1 00:00:40,188 --> 00:00:43,938 Veðurstofan hefur fært storminn Thelmu upp í flokk tvö. 2 00:00:44,063 --> 00:00:48,146 Búast má við mikilli rigningu og vindhraða allt að 38 metrum á sekúndu. 3 00:00:48,271 --> 00:00:51,563 Þetta er Desert Eagle. Enn sést ekkert til horfna göngufólksins 4 00:00:52,604 --> 00:00:55,354 Lima Charlie, staðfestu stöðu björgunaraðgerða. 5 00:00:55,521 --> 00:00:56,521 Áfram, karlinn. Áfram. 6 00:00:56,604 --> 00:00:59,021 Þetta er Björgunarsveit 1, Lima Charlie. 7 00:00:59,146 --> 00:01:02,896 Það hefur ekki sést til göngufólksins og ástandið hér er að versna. 8 00:01:03,063 --> 00:01:06,146 Það bætir í storminn. -Desert Eagle, hver er staðan þarna uppi? 9 00:01:06,313 --> 00:01:10,521 Það stefnir í skyndiflóð. Þið verðið að koma ykkar fólki af fjallinu. Skipti. 10 00:01:11,896 --> 00:01:14,604 Allir hópar færi sig upp á við. Það er von á stórri flóðbylgju. 11 00:01:14,729 --> 00:01:17,729 Björgunarsveitir, hörfið og leitið skjóls. 12 00:01:17,854 --> 00:01:20,938 Hvar er sjálfboðaliðinn á hestinum? Hann er ekki með talstöð. 13 00:01:21,188 --> 00:01:24,729 Hann hlýtur að vera á leið til baka. Hann væri óður að vera úti í þessu. 14 00:01:29,854 --> 00:01:33,271 Of mikil ókyrrð. Við höldum heim á leið. 15 00:02:14,063 --> 00:02:17,729 Heyrðu. -Heyrðu. Hérna. 16 00:02:17,854 --> 00:02:20,063 Hjálpaðu okkur. Guði sé lof. -Hérna. 17 00:02:20,188 --> 00:02:23,771 Komið, við verðum að fara. Það er von á flóðbylgju. Á bak. 18 00:02:23,896 --> 00:02:26,354 Allt í lagi. -Ég finn ekki konuna mína. Hefurðu séð hana? 19 00:02:26,521 --> 00:02:29,521 Fljótur. Á bak. -Ætlarðu að fara? Hún gæti verið þarna niðri. 20 00:02:29,688 --> 00:02:33,271 Hún er það ekki. Ég fann hana neðar í ánni. Hún er látin. 21 00:02:33,438 --> 00:02:36,563 Ég bið þig, Jimmy, förum. -Eg verð að finna hana. 22 00:02:36,729 --> 00:02:38,354 Jimmy. 23 00:02:49,063 --> 00:02:50,896 Komdu af baki. 24 00:02:51,396 --> 00:02:53,896 Farðu þangað að klettunum. 25 00:03:02,396 --> 00:03:03,604 Komdu, karlinn. 26 00:03:18,438 --> 00:03:22,688 Komdu nær. Haltu þér eins fast og þú getur. 27 00:03:24,271 --> 00:03:25,521 Deyjum við? 28 00:03:58,854 --> 00:04:02,104 Hvar fannstu þau? -Þremur kílómetrum neðar í ánni, við grunnbúðirnar. 29 00:04:02,229 --> 00:04:05,479 Tókst að bera kennsl á þau? -Ekki enn. Ansi illa farin. 30 00:04:05,771 --> 00:04:08,021 Veit ekki. Reyni að ná talstöðvarsambandi núna. 31 00:04:10,021 --> 00:04:12,771 Heyrðu. Hver er hann? 32 00:04:13,146 --> 00:04:15,521 Hann býður aðstoð sína endrum og sinnum. 33 00:04:15,688 --> 00:04:19,354 Útbrunninn eftir Víetnam en magnaður sporrekjandi. 34 00:04:19,479 --> 00:04:20,938 Er í lagi með þig, John? 35 00:04:22,188 --> 00:04:26,271 Konan lést í fyrstu flóðbylgjunni. Eiginmaðurinn hljóp burt. 36 00:04:26,354 --> 00:04:28,938 Já, við fundum þau spottakorn neðar í ánni. 37 00:04:29,063 --> 00:04:32,521 Þyrlan er farin svo við verðum að ganga þangað. 38 00:04:32,646 --> 00:04:34,479 Þú gerðir það sem þú gast, John. 39 00:04:34,604 --> 00:04:37,729 Og við erum þér þakklát fyrir hjálpina. Aftur. 40 00:04:44,854 --> 00:04:47,479 Þessa leið, fröken. 41 00:04:47,563 --> 00:04:49,479 Heyrðu, vinur. 42 00:04:52,188 --> 00:04:54,438 Þakka þér fyrir. 43 00:05:00,438 --> 00:05:02,271 Ekkert að þakka. 44 00:05:23,396 --> 00:05:25,229 Vel gert, karlinn. 45 00:05:47,563 --> 00:05:50,271 Ertu þreyttur? -Já. 46 00:05:50,396 --> 00:05:52,354 Þér hlýtur líka að vera kalt. 47 00:05:52,479 --> 00:05:55,938 Maður getur veikst í svona veðri. Fáðu þér kaffi. 48 00:06:02,521 --> 00:06:04,563 Ég heyrði fréttirnar. 49 00:06:05,021 --> 00:06:06,896 Tveir létu lífið. 50 00:06:07,938 --> 00:06:10,521 Ég gat ekki bjargað þeim. 51 00:06:10,813 --> 00:06:13,479 Gat ekki heldur bjargað bræðrum mínum í stríðinu. 52 00:06:13,604 --> 00:06:17,646 Þú getur ekki áfellst þig þótt þú getir ekki bjargað einhverju fólki. 53 00:06:18,604 --> 00:06:22,729 Þú ert ekki lengur í stríðinu. 54 00:06:22,896 --> 00:06:25,438 Aðeins í höfðinu á þér. 55 00:06:25,604 --> 00:06:27,896 Það er erfitt að slökkva á því. 56 00:06:30,188 --> 00:06:34,188 Sitjandi þarna minnirðu mig á föður þinn. 57 00:06:34,979 --> 00:06:39,188 Hann sat fyrir utan í ruggustólnum sínum. 58 00:06:40,229 --> 00:06:43,563 Alltaf að hugsa. Sagði aldrei neitt. 59 00:06:43,729 --> 00:06:46,438 En þú hefur staðið þig frábærlega hér. 60 00:06:47,313 --> 00:06:49,313 Við að reka búið. 61 00:06:49,438 --> 00:06:52,063 Ég get ekki þakkað þér nóg fyrir að leyfa mér að vera hér áfram 62 00:06:52,188 --> 00:06:54,604 og hjálpa mér að ala upp Gabrielu. 63 00:06:59,771 --> 00:07:01,313 Takk. 64 00:07:03,563 --> 00:07:05,563 Góða nótt, Maria. 65 00:08:29,813 --> 00:08:32,729 Rólegur, rólegur. Svona, karlinn. Koma svo. 66 00:08:32,896 --> 00:08:36,688 Snúa,. snúa, snúa. Halda svona. Halda, karlinn. 67 00:08:43,938 --> 00:08:48,688 Áfram, karlinn. Svona. Snúðu nú. Snúðu. Áfram. 68 00:08:48,813 --> 00:08:52,313 Áfram, karlinn. Áfram, karlinn. 69 00:09:08,146 --> 00:09:10,563 Góðan daginn. -Góðan daginn. 70 00:09:12,104 --> 00:09:15,146 Hvernig svafstu? -Nokkuð vel. 71 00:09:16,854 --> 00:09:19,938 Ég sá ekki bíl Gabri. -Hún hringdi. 72 00:09:20,063 --> 00:09:23,104 Hún hefur það fínt, John. Hún er hjá Antoniu. 73 00:09:23,229 --> 00:09:27,813 Ég var að vona að hún hjálpaði mér að ríða til nýja stóðhestinn. 74 00:09:27,938 --> 00:09:31,354 Hún yrði hrifin af honum. Snýr vel. Góður í snúningum. 75 00:09:34,229 --> 00:09:37,521 Já, hún yrði góður temjari. 76 00:09:37,646 --> 00:09:41,396 Hún hefur lag á hestum. Finnst þér það ekki? 77 00:09:41,563 --> 00:09:43,396 Kannski. 78 00:09:43,521 --> 00:09:45,479 En hún er á leið í háskóla. 79 00:09:45,604 --> 00:09:49,771 Heldurðu að hún vilji anga eins og hestur öllum stundum eins og þú? 80 00:09:49,896 --> 00:09:52,938 Svo slæmt? -Nei, alls ekki. 81 00:09:53,104 --> 00:09:55,354 Sé maður fyrir hesta. 82 00:10:33,304 --> 00:10:35,429 Hjálp. -Heyrðu, við erum hér. 83 00:10:35,454 --> 00:10:36,960 Hjálp. 84 00:10:43,063 --> 00:10:48,313 Eitt er alveg á hreinu. Við munum sigra. 