1
00:00:40,048 --> 00:00:43,790
Meteorologisk institut har opgraderet
stormen til en kategori 2.
2
00:00:43,791 --> 00:00:47,804
Regn og vindhastighed
forventes op mod 37 m/s.
3
00:00:47,960 --> 00:00:51,355
Det er Desert Eagle. Ingen tegn på
de tre forsvundne vandrere.
4
00:00:52,365 --> 00:00:55,124
Bekræft venligst status
med redningsholdet.
5
00:00:55,247 --> 00:00:56,387
Kom så!
6
00:00:56,411 --> 00:00:58,601
Det er redningsholdet.
7
00:00:58,700 --> 00:01:02,538
Ingen tegn på vandrerne,
men vejret bliver værre hernede.
8
00:01:02,638 --> 00:01:05,691
- Stormen tager til.
- Hvad er status?
9
00:01:05,792 --> 00:01:09,494
En stormflod er på vej.
I må hellere trække jer.
10
00:01:11,429 --> 00:01:14,161
Alle enheder.
Kraftig vandskyl på vej.
11
00:01:14,310 --> 00:01:16,900
Træk jer tilbage eller søg i ly.
12
00:01:17,227 --> 00:01:20,124
Den frivillige på hesten
har ikke en radio.
13
00:01:20,331 --> 00:01:24,163
Han er nok på vej tilbage.
Ingen er skør nok til at være derude.
14
00:01:29,194 --> 00:01:32,359
For meget turbulens.
Vi vender om.
15
00:02:13,986 --> 00:02:16,996
- Hallo! Hallo!
- Herovre!
16
00:02:17,335 --> 00:02:19,018
Hjælp os!
17
00:02:19,344 --> 00:02:23,309
Hurtigt! En stormflod er på vej.
Hop op i en fart.
18
00:02:23,745 --> 00:02:25,871
Jeg kan ikke finde min kone.
19
00:02:25,971 --> 00:02:28,965
- Kom så.
- Hun kan være lige hernede.
20
00:02:29,115 --> 00:02:32,965
Nej, jeg fandt hende.
Hun er død.
21
00:02:33,100 --> 00:02:36,558
- Kom nu, Jamie.
- Jeg må finde hende.
22
00:02:48,855 --> 00:02:50,354
Hop ned.
23
00:02:51,053 --> 00:02:53,155
Gå over bag stenen.
24
00:03:01,650 --> 00:03:03,149
Kom så.
25
00:03:18,049 --> 00:03:22,075
Kom tæt på.
Hold rigtig godt fast.
26
00:03:23,569 --> 00:03:25,068
Skal vi dø?
27
00:03:46,851 --> 00:03:54,429
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
28
00:03:58,062 --> 00:04:01,571
- Hvor fandt du dem?
- Nogle kilometer ned ad floden.
29
00:04:01,671 --> 00:04:04,842
- Er de blevet identificeret?
- Ikke endnu. De er ret medtaget.
30
00:04:09,251 --> 00:04:11,697
Hvem er han?
31
00:04:12,457 --> 00:04:15,119
Han hjælper fra tid til anden.
32
00:04:15,219 --> 00:04:18,210
En krigsveteran,
men en suveræn sporfinder.
33
00:04:18,627 --> 00:04:20,315
Er du okay, John?
34
00:04:21,637 --> 00:04:26,013
Konen døde i den første bølge.
Manden stak af.
35
00:04:26,048 --> 00:04:28,271
Vi fandt ham længere nede ad floden.
36
00:04:31,863 --> 00:04:33,944
Du gjorde dit bedste, John.
37
00:04:34,110 --> 00:04:37,316
Vi påskønner din hjælp igen.
38
00:04:47,357 --> 00:04:48,855
Undskyld?
39
00:04:52,214 --> 00:04:53,712
Tak.
40
00:04:59,972 --> 00:05:01,471
Det var så lidt.
41
00:05:22,968 --> 00:05:24,467
God dreng.
42
00:05:47,271 --> 00:05:49,426
- Er du træt?
- Ja.
43
00:05:49,663 --> 00:05:51,751
Du må fryse.
44
00:05:51,978 --> 00:05:55,557
Kaffe vil give dig varmen.
45
00:06:01,896 --> 00:06:04,051
Jeg hørte nyhederne.
46
00:06:04,822 --> 00:06:06,321
To folk døde.
47
00:06:07,454 --> 00:06:09,466
Jeg kunne ikke redde dem.
48
00:06:10,091 --> 00:06:13,029
Ligesom jeg ikke kunne
redde min bror i krigen.
49
00:06:13,293 --> 00:06:17,037
Du kan ikke bebrejde dig selv
for at ville redde folk.
50
00:06:18,386 --> 00:06:21,816
Du er ikke i krig længere.
51
00:06:22,628 --> 00:06:24,644
Kun den i dit hoved.
52
00:06:25,299 --> 00:06:27,564
Det er svært at lukke ude.
53
00:06:29,975 --> 00:06:33,593
Når du sidder der,
minder du om din far.
54
00:06:34,676 --> 00:06:38,973
Han sad altid udenfor
i sin gyngestol.
55
00:06:39,875 --> 00:06:43,496
Tankerne kørte på fuld tryk,
men han sagde intet.
56
00:06:43,500 --> 00:06:49,317
Men du har gjort det rigtig godt her.
Ved at drive stedet.
57
00:06:49,456 --> 00:06:54,130
Jeg kan ikke takke dig nok for
at lade mig og Gabriella bo her.
58
00:06:59,720 --> 00:07:01,219
Tak.
59
00:07:03,546 --> 00:07:05,045
Godnat, Maria.
60
00:08:29,479 --> 00:08:31,080
Rolig, rolig...
61
00:08:31,113 --> 00:08:33,624
God dreng. Vend dig.
62
00:08:33,779 --> 00:08:35,542
Rolig.
63
00:08:43,579 --> 00:08:46,413
Sådan. Lige præcis.
Vend dig.
64
00:08:48,319 --> 00:08:49,817
Kom så.
65
00:08:50,113 --> 00:08:51,611
Kom så.
66
00:09:07,545 --> 00:09:09,613
Buenos dias.
67
00:09:11,146 --> 00:09:14,386
- Hvordan har du sovet?
- Rimelig godt.
68
00:09:16,545 --> 00:09:20,663
- Jeg så ikke Gabris bil.
- Hun har ringet, John.
69
00:09:20,833 --> 00:09:22,959
Hun er hos Antonias.
70
00:09:23,117 --> 00:09:26,663
Jeg havde håbet,
hun ville hjælpe med hingsten.
71
00:09:26,812 --> 00:09:30,653
Hun ville kunne lide den hest.
Han er god til at vende.
72
00:09:34,879 --> 00:09:39,220
Hun ville blive en god træner.
Hun er et naturtalent.
73
00:09:39,399 --> 00:09:41,996
- Synes du ikke?
- Måske.
74
00:09:42,579 --> 00:09:44,913
Men hun skal på universitetet.
75
00:09:44,946 --> 00:09:48,734
Tror du, hun vil stinke af heste
dagen lang, ligesom dig?
76
00:09:49,424 --> 00:09:54,488
- Er det så slemt?
- Nej, ikke hvis man kan lide heste.
77
00:10:32,658 --> 00:10:35,191
- Hallo!
- Herovre!
78
00:10:35,226 --> 00:10:36,724
Har du set min kone?
79
00:10:42,600 --> 00:10:47,692
Tag ikke fejl.
Vi vil vinde krigen.
80
00:10:47,934 --> 00:10:53,000
Jeg kan forsikre jer,
at denne strategi vil fejle.
