1 00:00:44,660 --> 00:00:47,490 [กรุงลอนดอน] 2 00:01:19,660 --> 00:01:22,490 รู้ไหมเกิดอะไรขึ้น 3 00:01:25,120 --> 00:01:26,620 มาเร็ว ไปดูกันเถอะ 4 00:01:41,300 --> 00:01:42,470 เฮ้ เกิดอะไรขึ้นหรือ 5 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 ในนั้นมีข่าวด่วน 6 00:01:53,150 --> 00:01:54,570 ..จากนั้น 18 นาทีต่อมา 7 00:01:54,650 --> 00:01:57,240 ..ลำที่สองโจมตีตึกแฝดอีกตึกหนึ่ง 8 00:01:57,320 --> 00:02:01,280 ..หากจะวาดภาพสถานการณ์ในนิวยอร์ค 9 00:02:01,370 --> 00:02:04,370 ..ทุกๆเช้า ในท้องถนนจะวุ่นวายมาก 10 00:02:04,450 --> 00:02:05,620 ..ผู้คนกำลังเดินทางไปทำธุรกิจ 11 00:02:05,700 --> 00:02:08,040 ..เป็นวันสวยงามอีกวันของนิวยอร์ค 12 00:02:08,080 --> 00:02:10,500 ..ทุกคนออกไปที่ถนน ทุกคนอยู่บนดาดฟ้า 13 00:02:10,540 --> 00:02:12,630 ..ทุกคนใช้โทรศัพท์มือถือ 14 00:02:12,710 --> 00:02:15,380 ..ผมไม่คิดว่าผู้คนจะเชื่อในสิ่งที่เกิดขึ้น 15 00:02:15,420 --> 00:02:17,170 ...ในเขตการเงินแห่งนี้ 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,300 ..นั่นเป็นความเข้าใจของผู้คนเหล่านี้ 17 00:02:18,380 --> 00:02:20,090 นายเป็นคนอเมริกันไช่ไหม เสียใจด้วยเพื่อน 18 00:02:20,180 --> 00:02:21,470 ..มีอะไรเกิดขึ้นในตึกเวิร์ลเทรดเซ็นเตอร์ 19 00:02:21,550 --> 00:02:22,950 ..อย่างปราศจากข้อสงสัย 20 00:02:23,010 --> 00:02:25,520 ..มีคนอยู่ในนั้น เป็นคนที่มาทำงานแต่เช้า 21 00:02:25,560 --> 00:02:28,100 ..แล้วทำไมไม่มีบริการแจ้งเตือนความปลอดภัย 22 00:02:30,060 --> 00:02:32,440 ผมจอห์น แพทริค ไรอัน 23 00:02:32,520 --> 00:02:35,030 ผู้ที่สาบานจะสนับสนุนและป้องกัน 24 00:02:35,070 --> 00:02:37,320 รัฐธรรมนูญของประเทศสหรัฐอเมริกา 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,530 ต่อสู้กับเหล่าศัตรูทั้งภายนอกและภายใน 26 00:02:39,570 --> 00:02:42,760 สิ่งนั้นเป็นความศรัทธาที่แท้จริงของผม และเพื่อนร่วมอุดมการณ์เดียวกัน 27 00:02:42,990 --> 00:02:46,370 - [อัฟกานิสถาน ปี 2003 18 เดือนต่อมา] - ผมจะปฏิบัติตามคำสั่งของประธานาธิบดีสหรัฐ 28 00:02:46,410 --> 00:02:49,080 และคำสั่งเจ้าหน้าที่สั่งการมายังผม 29 00:02:49,160 --> 00:02:52,420 ตามระเบียบปฏิบัติและในเครื่องแบบทหาร 30 00:02:52,460 --> 00:02:54,210 พระเจ้าช่วยผมด้วย 31 00:02:54,250 --> 00:02:55,590 - บอกมา - ฉันเจอแล้ว 32 00:02:55,630 --> 00:02:57,340 - ลองฟังดู - ริชมอนด์ เวบบ์ 33 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 เอาจริงหรือนี่ 34 00:02:58,510 --> 00:03:00,380 คนของฉันเป็นมืออาชีพนะ 35 00:03:00,430 --> 00:03:01,930 ฉันอยากบอกว่าของบราวน์ดีกว่า 36 00:03:01,970 --> 00:03:03,760 หมวด แล้วแมวมาจากบัลติมอร์ได้ไง 37 00:03:03,800 --> 00:03:05,970 ไม่ใช่มาจากออลันโด บราวน์หรอกหรือ 38 00:03:06,100 --> 00:03:08,820 เพราะบราวน์เป็นตัวรับที่ดีที่สุด 39 00:03:08,850 --> 00:03:10,770 - นายเคยเห็นเขาเล่นเหรอ - อะไรนะ โธ่หมวด 40 00:03:11,440 --> 00:03:13,100 ครับ ผมหมวดไรอัน 41 00:03:14,110 --> 00:03:16,190 ครับท่าน ผมทราบ ผมเกรงว่า.. 42 00:03:16,270 --> 00:03:19,990 ถ้าท่านให้โอกาสรายงานเรื่องสะพานซาเบียร์คาน 43 00:03:20,070 --> 00:03:21,990 ให้หน่วยข่าวกรอง 44 00:03:22,070 --> 00:03:25,620 ครับท่าน เป็นสิ่งเดียวกันที่กำลังค้นหา ซึ่งผมได้รายงานไปแล้ว 45 00:03:25,700 --> 00:03:29,790 ผมไม่อาจตรวจสอบความถูกต้องระหว่างสำรวจที่นั่น 46 00:03:29,870 --> 00:03:31,040 และภูมิภาคอื่นๆ.. 47 00:03:32,790 --> 00:03:34,670 ถ้าเขายินดีรับฟัง 48 00:03:34,750 --> 00:03:37,840 ผมก็สบายใจที่จะได้อธิบายกับหัวหน้าสั่งการของภูมิภาค.. 49 00:03:38,510 --> 00:03:39,800 ท่าน 50 00:03:41,220 --> 00:03:43,180 ยังคงไม่ใยดีจากระดับสูง 51 00:03:43,260 --> 00:03:45,720 ฉันไม่เข้าใจ ฉันแค่พยายามจะช่วย 52 00:03:45,800 --> 00:03:47,350 เฮ้พรรคพวก รัดเข็มขัดให้แน่นๆ 53 00:03:47,430 --> 00:03:49,680 เรากำลังสู่เขตหลุมอากาศ 54 00:03:49,770 --> 00:03:50,810 นายไม่เป็นไรนะ ทหาร 55 00:03:50,850 --> 00:03:52,310 - ครับท่าน - ดีมาก 56 00:03:52,390 --> 00:03:55,400 หมวด ฉันยังไม่เข้าใจ ทำไมต้องขอมาประจำการที่นี่ 57 00:03:55,480 --> 00:03:58,110 สมองฉลาดอย่างหมวด ทำไมหมวดไม่นั่งอยู่ใต๊ะที่ไหนซักแห่งล่ะ 58 00:03:58,150 --> 00:03:59,610 หมวดขอมาเองเหรอ 59 00:03:59,650 --> 00:04:01,820 ฉันสนใจในสิ่งที่ฉันต้องรับใช้ ฉันก็จะรับใช้ 60 00:04:01,860 --> 00:04:04,610 แบบนั้นคือความรักชาติบ้าๆ นายไม่รู้เหรอ 61 00:04:04,660 --> 00:04:07,280 อาจจะถูกของผู้หมวด แม้ว่าทีมของหมวดจะแปลกประหลาด 62 00:04:07,330 --> 00:04:09,700 หยุดพูดเรื่องนกเรเวนของฉันได้แล้ว 63 00:04:10,870 --> 00:04:12,500 ผมเป็นแฟนทีมเบงกอล 64 00:04:12,540 --> 00:04:13,830 ทีมเบงกอล 65 00:04:14,790 --> 00:04:17,630 มือใหม่ เกาะเบาะไว้แน่นๆ อย่าให้ตกลงไป 66 00:04:17,670 --> 00:04:19,840 นายต้องเรียนรู้ให้มากนะ เดวี่ส์ 67 00:04:19,920 --> 00:04:22,760 ซ้ายเข้า ขวาบิด แล้วคลิก 68 00:04:22,840 --> 00:04:24,010 ขอบคุณครับ 69 00:04:30,560 --> 00:04:31,810 อยากให้ช่วยไหม 70 00:04:48,700 --> 00:04:49,700 ไป ไป ไป 71 00:04:49,780 --> 00:04:51,450 เฮลิคปบเตอร์ตก แนวกระดูกสันหลังคงไม่เป็นไร 72 00:04:51,540 --> 00:04:53,870 แต่เขามีกระดูกหัก 2 แห่ง ขาไม่มีตอบสนอง 73 00:04:53,910 --> 00:04:55,040 หมวดไรอัน 74 00:04:55,540 --> 00:04:58,040 หมวดไรอัน มีคนอื่นอีกไหมที่รอดชีวิต 75 00:04:58,380 --> 00:04:59,880 มี 2 คน ไรอันถีบพวกเขาออกมา 76 00:05:00,050 --> 00:05:01,630 หลังหักเหรอ 77 00:05:01,710 --> 00:05:03,970 เอาล่ะ เรากำลังจะช่วยคุณ มันจะเจ็บหน่อย โอเคนะ 78 00:05:04,050 --> 00:05:05,550 ฟิล์มเอ็กซเรย์มาแล้ว 79 00:05:05,630 --> 00:05:06,760 เอาล่ะ พลิกตัวเขา 80 00:05:12,220 --> 00:05:13,350 โอเค เสร็จแล้ว 81 00:05:13,390 --> 00:05:15,390 ลงนะ 1..2..3 82 00:05:15,440 --> 00:05:16,600 ที่นี่ทำอะไรไม่ได้ 83 00:05:16,690 --> 00:05:18,730 เคลื่อนย้ายไปโรงพยาบาลนาโต้ในกันดาฮา เดี๋ยวนี้ 84 00:05:18,770 --> 00:05:21,360 บอกข้อมูลกับ ดร.ฮาร์เดสตี้ เตรียมผ่าตัดระบบประสาท 85 00:05:21,400 --> 00:05:23,230 หรือเป็นไปได้ที่กระดูกสันหลังเคลื่อน 86 00:05:23,280 --> 00:05:25,490 เราพบว่าหลังถูกอัดและปลายประสาทเสียหายมาก 87 00:05:25,570 --> 00:05:27,910 ผู้หมวดมีเวลาแค่ 90 นาที ถ้าเขาอยากเดินได้อีก 88 00:05:27,950 --> 00:05:29,030 ตกลง ไป ไป 89 00:05:29,070 --> 00:05:30,410 ไปกันเถอะ มาเร็ว มาเร็ว 90 00:05:30,450 --> 00:05:31,700 หลีกทาง หลีกทาง 91 00:05:32,160 --> 00:05:33,620 สงครามจบแล้วสำหรับเขา 92 00:05:43,360 --> 00:05:45,620 [ศูนย์การแพทย์ทหาร วอลเตอร์รีด] 93 00:05:47,090 --> 00:05:48,130 เบาๆหน่อย 94 00:05:50,010 --> 00:05:52,560 ออกแรงเพิ่มสำหรับขั้นต่อไป 95 00:05:55,560 --> 00:05:56,730 ดี 96 00:05:58,440 --> 00:06:00,270 ดีจริงๆ แจ๊ค 97 00:06:04,150 --> 00:06:05,570 เอาน่า คุณทำได้ 98 00:06:05,610 --> 00:06:06,780 ลุกขึ้น 99 00:06:06,820 --> 00:06:08,780 ผมไม่ชอบมากๆเลย คุณหมอ 100 00:06:09,780 --> 00:06:11,780 ฉันไม่ใช่หมอ ฉันเป็นนักศึกษาแพทย์ปี 3 101 00:06:11,830 --> 00:06:15,200 ผู้ที่จะได้เกรดฝึกงาน 4 เมื่อคุณตกลงใจเดิน 102 00:06:15,790 --> 00:06:17,540 โรคจิต ซาดิสที่สุด 103 00:06:20,380 --> 00:06:21,920 เอาเถอะ พบกันครึ่งทาง 104 00:06:26,920 --> 00:06:28,260 ขอยาแก้ปวด 2 เม็ด 105 00:06:29,380 --> 00:06:31,340 ลุกขึ้น แล้วฉันจะขอเขาให้ 1 เม็ด 106 00:06:43,820 --> 00:06:45,280 เขามาอยู่ที่นี่นานเท่าใหร่แล้ว 107 00:06:45,320 --> 00:06:46,650 8 เดือน 108 00:06:47,320 --> 00:06:49,860 คิดว่าเขาจะเดินได้ โดยไม่ต้องใช้ไม้เท้าไหม 109 00:06:50,820 --> 00:06:51,910 อาจจะ 110 00:06:53,320 --> 00:06:55,080 ถ้าเขาเลือก เขาก็มีที่ไป 111 00:07:08,550 --> 00:07:10,510 ผมอยากจะคุยกับเขา 112 00:07:10,970 --> 00:07:12,340 ได้ 113 00:07:12,840 --> 00:07:14,100 ไม่ใช่ตอนนี้ 114 00:07:16,140 --> 00:07:17,600 แต่เร็วๆนี้ 115 00:07:20,350 --> 00:07:23,100 ขอให้คุณรอสัก 2 นาทีก่อนที่จะกินยาได้ไหม 116 00:07:24,270 --> 00:07:25,360 ทำไม 117 00:07:25,980 --> 00:07:27,860 คุณรู้อยู่แล้วว่าคุณทำได้ 118 00:07:54,090 --> 00:07:56,180 - หมวดไรอัน - ครับท่าน 119 00:07:56,220 --> 00:07:57,470 ตามสบาย 120 00:07:57,560 --> 00:07:59,930 ผู้การโธมัส ฮาร์เปอร์แห่งกองทัพเรือสหรัฐ 121 00:08:02,640 --> 00:08:04,400 ทำไมท่านแต่งเต็มยศในวันนี้ 122 00:08:05,020 --> 00:08:06,400 ผมต้องขอโทษไหม 123 00:08:06,440 --> 00:08:09,570 ผมหมายความว่า ท่านใส่สูทผูกไทด์ครั้งล่าสุดมาที่นี่ 124 00:08:09,650 --> 00:08:11,820 ท่านมองผมหลังกระจกจากชั้นบน 125 00:08:12,280 --> 00:08:13,910 อะไรที่ผมจะช่วยท่านได้ครับ ผู้การ 126 00:08:14,280 --> 00:08:15,740 คุณได้ช่วยแล้ว 127 00:08:15,820 --> 00:08:18,540 ผมอยากขอบคุณสำหรับหน้าที่คุณ 128 00:08:19,080 --> 00:08:20,020 ยินดีครับ 129 00:08:20,450 --> 00:08:21,830 จอห์น พี. ไรอัน ถูกไหม 130 00:08:22,910 --> 00:08:23,920 ถูกต้องครับ 131 00:08:24,080 --> 00:08:27,040 ผู้ที่เขียนหนังสือ "ข้อจำกัดในตลาดยุคหลังโซเวียต" ใช่ไหม 132 00:08:28,500 --> 00:08:31,840 เขียนได้ 2 ใน 3 แล้ว เป็นวิทยานิพนธ์ของผม 133 00:08:31,920 --> 00:08:34,590 เป็นคนเดียวกับจอห์น พี. ไรอัน ผู้รายงานภาคสนาม 3 ฉบับ เรื่องทางเลือก 134 00:08:34,680 --> 00:08:37,850 รูปแบบยุทธวิธีทั้งในและนอกสะพานซาเบียร์คาห์น 135 00:08:38,010 --> 00:08:39,560 ครับท่าน 136 00:08:39,600 --> 00:08:41,220 เป็นงานน่าประทับใจ 137 00:08:45,650 --> 00:08:48,110 ท่านรู้เรื่องนี้ได้ยังไงครับ 138 00:08:51,740 --> 00:08:53,650 ผมอยู่ในซีไอเอ 139 00:09:04,960 --> 00:09:06,000 แจ๊ค 140 00:09:06,620 --> 00:09:07,790 โอ เฮ้ 141 00:09:11,800 --> 00:09:15,680 แล้วนี่คือ..