]
419
00:25:55,638 --> 00:25:57,248
[muffled chatter]
420
00:26:20,329 --> 00:26:22,104
GABRIELA: Hola.
421
00:26:22,487 --> 00:26:26,137
- Is Manuel here?
- Who are you?
422
00:26:26,888 --> 00:26:28,993
I just want a word with him.
423
00:26:29,585 --> 00:26:30,548
- What do you want?
- Who are you talking to?
424
00:26:30,548 --> 00:26:31,573
MAN:
425
00:26:37,638 --> 00:26:38,117
WOMAN:
426
00:26:38,117 --> 00:26:41,902
- Who is she?
- I'll explain later.
427
00:26:45,713 --> 00:26:47,998
I didn't have your phone number.
428
00:26:49,484 --> 00:26:51,319
I did not expect this.
429
00:26:51,986 --> 00:26:54,046
It's been a very long time.
430
00:26:54,822 --> 00:26:55,982
I know.
431
00:26:57,575 --> 00:27:00,205
You're all grown up
now, Gabriela.
432
00:27:01,662 --> 00:27:03,407
How did you find me?
433
00:27:04,624 --> 00:27:06,793
- It wasn't easy.
- [Manuel chuckles]
434
00:27:06,793 --> 00:27:09,663
You always had a good head
on your shoulders.
435
00:27:10,129 --> 00:27:13,614
Even as a little girl,
you always did good in school.
436
00:27:15,718 --> 00:27:17,553
I need to talk to you.
437
00:27:19,138 --> 00:27:22,668
[chuckles] Just now, you looked
just like your mother.
438
00:27:24,393 --> 00:27:27,522
- Really?
- Yes, very much.
439
00:27:27,522 --> 00:27:29,672
You could almost be her twin.
440
00:27:30,399 --> 00:27:34,112
Thank you. Um, I need to...
I need to ask you a question.
441
00:27:34,112 --> 00:27:35,407
Of course.
442
00:27:37,281 --> 00:27:39,071
Why did you leave us?
443
00:27:43,621 --> 00:27:45,771
I'm just trying to understand
444
00:27:46,040 --> 00:27:48,325
why you would just go like that.
445
00:27:49,794 --> 00:27:50,774
OK.
446
00:27:55,007 --> 00:27:58,267
Because one day,
I looked at your mother and you
447
00:27:58,928 --> 00:28:02,338
and realized you both didn't
mean anything to me anymore.
448
00:28:05,017 --> 00:28:07,257
I know it's hard to understand.
449
00:28:07,562 --> 00:28:09,172
But I wasted time
450
00:28:11,149 --> 00:28:12,624
being with you
451
00:28:14,235 --> 00:28:15,440
and her.
452
00:28:17,280 --> 00:28:20,195
And she fucking dies
and leaves me with you...
453
00:28:21,993 --> 00:28:23,783
..who I never wanted.
454
00:28:29,208 --> 00:28:30,908
Any more questions?
455
00:28:33,379 --> 00:28:35,484
You don't need to come back.
456
00:28:41,429 --> 00:28:43,444
[Gizelle speaking Spanish]
457
00:28:45,474 --> 00:28:47,894
Hey, hey, hey, what happened?
Girl, what happened?
458
00:28:47,894 --> 00:28:50,104
I should've listened to him.
He was right the whole time.
459
00:28:50,104 --> 00:28:51,772
- I gotta get back home tonight.
- Who?
460
00:28:51,772 --> 00:28:53,524
Fuck that!
You're not gonna drive home.
461
00:28:53,524 --> 00:28:55,484
It's too late
and you're too upset.
462
00:28:55,484 --> 00:28:58,654
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
463
00:28:58,654 --> 00:29:01,659
We'll do something
to get this out of your mind.
464
00:29:03,367 --> 00:29:04,707
I'll drive.
465
00:29:13,461 --> 00:29:15,171
[hip-hop music playing]
466
00:29:15,171 --> 00:29:16,781
♪ Surf the wave ♪
467
00:29:17,298 --> 00:29:19,028
♪ Wave, wave ♪
468
00:29:20,051 --> 00:29:22,726
♪ I'mma, wave
I'mma surf the wave ♪
469
00:29:22,970 --> 00:29:24,700
♪ Wave, wave ♪
470
00:29:26,766 --> 00:29:28,392
♪ Wave, I'mma surf the wave... ♪
471
00:29:28,392 --> 00:29:30,978
- [Gizelle speaks Spanish]
- GABRIELA: Hi.
472
00:29:30,978 --> 00:29:32,588
[music continues]
473
00:29:33,272 --> 00:29:35,152
[indistinct chattering]
474
00:29:38,945 --> 00:29:40,675
♪ Wave, wave ♪
475
00:29:41,280 --> 00:29:43,658
♪ Yo, it's working
This rage is working ♪
476
00:29:43,658 --> 00:29:45,785
♪ This anger's perfect
These verses are such... ♪
477
00:29:45,785 --> 00:29:47,575
[speaks indistinctly]
478
00:29:48,704 --> 00:29:50,539
[replies
indistinctly]
479
00:29:51,582 --> 00:29:54,585
- Hey, Gizelle...
- [speaks indistinctly]
480
00:29:54,585 --> 00:29:56,963
♪ You should listen seriously
and that's for certain... ♪
481
00:29:56,963 --> 00:29:59,131
- [continues speaking Spanish]
- Oh, no.
482
00:29:59,131 --> 00:30:01,926
♪ Watch for the sharks and
the motherfuckin' cops, yo ♪
483
00:30:01,926 --> 00:30:03,656
♪ Wave, wave ♪
484
00:30:04,720 --> 00:30:07,125
♪ Wave, I'mma surf the wave ♪
485
00:30:08,266 --> 00:30:10,361
♪ Wave... ♪
486
00:30:21,529 --> 00:30:22,914
[door opens]
487
00:30:24,365 --> 00:30:25,705
Don Miguel.
488
00:30:27,368 --> 00:30:27,817
[speaks Spanish]
489
00:30:27,817 --> 00:30:29,607
Thank you for coming.
490
00:30:30,298 --> 00:30:31,949
Something to drink?
491
00:30:31,949 --> 00:30:34,500
I don't have much time.
Better we get down to business.
492
00:30:34,500 --> 00:30:35,750
Perfecto.
493
00:30:37,811 --> 00:30:40,456
So you're looking to expand to the U.S.?
494
00:30:40,933 --> 00:30:43,938
Partnering up with you
would be a great step up.
495
00:30:47,178 --> 00:30:49,553
I'm always looking for new whores.
496
00:30:49,562 --> 00:30:52,072
Last year we exported 17,000 girls...
497
00:30:53,695 --> 00:30:56,430
even a mediocre one
can generate $300,000.
498
00:30:57,398 --> 00:30:59,008
[inhales sharply]
499
00:30:59,163 --> 00:31:01,163
You're here, Victor.
500
00:31:02,408 --> 00:31:04,678
Don Miguel, you look good!
501
00:31:05,266 --> 00:31:07,056
Everyone out of here.
502
00:31:07,397 --> 00:31:10,632
I knew you'd like these girls! Top quality!
503
00:31:12,737 --> 00:31:15,382
I heard you sent a sample to New York...
504
00:31:15,472 --> 00:31:18,527
Go upstairs! Miguel and I have to talk.
505
00:31:19,619 --> 00:31:23,559
So talk... am I covering
your fucking mouth or what?
506
00:31:24,040 --> 00:31:27,093
Look, figure out your
shit and then we'll talk.
507
00:31:27,093 --> 00:31:29,723
Just give me a minute, Don Miguel.
