1
00:00:02,207 --> 00:00:07,792
[音楽:のリラックスできる、柔らかいベース]
2
00:00:42,049 --> 00:00:46,552
[チーチーと鳴いている鳥][弱々しいパイプオルガン]
3
00:00:46,553 --> 00:00:50,645
[パイプ臓器音楽]
4
00:00:57,144 --> 00:01:05,711
[足ステップ]
5
00:01:09,223 --> 00:01:13,874
...ドロシー、ウォルトをすまなく思う。
彼女は本物の桃だった。
6
00:01:14,414 --> 00:01:16,122
来てくれて、ありがとう、アル。
7
00:01:36,574 --> 00:01:37,735
[ため息]
8
00:01:38,098 --> 00:01:38,762
・・・。神の霊。
9
00:01:45,028 --> 00:01:46,986
眼鏡、睾丸、札入れと腕時計。 [笑い]
10
00:01:55,636 --> 00:01:57,787
アシュリーをにらみつけて老人を見ろ。
11
00:01:58,409 --> 00:02:01,644
彼はママの葬儀のためにそれを和らげさえすることができないか?
12
00:02:02,062 --> 00:02:05,321
あなたは何を期待するか?
パパはまだ50代に住んで痴する。
13
00:02:05,408 --> 00:02:08,088
彼は彼の孫娘がもう少し控え目に服を着ることを期待する。
14
00:02:08,451 --> 00:02:10,117
ええ、まあ、ライオンのジャージを着ているあなたの子供の痴。
15
00:02:10,243 --> 00:02:11,767
私はパパがそれを正当に評価すると確信している。
16
00:02:11,980 --> 00:02:16,327
私が作ろうとしている要点はそこ(に・で)稚を勝ち取った誰でもすることができる痴ゼロが老人を失望させるということだ。
17
00:02:16,414 --> 00:02:18,776
それは避けられなくて痴する。
18
00:02:20,861 --> 00:02:23,307
それは我々が感謝祭をするのをやめた理由を痴する。
19
00:02:23,393 --> 00:02:26,924
ボートモーター、壊れた水盤、とのその取引、あなたは知っている
20
00:02:27,010 --> 00:02:28,868
それは常に何かを痴する。
21
00:02:28,953 --> 00:02:30,264
我々は彼と一緒に何をするつもりか?
22
00:02:30,349 --> 00:02:35,415
ドン稚あなたが彼がlを値すると思う古い近辺ですべて一人だけであそこに困難に陥る?
23
00:02:36,899 --> 00:02:40,257
なぜあなたが彼があなたと一緒に中へ動かすようにするドン稚か? [クスクス笑う]
24
00:02:48,999 --> 00:02:50,488
[せき]
25
00:03:01,944 --> 00:03:07,273
死はしばしば我々へのほろ苦い時、カトリック教徒だ。
26
00:03:07,359 --> 00:03:09,778
痛みで苦い。
27
00:03:09,864 --> 00:03:12,999
救済での、甘いもの。
28
00:03:13,084 --> 00:03:17,159
[いびきをかいている誰か]
痛みで苦くて、それは故人を起こす。
29
00:03:17,245 --> 00:03:19,378
...そして(彼・それ)らの家族
30
00:03:19,464 --> 00:03:25,366
待ち受けている救済を知っている我々の人たちに対して優しい。
31
00:03:25,452 --> 00:03:29,333
そして若干名が尋ねるかもしれない、死は何か?
32
00:03:29,419 --> 00:03:32,067
[誰かがため息をつく]
終わりか?
33
00:03:32,153 --> 00:03:34,731
あるいはそれは始まりか?
34
00:03:34,818 --> 00:03:37,104
そして生活であるもの?
35
00:03:37,189 --> 00:03:39,880
我々が生活と呼ぶこのものは何か?
36
00:03:39,966 --> 00:03:44,588
[Beeping]これらすべての質問はときどきこのようにあなたを失望させることができる。 (それを止めろ!)
37
00:03:44,675 --> 00:03:47,706
そしてそれはあなたが主に頼らなければならない理由だ。
ジーザス・・・
38
00:03:47,792 --> 00:03:51,682
なぜなら主は甘さだから。
39
00:04:06,934 --> 00:04:09,806
そのパパはそうか?
いいえ、それはおじいさんウォルトだ。
40
00:04:09,893 --> 00:04:13,813
小隊、E‐会社、がいる
1952年3月2日。
41
00:04:13,900 --> 00:04:16,922
韓国?
韓国はどこにあるか?
42
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
[ペラペラしゃべっている人々]
43
00:04:20,834 --> 00:04:22,963
まあ、人々がサービスの後に現われたね?
44
00:04:23,049 --> 00:04:25,763
ええ、まあ、私は(彼・それ)らがそこ(に・で)壇が多くのハムであるということを耳にしたと考える。
45
00:04:25,848 --> 00:04:27,957
1値lが地下室を下って、そして若干の椅子を得る。
46
00:04:28,042 --> 00:04:30,153
おお、私はそれ、パパ...をすることができる。
いいえ、我々は今(彼・それ)らを必要とする・・・。
47
00:04:30,238 --> 00:04:33,153
・・・来週ではなく。
48
00:04:36,864 --> 00:04:40,117
クール、私はメダルを見いだした。
これを見ろ。
49
00:04:40,118 --> 00:04:43,777
[Chestが閉まる]
50
00:04:55,882 --> 00:04:58,621
[きしむ、飛び出ている階段]
51
00:05:01,190 --> 00:05:03,375
我々はどれぐらいより長い状態でいなければならないか?
52
00:05:03,460 --> 00:05:07,551
このゲットーは知が退屈させた私の細胞と私のために無感覚のゾーンだ。
53
00:05:07,637 --> 00:05:10,153
アシュリー、ハチミツ。 なぜあなたがおじいさんウォルトの手助けをするドン稚、椅子、か?
54
00:05:10,239 --> 00:05:13,208
私?
はい、あなた。
55
00:05:15,094 --> 00:05:19,528
おじいさんウォルト、あなたはこれらの4つの椅子のいずれかの手助けを欲するだろうか。
56
00:05:19,614 --> 00:05:24,049
いいえ、あなたはおそらくちょうどあなたのくぎをペイントした。
57
00:05:27,184 --> 00:05:30,329
(ささやき)
あなたのパパは私を狂気にしている。
58
00:05:32,513 --> 00:05:35,924
なぜかが君たちに-さえした
それは問題がない、ハニー、我々はまもなく去るか?
59
00:05:42,000 --> 00:05:44,579
いいかげんにしろ、行こう。
60
00:05:48,269 --> 00:05:51,857
[外国語でペラペラしゃべっている隣人]
61
00:06:08,494 --> 00:06:12,317
何匹の沼ネズミが1つの部屋に入ることができるか?
62
00:06:31,223 --> 00:06:34,844
うわーっ、おじいさん、壇であるとき、あなたは年代ものの自動車を手に入れるか??
63
00:06:36,025 --> 00:06:39,103
1972。
64
00:06:41,457 --> 00:06:43,586
私は決してあなたがクールな古い自動車を持っていたことを知らなかった。
65
00:06:43,672 --> 00:06:48,570
ええ、あなたが生まれた以前から、それは(今まで)ここにあった。
66
00:06:49,193 --> 00:06:53,536
それで、あなたが・・・・・・好むときあなたがそれをどうしに行くか。
67
00:06:53,622 --> 00:06:57,603
・・・死ぬ?
68
00:06:57,604 --> 00:06:58,604
Grr・・・
69
00:07:03,722 --> 00:07:06,347
それからあなたが・・・すみかに持っているその素晴らしい冷たいレトロなソファーはどうか。
70
00:07:06,685 --> 00:07:08,151
...私が考えていた理由、
私は来年、州に行って知する・・・。
71
00:07:08,753 --> 00:07:10,600
そして私はそれが私の寮部屋で本当に良さそうに見えるであろうと思う。
72
00:07:10,850 --> 00:07:12,713
そして私はまったく家具を持っていない。
73
00:07:19,721 --> 00:07:22,176
ああ。
74
00:07:25,681 --> 00:07:27,599
あなたは誰か? − やあ、こんにちは、私はTaoだ。
あなたは何を欲するか?
75
00:07:27,685 --> 00:07:29,628
私は隣に住んでいる。
いいかげんにしろ、あなたの口からふんを取り出せ。
76
00:07:29,713 --> 00:07:30,856
私は − をwa する
私にあなたが何を欲するか言え。
77
00:07:31,218 --> 00:07:33,328
あなたはブースター・コードを持っているか?
私の叔父痴自動車は古い、そして・・・。
78
00:07:33,416 --> 00:07:35,030
いいえ、我々はそうしないどんなブースター・コードでも.
79
00:07:35,038 --> 00:07:39,427
そして若干の敬意、ジッパー長を持て、我々はここでe哀悼を池する・・・。
80
00:07:40,713 --> 00:07:42,621
上へなんとあなたを持つか、ウォルト?
81
00:07:42,707 --> 00:07:44,547
コワルスキー氏。
82
00:07:44,633 --> 00:07:49,017
はぁ?
コワルスキー氏、それは私の名前だ。
83
00:07:49,204 --> 00:07:51,719
その通りだ、コワルスキー氏。
84
00:07:51,806 --> 00:07:54,619
あなたの妻と私はこれらの最後の数カ月非常に近くなった。
85
00:07:54,705 --> 00:07:57,409
彼女は私があなたの上に彼女がいつを見送ったかに気をつけることを頼んだ。
86
00:07:57,495 --> 00:07:59,121
私は彼女に私が私の全部の一団を見守ると言った。
87
00:07:59,207 --> 00:08:02,391
けれども彼女は私を私が壇にあなたを見つめることを約束させた。
88
00:08:02,478 --> 00:08:05,401
私はあなたが私の妻に見せたあなたの親切を正当に評価する。
89
00:08:05,488 --> 00:08:09,626
あなたが話されたeを致する今あなたの小片、ドン稚が行って、そしてあなたの他の羊の若干に参加する理由?
90
00:08:10,213 --> 00:08:11,482
オーケー?
91
00:08:11,568 --> 00:08:16,148
ドロシーは特にあなたが自白に行くことがための彼女の願望であったと述べた。
92
00:08:16,234 --> 00:08:18,695
彼女は彼女がcouldn に稚にあなたが行った最後のときを覚えていると言った。
93
00:08:18,781 --> 00:08:21,782
それはそうか?
それはそうだ。
94
00:08:22,367 --> 00:08:25,800
まあ、私は私があまり決して本当に教会を好まなかったと告白する。
95
00:08:25,886 --> 00:08:28,248
私が行った唯一の理由は彼女ためだった。
96
00:08:28,333 --> 00:08:30,725
そして私は私が自白する願望を持っていないと告白する・・・。
97
00:08:30,811 --> 00:08:34,428
・・・神学校を出たばかりの少年に。
98
00:08:59,275 --> 00:09:00,481
さようなら、かわいい人。
G'bye、ウォルト。
99
00:09:06,804 --> 00:09:10,756
私が助けることができたならいいのにと思え、パパ、けれども...が家に子供たちをつかまえなければならない。
100
00:09:10,842 --> 00:09:13,920
落ち着かなくなっている子供たち。
ええ、良い、ただ行け。
101
00:09:14,007 --> 00:09:17,717
I 少数を着ている値l電話、あなたがどのようにe労力を池するか見ろ。
承知した。
102
00:09:21,348 --> 00:09:23,930
アメリカ人を買うためにあなたを殺せ。
103
00:09:24,015 --> 00:09:26,234
オーマイゴッド!・・・。
104
00:09:26,319 --> 00:09:28,219
あなたは彼がトラックを見た方法を見たか?
105
00:09:28,305 --> 00:09:31,388
オーマイゴッド!。 それは常にライス- Burnerを痴するこれあるいはJap -バーナーそれ. あなたは知っている。
106
00:09:31,472 --> 00:09:33,165
ママ痴葬儀でさえ、彼は稚にそれを行かせることができる。
107
00:09:33,252 --> 00:09:35,776
まあ、少なくとも彼は今回はdidn に稚に何でも言う。
彼はそうする稚の必要をdidn する。
108
00:09:35,861 --> 00:09:39,013
まあ、ミッチ、あなたは何を期待するか? 男はそれらすべての年の間フォードプラントで働いた。
109
00:09:39,100 --> 00:09:40,384
私はその痴を私のいまいましい欠陥と思うか?
110
00:09:40,471 --> 00:09:42,550
ただそれに休養を与えて、そしてドライブしろ。 オーケー?
111
00:09:42,637 --> 00:09:46,889
子供たち、あなたは? /イエスでラジオを欲するか。
あなたは若干の音楽を聞くことを望むか? グッド。
112
00:10:02,310 --> 00:10:05,452
くそっ、野蛮人。
113
00:10:45,269 --> 00:10:47,550
[ゴーンと鳴っている金属]
114
00:11:43,933 --> 00:11:45,764
おお、ジーザス・・・
115
00:11:45,850 --> 00:11:50,767
もし彼が今彼の芝生を見ることができたなら、Polaskiは彼の墓で転がるだろう。
116
00:11:51,316 --> 00:11:55,167
割れ目がこの近所で一体何を要求しなければならなかったか?
117
00:12:22,148 --> 00:12:25,361
あなたは完全に耳が聞こえなかったかそれとも何かか??
118
00:12:27,176 --> 00:12:29,452
やあ、こんにちはそこ(に・で)、ウォルト。
119
00:12:29,939 --> 00:12:33,553
1あなたの友人ではなくの種類。
ウォルト、あなたはなぜ私に電話をすることを強く主張するか?
120
00:12:33,639 --> 00:12:36,006
すまない、コワルスキー氏。
121
00:12:36,093 --> 00:12:39,801
従軍司祭、あなたは今日何を行商しているか?
何もない。
122
00:12:39,887 --> 00:12:42,548
私が壇にひょっこり立ち寄って、そしてあなたがどのようにしているか見ると思った。
1しばらくの間の教会での避難所の稚によって見られたあなた。
123
00:12:42,633 --> 00:12:46,225
オーケー。 まあ、あなたがあなたの善行をした今、なぜあなたが道を進んでただ取り除くドン稚か?
124
00:12:46,311 --> 00:12:50,337
私は壇に本当に話をすることを好む、コワルスキー氏。
この生涯、sonnyでではなく。
125
00:12:50,424 --> 00:12:51,603
なぜか?
126
00:12:51,688 --> 00:12:53,952
コワルスキー氏、あなたは私に関して問題を持っているか?
あなたは知ることを望まない。
127
00:12:54,038 --> 00:12:55,990
いいえ、私はそうする。
128
00:12:56,075 --> 00:12:59,769
まあ私はあなた池eを過度に教育された、27歳の処女と考える・・・。
129
00:12:59,855 --> 00:13:02,864
...迷信深い年配の婦人の手を持つことを好む人...。
130
00:13:02,950 --> 00:13:06,107
・・・、そして(彼・それ)らに永遠を約束する。
131
00:13:14,003 --> 00:13:17,707
[レゲエ音楽打ちのめし]
132
00:13:20,220 --> 00:13:22,227
よお! おい!
133
00:13:22,317 --> 00:13:26,527
あなた少年であるか、あるいはあなた私が稚に話すことができる少女、人間、だ。
134
00:13:26,860 --> 00:13:31,177
おい、Chicito。 もしあなたがピンクの服を着ていたなら、私はあなたとセックスするだろう、そしてあなたのばかは私の意地悪な女であるだろう。
135
00:13:31,262 --> 00:13:33,442
読書をya するもの、
ばかかそしてライス茎?
136
00:13:33,528 --> 00:13:37,450
その痴が正しいという状態で、あなたは歩き続ける。
137
00:13:37,536 --> 00:13:42,143
私があなた、homに話をするとき、私を見ろ。
SEXすることはあなたが見るところはどこ、人間でも傾斜させる。
138
00:13:42,329 --> 00:13:46,034
いまいましい豚。
あなたの稲田に戻れ。
139
00:13:46,236 --> 00:13:48,769
それを見ろ、やれやれ。
140
00:13:54,255 --> 00:13:57,601
それは、あそこに、私の小さいいとこだ。
あなたはそれがあなたのいとこ、男であると確信しているか?
141
00:13:57,688 --> 00:14:00,826
はいSEXしろ、それは私の小さいいとこだ。
しっかりと誰とでも一緒に彼?
142
00:14:00,913 --> 00:14:03,211
いいえ、やれやれ、彼は一人で飛んでいる。
一人で飛んでいるか?
143
00:14:03,297 --> 00:14:06,809
ましょう行って、そして何を見る(彼・それ)らが彼にしているファック.
144
00:14:13,014 --> 00:14:15,780
私は同じくあなたのジャングルが好きだ。
145
00:14:15,866 --> 00:14:19,063
おい、(彼・それ)らがあなたのじゃまをするという状態で?
146
00:14:19,148 --> 00:14:22,848
すごくあなたと一緒に(彼・それ)ら?
あなたとセックスしろ。
147
00:14:22,934 --> 00:14:25,447
我々は今すぐこれをすることができる。
148
00:14:25,905 --> 00:14:27,238
SEXしろ、あなたの国に戻れ!
149
00:14:27,259 --> 00:14:29,306
ええ!
150
00:14:29,492 --> 00:14:33,361
あなたは米ニグロとセックスしている!
151
00:14:31,312 --> 00:14:33,340
...若干の中国の食物、はぁ?
152
00:14:38,255 --> 00:14:42,472
オーケー行け!
153
00:14:47,221 --> 00:14:51,548
Tao、人間に関して起きて、自動車に入れ。
154
00:14:51,634 --> 00:14:55,084
自動車につきまとって、入れろ。
155
00:14:57,514 --> 00:14:59,788
我々はただあなたのロバを苦境から助け出した、dawg。
ya doinであるもの」、やれやれ?
156
00:14:59,874 --> 00:15:03,080
いいかげんにしろ、dawg、ここ(に・で・は)ファックを得ろ。
157
00:15:03,165 --> 00:15:05,080
自動車に入れ、やれやれ、いいかげんにしろ。
158
00:15:05,166 --> 00:15:07,438
我々と一緒に冷えろ、やれやれ。
159
00:15:07,523 --> 00:15:10,713
我々はただあなたのロバを苦境から助け出した!
160
00:15:10,798 --> 00:15:12,013
いいかげんにしろ。
161
00:15:15,772 --> 00:15:18,642
いいかげんにしろ、Tao、やれやれ。
彼とセックスしろ、やれやれ、行こう。
162
00:15:18,729 --> 00:15:20,601
いいかげんにしろ、クモ。
それを台なしにしろ。
163
00:15:20,689 --> 00:15:22,365
それのために人間を手に入れろ、行こう。
彼のロバとセックスしろ。
164
00:15:22,451 --> 00:15:25,507
明日、私はあなたのロバを見なければならない。
165
00:15:25,593 --> 00:15:27,611
あなたが女の子であらなければならない理由?