85 00:10:48,479 --> 00:10:51,479 Ég get fullvissað ykkur um að hernaðarlega 86 00:10:51,604 --> 00:10:54,271 mun þetta bragð ekki takast. 87 00:10:58,646 --> 00:11:01,771 John frændi. -Hérna inni. 88 00:11:03,896 --> 00:11:06,979 Sæll. -Góðan daginn. 89 00:11:07,896 --> 00:11:10,146 Laukstu við að æfa hestana? 90 00:11:10,521 --> 00:11:13,063 Já, svo gott sem. 91 00:11:16,146 --> 00:11:17,604 Við hvað ertu að vinna? 92 00:11:20,438 --> 00:11:23,854 Veistu hvað þetta er? -Lítill hnífur. 93 00:11:23,979 --> 00:11:25,563 Nei, þetta er Damaskus stál. 94 00:11:25,604 --> 00:11:29,521 Þetta er bréfahnífur sem ég gerði handa þér þegar þú ferð burt í háskóla. 95 00:11:29,688 --> 00:11:32,229 Og ég mun bæta við þessu hvíta skefti. 96 00:11:32,354 --> 00:11:36,021 Bréfahnífur? -Hann verður fallegur á borðinu þínu. 97 00:11:38,104 --> 00:11:42,229 Leitt að segja þér það en enginn skrifar bréf lengur. 98 00:11:44,771 --> 00:11:47,813 Þú getur þá notað hann til að halda strákunum frá þér. 99 00:11:48,479 --> 00:11:50,104 Hvað um það. 100 00:11:50,354 --> 00:11:53,063 Ýttu. -Allt í lagi. Drottinn minn. 101 00:11:54,854 --> 00:11:57,271 Ég verð að smyrja hjarirnar. -Ég get hjálpað. 102 00:11:57,396 --> 00:11:59,313 Allt í lagi. Hvernig gekk í gærkvöldi? 103 00:11:59,479 --> 00:12:01,813 Það komu ekki margir í partíið. 104 00:12:01,938 --> 00:12:04,521 Hvers vegna? -Vegna rigningarinnar. 105 00:12:07,188 --> 00:12:09,646 Amma sagði mér hvað gerðist í gærkvöldi. 106 00:12:10,396 --> 00:12:12,854 Frá fólkinu sem dó. 107 00:12:13,979 --> 00:12:15,896 Er í lagi með þig? -Já. 108 00:12:16,146 --> 00:12:19,854 Þú veist að þetta er ekki þín sök. Þú reyndir. 109 00:12:22,188 --> 00:12:23,854 Ég reyndi. 110 00:12:25,146 --> 00:12:27,063 Viltu fara í útreiðartúr? 111 00:12:27,188 --> 00:12:29,896 Já. Farðu í stígvélin þín. -Allt í lagi. 112 00:12:33,354 --> 00:12:36,563 Þetta er klikkað. Ég er að fara að byrja í háskóla. 113 00:12:36,729 --> 00:12:39,729 Ég veit ekki hvers vegna. Eg veit ekki enn hvað mig langar að gera. 114 00:12:40,438 --> 00:12:42,646 Vissir þú hvað þú vildir gera á mínum aldri? 115 00:12:43,854 --> 00:12:47,896 Já, ég vildi verða hermaður. -Á mínum aldri? 116 00:12:48,021 --> 00:12:49,938 Jafnvel fyrr. 117 00:12:50,438 --> 00:12:53,521 Líkaði þér það -Ja... 118 00:12:53,646 --> 00:12:56,604 um hríð átti ég bestu vini sem ég hef nokkurn tíma eignast. 119 00:12:57,813 --> 00:13:00,896 Það verður mjög rólegt hér án þín 120 00:13:01,188 --> 00:13:03,604 að spyrja allra þessara spurninga. 121 00:13:03,729 --> 00:13:07,021 Þú lifir það örugglega af. -Já. 122 00:13:08,854 --> 00:13:11,813 Sólin er að setjast. Ég hef aðeins klukkutíma eftir í útreiðina. 123 00:13:11,979 --> 00:13:15,063 Hvers vegna? -Eg þarf að fara til Antoniu. 124 00:13:15,188 --> 00:13:19,063 Hún heldur partí fyrir strákana sem fara burt í háskóla í haust. 125 00:13:20,313 --> 00:13:23,563 Því býðurðu þeim ekki hingað? -Hvað þá? 126 00:13:23,646 --> 00:13:25,688 Bjóddu þeim hingað. 127 00:13:25,771 --> 00:13:29,604 Manstu hvað gerðist síðast? Þú gerðir þau hrædd. 128 00:13:29,688 --> 00:13:32,146 Hvers vegna? -Því þú starðir stöðugt á þau. 129 00:13:32,438 --> 00:13:37,021 Æ, nei. Já, ég á það til en það er ekki af ásetningi. 130 00:13:37,896 --> 00:13:42,854 Takk, en Antonia reddaði þessu. Við ætlum að halda þetta þar. 131 00:13:44,646 --> 00:13:46,604 Sýndu þeim göngin. 132 00:13:47,354 --> 00:13:50,354 Hvað? -Sýndu þeim göngin. 133 00:13:50,521 --> 00:13:52,896 Þú hleypir ekki neinum inn í göngin. 134 00:13:53,021 --> 00:13:58,188 Nei, en þau eru vinir þínir svo þau eru velkomin. 135 00:13:58,896 --> 00:14:00,979 Allt í lagi. Svalt. Já. -Já, sýndu þeim göngin. 136 00:14:01,146 --> 00:14:03,688 Já, það verður gaman. -Já. 137 00:14:03,813 --> 00:14:06,313 Ég mun sakna útreiðanna með þér. 138 00:14:08,063 --> 00:14:10,979 Ég mun líka sakna útreiðanna með þér. 139 00:14:18,688 --> 00:14:22,146 Verið viðbúin. Ég hjálpaði honum að grafa hingað niður þegar ég var krakki . 140 00:14:22,438 --> 00:14:27,104 Er þetta ekki svalt? Hann hleypir engum hingað niður. 141 00:14:27,771 --> 00:14:30,479 Þessi tónlist er hræðileg. 142 00:14:30,771 --> 00:14:33,563 Ef mamma hennar gæti heyrt hana. Líkar þér þessi tónlist? 143 00:14:33,896 --> 00:14:35,604 Ég gæti vanist henni. 144 00:14:37,146 --> 00:14:39,604 Þau virðast skemmta sér vel. 145 00:14:39,771 --> 00:14:42,813 Þú hleyptir mér aldrei inn í göngin. 146 00:14:44,021 --> 00:14:46,771 Ef þig langar að sjá þau skal ég sýna þér þau. 147 00:14:46,896 --> 00:14:49,813 Nei, takk. Of skítug. 148 00:14:49,979 --> 00:14:51,771 Þau eru það. 149 00:15:06,313 --> 00:15:08,563 Þetta er frábær staður fyrir partí, ljúfa. 150 00:15:08,729 --> 00:15:11,396 Ekki núna. Það hvílir margt á mér. 151 00:15:11,521 --> 00:15:13,563 Nei, ég skil. 152 00:15:13,896 --> 00:15:16,063 Teiknaðir þú þetta? -Já. 153 00:15:16,188 --> 00:15:19,771 Ég teiknaði þetta þegar ég var 10 ára. -Þetta er meistaraverk. 154 00:15:19,854 --> 00:15:21,146 Hver er þetta? 155 00:15:22,479 --> 00:15:25,521 Ég verð að svara. Gizelle? 156 00:15:25,688 --> 00:15:28,563 Sæl, stelpa, heyrirðu í mér? Því sambandið er ekki gott. 157 00:15:28,688 --> 00:15:33,229 Nei, nei. Já, já. Ég heyri í þér. Segðu mér allt. 158 00:15:39,646 --> 00:15:41,896 Gabrielle? -Já? 159 00:15:43,813 --> 00:15:47,021 Hvað ertu að gera hérna niðri? Allir vinir þínir eru farnir. 160 00:15:47,146 --> 00:15:49,938 Þau sóðuðu mikið út. Ég er bara að taka til. 161 00:15:50,063 --> 00:15:51,979 Hvernig gekk? 162 00:15:52,646 --> 00:15:54,729 Allir skemmtu sér vel. 163 00:15:54,854 --> 00:15:57,854 Þau spurðu mig sífellt af hverju frændi minn gerði þessi göng. 164 00:15:57,979 --> 00:15:59,771 Hvað sagðir þú? 165 00:15:59,938 --> 00:16:04,271 Að þér þætti gaman að grafa og þú værir pínulítið klikkaður. 166 00:16:04,521 --> 00:16:06,646 Það er sanngjarnt. 167 00:16:08,896 --> 00:16:11,229 Ég þarf að tala við þig um dálítið. 168 00:16:11,354 --> 00:16:14,396 Og ég vil bara að þú hafir opinn huga gagnvart því. 169 00:16:16,229 --> 00:16:18,229 Ég þarf að fara til Mexíkó. 