508
00:31:30,306 --> 00:31:31,466
Vito...
509
00:31:33,325 --> 00:31:37,805
What's your problem...
you know what we're trying to build here.
510
00:31:38,189 --> 00:31:39,710
A mí? Mí?
511
00:31:39,710 --> 00:31:41,500
What is your problem?
512
00:31:41,564 --> 00:31:45,244
I break my ass finding the best
bitches but can't close a deal?
513
00:31:46,397 --> 00:31:48,412
You're making us look bad.
514
00:31:49,766 --> 00:31:51,061
Calm down.
515
00:31:51,167 --> 00:31:55,287
You calm down!
We can't fuck this up, it's a lot of money
516
00:31:59,511 --> 00:32:02,021
You do your thing and I'll do mine...
517
00:32:04,532 --> 00:32:06,277
Excuse me gentlemen.
518
00:32:11,097 --> 00:32:12,257
[sighs]
519
00:32:15,059 --> 00:32:17,103
MARIA: John! John!
520
00:32:17,103 --> 00:32:19,772
- What's the matter?
- She never went to Antonia's.
521
00:32:19,772 --> 00:32:22,483
- She went to Mexico.
- What?
522
00:32:22,483 --> 00:32:23,984
Gizelle called.
523
00:32:23,984 --> 00:32:27,169
Gabriela went to see her father
and never came back.
524
00:32:27,196 --> 00:32:29,076
Did you get an address?
525
00:32:30,324 --> 00:32:32,034
And her father's too.
526
00:32:32,034 --> 00:32:33,329
[clatters]
527
00:32:33,536 --> 00:32:35,454
What happened, John?
528
00:32:35,454 --> 00:32:36,884
[tense music]
529
00:32:38,207 --> 00:32:41,460
- Should I call the police?
- Cops can't cross the border.
530
00:32:41,460 --> 00:32:43,629
Down there, they don't do shit.
531
00:32:43,629 --> 00:32:45,404
Please, John...
532
00:32:45,502 --> 00:32:46,799
Bring her back to me.
533
00:32:46,799 --> 00:32:48,274
I'll find her.
534
00:32:53,931 --> 00:32:55,451
[engine starts]
535
00:33:22,376 --> 00:33:25,276
RAMBO: I can't control
what's out there.
536
00:33:25,796 --> 00:33:28,876
GABRIELA: You can't
just protect me forever.
537
00:33:35,306 --> 00:33:36,691
[door opens]
538
00:33:37,975 --> 00:33:38,181
MAN:
539
00:33:38,181 --> 00:33:40,996
The truth is... I like dogs
540
00:33:42,188 --> 00:33:43,573
[whimpering]
541
00:33:43,897 --> 00:33:46,137
But if one of them runs away...
542
00:33:47,736 --> 00:33:49,301
it pisses me off
543
00:33:53,097 --> 00:33:55,022
It needs to be punished!
544
00:33:56,691 --> 00:33:57,661
What can I say... it brings me down
545
00:33:57,661 --> 00:33:59,091
[woman gasps]
546
00:34:00,672 --> 00:34:03,317
If one of you bitches wants to run away.
547
00:34:05,234 --> 00:34:06,754
go ahead...run.
548
00:34:11,860 --> 00:34:13,695
But I will find you...
549
00:34:17,604 --> 00:34:20,599
and I will kill you... I swear.
550
00:34:29,985 --> 00:34:31,370
[whimpering]
551
00:34:33,113 --> 00:34:34,543
[door closes]
552
00:34:35,824 --> 00:34:37,074
[sobbing]
553
00:34:39,078 --> 00:34:40,463
[dark music]
554
00:34:53,676 --> 00:34:55,421
[indistinct chatter]
555
00:35:06,397 --> 00:35:08,547
[woman shouting indistinctly]
556
00:35:13,195 --> 00:35:14,625
[lock clicks]
557
00:35:16,657 --> 00:35:18,492
I'm looking for Gabrielle.
558
00:35:18,492 --> 00:35:20,012
She's not here.
559
00:35:22,788 --> 00:35:24,218
[baby crying]
560
00:35:25,040 --> 00:35:26,470
Where is she?
561
00:35:27,626 --> 00:35:29,461
I don't know anything.
562
00:35:30,546 --> 00:35:32,831
All this shit is because of you.
563
00:35:37,344 --> 00:35:40,394
I should've broke your
fucking neck 10 years ago.
564
00:36:00,909 --> 00:36:02,474
[car horn toots]
565
00:36:11,462 --> 00:36:13,237
RAMBO: Gizelle.
566
00:36:13,901 --> 00:36:14,923
Who are you?
What do you want?
567
00:36:14,923 --> 00:36:16,425
My name is John.
568
00:36:16,425 --> 00:36:18,052
We've met a few times before.
569
00:36:18,052 --> 00:36:20,429
- I'm looking for Gabrielle.
- She's not here.
570
00:36:20,429 --> 00:36:22,181
Do you know
where she could be?
571
00:36:22,181 --> 00:36:24,266
I don't know. She wanted help
finding her old man.
572
00:36:24,266 --> 00:36:25,921
That's all I know.
573
00:36:25,934 --> 00:36:28,729
Mind if I ask you a few
questions about what happened?
574
00:36:28,729 --> 00:36:30,481
OK, but I don't know much.
575
00:36:30,481 --> 00:36:32,751
Inside, if you don't mind.
576
00:36:33,400 --> 00:36:34,380
OK.
577
00:36:37,696 --> 00:36:39,323
GIZELLE: She was so sad.
578
00:36:39,323 --> 00:36:41,492
He basically told her
to fuck off
579
00:36:41,492 --> 00:36:43,507
and I just wanted to help.
580
00:36:43,535 --> 00:36:45,079
Then what happened?
581
00:36:45,079 --> 00:36:47,790
What happened?
She was crying a lot.
582
00:36:47,790 --> 00:36:50,417
And it made me feel bad
and I didn't want to bring her
583
00:36:50,417 --> 00:36:52,211
back to this shithole
because it's depressing.
584
00:36:52,211 --> 00:36:54,421
I thought it might be better
if I took her out,
585
00:36:54,421 --> 00:36:57,091
calm her down, get her head
clear, maybe get some drinks.
586
00:36:57,091 --> 00:36:59,677
And then we went to this place
and then we got separated.
587
00:36:59,677 --> 00:37:01,553
- And I don't know what happened.
- How?
588
00:37:01,553 --> 00:37:04,390
Because I drank too much.
It happens.
589
00:37:04,390 --> 00:37:06,183
I was talking
to a couple of friends,
590
00:37:06,183 --> 00:37:07,893
then I looked up
and she wasn't there
591
00:37:07,893 --> 00:37:11,188
and I looked for her everywhere
and I thought maybe she left.
592
00:37:11,188 --> 00:37:12,815
I don't know. I don't know.
593
00:37:12,815 --> 00:37:14,858
She left without saying goodbye?
594
00:37:14,858 --> 00:37:17,027
Yeah, I don't know. Maybe.
595
00:37:17,027 --> 00:37:19,029
Somebody drove me there
and I don't even know who.
596
00:37:19,029 --> 00:37:20,698
And, yeah,
I said I was fucked up.
597
00:37:20,698 --> 00:37:23,075
Was she talking
to anyone, any guys?
598
00:37:23,075 --> 00:37:24,145
What?
599
00:37:24,702 --> 00:37:26,662
Was she talking to any guys?
600
00:37:26,662 --> 00:37:29,206
I don't know, man! Maybe.
601
00:37:29,206 --> 00:37:30,916
She must've talked
to a few guys.
