8 00:00:40,080 --> 00:00:48,170 第一滴血5 9 00:00:42,620 --> 00:00:48,170 終極血戰 10 00:00:58,350 --> 00:01:01,280 越戰五十週年 國家衷心感激 11 00:01:29,690 --> 00:01:31,190 放鬆 放鬆 放鬆 12 00:01:31,190 --> 00:01:33,470 乖乖 來 轉彎 13 00:01:34,200 --> 00:01:35,520 慢慢 乖乖 慢慢 乖乖 14 00:01:43,920 --> 00:01:45,440 來 乖乖 好好 15 00:01:45,750 --> 00:01:46,900 轉彎 轉彎 16 00:01:47,670 --> 00:01:49,610 來 來 乖乖 17 00:01:50,380 --> 00:01:51,240 來 18 00:02:07,900 --> 00:02:10,220 -你好 -你好 19 00:02:11,570 --> 00:02:12,890 睡成點 20 00:02:13,740 --> 00:02:14,640 非常好 21 00:02:16,820 --> 00:02:18,430 我無見到佳莉部車 22 00:02:18,780 --> 00:02:21,310 她打過電話 她好好 約翰 23 00:02:21,500 --> 00:02:23,020 她向安東尼婭屋企 24 00:02:23,120 --> 00:02:26,730 我仲指意她幫我馴服舸匹白臉牡馬 25 00:02:27,670 --> 00:02:30,820 她會喜歡舸匹馬的 它好擅長轉彎 轉彎好手 26 00:02:33,920 --> 00:02:34,990 係 27 00:02:35,220 --> 00:02:36,870 她會係個好馴馬師 28 00:02:37,180 --> 00:02:39,550 她擅長和馬匹相處 29 00:02:39,550 --> 00:02:40,500 你唔覺得嗎 30 00:02:41,200 --> 00:02:42,210 或者 31 00:02:42,890 --> 00:02:45,000 但她要去上大學 32 00:02:45,140 --> 00:02:48,460 你以為她想和你一樣成身一朕馬馟 33 00:02:49,650 --> 00:02:50,760 恁難聞嗎 34 00:02:51,320 --> 00:02:54,470 唔算難聞 如果你喜歡馬的話 35 00:03:33,190 --> 00:03:34,180 做低他們 36 00:03:42,780 --> 00:03:44,690 唔准出錯 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 我們會贏 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,690 我可以向你保證 39 00:03:51,130 --> 00:03:53,530 爾條策略向軍事上係無法成功 40 00:03:58,720 --> 00:04:00,910 -約翰叔叔 -向爾堵 41 00:04:05,560 --> 00:04:06,580 你好 42 00:04:07,680 --> 00:04:09,590 你服侍完馬未 43 00:04:10,310 --> 00:04:11,840 差唔多吧 44 00:04:15,860 --> 00:04:16,970 你做緊乜嘢 45 00:04:20,280 --> 00:04:21,470 你知道乜嘢事嗎 46 00:04:22,620 --> 00:04:23,700 一把刀仔 47 00:04:23,700 --> 00:04:25,660 唔係 大馬士革鋼 48 00:04:25,660 --> 00:04:28,860 上大學準備的開信刀 49 00:04:29,540 --> 00:04:31,690 嵌上白色刀柄 50 00:04:32,210 --> 00:04:33,440 開信刀 51 00:04:33,500 --> 00:04:35,360 放你張枱上會好好睇的 52 00:04:37,800 --> 00:04:41,990 我唔想掃你的興 但家下無人寫信 53 00:04:44,640 --> 00:04:47,210 你可以用它趕走男仔 54 00:04:48,430 --> 00:04:49,920 -隨便吧 -好 55 00:04:52,020 --> 00:04:54,420 有點瘋狂 我要讀大學啦 56 00:04:55,270 --> 00:04:57,930 我唔知道點解 我唔知道我想做乜嘢 57 00:04:58,940 --> 00:05:00,930 你似我恁大個時知道自己想做乜嘢嗎 58 00:05:02,530 --> 00:05:04,270 知道 我想當兵 59 00:05:04,740 --> 00:05:05,980 似我恁大個時 60 00:05:06,370 --> 00:05:07,980 比你現在仲細一點 61 00:05:09,120 --> 00:05:10,150 你喜歡當兵嗎 62 00:05:10,580 --> 00:05:14,650 我曾有過畢生最好的幾個朋友 63 00:05:16,340 --> 00:05:18,090 無你向爾堵問長問短 64 00:05:18,090 --> 00:05:21,570 爾堵會變得特別安靜 65 00:05:22,380 --> 00:05:24,830 -你肯定頂得住 -係啊 66 00:05:27,760 --> 00:05:30,470 太陽要落山啦 我騎多一小時 67 00:05:30,480 --> 00:05:33,170 -點解 -我要去安東尼婭屋企 68 00:05:33,770 --> 00:05:35,520 她邀請秋天要去上大學的人 69 00:05:35,520 --> 00:05:37,300 一齊聚會 70 00:05:39,150 --> 00:05:40,510 你做咩唔請他們來爾堵 71 00:05:41,070 --> 00:05:41,970 乜嘢事 72 00:05:42,110 --> 00:05:43,300 帶他們來爾堵 73 00:05:44,530 --> 00:05:46,270 仲記得上次他們來嗎 74 00:05:46,660 --> 00:05:48,680 -你嚇親他們啦 -點解 75 00:05:48,910 --> 00:05:50,950 因為你一直瞪著他們 76 00:05:50,950 --> 00:05:52,110 唔係 77 00:05:52,330 --> 00:05:55,320 我有時會恁樣 但唔係故意的 78 00:05:56,540 --> 00:05:58,630 謝謝邀請 但安東尼婭已經搞定咗 79 00:05:58,630 --> 00:06:00,280 我們就向爾堵聚會 得嗎 80 00:06:03,260 --> 00:06:04,490 帶他們睇下隧道 81 00:06:06,140 --> 00:06:07,080 乜嘢話 82 00:06:07,140 --> 00:06:08,450 帶他們睇下隧道 83 00:06:09,140 --> 00:06:11,250 你不朽唔准其他人入隧道 84 00:06:11,680 --> 00:06:14,920 係的 但他們係你的朋友 85 00:06:14,980 --> 00:06:16,250 所以他們可以 86 00:06:17,400 --> 00:06:19,440 -得 好 -帶他們睇下隧道 87 00:06:19,440 --> 00:06:21,630 恁會好好玩的 88 00:06:23,700 --> 00:06:25,300 我以後肯定會懷念和你一齊騎馬的時光 89 00:06:26,870 --> 00:06:28,770 我會掛住的 90 00:06:37,330 --> 00:06:38,440 準備好 91 00:06:41,130 --> 00:06:43,910 係唔係好型 他唔准人落來 92 00:06:43,920 --> 00:06:45,580 真瘋狂 兄弟 93 00:06:46,400 --> 00:06:48,710 爾首音樂好恐佈 94 00:06:49,450 --> 00:06:52,870 若果被她媽媽聽到... 