170 00:16:19,396 --> 00:16:21,729 Því myndirðu vilja gera það? 171 00:16:21,854 --> 00:16:24,396 Af því ég fann föður minn. 172 00:16:26,063 --> 00:16:29,979 Vinkona mín Gizelle sem býr þar... 173 00:16:30,063 --> 00:16:32,146 hún bjó áður hér. Manstu eftir henni? 174 00:16:35,021 --> 00:16:39,563 Ég bað hana um greiða og hún fann hann. 175 00:16:40,313 --> 00:16:43,271 Hann býr í bæ skammt frá hennar. 176 00:16:44,813 --> 00:16:48,521 John frændi, ég verð að gera þetta. 177 00:16:48,646 --> 00:16:50,604 Ég þarf að heyra það frá honum. 178 00:16:50,646 --> 00:16:53,729 Ég þarf að skilja af hverju hann gerði þetta. 179 00:16:53,771 --> 00:16:55,979 Af því að hann er ekki góður maður. 180 00:16:56,271 --> 00:16:58,979 Það getur ekki verið svo einfalt. -Jú. 181 00:16:59,104 --> 00:17:02,938 Ég hef heyrt sögurnar. Ég veit þú hefur þurft að þola mikið 182 00:17:03,104 --> 00:17:05,604 en veröld mín er gjörólík þinni. 183 00:17:05,729 --> 00:17:08,729 Nei. Hún er verri. -Nei, hún er það ekki. 184 00:17:08,854 --> 00:17:11,313 Fólk gerir ekki slæma hluti að ástæðulausu. 185 00:17:11,479 --> 00:17:13,771 Það er engin ástæða fyrir mann til að kasta fjölskyldunni frá sér. 186 00:17:13,813 --> 00:17:14,771 Hann var heppin að eiga hana. 187 00:17:14,938 --> 00:17:17,521 Af hverju gerir þetta þig svo reiðan? -Af því þú veist ekki hve slæmt þetta var. 188 00:17:17,688 --> 00:17:19,229 Ég veit hvað hjarta manns getur verið svart. 189 00:17:19,521 --> 00:17:21,021 Það er ekkert gott þarna úti, Gabrielle. 190 00:17:21,188 --> 00:17:24,979 Kannski hefur hann breyst. -Svona menn breytast ekki. Þetta verður bara verra. 191 00:17:25,063 --> 00:17:28,229 Þú hefur breyst. -Ég hef ekki breyst. 192 00:17:28,354 --> 00:17:30,729 Ég reyni bara að hafa hemil á þessu. Hvern einasta dag. 193 00:17:31,063 --> 00:17:33,104 Ég bið þig að treysta mér. 194 00:17:33,229 --> 00:17:36,479 Þú þarft að vita að ég mun taka góðar ákvarðanir. 195 00:17:39,021 --> 00:17:41,813 Ég hef enga stjórn á því sem er þarna úti. 196 00:17:41,896 --> 00:17:44,979 Þú getur ekki verndað mig að eilífu. 197 00:17:45,104 --> 00:17:48,896 Svo lengi sem ég er til staðar mun hann ekki skaða þig aftur. 198 00:17:48,979 --> 00:17:50,979 Enginn gerir það. 199 00:17:51,104 --> 00:17:53,563 Þú sagðist hafa gert það sem þú taldir rétt 200 00:17:53,896 --> 00:17:56,729 og farið að heiman 1 7 ára og enginn stöðvaði þig. 201 00:17:57,646 --> 00:17:59,688 Ég vildi að þau hefðu gert það. 202 00:18:00,396 --> 00:18:04,521 Gabrielle, ég ann þér eins og dóttur. 203 00:18:04,896 --> 00:18:07,104 Ég veit að þú vilt svör. 204 00:18:07,438 --> 00:18:09,938 Bíddu bara í dálítinn tíma. 205 00:18:10,104 --> 00:18:12,688 Þroskastu aðeins. 206 00:18:12,854 --> 00:18:15,771 Kynnstu heiminum aðeins. 207 00:18:16,813 --> 00:18:19,104 Viltu gera það fyrir mig? 208 00:18:22,604 --> 00:18:24,313 Allt í lagi. 209 00:18:26,813 --> 00:18:28,938 Takk. 210 00:18:29,104 --> 00:18:31,396 Ég ætla í rúmið. -Góða nótt. 211 00:18:32,063 --> 00:18:33,688 Góða nótt. 212 00:18:52,271 --> 00:18:55,938 Hann vildi ekkert með þig hafa. 213 00:18:56,063 --> 00:18:58,979 Ég vil bara vita ástæðuna. -Hvaða máli skiptir hún? 214 00:18:59,146 --> 00:19:01,813 Þessi maður er dauður innst inni. Hann hefur ekkert hjarta, enga sál... 215 00:19:01,938 --> 00:19:05,354 Hvað er á seyði? -Hún vill hitta föður sinn. 216 00:19:09,646 --> 00:19:14,104 Gabrielle, ég hélt við hefðum komist að samkomulagi. -Við gerðum það. 217 00:19:14,271 --> 00:19:18,604 Við gerðum það. Mér þykir það leitt en ég hef hugsað um þetta í alla nótt 218 00:19:18,729 --> 00:19:21,063 og ég vil fá svörin núna, ekki síðar. 219 00:19:21,188 --> 00:19:22,729 Hvernig fannstu hann? 220 00:19:25,229 --> 00:19:27,979 Gizelle hjálpaði mér. -Gizelle. 221 00:19:28,104 --> 00:19:30,188 Hún talar enn við Gizelle. 222 00:19:30,354 --> 00:19:32,854 Gizelle er slæm stelpa. -Hún hefur breyst. 223 00:19:33,063 --> 00:19:36,521 Nei, hún hefur ekki breyst. Það gladdi mig mikið þegar hún fór. 224 00:19:36,646 --> 00:19:39,729 Hún er bara að reyna að hjálpa mér. -Hann man ekki eftir þér. 225 00:19:39,771 --> 00:19:42,563 Hann hegðaði sér aldrei eins og faðir. 226 00:19:42,688 --> 00:19:46,604 Þessi maður er mun meiri faðir þinn. Gætir þín, verndar þig. 227 00:19:46,729 --> 00:19:49,938 Síðustu tíu ár var hann faðirinn, ekki hinn, vina. 228 00:19:50,104 --> 00:19:52,229 María, slakaðu á. -Nei. Hvers vegna? 229 00:19:52,771 --> 00:19:54,854 Af því bara. 230 00:19:54,979 --> 00:19:58,229 Hann á ekki skilið að líta þig augum. 231 00:19:58,396 --> 00:20:01,563 Hann fór aldrei á spítalann þegar móðir þín var að deyja úr krabbameini. 232 00:20:01,729 --> 00:20:04,396 Ein jólin þurfti John að draga hann af móður þinni 233 00:20:04,521 --> 00:20:06,354 þegar hann barði hana með belti. 234 00:20:06,479 --> 00:20:08,771 Þetta nægir. -Segðu henni það. 235 00:20:10,604 --> 00:20:12,646 Ég vil þig ekki nálægt þessum manni. 236 00:20:12,771 --> 00:20:16,688 Við leyfum þér ekki að fara á hættulegar slóðir. 237 00:20:16,813 --> 00:20:18,354 Gerðu það. -Hættu. 238 00:20:31,688 --> 00:20:33,354 Þá það. 239 00:20:34,563 --> 00:20:38,021 Þetta er rétt hjá þér. Eg fer ekki. 240 00:20:39,271 --> 00:20:42,229 Ég ætla að fara til Antoniu. -Allt í lagi. 241 00:20:45,979 --> 00:20:48,021 Þetta er í lagi. Hún er krakki. 242 00:21:05,229 --> 00:21:07,188 John frændi. 243 00:21:08,896 --> 00:21:11,271 Fyrirgefðu þetta áðan. 244 00:21:11,396 --> 00:21:13,896 Það er í lagi. 245 00:21:14,604 --> 00:21:16,313 Allt í lagi. 246 00:23:26,229 --> 00:23:27,979 Hvert ertu að fara? 247 00:23:29,021 --> 00:23:30,688 Komdu hingað. 248 00:23:35,896 --> 00:23:38,854 Heyrðu. Komdu hingað. 249 00:23:39,021 --> 00:23:41,979 Hvað er að sjá. Hvað er að sjá. 250 00:23:42,146 --> 00:23:44,021 Þú lítur vel út, vinkona. 251 00:23:44,188 --> 00:23:46,354 Langt síðan síðast en það er í lagi. 252 00:23:46,521 --> 00:23:48,729 Heyrðu, ertu enn óspjölluð? 253 00:23:49,313 --> 00:23:52,479 Slakaðu á, ég er að grínast. 254 00:23:52,604 --> 00:23:55,938 Þú hlýtur að vera skrælnuð eftir allt rykið og skítinn. 