81
00:10:58,466 --> 00:11:00,633
- Onkel John?
- Herinde!
82
00:11:03,234 --> 00:11:06,101
- Hejsa.
- God eftermiddag.
83
00:11:07,333 --> 00:11:09,549
Er du færdig med hestene?
84
00:11:09,833 --> 00:11:11,914
Ja, stort set.
85
00:11:15,433 --> 00:11:16,932
Hvad arbejder du på?
86
00:11:19,766 --> 00:11:23,203
- Ved du, hvad det her er?
- En lille kniv?
87
00:11:23,399 --> 00:11:28,854
Det er damaskusstål. En brevåbner,
til når du skal på universitetet.
88
00:11:29,039 --> 00:11:31,509
Den får hvidt håndtag.
89
00:11:31,600 --> 00:11:35,173
- En brevåbner?
- Den vil pryde dit skrivebord.
90
00:11:37,233 --> 00:11:41,607
Jeg vil ikke være en lyseslukker,
men ingen skriver breve længere.
91
00:11:44,333 --> 00:11:47,119
Så kan du bruge den
til at holde drengene væk.
92
00:11:47,800 --> 00:11:49,351
Nå, men...
93
00:11:49,652 --> 00:11:51,693
- Skub!
- Hold da op.
94
00:11:54,250 --> 00:11:57,376
- De hængsler skal smøres.
- Jeg kan hjælpe.
95
00:11:57,611 --> 00:12:01,120
- Hvordan gik det i aftes?
- Der kom ikke mange til festen.
96
00:12:01,364 --> 00:12:03,615
- Hvorfor ikke?
- På grund af regnen.
97
00:12:06,608 --> 00:12:08,949
Bedste fortalte mig,
hvad der skete i aftes.
98
00:12:10,006 --> 00:12:11,813
Om de folk, der døde.
99
00:12:13,463 --> 00:12:15,013
Er du okay?
100
00:12:15,791 --> 00:12:19,117
Du ved godt, det ikke er
din skyld, ikke? Du prøvede.
101
00:12:21,531 --> 00:12:23,282
Det gjorde jeg.
102
00:12:24,590 --> 00:12:26,417
Vil du med på en ridetur?
103
00:12:26,561 --> 00:12:28,774
Ja, tag støvler på.
104
00:12:32,753 --> 00:12:35,697
Det er ret vildt,
at jeg snart skal på universitetet.
105
00:12:36,012 --> 00:12:38,942
Jeg ved slet ikke,
hvad jeg skal være.
106
00:12:39,792 --> 00:12:42,152
Vidste du, hvad du ville,
da du var på min alder?
107
00:12:43,396 --> 00:12:46,859
- Ja, jeg ville være soldat.
- På min alder?
108
00:12:47,069 --> 00:12:49,181
Faktisk endnu tidligere.
109
00:12:49,779 --> 00:12:51,634
Kunne du lide det?
110
00:12:51,973 --> 00:12:55,943
Jeg havde de bedste venner.
111
00:12:57,134 --> 00:13:02,280
Her bliver meget stille
uden dine mange spørgsmål.
112
00:13:03,451 --> 00:13:05,930
Du overlever nok.
113
00:13:08,824 --> 00:13:11,596
Solen er ved at gå ned.
Jeg har kun en time tilbage.
114
00:13:11,751 --> 00:13:14,461
- Hvad nu?
- Jeg skal over til Antonia.
115
00:13:14,744 --> 00:13:18,298
Hun holder en fest for dem,
der skal på universitetet.
116
00:13:20,078 --> 00:13:23,078
- Du kan invitere dem herud.
- Hvad?
117
00:13:23,111 --> 00:13:24,853
Invitér dem herover.
118
00:13:25,559 --> 00:13:27,526
Husker du, hvad der skete sidste gang?
119
00:13:27,659 --> 00:13:29,953
- Du gjorde dem bange.
- Hvorfor?
120
00:13:29,954 --> 00:13:32,801
Du stirrede på dem hele tiden.
121
00:13:33,273 --> 00:13:36,449
Det gør jeg nogle gange,
men det er ikke med vilje.
122
00:13:37,305 --> 00:13:41,394
Tak, men Antonia har gjort klar.
Vi tager derover.
123
00:13:43,772 --> 00:13:45,864
Vis dem tunnelerne.
124
00:13:46,807 --> 00:13:49,668
- Hvad?
- Vis dem tunnelerne.
125
00:13:49,803 --> 00:13:52,436
Du lukker aldrig nogen derned.
126
00:13:52,594 --> 00:13:57,235
Nej, men de er dine venner,
så de er velkomne.
127
00:13:57,939 --> 00:14:01,038
- Fedest.
- Vis dem tunnelerne.
128
00:14:01,173 --> 00:14:03,066
Det bliver skægt.
129
00:14:03,235 --> 00:14:06,901
Jeg vil savne vores rideture.
130
00:14:07,968 --> 00:14:09,802
I lige måde.
131
00:14:18,135 --> 00:14:19,734
Gør jer klar!
132
00:14:22,168 --> 00:14:26,501
Er det ikke vildt?
Normalt må der ikke komme nogen ind.
133
00:14:26,953 --> 00:14:29,583
Sikke en forfærdelig larm.
134
00:14:30,035 --> 00:14:33,165
Hvis hendes mor hørte dette...
Kan du lide det?
135
00:14:33,344 --> 00:14:35,356
Jeg kunne vænne mig til det.
136
00:14:35,901 --> 00:14:38,104
Jeg håber, hun hygger sig.
137
00:14:38,868 --> 00:14:41,535
Du lader aldrig mig se tunnelerne.
138
00:14:43,668 --> 00:14:46,401
Hvis du insisterer,
så kan jeg vise dig dem.
139
00:14:46,534 --> 00:14:50,968
- Ellers tak. Der er for beskidt.
- Det er sandt.
140
00:15:05,768 --> 00:15:07,968
Det er et fedt sted at feste.
141
00:15:08,100 --> 00:15:12,184
- Ikke nu. Jeg har mange tanker.
- Jeg forstår.
142
00:15:13,034 --> 00:15:15,294
- Har du tegnet det?
- Ja.
143
00:15:15,481 --> 00:15:18,859
- Da jeg var 10 år gammel.
- Et mesterværk.
144
00:15:19,134 --> 00:15:20,633
Hvem er det?
145
00:15:21,935 --> 00:15:24,510
Jeg må lige svare. Gizelle?
146
00:15:25,000 --> 00:15:27,702
Hej. Kan du høre mig?
Forbindelsen er dårlig.
147
00:15:27,835 --> 00:15:31,779
Jeg kan godt høre dig.
Fortæl mig det hele.
148
00:15:38,936 --> 00:15:40,536
- Gabrielle?
- Ja?
149
00:15:42,988 --> 00:15:45,922
Hvad laver du hernede?
Dine venner er kørt.
150
00:15:46,054 --> 00:15:48,902
De har rodet, så jeg rydder op.
151
00:15:49,355 --> 00:15:50,988
Hvordan gik det?
152
00:15:52,114 --> 00:15:53,922
Alle hyggede sig.
153
00:15:54,160 --> 00:15:56,922
De spurgte, hvorfor min onkel
har bygget disse tunneler?
154
00:15:56,954 --> 00:15:58,972
Hvad svarede du?
155
00:15:59,522 --> 00:16:03,837
At du elsker at grave
og er en smule skør i låget.
156
00:16:04,071 --> 00:16:05,570
Ikke helt forkert.
157
00:16:08,488 --> 00:16:13,727
Vi må tale sammen.