明日!
166
00:15:27,697 --> 00:15:30,854
来ようやれやれと、言う.
我々は銃、男を持っている。
167
00:15:30,940 --> 00:15:33,702
ここからファックを得よう。
これほど無一文になろう。
168
00:15:35,191 --> 00:15:37,457
ねこちゃん!
169
00:15:47,109 --> 00:15:49,541
おい、Tao。
170
00:15:53,165 --> 00:15:55,535
おいどうだい?
171
00:15:56,564 --> 00:15:59,146
Tao、どうだい?
172
00:16:00,335 --> 00:16:02,680
あなたはほとんど人間に何をしていないか?
173
00:16:02,767 --> 00:16:05,181
あなたはなぜ女性の仕事をしているか?
174
00:16:05,266 --> 00:16:07,282
あなたは何を欲するか?
175
00:16:07,367 --> 00:16:11,071
何か? 我々はただ私の小さいいとこに来て、そして話をすることができないか?
176
00:16:11,458 --> 00:16:14,577
彼はあなたに話をすることを望まない。
177
00:16:14,663 --> 00:16:16,954
まあ、私は正しくここにいる。
おい、Spider、dat する人?
178
00:16:17,040 --> 00:16:18,681
どうだい?
クモ?
179
00:16:18,767 --> 00:16:21,456
フォング、それは彼がただあなたを呼んだものか?
180
00:16:21,541 --> 00:16:25,664
クモ?
Spiderに何か悪いことがあるか?
181
00:16:25,851 --> 00:16:27,650
あなたはここで何をしているか?
182
00:16:27,735 --> 00:16:29,585
おい、それでなんと古いかがとにかくあなたか?
183
00:16:29,672 --> 00:16:33,170
精神的に、私はあなたのために極端にあまりにも年がいっている。
何か?
184
00:16:33,257 --> 00:16:35,703
あなたはただ愚かだ。
私は内部に行く。
185
00:16:35,789 --> 00:16:38,321
訴えろ!
186
00:16:38,908 --> 00:16:41,522
ヘルプyorブラ、dis gardniをしろ。
187
00:16:41,609 --> 00:16:44,381
静かな、ばかなことをする。
188
00:16:45,067 --> 00:16:47,647
おい、あなたは我々と一緒に人間を転がして、登場するだろうか?
189
00:16:49,199 --> 00:16:51,578
起きられた男が我々と一緒に乗る。
いいかげんにしろ、我々と一緒に冷えろ。
190
00:16:51,664 --> 00:16:54,711
あなたは誰かがあなた、男を守ることを必要とする。
それはあなたの大きいいとこが(そのために)ものだ。
191
00:16:54,798 --> 00:16:57,547
それ、dawg。 私は(今まで)そこにいた、私はそれをした、そして私はそれを見た。
192
00:16:57,632 --> 00:16:59,921
1日に戻って皆が私をたたきのめすことを望んだものだった、dawg。
193
00:17:00,008 --> 00:17:01,822
けれども今それ、誰も私のじゃまをすることを望まない。
194
00:17:01,908 --> 00:17:04,526
いいかげんにしろやれやれ、行こう。
我々はcouz権利か?
195
00:17:04,612 --> 00:17:06,924
いいかげんにしろ。
我々はcouz権利か?
196
00:17:07,009 --> 00:17:08,487
我々は家族だ。
197
00:17:08,573 --> 00:17:12,892
様子、インデックスを付けるべき兄弟、は私に兄弟だ、いいかげんにしろ。
198
00:17:12,978 --> 00:17:16,014 このふんを取り除け、やれやれ、いいかげんにしろ。
我々と一緒に回転しろ。
199
00:17:16,100 --> 00:17:20,320
それは女性の仕事の男だ。
来て、そしてあなたの手を汚くしろ、やれやれ。
200
00:17:23,453 --> 00:17:26,092
それで私は何をしなければならないか?
201
00:17:26,279 --> 00:17:30,406
スパイダーが私に隣のその老人が良くないばかむちを持っていたと言った。
202
00:17:31,692 --> 00:17:33,859
[Hmongの言語]
203
00:17:33,945 --> 00:17:36,259
いいかげんにしろ。
204
00:17:36,444 --> 00:17:41,707
ニース。
私の小さいいとこがほとんど男であるという状態で、Ya。
205
00:17:49,365 --> 00:17:51,733
よお、それはすてきな自動車だ。
206
00:17:51,819 --> 00:17:56,166
ちぇっ、ええ、
1972おばあさんトリノ、Fastback.
207
00:17:56,251 --> 00:17:59,924
コブラジェットエンジン。
よおまだ真新しい状態でそれに要員を配置しろ。
208
00:18:00,011 --> 00:18:04,902
よおやれやれ、それは真新しい状態男にある。
209
00:18:06,364 --> 00:18:07,677
私は1つをする。
210
00:18:07,763 --> 00:18:11,310
メキシコ人、ユダヤ教徒と有色の男がバーに入る。
211
00:18:11,396 --> 00:18:15,879
バーテンは見上げて、そして:を言う
「ここからファックを得ろ!」
212
00:18:16,886 --> 00:18:20,123
それで、ほら、(彼・それ)らが教会でeを池しないとき、私の一団が集まる痴・・・
213
00:18:20,209 --> 00:18:23,143
おい、父親J。 おい、メル。 おい、Darrel。
214
00:18:23,229 --> 00:18:26,089
おい、お父さん。
やあ、こんにちは、ウォルト。
215
00:18:26,475 --> 00:18:30,036
ここ(に・で・は)あなたを連れて来るもの、父。
肉富くじ?
216
00:18:30,721 --> 00:18:34,315
いいえ、もしそれが問題がないなら、私はただウォルトに話をするために降りて来た。
217
00:18:35,702 --> 00:18:39,811
くそっ、従軍司祭。
あなたはしつこいね?
218
00:18:39,898 --> 00:18:42,433
私はあなたの妻に約束した。
219
00:18:42,519 --> 00:18:45,742
承知した、酒を手に入れよう。
220
00:18:48,929 --> 00:18:52,924
私はパブストと1ショットのジャックを持っているだろう。
そして彼が持っているものは何も。
221
00:18:53,010 --> 00:18:57,130
私はダイエット・コークを飲むだろう。
でたらめを言え。 これはバーだ。 あなたは飲み物を飲む。
222
00:18:57,217 --> 00:19:01,483
私はジントニックを飲むだろう。
Attaboy!
223
00:19:02,869 --> 00:19:06,135
それで、あなたは何を欲するか?
224
00:19:06,220 --> 00:19:09,053
私はあなたの妻に約束した
私は壇にあなたに自白に行くようにさせる。
225
00:19:09,139 --> 00:19:12,606
今、あなたはなぜそれをするだろうか?
彼女は非常にしつこかった。
226
00:19:12,693 --> 00:19:14,648
彼女は私を作った。
227
00:19:14,734 --> 00:19:18,537
まあお父さん、あなたはまああなたが稚に果たすことができる有望なことが好きだ、そうではないか?
228
00:19:18,622 --> 00:19:21,219
痴に他に何かについて話をさせろ。
何か?
229
00:19:21,304 --> 00:19:23,394
生と死。
230
00:19:23,481 --> 00:19:28,380
生と死。 あなたは生と死について一体何を知っているか?
231
00:19:28,465 --> 00:19:30,285
私は壇に私が多くを知っていると思うことを好む。
232
00:19:30,371 --> 00:19:32,348
私は司祭を知する・・・。
233
00:19:32,433 --> 00:19:35,179
ええ、あなたは起床して、そして生と死について説教する。
234
00:19:35,266 --> 00:19:38,123
けれどもあなたがすべて何を知っているかがあなたが司祭学校で知ったことだ。
235
00:19:38,208 --> 00:19:41,322
新人からすっかり
説教師のハンドブック。
236
00:19:41,407 --> 00:19:43,398
私はそれについて知らない。 私は考える・・・。
237
00:19:43,484 --> 00:19:45,327
それはほろ苦い。
238
00:19:45,413 --> 00:19:49,706
その痛みでまあ言わば苦い。
けれどもその救済での甘いもの。
239
00:19:49,792 --> 00:19:53,848
それはあなたが生と死について知っていることだ、そしてそれは痛ましい。
240
00:19:53,934 --> 00:19:56,245
コワルスキー氏、あなたは何を知っているか?
241
00:19:56,331 --> 00:20:02,456
私は多くを知っている。 私はそこ(に・で)ほとんど3年韓国に住んでいた。 ありがとう。
242
00:20:03,596 --> 00:20:04,770
我々は男性たちを撃った。
243
00:20:04,856 --> 00:20:11,288
我々は銃剣で(彼・それ)らを刺して、シャベルで17歳の人たちを切り殺した・・・。
244
00:20:11,959 --> 00:20:15,027
...私が私が死ぬ日まで覚えているであろう物。
245
00:20:15,113 --> 00:20:20,190
恐ろしいこと、しかしことは、私は甘んじて受け入れる。
246
00:20:20,421 --> 00:20:22,785
そして生活はどうか?
247
00:20:26,773 --> 00:20:28,738
まあ、私・・・。
248
00:20:28,823 --> 00:20:31,470
私は戦争から生き残った。
249
00:20:34,099 --> 00:20:36,685
結婚して、...そして家族を持っていた。
250
00:20:37,819 --> 00:20:41,069
あなたが生きてするよりいっそう死についてあなたが知っているような音がする。
251
00:20:47,610 --> 00:20:50,039
多分そう、お父さん。
252
00:20:50,189 --> 00:20:52,346
多分それほど。
253
00:21:01,415 --> 00:21:04,283
野郎。
254
00:21:58,047 --> 00:22:00,625
おい、やれやれ、自動車に入れ!
Tao、何かファック、は入る!
255
00:22:00,710 --> 00:22:02,748
いいかげんにしろ、Tao。
来い、行こう、やれやれ、入れ!
256
00:22:02,834 --> 00:22:05,260
ファック、男、が入る!
257
00:22:13,489 --> 00:22:15,308
[鳴っている電話]
258
00:22:16,219 --> 00:22:21,372
[ドリル音]
[電話リング]
259
00:22:25,696 --> 00:22:26,900
こんにちは?
260
00:22:26,987 --> 00:22:29,537
おい、G'morning、パパ、それはあなたのナンバー1の息子、ミッチを痴する。
261
00:22:29,624 --> 00:22:33,383
朝? それは午後1時の後だ。
それは朝じゃない。
262
00:22:33,469 --> 00:22:37,235
おお、その通りだ。
それから、午後。
263
00:22:38,207 --> 00:22:41,692
それであなたは何を欲するか?
何か?
264
00:22:42,188 --> 00:22:45,026
いいえ、何もない。 私が意味する、私は何を欲するだろうか?
265
00:22:45,112 --> 00:22:50,266
まあ、1ドン稚が知っている。 あなたの妻はすでにあなたのすべての母親痴宝石類を通り抜けた。
266
00:22:51,258 --> 00:22:53,642
いいえ、パパ。 私はあなたがどのようにしているか見るためにただ電話をしているだけだ。
267
00:22:53,728 --> 00:22:56,771
まあ、古い近辺と共に新しい何か?
268
00:22:57,188 --> 00:23:01,639
あなたたち・・・。 いいえ。
素晴らしい。 それなら航海を順調に進めろ。
269
00:23:01,726 --> 00:23:04,770
ええ。
オーケー、良くて、それから、良い。
270
00:23:04,856 --> 00:23:08,133
おお、おい、パパ。
ええ。
271
00:23:08,219 --> 00:23:13,666
あなたはたまたままだその男とライオンシーズンチケットを持っているプラントを識別しないだろうか?
272
00:23:14,465 --> 00:23:16,068
あなたfである −
273
00:23:17,779 --> 00:23:19,741
パパ − ?
274
00:23:50,555 --> 00:23:53,598
彼女は優しくないか?
275
00:23:58,261 --> 00:23:59,434
[すする]
276
00:24:09,036 --> 00:24:11,337
いいかげんにしろ。
277
00:24:26,069 --> 00:24:27,900
おい、どうだい?
278
00:24:27,986 --> 00:24:30,561
やれやれ、何がここにあなたがdoin する」ということか?
何もない。
279
00:24:30,648 --> 00:24:34,782
人のことに干渉しないで、自分の職分を守る。
ただぶらぶらする。
280
00:24:35,231 --> 00:24:37,316
君たちはここで何をしているか?
281
00:24:38,472 --> 00:24:39,974
何か?
282
00:24:40,061 --> 00:24:43,100
私はただ私の小さいいとことぶらつくためにここに来ることができるか?
283
00:24:47,382 --> 00:24:51,444
我々はあなた、男のために良いニュースを持っている。
本当にか、そしてそれであるもの?
284
00:24:51,531 --> 00:24:54,610
ただ男話のために。
私はそう思わない。
285
00:24:54,941 --> 00:24:55,483
どうして?
286
00:24:55,877 --> 00:24:57,911
いいかげんにしろ、やれやれ、我々はあなたにもう1つのショット、男を与えるつもりだ。 いいかげんにしろ。
287
00:24:57,946 --> 00:25:00,516
行くな、Tao。
人のことに干渉しないで、自分の職分を守れ、少女。
288
00:25:00,602 --> 00:25:03,224
いいかげんにしろ、行こう
来い。
289
00:25:05,069 --> 00:25:09,504
[動揺、
Hmongを話している皆]
290
00:25:34,714 --> 00:25:37,557
これは一体何か?
291
00:25:39,548 --> 00:25:40,410
起床しろ。
292
00:25:41,133 --> 00:25:42,892
私の芝生から出ろ。
293
00:25:45,310 --> 00:25:47,572
年がいった男が聞く、あなたは私のじゃまをすることを望まない。
294
00:25:47,657 --> 00:25:50,065
あなたは私の声を聞いたか?
私は私の芝生から出ろ、今と言った。
295
00:25:50,150 --> 00:25:52,278
あなたはすごく頭がおかしいか?
家の中に戻れ。
296
00:25:52,364 --> 00:25:56,076
ええ、私は大胆にホールを吹き飛ばすだろう、そして次に私は家に入るだろう。
297
00:25:56,163 --> 00:25:59,066
そして私は赤ん坊のように眠るだろう。
あなたはそれに期待することができる。
298
00:25:59,152 --> 00:26:02,931
我々はあなたのようにファックを積み重ねたものだった
韓国の高さ5フィート・・・
299
00:26:03,017 --> 00:26:05,961
...が砂のうのためにあなたを使った。
300
00:26:09,014 --> 00:26:11,104
オーケー。
301
00:26:11,806 --> 00:26:15,649
あなたはあなたの後部を見る方が良い・・・。
彼は頭がおかしい。
302
00:26:17,733 --> 00:26:19,706
[Hmongで話す]
303
00:26:27,830 --> 00:26:29,849
ありがとう。
304
00:26:30,810 --> 00:26:33,568
私の芝生から出ろ。
305
00:26:36,950 --> 00:26:39,999
[Hmongで話す]
306
00:27:07,056 --> 00:27:09,729
これは一体何か?
307
00:27:20,106 --> 00:27:23,140
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。
いいかげんにしろ、それ以上何もない。
308
00:27:24,082 --> 00:27:25,111
何ものでもない、何ものでもない。
309
00:27:28,320 --> 00:27:31,287
ちょうどそこに留まれ。
ちょうどそこに留まれ。
310
00:27:31,372 --> 00:27:33,044
あなたたちはなぜただ私を1人だけで置き残すことができないか?
311
00:27:33,130 --> 00:27:34,837
我々はあなたに庭に密かに置いておくべき若干のチャイブを持って来た。
312
00:27:35,282 --> 00:27:36,276
私は(彼・それ)らを欲しない。
313
00:27:36,486 --> 00:27:37,918
(彼・それ)らはe多年生植物を池する、(彼・それ)らは毎年戻って来る。
314
00:27:37,953 --> 00:27:40,120
様子、なぜかはとにかく私にこのすべてのごみを持って来てくれている。
315
00:27:40,206 --> 00:27:42,273
なぜなら・・・から。
316
00:27:42,590 --> 00:27:44,432
なぜならあなたはTaoを救ったから。
317
00:27:44,488 --> 00:27:46,744
私は誰も救わなかった。 私ただ・・・。
318
00:27:47,189 --> 00:27:49,425
私は私の芝生から1群のぺちゃくちゃしゃべっているgooksを引き留めた。
319
00:27:49,460 --> 00:27:51,473
まあ、あなたは近所に英雄だ。
私は英雄じゃない。
320
00:27:51,558 --> 00:27:54,379
あまりにも良くなくて、(彼・それ)らはあなたがそうであると思う、そしてそれは(彼・それ)らがあなたに贈り物を持って来続ける理由を痴する。
321
00:27:54,465 --> 00:27:56,131
どうか(彼・それ)らをとってくれ。
まあ、(彼・それ)らは間違っている。
322
00:27:56,217 --> 00:28:00,322
私はただそっとしておかれることを望む、ありがとう。
[話しているHmong]は待つ!
323
00:28:02,757 --> 00:28:06,137
これは私のママ、Vuだ、私はスーを知する、そしてそれは私の兄弟、Taoだ。
324
00:28:06,222 --> 00:28:08,813
我々は隣に住んでいる。
そうか?
325
00:28:08,898 --> 00:28:12,242
Taoは何かを言うことを望む。
326
00:28:13,643 --> 00:28:17,399
私はすまなく思っている。
何のためにすまなく思っているか?
327
00:28:17,484 --> 00:28:19,879
あなたの自動車を盗もうとすることに対して。
328
00:28:21,726 --> 00:28:23,940
私にあなた何か少年と見分けさせろ。
329
00:28:24,026 --> 00:28:28,252
あなたは再びこの敷地で踏み上がる、あなたは終わっている。
330
00:28:50,715 --> 00:28:53,038
こんにちは、ウォルト。
331
00:28:53,405 --> 00:28:57,902
私はあなたに私が自白に行かないで知すると言った。
あなたはなぜただ警察に電話をしなかったか?
332
00:28:57,988 --> 00:28:59,921
何か?
333
00:29:00,213 --> 00:29:01,692
私はHmongのギャングの若干と共に働く・・・。
334
00:29:01,835 --> 00:29:03,646
・・・、そして私は近所に若干の問題があったということを耳にした。
335
00:29:04,198 --> 00:29:07,033
なぜかが警察に電話をしなかったか?