95 00:06:50,950 --> 00:06:52,870 你喜歡爾首音樂嗎 96 00:06:52,310 --> 00:06:54,120 我可以適應 97 00:06:55,100 --> 00:06:56,840 我希望她玩得開心 98 00:06:58,480 --> 00:07:00,590 你從來唔畀我入隧道 99 00:07:02,820 --> 00:07:05,470 你真係想入的話 我可以帶你轉一圈 100 00:07:05,740 --> 00:07:08,390 唔啦 多謝 太藞苴啦 101 00:07:08,660 --> 00:07:09,850 確實 102 00:07:25,050 --> 00:07:27,260 爾堵係聚會的好地方 寶貝 103 00:07:27,260 --> 00:07:29,800 家陣唔得 好嗎 我個腦一堆事 104 00:07:29,800 --> 00:07:31,290 好 我理解 105 00:07:32,560 --> 00:07:34,770 -你畫㗎 -係 106 00:07:34,770 --> 00:07:35,810 其實係我十歲舸陣畫的 107 00:07:35,810 --> 00:07:37,590 畫得好靚 108 00:07:38,650 --> 00:07:39,590 係邊個 109 00:07:41,360 --> 00:07:42,510 我要接電話 110 00:07:43,150 --> 00:07:44,050 吉賽爾 111 00:07:44,110 --> 00:07:47,190 僆妺 你聽見嗎 信號唔好 112 00:07:47,200 --> 00:07:48,890 得 得 我聽見 113 00:07:49,950 --> 00:07:51,220 話我知 114 00:07:58,330 --> 00:07:59,900 -佳莉埃爾 -點樣呀 115 00:08:02,290 --> 00:08:05,030 你爾堵做乜嘢 你朋友都走澌 116 00:08:05,670 --> 00:08:07,870 他們搞到𣲷𣲷亂 我清理緊 117 00:08:08,720 --> 00:08:09,990 聚會好玩 118 00:08:11,430 --> 00:08:12,790 大家都好開心 119 00:08:13,470 --> 00:08:16,170 他們一直問我點解我叔叔挖咗隧道 120 00:08:16,720 --> 00:08:17,880 你點講 121 00:08:18,980 --> 00:08:23,300 我話你喜歡挖掘 仲有點神經質 122 00:08:23,310 --> 00:08:24,590 你吹得我漲 123 00:08:27,860 --> 00:08:29,930 我要同你謦點事 124 00:08:30,280 --> 00:08:32,770 我希望你可以用開放的心態來睇 125 00:08:34,910 --> 00:08:36,730 我要去一趟墨西哥 126 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 你點解想去舸堵 127 00:08:40,830 --> 00:08:42,530 因為我搵到咗我爸爸 128 00:08:44,920 --> 00:08:47,840 我朋友吉賽爾 她住向墨西哥 129 00:08:47,840 --> 00:08:50,950 她原來住爾堵 你記得她嗎 130 00:08:53,600 --> 00:08:57,710 我叫她幫個忙 她搵到他 131 00:08:59,100 --> 00:09:01,130 他住向她附近的一個鎮裡 132 00:09:03,810 --> 00:09:06,590 約翰叔叔 我必須去 133 00:09:07,320 --> 00:09:08,650 我需要聽他親口講出來 134 00:09:08,650 --> 00:09:12,490 我需要明白他點解恁做 135 00:09:12,490 --> 00:09:14,180 因為他唔係好人 136 00:09:15,120 --> 00:09:17,520 -無恁簡單 -就恁簡單 137 00:09:17,870 --> 00:09:19,240 約翰叔叔 我聽過舸尐故事 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,700 我知道你經歷咗好多 139 00:09:20,710 --> 00:09:24,530 我個世界與你的完全唔同 140 00:09:24,630 --> 00:09:26,170 確實 你的更可怕 141 00:09:26,170 --> 00:09:27,320 唔係的 142 00:09:27,960 --> 00:09:30,050 人唔會無緣無故做壞事 143 00:09:30,050 --> 00:09:32,550 一個男人唔理有乜嘢理由都唔可以拋棄家庭 144 00:09:32,550 --> 00:09:33,880 有個家庭就夠幸運啦 145 00:09:33,890 --> 00:09:36,220 -你點解恁怒 -因為你唔知道爾個世界幾邪惡 146 00:09:36,220 --> 00:09:38,260 我知道有人自甘做黑警 147 00:09:38,260 --> 00:09:40,180 世上無好人 佳莉埃爾 148 00:09:40,180 --> 00:09:41,310 或者他變咗 149 00:09:41,310 --> 00:09:43,810 舸種男人唔會變 只會變得更壞 150 00:09:43,810 --> 00:09:45,050 你就變咗 151 00:09:45,810 --> 00:09:47,010 我無變 152 00:09:47,150 --> 00:09:49,520 我只係努力控制住自己 日日如此 153 00:09:49,530 --> 00:09:51,610 約翰叔叔 我需要你信任我 154 00:09:51,610 --> 00:09:55,180 我需要你知道我會做出正確的決定 155 00:09:57,910 --> 00:09:59,850 我控制唔到外面的世界 156 00:10:00,700 --> 00:10:02,810 你唔可能永遠保護我 157 00:10:03,830 --> 00:10:04,960 只要我仲有一口氣 158 00:10:04,960 --> 00:10:06,730 他就勿諗住再傷害你 159 00:10:07,790 --> 00:10:08,990 無人得 160 00:10:10,000 --> 00:10:13,760 你話你做咗你認為正確的事 十七歲就離開 161 00:10:13,760 --> 00:10:15,330 無人阻止你 162 00:10:16,590 --> 00:10:17,910 我希望他們有阻止 163 00:10:19,350 --> 00:10:22,920 佳莉埃爾 你就似我個女一樣 164 00:10:24,060 --> 00:10:25,630 我知道你想要答案 165 00:10:26,230 --> 00:10:28,130 稍微等一等 166 00:10:28,940 --> 00:10:30,380 再大一點 167 00:10:31,570 --> 00:10:33,510 再瞭解多尐爾個世界 168 00:10:35,700 --> 00:10:37,390 你願意為我恁做嗎 169 00:10:41,660 --> 00:10:42,650 好吧 170 00:10:46,040 --> 00:10:47,020 多謝 171 00:10:48,080 --> 00:10:49,570 我要睏啦 早抖 172 00:10:51,130 --> 00:10:51,950 早抖 173 00:11:12,420 --> 00:11:15,170 他從來都唔希望你靠近舸個人 174 00:11:14,900 --> 00:11:16,300 我只想知道原因 175 00:11:16,050 --> 00:11:20,970 邊個在乎原因 176 00:11:17,210 --> 00:11:20,970 舸個男人就係行屍走肉 他無良心 無靈魂 177 00:11:20,490 --> 00:11:21,680 點樣 178 00:11:22,120 --> 00:11:23,640 她想去見她父親 179 00:11:28,790 --> 00:11:30,960 佳莉埃爾 我以為我們已經講好咗 180 00:11:30,960 --> 00:11:34,000 係啊 係啊 對唔住 181 00:11:34,010 --> 00:11:36,870 但我考慮咗一個晚上... 