255 00:23:56,063 --> 00:23:58,688 Viltu eitthvað að drekka? -Nei, ég hef það fínt. 256 00:23:58,813 --> 00:24:00,229 Ég vil fá mér. 257 00:24:02,104 --> 00:24:04,771 Ég sest bara hér. 258 00:24:07,313 --> 00:24:10,563 Ég finn alveg að þú ert að svipast um. 259 00:24:10,688 --> 00:24:13,479 Hvað? -Er þetta ekki huggulegt hús? 260 00:24:13,604 --> 00:24:17,729 Jú, það er fínt. -Og ég finn að þú ert að skoða mig. 261 00:24:18,563 --> 00:24:21,854 Nei. Nei. Þú lítur vel út. 262 00:24:21,938 --> 00:24:24,646 Ég veit að ég hef breyst. 263 00:24:24,813 --> 00:24:27,688 Lífið hérna niður frá er ekki auðvelt, systir góð. 264 00:24:27,813 --> 00:24:29,688 Maður gerir það sem maður getur. 265 00:24:29,813 --> 00:24:34,521 Já, ég skil það. Ég er þér mjög þakklát fyrir að hjálpa mér að finna pabba minn. 266 00:24:34,646 --> 00:24:37,563 Það var ekki auðvelt en það er í lagi. 267 00:24:37,729 --> 00:24:39,604 Leyfðu mér að gefa þér eitthvað smáræði... 268 00:24:39,729 --> 00:24:41,688 Nei, nei, nei. Heldurðu að ég þurfi einhverja ölmusu? 269 00:24:42,563 --> 00:24:46,396 Nei, Gizelle. Ég held ekki... -Ég var að grínast. 270 00:24:47,063 --> 00:24:49,646 Einmitt. Ég trúði þér reyndar í smástund. 271 00:24:49,771 --> 00:24:52,104 Ég myndi aldrei særa þig þannig. 272 00:24:52,271 --> 00:24:55,854 Ég klára þennan og svo förum við að hitta pabba þinn. 273 00:24:55,979 --> 00:24:57,563 Allt í lagi. 274 00:25:03,729 --> 00:25:05,396 Áfram. 275 00:25:07,729 --> 00:25:09,229 Áfram. 276 00:25:24,021 --> 00:25:27,354 Beygðu til hægri og leggðu svo í næsta lausa stæði. 277 00:25:27,521 --> 00:25:29,104 Það er mikil örtröð hér. 278 00:25:29,229 --> 00:25:32,229 Erum við komnar? Á ég að beygja til hægri? 279 00:25:32,354 --> 00:25:35,271 Já. þarna. -Hérna. 280 00:25:36,146 --> 00:25:38,813 Það er hér. 1 72. 281 00:25:41,813 --> 00:25:44,229 Farðu og finndu pabba þinn, stelpa. 282 00:25:54,271 --> 00:25:56,396 Íbúð 2. 283 00:26:25,521 --> 00:26:28,479 Halló. Er Manuel hér? 284 00:26:28,563 --> 00:26:29,979 Hver ert þú? 285 00:26:31,313 --> 00:26:33,854 Ég vil bara eiga við hann orð. 286 00:26:33,979 --> 00:26:37,188 Hvað viltu? -Við hvern ertu að tala? 287 00:26:42,563 --> 00:26:46,146 Hver er hún, Manuel? -Ég útskýri það síðar. 288 00:26:50,313 --> 00:26:53,479 Ég var ekki með símanúmerið þitt. 289 00:26:54,146 --> 00:26:56,813 Ég átti ekki von á þessu. 290 00:26:56,938 --> 00:26:59,479 Það er ansi langt um liðið. 291 00:26:59,771 --> 00:27:01,271 Ég veit það. 292 00:27:01,938 --> 00:27:04,938 Þú ert orðin fullvaxta, Gabriela. 293 00:27:06,604 --> 00:27:09,104 Hvernig fannstu mig? 294 00:27:09,188 --> 00:27:11,604 Það var ekki auðvelt. 295 00:27:11,729 --> 00:27:15,021 Þú varst alltaf klár í kollinum. 296 00:27:15,354 --> 00:27:18,729 Jafnvel sem lítil stelpa stóðstu þig alltaf vel í skólanum. 297 00:27:20,854 --> 00:27:23,104 Ég þarf að tala við þig. 298 00:27:25,063 --> 00:27:28,104 Rétt í þessu varstu nauðalík móður þinni. 299 00:27:29,229 --> 00:27:32,479 Virkilega? -Já, mjög svo. 300 00:27:32,604 --> 00:27:36,229 Þú gætir næstum verið tvíburi hennar. -Takk. 301 00:27:36,354 --> 00:27:38,896 Ég þarf að spyrja þig spurningar. 302 00:27:39,354 --> 00:27:41,438 Auðvitað. 303 00:27:41,854 --> 00:27:44,563 Hvers vegna fórstu frá okkur? 304 00:27:48,354 --> 00:27:53,354 Ég er bara að reyna að skilja hvers vegna þú fórst svona. 305 00:27:54,563 --> 00:27:56,396 Gott og vel. 306 00:27:59,771 --> 00:28:03,646 Af því að einn daginn leit ég á móður þína og þig 307 00:28:03,729 --> 00:28:08,813 og varð ljóst að hvorug ykkar skipti mig neinu máli lengur. 308 00:28:09,854 --> 00:28:12,229 Ég veit að það er erfitt að skilja það 309 00:28:12,396 --> 00:28:15,979 en ég sóaði tíma 310 00:28:16,104 --> 00:28:21,021 með því að vera hjá þér og henni. 311 00:28:22,146 --> 00:28:25,896 Og svo deyr hún, fjandakornið, og skilur mig eftir með þig... 312 00:28:26,646 --> 00:28:29,604 sem ég vildi aldrei. 313 00:28:34,021 --> 00:28:36,104 Einhverjar fleiri spurningar? 314 00:28:38,104 --> 00:28:40,854 Þú þarft ekki að koma aftur. 315 00:28:46,271 --> 00:28:49,729 Nokkrar mínútur. Ég er að segja það. 316 00:28:50,438 --> 00:28:52,521 Heyrðu, hvað gerðist? Stelpa, hvað gerðist? 317 00:28:52,646 --> 00:28:55,104 Ég hefði átt að hlusta á hann. Hann hafði rétt fyrir sér. 318 00:28:55,146 --> 00:28:56,563 Ég verð að fara aftur heim í kvöld. 319 00:28:56,688 --> 00:29:00,104 Gleymdu því. Þú ekur ekki heim. Það er of áliðið og þú ert of æst. 320 00:29:00,229 --> 00:29:03,313 Leyfðu mér að hjálpa þér. En þú verður að róa þig. 321 00:29:04,063 --> 00:29:06,938 Við gerum eitthvað til að leiða hugann frá þessu. 322 00:29:08,271 --> 00:29:10,188 Ég ek. 323 00:29:32,396 --> 00:29:36,188 Hæ. 324 00:29:42,021 --> 00:29:43,604 Hæ. Hvernig hefurðu það? 325 00:29:50,563 --> 00:29:55,063 Halló. -Hæ. 326 00:29:56,063 --> 00:29:59,229 Heyrðu. 327 00:30:29,313 --> 00:30:31,313 Don Miguel. 328 00:30:31,979 --> 00:30:33,979 Takk fyrir að koma. 329 00:30:34,646 --> 00:30:36,146 Eitthvað að drekka? 330 00:30:36,438 --> 00:30:38,896 Ég hef ekki mikinn tíma. Komum okkur strax að efninu. 331 00:30:39,063 --> 00:30:40,813 Prýðilegt. 332 00:30:42,021 --> 00:30:45,104 Svo þú vilt færa út kvíarnar til Bandaríkjanna? 333 00:30:45,229 --> 00:30:51,354 Bandalag með þér væri stórt skref upp á við. 334 00:30:51,438 --> 00:30:53,479 Ég er alltaf að leita að nýjum hórum. 335 00:30:53,646 --> 00:30:57,729 Á síðasta ári fluttum við út 17.000 stúlkur. 336 00:30:57,854 --> 00:31:01,938 Jafnvel ein meðalgóð getur gefið af sér 300.000 dali. 337 00:31:03,521 --> 00:31:05,188 Þú ert hér, Victor. 338 00:31:06,688 --> 00:31:09,271 Don Miguel, þú lítur vel út. 339 00:31:09,396 --> 00:31:11,354 Allir út. 340 00:31:11,479 --> 00:31:16,771 Ég vissi að þú yrðir hrifinn af stelpunum. Toppgæði. 341 00:31:17,021 --> 00:31:19,521 Ég frétti að þú hefðir sent sýnishorn til New York. 342 00:31:19,729 --> 00:31:23,729 Farðu upp. Við Miguel þurfum að tala saman. 343 00:31:23,854 --> 00:31:27,396 Talið þá saman. Held ég fyrir munninn á þér eða hvað? 344 00:31:27,563 --> 00:31:31,104 Leysið ykkar mál og svo tölum við saman. 345 00:31:31,229 --> 00:31:34,938 Gefðu mér andartak, Don Miguel. 