336
00:29:07,544 --> 00:29:09,463
まあ・・・。
337
00:29:10,723 --> 00:29:15,595
あなたはなぜか知っている、私は(彼・それ)らが現われるだろう、しかし・・・ことを祈った。
338
00:29:15,681 --> 00:29:19,028
...答えられた誰も。
あなたは何を考えていたか?
339
00:29:19,113 --> 00:29:22,818
誰かが殺されることができたはずだ。
我々はここでe話しの生と死を池する。
340
00:29:22,904 --> 00:29:26,307
ものが間違った方に行くとき、あなたは速く行動をしなければならない。
341
00:29:26,394 --> 00:29:30,819
我々が韓国にいた、そして1000金切り声を上げているgooksが我々の土地を越えて来た時・・・
342
00:29:30,905 --> 00:29:35,648
...は、我々は警察と呼ばなかった。 我々は反応した。
我々は韓国、コワルスキー氏にいない。
343
00:29:36,786 --> 00:29:40,044
私はeを致する生と死で我々の会話について考えている.
344
00:29:40,130 --> 00:29:41,949
あなたが何を言ったかについて。
345
00:29:42,034 --> 00:29:45,862
あなたがどのようにすべての恐ろしいものを運びまわるかについてあなたはすることを強いられた。
346
00:29:45,948 --> 00:29:48,388
稚で勝った恐ろしいことがあなたの頭から離れる。
347
00:29:48,623 --> 00:29:53,925
その負担のいくらかをアンロードするとは立派でそれがあなたをするであろうように思われる。
348
00:29:54,067 --> 00:29:56,920
戦争の間にされたことはひどい。
349
00:29:57,043 --> 00:29:59,041
殺すことを命じられる・・・。
350
00:29:59,127 --> 00:30:02,066
...あなた自身を救うための殺害、他の人たちを救うための殺害。
351
00:30:02,153 --> 00:30:06,332
あなたは正しくeを池する、それらはものだ
私は周りにある何も知らない。
352
00:30:06,816 --> 00:30:09,149
けれども私は容赦について知っている。
353
00:30:09,777 --> 00:30:12,368
そして私は(彼・それ)らの罪を自白した男性たちについて大いに見られたeを致する・・・。
354
00:30:12,572 --> 00:30:16,488
・・・(彼・それ)らの有罪を認めて、そして(彼・それ)らの負担の(彼・それ)らの後ろに置き残した。
355
00:30:17,170 --> 00:30:19,504
あなたより強い男性たち!
356
00:30:19,740 --> 00:30:22,682
恐ろしいことをすることを命じられた戦争においての男性たち・・・
357
00:30:22,768 --> 00:30:25,515
・・・、そして今平穏だ。
358
00:30:25,704 --> 00:30:31,023
私は元気なあなたの銃が今回は載せたあなたがここに来たあなた、従軍司祭、にそれを手渡すためになる。
359
00:30:31,109 --> 00:30:34,713
ありがとう!
そしてあなたは1つのことについて正しい。
360
00:30:34,799 --> 00:30:38,760
(彼・それ)らの救済に達している私より強い男性たちについて。
361
00:30:38,847 --> 00:30:41,880
まあ、Hallefuckinlujah。
362
00:30:41,966 --> 00:30:47,326
けれどもあなたは他に何かについて間違っている。
コワルスキー氏、それは何か?
363
00:30:47,412 --> 00:30:53,326
彼が稚をisn するという最も多くが何かであるという男につきまとうことはするために命令した。
364
00:30:57,904 --> 00:31:01,548
そこ(に・で)、最終的に、あなたは再び人間のように見える。
365
00:31:01,633 --> 00:31:05,476
あなたそれほどヘアカットの間に長いshouldn稚の待ち、あなたけちな意地悪な女の息子。
366
00:31:05,563 --> 00:31:07,779
まあ、私はあなたがまだ近くにいることに驚いている。
367
00:31:08,286 --> 00:31:09,614
私は常にあなたが死に絶えることを希望していた・・・。
368
00:31:10,312 --> 00:31:12,296
・・・、そして(彼・それ)らは(彼・それ)らがして(彼・それ)らが一体何であったか知っていたここの誰かをつかまえる。
369
00:31:12,331 --> 00:31:15,928
その代わりにあなたはただ − が上げる髪形のように、ぶらぶらすることをあなたがそうであるデイゴーにしておく。
370
00:31:16,013 --> 00:31:20,272
その値lは10匹の雄鹿、ウォルトだ。
10匹の雄鹿、イエス・キリスト、マーティン。
371
00:31:20,358 --> 00:31:23,606
あなた半分-ユダヤ教徒あるいは何かは何か?
あなたはいつも価格を引き上げ続ける。
372
00:31:23,770 --> 00:31:25,495
それがこれまでの5年間痴に10ドルだった・・・。
373
00:31:25,605 --> 00:31:27,956
あなたは押しが強い、
ポラックの意地悪な女の息子。
374
00:31:28,124 --> 00:31:32,430
変化を保持しろ。
それでは、また3週間で、ちくりと刺せ。
375
00:31:32,605 --> 00:31:35,936
もし私が最初にあなたに会うならではなく、dipshit しろ。
376
00:31:36,077 --> 00:31:37,344
[クスクス笑う]
377
00:31:38,613 --> 00:31:40,306
それのような音がそれの後に丘の下方に行くだろう。
378
00:31:40,792 --> 00:31:42,428
ええ。
それで、それは − のようだ
379
00:31:44,307 --> 00:31:46,227
それはカッコ良い、とあなたが知っている。
380
00:31:52,566 --> 00:31:55,683
やれやれ、これを見ろ。
これをチェックしろ。
381
00:31:58,108 --> 00:32:01,633
こちらにあなたのぎゅっと締まった尻を持って来い。
ここに来い、少女。 内気であるな。
382
00:32:01,719 --> 00:32:05,564
あなたは「こんにちは」と言うことができないか?
あるいは生意気そしてたわごとをと同じように、あなたは行動をしているか。
383
00:32:07,211 --> 00:32:11,383
やれやれ、何がそうであるはずであなたか?
よお、それは冷たいdawgだ。
384
00:32:12,099 --> 00:32:14,289
ファックは私の近所、少年でしてあなたか?
385
00:32:14,374 --> 00:32:19,561
いいか、ただコーナー場所に行っている一人も良い若干の健全なCD、broを得ないか?
386
00:32:19,647 --> 00:32:23,229
彼が呼ばれるという状態で、あなたはbro する!
いいかげんにしろ、良い音、bro?
387
00:32:23,314 --> 00:32:25,146
良く聞こえろ。
混乱を閉じろ。
388
00:32:25,232 --> 00:32:28,108
再び私をbroと呼べ、そうすれば私はあなたのmotherfucking表面をかみ切るだろう。
389
00:32:28,194 --> 00:32:32,123
ええ、motherfucker。
今何かファックよおこちら(に・で)来るために?
390
00:32:32,210 --> 00:32:36,409
あなたはここに私にこの小さいプレゼントを持って来てくれているか?
391
00:32:37,079 --> 00:32:39,233
おいしい東洋人?
心配するな、私は...をとるつもりだ。
392
00:32:39,342 --> 00:32:40,500
...彼女と一緒の本当の良い心配。
393
00:32:40,502 --> 00:32:43,760
ここでouttaを台なしにしろ。
ここでouttaを台なしにしろ、やれやれ!
394
00:32:46,254 --> 00:32:48,734
おおふん、あなたは意地悪な女と一緒にいる。
395
00:32:50,866 --> 00:32:53,079
ちょうどここ(に・で)あなたのロバを飼育しろ。
396
00:32:53,166 --> 00:32:54,364
おお素晴らしい。
397
00:32:54,452 --> 00:32:58,888
アジアの少女たちのために拝物性愛を持っているもう1人の畜生。 ああ、それはそれほど古くなる。
398
00:32:58,974 --> 00:33:01,149
おお、うそをつかれて、あなたの名前少女は何か?
399
00:33:01,235 --> 00:33:02,764
私の名前?
400
00:33:02,850 --> 00:33:04,630
ここからあなたのロバを救出しろ、オーケー。
401
00:33:04,716 --> 00:33:09,271
それは「あなたのありのままの、過度に明白な誘惑を通り過ぎるすべての女性のところに持って行って、そしてそれをいっぱいにしろ」を痴する。
402
00:33:09,358 --> 00:33:11,443
それは私の名前を痴する。
403
00:33:13,230 --> 00:33:14,880
あなたはあなたが誰に話をしていると思うか?
404
00:33:15,214 --> 00:33:16,265
それは誰のように見えるか?
405
00:33:16,763 --> 00:33:18,304
あなたはあなたが本当に面白いと思うね?
406
00:33:19,516 --> 00:33:21,550
やれやれ、彼女はタフだ。
何か? あなた今私をぶつ?
407
00:33:21,636 --> 00:33:23,747
それはおおかた写真を完了するだろう。
408
00:33:23,833 --> 00:33:28,274
あなたは革ひもの上にあなたの意地悪な女を引き留める必要がある。
彼女にチョークチェーンを置いて、そしてそのmotherfuckerをぐいと引っ張れ。
409
00:33:28,361 --> 00:33:30,955
もちろん、ステレオタイプシソーラスに正しい位置に戻れ。
ええ。
410
00:33:31,041 --> 00:33:34,838
同じ判決で私を売春婦と意地悪な女と呼べ。
意地悪な女は頭がおかしい。
411
00:33:34,923 --> 00:33:38,211
私はそのように彼女が好きだ。
今その意地悪な女を連れて行け。
412
00:33:43,062 --> 00:33:45,044
おお、うそをつかれて、少女、あなたはいつ辞めるべきか知らないね?
413
00:33:45,001 --> 00:33:46,746
私にあなたのロバにレッスンを教えさせろ。
それはあなたが必要とするものだ。
414
00:33:46,850 --> 00:33:49,501
止まれ! 私に行かせろ!
415
00:33:52,015 --> 00:33:54,155
あなたのロバをあそこに連れて行け。
416
00:33:58,316 --> 00:34:01,038
何かファックは年がいった人間を見てあなたである?
417
00:34:01,389 --> 00:34:03,813
あなたおばけは一体何をしようとしているか?
418
00:34:03,900 --> 00:34:05,281
おばけ?
419
00:34:05,367 --> 00:34:08,508
あなたはhonkeyをあなたの尻に入れる方が良い、他方私はまだあなたをそうさせた。
420
00:34:08,594 --> 00:34:10,923
それはあなたがもっと良くするであろうことだ。
421
00:34:11,010 --> 00:34:13,657
DaがSEXする彼は考える彼よ?
422
00:34:23,374 --> 00:34:26,527
あなたはあなたがどのように時たま誰かに出くわすか気付いたか・・・。
423
00:34:26,615 --> 00:34:30,000
・・・あなたはそうするべきじゃなかったじゃまをする?
424
00:34:32,720 --> 00:34:34,881
それは私だ。
425
00:34:35,486 --> 00:34:37,728
あなたはすごく頭がおかしくて、ここでouttaを受けとる、やれやれ。
426
00:34:37,813 --> 00:34:42,256
なぜya にここであなたのばかouttaのために私がけるbfarを手に入れるかよおしわが寄った白い尻.
427
00:34:44,303 --> 00:34:47,227
頭がおかしいか、mothafucka、彼について悪いもの、やれやれ?
428
00:34:49,048 --> 00:34:50,282
どんなdaがSEXするか?
429
00:34:51,753 --> 00:34:56,841
Motherfuckerは頭がおかしい!
これは何か? 一体何か?
430
00:34:57,183 --> 00:34:59,830
トラックに入れ。
431
00:35:01,430 --> 00:35:06,714
頭がおかしいmotherfucker。
彼について悪いもの、人間。
432
00:35:05,879 --> 00:35:07,081
おお! 排便しろ!
433
00:35:07,116 --> 00:35:11,799
おい、ポンとはじける今いいかげんにしろ.
あなたのいまいましい顔を閉じろ!
434
00:35:12,857 --> 00:35:15,501
あなたはすごく聞かないね?
435
00:35:15,586 --> 00:35:19,261
今トラックに入れ。
トラック少女に入りに行け。
436
00:35:19,348 --> 00:35:23,492
非常に残っている、男!
女性器を閉ざせ。
437
00:35:23,788 --> 00:35:26,925
何がとにかくこの「bro」ふんか?
438
00:35:27,263 --> 00:35:29,208
あなたは素晴らしいページ、あるいは何かになることを望むか?
439
00:35:29,295 --> 00:35:31,608
これら男あなたのbroと私が(彼・それ)らを非難しないということになることを望む.
440
00:35:31,693 --> 00:35:35,336
今道を進んで上にあなたの年がいった弱々しい水田ロバを手に入れろ。
441
00:35:41,037 --> 00:35:43,496
今気をつけろ。
442
00:35:45,855 --> 00:35:47,990
同じくあなた。
443
00:35:50,864 --> 00:35:53,440
ええ。
444
00:36:03,053 --> 00:36:05,377
yaがfuckin するであろう」理由は何もしないか?
445
00:36:05,462 --> 00:36:06,877
SEXしてあなたに要員を配置しろ!
446
00:36:06,963 --> 00:36:10,435
ふん男。
447
00:36:10,519 --> 00:36:13,978
もし彼があなたのいまいましい顔において大砲を持っていたなら、あなたは何もしないだろう。
448
00:36:14,259 --> 00:36:17,125
何が、キリスト酒のために、あなたについて問題か?
449
00:36:17,745 --> 00:36:20,239
あなた自身が殺されるようにしようとする?
450
00:36:20,326 --> 00:36:23,094
私はあなたアジアの少女たちが頭が良いはずであったと思った。
451
00:36:23,181 --> 00:36:25,461
そのような近所でぶらぶらすることはあなたをつかまえる速い方法だ・・・。
452
00:36:25,581 --> 00:36:27,108
・・・死亡記事で。
453
00:36:27,143 --> 00:36:29,596
私は知っている、と私は知っている。 気楽にしろ。
454
00:36:29,682 --> 00:36:32,420
そしてそのgoofball男についてあなたがもの。
455
00:36:32,506 --> 00:36:34,981
それは日付あるいは何かか?
456
00:36:35,309 --> 00:36:40,576
ええ、まあ。 彼の名前はTreyだ。
あなたは彼とぶらついているべきじゃない。
457
00:36:40,964 --> 00:36:43,529
あなたはあなた自身の人々とぶらついているべきだ。 他のHummongs。
458
00:36:44,294 --> 00:36:45,420
あなたが意味する、Hmongか?
459
00:36:45,455 --> 00:36:49,870
Hummongではなく、Hmong
何でも。
460
00:36:50,389 --> 00:36:54,752
一体何がHumongか、
私はとにかくMongを意味するか?
461
00:36:55,705 --> 00:36:58,751
うわーっ、あなたはあなたがそのことを知っているほど賢明か?
462
00:36:58,838 --> 00:37:01,607
いいえ、Hmongは場所じゃない、それは民族だ。
463
00:37:01,694 --> 00:37:06,040
私の人々は異なったラオスの地域、タイと中国の出身だ。
464
00:37:06,132 --> 00:37:10,561
あなたは十分にどのように私の近所で終わったか?
あなたはなぜそこ(に・で)滞在しなかったか?
465
00:37:10,742 --> 00:37:12,316
それはベトナムことだ。
466
00:37:12,402 --> 00:37:15,345
我々はあなたの側に戦った。
そしてアメリカ人が辞めたとき・・・。
467
00:37:15,431 --> 00:37:17,700
...共産主義者、がすべてのHmongを殺し始めた。
468
00:37:17,787 --> 00:37:19,733
それで我々はこちらに来た。
469
00:37:20,497 --> 00:37:23,958
ええ、まあ私はあなたがどのように中西部で終わったか知らない。
470
00:37:24,183 --> 00:37:26,211
年から6カ月地上に雪が降れ。
471
00:37:26,660 --> 00:37:29,982
それは何か? ジャングルの人々が大きい凍りついたツンドラにいることを望んだか?
472
00:37:30,068 --> 00:37:35,575
丘の人々。 我々は丘の人々だ。
ジャングルの人々じゃない。 やじ- ga、やじ- ga、が- gaにブーイングをする!
473
00:37:35,660 --> 00:37:38,258
ええ、何でも・・・
474
00:37:38,344 --> 00:37:40,713
ルター派の信者を非難しろ。
(彼・それ)らはこちらに我々を連れて来た。
475
00:37:40,798 --> 00:37:44,482
皆がルター派の信者を非難する。
476
00:37:44,568 --> 00:37:49,894
まあ、あなたは寒さがすべてのばか者を締め出すであろうと思うだろう。
477
00:37:50,977 --> 00:37:53,086
ドライブをありがとう。
478
00:37:53,173 --> 00:37:56,127
あなたは子供の何かを知っている、あなたは問題がない。
479
00:37:56,213 --> 00:38:00,625
しかしあなたのそのばか兄弟はどうか?
彼はゆっくり小さいあるいは何かか?
480
00:38:00,711 --> 00:38:06,897
Taoは実際に本当に頭が良い。
彼はただどの方向に入るべきか知らない。
481
00:38:07,341 --> 00:38:10,305
ええ、かわいそうなヒキガエル。
それは本当に普通だ。
482
00:38:10,390 --> 00:38:12,338
こちらのHmongの少女たちがもっと良く適合した。
483
00:38:12,425 --> 00:38:16,044
少女たちは大学に行く、そして少年たちは刑務所に行く。
484
00:38:29,848 --> 00:38:33,311
その年がいった醜い老婆は私のロバを憎む。
485
00:38:42,308 --> 00:38:45,719
あなたの誕生日今日、デイジー。
486
00:38:45,805 --> 00:38:50,029
今年あなたは2つの生活道の間の選択をしなければならない。
487
00:38:50,115 --> 00:38:52,201
2番目のチャンスがあなたに巡ってくる。
488
00:38:52,287 --> 00:38:57,396
異常なイベントは竜頭蛇尾であるように思われるかもしれないもので頂点に達する。
489
00:38:57,482 --> 00:39:06,078
あなたが数が:であることにおいて運がよい
84、23、11、78、と99。
490
00:39:06,736 --> 00:39:09,647
なんとたくさんのふんであることか。
491
00:39:11,208 --> 00:39:13,104
ええ。
492
00:39:27,097 --> 00:39:30,359
最近子供たちと一緒にそれは一体何か?
493
00:39:32,035 --> 00:39:33,911
承知した。
494
00:39:33,996 --> 00:39:39,009
私にそれらに関してあなたの手助けをさせろ。
おお、ありがとう。
495
00:39:41,950 --> 00:39:44,104
それはどうか?