182 00:11:37,630 --> 00:11:39,870 我爾家就想知道答案 唔係以後 183 00:11:39,970 --> 00:11:41,250 你點搵到他的 184 00:11:44,350 --> 00:11:45,620 吉賽爾幫咗我 185 00:11:45,980 --> 00:11:46,960 吉賽爾 186 00:11:46,910 --> 00:11:48,700 她仲同吉賽爾有聯絡 187 00:11:49,160 --> 00:11:50,750 吉賽爾唔係乜嘢好人 188 00:11:50,970 --> 00:11:52,870 她已經變咗 189 00:11:51,580 --> 00:11:52,870 唔係 她無變 190 00:11:52,920 --> 00:11:55,380 她當初走咗我就開心啦 191 00:11:55,360 --> 00:11:56,800 她係想幫我 192 00:11:56,500 --> 00:12:01,760 他根本唔會記得你 193 00:11:58,550 --> 00:12:01,760 他從來就無做老竇的資格 194 00:12:01,730 --> 00:12:03,740 爾個人先至似你的父親 195 00:12:03,740 --> 00:12:05,580 照顧你 保護你 196 00:12:05,580 --> 00:12:08,400 最近爾十年 他就係你父親 197 00:12:09,000 --> 00:12:09,830 瑪麗亞 唔好激動 198 00:12:09,830 --> 00:12:11,190 冷静 點解 199 00:12:11,710 --> 00:12:12,780 因為所以 200 00:12:13,890 --> 00:12:16,620 他根本唔配見到你 201 00:12:17,270 --> 00:12:20,440 你媽癌癥就快病死的時候 他一次都未去過醫院 202 00:12:20,530 --> 00:12:25,280 有一次聖誕節他用皮帶抽你媽媽 好彩約翰掹開他 203 00:12:25,260 --> 00:12:26,290 夠啦 204 00:12:26,770 --> 00:12:27,790 話她知 205 00:12:29,370 --> 00:12:31,250 我唔希望你靠近舸個人 206 00:12:31,830 --> 00:12:35,670 我們唔會畀你去危險的地方 207 00:12:35,920 --> 00:12:37,210 勿講啦 208 00:12:50,920 --> 00:12:51,820 好吧 209 00:12:53,580 --> 00:12:56,360 你講得啱 我唔去 210 00:12:58,340 --> 00:12:59,740 我去安東尼婭屋企 211 00:13:00,090 --> 00:13:01,120 好的 唔好意思 212 00:13:04,890 --> 00:13:06,410 無事的 她仲係細孥女 213 00:13:24,410 --> 00:13:25,810 約翰叔叔 214 00:13:27,990 --> 00:13:29,940 正話真係唔好意思 215 00:13:30,620 --> 00:13:31,810 唔緊要 216 00:13:33,830 --> 00:13:34,730 好 217 00:14:42,420 --> 00:14:44,700 墨西哥 218 00:15:29,400 --> 00:15:30,150 瑪雅羅恩街 219 00:15:55,980 --> 00:15:57,250 快過來 220 00:15:58,440 --> 00:16:00,420 睇下你 221 00:16:00,290 --> 00:16:05,500 你真係索 姐妹 222 00:16:03,370 --> 00:16:05,500 時間耐咗點 但唔緊要 223 00:16:06,420 --> 00:16:08,130 你係處女嗎 224 00:16:08,920 --> 00:16:14,680 唔好緊張 我開玩笑的 225 00:16:11,760 --> 00:16:14,680 睇你汚糟邋遢 肯定口渴 226 00:16:15,410 --> 00:16:17,750 -要飲點乜嘢嗎 -唔使 多謝 227 00:16:17,750 --> 00:16:18,690 我要飲 228 00:16:21,420 --> 00:16:23,190 我就坐向爾堵 229 00:16:26,670 --> 00:16:28,700 你知道我感覺到你向堵䀹我 230 00:16:29,880 --> 00:16:30,830 乜嘢話 231 00:16:31,340 --> 00:16:32,490 爾堵間屋好正 使乜講 232 00:16:32,970 --> 00:16:34,120 係 幾㜺鬼㗎 233 00:16:34,890 --> 00:16:36,540 我覺得你好似唔妥我 234 00:16:37,680 --> 00:16:38,630 無 235 00:16:38,850 --> 00:16:41,090 無 你睇起來似賓妹 236 00:16:41,350 --> 00:16:42,670 我知道我變咗唔少 237 00:16:43,770 --> 00:16:46,260 姐妹 爾堵搵食艱難 238 00:16:46,900 --> 00:16:48,050 你要盡力而為 239 00:16:48,900 --> 00:16:50,180 我明白 240 00:16:50,860 --> 00:16:53,810 我非常感激你幫我搵我爸爸 241 00:16:53,910 --> 00:16:55,980 並唔容易 但唔緊要 242 00:16:57,200 --> 00:16:59,080 -我想畀樣嘢你 -不不不 243 00:16:59,080 --> 00:17:01,020 你當我係乜嘢慈善對象嗎 244 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 不 吉賽爾 245 00:17:03,460 --> 00:17:05,360 -我無 -我開玩笑的 246 00:17:06,500 --> 00:17:07,610 好吧 247 00:17:07,630 --> 00:17:09,300 我爭一秒就信啦 248 00:17:09,300 --> 00:17:11,910 你知道我絕唔會恁樣傷害你的感情 249 00:17:11,570 --> 00:17:13,400 等我飲完爾枝 然後... 250 00:17:13,120 --> 00:17:14,160 我們就去見你老爸吧 251 00:17:15,390 --> 00:17:16,370 好 252 00:17:23,000 --> 00:17:23,750 來 253 00:17:27,070 --> 00:17:27,800 來 254 00:17:55,760 --> 00:17:57,910 到啦 172號 255 00:18:01,180 --> 00:18:02,790 去搵你老爸吧 僆妹 256 00:18:13,700 --> 00:18:15,350 2號公寓 搵到啦 257 00:18:44,850 --> 00:18:45,630 你好 258 00:18:46,330 --> 00:18:49,540 曼紐爾向堵嗎 259 00:18:47,750 --> 00:18:49,540 你係邊個 260 00:18:50,790 --> 00:18:53,000 我只想同他謦幾句話 261 00:18:53,380 --> 00:18:56,380 你想做乜嘢 262 00:18:54,550 --> 00:18:56,380 你同邊個講緊嘢呢 263 00:19:01,970 --> 00:19:05,470 她係邊個 264 00:19:03,510 --> 00:19:05,470 我轉頭解釋 265 