Du skal sige, hvad du mener.
158
00:16:15,522 --> 00:16:17,542
Jeg vil til Mexico.
159
00:16:18,655 --> 00:16:23,664
- Hvorfor dog det?
- Jeg har fundet min far.
160
00:16:25,555 --> 00:16:28,422
Min veninde Gizelle,
som bor der, -
161
00:16:28,455 --> 00:16:31,389
- men boede her før i tiden.
Husker du hende?
162
00:16:33,822 --> 00:16:38,473
Jeg bad hende søge
og hun fandt ham.
163
00:16:39,689 --> 00:16:41,556
Han bor i en naboby til hendes.
164
00:16:44,522 --> 00:16:49,289
Onkel John, jeg er nødt til det.
Jeg må høre det fra ham.
165
00:16:49,322 --> 00:16:52,888
Jeg må forstå,
hvorfor han bare gjorde det.
166
00:16:52,921 --> 00:16:55,522
Fordi han er en slem mand.
167
00:16:55,655 --> 00:16:58,355
- Det kan ikke være så simpelt.
- Det er det.
168
00:16:58,388 --> 00:17:01,789
Jeg har hørt historierne og hvor meget,
du har været igennem.
169
00:17:02,256 --> 00:17:05,085
Min verden er anderledes end din.
170
00:17:05,258 --> 00:17:08,389
- Nej, meget værre.
- Nej.
171
00:17:08,422 --> 00:17:10,623
Folk gør ikke noget dumt
uden grund.
172
00:17:10,723 --> 00:17:14,297
Han opgav sin familie.
173
00:17:14,479 --> 00:17:16,894
- Hvorfor bliver du vred?
- Du ved ikke, hvordan det er.
174
00:17:17,044 --> 00:17:20,795
Der er intet godt derude.
175
00:17:20,927 --> 00:17:24,411
- Måske har han ændret sig.
- Den slags ænder sig aldrig.
176
00:17:24,446 --> 00:17:27,202
- Du har forandret dig.
- Nej.
177
00:17:27,389 --> 00:17:29,812
Jeg holder det bare i kort snor.
178
00:17:29,944 --> 00:17:35,245
Du må stole på,
at jeg træffer de rigtige valg.
179
00:17:38,378 --> 00:17:43,649
- Jeg kan ikke kontrollere det derude.
- Du kan ikke beskytte mig for evigt.
180
00:17:43,778 --> 00:17:47,814
Så længe jeg lever,
får han ikke lov at såre dig igen.
181
00:17:48,178 --> 00:17:50,304
Det gør ingen.
182
00:17:50,511 --> 00:17:53,091
Du gjorde, hvad du følte
var rigtigt -
183
00:17:53,349 --> 00:17:56,202
- og tog af sted som 17-årig,
hvor ingen stoppede dig.
184
00:17:56,844 --> 00:17:59,270
Det skulle de have gjort.
185
00:17:59,678 --> 00:18:03,642
Gabrielle, du er som en datter for mig.
186
00:18:04,344 --> 00:18:08,435
Jeg ved, at du søger svar,
men vent lidt endnu.
187
00:18:08,844 --> 00:18:14,436
Bliv en smule mere voksen.
Lær verden at kende.
188
00:18:15,911 --> 00:18:18,658
Vil du gøre det for mig?
189
00:18:21,645 --> 00:18:23,143
Fint.
190
00:18:26,476 --> 00:18:27,974
Tak.
191
00:18:28,293 --> 00:18:30,587
- Jeg går i seng.
- Godnat.
192
00:18:31,193 --> 00:18:32,692
Godnat.
193
00:18:52,952 --> 00:18:55,182
Han ønsker dig ikke.
194
00:18:55,354 --> 00:18:57,319
- Jeg vil bare vide hvorfor.
- Det er ligegyldigt.
195
00:18:57,372 --> 00:19:01,006
Han er slem og har ikke noget hjerte.
196
00:19:01,106 --> 00:19:04,073
- Hvad sker der?
- Hun vil se sin far.
197
00:19:09,191 --> 00:19:11,158
Gabrielle, jeg troede,
at vi havde talt om det?
198
00:19:11,291 --> 00:19:17,726
Det har vi også. Undskyld.
Men jeg har tænkt over det hele natten.
199
00:19:17,890 --> 00:19:20,191
Jeg vil have svar nu, ikke senere.
200
00:19:20,224 --> 00:19:22,222
Hvordan fandt du ham?
201
00:19:24,558 --> 00:19:27,024
- Gizelle hjalp mig.
- Gizelle...
202
00:19:27,427 --> 00:19:29,424
Hun hænger stadig ud med hende.
203
00:19:29,511 --> 00:19:32,392
- Hun er dårlig selskab.
- Hun har ændret sig.
204
00:19:32,588 --> 00:19:36,937
- Nej, jeg var glad, du hun flyttede.
- Hun prøver bare at hjælpe.
205
00:19:36,938 --> 00:19:41,723
Han vil ikke engang huske dig.
Han har aldrig været der for dig.
206
00:19:41,860 --> 00:19:45,902
Han er mere far for dig.
Han har beskyttet dig.
207
00:19:46,161 --> 00:19:49,301
I de sidste 10 år
har han været din far.
208
00:19:49,479 --> 00:19:51,652
- Maria, rolig nu...
- Hvorfor?
209
00:19:51,951 --> 00:19:53,591
Fordi...
210
00:19:54,116 --> 00:19:57,296
Han fortjener ikke at se dig.
211
00:19:57,461 --> 00:20:00,884
Han kom aldrig på hospitalet,
da din mor lå dødssyg med kræft.
212
00:20:01,134 --> 00:20:05,555
Den ene juleaften måtte John trække
ham væk, da han slog din mor.
213
00:20:05,655 --> 00:20:08,139
- Det er nok!
- Fortæl hende det.
214
00:20:09,885 --> 00:20:11,958
Du skal ikke se ham.
215
00:20:12,386 --> 00:20:15,984
Vi lader dig ikke rejse
til det farlige sted.
216
00:20:16,119 --> 00:20:17,656
- Kom nu...
- Punktum!
217
00:20:31,065 --> 00:20:32,564
Okay.
218
00:20:33,786 --> 00:20:36,974
Du har ret.
Jeg tager ikke af sted.
219
00:20:38,353 --> 00:20:41,655
Jeg tager over til Antonia.
220
00:20:44,953 --> 00:20:46,953
Hun er kun et barn.
221
00:21:04,520 --> 00:21:06,018
Onkel John!
222
00:21:08,220 --> 00:21:12,418
- Jeg er ked af alt det tidligere.
- Det er okay.
223
00:21:13,819 --> 00:21:15,318
Fint.
224
00:23:34,919 --> 00:23:36,586
Kom her!
225
00:23:38,386 --> 00:23:40,320
Se lige dig.
226
00:23:40,648 --> 00:23:43,336
Du er så smuk.
227
00:23:43,337 --> 00:23:45,240
Tiden flyver,
men du er stadig den samme.
228
00:23:45,665 --> 00:23:47,710
Stadig jomfru?
229
00:23:48,674 --> 00:23:51,822
Rolig nu.
Det er bare for sjov.
230
00:23:51,977 --> 00:23:54,900
Du må være træt efter turen.
231
00:23:55,552 --> 00:23:57,818
- Vil du have noget at drikke?
- Ellers tak.
232
00:23:57,968 --> 00:23:59,467
Det vil jeg.
233
00:24:01,452 --> 00:24:03,529
Jeg sidder bare her.
234
00:24:06,718 --> 00:24:09,352
Jeg kan fornemme,
at du kigger dig omkring.
