1 00:00:23,357 --> 00:00:25,807 [thunder cracking, rain pours] 2 00:00:33,910 --> 00:00:35,495 RADIO ANNOUNCER: NWS has upgraded 3 00:00:35,495 --> 00:00:37,830 the storm Thelma to a category two. 4 00:00:37,830 --> 00:00:40,041 Heavy rain and wind speeds up to 85 miles per hour 5 00:00:40,041 --> 00:00:41,584 are to be expected. 6 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 PILOT: This is Desert Eagle. 7 00:00:43,169 --> 00:00:45,796 Still no visuals on the three missing hikers. 8 00:00:45,796 --> 00:00:48,424 MAN: Bravo Charlie, please confirm status on Rescue Ops. 9 00:00:48,424 --> 00:00:50,218 MAN 2: Come on, boy! Come on! 10 00:00:50,218 --> 00:00:52,803 MAN 3: This is Rescue Team 1, Lima Charlie. 11 00:00:52,803 --> 00:00:56,682 That's a negative on the hikers, but it's getting worse out here. 12 00:00:56,682 --> 00:00:58,017 (CONTINUES ON RADIO) Storm's picking up. 13 00:00:58,017 --> 00:00:59,936 Desert Eagle, what's the status up there? 14 00:00:59,936 --> 00:01:01,270 PILOT: There's a flash flood building. 15 00:01:01,270 --> 00:01:04,685 You gotta get your guys off the mountain. Over. 16 00:01:05,399 --> 00:01:08,236 All teams to higher ground. Big wall of water coming. 17 00:01:08,236 --> 00:01:10,613 MAN: Rescue Ops, retreat and seek shelter. 18 00:01:10,613 --> 00:01:14,388 Where's that volunteer on horseback? He's not on radio. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,035 PILOT: Gotta be on his way back. 20 00:01:16,035 --> 00:01:18,496 He'd be crazy to be out here in this. 21 00:01:18,496 --> 00:01:20,061 [dramatic music] 22 00:01:23,501 --> 00:01:27,231 Too much turbulence. We're bringing this bird back in. 23 00:01:28,256 --> 00:01:30,271 [dramatic music continues] 24 00:01:48,568 --> 00:01:50,268 [music intensifies] 25 00:01:51,404 --> 00:01:52,699 [creaking] 26 00:02:06,836 --> 00:02:08,212 [horse whinnies] 27 00:02:08,212 --> 00:02:09,917 Hey! Hey! 28 00:02:09,922 --> 00:02:12,341 - WOMAN: Hey! Over here! - MAN: Hey! Help us! 29 00:02:12,341 --> 00:02:13,884 - WOMAN: Here! - MAN: Oh, thank God. 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,678 RAMBO: Come on. We gotta get going. 31 00:02:15,678 --> 00:02:17,513 There's a lot of water comin'. Get on. 32 00:02:17,513 --> 00:02:19,265 - WOMAN: OK. - I can't find my wife! 33 00:02:19,265 --> 00:02:21,517 - Have you seen my wife? - Come on. Get on! 34 00:02:21,517 --> 00:02:23,436 You're gonna go? She could be right down there. 35 00:02:23,436 --> 00:02:26,981 She's not! I found her downriver. She's gone. 36 00:02:26,981 --> 00:02:29,191 Please, Jimmy! Let's go! 37 00:02:29,191 --> 00:02:32,862 - I gotta go find her. - WOMAN: Jimmy! 38 00:02:32,862 --> 00:02:34,337 [wind howling] 39 00:02:35,406 --> 00:02:36,431 Ohh! 40 00:02:41,787 --> 00:02:43,998 - [horse whinnies] - Come on down! 41 00:02:43,998 --> 00:02:45,541 WOMAN: OK. 42 00:02:45,541 --> 00:02:47,736 Get over there by those rocks! 43 00:02:47,752 --> 00:02:49,002 [screams] 44 00:02:53,716 --> 00:02:55,011 [whinnies] 45 00:02:55,176 --> 00:02:56,861 Come on, boy! 46 00:03:00,306 --> 00:03:01,736 [rope creaks] 47 00:03:05,311 --> 00:03:06,876 [woman whimpers] 48 00:03:09,982 --> 00:03:10,962 Oh! 49 00:03:11,692 --> 00:03:13,122 Get in close! 50 00:03:14,195 --> 00:03:16,030 Hold tight as you can! 51 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 Are we gonna die? 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,671 [water roars] 53 00:03:32,088 --> 00:03:33,338 [gasping] 54 00:03:50,147 --> 00:03:51,847 [rescuers shouting] 55 00:03:52,233 --> 00:03:53,776 So where'd you find them? 56 00:03:53,776 --> 00:03:55,861 Two miles downstream, at Base Canyon. 57 00:03:55,861 --> 00:03:59,115 - You get a positive ID? - Not yet. Pretty torn up. 58 00:03:59,115 --> 00:04:03,145 OFFICER: Don't know. Trying to reach them on radio now. 59 00:04:03,703 --> 00:04:05,633 Hey. Who's he? 60 00:04:07,081 --> 00:04:09,041 Volunteers time to time, Captain. 61 00:04:09,041 --> 00:04:12,231 Nam burnout. But he's a hell of a tracker. 62 00:04:13,170 --> 00:04:14,797 You alright, John? 63 00:04:14,797 --> 00:04:16,340 [rescuers shouting] 64 00:04:16,340 --> 00:04:18,715 Wife got killed in the first wave. 65 00:04:18,759 --> 00:04:20,261 Husband ran away. 66 00:04:20,261 --> 00:04:23,521 Yeah, we found them about a mile down the river. 67 00:04:26,517 --> 00:04:28,436 You did what you could, John, 68 00:04:28,436 --> 00:04:31,936 and, well, we appreciate your help, again. 69 00:04:41,615 --> 00:04:43,255 Hey, mister? 70 00:04:46,704 --> 00:04:47,999 Thank you. 71 00:04:54,295 --> 00:04:55,815 You're welcome. 72 00:05:03,053 --> 00:05:04,753 [crickets chirping] 73 00:05:12,021 --> 00:05:14,081 [horse snickers and grunts] 74 00:05:17,318 --> 00:05:18,568 Good boy. 75 00:05:24,533 --> 00:05:25,828 [lid pops] 76 00:05:42,050 --> 00:05:42,051 Are you tired? 77 00:05:42,051 --> 00:05:43,594 [speaks Spanish] 78 00:05:43,594 --> 00:05:44,557 RAMBO: Sí. 79 00:05:44,557 --> 00:05:46,347 You must be cold too. 80 00:05:46,792 --> 00:05:50,297 This weather can make you sick. Have some coffee. 81 00:05:53,854 --> 00:05:55,014 [sighs] 82 00:05:56,482 --> 00:05:58,092 I heard the news. 83 00:05:59,485 --> 00:06:01,050 Two people died. 84 00:06:02,029 --> 00:06:03,774 I couldn't save 'em. 85 00:06:04,657 --> 00:06:07,482 Couldn't save my brothers in the war either. 86 00:06:07,493 --> 00:06:09,203 You cannot blame yourself 87 00:06:09,203 --> 00:06:11,623 because you can't save some people. 88 00:06:13,123 --> 00:06:15,363 You are not in the war anymore. 89 00:06:16,961 --> 00:06:18,616 Only in your head. 90 00:06:20,005 --> 00:06:21,840 It's hard to turn off. 91 00:06:24,301 --> 00:06:27,381 Sitting there, you remind me of your father. 92 00:06:29,098 --> 00:06:31,833 He would sit outside in his rocking chair. 93 00:06:34,311 --> 00:06:37,006 Always thinking. Never talking. 94 00:06:37,898 --> 00:06:40,498 But you have done a wonderful job here. 95 00:06:41,735 --> 00:06:43,435 Running this place. 96 00:06:43,487 --> 00:06:46,312 I can't thank you enough for letting me stay 97 00:06:46,407 --> 00:06:48,467 and helping raise Gabriela. 98 00:06:54,123 --> 00:06:55,283 Thanks. 99 00:06:57,793 --> 00:06:59,658 Goodnight, Maria. 100 00:07:08,304 --> 00:07:09,689 [bulb rings] 101 00:07:28,407 --> 00:07:30,159 ['Five to One' by the Doors playing] 102 00:07:30,159 --> 00:07:32,024 ♪ Yeah, come on ♪ 103 00:07:32,995 --> 00:07:34,860 ♪ Yeah, come on ♪ 104 00:07:35,497 --> 00:07:37,917 ♪ I love my girl She lookin' good ♪ 105 00:07:39,960 --> 00:07:41,300 ♪ Come on ♪ 106 00:07:43,589 --> 00:07:45,864 ♪ One more... ♪ 107 00:07:47,927 --> 00:07:49,357 [music stops] 108 00:07:49,428 --> 00:07:50,903 [somber music] 109 00:07:53,098 --> 00:07:54,528 [tap running] 110 00:07:57,645 --> 00:07:58,895 [panting] 111 00:08:08,822 --> 00:08:10,342 [turns off tap] 112 00:08:16,038 --> 00:08:17,648 [hooves thudding] 113 00:08:22,586 --> 00:08:23,881 [whinnies] 114 00:08:24,088 --> 00:08:25,839 Easy, easy, easy. 115 00:08:25,839 --> 00:08:28,674 Good boy. Come on. Turn. 116 00:08:28,842 --> 00:08:31,597 Hold, son. Hold, son. 117 00:08:34,014 --> 00:08:35,219 [neighs] 118 00:08:38,102 --> 00:08:40,437 Come on, son. That's it. 119 00:08:40,437 --> 00:08:42,398 Turn now. Turn. 120 00:08:42,398 --> 00:08:44,858 Come on. Come on, son. 121 00:08:44,858 --> 00:08:46,543 Come on, son. 122 00:08:46,610 --> 00:08:48,535 [somber music continues] 123 00:09:02,334 --> 00:09:06,130 - MARIA: Buenos días. - Buenos días. 124 00:09:06,130 --> 00:09:07,785 How did you sleep? 125 00:09:08,048 --> 00:09:11,010 - Pretty good. - Mm. 126 00:09:11,010 --> 00:09:12,980 I didn't see Gabri's car. 127 00:09:13,095 --> 00:09:15,431 She called. She's fine, John. 128 00:09:15,431 --> 00:09:17,131 She's at Antonia's. 129 00:09:17,474 --> 00:09:21,064 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 130 00:09:21,812 --> 00:09:25,907 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 131 00:09:27,651 --> 00:09:29,987 - Hmm. - Yeah. 132 00:09:29,987 --> 00:09:31,697 You know, she'd be a good trainer. 133 00:09:31,697 --> 00:09:33,802 She's got a way with horses. 134 00:09:34,074 --> 00:09:35,639 Don't you think? 135 00:09:35,659 --> 00:09:37,209 Mm, maybe. 136 00:09:37,327 --> 00:09:39,432 But she is going to college. 137 00:09:39,747 --> 00:09:41,623 You think she wants to smell like horses 138 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 all the time, like you? 139 00:09:43,208 --> 00:09:44,953 [chuckles] That bad? 140 00:09:45,711 --> 00:09:49,186 No, para nada... if you like horses. 