00:19:09,730 --> 00:19:12,560 我無你的手機號碼 266 00:19:13,840 --> 00:19:15,410 我無諗到你會來 267 00:19:16,430 --> 00:19:17,910 實在係太耐啦 268 00:19:18,970 --> 00:19:19,830 我知道 269 00:19:21,470 --> 00:19:23,870 你家下都係個大姑娘啦 佳莉埃爾 270 00:19:25,980 --> 00:19:27,130 你點搵到我的 271 00:19:28,770 --> 00:19:29,960 唔容易 272 00:19:31,230 --> 00:19:34,050 你一直好聰明 273 00:19:34,440 --> 00:19:37,430 就算細個舸陣 你向學校成日都係最優秀的 274 00:19:40,200 --> 00:19:41,850 我要同你謦下 275 00:19:44,500 --> 00:19:47,270 你家下睇起來同你媽媽一模一樣 276 00:19:48,670 --> 00:19:49,440 係嗎 277 00:19:49,500 --> 00:19:51,110 係的 非常似 278 00:19:51,880 --> 00:19:53,610 你都當她孖生 279 00:19:54,380 --> 00:19:57,820 謝謝 我...我要問你一個問題 280 00:19:58,720 --> 00:19:59,700 當然可以 281 00:20:01,320 --> 00:20:02,900 你當初點解離開我們 282 00:20:07,950 --> 00:20:12,080 我只係想理解你點解就恁走咗 283 00:20:14,120 --> 00:20:14,960 好吧 284 00:20:19,380 --> 00:20:23,090 因為有一日 我望著你和你媽媽 285 00:20:23,470 --> 00:20:27,800 我覺到你倆件對我都無意思 286 00:20:29,390 --> 00:20:31,680 我知道恁好難理解 287 00:20:31,890 --> 00:20:34,600 因為我浪費咗太多時間 288 00:20:35,650 --> 00:20:37,770 同你向埋一齊 289 00:20:38,770 --> 00:20:39,900 仲有她 290 00:20:41,440 --> 00:20:44,820 然後她死咗 留低我同你一齊 291 00:20:46,160 --> 00:20:48,700 我從來就無諗過要你 292 00:20:53,660 --> 00:20:55,040 仲有問題嗎 293 00:20:57,750 --> 00:20:59,500 你唔使再返來啦 294 00:21:09,890 --> 00:21:11,850 點樣呀 僆妹 發生咗乜嘢事 295 00:21:11,850 --> 00:21:14,480 我應該聽他的 他啱澌咯 296 00:21:14,480 --> 00:21:15,810 -我今晚要返屋企 -邊個 297 00:21:15,810 --> 00:21:17,350 臭西 你唔好揸車返屋企 298 00:21:17,350 --> 00:21:19,560 太晏啦 你情緒又恁贔屭 299 00:21:19,900 --> 00:21:22,820 我來幫你 但你要冷靜 300 00:21:23,490 --> 00:21:25,650 我們要做點嘢等你唔記得爾尐 301 00:21:27,780 --> 00:21:28,700 我來揸車 302 00:22:01,690 --> 00:22:02,860 你好啊 303 00:22:47,740 --> 00:22:49,530 約翰 約翰 304 00:22:49,530 --> 00:22:52,320 -點樣呀 -她根本無去安東尼婭屋企 305 00:22:52,320 --> 00:22:55,030 -她去咗墨西哥 -乜嘢話 306 00:22:55,120 --> 00:22:56,870 吉賽爾打電話來 佳莉埃爾 307 00:22:56,870 --> 00:22:59,460 去見她爸 一直無返來 308 00:23:00,420 --> 00:23:01,670 你有地址嗎 309 00:23:03,040 --> 00:23:04,380 仲有她爸的地址 310 00:23:06,170 --> 00:23:07,590 咩事 約翰 311 00:23:11,130 --> 00:23:14,010 -我要報警嗎 -黑警信唔過 312 00:23:14,300 --> 00:23:16,140 我唔係權貴黑警又點肯做嘢 313 00:23:16,930 --> 00:23:17,600 唔該啦 約翰 314 00:23:17,390 --> 00:23:19,140 帶她返我身邊 315 00:23:19,060 --> 00:23:20,140 我會搵到她的 316 00:23:55,100 --> 00:23:56,970 我控制唔到外面的世界 317 00:23:58,010 --> 00:24:00,060 你唔可能永遠保護我 318 00:24:10,440 --> 00:24:14,570 事實係... 319 00:24:12,490 --> 00:24:14,570 我喜歡狗 320 00:24:16,200 --> 00:24:18,450 但如果它們敢著草 321 00:24:19,910 --> 00:24:22,410 我就會惱 322 00:24:25,130 --> 00:24:29,170 它就要受到懲罰 323 00:24:29,170 --> 00:24:32,970 我講乜嘢呢 恁會令我好狼戻 324 00:24:33,340 --> 00:24:37,220 如果你們焉條僆妹想逃跑 325 00:24:37,470 --> 00:24:40,560 儘管試試 走呀 326 00:24:44,060 --> 00:24:46,400 但我會搵到你們 327 00:24:49,770 --> 00:24:55,240 而且我會殺咗你們 328 00:24:52,610 --> 00:24:55,240 我發誓 329 00:25:34,570 --> 00:25:36,280 我搵佳莉埃爾 330 00:25:36,530 --> 00:25:37,910 她唔向爾堵 331 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 她向焉堵 332 00:25:45,330 --> 00:25:47,250 我乜嘢都唔知道 333 00:25:48,290 --> 00:25:52,460 爾尐衰嘢都係因為你 334 00:25:55,550 --> 00:25:59,470 我十年前就該擰斷你條頸 335 00:26:29,500 --> 00:26:30,460 吉賽爾 336 00:26:31,460 --> 00:26:33,840 你係邊個 337 00:26:32,290 --> 00:26:33,840 你想點 338 00:26:33,500 --> 00:26:35,710 我叫約翰 我們之前見過幾次 339 00:26:35,710 --> 00:26:38,300 -我搵佳莉埃爾 -她唔向爾堵 340 00:26:38,300 --> 00:26:39,590 你知道她可能向焉堵嗎 341 00:26:40,050 --> 00:26:42,430 唔知道 她搵我幫忙搵她父親 342 00:26:42,720 --> 00:26:43,300 我只知道爾個 343 00:26:43,310 --> 00:26:46,310 我想問幾個問題 關於發生的事 344 00:26:46,770 --> 00:26:48,350 可以 但我知道的並唔多 345 00:26:48,390 --> 00:26:50,060 入去講啦 如果你唔介意的話 346 00:26:51,230 --> 00:26:51,940 好吧 347 00:26:55,980 --> 00:26:57,360 她非常傷心 348 00:26:57,650 --> 00:27:01,320 他相當於叫她仆街 我只係想幫忙 349 00:27:01,740 --> 00:27:02,700 然後發生咗乜嘢 