496
00:39:44,480 --> 00:39:47,153
それはどうか、デイジー?
497
00:39:57,726 --> 00:40:01,171
それは1袋のためにあまりにも重い。
problem. /ありがとうはなし。
498
00:40:10,280 --> 00:40:14,423
グッド、カレン、は彼にそれを与える。
またか。
499
00:40:15,805 --> 00:40:19,529
まあ、それは何か?
それはホリネズミだ。
500
00:40:19,614 --> 00:40:23,413
それであなたは物に達することができる。
それは大いにものを作るのより容易.
501
00:40:24,093 --> 00:40:26,480
これは私からだ。
502
00:40:26,565 --> 00:40:29,402
それは電話だ。
503
00:40:30,116 --> 00:40:31,963
おお、私はそれを見ることができる。
504
00:40:32,049 --> 00:40:36,242
私はただ考えた...まあ、我々はそれがことをより容易にするであろうと思った。
505
00:40:36,328 --> 00:40:37,520
ありがとう、カレン。
506
00:40:37,606 --> 00:40:40,554
そこ(に・で)あなた自身の上にことをより低度に難しくすることに関して悪い痴ゼロ。
507
00:40:40,641 --> 00:40:43,146
あなたは正しくカレン痴を知っている、パパ。
あなた致eはあなたの生涯を通じて一生懸命働いた。
508
00:40:43,231 --> 00:40:47,923
多分あなたがそれをより容易にすることについて考え始めるべき時間か?
509
00:40:49,127 --> 00:40:53,290
そして何か他のもの、パパ。
あなたは本当に紙巻きタバコを取り除くべきだ。
510
00:40:53,639 --> 00:40:56,170
けれども、da...我々は家について考えていた。
511
00:40:56,255 --> 00:40:59,892
あなたはこの辺りに、よく、ママがいなくなっているという状態で、それが痴に維持するべき多くであることができたことを知っている。
512
00:40:59,978 --> 00:41:04,485
きれいにすることは言うまでもなく。
そしてあなたはすべてそれだけでここにいる・・・。
513
00:41:04,571 --> 00:41:08,650
ええ、いいか、そこ(に・で)これらの大きい位置は今、いいか、これらの共同体か・・・。
514
00:41:08,736 --> 00:41:12,046
...あなたドン稚が芝生を刈るか、あるいは雪をシャベルですくうことについて頭を悩まさなければならないところ。
515
00:41:12,133 --> 00:41:17,163
いいか、人々はあなたのようで、現役で、そして油断なく気を配るが、1人だ。
516
00:41:17,249 --> 00:41:20,781
そして人々の周りに(彼・それ)ら自身の年齢であることから利益を受けるだろう。
517
00:41:20,868 --> 00:41:24,265
ええ、パパ、見ろ。 あなたはそれをチェックすることができた。
我々は若干のパンフレットを持って来た。
518
00:41:24,946 --> 00:41:28,268
これらの場所はあなたが(彼・それ)らがそうであるであろうと思うそのような何でもない。 (彼・それ)らは素晴らしい。
519
00:41:28,437 --> 00:41:29,643
いいえ、(彼・それ)らは美しい。
520
00:41:29,678 --> 00:41:31,964
(彼・それ)らは本当にすてきだ
(彼・それ)らは本当にそうだ。
521
00:41:32,050 --> 00:41:34,507
これらはリゾートのように一流だ。
522
00:41:34,593 --> 00:41:37,939
それは、ほとんど、ホテルに滞在するようだ。
(彼・それ)らは美しい。
523
00:41:38,024 --> 00:41:39,175
(彼・それ)らは本当にそうだ。
ええ。
524
00:41:39,261 --> 00:41:42,903
(彼・それ)らすべての世話。
(彼・それ)らはきれいにする。 (彼・それ)らは本当にすてきだ。
525
00:41:42,990 --> 00:41:45,699
おお、素晴らしい店がある、あなたは新しいくつを買うことができる。
526
00:41:45,784 --> 00:41:47,015
(彼・それ)らは驚くべきだ、(彼・それ)らは本当にそうだ。
527
00:41:47,102 --> 00:41:51,179
あなたは楽しい時を過ごして、多分若干のゴルフをする。
528
00:41:51,265 --> 00:41:53,581
他の人々に会え。
529
00:41:54,903 --> 00:41:58,142
野郎。 彼の誕生日に我々を追い出す。
私はあなたにこれが良くない考えであったと言った。
530
00:41:58,230 --> 00:42:00,953
私は知っている、あなたは正しかった
彼は稚賃貸物件誰も助けに彼を得させた。
531
00:42:01,039 --> 00:42:02,873
まあ、我々は試みた。
我々はただそれを落とすことができるか?
532
00:42:02,959 --> 00:42:04,751
誰も我々didn稚が試みると言うことができない。
533
00:42:04,837 --> 00:42:07,379
えい、どうなとなれ彼と一緒に、あなたは我々が何をするべきであったか知っている。
534
00:42:07,464 --> 00:42:09,410
我々はeを致するべきであるジョシュとアシュリーと一緒に家に留まる.
535
00:42:09,496 --> 00:42:14,866
少なくとも(彼・それ)らは苦悩が十分に来ないということだった。
いまいましい子供たちは我々がそうするより多くの感覚を持っている。
536
00:42:16,004 --> 00:42:19,129
ああ、デイジー、我々はママがいないのを淋しく思うね?
537
00:42:24,703 --> 00:42:27,095
[Hmong;自動車ドア取引完了]
538
00:42:38,481 --> 00:42:42,101
おい、ウォルト。
あなたは何をしようとしているか?
539
00:42:43,651 --> 00:42:46,179
我々はバーベキューを持っていてeを池する。
あなたは来ることを望むか?
540
00:42:46,265 --> 00:42:50,011
あなたは何を考えるか?
【食物】のトンがある。
541
00:42:50,096 --> 00:42:55,917
ただあなたの手を私の犬から遠ざけろ。
心配ない。 我々はただ猫を食べるだけだ。
542
00:42:56,003 --> 00:42:58,789
本当に?
いいえ、あなた馬鹿、私はからかっている。
543
00:42:58,876 --> 00:43:03,566
いいかげんにしろ、あなたは私の特別なゲストであり得る。
いいえ、私はちょうどここ(に・で)素晴らしい。
544
00:43:04,365 --> 00:43:06,252
ええ・・・。
545
00:43:07,472 --> 00:43:12,957
野郎。
オーケー、それで、あなたは今日何を食べなければならなかったか?
546
00:43:13,361 --> 00:43:18,006
私は1つのケーキを食べた。
ビーフジャーキーはなし。
547
00:43:18,092 --> 00:43:22,506
立ち寄って、そして食べるべき何かを手に入れろ。
我々は同じくビールを手に入れた。
548
00:43:24,126 --> 00:43:25,842
まあ・・・。
549
00:43:26,349 --> 00:43:30,747
私は飲酒だけより良い見知らぬ人と一緒に飲む方がましだ。
550
00:43:31,050 --> 00:43:32,488
結局のところ、私の誕生日だ。
551
00:43:32,972 --> 00:43:38,013
本当に。 幸せな誕生日、ウォーリーは私をウォーリーと呼ばない。
552
00:43:44,674 --> 00:43:51,471
あなたはたくさんのビール以外の(どの・少しの)ペットも飲まない。
(彼・それ)らが「Hmongでのいつであるか?」と、言う(とき・から・につれて・ように)。
553
00:43:52,342 --> 00:43:55,334
私は誤って何をしているか? 私が誰かを見る時いつも、(彼・それ)らは常に地面を見る。
554
00:43:55,539 --> 00:43:56,487
あなたは素晴らしい。
555
00:43:59,585 --> 00:44:02,383
[話しているHmong]
556
00:44:02,757 --> 00:44:05,052
彼女は何を言っているか?
彼女は我々の家に歓迎と言った。
557
00:44:05,139 --> 00:44:08,289
おお、ノー、彼女はそうじゃない。
いいえ、彼女はそうしなかった。
558
00:44:08,595 --> 00:44:11,889
彼女は私を憎む。
ええ、彼女はあなたを憎む。
559
00:44:12,091 --> 00:44:13,966
オーケー。
560
00:44:20,616 --> 00:44:24,525
何か?! あなたがとにかく見て頭で釣りをするすべてが何か?
561
00:44:24,612 --> 00:44:29,353
私は我々が他の部屋に入るべきであると思う。 すまない。
562
00:44:33,678 --> 00:44:35,493
この家の中のすべての人々は非常に伝統的だ。
563
00:44:35,579 --> 00:44:38,477
数1。 (彼・それ)らの頭の上に決してHmongの人に触れるな。
564
00:44:38,563 --> 00:44:42,842
子供さえ。 Hmongの人々が精神が頭の上に位置すると信じる。
565
00:44:42,927 --> 00:44:46,530
それで、それをするな。
ばか、しかし素晴らしく聞こえる。
566
00:44:46,617 --> 00:44:51,395
そして多くのHmongの人々が非常に失礼であるために(彼・それ)らの目で誰かを見ることを考える。
567
00:44:51,761 --> 00:44:53,240
それは、あなたが(彼・それ)らを見るとき、(彼・それ)らが目をそらす理由だ。
568
00:44:53,809 --> 00:44:55,276
他の何か?
569
00:44:55,365 --> 00:45:00,646
ええ、(彼・それ)らが大声で叫ばれたeを池するとき、若干のHmongの人々が微笑するか、あるいはにっこり笑う傾向がある。
570
00:45:00,733 --> 00:45:02,894
それは文化的なことだ。
571
00:45:03,580 --> 00:45:06,331
それは当惑あるいは不安定を表現する、(彼・それ)らが・・・e笑いを池するのじゃない。
572
00:45:06,456 --> 00:45:07,704
・・・あなたに、あるいは何も。
573
00:45:08,258 --> 00:45:10,820
あなたたちは気が狂っている。
574
00:45:12,952 --> 00:45:14,970
けれども食物・・・
575
00:45:15,057 --> 00:45:20,132
同じく、それは良さそうに見えて、良いにおいがする。
もちろん、それはHmongの食物だ。
576
00:45:20,319 --> 00:45:24,018
オーケー、そして次に容器
私は数秒を取りに戻るか?
577
00:45:33,013 --> 00:45:35,478
またか。
ありがとう。 あなたは知っている、とあなたが...について述べた。
578
00:45:35,565 --> 00:45:39,034
・・・人々を見て、彼は一晩じゅう(今まで)私を凝視していた。
579
00:45:39,119 --> 00:45:41,965
それはKor Khueだ。
彼はLor家族シャーマンだ。
580
00:45:42,093 --> 00:45:44,131
そしてそれであるもの? ある種の祈とう師あるいは何か。
581
00:45:44,751 --> 00:45:45,862
そのような何か。
582
00:45:45,897 --> 00:45:49,905
やじ- gaやじ。
ああ、おや、あなたは面白い、ウォーリー。
583
00:45:52,483 --> 00:45:56,574
[話しているHmong]
584
00:46:04,810 --> 00:46:07,423
Kor Khueはあなたに興味を持っている。
彼はあなたが何をしたか聞いた。
585
00:46:07,508 --> 00:46:08,826
彼はあなたを読むことを望む。
586
00:46:08,912 --> 00:46:12,614
それは失礼であるだろう彼にこれを許さない.
それは大きい名誉だ。
587
00:46:12,808 --> 00:46:17,459
そう確かで、私によって素晴らしいか。
承知した、座れ。
588
00:46:27,220 --> 00:46:34,950
[話しているHmong]
589
00:46:34,985 --> 00:46:38,792
彼は人々があなたを尊敬しないと言う。
(彼・それ)らはあなたを見ることを望みさえしない。
590
00:46:43,759 --> 00:46:44,759
[話しているHmong]
591
00:46:45,672 --> 00:46:48,730
彼はあなたが生きるように、あなたの食物が味を持っていないと言う。
あなたはあなたの生命によって疲れた。
592
00:46:51,252 --> 00:46:58,188
[話しているHmong]
593
00:46:58,270 --> 00:47:01,303
あなたはあなたがしたミスのように、あなたの過去の生活でミスをした・・・。
594
00:47:01,425 --> 00:47:02,696
...は、あなたは満足させられない。
595
00:47:03,493 --> 00:47:08,317
[話しているHmong]
596
00:47:09,323 --> 00:47:13,004
彼はあなたがあなたの生涯で幸福を持っていないと言う。
それはあなたが平穏じゃないかのようだ。
597
00:47:39,747 --> 00:47:41,954
あなたは問題がないか?
598
00:47:42,616 --> 00:47:46,070
ええ、元気だ。
599
00:47:46,156 --> 00:47:49,557
良い、元気だ。
600
00:48:09,961 --> 00:48:15,546
ああ、1致eが私自身の甘やかされた-腐敗した科と一緒に共通にこれらのgooksで私がそうするよりいっそう多くを得た。
601
00:48:15,632 --> 00:48:18,283
イエス・キリスト・・・
602
00:48:20,547 --> 00:48:23,165
誕生日おめでとう。
603
00:48:24,337 --> 00:48:28,509
あなたは問題がないか?
ええ、ええ、元気だ。
604
00:48:29,038 --> 00:48:32,888
あなたは出血していた。
いいえ、私は私の舌をかんだ。
605
00:48:32,974 --> 00:48:34,096
それは何でもない。
606
00:48:34,181 --> 00:48:38,661
我々がなぜ行って、そしてその良いgookの食物のいくらかを手に入れないか。 私は餓死しそうだ。
607
00:48:38,748 --> 00:48:40,735
オーケー。
608
00:48:46,990 --> 00:48:49,451
あなた婦人は素晴らしい。
609
00:48:49,537 --> 00:48:52,101
その物は本当に良い。
610
00:49:00,005 --> 00:49:02,619
いいかげんにしろあなた大食家!
どうだい?
611
00:49:02,706 --> 00:49:05,207
行こう。
?のために何か
612
00:49:05,293 --> 00:49:09,441
混じるために。
我々はちょうどここ(に・で)混じることができる。
613
00:49:09,525 --> 00:49:12,998
いいかげんにしろ、あなたは私にあなたを1人だけで置き残さないように言った。
614
00:49:16,071 --> 00:49:19,685
どうもありがとう、けれども私はそうしなければならない・・・。
私は今行かなければならない。
615
00:49:21,098 --> 00:49:25,037
私は戻るだろう。
私に立ち去らせるな。
616
00:49:35,281 --> 00:49:40,098
まあ、まあ、まあ、誰があそこにいるかを見定める?
ええ、私の Gran Torino を盗む子供。
617
00:49:40,185 --> 00:49:45,249
私の兄弟Tao。
とにかくそうしようとした、ええ、ヒキガエル。
618
00:50:15,415 --> 00:50:19,683
それは少しwobbyだった。
けれどもそれはそれを直すべきだ。
619
00:50:49,341 --> 00:50:50,544
これは何か?
620
00:50:50,630 --> 00:50:53,606
米酒はなし。
ほら、それを試みろ。
621
00:50:53,692 --> 00:50:55,704
承知した。
622
00:51:19,102 --> 00:51:21,773
私の友人たちと私はただあなたがここで何をしてeを池するかと思っていただけだったか?
623
00:51:21,860 --> 00:51:25,422
それは良い質問だ。
私はここで何をしているか?
624
00:51:25,853 --> 00:51:28,926
私の名前はウォルトだ。
おい、ウォルト。 私はYouaだ。
625
00:51:29,011 --> 00:51:32,936
ユーyang?
いいえ、Youa。
626
00:51:33,116 --> 00:51:38,143
Youa、OK。
それであなたは何をするか?
627
00:51:38,232 --> 00:51:41,313
私はものを修理する。 そのような物。
何のようにか?
628
00:51:41,399 --> 00:51:44,614
私はちょうどそこ(に・で)その乾燥機を修理したところだ。
629
00:51:44,699 --> 00:51:47,820
私は私の妻の友人のシンクを修理した。
630
00:51:47,905 --> 00:51:52,948
私は処方せんを受けとるために治療するのに年がいったおばのMerryを要した。 修理された。
631
00:51:53,035 --> 00:51:56,781
私は、もう'tが破りさえされるようにした固定されている(人たち・もの)、ドア、さえ持っている。
632
00:51:56,867 --> 00:51:58,614
あなたは面白い。
633
00:51:58,700 --> 00:52:01,983
私はもののが、決して面白くない多くと呼ばれた。
634
00:52:02,124 --> 00:52:07,556
まあ、私は立ち去るだろう。 楽しめ。
オーケー、あーおいしい、ヤオ。 喜び。
635
00:52:11,319 --> 00:52:14,010
いいかげんにしろ。
636
00:52:18,017 --> 00:52:22,326
リラックスしろ、ジッパーの頭。
私はあなたを撃つつもりじゃない。
637
00:52:22,903 --> 00:52:26,064
同じく、私は見下ろすだろう、もし私はあなただった。
638
00:52:26,150 --> 00:52:28,630
いいか、私は、私が今までにあなたに会った最初のとき、あなたがdipshitであったことを知っていた。
639
00:52:28,716 --> 00:52:34,964
けれども私は決してあなたをあなたが、自動車、Toadを盗むことで、そうであるより女性たちがもっと下手な池eと考えなかった。
640
00:52:35,665 --> 00:52:38,623
それはTaoだ。
何か?
641
00:52:38,709 --> 00:52:41,672
それはヒキガエルじゃない、それはTaoだ。
私の名前はTaoだ。
642
00:52:41,758 --> 00:52:44,148
あなたはそこにいたその少女と一緒にそれを吹いていた。
643
00:52:44,234 --> 00:52:47,391
私があなたのようなヒキガエルについて2人のくそったれを与えるだろうと言うわけではない。
644
00:52:47,478 --> 00:52:49,171
あなたはそうしないあなたが話をしていること.
645
00:52:49,257 --> 00:52:52,525
あなたは間違ったエッグロールだ。
私は正確に私が何について話をしているか知っている。
646
00:52:52,611 --> 00:52:54,917
私は近くにいる最も感じが良い人じゃないかもしれない。
647
00:52:55,003 --> 00:52:58,562
けれども私は今までにこの惑星にいた最も良い女性に私と結婚するようにさせた。
648
00:52:58,648 --> 00:53:01,740
私はそれで働いた。 それは今までに私に起こった最も良いことだった。 苦もなく。
649
00:53:01,825 --> 00:53:03,117
けれどもあなた...あなたは知っている・・・。
650
00:53:03,840 --> 00:53:06,633
あなたはクリックClack、Dingドンとチャーリー・チャンにただ立ち去らせる・・・。
651
00:53:06,873 --> 00:53:08,356
...Miss.と共に、痴 − 彼女 − が直面するもの。
652
00:53:08,592 --> 00:53:12,213
私がなぜか知らないけれども、彼女は、いいか、あなたが好きだ。
653
00:53:12,509 --> 00:53:14,675
誰か?
