1 00:00:00,958 --> 00:00:06,000 {\an8}شركة "زيما" للترفيه 2 00:00:14,600 --> 00:00:22,550 {\an8}شركة "كاليفورنيا" للأفلام 3 00:00:23,550 --> 00:00:28,090 {\an8}"شركة (بالبوا) للإنتاج" 4 00:00:34,760 --> 00:00:38,970 {\an8}شركة "الألفية" للأفلام 5 00:00:00,050 --> 00:00:39,910 {\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة 6 00:00:00,060 --> 00:00:39,910 {\pos(190,270)}مصطفي جميل 7 00:00:40,200 --> 00:00:43,900 صنفت مصلحة الأرصاد الجوية .العاصفة "ثيلما" بقوة درجتين 8 00:00:43,970 --> 00:00:47,540 نتوقع هطول أمطار غزيرة وقد تصل قوة الرياح .إلي 85 ميلاً في الساعة 9 00:00:48,040 --> 00:00:51,210 ،"هنا "ديزرت إيغل .لم نرَ بعد المتنزهين الثلاثة المفقودين 10 00:00:52,540 --> 00:00:55,320 .ليما شارلي"، أكد وضعك بشأن عملية الإنقاذ" 11 00:00:55,410 --> 00:00:56,260 .هيا صغيري، هيا 12 00:00:56,450 --> 00:00:58,650 ،"هنا فريق الانقاذ واحد، "ليما شارلي 13 00:00:58,950 --> 00:01:02,020 .لم نجد المتنزهين لكن الوضع يزداد سوءاً هنا 14 00:01:03,890 --> 00:01:03,820 .الرياح تزداد قوة 15 00:01:02,820 --> 00:01:05,630 ديزرت إيغل"، ما الوضع هناك؟" 16 00:01:05,720 --> 00:01:09,790 ،هناك طوفان مفاجئ يتجمع .عليك إخراج رجالك من الجبل، بدل 17 00:01:11,330 --> 00:01:14,180 ،إلي جميع الفرق في المناطق العليا .هناك جدار مائي شاهق يتشكل 18 00:01:14,330 --> 00:01:15,210 .اجمعوا الفرق 19 00:01:15,300 --> 00:01:16,980 .عمليات الإنقاذ، انسحبوا وابحثوا عن ملاذ 20 00:01:17,540 --> 00:01:20,050 أين المتطوع علي صهوة الجواد؟ .لا نسمعه علي الجهاز اللاسلكي 21 00:01:20,940 --> 00:01:21,980 .لا بد أن يكون في طريق العودة 22 00:01:22,140 --> 00:01:24,020 .يكون مجنوناً إن أتي إلي هنا في هذا الوضع 23 00:01:29,580 --> 00:01:32,490 ،لوجود الكثير من المطبات الهوائية .سنعود بهذه الطائرة 24 00:02:16,490 --> 00:02:17,400 .من هنا 25 00:02:17,490 --> 00:02:20,140 .ساعدنا، الحمد لله - .هنا - 26 00:02:20,200 --> 00:02:23,310 ،هيا، علينا أن نسرع .ستدفق الكثير من المياه، اصعدا 27 00:02:23,630 --> 00:02:26,300 لا أجد زوجتي، هل رأيت زوجتي؟ 28 00:02:26,400 --> 00:02:27,470 .هيا، أصعد 29 00:02:27,620 --> 00:02:29,380 .هل ستذهبان ببساطة؟ قد تكون بالأسفل 30 00:02:29,520 --> 00:02:32,980 ،ليست هناك .وجدتها في أسفل النهر، إنها ميتة 31 00:02:33,020 --> 00:02:35,080 .أرجوك (جيمي)، لنذهب 32 00:02:35,130 --> 00:02:36,220 .علي أن أجدها 33 00:02:36,330 --> 00:02:37,350 .(جيمي) 34 00:02:41,270 --> 00:02:42,150 .لا 35 00:02:49,340 --> 00:02:50,560 .هنا انزلي 36 00:02:51,570 --> 00:02:53,600 .تسلقي تلك الصخور هناك 37 00:03:02,250 --> 00:03:03,240 .هيا يا صغير 38 00:03:18,470 --> 00:03:22,080 .أقتربي، تشبثي بي بكل قوتكِ 39 00:03:23,940 --> 00:03:25,100 هل سنموت؟ 40 00:03:47,340 --> 00:03:54,030 {\pos(190,100)}|| رامبو || 41 00:03:49,010 --> 00:03:54,030 {\pos(190,280)}|| الدم الأخير || 42 00:03:58,650 --> 00:04:01,640 إذاً أين وجدتهم؟ - .علي بعد ميلين في أسفل النهر، عند معسكر القاعدة - 43 00:04:01,990 --> 00:04:05,040 هل تأكدنا من الهوية؟ - .ليس بعد، الجثث متلفة بالكامل - 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,950 .لا، لا، أحاول الاتصال بهم بالراديو الآن 45 00:04:07,020 --> 00:04:08,550 .سأتفقد معهم، هم في منطقة الجمع الآن 46 00:04:08,620 --> 00:04:09,570 .سيحتاجون إلي فرقة جنوباً 47 00:04:09,690 --> 00:04:12,080 من هذا؟ 48 00:04:12,920 --> 00:04:15,150 .متطوع من وقت لآخر، أيها النقيب 49 00:04:15,560 --> 00:04:17,820 "إنه محارب سابق في "فيتنام .لكنه بارع جداً في التعقب 50 00:04:18,940 --> 00:04:20,550 هل أنت بخير يا (جون)؟ 51 00:04:22,130 --> 00:04:25,820 ،فشلت الزوجة في أول موجة .هرب الزوج 52 00:04:26,510 --> 00:04:28,560 نعم، لقد وجدناهما على بعد .ميل في أسفل النهر 53 00:04:28,770 --> 00:04:32,000 .نعم، المروحية خارج المنطقة لذا علينا الذهاب سيراً 54 00:04:32,710 --> 00:04:34,000 .(بذلت قصاري جهدك، (جون 55 00:04:34,810 --> 00:04:37,470 .ونقدر لك مساعدتك، مجدداً 56 00:04:42,490 --> 00:04:44,650 .حسناً أيها الشبان، أبقوا هذه المنطقة سالكة 57 00:04:45,100 --> 00:04:46,510 .من هنا آنستي 58 00:04:47,690 --> 00:04:48,880 .مهلاً يا سيدي 59 00:04:52,580 --> 00:04:53,650 .شكراً لك 60 00:05:00,410 --> 00:05:01,690 .علي الرحب والسعة 61 00:05:23,430 --> 00:05:24,610 .جواد صالح 62 00:05:47,690 --> 00:05:49,340 هل أنت متعب؟ 63 00:05:49,580 --> 00:05:50,470 .نعم 64 00:05:50,500 --> 00:05:51,980 .لابد أنك تشعر بالبرد أيضاً 65 00:05:52,430 --> 00:05:54,080 .قد تصاب بالمرض في هذا الطقس 66 00:05:54,100 --> 00:05:55,810 .احتسِ القهوة 67 00:06:02,410 --> 00:06:06,590 .سمعت الأخبار، مات شخصان 68 00:06:07,910 --> 00:06:09,220 .لم أستطع إنقاذهما 69 00:06:10,540 --> 00:06:12,830 .لم أستطع إنقاذ أخوتي في الحرب أيضاً 70 00:06:13,650 --> 00:06:17,630 .لا يمكنك أن تلوم نفسك لعجزك عن إنقاذ بعض الناس 71 00:06:19,060 --> 00:06:24,370 .ما حدث في الحرب، فقط في ذهنك 72 00:06:25,790 --> 00:06:27,320 .يصعب علي وقف ذلك 73 00:06:30,610 --> 00:06:33,920 .بجلوسك هناك تذكرني بوالدك 74 00:06:35,110 --> 00:06:38,960 .كان يجلس خارجاً، في كرسيه الهزاز 75 00:06:40,510 --> 00:06:43,560 .يفكر جيداً، لا يتحدث ابداً 76 00:06:44,110 --> 00:06:49,070 ،لكنك قمت بعمل رائع هنا .بإدارة هذا المكان 77 00:06:49,730 --> 00:06:54,110 .أنا عاجزة عن الشكر، على السماح لي بالبقاء 78 00:07:00,030 --> 00:07:01,180 .شكراً 79 00:07:03,830 --> 00:07:05,120 .(طابت ليلتكِ، (ماريا 80 00:08:30,010 --> 00:08:32,640 .علي مهلك، علي مهلك، أحسنت 81 00:08:33,120 --> 00:08:36,180 .هيا، استدر، استدر، توقف، توقف 82 00:08:44,100 --> 00:08:47,350 .حسناً صغيري، هذا جيد، استدر، استدر 83 00:08:48,970 --> 00:08:51,620 .هيا، هيا 84 00:09:07,915 --> 00:09:09,165 .صباح الخير 85 00:09:09,215 --> 00:09:09,545 .صباح الخير 86 00:09:11,655 --> 00:09:13,105 كيف نمت؟ 87 00:09:13,755 --> 00:09:15,175 .جيد جداً 88 00:09:16,925 --> 00:09:18,475 .(لا أرى سيارة (غابري 89 00:09:18,895 --> 00:09:22,915 ،)اتصلت، هي بخير، (جون .إنها في منزل (أنتونيا) 90 00:09:22,965 --> 00:09:26,455 كنت آمل أن تساعدني لركوب .ذلك الفحل الجديد بالوجه المستدير 91 00:09:27,705 --> 00:09:30,895 ،كانت لتحب ذلك الجواد، يستدير بشكل رائع .بارع في الدوران 92 00:09:34,075 --> 00:09:36,825 .أجل، ستصبح مدربة بارعة 93 00:09:37,345 --> 00:09:40,445 هي بارعة في التعامل مع الجياد، ألا تعتقدين ذلك؟ 94 00:09:40,915 --> 00:09:42,295 !ربما 95 00:09:42,995 --> 00:09:44,865 .لكنها ذاهبة إلى الجامعة 96 00:09:45,185 --> 00:09:48,375 أتخالها تريد أن تفوح منها رائحة الجياد طوال الوقت مثلك؟ 97 00:09:49,835 --> 00:09:54,345 هل وضعي بذلك السوء؟ - .لا، علي الإطلاق، إن كنت تحب الجياد - 98 00:10:33,205 --> 00:10:35,225 .النجدة - .نحن هنا - 99 00:10:35,305 --> 00:10:36,495 .النجدة 100 00:10:42,815 --> 00:10:48,105 .كونوا واثقين، سنفوز 101 00:10:48,115 --> 00:10:53,205 ،أؤكد لكم أنه علي الصعيد .لن تنجح هذه الاستراتيجية 102 00:10:58,535 --> 00:11:01,295 .(عمي (جون - .هنا بالداخل - 103 00:11:03,735 --> 00:11:06,655 .مرحباً - .طاب يومك - 104 00:11:07,635 --> 00:11:11,825 هل انتهيت من تدريب الجياد؟ - .أجل، تقريباً - 105 00:11:15,775 --> 00:11:17,095 علام تعمل؟ 106 00:11:20,215 --> 00:11:21,545 أتعلمين ما هذا؟ 107 00:11:22,515 --> 00:11:26,605 .سكين صغير - .لا، أنه من فولاذ "دمشق"، إنه فاتح رسائل - 108 00:11:26,715 --> 00:11:28,775 .صنعته لاستعماله حين تذهبين إلي الجامعة 109 00:11:29,445 --> 00:11:33,355 .وسأضيف إليه هذه المسكنات البيضاء - فاتح رسائل؟ - 110 00:11:33,515 --> 00:11:35,195 .سيكون جميلاً علي مكتبِك 111 00:11:37,345 --> 00:11:41,625 يؤسفني إخبارك بذلك لكن .ما عاد أحد يكتب الرسائل 112 00:11:44,565 --> 00:11:46,695 .حسناً، إذاً بوسعكِ أستعماله لإقصاء الشبان 113 00:11:48,345 --> 00:11:49,705 .بأية حال - .حسناً - 114 00:11:49,945 --> 00:11:51,205 .ادفعي - .حسناً - 115 00:11:51,545 --> 00:11:52,515 .يا إلهي 116 00:11:54,445 --> 00:11:56,075 .علي تزييت هذه المفاصل 117 00:11:56,275 --> 00:11:57,745 .بوسعي المساعدة - .حسناً - 118 00:11:57,845 --> 00:11:59,145 أجل؟ - كيف كانت ليلة أمس؟ - 119 00:11:59,315 --> 00:12:01,215 .لم يحضر كثيرون الحفلة 120 00:12:01,685 --> 00:12:03,715 لمَ لا؟ - .بسبب المطر - 121 00:12:06,855 --> 00:12:08,795 .أخبرتني جدتي بما حصل مساء أمس 122 00:12:10,315 --> 00:12:11,795 .عن الذين ماتوا 123 00:12:13,725 --> 00:12:14,895 هل أنت بخير؟ 124 00:12:15,965 --> 00:12:19,035 .تعلم أنها ليست غلطتك، صحيح؟ حاولت 125 00:12:21,805 --> 00:12:23,005 .حاولت بالفعل 126 00:12:24,935 --> 00:12:26,305 أتريد ركوب الخيل؟ 127 00:12:26,775 --> 00:12:28,715 .أجل، ارتدي جزمتِك - .حسناً - 128 00:12:33,315 --> 00:12:35,515 .من الجنون أنني علي وشك البدء بالجامعة 129 00:12:36,485 --> 00:12:38,955 .لا أعلم السبب،ما زلت أجهل ما أريد فمله 130 00:12:40,145 --> 00:12:42,055 أكنت تعلم ما تريد فعله حين كنت بسني؟ 131 00:12:43,795 --> 00:12:47,295 .أجل، أردت أن أكون جندياً - بسني؟ - 132 00:12:47,555 --> 00:12:49,095 .حتى قبل سنِك 133 00:12:50,195 --> 00:12:51,365 هل أحببت ذلك؟ 134 00:12:51,765 --> 00:12:55,945 .حسناً، حظيت بأفضل الأصدقاء لبعض الوقت 135 00:12:57,575 --> 00:13:02,555 ،سيكون المكان هادئاً جداً هنا بدونكِ .لتطرحي كل هذه الأسئلة 136 00:13:03,615 --> 00:13:05,725 .أنا واثقة أنك ستنجو - .أجل - 137 00:13:08,935 --> 00:13:11,615 تكاد الشمس تغيب، بقي لدي نصف ساعة فقط لركوب الخيل، حسناً؟ 138 00:13:11,695 --> 00:13:14,565 لماذا؟ - .(علي الذهاب إلى منزل (أنتونيا - 139 00:13:14,955 --> 00:13:18,195 .تعد حفلة للذين سيرتادون الجامعة في الخريف 140 00:13:20,325 --> 00:13:21,595 لماذا لا تدعينهم إلي هنا؟ 141 00:13:22,325 --> 00:13:24,565 ماذا؟ - .أحضريهم إلي هنا - 142 00:13:25,725 --> 00:13:29,105 .أتذكر ما حصل آخر مرة؟ أصبتهم بالذعر 143 00:13:29,165 --> 00:13:32,045 لماذا؟ - .لأنك لم تكف تحدق بهم - 144 00:13:32,145 --> 00:13:36,185 .لا، أجل، أفعل ذلك أحياناً لكنه ليس متعمداً 145 00:13:37,785 --> 00:13:41,385 ،شكراً لكن (أنتونيا) تهتم بالأمر سنجري الحفلة هناك، حسناً؟ 146 00:13:44,365 --> 00:13:45,725 .أريهم الأنفاق 147 00:13:47,355 --> 00:13:49,355 ماذا؟ - .أريهم الأنفاق - 148 00:13:50,295 --> 00:13:52,415 !لا تدع أحداً يدخل إلي الأنفاق 149 00:13:52,855 --> 00:13:57,225 .لا، لكنهم أصدقاؤكِ لذا أرحب بهم 150 00:13:58,535 --> 00:14:02,625 .حسناً، رائع، أجل - .أجل، أريهم الأنفاق - 151 00:14:03,675 --> 00:14:06,245 .سأفتقد فعلاً ركوب الخيل معك 152 00:14:08,015 --> 00:14:09,775 .سأفتقد ركوب الخيل معكِ أيضاً 153 00:14:18,235 --> 00:14:19,555 .استعدوا 154 00:14:19,555 --> 00:14:23,125 ساعدته في حفر هذا المكان في صغري، أليس رائعاً؟ 155 00:14:24,055 --> 00:14:25,595 .لا يسمح لأحد بالنزول إلي هنا 156 00:14:25,655 --> 00:14:26,625 .هذا جنون 157 00:14:27,305 --> 00:14:29,865 .هذه الموسيقي فظيعة 158 00:14:30,425 --> 00:14:33,895 إن أمكن لأمها سماعها... أتحب هذه الموسيقي؟ 159 00:14:33,945 --> 00:14:35,305 .بوسعي الاعتياد عليها 160 00:14:36,805 --> 00:14:38,345 .يبدوا أنهم يتسلون 161 00:14:39,545 --> 00:14:41,965 .لا تسمح لي حتي بالدخول إلي الأنفاق 162 00:14:43,915 --> 00:14:46,285 .إن أردتِ الدخول فعلاً، سأصحبكِ في جولة مع مرشد 163 00:14:46,845 --> 00:14:49,355 .لا، شكراً، إنها قذرة جداً 164 00:14:49,755 --> 00:14:51,155 .بالفعل 165 00:15:06,135 --> 00:15:10,805 .إنه مكان رائع للاحتفال عزيزتي - .ليس الآن، حسناً؟ تشغل بالي الكثير من الأمور - 166 00:15:11,215 --> 00:15:12,645 .لا، أفهمكِ 167 00:15:13,575 --> 00:15:17,645 هل رسمتِ هذا؟ - .أجل، في الواقع رسمته حين كان عمري عشرة أعوام - 168 00:15:17,655 --> 00:15:20,605 .هذه تحفة فنية من هذا؟ 169 00:15:22,425 --> 00:15:25,515 .علي أن أجيب (جيزيل)؟ 170 00:15:25,525 --> 00:15:28,255 مرحباً يا فتاة، أتسمعينني؟ .لأن إرسالي غير جيد 171 00:15:28,295 --> 00:15:29,555 .لا، لا، أجل، أجل، أسمعكِ 172 00:15:30,965 --> 00:15:32,255 .أخبريني بكل شيء 173 00:15:39,375 --> 00:15:40,905 .(غابرييل) - .أجل - 174 00:15:43,375 --> 00:15:46,045 ماذا تفعلين هنا؟ .رحل جميع أصدقائكِ 175 00:15:46,775 --> 00:15:48,845 .أحدثوا فوضى عارمة، أنظف المكان 176 00:15:49,845 --> 00:15:51,075 إذاً كيف سار الأمر؟ 177 00:15:52,485 --> 00:15:53,885 .استمتع الجميع بوقتهم 178 00:15:54,525 --> 00:15:56,985 لم ينفكوا يسألونني لما بنىَ عمي هذه الأنفاق؟ 179 00:15:57,895 --> 00:15:59,355 وماذا قلتِ؟ 180 00:16:00,065 --> 00:16:05,655 .قلت إنك تحب الحفر وأنت مجنون بعض الشئ - .هذا صحيح - 181 00:16:08,805 --> 00:16:10,755 .أريد أن أكلمك بشأن أمر 182 00:16:11,305 --> 00:16:13,665 .وأريدك أن تكونِ منفتح العقل بشأن ذلك 183 00:16:15,975 --> 00:16:17,605 ."أريد الذهاب إلى "المكسيك 184 00:16:19,145 --> 00:16:20,505 لماذا قد ترغبين في فعل ذلك؟ 185 00:16:21,885 --> 00:16:23,475 .لأنني وجدت أبي 186 00:16:25,885 --> 00:16:31,615 ،صديقتي (جيزيل) التي تعيش هناك كانت تعيش هنا، أتذكرها؟ 187 00:16:32,695 --> 00:16:33,725 .أجل 188 00:16:34,695 --> 00:16:38,725 .طلبت منها خدمة ووجدته 189 00:16:40,135 --> 00:16:41,825 .يعيش في بلدة قربها 190 00:16:44,935 --> 00:16:47,465 .عمي (جون)، علي فعل ذلك 191 00:16:48,375 --> 00:16:55,105 .علي سماع الأمر منه، أريد أن أفهم لما قد يفعل ذلك - .لأنه ليس رجلاً صالحاً - 192 00:16:56,245 --> 00:16:58,845 .لا يمكن للأمر أن يكون بهذه البساطة - .إنه كذلك - 193 00:16:58,885 --> 00:17:01,675 ،عمي (جون)، سمعت القصص .أعلم أنك عانيت الأمرين 194 00:17:01,725 --> 00:17:05,125 .لكن عالمي مختلف جداً عن عالمك 195 00:17:05,555 --> 00:17:11,125 .لا، ليس كذلك، إنه أسوأ - ...لا، ليس كذلك، لا يتصرف الناس بشكل سيئ بلا سبب - 196 00:17:11,135 --> 00:17:14,895 ،لا سبب يدفع الرجل إلي التخلي عن عائلته .هو محظوظ لامتلاكه واحدة 197 00:17:14,935 --> 00:17:17,165 لماذا تغضب هكذا؟ - ،لأنكِ لا تدركين مدى سوء الأمر - 198 00:17:17,165 --> 00:17:19,265 ،أعلم كم قد يكون قلب الإنسان أسود 199 00:17:19,375 --> 00:17:22,265 .(لا شيء صالح هفي الخارج (غابرييل - !ربما تغير - 200 00:17:22,445 --> 00:17:25,805 .أمثاله لا يتغيرون، بل يزدادون سوءاً - .تغيرت - 201 00:17:26,815 --> 00:17:32,545 .لم أتغير، أحاول ضبط الأمر وحسب، كل يوم ،عمي (جون)، أريدك أن تثق بي - 202 00:17:32,615 --> 00:17:35,915 .أريدك أن تعلم، أنني سأتخذ قرارات جيدة 203 00:17:39,025 --> 00:17:40,585 .لا يمكنني التحكم بما يوجد هناك 204 00:17:41,695 --> 00:17:43,425 .لا يمكنك حمايتي إلى الأبد 205 00:17:44,795 --> 00:17:49,835 ،ما دمت موجوداً، لن يؤذيكِ مجدداً أبداً .لن يؤذيكِ أحد 206 00:17:50,935 --> 00:17:56,235 قلت إنك فعلت ما خلته الصواب .ورحلت في سن الـ17 ولم يردعك أحد 207 00:17:57,615 --> 00:17:59,145 .يا ليتهم فعلوا ذلك 208 00:18:00,245 --> 00:18:03,775 .(غابرييل)، أهتم لأمركِ كأنكِ ابنتي 209 00:18:04,915 --> 00:18:08,945 .أعلم أنكِ تريدين الإجابات، فقط انتظري لبعض الوقت 210 00:18:09,885 --> 00:18:11,285 .انضجي قليلاً 211 00:18:12,555 --> 00:18:14,315 .وسعي معرفتكِ بالعالم قليلاً 212 00:18:16,595 --> 00:18:18,565 أيمكنكِ فعل ذلك من فضلكِ؟ 213 00:18:22,565 --> 00:18:23,795 .حسناً 214 00:18:26,835 --> 00:18:28,065 .شكراً 215 00:18:28,945 --> 00:18:30,875 .سأخلد إلى الفراش - .طابت ليلتكِ - 216 00:18:32,045 --> 00:18:33,205 .طابت ليلتك 217 00:18:53,055 --> 00:18:55,525 .لم يردكِ قط قربه 218 00:18:55,525 --> 00:18:56,725 .وأريد معرفة السبب 219 00:18:56,725 --> 00:18:57,855 لا يهم السبب؟ 220 00:18:57,895 --> 00:19:01,225 .الرجل ميت من الداخل، ليس له قلب أو روح 221 00:19:01,235 --> 00:19:04,165 ماذا يجري؟ - !تريد رؤية والدها - 222 00:19:09,405 --> 00:19:11,305 .غابرييل)، خلتنا اتفقنا) 223 00:19:11,445 --> 00:19:16,865 .صحيح، صحيح، آسفة لكنني أفكر في الأمر طوال الليل 224 00:19:16,855 --> 00:19:20,385 .وأريد الإجابات الآن وحسب، ليس لاحقاً 225 00:19:20,485 --> 00:19:21,975 كيف وجدته؟ 226 00:19:25,025 --> 00:19:27,625 .(ساعدتني (جيزيل - .(جيزيل) - 227 00:19:27,695 --> 00:19:29,215 .ما زالت تكلم (جيزيل) 228 00:19:29,695 --> 00:19:31,525 .(جيزيل) فتاة سيئة 229 00:19:31,535 --> 00:19:33,495 .تغيرت - .لا، لم تتغير - 230 00:19:33,535 --> 00:19:35,825 .سررت جداً حين رحلت 231 00:19:35,965 --> 00:19:37,095 .تحاول المساعدة وحسب 232 00:19:37,135 --> 00:19:39,295 .لن يذكرك حتي 233 00:19:39,305 --> 00:19:42,135 .لم يتصرف قط كوالد 234 00:19:42,205 --> 00:19:43,965 .ذلك الرجل أقرب إلي أبيكِ 235 00:19:44,345 --> 00:19:49,635 ،يرعاكِ، يحميكِ في الأعوام العشرة الأخيرة .هو الذي كان والدكِ وليس الآخر 236 00:19:49,685 --> 00:19:51,525 .ماريا)، علي مهلكِ) - لا، لماذا؟ - 237 00:19:52,385 --> 00:19:53,475 .بلا سبب 238 00:19:54,355 --> 00:19:57,475 .لا يستحق ذلك الرجل أن يراكِ 239 00:19:57,655 --> 00:19:59,325 ،لم يزر المستشفى قط 240 00:19:59,325 --> 00:20:00,925 !حين كانت أمكِ تموت من السرطان 241 00:20:00,995 --> 00:20:03,955 .ذات عام في عيد الميلاد، اضطر (جون) إلي إبعاده عن أمكِ 242 00:20:04,135 --> 00:20:05,815 .بينما كان يضربها بحزام 243 00:20:05,895 --> 00:20:06,855 .هذا يكفي 244 00:20:07,335 --> 00:20:08,495 .أخبرها 245 00:20:10,065 --> 00:20:11,665 .لا أريدكِ أن تقتربي من ذلك الرجل 246 00:20:12,605 --> 00:20:16,105 .لا ندعكِ تذهبين إلي مكان خطير 247 00:20:16,175 --> 00:20:17,635 .أرجوكِ - !هذا يكفي - 248 00:20:31,555 --> 00:20:36,855 .حسناً، أنتِ محقة، لن أذهب 249 00:20:38,855 --> 00:20:40,285 .(سأذهب إلى منزل (أنتونيا 250 00:20:40,635 --> 00:20:41,765 .حسناً، آسفة 251 00:20:45,375 --> 00:20:46,865 .لا بأس، إنها صغيرة 252 00:21:04,925 --> 00:21:06,325 ...عمي (جون) 253 00:21:08,465 --> 00:21:10,555 .آسفة على ما حصل منذ قليل 254 00:21:11,165 --> 00:21:15,255 .لا بأس - .حسناً - 255 00:22:22,655 --> 00:22:25,055 المكسيك 256 00:23:09,305 --> 00:23:10,445 "كالي مايالو، كول هيرادورا" 257 00:23:20,595 --> 00:23:22,855 .أجل، أنا غاضب جداً 258 00:23:25,665 --> 00:23:29,695 .أين تذهبين؟ تعالي 259 00:23:35,575 --> 00:23:37,965 !مرحباً، تعالي 260 00:23:38,805 --> 00:23:40,165 .انظري إليكِ 261 00:23:40,615 --> 00:23:43,675 .تبدين جيدة عزيزتي 262 00:23:43,715 --> 00:23:45,855 .لم أرَكِ منذ وقت طويل لكن لا بأس 263 00:23:46,755 --> 00:23:48,405 أما زلتِ عذراء؟ 264 00:23:49,215 --> 00:23:52,015 .استرخي، أمزح 265 00:23:52,125 --> 00:23:55,045 .لا بد أنكِ تشعرين بالظمأ بكل ذلك الغبار وما إلي ذلك 266 00:23:55,725 --> 00:23:56,725 أتريدين شرب شئ؟ 267 00:23:57,125 --> 00:23:58,665 .لا، لا بأس - .أما أنا فبلي - 268 00:24:01,735 --> 00:24:03,435 .سأجلس هنا 269 00:24:06,875 --> 00:24:08,625 .تعلمين؟ أشعر بكِ تنظرين من حولكِ 270 00:24:10,205 --> 00:24:12,735 ماذا؟ - إنه منزل جميل، صحيح؟ - 271 00:24:13,275 --> 00:24:14,505 .أجل، لا بأس به 272 00:24:15,245 --> 00:24:16,975 .وأشعر بكِ تنظرين إلي أيضاً 273 00:24:18,015 --> 00:24:21,115 .لا، لا، تبدين رائعة 274 00:24:21,655 --> 00:24:22,985 .أعلم أنني تغيرت 275 00:24:24,205 --> 00:24:26,555 .الحياة هنا ليست سهلة أختاه 276 00:24:27,195 --> 00:24:28,425 .عليكِ بذل قصاري جهدكِ 277 00:24:29,295 --> 00:24:30,555 .أجل، أفهم ذلك 278 00:24:31,265 --> 00:24:36,225 .أقدر لكِ جداً مساعدتي لإيجاد أبي - .لم يكن الأمر سهلاً لكن لا بأس - 279 00:24:37,505 --> 00:24:40,805 ...هاك، دعيني أعطيكِ شيئاً - لا، لا، أتخالينني أستجدي؟ - 280 00:24:42,205 --> 00:24:45,465 ...لا، (جيزيل)، لست - !كنت أمزح - 281 00:24:46,775 --> 00:24:49,975 .حسناً، صدقتِك للحظة في الواقع 282 00:24:50,015 --> 00:24:51,955 .لا، ما كنت لأجرح مشاعرِكِ هكذا أبداً 283 00:24:51,985 --> 00:24:54,515 .سأنهي هذا وسنذهب لرؤية أبيكِ 284 00:24:55,655 --> 00:24:56,885 .حسناً 285 00:25:02,365 --> 00:25:04,525 .هيا 286 00:25:07,295 --> 00:25:08,565 .هيا 287 00:25:35,925 --> 00:25:38,025 .ها هي، الشقة 172 288 00:25:41,335 --> 00:25:43,025 .اذهبي للقاء أبيكِ يا فتاة 289 00:26:23,930 --> 00:26:25,020 .مرحباً 290 00:26:25,530 --> 00:26:26,820 هل (مانويل) هنا؟ 291 00:26:26,990 --> 00:26:28,160 من أنتِ؟ 292 00:26:29,970 --> 00:26:31,790 .أريد مكالمته وحسب 293 00:26:32,570 --> 00:26:33,830 ماذا تريدين؟ 294 00:26:33,940 --> 00:26:35,090 من تكلمين؟ 295 00:26:41,110 --> 00:26:42,510 من هي (مانويل)؟ 296 00:26:42,810 --> 00:26:44,070 .سأشرح لكِ لاحقاً 297 00:26:48,650 --> 00:26:51,520 .لم أكن أملك رقم هاتفك 298 00:26:53,050 --> 00:26:56,990 .لم أتوقع هذا، مر وقت طويل جداً 299 00:26:58,130 --> 00:26:59,280 .أعلم 300 00:27:00,730 --> 00:27:06,330 كبرتِ الآن، (غابرييلا)، كيف وجدتني؟ 301 00:27:07,940 --> 00:27:09,200 .لم يكن الأمر سهلاً 302 00:27:10,340 --> 00:27:12,770 .كنتِ دوماً ذكية جداً 303 00:27:13,580 --> 00:27:16,300 .حتي في صغرِك، لطالما كنتِ بارعة في المدرسة 304 00:27:19,310 --> 00:27:20,780 .أريد مكالمتك 305 00:27:23,620 --> 00:27:26,150 .الآن فقط بدوتِ مثل أمكِ تماماً 306 00:27:27,720 --> 00:27:32,280 حقاً؟ - .أجل، تماماً، تبدين كأنكِ أختها التوأم - 307 00:27:33,430 --> 00:27:36,790 .شكراً، أريد أن أطرح عليك سؤالاً 308 00:27:37,800 --> 00:27:38,890 .بالطبع 309 00:27:40,470 --> 00:27:41,700 لماذا هجرتنا؟ 310 00:27:47,040 --> 00:27:51,130 .أحاول أن أفهم وحسب لما قد ترحل هكذا 311 00:27:53,250 --> 00:27:54,470 .حسناً 312 00:27:58,450 --> 00:28:01,850 .لأنني ذات يوم نظرت إلي أمكِ وإليكِ 313 00:28:02,490 --> 00:28:06,820 .وأدركت أنكما ما عدتما تعنيان لي شيئاً 314 00:28:08,500 --> 00:28:10,430 .أعلم أنه يصعب فهم ذلك 315 00:28:11,000 --> 00:28:18,830 .لكنني هدرت الوقت بوجودي معكِ ومعها 316 00:28:20,480 --> 00:28:23,680 .ثم ماتت وتركتني معكِ 317 00:28:25,180 --> 00:28:27,770 .ولم أردكِ قط 318 00:28:32,690 --> 00:28:34,180 ألديكِ أسئلة أخري؟ 319 00:28:36,730 --> 00:28:38,320 .لا داعي لأن تعودي 320 00:28:49,200 --> 00:28:51,220 مهلاً، ماذا حصل؟ ماذا حصل يا فتاة؟ 321 00:28:51,240 --> 00:28:53,200 .كان يجدر بي أن أصغي إليه، كان محقاً طوال الوقت 322 00:28:53,340 --> 00:28:54,900 من؟ - .علي العودة إلي المنزل الليلة - 323 00:28:55,000 --> 00:28:56,670 .تباً لذلك، لن تعودي إلي المنزل بالسيارة 324 00:28:56,740 --> 00:28:58,600 .الوقت متأخر جداً وأنتِ متضايقة جداً 325 00:28:59,040 --> 00:29:01,770 .دعيني أساعدِك يا فتاة، عليكِ أن تهدئي 326 00:29:02,650 --> 00:29:04,610 .سنفعل شيئاً لتنسي ما حصل 327 00:29:06,990 --> 00:29:08,180 .سأتولي القيادة 328 00:29:33,510 --> 00:29:34,610 .مرحباً 329 00:29:37,250 --> 00:29:38,600 .مرحباً 330 00:29:40,820 --> 00:29:41,980 مرحباً، كيف حالكِ؟ 331 00:29:43,120 --> 00:29:44,280 .مرحباً 332 00:29:49,230 --> 00:29:50,490 .مرحباً 333 00:30:28,170 --> 00:30:29,420 .سيد (ميغيل) 334 00:30:30,800 --> 00:30:32,130 .شكراً علي قدومك 335 00:30:33,300 --> 00:30:34,570 أتريد شرب شئ؟ 336 00:30:34,900 --> 00:30:37,670 .ليس لدي كثير من الوقت، حري بنا مناقشة العمل 337 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 .مذهل 338 00:30:40,850 --> 00:30:43,380 إذاً تريد توسيع أعمالك إلي "الولايات المتحدة"؟ 339 00:30:43,980 --> 00:30:50,250 .الشراكة معك ستكون خطوة مذهلة 340 00:30:50,290 --> 00:30:51,910 .أبحث دوماً عن فتيات جديدات 341 00:30:52,460 --> 00:30:56,420 .في العام الفائت، صدرنا 17 ألف فتاة 342 00:30:56,630 --> 00:31:00,290 .حتي المتوسطة بوسعها توليد 300 ألف دولار 343 00:31:02,170 --> 00:31:03,520 أنت هنا (فكتور)؟ 344 00:31:05,340 --> 00:31:08,300 .سيد (ميغيل)، تبدو بحالة جيدة 345 00:31:08,340 --> 00:31:09,860 .ليخرج الجميع من هنا 346 00:31:10,340 --> 00:31:12,740 !عرفت أنك ستحب هذه الفتيات 347 00:31:12,940 --> 00:31:14,810 .أفضل جودة 348 00:31:15,650 --> 00:31:18,040 ."سمعت أنك أرسلت عينة إلي "نيويورك 349 00:31:18,350 --> 00:31:21,680 .اصعد إلي الطابق العلوي! أريد التكلم مع (ميغيل) 350 00:31:22,550 --> 00:31:25,980 تكلم إذاً، هل أغطي لك فمك أو ماذا؟ 351 00:31:25,990 --> 00:31:29,990 .اسمع، سويا أموركما ثم سنتكلم 352 00:31:29,990 --> 00:31:32,120 .أمهلني لحظة، سيد (ميغيل) 353 00:31:36,370 --> 00:31:37,460 ما خطبك؟ 354 00:31:38,740 --> 00:31:41,130 .تعلم ما نحاول بناؤه هنا 355 00:31:42,510 --> 00:31:44,170 ما مشكلتك؟ 356 00:31:44,310 --> 00:31:47,400 .أعمل جاهداً لإيجاد أفضلهم 357 00:31:47,480 --> 00:31:49,040 لكن لا يمكنني إتمام الصفقة؟ 358 00:31:49,180 --> 00:31:52,150 .تسيئ إلي مظهرنا 359 00:31:52,680 --> 00:31:53,950 .اهدأ 360 00:31:54,110 --> 00:31:58,550 !أهدأ بنفسك! لا يمكننا إفساد هذا الأمر 361 00:31:58,850 --> 00:32:01,490 .هناك مال كثير علي المحك 362 00:32:02,420 --> 00:32:05,420 .افعل ما تجيده وسأفعل ما أجيده 363 00:32:07,420 --> 00:32:08,760 .اعذراني أيها السيدان 364 00:32:18,340 --> 00:32:20,940 .(جون)، (جون) - ماذا يجري؟ - 365 00:32:20,980 --> 00:32:23,850 ،لم تذهب قط إلي (أنتونيا) ."ذهبت إلى "المكسيك 366 00:32:24,850 --> 00:32:26,800 ماذا؟ - .اتصلت بي (جيزيل) - 367 00:32:26,850 --> 00:32:29,990 .ذهبت (غابرييلا) لرؤية أبيها ولم تعد قط 368 00:32:30,990 --> 00:32:32,110 ألديكِ العنوان؟ 369 00:32:33,660 --> 00:32:35,060 .وعنوان أبيها أيضاً 370 00:32:36,860 --> 00:32:38,320 ماذا حصل (جون)؟ 371 00:32:42,020 --> 00:32:43,120 هل أتصل بالشرطة؟ 372 00:32:43,200 --> 00:32:44,630 ،لا يمكن للشرطة عبور الحدود 373 00:32:45,000 --> 00:32:46,730 .هناك، لا يمكنهم فعل شئ 374 00:32:47,600 --> 00:32:49,470 .أرجوك (جون)، أعدها إلي 375 00:32:49,710 --> 00:32:50,700 .سأجدها 376 00:33:26,555 --> 00:33:28,425 .لا يمكنني التحكم بما يحصل هناك 377 00:33:29,655 --> 00:33:31,495 .لا يمكنك حمايتي إلى الأبد 378 00:33:41,905 --> 00:33:43,335 ...في الحقيقة 379 00:33:44,045 --> 00:33:45,935 .أحب السافلات 380 00:33:47,575 --> 00:33:49,575 ،لكن إن هربت إحداهن 381 00:33:51,475 --> 00:33:52,915 .يثير الأمر غيظي 382 00:33:56,955 --> 00:33:59,945 !وعلينا معاقبتها 383 00:34:00,395 --> 00:34:03,355 .ما عساي أقول؟ يحبطني الأمر 384 00:34:04,425 --> 00:34:08,595 ،إن أرادت إحداكن الهرب 385 00:34:08,895 --> 00:34:11,735 .هيا، اهربن 386 00:34:15,535 --> 00:34:18,305 .لكنني سأجدكن 387 00:34:21,215 --> 00:34:25,415 .وسأقتلكن، أقسم 388 00:35:20,635 --> 00:35:22,165 .(أبحث عن (غابرييل 389 00:35:22,565 --> 00:35:23,925 .ليست هنا 390 00:35:29,075 --> 00:35:30,275 أين هي؟ 391 00:35:31,385 --> 00:35:33,115 .لا أعلم شيئاً 392 00:35:34,415 --> 00:35:38,285 .حصل كل هذا بسببك 393 00:35:41,495 --> 00:35:45,355 .كان يجدر بي كسر عنقك منذ عشرة أعوام 394 00:36:15,795 --> 00:36:16,985 .(جيزيل) 395 00:36:17,655 --> 00:36:19,345 من أنت؟ ماذا تريد؟ 396 00:36:19,395 --> 00:36:23,455 ،أدعى (جون)، تقابلنا بضع مرات .أبحث عن (غابرييل) 397 00:36:23,465 --> 00:36:24,595 .ليست هنا 398 00:36:24,635 --> 00:36:25,895 أتعلمين أين قد تكون؟ 399 00:36:26,265 --> 00:36:29,555 ،لا أعلم، أرادت مساعدتي في إيجاد أبيها .هذا كل ما أعرفه 400 00:36:29,565 --> 00:36:32,165 أتمانعين إن سألتكِ عما حصل؟ 401 00:36:32,975 --> 00:36:36,035 .حسناً، لكنني لا أعرف الكثير - !في الداخل، من فضلكِ - 402 00:36:36,930 --> 00:36:38,060 .حسناً 403 00:36:41,900 --> 00:36:43,230 .كانت حزينة جداً 404 00:36:43,500 --> 00:36:46,800 .قال لها أن ترحل وأردت مساعدتها 405 00:36:47,570 --> 00:36:48,570 وماذا حصل بعد ذلك؟ 406 00:36:49,280 --> 00:36:53,030 ماذا حصل؟ .كانت تجهش بالبكاء وشعرت بالسوء 407 00:36:53,050 --> 00:36:55,680 .ولم أرد إعادتها إلي هذا المكان القذر لأنه محبط 408 00:36:55,780 --> 00:36:59,410 ،لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أخرجها .لتهدأ، لتصفي ذهنها 409 00:36:59,420 --> 00:37:00,540 .ربما لاحتساء مشروب 410 00:37:00,650 --> 00:37:04,490 .ثم ذهبنا إلي ملهي وافترقنا، ولا أعلم ما حصل 411 00:37:04,490 --> 00:37:07,850 كيف؟ - .لأنني أسرف في الشرب، يحصل ذلك - 412 00:37:08,130 --> 00:37:10,860 .كنت أتكلم مع بعض الأصدقاء ثم نظرت ولم أجدها 413 00:37:10,930 --> 00:37:14,650 .وبحثت عنها في كل مكان وخلتها رحلت 414 00:37:14,730 --> 00:37:18,330 .لا أعلم، لا أعلم - هل رحلت بدون أن تودعكِ؟ - 415 00:37:18,840 --> 00:37:20,860 .أجل، لا أعلم، ربما 416 00:37:20,910 --> 00:37:24,140 أقلني أحد إلي هناك ولا أعرفه .وقلت إنني كنت ثملة 417 00:37:24,610 --> 00:37:27,810 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - ماذا؟ - 418 00:37:28,420 --> 00:37:32,680 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - .لا أعلم، ربما - 419 00:37:32,740 --> 00:37:36,350 ،لابد أنها تكلمت مع الشبان لماذا تطرح علي كل هذه الأسئلة؟ 420 00:37:36,380 --> 00:37:37,650 أتخالني أكذب عليك؟ 421 00:37:37,780 --> 00:37:41,050 .اتصلت بمنزلي وقلت إنها لم تعد قط من منزل أبيها 422 00:37:41,190 --> 00:37:44,160 .أجل، كنت أعلمكم بالأمر - .أو تغطين عن أفعالكِ - 423 00:37:44,330 --> 00:37:45,550 .تباً لك 424 00:37:48,930 --> 00:37:51,800 من أين لكِ هذا؟ - .أعطتني إياه يا رجل - 425 00:37:52,170 --> 00:37:55,440 .كان لأمها، ما كانت لتعطيكِ إياه قط 426 00:37:56,280 --> 00:38:01,440 .خنتيها، كانت صديقتكِ - .تباً لكَ، غادر منزلي - 427 00:38:06,350 --> 00:38:07,320 .انظري إلي 428 00:38:11,280 --> 00:38:12,850 .ستصحبينني إلي ذلك الملهي 429 00:38:13,830 --> 00:38:15,650 .وستخبرينني من كان برفقتها 430 00:38:17,090 --> 00:38:18,860 .وإلا سأتسبب لكِ بأذي شديد 431 00:38:22,360 --> 00:38:23,570 .لنذهب 432 00:38:34,580 --> 00:38:35,440 .ترجلي 433 00:38:44,230 --> 00:38:46,150 "ملهي "إل بايسا 434 00:38:46,860 --> 00:38:50,890 ،تباً، لا يمكنني الدخول إلى هناك .يعرفونني هناك، علي العيش هنا 435 00:38:52,430 --> 00:38:55,360 .ستدخلين وستشيرين إليهم 436 00:38:55,490 --> 00:38:59,560 إن فعلتِ شيئاً آخر، أعدكِ بوضع رصاصة في رأسكِ 437 00:38:59,570 --> 00:39:02,430 .قبل أن يمسكوا بي، تحركي 438 00:39:26,430 --> 00:39:29,830 .لم أتغير، أحاول فقط ضبط الأمر 439 00:39:32,510 --> 00:39:34,930 .عالمي مختلف جداً عن عالمك 440 00:39:36,540 --> 00:39:40,370 ،تجهلين مدي سوء الوضع .أعلم كم يكون قلب الإنسان أسود 441 00:39:58,870 --> 00:40:00,890 .هذا هو الرجل، علي الأريكة 442 00:40:06,010 --> 00:40:09,530 كل شئ جيد بيننا، أليس كذلك؟ - .اغربي عن وجهي، ارحلي من هنا - 443 00:40:46,350 --> 00:40:47,600 .سأعود بعد قليل 444 00:41:40,370 --> 00:41:41,330 .ارحلي 445 00:41:48,140 --> 00:41:49,400 أين هي؟ 446 00:41:49,980 --> 00:41:51,810 .لا أعرفها 447 00:42:07,660 --> 00:42:08,950 أين هي؟ 448 00:42:14,970 --> 00:42:18,100 .ابدأ بإخباري بمكانها وإلا انتزعتها 449 00:42:20,110 --> 00:42:24,170 .أجل، أجل، سأخبرك بمكانها، توقف، توقف 450 00:43:15,760 --> 00:43:17,910 .أيتها الفتيات، تعاونُ 451 00:43:18,050 --> 00:43:22,660 .أنجزن العمل اللعين وحسب! طول النهار وطوال الليل 452 00:43:23,060 --> 00:43:25,520 .إن كانوا 40، 50 رجلاً، هذا مؤسف 453 00:43:26,130 --> 00:43:29,000 !لا تتوقفن حتي يطلب منكن ذلك 454 00:43:29,840 --> 00:43:31,400 .عليكن أن تتعاونُ 455 00:43:35,540 --> 00:43:36,800 .المكان هنا 456 00:43:40,340 --> 00:43:41,570 أي منزل؟ 457 00:43:43,980 --> 00:43:47,850 .المنزل في الأعلى، حيث الأضواء 458 00:45:06,730 --> 00:45:09,760 !هيا، خذوا ما تريدون 459 00:46:43,715 --> 00:46:46,775 !هذا خنجر جميل 460 00:46:50,955 --> 00:46:52,615 ماذا تفعل هنا؟ 461 00:46:55,665 --> 00:46:57,555 هل أنت تائه، أيها العجوز؟ 462 00:46:58,695 --> 00:47:01,065 لا؟ لا شئ؟ 463 00:47:02,635 --> 00:47:05,895 وماذا إن قطعت لك فمك بهذا السكين؟ 464 00:47:09,105 --> 00:47:10,635 ."أريزونا" 465 00:47:12,445 --> 00:47:17,175 هل تنقصهم الفتيات هناك؟ 466 00:47:19,285 --> 00:47:21,245 .أعرف هذه 467 00:47:23,755 --> 00:47:25,185 .هذه الفتاة موجودة لدينا 468 00:47:46,515 --> 00:47:48,205 من تكون بالنسبة إليك؟ 469 00:48:07,795 --> 00:48:09,185 !هذا يكفي 470 00:48:13,275 --> 00:48:14,695 .احملوه 471 00:48:20,575 --> 00:48:21,805 .أفلتها 472 00:48:22,545 --> 00:48:23,645 ماذا؟ 473 00:48:25,145 --> 00:48:27,615 .أفلتها 474 00:48:28,115 --> 00:48:28,985 .أفلتها 475 00:48:29,255 --> 00:48:32,515 .ارمه في الحمض 476 00:48:38,985 --> 00:48:42,015 .(جون رامبو) 477 00:48:45,765 --> 00:48:47,125 .(خوانيتو رامبو) 478 00:48:49,905 --> 00:48:51,535 أتعلم أمراً (خوانيتو)؟ 479 00:48:52,635 --> 00:48:55,565 .لا تعني هذه الفتيات شيئاً بالنسبة إلي وإلي زبائني 480 00:48:56,875 --> 00:49:02,975 ،في عالمي، ليس شيئاً، ليس من الناس .هم أشياء وحسب 481 00:49:03,985 --> 00:49:06,475 .لا يساوين شيئاً بالنسبة إلي الرجال أمثالنا 482 00:49:07,315 --> 00:49:14,285 ...لذا ما كنت لأنتبه إلي هذا، إليها 483 00:49:15,425 --> 00:49:16,915 .لكنني الآن سأنتبه 484 00:49:17,495 --> 00:49:21,555 .لأن قدومك إلي هنا جعل وضعها سيئاً جداً 485 00:49:22,465 --> 00:49:26,455 .كنا لندربها، نستعملها ونبيعها 486 00:49:27,435 --> 00:49:29,835 .لكنني الآن سأجعلها مثالاً للأخريات 487 00:49:31,905 --> 00:49:33,235 .سأدعك تعيش 488 00:49:34,145 --> 00:49:35,265 ماذا تقول؟ 489 00:49:35,375 --> 00:49:37,675 !أتكلم، (فيكتور)! تباً 490 00:49:41,185 --> 00:49:44,385 .وستفكر في هذا الأمر كل يوم من حياتك 491 00:49:47,655 --> 00:49:50,485 .حتي تصبح عاجزاً عن التفكير (خوانيتو) 492 00:49:57,135 --> 00:50:00,895 !ضع علامتك عليه وعلي صغيرته أيضاً 493 00:50:02,075 --> 00:50:05,575 .لتكن عميقة 494 00:50:42,545 --> 00:50:43,635 .انهض 495 00:50:44,315 --> 00:50:49,885 انهض، دعني أساعدك، أتفهم؟ 496 00:50:52,505 --> 00:50:59,525 !حسناً، عليك أن تنهض، سيعودون 497 00:51:09,435 --> 00:51:10,705 .أفلتها 498 00:51:12,105 --> 00:51:13,565 .أفلتها 499 00:51:17,995 --> 00:51:19,655 لماذا تعاملني كالأبله؟ 500 00:51:20,295 --> 00:51:21,995 .لا أحد يقول ذلك 501 00:51:22,095 --> 00:51:28,025 .بالطبع تفعل ذلك، أردت قتل ذلك السافل 502 00:51:28,035 --> 00:51:29,425 ماذا تريد؟ 503 00:51:31,775 --> 00:51:33,105 .أعطني الفتاة 504 00:51:35,015 --> 00:51:36,075 .هذا عمل 505 00:51:36,085 --> 00:51:40,345 .أعلم أنه عمل، لكن علي تصفية الحساب 506 00:51:44,825 --> 00:51:46,185 .لا، لا 507 00:51:54,395 --> 00:51:56,565 .أرجوك لا، أرجوك 508 00:52:27,135 --> 00:52:28,295 من هذا؟ 509 00:52:30,735 --> 00:52:32,015 (جون رامبو) 510 00:52:32,015 --> 00:52:33,825 من هذا الرجل؟ 511 00:52:35,435 --> 00:52:36,925 أين وجدتها؟ 512 00:52:42,585 --> 00:52:43,575 .لا، لا 513 00:52:43,545 --> 00:52:44,945 من هو؟ 514 00:52:48,215 --> 00:52:50,015 .لا يهم الآن 515 00:52:51,485 --> 00:52:58,225 .إنه ممدد في الشارع، وتركت علامتي علي وجهه 516 00:53:02,235 --> 00:53:04,195 .لا، لا 517 00:53:30,295 --> 00:53:33,255 .إن بقي هادئاً، سيكون بخير 518 00:53:33,635 --> 00:53:35,295 ،إنه مصاب بارتجاج دماغي حاد 519 00:53:35,335 --> 00:53:37,065 .وعليه الذهاب إلي المستشفي 520 00:53:38,335 --> 00:53:39,365 .أعلم 521 00:53:40,005 --> 00:53:41,425 .جيد 522 00:53:44,745 --> 00:53:46,695 بسبب الارتجاج الدماغي 523 00:53:46,715 --> 00:53:52,075 .ستكون لديه حساسية علي الضجيج والضوء 524 00:53:53,115 --> 00:53:55,115 .يجدر به أن يتحسن بعد يومين 525 00:53:56,755 --> 00:54:00,915 .(كارمن)، تعلمين أنني أكترث لأمركِ لكن هذا جنون 526 00:54:01,755 --> 00:54:03,015 .لا تقلق 527 00:54:03,465 --> 00:54:05,025 .أراكِ لاحقاً 528 00:55:10,405 --> 00:55:11,605 .نهضت 529 00:55:12,775 --> 00:55:13,865 .أجل 530 00:55:15,605 --> 00:55:17,035 هل أنت بخير؟ 531 00:55:18,015 --> 00:55:19,205 من أنتِ؟ 532 00:55:20,485 --> 00:55:21,815 .(كارمن ديلغادو) 533 00:55:22,955 --> 00:55:25,715 ما اسمك؟ - .(جون) - 534 00:55:27,325 --> 00:55:30,045 .شاحنتك في المرآب بالمناسبة 535 00:55:32,595 --> 00:55:33,925 كيف وصلت إلى هنا؟ 536 00:55:35,565 --> 00:55:36,895 .أحضرتك إلي هنا 537 00:55:37,265 --> 00:55:38,825 .لكن لا تعرفينني حتى 538 00:55:39,405 --> 00:55:41,065 لمَ يجدر بي أن أعرفك؟ 539 00:55:43,305 --> 00:55:47,205 .كنت في ورطة، لا أعلم، أفعل ذلك لأيَ كان 540 00:55:48,245 --> 00:55:49,675 لماذا كنتِ هناك حتي؟ 541 00:55:50,975 --> 00:55:52,705 .أنا صحفية مستقلة 542 00:55:54,015 --> 00:56:01,185 .كنت أتبع (إل فلاكو)، عامل سوء يخدر الفتيات ويبيعهن 543 00:56:02,025 --> 00:56:05,045 .رأيتك في الملهي، تراقبه 544 00:56:06,265 --> 00:56:07,685 .رأيت ما فعلته به 545 00:56:08,525 --> 00:56:10,125 كم مضى علي وجودي هنا؟ 546 00:56:11,135 --> 00:56:13,395 .أربعة أيام - .أربعة أيام - 547 00:56:13,465 --> 00:56:15,865 .أجل - .يا إلهي - 548 00:56:16,705 --> 00:56:23,405 عليكِ أن تخبريني، أين الرجال الذين أخذوها؟ - من أخذوا؟ ابنتك؟ - 549 00:56:23,445 --> 00:56:26,845 أجل، أين هي؟ من هما؟ 550 00:56:27,035 --> 00:56:28,505 {\pos(100,255)}(فكتور مارتينيز) 551 00:56:27,035 --> 00:56:28,505 {\pos(270,255)}(هيوغو مارتينيز) 552 00:56:28,585 --> 00:56:30,075 .(الأخوان (مارتينيز 553 00:56:31,055 --> 00:56:38,185 أخذا أختي، عثروا عليها ميتة من جرعة زائدة .منذ عامين 554 00:56:39,765 --> 00:56:40,985 .آسف 555 00:56:41,695 --> 00:56:45,195 .عليكِ أن تخبريني من يكونوا أين هما برأيكِ 556 00:56:45,695 --> 00:56:47,255 .لا، لا يسير الأمر هكذا 557 00:56:48,405 --> 00:56:51,165 عددهم كثير، هل أنت مجنون أو ماذا؟ 558 00:56:51,575 --> 00:57:01,205 لا أفكر في ذلك، كل ما يمكنني التفكير فيه .هو مدي ذعرها وما تعانيه 559 00:57:02,215 --> 00:57:04,275 .ما عانته أختِك 560 00:57:07,965 --> 00:57:10,485 .فقط ساعديني أرجوكِ، لايمكنني فعل ذلك بدونكِ 561 00:57:15,365 --> 00:57:18,825 .حسناً - .شكراً، شكراً - 562 00:58:06,445 --> 00:58:07,505 ماذا تريد؟ 563 00:58:07,545 --> 00:58:10,335 فتاة، ألديك فتاة شابة؟ 564 00:58:12,725 --> 00:58:13,785 .تعال 565 00:58:20,425 --> 00:58:25,595 .لدينا كثير من الخيارات، سيروقك الأمر 566 00:58:43,055 --> 00:58:44,475 !اخرجي، ارحلي 567 00:58:44,485 --> 00:58:46,715 !لا أستطيع! لا أستطيع 568 00:58:52,855 --> 00:58:54,755 !أخرجي! هيا 569 00:58:54,785 --> 00:58:55,795 !هيا! أخرجي 570 00:58:55,835 --> 00:58:57,495 !لا أستطيع، سيقتلونني إن فعلت ذلك 571 00:58:58,695 --> 00:59:00,565 !لا، لا 572 00:59:02,935 --> 00:59:04,065 !أخرجي 573 00:59:12,215 --> 00:59:14,675 .(غابرييل)، (غابرييل) - .لا، لا - 574 00:59:14,785 --> 00:59:19,515 ،تعالي، تعالي، أنا (جون) .أنا (جون)، عمِك (جون)، عمِك (جون) 575 00:59:20,125 --> 00:59:21,385 .لا بأس، لا بأس 576 00:59:21,825 --> 00:59:23,285 !انتهي الأمر، انتهي الأمر 577 00:59:44,375 --> 00:59:48,475 ،لا بأس، سنذهب إلى المنزل .أنتِ بمأمن الآن 578 01:00:04,565 --> 01:00:06,025 .سنعود إلي المنزل الآن 579 01:00:13,505 --> 01:00:16,175 إذاً ألم يرَ أحد شيئاً؟ 580 01:00:17,015 --> 01:00:18,875 !قلت لك إنه كان علينا قتل ذلك المعتوه 581 01:00:18,915 --> 01:00:20,235 .(هذا يكفي، (فيتو 582 01:00:20,245 --> 01:00:21,535 !كان الفاعل 583 01:00:21,585 --> 01:00:25,215 .وحده عجوز معتوه يعود لأجل فتاة مجروحة 584 01:00:25,255 --> 01:00:26,715 !سنجده ونقتله 585 01:00:26,755 --> 01:00:28,545 !لا، لا 586 01:00:28,585 --> 01:00:32,585 .لا يهمني أمره، هذه مشكلتك 587 01:00:32,625 --> 01:00:34,355 ماذا تريد؟ 588 01:00:36,465 --> 01:00:40,065 .في المرة المقبلة، افعل ما أقوله لك، يا أخي 589 01:00:43,005 --> 01:00:44,265 .لنذهب 590 01:00:47,245 --> 01:00:48,805 .عُدن إلي العمل 591 01:00:49,775 --> 01:00:51,175 .عُدن إلي العمل 592 01:01:01,525 --> 01:01:02,715 .تباً 593 01:01:26,130 --> 01:01:27,620 .لقد عدت 594 01:01:29,740 --> 01:01:32,960 .سنعيدكِ، سنعيدكِ إلي المنزل 595 01:01:38,240 --> 01:01:39,630 .آسفة 596 01:01:39,670 --> 01:01:44,010 .لا، لم ترتكبي أي سوء، لم ترتكبي أي سوء مطلقاً 597 01:01:44,150 --> 01:01:48,140 ،سنعود إلي المنزل، وسيكون كل شيء جيداً .سيكون كل شئ بخير 598 01:01:52,290 --> 01:01:53,540 .حسناً 599 01:01:54,920 --> 01:01:56,790 .استعدت هذا كله لكِ 600 01:02:08,570 --> 01:02:11,160 .(غابرييل)، أريدكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين 601 01:02:13,040 --> 01:02:16,870 .أبقي عينيكِ مفتوحتين ولنتكلم عن شئ 602 01:02:19,680 --> 01:02:22,740 .أتذكر حين كنتِ راكبة خيل بارعة 603 01:02:23,690 --> 01:02:28,420 .كل مباراة شاركتِ فيها، كنتِ تفوزين بكل شئ 604 01:02:29,660 --> 01:02:32,620 .أذكر أنكِ كنتِ بسن الـ11 فقط 605 01:02:33,060 --> 01:02:36,450 ،فزتِ بخمسة مباريات في يوم واحد .هذا مميز بالفعل 606 01:02:37,210 --> 01:02:38,760 .غابرييل)، أبقي معي) 607 01:02:39,640 --> 01:02:42,460 .بوسعكِ فعل ذلك، سنعود إلي المنزل قريباً 608 01:02:43,080 --> 01:02:45,280 .سوف أعتني بك 609 01:02:45,360 --> 01:02:47,700 .سأعتني بكِ، بقيت لديكِ حياة مديدة 610 01:02:48,080 --> 01:02:53,710 .هناك أمور كثيرة عليكِ فعلها، أمور كثيرة 611 01:02:55,820 --> 01:02:59,940 ،حين عدت إلي المنزل منذ وقت بعيد .كنتِ صغيرة جداً 612 01:03:00,020 --> 01:03:01,680 .أتذكرين؟ كنتِ صغيرة جداً 613 01:03:03,360 --> 01:03:06,360 .كنت تائهاً، كنت رجلاً تائهاً 614 01:03:07,360 --> 01:03:09,960 .ثم قابلتِك 615 01:03:11,170 --> 01:03:17,160 .ورأيت شيئاً لم أخلني سأراه مجدداً 616 01:03:17,210 --> 01:03:21,200 .بعض الخير في هذا العالم، بعض البراءة 617 01:03:21,240 --> 01:03:24,940 .وحظيت بعائلة لم أخلني قد أحصل عليها يوماً 618 01:03:25,680 --> 01:03:31,980 ،و تربيتكِ كانت أروع أمر حصل لي يوماً .وأشكركِ علي ذلك، أشكركِ 619 01:03:32,690 --> 01:03:34,220 ...أنتِ مثل 620 01:03:36,020 --> 01:03:38,590 !(غابرييل)؟ (غابرييل) 621 01:03:45,330 --> 01:03:48,760 .غابرييل)، لا، لا، لا تفعلي ذلك) 622 01:03:51,110 --> 01:03:52,370 (غابرييل)؟ 623 01:03:54,940 --> 01:03:56,270 !يا إلهي 624 01:04:14,960 --> 01:04:16,230 .آسف 625 01:04:29,480 --> 01:04:30,910 لمَ لم تأخذني؟ 626 01:04:51,770 --> 01:04:55,390 "الحدود" ممنوع الدخول 627 01:05:23,970 --> 01:05:24,990 !انتظري 628 01:06:56,545 --> 01:06:58,465 !أفتقدها كثيراً 629 01:07:01,115 --> 01:07:02,745 .أريدكِ أن تذهبي للعيش مع أختِك 630 01:07:04,615 --> 01:07:07,375 ،لم يبقَ شيء هنا .لم يبقَ لدي شيء هنا 631 01:07:09,115 --> 01:07:10,515 أين ستذهب؟ 632 01:07:12,055 --> 01:07:16,455 .سأجول في الجوار، كالعادة 633 01:07:18,325 --> 01:07:19,625 هل سأراك مجدداً؟ 634 01:07:22,535 --> 01:07:23,995 .بالطبع 635 01:07:29,005 --> 01:07:30,225 .سأفتقد هذا 636 01:07:50,495 --> 01:07:52,755 .سأبقي حزينة حتي موتي 637 01:07:54,035 --> 01:07:58,325 !أشعر كأن قلبي انتزع من داخلي 638 01:08:00,235 --> 01:08:01,465 .أجل 639 01:08:05,645 --> 01:08:06,935 .قودي بحذر 640 01:11:32,470 --> 01:11:33,760 ماذا تريد؟ 641 01:11:34,500 --> 01:11:35,900 .أحتاج إلي مساعدتِك 642 01:11:36,540 --> 01:11:37,900 .ادخل 643 01:11:40,610 --> 01:11:43,200 .إن رآك أحد، سنموت كلانا 644 01:11:43,850 --> 01:11:45,740 .من الخطير جداً أن تعود إلي هنا 645 01:11:46,810 --> 01:11:49,180 هل وجدتها؟ - .ماتت - 646 01:11:55,020 --> 01:11:59,920 .آسفة، أفهم شعرك 647 01:12:01,100 --> 01:12:03,990 .لكن العودة خطيرة 648 01:12:05,170 --> 01:12:06,430 لمَ آتيت إلي هنا؟ 649 01:12:08,000 --> 01:12:09,660 .أريد إيجاد الهزيل 650 01:12:09,700 --> 01:12:10,830 .لا 651 01:12:10,940 --> 01:12:16,470 .الذي جرحها، الذي جرحني - .لا، لن أساعدك مجدداً - 652 01:12:16,540 --> 01:12:18,910 .عليكِ أن تفعلي ذلك - لمَ علي ذلك؟ - 653 01:12:19,650 --> 01:12:22,550 ما الذي سيتغير؟ .لا شئ 654 01:12:23,850 --> 01:12:26,480 .نحزن ثم نتابع حياتنا 655 01:12:27,690 --> 01:12:29,120 وهل فعلتِ ذلك؟ 656 01:12:31,760 --> 01:12:37,860 .أفكر فيها كل يوم، كل يوم 657 01:12:40,600 --> 01:12:42,470 .لكن علينا المضي قدماً بحياتنا 658 01:12:42,840 --> 01:12:44,560 وإن كنا عاجزين عن المضي قدماً؟ 659 01:12:45,040 --> 01:12:46,200 وإن كنا عاجزين عن متابعة حياتنا علي الإطلاق؟ 660 01:12:46,240 --> 01:12:49,840 .لكن عليك ذلك، ليس لديك خيار، ما حصل قد حصل 661 01:12:49,880 --> 01:12:51,240 لمَ حصل ذلك؟ 662 01:12:52,380 --> 01:12:54,780 كيف يحصل؟ 663 01:12:56,420 --> 01:12:59,880 ،حين أنظرإلي شئ برئ إلي هذا الحد 664 01:13:01,320 --> 01:13:04,420 .وأري أن ذلك الوجه لن يتمتع بالحياة مجدداً 665 01:13:04,730 --> 01:13:09,360 كيف يتم ذلك؟ 666 01:13:11,930 --> 01:13:13,360 !أريد الثأر 667 01:13:14,900 --> 01:13:18,670 أريدهم أن يعرفوا .أن الموت وشيك 668 01:13:19,810 --> 01:13:23,940 .وأنه لا يمكنهم فعل شئ لردع ذلك 669 01:13:25,180 --> 01:13:27,940 .أريدهم أن يشعروا بحزننا، ويعرفون ذلك آخر شئ 670 01:13:29,120 --> 01:13:34,420 .وليعلموا أنه آخر شعور سيخالجهم يوماً 671 01:13:36,120 --> 01:13:38,520 .وأعلم أنكِ تريدين ذلك أيضاً 672 01:14:22,240 --> 01:14:23,460 !هيا 673 01:16:06,440 --> 01:16:09,640 كسر مغنيسيوم 674 01:17:56,215 --> 01:17:56,985 .الزموا الحذر يا جماعة 675 01:17:57,565 --> 01:18:01,625 .خمسة إلي الحظيرة، البقية معي 676 01:18:08,205 --> 01:18:10,935 .أمسكوا به! هذا العجوز مجرد نكرة 677 01:18:39,005 --> 01:18:40,995 .(شارلي)، تفقد الأمر، والبقية تعالو معي 678 01:19:53,645 --> 01:19:54,245 !مخرج 679 01:21:02,285 --> 01:21:04,505 جهاز تشغيل الموسيقي الشخصي 680 01:24:15,485 --> 01:24:16,185 !من هنا 681 01:24:59,255 --> 01:25:02,185 .ماتوا جميعاً - !جميعهم - 682 01:25:03,525 --> 01:25:05,245 .تسنت لي فرصة قتلك 10 مرات 683 01:25:06,955 --> 01:25:08,425 .لكنني أردتك أن تكون الأخير 684 01:25:09,795 --> 01:25:13,255 .تباً لك - .لا، تباً لك أيها الرجل الهالك - 685 01:25:14,865 --> 01:25:16,525 .أريدك أن تشعر بسخطي 686 01:25:17,565 --> 01:25:24,395 بكراهيتي، حين أمد يدي إلي صدرك .وأقتلع لك قلبك 687 01:25:26,215 --> 01:25:27,445 .كما فعلت بي 688 01:25:29,185 --> 01:25:32,385 !تباً لك ولسافلتك أيضاً 689 01:25:32,455 --> 01:25:35,485 أتريد أن تعيش؟ !اتبع الأضواء 690 01:28:02,650 --> 01:28:04,630 .هذا ما أشعر به 691 01:29:01,140 --> 01:29:03,430 .عشت في عالم الموت 692 01:29:05,270 --> 01:29:07,070 .حاولت العودة إلى دياري 693 01:29:07,700 --> 01:29:09,840 .لكنني لم أصل قط 694 01:29:10,970 --> 01:29:17,350 .فقدت جزءاً من وروحي وذهني علي الطريق 695 01:29:19,820 --> 01:29:25,390 .لكن قلبي كان ما زال هنا، حيث ولدت 696 01:29:26,930 --> 01:29:33,570 حيث سأدافع حتي النهاية عن العائلة .الوحيدة التي عرفتها يوماً 697 01:29:35,410 --> 01:29:37,740 .المنزل الوحيد الذي عرفته يوماً 698 01:29:40,810 --> 01:29:43,880 .جميع الذين أحببتهم باتوا أشباحاً الآن 699 01:29:46,750 --> 01:29:47,910 .لكنني سأحارب 700 01:29:50,350 --> 01:29:55,120 .لإبقاء ذكراهم حية... إلي الأبد 701 01:29:58,630 --> 01:41:07,300 {\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة 702 01:29:58,630 --> 01:41:07,300 {\pos(190,270)}مصطفي جميل