346 00:31:35,104 --> 00:31:36,521 Vito. 347 00:31:37,563 --> 00:31:40,063 Hvað er að þér? 348 00:31:40,188 --> 00:31:42,729 Þú veist hvað við erum að reyna að byggja upp hér. 349 00:31:42,854 --> 00:31:45,688 Hvað er að þér? 350 00:31:45,813 --> 00:31:50,646 Ég strita við að finna bestu tíkurnar en ég má ekki ganga frá samningnum? 351 00:31:50,771 --> 00:31:53,729 Þú lætur okkur líta illa út. 352 00:31:53,854 --> 00:31:57,646 Stilltu þig. . -Stilltu þig sjálfur. 353 00:31:57,771 --> 00:32:03,063 Við megum ekki klúðra þessu, þetta er mikið fé. 354 00:32:03,604 --> 00:32:07,229 Gerðu þitt og ég geri mitt. 355 00:32:08,771 --> 00:32:11,104 Hafið mig afsakaðan, heiðursmenn. 356 00:32:19,729 --> 00:32:22,146 John. John. -Hvað er að? 357 00:32:22,271 --> 00:32:25,354 Hún fór aldrei til Antoniu. Hún fór til Mexíkó. 358 00:32:27,063 --> 00:32:32,146 Gizelle hringdi. Gabriela fór að hitta föður sinn og sneri ekki aftur. 359 00:32:32,271 --> 00:32:34,688 Fékkstu heimilisfangið hennar? 360 00:32:34,813 --> 00:32:36,938 Já, og föður hennar líka. 361 00:32:37,979 --> 00:32:39,854 Hvað gerðist, John? 362 00:32:43,146 --> 00:32:46,104 Ætti ég að hringja í lögregluna? -Löggur geta ekki farið yfir landamærin. 363 00:32:46,146 --> 00:32:48,813 Þar niður frá gera þeir ekki rassgat. 364 00:32:48,896 --> 00:32:52,229 Ég bið þig, John, sæktu hana. -Eg finn hana. 365 00:32:53,229 --> 00:32:55,146 Ég finn hana. 366 00:33:25,146 --> 00:33:27,396 Ég hef enga stjórn á því sem er þarna úti. 367 00:33:28,313 --> 00:33:30,313 Þú getur ekki verndað mig að eilífu. 368 00:33:42,063 --> 00:33:44,063 Sannleikurinn er sá... 369 00:33:44,396 --> 00:33:46,479 að ég kann vel við hunda. 370 00:33:48,188 --> 00:33:50,521 En ef einn þeirra strýkur á brott... 371 00:33:51,771 --> 00:33:53,771 verð ég reiður. 372 00:33:57,146 --> 00:34:00,688 Það þarf að refsa honum. 373 00:34:00,813 --> 00:34:04,979 Hvað get ég sagt... það gerir mig leiðan. 374 00:34:05,104 --> 00:34:09,188 Ef einhver ykkar tíkanna vill hlaupast á brott, 375 00:34:09,354 --> 00:34:12,729 gerið það bara. Hlaupist á brott. 376 00:34:15,604 --> 00:34:18,604 En ég mun finna þig... 377 00:34:21,646 --> 00:34:23,813 og ég mun drepa þig... 378 00:34:24,146 --> 00:34:26,104 það sver ég. 379 00:35:21,063 --> 00:35:24,896 Ég er að leita að Gabrielle. -Hún er ekki hér. 380 00:35:29,271 --> 00:35:31,396 Hvar er hún? 381 00:35:31,479 --> 00:35:34,354 Ég veit ekki neitt. 382 00:35:34,813 --> 00:35:39,521 Allt þetta rugl er út af þér. 383 00:35:41,729 --> 00:35:46,021 Ég hefði átt að brjóta á þér fjandans hálsinn fyrir tíu árum. 384 00:36:15,938 --> 00:36:17,521 Gizelle. 385 00:36:17,646 --> 00:36:19,729 Hver ertu? Hvað viltu? 386 00:36:19,854 --> 00:36:23,521 Ég heiti John. Við höfum hist áður. Eg er að leita að Gabrielle. 387 00:36:23,688 --> 00:36:26,021 Hún er ekki hér. -Veistu hvar hún gæti verið? 388 00:36:26,354 --> 00:36:29,646 Ég veit það ekki. Hún vildi hjálp við að finna pabba sinn. Meira veit ég ekki. 389 00:36:29,771 --> 00:36:32,896 Má ég spyrja þig nokkurra spurninga um það sem gerðist? 390 00:36:33,063 --> 00:36:36,854 Þá það, en ég veit ekki mikið. -Inni, ef þér væri sama. 391 00:36:37,188 --> 00:36:39,063 Þá það. 392 00:36:42,271 --> 00:36:47,688 Hún var svo leið. Hann sagði henni að hunskast burt og ég vildi hjálpa henni . 393 00:36:47,771 --> 00:36:52,438 Hvað gerðist svo? -Hvað gerðist? Hún grét mikið. 394 00:36:52,563 --> 00:36:53,479 Og það gerði mig leiða 395 00:36:53,604 --> 00:36:56,563 og ég vildi ekki koma með hana aftur í þetta niðurdrepandi greni. 396 00:36:56,688 --> 00:36:58,688 Svo ég taldi betra að fara með hana út á lífið. 397 00:36:58,729 --> 00:37:01,271 Þú veist, róa hana. Hjálpa henni að hreinsa hugann. Kannski drekka smá. 398 00:37:01,354 --> 00:37:03,563 Og svo fórum við á þennan stað og urðum við viðskila 399 00:37:03,854 --> 00:37:05,021 og ég veit ekki hvað gerðist. 400 00:37:05,188 --> 00:37:08,521 Hvernig? -Af því ég drekk of mikið. Það hendir. 401 00:37:08,646 --> 00:37:11,604 Ég var að tala við nokkra vini og þegar ég leit upp var hún horfin. 402 00:37:11,688 --> 00:37:15,438 Ég leitaði að henni út um allt. Ég hélt hún hefði kannski farið. 403 00:37:15,563 --> 00:37:18,979 Ég veit það ekki. -Fór hún án þess að kveðja? 404 00:37:19,146 --> 00:37:22,854 Já. Ég veit ekki. Kannski. Einhver ók mér þangað og ég veit ekki hver. 405 00:37:23,021 --> 00:37:24,938 Ég sagðist hafa verið í ruglinu. 406 00:37:25,063 --> 00:37:28,604 Talaði hún við einhvern af náungunum? -Hvað þá? 407 00:37:28,896 --> 00:37:33,354 Talaði hún við einhverja náunga? -Ég veit það ekki. Kannski. 408 00:37:33,521 --> 00:37:35,146 Hún hlýtur að hafa talað við einhverja náunga. 409 00:37:35,188 --> 00:37:38,188 Því ertu að spyrja mig um þetta? Heldurðu að ég sé að ljúga að þér? 410 00:37:38,313 --> 00:37:41,729 Þú hringdir heim til mín og sagðir að hún hefði ekki komið til baka frá föður sínum. 411 00:37:41,854 --> 00:37:44,854 Já, ég var að láta ykkur vita. -Eða baktryggja þig. 412 00:37:44,979 --> 00:37:46,146 Éttu skít... 413 00:37:49,146 --> 00:37:52,438 Hvar fékkstu þetta? -Hún gaf mér það. 414 00:37:52,563 --> 00:37:56,479 Það tilheyrði móður hennar. Hún myndi aldrei gefa þér það. 415 00:37:56,604 --> 00:38:00,354 Þú sveikst hana. Hún var vinur þinn. 416 00:38:00,479 --> 00:38:02,271 Éttu skít. Drullaðu þér út. 417 00:38:06,646 --> 00:38:07,979 Horfðu á mig. 418 00:38:11,688 --> 00:38:14,021 Þú ferð með mig í þennan klúbb 419 00:38:14,146 --> 00:38:16,938 og þú sýnir mér með hverjum hún var 420 00:38:17,354 --> 00:38:20,563 eða ég meiði þig mjög illa. 421 00:38:22,688 --> 00:38:24,688 Komdu. 422 00:38:34,979 --> 00:38:36,104 Farðu út. 423 00:38:47,229 --> 00:38:51,604 Fjárinn, ég get ekki farið inn. Fólk þekkir mig. Ég þarf að búa hér. 424 00:38:52,771 --> 00:38:55,813 Þú ferð inn og bendir mér á þá. 425 00:38:55,938 --> 00:38:57,854 Ef þú gerir eitthvað annað 426 00:38:57,979 --> 00:39:01,771 lofa ég því að ég skýt þig í hausinn áður en þeir ná mér. 427 00:39:01,938 --> 00:39:03,396 Af stað. 428 00:39:26,938 --> 00:39:30,438 Ég hef ekki breyst. Ég reyni bara að hafa hemil á þessu. 429 00:39:32,979 --> 00:39:35,479 Veröld mín er gjörólík þinni. 