654
00:53:15,205 --> 00:53:16,864
あーおいしいあーおいしい!
655
00:53:17,280 --> 00:53:19,349
あなたは紫のセーターを着てその少女を知っている。
656
00:53:19,721 --> 00:53:21,850
彼女は、愚かで、(今まで)1日中あなたを見ていた。
657
00:53:23,518 --> 00:53:27,349
あなたが意味する、Youa?
ええ、あーおいしいあーおいしい。 ええ。
658
00:53:27,435 --> 00:53:31,225
すてきな少女、非常に魅力的な少女。
私は彼女と話をした。
659
00:53:31,310 --> 00:53:34,826
けれども、あなた、あなたは3人の手下と一緒に彼女の公正な散歩を出す。
660
00:53:34,912 --> 00:53:38,262
そしてあなたはなぜか知っているか?
あなたが大きい理由、太った女性器。
661
00:53:40,026 --> 00:53:42,123
まあ・・・。
662
00:53:42,277 --> 00:53:47,455
私は行かなければならない。
良い日。 女性器ケーキ。
663
00:53:55,777 --> 00:53:59,141
[話しているHmong]
664
00:54:00,621 --> 00:54:03,268
いいえ、それ以上何もない。
665
00:54:05,598 --> 00:54:08,296
オーケー、(彼・それ)らをあそこに置け。
666
00:54:22,523 --> 00:54:26,353
いいえ。 いいえ。 何ものでもないそれ以上何もない。 いいかげんにしろ。 それ以上何もない。
667
00:54:26,169 --> 00:54:28,098
[話しているHmong]
668
00:54:28,323 --> 00:54:30,904
どうか、何ものでもないあってくれ・・・。
669
00:54:31,692 --> 00:54:34,655
そのチキン果物入りだんごはあなたが前にもたらしたことか?
670
00:54:34,740 --> 00:54:36,751
承知した。
671
00:54:42,294 --> 00:54:45,507
いつもビーフジャーキーより良い。
672
00:54:58,093 --> 00:55:00,250
何が起こっているか?
673
00:55:01,479 --> 00:55:03,852
何が起こっているか?
Taoはここに償いをしている。
674
00:55:03,938 --> 00:55:06,937
彼はここにあなたのために働いている。
いいえ、彼はそうじゃない。
675
00:55:07,023 --> 00:55:09,482
彼は私のために働かないであろう。
676
00:55:09,633 --> 00:55:13,445
私のママは彼が家族の名を汚したと言った。
そして今彼は彼の恩義を除かなければならない。
677
00:55:13,529 --> 00:55:16,201
彼は明日の朝始める。
どんな時間でもではなく、明日ではなくおお。
678
00:55:16,287 --> 00:55:20,364
私は私の敷地で彼を欲しさえしない
私は我々があのすべてを越えたと思った。
679
00:55:21,487 --> 00:55:23,369
それはあなたが受け入れる私のママに非常に重要だ・・・。
680
00:55:23,455 --> 00:55:25,435
もしあなたが拒否するなら、...とそれは侮辱であるだろう。
681
00:55:25,521 --> 00:55:29,538
それがなぜ私、突然の?のすべての上に返されているか
彼は私の自動車を盗もうとした(の・もの・人)だ。
682
00:55:29,624 --> 00:55:31,870
突然、
私はこれで悪人だ。
683
00:55:31,956 --> 00:55:34,415
それ、私の家族は非常に伝統的だ・・・。
684
00:55:34,502 --> 00:55:37,408
・・・、そして、もしあなたがTaoに返済させないなら、大変気が動転するだろう。
685
00:55:37,494 --> 00:55:40,187
もし彼がそれをすることを望まないなら、ただ行こう。
686
00:55:40,273 --> 00:55:43,619
黙れ!
[Hmongでのママを大声で言うこと]
687
00:55:44,665 --> 00:55:47,357
ええ、黙れ。
688
00:55:47,444 --> 00:55:53,031
承知した、明日、いいかげんにしろ、明日。
689
00:55:53,460 --> 00:55:55,491
ありがとう。
690
00:55:56,539 --> 00:56:01,886
ジーザス、ジョセフとメアリー。
これらのHmongの湖はアナグマのようだ。
691
00:56:06,387 --> 00:56:09,844
野郎。
私は決して彼が見えるであろうと思わなかった。
692
00:56:16,498 --> 00:56:19,353
承知した、あなたは何が得意か?
693
00:56:20,125 --> 00:56:24,362 何のようにか?
それは私が尋ねていることだ。
694
00:56:25,061 --> 00:56:27,536
あなた、私のために、働く
私はあなたが何が得意であるか知らなければならない。
695
00:56:27,622 --> 00:56:31,997
私はあなたが何をすることができるか知らなければならない。
私は知らない。
696
00:56:32,170 --> 00:56:35,607
方法の半分ぐらい私があなたが何を言うことを期待したかについて、それは親切だ。
697
00:56:36,371 --> 00:56:41,486
ちょうどそこにその木が見える?
あなたはただあそこに行って、そして鳥を数える。
698
00:56:41,683 --> 00:56:45,448
あなたは私が鳥を数えることを望むか?
ええ、あなたは数えることができるか?
699
00:56:45,534 --> 00:56:49,074
すべてあなた斜面が数学が得意であるはずだ、そうではないか?
700
00:56:49,296 --> 00:56:52,285
ええ、私は数えることができる。
グッド。
701
00:56:58,446 --> 00:57:01,566
1、2・・・
702
00:57:05,315 --> 00:57:09,260
それで、あなたは私のために何をしなければならないか?
あなたは私がペイントが乾くのを見ることを望む・・・。
703
00:57:09,346 --> 00:57:11,519
・・・か、あるいは多分通り過ぎる大群を数える?
704
00:57:11,604 --> 00:57:14,239
私と一緒に軽薄になるな、やれやれ。
705
00:57:14,623 --> 00:57:17,960
私は盗みをはたらこうとした(の・もの・人)じゃない、あなたはそれを忘れないか。
706
00:57:19,778 --> 00:57:21,213
どうぞ。
707
00:57:21,299 --> 00:57:23,509
もしあなたが私を侮辱して、そして人種差別的なことを言うなら、私は稚世話を身につける。
708
00:57:23,595 --> 00:57:27,524
あなたが何か知っている理由? 私はそれをとるだろう。
もちろん、あなたはそれをとるだろう。
709
00:57:27,610 --> 00:57:30,799
あなたが歯を持っていない理由、とあなたがボールを持っていなくて、からかう。
710
00:57:32,415 --> 00:57:38,644
それ、私はここで立ち往生している。 するべき私のために有用な何かを見いだしてはどうか。
711
00:57:38,970 --> 00:57:43,916
あなたと異なり、私は役に立たなくはない。
そして私は私自身の不動産を維持する。
712
00:57:44,235 --> 00:57:48,478
これらはネズミを水浸しにする、他方、あなたはちょうどどうしようもない。
713
00:57:49,915 --> 00:57:52,759
私はどれぐらい長くの間あなたを持っているか?
714
00:57:55,055 --> 00:57:58,058
ヒキガエルか、どれほど長い間か?
715
00:57:58,144 --> 00:58:00,542
「今度の金曜日まで。
716
00:58:03,644 --> 00:58:08,599
[Chuckling]承知した。
ガレージからそのはしごを出しに行け。
717
00:58:11,007 --> 00:58:16,191
あなたがいつになるかがそこ(に・で)その屋根で終わった。
あなたはその溝をとって、そして上へそれが戻るようにくぎ付けすることができる。
718
00:58:16,277 --> 00:58:19,473
私はこれまでの3年間それを見て疲れている。
719
00:58:21,092 --> 00:58:25,111
[Hmongを話しているもっと年がいった男]
720
00:58:27,019 --> 00:58:29,582
ええ、あなたはそれを言った、兄弟よ。
721
00:59:17,722 --> 00:59:19,819
[あえぐ]
722
00:59:34,491 --> 00:59:36,014
こんにちは。
723
00:59:36,100 --> 00:59:37,817
おじいさんが彼が・・・かどうか知ることを望むと言う。
724
00:59:37,903 --> 00:59:44,514
...あなた容器Taoが我々のポーチの下で大きいジガバチの巣をきれいにするようにする?
725
00:59:44,602 --> 00:59:48,710
ジガバチの巣?
それはひどい。
726
00:59:49,470 --> 00:59:52,474
私は我々が昼食の後にそれを取り扱うことができると思う。
727
01:00:07,055 --> 01:00:09,190
[ベル・リンギング]
728
01:00:28,984 --> 01:00:31,792
ジーザス、すべて力が強いロード、はそれをたたき落とす!
729
01:00:31,878 --> 01:00:36,147
おい、私の最後の日だ。
あなたは私のためにほかに何をしなければならないか?
730
01:00:38,066 --> 01:00:41,660
休日をとれ。
あなたは十分やった。
731
01:00:46,711 --> 01:00:48,628
ヒキガエル!
732
01:00:52,015 --> 01:00:54,887
何もない。
Nevermind。
733
01:01:19,973 --> 01:01:22,087
Kawski?
734
01:01:23,730 --> 01:01:25,903
Kawski?
735
01:01:26,866 --> 01:01:28,942
Koski?
736
01:01:35,265 --> 01:01:38,111
コワルスキー氏?
お早う。
737
01:01:38,198 --> 01:01:43,541
私はあなたのペーパーワークを点検した、そして私は我々がすぐにテストのフルのバッテリーを始動させるべきであると思う。
738
01:01:43,828 --> 01:01:46,509
私はこれが取り組むべき最も良い方法であるであろうと感じる・・・。
739
01:01:46,640 --> 01:01:49,322
・・・あなたが持っていたすべての号をチェックする。
740
01:01:49,357 --> 01:01:53,692
すみません、たまたまそうしたもの
Dr.Fellman、私の正規の医者?
741
01:01:53,779 --> 01:01:59,012
Fellmon博士は3年前に引退した。
私は彼の取り換え、Chu博士だ。
742
01:02:06,558 --> 01:02:08,356
それはおじいさんウォルトだ。
それを拾い上げろ。
743
01:02:08,442 --> 01:02:11,088
あなたは彼に話をする! ミッチ。
744
01:02:11,461 --> 01:02:16,044
私はここで請求書をしている。
あなたは彼に話をする、彼はあなたの父親だ。
745
01:02:20,409 --> 01:02:21,695
おい、パパ。
746
01:02:21,781 --> 01:02:26,146
やあ、こんにちは、ミッチ。
それは私であるあなたのパパ.
747
01:02:26,233 --> 01:02:28,482
ええ、知っている。
どうだい?
748
01:02:28,567 --> 01:02:31,521
おお、何も、本当にあまり何も。
749
01:02:31,956 --> 01:02:33,335
すべてがどのように行くか?
750
01:02:33,421 --> 01:02:36,086
私は、うまくやって、素晴らしくて、素晴らしい。
751
01:02:36,774 --> 01:02:42,234
カレンと子供たちはどうか?
752
01:02:42,364 --> 01:02:46,110
良い、皆が偉大だ。
うまくやる。
753
01:02:46,195 --> 01:02:49,631
グッド。 仕事はどうか?
754
01:02:49,718 --> 01:02:52,853
忙しい。
ええ・・・。
755
01:02:52,940 --> 01:02:55,309
私はそう思う・・・。
756
01:02:55,881 --> 01:02:59,961
実際、うーん、スピーチの忙しくしろ、
私はちょうど今大いに私のプレートにのった・・・。
757
01:03:00,169 --> 01:03:01,788
もしそれが急を要する何かじゃないなら、それほど・・・。
758
01:03:03,261 --> 01:03:07,381
いいえ、全然。
759
01:03:07,467 --> 01:03:09,191
それで、私をこの週末と呼んではどうか?
760
01:03:09,277 --> 01:03:11,068
もちろん。
761
01:03:11,154 --> 01:03:14,078
オーケー、あなたに話をすることはすてきだった、パパ。
電話をしてくれて、ありがとう。
762
01:03:14,164 --> 01:03:17,699
ありがとう。
763
01:03:42,652 --> 01:03:49,366
[ヒップホップ音楽打ちのめし]
764
01:04:01,780 --> 01:04:05,063
この子供はチャンスを持っていない。
765
01:04:19,307 --> 01:04:21,671
あなたは蛇口について何を知っているか?
766
01:04:21,757 --> 01:04:24,448
私は大いに(彼・それ)ら、少年について知っている。
767
01:04:24,717 --> 01:04:27,178
一方に加担する傾向があるようにしろ。
768
01:04:27,264 --> 01:04:30,817
ジーザス。 ピートの愛のために。
何か?
769
01:04:30,903 --> 01:04:35,665
それはここで100度に違いない。
ただ、ファンをつける。
770
01:04:44,432 --> 01:04:47,435
この場所はばらばらに壊れることだ。
771
01:04:50,941 --> 01:04:53,656
あなたはどこ(で・に)すべての物を得たか?
772
01:04:53,742 --> 01:04:57,765
あなたは何について話をしているか?
すべての道具と物。
773
01:04:58,634 --> 01:05:02,036
まあ、・・・驚きとして泥棒のところに来るかもしれない。
774
01:05:02,123 --> 01:05:05,509
・・・、しかし私はこの物を買った。 私自身の金を持っているここのすべて。
775
01:05:05,596 --> 01:05:10,157
ええ、ええ、これは私が意味したことじゃない。
私はこれがここ(に・で・は)詰め込まれるそれほど多くのふんであることを意味する。
776
01:05:10,243 --> 01:05:16,259
ええ、まあ。 すべての道具がここ(に・で・は)目的を持っている。
すべてがするべき仕事を受ける。
777
01:05:16,346 --> 01:05:21,011
必要であるとき、(彼・それ)らはすべて使われる。
オーケー、それで、それは何か?
778
01:05:21,095 --> 01:05:23,441
それは穴後の坑夫だ。
それ。
779
01:05:23,525 --> 01:05:25,451
副握り。
780
01:05:25,537 --> 01:05:28,772
カッターを配線しろ、あなたはそれがこてであることを知っている。 いいかげんにしろ。
781
01:05:28,857 --> 01:05:30,937
ちょうどそこに大ばさみがある、そしてそれはのこぎりだ。
782
01:05:31,023 --> 01:05:34,178
それはびょうハンマーだ。
あなたは子供で私をだますことができない。
783
01:05:36,740 --> 01:05:39,398
承知した、あなたの心の上にあるもの。
784
01:05:39,834 --> 01:05:43,723
それはただ...だ。 私はこのすべての物を買う余裕がない。
785
01:05:43,809 --> 01:05:47,734
まあ、私が思う、まぬけさえあなたのように、理解することができた・・・。
786
01:05:47,820 --> 01:05:51,046
...男が50年の期間にわたってこれらを獲得すること。
787
01:05:51,132 --> 01:05:55,720
ええ、しかし・・・。
承知した、それ、ほら。
788
01:05:56,278 --> 01:05:59,509
これらの3つの項目がここで正しいという状態で、あなたはこれらを持っていることができる。
789
01:05:59,595 --> 01:06:05,141
WD -40、副握りと若干のカモがテープに取る。
790
01:06:05,496 --> 01:06:09,093
どんな男でも有能で、家の煩わしい仕事の半分をすることができる・・・。
791
01:06:09,252 --> 01:06:10,883
・・・ただそれらの3つのものだけで。
792
01:06:10,906 --> 01:06:13,256
あなたがただ借用するあなたが必要とする他の何もそれ、それで終わりだ.
793
01:06:13,341 --> 01:06:16,431
オーケー、涼しい。
794
01:06:25,300 --> 01:06:27,813
私とセックスしろ。
何がそれにあるか?
795
01:06:27,899 --> 01:06:30,214
何もない。
何か?
796
01:06:30,179 --> 01:06:32,356
何も、ね?
私はただあなたが血をせきをして出したのを見た。
797
01:06:32,812 --> 01:06:35,251
それは良くない。
あなたは本当に医者に診てもらうべきだ。
798
01:06:39,772 --> 01:06:41,869
見ろ・・・。
799
01:06:42,162 --> 01:06:45,541
こちらのそれらの男たち、ついこの前の夜、・・・。
800
私の芝生、ひとしきり何かの上に01:06:45,810 --> 01: 06:50,580(彼・それ)ら?
ただギャングだけ。 Hmongのギャングbangersのバンチ。
801
01:06:50,667 --> 01:06:53,378
私はそれを仮定する。
(彼・それ)らがここでしていたこと?
802
01:06:53,464 --> 01:06:55,441
(彼・それ)らは私を連れ去ろうとしていた。
803
01:06:55,572 --> 01:06:59,057
私が私の最初の入会を吹き飛ばしたとは、(彼・それ)らはまあ怒っていた。
804
01:06:59,754 --> 01:07:05,894
ええ、まああなたはそうだ、あなたはねこちゃんだ。
あなたはそのように男たちとぶらつきたい。
805
01:07:05,980 --> 01:07:09,185
あなたのイニシエーションは何であるはずだったか?
806
01:07:18,003 --> 01:07:20,474
私おばあさんトリノ?
807
01:07:23,085 --> 01:07:24,839
金曜日に年がいっていて、キリスト。
808
01:07:43,481 --> 01:07:44,846
排便しろ!
809
01:07:48,474 --> 01:07:50,948
ヒキガエル、あなたは1分を手に入れたか?
810
01:07:53,845 --> 01:07:55,704
ここでそれはそうだ。
811
01:07:55,790 --> 01:07:57,248
ここに取引がある。
812
01:07:57,334 --> 01:08:00,132
私は頂上、最も重い原因をとる。
私はそれの上に引くだろう。
813
01:08:00,218 --> 01:08:04,406
そしてあなたはここですぐ戻る状態にある、そしてあなたは押す。
そして私がそれぞれのステップそれを押し上げるのを手伝え。
814
01:08:04,493 --> 01:08:06,270
それとまったく同じように。
それなら、私にトップをとらせろ。
815
01:08:06,355 --> 01:08:07,980
いいえ、いいえ、私はトップを得た。
816
01:08:08,066 --> 01:08:10,010
いいえ、私はトップをとるだろう。
それはかなり重く見える。
817
01:08:10,097 --> 01:08:12,235
それ、私は障害を受けていない。
私はトップを持っている。
818
01:08:12,319 --> 01:08:15,562
もしあなたが私にトップをとらせないなら。
私は助けていない。 私は家に戻るつもりだ。
819
01:08:15,648 --> 01:08:18,123
私、ジッパー長に耳をかたむけろ。
いいえ、あなたは聞く、年がいった人間!