350 00:27:03,490 --> 00:27:04,530 發生咗乜嘢事 351 00:27:04,700 --> 00:27:07,080 她大喊咗一場 令我感覺好難過 352 00:27:07,080 --> 00:27:08,200 我唔想帶她返到 353 00:27:08,200 --> 00:27:10,040 爾個爛鬼地方 因為太壓抑啦 354 00:27:10,040 --> 00:27:11,710 我覺得帶她出去 355 00:27:11,710 --> 00:27:13,460 安撫她 等她清醒一下 356 00:27:13,460 --> 00:27:14,880 或許飲點酒更好 357 00:27:14,880 --> 00:27:17,460 然後我們到咗一個地方 就走散 358 00:27:17,460 --> 00:27:19,420 -我唔知道發生咗乜嘢事 -點會 359 00:27:19,420 --> 00:27:22,340 因為我飲多咗 正常啊 360 00:27:22,340 --> 00:27:23,640 我和幾個朋友謦欬 361 00:27:23,640 --> 00:27:25,180 然後搵她 就發現她唔見咗 362 00:27:25,180 --> 00:27:27,310 我到處都搵過啦 363 00:27:27,310 --> 00:27:29,020 我以為她走先 364 00:27:29,020 --> 00:27:30,770 我唔知道 我唔知道 365 00:27:30,770 --> 00:27:32,900 她不辭而別 366 00:27:32,940 --> 00:27:35,060 係 我唔知道 可能吧 367 00:27:35,070 --> 00:27:36,770 有人載我去的 我都記唔清係邊個 368 00:27:36,780 --> 00:27:38,530 係的 我話我飲多咗 369 00:27:38,780 --> 00:27:40,940 她和乜嘢人講過嘢嗎 男人 370 00:27:40,950 --> 00:27:41,780 乜嘢話 371 00:27:42,570 --> 00:27:44,620 她和乜嘢男人講過嘢嗎 372 00:27:44,620 --> 00:27:46,990 我都唔知道 可能吧 373 00:27:46,990 --> 00:27:48,700 她肯定和幾個男人謦過欬 374 00:27:48,700 --> 00:27:51,910 你點解問我爾尐廢話 難道我眲緊你嗎 375 00:27:51,960 --> 00:27:52,920 你打電話到我屋企 376 00:27:52,920 --> 00:27:55,290 話她一直無由她父親屋企返來 377 00:27:55,290 --> 00:27:57,130 係 我係想提醒你一下 378 00:27:57,130 --> 00:27:59,920 -或者想擺脫責任 -仆你個... 379 00:28:03,130 --> 00:28:04,430 焉堵來的 380 00:28:04,430 --> 00:28:06,300 她送我的 381 00:28:06,300 --> 00:28:07,970 爾個係她母親的 382 00:28:08,100 --> 00:28:09,930 她絕對唔可能送畀你 383 00:28:10,480 --> 00:28:11,930 你賣咗她 384 00:28:12,940 --> 00:28:14,060 她係你的朋友 385 00:28:14,060 --> 00:28:16,270 弗你 滾出我屋企 386 00:28:20,530 --> 00:28:21,400 望著我 387 00:28:25,450 --> 00:28:27,280 你要帶我去舸間夜店 388 00:28:27,950 --> 00:28:30,160 話我知她同邊個謦過欬 389 00:28:31,370 --> 00:28:33,460 否則我將你煎皮拆骨 390 00:28:36,580 --> 00:28:37,590 走吧 391 00:28:48,890 --> 00:28:49,640 落車 392 00:28:58,610 --> 00:29:00,530 鄉村夜店 393 00:29:01,150 --> 00:29:03,030 該死 我唔入得去 394 00:29:03,030 --> 00:29:05,400 他們認識我 我仲要向爾堵蒲 395 00:29:06,780 --> 00:29:09,870 你要入去 指他們出來 396 00:29:09,870 --> 00:29:11,700 如果你有其他舉動 397 00:29:12,000 --> 00:29:13,410 我保證會向他們 398 00:29:13,410 --> 00:29:15,330 對我迶手之前一槍打爆你 399 00:29:15,830 --> 00:29:16,960 走 400 00:29:40,690 --> 00:29:43,900 我無變 我只係努力控制住自己 401 00:29:46,780 --> 00:29:49,320 我的世界與你的完全唔同 402 00:29:50,910 --> 00:29:52,330 因為你唔知道爾個世界有幾仆街 403 00:29:52,330 --> 00:29:54,790 我知道黑警有幾衰格 404 00:30:13,140 --> 00:30:15,390 就係他 疏化舸個 405 00:30:20,400 --> 00:30:22,650 -無我事啦 -滾蛋 406 00:30:22,940 --> 00:30:24,110 滾出去吧 407 00:31:00,650 --> 00:31:01,900 我馬上返來 408 00:31:54,700 --> 00:31:56,080 滾 409 00:32:02,620 --> 00:32:04,000 她向焉堵 410 00:32:04,580 --> 00:32:06,750 我唔識爾條賤人 411 00:32:26,060 --> 00:32:26,730 好吧 412 00:32:29,280 --> 00:32:32,740 話我知她向焉堵 否則我就擰斷它 413 00:32:34,490 --> 00:32:35,990 好的 好的 414 00:33:30,380 --> 00:33:36,930 姑娘們 老實點 415 00:33:32,210 --> 00:33:36,930 學多幾招練好口技 416 00:33:37,180 --> 00:33:39,850 唔理係一個定係兩個男人一齊上 417 00:33:40,510 --> 00:33:43,350 快快手玩謝就可以即刻接另一個客 418 00:33:44,270 --> 00:33:46,440 老實點 419 00:33:50,610 --> 00:33:52,070 停車 420 00:33:54,490 --> 00:33:55,900 焉間屋 421 00:33:58,200 --> 00:34:02,160 頂層舸間 422 00:34:00,370 --> 00:34:02,160 亮著燈的 423 00:36:35,860 --> 00:36:39,030 刀仔唔錯呀 424 00:36:43,200 --> 00:36:45,110 你來爾堵做乜嘢 425 00:36:47,870 --> 00:36:49,910 你盪失路 老坑 426 00:36:51,040 --> 00:36:53,540 唔講嘢嗎 427 00:36:54,920 --> 00:36:58,380 不如我用刀劃開你把嘴 428 00:36:57,840 --> 00:36:58,630 維多 429 00:37:01,300 --> 00:37:02,670 亞利桑那州 430 00:37:04,840 --> 00:37:05,800 點呀 431 00:37:06,640 --> 00:37:09,430 你們舸堵唔夠雞呀 432 00:37:11,600 --> 00:37:13,270 我認識爾條女 433 00:37:16,150 --> 00:37:17,480 爾條八婆向我們爾堵 434 00:37:38,830 --> 00:37:40,710 她係你的乜嘢人 435 00:38:00,060 --> 00:38:01,690 夠啦 436 00:38:05,700 --> 00:38:07,320 扶他起身 437 00:38:12,830 --> 00:38:13,990 放她走 438 00:38:14,830 --> 00:38:15,580 乜嘢話 439 00:38:17,540 --> 00:38:18,370 放她... 440 00:38:18,830 --> 00:38:21,460 -放她走 -放她走 441 00:38:21,540 --> 00:38:25,010 掟他到硫酸裡... 