1 00:00:02,207 --> 00:00:07,792 [音楽:のリラックスできる、柔らかいベース] 2 00:00:42,049 --> 00:00:46,552 [チーチーと鳴いている鳥][弱々しいパイプオルガン] 3 00:00:46,553 --> 00:00:50,645 [パイプ臓器音楽] 4 00:00:57,144 --> 00:01:05,711 [足ステップ] 5 00:01:09,223 --> 00:01:13,874 ...ドロシー、ウォルトをすまなく思う。 彼女は本物の桃だった。 6 00:01:14,414 --> 00:01:16,122 来てくれて、ありがとう、アル。 7 00:01:36,574 --> 00:01:37,735 [ため息] 8 00:01:38,098 --> 00:01:38,762 ・・・。神の霊。 9 00:01:45,028 --> 00:01:46,986 眼鏡、睾丸、札入れと腕時計。 [笑い] 10 00:01:55,636 --> 00:01:57,787 アシュリーをにらみつけて老人を見ろ。 11 00:01:58,409 --> 00:02:01,644 彼はママの葬儀のためにそれを和らげさえすることができないか? 12 00:02:02,062 --> 00:02:05,321 あなたは何を期待するか? パパはまだ50代に住んで痴する。 13 00:02:05,408 --> 00:02:08,088 彼は彼の孫娘がもう少し控え目に服を着ることを期待する。 14 00:02:08,451 --> 00:02:10,117 ええ、まあ、ライオンのジャージを着ているあなたの子供の痴。 15 00:02:10,243 --> 00:02:11,767 私はパパがそれを正当に評価すると確信している。 16 00:02:11,980 --> 00:02:16,327 私が作ろうとしている要点はそこ(に・で)稚を勝ち取った誰でもすることができる痴ゼロが老人を失望させるということだ。 17 00:02:16,414 --> 00:02:18,776 それは避けられなくて痴する。 18 00:02:20,861 --> 00:02:23,307 それは我々が感謝祭をするのをやめた理由を痴する。 19 00:02:23,393 --> 00:02:26,924 ボートモーター、壊れた水盤、とのその取引、あなたは知っている 20 00:02:27,010 --> 00:02:28,868 それは常に何かを痴する。 21 00:02:28,953 --> 00:02:30,264 我々は彼と一緒に何をするつもりか? 22 00:02:30,349 --> 00:02:35,415 ドン稚あなたが彼がlを値すると思う古い近辺ですべて一人だけであそこに困難に陥る? 23 00:02:36,899 --> 00:02:40,257 なぜあなたが彼があなたと一緒に中へ動かすようにするドン稚か? [クスクス笑う] 24 00:02:48,999 --> 00:02:50,488 [せき] 25 00:03:01,944 --> 00:03:07,273 死はしばしば我々へのほろ苦い時、カトリック教徒だ。 26 00:03:07,359 --> 00:03:09,778 痛みで苦い。 27 00:03:09,864 --> 00:03:12,999 救済での、甘いもの。 28 00:03:13,084 --> 00:03:17,159 [いびきをかいている誰か] 痛みで苦くて、それは故人を起こす。 29 00:03:17,245 --> 00:03:19,378 ...そして(彼・それ)らの家族 30 00:03:19,464 --> 00:03:25,366 待ち受けている救済を知っている我々の人たちに対して優しい。 31 00:03:25,452 --> 00:03:29,333 そして若干名が尋ねるかもしれない、死は何か? 32 00:03:29,419 --> 00:03:32,067 [誰かがため息をつく] 終わりか? 33 00:03:32,153 --> 00:03:34,731 あるいはそれは始まりか? 34 00:03:34,818 --> 00:03:37,104 そして生活であるもの? 35 00:03:37,189 --> 00:03:39,880 我々が生活と呼ぶこのものは何か? 36 00:03:39,966 --> 00:03:44,588 [Beeping]これらすべての質問はときどきこのようにあなたを失望させることができる。 (それを止めろ!) 37 00:03:44,675 --> 00:03:47,706 そしてそれはあなたが主に頼らなければならない理由だ。 ジーザス・・・ 38 00:03:47,792 --> 00:03:51,682 なぜなら主は甘さだから。 39 00:04:06,934 --> 00:04:09,806 そのパパはそうか? いいえ、それはおじいさんウォルトだ。 40 00:04:09,893 --> 00:04:13,813 小隊、E‐会社、がいる 1952年3月2日。 41 00:04:13,900 --> 00:04:16,922 韓国? 韓国はどこにあるか? 42 00:04:19,833 --> 00:04:20,833 [ペラペラしゃべっている人々] 43 00:04:20,834 --> 00:04:22,963 まあ、人々がサービスの後に現われたね? 44 00:04:23,049 --> 00:04:25,763 ええ、まあ、私は(彼・それ)らがそこ(に・で)壇が多くのハムであるということを耳にしたと考える。 45 00:04:25,848 --> 00:04:27,957 1値lが地下室を下って、そして若干の椅子を得る。 46 00:04:28,042 --> 00:04:30,153 おお、私はそれ、パパ...をすることができる。 いいえ、我々は今(彼・それ)らを必要とする・・・。 47 00:04:30,238 --> 00:04:33,153 ・・・来週ではなく。 48 00:04:36,864 --> 00:04:40,117 クール、私はメダルを見いだした。 これを見ろ。 49 00:04:40,118 --> 00:04:43,777 [Chestが閉まる] 50 00:04:55,882 --> 00:04:58,621 [きしむ、飛び出ている階段] 51 00:05:01,190 --> 00:05:03,375 我々はどれぐらいより長い状態でいなければならないか? 