235
00:24:09,734 --> 00:24:12,961
- Hvad?
- Fedt hus, ikke?
236
00:24:13,096 --> 00:24:17,212
- Jo, det er fint.
- Du kigger også på mig.
237
00:24:17,619 --> 00:24:23,486
Nej. Du ser godt ud.
Jeg har forandret mig.
238
00:24:24,176 --> 00:24:26,864
Livet hernede er ikke let.
239
00:24:27,282 --> 00:24:30,994
- Man gør, hvad man kan.
- Jeg forstår.
240
00:24:31,214 --> 00:24:34,334
Jeg er glad for,
du hjalp med at finde min far.
241
00:24:34,469 --> 00:24:36,448
Det var ikke let, men fint nok.
242
00:24:37,880 --> 00:24:41,359
- Lad mig give dig lidt for...
- Ligner jeg en spilledåse?
243
00:24:42,347 --> 00:24:45,814
- Nej, Gizelle.
- Det var for sjov.
244
00:24:46,847 --> 00:24:51,489
Jeg troede ellers lige...
Jeg vil ikke såre dig.
245
00:24:51,533 --> 00:24:54,902
Lad os besøge din far.
246
00:24:55,765 --> 00:24:57,264
Okay.
247
00:25:03,010 --> 00:25:04,509
Kom så.
248
00:25:07,165 --> 00:25:08,663
Kom så!
249
00:25:35,831 --> 00:25:37,965
Her er det. 172.
250
00:25:41,332 --> 00:25:43,406
Ind til farmand.
251
00:25:53,932 --> 00:25:55,765
Lejlighed nummer to.
252
00:26:24,898 --> 00:26:28,061
Godaften. Er Manuel her?
253
00:26:28,075 --> 00:26:29,573
Hvem er du?
254
00:26:31,073 --> 00:26:33,575
Jeg må tale med ham.
255
00:26:33,724 --> 00:26:36,487
- Hvad vil du?
- Hvem taler du med?
256
00:26:42,373 --> 00:26:45,462
- Hvem er hun?
- Jeg forklarer senere.
257
00:26:49,925 --> 00:26:52,536
Jeg havde ikke dit telefonnummer.
258
00:26:54,105 --> 00:26:58,612
Jeg forventede ikke dette.
Det er meget længe siden.
259
00:26:58,960 --> 00:27:00,917
Det ved jeg godt.
260
00:27:01,693 --> 00:27:04,267
Du er helt voksen nu, Gabriella.
261
00:27:05,960 --> 00:27:11,194
- Hvordan fandt du mig?
- Det var ikke let.
262
00:27:11,526 --> 00:27:14,573
Du har altid været klog.
263
00:27:14,780 --> 00:27:17,679
Selv som helt lille
var du god i skolen.
264
00:27:20,060 --> 00:27:22,289
Jeg må tale med dig.
265
00:27:24,726 --> 00:27:27,027
Du ligner din mor.
266
00:27:28,593 --> 00:27:31,248
- Virkelig?
- Ja, meget.
267
00:27:31,893 --> 00:27:34,416
Du kunne være hendes tvilling.
268
00:27:34,610 --> 00:27:40,225
- Jeg må spørge dig om noget.
- Naturligvis.
269
00:27:41,460 --> 00:27:43,578
Hvorfor forlod du os?
270
00:27:48,060 --> 00:27:52,753
Jeg prøver at forstå,
hvorfor du bare rejste.
271
00:27:53,960 --> 00:27:55,458
Okay.
272
00:27:59,493 --> 00:28:03,611
Fordi en dag kiggede jeg
på din mor og dig -
273
00:28:03,746 --> 00:28:08,171
- og indså, at I begge ikke
betød en disse længere.
274
00:28:09,526 --> 00:28:11,894
Det er svært at forstå.
275
00:28:12,027 --> 00:28:14,773
Men jeg spildte min tid...
276
00:28:15,357 --> 00:28:20,094
... ved at være sammen
med dig og hende.
277
00:28:21,593 --> 00:28:25,197
Så skal hun absolut dø
og efterlade mig med dig, -
278
00:28:26,093 --> 00:28:29,266
- som jeg aldrig har ønsket.
279
00:28:33,626 --> 00:28:35,602
Flere spørgsmål?
280
00:28:37,660 --> 00:28:40,133
Du behøver ikke komme tilbage.
281
00:28:45,983 --> 00:28:48,682
Okay. Jeg må smutte.
282
00:28:49,987 --> 00:28:52,054
Hvad skete der?
283
00:28:52,087 --> 00:28:54,154
Jeg skulle have lyttet til ham.
Han havde ret.
284
00:28:54,187 --> 00:28:55,887
- Jeg må køre hjem igen.
- Hvem?
285
00:28:56,020 --> 00:28:59,954
Nej, klokken er mange,
og du er oprevet.
286
00:28:59,987 --> 00:29:03,121
Lad mig hjælpe dig,
men du skal falde til ro.
287
00:29:03,354 --> 00:29:05,587
Vi får dig på andre tanker.
288
00:29:07,853 --> 00:29:09,351
Jeg kører.
289
00:29:34,254 --> 00:29:35,752
Hej.
290
00:29:43,427 --> 00:29:44,961
Hej. Hvordan går det?
291
00:29:50,365 --> 00:29:53,100
Hej.
292
00:30:29,009 --> 00:30:30,527
Don Miguel.
293
00:30:31,424 --> 00:30:33,332
Tak, fordi du kom.
294
00:30:33,853 --> 00:30:35,658
Noget at drikke?
295
00:30:35,928 --> 00:30:39,725
Jeg har ikke meget tid.
Lad os gå lige til sagen.
296
00:30:41,737 --> 00:30:43,735
Jeg hører, du vil udvide forretningen.
297
00:30:44,857 --> 00:30:46,855
Jeg ønsker at vokse.
298
00:30:46,973 --> 00:30:51,022
Det vil kunne ske med din hjælp.
Vi ville blive partnere.
299
00:30:51,023 --> 00:30:52,808
Jeg leder altid efter nye ludere.
300
00:30:53,444 --> 00:30:57,499
Jeg importerede mere end
17.000 piger sidste år.
301
00:30:57,500 --> 00:31:01,318
Selv de grimme,
kan give os op til 300.000.
302
00:31:06,469 --> 00:31:11,172
- Don Miguel, du ser fantastisk ud.
- Ud herfra.
303
00:31:11,404 --> 00:31:15,824
Jeg vidste, du kunne lide pigerne.
De er af bedste kvalitet.
304
00:31:16,684 --> 00:31:18,682
Jeg hørte, du sendte nogle til New York.
305
00:31:19,450 --> 00:31:22,847
Gå med dig, Victor.
Jeg skal tale med Miguel.
306
00:31:23,469 --> 00:31:26,801
Så tal med ham.
Hvad er problemet?
307
00:31:27,024 --> 00:31:30,858
Når I finder ud af hvem,
der bestemmer, så sig til
308
00:31:31,055 --> 00:31:33,265
Giv mig et øjeblik.
309
00:31:34,460 --> 00:31:39,667
Victor, hvad er der galt med dig?
310
00:31:39,789 --> 00:31:42,110
Ved du, hvad der er på spil?
311
00:31:43,548 --> 00:31:48,000
Hvad taler du om?
Jeg knokler for at få de bedste ludere.
312
00:31:48,499 --> 00:31:53,026
- Alligevel må jeg ikke være med.
- Du sætter mig i dårligt lys.
313
00:31:53,391 --> 00:31:56,372
- Tag det med ro.