602
00:37:30,916 --> 00:37:33,877
Why you asking me all this shit?
You think I'm lying to you?
603
00:37:33,877 --> 00:37:35,587
You called my house and said
604
00:37:35,587 --> 00:37:37,631
she never came back
from her father's.
605
00:37:37,631 --> 00:37:39,341
Yeah, I was giving
you a heads-up.
606
00:37:39,341 --> 00:37:43,696
- Or covering your ass.
- Man, fuck you...
607
00:37:44,805 --> 00:37:46,595
Where'd you get this?
608
00:37:46,640 --> 00:37:48,392
She gave it to me, man.
609
00:37:48,392 --> 00:37:50,102
It was her mother's.
610
00:37:50,102 --> 00:37:52,162
She'd never give it to you.
611
00:37:52,396 --> 00:37:54,006
You sold her out.
612
00:37:54,398 --> 00:37:56,143
She was your friend.
613
00:37:56,233 --> 00:37:58,883
Fuck you! Get out of my place!
614
00:38:02,406 --> 00:38:03,746
Look at me.
615
00:38:07,536 --> 00:38:09,866
You're gonna take me
to that club
616
00:38:09,913 --> 00:38:12,738
and you're gonna show me
who she was with...
617
00:38:13,500 --> 00:38:15,830
..or I'm gonna
hurt you real bad.
618
00:38:18,505 --> 00:38:19,755
Let's go.
619
00:38:30,809 --> 00:38:32,014
Get out.
620
00:38:33,854 --> 00:38:35,564
[people chattering in distance]
621
00:38:35,564 --> 00:38:37,669
[dance music playing loudly]
622
00:38:42,738 --> 00:38:45,365
Shit, man.
I can't go in there.
623
00:38:45,365 --> 00:38:48,420
People know me.
I gotta live down here.
624
00:38:48,702 --> 00:38:51,872
You're gonna go inside and
you're gonna point them out.
625
00:38:51,872 --> 00:38:53,797
If you do anything else,
626
00:38:53,832 --> 00:38:55,918
then I promise I'll put
a bullet in your head
627
00:38:55,918 --> 00:38:57,753
before they can get me.
628
00:38:57,753 --> 00:38:58,823
Move.
629
00:39:00,923 --> 00:39:02,758
[dance music pounding]
630
00:39:18,190 --> 00:39:20,115
[music fades and echoes]
631
00:39:22,820 --> 00:39:27,165
RAMBO: I haven't changed. I'm
just trying to keep a lid on it.
632
00:39:28,534 --> 00:39:31,839
GABRIELA: My world is
a lot different from yours.
633
00:39:32,496 --> 00:39:34,540
RAMBO: Because
you don't know how bad it is.
634
00:39:34,540 --> 00:39:37,095
I know how black
a man's heart can be.
635
00:39:39,419 --> 00:39:40,984
[music pounding]
636
00:39:43,465 --> 00:39:45,705
[women chattering and laughing]
637
00:39:52,641 --> 00:39:54,521
[chattering in Spanish]
638
00:39:55,102 --> 00:39:57,987
That's the guy, man,
on the couch.
639
00:40:02,234 --> 00:40:04,695
- We're cool, right?
- Fuck off.
640
00:40:04,695 --> 00:40:06,260
Get out of here.
641
00:40:12,494 --> 00:40:14,329
[continues chattering]
642
00:40:42,983 --> 00:40:44,413
I'll be back.
643
00:40:58,040 --> 00:40:59,695
[speaking Spanish]
644
00:41:08,091 --> 00:41:11,691
- [woman chuckles]
- [man speaks Spanish]
645
00:41:12,429 --> 00:41:13,949
[both laughing]
646
00:41:20,437 --> 00:41:22,047
[car doors click]
647
00:41:26,485 --> 00:41:28,050
[speaks Spanish]
648
00:41:31,239 --> 00:41:32,399
[gasps]
649
00:41:33,951 --> 00:41:35,831
[man and woman exclaim]
650
00:41:36,620 --> 00:41:37,150
RAMBO:
651
00:41:37,150 --> 00:41:38,265
Leave!
652
00:41:45,027 --> 00:41:46,457
Where is she?
653
00:41:46,787 --> 00:41:48,712
I don't know that bitch!
654
00:41:48,966 --> 00:41:50,306
[screaming]
655
00:41:53,762 --> 00:41:55,102
[screaming]
656
00:42:03,397 --> 00:42:04,737
Dónde está?
657
00:42:05,357 --> 00:42:07,401
- Arggh!
- [crunch]
658
00:42:07,401 --> 00:42:08,831
[man yelling]
659
00:42:09,695 --> 00:42:11,446
Arggh! Ohh!
660
00:42:11,446 --> 00:42:14,586
Start telling me where she is
or I'll break it off.
661
00:42:14,825 --> 00:42:15,985
[moans]
662
00:42:16,827 --> 00:42:18,203
OK! OK!
663
00:42:18,203 --> 00:42:19,955
[shouting in Spanish]
664
00:42:19,955 --> 00:42:21,385
[woman gasps]
665
00:42:25,377 --> 00:42:26,807
[man panting]
666
00:42:31,258 --> 00:42:32,688
[engine revs]
667
00:42:35,178 --> 00:42:36,698
[intense music]
668
00:42:42,894 --> 00:42:44,414
[engine starts]
669
00:42:54,114 --> 00:42:56,249
[man panting, groaning]
670
00:43:12,272 --> 00:43:12,466
Girls... cooperate!
Just do your fucking job all day and night!
671
00:43:12,466 --> 00:43:13,581
WOMAN:
672
00:43:19,639 --> 00:43:22,614
If it's forty, fifty men, too bad...
673
00:43:22,811 --> 00:43:25,276
You don't stop until you're told to.
674
00:43:26,545 --> 00:43:27,840
Cooperate!
675
00:43:32,069 --> 00:43:32,259
MAN:
676
00:43:32,259 --> 00:43:33,554
Stop here.
677
00:43:34,362 --> 00:43:35,567
[groans]
678
00:43:36,656 --> 00:43:36,984
RAMBO:
679
00:43:36,984 --> 00:43:38,116
Which house is it?
680
00:43:38,116 --> 00:43:39,546
[man panting]
681
00:43:40,650 --> 00:43:44,410
The house at the top...
the one with the lights!
682
00:43:44,456 --> 00:43:45,436
Oh!
683
00:43:57,260 --> 00:43:58,645
[dark music]
684
00:44:20,075 --> 00:44:21,640
[men chattering]
685
00:44:30,252 --> 00:44:31,727
[line ringing]
686
00:44:49,271 --> 00:44:51,151
[whistling in distance]
687
00:45:03,192 --> 00:45:05,752
Come on!
Take what you like!
688
00:45:05,829 --> 00:45:07,979
[girls exclaiming and crying]
689
00:45:11,501 --> 00:45:12,796
[shouting]
690
00:45:16,882 --> 00:45:18,132
[screams]
691
00:45:20,302 --> 00:45:22,272
[men call out in Spanish]
692
00:45:24,181 --> 00:45:26,301
MAN: Hey, gringo!
693
00:45:30,437 --> 00:45:31,777
[whistling]
694
00:45:36,860 --> 00:45:38,200
[gun cocks]
695
00:45:38,612 --> 00:45:40,042
[phone beeps]
696
00:45:40,780 --> 00:45:42,120
[whistling]
697
00:45:42,616 --> 00:45:44,091
[phone buzzes]
698
00:45:45,827 --> 00:45:47,257
[phone beeps]
699
00:45:49,915 --> 00:45:51,975
[men chattering in Spanish]
700
00:46:12,520 --> 00:46:14,040
[guns clicking]
701
00:46:14,648 --> 00:46:16,528
[chattering in Spanish]
702
00:46:16,691 --> 00:46:18,346
[insects chirping]
703
00:46:32,582 --> 00:46:34,237
[people murmuring]
704
00:46:36,336 --> 00:46:39,171
- [blade clinks]
- Whoa!