820
01:08:18,208 --> 01:08:20,340
あなたが手助けを必要とするから、私はここにいる。
821
01:08:20,426 --> 01:08:23,108
それでそれはいずれかのトップだ、あるいは私はここから出ている。
822
01:08:26,019 --> 01:08:31,528
承知した、あなたはトップをとる、そして私は押すだろう。
823
01:08:31,614 --> 01:08:36,833
それをあなたから女の子の針をはずして、そして私を押しつぶさせるな。
824
01:08:37,345 --> 01:08:40,155
今私に考えを与えるな。
825
01:08:49,020 --> 01:08:51,885
あれは1トンの体重がある。
826
01:08:51,999 --> 01:08:55,857
けれども、競技は時計が好きだ。
(彼・それ)らはもうこのように(彼・それ)らを作らない。
827
01:08:55,943 --> 01:09:01,890
それであなたはそれをどうするつもりか?
それに1推測を売れ。
828
01:09:02,453 --> 01:09:06,413
いくらか?
60ドル。
829
01:09:06,500 --> 01:09:11,280
私はそこ(に・で)こちらが地下室に何もしないで過ごすようにすることがもう嫌だ。
830
01:09:11,366 --> 01:09:14,753
なぜか?
あなたはフリーザーを探しているか?
831
01:09:14,939 --> 01:09:19,972
我々の下の階の(の・もの・人)はまあ死んだ。
オーケー、25匹の雄鹿とそれがあなたのだ。
832
01:09:20,058 --> 01:09:22,385
25? けれどもあなたはただ60を言った。
833
01:09:22,470 --> 01:09:25,534
知っている、それは広告をペーパーで置いて私にとって金を節約するだろう。
834
01:09:25,620 --> 01:09:29,134
いいかげんにしろ、あなたの場所へとそれを向きを変えさせろ。
835
01:09:34,094 --> 01:09:36,852
まあ皮肉である、ね?
何か?
836
01:09:36,938 --> 01:09:40,814
(彼・それ)らがあなたから盗もうとした自動車を洗っているヒキガエル。
837
01:09:40,901 --> 01:09:44,706
ええ、彼は1つのスポットをミスする、同じく、彼は振り出しに戻ってまたそれをしている。
838
01:09:44,793 --> 01:09:46,765
それはこのような彼の後の親切な外見にあなたについて親切だ。
839
01:09:46,765 --> 01:09:49,160
彼は彼の生涯で本当の役割モデルを持っていない。
840
01:09:49,358 --> 01:09:52,964
まあ、私は役割モデルじゃない。
けれどもあなたは良い男、ウォーリーだ。
841
01:09:53,051 --> 01:09:56,639
私は我々の父親がいっそうあなたのようであったいいのにと思う。
私をウォーリーと呼びに行くな。
842
01:09:56,726 --> 01:10:00,481
いいえ、私は真剣だ。 彼は本当に我々に厳しかった。 本当に伝統的である・・・。
843
01:10:00,567 --> 01:10:03,960
...そして本当に昔気質。
まあ、私は昔気質だ。
844
01:10:04,047 --> 01:10:07,790
ええ、けれどもあなたはアメリカ人だ。
845
01:10:08,003 --> 01:10:10,321
それは何を意味するはずか?
846
01:10:13,594 --> 01:10:16,165
あなたは彼が好きだね?
あなたはからかっているか?
847
01:10:16,251 --> 01:10:18,569
彼は私の自動車を盗もうとした。
848
01:10:18,655 --> 01:10:21,219
そしてあなたは、彼にものを修理する方法を教えて、彼と一緒に時間を過ごす。
849
01:10:21,305 --> 01:10:25,462 ・・・彼を我々のそのセックスされたいとこから救った。
おい、あなたの言葉に注意しろ、御婦人。
850
01:10:25,546 --> 01:10:26,934
そしてあなたは良い男だ
851
01:10:28,464 --> 01:10:29,768
私は良い男じゃない。
852
01:10:30,308 --> 01:10:34,424
私のためにもう1つのビール、竜婦人を手に入れろ。
これは空だ。
853
01:10:40,651 --> 01:10:44,734
いいか、Hmongは造園が女性の仕事であると考える。
854
01:10:45,378 --> 01:10:49,405
ええ、それほどおそらく私がいつもあそこに庭であなたに会う理由。
855
01:10:49,492 --> 01:10:53,814
そのうえ我々はHu - Mongにいない。
面白い。
856
01:10:56,022 --> 01:10:58,297
あなたはあなたが辞めるべきであることを知っている。
857
01:10:58,384 --> 01:11:04,010
それはあなたにとって良くない。
ええ? それでそれはギャング、dipshitにある。
858
01:11:04,209 --> 01:11:06,305
あなたはただ私が何を言ったか聞かなかったか?
859
01:11:06,391 --> 01:11:10,901
私はあなたが血をせきをして出すのを見た。
あなたは辞めるべきだ。
860
01:11:13,048 --> 01:11:16,722
その印はとにかく何を意味するはずか?
あなたの古代のカブスカウト印?
861
01:11:18,391 --> 01:11:20,577
第1番目の装甲部隊。 私は51からそれを持っている。
862
01:11:23,953 --> 01:11:26,143
それであなたが、あなた生活がからかうという状態で、したいこと?
863
01:11:28,053 --> 01:11:29,895
私は、多分、販売について考えていた。
864
01:11:30,869 --> 01:11:35,116
販売、ね?
私の長男は販売にいる。
865
01:11:35,765 --> 01:11:36,861
彼は順調にやるか?
866
01:11:37,385 --> 01:11:42,861
ええ。 盗みをはたらく認可。
私は50年間フォード工場で働いた。
867
01:11:43,094 --> 01:11:45,187
そして彼は日本の自動車を売って外出中だ。
868
01:11:45,824 --> 01:11:46,912
あなたは自動車を作ったか?
869
01:11:47,124 --> 01:11:54,895
ええ。 私は、危険にさらして正しくて、1972年にこの Gran Torino にステアリング・コラムを入れた。
870
01:11:56,399 --> 01:11:59,076
あなたは年がいっている。
それで涼しい。
871
01:12:00,862 --> 01:12:05,166
それであなたは販売にいたいか?
学校へ行くことについて考える、多分。
872
01:12:05,252 --> 01:12:10,131
まあ、しかし学校が金の費用がかかった。
多分あなたは職を得るべきだ。
873
01:12:10,218 --> 01:12:15,162
ただそこに座って、そして一生私の庭で根覆いを広げることができない。
874
01:12:15,543 --> 01:12:19,235
まあ、多分あなたはただ私に支払うことができる。
ええ、非常に面白い。
875
01:12:20,183 --> 01:12:26,378
私は今までにどんな種類の仕事になることができたか?
そうあなたは正しい、誰も決してあなたを雇わないだろう。
876
01:12:27,271 --> 01:12:30,239
それ、私はただ活気をからかっているだけだ・・・。 つまり。
877
01:12:30,324 --> 01:12:33,677
あなたは職を得ることができる。
あなたはどこ(で・に)でも職を得ることができる。
878
01:12:33,764 --> 01:12:35,118
何のようにか?
879
01:12:35,203 --> 01:12:37,538
建設はどうか?
私?
880
01:12:37,623 --> 01:12:39,301
ええ。
建設?
881
01:12:39,387 --> 01:12:41,147
ええ。
あなたはアルツハイマー痴あるいは何かを持っているか?.
882
01:12:41,233 --> 01:12:45,548
いいえ、建設で職を得ろ。
私は取引で人々を知っている。
883
01:12:45,633 --> 01:12:49,930
もちろん、私は少しの調整をして、そしてほんの少し上へあなたに要員を配置しなければならない。
884
01:12:50,016 --> 01:12:52,200
上へ私に要員を配置する?
ええ。
885
01:12:52,286 --> 01:12:56,448
そして私はあなたが今までにそうするべきであると思う
同じくYum Yum嬢。
886
01:12:56,753 --> 01:12:59,127
あなたにほとんど善をするな。
887
01:13:01,309 --> 01:13:02,025
弁から炭素を外せ。
888
01:13:07,697 --> 01:13:10,577
今あなたはちょうど男たちがどのように話をするか分かろうとしている。
889
01:13:10,664 --> 01:13:14,500
マーティンと私が前後にそれを崩壊させるように、あなたはただ聞く。
890
01:13:14,585 --> 01:13:16,786
あなた承認? あなたは?を用意する
すべて正しいSure. /。
891
01:13:16,873 --> 01:13:20,101
入ろう。
892
01:13:21,442 --> 01:13:25,553
完ぺきだ。
ポラックと割れ目。
893
01:13:25,639 --> 01:13:28,402
どのようにあなたが労力、マーティンか、あなたばかげたイタリアの疼痛。
894
01:13:28,487 --> 01:13:30,829
ウォルト、あなたけちな私生児、
私はあなた壇が中に入ることを知っているべきだった・・・。
895
01:13:30,914 --> 01:13:33,382
・・・。私はあなたをしたことがするこのような楽しい日を持っていたか?
896
01:13:33,468 --> 01:13:35,686
彼の金について若干の貧しい人たちが外に男の目をくらませるユダヤ教徒。
897
01:13:35,772 --> 01:13:38,312
彼に間違った変更を与える? 一杯は誰か?
898
01:13:38,399 --> 01:13:44,363
彼は、次のドアから、女性器子供だ
私はただほんの少し上へ彼に要員を配置しようとしているだけだ。
899
01:13:45,209 --> 01:13:48,832
あなたはからかえと見るか?
それは男たちがどのようにお互いに話をするかだ。
900
01:13:48,964 --> 01:13:51,096
(彼・それ)らはそうするか?
おや、あなたはあなたの耳にふんを持っているか?
901
01:13:51,182 --> 01:13:55,303
今外に出て、そして戻って来て、そして男のように彼に話をしろ。
902
01:13:55,389 --> 01:13:56,877
本当の男のように。
903
01:13:56,964 --> 01:14:00,390
いいかげんにしろ。 ここからあなたのロバを救出しろ。
904
01:14:00,475 --> 01:14:03,247
今後方に通じろ。 これについてすまない。
905
01:14:03,333 --> 01:14:05,174
それは問題がない。
906
01:14:10,283 --> 01:14:12,827
何があなたの上に古いイタリアの疼痛か?
907
01:14:12,914 --> 01:14:16,749
私があなたの筆頭あなたからいまいましいdick喫煙者を吹き飛ばす前に、私の店から出て行け。 行け!
908
01:14:16,835 --> 01:14:20,019
イエス・キリスト。
おお、排便しろ。
909
01:14:20,292 --> 01:14:24,861
気楽にしろ。 あなたは一体何をしているか?
あなたはあなたの心を失ったか?
910
01:14:24,948 --> 01:14:27,595
それはあなたが言ったことだ。
それほどあなたが言ったこと的な人間が言う。
911
01:14:27,681 --> 01:14:31,058
あなたはただ中に入って、そして彼自身の店で男を侮辱しない。
912
01:14:31,115 --> 01:14:32,272
あなたはただそれをしない。
913
01:14:32,353 --> 01:14:34,176
何が、もしあなたがいずれかの見知らぬ人に会うなら、起きるか?
914
01:14:34,262 --> 01:14:37,010
もしあなたが間違った(の・もの・人)を受けとるなら、彼はあなたのgookの頭を無視しようとしている。
915
01:14:37,095 --> 01:14:41,848 私はそれから何を言うべきだったか?
Hiあるいはハローから始めてはどうか。
916
01:14:41,933 --> 01:14:45,610
そうちょうど中に入るそしてねえ:「サー、
もしあなたが時を持っているなら、私はヘアカットが欲しい。」
917
01:14:45,697 --> 01:14:47,849
ええ、礼儀正しくしろしかし尻にキスするな。
918
01:14:47,935 --> 01:14:50,783
実際、あなたはあなたがただ来た建築業について話をすることができる。
919
01:14:50,868 --> 01:14:53,825
そしてあなたの自動車であなたのガールフレンドについてうるさく文句を言え。
920
01:14:53,911 --> 01:14:56,303
意地悪な女のソン、ただ私は私の休憩が直されるようにした・・・。
921
01:14:56,389 --> 01:14:59,952
・・・、そして意地悪な女のそれらの息子たちは本当に私を捕まえた。 (彼・それ)らはばかをひねって締めた。
922
01:15:00,038 --> 01:15:04,229
ええ、男をののしるな。 ただ部屋にいない人々について話をしろ。
923
01:15:04,315 --> 01:15:08,466
あなたは、ボウリングの夜であるとき、あなたを時間外に働かせるあなたの上司についてうるさく文句を言うことができる。
924
01:15:08,552 --> 01:15:13,163
その通りだ、どのように・・・かについて、私の年配の婦人は2のいまいましい時間不平を言う。
925
01:15:13,249 --> 01:15:15,520
...は、(彼・それ)らは食料雑貨店で期限が切れたクーポンに要さない。
926
01:15:15,607 --> 01:15:20,175
...そして我々が決して話をしない彼女がどのように泣き始める私がいまいましいゲームを攻撃する分。
927
01:15:20,261 --> 01:15:22,606
見ろ、今、外に出て、戻って来て、そして彼に話をしろ。
928
01:15:22,692 --> 01:15:25,816
そしてそれはキリスト酒のためにロケット科学じゃない。
929
01:15:25,903 --> 01:15:30,913
ええ、けれども私は仕事、自動車、あるいはガールフレンドを持っていない。
930
01:15:30,999 --> 01:15:33,942
ジーザス、私がチャンスを持っていたとき、私は彼の頭を銃で撃ち飛ばすべきだった。
931
01:15:34,028 --> 01:15:38,501
多分それで、私はあなたが向きを変えて、そして外に行くことを望む・・・。
932
01:15:38,586 --> 01:15:41,710
・・・、そして戻って来い、そして・・・仕事を持っていないことについて話すな。
933
01:15:41,796 --> 01:15:49,650
...自動車、ガールフレンド、未来、dickはなし。 オーケー、ただ向きを変えて、そして行け。
934
01:16:03,826 --> 01:16:06,899
すみません、サー、もしあなたがあまり忙しくはないなら、私はヘアカットを必要とする。
935
01:16:06,984 --> 01:16:11,165
あなた古いイタリアの雌犬疼痛の息子床屋。
936
01:16:11,665 --> 01:16:16,179
やれやれ、すべての男たちから私の建築業に傷ついている私の尻をする。
937
01:16:20,619 --> 01:16:24,770
私とセックスしろ。
938
01:16:34,657 --> 01:16:37,863
これをやり通すことの準備が万事できているか?
ええ、ええ。
939
01:16:37,949 --> 01:16:42,425
そう、そうそうする私.
ただ「サーにイエスと言え、そうすれば私は最善を尽くすだろう。」と、言え。
940
01:16:42,511 --> 01:16:45,473
はい、私は最善を尽くすだろう。
私がいつ誰かを保証するかという理由・・・
941
01:16:45,559 --> 01:16:49,185
...私がそうである手段が(彼・それ)らに約束をすること。
私はあなたが私を良くなさそうに見えさせるのを望まない。
942
01:16:49,270 --> 01:16:51,855
No.I良い.
まったくこれの中に。
943
01:16:51,939 --> 01:16:53,152
同様横になるな。
944
01:16:53,238 --> 01:16:58,281
ただエム直線コースの目をじっと見ろ。
そして男があなたの握手によって大いに分かることができる。
945
01:16:58,367 --> 01:17:02,193
ほら、あなたの後方のポケットにそれらを入れろ。
涼しい。
946
01:17:02,279 --> 01:17:04,651
これを吹き飛ばすな。
947
01:17:05,347 --> 01:17:09,142
おい、ケネディ、あなた酔ったアイルランドの用心棒。
あなたは一体どうか?
948
01:17:09,228 --> 01:17:13,031
私は悪い。 けれども誰が聞こうとしているか?
私ではなく、それは確かだ。
949
01:17:13,116 --> 01:17:17,238
そこ(に・で)自由に取れ、ウォルト。
あなたばかなポラック。
950
01:17:17,805 --> 01:17:20,285
うまくこれは子供だ、と私は近くにいてあなたに言っていた。
951
01:17:20,371 --> 01:17:24,617
Tao、これはティム・ケネディだ、彼はこの仕事で素晴らしい。
952
01:17:25,098 --> 01:17:27,863
ウォルト、我々がここでなった何がそうするか?
953
01:17:28,505 --> 01:17:32,610
まあ彼は建設を知っている、そして彼は頭が良い子供だ。
954
01:17:32,696 --> 01:17:34,596
彼はあなたが(そのために)彼を必要とする何でもするだろう。
955
01:17:34,681 --> 01:17:36,911
確かにあなた?
ええ。
956
01:17:36,996 --> 01:17:40,075
あなたは英語を話すか?
はい、サー。
957
01:17:40,162 --> 01:17:42,499
あなたはここで生まれたか?
あなたは賭ける。
958
01:17:42,585 --> 01:17:45,795
私はウォルトがここであなたを車で連れて行ったのを見る。
あなたは車に乗ったか?
959
01:17:45,882 --> 01:17:50,748
今のところではなく。 しばらくはバスに乗る。
バス? イエス・キリスト。 あなたは自動車を持っていないか?
960
01:17:50,834 --> 01:17:53,865
私の頭ガスケットは割れた、そしていまいましい(人たち・もの)は店でちくりと刺す・・・。
961
01:17:53,918 --> 01:17:55,773
・・・2100ドルで上に私を曲げることを望む。
962
01:17:55,808 --> 01:17:58,488
おお、どうか。 私はただ私のタホーでトランジスタラジオを取り換えた・・・。
963
01:17:58,573 --> 01:18:02,742
・・・、そして野郎は3,200ドルのすぐ下に、激しく、私とセックスした。
964
01:18:02,828 --> 01:18:06,709
いまいましい泥棒。 それは稚権利をain する。
あなたはその権利を得た。
965
01:18:06,795 --> 01:18:12,402
オーケー、月曜日に入れ、そうすれば我々値lはあなたがするべき何かを見いだす。
966
01:18:12,488 --> 01:18:14,071
ありがとう、ケネディ氏。
967
01:18:14,157 --> 01:18:17,816
それはティムだ、そして再びあなたの名前は何か?