430 00:39:37,021 --> 00:39:38,479 Þú veist ekki hve slæmt þetta er. 431 00:39:38,604 --> 00:39:41,229 Ég veit hvað hjarta manns getur verið svart. 432 00:39:59,229 --> 00:40:02,063 Þetta er náunginn. Á sófanum. 433 00:40:06,396 --> 00:40:08,646 Erum við þá kvitt? -Hunskastu burt. 434 00:40:08,813 --> 00:40:10,521 Komdu þér héðan. 435 00:40:47,063 --> 00:40:48,854 Ég kem aftur. 436 00:41:40,521 --> 00:41:42,146 Farðu. 437 00:41:48,313 --> 00:41:50,063 Hvar er hún? 438 00:41:50,354 --> 00:41:52,854 Ég þekki ekki þessa tík. 439 00:42:08,104 --> 00:42:10,063 Hvar er hún? 440 00:42:15,479 --> 00:42:18,771 Segðu mér hvar hún er eða ég brýt það af. 441 00:42:20,813 --> 00:42:24,813 Já, já. Ég skal segja þér það. Eg skal segja þér hvar hún er. 442 00:43:15,854 --> 00:43:18,104 Stúlkur, verið samvinnuþýðar. 443 00:43:18,271 --> 00:43:23,063 Sinnið bara fjandans starfinu daginn út og inn. 444 00:43:23,188 --> 00:43:25,813 Ef það eru 40 eða 50 menn, fúlt. 445 00:43:25,938 --> 00:43:29,438 Þið hættið ekki fyrr en ykkur er sagt það. 446 00:43:29,729 --> 00:43:31,688 Verið samvinnuþýðar. 447 00:43:35,563 --> 00:43:37,771 Hérna. Stoppaðu hér. 448 00:43:40,229 --> 00:43:41,938 Hvaða hús er það? 449 00:43:43,938 --> 00:43:46,271 Húsið efst uppi... 450 00:43:46,438 --> 00:43:48,188 þetta með ljósunum. 451 00:45:07,271 --> 00:45:10,521 Komið. Takið hvað sem þið viljið. 452 00:45:28,104 --> 00:45:30,229 Hey, hvíti. 453 00:45:59,563 --> 00:46:01,729 Hvert ertu að fara, gamli? 454 00:46:41,063 --> 00:46:43,813 Ja hérna. 455 00:46:44,104 --> 00:46:47,438 Laglegur hnífur. 456 00:46:51,604 --> 00:46:53,479 Hvað ertu að gera hér? 457 00:46:55,813 --> 00:46:58,354 Ertu að villast, gamli maður? 458 00:46:59,313 --> 00:47:02,021 Nei... ekkert? 459 00:47:03,063 --> 00:47:05,563 Hvað ef ég sker á þér kjaftinn með þessum hnífi? 460 00:47:05,729 --> 00:47:08,063 Vito. 461 00:47:09,563 --> 00:47:11,521 Arizona. 462 00:47:12,688 --> 00:47:14,729 Hvað er málið? 463 00:47:14,854 --> 00:47:16,979 Urði þeir uppiskroppa með hórur þar? 464 00:47:17,604 --> 00:47:19,854 Bíddu hægur. 465 00:47:19,979 --> 00:47:22,938 Ég þekki þessa. 466 00:47:23,896 --> 00:47:26,021 Þessi hóra er hér í húsinu. 467 00:47:46,813 --> 00:47:48,896 Hvernig tengist hún þér? 468 00:48:08,104 --> 00:48:09,938 Þetta nægir. 469 00:48:13,771 --> 00:48:15,438 Reisið hann við. 470 00:48:20,729 --> 00:48:22,771 Sleppið henni. 471 00:48:23,063 --> 00:48:24,729 Hvað? 472 00:48:24,854 --> 00:48:29,688 Sleppið. .. sleppið henni. -Sleppa henni? 473 00:48:29,813 --> 00:48:33,438 Hentu honum í sýru. 474 00:48:38,938 --> 00:48:42,271 "John Rambo." 475 00:48:45,688 --> 00:48:47,438 Juanito Rambo. 476 00:48:49,521 --> 00:48:52,604 Á ég að segja þér dálítið, Juanito? 477 00:48:52,729 --> 00:48:56,521 Þessar stelpur skipta mig og kúnna mína engu máli. 478 00:48:56,646 --> 00:48:59,688 Í heimi mínum eru þær ekkert. Þær eru ekki fólk. 479 00:48:59,813 --> 00:49:03,854 Þær eru... þær eru bara hlutir. 480 00:49:03,938 --> 00:49:07,188 Þær eru einskis virði fyrir menn eins og okkur. 481 00:49:07,354 --> 00:49:12,188 Svo ég hefði ekki gefið þessari neinn gaum. 482 00:49:13,313 --> 00:49:15,063 Henni. 483 00:49:15,563 --> 00:49:17,396 En nú geri ég það. 484 00:49:17,521 --> 00:49:22,479 Því koma þín hingað hefur gert stöðuna mjög slæma fyrir hana. 485 00:49:22,646 --> 00:49:27,146 Við hefðum bara þjálfað hana, notað hana og selt hana. 486 00:49:27,854 --> 00:49:30,438 En nú verðum við að gera hana að fordæmi. 487 00:49:31,854 --> 00:49:34,271 Ég ætla að leyfa þér að lifa. 488 00:49:34,354 --> 00:49:37,604 Hvern fjárann ertu að segja? -Eg er að tala, Victor. Fjandinn. 489 00:49:37,729 --> 00:49:39,313 Já. 490 00:49:41,188 --> 00:49:45,813 Og þú munt hugsa um þetta hvern einasta andskotans dag ævi þinnar. 491 00:49:47,604 --> 00:49:51,271 Þar til þú getur ekki hugsað meira, Juanito. 492 00:49:57,271 --> 00:50:01,563 Settu merki þitt á hann og litlu tíkina hans líka. 493 00:50:01,729 --> 00:50:06,521 Hafðu það djúpt. Merktu hann rækilega. 494 00:50:40,146 --> 00:50:42,563 Sjáðu hvað þeir gáfu þér. 495 00:50:42,688 --> 00:50:45,854 Stattu upp. Stattu upp. 496 00:50:46,979 --> 00:50:50,438 Leyfðu mér að hjálpa þér. Skilurðu? 497 00:50:56,854 --> 00:50:59,813 Þú verður að standa upp. Þeir koma aftur. 498 00:51:09,771 --> 00:51:13,896 Sleppið henni. Sleppið henni. 499 00:51:18,438 --> 00:51:20,479 Því kemurðu fram við mig eins og hálfvita? 500 00:51:20,604 --> 00:51:22,646 Enginn segir það. 501 00:51:22,813 --> 00:51:28,521 Víst gerirðu það. Ég vildi drepa skíthælinn. 502 00:51:28,646 --> 00:51:30,646 Hvern fjandann viltu? 503 00:51:32,146 --> 00:51:34,229 Láttu mig fá stelpuna. 504 00:51:35,146 --> 00:51:37,938 Þetta eru viðskipti. -Ég veit það, skíthæll, 505 00:51:38,063 --> 00:51:41,479 en ég þarf að gera upp sakirnar. 506 00:51:45,104 --> 00:51:46,563 Þá það. 507 00:51:54,729 --> 00:51:58,021 Nei, nei, ne, nei. Ég bið þig. Nei, nei. Eg bið þig. Nei. 508 00:52:27,396 --> 00:52:29,188 Hver er hann? 509 00:52:32,104 --> 00:52:34,646 Hver er þessi náungi? 510 00:52:35,604 --> 00:52:37,688 Hvar fékkstu þetta? 511 00:52:42,771 --> 00:52:45,146 Nei, nei, nei, nei. -Hver er hann? 512 00:52:48,354 --> 00:52:51,146 Það skiptir ekki máli núna. 513 00:52:51,854 --> 00:52:54,438 Hann liggur á götunni 514 00:52:55,563 --> 00:52:58,188 með merki mitt á andlitinu. 515 00:53:30,646 --> 00:53:33,813 Haldi hann kyrru fyrir ætti þetta að halda. 516 00:53:33,979 --> 00:53:38,146 Hann er með alvarlegan heilahristing og ætti að vera á spítala. 517 00:53:38,854 --> 00:53:42,188 Ég veit það. -Gott og vel. 518 00:53:45,063 --> 00:53:49,813 Vegna heilahristingsins verður hann viðkvæmur 519 00:53:50,104 --> 00:53:52,938 fyrir hávaða og ljósi. 520 00:53:53,813 --> 00:53:56,479 Honum ætti að skána á nokkrum dögum. 521 00:53:57,104 --> 00:54:01,729 Carmen, þú veist að mér er annt um þig en þetta er brjálæði. 522 00:54:02,146 --> 00:54:06,354 Hafðu ekki áhyggjur. -Já. Sjáumst síðar. 523 00:55:10,646 --> 00:55:12,688 Þú ert kominn á fætur. 524 00:55:13,146 --> 00:55:14,771 Já. 525 00:55:15,646 --> 00:55:17,979 Er í lagi með þig? 526 00:55:18,313 --> 00:55:20,271 Hver ertu? 527 00:55:20,979 --> 00:55:23,229 Carmen Delgado. 