- Hold din kæft.
314
00:31:57,269 --> 00:32:02,401
Det er ikke nu, du skal spille smart.
Der er mange penge på spil.
315
00:32:03,202 --> 00:32:06,718
Du gør det på din måde,
jeg gør det på min måde.
316
00:32:08,107 --> 00:32:10,122
Undskyld mig.
317
00:32:18,899 --> 00:32:20,888
John!
318
00:32:20,889 --> 00:32:23,689
- Hvad er der galt?
- Hun tog aldrig hen til Antonia.
319
00:32:23,722 --> 00:32:26,455
- Hun tog til Mexico.
- Hvad?
320
00:32:26,688 --> 00:32:31,246
Gizelle ringede. Gabriela ville se
sin far og vendte aldrig tilbage.
321
00:32:31,579 --> 00:32:35,913
- Fik du adressen?
- Også hendes fars adresse.
322
00:32:37,473 --> 00:32:39,507
Hvad er der sket, John?
323
00:32:42,606 --> 00:32:45,407
- Skal jeg kontakte politiet?
- De kan ikke krydse grænsen.
324
00:32:45,540 --> 00:32:47,273
De er ubrugelige dernede.
325
00:32:48,506 --> 00:32:51,607
- Få vores pige tilbage.
- Jeg finder hende.
326
00:33:26,331 --> 00:33:28,500
Jeg kan ikke styre det, der er derude.
327
00:33:29,359 --> 00:33:32,026
Du kan ikke beskytte mig for evigt.
328
00:33:41,724 --> 00:33:45,819
Hør efter.
Jeg elsker mine hunde.
329
00:33:47,468 --> 00:33:49,666
Men prøver de at flygte...
330
00:33:51,365 --> 00:33:53,790
... så bliver jeg gal.
331
00:33:56,730 --> 00:33:59,844
Og så skal de straffes.
332
00:34:00,197 --> 00:34:03,813
Hvad sagde jeg til dig?
Ned på knæ.
333
00:34:04,212 --> 00:34:08,372
Hvis I tror, I kan flygte...
334
00:34:08,610 --> 00:34:11,928
Gør det bare!
Løb!
335
00:34:15,348 --> 00:34:17,846
Men jeg finder jer.
336
00:34:21,193 --> 00:34:25,591
Og jeg dræber jer.
Det sværger jeg.
337
00:35:20,390 --> 00:35:23,657
- Jeg leder efter Gabrielle.
- Hun er ikke her.
338
00:35:28,890 --> 00:35:33,156
- Hvor er hun?
- Jeg aner ingenting.
339
00:35:34,256 --> 00:35:38,690
Alt det her rod, er på grund af dig.
340
00:35:41,323 --> 00:35:45,623
Jeg skulle have brækket
halsen på dig for 10 år siden.
341
00:36:15,183 --> 00:36:16,768
Gizelle.
342
00:36:17,476 --> 00:36:21,602
- Hvad vil du?
- Mit navn er John. Vi har mødtes før.
343
00:36:21,603 --> 00:36:23,198
Jeg leder efter Gabrielle.
344
00:36:23,199 --> 00:36:25,776
- Hun er her ikke.
- Ved du, hvor hun er?
345
00:36:25,975 --> 00:36:32,420
- Hun ville finde sin far.
- Må jeg spørge om, hvad der skete?
346
00:36:32,553 --> 00:36:34,253
Okay, men jeg ved ikke ret meget.
347
00:36:34,286 --> 00:36:37,919
- Lad os gå ind.
- Okay.
348
00:36:41,686 --> 00:36:43,553
Hun var ked af det.
349
00:36:43,586 --> 00:36:47,020
Han bad hende skride.
Jeg ville bare hjælpe.
350
00:36:47,453 --> 00:36:50,520
- Hvad skete der så?
- Hvad der skete?
351
00:36:50,553 --> 00:36:53,219
Hun græd rigtig meget.
Det gjorde mig ked af det.
352
00:36:53,252 --> 00:36:55,919
Hun skulle ikke tilbage hertil,
fordi her er deprimerende.
353
00:36:55,952 --> 00:37:00,553
Så vi gik i byen for at rense
tankerne og få noget at drikke.
354
00:37:00,586 --> 00:37:04,536
Vi kom til et sted og blev væk fra
hinanden. Jeg ved ikke, hvad der skete.
355
00:37:04,537 --> 00:37:08,111
- Hvordan?
- Fordi jeg drikker for meget.
356
00:37:08,426 --> 00:37:13,102
Jeg talte med nogle venner, og pludselig
var hun væk. Jeg ledte over alt.
357
00:37:13,103 --> 00:37:16,570
Jeg troede, hun var gået.
Jeg ved det ikke.
358
00:37:16,603 --> 00:37:20,837
- Gik hun uden at sige farvel?
- Ja, det tror jeg.
359
00:37:20,869 --> 00:37:24,104
Der var en, der kørte mig,
og jeg aner ikke engang hvem.
360
00:37:24,537 --> 00:37:27,936
- Talte hun med nogen af dem?
- Hvad?
361
00:37:28,269 --> 00:37:32,670
- Talte hun med nogen?
- Aner det ikke! Måske!
362
00:37:32,703 --> 00:37:34,537
Hun må have talt med nogen.
363
00:37:34,670 --> 00:37:37,537
Hvorfor spørger du?
Tror du, jeg lyver?
364
00:37:37,770 --> 00:37:41,303
Du ringede og sagde,
hun aldrig kom hjem fra sin far.
365
00:37:41,336 --> 00:37:45,070
- Ja, jeg prøver at hjælpe.
- Eller prøver at redde dig selv.
366
00:37:48,803 --> 00:37:52,036
- Hvor har du det fra?
- Hun gav mig det.
367
00:37:52,069 --> 00:37:55,370
Det var hendes mors.
Det ville hun ikke give dig.
368
00:37:56,169 --> 00:37:57,903
Du solgte hende.
369
00:37:58,603 --> 00:38:01,703
- Hun var din ven.
- Rend mig, skrid!
370
00:38:06,036 --> 00:38:07,535
Se på mig.
371
00:38:11,103 --> 00:38:15,836
Før mig hen til klubben og vis mig,
hvem hun var sammen med.
372
00:38:16,969 --> 00:38:19,236
Ellers kommer du til skade.
373
00:38:22,236 --> 00:38:23,735
Kom så.
374
00:38:34,336 --> 00:38:35,834
Ud med dig.
375
00:38:46,570 --> 00:38:50,970
Jeg kan ikke gå derind.
Folk kender mig.
376
00:38:52,375 --> 00:38:55,609
Du går ind og viser mig, hvem det er.
377
00:38:55,642 --> 00:39:01,054
Hvis du gør andet,
så skyder jeg dig, inden de gør det.
378
00:39:01,618 --> 00:39:03,116
Af sted.
379
00:39:26,402 --> 00:39:29,669
Nej. Jeg holder det bare i kort snor.
380
00:39:32,301 --> 00:39:34,735
Min verden er anderledes end din.
381
00:39:36,653 --> 00:39:40,498
Du ved ikke, hvordan det er.
Der er intet godt derude.
382
00:39:58,717 --> 00:40:00,851
Det er ham fyren. Han sidder i sofaen.
383
00:40:05,817 --> 00:40:09,784
- Er det okay nu?
- Skrid med dig.
384
00:40:46,150 --> 00:40:47,784
Jeg kommer tilbage.
385
00:41:40,050 --> 00:41:41,648
Ud med dig.
386
00:41:47,817 --> 00:41:52,112
- Hvor er hun?
- Jeg kender ikke den luder.