705
00:46:40,743 --> 00:46:42,083
Nice blade!
706
00:46:45,095 --> 00:46:46,255
Well...
707
00:46:48,093 --> 00:46:50,018
What are you doing here?
708
00:46:52,821 --> 00:46:54,911
Are you lost, old man?
709
00:46:55,906 --> 00:46:58,136
No... nothing?
710
00:46:59,765 --> 00:47:01,987
What if I cut your mouth with this knife...
711
00:47:01,987 --> 00:47:03,057
Vito.
712
00:47:05,865 --> 00:47:07,070
Arizona!
713
00:47:09,542 --> 00:47:11,137
So, what...
714
00:47:11,417 --> 00:47:13,331
did they run out of whores over there?
715
00:47:13,331 --> 00:47:16,516
- [people chuckling]
- [man exclaims in Spanish]
716
00:47:16,516 --> 00:47:17,961
I know this one!
717
00:47:17,961 --> 00:47:19,601
Sí, a huevo.
718
00:47:20,088 --> 00:47:20,505
VITO:
719
00:47:20,505 --> 00:47:21,506
This whore's in our house.
720
00:47:21,506 --> 00:47:24,616
- Hey!
- [all shout]
721
00:47:30,432 --> 00:47:31,952
[clicks tongue]
722
00:47:43,552 --> 00:47:45,207
Who is she to you?
723
00:47:47,824 --> 00:47:49,534
[chuckles, grunts]
724
00:47:49,534 --> 00:47:51,494
- [Rambo groans]
- [all shouting]
725
00:47:51,494 --> 00:47:52,789
[cheering]
726
00:48:00,128 --> 00:48:01,423
[thumping]
727
00:48:04,456 --> 00:48:04,758
That's enough!
728
00:48:04,758 --> 00:48:05,783
MAN:
729
00:48:10,438 --> 00:48:11,778
Get him up.
730
00:48:17,062 --> 00:48:18,807
[weakly] Let her go.
731
00:48:19,230 --> 00:48:20,300
What?
732
00:48:21,191 --> 00:48:22,981
Let her...let her go.
733
00:48:24,736 --> 00:48:26,076
Let her go?
734
00:48:26,326 --> 00:48:28,071
Throw him in acid...
735
00:48:31,743 --> 00:48:33,443
[breathing heavily]
736
00:48:35,330 --> 00:48:36,760
"John Rambo."
737
00:48:42,212 --> 00:48:43,687
Juanito Rambo.
738
00:48:43,963 --> 00:48:45,168
[laughs]
739
00:48:45,882 --> 00:48:48,332
Wanna know something, Juanito?
740
00:48:49,052 --> 00:48:52,012
These girls mean nothing to me
or my customers.
741
00:48:52,889 --> 00:48:56,059
In my world, they're nothing.
They're not people.
742
00:48:56,059 --> 00:48:59,279
They're just...
they're just things.
743
00:49:00,188 --> 00:49:02,563
They have no worth
to men like us.
744
00:49:03,691 --> 00:49:06,471
So I would have not
paid attention to this.
745
00:49:09,406 --> 00:49:11,783
- To her.
- [Rambo groans]
746
00:49:11,783 --> 00:49:13,258
But now I will
747
00:49:13,743 --> 00:49:15,453
because you coming here
748
00:49:15,453 --> 00:49:18,218
has made it very bad
for her, cabrón.
749
00:49:18,832 --> 00:49:22,272
We would've just trained her,
used her and sold her.
750
00:49:24,170 --> 00:49:26,950
But now we're gonna make
an example of her.
751
00:49:28,299 --> 00:49:30,179
I'm gonna let you live.
752
00:49:31,034 --> 00:49:36,399
- What the hell are you saying?
- I am talking Victor! Fuck!
753
00:49:37,475 --> 00:49:39,352
And you're gonna
think about this
754
00:49:39,352 --> 00:49:42,042
every fucking day
of your fucking life...
755
00:49:43,940 --> 00:49:46,885
..until you can't think
anymore, Juanito.
756
00:49:52,907 --> 00:49:54,166
[Rambo grunts]
757
00:49:54,166 --> 00:49:57,171
Put your mark on him and
his little bitch too...
758
00:49:59,021 --> 00:50:00,631
and make it deep.
759
00:50:08,882 --> 00:50:10,177
[groaning]
760
00:50:14,554 --> 00:50:15,984
[Rambo moans]
761
00:50:36,534 --> 00:50:38,369
[woman speaks Spanish]
762
00:50:40,830 --> 00:50:41,990
Get up.
763
00:50:43,374 --> 00:50:46,069
Let me help you. Can you stand?
764
00:50:47,086 --> 00:50:48,606
[both grunting]
765
00:50:51,174 --> 00:50:52,784
[woman muttering]
766
00:50:53,468 --> 00:50:56,304
OK, you have to get up.
They will come back.
767
00:50:56,304 --> 00:50:57,509
Vamonos.
768
00:51:06,147 --> 00:51:07,937
[mutters] Let her go.
769
00:51:08,024 --> 00:51:09,364
Let her go.
770
00:51:09,651 --> 00:51:11,081
[engine revs]
771
00:51:15,350 --> 00:51:17,725
Why do you treat me like an idiot?
772
00:51:17,774 --> 00:51:19,560
No one is saying that.
773
00:51:19,560 --> 00:51:23,680
Of course you are...
I wanted to kill that motherfucker.
774
00:51:25,441 --> 00:51:27,456
What the fuck do you want?
775
00:51:29,123 --> 00:51:30,733
Give me the girl.
776
00:51:32,157 --> 00:51:33,458
This is a business.
777
00:51:33,458 --> 00:51:37,378
I know this is a business,
motherfucker, but I need this.
778
00:51:41,599 --> 00:51:43,164
[speaks Spanish]
779
00:51:51,109 --> 00:51:53,278
No, no, no, no. Por favor.
No, no!
780
00:51:53,278 --> 00:51:54,438
[cries]
781
00:52:11,921 --> 00:52:13,666
[Gabriela trembling]
782
00:52:23,391 --> 00:52:24,641
Quién es?
783
00:52:29,171 --> 00:52:30,736
Who is this guy?
784
00:52:32,973 --> 00:52:34,853
Where did you get that?
785
00:52:39,407 --> 00:52:40,607
GABRIELA: No, no, no.
786
00:52:40,607 --> 00:52:41,902
Who is he?
787
00:52:44,871 --> 00:52:45,562
No, no, no...
788
00:52:45,562 --> 00:52:46,789
It doesn't matter now...
789
00:52:46,789 --> 00:52:48,174
[whimpering]
790
00:52:48,872 --> 00:52:51,252
he's lying on the street...
with my mark on his face.
791
00:52:51,252 --> 00:52:52,772
[voice echoing]
792
00:52:56,424 --> 00:52:58,969
Ahh... [voice echoes]
793
00:52:59,385 --> 00:53:01,085
[Gabriela whimpers]
794
00:53:01,346 --> 00:53:02,911
[speaks Spanish]
795
00:53:06,309 --> 00:53:07,469
[gasps]
796
00:53:10,188 --> 00:53:11,753
[speaks Spanish]
797
00:53:12,732 --> 00:53:15,526
[sobbing] No! No, no, no, no.