442 00:38:31,050 --> 00:38:33,890 "約翰·蘭博" 443 00:38:37,850 --> 00:38:39,350 胡安尼托·蘭博 444 00:38:41,810 --> 00:38:43,820 知道嗎 胡安尼托 445 00:38:44,650 --> 00:38:47,780 我和我的客戶們根本唔在乎爾尐女仔 446 00:38:48,820 --> 00:38:51,530 向我的世界裡 她們連人都唔係 447 00:38:51,530 --> 00:38:55,160 她們只係...她們只係物品 448 00:38:55,830 --> 00:38:58,580 對我們恁樣的男人來講她們毫無價值 449 00:38:59,250 --> 00:39:03,630 所以我本來唔會注意到爾個 450 00:39:05,250 --> 00:39:06,300 注意到她 451 00:39:07,420 --> 00:39:08,720 但爾家唔同 452 00:39:09,470 --> 00:39:13,680 因為你來爾堵對她太不利 仆街 Because you coming here has made it very bad for her, cabron. 453 00:39:14,470 --> 00:39:18,480 我們原本打算訓練她 利用她 賣咗她 454 00:39:19,560 --> 00:39:21,940 但家下我們要將她殺雞儆猴 455 00:39:23,900 --> 00:39:25,520 我要放你一條生路 456 00:39:26,230 --> 00:39:30,240 你噏乜嘢呢 457 00:39:27,650 --> 00:39:30,240 勿插嘴 維克多 操 458 00:39:33,280 --> 00:39:35,200 你以後會每日都記著 459 00:39:35,200 --> 00:39:36,740 爾件事啦 460 00:39:39,710 --> 00:39:42,710 直到你無法思考的舸日 胡安尼托 461 00:39:49,760 --> 00:39:53,430 向他和他條僆妹塊臉上留低你的記號 462 00:39:54,010 --> 00:39:56,760 深一點 463 00:40:36,340 --> 00:40:37,330 起身 464 00:40:39,110 --> 00:40:42,240 我來幫你 企得起身嗎 465 00:40:49,020 --> 00:40:51,830 好啦 你要企起身 他們會返來的 466 00:41:01,470 --> 00:41:02,980 放她走 467 00:41:04,190 --> 00:41:05,610 放她走 468 00:41:11,310 --> 00:41:12,650 不 不 不 469 00:41:47,880 --> 00:41:49,830 亞利桑那州駕駛證 約翰·蘭博 470 00:41:48,460 --> 00:41:51,050 爾條友仔係邊個 471 00:41:52,460 --> 00:41:54,170 你們由焉堵攞到的 472 00:41:59,390 --> 00:42:00,160 不 不 不 473 00:41:59,930 --> 00:42:01,640 他係邊個 474 00:42:05,310 --> 00:42:07,270 爾家都唔重要啦 475 00:42:08,810 --> 00:42:12,610 他仆咗街 476 00:42:12,650 --> 00:42:15,080 臉上留低咗我的記號 477 00:42:19,120 --> 00:42:21,180 不 不 不 478 00:42:33,600 --> 00:42:35,220 不 不 不 479 00:42:47,520 --> 00:42:50,600 如果他靜養 應該可以癒合 480 00:42:50,810 --> 00:42:54,360 他有嚴重的腦震盪 應該送醫院 481 00:42:55,600 --> 00:42:56,650 我知道 482 00:42:57,110 --> 00:42:58,570 好的 483 00:43:01,990 --> 00:43:09,330 因為腦震盪 他對噪聲和光線都好敏感 484 00:43:10,330 --> 00:43:13,250 過幾日應該就好 485 00:43:13,930 --> 00:43:18,190 卡門 你知道我關心你 但爾件事太癲 486 00:43:19,240 --> 00:43:21,550 勿擔心 487 00:44:27,510 --> 00:44:28,650 你醒啦 488 00:44:29,920 --> 00:44:30,880 係的 489 00:44:32,740 --> 00:44:34,320 你幾好嗎 490 00:44:35,170 --> 00:44:36,400 你係邊個 491 00:44:37,630 --> 00:44:39,100 卡門·戴爾加多 492 00:44:40,180 --> 00:44:41,330 你叫乜嘢名 493 00:44:41,820 --> 00:44:42,740 約翰 494 00:44:44,560 --> 00:44:47,420 啱啦 你部車向車房 495 00:44:49,730 --> 00:44:51,320 我係點樣到爾堵來的 496 00:44:52,790 --> 00:44:54,380 我帶你來的 497 00:44:54,520 --> 00:44:56,280 你唔識我 498 00:44:56,680 --> 00:44:58,630 我必須要認識你嗎 499 00:45:00,500 --> 00:45:02,290 你遇到麻煩 500 00:45:02,700 --> 00:45:04,700 換做其他人我都會恁做 501 00:45:05,360 --> 00:45:07,100 你點解會去舸堵 502 00:45:08,110 --> 00:45:10,510 我係獨立記者 503 00:45:11,110 --> 00:45:13,620 我當時跟蹤緊排骨 504 00:45:15,360 --> 00:45:18,320 一個販賣毒品和婦女的皮條客 505 00:45:19,090 --> 00:45:22,540 我當時見到你向夜店裡觀察他 506 00:45:23,480 --> 00:45:25,290 我睇到你對他做咗乜嘢 507 00:45:25,810 --> 00:45:27,500 我來爾堵幾耐 508 00:45:28,280 --> 00:45:30,820 -四日 -四日 509 00:45:31,870 --> 00:45:33,090 天啊 510 00:45:33,860 --> 00:45:35,330 你要話我知 511 00:45:36,680 --> 00:45:38,330 帶走她的舸尐人向焉堵 512 00:45:38,330 --> 00:45:40,660 他們帶走的係邊個 你個女 513 00:45:40,660 --> 00:45:42,990 係 她向焉堵 514 00:45:43,120 --> 00:45:44,310 他們係邊個 515 00:45:44,460 --> 00:45:45,910 維克多·馬丁內斯 雨果·馬丁內斯 516 00:45:45,770 --> 00:45:47,560 馬丁內斯兄弟 The Martinez brothers. 