การอำลา 142 00:09:16,090 --> 00:09:17,890 ฉันดีใจที่ได้พบคุณ 143 00:09:19,550 --> 00:09:21,180 ไม่ต้องฝึกงานแล้วเหรอ 144 00:09:21,640 --> 00:09:24,100 ไม่ ฉันเป็นจักษุแพทย์แล้ว 145 00:09:25,560 --> 00:09:26,980 ยินดีด้วย 146 00:09:29,810 --> 00:09:31,900 ผมหิวแล้ว คุณเลี้ยงอาหารค่ำผมได้ไหม 147 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 คุณก็รู้ฉันทำไม่ได้ 148 00:09:35,070 --> 00:09:37,360 ก็ได้คุณชนะ ผมเลี้ยงเอง 149 00:09:38,450 --> 00:09:40,120 แต่มีข้อแม้ 150 00:09:40,160 --> 00:09:42,410 วันใดที่คุณวิ่งออกจากที่นี่ได้ 151 00:09:42,490 --> 00:09:43,660 เราจะดินเนอร์กัน 152 00:09:44,410 --> 00:09:46,000 และต่างคนต่างจ่าย 153 00:09:49,080 --> 00:09:50,090 แล้วพบกัน 154 00:09:50,380 --> 00:09:51,460 แล้วพบกัน 155 00:10:00,850 --> 00:10:01,890 โชคดี 156 00:10:30,040 --> 00:10:32,920 พระเจ้า ท่านล้อเล่นแน่เลยว่าท่านเป็นซีไอเอ 157 00:10:33,500 --> 00:10:35,380 บางคนที่ต้องเป็น 158 00:10:37,670 --> 00:10:39,840 ทำไมไม่เรียนให้จบปริญญาเอก 159 00:10:40,220 --> 00:10:43,100 - ผมสมัครมาร่วมกับนาวิกโยธิน - และช่วยชีวิตลูกน้อง 2 คน 160 00:10:43,760 --> 00:10:46,060 คุณทำตัวเหมือนเป็นฮีโร่ 161 00:10:50,770 --> 00:10:53,060 ถ้าคุณยังคงอยากรับใช้ประเทศชาติ 162 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 ยังมีวิธีอื่นๆอีก 163 00:10:55,980 --> 00:10:57,570 ท่านไม่ได้อยู่หน่วยซีไอเอจริงๆเหรอ 164 00:10:59,900 --> 00:11:02,870 ท่านเป็นอะไร อยู่การคลัง เป็นคนควบคุมทรัพย์สินต่างประเทศเหรอ 165 00:11:05,580 --> 00:11:08,790 รู้ไหมผมไม่ใส่ใจ ที่จะบอกใครๆในสิ่งที่ผมเป็น 166 00:11:08,910 --> 00:11:11,750 ตอนนี้ ดูซิผมบอกคุณสองครั้งแล้ว 167 00:11:12,250 --> 00:11:13,790 ท่านต้องการอะไรจากผม 168 00:11:14,580 --> 00:11:16,900 ผมอยากส่งคุณกลับไปเรียนให้จบด็อกเตอร์ 169 00:11:16,920 --> 00:11:19,590 จากนั้น คุณจะมาร่วมหน่วยข่าวกรอง ในฐานะนักวิเคราะห์ 170 00:11:19,670 --> 00:11:21,760 คุณจะทำงานในธนาคารเอกชนที่วอลล์สตรีท 171 00:11:21,800 --> 00:11:25,140 เป็นที่คุณจะใช้ตำแหน่งคุณ ตรวจสอบเงินทุนของกลุ่มก่อการร้าย 172 00:11:25,970 --> 00:11:27,020 สืบอย่างลับๆ 173 00:11:27,140 --> 00:11:30,350 ใช่ ดังนั้นคุณต้องเก็บเป็นความลับ 174 00:11:31,020 --> 00:11:33,310 นายจ้างคุณจะไม่รู้ว่าคุณทำงานกับเรา 175 00:11:33,400 --> 00:11:36,150 คนที่คุณรักจะไม่รู้สิ่งที่คุณทำเช่นกัน 176 00:11:36,230 --> 00:11:37,820 มันค่อนข้างโดดเดี่ยว 177 00:11:38,230 --> 00:11:40,150 แต่ มันคือวิธีที่เราทำงาน 178 00:11:40,780 --> 00:11:43,910 รู้ไหม คนไม่ชอบซีไอเอมากมายในทุกวันนี้ 179 00:11:44,780 --> 00:11:46,530 การทรมานนักโทษด้วยน้ำ งานสกปรก 180 00:11:46,620 --> 00:11:47,910 ไม่ใช่หน่วยผม 181 00:11:48,160 --> 00:11:49,370 ท่านควรทำให้ดีกว่านี้ 182 00:11:49,450 --> 00:11:50,620 ผมทำได้ 183 00:11:51,120 --> 00:11:53,460 และผมทำกับคนในหน่วยของผม 184 00:11:53,580 --> 00:11:55,090 หน่วยงานอะไร 185 00:11:56,420 --> 00:11:59,300 หน่วยที่มั่นใจว่า เราจะไม่ทำอย่างนั้นอีก 186 00:12:03,520 --> 00:12:07,300 [ แจ็ค ไรอัน : สายลับไร้เงา ] 187 00:12:08,020 --> 00:12:10,000 บรรยายไทย โดย [ tpayakorn ] 188 00:12:10,320 --> 00:12:14,300 [ นิวยอร์ค 10 ปีต่อมา ] 189 00:12:34,920 --> 00:12:35,960 ฉันรู้แล้ว 190 00:12:36,000 --> 00:12:38,290 ฉันรู้ว่านายอยากได้ซักคัน 191 00:12:40,630 --> 00:12:42,550 - สวย - ใช่ 192 00:12:42,840 --> 00:12:44,180 อ้อ ชื่อเธอคือซาร่า 193 00:12:44,220 --> 00:12:45,220 ใคร 194 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 คนที่นายชอบในอาร์บิทราจ 195 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 นายรู้ได้ไง 196 00:12:48,260 --> 00:12:51,100 ทำไมจะเป็นคนอื่นที่ซื้อมอเตอร์ไซด์ล่ะ 197 00:12:51,430 --> 00:12:53,350 - คุณเทดดี้ เฮฟเฟอร์แมน - ครับ คุณซาร่า 198 00:12:53,440 --> 00:12:56,350 แจ็ค ไรอัน บอกว่าคุณอาจช่วยฉันได้ เรื่องบอลโฟร์ อาร์บิทราจ 199 00:12:56,440 --> 00:12:57,480 - คุณสบายดีเหรอ - สวัสดี 200 00:12:58,690 --> 00:13:00,110 คุณมีอะไรเหรอ 201 00:13:01,190 --> 00:13:02,860 ดูดีนะ 202 00:13:05,160 --> 00:13:06,660 เวิร์ลแบงค์ได้แนะนำอย่างระมัดระวัง 203 00:13:06,700 --> 00:13:10,120 ความไม่แน่นอนในตลาดเกิดใหม่ ยังคงเตือนนักลงทุนต่อไป 204 00:13:10,200 --> 00:13:12,660 เป็นสิ่งไม่เคยเกิดขึ้นในโลกมาก่อน 205 00:13:12,750 --> 00:13:16,040 แม้แต่เศรษฐกิจแข็งแกร่งอาจนำไปสู่การพังทะลาย 206 00:13:16,120 --> 00:13:17,170 เรื่องนี้เพิ่ง.. 207 00:13:17,500 --> 00:13:19,880 มีการเจรจากันในวันนี้ 208 00:13:19,960 --> 00:13:23,010 สภาความมั่นคงสหประชาชาติจะลงมติ 209 00:13:23,050 --> 00:13:26,050 กรณีรัสเซียไม่พอใจการเดินท่อส่งแก๊สของตุรกี 210 00:13:26,130 --> 00:13:30,180 ซึ่งอาจทำให้อำนาจทางเศรษฐกิจของรัสเซีย ต้องสั่นคลอนได้ 211 00:13:30,260 --> 00:13:33,600 คำถามสำคัญคือ สหรัฐกำลังท้าทายรัสเซียหรือไม่ 212 00:13:35,260 --> 00:13:39,520 [ สหประชาชาติ สำนักงานใหญ่ ] 213 00:13:39,520 --> 00:13:42,650 สิ่งเดียวที่พวกเติร์กและจอร์เจียน 214 00:13:42,730 --> 00:13:45,400 ต้องขัดแย้งเรื่องท่อส่งแก๊ส 215 00:13:45,490 --> 00:13:49,740 ก็คือ การผูกขาดของรัสเซียในตลาดแก๊สธรรมชาติ ของยุโรปตะวันออก 216 00:13:49,820 --> 00:13:50,830 เราทั้งคู่ต่างก็รู้ 217 00:13:50,910 --> 00:13:54,500 ถ้าคุณค้านและเรื่องท่อส่งแก๊สได้รับอนุมัติ 218 00:13:54,950 --> 00:13:57,670 ราคาน้ำมันจะตกต่ำกว่า 79 เหรียญต่อบาร์เรล 219 00:13:57,750 --> 00:13:59,420 และรัฐบาลรัสเซียก็เสี่ยงต่อการล้มละลาย 220 00:13:59,460 --> 00:14:02,000 ข้อสรุปของเราเป็นไปตามการประเมินของคุณ 221 00:14:02,090 --> 00:14:03,250 ขอบคุณ 222 00:14:04,920 --> 00:14:08,390 เราได้การร้องขอจากคนระดับสูงประเทศผม 223 00:14:08,840 --> 00:14:11,850 และด้วยความเคารพต้องได้รับปฏิเสธจากผม 224 00:14:12,850 --> 00:14:17,190 จากนั้นเราจะสนใจเรื่องนี้ อาจก่อให้เกิดสงครามเศรษฐกิจ 225 00:14:17,270 --> 00:14:20,060 ขณะที่วอลล์สตรีทกำลังพูดถึง การแข็งค่าของเงินดอลล่าร์ 226 00:14:20,110 --> 00:14:21,900 นักวิเคราะห์หลายคนกำลังจับตาสหประชาติ 227 00:14:21,940 --> 00:14:24,940 ถึงข้อสรุประหว่างสหรัฐกับรัสเซีย 228 00:14:24,980 --> 00:14:26,780 อเมริกาเป็นเสียงสำคัญในขณะนี้ 229 00:14:26,820 --> 00:14:29,160 แต่ก็กลัวผลกระทบจากความโกรธของรัสเซีย 230 00:14:29,280 --> 00:14:32,700 และธุรกิจของรัสเซียต้องรับผลกระทบที่ร้ายแรง 231 00:14:32,780 --> 00:14:35,620 จากการวีโต้ของอเมริกาในสหประชาชาติ 232 00:15:07,570 --> 00:15:10,160 บอกเขาไป เขาต้องการใครบางคนที่มอสโคว์ 233 00:15:10,320 --> 00:15:13,160 - เขาต้องการตัวคุณ - ไม่ ผมแค่เป็นนักวิเคราะห์ 234 00:15:13,450 --> 00:15:16,120 หุ้นส่วนรัสเซียของเรา กำลังซ่อนบัญชีไม่ให้เรารู้ 235 00:15:16,330 --> 00:15:18,790 นี่เป็นข้อมูลทั้งหมด 236 00:15:19,330 --> 00:15:21,370 คนอื่นๆจะไม่เข้าใจในข้อมูล 237 00:15:21,460 --> 00:15:24,500 ฮาร์เปอร์ต้องการตัวคุณ เตรียมตัวไปมอสโคว์ได้เลย 238 00:15:24,840 --> 00:15:26,880 โอเปเรเตอร์ โอเปเรเตอร์ 239 00:15:26,960 --> 00:15:28,170 รับสายที ได้โปรด 240 00:15:28,210 --> 00:15:30,880 โอเปเรเตอร์ ฉันจะโทรหาเมอร์เรย์ฮิลล์ 35097, 241 00:15:30,970 --> 00:15:32,970 เมื่อครึ่งชั่วโมงที่แล้ว สายมันเต็ม 242 00:15:32,970 --> 00:15:34,600 คุณจะโทรให้ฉันได้ไหม 243 00:15:41,270 --> 00:15:42,520 หวัดดี 244 00:15:47,360 --> 00:15:48,610 แจ็ค 245 00:16:21,940 --> 00:16:23,310 ถึงบ้านหรือยัง 246 00:16:49,740 --> 00:16:51,510 ..ตั๋วชมภาพยนตร์เรื่อง ขอโทษ หมายเลขผิด 247 00:16:57,640 --> 00:16:59,310 คุณดูน่ารักนะ 248 00:16:59,470 --> 00:17:01,140 ..ต่างประเทศที่เราได้เห็น 249 00:17:01,220 --> 00:17:03,560 ..การแข็งค่าขึ้นของเงินดอลล่าร์อย่างแข็งแกร่ง 250 00:17:03,600 --> 00:17:07,610 ..ผลอันสืบเนื่องการมีมติเรื่อง ท่อส่งแก๊สตุรกีที่สหประชาชาติ 251 00:17:07,690 --> 00:17:09,360 ..และข่าวความขัดแย้งล่าสุดล่ะ แอนิกา 252 00:17:09,440 --> 00:17:10,730 ..น่าแปลกใจ 253 00:17:10,780 --> 00:17:14,280 ..มีความยินดีแน่นอน แต่พฤติกรรมอันพิเศษของตลาด 254 00:17:14,360 --> 00:17:17,280 ..ราคาพืชผลล่วงหน้ากลับเคลื่อนไหวสวนทางกับค่าเงินดอลล่าร์ 255 00:17:17,310 --> 00:17:19,590 ..คุณจะเห็นความแตกต่างของทิศทาง ต่อการลงทุนอย่างมาก 256 00:17:19,620 --> 00:17:21,420 ..พวกเขาคาดการณ์แต่วันต่อวัน.. 257 00:17:21,450 --> 00:17:22,700 งานคุณโอเคไหม 258 00:17:24,290 --> 00:17:27,040 ใช่ ใช่ มันดีอยู่ ขอโทษเรื่องนั้นนะ 259 00:17:29,590 --> 00:17:32,590 คุณอยากไปดูหนังวันหยุดนี้ไหม 260 00:17:33,050 --> 00:17:34,130 ได้ 261 00:17:34,340 --> 00:17:37,680 มีหนังน่าสนใจเรื่อง ขอโทษ หมายเลขผิด ที่โรงฟอรั่ม 262 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 ฉันคิดว่าน่าจะสนุกนะ 263 00:17:42,930 --> 00:17:43,930 ได้ 264 00:17:46,350 --> 00:17:47,600 คุณเคยดูหรือยัง 265 00:17:50,070 --> 00:17:52,440 รู้ไหม ผมไม่เห็นบริกรเลย 266 00:17:52,690 --> 00:17:54,070 10 นาทีแล้ว เห็นเขาไหม 267 00:17:54,150 --> 00:17:55,310 - ไม่ - เขาวิ่งไปที่ไหนล่ะ 268 00:17:55,320 --> 00:17:57,990 ตกลง เราไปกันนะ 269 00:17:58,070 --> 00:17:59,950 - ฟังดูดี - ดี 270 00:18:00,530 --> 00:18:01,660 ใช่ สั่งกันเถอะ 271 00:18:01,990 --> 00:18:04,450 - สำหรับคุณครับ - ใช่ คุณผู้หญิงก่อน 272 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 ได้ เดี๋ยวผมสั่ง ขอบคุณ 273 00:18:12,000 --> 00:18:14,800 [ กรุงมอสโคว์ ] 274 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 โซโรคินต้องการพบคุณตอนนี้ 275 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 10 นาที 276 00:19:51,900 --> 00:19:52,800 ครับ ท่านรัฐมนตรี 277 00:20:01,300 --> 00:20:04,800 ผมเตือนพวกเขาถึงผลลัพธ์ที่สหประชาชาติ 278 00:20:06,300 --> 00:20:07,800 มันยากที่จะคาดการณ์ 279 00:20:09,300 --> 00:20:12,200 เป็นความผิดพลาดของเราที่ต่อต้านการลงมติ 280 00:20:14,800 --> 00:20:21,800 คุณต้องเริ่มเคลื่อนย้ายทรัพย์สิน เมื่อการลงมติมีผลลบต่อเรา 281 00:20:23,300 --> 00:20:24,500 ครับ ท่านรัฐมนตรี 282 00:20:26,100 --> 00:20:31,300 คุณต้องเข้าใจ เครมลินต้องคงอยู่ห่างๆ 283 00:20:32,500 --> 00:20:34,800 อะไรที่คุณปฏิบัติ 284 00:20:35,800 --> 00:20:38,500 ต้องเก็บความลับไว้กับตัวเอง 285 00:20:44,500 --> 00:20:46,300 เป็นชั่วโมงแห่งความโศรกเศร้าหรือครับ 286 00:20:48,300 --> 00:20:49,800 ความโศรกเศร้าหรือ 287 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 รัฐบาลรัสเซียยังไม่ทราบ 288 00:20:52,500 --> 00:20:54,800 ปฏิบัติการไม่ว่าจะเป็นเรื่องใด 289 00:20:55,500 --> 00:20:56,800 แน่นอนอยู่แล้ว 290 00:21:10,020 --> 00:21:11,180 คุณอยากไปมอสโคว์เหรอ 291 00:21:11,390 --> 00:21:12,520 ผมคิดว่ามันจำเป็น 292 00:21:12,730 --> 00:21:15,440 พวกเขาปกปิดชื่อ ไม่มีประวัติใดๆ แต่ก่อการไปทั่วโลก 293 00:21:15,520 --> 00:21:17,110 พวกเขาซ่อนบัญชีนะ รอบ 294 00:21:17,690 --> 00:21:19,570 เป็นแค่คนที่ผมเพิ่งหาพบ 295 00:21:19,690 --> 00:21:20,730 คุณหามาได้ยังไง 296 00:21:21,690 --> 00:21:24,240 - คุณจ้างผมหา - ไม่ต้องขนาดนี้ก็ได้ 297 00:21:26,280 --> 00:21:27,530 ล้อเล่นแล้ว 298 00:21:28,410 --> 00:21:30,970 - คุณคิดพวกเขาจะทำอะไรเราได้ - ผมไม่รู้สิ่งที่พวกเขาคิด 299 00:21:31,330 --> 00:21:33,580 พระเจ้า 300 00:21:34,960 --> 00:21:39,540 คุณเป็นเจ้าหน้าที่ปฏิบัติ ต้องรอคำสั่งก่อน ขออะไรอย่างหนึ่งได้ไหม 301 00:21:39,880 --> 00:21:42,760 อย่ายุ่งกับผู้ถือหุ้นใหญ่ที่สุดของบริษัทนี้ 302 00:21:44,010 --> 00:21:46,090 ได้ไหม ผมไม่พูดเล่น 303 00:21:46,340 --> 00:21:48,930 วิคเตอร์ เชเรวิน เป็นคนแตะต้องไม่ได้ 304 00:21:49,510 --> 00:21:51,430 และนั่นคือ รัสเซีย 305 00:21:51,510 --> 00:21:54,230 การใช้ข้อมูลภายในมันถูกกฏหมายของที่นั่น มันเป็นเมืองคนเถื่อน 306 00:21:54,310 --> 00:21:57,060 พวกเขายังคงมีอุดมการณ์สังคมนิยม แต่อุดมการณ์ใหม่คือ เงิน 307 00:21:57,360 --> 00:21:59,120 มันไม่ใช่ประเทศ มันเป็นแค่บริษัท 308 00:21:59,150 --> 00:22:00,400 เป็นแห่งแรกที่เราเข้าไป 309 00:22:00,440 --> 00:22:02,570 - ผมทราบ อย่าเขย่าเรือ - มันไม่ใช่เรือ 310 00:22:02,650 --> 00:22:05,030 มันเป็นเรือยอช์ทหรูหรา และพวกเราอยู่ด้วยกันที่นั่น 311 00:22:05,070 --> 00:22:06,780 ดังนั้น อย่าจมเรือพวกเรา 312 00:22:08,140 --> 00:22:09,340 ทำไมไม่อยากให้ฉันไปด้วย 313 00:22:09,370 --> 00:22:11,080 เพราะผมคิดว่า คุณจะเบื่อเปล่าๆ 314 00:22:11,120 --> 00:22:13,660 มันคือมอสโคว์ ฉันจะเบื่อยังไง 315 00:22:13,750 --> 00:22:15,660 ผมต้องทำงานตลอดทั้งวัน 316 00:22:15,910 --> 00:22:17,420 แล้วที่ปารีสล่ะ 317 00:22:18,080 --> 00:22:19,880 - อะไรที่ปารีส - มันไม่น่าเบื่อหรอก 318 00:22:20,420 --> 00:22:21,800 แล้วคุณก็ไม่ได้ทำงาน 319 00:22:22,170 --> 00:22:25,010 เขาให้วันหยุดพักร้อนกับฉัน คุณก็ไปเจอฉันที่นั่น เมื่อคุณเสร็จแล้ว 320 00:22:28,340 --> 00:22:30,430 ฉันจะทำยังไง ถึงจะได้ไปเที่ยวกับคุณ 321 00:22:30,930 --> 00:22:32,810 คุณก็แต่งงานกับผม แล้วไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์ 322 00:22:33,810 --> 00:22:35,890 ทำไมคุณไม่บอกฉันเรื่องดูหนัง 323 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 อะไร 324 00:22:38,560 --> 00:22:40,270 เรื่องขอโทษ หมายเลขผิด คุณดูมันแล้ว 325 00:22:40,310 --> 00:22:41,770 มีตั๋วหนังในกระเป๋าคุณ 326 00:22:42,110 --> 00:22:43,440 คุณค้นกระเป๋าผมเหรอ 327 00:22:44,780 --> 00:22:47,240 ฉันพบกางเกงคุณโยนไว้บนพื้น 328 00:22:47,280 --> 00:22:49,760 - และสิ่งที่ฉันถามคุณ.. - ทำไมไม่แต่งงานกับผมก่อน แคธี่ 329 00:22:50,070 --> 00:22:51,740 คุณมีคนใหม่เหรอ 330 00:22:52,780 --> 00:22:54,790 โอ พระเจ้า ไม่ ไม่ 331 00:22:54,870 --> 00:22:56,500 นี่คือเรื่องอะไร สิ่งที่คุณคิดงั้นเหรอ 332 00:22:56,520 --> 00:22:57,760 คุณไปดูหนังกับใคร 333 00:22:57,790 --> 00:22:59,330 คนเดียว 334 00:22:59,420 --> 00:23:02,960 ผมเป็นเจ้าหน้าที่ปฏิบัติงาน ทำทุกอย่างด้วยตัวเอง 335 00:23:03,000 --> 00:23:04,130 รอบหนัง 1:45 336 00:23:04,170 --> 00:23:05,920 ผมไม่อยากแช่อยู่กับจอคอมพิวเตอร์ทั้งวัน 337 00:23:05,960 --> 00:23:09,470 รู้ไหมอะไร ถ้างานมันไม่ใช่สำหรับคุณ ถึงเวลาที่คุณต้องลาออกแล้ว 338 00:23:23,980 --> 00:23:25,230 ปารีส 339 00:23:26,570 --> 00:23:27,820 คุณกับผม 340 00:23:29,240 --> 00:23:30,570 ตกลงนะ 341 00:23:40,340 --> 00:23:42,870 [ สนามบินโดโมเดโดโว มอสโคว์ ] 342 00:23:53,850 --> 00:23:55,930 ดร.ไรอัน ผมเอมบี เดง 343 00:23:56,010 --> 00:23:57,680 รปภ.ส่วนตัวของกลุ่มเชเรวิน 344 00:23:58,180 --> 00:24:00,190 ผมเป็น รปภ.ของคุณ 345 00:24:00,850 --> 00:24:01,940 ผมจำเป็นต้องมีบอดี้การ์ด 346 00:24:02,060 --> 00:24:05,440 คิดเสียว่าเป็นคนขับรถของคุณ 347 00:24:10,650 --> 00:24:12,780 - คุณมาจากไหน เอมบี - อูกานดา 348 00:24:12,860 --> 00:24:15,120 เชเรวินจ้างเฉพาะคนต่างชาติเป็น รปภ. 349 00:24:15,200 --> 00:24:18,620 เป็นวิธีที่พวกเขารู้ เราไม่ใช่สายลับ 350 00:24:19,700 --> 00:24:22,170 สวัสดีครับ สวัสดีครับ 351 00:24:29,300 --> 00:24:30,970 ทางนี้คุณเดง 352 00:24:47,570 --> 00:24:50,490 วาว โบสถ์เซ็นต์บาซิล สวยมาก 353 00:24:50,650 --> 00:24:53,660 มันเหมือนไอศครีม ไอศครีมอยู่ข้างบน 354 00:24:59,570 --> 00:25:00,890 เครมลิน 355 00:25:00,890 --> 00:25:01,790 ใช่ ใช่ 356 00:25:03,040 --> 00:25:04,960 คุณพูดรัสเซียนได้ 357 00:25:08,710 --> 00:25:11,420 คุณไปลงทะเบียนทางนี้ ผมจะช่วยถือกระเป๋าขึ้นข้างบน 358 00:25:11,460 --> 00:25:12,800 ไม่เป็นไรหรอก ผมถือเองได้ 359 00:25:12,880 --> 00:25:14,510 ผมจะไปเช็คที่ห้องก่อน 360 00:25:14,590 --> 00:25:15,720 ตกลง 361 00:25:17,100 --> 00:25:18,970 - ยินดีต้อนรับ คุณไรอัน - สวัสดี 362 00:25:20,100 --> 00:25:22,770 - แค่ลงนามตรงนี้ค่ะ - ได้ครับ 363 00:25:37,450 --> 00:25:40,910 คุณเชเรวินหวังว่า ห้องพักเราจะทำให้คุณพอใจ 364 00:25:46,120 --> 00:25:49,630 อ้า ใช่วิวไม่เป็นสองรองใคร 365 00:25:51,130 --> 00:25:52,630 ว้าว 366 00:25:56,340 --> 00:25:57,470 งดงามมาก 367 00:29:11,000 --> 00:29:12,620 นี่คือคอนเนอร์แบล๊ค ผมมีเหตุด่วน 368 00:29:12,660 --> 00:29:13,960 คุณมีเวลา 85 วินาที 369 00:29:14,290 --> 00:29:15,750 - ผมต้องการให้ช่วย - แบบใด 370 00:29:15,920 --> 00:29:17,340 มีบางคนพยายามฆ่าผม มันเป็นศพแล้ว 371 00:29:17,420 --> 00:29:18,500 คุณบาดเจ็บไหม 372 00:29:18,710 --> 00:29:20,010 ก็เกือบไป 373 00:29:20,170 --> 00:29:22,380 สถานที่ 374 00:29:22,470 --> 00:29:23,760 คอนเนอร์แบล๊ค 375 00:29:23,840 --> 00:29:26,680 โรงแรมครุสนิสกี้ มอสโคว์ 376 00:29:28,810 --> 00:29:29,930 โอ ไม่ 377 00:29:30,470 --> 00:29:32,060 อีก 15 นาที 2 ทุ่ม 378 00:29:32,180 --> 00:29:35,230 เก็บกวาดห้อง รอกริ่งโทรศัพท์ แล้วออกมา 379 00:29:35,730 --> 00:29:39,110 ไปเงียบๆ จนถึง 21:30 ไปตำแหน่งแกรมมา 380 00:29:39,190 --> 00:29:40,440 ผม.. 381 00:29:40,530 --> 00:29:42,530 ติดต่อคนที่ม้านั่ง 382 00:29:42,610 --> 00:29:45,860 ผมจำไม่ได้ว่าที่ไหน 383 00:29:47,030 --> 00:29:48,030 ยืนยัน 384 00:29:48,070 --> 00:29:51,330 ผมทราบ แต่จำที่อยู่ไม่ได้ 385 00:29:51,490 --> 00:29:54,080 ผมเป็นแค่นักวิเคราะห์ เพิ่งมาทำได้แค่ 3 อาทิตย์ 386 00:29:54,160 --> 00:29:56,170 คุณแหกกฎนะ คอนเนอร์แบล๊ค 387 00:29:56,210 --> 00:29:58,500 ผมไม่มีปัจจัยอะไรเลย 388 00:29:58,540 --> 00:30:00,130 ผมแค่ต้องการที่อยู่ 389 00:30:00,210 --> 00:30:03,050 กลับไปที่ห้องของคุณ และอยู่รอจนกว่าโทรศัพท์จะดัง 2 ครั้ง 390 00:30:03,090 --> 00:30:04,920 จากนั้นออกมาอย่างเร็วและเงียบที่สุด 391 00:30:05,010 --> 00:30:07,180 อย่าลืมนัด 9:30 เวลาท้องถิ่น 392 00:30:07,220 --> 00:30:09,390 - จากนั้นไปที่จัตุรัสสทราย่า รอคำสั่ง - ตกลง 393 00:30:09,470 --> 00:30:11,850 คนติดต่อคุณอยู่ที่ม้านั่ง 394 00:30:11,890 --> 00:30:13,220 คอนเนอร์แบล๊ค 395 00:30:13,310 --> 00:30:14,430 ครับ 396 00:30:14,980 --> 00:30:16,100 คุณเป็นนาวิกคนหนึ่ง 397 00:30:16,190 --> 00:30:18,730 เป็นเหตุผลที่คุณยังมีชีวิตอยู่ถึงตอนนี้ 398 00:30:18,860 --> 00:30:21,730 เอาทักษะประสบการณ์เดิมมาใช้ แล้วคุณจะปลอดภัย 399 00:30:23,440 --> 00:30:24,780 ขอบคุณ 400 00:30:24,900 --> 00:30:26,030 หมดเวลา 401 00:32:07,420 --> 00:32:09,010 เฮ้ ผมว่าจะโทรหาคุณอยู่พอดี 402 00:32:09,090 --> 00:32:10,130 เฮ้ 403 00:32:10,180 --> 00:32:12,340 ใช่ ผมเพิ่งจากเครื่องไม่กี่ชั่วโมงเอง... 404 00:32:12,430 --> 00:32:15,180 โอเค ฉันไม่ได้พยายามทะเลาะกับคุณ เพียงแต่.. 405 00:32:15,560 --> 00:32:17,970 ฉันอยากให้แน่ใจ การเดินทางปลอดภัย 406 00:32:18,020 --> 00:32:20,350 ใช่ ใช่ คุณก็รู้ไม่มีอะไรหรอก 407 00:32:20,690 --> 00:32:23,400 นั่นแหละเรื่องน่ายินดี 408 00:32:23,610 --> 00:32:24,770 แล้วคุณทำอะไรอยู่ 409 00:32:24,900 --> 00:32:27,530 ผมเพิ่งออกจากโรงแรม กำลังจะ.. 410 00:32:28,030 --> 00:32:29,900 ไปพบกับเพื่อนร่วมงาน 411 00:32:30,360 --> 00:32:31,490 มีใครน่าสนใจบ้าง 412 00:32:31,990 --> 00:32:35,530 ผมไม่คิดว่าคุณจะรู้จักเขา แล้วคุณทำอะไรอยู่ 413 00:32:35,950 --> 00:32:38,370 ฉันต้องเข้าเวร 48 ชั่วโมง 414 00:32:38,410 --> 00:32:42,250 แต่ไซเดลแมนบอก เขาจะอยู่แทนฉันสุดสัปดาห์นี้ 415 00:32:43,420 --> 00:32:45,170 ฉันเลยคิดว่า 416 00:32:45,210 --> 00:32:48,630 ถ้าฉันได้เที่ยวบินคืนนี้ ฉันคงจะถึงปารีสในตอนเช้า 417 00:32:48,960 --> 00:32:50,360 คุณคิดว่าจะเลิกงานได้เร็วไหม 418 00:32:56,100 --> 00:32:57,180 ฮัลโหล 419 00:32:57,970 --> 00:33:00,230 ใช่ คุณก็รู้.. 420 00:33:02,730 --> 00:33:04,400 ผมไม่คิดอย่างนั้น แคท 421 00:33:04,440 --> 00:33:06,730 ผมคิดว่าจะอยู่นานมากกว่าที่คิด 422 00:33:06,770 --> 00:33:07,940 ผมไม่.. 423 00:33:09,530 --> 00:33:12,610 ผมไม่แน่ใจ ผมจะสามารถไปที่นั่นได้ไหม 424 00:33:13,860 --> 00:33:16,320 เสียงเหมือนคุณกำลังสนุกนะ 425 00:33:16,660 --> 00:33:18,540 ฟังนะที่รัก ผม.. 426 00:33:19,120 --> 00:33:21,750 ผมสายแล้ว และกำลังเหนื่อย ผมเมาเครื่องบินด้วย 427 00:33:21,870 --> 00:33:23,670 ผมจะโทรมาหาคุณตอนเช้า เวลาที่นี่นะ 428 00:33:24,540 --> 00:33:25,750 ตกลง 429 00:33:29,710 --> 00:33:32,420 ผมรักคุณที่สุด คุณไม่รู้เหรอ 430 00:33:33,260 --> 00:33:34,430 รู้ 431 00:33:35,890 --> 00:33:37,430 อย่าสิ้นศรัทธาในตัวผม 432 00:33:41,140 --> 00:33:42,270 ตกลง 433 00:33:53,140 --> 00:33:55,270 [ จตุรัส สทาราย่า ] 434 00:34:11,550 --> 00:34:12,800 เป็นไรไหม 435 00:34:15,130 --> 00:34:16,340 นั่งซิ 436 00:34:20,470 --> 00:34:23,560 คุณต้องเลือกไว้ใจใครสักคนนะ แจ็ค นั่งลงได้แล้ว 437 00:34:34,860 --> 00:34:35,950 ท่านเอาหมามาด้วย 438 00:34:38,780 --> 00:34:40,530 หมายืมมา 439 00:34:40,660 --> 00:34:43,830 หมาให้ยืม จะมีอย่างอื่นเวลาออกไปเดินไหม 440 00:34:44,610 --> 00:34:45,970 ก็ขโมยเขามาจากบางคน 441 00:34:46,000 --> 00:34:48,790 มันจะนำส่งกลับไป เขาจะเจอมันในตอนเช้า 442 00:34:52,420 --> 00:34:55,130 สั่นในตอนนี้ดีกว่า สั่นตอนลงมือ 443 00:35:02,260 --> 00:35:04,970 คนแรกที่ผมเคยฆ่า เป็นผู้บริสุทธิ์ 444 00:35:06,730 --> 00:35:09,190 - เขาทำอะไร - เธอ 445 00:35:11,360 --> 00:35:14,110 เธอไม่ได้ทำอะไร เธอถูกลูกหลง 446 00:35:15,320 --> 00:35:16,900 มีบางคนที่.. 447 00:35:18,280 --> 00:35:20,740 เข้ามาด้านหลังผมเร็วเกินไป 448 00:35:21,620 --> 00:35:22,740 พระเจ้า 449 00:35:23,280 --> 00:35:25,370 แล้วท่านทำใจให้ลืมได้ไง 450 00:35:26,040 --> 00:35:28,040 ถ้าคุณโชคดี คุณจะผ่านไปได้ 451 00:35:30,130 --> 00:35:32,500 - มันไม่เหมือนกัน - ไม่ มันไม่เหมือนกัน 452 00:35:32,540 --> 00:35:35,300 ตอนนี้มาพูดเรื่องน่ากลัวมากๆของคุณดีกว่า 453 00:35:36,460 --> 00:35:40,180 แต่ต้องเข้าใจนะ ผมไม่ได้จบปริญญาเอก 454 00:35:42,220 --> 00:35:44,390 สองสัปดาห์ก่อน ผมสังเกตุเห็นกลุ่มบัญชีหนึ่ง 455 00:35:44,430 --> 00:35:45,970 ในบันทึกหุ้นส่วนชาวรัสเซียของเรา 456 00:35:46,060 --> 00:35:49,140 ซึ่งคอมพิวเตอร์ของบริษัท จำกัดสิทธิ์ในการเข้าถึงไว้ 457 00:35:49,560 --> 00:35:51,650 บัญชีหมุนเวียนเงินมหาศาล 458 00:35:52,110 --> 00:35:54,070 ทั้งหมดเป็นตั๋วเงินของอเมริกา 459 00:35:55,230 --> 00:35:57,740 เชเรวินได้ทำสัญญาซื้อเงินดอลล่าร์อเมริกา 460 00:35:57,820 --> 00:35:59,950 เมื่อเกิดพายุเฮอริเคนในอ่าว 461 00:36:00,030 --> 00:36:02,450 และทุกช่วงที่มีรายงานเชิงลบต่อเศรษฐกิจ 462 00:36:03,780 --> 00:36:04,780 หมายความยังไง 463 00:36:04,910 --> 00:36:06,660 เป็นการแทรกแซงตลาดจากภายนอก 464 00:36:06,830 --> 00:36:08,290 เหมือนผมเป็นคนโง่เลย อธิบายง่ายๆซิ 465 00:36:08,410 --> 00:36:11,750 เงินดอลล่าร์ควรจะตก แต่มันกลับขึ้น 466 00:36:12,130 --> 00:36:14,420 วันละสองเซ็นต์ทุกวัน เมื่อสัปดาห์ก่อน 467 00:36:15,750 --> 00:36:17,130 ผมคิดว่าเขากำลังพยุงค่าเงิน 468 00:36:17,880 --> 00:36:18,920 ทำไม 469 00:36:21,260 --> 00:36:24,430 ผมคิดว่า มีคนคบคิดกันพวกรัสเซีย 470 00:36:25,260 --> 00:36:27,680 จะถล่มค่าเงินดอลล่าร์ เพื่อให้เศรษฐกิจอเมริกาล้มละลาย 471 00:36:27,770 --> 00:36:30,020 และมันจะเกิดขึ้นเร็วๆนี้ 472 00:36:30,810 --> 00:36:34,020 เป็นเวลาเดียวกันที่ผู้ก่อการร้ายจะโจมตีอเมริกา 473 00:36:34,110 --> 00:36:35,860 ไม่ มันบ้าแล้ว พวกรัสเซียจะสูญเสีย 474 00:36:35,940 --> 00:36:37,820 - อย่างมากต้องมีคนล้มละลาย - ไม่ ไม่ ไม่ 475 00:36:37,900 --> 00:36:40,070 จีนจะสูญเสียมากกว่า 476 00:36:40,450 --> 00:36:41,910 เพราะเมื่อพวกรัสเซียเริ่มขาย 477 00:36:41,950 --> 00:36:45,450 ส่วนอื่นของโลกก็จะเทขายเงินดอลล่าร์ ทั้งหมดที่พวกเขามี 478 00:36:47,910 --> 00:36:50,460 ก็ได้ มาพูดกันว่ามันเกิดขึ้นจริง คุณคาดการณ์ถูกต้อง 479 00:36:50,540 --> 00:36:52,290 หลังจากนั้นล่ะ 480 00:36:52,540 --> 00:36:53,630 พวกเขาจะฟื้น 481 00:36:54,290 --> 00:36:57,420 แต่เราไม่ฟื้น เราไม่มีน้ำมันสำรองเพียงพอ 482 00:36:58,170 --> 00:37:00,050 เหมือนที่เกิดวิกฤติขึ้นในปี 1837 483 00:37:00,130 --> 00:37:03,340 ในปี 1893 วิกฤติความอดยากในโซเวียตปี 1932. 