798
00:53:15,526 --> 00:53:16,866
[screaming]
799
00:53:27,842 --> 00:53:30,307
If he stays still these should hold.
800
00:53:31,149 --> 00:53:34,559
He has a serious concussion
and should be in the hospital
801
00:53:36,029 --> 00:53:37,279
I know...
802
00:53:37,527 --> 00:53:38,597
Fine.
803
00:53:42,324 --> 00:53:46,739
Because of the concussion,
he'll have sensitivity to noise, to light
804
00:53:50,919 --> 00:53:53,564
He should be better
in a couple of days.
805
00:53:54,339 --> 00:53:57,734
Carmen, you know I care
about you but this is crazy
806
00:53:59,361 --> 00:54:00,836
Don't worry...
807
00:54:06,536 --> 00:54:08,146
[low tense music]
808
00:54:08,621 --> 00:54:10,501
[chattering in Spanish]
809
00:54:14,585 --> 00:54:15,970
[door opens]
810
00:54:18,089 --> 00:54:19,519
[door closes]
811
00:54:30,560 --> 00:54:32,440
[tense music continues]
812
00:54:33,980 --> 00:54:35,500
[Rambo murmurs]
813
00:54:48,327 --> 00:54:49,802
[Rambo groans]
814
00:54:51,706 --> 00:54:52,956
[panting]
815
00:55:07,638 --> 00:55:08,933
You're up.
816
00:55:09,515 --> 00:55:10,585
Yeah.
817
00:55:12,351 --> 00:55:13,691
Are you OK?
818
00:55:14,896 --> 00:55:16,281
Who are you?
819
00:55:17,231 --> 00:55:18,751
Carmen Delgado.
820
00:55:20,193 --> 00:55:21,848
What is your name?
821
00:55:21,986 --> 00:55:23,056
John.
822
00:55:24,739 --> 00:55:27,639
Your truck is in the garage,
by the way.
823
00:55:29,786 --> 00:55:31,486
How did I get here?
824
00:55:32,955 --> 00:55:34,540
I brought you here.
825
00:55:34,540 --> 00:55:36,420
You don't even know me.
826
00:55:36,501 --> 00:55:38,516
Why do I have to know you?
827
00:55:39,045 --> 00:55:40,115
Um...
828
00:55:40,630 --> 00:55:42,375
You were in trouble.
829
00:55:42,715 --> 00:55:44,884
I don't know.
I would do it for anyone.
830
00:55:44,884 --> 00:55:46,809
Why were you even there?
831
00:55:47,553 --> 00:55:49,748
I'm an independent journalist.
832
00:55:50,932 --> 00:55:52,902
I was following El Flaco.
833
00:55:55,436 --> 00:55:57,766
A pimp who drugs
and sells girls.
834
00:55:58,898 --> 00:56:01,618
I saw you in the club,
watching him.
835
00:56:02,735 --> 00:56:04,750
I saw what you did to him.
836
00:56:05,738 --> 00:56:07,753
How long have I been here?
837
00:56:07,949 --> 00:56:10,660
- Four days.
- Four days?
838
00:56:10,660 --> 00:56:11,820
Mm-hmm.
839
00:56:11,911 --> 00:56:13,071
Christ.
840
00:56:13,871 --> 00:56:15,616
You gotta tell me...
841
00:56:17,124 --> 00:56:18,543
..where are the men
that took her?
842
00:56:18,543 --> 00:56:20,753
Who did they take?
Your daughter?
843
00:56:20,753 --> 00:56:22,908
Yeah. Where is she?
844
00:56:23,130 --> 00:56:24,560
Who are they?
845
00:56:26,175 --> 00:56:28,010
The Martínez brothers.
846
00:56:28,219 --> 00:56:29,964
They took my sister.
847
00:56:31,806 --> 00:56:35,036
They found her dead from
an overdose three years ago.
848
00:56:36,936 --> 00:56:38,231
I'm sorry.
849
00:56:38,896 --> 00:56:41,901
You just gotta tell me
where you think they are.
850
00:56:42,942 --> 00:56:45,347
No, it doesn't work this way.
851
00:56:45,611 --> 00:56:48,865
There's too many of them.
Are you crazy or what?
852
00:56:48,865 --> 00:56:50,970
I'm not thinking about that.
853
00:56:51,075 --> 00:56:53,135
All I can think about is...
854
00:56:54,412 --> 00:56:56,382
..how scared she must be,
855
00:56:57,039 --> 00:56:59,009
what she's going through,
856
00:56:59,500 --> 00:57:01,695
what your sister went through.
857
00:57:02,670 --> 00:57:04,805
Just...help me, please.
858
00:57:06,007 --> 00:57:08,022
I can't do it without you.
859
00:57:12,847 --> 00:57:15,349
- OK.
- Thank you.
860
00:57:15,349 --> 00:57:16,509
Thanks.
861
00:57:17,894 --> 00:57:19,774
[chattering in Spanish]
862
00:57:36,954 --> 00:57:39,165
[people chattering and laughing]
863
00:57:39,165 --> 00:57:41,270
[glass shatters in distance]
864
00:57:51,302 --> 00:57:52,687
[dark music]
865
00:58:04,305 --> 00:58:04,315
- What do you want?
- A Girl... do you have a young one?
866
00:58:04,315 --> 00:58:05,340
MAN:
867
00:58:09,987 --> 00:58:11,012
Ven.
868
00:58:13,074 --> 00:58:14,864
[dance music playing]
869
00:58:17,453 --> 00:58:19,468
[bouncer speaking Spanish]
870
00:58:27,463 --> 00:58:29,882
Veinte dólares...
[grunts]
871
00:58:29,882 --> 00:58:31,402
[intense music]
872
00:58:37,431 --> 00:58:38,906
[Rambo grunts]
873
00:58:40,726 --> 00:58:41,695
Go!
874
00:58:41,695 --> 00:58:45,620
- Leave!
- I can't! I can't!
875
00:58:46,565 --> 00:58:48,109
[shouts in Spanish]
876
00:58:48,109 --> 00:58:49,314
[grunts]
877
00:58:50,569 --> 00:58:50,649
Vete! Get out! Go, go!
878
00:58:50,649 --> 00:58:54,907
- Get out! Leave!
- I can't... they'll kill me if I do!
879
00:58:54,907 --> 00:58:56,492
- MAN: Qué haces?
- RAMBO: God damn it!
880
00:58:56,492 --> 00:58:58,411
No! No! No! No!
881
00:58:58,411 --> 00:58:59,706
[groaning]
882
00:59:00,621 --> 00:59:02,581
- Get out!
- No puedo! No puedo!
883
00:59:02,581 --> 00:59:05,371
- [sighs]
- [man moans]
884
00:59:09,630 --> 00:59:11,549
- Gabrielle, come here.
- GABRIELA: No!
885
00:59:11,549 --> 00:59:13,676
- No, no! Gabrielle, Gabrielle.
- [wails]
886
00:59:13,676 --> 00:59:15,511
It's John. It's John.
887
00:59:15,511 --> 00:59:17,555
- It's Uncle John, Uncle John.
- [Gabriela sobbing]
888
00:59:17,555 --> 00:59:19,265
It's alright. It's alright.
889
00:59:19,265 --> 00:59:21,142
It's your uncle.
It's your uncle.
890
00:59:21,142 --> 00:59:22,527
[whimpering]
891
00:59:31,402 --> 00:59:32,652
[gasping]
892
00:59:41,287 --> 00:59:44,392
Come on. OK. We're going home.
893
00:59:44,540 --> 00:59:47,415
You're going home.
You're safe now.