528 00:55:23,354 --> 00:55:26,646 Hvað heitirðu? -John. 529 00:55:28,104 --> 00:55:30,729 Bíllinn þinn er í bílskúrnum mínum. 530 00:55:32,938 --> 00:55:34,813 Hvernig kom ég hingað? 531 00:55:35,896 --> 00:55:39,604 Ég kom með þig hingað. -En þú þekkir mig ekki. 532 00:55:39,771 --> 00:55:42,104 Því þarf ég að þekkja þig? 533 00:55:43,854 --> 00:55:45,896 Þú varst í vandræðum. 534 00:55:46,063 --> 00:55:48,479 Ég myndi gera það fyrir hvern sem er. 535 00:55:48,563 --> 00:55:51,313 Því varstu yfir höfuð þar? 536 00:55:51,438 --> 00:55:54,354 Ég er sjálfstæður blaðamaður. 537 00:55:54,438 --> 00:55:57,396 Ég var að elta El Flaco, 538 00:55:58,396 --> 00:56:01,854 melludólg sem dópar og selur stúlkur. 539 00:56:01,979 --> 00:56:05,813 Ég sá þig í klúbbnum fylgjast með honum. 540 00:56:06,688 --> 00:56:11,021 Ég sá hvað þú gerðir honum. -Hve lengi hef ég verið hér? 541 00:56:11,354 --> 00:56:13,813 Í fjóra daga. -Fjóra daga? 542 00:56:15,063 --> 00:56:17,146 Drottinn minn. 543 00:56:17,271 --> 00:56:21,521 Þú verður að segja mér, hvar eru mennirnir sem tóku hana? 544 00:56:21,646 --> 00:56:23,688 Hverja tóku þeir? Dóttur þína? 545 00:56:23,854 --> 00:56:27,646 Já. Hvar er hún? Hverjir eru þeir? 546 00:56:29,188 --> 00:56:33,521 Martinez-bræður. Þeir tóku systur mína. 547 00:56:35,021 --> 00:56:39,313 Hún fannst látin af ofskammti fyrir tveim árum. 548 00:56:40,104 --> 00:56:42,021 Ég samhryggist. 549 00:56:42,146 --> 00:56:45,854 Þú þarft bara að segja mér hvar þú heldur að þeir séu. 550 00:56:46,146 --> 00:56:48,646 Nei, þetta virkar ekki þannig. 551 00:56:48,771 --> 00:56:51,813 Þeir eru of margir. Guð, þú ert óður. Hvað? 552 00:56:51,938 --> 00:56:54,063 Ég er ekki að hugsa um það. 553 00:56:54,188 --> 00:56:57,063 Það eina sem ég get hugsað um 554 00:56:57,229 --> 00:57:00,021 er hvað hún hlýtur að vera hrædd. 555 00:57:00,146 --> 00:57:02,438 Það sem hún er að þola. 556 00:57:02,563 --> 00:57:05,563 Það sem systir þín þurfti að þola. 557 00:57:05,688 --> 00:57:09,104 Bara... hjálpaðu mér, ég bið þig. 558 00:57:09,188 --> 00:57:11,688 Ég get þetta ekki án þín. 559 00:57:15,854 --> 00:57:18,104 Allt í lagi. -Þakka þér fyrir. 560 00:57:18,646 --> 00:57:19,938 Takk. 561 00:58:06,771 --> 00:58:10,938 Hvað viltu? -Stúlku. Ertu með einhverja unga? 562 00:58:12,854 --> 00:58:14,313 Komdu inn. 563 00:58:22,396 --> 00:58:26,396 Við höfum mikið úrval. Þú verður hrifinn. 564 00:58:29,938 --> 00:58:31,271 Tuttugu dollarar. 565 00:58:43,563 --> 00:58:47,313 Farðu. forðaðu þér. -Ég get það ekki. 566 00:58:53,313 --> 00:58:57,438 Farðu. Komdu þér héðan. -Ég get það ekki. Þeir drepa mig þá. 567 00:58:57,938 --> 00:59:01,063 Hvað ertu að gera? Nei. Nei. Nei. 568 00:59:03,354 --> 00:59:05,813 Komdu þér út. -Ég get það ekki. 569 00:59:12,563 --> 00:59:15,354 Gabrielle. Gabrielle. Nei. 570 00:59:15,479 --> 00:59:17,688 Komdu hingað. Þetta er John. 571 00:59:17,854 --> 00:59:22,021 Þetta er John frændi. Þetta er allt í lagi. 572 00:59:22,188 --> 00:59:24,938 Þessu er lokið. 573 00:59:43,896 --> 00:59:47,438 Gabrielle. Þetta er í lagi. Við förum heim. 574 00:59:47,563 --> 00:59:49,771 Þú ferð heim. Þú ert óhult núna. 575 01:00:04,729 --> 01:00:06,729 Við förum heim. 576 01:00:14,063 --> 01:00:17,563 Svo enginn sá neitt? 577 01:00:17,688 --> 01:00:20,771 Ég sagði að við ættum að drepa gerpið. -Þetta nægir, Vito 578 01:00:20,896 --> 01:00:25,563 Það var hann. Aðeins gamalt gerpi kæmi aftur eftir sundurskorinni tík. 579 01:00:25,896 --> 01:00:28,604 Við finnum hann og drepum hann. -Nei, nei, nei, nei, nei, nei. 580 01:00:28,729 --> 01:00:32,771 Mér er drullusama um hann. Þetta er þitt klúður. 581 01:00:32,938 --> 01:00:35,688 Hvern fjandann viltu? 582 01:00:36,938 --> 01:00:41,104 Næst gerirðu það sem ég segi þér, brói. 583 01:00:43,313 --> 01:00:44,646 Förum. 584 01:00:47,313 --> 01:00:49,854 Aftur til starfa. 585 01:00:50,188 --> 01:00:51,396 Aftur til starfa. 586 01:01:01,896 --> 01:01:03,729 Fjandinn. 587 01:01:26,646 --> 01:01:28,813 Þú komst aftur. 588 01:01:29,979 --> 01:01:33,979 Ég ætla að koma þér til baka, koma þér aftur heim. 589 01:01:38,396 --> 01:01:43,021 Fyrirgefðu. -Nei. Þú gerðir ekki neitt. 590 01:01:43,146 --> 01:01:47,354 Þú gerðir ekki neitt. Við förum heim þar sem allt verður gott. 591 01:01:47,521 --> 01:01:49,438 Þetta verður í lagi. 592 01:01:52,646 --> 01:01:54,646 Allt í lagi. 593 01:01:55,188 --> 01:01:57,813 Ég endurheimti þetta fyrir þig. 594 01:02:09,146 --> 01:02:12,396 Gabrielle, þú þarft að hafa augun opin. 595 01:02:13,396 --> 01:02:17,771 Hafðu augun opin. Tölum um eitthvað. 596 01:02:20,021 --> 01:02:22,938 Ég man að þú varst frábær knapi. 597 01:02:24,021 --> 01:02:29,479 Hvenær sem þú skráðir þig í keppni vannstu allt. 598 01:02:30,104 --> 01:02:33,479 Ég man að þú varst bara um 1 1 ára gömul. 599 01:02:33,604 --> 01:02:37,729 Þú vannst fimm greinar sama daginn. Það er aldeilis magnað. 600 01:02:37,813 --> 01:02:41,396 Gabrielle, haltu þér vakandi. Þú getur það. 601 01:02:41,521 --> 01:02:43,771 Við komum bráðum heim. 602 01:02:43,938 --> 01:02:46,063 Ég mun annast þig. 603 01:02:46,229 --> 01:02:48,563 Þú átt svo mikið líf eftir. 604 01:02:48,729 --> 01:02:52,188 Þú átt eftir að gera svo margt. 605 01:02:52,896 --> 01:02:54,896 Svo margt. 606 01:02:56,229 --> 01:03:00,313 Þegar ég kom heim fyrir löngu síðan varstu svo ung. 607 01:03:00,479 --> 01:03:02,813 Gabrielle, þú varst svo ung. 608 01:03:03,771 --> 01:03:07,854 Ég var alveg örvinglaður. 609 01:03:07,979 --> 01:03:10,813 Og svo hitti ég þig 610 01:03:11,688 --> 01:03:16,979 og sá dálítið sem ég hélt að ég myndi ekki sjá aftur. 611 01:03:17,563 --> 01:03:21,479 Eitthvað gott í þessum heimi, dálítið sakleysi. 612 01:03:21,563 --> 01:03:25,854 Og ég átti fjölskyldu sem ég bjóst aldrei við að eignast. 613 01:03:26,146 --> 01:03:30,396 Og að ala þig upp var það besta sem hefur hent mig 614 01:03:30,521 --> 01:03:33,771 og ég þakka þér fyrir það. Þakka þér fyrir. 615 01:03:33,938 --> 01:03:35,646 Þú ert eins og... 616 01:03:36,688 --> 01:03:39,271 Gabrielle? Gabrielle. 