Tao。
968
01:18:17,901 --> 01:18:21,494
T・・・、オーケー。
あなたは私に1(人・つ)を負うている、ウォルト。
969
01:18:21,580 --> 01:18:24,861
ええ、まあ私はクリスマスのためにフルーツケーキを買うだろう。
970
01:18:24,947 --> 01:18:26,181
おお、フルーツケーキを台なしにしろ。
971
01:18:26,268 --> 01:18:30,423
その Gran Torino への彼らの鍵の上のあなたただ手だけはどうか。
972
01:18:30,508 --> 01:18:34,489
皆が一体なぜ私の自動車を欲するか?
まあ、私は驚いていない。
973
01:18:34,574 --> 01:18:38,698
ええ、あなたはそれの半分を知らない。
承知した、いいかげんにしろ、ジッパーの頭。
974
01:18:39,023 --> 01:18:43,501
ミックにここで留まって、そして彼自身と遊ばせろ。
975
01:19:03,476 --> 01:19:05,163
我々は何をしているか?
976
01:19:05,248 --> 01:19:09,470
あなたは何をすることを望むか?
1米袋であなたの道具を運ぶ?
977
01:19:18,221 --> 01:19:21,421
またか。
あなたはこれらの1つを使うことができる・・・。
978
01:19:21,822 --> 01:19:24,725
・・・、そしてあなたはここでこれらの1つを必要とするだろう。
979
01:19:25,553 --> 01:19:27,185
私はこれのいずれも買う余裕がない。
980
01:19:27,271 --> 01:19:30,292
私はそれをカバーするだろう。 あなたはあなたの最初の給料支払小切手の上に私に払い戻すことができる。
981
01:19:30,377 --> 01:19:34,004
涼しい。
ここで、あなたはそのような何かを必要とするだろう。
982
01:19:34,091 --> 01:19:37,821
これは私がここで探しているもの、道具ベルトだ。
983
01:19:37,922 --> 01:19:39,101
そこ(に・で)あなたは行く。
984
01:19:39,187 --> 01:19:41,616
不平を言わないために。
けれども私は若干の道具を必要としていないだろうか。
985
01:19:41,602 --> 01:19:43,800
私が持っている、しかし私が行かない道具があなたに私の道具ベルトを貸す。
986
01:19:43,886 --> 01:19:46,539
あなたが行く(とき・から・につれて・ように)、あなたは道具を拾い上げることができる。
987
01:19:46,786 --> 01:19:48,997
私は本当にこのすべてを正当に評価する。
それを忘れろ。
988
01:19:49,082 --> 01:19:52,380
いいえ、私は本当にそうする。 ありがとう。
989
01:20:28,350 --> 01:20:30,245
何が同郷の友の上にあるか?
何のya行為か?
990
01:20:30,330 --> 01:20:32,976
人間の上の何か?
あなたが手に入れたもの、パンク?
991
01:20:33,100 --> 01:20:37,116
ただ私の小さいいとこを調べる。
ええ、やれやれ。
992
01:20:37,569 --> 01:20:40,476
私の小さいいとこ・・・
これは何か?
993
01:20:40,564 --> 01:20:43,458
どこ(で・に)あなた到来から、やれやれ?
私は今度の − だ
994
01:20:43,545 --> 01:20:46,446
...家に、...それではなく、仕事から君たちがそれについて多くを知るだろう。
995
01:20:46,532 --> 01:20:49,235
それが本当であるように、あなたは職を得た。
あなたはただ私を1人だけで置き残すことができないか?
996
01:20:49,320 --> 01:20:50,864
何か?
997
01:20:51,747 --> 01:20:52,526
おい、これをチェックしろ。
998
01:20:53,075 --> 01:20:53,946
[話しているHmong]
999
01:20:54,016 --> 01:20:54,825
彼は怖がっているね?
1000
01:20:54,860 --> 01:20:57,057
誰があなたのためにこのふんを買ったか? あなたのパパ?
君たちが私と一緒に欲するもの?
1001
01:20:57,143 --> 01:20:59,006
あなたのパパはあなたのためにこのふんを買ったか?
あなたの手を私の物から遠ざけろ。
1002
01:20:59,092 --> 01:21:00,328
そのふんは何のファックか?
1003
01:21:01,292 --> 01:21:03,037
はぁ、なぜあなたが私をひどくように見えさせなければならないファックか?
1004
01:21:03,843 --> 01:21:06,922
あなたの手を私の物から遠ざけろ!
これほど大規模な私の仕事男.
1005
01:21:06,963 --> 01:21:08,399
[話しているHmong]
1006
01:21:08,622 --> 01:21:11,330
私にそれ、それをくれ。
おいいいかげんにしろ、それは私の物だ。
1007
01:21:11,417 --> 01:21:13,766
あなたは人間を吸いたいか? それを台なしにしろ。
1008
01:21:14,003 --> 01:21:16,668
私に行かせろ。
1009
01:21:16,754 --> 01:21:18,681
私にそれをくれ、やれやれ。
私にそれをくれ。
1010
01:21:19,662 --> 01:21:20,488
[話しているHmong]
1011
01:21:21,507 --> 01:21:24,215
私が探している句は何か?
1012
01:21:24,300 --> 01:21:27,901
ええ、「面目を立てる。」
1013
01:21:34,414 --> 01:21:36,226
おい、そこ(に・で)。
1014
01:21:36,312 --> 01:21:39,115
おい。
私は走らなければならない。
1015
01:21:39,200 --> 01:21:42,149
数日の間あなたに会わなかった。
あなたが行ったことがあるところ?
1016
01:21:42,236 --> 01:21:44,343
忙しかった。
1017
01:21:45,006 --> 01:21:46,983
忙しい、ね?
1018
01:21:50,221 --> 01:21:53,299
一体何があなたに起こったか?
それのことで心配するな。
1019
01:21:53,384 --> 01:21:56,079
あなたをすることはそれのことで心配するなと意味する。
あなたのいまいましい顔を見ろ。
1020
01:21:56,164 --> 01:21:58,929
私はそれのことで心配するなと言った。
オーケー、それはあなたの問題じゃない。
1021
01:21:59,015 --> 01:22:00,911
いつか?
1022
01:22:00,997 --> 01:22:04,725
私が仕事を終わらせたすぐ後に、2日前に私をつかんだ。
1023
01:22:04,813 --> 01:22:06,554
臆病者。
1024
01:22:06,640 --> 01:22:08,958
私は私がもしかするとすることができるすべてをした。
1025
01:22:09,044 --> 01:22:11,874
けれども(彼・それ)らはあなたの道具の若干を壊した。
1026
01:22:11,960 --> 01:22:16,210
私は(彼・それ)らに取って代わるだろう。
手段のことで心配するな。
1027
01:22:19,212 --> 01:22:21,593
あなたのいとこはどこに住んでいるか?
1028
01:22:23,892 --> 01:22:27,283
いいえ、ウォルト。 私は問題がないだろう。
1029
01:22:27,369 --> 01:22:31,494
私はあなたが何もすることを望まない。
承知した。
1030
01:22:32,267 --> 01:22:37,071
もしあなたが余分の手段を必要とするなら、あなたはただ私に知らせる。
1031
01:22:37,589 --> 01:22:44,775
まあ、私は屋根のハンマーを使うことができた。
グッド、私のガレージに入って、そしてそれを手に入れろ。
1032
01:23:19,382 --> 01:23:22,196
これは終点であるべきだ。
1033
01:23:47,279 --> 01:23:51,442
承知した、ここに取引がある。
あなたはTaoを避けて、理解するか?
1034
01:23:51,529 --> 01:23:53,893
あなたはあなたの友人たちにTaoを避けるように言う。
1035
01:23:55,246 --> 01:23:57,665
もし(彼・それ)らがあなたに耳をかたむけないなら、あなたは彼にあなたがもう彼に会うことを望まないと言う。
1036
01:23:57,798 --> 01:23:59,600
それはそれだ、それを得た?
1037
01:23:59,687 --> 01:24:05,548
私はそれをイエスであると思うだろう、なぜならもし私がここで戻って来なければならないなら、それはすごく醜くなるだろうから。
1038
01:24:29,397 --> 01:24:31,850
私の方法を回避しろ。
1039
01:24:49,575 --> 01:24:53,730
あなたはどのようにあなたの犬を欲するか?
私はステーキを意味するか?
1040
01:24:53,816 --> 01:24:58,435
面白い。
私はあなたに我々がただ猫を食べるだけであると言った。
1041
01:25:01,007 --> 01:25:02,906
私は前にこのように一度もあなたに会ったことがない。
1042
01:25:02,992 --> 01:25:06,086
まあ私は気分良く感じている。
私は美しい女性たち、素晴らしい食物を得た。
1043
01:25:06,171 --> 01:25:09,371
そしてTao。
そしてTaoさえ私を悩ましていない。
1044
01:25:09,456 --> 01:25:11,610
あなたは楽しい時を過ごしている、と私は見る。
ええ。
1045
01:25:11,696 --> 01:25:13,246
そしてそれは決して終わらない。
1046
01:25:13,332 --> 01:25:16,603
何がとにかくあなたの指関節に起こったか?
1047
01:25:17,154 --> 01:25:19,793
私はシャワーの中で滑った。
大きい問題はなし。
1048
01:25:19,879 --> 01:25:24,764
もし彼があなたを誘わないなら、見ろ、今、あーおいしい、私はあなたを誘うつもりだ。
1049
01:25:24,851 --> 01:25:28,913
Youa、彼に耳をかたむけるな。
彼は白人の悪魔だ。
1050
01:25:28,998 --> 01:25:30,864
ええ、私はそうだ。
私は白人の悪魔だ。
1051
01:25:30,949 --> 01:25:34,005
ウォルト、私は(すでに)そうすることが好きだった、しかし彼はあなたを出し抜いた。
1052
01:25:34,089 --> 01:25:38,756
本当に? 冗談じゃない!
夕食と映画か、あるいは何か?
1053
01:25:41,756 --> 01:25:45,128
ええ、(彼・それ)らはバスに乗っている。
1054
01:25:45,221 --> 01:25:47,989
いいえ、あなたはバスに乗ることができない。
我々はあなたのために何かを手に入れなければならない・・・。
1055
01:25:47,989 --> 01:25:50,087
それほどそれ的でいっそう粋に・・・。
1056
01:25:50,088 --> 01:25:53,168
何のようにか? リモに乗る?
1057
01:25:53,394 --> 01:25:55,772
それはどうか?
1058
01:25:58,054 --> 01:26:00,481
おばあさんトリノ?
ええ。
1059
01:26:00,567 --> 01:26:05,387
あなたは私に Gran Torino をとらせるだろう。
ええ、私はあなたに Gran Torino をとらせるだろう。
1060
01:26:05,472 --> 01:26:07,587
本当に?
1061
01:26:08,051 --> 01:26:10,348
ええ、本当に。
1062
01:26:25,844 --> 01:26:37,437
[機関銃音]
1063
01:26:57,050 --> 01:26:59,376
皆が問題がないか?
1064
01:27:02,141 --> 01:27:03,141
[話しているHmong]
1065
01:27:03,142 --> 01:27:05,585
Tao!
1066
01:27:06,693 --> 01:27:10,255
それは問題がない。
おばあさんはどこにいるか?
1067
01:27:11,805 --> 01:27:13,947
スーはどこにいるか?
1068
01:27:14,033 --> 01:27:16,054
スーはどこにいるか?
彼女は我々の叔母のに行った。
1069
01:27:16,141 --> 01:27:18,355
彼女に叔母? あなたは確かか?
ええ。
1070
01:27:18,442 --> 01:27:21,316
電話に出ろ、そして今すぐ彼女に電話をしろ。
1071
01:27:24,895 --> 01:27:28,589
[Hmongで話している皆]
1072
01:27:50,733 --> 01:27:52,696
訴えろ・・・。
1073
01:27:52,782 --> 01:27:56,129
私が知っていた、これは起きようとしていた。
1074
01:27:56,582 --> 01:27:59,838
私はここで一体何をしているか?
1075
01:27:59,925 --> 01:28:04,034
多分彼女の友人たちの若干が彼女に電話をした、そして彼女は彼女の計画を変えた。
1076
01:28:04,118 --> 01:28:06,117
ええ。
1077
01:28:08,068 --> 01:28:14,521
戦争で我々はただ、多くの友人たちを失った、しかしあなたはそれに対して突き刺しを得ている。
1078
01:28:14,608 --> 01:28:16,490
あなたはそれに殺す。
1079
01:28:25,795 --> 01:28:28,378
[Hmongを話しているおばあさん]
1080
01:28:35,872 --> 01:28:38,582
[話しているHmong]
1081
01:30:20,036 --> 01:30:22,410
コワルスキー氏?
1082
01:30:32,001 --> 01:30:33,611
あなたは問題がないか?
1083
01:30:33,695 --> 01:30:37,611
ええ、私は問題がない。
1084
01:30:37,725 --> 01:30:41,791
警察が最終的に去った、誰も話をしていない。
1085
01:30:42,008 --> 01:30:44,977
Hmongについての1つのこと、(彼・それ)らは(彼・それ)らの口が閉じられるようにしておく。
1086
01:30:45,063 --> 01:30:47,753
ええ、私はそれに気付いた。
1087
01:30:54,340 --> 01:30:59,762
いいか、Taoとスーは決してそうしないだろう・・・この世界での平和を見いだす.
1088
01:30:59,848 --> 01:31:02,665
・・・それらのギャングが存在しているのと同じぐらい長い間。
1089
01:31:02,993 --> 01:31:07,243
(彼・それ)らが立ち去るまで。
いいか、永久に。
1090
01:31:09,236 --> 01:31:11,669
あなたは何を言っているか?
1091
01:31:12,026 --> 01:31:14,629
あなたは私が何を言っているか知っている。
1092
01:31:15,576 --> 01:31:17,940
私はスーを病院に連れて行った。
1093
01:31:18,243 --> 01:31:20,262
彼女は怖がった。
1094
01:31:20,348 --> 01:31:24,613
(彼・それ)らはすべて怖がっている・・・。
ええ
1095
01:31:25,690 --> 01:31:30,659
特にTao。 彼はあなたの玄関を凝視してそこ(に・で)ちょうど今座って痴する。
1096
01:31:31,900 --> 01:31:35,236
あなたは彼が何を期待するか知っている、コワルスキー氏。
1097
01:31:35,767 --> 01:31:37,838
あなたは何をするだろうか?
1098
01:31:38,453 --> 01:31:43,572
Taoは何をするべきか?
もし私があなたであったなら、私は私が何をするだろうか知っている。
1099
01:31:43,836 --> 01:31:48,282
あるいは少なくともあなたがあなたがするべきであると思うこと。
本当に。
1100
01:31:48,427 --> 01:31:51,705
もし私がTaoであったなら、
私は私が復讐を欲するであろうと思う。
1101
01:31:52,070 --> 01:31:55,831
私は一致協力してあなたと一緒に立って、そしてそれらの男たちを殺すためにそうしたいだろう。
1102
01:31:56,526 --> 01:32:00,674
あなたは?
私は何をするだろうか?
1103
01:32:03,301 --> 01:32:06,448
私はこちらに来るだろう、そして私が推測するあなたへの話。
1104
01:32:07,358 --> 01:32:11,862
私はあなたがこれらの人々についてけちであることを知っている、しかしコワルスキー氏、同じく、これは私を怒らせる。
1105
01:32:14,086 --> 01:32:17,705
Wannaビール?
私は1人を愛するだろう。
1106
01:32:17,791 --> 01:32:21,595
そこ(に・で)いくぶんあなたの後ろにあそこに正しい胸に。
1107
01:32:46,363 --> 01:32:48,488
このすべてを酷評しろ。
1108
01:32:49,481 --> 01:32:54,161
ちょうど公正じゃない。
何も公正じゃない、お父さん。
1109
01:32:56,961 --> 01:32:59,612
それで何のあなたかド、コワルスキー氏?
1110
01:33:01,081 --> 01:33:03,487
私をウォルトと呼べ。
1111
01:33:04,183 --> 01:33:06,229
承知した。
1112
01:33:07,004 --> 01:33:09,295
ウォルト、あなたは何をするつもりか?
1113
01:33:09,629 --> 01:33:11,961
私は知らない。
1114
01:33:12,178 --> 01:33:14,627
けれども私は何かについて考えるだろう。
1115
01:33:15,345 --> 01:33:19,435
それが何であるとしても、(彼・それ)らはチャンスを持っていないだろう。
1116
01:33:30,695 --> 01:33:32,617
あなたは何をしているか?
1117
01:33:33,147 --> 01:33:34,576
考え。
1118
01:33:34,661 --> 01:33:37,575
考え。
思考の時間は終わっている。
1119
01:33:37,660 --> 01:33:40,640
今それらの疼痛からふんをぶつける時間だ。
1120
01:33:41,141 --> 01:33:44,800
私はあなたがこれを聞くことを望まないことを知っている、しかし今落ち着いた状態でいる時間だ。
1121
01:33:44,886 --> 01:33:47,301
落ち着いているか? あなたは私が落ち着いていることを望むか?
1122
01:33:47,386 --> 01:33:50,185
我々は落ち着いた状態でいる、あるいはほかにミスがされる。
1123
01:33:50,271 --> 01:33:53,232
我々はこれから後ろに踏み出さなければならない。
1124
01:33:53,318 --> 01:33:56,729
いいえ、私にウォルトを打ち倒させるな。 あなたじゃない。
1125
01:33:56,815 --> 01:33:59,095
これは今日終わるだろう。
1126
01:33:59,414 --> 01:34:00,629
座れ。
1127
01:34:00,714 --> 01:34:04,304
私は座ることを望まない。
私は座れと言った。
1128
01:34:07,681 --> 01:34:09,451
今、私に耳をかたむけろ。
1129
01:34:09,536 --> 01:34:12,547
我々はこれを計画して、そして非常に慎重にそれを計画しなければならない。
1130
01:34:12,633 --> 01:34:14,462
ミスをすることができない。
1131
01:34:14,548 --> 01:34:17,949
あなたは私がこの仕事に適切な男であることを知っている。
1132
01:34:18,035 --> 01:34:23,270
私は家に帰って、そして冷静を停止させて、そして今日の午後4時にここで戻って来ることを望む。
1133
01:34:23,502 --> 01:34:28,162
そしてされる必要があることはされるだろう。
私は我々が今すぐ、今、行くと言う。
1134
01:34:28,248 --> 01:34:31,325
そして何か? あなたのとそれらのピュッという音の残りのそのいとこを殺せ。
1135
01:34:31,410 --> 01:34:37,305
Toughガイ氏は突然流血を求めている。 あなたはそれについて何も知らない。
1136
01:34:40,043 --> 01:34:42,572
今、家に帰れ。
1137
01:34:43,104 --> 01:34:46,403
あなたは落ち着いた状態でいて、そしてここに4において戻って来る。
1138
01:34:47,077 --> 01:34:48,463
承知した?