894
01:00:02,933 --> 01:00:04,453
[starts engine]
895
01:00:11,192 --> 01:00:11,366
VITO:
896
01:00:11,366 --> 01:00:13,246
So no one saw anything?
897
01:00:15,067 --> 01:00:18,268
- I told you to kill that fucker!
- That's enough, Vito.
898
01:00:18,268 --> 01:00:19,525
It was him!
899
01:00:19,525 --> 01:00:22,800
Only an old fuck would come
back for some cut up bitch
900
01:00:23,269 --> 01:00:24,330
We'll find him and kill him
901
01:00:24,330 --> 01:00:26,603
No, no, no, no, no.
902
01:00:26,603 --> 01:00:28,798
I don't give a fuck about him!
903
01:00:28,951 --> 01:00:30,485
This is your mess!
904
01:00:30,485 --> 01:00:32,500
What the hell do you want?
905
01:00:34,482 --> 01:00:37,112
Next time do what I tell you, bro.
906
01:00:40,976 --> 01:00:42,226
Let's go!
907
01:00:45,277 --> 01:00:46,707
Back to work!
908
01:00:47,561 --> 01:00:49,261
[shouts in Spanish]
909
01:00:59,622 --> 01:01:00,692
Fuck!
910
01:01:07,039 --> 01:01:09,189
[Gabriela breathing raggedly]
911
01:01:23,806 --> 01:01:25,281
You came back.
912
01:01:27,268 --> 01:01:30,348
We're gonna get you back,
get you back home.
913
01:01:35,526 --> 01:01:38,445
- I'm sorry.
- No.
914
01:01:38,445 --> 01:01:41,991
You didn't do anything.
You didn't do anything at all.
915
01:01:41,991 --> 01:01:44,451
We're gonna go home and
everything's gonna be good.
916
01:01:44,451 --> 01:01:46,286
It's gonna be alright.
917
01:01:50,166 --> 01:01:51,146
OK.
918
01:01:52,459 --> 01:01:54,384
I got this back for you.
919
01:02:06,223 --> 01:02:09,348
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
920
01:02:10,519 --> 01:02:12,264
Keep your eyes open.
921
01:02:13,314 --> 01:02:15,374
Let's talk about something.
922
01:02:17,359 --> 01:02:19,734
I remember
you were a great rider.
923
01:02:21,363 --> 01:02:24,533
Win every event you were in,
every competition.
924
01:02:24,533 --> 01:02:26,323
You'd win everything.
925
01:02:27,578 --> 01:02:30,403
I remember you were
just about 11 years old.
926
01:02:30,748 --> 01:02:32,988
You won five events in one day.
927
01:02:33,417 --> 01:02:35,085
That's really something.
928
01:02:35,085 --> 01:02:36,795
Gabrielle, stay with me.
929
01:02:36,795 --> 01:02:39,895
You can do it.
We're gonna be home soon.
930
01:02:41,133 --> 01:02:42,968
I'll take care of you.
931
01:02:43,177 --> 01:02:45,192
You got so much life left.
932
01:02:45,846 --> 01:02:48,311
You got so many things
you gotta do.
933
01:02:49,683 --> 01:02:51,203
So many things.
934
01:02:53,479 --> 01:02:56,919
When I came home a long
time ago, you were so young.
935
01:02:57,900 --> 01:03:00,305
Gabrielle, you were so young.
936
01:03:01,070 --> 01:03:03,675
I was lost. I was a lost man.
937
01:03:04,907 --> 01:03:06,607
And then I met you.
938
01:03:09,119 --> 01:03:10,819
And I saw something
939
01:03:10,913 --> 01:03:13,603
that I didn't think
I'd ever see anymore.
940
01:03:15,209 --> 01:03:18,084
Good in this world.
Some innocence.
941
01:03:18,963 --> 01:03:22,238
And I had a family that
I never thought I'd ever have.
942
01:03:23,342 --> 01:03:24,907
And raising you,
943
01:03:25,386 --> 01:03:27,763
it was the best thing
that ever happened to me.
944
01:03:27,763 --> 01:03:30,683
And I thank you for that.
Thank you.
945
01:03:31,183 --> 01:03:32,838
You're like the...
946
01:03:33,435 --> 01:03:35,680
Gabrielle? Gabrielle?
947
01:03:42,903 --> 01:03:45,030
Gabrielle? No, no.
948
01:03:45,030 --> 01:03:46,850
No, don't do it.
949
01:03:48,993 --> 01:03:50,288
Gabrielle?
950
01:03:52,621 --> 01:03:54,081
Oh, God.
951
01:04:01,255 --> 01:04:02,910
[breathes shakily]
952
01:04:06,552 --> 01:04:07,712
[weeps]
953
01:04:12,599 --> 01:04:13,894
I'm sorry.
954
01:04:27,281 --> 01:04:28,621
Why not me?
955
01:04:30,409 --> 01:04:32,064
[melancholy music]
956
01:04:54,391 --> 01:04:55,821
[engine revs]
957
01:05:21,627 --> 01:05:22,697
Wait!
958
01:05:25,255 --> 01:05:26,730
[somber music]
959
01:05:40,604 --> 01:05:42,034
[Maria weeps]
960
01:05:46,777 --> 01:05:48,297
[Maria sobbing]
961
01:05:49,154 --> 01:05:50,629
[thuds bonnet]
962
01:05:53,492 --> 01:05:55,897
[Maria weeps, speaks Spanish]
963
01:05:58,539 --> 01:06:00,059
[wind whistles]
964
01:06:12,261 --> 01:06:14,351
[gentle, somber music]
965
01:06:24,022 --> 01:06:25,632
[music continues]
966
01:06:55,005 --> 01:06:56,435
I miss her...
967
01:06:58,891 --> 01:07:01,356
I want you to stay
at your sister's.
968
01:07:02,561 --> 01:07:05,911
There's nothing for you here,
nothing for me here.
969
01:07:07,232 --> 01:07:08,887
Where will you go?
970
01:07:10,110 --> 01:07:12,170
I'm just gonna move around.
971
01:07:12,863 --> 01:07:14,248
Like always.
972
01:07:16,450 --> 01:07:18,240
Will I see you again?
973
01:07:19,703 --> 01:07:21,588
Mm-hmm. Sure.
974
01:07:26,835 --> 01:07:28,445
I will miss this.
975
01:07:48,839 --> 01:07:50,944
I will be sad until I die...
976
01:07:52,504 --> 01:07:55,904
I feel like... my heart has been cut out
977
01:07:58,242 --> 01:07:59,312
Yeah.
978
01:08:01,537 --> 01:08:03,057
[engine starts]
979
01:08:03,664 --> 01:08:05,049
Travel safe.
980
01:08:23,892 --> 01:08:25,412
[intense music]
981
01:09:06,143 --> 01:09:07,663
[grinder whirs]
982
01:09:21,575 --> 01:09:23,005
[drill whirs]
983
01:09:23,243 --> 01:09:24,448
[grunts]
984
01:09:34,504 --> 01:09:35,709
[groans]
985
01:10:17,589 --> 01:10:18,884
[creaking]
986
01:10:33,480 --> 01:10:34,775
[grinding]
987
01:10:39,653 --> 01:10:41,173
[metal scrapes]
988
01:10:46,618 --> 01:10:47,823
[grunts]
989
01:11:01,842 --> 01:11:03,407
[engine rumbles]
990
01:11:26,158 --> 01:11:27,903
[knocking continues]
991
01:11:30,704 --> 01:11:32,314
What do you want?
992
01:11:32,789 --> 01:11:34,399
I need your help.
993
01:11:34,499 --> 01:11:36,064
[sighs] Come in.