484 00:37:03,430 --> 00:37:04,510 เงินเฟ้อรุนแรง 485 00:37:04,590 --> 00:37:06,930 ความอดยาก จลาจล 486 00:37:06,970 --> 00:37:08,310 ผมรู้ ผมเข้าใจแล้ว 487 00:37:09,050 --> 00:37:11,330 ในครั้งแรก เขาจะเรียกว่าอเมริกาวิกฤติ 488 00:37:11,350 --> 00:37:14,110 แต่ในหกสัปดาห์ต่อมา พวกเขาจะเริ่มเรียกตามความเป็นจริงว่า 489 00:37:17,730 --> 00:37:19,280 วิกฤติโลกครั้งที่ 2 490 00:37:21,820 --> 00:37:24,320 การโจมตีและการเทขายจะมีเวลาเชื่อมโยงกัน 491 00:37:25,160 --> 00:37:26,950 รายการซื้อขายมหาศาลแบบนั้น 492 00:37:26,990 --> 00:37:28,450 จะต้องถูกตั้งโปรแกรมไว้แล้ว 493 00:37:28,490 --> 00:37:30,290 และเก็บไว้ในระบบของเชเรวิน 494 00:37:30,910 --> 00:37:32,590 เมื่อผมเริ่มการตรวจสอบ ผมก็จะรู้วันลงมือ 495 00:37:32,660 --> 00:37:34,620 และเวลาที่จะโจมตีเป็นรายนาทีได้ 496 00:37:41,510 --> 00:37:43,510 พรุ่งนี้คุณเริ่มตรวจสอบตามแผนเดิม 497 00:37:44,130 --> 00:37:46,140 ทำเป็นทางการ อยู่ในที่สาธารณะทุกอย่าง 498 00:37:46,640 --> 00:37:47,760 คุณจะปลอดภัย 499 00:37:49,220 --> 00:37:51,020 ผมต้องการให้คุณปลอดภัย 500 00:37:53,060 --> 00:37:56,810 ห้องคุณคงเก็บกวาดแล้ว เราเอาวงจรปิดใส่ไว้แล้ว 501 00:37:58,400 --> 00:37:59,820 ผมกดเขาจมน้ำ 502 00:38:02,530 --> 00:38:04,240 ในน้ำที่มากมาย 503 00:38:08,530 --> 00:38:11,080 คุณเคยบอกว่าเป็นงานสำนักงาน 504 00:38:20,710 --> 00:38:22,800 คุณไม่ได้เป็นนักวิเคราะห์อีกต่อไป 505 00:38:24,050 --> 00:38:25,550 คุณเป็นเจ้าหน้าที่ปฏิบัติภาคสนามแล้ว 506 00:40:11,540 --> 00:40:13,950 ผมรักคุณ 507 00:40:20,050 --> 00:40:22,550 ฉันก็รักคุณ 508 00:40:47,450 --> 00:40:49,350 เราจะแก้แค้นให้แผ่นดินแม่รัสเซีย 509 00:40:50,050 --> 00:40:52,350 เราจะแก้แค้นให้ครอบครัวของเรา 510 00:40:52,750 --> 00:40:54,550 อเมริการต้องหลั่งเลือด 511 00:40:55,250 --> 00:40:56,950 โชคดี อเล็กซานเดอร์ 512 00:41:21,750 --> 00:41:23,950 ทุกคนประจำที่แล้ว ทั้งในอเมริกาและมอสโคว์ 513 00:41:24,150 --> 00:41:25,150 เริ่มได้ 514 00:42:05,400 --> 00:42:07,940 สวัสดี ผมแจ็ค ไรอัน ขอพบคุณเชเรวิน 515 00:42:08,020 --> 00:42:10,940 - สักครู่นะครับ - ดร.ไรอัน ฉันแคทย่า 516 00:42:11,110 --> 00:42:13,780 ผู้ช่วยคุณเชเรวิน เขากำลังรอคุณอยู่ 517 00:42:33,510 --> 00:42:34,780 ผ่านได้ 518 00:42:47,520 --> 00:42:49,690 ผมอาจจะอยู่ที่นี่อีกหลายวัน ขอการ์ดให้ผมได้ไหม 519 00:42:49,860 --> 00:42:53,400 ฐานะแขกต่างชาติ คุณจำเป็นต้องได้รับการคุ้มกัน 520 00:42:54,320 --> 00:42:55,700 เข้าใจไหมคะ 521 00:42:56,700 --> 00:42:57,780 แน่นอน 522 00:43:27,480 --> 00:43:28,810 ผมวิคเตอร์ เชเรวิน 523 00:43:28,940 --> 00:43:30,020 ผมแจ็ค ไรอัน 524 00:43:30,900 --> 00:43:33,690 - เดินทางเป็นยังไง - สบายดี ขอบคุณครับ 525 00:43:34,070 --> 00:43:35,690 ไม่เมาเครื่องนะ 526 00:43:38,700 --> 00:43:40,700 คืนแรกก็รุนแรงหน่อย 527 00:43:42,200 --> 00:43:43,450 ผมรอดมาได้ 528 00:43:44,910 --> 00:43:47,870 ภาพเขียนสวยมาก นโปเลียนในสงคราม 529 00:43:48,370 --> 00:43:50,040 คุณรู้ประวัติศาสตร์ด้วย 530 00:43:50,630 --> 00:43:52,000 มีอะไรให้ผมรับใช้ 531 00:43:52,840 --> 00:43:54,050 การตรวจสอบปกติ 532 00:43:54,500 --> 00:43:56,760 ขั้นตอนปกติไม่ใช่เสร็จแล้วที่นิวยอร์คหรือ 533 00:43:57,380 --> 00:43:59,880 ยัง เพราะคุณปกปิดข้อมูลบัญชีไว้ 534 00:44:02,470 --> 00:44:05,560 อเมริกันอย่างคุณ ชอบคิดว่าตัวเองตรงไปตรงมา 535 00:44:05,850 --> 00:44:08,180 แต่ผมมักคิดว่าพวกคุณเป็นคนหยาบคาย 536 00:44:10,520 --> 00:44:12,310 คนรัสเซียอย่างคุณ ชอบคิดว่าตัวเองเป็นเหมือนนักกวี 537 00:44:12,400 --> 00:44:14,650 แต่บางทีคุณก็เป็นคนฉุนเฉียวง่าย 538 00:44:19,240 --> 00:44:22,030 ไม่มีอะไรปกปิดไว้ที่นี่ เพื่อความปลอดภัยเท่านั้น 539 00:44:24,530 --> 00:44:25,790 ขอโทษนะ 540 00:44:29,500 --> 00:44:32,420 ผมหวังว่า จะตรวจสอบบัญชีคุณได้เต็มที่ 541 00:44:33,080 --> 00:44:34,340 ไม่จำเป็นหรอก 542 00:44:34,960 --> 00:44:37,010 ผมสั่งให้บริษัทตรวจสอบของคุณ 543 00:44:37,090 --> 00:44:38,630 ที่ไม่ค่อยจำเป็น ให้มีขายหุ้นออกไป 544 00:44:38,720 --> 00:44:40,590 จากการขายทำให้มีกำไร 545 00:44:40,630 --> 00:44:42,840 สัดส่วนการถือหุ้นใหม่และรายละเอียดอยู่ในรายงานนี้ 546 00:44:42,930 --> 00:44:44,300 เงินจะถูกโอนมาเช้าวันนี้ 547 00:44:44,390 --> 00:44:46,600 เลยช้าไป ไม่อาจยกเลิกเที่ยวบินของคุณได้ทัน 548 00:44:46,640 --> 00:44:48,390 ดังนั้น การตรวจสอบจึง.. 549 00:44:48,430 --> 00:44:50,890 ไม่ต้องมีในประเด็นนี้ คุณไรอัน 550 00:44:52,600 --> 00:44:53,770 ผมเข้าใจแล้ว 551 00:44:54,940 --> 00:44:57,230 การเป็นหุ้นส่วนกันก็ยุ่งยากนะ คุณไรอัน 552 00:44:58,490 --> 00:45:00,450 บางครั้งก็จบลงด้วยความรุนแรง 553 00:45:01,570 --> 00:45:03,780 ดิมิทรี เลม์คอฟ หัวหน้า รปภ. 554 00:45:04,490 --> 00:45:05,620 แจ็ค ไรอัน 555 00:45:08,290 --> 00:45:11,160 ผมขอโทษที่ทำให้คุณมาเสียเที่ยว คุณไรอัน 556 00:45:16,710 --> 00:45:18,960 ผมได้ยินชื่อเสียงภัตตาคารชั้นเยี่ยม 557 00:45:19,010 --> 00:45:21,970 ในมอสโคว์ตรงข้ามถนนนี้ 558 00:45:23,970 --> 00:45:26,810 เพื่อเป็นเกียรติและแสดงความจริงใจ 559 00:45:26,850 --> 00:45:29,850 ขออภัยในความผิดพลาดของผม 560 00:45:30,640 --> 00:45:32,230 บางทีผมควรเลี้ยงอาหารค่ำคุณ 561 00:45:33,650 --> 00:45:34,690 ไม่ต้อง 562 00:45:35,940 --> 00:45:37,110 ขอผมเลี้ยงเอง 563 00:45:37,980 --> 00:45:40,690 ผมจะให้คนขับรถไปรับคุณจากโรงแรมที่พัก 564 00:45:41,030 --> 00:45:42,990 มอสโคว์อันตรายมาก 565 00:45:43,320 --> 00:45:44,990 อย่างเช่นคนของเรา 566 00:45:45,030 --> 00:45:47,660 ที่ไปรับคุณที่สนามบิน เอมบี 567 00:45:47,910 --> 00:45:51,660 เราเป็นห่วงมาก เขาหายตัวไป 568 00:45:51,870 --> 00:45:53,000 ผมเสียใจด้วย 569 00:45:53,120 --> 00:45:55,670 ไม่แน่เขาอาจกลับมาภายในวันสองวันนี้ 570 00:45:55,830 --> 00:45:57,750 เมาค้างอยู่และสำนึกผิดได้ 571 00:45:58,000 --> 00:46:00,300 ภรรยาคุณมาร่วมกับเราคืนนี้ได้ไหม 572 00:46:03,930 --> 00:46:05,470 ผมยังไม่แต่งงาน 573 00:46:05,840 --> 00:46:09,310 ผมได้ยินว่า เธอมาถึงโรงแรมของคุณแล้ว 574 00:46:10,520 --> 00:46:11,930 แฟนของผม 575 00:46:12,020 --> 00:46:13,890 บรรยากาศจะดีขึ้นและเป็นการส่วนตัว 576 00:46:15,400 --> 00:46:16,690 คุณต้องสนุกแน่ 577 00:46:16,860 --> 00:46:19,570 มีเวลาอีกนาน พาเธอมาด้วยในคืนนี้ เราไม่มีธุระใดๆแล้ว 578 00:46:20,110 --> 00:46:21,570 ผมมาได้แน่ 579 00:46:22,860 --> 00:46:24,450 ยินดีที่ได้พบคุณทั้งสอง 580 00:46:31,560 --> 00:46:32,750 เขาอันตราย 581 00:46:55,260 --> 00:46:56,150 ผมคลาดกับเขา 582 00:47:06,150 --> 00:47:07,570 เรียบร้อยไหม 583 00:47:07,660 --> 00:47:08,700 เขาชนะเรา 584 00:47:08,740 --> 00:47:10,240 ไม่ได้อะไรมาเลยเหรอ 585 00:47:10,990 --> 00:47:13,450 ไม่ได้อะไร แม้แต่อย่างเดียว 586 00:47:14,200 --> 00:47:16,500 เขาขายทรัพย์สินทั้งหมด 587 00:47:17,000 --> 00:47:19,170 เขาอาจย้ายไปร่วมทุนกับบริษัทอื่น 588 00:47:19,250 --> 00:47:21,420 แต่ผมตรวจสอบไม่ได้ แม้ทางเทคนิคไม่ได้เป็นเจ้าของ 589 00:47:22,420 --> 00:47:24,760 - เอาล่ะ เรายังคงต้องแก้ปัญหา - ใช่ 590 00:47:26,590 --> 00:47:28,470 ผมเชิญเขามาดินเนอร์ 591 00:47:29,390 --> 00:47:32,010 ภัตตาคารฝั่งตรงข้ามถนนของตึกเขา 592 00:47:33,470 --> 00:47:35,140 แล้วถ้าเรา.. 593 00:47:36,430 --> 00:47:37,690 ถ้าอะไร 594 00:47:37,710 --> 00:47:38,830 - ผมไม่รู้ - อะไร แจ็ค 595 00:47:38,850 --> 00:47:40,110 แล้วถ้าเรา.. 596 00:47:40,230 --> 00:47:41,440 คุณอยากทำลายระบบของเขา 597 00:47:41,520 --> 00:47:43,110 - ใช่ ผมคิดบางคนควรทำ - คิดว่าเราทำได้ไหม 598 00:47:43,150 --> 00:47:44,530 ได้.. แต่ผมไม่รู้ 599 00:47:44,610 --> 00:47:46,110 หาที่ตั้งภัตตาคาร 600 00:47:46,150 --> 00:47:48,070 คำสั่งขายเงินดอลล่าร์จะต้องมี 601 00:47:48,110 --> 00:47:50,490 รหัสลับบนคอมพิวเตอร์ของหัวหน้า รปภ. 602 00:47:50,870 --> 00:47:52,200 ดิมิทรี เลม์คอฟ 603 00:47:52,740 --> 00:47:54,330 อดีตสายลับโซเวียต 604 00:47:54,410 --> 00:47:55,790 เราเจาะเข้าไปในสำนักงานเขาไม่ได้ 605 00:47:55,870 --> 00:47:57,290 มีการป้องกันความปลอดภัยแน่นหนา 606 00:47:57,330 --> 00:47:59,040 แล้วสำนักงานที่ถัดไปล่ะ 607 00:47:59,580 --> 00:48:00,790 นั่นเป็นห้องของเชเรวิน 608 00:48:00,830 --> 00:48:01,960 เราเข้าไปได้ไหม 609 00:48:02,040 --> 00:48:05,960 อาจจะบางคนทำได้ ถ้าเขามีการ์ดผ่าน 610 00:48:06,050 --> 00:48:09,090 เรากำลังพัฒนาการ์ดความปลอดภัย แต่ยังไม่สำเร็จ 611 00:48:09,130 --> 00:48:10,470 พัฒนาให้หนักขึ้น 612 00:48:12,890 --> 00:48:14,140 เขาดื่มด้วยใช่ไหม 613 00:48:14,220 --> 00:48:15,520 เหมือนคนรัสเซีย 614 00:48:16,140 --> 00:48:19,390 มักชอบหลีผู้หญิง ยิ่งแต่งงานแล้วยิ่งชอบ 615 00:48:22,310 --> 00:48:24,770 โอเค บอกคนของคุณเมื่อเขาเข้าไปข้างใน 616 00:48:24,900 --> 00:48:28,950 เขาต้องการแพกเกจคำสั่งขาย การเงินที่มีรหัสลับทั้งหมด 617 00:48:29,070 --> 00:48:31,320 บอกเขาให้วิธีแก้ปัญหาแบบดาร์คพูล 618 00:48:31,950 --> 00:48:34,200 และถ้าคนของคุณ ถ้าเป็นคนนั้น 619 00:48:38,750 --> 00:48:40,370 ผมเป็นคนนั้น ใช่ไหม 620 00:48:40,960 --> 00:48:43,790 ใช่ เป็นคุณก็เยี่ยมเลย 621 00:48:44,790 --> 00:48:46,670 แต่คุณจะเจอปัญหาอื่น แจ็ค 622 00:48:57,810 --> 00:48:59,180 ฉันหยุดทุกอย่าง 623 00:48:59,480 --> 00:49:01,940 และฉันเรียกความช่วยเหลือที่ฉันรู้ 624 00:49:02,020 --> 00:49:05,480 ฉันใช้เวลา 4 ชั่วโมงที่สถานฑูต เพื่อขอทำวีซ่า 625 00:49:05,730 --> 00:49:08,740 รู้ไหม ฉันอยากทำให้มันยิ่งใหญ่ 626 00:49:08,820 --> 00:49:11,030 ฉันอยากให้คุณเห็นว่า คุณมีความหมายสำหรับฉัน 627 00:49:11,110 --> 00:49:13,410 ดังนั้น ฉันเลยมาที่นี่ 628 00:49:14,070 --> 00:49:16,410 แล้วคุณต้องพูดอะไรบ้าง 629 00:49:17,370 --> 00:49:22,120 อาจจะ..อาจจะเป็นเรื่องแย่มาก เจ็บปวดใจหรือน่าอาย 630 00:49:22,460 --> 00:49:26,090 ฉันไม่รู้ แต่คุณต้องคุยกับฉัน 631 00:49:27,460 --> 00:49:29,670 คุณไม่ให้ฉันคิดเรื่องบ้าๆอีก 632 00:49:31,260 --> 00:49:33,390 เพราะตอนนี้ ฉันรู้แล้วฉันไม่บ้า 633 00:49:35,890 --> 00:49:37,390 แค่พูดกับฉัน 634 00:49:39,390 --> 00:49:40,930 คุณจะพบกับฉันครึ่งทางได้ไหม 635 00:49:53,110 --> 00:49:54,700 ผมเป็นซีไอเอ 636 00:49:58,620 --> 00:50:00,040 ขอบคุณพระเจ้า 637 00:50:03,830 --> 00:50:06,040 ฉันคิดว่า คุณมีคนอื่น 638 00:50:13,030 --> 00:50:14,040 ทุกอย่างประจำการแล้วหรือ 639 00:50:14,130 --> 00:50:16,540 ค่ะคุณเชเรวิน ทรัพย์สินเราในอเมริกาทำสัญญาแล้ว 640 00:50:16,630 --> 00:50:18,040 เขาเตรียมตัวหรือยัง 641 00:50:18,330 --> 00:50:20,840 ค่ะท่าน เมียรี่กำลังรอคำสั่งของคุณ 642 00:50:20,930 --> 00:50:23,440 เราจะโจมตี..พรุ่งนี้ 643 00:50:23,530 --> 00:50:27,440 ดีมากค่ะท่าน คำสั่งขายจะถูกป้อนเข้าไป 644 00:50:29,530 --> 00:50:30,440 ได้เวลาแล้ว 645 00:50:31,530 --> 00:50:32,840 เราจะย้ายทรัพย์สินเราโดยทันที 646 00:50:36,130 --> 00:50:38,440 [เดียร์บอร์น มิชิแกน] 647 00:50:39,530 --> 00:50:43,040 เซ็นต์ยูเรียล อาร์คแองเจิล โบส์ถชาวรัสเซียออร์ธอด็อกซ์ 648 00:50:43,710 --> 00:50:45,870 นี่คงเป็น อเล็กซานเดอร์ 649 00:50:45,960 --> 00:50:47,580 คนใจป้ำกลับมา 650 00:50:47,960 --> 00:50:51,710 เขาอาจจะไม่ใช่คนประจำของโบส์ถ แต่เขาก็เป็นคนดี ลูกชายผม 651 00:50:51,800 --> 00:50:53,590 เขาเพิ่งอายุ 21 652 00:50:53,630 --> 00:50:56,380 เขาทำงานแล้วที่โรงงานผลิตอะไหล่รถ 653 00:51:07,130 --> 00:51:08,980 เป็นเรื่องโง่ที่อ้างเรื่องงาน 654 00:51:10,230 --> 00:51:11,890 แม่ที่แท้จริงควรทำ 655 00:51:11,910 --> 00:51:13,880 มันไม่จำเป็น 656 00:51:15,730 --> 00:51:18,180 ..การอ่านวันนี้ มาจากหนังสือเรื่องความโศรกเศร้า 657 00:51:18,330 --> 00:51:20,380 ..บทที่ 2 ย่อหน้า 2 658 00:51:20,380 --> 00:51:21,880 ความโศรกเศร้า 659 00:51:26,430 --> 00:51:28,180 เราต้องลงมือ 660 00:51:28,930 --> 00:51:30,880 ขอบคุณพระเจ้า 661 00:51:31,730 --> 00:51:34,280 ..เขาทำลายป้อมปราการ 662 00:51:34,330 --> 00:51:36,280 ..ของธิดาของจูดาห์ 663 00:51:36,280 --> 00:51:37,880 ..เขาพาอาณาจักรของนาง 664 00:51:37,880 --> 00:51:40,880 ..และเหล่าเจ้าหญิงจมลงดินอย่างไร้เกียรติ 665 00:51:50,980 --> 00:51:52,880 เวลาการโจมตีได้ถูกกำหนดแล้ว 666 00:51:53,480 --> 00:51:54,380 เราจะไปคืนนี้ 667 00:51:56,080 --> 00:51:57,080 ไม่ต้องเอาอะไรไป 668 00:52:05,680 --> 00:52:07,680 ต้องมีคนสูญเสียตอนจบเพื่อให้ได้มา 669 00:52:18,470 --> 00:52:21,010 ดนตรีฮิตที่สุดในดีทรอยต์ 670 00:52:21,090 --> 00:52:23,050 สัมผัสได้บัดนี้ 671 00:52:45,620 --> 00:52:46,790 เฮ้ 672 00:52:47,410 --> 00:52:48,370 เฮ้ 673 00:52:48,450 --> 00:52:49,450 ขอโทษนะ 674 00:52:50,620 --> 00:52:51,920 ดูเหมือนคุณจะหลงทาง 675 00:53:13,220 --> 00:53:14,120 ..เอฟบีไอ 676 00:53:19,480 --> 00:53:23,240 แล้วฉันต้องให้เขาอยู่ที่โต๊ะเพื่ออะไร 677 00:53:23,320 --> 00:53:24,870 10 นาที มันจะปลอดภัยเหรอ 678 00:53:24,950 --> 00:53:26,160 คุณพูดเรื่องอะไร คุณไม่ต้องไป 679 00:53:26,240 --> 00:53:27,780 คุณบอกว่าเขาเจาะจงให้ฉันไปดินเนอร์ด้วย 680 00:53:27,870 --> 00:53:30,120 - มันจะน่าสงสัย ถ้าผมไม่แสดงออกมา - ไม่ ไม่ ไม่เป็นหรอก 681 00:53:30,200 --> 00:53:31,200 เธอพูดถูก แจ็ค 682 00:53:31,290 --> 00:53:32,540 สำหรับเขา บางอย่างต้องรอบคอบ 683 00:53:32,620 --> 00:53:33,710 ไม่ให้เธอมาเกี่ยวข้องเรื่องนี้ 684 00:53:33,790 --> 00:53:36,000 คุณเกี่ยวข้องกับฉันเรื่องนี้ เพราะไม่บอกฉัน 685 00:53:36,130 --> 00:53:37,210 ให้เธอออกจากที่นี่ ส่งเธอกลับบ้าน 686 00:53:37,290 --> 00:53:38,960 แล้วจะบอกเชเรวินว่า ฉันคิดถึงบ้านงั้นเหรอ 687 00:53:39,050 --> 00:53:41,380 คนเหล่านี้อันตรายนะ แคธี่ คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ 688 00:53:41,460 --> 00:53:43,470 ถ้าคุณบอกฉันว่า จริงๆแล้วคุณเป็นใคร ฉันก็ไม่ได้ว่าอะไร 689 00:53:43,550 --> 00:53:44,720 ผมรักษาคำพูด 690 00:53:45,140 --> 00:53:46,430 ผมต้องรักษาคำพูด 691 00:53:46,510 --> 00:53:48,220 ผมจะไม่ควรบอกคุณ จนกว่าเราจะแต่งงานกัน 692 00:53:48,310 --> 00:53:50,220 - ตอนนี้คุณยังไม่ได้แต่งงานกับผม - นั่นคือเหตุผลที่คุณอยากแต่งงานกับฉันเหรอ 693 00:53:50,310 --> 00:53:51,390 ที่จะได้บอกใครต่อใครว่า 694 00:53:51,470 --> 00:53:52,520 - คุณทำงานซีไอเอ - ไม่ใช่ แน่นอนไม่ใช่ 695 00:53:52,600 --> 00:53:54,770 คุณโกหกฉันมา 3 ปี แต่คุณไม่รู้สึกอะไร 696 00:53:54,850 --> 00:53:56,310 ฉันคิดว่าคุณมีความสุขจริงๆ 697 00:53:56,400 --> 00:53:58,400 ขอเวลาให้เราได้ไหม 698 00:53:58,480 --> 00:53:59,650 ไม่ คุณไม่มีเวลาแล้ว 699 00:53:59,730 --> 00:54:01,230 ฉันอยากคุยกับแจ็คตามลำพัง 700 00:54:01,320 --> 00:54:03,820 นี่เป็นเรื่องการเมือง ไม่ใช่การรักษาโรคชีวิตคู่ 701 00:54:06,950 --> 00:54:09,740 จริงๆแล้วผมอยากให้คุณระลึกว่า อะไรคือสิ่งสำคัญที่นี่ แจ็ค 702 00:54:10,290 --> 00:54:13,620 เป็นฉากของจริงที่นี่ ที่ซึ่งชีวิตเราอาจไม่รอด 703 00:54:16,170 --> 00:54:17,500 พวกเราทุกคน 704 00:54:18,080 --> 00:54:20,090 ไม่ว่าจะทำหรือไม่ทำ คนบริสุทธิ์ต้องได้กลับบ้าน 705 00:54:20,170 --> 00:54:23,090 ตอนนี้ เรามีเวลา 8 นาที เพื่อสรุปเรื่องนี้ 706 00:54:23,840 --> 00:54:26,050 ด้วยการพัฒนาเล็กน้อย ที่เราใช้คนแค่ 4 คน 707 00:54:26,430 --> 00:54:28,970 เราไม่อยากให้คุณเจาะเข้าไปในคอมพิวเตอร์ของเลม์คอฟ 708 00:54:29,050 --> 00:54:30,510 แค่เข้าไปในห้องถัดไปของเขาเท่านั้น 709 00:54:30,600 --> 00:54:32,470 แล้วเสียบปลั๊กด้วยสิ่งนี้ ในที่เสียบไฟ 220 710 00:54:32,560 --> 00:54:34,180 ที่เขื่อมผนังเดียวกันกับห้องเขา 711 00:54:34,270 --> 00:54:37,940 เราจะใช้สายไฟฟ้าในตัวอาคาร เพื่อเข้าถึงฮาร์ดดิสก์ของเลม์คอฟ 712 00:54:38,060 --> 00:54:40,820 ต้องใช้เวลาเท่าใหร่ในการรันโปรแกรม 713 00:54:40,900 --> 00:54:43,110 ห้าหกนาที รวมการเคลื่อนไหวแล้ว 714 00:54:43,190 --> 00:54:45,400 งั้นคำตอบที่คุณถามคือ ตกลง 715 00:54:45,530 --> 00:54:47,660 10 นาทีบนโต๊ะอาหารคงทำได้ 716 00:54:49,280 --> 00:54:50,620 ก็ได้ 717 00:54:50,700 --> 00:54:52,990 รู้ไหมถ้าเราสกัดกั้นมันได้ พวกเราก็.. 718 00:54:53,080 --> 00:54:55,250 หันหัวขึ้นเครื่องบินกลับบ้านในตอนเที่ยงคืน 719 00:54:55,330 --> 00:54:57,580 เชเรวินจะมาดินเนอร์ใน.. 720 00:54:57,670 --> 00:54:59,830 - แคธี - 55 นาที 721 00:55:00,250 --> 00:55:02,050 - งั้นฉันควรไปแต่งตัวแล้ว - แคธี่ 722 00:55:08,390 --> 00:55:09,550 ผมชอบเธอนะ 723 00:55:10,220 --> 00:55:12,350 ถ้าเชเรวินแตะต้องเธอ ผมจะฆ่าเขา 724 00:55:12,970 --> 00:55:14,720 มันแค่ดินเนอร์นะ แจ็ค 725 00:55:15,520 --> 00:55:17,350 เขาทำได้อย่างมากแค่มอง 726 00:55:18,060 --> 00:55:19,940 ด้วยความสัตย์จริง เราก็อยากให้ทำอย่างนั้น 727 00:55:47,300 --> 00:55:49,840 - หวัดดี - หวัดดี 728 00:55:53,510 --> 00:55:55,520 รู้ไหมอะไรเกิดขึ้นตลอด 3 ปีนี้ 729 00:55:56,600 --> 00:55:58,560 คุณตกลงเลิกใส่กางเกงขาสั้นคาร์โก 730 00:55:58,770 --> 00:56:01,940 ผมเลิกใส่ ทำให้หัวใจสลาย 731 00:56:02,440 --> 00:56:05,360 มันสามารถเก็บไว้ได้ กางเกงขาสั้นเหลือเชื่อ 732 00:56:05,650 --> 00:56:07,820 ไม่ แต่เมื่อครั้งที่ผม 733 00:56:07,900 --> 00:56:09,860 ตกลงใส่กางเกงขายาวตัวใหม่ของผม 734 00:56:09,950 --> 00:56:12,660 ในที่สุดคุณก็ตกลงจะออกไปข้างนอกกับผม 735 00:56:12,910 --> 00:56:15,330 ฉันไม่สบายใจมากเลย ที่ออกเดทกับคนไข้ 736 00:56:17,040 --> 00:56:18,540 คุณจะแต่งงานกับใครไหม 737 00:56:22,460 --> 00:56:24,210 เพราะผมตกหลุมรักคุณนะ คุณหมอ 738 00:56:32,970 --> 00:56:34,470 โอ พระเจ้า 739 00:56:46,480 --> 00:56:49,320 ผมจะยินดีมาก ถ้าคุณสวมแหวนในที่สาธารณะ 740 00:56:53,450 --> 00:56:55,990 ฉันลืมแหวนไว้ที่โรงแรม 741 00:56:57,370 --> 00:56:58,580 ผมรู้ 742 00:56:59,540 --> 00:57:00,830 ผมพบแหวนแล้ว 743 00:57:04,670 --> 00:57:07,840 เขารอพบกับคู่หมั้นผม และนี่คือ 744 00:57:09,460 --> 00:57:11,970 คนขับรถเขา แล้วอย่าให้ผมต้องอายล่ะ 745 00:57:44,120 --> 00:57:46,290 ครอบครัวไรอัน 746 00:57:46,380 --> 00:57:49,090 คู่รักอเมริกันสมบูรณ์แบบ ยินดีต้อนรับ 747 00:57:49,550 --> 00:57:52,550 คุณวิคเตอร์ เชเรวิน นี่คู่หมั้นผม ดร.มุลเลอร์ 748 00:57:52,760 --> 00:57:55,720 ดร.มุลเลอร์ คุณงดงามมาก 749 00:58:09,570 --> 00:58:10,940 เลม์คอฟกำลังออกไป 750 00:58:17,240 --> 00:58:19,240 แจ๊ค ถึงเวลาแล้ว 751 00:58:21,870 --> 00:58:25,120 ผมหวังว่าคุณจะมีความสุขที่นี่ นี่คือไวน์พิเศษมาก 752 00:58:28,290 --> 00:58:30,590 คุณจะเพลิดเพลินกับมัน 753 00:58:32,630 --> 00:58:33,880 แจ๊คคออ่อนหน่อย 754 00:58:33,970 --> 00:58:35,090 ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น 755 00:58:38,390 --> 00:58:40,640 เฮ้ ขอผมเพิ่มอีกได้ไหม 756 00:58:40,760 --> 00:58:43,390 ดีจริงๆ วิคเตอร์ 757 00:58:46,770 --> 00:58:48,690 แจ็คได้รับบาดเจ็บที่หลัง 758 00:58:50,150 --> 00:58:51,440 จากอัฟกานิสถาน 759 00:58:51,900 --> 00:58:53,150 ผมก็เช่นกัน 760 00:58:53,570 --> 00:58:56,070 ต่างกันที่เวลา ต่างกันที่อาณาจักร แต่เป็นผลพวงเดียวกัน 761 00:58:56,860 --> 00:58:59,070 - ลูกชายผมก็เป็นเหมือนกัน - เสียใจที่ได้ยินอย่างนั้น 762 00:58:59,780 --> 00:59:03,120 สะเก็ดระเบิดของมูจาไฮดีนฝังอยู่สะโพกผมจนถึงทุกวันนี้ 763 00:59:03,290 --> 00:59:05,460 ผมไม่คิดว่ามือระเบิด 764 00:59:05,540 --> 00:59:07,710 คงเป็นสิ่งแรกที่คุณจะเก็บไว้ที่โต๊ะของคุณ 765 00:59:07,790 --> 00:59:09,290 รำลึกถึงการปราบปรามของศัตรู 766 00:59:09,580 --> 00:59:11,630 - คุณแพ้สงคราม - แต่ผมก็ทำลายระเบิดคุณ 767 00:59:11,790 --> 00:59:12,840 ระเบิดของผม 768 00:59:12,960 --> 00:59:14,920 หนึ่งในการสนับสนุนโดยซีไอเอของคุณ 769 00:59:19,090 --> 00:59:20,220 บางที 770 00:59:20,760 --> 00:59:21,930 บางที 771 00:59:24,600 --> 00:59:28,310 ผมไม่ใช่หมอที่มีชื่อเสียงเหมือนคู่หมั้นผม 772 00:59:28,390 --> 00:59:30,940 แต่ผมขอแนะนำให้ใช้ยาแก้ปวด 3 เม็ด 773 00:59:31,020 --> 00:59:33,270 มันทำให้หัวใจสูบฉีดดีมาก 774 00:59:33,360 --> 00:59:35,650 คุณจะไม่รู้แม้แต่ชื่อคุณภายในชั่วโมง 775 00:59:36,320 --> 00:59:38,320 อะไร ไม่เอาน่าอย่ามองผมอย่างนั้น แคธี่ 776 00:59:38,400 --> 00:59:40,910 ผมอาจไม่สุภาพนักบนโต๊ะดินเนอร์ 777 00:59:42,160 --> 00:59:43,530 คุณอยากได้ไหม 778 00:59:43,830 --> 00:59:45,790 - ผมคิดว่าไม่เอาดีกว่า - แน่ใจนะ 779 00:59:46,330 --> 00:59:47,710 แน่ใจซิ 780 00:59:50,580 --> 00:59:52,590 คุณช่างดึงดูดใจเหลือเกิน 781 00:59:52,710 --> 00:59:53,880 ชินชิน 782 00:59:53,960 --> 00:59:55,340 ขอตัวสักครู่นะคะ 783 00:59:58,970 --> 01:00:00,840 แจ็ค ฉันพูดรัสเซียไม่ได้ 784 01:00:00,930 --> 01:00:02,680 มากไปไหมที่จะขอให้ไปเพื่อน 785 01:00:02,760 --> 01:00:05,180 มันแค่ห้องน้ำ แคธี่ มันก็แค่ห้องน้ำ 786 01:00:05,270 --> 01:00:07,180 - ให้ผมพาไปเอง - ขอบคุณ 787 01:00:07,850 --> 01:00:09,230 ดีมาก แจ็ค 788 01:00:11,980 --> 01:00:13,110 ขอโทษครับ 789 01:00:29,500 --> 01:00:30,710 ได้มาแล้ว 790 01:00:31,080 --> 01:00:32,330 โอเค 791 01:00:35,880 --> 01:00:36,880 ทางออก 792 01:00:37,260 --> 01:00:38,550 บอลหิมะกำลังกลิ้งไป 793 01:00:40,720 --> 01:00:41,970 ตกลงไปได้ 794 01:00:42,050 --> 01:00:43,220 ขั้นตอนต่อไป 795 01:00:45,470 --> 01:00:46,720 วิคเตอร์ 796 01:00:47,890 --> 01:00:49,560 วิคเตอร์ วิคเตอร์ วิคเตอร์ บอกผมหน่อย 797 01:00:49,640 --> 01:00:51,730 คุณอยากเลือกอะไร เลือกได้อย่างเดียว 798 01:00:52,350 --> 01:00:55,770 คุณมีชีวิตทุกข์ยาก ไม่มีแม้แต่เงิน 799 01:00:56,400 --> 01:00:57,610 แต่คุณยังโสด 800 01:00:58,610 --> 01:01:02,410 หรือคุณรวย อาศัยอยู่ในอพาร์ทเม้นท์ที่หรูหรา 801 01:01:02,490 --> 01:01:04,530 แต่คุณต้องเป็น พระเจ้าที่ดี 802 01:01:04,620 --> 01:01:07,740 คุณต้องมีมนุษยสัมพันธ์ดี 803 01:01:10,580 --> 01:01:12,250 คุณคิดยังไง 804 01:01:13,580 --> 01:01:16,170 - ฉันควรให้เป็นคืนของพวกคุณ - ผมไม่อนุญาต 805 01:01:16,710 --> 01:01:18,920 ฉันคิดว่า หนึ่งในพวกเราต้องการไปเดินเล่น 806 01:01:20,210 --> 01:01:22,550 ผมคิดว่า คุณควรพิจารณาตามคำแนะนำของเธอ 807 01:01:39,230 --> 01:01:41,110 นั่งลงเถอะ 808 01:02:39,500 --> 01:02:40,590 เขาเข้าไปแล้ว 809 01:02:56,850 --> 01:02:59,110 คุณหาทางมามอสโคว์เพื่อให้เขาแปลกใจ 810 01:02:59,190 --> 01:03:01,320 หรือมาเพื่อจับเขา 811 01:03:01,860 --> 01:03:03,280 ดูจะเป็นคำถามส่วนตัวนะ 812 01:03:03,820 --> 01:03:05,610 คุณชอบไม่ส่วนตัวเหรอ 813 01:03:05,700 --> 01:03:08,200 ผมชอบคุยมากกว่าชิตแชตกัน แล้วคุณล่ะ 814 01:03:10,370 --> 01:03:13,040 ถ้าเราจะแต่งงานกัน ฉันก็อยากรู้ว่าจะไว้ใจเขาได้ไหม 815 01:03:13,160 --> 01:03:14,200 ไว้ใจ 816 01:03:15,000 --> 01:03:16,040 จริงใจ 817 01:03:16,250 --> 01:03:19,130 มันก็เหมือนความเห็นคนส่วนใหญ่ ดีแต่ไม่ประทับใจ 818 01:03:21,540 --> 01:03:23,250 คุณพูดเหมือนเพโชริน 819 01:03:24,420 --> 01:03:26,220 คุณอ่านเรื่อง ฮีโร่ของเรา ด้วย 820 01:03:26,470 --> 01:03:28,260 ฉันเคยเรียนและสอบเรื่องนี้ 821 01:03:28,340 --> 01:03:29,550 จริงๆเหรอ 822 01:03:29,800 --> 01:03:32,720 ฉันชอบเลมอนทอฟ ชาวรัสเซียที่โรแมนติคที่สุด 823 01:03:34,220 --> 01:03:35,560 ความสิ้นหวังที่น่าอนาถ 824 01:03:35,890 --> 01:03:39,060 ความสิ้นหวัง ใช่ และความโลภ 825 01:04:27,940 --> 01:04:31,450 มันไม่ได้อยู่ช่วงอายุของคุณ 826 01:04:31,530 --> 01:04:34,080 คุณยังไม่เข้าใจ อายุไม่ใช่ปัญหา 827 01:04:34,160 --> 01:04:36,490 การตายในวิถีทางที่ควรเป็น นั่นแหละปัญหา 828 01:04:36,580 --> 01:04:38,200 งั้นคุณก็มีชีวิตปราศจากความเสียใจ 829 01:04:38,290 --> 01:04:40,330 มีคนบนโลกทำอย่างนั้นได้ไง 830 01:04:40,460 --> 01:04:43,790 ความเสียใจ มันกองทับรอบตัวเรา เหมือนหนังสือที่ไม่เคยเปิดอ่าน 831 01:04:44,630 --> 01:04:46,090 นั่นคือ อดีต 832 01:04:47,420 --> 01:04:49,090 คุณจะมีชีวิตที่เหลือปราศจากความเสียใจได้ไหม 833 01:04:49,170 --> 01:04:52,220 ได้ บางทีถ้าผมทำบางอย่างสำเร็จ 834 01:04:52,300 --> 01:04:54,890 ความยิ่งใหญ่ที่แท้จริงสำหรับประเทศผม 835 01:04:56,760 --> 01:04:59,180 บางอย่างที่เด็กๆของผม เห็นว่าสำคัญ 836 01:05:02,140 --> 01:05:03,440 เช่นอะไร 837 01:05:05,980 --> 01:05:07,530 คุณสวยเหลือเชื่อจริงๆ 838 01:05:09,610 --> 01:05:12,740 หวังว่าไรอันคงตระหนักว่า เขาโชคดีแค่ไหน 839 01:05:14,570 --> 01:05:15,620 - พร้อม - โอเค 840 01:05:16,370 --> 01:05:17,370 ไป 841 01:05:34,220 --> 01:05:35,220 โอเค 842 01:05:56,370 --> 01:05:57,910 เลม์คอฟกำลังกลับมา 843 01:05:57,990 --> 01:05:59,540 โอเค คุณอยู่ในเวลา 844 01:05:59,660 --> 01:06:01,080 3 นาที 37 845 01:06:13,050 --> 01:06:14,800 ปิดลิฟท์ 846 01:06:14,970 --> 01:06:16,550 ไม่ให้ใครเข้าหรืออก 847 01:06:17,550 --> 01:06:18,550 ตามคุณเชเรวินเดี๋ยวนี้ 848 01:06:22,680 --> 01:06:24,560 โรคตับแข็งคุณเป็นไงบ้าง 849 01:06:26,230 --> 01:06:27,560 คุณมี.. 850 01:06:28,900 --> 01:06:31,400 สีเหลืองจางอยู่บนสีผิว 851 01:06:32,150 --> 01:06:34,570 เส้นเลือดดำลายแมงมุมอยู่บนหลังมือ 852 01:06:35,820 --> 01:06:37,740 คุณอยู่ในระยะที่ 3 ใช่ไหม 853 01:06:41,740 --> 01:06:43,250 คุณดูออกเหรอ งั้นมาคุยกัน 854 01:06:44,870 --> 01:06:47,170 - ขอโทษนะ - ไม่ต้อง รับสายเถอะ 855 01:06:51,250 --> 01:06:53,010 พวกเขาบอก ผมอยู่ได้ไม่เกิน 3 เดือน 856 01:06:53,090 --> 01:06:54,470 คุณอาจจะรู้แล้ว 857 01:06:54,550 --> 01:06:56,840 เพราะคุณเป็นหมอที่ฉลาดมาก 858 01:06:59,850 --> 01:07:00,840 ป้อนรหัสผ่าน 859 01:07:08,770 --> 01:07:09,810 แจ็ค 860 01:07:09,900 --> 01:07:11,820 เฮ้ เทดดี้ ฉันแจ็คนะ ฉันอยู่ในสำนักงานเชเรวิน 861 01:07:11,900 --> 01:07:13,940 - ฉันต้องการความช่วยเหลือด่วนจริงๆ - ฉันเดทกับเธอแล้ว 862 01:07:14,030 --> 01:07:15,030 อะไร 863 01:07:15,110 --> 01:07:16,650 ซาร่า อาร์บิทราจไง 864 01:07:17,570 --> 01:07:20,030 เยี่ยมมาก ฟังนะฉันอยากให้ช่วย 865 01:07:20,120 --> 01:07:22,910 ฉันอยู่ที่เชเรวิน ฉันมีปัญหาในการเข้ารหัส 866 01:07:23,240 --> 01:07:25,910 รหัสของแฟ้มรวม ที่หลบเลี่ยงจากการตรวจสอบของเอบีเอ 867 01:07:26,000 --> 01:07:27,420 นายตามร๊อบให้ฉันหน่อย 868 01:07:27,500 --> 01:07:28,960 เขากำลังประชุมอยู่ตอนนี้ 869 01:07:29,040 --> 01:07:30,790 เพื่อนายและโลก 870 01:07:34,460 --> 01:07:35,510 แจ็ค 871 01:07:35,720 --> 01:07:36,720 เฮ้ ร๊อบ 872 01:07:36,800 --> 01:07:38,550 คุณพบอะไรยุ่งยากที่นั่นไหม 873 01:07:38,630 --> 01:07:40,720 คุณก็รู้ บัญชีมันไร้สาระ 874 01:07:40,800 --> 01:07:42,260 เสียเวลาและโรงแรม เหมือนเดิมเหมือนเดิม 875 01:07:42,350 --> 01:07:44,140 เทดดี้บอกคุณหรือเปล่า ผมต้องการรหัส 876 01:07:44,470 --> 01:07:46,640 ผมจะให้คุณ แต่มีเงื่อนไข 1 ข้อ 877 01:07:46,980 --> 01:07:48,020 ว่ามา 878 01:07:48,140 --> 01:07:52,310 ถ้าคุณเจอใครกลิ่นไม่ดีที่มีสายลับโซเวียตเกี่ยวข้อง ไม่ว่ายังไงก็ตาม 879 01:07:52,650 --> 01:07:55,360 คุณวิ่งไม่ต้องเดิน ไปยังสนามบินที่ใกล้ที่สุด 880 01:07:56,070 --> 01:07:57,490 เขาเล่นกันรุนแรงที่นั่นนะ แจ๊ค 881 01:07:57,570 --> 01:07:59,530 เหลืออีก 2 นาทีแจ็ค เร่งมือ 882 01:07:59,700 --> 01:08:01,660 เข้าใจแล้ว เข้าใจแล้วร๊อบ 883 01:08:01,740 --> 01:08:03,160 ผมเป็นห่วงคุณนะ 884 01:08:03,240 --> 01:08:05,830 ขอบคุณ ยินดีมากเลย ฟังนะ ผมมีเวลาไม่มากที่จะจบเรื่องนี้ 885 01:08:06,450 --> 01:08:08,000 - พร้อมยัง - พร้อม ว่ามา 886 01:08:09,920 --> 01:08:12,330 4... 1... 887 01:08:12,960 --> 01:08:14,130 7 888 01:08:14,500 --> 01:08:15,760 ได้หรือยัง 889 01:08:15,840 --> 01:08:18,090 1.. 8... 890 01:08:18,630 --> 01:08:19,880 3... 891 01:08:20,090 --> 01:08:21,180 6 892 01:08:28,810 --> 01:08:29,850 แจ็ค 893 01:08:30,190 --> 01:08:31,480 เราเข้าไปแล้ว 894 01:08:31,850 --> 01:08:33,440 ผมยังไม่เสร็จ เราจะทำยังไง 895 01:08:33,520 --> 01:08:35,150 โอเค จนกว่าเขาจะถึงไฟแดง 896 01:08:37,400 --> 01:08:38,490 กลับมาแล้ว 897 01:08:38,570 --> 01:08:40,240 เขาถึงไฟแดงแล้ว ออกมา 898 01:08:53,420 --> 01:08:54,500 ได้แล้ว ได้แล้ว 899 01:09:05,300 --> 01:09:07,520 แจ็ค คุณมีปัญหาแล้ว 900 01:09:08,970 --> 01:09:10,480 โอ พระเจ้า 901 01:09:12,560 --> 01:09:13,810 โอ พระเจ้า 902 01:09:14,400 --> 01:09:16,650 ลิฟท์หลักถูกปิด 903 01:09:16,730 --> 01:09:18,280 เรากำลังหาทางออกอื่น 904 01:09:18,980 --> 01:09:20,280 ผมได้แล้ว 905 01:09:20,530 --> 01:09:21,900 เร็ว เร็ว เร็ว 906 01:09:22,740 --> 01:09:24,070 มีแล้ว ลิฟท์ส่วนตัว 907 01:09:24,780 --> 01:09:26,910 กลับไปห้องเชเรวิน ไป 908 01:09:33,830 --> 01:09:35,840 กดปุ่มทางออกเซอร์วิส 909 01:09:35,920 --> 01:09:39,260 กดเครื่องหมายไซริลลิค 910 01:09:43,130 --> 01:09:44,970 จะมีบันใดทางออก 911 01:09:53,230 --> 01:09:54,440 ฮาร์เปอร์ 912 01:09:54,850 --> 01:09:55,860 แจ็ค 913 01:09:57,230 --> 01:09:58,320 แจ็ค 914 01:09:59,360 --> 01:10:01,070 ฮาร์เปอร์ ฮาร์เปอร์ ได้ยินผมไหม 915 01:10:01,440 --> 01:10:02,700 ให้ตายซิ 916 01:10:10,370 --> 01:10:12,450 ฉันมึนหัว คงเป็นเพราะไวน์ 917 01:10:12,540 --> 01:10:13,870 หรือบางทีเป็นเรื่องบริษัท 918 01:10:13,960 --> 01:10:16,170 - คุณทำอะไรไม่สมควรล่ะ - คุณอยากให้ผมทำ 919 01:10:16,250 --> 01:10:17,630 ฉันยังไม่ตัดสินใจ 920 01:10:21,590 --> 01:10:22,800 โทรศัพท์ 921 01:10:59,790 --> 01:11:01,050 แจ็ค หยุดก่อน 922 01:11:07,590 --> 01:11:09,090 รีบเร็วแจ็ค เขาพาตัวแคธี่ไปแล้ว 923 01:11:09,180 --> 01:11:10,600 เขาอยู่ระหว่างทางกลับมาที่ตึก 924 01:11:11,260 --> 01:11:12,350 โดด 925 01:11:16,940 --> 01:11:18,060 ไปต่อไป แจ็ค 926 01:11:18,190 --> 01:11:20,360 บันใดทางโล่งไปชั้นล่าง ไป 927 01:11:22,190 --> 01:11:23,360 คอนโทรล รับช่วงต่อ 928 01:12:01,860 --> 01:12:03,020 แคธี่ 929 01:12:03,860 --> 01:12:04,820 เดินระวังหน่อยซิ 930 01:12:05,570 --> 01:12:06,820 ผมขอโทษจริงๆ 931 01:12:07,740 --> 01:12:09,660 สนุกกับการเดินเล่นไหม ดร.ไรอัน 932 01:12:09,740 --> 01:12:12,280 คุณเชเรวิน ผมต้องขออภัย ผมดื่มหนักไปหน่อย 933 01:12:12,370 --> 01:12:13,580 ขอโทษ ด็อกเตอร์ 934 01:12:13,660 --> 01:12:14,740 - ครับ - คะ 935 01:12:16,000 --> 01:12:17,080 วิคเตอร์ 936 01:12:17,370 --> 01:12:18,790 กระเป๋าตังค์คุณ ขอผมดูหน่อย 937 01:12:19,960 --> 01:12:21,130 อะไรนี่ 938 01:12:29,840 --> 01:12:32,850 คุณพลาดการสนทนาน่าสนุกของผมและ ดร.มุลเลอร์ 939 01:12:34,390 --> 01:12:36,100 ผมเหรอ เรื่องอะไรกัน 940 01:12:36,220 --> 01:12:37,680 สิ่งที่เราเสียใจ 941 01:12:38,230 --> 01:12:40,520 ผมและคุณจะได้คุยเรื่องเดียวกัน เร็วๆนี้ 942 01:12:40,980 --> 01:12:43,770 คุณก็รู้ เราต้องกลับบ้าน ผมเสียใจจริงๆเรื่องคืนนี้ 943 01:12:48,530 --> 01:12:49,570 ตามพวกเขาไป 944 01:12:55,780 --> 01:12:57,200 ให้เบต้าพวกเราแล้ว 945 01:12:57,290 --> 01:12:59,120 ก๊อปปี้ไว้ เดี๋ยวมาทำที่เซฟเฮ้าส์ 946 01:12:59,200 --> 01:13:01,000 ทำความสะอาดแล้ว ออกมาจากที่นั่น 947 01:13:04,380 --> 01:13:07,210 ผมมีข้อมูลระดับสูงสุด มาช่วยกันวิเคราะห์เดี๋ยวนี้ 948 01:13:12,590 --> 01:13:14,760 เราตามรอยพวกเขาอยู่ 949 01:13:15,890 --> 01:13:18,140 ยังอ่อนแอเหมือนเดิม วิคเตอร์ 950 01:13:19,770 --> 01:13:20,980 วอดก้า 951 01:13:22,600 --> 01:13:24,190 ไร้ประโยชน์ 952 01:13:25,480 --> 01:13:26,940 ผู้หญิง 953 01:13:31,450 --> 01:13:34,070 ลูกชายคุณควรละอายใจ 954 01:13:38,240 --> 01:13:39,540 ไรอันได้ไปแล้ว 955 01:14:21,080 --> 01:14:23,160 การแก้ปัญหากำลังส่งไปที่แลงลี่ย์ 956 01:14:23,290 --> 01:14:24,290 เมื่อเราทำลายมันลงได้.. 957 01:14:24,370 --> 01:14:25,540 เป็นวันพรุ่งนี้ 958 01:14:27,210 --> 01:14:28,920 - อะไร - คำสั่งขาย 959 01:14:29,210 --> 01:14:32,420 ตั้งเวลาไว้ที่ 9:06 ตอนเช้า เวลาตะวันออก เขาจะเทขายทุกแห่ง 960 01:14:32,510 --> 01:14:34,760 โตเกียว ลอนดอน เซี่งไฮ้ และตลาดแลกเปลี่ยนเงินทุกแห่ง 961 01:14:34,840 --> 01:14:36,720 มันเป็นเงินล้านล้านเหรียญ มันจะกวาดทิ้งหมด 962 01:14:37,050 --> 01:14:38,390 อีก 18 ชั่วโมง 963 01:14:39,930 --> 01:14:41,180 เราจะหยุดมันได้ไง 964 01:14:41,270 --> 01:14:44,560 มันจะไม่ถล่มตลาด จนกว่าการก่อการร้ายจะสำเร็จ 965 01:14:44,640 --> 01:14:45,890 จะสูญสิ้นทุกอย่าง 966 01:14:46,310 --> 01:14:48,650 และการโจมตีจะร่วมมือกันก่อนหน้านั้น 967 01:14:48,730 --> 01:14:50,520 9:00 เช้าวันพรุ่งนี้ 968 01:15:03,250 --> 01:15:04,370 ลงมา 969 01:15:07,370 --> 01:15:08,630 ไป ไป ไป 970 01:15:08,790 --> 01:15:11,040 อัลบาทรอส เราเอาไว้ที่ชุมชนเบต้า 971 01:15:11,130 --> 01:15:12,460 ขอให้สำรองข้อมูลโดบด่วน 972 01:15:20,800 --> 01:15:22,220 ไม่ ปล่อยฉัน 973 01:15:23,600 --> 01:15:24,600 ปล่อยฉัน 974 01:15:24,680 --> 01:15:25,730 แจ็ค 975 01:15:26,060 --> 01:15:27,100 แจ็ค 976 01:15:32,230 --> 01:15:33,320 แจ็ค 977 01:15:33,980 --> 01:15:35,110 แจ็ค 978 01:16:10,230 --> 01:16:11,270 ฉันไม่รู้ว่าแกพูดอะไร 979 01:16:13,190 --> 01:16:14,190 ฮาร์เปอร์ 980 01:16:14,270 --> 01:16:16,070 ฮาร์เปอร์ได้ยินผมไหม เจอเธอหรือยัง 981 01:16:16,150 --> 01:16:17,900 แน่ใจนะว่าเธอสวมแหวน 982 01:16:17,990 --> 01:16:20,070 ใช่แน่นอน ผมสวมให้เธอเอง 983 01:16:20,320 --> 01:16:22,070 เราเล่นละครหลอกคนขับรถ 984 01:16:22,160 --> 01:16:23,490 ตอนนี้เธออยู่ไหน 985 01:16:29,210 --> 01:16:30,420 เจอเธอแล้ว 986 01:16:30,540 --> 01:16:31,790 มันได้ผล 987 01:16:31,880 --> 01:16:33,710 แจ็ค ได้เสียงมาจากแหวนคุณแล้ว 988 01:16:36,340 --> 01:16:39,680 ตะวันตกเฉียงใต้ เขตคาชิสโกเย โชสเส่ ห่างกิโลเมตรเดียวจากคุณ 989 01:16:48,100 --> 01:16:49,810 ไป ไป 990 01:17:08,250 --> 01:17:09,250 ลงจากไฮเวย์ 991 01:17:09,330 --> 01:17:11,420 ขึ้นเหนือตรงไปที่คูซเนทสกี้ 992 01:17:11,540 --> 01:17:13,460 ทางออกที่สามบนหัวคุณ ทิศเหนือ 993 01:17:33,020 --> 01:17:34,730 หวังว่าเธอจะพอใจมื้อค่ำของเธอ 994 01:17:42,400 --> 01:17:43,450 แคธี่ 995 01:17:43,740 --> 01:17:46,240 หวังว่าจะหาเธอพบ แกยังถ่ายข้อมูลยังไม่เสร็จ 996 01:17:46,330 --> 01:17:48,290 ข้อมูลที่แกขโมยไปจากฉัน 997 01:17:48,910 --> 01:17:51,790 ฉันจะหาแกให้ได้ ฉันจะหาแกให้ได้ 998 01:17:54,330 --> 01:17:55,420 อีกไกลไหม 999 01:17:55,500 --> 01:17:57,630 9 บล๊อคด้านหลังเขา 1000 01:17:58,800 --> 01:18:01,630 เรายังไม่ได้เริ่มถ่ายโอนข้อมูล สติคไดร์ฟยังอยู่กับฉัน 1001 01:18:04,840 --> 01:18:06,720 ดีมาก ดีมากแจ็ค 1002 01:18:06,800 --> 01:18:09,600 หวังว่าแคธี่และฉันจะเชื่อแก 1003 01:18:09,680 --> 01:18:12,850 ถ้าไม่ ฉันมักจะเจอสถานการณ์แบบนี้เสมอ 1004 01:18:12,930 --> 01:18:15,980 ผลการทดสอบจะสำเร็จ โดยเฉพาะกับคนคลั่งรัก 1005 01:18:16,480 --> 01:18:19,150 ฉันมีสิ่งที่แกต้องการ ให้เธอพูดโทรศัทพ์หน่อย 1006 01:18:19,520 --> 01:18:20,730 คุณหมอ 1007 01:18:20,980 --> 01:18:21,990 แคธี่ 1008 01:18:22,070 --> 01:18:23,400 พูดกับคู่หมั้นเธอซิ 1009 01:18:23,610 --> 01:18:25,070 แคธี่ พูดกับผม 1010 01:18:26,450 --> 01:18:28,530 อะไร เธอคิดว่า.. 1011 01:18:28,830 --> 01:18:32,450 การเงียบคือความกล้าชนิดหนึ่งเหรอ 1012 01:18:36,290 --> 01:18:37,460 แคธี่ 1013 01:18:37,540 --> 01:18:39,630 เราจะลองวิธีอื่นดู 1014 01:18:41,920 --> 01:18:45,260 ฉันขอบอกแกสักอย่างนะ แจ็ค 1015 01:18:47,970 --> 01:18:52,640 ถ้าแกไซร้ซอกคอเธอตอนนี้ 1016 01:18:53,770 --> 01:18:56,140 มนุษย์ก็ไม่อาจปิดปากไว้ได้ 1017 01:18:59,230 --> 01:19:00,360 แจ็ค 1018 01:19:00,440 --> 01:19:03,240 หลอดไฟฟ้าจะเข้าไปในปากเธอ 1019 01:19:03,610 --> 01:19:05,150 เพราะว่ามี.. 1020 01:19:05,280 --> 01:19:06,990 ยาพิษลับยานก้าและเลฟอโทโว 1021 01:19:07,070 --> 01:19:10,580 เราเคยทดลองกับเต่า มันระเบิดแก้วได้ 1022 01:19:10,660 --> 01:19:14,750 เพราะภายในปากทำลายอวัยวะ.. 1023 01:19:15,120 --> 01:19:17,920 ภายในและเครื่องใน รวมทั้งกระดูก 1024 01:19:18,290 --> 01:19:21,500 และก็ปอดด้วย 1025 01:19:22,500 --> 01:19:25,170 เหมือนกับสิ่งที่แกพูด 1026 01:19:27,470 --> 01:19:30,180 หายนะ 40 วัตต์ 1027 01:19:30,510 --> 01:19:31,890 เป้าหมายมาด้านซ้าย 1028 01:19:32,010 --> 01:19:33,430 อีกแค่ 2 บล๊อค คุณก็เขอเขาแล้ว 1029 01:19:33,520 --> 01:19:35,140 - ไปเร็ว - ผมเอง 1030 01:19:37,020 --> 01:19:39,980 แต่เมื่อเธอดูสิ่งนี้แคธี่ เธอจะรู้ 1031 01:19:40,060 --> 01:19:43,280 และแจ็คจะเข้าใจว่า ฉันซีเรียสมาก 1032 01:19:43,360 --> 01:19:45,780 เมื่อฉันพูดว่า ฉันต้องการสิ่งที่แกขโมยไปจากฉัน 1033 01:19:45,860 --> 01:19:47,530 และฉันต้องการเดี๋ยวนี้ 1034 01:19:51,030 --> 01:19:53,740 เธอคิดว่าแจ็คจะมาช่วยเธอเหรอ 1035 01:19:56,750 --> 01:20:00,630 หรือคิดว่า เขาคิดว่ามันเป็นเกม 1036 01:20:08,630 --> 01:20:10,220 แกคิดว่านี่คือเกมไหม แจ็ค 1037 01:20:10,300 --> 01:20:11,340 แกคิดว่า 1038 01:20:11,550 --> 01:20:15,930 ประเทศของฉันหลั่งเลือดมาหลายปีแล้ว ก่อนที่เท้าแกจะอยู่บนเกม 1039 01:20:23,150 --> 01:20:24,230 แคธี่ 1040 01:20:28,360 --> 01:20:30,990 แกคิดว่า ลูกชายฉันตายเพื่อเกม 1041 01:20:31,070 --> 01:20:33,280 แกคิดว่า ฉันจะปล่อยให้ตัวเองตายไปโดยไม่ได้อะไร 1042 01:20:33,370 --> 01:20:34,870 ไม่ นั่นมันอเมริกา 1043 01:20:34,950 --> 01:20:37,830 ในไม่ช้าจะรู้สิ่งที่ไม่มีอะไรเลย 1044 01:20:38,250 --> 01:20:39,500 เขาต้องลงมือแล้ว แจ็ค 1045 01:20:39,580 --> 01:20:42,000 คุณไปจับเขาตรงหัวมุม วิ่งตรงไป 1046 01:20:43,710 --> 01:20:46,420 ฉันเอาหลอดไฟใส่ในปากของเธอแล้ว แจ็ค 1047 01:20:46,510 --> 01:20:50,510 ตอนนี้ ฉันเอามืออยู่ใต้คางเธอ 1048 01:20:50,880 --> 01:20:53,850 และในวินาทีนี้ ฉันจะง้างปากเธอ 1049 01:20:53,930 --> 01:20:57,270 แล้วเธอจะกัดมัน และเริ่มตายอย่างช้าๆ 1050 01:20:57,390 --> 01:20:58,930 ดังนั้น ฉันจะพูดอีกครั้งเดียว 1051 01:20:59,020 --> 01:21:01,770 ฉันต้องการสิ่งที่คุณขโมยไปจากผม และฉันต้องการเดี๋ยวนี้ 1052 01:21:12,450 --> 01:21:13,780 แคธี่ 1053 01:21:13,950 --> 01:21:14,950 แคธี่ 1054 01:21:18,870 --> 01:21:20,330 มาเร็ว ไปกันเถอะ 1055 01:21:20,410 --> 01:21:22,040 - ไปเถอะ คุณไม่เป็นไรแล้ว - เราต้องไปแล้ว 1056 01:21:22,120 --> 01:21:23,170 ไปเร็ว เราต้องไปแล้ว 1057 01:21:23,250 --> 01:21:25,290 การโจมตีกำลังจะเกิดขึ้น ไรอัน 1058 01:21:25,380 --> 01:21:27,000 แกหยุดมันไม่ได้หรอก 1059 01:21:28,260 --> 01:21:29,300 แจ็ค เราต้องออกจากที่นี่ 1060 01:21:29,380 --> 01:21:30,550 ตำรวจกำลังมา 1061 01:21:30,630 --> 01:21:32,050 ผมได้ตัวเธอแล้ว เธอเข้าไป เธอเข้าไปแล้ว 1062 01:21:32,130 --> 01:21:34,050 รีบไปเร็ว รีบไปเร็ว 1063 01:21:58,540 --> 01:22:00,160 โอเค นี่คือสิ่งที่เรามี 1064 01:22:00,250 --> 01:22:03,870 อเล็กซานเดอร์ โบโรฟสกี้ หรืออีกชื่อแอนดรู เบิร์นสไตน์ อายุ 23 1065 01:22:04,000 --> 01:22:05,880 ที่อยู่ล่าสุดอยู่ที่เดียร์บอร์น มิชิแกน 1066 01:22:06,330 --> 01:22:08,170 ไป ไป ไป 1067 01:22:08,460 --> 01:22:09,550 - ไปเถอะ - เข้าไป 1068 01:22:09,630 --> 01:22:10,670 คุ้มกัน 6 1069 01:22:12,170 --> 01:22:14,430 สถานที่ถูกเผา พวกเขาเคยอยู่และย้ายไปแล้ว 1070 01:22:14,510 --> 01:22:15,510 เขาทิ้งอะไรไว้ไหม 1071 01:22:15,590 --> 01:22:17,180 เถ้าถ่านและพลาสติคละลาย 1072 01:22:17,300 --> 01:22:19,510 เอฟบีไอหายไป เขาอาจเป็นสายสังเกตุการณ์ 1073 01:22:23,020 --> 01:22:24,850 สายสังเกตุการณ์ถูกตัดมือ 1074 01:22:24,940 --> 01:22:26,270 น่าจะฆ่าอำพราง 1075 01:22:26,350 --> 01:22:27,650 นี่คือเรื่องส่วนตัว 1076 01:22:29,150 --> 01:22:30,980 เดี๋ยวก่อน เรื่องลูกชายเชเรวิน 1077 01:22:31,070 --> 01:22:32,110 อะไร 1078 01:22:32,190 --> 01:22:35,110 เมื่อคืนนี้ เชเรวินพูดบางอย่างเกี่ยวกับลูกชายเขา 1079 01:22:35,200 --> 01:22:36,950 ว่าตายไปแล้ว แต่ถ้าเด็กยังไม่ตายล่ะ 1080 01:22:37,030 --> 01:22:39,160 ตรวจสอบไปยังบันทึกของโรงพยาบาลในมอสโคว์ 1081 01:22:39,240 --> 01:22:40,910 รายงานโคโรเนอร์ เจอแล้ว 1082 01:22:40,990 --> 01:22:42,870 อเล็กซานเดอร์ เชเรวิน อายุ 9 ปี 1083 01:22:42,950 --> 01:22:44,790 ตายเพราะอุบัติเหตุจมน้ำ 1084 01:22:44,870 --> 01:22:47,960 มิถุนายน 2004 เชเรวินลงนามรับรองเอง 1085 01:22:48,040 --> 01:22:51,210 อเล็กซานเดอร์ โบรอฟสกี้ เข้าอเมริกาในปี 04 กับพ่อแม่ 1086 01:22:51,380 --> 01:22:52,840 อเล็กซานเดอร์ เชเรวิน อายุ 9 ปี 1087 01:22:52,920 --> 01:22:54,800 และอเล็กซานเดอร์ โบรอฟสกี้ ก็อายุ 9 ปี 1088 01:22:54,880 --> 01:22:56,090 เป็นเด็กคนเดียวกัน 1089 01:22:56,180 --> 01:22:58,720 เขาเคยมีบัญชีเงินสด 6,000 เหรียญ 1090 01:22:58,850 --> 01:23:00,390 - จากนั้นเขาก็ปิดบัญชี - ถูกต้อง 1091 01:23:00,510 --> 01:23:02,220 ตอนนี้ เขาอาจอยู่ที่ไหนก็ได้ 1092 01:23:10,320 --> 01:23:12,780 เฮ้อัล หายไปไหนมา 1093 01:23:12,900 --> 01:23:14,070 แกไปทำอะไรไว้ 1094 01:23:14,150 --> 01:23:16,200 เมื่อวานนี้เอฟบีไอค้นที่นี่ เพื่อตามหาแก 1095 01:23:21,450 --> 01:23:24,080 เดี๋ยว คนนี้รู้ว่าเอฟบีไอแกะรอยโทรศัพท์เขาอยู่ 1096 01:23:24,200 --> 01:23:26,040 เขาต้องทิ้งมันไปใช่ไหม เขาทิ้งมันไป 1097 01:23:26,540 --> 01:23:29,250 มิชิแกนเบลล์ ไม่ใช่อยู่ใกล้กับบ้านเขาหรือ 1098 01:23:29,330 --> 01:23:30,500 ผมหาให้ 1099 01:23:31,590 --> 01:23:32,550 ส่งของข้างนอกหรือ 1100 01:23:32,630 --> 01:23:34,170 มีทางหนึ่งจะถึงตัวเขา ผมรู้แล้ว 1101 01:23:34,260 --> 01:23:36,260 - เราเพิ่งได้มา - เอาล่ะ ขับปลอดภัยนะ 1102 01:23:40,550 --> 01:23:42,970 ใบรับรองการตายปลอม เอาขึ้นจอด้วย 1103 01:23:43,220 --> 01:23:45,520 เชเรวินทำด้วยตัวเองไม่ได้ 1104 01:23:46,020 --> 01:23:47,520 ดูลายเซ็นที่สองตรงนี้ 1105 01:23:47,600 --> 01:23:49,400 แพทย์ผู้รับรอง มิเคล ยูเรโยวิช 1106 01:23:49,480 --> 01:23:51,060 อพยพมาอยู่อเมริกาในปี 08 1107 01:23:51,150 --> 01:23:53,150 ขอเป็นพลเมืองอเมริกัน อีกสองปีต่อมา 1108 01:23:53,230 --> 01:23:55,280 ขอเลขทะเบียนประกันสังคม 1109 01:23:56,570 --> 01:23:58,860 377-31 -8622. 1110 01:23:58,950 --> 01:24:00,780 เยี่ยม เห็นอะไรไหม 1111 01:24:00,870 --> 01:24:03,120 หมอที่ดูแลเชเรวินในอัฟกานิสถาน 1112 01:24:03,200 --> 01:24:06,250 ดูเหมือนเขาเป็นเครือข่ายให้บริษัทเชเรวินมาเป็นปีแล้ว 1113 01:24:06,330 --> 01:24:08,670 เขามีบัญชีต่างประเทศ 4 บัญชี 1114 01:24:08,790 --> 01:24:10,000 หาโทรศัพท์จ่ายเงิน 1115 01:24:10,080 --> 01:24:11,710 - 6 ครั้ง - ขอดูหน่อย 1116 01:24:11,790 --> 01:24:13,420 พวกเขาใช้มัน แต่มันไม่ผิดสังเกตุ 1117 01:24:13,500 --> 01:24:15,630 เอาล่ะ เอาล่ะ ตรงนี้ ตรงนี้ 1118 01:24:15,710 --> 01:24:18,050 บางคนโทรด้วยโทรศัพท์เติมเงินในเพนซิลวาเนีย 1119 01:24:18,130 --> 01:24:20,640 จากโทรศัพท์เติมเงิน ใกล้ที่สุดจากบ้านเขา 1120 01:24:20,720 --> 01:24:21,890 เพนซิลวาเนีย.. เพนซิลวาเนีย 1121 01:24:21,970 --> 01:24:23,180 เพนซิลวาเนีย.. โทร 17 ครั้ง 1122 01:24:23,260 --> 01:24:24,810 นั่นไง นั่นไง นั่นไง 1123 01:24:24,970 --> 01:24:28,850 เรากำลังหารายการอสังหาริมทรัพย์สำหรับ ผู้อาศัยไม่ถาวรในปัจจุบัน 1124 01:24:28,980 --> 01:24:30,560 ที่ทำโดยยูเรโยวิช 1125 01:24:30,810 --> 01:24:32,400 เหมือนเป็นโกดังหรือคลังสินค้า 1126 01:24:32,480 --> 01:24:36,190 เจอแล้วที่ 211 ถนนสวอลโล่เดล รหัสเดียวกับโทรศัพท์เติมเงิน 1127 01:24:36,280 --> 01:24:39,610 ขายเมื่อ 6 เดือนที่แล้ว ให้กับ ดร.มิเคล ยูเรโยวิช จ่ายเงินสด 1128 01:24:42,120 --> 01:24:43,660 เขาอยู่ในเพนซิลวาเนีย 1129 01:24:45,290 --> 01:24:47,500 ไม่มีใครจะระเบิดเพนซิลวาเนียหรอก แจ็ค 1130 01:24:47,620 --> 01:24:49,500 ทอม เขาอยู่ในเพนซิลวาเนีย 1131 01:24:59,800 --> 01:25:01,510 คุณต้องไปที่เพนซิลวาเนีย 1132 01:25:01,590 --> 01:25:03,510 ถูกต้อง ให้เอฟบีไปไปตรวจโรงนาด้วย 1133 01:25:03,600 --> 01:25:05,680 ผมต้องการคนที่นั่นเดี๋ยวนี้ ขอบคุณ 1134 01:25:17,690 --> 01:25:19,610 เรายังคงไม่รู้ว่า การโจมตีจะเกิดขึ้นที่ไหน แจ็ค 1135 01:25:19,690 --> 01:25:22,740 ถ้าโบรอฟสกี้เคลื่อนไหว เราต้องรู้ว่าเขาจะไปไหน 1136 01:25:22,820 --> 01:25:25,620 ตรวจสอบโทรศัพท์มือถือ คนนี้ชอบเดินทางไปไหน 1137 01:25:25,700 --> 01:25:27,740 - เขาจะไปไหน - มิชิแกน มิชิแกน 1138 01:25:27,830 --> 01:25:29,200 มิชิแกน เขาไปได้ทุกที่ 1139 01:25:29,290 --> 01:25:31,960 ไม่ได้ความเลย เราต้องขุดให้หนักกว่านี้ 1140 01:25:32,040 --> 01:25:34,040 ทุกคนไปในที่บางแห่ง 1141 01:25:36,380 --> 01:25:37,630 พ่อแม่เขา 1142 01:25:37,710 --> 01:25:39,300 พวกเขาเป็นหน่วยหนึ่งใช่ไหม พวกเขาเป็นหน่วย 1143 01:25:39,380 --> 01:25:42,470 ถ้าเขาไม่เดินทาง หรืออาจจะเดินทาง พวกเขาจะไปไหน 1144 01:25:42,550 --> 01:25:44,300 พวกเขาโพส์ทภาพไว้บนออนไลน์ไหม 1145 01:25:44,390 --> 01:25:46,640 ไม่ ไม่ ไม่ พวกเขาไม่ทำแน่ เขาฉลาดเกินไป 1146 01:25:46,720 --> 01:25:48,310 เรากำลังหาครอบครัวบุญธรรมเขา 1147 01:25:48,390 --> 01:25:50,060 หาครอบครัวบุญธรรม 1148 01:25:50,230 --> 01:25:54,310 โอ พวกเขาติดต่อกับใครทางอินตาแกรม เฟซบุ๊ค ฮ็อปสก๊อตต์ เรดดิท ไหม 1149 01:25:54,400 --> 01:25:55,560 ไม่มี ไม่มี 1150 01:25:55,650 --> 01:25:56,900 นี่ไงภาพ 1151 01:25:56,980 --> 01:25:59,230 ลุงที่อยู่ในนิวยอร์ค พ่อของบอรอฟสกี้.. 1152 01:25:59,320 --> 01:26:03,200 ติดต่อทางโซเชียลจากโทรศัพท์เขา 4 ครั้ง ตรงนี้ 1153 01:26:03,280 --> 01:26:05,410 เอามันขึ้นจอหลัก เอาขึ้นมา 1154 01:26:07,410 --> 01:26:09,160 พวกเขาจะโจมตีแมนฮัตตัน 1155 01:26:09,540 --> 01:26:10,910 พระเจ้า 1156 01:26:11,700 --> 01:26:13,670 คนของเราไม่เคยไปนิวยอร์ค 1157 01:26:14,080 --> 01:26:15,830 เขามีบางคนสอดแนมให้เขา 1158 01:26:16,250 --> 01:26:18,040 และพวกเขาโพส์ทภาพไว้ 1159 01:26:18,250 --> 01:26:20,050 เขาคงวางแผนโจมตี 1160 01:26:28,640 --> 01:26:30,270 เดี๋ยว เดี๋ยว หยุด 1161 01:26:30,810 --> 01:26:32,100 ถอยหลัง 1162 01:26:34,100 --> 01:26:35,480 ตรงนั้นไง 1163 01:26:40,530 --> 01:26:42,190 คุณรู้จักตึกนั่นไหม 1164 01:26:42,690 --> 01:26:45,410 - แจ็คทำงานที่นี่ มันคือวอลล์สตรีท - โอ พระเจ้า 1165 01:26:46,110 --> 01:26:48,160 โจมตีชุมชนแมนฮัตตัน 1166 01:26:50,580 --> 01:26:51,740 ผมว่านั่นจะเริ่มตื่นตระหนก 1167 01:26:58,960 --> 01:27:00,590 ขอสายฮาร์เปอร์ 1168 01:27:00,670 --> 01:27:01,880 เฟดเพิ่งตรวจสอบพยานหลักฐาน 1169 01:27:01,960 --> 01:27:04,720 น่าจะเป็นการอำพราง รถแวนขโมยจากที่ทำงาน 1170 01:27:04,800 --> 01:27:06,800 พบแผ่นป้ายทะเบียน สีรถยนต์ และทินเนอร์ 1171 01:27:18,980 --> 01:27:20,690 ร่องรอยยางตรงกับที่เราหาอยู่ 1172 01:27:20,770 --> 01:27:23,740 รถฟอร์ดรุ่นอีโคโนไลน์ สีขาวหรือฟ้า ฐานล้อยาว 1173 01:27:23,820 --> 01:27:26,570 บอกเอฟบีไอ เราจะไปถึงที่นั่นภายใน 10 นาที 1174 01:27:26,650 --> 01:27:28,450 ดร.มุลเลอร์ มีรถจะพาคุณกลับบ้าน 1175 01:27:28,530 --> 01:27:29,530 มีสายลับจะอยู่กับคุณ 1176 01:27:29,620 --> 01:27:31,910 ไม่ต้อง พาฉันไปที่โรงพยาบาลเลนน๊อกซ์ พวกเขาอาจต้องการฉัน 1177 01:27:31,990 --> 01:27:33,040 ถ้าผมไม่กลับมา.. 1178 01:27:33,160 --> 01:27:35,250 ฟังนะ ฉันจะเจอคุณคืนนี้ เรามีนัดดินเนอร์กัน 1179 01:27:35,330 --> 01:27:37,670 และเราต่างคนต่างจ่าย 1180 01:27:37,750 --> 01:27:40,880 ขอโทษครับ เฮลิคอปเตอร์พร้อมแล้ว 1181 01:27:46,880 --> 01:27:48,640 คุณเป็นห่วงเป็นใยใครเป็นตั้งแต่เมื่อใหร่ 1182 01:27:48,720 --> 01:27:50,600 อย่าห่วงเรื่องผมเลย 1183 01:27:51,260 --> 01:27:52,720 ผมไม่ได้ห่วง 1184 01:28:22,420 --> 01:28:23,880 ไปเร็ว มีระเบิดอยู่ข้างใน 1185 01:28:24,220 --> 01:28:26,180 - เดี๋ยวก่อน - กลับไป กลับไป 1186 01:28:27,220 --> 01:28:32,780 ตลาดนิวยอร์คเปิดแล้ว คุณเชเรวิน คำสั่งซื้อกำลังมา เราจะขายไหม 1187 01:28:32,780 --> 01:28:33,880 ยังไม่ใช่ตอนนี้ 1188 01:28:34,060 --> 01:28:36,730 โปรดปฎิบัติตามขั้นตอนเจ้าหน้าที่ 1189 01:28:37,150 --> 01:28:39,060 ขอย้ำ อพยพทั้งหมด.. 1190 01:28:40,480 --> 01:28:41,570 พระเจ้า 1191 01:28:43,230 --> 01:28:45,320 รถฉุกเฉินเท่านั้น 1192 01:28:45,400 --> 01:28:47,200 อนุญาตให้เข้าถึงด้านหลังเส้น 1193 01:28:50,740 --> 01:28:52,160 รถฉุกเฉินเท่านั้น.. 1194 01:28:52,240 --> 01:28:54,500 เราได้รถฉุกเฉินพยาบาลตำรวจ 12 คัน กำลังมาตอนนี้ 1195 01:28:54,580 --> 01:28:56,580 ผมเตือนไปยังเอฟบีไอและหน่วยต่อต้านการก่อการร้ายแล้ว 1196 01:28:56,620 --> 01:28:59,500 ให้ขยายแนวเขตสำรวจเป็นรัศมี 30 บล๊อค 1197 01:28:59,580 --> 01:29:01,040 ไม่.. ไม่ถูกต้อง 1198 01:29:01,090 --> 01:29:03,250 ขอย้ำรถฉุกเฉินเท่านั้น 1199 01:29:03,340 --> 01:29:06,300 อนุญาตเข้าถึงบริเวณเส้นได้ 1200 01:29:22,400 --> 01:29:24,610 ผมอยากให้ไฟจราจรหยุดก่อน 1201 01:29:27,110 --> 01:29:29,070 รถฉุกเฉินเท่านั้น 1202 01:29:29,110 --> 01:29:31,120 อนุญาตให้เข้าถึงบริเวณเส้นนี้ 1203 01:29:42,710 --> 01:29:43,750 ฮาร์เปอร์ 1204 01:29:43,960 --> 01:29:45,210 ฮาร์เปอร์ 1205 01:29:47,220 --> 01:29:48,470 ฮาร์เปอร์ 1206 01:29:51,590 --> 01:29:52,720 เทดดี้ 1207 01:29:53,310 --> 01:29:55,120 - เทดดี้ - แจ็ค ฉันนึกว่านายอยู่มอสโคว์ 1208 01:29:55,140 --> 01:29:56,560 ฉันเคยอยู่ ขอยืมรถหน่อย 1209 01:29:56,640 --> 01:29:57,730 แจ็ค 1210 01:29:59,640 --> 01:30:02,230 เราขอแนะนำให้สั่งขายทันที 1211 01:30:02,340 --> 01:30:03,130 รอก่อน 1212 01:30:14,120 --> 01:30:15,240 แจ็ค 1213 01:30:15,450 --> 01:30:17,000 - ผมเจอเขาแล้ว - แจ็ค คุณอยู่ไหน 1214 01:30:17,040 --> 01:30:18,080 มันเบี่ยงเบนความสนใจ 1215 01:30:18,160 --> 01:30:19,290 ภาพเขียนในห้องของเชเรวิน 1216 01:30:19,330 --> 01:30:21,830 มันเขียนตามเหตุการณ์ของนโปเลียน มันเป็นที่วอเตอร์ลู 1217 01:30:21,880 --> 01:30:23,670 เขาไม่ได้เข้าไปในตึก 1218 01:30:23,710 --> 01:30:24,790 เขาจะไปข้างล่างตึก 1219 01:30:26,090 --> 01:30:27,130 แจ็ค 1220 01:30:35,600 --> 01:30:36,600 ..อุโมงปิด กำลังซ่อม 1221 01:30:39,600 --> 01:30:40,600 แจ็ค 1222 01:30:41,640 --> 01:30:44,520 ผมต้องการแผงกั้นไว้ที่ใต้ถุนตึกนี้ เดี๋ยวนี้เลย 1223 01:30:59,040 --> 01:31:01,830 การทำให้ระเบิดขยายขนาดใหญ่ ควรจะอยู่ที่ไหน 1224 01:31:01,870 --> 01:31:03,420 ปล่องไฟอยู่ตรงนี้ 1225 01:31:03,500 --> 01:31:05,290 ถ้าแรงระเบิดจะเข้าไปช่องทางนั้น 1226 01:31:05,380 --> 01:31:06,710 จะไปเพิ่มแรงกดดันขึ้นข้างบน 1227 01:31:06,750 --> 01:31:07,840 หกหรือเจ็ดตึกจะถล่มทลาย 1228 01:31:07,880 --> 01:31:09,510 พระเจ้า นั่นมันครึ่งหนึ่งของวอลล์สตรีทเลย 1229 01:31:56,220 --> 01:31:57,600 เอาฝาท่อออกเร็ว 1230 01:31:58,640 --> 01:32:00,350 มาเร็ว เคลียร์พื้นที่เราต้องย้ายแล้ว 1231 01:32:00,470 --> 01:32:01,810 เปิดออก 1232 01:32:02,100 --> 01:32:03,500 ระวังเชือก เราจะลงไป 1233 01:32:33,130 --> 01:32:34,630 โอ พระเจ้า ไม่นะ 1234 01:32:42,530 --> 01:32:44,630 การซื้อขายที่นิวยอร์คหยุดชั่วคราว 1235 01:32:45,130 --> 01:32:47,130 คุณเชเรวิน เราต้องลงมือเดี๋ยวนี้ 1236 01:32:48,330 --> 01:32:50,530 ได้โปรด..อเล็กซานเดอร์ 1237 01:33:25,600 --> 01:33:27,940 คุณอยู่ไหน แจ็ค ผมให้คนมาทางคุณแล้ว 1238 01:33:35,740 --> 01:33:37,030 เราไม่พบอะไรที่นี่ ฮาร์เปอร์ 1239 01:33:45,540 --> 01:33:46,540 แจ็ค 1240 01:33:46,620 --> 01:33:49,370 โปรแกรมตั้งไว้ที่ 9:06 อีกสองนาที 1241 01:33:49,420 --> 01:33:51,670 ฮาร์เปอร์ เราไม่ได้พูดเรื่องคน 10 คนหรือ 15,000 คน 1242 01:33:51,710 --> 01:33:52,880 มันมากกว่า 100,000 คน 1243 01:33:53,170 --> 01:33:55,010 ผมจะเคลียร์เส้นทางน้ำก่อน 1244 01:33:55,300 --> 01:33:56,970 ไปทางเหนือ ถนนฟรอนท์ 1245 01:35:47,500 --> 01:35:48,570 ครับ 1246 01:35:49,500 --> 01:35:50,970 โซโรคินต้องการพบคุณเดี๋ยวนี้ 1247 01:36:10,300 --> 01:36:12,370 ทำเพื่อรัสเซียเสมอ 1248 01:36:13,300 --> 01:36:14,970 งั้นก็คือสิ่งนี้ 1249 01:37:23,760 --> 01:37:26,970 คุณไม่ได้เลือกชีวิตแบบนี้ ผมเลือกเอง 1250 01:37:32,560 --> 01:37:34,100 แต่ฉันเลือกคุณ 1251 01:37:37,690 --> 01:37:38,940 แม้แต่จะจูบยังไม่ได้ 1252 01:37:39,480 --> 01:37:40,770 - ไม่ คุณทำได้ - อีกข้างเหรอ 1253 01:37:40,810 --> 01:37:43,570 - ไม่เจ็บมากนักหรอก - จริงเหรอ แน่ใจนะ 1254 01:37:58,830 --> 01:38:02,130 ผู้การฮาร์เปอร์ ดร.ไรอัน พวกเขาพร้อมสำหรับคุณแล้ว 1255 01:38:04,050 --> 01:38:06,050 ตรงๆ ชัดเจน 1256 01:38:06,800 --> 01:38:10,470 สั้นๆ ถ้าเขาไม่ถามเขาก็ไม่อยากรู้ 1257 01:38:10,640 --> 01:38:11,760 ครับ 1258 01:38:12,720 --> 01:38:13,970 โอเค 1259 01:38:15,770 --> 01:38:19,350 คุณเลิกทำหน้าให้เหมือนลูกเสือตอนออกค่ายได้ไหม 1260 01:38:19,770 --> 01:38:21,310 คงจะยาก 1261 01:38:23,980 --> 01:38:26,190 นั่นแหละที่ผมชอบคุณ 1262 01:38:32,740 --> 01:38:34,740 ฮาร์เปอร์ เมื่อใหร่จะได้นอน 1263 01:38:34,830 --> 01:38:36,330 คุณก็รู้ ไม่จำเป็นต้องตอบ 1264 01:38:36,620 --> 01:38:39,660 ผมชอบความคิดที่คุณไม่ปล่อยให้ผมคิดเอง 1265 01:38:42,460 --> 01:38:44,040 คุณชื่ออะไรหรือ พ่อหนุ่ม 1266 01:38:44,070 --> 01:38:46,070 ไรอันครับ 1267 01:38:46,870 --> 01:38:47,370 แจ็ค ไรอัน 1268 01:38:53,070 --> 01:38:56,070 บรรยายไทย โดย [ tpayakorn ]