141 00:09:56,138 --> 00:09:57,748 [liquid dripping] 142 00:10:02,853 --> 00:10:03,968 [taps] 143 00:10:23,082 --> 00:10:24,377 [rumbling] 144 00:10:27,377 --> 00:10:29,254 - [man's voice] Hey! - [woman's voice] Hey! 145 00:10:29,254 --> 00:10:31,256 - Over here! - Have you seen my wife? 146 00:10:31,256 --> 00:10:32,731 [screams echo] 147 00:10:33,717 --> 00:10:35,822 [muted gunfire and shouting] 148 00:10:36,970 --> 00:10:38,931 LYNDON JOHNSON: Make no mistake about it. 149 00:10:38,931 --> 00:10:40,406 [screams echo] 150 00:10:40,849 --> 00:10:42,594 We are going to win. 151 00:10:43,102 --> 00:10:45,813 GENERAL WESTMORELAND: I can assure you that militarily, 152 00:10:45,813 --> 00:10:48,053 this strategy will not succeed. 153 00:10:49,024 --> 00:10:50,319 [thudding] 154 00:10:52,903 --> 00:10:56,763 - GIRL: Uncle John?! - In here! 155 00:10:57,908 --> 00:10:58,933 Hey. 156 00:10:59,409 --> 00:11:00,704 Afternoon. 157 00:11:01,370 --> 00:11:03,925 Did you finish working out the horses? 158 00:11:04,498 --> 00:11:06,408 Yeah, pretty much. 159 00:11:08,377 --> 00:11:09,672 [sizzling] 160 00:11:10,045 --> 00:11:11,790 What you working on? 161 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 You know what this is? 162 00:11:16,718 --> 00:11:18,193 A small knife. 163 00:11:18,345 --> 00:11:19,930 No, it's Damascus steel. 164 00:11:19,930 --> 00:11:21,390 It's a letter opener I made 165 00:11:21,390 --> 00:11:23,675 for when you go away to college. 166 00:11:23,809 --> 00:11:26,186 And I'm gonna add on these white handles. 167 00:11:26,186 --> 00:11:27,751 A letter opener? 168 00:11:27,813 --> 00:11:30,023 It'd be beautiful on your desk. 169 00:11:30,023 --> 00:11:31,048 Hmm. 170 00:11:31,567 --> 00:11:33,819 Uh, I hate to break it to you, 171 00:11:33,819 --> 00:11:36,194 but nobody writes letters anymore. 172 00:11:36,488 --> 00:11:37,513 Hmm. 173 00:11:39,116 --> 00:11:42,202 Well, then you can use it to keep the boys away. 174 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 - Anyway... - OK. 175 00:11:44,580 --> 00:11:48,917 - RAMBO: Push. OK. - GABRIELA: OK. Jeez! 176 00:11:48,917 --> 00:11:50,836 Gotta grease these hinges. 177 00:11:50,836 --> 00:11:52,462 - I can help. - OK. 178 00:11:52,462 --> 00:11:54,006 How'd it go last night? 179 00:11:54,006 --> 00:11:56,091 Well, not that many people showed up to the party. 180 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 - Why not? - 'Cause of the rain. 181 00:11:58,635 --> 00:11:59,660 Hmm. 182 00:12:01,430 --> 00:12:04,120 Grandma told me what happened last night. 183 00:12:05,058 --> 00:12:07,073 About the people who died. 184 00:12:08,312 --> 00:12:10,355 - You OK? - Mm-hm. 185 00:12:10,355 --> 00:12:12,733 You know it's not your fault, right? 186 00:12:12,733 --> 00:12:14,028 You tried. 187 00:12:16,445 --> 00:12:17,740 I did try. 188 00:12:19,448 --> 00:12:21,328 Do you want to go ride? 189 00:12:21,450 --> 00:12:25,490 - Yeah, go put your boots on. - OK. 190 00:12:25,787 --> 00:12:27,352 [horse whinnies] 191 00:12:27,789 --> 00:12:30,584 GABRIELA: It's crazy, I'm about to start college. 192 00:12:30,584 --> 00:12:34,004 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 193 00:12:34,004 --> 00:12:36,874 Did you know what you wanted to do at my age? 194 00:12:38,175 --> 00:12:40,177 RAMBO: Yeah, I wanted to be a soldier. 195 00:12:40,177 --> 00:12:42,177 GABRIELA: At my age? 196 00:12:42,179 --> 00:12:43,969 Even before your age. 197 00:12:44,223 --> 00:12:45,788 Did you like it? 198 00:12:46,225 --> 00:12:48,945 Well, I had some of the best friends 199 00:12:48,977 --> 00:12:50,857 I ever had for a while. 200 00:12:51,647 --> 00:12:54,787 It's gonna be real quiet around here without you... 201 00:12:55,067 --> 00:12:58,153 ..asking all these questions. [chuckles] 202 00:12:58,153 --> 00:13:01,893 - I'm sure you'll survive. - Yeah. 203 00:13:02,991 --> 00:13:05,744 The sun's setting. I only have about an hour left to ride, OK? 204 00:13:05,744 --> 00:13:09,414 - Why is that? - I have to go to Antonia's. 205 00:13:09,414 --> 00:13:11,166 She's throwing this thing for the guys 206 00:13:11,166 --> 00:13:13,676 who are going to college in the fall. 207 00:13:14,628 --> 00:13:16,505 Why don't you invite them here? 208 00:13:16,505 --> 00:13:17,575 What? 209 00:13:18,048 --> 00:13:19,838 Bring them over here. 210 00:13:20,008 --> 00:13:22,338 Remember what happened last time? 211 00:13:22,386 --> 00:13:24,721 - You freaked them out. - Why? 212 00:13:24,721 --> 00:13:26,598 Because you wouldn't stop staring at them. 213 00:13:26,598 --> 00:13:28,013 Oh, no. 214 00:13:28,392 --> 00:13:32,087 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 215 00:13:32,437 --> 00:13:34,314 Thank you, but Antonia's got it covered. 216 00:13:34,314 --> 00:13:36,989 We're just gonna have it there, OK? 217 00:13:38,527 --> 00:13:40,362 Show them the tunnels. 218 00:13:41,530 --> 00:13:42,600 What? 219 00:13:43,031 --> 00:13:44,700 Show them the tunnels. 220 00:13:44,700 --> 00:13:47,345 You don't let anybody go in the tunnels. 221 00:13:47,369 --> 00:13:49,774 No, but they're your friends, 222 00:13:50,914 --> 00:13:52,614 so they're welcome. 223 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 - OK, cool. Yeah. - Yeah, show them the tunnels. 224 00:13:55,460 --> 00:13:58,380 - Yeah, that would be fun. - Yeah. 225 00:13:58,380 --> 00:14:01,008 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 226 00:14:01,008 --> 00:14:03,923 [chuckles] I'm gonna miss riding with you too. 227 00:14:06,221 --> 00:14:08,371 ['Link' by Icy Narco playing] 228 00:14:08,974 --> 00:14:10,584 [kids chattering] 229 00:14:13,061 --> 00:14:14,855 - GABRIELA: Get ready! - Oh, wow! 230 00:14:14,855 --> 00:14:16,606 [chattering continues] 231 00:14:16,606 --> 00:14:19,818 Isn't this cool? He's never let anyone down here. 232 00:14:19,818 --> 00:14:21,570 BOY: This is crazy, man. 233 00:14:21,570 --> 00:14:22,274 MARIA: 234 00:14:22,274 --> 00:14:24,154 That music is horrible. 235 00:14:25,258 --> 00:14:28,035 If her mom could hear it... Do you like that music? 236 00:14:28,035 --> 00:14:29,915 I could get used to it. 237 00:14:31,163 --> 00:14:32,789 RAMBO: I hope she's having a good time. 238 00:14:32,789 --> 00:14:33,859 Hmph. 239 00:14:34,124 --> 00:14:36,844 You never let me in the tunnels, hm? 240 00:14:38,545 --> 00:14:41,214 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 241 00:14:41,214 --> 00:14:43,894 No, thank you. Too dirty. 242 00:14:44,301 --> 00:14:46,845 - RAMBO: It is that. - [chuckles] 243 00:14:46,845 --> 00:14:48,410 [song continues] 244 00:14:51,266 --> 00:14:52,426 [sighs] 245 00:15:00,567 --> 00:15:03,070 BOY: This is a great place for a party, baby. 246 00:15:03,070 --> 00:15:05,781 Not right now, OK? I have a lot on my mind. 247 00:15:05,781 --> 00:15:08,325 No, I understand, alright... 248 00:15:08,325 --> 00:15:10,535 - Did you draw that? - Yeah. 249 00:15:10,535 --> 00:15:12,537 I drew that actually when I was 10 years old. 250 00:15:12,537 --> 00:15:14,122 - That's a masterpiece. - [phone buzzes] 251 00:15:14,122 --> 00:15:15,942 BOY: Who's that? 252 00:15:16,833 --> 00:15:19,783 Oh, I gotta take this. Gizelle? 253 00:15:19,878 --> 00:15:22,923 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 254 00:15:22,923 --> 00:15:25,801 No, no. Yeah, yeah. I hear you. 255 00:15:25,801 --> 00:15:27,501 Tell me everything. 256 00:15:27,594 --> 00:15:29,024 [engines rev] 257 00:15:34,059 --> 00:15:35,936 - Gabrielle? - Yeah? 258 00:15:35,936 --> 00:15:37,456 [cans clinking] 259 00:15:38,021 --> 00:15:41,400 What are you doing down here? All of your friends have left. 260 00:15:41,400 --> 00:15:43,860 They made a big mess. I'm just cleaning up. 261 00:15:43,860 --> 00:15:45,470 So how did it go? 262 00:15:45,695 --> 00:15:48,100 Um, everyone had a good time. 263 00:15:48,949 --> 00:15:52,179 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 264 00:15:52,452 --> 00:15:54,062 What did you say? 265 00:15:54,371 --> 00:15:57,691 I said that you like digging and you're a little crazy. 266 00:15:58,875 --> 00:16:00,575 That's fair enough. 267 00:16:03,422 --> 00:16:05,799 I need to talk to you about something, 268 00:16:05,799 --> 00:16:08,894 and I just want you to have an open mind about it. 269 00:16:10,429 --> 00:16:12,309 I need to go to Mexico. 270 00:16:12,764 --> 00:16:15,319 [sighs] Why would you want to do that? 271 00:16:16,726 --> 00:16:18,741 Because I found my father. 272 00:16:20,439 --> 00:16:23,204 My friend Gizelle, who lives there... 273 00:16:23,567 --> 00:16:26,736 Well, she used to live here. Do you remember her? 274 00:16:26,736 --> 00:16:27,851 Mm-hm. 275 00:16:28,780 --> 00:16:31,785 I asked her for a favor and...and she found him. 276 00:16:34,995 --> 00:16:37,145 He lives in a town near hers. 277 00:16:39,499 --> 00:16:41,949 Uncle John, I have to do this. 278 00:16:42,919 --> 00:16:44,671 I need to hear it from him. 279 00:16:44,671 --> 00:16:47,631 I need to understand why he would just do that. 280 00:16:48,300 --> 00:16:50,405 Because he's not a good man. 281 00:16:50,510 --> 00:16:53,555 - It can't be that simple. - It is. 282 00:16:53,555 --> 00:16:55,223 Uncle John, I've heard the stories. 283 00:16:55,223 --> 00:16:56,850 I know you've been through a lot. 284 00:16:56,850 --> 00:17:00,270 But, OK, my world is a lot different from yours. 