617 01:03:45,563 --> 01:03:49,729 Gabrielle. Nei. Nei, ekki gera þetta. 618 01:03:51,646 --> 01:03:53,313 Gabrielle? 619 01:03:55,438 --> 01:03:57,604 Almáttugur. 620 01:04:15,146 --> 01:04:17,063 Mér þykir fyrir þessu. 621 01:04:29,896 --> 01:04:32,021 Af hverju ekki ég? 622 01:04:52,688 --> 01:04:56,021 AÐGANGUR BANNAÐUR 623 01:05:24,188 --> 01:05:25,521 Bíddu. 624 01:06:56,854 --> 01:06:58,979 Ég sakna hennar. 625 01:07:01,438 --> 01:07:03,979 Ég vil að þú dveljir hjá systur þinni. 626 01:07:04,979 --> 01:07:08,438 Það er ekkert fyrir þig. hér. Ekkert fyrir mig hér. 627 01:07:09,354 --> 01:07:11,438 Hvert muntu fara? 628 01:07:12,271 --> 01:07:15,354 Ég ætla bara að vera á faraldsfæti. 629 01:07:15,438 --> 01:07:17,646 Eins og ætíð. 630 01:07:18,521 --> 01:07:20,688 Sé ég þig aftur? 631 01:07:23,021 --> 01:07:24,729 Sjálfsagt. 632 01:07:29,271 --> 01:07:31,021 Ég mun sakna þessa. 633 01:07:50,396 --> 01:07:53,479 Ég verð döpur til dauðadags. 634 01:07:54,521 --> 01:07:59,271 Mér finnst eins og hjarta mitt . hafi verið skorið úr mér. 635 01:08:00,313 --> 01:08:02,146 Já. 636 01:08:05,771 --> 01:08:07,854 Góða ferð. 637 01:11:31,979 --> 01:11:34,646 Fjandinn hafi það. Hvað viltu? 638 01:11:35,021 --> 01:11:36,729 Ég þarf hjálp þína. 639 01:11:36,979 --> 01:11:38,479 Komdu inn. 640 01:11:41,063 --> 01:11:44,188 Ef einhver sér þig erum við bæði dauðans matur. 641 01:11:44,271 --> 01:11:48,188 Það er stórhættulegt að koma hingað aftur. Fannstu hana? 642 01:11:48,354 --> 01:11:50,646 Hún er dáin. 643 01:11:55,646 --> 01:11:56,896 Ég samhryggist. 644 01:11:57,688 --> 01:12:01,063 Ég veit hvernig þér líður. 645 01:12:01,688 --> 01:12:05,229 En það var hættulegt að snúa aftur. 646 01:12:05,396 --> 01:12:07,979 Af hverju ertu hér? 647 01:12:08,146 --> 01:12:11,188 Ég vil finna þann granna. -Nei. 648 01:12:11,313 --> 01:12:14,313 Þann sem skar hana. Þann sem skar mig. 649 01:12:14,438 --> 01:12:17,979 Ég hjálpa þér ekki aftur. -Þú verður. 650 01:12:18,146 --> 01:12:23,771 Hví verð ég? Hvað mun breytast? Ekkert. 651 01:12:23,938 --> 01:12:27,979 Við syrgjum og höldum svo áfram. 652 01:12:28,104 --> 01:12:30,229 Hefurðu gert það? 653 01:12:32,354 --> 01:12:36,479 Ég hugsa til hennar hvern einasta dag. 654 01:12:36,604 --> 01:12:38,729 Hvern einasta andskotans dag. 655 01:12:41,313 --> 01:12:43,063 En við verðum að halda áfram. 656 01:12:43,354 --> 01:12:45,563 Hvað ef þú getur ekki haldið áfram? 657 01:12:45,688 --> 01:12:47,896 Hvað ef það er ómögulegt? -En þú verður. 658 01:12:48,021 --> 01:12:50,271 Við eigum engra kosta völ. Því sem er lokið er lokið. 659 01:12:50,438 --> 01:12:52,771 Af hverju er því lokið? 660 01:12:52,896 --> 01:12:56,063 Hvernig er því nokkurn tíma lokið? 661 01:12:57,063 --> 01:13:01,479 Þegar ég horfi á eitthvað svo saklaust 662 01:13:01,604 --> 01:13:05,229 og sé andlitið sem mun aldrei lifna á ný. .. 663 01:13:05,354 --> 01:13:10,438 hvernig er því nokkurn tíma lokið? 664 01:13:11,896 --> 01:13:14,646 Ég vil hefnd. 665 01:13:15,146 --> 01:13:19,979 Ég vil að þeir viti að dauðinn nálgast 666 01:13:20,104 --> 01:13:24,604 og þeir geti ekki gert neitt til að stöðva hann. 667 01:13:25,521 --> 01:13:29,396 Ég vil að þeir finni sorg okkar 668 01:13:29,521 --> 01:13:35,438 og viti að það sé það síðasta sem þeir munu finna. 669 01:13:36,479 --> 01:13:39,146 Og ég veit að þú vilt það líka. 670 01:15:59,979 --> 01:16:01,813 Farðu nú. 671 01:16:07,188 --> 01:16:10,146 Magnesíum 672 01:17:56,396 --> 01:17:58,979 Piltar. Verið árvakir. 673 01:17:59,354 --> 01:18:01,813 Fimm í hlöðuna, hinir með mér. 674 01:18:08,063 --> 01:18:11,104 Náið honum. Þessi gamli hvíti er ekkert. 675 01:18:14,104 --> 01:18:15,604 Ég fer fyrir. Fylgdu mér. 676 01:18:23,229 --> 01:18:25,354 Fylgið mér. Hann er neðanjarðar. 677 01:18:26,646 --> 01:18:28,729 Ég sé hann ekki. 678 01:18:39,146 --> 01:18:41,229 Chino, kannaðu þetta, hinir fylgja mér. 679 01:19:21,438 --> 01:19:24,104 Á mínu merki. Hann sleppur ekki. 680 01:19:53,646 --> 01:19:55,313 Svarti. 681 01:20:25,938 --> 01:20:27,604 Áfram með þig. 682 01:21:02,604 --> 01:21:04,646 KASSETTUTÆKI 683 01:21:39,896 --> 01:21:43,479 Charro, Carita, heyrið þið í mér? 684 01:21:45,063 --> 01:21:47,688 Chino. Pelón. Heyrið þið í mér? 685 01:22:55,146 --> 01:22:56,646 Hundingi. 686 01:24:15,521 --> 01:24:17,229 Hér. 687 01:24:59,146 --> 01:25:01,063 Þeir eru allir dauðir. 688 01:25:01,229 --> 01:25:03,396 Hver einn og einasti. 689 01:25:03,563 --> 01:25:06,521 Ég hefði getað drepið þig tíu sinnum 690 01:25:06,646 --> 01:25:08,688 en ég vildi þig síðastan. 691 01:25:09,563 --> 01:25:13,688 Éttu skít. -Nei, ét þú skít, dauði maður. 692 01:25:14,729 --> 01:25:17,688 Ég vil að þú finnir heift mína, 693 01:25:17,813 --> 01:25:19,729 hatur mitt, 694 01:25:19,896 --> 01:25:22,438 þegar ég teygi mig inn í brjóstholið á þér 695 01:25:22,771 --> 01:25:25,229 og ríf úr þér hjartað. 696 01:25:26,104 --> 01:25:28,229 Líkt og þú gerðir við mitt. 697 01:25:28,688 --> 01:25:32,438 Farðu til fjandans og tíkin þín líka. 698 01:25:32,563 --> 01:25:36,354 Viltu lifa? Fylgdu ljósunum. 699 01:28:02,563 --> 01:28:05,188 Svona er tilfinningin. 700 01:29:00,938 --> 01:29:03,896 Ég hef lifað í veröld dauða. 701 01:29:04,938 --> 01:29:07,688 Ég reyndi að snúa heim 702 01:29:07,813 --> 01:29:10,479 en ég kom í raun aldrei. 703 01:29:10,604 --> 01:29:15,271 Hluti af huga mínum og sál 704 01:29:15,354 --> 01:29:18,396 glataðist á leiðinni. 705 01:29:19,896 --> 01:29:23,729 En hjarta mitt var enn hér 706 01:29:23,771 --> 01:29:26,521 þar sem ég fæddist. 707 01:29:26,688 --> 01:29:30,146 Þar sem ég myndi verja uns yfir lyki 708 01:29:30,313 --> 01:29:34,021 einu fjölskylduna sem ég hef átt. 709 01:29:35,313 --> 01:29:38,479 Eina heimilið sem ég hef átt. 710 01:29:40,521 --> 01:29:44,396 Allir sem ég elskaði eru nú horfnir á braut. 711 01:29:46,396 --> 01:29:48,813 En ég mun berjast 712 01:29:49,896 --> 01:29:52,979 til að halda minningu þeirra á lífi... 713 01:29:54,063 --> 01:29:56,021 að eilífu. 714 01:31:10,703 --> 01:31:12,786 {\an3}Synced&Spellcheck by Skari11 715 01:31:12,813 --> 01:31:23,188 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson