1 00:00:03,130 --> 00:00:07,340 {\an8}شركة "الألفية" للأفلام 2 00:00:00,340 --> 00:00:08,280 {\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة 3 00:00:00,430 --> 00:00:08,280 {\pos(190,270)}مصطفي جميل 4 00:00:08,570 --> 00:00:12,270 صنفت مصلحة الأرصاد الجوية .العاصفة "ثيلما" بقوة درجتين 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,910 نتوقع هطول أمطار غزيرة وقد تصل قوة الرياح .إلي 85 ميلاً في الساعة 6 00:00:16,410 --> 00:00:19,580 ،"هنا "ديزرت إيغل .لم نرَ بعد المتنزهين الثلاثة المفقودين 7 00:00:20,910 --> 00:00:23,690 .ليما شارلي"، أكد وضعك بشأن عملية الإنقاذ" 8 00:00:23,780 --> 00:00:24,630 .هيا صغيري، هيا 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,020 ،"هنا فريق الانقاذ واحد، "ليما شارلي 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,390 .لم نجد المتنزهين لكن الوضع يزداد سوءاً هنا 11 00:00:32,260 --> 00:00:32,190 .الرياح تزداد قوة 12 00:00:31,190 --> 00:00:34,000 ديزرت إيغل"، ما الوضع هناك؟" 13 00:00:34,090 --> 00:00:38,160 ،هناك طوفان مفاجئ يتجمع .عليك إخراج رجالك من الجبل، بدل 14 00:00:39,700 --> 00:00:42,550 ،إلي جميع الفرق في المناطق العليا .هناك جدار مائي شاهق يتشكل 15 00:00:42,700 --> 00:00:43,580 .اجمعوا الفرق 16 00:00:43,670 --> 00:00:45,350 .عمليات الإنقاذ، انسحبوا وابحثوا عن ملاذ 17 00:00:45,910 --> 00:00:48,420 أين المتطوع علي صهوة الجواد؟ .لا نسمعه علي الجهاز اللاسلكي 18 00:00:49,310 --> 00:00:50,350 .لا بد أن يكون في طريق العودة 19 00:00:50,510 --> 00:00:52,390 .يكون مجنوناً إن أتي إلي هنا في هذا الوضع 20 00:00:57,950 --> 00:01:00,860 ،لوجود الكثير من المطبات الهوائية .سنعود بهذه الطائرة 21 00:01:44,860 --> 00:01:45,770 .من هنا 22 00:01:45,860 --> 00:01:48,510 .ساعدنا، الحمد لله - .هنا - 23 00:01:48,570 --> 00:01:51,680 ،هيا، علينا أن نسرع .ستدفق الكثير من المياه، اصعدا 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,670 لا أجد زوجتي، هل رأيت زوجتي؟ 25 00:01:54,770 --> 00:01:55,840 .هيا، أصعد 26 00:01:55,990 --> 00:01:57,750 .هل ستذهبان ببساطة؟ قد تكون بالأسفل 27 00:01:57,890 --> 00:02:01,350 ،ليست هناك .وجدتها في أسفل النهر، إنها ميتة 28 00:02:01,390 --> 00:02:03,450 .أرجوك (جيمي)، لنذهب 29 00:02:03,500 --> 00:02:04,590 .علي أن أجدها 30 00:02:04,700 --> 00:02:05,720 .(جيمي) 31 00:02:09,640 --> 00:02:10,520 .لا 32 00:02:17,710 --> 00:02:18,930 .هنا انزلي 33 00:02:19,940 --> 00:02:21,970 .تسلقي تلك الصخور هناك 34 00:02:30,620 --> 00:02:31,610 .هيا يا صغير 35 00:02:46,840 --> 00:02:50,450 .أقتربي، تشبثي بي بكل قوتكِ 36 00:02:52,310 --> 00:02:53,470 هل سنموت؟ 37 00:03:15,710 --> 00:03:22,400 {\pos(190,100)}|| رامبو || 38 00:03:17,380 --> 00:03:22,400 {\pos(190,280)}|| الدم الأخير || 39 00:03:27,020 --> 00:03:30,010 إذاً أين وجدتهم؟ - .علي بعد ميلين في أسفل النهر، عند معسكر القاعدة - 40 00:03:30,360 --> 00:03:33,410 هل تأكدنا من الهوية؟ - .ليس بعد، الجثث متلفة بالكامل - 41 00:03:33,620 --> 00:03:35,320 .لا، لا، أحاول الاتصال بهم بالراديو الآن 42 00:03:35,390 --> 00:03:36,920 .سأتفقد معهم، هم في منطقة الجمع الآن 43 00:03:36,990 --> 00:03:37,940 .سيحتاجون إلي فرقة جنوباً 44 00:03:38,060 --> 00:03:40,450 من هذا؟ 45 00:03:41,290 --> 00:03:43,520 .متطوع من وقت لآخر، أيها النقيب 46 00:03:43,930 --> 00:03:46,190 "إنه محارب سابق في "فيتنام .لكنه بارع جداً في التعقب 47 00:03:47,310 --> 00:03:48,920 هل أنت بخير يا (جون)؟ 48 00:03:50,500 --> 00:03:54,190 ،فشلت الزوجة في أول موجة .هرب الزوج 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,930 نعم، لقد وجدناهما على بعد .ميل في أسفل النهر 50 00:03:57,140 --> 00:04:00,370 .نعم، المروحية خارج المنطقة لذا علينا الذهاب سيراً 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,370 .(بذلت قصاري جهدك، (جون 52 00:04:03,180 --> 00:04:05,840 .ونقدر لك مساعدتك، مجدداً 53 00:04:10,860 --> 00:04:13,020 .حسناً أيها الشبان، أبقوا هذه المنطقة سالكة 54 00:04:13,470 --> 00:04:14,880 .من هنا آنستي 55 00:04:16,060 --> 00:04:17,250 .مهلاً يا سيدي 56 00:04:20,950 --> 00:04:22,020 .شكراً لك 57 00:04:28,780 --> 00:04:30,060 .علي الرحب والسعة 58 00:04:51,800 --> 00:04:52,980 .جواد صالح 59 00:05:16,060 --> 00:05:17,710 هل أنت متعب؟ 60 00:05:17,950 --> 00:05:18,840 .نعم 61 00:05:18,870 --> 00:05:20,350 .لابد أنك تشعر بالبرد أيضاً 62 00:05:20,800 --> 00:05:22,450 .قد تصاب بالمرض في هذا الطقس 63 00:05:22,470 --> 00:05:24,180 .احتسِ القهوة 64 00:05:30,780 --> 00:05:34,960 .سمعت الأخبار، مات شخصان 65 00:05:36,280 --> 00:05:37,590 .لم أستطع إنقاذهما 66 00:05:38,910 --> 00:05:41,200 .لم أستطع إنقاذ أخوتي في الحرب أيضاً 67 00:05:42,020 --> 00:05:46,000 .لا يمكنك أن تلوم نفسك لعجزك عن إنقاذ بعض الناس 68 00:05:47,430 --> 00:05:52,740 .ما حدث في الحرب، فقط في ذهنك 69 00:05:54,160 --> 00:05:55,690 .يصعب علي وقف ذلك 70 00:05:58,980 --> 00:06:02,290 .بجلوسك هناك تذكرني بوالدك 71 00:06:03,480 --> 00:06:07,330 .كان يجلس خارجاً، في كرسيه الهزاز 72 00:06:08,880 --> 00:06:11,930 .يفكر جيداً، لا يتحدث ابداً 73 00:06:12,480 --> 00:06:17,440 ،لكنك قمت بعمل رائع هنا .بإدارة هذا المكان 74 00:06:18,100 --> 00:06:22,480 .أشكرك حقاً لهذا اليوم، لمساعدتي 75 00:06:28,400 --> 00:06:29,550 .شكراً 76 00:06:32,200 --> 00:06:33,490 .(طابت ليلتكِ، (ماريا 77 00:07:58,380 --> 00:08:01,010 .علي مهلك، علي مهلك، أحسنت 78 00:08:01,490 --> 00:08:04,550 .هيا، استدر، استدر، توقف، توقف 79 00:08:12,470 --> 00:08:15,720 .حسناً صغيري، هذا جيد، استدر، استدر 80 00:08:17,340 --> 00:08:19,990 .هيا، هيا 81 00:08:37,120 --> 00:08:38,370 .صباح الخير 82 00:08:38,420 --> 00:08:38,750 .صباح الخير 83 00:08:40,860 --> 00:08:42,310 كيف نمت؟ 84 00:08:42,960 --> 00:08:44,380 .جيد جداً 85 00:08:46,130 --> 00:08:47,680 .(لا أرى سيارة (غابري 86 00:08:48,100 --> 00:08:52,120 ،)اتصلت، هي بخير، (جون .إنها في منزل (أنتونيا) 87 00:08:52,170 --> 00:08:55,660 كنت آمل أن تساعدني لركوب .ذلك الفحل الجديد بالوجه المستدير 88 00:08:56,910 --> 00:09:00,100 ،كانت لتحب ذلك الجواد، يستدير بشكل رائع .بارع في الدوران 89 00:09:03,280 --> 00:09:06,030 .أجل، ستصبح مدربة بارعة 90 00:09:06,550 --> 00:09:09,650 هي بارعة في التعامل مع الجياد، ألا تعتقدين ذلك؟ 91 00:09:10,120 --> 00:09:11,500 !ربما 92 00:09:12,200 --> 00:09:14,070 .لكنها ذاهبة إلى الجامعة 93 00:09:14,390 --> 00:09:17,580 أتخالها تريد أن تفوح منها رائحة الجياد طوال الوقت مثلك؟ 94 00:09:19,040 --> 00:09:23,550 هل وضعي بذلك السوء؟ - .لا، علي الإطلاق، إن كنت تحب الجياد - 95 00:10:02,410 --> 00:10:04,430 .النجدة - .نحن هنا - 96 00:10:04,510 --> 00:10:05,700 .النجدة 97 00:10:12,020 --> 00:10:17,310 .كونوا واثقين، سنفوز 98 00:10:17,320 --> 00:10:22,410 ،أؤكد لكم أنه علي الصعيد .لن تنجح هذه الاستراتيجية 99 00:10:27,740 --> 00:10:30,500 .(عمي (جون - .هنا بالداخل - 100 00:10:32,940 --> 00:10:35,860 .مرحباً - .طاب يومك - 101 00:10:36,840 --> 00:10:41,030 هل انتهيت من تدريب الجياد؟ - .أجل، تقريباً - 102 00:10:44,980 --> 00:10:46,300 علام تعمل؟ 103 00:10:49,420 --> 00:10:50,750 أتعلمين ما هذا؟ 104 00:10:51,720 --> 00:10:55,810 .سكين صغير - .لا، أنه من فولاذ "دمشق"، إنه فاتح رسائل - 105 00:10:55,920 --> 00:10:57,980 .صنعته لاستعماله حين تذهبين إلي الجامعة 106 00:10:58,650 --> 00:11:02,560 .وسأضيف إليه هذه المسكنات البيضاء - فاتح رسائل؟ - 107 00:11:02,720 --> 00:11:04,400 .سيكون جميلاً علي مكتبِك 108 00:11:06,550 --> 00:11:10,830 يؤسفني إخبارك بذلك لكن .ما عاد أحد يكتب الرسائل 109 00:11:13,770 --> 00:11:15,900 .حسناً، إذاً بوسعكِ أستعماله لإقصاء الشبان 110 00:11:17,550 --> 00:11:18,910 .بأية حال - .حسناً - 111 00:11:19,150 --> 00:11:20,410 .ادفعي - .حسناً - 112 00:11:20,750 --> 00:11:21,720 .يا إلهي 113 00:11:23,650 --> 00:11:25,280 .علي تزييت هذه المفاصل 114 00:11:25,480 --> 00:11:26,950 .بوسعي المساعدة - .حسناً - 115 00:11:27,050 --> 00:11:28,350 أجل؟ - كيف كانت ليلة أمس؟ - 116 00:11:28,520 --> 00:11:30,420 .لم يحضر كثيرون الحفلة 117 00:11:30,890 --> 00:11:32,920 لمَ لا؟ - .بسبب المطر - 118 00:11:36,060 --> 00:11:38,000 .أخبرتني جدتي بما حصل مساء أمس 119 00:11:39,520 --> 00:11:41,000 .عن الذين ماتوا 120 00:11:42,930 --> 00:11:44,100 هل أنت بخير؟ 121 00:11:45,170 --> 00:11:48,240 .تعلم أنها ليست غلطتك، صحيح؟ حاولت 122 00:11:51,010 --> 00:11:52,210 .حاولت بالفعل 123 00:11:54,140 --> 00:11:55,510 أتريد ركوب الخيل؟ 124 00:11:55,980 --> 00:11:57,920 .أجل، ارتدي جزمتِك - .حسناً - 125 00:12:02,520 --> 00:12:04,720 .من الجنون أنني علي وشك البدء بالجامعة 126 00:12:05,690 --> 00:12:08,160 .لا أعلم السبب،ما زلت أجهل ما أريد فمله 127 00:12:09,350 --> 00:12:11,260 أكنت تعلم ما تريد فعله حين كنت بسني؟ 128 00:12:13,000 --> 00:12:16,500 .أجل، أردت أن أكون جندياً - بسني؟ - 129 00:12:16,760 --> 00:12:18,300 .حتى قبل سنِك 130 00:12:19,400 --> 00:12:20,570 هل أحببت ذلك؟ 131 00:12:20,970 --> 00:12:25,150 .حسناً، حظيت بأفضل الأصدقاء لبعض الوقت 132 00:12:26,780 --> 00:12:31,760 ،سيكون المكان هادئاً جداً هنا بدونكِ .لتطرحي كل هذه الأسئلة 133 00:12:32,820 --> 00:12:34,930 .أنا واثقة أنك ستنجو - .أجل - 134 00:12:38,140 --> 00:12:40,820 تكاد الشمس تغيب، بقي لدي نصف ساعة فقط لركوب الخيل، حسناً؟ 135 00:12:40,900 --> 00:12:43,770 لماذا؟ - .(علي الذهاب إلى منزل (أنتونيا - 136 00:12:44,160 --> 00:12:47,400 .تعد حفلة للذين سيرتادون الجامعة في الخريف 137 00:12:49,530 --> 00:12:50,800 لماذا لا تدعينهم إلي هنا؟ 138 00:12:51,530 --> 00:12:53,770 ماذا؟ - .أحضريهم إلي هنا - 139 00:12:54,930 --> 00:12:58,310 .أتذكر ما حصل آخر مرة؟ أصبتهم بالذعر 140 00:12:58,370 --> 00:13:01,250 لماذا؟ - .لأنك لم تكف تحدق بهم - 141 00:13:01,350 --> 00:13:05,390 .لا، أجل، أفعل ذلك أحياناً لكنه ليس متعمداً 142 00:13:06,990 --> 00:13:10,590 ،شكراً لكن (أنتونيا) تهتم بالأمر سنجري الحفلة هناك، حسناً؟ 143 00:13:13,570 --> 00:13:14,930 .أريهم الأنفاق 144 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 ماذا؟ - .أريهم الأنفاق - 145 00:13:19,500 --> 00:13:21,620 !لا تدع أحداً يدخل إلي الأنفاق 146 00:13:22,060 --> 00:13:26,430 .لا، لكنهم أصدقاؤكِ لذا أرحب بهم 147 00:13:27,740 --> 00:13:31,830 .حسناً، رائع، أجل - .أجل، أريهم الأنفاق - 148 00:13:32,880 --> 00:13:35,450 .سأفتقد فعلاً ركوب الخيل معك 149 00:13:37,220 --> 00:13:38,980 .سأفتقد ركوب الخيل معكِ أيضاً 150 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 .استعدوا 151 00:13:48,760 --> 00:13:52,330 ساعدته في حفر هذا المكان في صغري، أليس رائعاً؟ 152 00:13:53,260 --> 00:13:54,800 .لا يسمح لأحد بالنزول إلي هنا 153 00:13:54,860 --> 00:13:55,830 .هذا جنون 154 00:13:56,510 --> 00:13:59,070 .هذه الموسيقي فظيعة 155 00:13:59,630 --> 00:14:03,100 إن أمكن لأمها سماعها... أتحب هذه الموسيقي؟ 156 00:14:03,150 --> 00:14:04,510 .بوسعي الاعتياد عليها 157 00:14:06,010 --> 00:14:07,550 .يبدوا أنهم يتسلون 158 00:14:08,750 --> 00:14:11,170 .لا تسمح لي حتي بالدخول إلي الأنفاق 159 00:14:13,120 --> 00:14:15,490 .إن أردتِ الدخول فعلاً، سأصحبكِ في جولة مع مرشد 160 00:14:16,050 --> 00:14:18,560 .لا، شكراً، إنها قذرة جداً 161 00:14:18,960 --> 00:14:20,360 .بالفعل 162 00:14:35,340 --> 00:14:40,010 .إنه مكان رائع للاحتفال عزيزتي - .ليس الآن، حسناً؟ تشغل بالي الكثير من الأمور - 163 00:14:40,420 --> 00:14:41,850 .لا، أفهمكِ 164 00:14:42,780 --> 00:14:46,850 هل رسمتِ هذا؟ - .أجل، في الواقع رسمته حين كان عمري عشرة أعوام - 165 00:14:46,860 --> 00:14:49,810 .هذه تحفة فنية من هذا؟ 166 00:14:51,630 --> 00:14:54,720 .علي أن أجيب (جيزيل)؟ 167 00:14:54,730 --> 00:14:57,460 مرحباً يا فتاة، أتسمعينني؟ .لأن إرسالي غير جيد 168 00:14:57,500 --> 00:14:58,760 .لا، لا، أجل، أجل، أسمعكِ 169 00:15:00,170 --> 00:15:01,460 .أخبريني بكل شيء 170 00:15:08,580 --> 00:15:10,110 .(غابرييل) - .أجل - 171 00:15:12,580 --> 00:15:15,250 ماذا تفعلين هنا؟ .رحل جميع أصدقائكِ 172 00:15:15,980 --> 00:15:18,050 .أحدثوا فوضى عارمة، أنظف المكان 173 00:15:19,050 --> 00:15:20,280 إذاً كيف سار الأمر؟ 174 00:15:21,690 --> 00:15:23,090 .استمتع الجميع بوقتهم 175 00:15:23,730 --> 00:15:26,190 لم ينفكوا يسألونني لما بنىَ عمي هذه الأنفاق؟ 176 00:15:27,100 --> 00:15:28,560 وماذا قلتِ؟ 177 00:15:29,270 --> 00:15:34,860 .قلت إنك تحب الحفر وأنت مجنون بعض الشئ - .هذا صحيح - 178 00:15:38,010 --> 00:15:39,960 .أريد أن أكلمك بشأن أمر 179 00:15:40,510 --> 00:15:42,870 .وأريدك أن تكونِ منفتح العقل بشأن ذلك 180 00:15:45,180 --> 00:15:46,810 ."أريد الذهاب إلى "المكسيك 181 00:15:48,350 --> 00:15:49,710 لماذا قد ترغبين في فعل ذلك؟ 182 00:15:51,090 --> 00:15:52,680 .لأنني وجدت أبي 183 00:15:55,090 --> 00:16:00,820 ،صديقتي (جيزيل) التي تعيش هناك كانت تعيش هنا، أتذكرها؟ 184 00:16:01,900 --> 00:16:02,930 .أجل 185 00:16:03,900 --> 00:16:07,930 .طلبت منها خدمة ووجدته 186 00:16:09,340 --> 00:16:11,030 .يعيش في بلدة قربها 187 00:16:14,140 --> 00:16:16,670 .عمي (جون)، علي فعل ذلك 188 00:16:17,580 --> 00:16:24,310 .علي سماع الأمر منه، أريد أن أفهم لما قد يفعل ذلك - .لأنه ليس رجلاً صالحاً - 189 00:16:25,450 --> 00:16:28,050 .لا يمكن للأمر أن يكون بهذه البساطة - .إنه كذلك - 190 00:16:28,090 --> 00:16:30,880 ،عمي (جون)، سمعت القصص .أعلم أنك عانيت الأمرين 191 00:16:30,930 --> 00:16:34,330 .لكن عالمي مختلف جداً عن عالمك 192 00:16:34,760 --> 00:16:40,330 .لا، ليس كذلك، إنه أسوأ - ...لا، ليس كذلك، لا يتصرف الناس بشكل سيئ بلا سبب - 193 00:16:40,340 --> 00:16:44,100 ،لا سبب يدفع الرجل إلي التخلي عن عائلته .هو محظوظ لامتلاكه واحدة 194 00:16:44,140 --> 00:16:46,370 لماذا تغضب هكذا؟ - ،لأنكِ لا تدركين مدى سوء الأمر - 195 00:16:46,370 --> 00:16:48,470 ،أعلم كم قد يكون قلب الإنسان أسود 196 00:16:48,580 --> 00:16:51,470 .(لا شيء صالح هفي الخارج (غابرييل - !ربما تغير - 197 00:16:51,650 --> 00:16:55,010 .أمثاله لا يتغيرون، بل يزدادون سوءاً - .تغيرت - 198 00:16:56,020 --> 00:17:01,750 .لم أتغير، أحاول ضبط الأمر وحسب، كل يوم ،عمي (جون)، أريدك أن تثق بي - 199 00:17:01,820 --> 00:17:05,120 .أريدك أن تعلم، أنني سأتخذ قرارات جيدة 200 00:17:08,230 --> 00:17:09,790 .لا يمكنني التحكم بما يوجد هناك 201 00:17:10,900 --> 00:17:12,630 .لا يمكنك حمايتي إلى الأبد 202 00:17:14,000 --> 00:17:19,040 ،ما دمت موجوداً، لن يؤذيكِ مجدداً أبداً .لن يؤذيكِ أحد 203 00:17:20,140 --> 00:17:25,440 قلت إنك فعلت ما خلته الصواب .ورحلت في سن الـ17 ولم يردعك أحد 204 00:17:26,820 --> 00:17:28,350 .يا ليتهم فعلوا ذلك 205 00:17:29,450 --> 00:17:32,980 .(غابرييل)، أهتم لأمركِ كأنكِ ابنتي 206 00:17:34,120 --> 00:17:38,150 .أعلم أنكِ تريدين الإجابات، فقط انتظري لبعض الوقت 207 00:17:39,090 --> 00:17:40,490 .انضجي قليلاً 208 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 .وسعي معرفتكِ بالعالم قليلاً 209 00:17:45,800 --> 00:17:47,770 أيمكنكِ فعل ذلك من فضلكِ؟ 210 00:17:51,770 --> 00:17:53,000 .حسناً 211 00:17:56,040 --> 00:17:57,270 .شكراً 212 00:17:58,150 --> 00:18:00,080 .سأخلد إلى الفراش - .طابت ليلتكِ - 213 00:18:01,250 --> 00:18:02,410 .طابت ليلتك 214 00:18:22,790 --> 00:18:25,260 .لم يردكِ قط قربه 215 00:18:25,260 --> 00:18:26,460 .وأريد معرفة السبب 216 00:18:26,460 --> 00:18:27,590 لا يهم السبب؟ 217 00:18:27,630 --> 00:18:30,960 .الرجل ميت من الداخل، ليس له قلب أو روح 218 00:18:30,970 --> 00:18:33,900 ماذا يجري؟ - !تريد رؤية والدها - 219 00:18:39,140 --> 00:18:41,040 .غابرييل)، خلتنا اتفقنا) 220 00:18:41,180 --> 00:18:46,600 .صحيح، صحيح، آسفة لكنني أفكر في الأمر طوال الليل 221 00:18:46,590 --> 00:18:50,120 .وأريد الإجابات الآن وحسب، ليس لاحقاً 222 00:18:50,220 --> 00:18:51,710 كيف وجدته؟ 223 00:18:54,760 --> 00:18:57,360 .(ساعدتني (جيزيل - .(جيزيل) - 224 00:18:57,430 --> 00:18:58,950 .ما زالت تكلم (جيزيل) 225 00:18:59,430 --> 00:19:01,260 .(جيزيل) فتاة سيئة 226 00:19:01,270 --> 00:19:03,230 .تغيرت - .لا، لم تتغير - 227 00:19:03,270 --> 00:19:05,560 .سررت جداً حين رحلت 228 00:19:05,700 --> 00:19:06,830 .تحاول المساعدة وحسب 229 00:19:06,870 --> 00:19:09,030 .لن يذكرك حتي 230 00:19:09,040 --> 00:19:11,870 .لم يتصرف قط كوالد 231 00:19:11,940 --> 00:19:13,700 .ذلك الرجل أقرب إلي أبيكِ 232 00:19:14,080 --> 00:19:19,370 ،يرعاكِ، يحميكِ في الأعوام العشرة الأخيرة .هو الذي كان والدكِ وليس الآخر 233 00:19:19,420 --> 00:19:21,260 .ماريا)، علي مهلكِ) - لا، لماذا؟ - 234 00:19:22,120 --> 00:19:23,210 .بلا سبب 235 00:19:24,090 --> 00:19:27,210 .لا يستحق ذلك الرجل أن يراكِ 236 00:19:27,390 --> 00:19:29,060 ،لم يزر المستشفى قط 237 00:19:29,060 --> 00:19:30,660 .حين كانت أمكِ تموت من السرطان 238 00:19:30,730 --> 00:19:33,690 .ذات عام في عيد الميلاد، اضطر (جون) إلي إبعاده عن أمكِ 239 00:19:33,870 --> 00:19:35,550 .بينما كان يضربها بحزام 240 00:19:35,630 --> 00:19:36,590 .هذا يكفي 241 00:19:37,070 --> 00:19:38,230 .أخبرها 242 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 .لا أريدكِ أن تقتربي من ذلك الرجل 243 00:19:42,340 --> 00:19:45,840 .لا ندعكِ تذهبين إلي مكان خطير 244 00:19:45,910 --> 00:19:47,370 ..أرجوكِ - .هذا يكفي - 245 00:20:01,290 --> 00:20:06,590 .حسناً، أنتِ محقة، لن أذهب 246 00:20:08,590 --> 00:20:10,020 .(سأذهب إلى منزل (أنتونيا 247 00:20:10,370 --> 00:20:11,500 .حسناً، آسفة 248 00:20:15,110 --> 00:20:16,600 .لا بأس، إنها صغيرة 249 00:20:34,660 --> 00:20:36,060 ...عمي (جون) 250 00:20:38,200 --> 00:20:40,290 .آسفة على ما حصل منذ قليل 251 00:20:40,900 --> 00:20:44,990 .لا بأس - .حسناً - 252 00:21:52,390 --> 00:21:54,790 المكسيك 253 00:22:39,040 --> 00:22:40,180 "كالي مايالو، كول هيرادورا" 254 00:22:50,330 --> 00:22:52,590 .أجل، أنا غاضب جداً 255 00:22:55,400 --> 00:22:59,430 .أين تذهبين؟ تعالي 256 00:23:05,310 --> 00:23:07,700 .مرحباً، تعالي 257 00:23:08,540 --> 00:23:09,900 .انظري إليكِ 258 00:23:10,350 --> 00:23:13,410 .تبدين جيدة عزيزتي 259 00:23:13,450 --> 00:23:15,590 .لم أرَكِ منذ وقت طويل لكن لا بأس 260 00:23:16,490 --> 00:23:18,140 أما زلتِ عذراء؟ 261 00:23:18,950 --> 00:23:21,750 .استرخي، أمزح 262 00:23:21,860 --> 00:23:24,780 .لا بد أنكِ تشعرين بالظمأ بكل ذلك الغبار وما إلي ذلك 263 00:23:25,460 --> 00:23:26,460 أتريدين شرب شئ؟ 264 00:23:26,860 --> 00:23:28,400 .لا، لا بأس - .أما أنا فبلي - 265 00:23:31,470 --> 00:23:33,170 .سأجلس هنا 266 00:23:36,610 --> 00:23:38,360 .تعلمين؟ أشعر بكِ تنظرين من حولكِ 267 00:23:39,940 --> 00:23:42,470 ماذا؟ - إنه منزل جميل، صحيح؟ - 268 00:23:43,010 --> 00:23:44,240 .أجل، لا بأس به 269 00:23:44,980 --> 00:23:46,710 .وأشعر بكِ تنظرين إلي أيضاً 270 00:23:47,750 --> 00:23:50,850 .لا، لا، تبدين رائعة 271 00:23:51,390 --> 00:23:52,720 .أعلم أنني تغيرت 272 00:23:53,940 --> 00:23:56,290 .الحياة هنا ليست سهلة أختاه 273 00:23:56,930 --> 00:23:58,160 .عليكِ بذل قصاري جهدكِ 274 00:23:59,030 --> 00:24:00,290 .أجل، أفهم ذلك 275 00:24:01,000 --> 00:24:05,960 .أقدر لكِ جداً مساعدتي لإيجاد أبي - .لم يكن الأمر سهلاً لكن لا بأس - 276 00:24:07,240 --> 00:24:10,540 ...هاك، دعيني أعطيكِ شيئاً - لا، لا، أتخالينني أستجدي؟ - 277 00:24:11,940 --> 00:24:15,200 ...لا، (جيزيل)، لست - !كنت أمزح - 278 00:24:16,510 --> 00:24:19,710 .حسناً، صدقتِك للحظة في الواقع 279 00:24:19,750 --> 00:24:21,690 .لا، ما كنت لأجرح مشاعرِكِ هكذا أبداً 280 00:24:21,720 --> 00:24:24,250 .سأنهي هذا وسنذهب لرؤية أبيكِ 281 00:24:25,390 --> 00:24:26,620 .حسناً 282 00:24:32,100 --> 00:24:34,260 .هيا 283 00:24:37,030 --> 00:24:38,300 .هيا 284 00:25:05,660 --> 00:25:07,760 .ها هي، الشقة 172 285 00:25:11,070 --> 00:25:12,760 .اذهبي للقاء أبيكِ يا فتاة 286 00:25:54,980 --> 00:25:56,070 .مرحباً 287 00:25:56,580 --> 00:25:57,870 هل (مانويل) هنا؟ 288 00:25:58,040 --> 00:25:59,210 من أنتِ؟ 289 00:26:01,020 --> 00:26:02,840 .أريد مكالمته وحسب 290 00:26:03,620 --> 00:26:04,880 ماذا تريدين؟ 291 00:26:04,990 --> 00:26:06,140 من تكلمين؟ 292 00:26:12,160 --> 00:26:13,560 من هي (مانويل)؟ 293 00:26:13,860 --> 00:26:15,120 .سأشرح لكِ لاحقاً 294 00:26:19,700 --> 00:26:22,570 .لم أكن أملك رقم هاتفك 295 00:26:24,100 --> 00:26:28,040 .لم أتوقع هذا، مر وقت طويل جداً 296 00:26:29,180 --> 00:26:30,330 .أعلم 297 00:26:31,780 --> 00:26:37,380 كبرتِ الآن، (غابرييلا)، كيف وجدتني؟ 298 00:26:38,990 --> 00:26:40,250 .لم يكن الأمر سهلاً 299 00:26:41,390 --> 00:26:43,820 .كنتِ دوماً ذكية جداً 300 00:26:44,630 --> 00:26:47,350 .حتي في صغرِك، لطالما كنتِ بارعة في المدرسة 301 00:26:50,360 --> 00:26:51,830 .أريد مكالمتك 302 00:26:54,670 --> 00:26:57,200 .الآن فقط بدوتِ مثل أمكِ تماماً 303 00:26:58,770 --> 00:27:03,330 حقاً؟ - .أجل، تماماً، تبدين كأنكِ أختها التوأم - 304 00:27:04,480 --> 00:27:07,840 .شكراً، أريد أن أطرح عليك سؤالاً 305 00:27:08,850 --> 00:27:09,940 .بالطبع 306 00:27:11,520 --> 00:27:12,750 لماذا هجرتنا؟ 307 00:27:18,090 --> 00:27:22,180 .أحاول أن أفهم وحسب لما قد ترحل هكذا 308 00:27:24,300 --> 00:27:25,520 .حسناً 309 00:27:29,500 --> 00:27:32,900 .لأنني ذات يوم نظرت إلي أمكِ وإليكِ 310 00:27:33,540 --> 00:27:37,870 .وأدركت أنكما ما عدتما تعنيان لي شيئاً 311 00:27:39,550 --> 00:27:41,480 .أعلم أنه يصعب فهم ذلك 312 00:27:42,050 --> 00:27:49,880 .لكنني هدرت الوقت بوجودي معكِ ومعها 313 00:27:51,530 --> 00:27:54,730 .ثم ماتت وتركتني معكِ 314 00:27:56,230 --> 00:27:58,820 .ولم أردكِ قط 315 00:28:03,740 --> 00:28:05,230 ألديكِ أسئلة أخري؟ 316 00:28:07,780 --> 00:28:09,370 .لا داعي لأن تعودي 317 00:28:20,250 --> 00:28:22,270 مهلاً، ماذا حصل؟ ماذا حصل يا فتاة؟ 318 00:28:22,290 --> 00:28:24,250 .كان يجدر بي أن أصغي إليه، كان محقاً طوال الوقت 319 00:28:24,390 --> 00:28:25,950 من؟ - .علي العودة إلي المنزل الليلة - 320 00:28:26,050 --> 00:28:27,720 .تباً لذلك، لن تعودي إلي المنزل بالسيارة 321 00:28:27,790 --> 00:28:29,650 .الوقت متأخر جداً وأنتِ متضايقة جداً 322 00:28:30,090 --> 00:28:32,820 .دعيني أساعدِك يا فتاة، عليكِ أن تهدئي 323 00:28:33,700 --> 00:28:35,660 .سنفعل شيئاً لتنسي ما حصل 324 00:28:38,040 --> 00:28:39,230 .سأتولي القيادة 325 00:29:04,560 --> 00:29:05,660 .مرحباً 326 00:29:08,300 --> 00:29:09,650 .مرحباً 327 00:29:11,870 --> 00:29:13,030 مرحباً، كيف حالكِ؟ 328 00:29:14,170 --> 00:29:15,330 .مرحباً 329 00:29:20,280 --> 00:29:21,540 .مرحباً 330 00:29:59,220 --> 00:30:00,470 .سيد (ميغيل) 331 00:30:01,850 --> 00:30:03,180 .شكراً علي قدومك 332 00:30:04,350 --> 00:30:05,620 أتريد شرب شئ؟ 333 00:30:05,950 --> 00:30:08,720 .ليس لدي كثير من الوقت، حري بنا مناقشة العمل 334 00:30:08,760 --> 00:30:09,890 .مذهل 335 00:30:11,900 --> 00:30:14,430 إذاً تريد توسيع أعمالك إلي "الولايات المتحدة"؟ 336 00:30:15,030 --> 00:30:21,300 .الشراكة معك ستكون خطوة مذهلة 337 00:30:21,340 --> 00:30:22,960 .أبحث دوماً عن فتيات جديدات 338 00:30:23,510 --> 00:30:27,470 .في العام الفائت، صدرنا 17 ألف فتاة 339 00:30:27,680 --> 00:30:31,340 .حتي المتوسطة بوسعها توليد 300 ألف دولار 340 00:30:33,220 --> 00:30:34,570 أنت هنا (فكتور)؟ 341 00:30:36,390 --> 00:30:39,350 .سيد (ميغيل)، تبدو بحالة جيدة 342 00:30:39,390 --> 00:30:40,910 .ليخرج الجميع من هنا 343 00:30:41,390 --> 00:30:43,790 !عرفت أنك ستحب هذه الفتيات 344 00:30:43,990 --> 00:30:45,860 .أفضل جودة 345 00:30:46,700 --> 00:30:49,090 ."سمعت أنك أرسلت عينة إلي "نيويورك 346 00:30:49,400 --> 00:30:52,730 .اصعد إلي الطابق العلوي! أريد التكلم مع (ميغيل) 347 00:30:53,600 --> 00:30:57,030 تكلم إذاً، هل أغطي لك فمك أو ماذا؟ 348 00:30:57,040 --> 00:31:01,040 .اسمع، سويا أموركما ثم سنتكلم 349 00:31:01,040 --> 00:31:03,170 .أمهلني لحظة، سيد (ميغيل) 350 00:31:07,420 --> 00:31:08,510 ما خطبك؟ 351 00:31:09,790 --> 00:31:12,180 .تعلم ما نحاول بناؤه هنا 352 00:31:13,560 --> 00:31:15,220 ما مشكلتك؟ 353 00:31:15,360 --> 00:31:18,450 .أعمل جاهداً لإيجاد أفضلهم 354 00:31:18,530 --> 00:31:20,090 لكن لا يمكنني إتمام الصفقة؟ 355 00:31:20,230 --> 00:31:23,200 .تسيئ إلي مظهرنا 356 00:31:23,730 --> 00:31:25,000 .اهدأ 357 00:31:25,160 --> 00:31:29,600 !أهدأ بنفسك! لا يمكننا إفساد هذا الأمر 358 00:31:29,900 --> 00:31:32,540 .هناك مال كثير علي المحك 359 00:31:33,470 --> 00:31:36,470 .افعل ما تجيده وسأفعل ما أجيده 360 00:31:38,470 --> 00:31:39,810 .اعذراني أيها السيدان 361 00:31:49,390 --> 00:31:51,990 .(جون)، (جون) - ماذا يجري؟ - 362 00:31:52,030 --> 00:31:54,900 ،لم تذهب قط إلي (أنتونيا) ."ذهبت إلى "المكسيك 363 00:31:55,900 --> 00:31:57,850 ماذا؟ - .اتصلت بي (جيزيل) - 364 00:31:57,900 --> 00:32:01,040 .ذهبت (غابرييلا) لرؤية أبيها ولم تعد قط 365 00:32:02,040 --> 00:32:03,160 ألديكِ العنوان؟ 366 00:32:04,710 --> 00:32:06,110 .وعنوان أبيها أيضاً 367 00:32:07,910 --> 00:32:09,370 ماذا حصل (جون)؟ 368 00:32:13,070 --> 00:32:14,170 هل أتصل بالشرطة؟ 369 00:32:14,250 --> 00:32:15,680 ،لا يمكن للشرطة عبور الحدود 370 00:32:16,050 --> 00:32:17,780 .هناك، لا يمكنهم فعل شئ 371 00:32:18,650 --> 00:32:20,520 .أرجوك (جون)، أعدها إلي 372 00:32:20,760 --> 00:32:21,750 .سأجدها 373 00:32:56,920 --> 00:32:58,790 .لا يمكنني التحكم بما يحصل هناك 374 00:33:00,020 --> 00:33:01,860 .لا يمكنك حمايتي إلى الأبد 375 00:33:12,270 --> 00:33:13,700 ...في الحقيقة 376 00:33:14,410 --> 00:33:16,300 .أحب السافلات 377 00:33:17,940 --> 00:33:19,940 ،لكن إن هربت إحداهن 378 00:33:21,840 --> 00:33:23,280 .يثير الأمر غيظي 379 00:33:27,320 --> 00:33:30,310 !وعلينا معاقبتها 380 00:33:30,760 --> 00:33:33,720 .ما عساي أقول؟ يحبطني الأمر 381 00:33:34,790 --> 00:33:38,960 ،إن أرادت إحداكن الهرب 382 00:33:39,260 --> 00:33:42,100 .هيا، اهربن 383 00:33:45,900 --> 00:33:48,670 .لكنني سأجدكن 384 00:33:51,580 --> 00:33:55,780 .وسأقتلكن، أقسم 385 00:34:51,000 --> 00:34:52,530 .(أبحث عن (غابرييل 386 00:34:52,930 --> 00:34:54,290 .ليست هنا 387 00:34:59,440 --> 00:35:00,640 أين هي؟ 388 00:35:01,750 --> 00:35:03,480 .لا أعلم شياً 389 00:35:04,780 --> 00:35:08,650 .حصل كل هذا بسببك 390 00:35:11,860 --> 00:35:15,720 .كان يجدر بي كسر عنقك منذ عشرة أعوام 391 00:35:46,160 --> 00:35:47,350 .(جيزيل) 392 00:35:48,020 --> 00:35:49,710 من أنت؟ ماذا تريد؟ 393 00:35:49,760 --> 00:35:53,820 ،أدعى (جون)، تقابلنا بضع مرات .أبحث عن (غابرييل) 394 00:35:53,830 --> 00:35:54,960 .ليست هنا 395 00:35:55,000 --> 00:35:56,260 أتعلمين أين قد تكون؟ 396 00:35:56,630 --> 00:35:59,920 ،لا أعلم، أرادت مساعدتي في إيجاد أبيها .هذا كل ما أعرفه 397 00:35:59,930 --> 00:36:02,530 أتمانعين إن سألتكِ عما حصل؟ 398 00:36:03,340 --> 00:36:06,400 .حسناً، لكنني لا أعرف الكثير - !في الداخل، من فضلكِ - 399 00:36:07,610 --> 00:36:08,740 .حسناً 400 00:36:12,580 --> 00:36:13,910 .كانت حزينة جداً 401 00:36:14,180 --> 00:36:17,480 .قال لها أن ترحل وأردت مساعدتها 402 00:36:18,250 --> 00:36:19,250 وماذا حصل بعد ذلك؟ 403 00:36:19,960 --> 00:36:23,710 ماذا حصل؟ .كانت تجهش بالبكاء وشعرت بالسوء 404 00:36:23,730 --> 00:36:26,360 .ولم أرد إعادتها إلي هذا المكان القذر لأنه محبط 405 00:36:26,460 --> 00:36:30,090 ،لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أخرجها .لتهدأ، لتصفي ذهنها 406 00:36:30,100 --> 00:36:31,220 .ربما لاحتساء مشروب 407 00:36:31,330 --> 00:36:35,170 .ثم ذهبنا إلي ملهي وافترقنا، ولا أعلم ما حصل 408 00:36:35,170 --> 00:36:38,530 كيف؟ - .لأنني أسرف في الشرب، يحصل ذلك - 409 00:36:38,810 --> 00:36:41,540 .كنت أتكلم مع بعض الأصدقاء ثم نظرت ولم أجدها 410 00:36:41,610 --> 00:36:45,330 .وبحثت عنها في كل مكان وخلتها رحلت 411 00:36:45,410 --> 00:36:49,010 .لا أعلم، لا أعلم - هل رحلت بدون أن تودعكِ؟ - 412 00:36:49,520 --> 00:36:51,540 .أجل، لا أعلم، ربما 413 00:36:51,590 --> 00:36:54,820 أقلني أحد إلي هناك ولا أعرفه .وقلت إنني كنت ثملة 414 00:36:55,290 --> 00:36:58,490 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - ماذا؟ - 415 00:36:59,100 --> 00:37:03,360 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - .لا أعلم، ربما - 416 00:37:03,420 --> 00:37:07,030 ،لابد أنها تكلمت مع الشبان لماذا تطرح علي كل هذه الأسئلة؟ 417 00:37:07,060 --> 00:37:08,330 أتخالني أكذب عليك؟ 418 00:37:08,460 --> 00:37:11,730 .اتصلت بمنزلي وقلت إنها لم تعد قط من منزل أبيها 419 00:37:11,870 --> 00:37:14,840 .أجل، كنت أعلمكم بالأمر - .أو تغطين عن أفعالكِ - 420 00:37:15,010 --> 00:37:16,230 .تباً لك 421 00:37:19,610 --> 00:37:22,480 من أين لكِ هذا؟ - .أعطتني إياه يا رجل - 422 00:37:22,850 --> 00:37:26,120 .كان لأمها، ما كانت لتعطيكِ إياه قط 423 00:37:26,960 --> 00:37:32,120 .خنتيها، كانت صديقتكِ - .تباً لكَ، غادر منزلي - 424 00:37:37,030 --> 00:37:38,000 .انظري إلي 425 00:37:41,960 --> 00:37:43,530 .ستصحبينني إلي ذلك الملهي 426 00:37:44,510 --> 00:37:46,330 .وستخبرينني من كان برفقتها 427 00:37:47,770 --> 00:37:49,540 .وإلا سأتسبب لكِ بأذي شديد 428 00:37:53,040 --> 00:37:54,250 .لنذهب 429 00:38:05,260 --> 00:38:06,120 .ترجلي 430 00:38:14,910 --> 00:38:16,830 "ملهي "إل بايسا 431 00:38:17,540 --> 00:38:21,570 ،تباً، لا يمكنني الدخول إلى هناك .يعرفونني هناك، علي العيش هنا 432 00:38:23,110 --> 00:38:26,040 .ستدخلين وستشيرين إليهم 433 00:38:26,170 --> 00:38:30,240 إن فعلتِ شيئاً آخر، أعدكِ بوضع رصاصة في رأسكِ 434 00:38:30,250 --> 00:38:33,110 .قبل أن يمسكوا بي، تحركي 435 00:38:57,110 --> 00:39:00,510 .لم أتغير، أحاول فقط ضبط الأمر 436 00:39:03,190 --> 00:39:05,610 .عالمي مختلف جداً عن عالمك 437 00:39:07,220 --> 00:39:11,050 ،تجهلين مدي سوء الوضع .أعلم كم يكون قلب الإنسان أسود 438 00:39:29,550 --> 00:39:31,570 .هذا هو الرجل، علي الأريكة 439 00:39:36,690 --> 00:39:40,210 كل شئ جيد بيننا، أليس كذلك؟ - .اغربي عن وجهي، ارحلي من هنا - 440 00:40:17,030 --> 00:40:18,280 .سأعود بعد قليل 441 00:41:11,050 --> 00:41:12,010 .ارحلي 442 00:41:18,820 --> 00:41:20,080 أين هي؟ 443 00:41:20,660 --> 00:41:22,490 .لا أعرفها 444 00:41:38,340 --> 00:41:39,630 أين هي؟ 445 00:41:45,650 --> 00:41:48,780 .ابدأ بإخباري بمكانها وإلا انتزعتها 446 00:41:50,790 --> 00:41:54,850 .أجل، أجل، سأخبرك بمكانها، توقف، توقف 447 00:42:46,440 --> 00:42:48,590 .أيتها الفتيات، تعاونُ 448 00:42:48,730 --> 00:42:53,340 .أنجزن العمل اللعين وحسب! طول النهار وطوال الليل 449 00:42:53,740 --> 00:42:56,200 .إن كانوا 40، 50 رجلاً، هذا مؤسف 450 00:42:56,810 --> 00:42:59,680 !لا تتوقفن حتي يطلب منكن ذلك 451 00:43:00,520 --> 00:43:02,080 .عليكن أن تتعاونُ 452 00:43:06,220 --> 00:43:07,480 .المكان هنا 453 00:43:11,020 --> 00:43:12,250 أي منزل؟ 454 00:43:14,660 --> 00:43:18,530 .المنزل في الأعلى، حيث الأضواء 455 00:44:37,410 --> 00:44:40,440 !هيا، خذوا ما تريدون 456 00:46:14,710 --> 00:46:17,770 !هذا خنجر جميل 457 00:46:21,950 --> 00:46:23,610 ماذا تفعل هنا؟ 458 00:46:26,660 --> 00:46:28,550 هل أنت تائه، أيها العجوز؟ 459 00:46:29,690 --> 00:46:32,060 لا؟ لا شئ؟ 460 00:46:33,630 --> 00:46:36,890 وماذا إن قطعت لك فمك بهذا السكين؟ 461 00:46:40,100 --> 00:46:41,630 ."أريزونا" 462 00:46:43,440 --> 00:46:48,170 هل تنقصهم الفتيات هناك؟ 463 00:46:50,280 --> 00:46:52,240 .أعرف هذه 464 00:46:54,750 --> 00:46:56,180 .هذه الفتاة موجودة لدينا 465 00:47:17,510 --> 00:47:19,200 من تكون بالنسبة إليك؟ 466 00:47:38,790 --> 00:47:40,180 !هذا يكفي 467 00:47:44,270 --> 00:47:45,690 .احملوه 468 00:47:51,570 --> 00:47:52,800 .أفلتها 469 00:47:53,540 --> 00:47:54,640 ماذا؟ 470 00:47:56,140 --> 00:47:58,610 .أفلتها 471 00:47:59,110 --> 00:47:59,980 .أفلتها 472 00:48:00,250 --> 00:48:03,510 .ارمه في الحمض 473 00:48:09,980 --> 00:48:13,010 .(جون رامبو) 474 00:48:16,760 --> 00:48:18,120 .(خوانيتو رامبو) 475 00:48:20,900 --> 00:48:22,530 أتعلم أمراً (خوانيتو)؟ 476 00:48:23,630 --> 00:48:26,560 .لا تعني هذه الفتيات شيئاً بالنسبة إلي وإلي زبائني 477 00:48:27,870 --> 00:48:33,970 ،في عالمي، ليس شيئاً، ليس عن الناس .هي أشياء وحسب 478 00:48:34,980 --> 00:48:37,470 .لا تساوين شيئاً بالنسبة إلي الرجال أمثالنا 479 00:48:38,310 --> 00:48:45,280 ...لذا ما كنت لأنتبه إلي هذا، إليها 480 00:48:46,420 --> 00:48:47,910 .لكنني الآن سأنتبه 481 00:48:48,490 --> 00:48:52,550 .لأن قدومك إلي هنا جعل وضعها سيئاً جداً 482 00:48:53,460 --> 00:48:57,450 .كنا لندربها، نستعملها ونبيعها 483 00:48:58,430 --> 00:49:00,830 .لكنني الآن سأجعلها مثالاً للأخريات 484 00:49:02,900 --> 00:49:04,230 .سأدعك تعيش 485 00:49:05,140 --> 00:49:06,260 ماذا تقول؟ 486 00:49:06,370 --> 00:49:08,670 !أتكلم، (فيكتور)! تباً 487 00:49:12,180 --> 00:49:15,380 .وستفكر في هذا الأمر كل يوم من حياتك 488 00:49:18,650 --> 00:49:21,480 .حتي تصبح عاجزاً عن التفكير (خوانيتو) 489 00:49:28,130 --> 00:49:31,890 !ضع علامتك عليه وعلي صغيرته أيضاً 490 00:49:33,070 --> 00:49:36,570 .لتكن عميقة 491 00:50:13,540 --> 00:50:14,630 .انهض 492 00:50:15,310 --> 00:50:20,880 انهض، دعني أساعدك، أتفهم؟ 493 00:50:23,500 --> 00:50:30,520 !حسناً، عليك أن تنهض، سيعودون 494 00:50:40,430 --> 00:50:41,700 .أفلتها 495 00:50:43,100 --> 00:50:44,560 .أفلتها 496 00:50:49,410 --> 00:50:51,070 لماذا تعاملني كالأبله؟ 497 00:50:51,710 --> 00:50:53,410 .لا أحد يقول ذلك 498 00:50:53,510 --> 00:50:59,440 .بالطبع تفعل ذلك، أردت قتل ذلك السافل 499 00:50:59,450 --> 00:51:00,840 ماذا تريد؟ 500 00:51:03,190 --> 00:51:04,520 .أعطني الفتاة 501 00:51:06,430 --> 00:51:07,490 .هذا عمل 502 00:51:07,500 --> 00:51:11,760 .أعلم أنه عمل، لكن علي تصفية الحساب 503 00:51:16,240 --> 00:51:17,600 .لا، لا 504 00:51:25,810 --> 00:51:27,980 .أرجوك لا، أرجوك 505 00:51:58,550 --> 00:51:59,710 من هذا؟ 506 00:52:02,150 --> 00:52:03,430 (جون رامبو) 507 00:52:03,430 --> 00:52:05,240 من هذا الرجل؟ 508 00:52:06,850 --> 00:52:08,340 أين وجدتها؟ 509 00:52:14,000 --> 00:52:14,990 .لا، لا 510 00:52:14,960 --> 00:52:16,360 من هو؟ 511 00:52:19,630 --> 00:52:21,430 .لا يهم الآن 512 00:52:22,900 --> 00:52:29,640 .إنه ممدد في الشارع، وتركت علامتي علي وجهه 513 00:52:33,650 --> 00:52:35,610 .لا، لا 514 00:53:01,710 --> 00:53:04,670 .إن بقي هادئاً، سيكون بخير 515 00:53:05,050 --> 00:53:06,710 ،إنه مصاب بارتجاج دماغي حاد 516 00:53:06,750 --> 00:53:08,480 .وعليه الذهاب إلي المستشفي 517 00:53:09,750 --> 00:53:10,780 .أعلم 518 00:53:11,420 --> 00:53:12,840 .جيد 519 00:53:16,160 --> 00:53:18,110 بسبب الارتجاج الدماغي 520 00:53:18,130 --> 00:53:23,490 .