285 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 No, it's not. It's worse. 286 00:17:01,980 --> 00:17:03,607 No, it's not. 287 00:17:03,607 --> 00:17:05,942 People don't just act bad for no reason. 288 00:17:05,942 --> 00:17:08,278 There's no reason for a man to throw his family away. 289 00:17:08,278 --> 00:17:10,489 - He's lucky he has one. - Why are you getting so mad? 290 00:17:10,489 --> 00:17:12,199 Because you don't know how bad it is. 291 00:17:12,199 --> 00:17:14,117 I know how black a man's heart can be. 292 00:17:14,117 --> 00:17:16,244 There's nothing good out there, Gabrielle. 293 00:17:16,244 --> 00:17:18,538 - Well, maybe he's changed. - Men like that don't change. 294 00:17:18,538 --> 00:17:20,916 - It only gets worse. - You changed. 295 00:17:20,916 --> 00:17:22,571 I haven't changed. 296 00:17:22,876 --> 00:17:25,337 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 297 00:17:25,337 --> 00:17:27,297 Uncle John, I need you to trust me. 298 00:17:27,297 --> 00:17:30,572 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 299 00:17:33,428 --> 00:17:35,722 I can't control what's out there. 300 00:17:35,722 --> 00:17:38,097 You can't just protect me forever. 301 00:17:39,601 --> 00:17:43,176 As long as I'm around, he's never gonna hurt you again. 302 00:17:43,730 --> 00:17:45,025 No-one is. 303 00:17:45,524 --> 00:17:48,109 You said you did what you thought was right 304 00:17:48,109 --> 00:17:50,964 and left at 17, and nobody stopped you. 305 00:17:52,447 --> 00:17:54,012 I wish they had. 306 00:17:54,324 --> 00:17:57,314 Gabrielle, I care for you like a daughter. 307 00:17:59,162 --> 00:18:01,087 I know you want answers. 308 00:18:01,831 --> 00:18:03,801 Just wait a little while. 309 00:18:04,626 --> 00:18:06,416 Grow up a little bit. 310 00:18:07,504 --> 00:18:09,879 Know about the world a little bit. 311 00:18:11,258 --> 00:18:13,843 Would you do that for me, please? 312 00:18:16,346 --> 00:18:18,046 [stammers] Alright. 313 00:18:21,643 --> 00:18:22,803 Thanks. 314 00:18:23,520 --> 00:18:26,898 - I'm gonna go to bed. - Goodnight. 315 00:18:26,898 --> 00:18:28,193 Goodnight. 316 00:18:38,034 --> 00:18:40,094 [Maria shouting in Spanish] 317 00:18:44,374 --> 00:18:46,119 [shouting continues] 318 00:18:48,536 --> 00:18:50,463 He never wanted you around him! 319 00:18:50,463 --> 00:18:52,180 Nana, I just wanna know why. 320 00:18:52,180 --> 00:18:53,655 Who cares why? 321 00:18:54,023 --> 00:18:56,136 The man is dead inside! He has no heart, no soul... 322 00:18:56,136 --> 00:18:57,701 What's going on? 323 00:18:57,762 --> 00:18:59,867 She wants to see her father. 324 00:19:04,394 --> 00:19:06,813 Gabrielle, I thought we had an understanding. 325 00:19:06,813 --> 00:19:07,973 We did. 326 00:19:08,607 --> 00:19:10,150 We did. I'm sorry. 327 00:19:10,150 --> 00:19:13,155 But I've been thinking about it all night and... 328 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 I just want answers now, not later. 329 00:19:15,864 --> 00:19:17,654 How did you find him? 330 00:19:20,160 --> 00:19:23,145 - Gizelle helped me. - Gizelle. 331 00:19:23,145 --> 00:19:24,080 She still talks to Gizelle... 332 00:19:24,080 --> 00:19:25,150 Yeah. 333 00:19:25,189 --> 00:19:27,024 Gizelle is a bad girl! 334 00:19:27,217 --> 00:19:29,025 - She's changed! - No, she hasn't changed! 335 00:19:29,025 --> 00:19:31,265 I was very happy when she left! 336 00:19:31,338 --> 00:19:32,572 Grandma, she's trying to help me. 337 00:19:32,572 --> 00:19:34,632 He won't even remember you! 338 00:19:34,823 --> 00:19:37,063 He never behaved like a father! 339 00:19:37,427 --> 00:19:39,471 That man is more your father. 340 00:19:39,471 --> 00:19:41,264 Watching over you, protecting you. 341 00:19:41,264 --> 00:19:43,850 These last 10 years, he was the father. 342 00:19:43,850 --> 00:19:45,769 - No el loco, mijita! - Maria, go easy. 343 00:19:45,769 --> 00:19:47,020 No. Why? 344 00:19:47,020 --> 00:19:48,225 Because. 345 00:19:49,731 --> 00:19:49,975 MARIA: 346 00:19:49,975 --> 00:19:52,530 He doesn't deserve to lay eyes on you! 347 00:19:53,367 --> 00:19:56,920 He never once went to the hospital when your mother was dying of cancer! 348 00:19:56,920 --> 00:20:01,368 One Christmas John had to pull him off your mother when he was beating her with a belt! 349 00:20:01,368 --> 00:20:04,838 - That's enough. - Tell her. 350 00:20:05,678 --> 00:20:08,008 I don't want you around that man! 351 00:20:08,242 --> 00:20:10,919 We're not letting you go to a dangerous place 352 00:20:10,919 --> 00:20:12,094 - Por favor? - Ya! 353 00:20:12,094 --> 00:20:13,254 Enough! 354 00:20:26,476 --> 00:20:27,456 OK. 355 00:20:29,229 --> 00:20:31,654 You're right. I won't go. 356 00:20:34,067 --> 00:20:35,568 I'm gonna go to Antonia's. 357 00:20:35,568 --> 00:20:39,158 - MARIA: OK. - I'm sorry. 358 00:20:40,490 --> 00:20:42,960 It's alright. She's a kid. 359 00:20:50,291 --> 00:20:52,036 [horse snorts lowly] 360 00:21:00,009 --> 00:21:01,349 Uncle John! 361 00:21:03,680 --> 00:21:05,920 Sorry about everything earlier! 362 00:21:06,141 --> 00:21:07,436 That's OK! 363 00:21:09,269 --> 00:21:10,249 OK. 364 00:21:12,021 --> 00:21:13,541 [engine starts] 365 00:21:25,285 --> 00:21:26,805 [intense music] 366 00:21:47,182 --> 00:21:48,342 [sighs] 367 00:22:31,309 --> 00:22:33,189 [chattering in Spanish] 368 00:22:47,075 --> 00:22:48,685 [music continues] 369 00:22:58,878 --> 00:23:00,353 [horn honking] 370 00:23:12,183 --> 00:23:14,333 [Latin hip-hop music playing] 371 00:23:21,192 --> 00:23:23,072 [man shouts in Spanish] 372 00:23:23,945 --> 00:23:25,540 MAN: Vente! 373 00:23:30,869 --> 00:23:33,872 Hey! Come here! Métete, métete! 374 00:23:33,872 --> 00:23:34,573 Look at you! 375 00:23:34,573 --> 00:23:40,013 You're looking good homie, long time but that's cool 376 00:23:41,254 --> 00:23:42,632 - Oye. - Hmm? 377 00:23:42,632 --> 00:23:44,332 You still a virgin? 378 00:23:44,693 --> 00:23:45,383 Relax, I'm kidding! 379 00:23:45,383 --> 00:23:47,128 [chuckles awkwardly] 380 00:23:47,862 --> 00:23:50,732 You gotta be dry with all that dust and shit! 381 00:23:51,014 --> 00:23:53,474 - You want something to drink? - No, I'm OK. 382 00:23:53,474 --> 00:23:54,544 I do. 383 00:23:57,145 --> 00:23:58,845 I'll just sit here. 384 00:24:02,358 --> 00:24:05,258 You know, I can feel you looking around. 385 00:24:05,612 --> 00:24:06,682 What? 386 00:24:07,196 --> 00:24:10,283 - It's a nice house, huh? - Yeah, it's fine. 387 00:24:10,283 --> 00:24:12,613 I can feel you looking at me too. 388 00:24:12,785 --> 00:24:13,765 No. 389 00:24:14,579 --> 00:24:16,734 No. You look great. 390 00:24:16,915 --> 00:24:18,660 I know I've changed. 391 00:24:19,667 --> 00:24:24,267 Life down here, it ain't easy, my sister. You do what you can. 392 00:24:24,714 --> 00:24:26,489 Yeah, I get it. 393 00:24:26,591 --> 00:24:29,594 I appreciate you so much for helping me find my dad. 394 00:24:29,594 --> 00:24:32,659 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 395 00:24:32,680 --> 00:24:34,432 Here. Let me give you something because... 396 00:24:34,432 --> 00:24:37,685 No, no, no. You think I'm some fucking charity case? 397 00:24:37,685 --> 00:24:39,687 No, Gizelle. I didn't... 398 00:24:39,687 --> 00:24:41,162 I was kidding! 399 00:24:41,272 --> 00:24:42,612 [gasps] OK. 400 00:24:43,316 --> 00:24:45,193 I actually believed you there for a second. 401 00:24:45,193 --> 00:24:47,647 You know I would never hurt your feelings like that. 402 00:24:47,647 --> 00:24:48,821 I'll finish this, and... 403 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 ...we'll go see your old man. 404 00:24:50,823 --> 00:24:51,803 OK. 405 00:24:57,538 --> 00:24:59,468 Hyah! Come on! 406 00:24:59,582 --> 00:25:00,652 Hyah. 407 00:25:02,919 --> 00:25:04,849 Come on! Hyah. 408 00:25:15,306 --> 00:25:17,411 [sirens wailing in distance] 409 00:25:18,935 --> 00:25:20,687 GIZELLE: OK, make a right 410 00:25:20,687 --> 00:25:22,313 and then get the next open parking spot. 411 00:25:22,313 --> 00:25:24,148 This shit gets stupid packed. 412 00:25:24,148 --> 00:25:25,984 - GABRIELA: We're here already? - Right there. 413 00:25:25,984 --> 00:25:27,568 [both chatter indistinctly] 414 00:25:27,568 --> 00:25:31,406 - GIZELLE: Yes, right there! - GABRIELA: Oh, right here. 415 00:25:31,406 --> 00:25:33,886 GIZELLE: Here it is, 172. 416 00:25:36,744 --> 00:25:39,239 Go on and get your daddy, girl. 417 00:25:49,298 --> 00:25:51,467 [mutters] Apartment number two. OK. 418 00:25:51,467 --> 00:25:55,247 - [baby crying] - [music playing in distance] 419 00:25:55,638 --> 00:25:57,248 [muffled chatter] 420 00:26:20,329 --> 00:26:22,104 GABRIELA: Hola. 421 00:26:22,487 --> 00:26:26,137 - Is Manuel here? - Who are you? 422 00:26:26,888 --> 00:26:28,993 I just want a word with him. 423 00:26:29,585 --> 00:26:30,548 - What do you want? - Who are you talking to? 424 00:26:30,548 --> 00:26:31,573 MAN: 425 00:26:37,638 --> 00:26:38,117 WOMAN: 426 00:26:38,117 --> 00:26:41,902 - Who is she? - I'll explain later. 