387
00:42:07,306 --> 00:42:08,804
Hvor er hun?
388
00:42:11,362 --> 00:42:12,860
Okay!
389
00:42:14,668 --> 00:42:17,936
Sig, hvor hun er, eller jeg brækker den.
390
00:42:19,736 --> 00:42:23,646
Okay.
Jeg siger det!
391
00:43:15,236 --> 00:43:17,533
Hør efter, piger!
392
00:43:17,671 --> 00:43:22,292
I skal være til rådighed hele tiden.
Både dag og nat.
393
00:43:22,658 --> 00:43:25,140
Knep mellem 40 og 50 mænd, mindst.
394
00:43:25,750 --> 00:43:28,542
Ingen stopper, før I får lov til det.
395
00:43:29,314 --> 00:43:31,116
Og nu ingen numre!
396
00:43:35,101 --> 00:43:36,599
Stop her.
397
00:43:39,799 --> 00:43:41,436
Hvilket hus?
398
00:43:43,719 --> 00:43:47,275
Det oppe på bakken, med lys i.
399
00:45:06,319 --> 00:45:09,283
Kom så!
Lad os more os!
400
00:45:26,927 --> 00:45:28,698
Hallo! Hvad så?
401
00:46:43,329 --> 00:46:46,391
Se, hvad katten har slæbt ind.
402
00:46:50,537 --> 00:46:52,069
Hvad vil du, gamle?
403
00:46:55,466 --> 00:46:57,330
Er du faret vild?
404
00:46:58,636 --> 00:47:01,170
Nej?
405
00:47:02,475 --> 00:47:06,911
- Skal jeg skære din tunge ud?
- Victor.
406
00:47:08,891 --> 00:47:10,389
Arizona?
407
00:47:12,018 --> 00:47:16,296
Hvad er der sket?
Løb I tør for ludere i Amerika?
408
00:47:19,035 --> 00:47:24,791
Jeg tror, jeg kender hende.
Frisk kød.
409
00:47:45,892 --> 00:47:48,461
Hvad er hun til dig?
410
00:48:07,161 --> 00:48:08,659
Det er nok!
411
00:48:12,885 --> 00:48:14,383
Tag ham.
412
00:48:20,103 --> 00:48:23,104
- Lad hende være.
- Hvad?
413
00:48:24,903 --> 00:48:28,801
- Lad hende være.
- Han siger, lad hende gå.
414
00:48:29,200 --> 00:48:32,016
Smid ham dog i tønderne.
415
00:48:38,439 --> 00:48:41,606
"John Rambo."
416
00:48:45,225 --> 00:48:46,859
Juanito Rambo.
417
00:48:49,259 --> 00:48:51,893
Vil du vide noget?
418
00:48:51,926 --> 00:48:54,827
Pigerne betyder intet for
mig eller mine kunder.
419
00:48:56,526 --> 00:48:59,192
I min verden er de intet.
De er ikke mennesker.
420
00:48:59,225 --> 00:49:02,593
De er bare nogle ting.
421
00:49:03,526 --> 00:49:06,126
De er intet værd for mænd som os.
422
00:49:06,730 --> 00:49:10,263
Så jeg har ikke lagt mærke til dette...
423
00:49:12,429 --> 00:49:14,096
Til hende...
424
00:49:14,363 --> 00:49:16,830
Men det vil jeg nu.
425
00:49:16,863 --> 00:49:21,230
At du er kommet her,
har gjort det værre for hende.
426
00:49:21,863 --> 00:49:25,797
Vi ville blot have trænet hende,
brugt hende og solgt hende.
427
00:49:26,697 --> 00:49:29,064
Men nu vil jeg vise
hende som et eksempel.
428
00:49:30,963 --> 00:49:32,461
Jeg vil lade dig leve.
429
00:49:33,575 --> 00:49:37,442
- Hvad taler du om?
- Hold kæft!
430
00:49:40,564 --> 00:49:43,964
Du vil tænke på dette,
hver eneste dag, hele dit liv.
431
00:49:47,263 --> 00:49:49,964
Indtil du ikke kan tænke mere.
432
00:49:56,970 --> 00:50:00,609
Lav et mærke på ham og hans luder.
433
00:50:01,533 --> 00:50:05,462
Bare her på kinden.
Gør det dybt.
434
00:50:39,620 --> 00:50:41,931
Vi skal ud herfra.
435
00:50:43,832 --> 00:50:45,330
Op med dig.
436
00:50:46,689 --> 00:50:49,690
Lad mig hjælpe dig.
Kan du stå op?
437
00:50:56,356 --> 00:50:59,122
Kom, op med dig.
De kommer tilbage.
438
00:51:08,556 --> 00:51:12,657
Lad hende være.
439
00:51:17,674 --> 00:51:21,926
- Tror du, jeg er dum?
- Nej, det tror jeg ikke.
440
00:51:22,070 --> 00:51:26,476
Jeg ville dræbe ham,
men du lod mig ikke gøre det.
441
00:51:26,552 --> 00:51:28,854
- Du gjorde mig til grin.
- Hvad vil du have?
442
00:51:31,524 --> 00:51:33,023
Giv mig hans pige.
443
00:51:34,701 --> 00:51:38,721
- Det er forretning.
- Ja, men nu er det personligt.
444
00:51:44,720 --> 00:51:46,218
Okay.
445
00:51:54,590 --> 00:51:56,321
Nej! Lad være!
446
00:52:26,731 --> 00:52:28,349
Hvem er han?
447
00:52:31,476 --> 00:52:33,566
Hvem er han?
448
00:52:35,178 --> 00:52:37,234
Hvor har du fundet det?
449
00:52:42,328 --> 00:52:44,550
- Nej!
- Hvem er han?
450
00:52:47,903 --> 00:52:49,847
Jeg er ligeglad.
451
00:52:51,353 --> 00:52:57,909
Han ligger ude i skidtet, halv død.
Med mit mærke på kinden.
452
00:53:00,493 --> 00:53:02,104
Sådan der.
453
00:53:12,778 --> 00:53:14,961
Nu er det din tur.
454
00:53:30,050 --> 00:53:33,118
Stingene holder, hvis han ligger stille.
455
00:53:33,656 --> 00:53:37,091
Han har hjernerystelse.
Han burde være på hospitalet.
456
00:53:38,256 --> 00:53:41,165
- Det ved jeg.
- Okay.
457
00:53:44,637 --> 00:53:48,472
På grund af hjernerystelsen
må han ikke udsættes for -
458
00:53:49,607 --> 00:53:52,004
- lys eller høje lyde.
459
00:53:53,219 --> 00:53:55,906
Han er snart på benene igen.
460
00:53:56,555 --> 00:54:00,973
Vær forsigtig.
Du ved, det er farligt.
461
00:54:01,451 --> 00:54:05,195
- Vær ikke bekymret.
- Fint.
462
00:55:10,185 --> 00:55:11,719
Du er oppe.
463
00:55:12,497 --> 00:55:13,995
Ja.
464
00:55:15,397 --> 00:55:19,031
- Er du okay?
- Hvem er du?
465
00:55:20,297 --> 00:55:21,964
Carmen Delgado.
466
00:55:22,664 --> 00:55:25,498
- Hvad er dit navn?
- John.
467
00:55:27,230 --> 00:55:30,097
Din bil holder i garagen.
468
00:55:32,330 --> 00:55:36,897
- Hvordan er jeg havnet her?
- Jeg tog dig med.
469
00:55:36,930 --> 00:55:41,230
- Du kender mig slet ikke.
- Behøver jeg gøre det?