1139
01:34:48,922 --> 01:34:51,436
オーケー?
1140
01:34:53,265 --> 01:34:55,516
オーケー。
1141
01:35:25,439 --> 01:35:28,106
ええ、私は知っている、と私は知っている。
いい加減にしろね?
1142
01:35:28,203 --> 01:35:30,171
それは家でeが今までにたばこを吸った私が致する最初のときを痴する。
1143
01:35:33,021 --> 01:35:37,607
男に楽しませろ、あなた少女はそうするだろうか?
1144
01:35:40,268 --> 01:35:42,763
すべては終わった。 10ドルはアメリカ製だ。
1145
01:35:42,849 --> 01:35:44,904
1ドン稚があなたのギニーの手が十分に着実であると考える・・・。
1146
01:35:44,989 --> 01:35:47,355
・・・連続したひげそりをするために? まっすぐなそりあと?
1147
01:35:47,441 --> 01:35:49,000
あなたを、今までに、決して連続したひげそりを求めない.
1148
01:35:49,086 --> 01:35:50,965
私は知っている、しかし私は常にそれについて不思議に思った。
1149
01:35:51,052 --> 01:35:55,830
それはあなたがあまり忙しくないならだ。
いいえ、ただ私にタオルを熱くさせろ。
1150
01:35:55,917 --> 01:35:57,858
ほら、ここに20がある。
1151
01:35:57,943 --> 01:36:02,711
変化を保持しろ。
それはもし万一あなたが私の頚静脈を打ったならだ。
1152
01:36:10,679 --> 01:36:16,313
イエッサー、それおよそ1時間を要する.
我々かまれてほとんどこれらのそでを短くしない.
1153
01:36:16,719 --> 01:36:19,283
肩においてのGonna苦境。
1154
01:36:19,370 --> 01:36:22,262
私は前に決してぴったり合ったスーツを持っていなかった。
1155
01:36:22,349 --> 01:36:24,562
はい、サー。
1156
01:36:25,147 --> 01:36:27,416
非常に良さそうに見えろ。
1157
01:36:34,621 --> 01:36:39,294
コワルスキー氏、私はあなたのために何をすることができるか?
私は自白のためにここにいる。
1158
01:36:39,379 --> 01:36:42,951
おお、ジーザス卿、あなたは何をしたか?
どんなあなたでもただ今気楽にする.
1159
01:36:43,036 --> 01:36:47,446
あなたは何をしようとしているか?
あなたは私に自白を与えるつもりであるか、あるいはどうか?
1160
01:36:50,378 --> 01:36:52,987
それはあなたの最後の自白から(今まで)どれぐらい長かったか?
1161
01:36:53,074 --> 01:36:55,244
永久に。
1162
01:36:56,798 --> 01:37:02,337
おやまあお父さん、なぜなら私は罪を犯したから。
あなたの罪、私の息子は何か?
1163
01:37:05,252 --> 01:37:11,101
1968年に、私は工場クリスマスパーティーでベティー・ヤブウォニスキにキスした。
1164
01:37:11,186 --> 01:37:14,510
ドロシーは他の妻と一緒に他の部屋にいた。
1165
01:37:14,872 --> 01:37:16,907
それはちょうど起きた。
1166
01:37:17,339 --> 01:37:19,101
はい、続け。
1167
01:37:19,187 --> 01:37:23,661
まあ、私はボートと自動車を売って900ドルの利益を生んだ。
1168
01:37:23,994 --> 01:37:27,914
私は盗みをはたらいてそれが同じである税金を支払わなかった。
1169
01:37:28,281 --> 01:37:30,589
はい、良い。
1170
01:37:31,112 --> 01:37:33,464
そして最後に・・・。
1171
01:37:34,301 --> 01:37:38,155
私は決して私の2人の息子についてそれほどけちじゃなかった。
1172
01:37:38,403 --> 01:37:42,710
私は(彼・それ)らを知らない。
私はどのようにか知らなかった。
1173
01:37:44,090 --> 01:37:47,747
それはそれか?
それはそれだ。
1174
01:37:47,922 --> 01:37:51,471
それは私の人生の中で最も私を煩わせた。
1175
01:37:52,373 --> 01:37:55,653
10「あられマリー」と5「我々の父親」を言え。
1176
01:37:55,752 --> 01:37:59,996
神はあなたを愛して、そして許して、そしてあなたのあなたのすべての罪を赦免する。
1177
01:38:00,081 --> 01:38:04,916
神父、息子と神の霊の名前で。
1178
01:38:05,732 --> 01:38:08,520
ありがとう、従軍司祭。
1179
01:38:11,571 --> 01:38:14,323
あなたはスーに起こったことのために報復するつもりか。
1180
01:38:15,308 --> 01:38:17,579
私は今日その家へと行って知する、コワルスキー氏。
1181
01:38:17,666 --> 01:38:20,313
それはそうか?
それはそうだ。
1182
01:38:20,401 --> 01:38:23,249
そして隔日にあなたがあなたが計画していることの愚行を見るまで。
1183
01:38:23,335 --> 01:38:27,740
忙しい日、が動かなければならない。
平和に行け。
1184
01:38:29,121 --> 01:38:31,957
おお、私は平穏だ。
1185
01:38:34,002 --> 01:38:36,584
イエス・キリスト。
1186
01:38:49,996 --> 01:38:52,489
それで私のはどれか?
1187
01:38:53,415 --> 01:38:58,807
あなたは前に今までに武器を発射したか?
いいえ。
1188
01:39:00,589 --> 01:39:03,239
それを下に置いてはどうか。
1189
01:39:03,324 --> 01:39:05,798
私は私があなたに見せたい何かを手に入れた。 いいかげんにしろ。
1190
01:39:05,883 --> 01:39:07,911
何か?
1191
01:39:11,229 --> 01:39:16,368
1952年に我々は割れ目機関銃の巣を取り出すために送られた。
1192
01:39:16,455 --> 01:39:20,746
(彼・それ)らはかなりの程度上へ我々を踏みつぶした。 私はその日戻って来た唯一の人だった。
1193
01:39:20,830 --> 01:39:25,176
それのために(彼・それ)らは私に銀スターを与えた。
ここでそれはそうだ。
1194
01:39:26,933 --> 01:39:29,901
ここで私はあなたがそれを持っていることを望む。
1195
01:39:30,393 --> 01:39:32,460
なぜか?
1196
01:39:32,966 --> 01:39:36,519
なぜなら我々はすべてその夜危険を知っていたから。 けれども我々はとにかく行った。
1197
01:39:36,605 --> 01:39:38,963
それはそれが今晩そうであるかもしれないようにだ。
1198
01:39:39,050 --> 01:39:41,045
常にあなたが戻って来ないという可能性がある。
1199
01:39:41,809 --> 01:39:43,175
我々が稚に得させた苦痛。
1200
01:39:43,210 --> 01:39:44,376
我々はあそこ(に・で・は)どやどやとやって来て、そしていずれかのロバを引き裂くだろう。
1201
01:39:44,460 --> 01:39:48,913
ええ、それはばかげている。
それは(彼・それ)らが待っている正確な反応だ。
1202
01:39:49,000 --> 01:39:50,807
通じろ、そしてこれを閉めろ。
1203
01:39:50,893 --> 01:39:54,338
何(個・人)か? 何(個・人)か何か?
1204
01:39:54,711 --> 01:39:57,640
あなたは何人の男性たちを韓国で殺したか?
1205
01:39:57,753 --> 01:40:02,748
13、多分さらに多く。
男を殺すことはどんなだったか?
1206
01:40:03,459 --> 01:40:06,470
あなたは知ることを望まない。
1207
01:40:06,635 --> 01:40:09,287
今それを閉めろ。
1208
01:40:24,001 --> 01:40:27,902
ウォルト! ウォルト!
あなたは何をしているか?
1209
01:40:28,085 --> 01:40:30,207
あなたは何をしているか?
1210
01:40:30,293 --> 01:40:33,600
リラックスしろ、あなたはそこから出ることができない。
あなたは今すぐ私を出す!
1211
01:40:33,686 --> 01:40:37,125
私を出せ。 あなたファック私を出せ、私はすごくあなたを殺すだろう。
1212
01:40:37,211 --> 01:40:38,486
混乱を閉じろ!
1213
01:40:38,571 --> 01:40:40,908
あなたは男を殺すことがどんなか知ることを望むか?
1214
01:40:40,993 --> 01:40:43,438
まあ、それはひどくひどい。
それはそれがそうであるものだ。
1215
01:40:43,524 --> 01:40:46,455
もっと悪い唯一のものは若干の貧しい子供たちを殺すことで勇気のメダルを得ることだ・・・。
1216
01:40:46,543 --> 01:40:49,515
...は、それはただ諦めるためにそうすることを望んだ。 それで終わりだ。
1217
01:40:49,600 --> 01:40:52,283
ええ、いくらかがあなたとまったく同じように小さいgookを怖がらせた。
1218
01:40:52,368 --> 01:40:56,354
私はあなたがしばらく前にあそこ(に・で・は)持っていたそのライフル銃で(彼・それ)らの顔を撃った。
1219
01:40:56,440 --> 01:40:58,739
一(人・つ)の日も、私がそれについて考えないとは、経過しない。
1220
01:40:58,791 --> 01:41:00,222
あなたはそれほど上にそうしないあなたの精神.
1221
01:41:01,517 --> 01:41:04,277
私は私の手の上に血を得た。 私は汚れている。
1222
01:41:04,363 --> 01:41:07,633
それは私が今晩単独でそれにおいて行く理由だ。
1223
01:41:07,719 --> 01:41:11,657
ウォルト、あなたはちょうど今私を連れて行く、私を出した!
1224
01:41:11,766 --> 01:41:14,584
それ、あなたは長い方法で来た。
1225
01:41:14,670 --> 01:41:18,394
私はあなたが私の友人であると言うことを誇りに思っている。
けれどもあなたはあなたより先にあなたの一生を得た。
1226
01:41:18,480 --> 01:41:24,532
私以外、私はことを終える。 それは何かだ
私はそうする、そして私は単独でそれにおいて行く。
1227
01:41:24,640 --> 01:41:27,771
いいえ、待て!
ウォルト! ウォルト! ウォルト!
1228
01:41:42,061 --> 01:41:44,858
[Hmongを話しているおばあさん]
1229
01:41:46,992 --> 01:41:49,832
私はあなたが私の犬を見つめることを必要とする。
1230
01:41:51,898 --> 01:41:54,346
ええ、私は同じくあなたを愛する。
1231
01:41:59,386 --> 01:42:02,405
ええ、同じく、彼女は年がいっている。
1232
01:42:05,364 --> 01:42:08,222
彼女の名前はデイジーだ。
1233
01:42:24,491 --> 01:42:26,161
こんにちは。
それはウォルトだ。
1234
01:42:26,247 --> 01:42:29,697
私の家の鍵は前のポーチの上にセラミックカメの下にある。
1235
01:42:29,782 --> 01:42:34,662
あなた自身を入れろ。 あなたの兄弟は地下室にいる。 私は行かなければならない。
1236
01:42:50,289 --> 01:42:52,775
すまない、お父さん、我々は行かなければならない。
1237
01:42:53,230 --> 01:42:56,675
私はあなたに話している、もし我々がここにいないなら、流血があるだろう。
1238
01:42:56,762 --> 01:42:58,275
我々は何時間も(今まで)ここにいた。
1239
01:42:58,361 --> 01:43:01,000
我々は1つの場所まで下がっているユニットを固定する余裕がない。
1240
01:43:01,085 --> 01:43:03,198
私はあなたに滞在するよう懇願している。
1241
01:43:03,283 --> 01:43:06,734
ちょうど1語私の巡査部長から得られて、我々は最後通牒を渡している。
1242
01:43:06,867 --> 01:43:10,011
私は滞在している。 あなたはノーじゃない。
1243
01:43:11,151 --> 01:43:15,204
我々はあなたが我々と一緒に来た、あなたが去るという特定の注文を持っている。
1244
01:43:15,291 --> 01:43:17,350
あなたの頭を見ろ。
1245
01:43:20,580 --> 01:43:22,256
[Engineが始まる]
1246
01:43:26,504 --> 01:43:29,457
こちらに、こちらに、訴えろ。
1247
01:43:29,543 --> 01:43:30,267
今すぐこれの錠を開けろ。
1248
01:43:30,730 --> 01:43:31,339
何が起こっているか?
1249
01:43:31,374 --> 01:43:32,637
彼は私なしで去った。
1250
01:43:32,723 --> 01:43:35,152
彼は私がないSmokieのに行った。
1251
01:43:36,265 --> 01:43:38,420
Tao!
1252
01:44:02,897 --> 01:44:03,930
やれやれ、ファックは何か?
1253
01:44:07,998 --> 01:44:10,978
何でもあそこ(に・で・は)ネズミを水浸しにするか?
1254
01:44:11,483 --> 01:44:14,974
あなたのばかがそうするであろう考えが(それに)なったiがそうしなかった。
黙って、gook しろ。
1255
01:44:15,607 --> 01:44:20,126
私はあなた、エビdick、あなたのようなトカゲに言うべき何も手に入れなかった。
1256
01:44:22,762 --> 01:44:26,960
ええ、ええ。 あなたはあなたのボーイフレンドに対して出ている当直時間先に進む。
1257
01:44:27,045 --> 01:44:31,967
それが彼あるいはあなたあるいは(彼・それ)ら自身の家族の1人をレイプした誰かであった理由。
1258
01:44:32,053 --> 01:44:34,853
あなたは、キリスト酒のために、血を所有する。
1259
01:44:34,939 --> 01:44:38,751
今どうぞ、そしてミニチュアのカウボーイのように、それらのピストルを引き抜け。
1260
01:44:38,837 --> 01:44:40,452
どうぞ。
1261
01:44:40,538 --> 01:44:43,351
それでTaoはどこにおいてか? 女性器がmotherfucker しないこと来る.
1262
01:44:43,437 --> 01:44:45,493
Taoのことで心配するな。
1263
01:44:45,578 --> 01:44:48,892
Taoはあなたのために一(人・つ)のも2番目を持っていない。
1264
01:44:49,143 --> 01:44:52,789
誰か?言う
あなた?
1265
01:44:53,463 --> 01:44:56,527
それを台なしにしろ。
何かファックあなた髪形、年をとった男?
1266
01:44:58,589 --> 01:45:01,176
あなたは何をするつもりか? あなたは不平を言う。
1267
01:45:02,294 --> 01:45:05,190
まあ神経質である、ね?
混乱を閉じろ。
1268
01:45:05,276 --> 01:45:08,374
あなたは混乱を閉じた!
1269
01:45:18,829 --> 01:45:21,356
灯りを受ける?
何かファック?
1270
01:45:25,714 --> 01:45:28,005
いいえ。
1271
01:45:28,091 --> 01:45:32,974
私・・・。 私はライトを持っている・・・。
1272
01:45:35,512 --> 01:45:39,213
「優雅に満ちているメアリーを歓迎しろ・・・。」
1273
01:46:44,065 --> 01:46:45,533
はい、巡査部長。
1274
01:46:45,619 --> 01:46:47,494
何が起きたか?
あなたは後ろに踏み出す必要がある。
1275
01:46:47,579 --> 01:46:50,922
彼は私の友人だ。
私が言った、後ろに踏み出せ。
1276
01:46:52,456 --> 01:46:54,244
おい、あなたは彼の声を聞いたか?
後ろに踏み出せ。
1277
01:46:54,330 --> 01:46:56,892
何が起きたか?
おい、後ろに踏み出せ。
1278
01:46:56,978 --> 01:46:59,119
彼は私の友人だ。
1279
01:47:14,467 --> 01:47:18,765
チャン士官! それらの人々を戻らせろ。
おい、今後ろに踏み出せ、いいね。
1280
01:47:38,234 --> 01:47:41,416
ここからファックを得ろ!
1281
01:47:42,589 --> 01:47:47,951
[芳醇な音声のバックグラウンド・ミュージック]
1282
01:49:18,991 --> 01:49:23,399
ウォルト・コワルスキーはかつて私にそれを言った
私は生か死かについて何も知らなかった。
1283
01:49:23,485 --> 01:49:28,683
私がそうであったから過度に教育する、
27歳の処女・・・。
1284
01:49:28,712 --> 01:49:31,573
誰かが迷信深い老女の手を持った、そして・・・。
1285
01:49:31,680 --> 01:49:32,930
・・・約束する(彼・それ)ら永遠.
1286
01:49:34,021 --> 01:49:37,594
彼がそれを見たように、ウォルトは確かにそれを呼ぶのに何も問題がなかった。
1287
01:49:37,680 --> 01:49:39,952
けれども彼は正しかった。
1288
01:49:40,039 --> 01:49:45,832
私がウォルトを知るようになるまで、私は生か死かについて本当に何も知らなかった。
1289
01:49:46,278 --> 01:49:48,984
そしてやれやれ私は学んだか。
1290
01:49:54,949 --> 01:49:59,978
そして、ドロシーがそれが好きであったであろうから、私は私の家を教会に残すことを望む・・・。
1291
01:50:02,212 --> 01:50:06,914
...今、それは我々を最後の項目にもたらす。
そして再び、どうか言語を許してくれ・・・。
1292
01:50:07,000 --> 01:50:11,290
...コワルスキー氏の意志で、それが書かれたように、私はただそれを読んで知する。
1293
01:50:12,404 --> 01:50:18,266
<>と私が私の1972の Gran Torino to...の頭から離れて欲しいi
1294
01:50:22,307 --> 01:50:24,670
私のfriend...
1295
01:50:25,746 --> 01:50:29,092
・・・Tao Vang Lor.
1296
01:50:29,178 --> 01:50:33,580
<あなたが稚choptop、それらのbeaners...の1のような屋根、を身につけるという条件の下のi>
1297
01:50:33,667 --> 01:50:38,474
...ドン稚が若干の貧乏白人のhillbilly...のようにそれの上にどんなばかばかしい火でも描く
1298
01:50:38,560 --> 01:50:41,923
...とドン稚があなたsee...のように後部の終わり上に大きいゲイのぶちこわし屋を置いた
1299
01:50:41,972 --> 01:50:44,024
<すべての他のジッパーheads・cars.に関するi>
1300
01:50:44,233 --> 01:50:45,847
<それが苦痛 < /i>のようにただ見えるi>
1301
01:50:45,934 --> 01:50:51,143
<もしあなたがそれのいずれでもすることを思いとどまることができる、それがyours.を痴するならi>
1302
01:50:51,144 --> 01:50:53,710
[「・・・ほど優しく」音楽。]
1303
01:55:51,443 --> 01:55:56,943
オリジナルの英語の字幕