517 00:45:48,320 --> 00:45:50,220 他們搶走咗我妹妹 518 00:45:51,810 --> 00:45:55,720 三年前她被發現吸毒過量而死 519 00:45:56,980 --> 00:45:58,150 我好遺憾 520 00:45:58,990 --> 00:46:02,790 你要話我知你認為他們向焉堵 521 00:46:02,910 --> 00:46:04,900 不 恁樣唔得的 522 00:46:05,610 --> 00:46:07,050 他們人太多 523 00:46:07,060 --> 00:46:08,690 你癲咗嗎 524 00:46:08,860 --> 00:46:10,830 我無諗爾尐 525 00:46:10,920 --> 00:46:13,150 我個腦全部係... 526 00:46:14,170 --> 00:46:16,300 她有幾害怕 527 00:46:16,900 --> 00:46:18,740 她經歷緊乜嘢 528 00:46:19,410 --> 00:46:21,760 仲有你妹妹經歷咗乜嘢 529 00:46:22,770 --> 00:46:25,900 請你幫幫我 530 00:46:25,900 --> 00:46:27,870 無你我無法成功 531 00:46:32,700 --> 00:46:34,470 -好 -謝謝你 532 00:46:35,480 --> 00:46:36,390 謝謝 533 00:47:24,090 --> 00:47:28,360 你想要乜嘢 534 00:47:24,920 --> 00:47:28,360 姑娘 535 00:47:26,170 --> 00:47:28,360 有年輕的嗎 536 00:48:00,500 --> 00:48:01,380 走 537 00:48:01,340 --> 00:48:03,520 走 538 00:48:01,790 --> 00:48:03,520 我唔得 勿搞 539 00:48:10,550 --> 00:48:14,370 離開爾堵 540 00:48:11,380 --> 00:48:14,370 我唔得 他們會殺咗我的 541 00:48:11,780 --> 00:48:13,350 走 快走 542 00:48:15,400 --> 00:48:16,130 該死的 543 00:48:16,130 --> 00:48:18,510 不 不 不 544 00:48:20,360 --> 00:48:21,270 出去 545 00:48:29,570 --> 00:48:31,060 -佳莉埃爾 過來 -不 546 00:48:31,070 --> 00:48:33,520 -不 佳莉埃爾 佳莉埃爾 -不 547 00:48:33,520 --> 00:48:35,170 我係約翰 548 00:48:35,170 --> 00:48:37,190 我係約翰叔叔 549 00:48:37,480 --> 00:48:39,180 無事的 無事的 550 00:48:39,260 --> 00:48:41,390 我係你叔叔 你叔叔 551 00:49:01,850 --> 00:49:04,200 好啦 我們返屋企 552 00:49:04,210 --> 00:49:06,260 我帶你返屋企 你家下安全咗 553 00:49:31,210 --> 00:49:33,880 無人見到乜嘢嗎 554 00:49:34,470 --> 00:49:37,720 我話等你殺咗舸條仆街 555 00:49:36,300 --> 00:49:37,720 夠啦 維托 556 00:49:37,890 --> 00:49:38,950 係他做的 557 00:49:39,140 --> 00:49:42,720 只有舸條老坑會為咗一隻花臉貓返來 558 00:49:42,810 --> 00:49:44,660 我們會搵到他然後殺咗他 559 00:49:44,260 --> 00:49:46,330 不不不 560 00:49:46,060 --> 00:49:48,020 我先至唔在乎他 561 00:49:48,490 --> 00:49:50,030 係你惹的爛攤檔 562 00:49:50,030 --> 00:49:52,570 你到底想點樣 563 00:49:54,240 --> 00:49:57,820 下次照我講的做 兄弟 564 00:50:00,490 --> 00:50:01,490 我們走 565 00:50:04,910 --> 00:50:07,040 返去做嘢 566 00:50:30,100 --> 00:50:31,770 你返來啦 567 00:50:33,530 --> 00:50:37,170 我會帶你返去 帶你返屋企 568 00:50:41,970 --> 00:50:44,660 -對唔住 -不 569 00:50:44,730 --> 00:50:48,220 你無做錯乜嘢 乜嘢都無做錯 570 00:50:48,220 --> 00:50:50,820 我們返屋企 一切都會好的 571 00:50:50,820 --> 00:50:52,400 會無事的 572 00:50:56,360 --> 00:50:57,420 好 573 00:50:59,000 --> 00:51:01,050 我幫你攞返爾個 574 00:51:12,580 --> 00:51:15,500 佳莉埃爾 你擘大眼 575 00:51:16,970 --> 00:51:18,400 唔好眯埋眼 576 00:51:19,280 --> 00:51:21,190 我們謦點乜嘢 577 00:51:23,710 --> 00:51:26,850 我記得你騎馬騎得好好 578 00:51:27,760 --> 00:51:30,950 每次活動 每次比賽 579 00:51:31,160 --> 00:51:32,660 你可以贏 580 00:51:33,690 --> 00:51:36,860 我記得你舸時先至十一歲 581 00:51:37,190 --> 00:51:40,880 你一日贏咗五場 真係好巴閉 582 00:51:41,300 --> 00:51:43,140 佳莉埃爾 勿眯埋眼 583 00:51:43,670 --> 00:51:46,790 你掂呀 我們好快就到屋企 584 00:51:47,490 --> 00:51:49,120 我會照顧好你 585 00:51:49,720 --> 00:51:52,240 你仲有漫長的人生 586 00:51:52,240 --> 00:51:55,610 你仲有許多要做的事 587 00:51:56,330 --> 00:51:57,930 許多事 588 00:51:59,930 --> 00:52:04,140 好耐之前我返屋企時 你恁小 589 00:52:04,140 --> 00:52:06,050 佳莉埃爾 你恁小 590 00:52:07,490 --> 00:52:10,770 我好迷茫 我迷失咗自我 591 00:52:11,440 --> 00:52:14,200 然後我見到你 592 00:52:15,360 --> 00:52:19,760 我見到我以為再都見唔到嘅嘢 593 00:52:21,350 --> 00:52:25,270 爾個世上的美好 純真 594 00:52:25,270 --> 00:52:29,570 我有一個高端名望的家 595 00:52:29,720 --> 00:52:34,030 湊大你 係我爾世人最好的事 596 00:52:34,030 --> 00:52:37,450 為此我謝謝你 謝謝你 597 00:52:37,450 --> 00:52:38,460 你就似... 598 00:52:40,120 --> 00:52:42,860 佳莉埃爾 佳莉埃爾 599 00:52:49,540 --> 00:52:51,650 佳莉埃爾 不 不 600 00:52:51,790 --> 00:52:53,040 唔好恁樣 601 00:52:55,130 --> 00:52:56,220 佳莉埃爾 602 00:52:59,030 --> 00:53:00,580 天啊 603 00:53:18,860 --> 00:53:20,300 對唔住 604 00:53:33,720 --> 00:53:35,450 點解唔係我 605 00:53:55,930 --> 00:53:59,480 美帝邊界 立入禁止 606 00:54:28,020 --> 00:54:28,930 等等 607 00:56:01,140 --> 00:56:03,270 我掛住她 608 00:56:05,290 --> 00:56:07,370 