470
00:55:43,030 --> 00:55:47,431
Du var i problemer.
Det ville jeg gøre for alle.
471
00:55:48,030 --> 00:55:49,764
Hvorfor var du der?
472
00:55:50,896 --> 00:55:55,830
Jeg er en uafhængig journalist.
Jeg skyggede El Flaco...
473
00:55:57,698 --> 00:56:05,130
En alfons, der bedøver og sælger piger.
Jeg så, du holdte øje med ham i klubben.
474
00:56:06,163 --> 00:56:08,131
Jeg så, hvad du gjorde ved ham.
475
00:56:08,364 --> 00:56:13,230
- Hvor længe har jeg været her?
- Fire dage.
476
00:56:14,263 --> 00:56:17,797
Du godeste.
Sig mig...
477
00:56:19,397 --> 00:56:20,930
Hvor er de mænd, der tog hende?
478
00:56:21,063 --> 00:56:25,297
- Tog de din datter?
- Ja, hvor er hun?
479
00:56:25,530 --> 00:56:27,030
Hvem er de?
480
00:56:28,397 --> 00:56:32,631
Martinez-brødrene.
De tog min søster.
481
00:56:34,331 --> 00:56:37,864
Hun døde af en overdosis
for tre år siden.
482
00:56:39,563 --> 00:56:41,130
Det gør mig ondt.
483
00:56:41,630 --> 00:56:47,631
- Sig, hvor du tror de er.
- Sådan foregår det ikke.
484
00:56:48,197 --> 00:56:51,130
Der er alt for mange af dem.
Er du blevet vanvittig?
485
00:56:51,163 --> 00:56:53,664
Det tænker jeg ikke på.
486
00:56:53,696 --> 00:56:58,764
Det eneste, jeg tænker på, er,
hvor bange hun må være.
487
00:56:59,297 --> 00:57:01,097
Hvad hun gennemgår.
488
00:57:02,063 --> 00:57:04,197
Og hvad din søster gennemgik.
489
00:57:05,297 --> 00:57:10,131
Hjælp mig.
Jeg kan ikke uden dig.
490
00:57:15,097 --> 00:57:16,830
- Okay.
- Tak.
491
00:57:17,830 --> 00:57:19,329
Tak.
492
00:58:06,160 --> 00:58:10,804
- Hvad vil du have?
- En pige. Har du nogle unge?
493
00:58:12,748 --> 00:58:14,247
Kom ind.
494
00:58:20,117 --> 00:58:23,731
Vi har et stort udvalg.
Du vil nyde det.
495
00:58:29,513 --> 00:58:31,011
Du skal betale her.
496
00:58:42,932 --> 00:58:46,627
- Løb!
- Nej, det kan jeg ikke!
497
00:58:52,758 --> 00:58:55,022
- Op med dig!
- Det kan jeg ikke!
498
00:58:55,392 --> 00:58:56,890
De slår mig ihjel!
499
00:58:57,563 --> 00:59:00,082
Hvad sker der?
500
00:59:02,755 --> 00:59:04,758
- Ud!
- Nej, jeg tør ikke!
501
00:59:12,188 --> 00:59:13,754
- Gabrielle, kom her.
- Nej!
502
00:59:13,787 --> 00:59:17,621
Nej, Gabrielle!
Det er mig, John.
503
00:59:17,654 --> 00:59:21,322
Det er onkel John.
Det er okay.
504
00:59:21,355 --> 00:59:23,188
Det er din onkel.
505
00:59:44,221 --> 00:59:48,755
Okay. Vi tager hjem.
Du er i sikkerhed nu.
506
01:00:13,117 --> 01:00:15,337
Var der ingen, der så noget?
507
01:00:16,836 --> 01:00:19,654
- Jeg sagde, du skulle dræbe ham!
- Rolig, Victor.
508
01:00:20,074 --> 01:00:24,942
Det var ham, der kom og hentede luderen.
509
01:00:25,036 --> 01:00:28,363
- Vi finder ham og dræber ham.
- Nej, nej.
510
01:00:28,570 --> 01:00:32,289
Jeg er ligeglad.
Det er dit problem.
511
01:00:32,442 --> 01:00:33,985
Hvad mener du?
512
01:00:36,204 --> 01:00:40,103
Næste gang gør vi det på min måde.
513
01:00:43,078 --> 01:00:44,676
Vi smutter.
514
01:00:47,317 --> 01:00:48,815
Tilbage til arbejdet.
515
01:00:49,706 --> 01:00:51,205
Tilbage til arbejdet!
516
01:01:01,551 --> 01:01:03,350
Pis!
517
01:01:26,198 --> 01:01:32,500
- Du kom tilbage.
- Vi skal nok få dig hjem.
518
01:01:38,412 --> 01:01:42,301
- Undskyld.
- Du har ikke gjort noget.
519
01:01:42,356 --> 01:01:44,207
Du har overhovedet ikke gjort noget.
520
01:01:44,208 --> 01:01:48,106
Vi tager hjem,
og det hele skal nok gå.
521
01:01:52,175 --> 01:01:53,673
Okay.
522
01:01:54,641 --> 01:01:57,440
Jeg skaffede den her tilbage til dig.
523
01:02:08,474 --> 01:02:11,407
Gabrielle, du skal holde din øjne åbne.
524
01:02:12,741 --> 01:02:14,939
Hold øjnene åbne.
525
01:02:15,241 --> 01:02:17,861
Lad os snakke om et eller andet.
526
01:02:19,441 --> 01:02:22,175
Jeg husker,
at du var en god rytter.
527
01:02:23,574 --> 01:02:28,075
Du vandt alle konkurrencer,
du deltog i.
528
01:02:29,441 --> 01:02:33,075
Da du var omkring 11 år gammel, -
529
01:02:33,108 --> 01:02:36,209
- vandt fem på en dag.
Det var noget af en bedrift.
530
01:02:37,141 --> 01:02:39,408
Gabrielle, hold dig vågen.
531
01:02:39,441 --> 01:02:42,075
Du kan godt klare det.
Vi er snart hjemme.
532
01:02:43,141 --> 01:02:48,075
Jeg passer på dig.
Du har så meget af livet endnu.
533
01:02:48,108 --> 01:02:53,606
Du har så mange ting,
du mangler at gøre.
534
01:02:55,741 --> 01:02:59,775
Da jeg vendte hjem for længe siden,
var du så ung.
535
01:02:59,908 --> 01:03:02,006
Gabrielle,
Du var så ung.
536
01:03:03,374 --> 01:03:06,209
Jeg var fortabt.
Jeg var en fortabt mand.
537
01:03:07,308 --> 01:03:10,374
Og så mødte jeg dig.
538
01:03:11,407 --> 01:03:15,675
Jeg så noget, som jeg ikke troede,
jeg skulle se igen...
539
01:03:17,241 --> 01:03:21,275
Godhed i denne verden.
Lidt uskyld.
540
01:03:21,307 --> 01:03:25,641
Jeg havde en familie,
som jeg aldrig troede jeg ville få.
541
01:03:25,674 --> 01:03:29,741
At opdrage dig var det bedste,
der er sket for mig, -
542
01:03:29,774 --> 01:03:32,908
- og det takker jeg dig for. Tak.
543
01:03:32,941 --> 01:03:34,439
Du er som...
544
01:03:35,841 --> 01:03:38,774
Gabrielle? Gabrielle.
545
01:03:45,340 --> 01:03:47,441
Gabrielle. Nej.
546
01:03:47,474 --> 01:03:48,973
Gør det ikke.
547
01:03:50,741 --> 01:03:52,240
Gabrielle?