427 00:26:45,713 --> 00:26:47,998 I didn't have your phone number. 428 00:26:49,484 --> 00:26:51,319 I did not expect this. 429 00:26:51,986 --> 00:26:54,046 It's been a very long time. 430 00:26:54,822 --> 00:26:55,982 I know. 431 00:26:57,575 --> 00:27:00,205 You're all grown up now, Gabriela. 432 00:27:01,662 --> 00:27:03,407 How did you find me? 433 00:27:04,624 --> 00:27:06,793 - It wasn't easy. - [Manuel chuckles] 434 00:27:06,793 --> 00:27:09,663 You always had a good head on your shoulders. 435 00:27:10,129 --> 00:27:13,614 Even as a little girl, you always did good in school. 436 00:27:15,718 --> 00:27:17,553 I need to talk to you. 437 00:27:19,138 --> 00:27:22,668 [chuckles] Just now, you looked just like your mother. 438 00:27:24,393 --> 00:27:27,522 - Really? - Yes, very much. 439 00:27:27,522 --> 00:27:29,672 You could almost be her twin. 440 00:27:30,399 --> 00:27:34,112 Thank you. Um, I need to... I need to ask you a question. 441 00:27:34,112 --> 00:27:35,407 Of course. 442 00:27:37,281 --> 00:27:39,071 Why did you leave us? 443 00:27:43,621 --> 00:27:45,771 I'm just trying to understand 444 00:27:46,040 --> 00:27:48,325 why you would just go like that. 445 00:27:49,794 --> 00:27:50,774 OK. 446 00:27:55,007 --> 00:27:58,267 Because one day, I looked at your mother and you 447 00:27:58,928 --> 00:28:02,338 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 448 00:28:05,017 --> 00:28:07,257 I know it's hard to understand. 449 00:28:07,562 --> 00:28:09,172 But I wasted time 450 00:28:11,149 --> 00:28:12,624 being with you 451 00:28:14,235 --> 00:28:15,440 and her. 452 00:28:17,280 --> 00:28:20,195 And she fucking dies and leaves me with you... 453 00:28:21,993 --> 00:28:23,783 ..who I never wanted. 454 00:28:29,208 --> 00:28:30,908 Any more questions? 455 00:28:33,379 --> 00:28:35,484 You don't need to come back. 456 00:28:41,429 --> 00:28:43,444 [Gizelle speaking Spanish] 457 00:28:45,474 --> 00:28:47,894 Hey, hey, hey, what happened? Girl, what happened? 458 00:28:47,894 --> 00:28:50,104 I should've listened to him. He was right the whole time. 459 00:28:50,104 --> 00:28:51,772 - I gotta get back home tonight. - Who? 460 00:28:51,772 --> 00:28:53,524 Fuck that! You're not gonna drive home. 461 00:28:53,524 --> 00:28:55,484 It's too late and you're too upset. 462 00:28:55,484 --> 00:28:58,654 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 463 00:28:58,654 --> 00:29:01,659 We'll do something to get this out of your mind. 464 00:29:03,367 --> 00:29:04,707 I'll drive. 465 00:29:13,461 --> 00:29:15,171 [hip-hop music playing] 466 00:29:15,171 --> 00:29:16,781 ♪ Surf the wave ♪ 467 00:29:17,298 --> 00:29:19,028 ♪ Wave, wave ♪ 468 00:29:20,051 --> 00:29:22,726 ♪ I'mma, wave I'mma surf the wave ♪ 469 00:29:22,970 --> 00:29:24,700 ♪ Wave, wave ♪ 470 00:29:26,766 --> 00:29:28,392 ♪ Wave, I'mma surf the wave... ♪ 471 00:29:28,392 --> 00:29:30,978 - [Gizelle speaks Spanish] - GABRIELA: Hi. 472 00:29:30,978 --> 00:29:32,588 [music continues] 473 00:29:33,272 --> 00:29:35,152 [indistinct chattering] 474 00:29:38,945 --> 00:29:40,675 ♪ Wave, wave ♪ 475 00:29:41,280 --> 00:29:43,658 ♪ Yo, it's working This rage is working ♪ 476 00:29:43,658 --> 00:29:45,785 ♪ This anger's perfect These verses are such... ♪ 477 00:29:45,785 --> 00:29:47,575 [speaks indistinctly] 478 00:29:48,704 --> 00:29:50,539 [replies indistinctly] 479 00:29:51,582 --> 00:29:54,585 - Hey, Gizelle... - [speaks indistinctly] 480 00:29:54,585 --> 00:29:56,963 ♪ You should listen seriously and that's for certain... ♪ 481 00:29:56,963 --> 00:29:59,131 - [continues speaking Spanish] - Oh, no. 482 00:29:59,131 --> 00:30:01,926 ♪ Watch for the sharks and the motherfuckin' cops, yo ♪ 483 00:30:01,926 --> 00:30:03,656 ♪ Wave, wave ♪ 484 00:30:04,720 --> 00:30:07,125 ♪ Wave, I'mma surf the wave ♪ 485 00:30:08,266 --> 00:30:10,361 ♪ Wave... ♪ 486 00:30:21,529 --> 00:30:22,914 [door opens] 487 00:30:24,365 --> 00:30:25,705 Don Miguel. 488 00:30:27,368 --> 00:30:27,817 [speaks Spanish] 489 00:30:27,817 --> 00:30:29,607 Thank you for coming. 490 00:30:30,298 --> 00:30:31,949 Something to drink? 491 00:30:31,949 --> 00:30:34,500 I don't have much time. Better we get down to business. 492 00:30:34,500 --> 00:30:35,750 Perfecto. 493 00:30:37,811 --> 00:30:40,456 So you're looking to expand to the U.S.? 494 00:30:40,933 --> 00:30:43,938 Partnering up with you would be a great step up. 495 00:30:47,178 --> 00:30:49,553 I'm always looking for new whores. 496 00:30:49,562 --> 00:30:52,072 Last year we exported 17,000 girls... 497 00:30:53,695 --> 00:30:56,430 even a mediocre one can generate $300,000. 498 00:30:57,398 --> 00:30:59,008 [inhales sharply] 499 00:30:59,163 --> 00:31:01,163 You're here, Victor. 500 00:31:02,408 --> 00:31:04,678 Don Miguel, you look good! 501 00:31:05,266 --> 00:31:07,056 Everyone out of here. 502 00:31:07,397 --> 00:31:10,632 I knew you'd like these girls! Top quality! 503 00:31:12,737 --> 00:31:15,382 I heard you sent a sample to New York... 504 00:31:15,472 --> 00:31:18,527 Go upstairs! Miguel and I have to talk. 505 00:31:19,619 --> 00:31:23,559 So talk... am I covering your fucking mouth or what? 506 00:31:24,040 --> 00:31:27,093 Look, figure out your shit and then we'll talk. 507 00:31:27,093 --> 00:31:29,723 Just give me a minute, Don Miguel. 508 00:31:30,306 --> 00:31:31,466 Vito... 509 00:31:33,325 --> 00:31:37,805 What's your problem... you know what we're trying to build here. 510 00:31:38,189 --> 00:31:39,710 A mí? Mí? 511 00:31:39,710 --> 00:31:41,500 What is your problem? 512 00:31:41,564 --> 00:31:45,244 I break my ass finding the best bitches but can't close a deal? 513 00:31:46,397 --> 00:31:48,412 You're making us look bad. 514 00:31:49,766 --> 00:31:51,061 Calm down. 515 00:31:51,167 --> 00:31:55,287 You calm down! We can't fuck this up, it's a lot of money 516 00:31:59,511 --> 00:32:02,021 You do your thing and I'll do mine... 517 00:32:04,532 --> 00:32:06,277 Excuse me gentlemen. 518 00:32:11,097 --> 00:32:12,257 [sighs] 519 00:32:15,059 --> 00:32:17,103 MARIA: John! John! 520 00:32:17,103 --> 00:32:19,772 - What's the matter? - She never went to Antonia's. 521 00:32:19,772 --> 00:32:22,483 - She went to Mexico. - What? 522 00:32:22,483 --> 00:32:23,984 Gizelle called. 523 00:32:23,984 --> 00:32:27,169 Gabriela went to see her father and never came back. 524 00:32:27,196 --> 00:32:29,076 Did you get an address? 525 00:32:30,324 --> 00:32:32,034 And her father's too. 526 00:32:32,034 --> 00:32:33,329 [clatters] 527 00:32:33,536 --> 00:32:35,454 What happened, John? 528 00:32:35,454 --> 00:32:36,884 [tense music] 529 00:32:38,207 --> 00:32:41,460 - Should I call the police? - Cops can't cross the border. 530 00:32:41,460 --> 00:32:43,629 Down there, they don't do shit. 531 00:32:43,629 --> 00:32:45,404 Please, John... 532 00:32:45,502 --> 00:32:46,799 Bring her back to me. 533 00:32:46,799 --> 00:32:48,274 I'll find her. 534 00:32:53,931 --> 00:32:55,451 [engine starts] 535 00:33:22,376 --> 00:33:25,276 RAMBO: I can't control what's out there. 536 00:33:25,796 --> 00:33:28,876 GABRIELA: You can't just protect me forever. 537 00:33:35,306 --> 00:33:36,691 [door opens] 538 00:33:37,975 --> 00:33:38,181 MAN: 539 00:33:38,181 --> 00:33:40,996 The truth is... I like dogs 540 00:33:42,188 --> 00:33:43,573 [whimpering] 541 00:33:43,897 --> 00:33:46,137 But if one of them runs away... 542 00:33:47,736 --> 00:33:49,301 it pisses me off 543 00:33:53,097 --> 00:33:55,022 It needs to be punished! 544 00:33:56,691 --> 00:33:57,661 What can I say... it brings me down 545 00:33:57,661 --> 00:33:59,091 [woman gasps] 546 00:34:00,672 --> 00:34:03,317 If one of you bitches wants to run away. 547 00:34:05,234 --> 00:34:06,754 go ahead...run. 548 00:34:11,860 --> 00:34:13,695 But I will find you... 549 00:34:17,604 --> 00:34:20,599 and I will kill you... I swear. 550 00:34:29,985 --> 00:34:31,370 [whimpering] 551 00:34:33,113 --> 00:34:34,543 [door closes] 552 00:34:35,824 --> 00:34:37,074 [sobbing] 553 00:34:39,078 --> 00:34:40,463 [dark music] 554 00:34:53,676 --> 00:34:55,421 [indistinct chatter] 555 00:35:06,397 --> 00:35:08,547 [woman shouting indistinctly] 556 00:35:13,195 --> 00:35:14,625 [lock clicks] 557 00:35:16,657 --> 00:35:18,492 I'm looking for Gabrielle. 558 00:35:18,492 --> 00:35:20,012 She's not here. 559 00:35:22,788 --> 00:35:24,218 [baby crying] 560 00:35:25,040 --> 00:35:26,470 Where is she? 561 00:35:27,626 --> 00:35:29,461 I don't know anything. 562 00:35:30,546 --> 00:35:32,831 All this shit is because of you. 563 00:35:37,344 --> 00:35:40,394 I should've broke your fucking neck 10 years ago. 564 00:36:00,909 --> 00:36:02,474 [car horn toots] 565 00:36:11,462 --> 00:36:13,237 RAMBO: Gizelle. 566 00:36:13,901 --> 00:36:14,923 Who are you? What do you want? 567 00:36:14,923 --> 00:36:16,425 My name is John. 568 00:36:16,425 --> 00:36:18,052 We've met a few times before. 569 00:36:18,052 --> 00:36:20,429 - I'm looking for Gabrielle. - She's not here. 570 00:36:20,429 --> 00:36:22,181 Do you know where she could be? 571 00:36:22,181 --> 00:36:24,266 I don't know. She wanted help finding her old man. 572 00:36:24,266 --> 00:36:25,921 That's all I know. 573 00:36:25,934 --> 00:36:28,729 Mind if I ask you a few questions about what happened? 574 00:36:28,729 --> 00:36:30,481 OK, but I don't know much. 575 00:36:30,481 --> 00:36:32,751 Inside, if you don't mind. 576 00:36:33,400 --> 00:36:34,380 OK. 577 00:36:37,696 --> 00:36:39,323 GIZELLE: She was so sad. 578 00:36:39,323 --> 00:36:41,492 He basically told her to fuck off 579 00:36:41,492 --> 00:36:43,507 and I just wanted to help. 580 00:36:43,535 --> 00:36:45,079 Then what happened? 581 00:36:45,079 --> 00:36:47,790 What happened? She was crying a lot. 582 00:36:47,790 --> 00:36:50,417 And it made me feel bad and I didn't want to bring her 583 00:36:50,417 --> 00:36:52,211 back to this shithole because it's depressing. 584 00:36:52,211 --> 00:36:54,421 I thought it might be better if I took her out, 585 00:36:54,421 --> 00:36:57,091 calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 586 00:36:57,091 --> 00:36:59,677 And then we went to this place and then we got separated. 587 00:36:59,677 --> 00:37:01,553 - And I don't know what happened. - How? 588 00:37:01,553 --> 00:37:04,390 Because I drank too much. It happens. 589 00:37:04,390 --> 00:37:06,183 I was talking to a couple of friends, 590 00:37:06,183 --> 00:37:07,893 then I looked up and she wasn't there 591 00:37:07,893 --> 00:37:11,188 and I looked for her everywhere and I thought maybe she left. 592 00:37:11,188 --> 00:37:12,815 I don't know. I don't know. 593 00:37:12,815 --> 00:37:14,858 She left without saying goodbye? 594 00:37:14,858 --> 00:37:17,027 Yeah, I don't know. Maybe. 595 00:37:17,027 --> 00:37:19,029 Somebody drove me there and I don't even know who. 596 00:37:19,029 --> 00:37:20,698 And, yeah, I said I was fucked up. 597 00:37:20,698 --> 00:37:23,075 Was she talking to anyone, any guys? 598 00:37:23,075 --> 00:37:24,145 What? 599 00:37:24,702 --> 00:37:26,662 Was she talking to any guys? 600 00:37:26,662 --> 00:37:29,206 I don't know, man! Maybe. 601 00:37:29,206 --> 00:37:30,916 She must've talked to a few guys. 602 00:37:30,916 --> 00:37:33,877 Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you? 603 00:37:33,877 --> 00:37:35,587 You called my house and said 604 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 she never came back from her father's. 605 00:37:37,631 --> 00:37:39,341 Yeah, I was giving you a heads-up. 606 00:37:39,341 --> 00:37:43,696 - Or covering your ass. - Man, fuck you... 607 00:37:44,805 --> 00:37:46,595 Where'd you get this? 608 00:37:46,640 --> 00:37:48,392 She gave it to me, man. 609 00:37:48,392 --> 00:37:50,102 It was her mother's. 610 00:37:50,102 --> 00:37:52,162 She'd never give it to you. 611 00:37:52,396 --> 00:37:54,006 You sold her out. 612 00:37:54,398 --> 00:37:56,143 She was your friend. 613 00:37:56,233 --> 00:37:58,883 Fuck you! Get out of my place! 614 00:38:02,406 --> 00:38:03,746 Look at me. 615 00:38:07,536 --> 00:38:09,866 You're gonna take me to that club 616 00:38:09,913 --> 00:38:12,738 and you're gonna show me who she was with... 617 00:38:13,500 --> 00:38:15,830 ..or I'm gonna hurt you real bad. 618 00:38:18,505 --> 00:38:19,755 Let's go. 619 00:38:30,809 --> 00:38:32,014 Get out. 620 00:38:33,854 --> 00:38:35,564 [people chattering in distance] 621 00:38:35,564 --> 00:38:37,669 [dance music playing loudly] 622 00:38:42,738 --> 00:38:45,365 Shit, man. I can't go in there. 623 00:38:45,365 --> 00:38:48,420 People know me. I gotta live down here. 624 00:38:48,702 --> 00:38:51,872 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 625 00:38:51,872 --> 00:38:53,797 If you do anything else, 626 00:38:53,832 --> 00:38:55,918 then I promise I'll put a bullet in your head 627 00:38:55,918 --> 00:38:57,753 before they can get me. 628 00:38:57,753 --> 00:38:58,823 Move. 629 00:39:00,923 --> 00:39:02,758 [dance music pounding] 630 00:39:18,190 --> 00:39:20,115 [music fades and echoes] 631 00:39:22,820 --> 00:39:27,165 RAMBO: I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 632 00:39:28,534 --> 00:39:31,839 GABRIELA: My world is a lot different from yours. 633 00:39:32,496 --> 00:39:34,540 RAMBO: Because you don't know how bad it is. 634 00:39:34,540 --> 00:39:37,095 I know how black a man's heart can be. 635 00:39:39,419 --> 00:39:40,984 [music pounding] 636 00:39:43,465 --> 00:39:45,705 [women chattering and laughing] 637 00:39:52,641 --> 00:39:54,521 [chattering in Spanish] 638 00:39:55,102 --> 00:39:57,987 That's the guy, man, on the couch. 639 00:40:02,234 --> 00:40:04,695 - We're cool, right? - Fuck off. 640 00:40:04,695 --> 00:40:06,260 Get out of here. 641 00:40:12,494 --> 00:40:14,329 [continues chattering] 642 00:40:42,983 --> 00:40:44,413 I'll be back. 643 00:40:58,040 --> 00:40:59,695 [speaking Spanish] 644 00:41:08,091 --> 00:41:11,691 - [woman chuckles] - [man speaks Spanish] 645 00:41:12,429 --> 00:41:13,949 [both laughing] 646 00:41:20,437 --> 00:41:22,047 [car doors click] 647 00:41:26,485 --> 00:41:28,050 [speaks Spanish] 648 00:41:31,239 --> 00:41:32,399 [gasps] 649 00:41:33,951 --> 00:41:35,831 [man and woman exclaim] 650 00:41:36,620 --> 00:41:37,150 RAMBO: 651 00:41:37,150 --> 00:41:38,265 Leave! 652 00:41:45,027 --> 00:41:46,457 Where is she? 653 00:41:46,787 --> 00:41:48,712 I don't know that bitch! 654 00:41:48,966 --> 00:41:50,306 [screaming] 655 00:41:53,762 --> 00:41:55,102 [screaming] 656 00:42:03,397 --> 00:42:04,737 Dónde está? 657 00:42:05,357 --> 00:42:07,401 - Arggh! - [crunch] 658 00:42:07,401 --> 00:42:08,831 [man yelling] 659 00:42:09,695 --> 00:42:11,446 Arggh! Ohh! 660 00:42:11,446 --> 00:42:14,586 Start telling me where she is or I'll break it off. 661 00:42:14,825 --> 00:42:15,985 [moans] 662 00:42:16,827 --> 00:42:18,203 OK! OK! 663 00:42:18,203 --> 00:42:19,955 [shouting in Spanish] 664 00:42:19,955 --> 00:42:21,385 [woman gasps] 665 00:42:25,377 --> 00:42:26,807 [man panting] 666 00:42:31,258 --> 00:42:32,688 [engine revs] 667 00:42:35,178 --> 00:42:36,698 [intense music] 668 00:42:42,894 --> 00:42:44,414 [engine starts] 669 00:42:54,114 --> 00:42:56,249 [man panting, groaning] 670 00:43:12,272 --> 00:43:12,466 Girls... cooperate! Just do your fucking job all day and night! 671 00:43:12,466 --> 00:43:13,581 WOMAN: 672 00:43:19,639 --> 00:43:22,614 If it's forty, fifty men, too bad... 673 00:43:22,811 --> 00:43:25,276 You don't stop until you're told to. 674 00:43:26,545 --> 00:43:27,840 Cooperate! 675 00:43:32,069 --> 00:43:32,259 MAN: 676 00:43:32,259 --> 00:43:33,554 Stop here. 677 00:43:34,362 --> 00:43:35,567 [groans] 678 00:43:36,656 --> 00:43:36,984 RAMBO: 679 00:43:36,984 --> 00:43:38,116 Which house is it? 680 00:43:38,116 --> 00:43:39,546 [man panting] 681 00:43:40,650 --> 00:43:44,410 The house at the top... the one with the lights! 682 00:43:44,456 --> 00:43:45,436 Oh! 683 00:43:57,260 --> 00:43:58,645 [dark music] 684 00:44:20,075 --> 00:44:21,640 [men chattering] 685 00:44:30,252 --> 00:44:31,727 [line ringing] 686 00:44:49,271 --> 00:44:51,151 [whistling in distance] 687 00:45:03,192 --> 00:45:05,752 Come on! Take what you like! 688 00:45:05,829 --> 00:45:07,979 [girls exclaiming and crying] 689 00:45:11,501 --> 00:45:12,796 [shouting] 690 00:45:16,882 --> 00:45:18,132 [screams] 691 00:45:20,302 --> 00:45:22,272 [men call out in Spanish] 692 00:45:24,181 --> 00:45:26,301 MAN: Hey, gringo! 693 00:45:30,437 --> 00:45:31,777 [whistling] 694 00:45:36,860 --> 00:45:38,200 [gun cocks] 695 00:45:38,612 --> 00:45:40,042 [phone beeps] 696 00:45:40,780 --> 00:45:42,120 [whistling] 697 00:45:42,616 --> 00:45:44,091 [phone buzzes] 698 00:45:45,827 --> 00:45:47,257 [phone beeps] 699 00:45:49,915 --> 00:45:51,975 [men chattering in Spanish] 700 00:46:12,520 --> 00:46:14,040 [guns clicking] 701 00:46:14,648 --> 00:46:16,528 [chattering in Spanish] 702 00:46:16,691 --> 00:46:18,346 [insects chirping] 703 00:46:32,582 --> 00:46:34,237 [people murmuring] 704 00:46:36,336 --> 00:46:39,171 - [blade clinks] - Whoa! 705 00:46:40,743 --> 00:46:42,083 Nice blade! 706 00:46:45,095 --> 00:46:46,255 Well... 707 00:46:48,093 --> 00:46:50,018 What are you doing here? 708 00:46:52,821 --> 00:46:54,911 Are you lost, old man? 709 00:46:55,906 --> 00:46:58,136 No... nothing? 710 00:46:59,765 --> 00:47:01,987 What if I cut your mouth with this knife... 711 00:47:01,987 --> 00:47:03,057 Vito. 712 00:47:05,865 --> 00:47:07,070 Arizona! 713 00:47:09,542 --> 00:47:11,137 So, what... 714 00:47:11,417 --> 00:47:13,331 did they run out of whores over there? 715 00:47:13,331 --> 00:47:16,516 - [people chuckling] - [man exclaims in Spanish] 716 00:47:16,516 --> 00:47:17,961 I know this one! 717 00:47:17,961 --> 00:47:19,601 Sí, a huevo. 718 00:47:20,088 --> 00:47:20,505 VITO: 719 00:47:20,505 --> 00:47:21,506 This whore's in our house. 720 00:47:21,506 --> 00:47:24,616 - Hey! - [all shout] 721 00:47:30,432 --> 00:47:31,952 [clicks tongue] 722 00:47:43,552 --> 00:47:45,207 Who is she to you? 723 00:47:47,824 --> 00:47:49,534 [chuckles, grunts] 724 00:47:49,534 --> 00:47:51,494 - [Rambo groans] - [all shouting] 725 00:47:51,494 --> 00:47:52,789 [cheering] 726 00:48:00,128 --> 00:48:01,423 [thumping] 727 00:48:04,456 --> 00:48:04,758 That's enough! 728 00:48:04,758 --> 00:48:05,783 MAN: 729 00:48:10,438 --> 00:48:11,778 Get him up. 730 00:48:17,062 --> 00:48:18,807 [weakly] Let her go. 731 00:48:19,230 --> 00:48:20,300 What? 732 00:48:21,191 --> 00:48:22,981 Let her...let her go. 733 00:48:24,736 --> 00:48:26,076 Let her go? 734 00:48:26,326 --> 00:48:28,071 Throw him in acid... 735 00:48:31,743 --> 00:48:33,443 [breathing heavily] 736 00:48:35,330 --> 00:48:36,760 "John Rambo." 737 00:48:42,212 --> 00:48:43,687 Juanito Rambo. 738 00:48:43,963 --> 00:48:45,168 [laughs] 739 00:48:45,882 --> 00:48:48,332 Wanna know something, Juanito? 740 00:48:49,052 --> 00:48:52,012 These girls mean nothing to me or my customers. 741 00:48:52,889 --> 00:48:56,059 In my world, they're nothing. They're not people. 742 00:48:56,059 --> 00:48:59,279 They're just... they're just things. 743 00:49:00,188 --> 00:49:02,563 They have no worth to men like us. 744 00:49:03,691 --> 00:49:06,471 So I would have not paid attention to this. 745 00:49:09,406 --> 00:49:11,783 - To her. - [Rambo groans] 746 00:49:11,783 --> 00:49:13,258 But now I will 747 00:49:13,743 --> 00:49:15,453 because you coming here 748 00:49:15,453 --> 00:49:18,218 has made it very bad for her, cabrón. 749 00:49:18,832 --> 00:49:22,272 We would've just trained her, used her and sold her. 750 00:49:24,170 --> 00:49:26,950 But now we're gonna make an example of her. 751 00:49:28,299 --> 00:49:30,179 I'm gonna let you live. 752 00:49:31,034 --> 00:49:36,399 - What the hell are you saying? - I am talking Victor! Fuck! 753 00:49:37,475 --> 00:49:39,352 And you're gonna think about this 754 00:49:39,352 --> 00:49:42,042 every fucking day of your fucking life... 755 00:49:43,940 --> 00:49:46,885 ..until you can't think anymore, Juanito. 756 00:49:52,907 --> 00:49:54,166 [Rambo grunts] 757 00:49:54,166 --> 00:49:57,171 Put your mark on him and his little bitch too... 758 00:49:59,021 --> 00:50:00,631 and make it deep. 759 00:50:08,882 --> 00:50:10,177 [groaning] 760 00:50:14,554 --> 00:50:15,984 [Rambo moans] 761 00:50:36,534 --> 00:50:38,369 [woman speaks Spanish] 762 00:50:40,830 --> 00:50:41,990 Get up. 763 00:50:43,374 --> 00:50:46,069 Let me help you. Can you stand? 764 00:50:47,086 --> 00:50:48,606 [both grunting] 765 00:50:51,174 --> 00:50:52,784 [woman muttering] 766 00:50:53,468 --> 00:50:56,304 OK, you have to get up. They will come back. 767 00:50:56,304 --> 00:50:57,509 Vamonos. 768 00:51:06,147 --> 00:51:07,937 [mutters] Let her go. 769 00:51:08,024 --> 00:51:09,364 Let her go. 770 00:51:09,651 --> 00:51:11,081 [engine revs] 771 00:51:15,350 --> 00:51:17,725 Why do you treat me like an idiot? 772 00:51:17,774 --> 00:51:19,560 No one is saying that. 773 00:51:19,560 --> 00:51:23,680 Of course you are... I wanted to kill that motherfucker. 774 00:51:25,441 --> 00:51:27,456 What the fuck do you want? 775 00:51:29,123 --> 00:51:30,733 Give me the girl. 776 00:51:32,157 --> 00:51:33,458 This is a business. 777 00:51:33,458 --> 00:51:37,378 I know this is a business, motherfucker, but I need this. 778 00:51:41,599 --> 00:51:43,164 [speaks Spanish] 779 00:51:51,109 --> 00:51:53,278 No, no, no, no. Por favor. No, no! 780 00:51:53,278 --> 00:51:54,438 [cries] 781 00:52:11,921 --> 00:52:13,666 [Gabriela trembling] 782 00:52:23,391 --> 00:52:24,641 Quién es? 783 00:52:29,171 --> 00:52:30,736 Who is this guy? 784 00:52:32,973 --> 00:52:34,853 Where did you get that? 785 00:52:39,407 --> 00:52:40,607 GABRIELA: No, no, no. 786 00:52:40,607 --> 00:52:41,902 Who is he? 787 00:52:44,871 --> 00:52:45,562 No, no, no... 788 00:52:45,562 --> 00:52:46,789 It doesn't matter now... 789 00:52:46,789 --> 00:52:48,174 [whimpering] 790 00:52:48,872 --> 00:52:51,252 he's lying on the street... with my mark on his face. 791 00:52:51,252 --> 00:52:52,772 [voice echoing] 792 00:52:56,424 --> 00:52:58,969 Ahh... [voice echoes] 793 00:52:59,385 --> 00:53:01,085 [Gabriela whimpers] 794 00:53:01,346 --> 00:53:02,911 [speaks Spanish] 795 00:53:06,309 --> 00:53:07,469 [gasps] 796 00:53:10,188 --> 00:53:11,753 [speaks Spanish] 797 00:53:12,732 --> 00:53:15,526 [sobbing] No! No, no, no, no. 798 00:53:15,526 --> 00:53:16,866 [screaming] 799 00:53:27,842 --> 00:53:30,307 If he stays still these should hold. 800 00:53:31,149 --> 00:53:34,559 He has a serious concussion and should be in the hospital 801 00:53:36,029 --> 00:53:37,279 I know... 802 00:53:37,527 --> 00:53:38,597 Fine. 803 00:53:42,324 --> 00:53:46,739 Because of the concussion, he'll have sensitivity to noise, to light 804 00:53:50,919 --> 00:53:53,564 He should be better in a couple of days. 805 00:53:54,339 --> 00:53:57,734 Carmen, you know I care about you but this is crazy 806 00:53:59,361 --> 00:54:00,836 Don't worry... 807 00:54:06,536 --> 00:54:08,146 [low tense music] 808 00:54:08,621 --> 00:54:10,501 [chattering in Spanish] 809 00:54:14,585 --> 00:54:15,970 [door opens] 810 00:54:18,089 --> 00:54:19,519 [door closes] 811 00:54:30,560 --> 00:54:32,440 [tense music continues] 812 00:54:33,980 --> 00:54:35,500 [Rambo murmurs] 813 00:54:48,327 --> 00:54:49,802 [Rambo groans] 814 00:54:51,706 --> 00:54:52,956 [panting] 815 00:55:07,638 --> 00:55:08,933 You're up. 816 00:55:09,515 --> 00:55:10,585 Yeah. 817 00:55:12,351 --> 00:55:13,691 Are you OK? 818 00:55:14,896 --> 00:55:16,281 Who are you? 819 00:55:17,231 --> 00:55:18,751 Carmen Delgado. 820 00:55:20,193 --> 00:55:21,848 What is your name? 821 00:55:21,986 --> 00:55:23,056 John. 822 00:55:24,739 --> 00:55:27,639 Your truck is in the garage, by the way. 823 00:55:29,786 --> 00:55:31,486 How did I get here? 824 00:55:32,955 --> 00:55:34,540 I brought you here. 825 00:55:34,540 --> 00:55:36,420 You don't even know me. 826 00:55:36,501 --> 00:55:38,516 Why do I have to know you? 827 00:55:39,045 --> 00:55:40,115 Um... 828 00:55:40,630 --> 00:55:42,375 You were in trouble. 829 00:55:42,715 --> 00:55:44,884 I don't know. I would do it for anyone. 830 00:55:44,884 --> 00:55:46,809 Why were you even there? 831 00:55:47,553 --> 00:55:49,748 I'm an independent journalist. 832 00:55:50,932 --> 00:55:52,902 I was following El Flaco. 833 00:55:55,436 --> 00:55:57,766 A pimp who drugs and sells girls. 834 00:55:58,898 --> 00:56:01,618 I saw you in the club, watching him. 835 00:56:02,735 --> 00:56:04,750 I saw what you did to him. 836 00:56:05,738 --> 00:56:07,753 How long have I been here? 837 00:56:07,949 --> 00:56:10,660 - Four days. - Four days? 838 00:56:10,660 --> 00:56:11,820 Mm-hmm. 839 00:56:11,911 --> 00:56:13,071 Christ. 840 00:56:13,871 --> 00:56:15,616 You gotta tell me... 841 00:56:17,124 --> 00:56:18,543 ..where are the men that took her? 842 00:56:18,543 --> 00:56:20,753 Who did they take? Your daughter? 843 00:56:20,753 --> 00:56:22,908 Yeah. Where is she? 844 00:56:23,130 --> 00:56:24,560 Who are they? 845 00:56:26,175 --> 00:56:28,010 The Martínez brothers. 846 00:56:28,219 --> 00:56:29,964 They took my sister. 847 00:56:31,806 --> 00:56:35,036 They found her dead from an overdose three years ago. 848 00:56:36,936 --> 00:56:38,231 I'm sorry. 849 00:56:38,896 --> 00:56:41,901 You just gotta tell me where you think they are. 850 00:56:42,942 --> 00:56:45,347 No, it doesn't work this way. 851 00:56:45,611 --> 00:56:48,865 There's too many of them. Are you crazy or what? 852 00:56:48,865 --> 00:56:50,970 I'm not thinking about that. 853 00:56:51,075 --> 00:56:53,135 All I can think about is... 854 00:56:54,412 --> 00:56:56,382 ..how scared she must be, 855 00:56:57,039 --> 00:56:59,009 what she's going through, 856 00:56:59,500 --> 00:57:01,695 what your sister went through. 857 00:57:02,670 --> 00:57:04,805 Just...help me, please. 858 00:57:06,007 --> 00:57:08,022 I can't do it without you. 859 00:57:12,847 --> 00:57:15,349 - OK. - Thank you. 860 00:57:15,349 --> 00:57:16,509 Thanks. 861 00:57:17,894 --> 00:57:19,774 [chattering in Spanish] 862 00:57:36,954 --> 00:57:39,165 [people chattering and laughing] 863 00:57:39,165 --> 00:57:41,270 [glass shatters in distance] 864 00:57:51,302 --> 00:57:52,687 [dark music] 865 00:58:04,305 --> 00:58:04,315 - What do you want? - A Girl... do you have a young one? 866 00:58:04,315 --> 00:58:05,340 MAN: 867 00:58:09,987 --> 00:58:11,012 Ven. 868 00:58:13,074 --> 00:58:14,864 [dance music playing] 869 00:58:17,453 --> 00:58:19,468 [bouncer speaking Spanish] 870 00:58:27,463 --> 00:58:29,882 Veinte dólares... [grunts] 871 00:58:29,882 --> 00:58:31,402 [intense music] 872 00:58:37,431 --> 00:58:38,906 [Rambo grunts] 873 00:58:40,726 --> 00:58:41,695 Go! 874 00:58:41,695 --> 00:58:45,620 - Leave! - I can't! I can't! 875 00:58:46,565 --> 00:58:48,109 [shouts in Spanish] 876 00:58:48,109 --> 00:58:49,314 [grunts] 877 00:58:50,569 --> 00:58:50,649 Vete! Get out! Go, go! 878 00:58:50,649 --> 00:58:54,907 - Get out! Leave! - I can't... they'll kill me if I do! 879 00:58:54,907 --> 00:58:56,492 - MAN: Qué haces? - RAMBO: God damn it! 880 00:58:56,492 --> 00:58:58,411 No! No! No! No! 881 00:58:58,411 --> 00:58:59,706 [groaning] 882 00:59:00,621 --> 00:59:02,581 - Get out! - No puedo! No puedo! 883 00:59:02,581 --> 00:59:05,371 - [sighs] - [man moans] 884 00:59:09,630 --> 00:59:11,549 - Gabrielle, come here. - GABRIELA: No! 885 00:59:11,549 --> 00:59:13,676 - No, no! Gabrielle, Gabrielle. - [wails] 886 00:59:13,676 --> 00:59:15,511 It's John. It's John. 887 00:59:15,511 --> 00:59:17,555 - It's Uncle John, Uncle John. - [Gabriela sobbing] 888 00:59:17,555 --> 00:59:19,265 It's alright. It's alright. 889 00:59:19,265 --> 00:59:21,142 It's your uncle. It's your uncle. 890 00:59:21,142 --> 00:59:22,527 [whimpering] 891 00:59:31,402 --> 00:59:32,652 [gasping] 892 00:59:41,287 --> 00:59:44,392 Come on. OK. We're going home. 893 00:59:44,540 --> 00:59:47,415 You're going home. You're safe now. 894 01:00:02,933 --> 01:00:04,453 [starts engine] 895 01:00:11,192 --> 01:00:11,366 VITO: 896 01:00:11,366 --> 01:00:13,246 So no one saw anything? 897 01:00:15,067 --> 01:00:18,268 - I told you to kill that fucker! - That's enough, Vito. 898 01:00:18,268 --> 01:00:19,525 It was him! 899 01:00:19,525 --> 01:00:22,800 Only an old fuck would come back for some cut up bitch 900 01:00:23,269 --> 01:00:24,330 We'll find him and kill him 901 01:00:24,330 --> 01:00:26,603 No, no, no, no, no. 902 01:00:26,603 --> 01:00:28,798 I don't give a fuck about him! 903 01:00:28,951 --> 01:00:30,485 This is your mess! 904 01:00:30,485 --> 01:00:32,500 What the hell do you want? 905 01:00:34,482 --> 01:00:37,112 Next time do what I tell you, bro. 906 01:00:40,976 --> 01:00:42,226 Let's go! 907 01:00:45,277 --> 01:00:46,707 Back to work! 908 01:00:47,561 --> 01:00:49,261 [shouts in Spanish] 909 01:00:59,622 --> 01:01:00,692 Fuck! 910 01:01:07,039 --> 01:01:09,189 [Gabriela breathing raggedly] 911 01:01:23,806 --> 01:01:25,281 You came back. 912 01:01:27,268 --> 01:01:30,348 We're gonna get you back, get you back home. 913 01:01:35,526 --> 01:01:38,445 - I'm sorry. - No. 914 01:01:38,445 --> 01:01:41,991 You didn't do anything. You didn't do anything at all. 915 01:01:41,991 --> 01:01:44,451 We're gonna go home and everything's gonna be good. 916 01:01:44,451 --> 01:01:46,286 It's gonna be alright. 917 01:01:50,166 --> 01:01:51,146 OK. 918 01:01:52,459 --> 01:01:54,384 I got this back for you. 919 01:02:06,223 --> 01:02:09,348 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 920 01:02:10,519 --> 01:02:12,264 Keep your eyes open. 921 01:02:13,314 --> 01:02:15,374 Let's talk about something. 922 01:02:17,359 --> 01:02:19,734 I remember you were a great rider. 923 01:02:21,363 --> 01:02:24,533 Win every event you were in, every competition. 924 01:02:24,533 --> 01:02:26,323 You'd win everything. 925 01:02:27,578 --> 01:02:30,403 I remember you were just about 11 years old. 926 01:02:30,748 --> 01:02:32,988 You won five events in one day. 927 01:02:33,417 --> 01:02:35,085 That's really something. 928 01:02:35,085 --> 01:02:36,795 Gabrielle, stay with me. 929 01:02:36,795 --> 01:02:39,895 You can do it. We're gonna be home soon. 930 01:02:41,133 --> 01:02:42,968 I'll take care of you. 931 01:02:43,177 --> 01:02:45,192 You got so much life left. 932 01:02:45,846 --> 01:02:48,311 You got so many things you gotta do. 933 01:02:49,683 --> 01:02:51,203 So many things. 934 01:02:53,479 --> 01:02:56,919 When I came home a long time ago, you were so young. 935 01:02:57,900 --> 01:03:00,305 Gabrielle, you were so young. 936 01:03:01,070 --> 01:03:03,675 I was lost. I was a lost man. 937 01:03:04,907 --> 01:03:06,607 And then I met you. 938 01:03:09,119 --> 01:03:10,819 And I saw something 939 01:03:10,913 --> 01:03:13,603 that I didn't think I'd ever see anymore. 940 01:03:15,209 --> 01:03:18,084 Good in this world. Some innocence. 941 01:03:18,963 --> 01:03:22,238 And I had a family that I never thought I'd ever have. 942 01:03:23,342 --> 01:03:24,907 And raising you, 943 01:03:25,386 --> 01:03:27,763 it was the best thing that ever happened to me. 944 01:03:27,763 --> 01:03:30,683 And I thank you for that. Thank you. 945 01:03:31,183 --> 01:03:32,838 You're like the... 946 01:03:33,435 --> 01:03:35,680 Gabrielle? Gabrielle? 947 01:03:42,903 --> 01:03:45,030 Gabrielle? No, no. 948 01:03:45,030 --> 01:03:46,850 No, don't do it. 949 01:03:48,993 --> 01:03:50,288 Gabrielle? 950 01:03:52,621 --> 01:03:54,081 Oh, God. 951 01:04:01,255 --> 01:04:02,910 [breathes shakily] 952 01:04:06,552 --> 01:04:07,712 [weeps] 953 01:04:12,599 --> 01:04:13,894 I'm sorry. 954 01:04:27,281 --> 01:04:28,621 Why not me? 955 01:04:30,409 --> 01:04:32,064 [melancholy music] 956 01:04:54,391 --> 01:04:55,821 [engine revs] 957 01:05:21,627 --> 01:05:22,697 Wait! 958 01:05:25,255 --> 01:05:26,730 [somber music] 959 01:05:40,604 --> 01:05:42,034 [Maria weeps] 960 01:05:46,777 --> 01:05:48,297 [Maria sobbing] 961 01:05:49,154 --> 01:05:50,629 [thuds bonnet] 962 01:05:53,492 --> 01:05:55,897 [Maria weeps, speaks Spanish] 963 01:05:58,539 --> 01:06:00,059 [wind whistles] 964 01:06:12,261 --> 01:06:14,351 [gentle, somber music] 965 01:06:24,022 --> 01:06:25,632 [music continues] 966 01:06:55,005 --> 01:06:56,435 I miss her... 967 01:06:58,891 --> 01:07:01,356 I want you to stay at your sister's. 968 01:07:02,561 --> 01:07:05,911 There's nothing for you here, nothing for me here. 969 01:07:07,232 --> 01:07:08,887 Where will you go? 970 01:07:10,110 --> 01:07:12,170 I'm just gonna move around. 971 01:07:12,863 --> 01:07:14,248 Like always. 972 01:07:16,450 --> 01:07:18,240 Will I see you again? 973 01:07:19,703 --> 01:07:21,588 Mm-hmm. Sure. 974 01:07:26,835 --> 01:07:28,445 I will miss this. 975 01:07:48,839 --> 01:07:50,944 I will be sad until I die... 976 01:07:52,504 --> 01:07:55,904 I feel like... my heart has been cut out 977 01:07:58,242 --> 01:07:59,312 Yeah. 978 01:08:01,537 --> 01:08:03,057 [engine starts] 979 01:08:03,664 --> 01:08:05,049 Travel safe. 980 01:08:23,892 --> 01:08:25,412 [intense music] 981 01:09:06,143 --> 01:09:07,663 [grinder whirs] 982 01:09:21,575 --> 01:09:23,005 [drill whirs] 983 01:09:23,243 --> 01:09:24,448 [grunts] 984 01:09:34,504 --> 01:09:35,709 [groans] 985 01:10:17,589 --> 01:10:18,884 [creaking] 986 01:10:33,480 --> 01:10:34,775 [grinding] 987 01:10:39,653 --> 01:10:41,173 [metal scrapes] 988 01:10:46,618 --> 01:10:47,823 [grunts] 989 01:11:01,842 --> 01:11:03,407 [engine rumbles] 990 01:11:26,158 --> 01:11:27,903 [knocking continues] 991 01:11:30,704 --> 01:11:32,314 What do you want? 992 01:11:32,789 --> 01:11:34,399 I need your help. 993 01:11:34,499 --> 01:11:36,064 [sighs] Come in. 994 01:11:38,837 --> 01:11:41,647 If someone sees you, we both will die. 995 01:11:42,090 --> 01:11:44,420 Coming back here is so dangerous. 996 01:11:44,593 --> 01:11:48,288 - Did you find her? - She's dead. 997 01:11:51,057 --> 01:11:52,607 Oh, I'm... 998 01:11:53,101 --> 01:11:54,396 I'm sorry. 999 01:11:55,896 --> 01:11:58,681 I really am. I know how you feel. 1000 01:11:58,940 --> 01:12:01,135 But coming back was dangerous. 1001 01:12:03,570 --> 01:12:05,180 Why are you here? 1002 01:12:05,572 --> 01:12:07,587 I wanna find the thin one. 1003 01:12:07,908 --> 01:12:10,327 - No. - The one that cut her. 1004 01:12:10,327 --> 01:12:12,162 - No, I... - The one that cut me. 1005 01:12:12,162 --> 01:12:14,177 I will not help you again. 1006 01:12:14,956 --> 01:12:17,584 - You have to. - Why do I have to? 1007 01:12:17,584 --> 01:12:20,189 What will it change? Nothing. 1008 01:12:21,671 --> 01:12:23,506 We grieve and move on. 1009 01:12:25,842 --> 01:12:27,632 And you've done that? 1010 01:12:30,096 --> 01:12:32,681 I mean, I think of her every day. 1011 01:12:34,434 --> 01:12:36,089 Every fucking day. 1012 01:12:39,105 --> 01:12:40,985 But we have to move on. 1013 01:12:41,107 --> 01:12:43,122 What if you can't move on? 1014 01:12:43,318 --> 01:12:44,945 What if you can't move on at all? 1015 01:12:44,945 --> 01:12:47,030 But you have to. We have no choice. 1016 01:12:47,030 --> 01:12:48,532 What's done is done. 1017 01:12:48,532 --> 01:12:50,052 Why is it done? 1018 01:12:50,951 --> 01:12:52,696 How is it ever done? 1019 01:12:54,788 --> 01:12:57,388 When I look at something so innocent... 1020 01:12:59,584 --> 01:13:02,679 ..and I see that face never have life in it again, 1021 01:13:03,171 --> 01:13:04,916 how is it ever done? 1022 01:13:10,345 --> 01:13:11,865 I want revenge. 1023 01:13:13,473 --> 01:13:16,253 I want them to know that death is coming... 1024 01:13:18,270 --> 01:13:21,140 ..and there's nothing they can do to stop it. 1025 01:13:23,775 --> 01:13:25,925 I want them to feel our grief 1026 01:13:27,320 --> 01:13:30,460 and know that's the last thing they will ever feel. 1027 01:13:34,536 --> 01:13:36,596 And I know you want it too. 1028 01:13:45,338 --> 01:13:46,768 [tense music] 1029 01:13:59,019 --> 01:14:00,449 [music rises] 1030 01:14:01,813 --> 01:14:03,468 [speaks inaudibly] 1031 01:14:11,364 --> 01:14:12,659 [gurgling] 1032 01:14:24,336 --> 01:14:25,631 [grunting] 1033 01:14:32,510 --> 01:14:33,805 [groaning] 1034 01:14:41,853 --> 01:14:43,283 [door creaks] 1035 01:14:47,150 --> 01:14:48,715 [shower running] 1036 01:14:53,239 --> 01:14:55,569 [reporters chattering in Spanish] 1037 01:14:55,617 --> 01:14:57,137 [siren wailing] 1038 01:15:01,831 --> 01:15:03,621 [reporters clamoring] 1039 01:15:12,467 --> 01:15:14,257 [clamoring continues] 1040 01:15:26,398 --> 01:15:27,963 [dramatic music] 1041 01:15:48,294 --> 01:15:51,314 - Go! - [whinnies] 1042 01:15:57,637 --> 01:15:59,973 - [whinnies] - Go! Hyah! 1043 01:15:59,973 --> 01:16:01,988 [dramatic music continues] 1044 01:16:30,295 --> 01:16:31,860 [knife scraping] 1045 01:16:47,729 --> 01:16:49,114 [music ends] 1046 01:16:51,107 --> 01:16:52,717 [leaves rustling] 1047 01:16:55,236 --> 01:16:56,711 [solemn music] 1048 01:17:12,796 --> 01:17:14,496 [music intensifies] 1049 01:17:54,754 --> 01:17:56,279 [Hugo shouts in Spanish] 1050 01:17:56,279 --> 01:17:59,801 Be alert... five to the barn, the rest with me 1051 01:17:59,801 --> 01:18:04,111 - MAN: Vamos! - [men shouting in Spanish] 1052 01:18:06,808 --> 01:18:09,728 Get him! This old gringo is nothing! 1053 01:18:12,313 --> 01:18:14,058 [man speaks Spanish] 1054 01:18:15,650 --> 01:18:16,675 Ugh! 1055 01:18:18,319 --> 01:18:21,064 - [grunts] - [gunfire] 1056 01:18:21,656 --> 01:18:23,626 [men shouting in Spanish] 1057 01:18:30,957 --> 01:18:32,477 [men screaming] 1058 01:18:38,030 --> 01:18:41,185 Charlie, check it out, the rest with me. 1059 01:18:44,345 --> 01:18:46,135 [shouting in Spanish] 1060 01:18:52,937 --> 01:18:54,817 [whispering in Spanish] 1061 01:19:13,625 --> 01:19:15,685 [men whispering in Spanish] 1062 01:19:19,881 --> 01:19:21,716 [whispering continues] 1063 01:19:41,402 --> 01:19:42,562 [click] 1064 01:19:43,154 --> 01:19:44,359 [grunts] 1065 01:19:44,739 --> 01:19:45,989 [screams] 1066 01:19:49,160 --> 01:19:50,680 [men muttering] 1067 01:19:52,038 --> 01:19:53,153 Negro! 1068 01:20:03,841 --> 01:20:04,821 Oh! 1069 01:20:05,635 --> 01:20:07,200 [gunshot echoes] 1070 01:20:10,598 --> 01:20:12,208 [men speak lowly] 1071 01:20:12,600 --> 01:20:13,850 [panting] 1072 01:20:24,404 --> 01:20:25,969 [speaks Spanish] 1073 01:20:32,453 --> 01:20:33,703 [panting] 1074 01:20:36,332 --> 01:20:38,392 [men whispering in Spanish] 1075 01:20:49,887 --> 01:20:51,002 Arggh! 1076 01:20:54,767 --> 01:20:56,017 [screams] 1077 01:21:01,107 --> 01:21:03,572 ['Five to One' by the Doors playing] 1078 01:21:03,609 --> 01:21:05,474 ♪ Yeah, come on ♪ 1079 01:21:05,862 --> 01:21:07,517 ♪ I love my girl ♪ 1080 01:21:07,780 --> 01:21:09,525 ♪ She lookin' good ♪ 1081 01:21:09,949 --> 01:21:11,868 ♪ Come on... ♪ 1082 01:21:11,868 --> 01:21:13,073 [grunts] 1083 01:21:14,871 --> 01:21:18,501 - [groaning] - ♪ Five to one, baby ♪ 1084 01:21:18,541 --> 01:21:20,951 ♪ One in five... ♪ 1085 01:21:21,002 --> 01:21:22,252 [screams] 1086 01:21:22,670 --> 01:21:25,935 ♪ No-one here gets out alive now... ♪ 1087 01:21:26,007 --> 01:21:27,258 [wire clicks] 1088 01:21:27,258 --> 01:21:29,393 ♪ You get yours, baby ♪ 1089 01:21:29,594 --> 01:21:31,204 ♪ I'll get mine ♪ 1090 01:21:32,388 --> 01:21:36,163 ♪ Gonna make it, baby, if we try... ♪ 1091 01:21:38,436 --> 01:21:40,091 [speaking Spanish] 1092 01:21:40,271 --> 01:21:41,926 [gunfire on radio] 1093 01:21:42,148 --> 01:21:44,609 - ♪ The old get old... ♪ - [continues in Spanish] 1094 01:21:44,609 --> 01:21:46,804 ♪ And the young get stronger ♪ 1095 01:21:48,363 --> 01:21:51,098 ♪ May take a week and it may take longer ♪ 1096 01:21:53,701 --> 01:21:55,370 ♪ They got the guns ♪ 1097 01:21:55,370 --> 01:21:57,385 ♪ But we got the numbers ♪ 1098 01:22:00,833 --> 01:22:03,148 ♪ Yeah, we're takin' over ♪ 1099 01:22:04,170 --> 01:22:06,010 ♪ Come on! ♪ 1100 01:22:06,172 --> 01:22:07,557 [men scream] 1101 01:22:21,521 --> 01:22:23,086 ♪ Get together ♪ 1102 01:22:23,898 --> 01:22:26,008 ♪ One more time! ♪ 1103 01:22:30,321 --> 01:22:31,526 [groans] 1104 01:22:39,455 --> 01:22:42,220 ♪ Your ballroom days are over, baby ♪ 1105 01:22:44,961 --> 01:22:46,931 ♪ Night is drawing near ♪ 1106 01:22:50,716 --> 01:22:53,621 ♪ Shadows of the evening... ♪ 1107 01:22:54,220 --> 01:22:55,335 Perro! 1108 01:22:55,513 --> 01:22:56,808 [shouting] 1109 01:22:57,140 --> 01:23:00,470 - [music ends] - [feedback squeals] 1110 01:23:04,272 --> 01:23:05,612 [screaming] 1111 01:23:05,731 --> 01:23:07,251 [intense music] 1112 01:23:10,778 --> 01:23:12,113 [wire clicks] 1113 01:23:12,113 --> 01:23:13,318 [groans] 1114 01:23:21,247 --> 01:23:22,407 [yells] 1115 01:23:30,006 --> 01:23:31,211 [groans] 1116 01:23:36,721 --> 01:23:38,151 [men panting] 1117 01:23:53,112 --> 01:23:55,573 - Huh! - [wood cracks] 1118 01:23:55,573 --> 01:23:57,048 [men shouting] 1119 01:24:01,704 --> 01:24:02,909 [groans] 1120 01:24:06,292 --> 01:24:07,722 [tense music] 1121 01:24:14,133 --> 01:24:15,203 Here! 1122 01:24:18,221 --> 01:24:19,471 [panting] 1123 01:24:26,020 --> 01:24:27,270 [gunfire] 1124 01:24:31,359 --> 01:24:32,564 [groans] 1125 01:24:42,703 --> 01:24:44,313 [generator chugs] 1126 01:24:44,539 --> 01:24:46,329 [generator turns off] 1127 01:24:49,377 --> 01:24:50,672 [grunting] 1128 01:24:53,923 --> 01:24:54,948 Ugh! 1129 01:24:57,510 --> 01:24:59,120 They're all dead. 1130 01:25:00,429 --> 01:25:01,814 All of them. 1131 01:25:02,390 --> 01:25:04,630 I could've killed you 10 times. 1132 01:25:05,518 --> 01:25:07,353 But I wanted you last. 1133 01:25:08,813 --> 01:25:10,063 Fuck you. 1134 01:25:10,565 --> 01:25:12,955 No, fuck you, dead man. 1135 01:25:13,776 --> 01:25:15,836 I want you to feel my rage, 1136 01:25:16,571 --> 01:25:17,776 my hate, 1137 01:25:18,489 --> 01:25:20,594 when I reach into your chest 1138 01:25:21,534 --> 01:25:23,414 and rip out your heart! 1139 01:25:25,246 --> 01:25:26,901 Like you did mine. 1140 01:25:28,350 --> 01:25:31,300 Fuck you... and your bitch too 1141 01:25:31,335 --> 01:25:32,945 You want to live? 1142 01:25:33,296 --> 01:25:34,951 Follow the lights. 1143 01:25:37,633 --> 01:25:38,883 [booming] 1144 01:25:40,886 --> 01:25:42,181 [grunting] 1145 01:25:42,346 --> 01:25:44,091 [explosions booming] 1146 01:25:56,152 --> 01:25:57,402 [screams] 1147 01:25:58,446 --> 01:26:00,281 [high-pitched ringing] 1148 01:26:01,449 --> 01:26:02,654 [groans] 1149 01:26:11,542 --> 01:26:12,792 [panting] 1150 01:26:29,602 --> 01:26:30,807 [groans] 1151 01:26:32,938 --> 01:26:34,638 [breathing heavily] 1152 01:26:51,916 --> 01:26:53,211 [creaking] 1153 01:26:59,423 --> 01:27:00,628 [groans] 1154 01:27:01,884 --> 01:27:03,224 [screaming] 1155 01:27:08,307 --> 01:27:09,467 [yells] 1156 01:27:16,732 --> 01:27:18,027 [grunting] 1157 01:27:19,360 --> 01:27:20,880 [ominous music] 1158 01:27:48,889 --> 01:27:50,094 [shouts] 1159 01:28:00,025 --> 01:28:01,230 [grunts] 1160 01:28:01,736 --> 01:28:03,796 This is what it feels like. 1161 01:28:06,615 --> 01:28:07,955 [screaming] 1162 01:28:08,784 --> 01:28:10,169 [squelching] 1163 01:28:12,621 --> 01:28:13,961 [screaming] 1164 01:28:21,881 --> 01:28:23,758 - [grunts] - [gurgles] 1165 01:28:23,758 --> 01:28:25,008 [tearing] 1166 01:28:25,843 --> 01:28:27,588 [heartbeat thudding] 1167 01:28:42,735 --> 01:28:43,940 [grunts] 1168 01:28:47,990 --> 01:28:49,465 [somber music] 1169 01:29:00,085 --> 01:29:02,985 RAMBO: I have lived in a world of death. 1170 01:29:04,173 --> 01:29:05,963 I tried to come home, 1171 01:29:06,801 --> 01:29:08,861 but I never really arrived. 1172 01:29:09,720 --> 01:29:11,735 A part of my mind and soul 1173 01:29:14,308 --> 01:29:16,188 got lost along the way. 1174 01:29:18,604 --> 01:29:20,709 But my heart was still here, 1175 01:29:22,733 --> 01:29:24,433 where I was born... 1176 01:29:25,861 --> 01:29:28,191 ..where I would defend to the end 1177 01:29:29,406 --> 01:29:31,691 the only family I've ever known. 1178 01:29:34,453 --> 01:29:36,648 The only home I've ever known. 1179 01:29:39,291 --> 01:29:41,891 All the ones I've loved are now ghosts. 1180 01:29:45,673 --> 01:29:47,373 But I will fight... 1181 01:29:49,260 --> 01:29:51,590 ..to keep their memories alive... 1182 01:29:53,389 --> 01:29:54,684 ..forever. 1183 01:29:55,683 --> 01:29:57,338 [triumphant music] 1184 01:30:55,743 --> 01:30:57,968 [solemn, momentous music] 1185 01:32:38,178 --> 01:32:39,878 [music intensifies] 1186 01:33:54,505 --> 01:33:56,160 [music crescendos] 1187 01:33:58,383 --> 01:33:59,948 [dramatic music]