994
01:11:38,837 --> 01:11:41,647
If someone sees you,
we both will die.
995
01:11:42,090 --> 01:11:44,420
Coming back here
is so dangerous.
996
01:11:44,593 --> 01:11:48,288
- Did you find her?
- She's dead.
997
01:11:51,057 --> 01:11:52,607
Oh, I'm...
998
01:11:53,101 --> 01:11:54,396
I'm sorry.
999
01:11:55,896 --> 01:11:58,681
I really am.
I know how you feel.
1000
01:11:58,940 --> 01:12:01,135
But coming back was dangerous.
1001
01:12:03,570 --> 01:12:05,180
Why are you here?
1002
01:12:05,572 --> 01:12:07,587
I wanna find the thin one.
1003
01:12:07,908 --> 01:12:10,327
- No.
- The one that cut her.
1004
01:12:10,327 --> 01:12:12,162
- No, I...
- The one that cut me.
1005
01:12:12,162 --> 01:12:14,177
I will not help you again.
1006
01:12:14,956 --> 01:12:17,584
- You have to.
- Why do I have to?
1007
01:12:17,584 --> 01:12:20,189
What will it change? Nothing.
1008
01:12:21,671 --> 01:12:23,506
We grieve and move on.
1009
01:12:25,842 --> 01:12:27,632
And you've done that?
1010
01:12:30,096 --> 01:12:32,681
I mean, I think
of her every day.
1011
01:12:34,434 --> 01:12:36,089
Every fucking day.
1012
01:12:39,105 --> 01:12:40,985
But we have to move on.
1013
01:12:41,107 --> 01:12:43,122
What if you can't move on?
1014
01:12:43,318 --> 01:12:44,945
What if you can't
move on at all?
1015
01:12:44,945 --> 01:12:47,030
But you have to.
We have no choice.
1016
01:12:47,030 --> 01:12:48,532
What's done is done.
1017
01:12:48,532 --> 01:12:50,052
Why is it done?
1018
01:12:50,951 --> 01:12:52,696
How is it ever done?
1019
01:12:54,788 --> 01:12:57,388
When I look at something
so innocent...
1020
01:12:59,584 --> 01:13:02,679
..and I see that face
never have life in it again,
1021
01:13:03,171 --> 01:13:04,916
how is it ever done?
1022
01:13:10,345 --> 01:13:11,865
I want revenge.
1023
01:13:13,473 --> 01:13:16,253
I want them to know
that death is coming...
1024
01:13:18,270 --> 01:13:21,140
..and there's nothing
they can do to stop it.
1025
01:13:23,775 --> 01:13:25,925
I want them to feel our grief
1026
01:13:27,320 --> 01:13:30,460
and know that's the last thing
they will ever feel.
1027
01:13:34,536 --> 01:13:36,596
And I know you want it too.
1028
01:13:45,338 --> 01:13:46,768
[tense music]
1029
01:13:59,019 --> 01:14:00,449
[music rises]
1030
01:14:01,813 --> 01:14:03,468
[speaks inaudibly]
1031
01:14:11,364 --> 01:14:12,659
[gurgling]
1032
01:14:24,336 --> 01:14:25,631
[grunting]
1033
01:14:32,510 --> 01:14:33,805
[groaning]
1034
01:14:41,853 --> 01:14:43,283
[door creaks]
1035
01:14:47,150 --> 01:14:48,715
[shower running]
1036
01:14:53,239 --> 01:14:55,569
[reporters chattering
in Spanish]
1037
01:14:55,617 --> 01:14:57,137
[siren wailing]
1038
01:15:01,831 --> 01:15:03,621
[reporters clamoring]
1039
01:15:12,467 --> 01:15:14,257
[clamoring continues]
1040
01:15:26,398 --> 01:15:27,963
[dramatic music]
1041
01:15:48,294 --> 01:15:51,314
- Go!
- [whinnies]
1042
01:15:57,637 --> 01:15:59,973
- [whinnies]
- Go! Hyah!
1043
01:15:59,973 --> 01:16:01,988
[dramatic music continues]
1044
01:16:30,295 --> 01:16:31,860
[knife scraping]
1045
01:16:47,729 --> 01:16:49,114
[music ends]
1046
01:16:51,107 --> 01:16:52,717
[leaves rustling]
1047
01:16:55,236 --> 01:16:56,711
[solemn music]
1048
01:17:12,796 --> 01:17:14,496
[music intensifies]
1049
01:17:54,754 --> 01:17:56,279
[Hugo shouts in Spanish]
1050
01:17:56,279 --> 01:17:59,801
Be alert... five to the barn,
the rest with me
1051
01:17:59,801 --> 01:18:04,111
- MAN: Vamos!
- [men shouting in Spanish]
1052
01:18:06,808 --> 01:18:09,728
Get him!
This old gringo is nothing!
1053
01:18:12,313 --> 01:18:14,058
[man speaks Spanish]
1054
01:18:15,650 --> 01:18:16,675
Ugh!
1055
01:18:18,319 --> 01:18:21,064
- [grunts]
- [gunfire]
1056
01:18:21,656 --> 01:18:23,626
[men shouting in Spanish]
1057
01:18:30,957 --> 01:18:32,477
[men screaming]
1058
01:18:38,030 --> 01:18:41,185
Charlie, check it out, the rest with me.
1059
01:18:44,345 --> 01:18:46,135
[shouting in Spanish]
1060
01:18:52,937 --> 01:18:54,817
[whispering in Spanish]
1061
01:19:13,625 --> 01:19:15,685
[men whispering in Spanish]
1062
01:19:19,881 --> 01:19:21,716
[whispering continues]
1063
01:19:41,402 --> 01:19:42,562
[click]
1064
01:19:43,154 --> 01:19:44,359
[grunts]
1065
01:19:44,739 --> 01:19:45,989
[screams]
1066
01:19:49,160 --> 01:19:50,680
[men muttering]
1067
01:19:52,038 --> 01:19:53,153
Negro!
1068
01:20:03,841 --> 01:20:04,821
Oh!
1069
01:20:05,635 --> 01:20:07,200
[gunshot echoes]
1070
01:20:10,598 --> 01:20:12,208
[men speak lowly]
1071
01:20:12,600 --> 01:20:13,850
[panting]
1072
01:20:24,404 --> 01:20:25,969
[speaks Spanish]
1073
01:20:32,453 --> 01:20:33,703
[panting]
1074
01:20:36,332 --> 01:20:38,392
[men whispering in Spanish]
1075
01:20:49,887 --> 01:20:51,002
Arggh!