548
01:03:54,707 --> 01:03:56,206
Åh, nej.
549
01:04:14,541 --> 01:04:16,040
Undskyld.
550
01:04:29,407 --> 01:04:30,906
Hvorfor er det ikke mig?
551
01:04:52,149 --> 01:04:55,629
GRÆNSE TIL USA
ADGANG FORBUDT
552
01:05:23,641 --> 01:05:25,140
Vent!
553
01:06:56,646 --> 01:06:58,144
Jeg har savnet dig meget.
554
01:07:01,135 --> 01:07:03,353
Jeg vil gerne have,
at du bor hos din søster.
555
01:07:04,595 --> 01:07:07,053
Der er ikke noget for dig eller mig her.
556
01:07:08,895 --> 01:07:13,262
- Hvor vil du tage hen?
- Jeg vil bare være på farten.
557
01:07:14,929 --> 01:07:16,427
Som sædvanligt.
558
01:07:18,228 --> 01:07:23,126
- Får jeg dig at se igen?
- Helt sikkert.
559
01:07:28,728 --> 01:07:30,226
Jeg vil savne det her.
560
01:07:50,596 --> 01:07:53,442
Jeg vil være i sorg,
resten af mit liv.
561
01:07:54,080 --> 01:07:58,825
Det er, som om mit hjerte
er blevet skåret ud.
562
01:08:05,427 --> 01:08:06,926
God rejse.
563
01:11:32,699 --> 01:11:34,197
Hvad vil du?
564
01:11:34,732 --> 01:11:37,700
- Jeg har brug for din hjælp.
- Kom indenfor.
565
01:11:40,865 --> 01:11:43,766
Hvis nogen ser dig,
vil vi begge blive dræbt.
566
01:11:43,798 --> 01:11:45,927
At komme tilbage hertil
er meget farligt.
567
01:11:46,845 --> 01:11:49,573
- Fandt du hende?
- Hun er død.
568
01:11:52,993 --> 01:11:54,492
Jeg...
569
01:11:55,173 --> 01:11:56,672
Det gør mig ondt.
570
01:11:57,461 --> 01:11:59,929
Det gør det virkelig.
Jeg ved, hvordan du har det.
571
01:12:01,061 --> 01:12:06,493
Men at komme tilbage hertil er farligt.
Hvorfor er du her?
572
01:12:07,328 --> 01:12:10,633
- Jeg vil finde den tynde.
- Nej.
573
01:12:10,637 --> 01:12:13,800
- Ham, der skar hende og mig.
- Nej.
574
01:12:13,801 --> 01:12:17,644
- Jeg vil ikke hjælpe dig igen.
- Du er nødt til det.
575
01:12:17,668 --> 01:12:22,569
Hvorfor? Hvad vil det ændre?
Ingenting.
576
01:12:23,602 --> 01:12:29,133
- Vi sørger og kommer videre.
- Har du gjort det?
577
01:12:31,834 --> 01:12:37,766
Jeg tænker på hende
hver evig enete dag.
578
01:12:40,635 --> 01:12:44,598
- Men vi skal komme videre.
- Hvad hvis man ikke kan det?
579
01:12:44,981 --> 01:12:47,348
- Hvis man slet ikke kan?
- Det er du nødt til.
580
01:12:47,381 --> 01:12:51,013
- Vi har ikke noget valg. Sket er sket.
- Hvorfor?
581
01:12:52,114 --> 01:12:54,282
Hvordan er det nogensinde det?
582
01:12:56,281 --> 01:13:04,248
Når jeg ser noget så uskyldigt
der aldrig kommer til live igen...
583
01:13:04,381 --> 01:13:08,948
Hvordan er det så nogensinde det?
584
01:13:11,281 --> 01:13:13,648
Jeg vil have hævn.
585
01:13:14,615 --> 01:13:19,514
De skal vide, at døden kommer, -
586
01:13:19,548 --> 01:13:23,415
- og der er intet,
de kan gøre for at stoppe det.
587
01:13:25,014 --> 01:13:27,915
Jeg vil have, at de føler vores sorg -
588
01:13:28,848 --> 01:13:33,649
- og de skal vide,
at det er det sidste, de vil føle.
589
01:13:35,681 --> 01:13:38,315
Jeg ved, du ønsker det samme.
590
01:15:49,348 --> 01:15:51,148
Af sted!
591
01:17:56,126 --> 01:17:58,124
Hør efter!
Gør jer klar!
592
01:17:58,791 --> 01:18:01,100
Fem tager laden.
Resten går med mig!
593
01:18:08,037 --> 01:18:10,523
Find ham.
Bring den gamle mand til mig.
594
01:18:13,977 --> 01:18:15,475
Efter mig.
595
01:18:22,785 --> 01:18:24,933
Kom herover!
Han er i kælderen!
596
01:18:27,489 --> 01:18:28,988
Her!
597
01:18:38,963 --> 01:18:40,885
Chino, den vej!
Resten kommer med mig!
598
01:19:21,127 --> 01:19:23,082
Stille. Efter mig.
599
01:19:53,376 --> 01:19:54,875
Derovre!
600
01:20:25,731 --> 01:20:27,230
Gå ned og se til dem.
601
01:21:39,736 --> 01:21:42,687
Chiaro, Carito.
Kom ind!
602
01:21:44,634 --> 01:21:46,670
Chino, Pilon.
Svar mig!
603
01:22:55,031 --> 01:22:56,529
Dumme svin!
604
01:24:15,307 --> 01:24:16,806
Herovre!
605
01:24:58,808 --> 01:25:00,306
De er alle døde.
606
01:25:00,917 --> 01:25:02,415
Alle sammen.
607
01:25:02,917 --> 01:25:08,567
Jeg kunne have dræbt dig ti gange.
Men du skulle være den sidste.
608
01:25:09,183 --> 01:25:10,692
Rend mig.
609
01:25:10,716 --> 01:25:12,817
Nej, rend mig, døde mand.
610
01:25:14,516 --> 01:25:18,682
Du skal mærke min vrede og mit had, -
611
01:25:19,583 --> 01:25:24,217
- når jeg stikker min hånd ind i dit
bryst og river dit hjerte ud!
612
01:25:25,816 --> 01:25:27,314
Som du gjorde med mit.
613
01:25:28,622 --> 01:25:32,100
Rend mig! Både dig og din skøge!
614
01:25:32,101 --> 01:25:33,735
Vil du gerne leve?
615
01:25:33,768 --> 01:25:35,435
Så følg lysene.
616
01:28:02,324 --> 01:28:04,092
Det er sådan her det føles.
617
01:29:00,625 --> 01:29:03,125
Jeg har levet i en verden af død.
618
01:29:04,591 --> 01:29:09,258
Jeg prøvede at vende hjem,
men jeg nåede aldrig helt frem.
619
01:29:10,458 --> 01:29:16,758
En del af mit sind og min sjæl
farede vild på vejen.
620
01:29:19,458 --> 01:29:24,756
Men mit hjerte var stadig her,
hvor jeg blev født.
621
01:29:26,291 --> 01:29:32,824
Hvor jeg til den bitre ende ville
beskytte min eneste familie.
622
01:29:34,625 --> 01:29:37,425
Det eneste hjem, jeg har haft.
623
01:29:40,224 --> 01:29:43,559
Alle dem, jeg holdte af,
er nu spøgelser.
624
01:29:46,124 --> 01:29:51,725
Men jeg vil kæmpe for at holde
deres minder i live...
625
01:29:53,525 --> 01:29:55,677
... for altid.
626
01:30:42,022 --> 01:30:50,014
Oversat af UNITY.
www.DanishBits.org