我希望你住向你妹妹屋企 609 00:56:08,860 --> 00:56:11,930 爾堵無乜嘢令你留戀 我都無 610 00:56:13,390 --> 00:56:14,790 你要去焉堵 611 00:56:16,140 --> 00:56:17,980 我四處漂泊 612 00:56:19,550 --> 00:56:21,020 一如既往 613 00:56:22,560 --> 00:56:24,040 我仲會再見到你嗎 614 00:56:26,820 --> 00:56:27,780 會的 615 00:56:33,180 --> 00:56:34,670 我會懷念爾堵 616 00:56:54,660 --> 00:56:58,080 我會哀痛一生 617 00:56:58,700 --> 00:57:03,920 我感覺 618 00:57:00,910 --> 00:57:03,920 我的心被挖咗出來 619 00:57:04,390 --> 00:57:05,300 係的 620 00:57:09,890 --> 00:57:11,410 一路順風 621 01:00:37,160 --> 01:00:38,250 你想要乜嘢 622 01:00:39,290 --> 01:00:40,370 我需要你的幫助 623 01:00:41,250 --> 01:00:42,170 入來 624 01:00:45,300 --> 01:00:47,920 如果有人見到你 我們兩個都會死 625 01:00:48,470 --> 01:00:50,510 返來爾堵太危險啦 626 01:00:51,130 --> 01:00:52,220 你搵到她未 627 01:00:52,470 --> 01:00:53,810 她死咗 628 01:00:58,020 --> 01:00:58,890 我... 629 01:00:59,770 --> 01:01:00,650 我好遺憾 630 01:01:02,100 --> 01:01:04,610 真的 我明白你的感覺 631 01:01:05,690 --> 01:01:08,820 但返來真的好危險 632 01:01:09,780 --> 01:01:11,110 你點解來 633 01:01:11,990 --> 01:01:14,120 我想搵到舸條排骨 634 01:01:14,490 --> 01:01:16,490 -不 -傷她舸個人 635 01:01:16,490 --> 01:01:18,330 -不 -傷我舸個人 636 01:01:18,620 --> 01:01:21,120 我唔會再幫你 637 01:01:21,120 --> 01:01:22,170 你必須幫我 638 01:01:22,330 --> 01:01:23,670 點解 639 01:01:24,330 --> 01:01:27,510 恁改變到乜嘢 乜嘢都改變唔到 640 01:01:28,380 --> 01:01:31,300 我們悲痛然後繼續生活 641 01:01:32,430 --> 01:01:33,680 你做到未 642 01:01:36,510 --> 01:01:40,310 我每日都會掛住她 643 01:01:40,600 --> 01:01:42,480 該死的每一日 644 01:01:45,270 --> 01:01:47,110 但我們必須向前看 645 01:01:47,480 --> 01:01:49,320 如果唔得呢 646 01:01:49,780 --> 01:01:52,190 -如果完全唔得呢 -不過你必須恁做 647 01:01:52,200 --> 01:01:54,570 我們別無選擇 過去的已經過去 648 01:01:54,570 --> 01:01:55,780 點算過去 649 01:01:57,080 --> 01:01:59,580 點樣可以過去 650 01:02:01,250 --> 01:02:04,830 我見到她舸副純真樣 651 01:02:05,920 --> 01:02:09,420 永遠地失去咗生命 652 01:02:09,460 --> 01:02:14,260 點樣就恁算 653 01:02:16,550 --> 01:02:18,310 我要復桌 654 01:02:19,600 --> 01:02:23,560 我要畀他們知道死期到啦 655 01:02:24,520 --> 01:02:28,820 他們做乜嘢都無濟於事 656 01:02:29,900 --> 01:02:32,990 我要令他們感受到我們的悲痛 657 01:02:33,860 --> 01:02:38,790 並且知道舸個係他們人生最後的感覺 658 01:02:40,790 --> 01:02:42,910 我知道你都想恁樣 659 01:04:54,710 --> 01:04:55,550 去吧 660 01:05:11,480 --> 01:05:14,440 鎂片 661 01:07:01,760 --> 01:07:06,520 警惕點 五個去馬房 其餘跟著我 662 01:07:13,020 --> 01:07:15,900 捉住他 爾條外國佬唔算乜嘢 663 01:07:43,800 --> 01:07:45,930 查理 去睇下 其餘人跟我來 664 01:10:07,280 --> 01:10:09,440 收錄機 665 01:10:57,500 --> 01:10:58,620 正面向敵 666 01:13:20,760 --> 01:13:21,760 爾邊 667 01:14:04,390 --> 01:14:05,550 他們都死澌 668 01:14:06,600 --> 01:14:07,600 所有人 669 01:14:08,720 --> 01:14:10,810 我本可以殺你十次 670 01:14:12,140 --> 01:14:13,650 但我想留你到最後 671 01:14:14,810 --> 01:14:16,230 你去死 672 01:14:16,400 --> 01:14:18,650 不 你去死 你死梗 673 01:14:20,030 --> 01:14:24,240 我好想你被我劏胸挖心時 674 01:14:25,280 --> 01:14:30,040 感受我的憤怒 我的仇恨 675 01:14:31,410 --> 01:14:32,830 就似你對我做的恁樣 676 01:14:34,170 --> 01:14:37,710 你去死 677 01:14:35,800 --> 01:14:37,710 仲有你舸條八婆 678 01:14:37,710 --> 01:14:38,960 你想得返條命嗎 679 01:14:39,670 --> 01:14:41,010 跟著燈光 680 01:17:08,070 --> 01:17:10,110 就係爾種感覺 681 01:18:06,340 --> 01:18:09,130 我一直戰鬥 682 01:18:10,460 --> 01:18:12,550 我曾嘗試返屋企 683 01:18:12,970 --> 01:18:15,550 但從未真正返到屋企 684 01:18:16,470 --> 01:18:20,060 我的一部分精神和靈魂 685 01:18:20,770 --> 01:18:23,060 途中盪失路 686 01:18:25,310 --> 01:18:28,730 但我的心仍向爾堵 687 01:18:29,070 --> 01:18:31,070 我出世的地方 688 01:18:32,110 --> 01:18:34,950 我會一直守護到死的地方 689 01:18:35,910 --> 01:18:38,700 我僅有的家人 690 01:18:40,620 --> 01:18:43,460 我僅有的家 691 01:18:45,960 --> 01:18:49,710 我愛的人家陣都已逝去 692 01:18:51,960 --> 01:18:53,760 但我會搏命 693 01:18:55,630 --> 01:18:57,970 令他們的記憶長存 694 01:18:59,720 --> 01:19:00,850 直到永遠 695 01:21:14,110 --> 01:21:17,740 第一滴血5 696 01:21:14,110 --> 01:21:17,730 終極血戰