1076
01:20:54,767 --> 01:20:56,017
[screams]
1077
01:21:01,107 --> 01:21:03,572
['Five to One'
by the Doors playing]
1078
01:21:03,609 --> 01:21:05,474
♪ Yeah, come on ♪
1079
01:21:05,862 --> 01:21:07,517
♪ I love my girl ♪
1080
01:21:07,780 --> 01:21:09,525
♪ She lookin' good ♪
1081
01:21:09,949 --> 01:21:11,868
♪ Come on... ♪
1082
01:21:11,868 --> 01:21:13,073
[grunts]
1083
01:21:14,871 --> 01:21:18,501
- [groaning]
- ♪ Five to one, baby ♪
1084
01:21:18,541 --> 01:21:20,951
♪ One in five... ♪
1085
01:21:21,002 --> 01:21:22,252
[screams]
1086
01:21:22,670 --> 01:21:25,935
♪ No-one here
gets out alive now... ♪
1087
01:21:26,007 --> 01:21:27,258
[wire clicks]
1088
01:21:27,258 --> 01:21:29,393
♪ You get yours, baby ♪
1089
01:21:29,594 --> 01:21:31,204
♪ I'll get mine ♪
1090
01:21:32,388 --> 01:21:36,163
♪ Gonna make it, baby,
if we try... ♪
1091
01:21:38,436 --> 01:21:40,091
[speaking Spanish]
1092
01:21:40,271 --> 01:21:41,926
[gunfire on radio]
1093
01:21:42,148 --> 01:21:44,609
- ♪ The old get old... ♪
- [continues in Spanish]
1094
01:21:44,609 --> 01:21:46,804
♪ And the young get stronger ♪
1095
01:21:48,363 --> 01:21:51,098
♪ May take a week
and it may take longer ♪
1096
01:21:53,701 --> 01:21:55,370
♪ They got the guns ♪
1097
01:21:55,370 --> 01:21:57,385
♪ But we got the numbers ♪
1098
01:22:00,833 --> 01:22:03,148
♪ Yeah, we're takin' over ♪
1099
01:22:04,170 --> 01:22:06,010
♪ Come on! ♪
1100
01:22:06,172 --> 01:22:07,557
[men scream]
1101
01:22:21,521 --> 01:22:23,086
♪ Get together ♪
1102
01:22:23,898 --> 01:22:26,008
♪ One more time! ♪
1103
01:22:30,321 --> 01:22:31,526
[groans]
1104
01:22:39,455 --> 01:22:42,220
♪ Your ballroom days
are over, baby ♪
1105
01:22:44,961 --> 01:22:46,931
♪ Night is drawing near ♪
1106
01:22:50,716 --> 01:22:53,621
♪ Shadows of the evening... ♪
1107
01:22:54,220 --> 01:22:55,335
Perro!
1108
01:22:55,513 --> 01:22:56,808
[shouting]
1109
01:22:57,140 --> 01:23:00,470
- [music ends]
- [feedback squeals]
1110
01:23:04,272 --> 01:23:05,612
[screaming]
1111
01:23:05,731 --> 01:23:07,251
[intense music]
1112
01:23:10,778 --> 01:23:12,113
[wire clicks]
1113
01:23:12,113 --> 01:23:13,318
[groans]
1114
01:23:21,247 --> 01:23:22,407
[yells]
1115
01:23:30,006 --> 01:23:31,211
[groans]
1116
01:23:36,721 --> 01:23:38,151
[men panting]
1117
01:23:53,112 --> 01:23:55,573
- Huh!
- [wood cracks]
1118
01:23:55,573 --> 01:23:57,048
[men shouting]
1119
01:24:01,704 --> 01:24:02,909
[groans]
1120
01:24:06,292 --> 01:24:07,722
[tense music]
1121
01:24:14,133 --> 01:24:15,203
Here!
1122
01:24:18,221 --> 01:24:19,471
[panting]
1123
01:24:26,020 --> 01:24:27,270
[gunfire]
1124
01:24:31,359 --> 01:24:32,564
[groans]
1125
01:24:42,703 --> 01:24:44,313
[generator chugs]
1126
01:24:44,539 --> 01:24:46,329
[generator turns off]
1127
01:24:49,377 --> 01:24:50,672
[grunting]
1128
01:24:53,923 --> 01:24:54,948
Ugh!
1129
01:24:57,510 --> 01:24:59,120
They're all dead.
1130
01:25:00,429 --> 01:25:01,814
All of them.
1131
01:25:02,390 --> 01:25:04,630
I could've killed you 10 times.
1132
01:25:05,518 --> 01:25:07,353
But I wanted you last.
1133
01:25:08,813 --> 01:25:10,063
Fuck you.
1134
01:25:10,565 --> 01:25:12,955
No, fuck you, dead man.
1135
01:25:13,776 --> 01:25:15,836
I want you to feel my rage,
1136
01:25:16,571 --> 01:25:17,776
my hate,
1137
01:25:18,489 --> 01:25:20,594
when I reach into your chest
1138
01:25:21,534 --> 01:25:23,414
and rip out your heart!
1139
01:25:25,246 --> 01:25:26,901
Like you did mine.
1140
01:25:28,350 --> 01:25:31,300
Fuck you... and your bitch too
1141
01:25:31,335 --> 01:25:32,945
You want to live?
1142
01:25:33,296 --> 01:25:34,951
Follow the lights.
1143
01:25:37,633 --> 01:25:38,883
[booming]
1144
01:25:40,886 --> 01:25:42,181
[grunting]
1145
01:25:42,346 --> 01:25:44,091
[explosions booming]
1146
01:25:56,152 --> 01:25:57,402
[screams]
1147
01:25:58,446 --> 01:26:00,281
[high-pitched ringing]
1148
01:26:01,449 --> 01:26:02,654
[groans]
1149
01:26:11,542 --> 01:26:12,792
[panting]
1150
01:26:29,602 --> 01:26:30,807
[groans]
1151
01:26:32,938 --> 01:26:34,638
[breathing heavily]
1152
01:26:51,916 --> 01:26:53,211
[creaking]
1153
01:26:59,423 --> 01:27:00,628
[groans]
1154
01:27:01,884 --> 01:27:03,224
[screaming]
1155
01:27:08,307 --> 01:27:09,467
[yells]
1156
01:27:16,732 --> 01:27:18,027
[grunting]
1157
01:27:19,360 --> 01:27:20,880
[ominous music]
1158
01:27:48,889 --> 01:27:50,094
[shouts]
1159
01:28:00,025 --> 01:28:01,230
[grunts]
1160
01:28:01,736 --> 01:28:03,796
This is what it feels like.
1161
01:28:06,615 --> 01:28:07,955
[screaming]
1162
01:28:08,784 --> 01:28:10,169
[squelching]
1163
01:28:12,621 --> 01:28:13,961
[screaming]
1164
01:28:21,881 --> 01:28:23,758
- [grunts]
- [gurgles]
1165
01:28:23,758 --> 01:28:25,008
[tearing]
1166
01:28:25,843 --> 01:28:27,588
[heartbeat thudding]
1167
01:28:42,735 --> 01:28:43,940
[grunts]
1168
01:28:47,990 --> 01:28:49,465
[somber music]
1169
01:29:00,085 --> 01:29:02,985
RAMBO: I have lived
in a world of death.
1170
01:29:04,173 --> 01:29:05,963
I tried to come home,
1171
01:29:06,801 --> 01:29:08,861
but I never really arrived.
1172
01:29:09,720 --> 01:29:11,735
A part of my mind and soul
1173
01:29:14,308 --> 01:29:16,188
got lost along the way.
1174
01:29:18,604 --> 01:29:20,709
But my heart was still here,
1175
01:29:22,733 --> 01:29:24,433
where I was born...
1176
01:29:25,861 --> 01:29:28,191
..where I would
defend to the end
1177
01:29:29,406 --> 01:29:31,691
the only family I've ever known.
1178
01:29:34,453 --> 01:29:36,648
The only home I've ever known.
1179
01:29:39,291 --> 01:29:41,891
All the ones I've loved
are now ghosts.
1180
01:29:45,673 --> 01:29:47,373
But I will fight...
1181
01:29:49,260 --> 01:29:51,590
..to keep
their memories alive...
1182
01:29:53,389 --> 01:29:54,684
..forever.
1183
01:29:55,683 --> 01:29:57,338
[triumphant music]
1184
01:30:55,743 --> 01:30:57,968
[solemn, momentous music]
1185
01:32:38,178 --> 01:32:39,878
[music intensifies]
1186
01:33:54,505 --> 01:33:56,160
[music crescendos]
1187
01:33:58,383 --> 01:33:59,948
[dramatic music]