ستكون لديه حساسية علي الضجيج والضوء 521 00:53:24,530 --> 00:53:26,530 .يجدر به أن يتحسن بعد يومين 522 00:53:28,170 --> 00:53:32,330 .(كارمن)، تعلمين أنني أكترث لأمركِ لكن هذا جنون 523 00:53:33,170 --> 00:53:34,430 .لا تقلق 524 00:53:34,880 --> 00:53:36,440 .أراكِ لاحقاً 525 00:54:42,240 --> 00:54:43,440 .نهضت 526 00:54:44,610 --> 00:54:45,700 .أجل 527 00:54:47,440 --> 00:54:48,870 هل أنت بخير؟ 528 00:54:49,850 --> 00:54:51,040 من أنتِ؟ 529 00:54:52,320 --> 00:54:53,650 .(كارمن ديلغادو) 530 00:54:54,790 --> 00:54:57,550 ما اسمك؟ - .(جون) - 531 00:54:59,160 --> 00:55:01,880 .شاحنتك في المرآب بالمناسبة 532 00:55:04,430 --> 00:55:05,760 كيف وصلت إلى هنا؟ 533 00:55:07,400 --> 00:55:08,730 .أحضرتك إلي هنا 534 00:55:09,100 --> 00:55:10,660 .لكن لا تعرفينني حتى 535 00:55:11,240 --> 00:55:12,900 لمَ يجدر بي أن أعرفك؟ 536 00:55:15,140 --> 00:55:19,040 .كنت في ورطة، لا أعلم، أفعل ذلك لأيَ كان 537 00:55:20,080 --> 00:55:21,510 لماذا كنتِ هناك حتي؟ 538 00:55:22,810 --> 00:55:24,540 .أنا صحفية مستقلة 539 00:55:25,850 --> 00:55:33,020 .كنت أتبع (إل فلاكو)، عامل سوء يخدر الفتيات ويبيعهن 540 00:55:33,860 --> 00:55:36,880 .رأيتك في الملهي، تراقبه 541 00:55:38,100 --> 00:55:39,520 .رأيت ما فعلته به 542 00:55:40,360 --> 00:55:41,960 كم مضى علي وجودي هنا؟ 543 00:55:42,970 --> 00:55:45,230 .أربعة أيام - .أربعة أيام - 544 00:55:45,300 --> 00:55:47,700 .أجل - .يا إلهي - 545 00:55:48,540 --> 00:55:55,240 عليكِ أن تخبريني، أين الرجال الذين أخذوها؟ - من أخذوا؟ ابنتك؟ - 546 00:55:55,280 --> 00:55:58,680 أجل، أين هي؟ من هما؟ 547 00:55:58,870 --> 00:56:00,340 {\pos(100,255)}(فكتور مارتينيز) 548 00:55:58,870 --> 00:56:00,340 {\pos(270,255)}(هيوغو مارتينيز) 549 00:56:00,420 --> 00:56:01,910 .(الأخوان (مارتينيز 550 00:56:02,890 --> 00:56:10,020 أخذا أختي، عثروا عليها ميتة من جرعة زائدة .منذ عامين 551 00:56:11,600 --> 00:56:12,820 .آسف 552 00:56:13,530 --> 00:56:17,030 .عليكِ أن تخبريني من يكونوا أين هما برأيكِ 553 00:56:17,530 --> 00:56:19,090 .لا، لا يسير الأمر هكذا 554 00:56:20,240 --> 00:56:23,000 عددهم كثير، هل أنت مجنون أو ماذا؟ 555 00:56:23,410 --> 00:56:33,040 لا أفكر في ذلك، كل ما يمكنني التفكير فيه .هو مدي ذعرها وما تعانيه 556 00:56:34,050 --> 00:56:36,110 .ما عانته أختِك 557 00:56:39,800 --> 00:56:42,320 .فقط ساعديني أرجوكِ، لايمكنني فعل ذلك بدونكِ 558 00:56:47,200 --> 00:56:50,660 .حسناً - .شكراً، شكراً - 559 00:57:38,280 --> 00:57:39,340 ماذا تريد؟ 560 00:57:39,380 --> 00:57:42,170 فتاة، ألديك فتاة شابة؟ 561 00:57:44,560 --> 00:57:45,620 .تعال 562 00:57:52,260 --> 00:57:57,430 .لدينا كثير من الخيارات، سيروقك الأمر 563 00:58:14,890 --> 00:58:16,310 !اخرجي، ارحلي 564 00:58:16,320 --> 00:58:18,550 !لا أستطيع! لا أستطيع 565 00:58:24,690 --> 00:58:26,590 !أخرجي! هيا 566 00:58:26,620 --> 00:58:27,630 !هيا! أخرجي 567 00:58:27,670 --> 00:58:29,330 !لا أستطيع، سيقتلونني إن فعلت ذلك 568 00:58:30,530 --> 00:58:32,400 !لا، لا 569 00:58:34,770 --> 00:58:35,900 !أخرجي 570 00:58:44,050 --> 00:58:46,510 .(غابرييل)، (غابرييل) - .لا، لا - 571 00:58:46,620 --> 00:58:51,350 ،تعالي، تعالي، أنا (جون) .أنا (جون)، عمِك (جون)، عمِك (جون) 572 00:58:51,960 --> 00:58:53,220 .لا بأس، لا بأس 573 00:58:53,660 --> 00:58:55,120 !انتهي الأمر، انتهي الأمر 574 00:59:16,210 --> 00:59:20,310 ،لا بأس، سنذهب إلى المنزل .أنتِ بمأمن الآن 575 00:59:36,400 --> 00:59:37,860 .سنعود إلي المنزل الآن 576 00:59:45,340 --> 00:59:48,010 إذاً ألم يرَ أحد شيئاً؟ 577 00:59:48,850 --> 00:59:50,710 !قلت لك إنه كان علينا قتل ذلك المعتوه 578 00:59:50,750 --> 00:59:52,070 .(هذا يكفي، (فيتو 579 00:59:52,080 --> 00:59:53,370 !كان الفاعل 580 00:59:53,420 --> 00:59:57,050 .وحده عجوز معتوه يعود لأجل فتاة مجروحة 581 00:59:57,090 --> 00:59:58,550 !سنجده ونقتله 582 00:59:58,590 --> 01:00:00,380 !لا، لا 583 01:00:00,420 --> 01:00:04,420 .لا يهمني أمره، هذه مشكلتك 584 01:00:04,460 --> 01:00:06,190 ماذا تريد؟ 585 01:00:08,300 --> 01:00:11,900 .في المرة المقبلة، افعل ما أقوله لك، يا أخي 586 01:00:14,840 --> 01:00:16,100 .لنذهب 587 01:00:19,080 --> 01:00:20,640 .عُدن إلي العمل 588 01:00:21,610 --> 01:00:23,010 .عُدن إلي العمل 589 01:00:33,360 --> 01:00:34,550 .تباً 590 01:00:58,280 --> 01:00:59,770 .لقد عدت 591 01:01:01,890 --> 01:01:05,110 .سنعيدكِ، سنعيدكِ إلي المنزل 592 01:01:10,390 --> 01:01:11,780 .آسفة 593 01:01:11,820 --> 01:01:16,160 .لا، لم ترتكبي أي سوء، لم ترتكبي أي سوء مطلقاً 594 01:01:16,300 --> 01:01:20,290 ،سنعود إلي المنزل، وسيكون كل شيء جيداً .سيكون كل شئ بخير 595 01:01:24,440 --> 01:01:25,690 .حسناً 596 01:01:27,070 --> 01:01:28,940 .استعدت هذا كله لكِ 597 01:01:40,720 --> 01:01:43,310 .(غابرييل)، أريدكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين 598 01:01:45,190 --> 01:01:49,020 .أبقي عينيكِ مفتوحتين ولنتكلم عن شئ 599 01:01:51,830 --> 01:01:54,890 .أتذكر حين كنتِ راكبة خيل بارعة 600 01:01:55,840 --> 01:02:00,570 .كل مباراة شاركتِ فيها، كنتِ تفوزين بكل شئ 601 01:02:01,810 --> 01:02:04,770 .أذكر أنكِ كنتِ بسن الـ11 فقط 602 01:02:05,210 --> 01:02:08,600 ،فزتِ بخمسة مباريات في يوم واحد .هذا مميز بالفعل 603 01:02:09,360 --> 01:02:10,910 .غابرييل)، أبقي معي) 604 01:02:11,790 --> 01:02:14,610 .بوسعكِ فعل ذلك، سنعود إلي المنزل قريباً 605 01:02:15,230 --> 01:02:17,430 .سوف أعتني بك 606 01:02:15,510 --> 01:02:19,850 .سأعتني بكِ، بقيت لديكِ حياة مديدة 607 01:02:20,230 --> 01:02:25,860 .هناك أمور كثيرة عليكِ فعلها، أمور كثيرة 608 01:02:27,970 --> 01:02:32,090 ،حين عدت إلي المنزل منذ وقت بعيد .كنتِ صغيرة جداً 609 01:02:32,170 --> 01:02:33,830 .أتذكرين؟ كنتِ صغيرة جداً 610 01:02:35,510 --> 01:02:38,510 .كنت تائهاً، كنت رجلاً تائهاً 611 01:02:39,510 --> 01:02:42,110 .ثم قابلتِك 612 01:02:43,320 --> 01:02:49,310 .ورأيت شيئاً لم أخلني سأراه مجدداً 613 01:02:49,360 --> 01:02:53,350 .بعض الخير في هذا العالم، بعض البراءة 614 01:02:53,390 --> 01:02:57,090 .وحظيت بعائلة لم أخلني قد أحصل عليها يوماً 615 01:02:57,830 --> 01:03:04,130 ،و تربيتكِ كانت أروع أمر حصل لي يوماً .وأشكركِ علي ذلك، أشكركِ 616 01:03:04,840 --> 01:03:06,370 ...أنتِ مثل 617 01:03:08,170 --> 01:03:10,740 !(غابرييل)؟ (غابرييل) 618 01:03:17,480 --> 01:03:20,910 .غابرييل)، لا، لا، لا تفعلي ذلك) 619 01:03:23,260 --> 01:03:24,520 (غابرييل)؟ 620 01:03:27,090 --> 01:03:28,420 !يا إلهي 621 01:03:47,110 --> 01:03:48,380 .آسف 622 01:04:01,630 --> 01:04:03,060 لمَ لم تأخذني؟ 623 01:04:23,920 --> 01:04:27,540 "الحدود" ممنوع الدخول 624 01:04:56,120 --> 01:04:57,140 !انتظري 625 01:06:29,010 --> 01:06:30,930 !أفتقدها كثيراً 626 01:06:33,580 --> 01:06:35,210 .أريدكِ أن تذهبي للعيش مع أختِك 627 01:06:37,080 --> 01:06:39,840 ،لم يبقَ شيء هنا .لم يبقَ لدي شيء هنا 628 01:06:41,580 --> 01:06:42,980 أين ستذهب؟ 629 01:06:44,520 --> 01:06:48,920 .سأجول في الجوار، كالعادة 630 01:06:50,790 --> 01:06:52,090 هل سأراك مجدداً؟ 631 01:06:55,000 --> 01:06:56,460 .بالطبع 632 01:07:01,470 --> 01:07:02,690 .سأفتقد هذا 633 01:07:22,960 --> 01:07:25,220 .سأبقي حزينة حتي موتي 634 01:07:26,500 --> 01:07:30,790 !أشعر كأن قلبي انتزع من داخلي 635 01:07:32,700 --> 01:07:33,930 .أجل 636 01:07:38,110 --> 01:07:39,400 .قودي بحذر 637 01:11:05,250 --> 01:11:06,540 ماذا تريد؟ 638 01:11:07,280 --> 01:11:08,680 .أحتاج إلي مساعدتِك 639 01:11:09,320 --> 01:11:10,680 .ادخل 640 01:11:13,390 --> 01:11:15,980 .إن رآك أحد، سنموت كلانا 641 01:11:16,630 --> 01:11:18,520 .من الخطير جداً أن تعود إلي هنا 642 01:11:19,590 --> 01:11:21,960 هل وجدتها؟ - .ماتت - 643 01:11:27,800 --> 01:11:32,700 .آسفة، أفهم شعرك 644 01:11:33,880 --> 01:11:36,770 .لكن العودة خطيرة 645 01:11:37,950 --> 01:11:39,210 لمَ آتيت إلي هنا؟ 646 01:11:40,780 --> 01:11:42,440 .أريد إيجاد الهزيل 647 01:11:42,480 --> 01:11:43,610 .لا 648 01:11:43,720 --> 01:11:49,250 .الذي جرحها، الذي جرحني - .لا، لن أساعدك مجدداً - 649 01:11:49,320 --> 01:11:51,690 .عليكِ أن تفعلي ذلك - لمَ علي ذلك؟ - 650 01:11:52,430 --> 01:11:55,330 ما الذي سيتغير؟ .لا شئ 651 01:11:56,630 --> 01:11:59,260 .نحزن ثم نتابع حياتنا 652 01:12:00,470 --> 01:12:01,900 وهل فعلتِ ذلك؟ 653 01:12:04,540 --> 01:12:10,640 .أفكر فيها كل يوم، كل يوم 654 01:12:13,380 --> 01:12:15,250 .لكن علينا المضي قدماً بحياتنا 655 01:12:15,620 --> 01:12:17,340 وإن كنا عاجزين عن المضي قدماً؟ 656 01:12:17,820 --> 01:12:18,980 وإن كنا عاجزين عن متابعة حياتنا علي الإطلاق؟ 657 01:12:19,020 --> 01:12:22,620 .لكن عليك ذلك، ليس لديك خيار، ما حصل قد حصل 658 01:12:22,660 --> 01:12:24,020 لمَ حصل ذلك؟ 659 01:12:25,160 --> 01:12:27,560 كيف يحصل؟ 660 01:12:29,200 --> 01:12:32,660 ،حين أنظرإلي شئ برئ إلي هذا الحد 661 01:12:34,100 --> 01:12:37,200 .وأري أن ذلك الوجه لن يتمتع بالحياة مجدداً 662 01:12:37,510 --> 01:12:42,140 كيف يتم ذلك؟ 663 01:12:44,710 --> 01:12:46,140 !أريد الثأر 664 01:12:47,680 --> 01:12:51,450 أريدهم أن يعرفوا .أن الموت وشيك 665 01:12:52,590 --> 01:12:56,720 .وأنه لا يمكنهم فعل شئ لردع ذلك 666 01:12:57,960 --> 01:13:00,720 .أريدهم أن يشعروا بحزننا، ويعرفون ذلك آخر شئ 667 01:13:01,900 --> 01:13:07,200 .وليعلموا أنه آخر شعور سيخالجهم يوماً 668 01:13:08,900 --> 01:13:11,300 .وأعلم أنكِ تريدين ذلك أيضاً 669 01:13:55,020 --> 01:13:56,240 !هيا 670 01:15:39,220 --> 01:15:42,420 كسر مغنيسيوم 671 01:17:29,310 --> 01:17:30,080 .الزموا الحذر يا جماعة 672 01:17:30,660 --> 01:17:34,720 .خمسة إلي الحظيرة، البقية معي 673 01:17:41,300 --> 01:17:44,030 .أمسكوا به! هذا العجوز مجرد نكرة 674 01:18:12,100 --> 01:18:14,090 .(شارلي)، تفقد الأمر، والبقية تعالو معي 675 01:19:26,740 --> 01:19:27,340 !مخرج 676 01:20:35,380 --> 01:20:37,600 جهاز تشغيل الموسيقي الشخصي 677 01:23:48,580 --> 01:23:49,280 !من هنا 678 01:24:32,350 --> 01:24:35,280 .ماتوا جميعاً - !جميعهم - 679 01:24:36,620 --> 01:24:38,340 .تسنت لي فرصة قتلك 10 مرات 680 01:24:40,050 --> 01:24:41,520 .لكنني أردتك أن تكون الأخير 681 01:24:42,890 --> 01:24:46,350 .تباً لك - .لا، تباً لك أيها الرجل الهالك - 682 01:24:47,960 --> 01:24:49,620 .أريدك أن تشعر بسخطي 683 01:24:50,660 --> 01:24:57,490 بكراهيتي، حين أمد يدي إلي صدرك .وأقتلع لك قلبك 684 01:24:59,310 --> 01:25:00,540 .كما فعلت بي 685 01:25:02,280 --> 01:25:05,480 !تباً لك ولسافلتك أيضاً 686 01:25:05,550 --> 01:25:08,580 أتريد أن تعيش؟ !اتبع الأضواء 687 01:27:36,060 --> 01:27:38,040 .هذا ما أشعر به 688 01:28:34,550 --> 01:28:36,840 .عشت في عالم الموت 689 01:28:38,680 --> 01:28:40,480 .حاولت العودة إلى دياري 690 01:28:41,110 --> 01:28:43,250 .لكنني لم أصل قط 691 01:28:44,380 --> 01:28:50,760 .فقدت جزءاً من وروحي وذهني علي الطريق 692 01:28:53,230 --> 01:28:58,800 .لكن قلبي كان ما زال هنا، حيث ولدت 693 01:29:00,340 --> 01:29:06,980 حيث سأدافع حتي النهاية عن العائلة .الوحيدة التي عرفتها يوماً 694 01:29:08,820 --> 01:29:11,150 .المنزل الوحيد الذي عرفته يوماً 695 01:29:14,220 --> 01:29:17,290 .جميع الذين أحببتهم باتوا أشباحاً الآن 696 01:29:20,160 --> 01:29:21,320 .لكنني سأحارب 697 01:29:23,760 --> 01:29:28,530 .لإبقاء ذكراهم حية... إلي الأبد 698 01:29:32,040 --> 01:30:03,710 {\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة 699 01:29:32,040 --> 01:30:03,710 {\pos(190,270)}مصطفي جميل