52 00:05:03,460 --> 00:05:07,551 このゲットーは知が退屈させた私の細胞と私のために無感覚のゾーンだ。 53 00:05:07,637 --> 00:05:10,153 アシュリー、ハチミツ。 なぜあなたがおじいさんウォルトの手助けをするドン稚、椅子、か? 54 00:05:10,239 --> 00:05:13,208 私? はい、あなた。 55 00:05:15,094 --> 00:05:19,528 おじいさんウォルト、あなたはこれらの4つの椅子のいずれかの手助けを欲するだろうか。 56 00:05:19,614 --> 00:05:24,049 いいえ、あなたはおそらくちょうどあなたのくぎをペイントした。 57 00:05:27,184 --> 00:05:30,329 (ささやき) あなたのパパは私を狂気にしている。 58 00:05:32,513 --> 00:05:35,924 なぜかが君たちに-さえした それは問題がない、ハニー、我々はまもなく去るか? 59 00:05:42,000 --> 00:05:44,579 いいかげんにしろ、行こう。 60 00:05:48,269 --> 00:05:51,857 [外国語でペラペラしゃべっている隣人] 61 00:06:08,494 --> 00:06:12,317 何匹の沼ネズミが1つの部屋に入ることができるか? 62 00:06:31,223 --> 00:06:34,844 うわーっ、おじいさん、壇であるとき、あなたは年代ものの自動車を手に入れるか?? 63 00:06:36,025 --> 00:06:39,103 1972。 64 00:06:41,457 --> 00:06:43,586 私は決してあなたがクールな古い自動車を持っていたことを知らなかった。 65 00:06:43,672 --> 00:06:48,570 ええ、あなたが生まれた以前から、それは(今まで)ここにあった。 66 00:06:49,193 --> 00:06:53,536 それで、あなたが・・・・・・好むときあなたがそれをどうしに行くか。 67 00:06:53,622 --> 00:06:57,603 ・・・死ぬ? 68 00:06:57,604 --> 00:06:58,604 Grr・・・ 69 00:07:03,722 --> 00:07:06,347 それからあなたが・・・すみかに持っているその素晴らしい冷たいレトロなソファーはどうか。 70 00:07:06,685 --> 00:07:08,151 ...私が考えていた理由、 私は来年、州に行って知する・・・。 71 00:07:08,753 --> 00:07:10,600 そして私はそれが私の寮部屋で本当に良さそうに見えるであろうと思う。 72 00:07:10,850 --> 00:07:12,713 そして私はまったく家具を持っていない。 73 00:07:19,721 --> 00:07:22,176 ああ。 74 00:07:25,681 --> 00:07:27,599 あなたは誰か? − やあ、こんにちは、私はTaoだ。 あなたは何を欲するか? 75 00:07:27,685 --> 00:07:29,628 私は隣に住んでいる。 いいかげんにしろ、あなたの口からふんを取り出せ。 76 00:07:29,713 --> 00:07:30,856 私は − をwa する 私にあなたが何を欲するか言え。 77 00:07:31,218 --> 00:07:33,328 あなたはブースター・コードを持っているか? 私の叔父痴自動車は古い、そして・・・。 78 00:07:33,416 --> 00:07:35,030 いいえ、我々はそうしないどんなブースター・コードでも. 79 00:07:35,038 --> 00:07:39,427 そして若干の敬意、ジッパー長を持て、我々はここでe哀悼を池する・・・。 80 00:07:40,713 --> 00:07:42,621 上へなんとあなたを持つか、ウォルト? 81 00:07:42,707 --> 00:07:44,547 コワルスキー氏。 82 00:07:44,633 --> 00:07:49,017 はぁ? コワルスキー氏、それは私の名前だ。 83 00:07:49,204 --> 00:07:51,719 その通りだ、コワルスキー氏。 84 00:07:51,806 --> 00:07:54,619 あなたの妻と私はこれらの最後の数カ月非常に近くなった。 85 00:07:54,705 --> 00:07:57,409 彼女は私があなたの上に彼女がいつを見送ったかに気をつけることを頼んだ。 86 00:07:57,495 --> 00:07:59,121 私は彼女に私が私の全部の一団を見守ると言った。 87 00:07:59,207 --> 00:08:02,391 けれども彼女は私を私が壇にあなたを見つめることを約束させた。 88 00:08:02,478 --> 00:08:05,401 私はあなたが私の妻に見せたあなたの親切を正当に評価する。 89 00:08:05,488 --> 00:08:09,626 あなたが話されたeを致する今あなたの小片、ドン稚が行って、そしてあなたの他の羊の若干に参加する理由? 90 00:08:10,213 --> 00:08:11,482 オーケー? 91 00:08:11,568 --> 00:08:16,148 ドロシーは特にあなたが自白に行くことがための彼女の願望であったと述べた。 92 00:08:16,234 --> 00:08:18,695 彼女は彼女がcouldn に稚にあなたが行った最後のときを覚えていると言った。 93 00:08:18,781 --> 00:08:21,782 それはそうか? それはそうだ。 94 00:08:22,367 --> 00:08:25,800 まあ、私は私があまり決して本当に教会を好まなかったと告白する。 95 00:08:25,886 --> 00:08:28,248 私が行った唯一の理由は彼女ためだった。 96 00:08:28,333 --> 00:08:30,725 そして私は私が自白する願望を持っていないと告白する・・・。 97 00:08:30,811 --> 00:08:34,428 ・・・神学校を出たばかりの少年に。 98 00:08:59,275 --> 00:09:00,481 さようなら、かわいい人。 G'bye、ウォルト。 99 00:09:06,804 --> 00:09:10,756 私が助けることができたならいいのにと思え、パパ、けれども...が家に子供たちをつかまえなければならない。 100 00:09:10,842 --> 00:09:13,920 落ち着かなくなっている子供たち。 ええ、良い、ただ行け。 101 00:09:14,007 --> 00:09:17,717 I 少数を着ている値l電話、あなたがどのようにe労力を池するか見ろ。 承知した。 102 00:09:21,348 --> 00:09:23,930 アメリカ人を買うためにあなたを殺せ。 103 00:09:24,015 --> 00:09:26,234 オーマイゴッド!・・・。 104 00:09:26,319 --> 00:09:28,219 あなたは彼がトラックを見た方法を見たか? 105 00:09:28,305 --> 00:09:31,388 オーマイゴッド!。 それは常にライス- Burnerを痴するこれあるいはJap -バーナーそれ. あなたは知っている。 106 00:09:31,472 --> 00:09:33,165 ママ痴葬儀でさえ、彼は稚にそれを行かせることができる。 107 00:09:33,252 --> 00:09:35,776 まあ、少なくとも彼は今回はdidn に稚に何でも言う。 彼はそうする稚の必要をdidn する。 108 00:09:35,861 --> 00:09:39,013 まあ、ミッチ、あなたは何を期待するか? 男はそれらすべての年の間フォードプラントで働いた。 109 00:09:39,100 --> 00:09:40,384 私はその痴を私のいまいましい欠陥と思うか? 110 00:09:40,471 --> 00:09:42,550 ただそれに休養を与えて、そしてドライブしろ。 オーケー? 111 00:09:42,637 --> 00:09:46,889 子供たち、あなたは? /イエスでラジオを欲するか。 あなたは若干の音楽を聞くことを望むか? グッド。 112 00:10:02,310 --> 00:10:05,452 くそっ、野蛮人。 113 00:10:45,269 --> 00:10:47,550 [ゴーンと鳴っている金属] 114 00:11:43,933 --> 00:11:45,764 おお、ジーザス・・・ 115 00:11:45,850 --> 00:11:50,767 もし彼が今彼の芝生を見ることができたなら、Polaskiは彼の墓で転がるだろう。 116 00:11:51,316 --> 00:11:55,167 割れ目がこの近所で一体何を要求しなければならなかったか? 117 00:12:22,148 --> 00:12:25,361 あなたは完全に耳が聞こえなかったかそれとも何かか?? 118 00:12:27,176 --> 00:12:29,452 やあ、こんにちはそこ(に・で)、ウォルト。 119 00:12:29,939 --> 00:12:33,553 1あなたの友人ではなくの種類。 ウォルト、あなたはなぜ私に電話をすることを強く主張するか? 120 00:12:33,639 --> 00:12:36,006 すまない、コワルスキー氏。 121 00:12:36,093 --> 00:12:39,801 従軍司祭、あなたは今日何を行商しているか? 何もない。 122 00:12:39,887 --> 00:12:42,548 私が壇にひょっこり立ち寄って、そしてあなたがどのようにしているか見ると思った。 1しばらくの間の教会での避難所の稚によって見られたあなた。 123 00:12:42,633 --> 00:12:46,225 オーケー。 まあ、あなたがあなたの善行をした今、なぜあなたが道を進んでただ取り除くドン稚か? 124 00:12:46,311 --> 00:12:50,337 私は壇に本当に話をすることを好む、コワルスキー氏。 この生涯、sonnyでではなく。 125 00:12:50,424 --> 00:12:51,603 なぜか? 126 00:12:51,688 --> 00:12:53,952 コワルスキー氏、あなたは私に関して問題を持っているか? あなたは知ることを望まない。 127 00:12:54,038 --> 00:12:55,990 いいえ、私はそうする。 128 00:12:56,075 --> 00:12:59,769 まあ私はあなた池eを過度に教育された、27歳の処女と考える・・・。 129 00:12:59,855 --> 00:13:02,864 ...迷信深い年配の婦人の手を持つことを好む人...。 130 00:13:02,950 --> 00:13:06,107 ・・・、そして(彼・それ)らに永遠を約束する。 131 00:13:14,003 --> 00:13:17,707 [レゲエ音楽打ちのめし] 132 00:13:20,220 --> 00:13:22,227 よお! おい! 133 00:13:22,317 --> 00:13:26,527 あなた少年であるか、あるいはあなた私が稚に話すことができる少女、人間、だ。 134 00:13:26,860 --> 00:13:31,177 おい、Chicito。 もしあなたがピンクの服を着ていたなら、私はあなたとセックスするだろう、そしてあなたのばかは私の意地悪な女であるだろう。 135 00:13:31,262 --> 00:13:33,442 読書をya するもの、 ばかかそしてライス茎? 136 00:13:33,528 --> 00:13:37,450 その痴が正しいという状態で、あなたは歩き続ける。 137 00:13:37,536 --> 00:13:42,143 私があなた、homに話をするとき、私を見ろ。 SEXすることはあなたが見るところはどこ、人間でも傾斜させる。 138 00:13:42,329 --> 00:13:46,034 いまいましい豚。 あなたの稲田に戻れ。 139 00:13:46,236 --> 00:13:48,769 それを見ろ、やれやれ。 140 00:13:54,255 --> 00:13:57,601 それは、あそこに、私の小さいいとこだ。 あなたはそれがあなたのいとこ、男であると確信しているか? 141 00:13:57,688 --> 00:14:00,826 はいSEXしろ、それは私の小さいいとこだ。 しっかりと誰とでも一緒に彼? 142 00:14:00,913 --> 00:14:03,211 いいえ、やれやれ、彼は一人で飛んでいる。 一人で飛んでいるか? 143 00:14:03,297 --> 00:14:06,809 ましょう行って、そして何を見る(彼・それ)らが彼にしているファック. 144 00:14:13,014 --> 00:14:15,780 私は同じくあなたのジャングルが好きだ。 145 00:14:15,866 --> 00:14:19,063 おい、(彼・それ)らがあなたのじゃまをするという状態で? 146 00:14:19,148 --> 00:14:22,848 すごくあなたと一緒に(彼・それ)ら? あなたとセックスしろ。 147 00:14:22,934 --> 00:14:25,447 我々は今すぐこれをすることができる。 148 00:14:25,905 --> 00:14:27,238 SEXしろ、あなたの国に戻れ! 149 00:14:27,259 --> 00:14:29,306 ええ! 150 00:14:29,492 --> 00:14:33,361 あなたは米ニグロとセックスしている! 151 00:14:31,312 --> 00:14:33,340 ...若干の中国の食物、はぁ? 152 00:14:38,255 --> 00:14:42,472 オーケー行け! 153 00:14:47,221 --> 00:14:51,548 Tao、人間に関して起きて、自動車に入れ。 154 00:14:51,634 --> 00:14:55,084 自動車につきまとって、入れろ。 155 00:14:57,514 --> 00:14:59,788 我々はただあなたのロバを苦境から助け出した、dawg。 ya doinであるもの」、やれやれ? 156 00:14:59,874 --> 00:15:03,080 いいかげんにしろ、dawg、ここ(に・で・は)ファックを得ろ。 157 00:15:03,165 --> 00:15:05,080 自動車に入れ、やれやれ、いいかげんにしろ。 158 00:15:05,166 --> 00:15:07,438 我々と一緒に冷えろ、やれやれ。 159 00:15:07,523 --> 00:15:10,713 我々はただあなたのロバを苦境から助け出した! 160 00:15:10,798 --> 00:15:12,013 いいかげんにしろ。 161 00:15:15,772 --> 00:15:18,642 いいかげんにしろ、Tao、やれやれ。 彼とセックスしろ、やれやれ、行こう。 162 00:15:18,729 --> 00:15:20,601 いいかげんにしろ、クモ。 それを台なしにしろ。 163 00:15:20,689 --> 00:15:22,365 それのために人間を手に入れろ、行こう。 彼のロバとセックスしろ。 164 00:15:22,451 --> 00:15:25,507 明日、私はあなたのロバを見なければならない。 165 00:15:25,593 --> 00:15:27,611 あなたが女の子であらなければならない理由? 明日! 166 00:15:27,697 --> 00:15:30,854 来ようやれやれと、言う. 我々は銃、男を持っている。 167 00:15:30,940 --> 00:15:33,702 ここからファックを得よう。 これほど無一文になろう。 168 00:15:35,191 --> 00:15:37,457 ねこちゃん! 169 00:15:47,109 --> 00:15:49,541 おい、Tao。 170 00:15:53,165 --> 00:15:55,535 おいどうだい? 171 00:15:56,564 --> 00:15:59,146 Tao、どうだい? 172 00:16:00,335 --> 00:16:02,680 あなたはほとんど人間に何をしていないか? 173 00:16:02,767 --> 00:16:05,181 あなたはなぜ女性の仕事をしているか? 174 00:16:05,266 --> 00:16:07,282 あなたは何を欲するか? 175 00:16:07,367 --> 00:16:11,071 何か? 我々はただ私の小さいいとこに来て、そして話をすることができないか? 176 00:16:11,458 --> 00:16:14,577 彼はあなたに話をすることを望まない。 177 00:16:14,663 --> 00:16:16,954 まあ、私は正しくここにいる。 おい、Spider、dat する人? 178 00:16:17,040 --> 00:16:18,681 どうだい? クモ? 179 00:16:18,767 --> 00:16:21,456 フォング、それは彼がただあなたを呼んだものか? 180 00:16:21,541 --> 00:16:25,664 クモ? Spiderに何か悪いことがあるか? 181 00:16:25,851 --> 00:16:27,650 あなたはここで何をしているか? 182 00:16:27,735 --> 00:16:29,585 おい、それでなんと古いかがとにかくあなたか? 183 00:16:29,672 --> 00:16:33,170 精神的に、私はあなたのために極端にあまりにも年がいっている。 何か? 184 00:16:33,257 --> 00:16:35,703 あなたはただ愚かだ。 私は内部に行く。 185 00:16:35,789 --> 00:16:38,321 訴えろ! 186 00:16:38,908 --> 00:16:41,522 ヘルプyorブラ、dis gardniをしろ。 187 00:16:41,609 --> 00:16:44,381 静かな、ばかなことをする。 188 00:16:45,067 --> 00:16:47,647 おい、あなたは我々と一緒に人間を転がして、登場するだろうか? 189 00:16:49,199 --> 00:16:51,578 起きられた男が我々と一緒に乗る。 いいかげんにしろ、我々と一緒に冷えろ。 190 00:16:51,664 --> 00:16:54,711 あなたは誰かがあなた、男を守ることを必要とする。 それはあなたの大きいいとこが(そのために)ものだ。 191 00:16:54,798 --> 00:16:57,547 それ、dawg。 私は(今まで)そこにいた、私はそれをした、そして私はそれを見た。 192 00:16:57,632 --> 00:16:59,921 1日に戻って皆が私をたたきのめすことを望んだものだった、dawg。 193 00:17:00,008 --> 00:17:01,822 けれども今それ、誰も私のじゃまをすることを望まない。 194 00:17:01,908 --> 00:17:04,526 いいかげんにしろやれやれ、行こう。 我々はcouz権利か? 195 00:17:04,612 --> 00:17:06,924 いいかげんにしろ。 我々はcouz権利か? 196 00:17:07,009 --> 00:17:08,487 我々は家族だ。 197 00:17:08,573 --> 00:17:12,892 様子、インデックスを付けるべき兄弟、は私に兄弟だ、いいかげんにしろ。 198 00:17:12,978 --> 00:17:16,014 このふんを取り除け、やれやれ、いいかげんにしろ。 我々と一緒に回転しろ。 199 00:17:16,100 --> 00:17:20,320 それは女性の仕事の男だ。 来て、そしてあなたの手を汚くしろ、やれやれ。 200 00:17:23,453 --> 00:17:26,092 それで私は何をしなければならないか? 201 00:17:26,279 --> 00:17:30,406 スパイダーが私に隣のその老人が良くないばかむちを持っていたと言った。 202 00:17:31,692 --> 00:17:33,859 [Hmongの言語] 203 00:17:33,945 --> 00:17:36,259 いいかげんにしろ。 204 00:17:36,444 --> 00:17:41,707 ニース。 私の小さいいとこがほとんど男であるという状態で、Ya。 205 00:17:49,365 --> 00:17:51,733 よお、それはすてきな自動車だ。 206 00:17:51,819 --> 00:17:56,166 ちぇっ、ええ、 1972おばあさんトリノ、Fastback. 207 00:17:56,251 --> 00:17:59,924 コブラジェットエンジン。 よおまだ真新しい状態でそれに要員を配置しろ。 208 00:18:00,011 --> 00:18:04,902 よおやれやれ、それは真新しい状態男にある。 209 00:18:06,364 --> 00:18:07,677 私は1つをする。 210 00:18:07,763 --> 00:18:11,310 メキシコ人、ユダヤ教徒と有色の男がバーに入る。 211 00:18:11,396 --> 00:18:15,879 バーテンは見上げて、そして:を言う 「ここからファックを得ろ!」 212 00:18:16,886 --> 00:18:20,123 それで、ほら、(彼・それ)らが教会でeを池しないとき、私の一団が集まる痴・・・ 213 00:18:20,209 --> 00:18:23,143 おい、父親J。 おい、メル。 おい、Darrel。 214 00:18:23,229 --> 00:18:26,089 おい、お父さん。 やあ、こんにちは、ウォルト。 215 00:18:26,475 --> 00:18:30,036 ここ(に・で・は)あなたを連れて来るもの、父。 肉富くじ? 216 00:18:30,721 --> 00:18:34,315 いいえ、もしそれが問題がないなら、私はただウォルトに話をするために降りて来た。 217 00:18:35,702 --> 00:18:39,811 くそっ、従軍司祭。 あなたはしつこいね? 218 00:18:39,898 --> 00:18:42,433 私はあなたの妻に約束した。 219 00:18:42,519 --> 00:18:45,742 承知した、酒を手に入れよう。 220 00:18:48,929 --> 00:18:52,924 私はパブストと1ショットのジャックを持っているだろう。 そして彼が持っているものは何も。 221 00:18:53,010 --> 00:18:57,130 私はダイエット・コークを飲むだろう。 でたらめを言え。 これはバーだ。 あなたは飲み物を飲む。 222 00:18:57,217 --> 00:19:01,483 私はジントニックを飲むだろう。 Attaboy! 223 00:19:02,869 --> 00:19:06,135 それで、あなたは何を欲するか? 224 00:19:06,220 --> 00:19:09,053 私はあなたの妻に約束した 私は壇にあなたに自白に行くようにさせる。 225 00:19:09,139 --> 00:19:12,606 今、あなたはなぜそれをするだろうか? 彼女は非常にしつこかった。 226 00:19:12,693 --> 00:19:14,648 彼女は私を作った。 227 00:19:14,734 --> 00:19:18,537 まあお父さん、あなたはまああなたが稚に果たすことができる有望なことが好きだ、そうではないか? 228 00:19:18,622 --> 00:19:21,219 痴に他に何かについて話をさせろ。 何か? 229 00:19:21,304 --> 00:19:23,394 生と死。 230 00:19:23,481 --> 00:19:28,380 生と死。 あなたは生と死について一体何を知っているか? 231 00:19:28,465 --> 00:19:30,285 私は壇に私が多くを知っていると思うことを好む。 232 00:19:30,371 --> 00:19:32,348 私は司祭を知する・・・。 233 00:19:32,433 --> 00:19:35,179 ええ、あなたは起床して、そして生と死について説教する。 234 00:19:35,266 --> 00:19:38,123 けれどもあなたがすべて何を知っているかがあなたが司祭学校で知ったことだ。 235 00:19:38,208 --> 00:19:41,322 新人からすっかり 説教師のハンドブック。 236 00:19:41,407 --> 00:19:43,398 私はそれについて知らない。 私は考える・・・。 237 00:19:43,484 --> 00:19:45,327 それはほろ苦い。 238 00:19:45,413 --> 00:19:49,706 その痛みでまあ言わば苦い。 けれどもその救済での甘いもの。 239 00:19:49,792 --> 00:19:53,848 それはあなたが生と死について知っていることだ、そしてそれは痛ましい。 240 00:19:53,934 --> 00:19:56,245 コワルスキー氏、あなたは何を知っているか? 241 00:19:56,331 --> 00:20:02,456 私は多くを知っている。 私はそこ(に・で)ほとんど3年韓国に住んでいた。 ありがとう。 242 00:20:03,596 --> 00:20:04,770 我々は男性たちを撃った。 243 00:20:04,856 --> 00:20:11,288 我々は銃剣で(彼・それ)らを刺して、シャベルで17歳の人たちを切り殺した・・・。 244 00:20:11,959 --> 00:20:15,027 ...私が私が死ぬ日まで覚えているであろう物。 245 00:20:15,113 --> 00:20:20,190 恐ろしいこと、しかしことは、私は甘んじて受け入れる。 246 00:20:20,421 --> 00:20:22,785 そして生活はどうか? 247 00:20:26,773 --> 00:20:28,738 まあ、私・・・。 248 00:20:28,823 --> 00:20:31,470 私は戦争から生き残った。 249 00:20:34,099 --> 00:20:36,685 結婚して、...そして家族を持っていた。 250 00:20:37,819 --> 00:20:41,069 あなたが生きてするよりいっそう死についてあなたが知っているような音がする。 251 00:20:47,610 --> 00:20:50,039 多分そう、お父さん。 252 00:20:50,189 --> 00:20:52,346 多分それほど。 253 00:21:01,415 --> 00:21:04,283 野郎。 254 00:21:58,047 --> 00:22:00,625 おい、やれやれ、自動車に入れ! Tao、何かファック、は入る! 255 00:22:00,710 --> 00:22:02,748 いいかげんにしろ、Tao。 来い、行こう、やれやれ、入れ! 256 00:22:02,834 --> 00:22:05,260 ファック、男、が入る! 257 00:22:13,489 --> 00:22:15,308 [鳴っている電話] 258 00:22:16,219 --> 00:22:21,372 [ドリル音] [電話リング] 259 00:22:25,696 --> 00:22:26,900 こんにちは? 260 00:22:26,987 --> 00:22:29,537 おい、G'morning、パパ、それはあなたのナンバー1の息子、ミッチを痴する。 261 00:22:29,624 --> 00:22:33,383 朝? それは午後1時の後だ。 それは朝じゃない。 262 00:22:33,469 --> 00:22:37,235 おお、その通りだ。 それから、午後。 263 00:22:38,207 --> 00:22:41,692 それであなたは何を欲するか? 何か? 264 00:22:42,188 --> 00:22:45,026 いいえ、何もない。 私が意味する、私は何を欲するだろうか? 265 00:22:45,112 --> 00:22:50,266 まあ、1ドン稚が知っている。 あなたの妻はすでにあなたのすべての母親痴宝石類を通り抜けた。 266 00:22:51,258 --> 00:22:53,642 いいえ、パパ。 私はあなたがどのようにしているか見るためにただ電話をしているだけだ。 267 00:22:53,728 --> 00:22:56,771 まあ、古い近辺と共に新しい何か? 268 00:22:57,188 --> 00:23:01,639 あなたたち・・・。 いいえ。 素晴らしい。 それなら航海を順調に進めろ。 269 00:23:01,726 --> 00:23:04,770 ええ。 オーケー、良くて、それから、良い。 270 00:23:04,856 --> 00:23:08,133 おお、おい、パパ。 ええ。 271 00:23:08,219 --> 00:23:13,666 あなたはたまたままだその男とライオンシーズンチケットを持っているプラントを識別しないだろうか? 272 00:23:14,465 --> 00:23:16,068 あなたfである − 273 00:23:17,779 --> 00:23:19,741 パパ − ? 274 00:23:50,555 --> 00:23:53,598 彼女は優しくないか? 275 00:23:58,261 --> 00:23:59,434 [すする] 276 00:24:09,036 --> 00:24:11,337 いいかげんにしろ。 277 00:24:26,069 --> 00:24:27,900 おい、どうだい? 278 00:24:27,986 --> 00:24:30,561 やれやれ、何がここにあなたがdoin する」ということか? 何もない。 279 00:24:30,648 --> 00:24:34,782 人のことに干渉しないで、自分の職分を守る。 ただぶらぶらする。 280 00:24:35,231 --> 00:24:37,316 君たちはここで何をしているか? 281 00:24:38,472 --> 00:24:39,974 何か? 282 00:24:40,061 --> 00:24:43,100 私はただ私の小さいいとことぶらつくためにここに来ることができるか? 283 00:24:47,382 --> 00:24:51,444 我々はあなた、男のために良いニュースを持っている。 本当にか、そしてそれであるもの? 284 00:24:51,531 --> 00:24:54,610 ただ男話のために。 私はそう思わない。 285 00:24:54,941 --> 00:24:55,483 どうして? 286 00:24:55,877 --> 00:24:57,911 いいかげんにしろ、やれやれ、我々はあなたにもう1つのショット、男を与えるつもりだ。 いいかげんにしろ。 287 00:24:57,946 --> 00:25:00,516 行くな、Tao。 人のことに干渉しないで、自分の職分を守れ、少女。 288 00:25:00,602 --> 00:25:03,224 いいかげんにしろ、行こう 来い。 289 00:25:05,069 --> 00:25:09,504 [動揺、 Hmongを話している皆] 290 00:25:34,714 --> 00:25:37,557 これは一体何か? 291 00:25:39,548 --> 00:25:40,410 起床しろ。 292 00:25:41,133 --> 00:25:42,892 私の芝生から出ろ。 293 00:25:45,310 --> 00:25:47,572 年がいった男が聞く、あなたは私のじゃまをすることを望まない。 294 00:25:47,657 --> 00:25:50,065 あなたは私の声を聞いたか? 私は私の芝生から出ろ、今と言った。 295 00:25:50,150 --> 00:25:52,278 あなたはすごく頭がおかしいか? 家の中に戻れ。 296 00:25:52,364 --> 00:25:56,076 ええ、私は大胆にホールを吹き飛ばすだろう、そして次に私は家に入るだろう。 297 00:25:56,163 --> 00:25:59,066 そして私は赤ん坊のように眠るだろう。 あなたはそれに期待することができる。 298 00:25:59,152 --> 00:26:02,931 我々はあなたのようにファックを積み重ねたものだった 韓国の高さ5フィート・・・ 299 00:26:03,017 --> 00:26:05,961 ...が砂のうのためにあなたを使った。 300 00:26:09,014 --> 00:26:11,104 オーケー。 301 00:26:11,806 --> 00:26:15,649 あなたはあなたの後部を見る方が良い・・・。 彼は頭がおかしい。 302 00:26:17,733 --> 00:26:19,706 [Hmongで話す] 303 00:26:27,830 --> 00:26:29,849 ありがとう。 304 00:26:30,810 --> 00:26:33,568 私の芝生から出ろ。 305 00:26:36,950 --> 00:26:39,999 [Hmongで話す] 306 00:27:07,056 --> 00:27:09,729 これは一体何か? 307 00:27:20,106 --> 00:27:23,140 いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。 いいかげんにしろ、それ以上何もない。 308 00:27:24,082 --> 00:27:25,111 何ものでもない、何ものでもない。 309 00:27:28,320 --> 00:27:31,287 ちょうどそこに留まれ。 ちょうどそこに留まれ。 310 00:27:31,372 --> 00:27:33,044 あなたたちはなぜただ私を1人だけで置き残すことができないか? 311 00:27:33,130 --> 00:27:34,837 我々はあなたに庭に密かに置いておくべき若干のチャイブを持って来た。 312 00:27:35,282 --> 00:27:36,276 私は(彼・それ)らを欲しない。 313 00:27:36,486 --> 00:27:37,918 (彼・それ)らはe多年生植物を池する、(彼・それ)らは毎年戻って来る。 314 00:27:37,953 --> 00:27:40,120 様子、なぜかはとにかく私にこのすべてのごみを持って来てくれている。 315 00:27:40,206 --> 00:27:42,273 なぜなら・・・から。 316 00:27:42,590 --> 00:27:44,432 なぜならあなたはTaoを救ったから。 317 00:27:44,488 --> 00:27:46,744 私は誰も救わなかった。 私ただ・・・。 318 00:27:47,189 --> 00:27:49,425 私は私の芝生から1群のぺちゃくちゃしゃべっているgooksを引き留めた。 319 00:27:49,460 --> 00:27:51,473 まあ、あなたは近所に英雄だ。 私は英雄じゃない。 320 00:27:51,558 --> 00:27:54,379 あまりにも良くなくて、(彼・それ)らはあなたがそうであると思う、そしてそれは(彼・それ)らがあなたに贈り物を持って来続ける理由を痴する。 321 00:27:54,465 --> 00:27:56,131 どうか(彼・それ)らをとってくれ。 まあ、(彼・それ)らは間違っている。 322 00:27:56,217 --> 00:28:00,322 私はただそっとしておかれることを望む、ありがとう。 [話しているHmong]は待つ! 323 00:28:02,757 --> 00:28:06,137 これは私のママ、Vuだ、私はスーを知する、そしてそれは私の兄弟、Taoだ。 324 00:28:06,222 --> 00:28:08,813 我々は隣に住んでいる。 そうか? 325 00:28:08,898 --> 00:28:12,242 Taoは何かを言うことを望む。 326 00:28:13,643 --> 00:28:17,399 私はすまなく思っている。 何のためにすまなく思っているか? 327 00:28:17,484 --> 00:28:19,879 あなたの自動車を盗もうとすることに対して。 328 00:28:21,726 --> 00:28:23,940 私にあなた何か少年と見分けさせろ。 329 00:28:24,026 --> 00:28:28,252 あなたは再びこの敷地で踏み上がる、あなたは終わっている。 330 00:28:50,715 --> 00:28:53,038 こんにちは、ウォルト。 331 00:28:53,405 --> 00:28:57,902 私はあなたに私が自白に行かないで知すると言った。 あなたはなぜただ警察に電話をしなかったか? 332 00:28:57,988 --> 00:28:59,921 何か? 333 00:29:00,213 --> 00:29:01,692 私はHmongのギャングの若干と共に働く・・・。 334 00:29:01,835 --> 00:29:03,646 ・・・、そして私は近所に若干の問題があったということを耳にした。 335 00:29:04,198 --> 00:29:07,033 なぜかが警察に電話をしなかったか? 336 00:29:07,544 --> 00:29:09,463 まあ・・・。 337 00:29:10,723 --> 00:29:15,595 あなたはなぜか知っている、私は(彼・それ)らが現われるだろう、しかし・・・ことを祈った。 338 00:29:15,681 --> 00:29:19,028 ...答えられた誰も。 あなたは何を考えていたか? 339 00:29:19,113 --> 00:29:22,818 誰かが殺されることができたはずだ。 我々はここでe話しの生と死を池する。 340 00:29:22,904 --> 00:29:26,307 ものが間違った方に行くとき、あなたは速く行動をしなければならない。 341 00:29:26,394 --> 00:29:30,819 我々が韓国にいた、そして1000金切り声を上げているgooksが我々の土地を越えて来た時・・・ 342 00:29:30,905 --> 00:29:35,648 ...は、我々は警察と呼ばなかった。 我々は反応した。 我々は韓国、コワルスキー氏にいない。 343 00:29:36,786 --> 00:29:40,044 私はeを致する生と死で我々の会話について考えている. 344 00:29:40,130 --> 00:29:41,949 あなたが何を言ったかについて。 345 00:29:42,034 --> 00:29:45,862 あなたがどのようにすべての恐ろしいものを運びまわるかについてあなたはすることを強いられた。 346 00:29:45,948 --> 00:29:48,388 稚で勝った恐ろしいことがあなたの頭から離れる。 347 00:29:48,623 --> 00:29:53,925 その負担のいくらかをアンロードするとは立派でそれがあなたをするであろうように思われる。 348 00:29:54,067 --> 00:29:56,920 戦争の間にされたことはひどい。 349 00:29:57,043 --> 00:29:59,041 殺すことを命じられる・・・。 350 00:29:59,127 --> 00:30:02,066 ...あなた自身を救うための殺害、他の人たちを救うための殺害。 351 00:30:02,153 --> 00:30:06,332 あなたは正しくeを池する、それらはものだ 私は周りにある何も知らない。 352 00:30:06,816 --> 00:30:09,149 けれども私は容赦について知っている。 353 00:30:09,777 --> 00:30:12,368 そして私は(彼・それ)らの罪を自白した男性たちについて大いに見られたeを致する・・・。 354 00:30:12,572 --> 00:30:16,488 ・・・(彼・それ)らの有罪を認めて、そして(彼・それ)らの負担の(彼・それ)らの後ろに置き残した。 355 00:30:17,170 --> 00:30:19,504 あなたより強い男性たち! 356 00:30:19,740 --> 00:30:22,682 恐ろしいことをすることを命じられた戦争においての男性たち・・・ 357 00:30:22,768 --> 00:30:25,515 ・・・、そして今平穏だ。 358 00:30:25,704 --> 00:30:31,023 私は元気なあなたの銃が今回は載せたあなたがここに来たあなた、従軍司祭、にそれを手渡すためになる。 359 00:30:31,109 --> 00:30:34,713 ありがとう! そしてあなたは1つのことについて正しい。 360 00:30:34,799 --> 00:30:38,760 (彼・それ)らの救済に達している私より強い男性たちについて。 361 00:30:38,847 --> 00:30:41,880 まあ、Hallefuckinlujah。 362 00:30:41,966 --> 00:30:47,326 けれどもあなたは他に何かについて間違っている。 コワルスキー氏、それは何か? 363 00:30:47,412 --> 00:30:53,326 彼が稚をisn するという最も多くが何かであるという男につきまとうことはするために命令した。 364 00:30:57,904 --> 00:31:01,548 そこ(に・で)、最終的に、あなたは再び人間のように見える。 365 00:31:01,633 --> 00:31:05,476 あなたそれほどヘアカットの間に長いshouldn稚の待ち、あなたけちな意地悪な女の息子。 366 00:31:05,563 --> 00:31:07,779 まあ、私はあなたがまだ近くにいることに驚いている。 367 00:31:08,286 --> 00:31:09,614 私は常にあなたが死に絶えることを希望していた・・・。 368 00:31:10,312 --> 00:31:12,296 ・・・、そして(彼・それ)らは(彼・それ)らがして(彼・それ)らが一体何であったか知っていたここの誰かをつかまえる。 369 00:31:12,331 --> 00:31:15,928 その代わりにあなたはただ − が上げる髪形のように、ぶらぶらすることをあなたがそうであるデイゴーにしておく。 370 00:31:16,013 --> 00:31:20,272 その値lは10匹の雄鹿、ウォルトだ。 10匹の雄鹿、イエス・キリスト、マーティン。 371 00:31:20,358 --> 00:31:23,606 あなた半分-ユダヤ教徒あるいは何かは何か? あなたはいつも価格を引き上げ続ける。 372 00:31:23,770 --> 00:31:25,495 それがこれまでの5年間痴に10ドルだった・・・。 373 00:31:25,605 --> 00:31:27,956 あなたは押しが強い、 ポラックの意地悪な女の息子。 374 00:31:28,124 --> 00:31:32,430 変化を保持しろ。 それでは、また3週間で、ちくりと刺せ。 375 00:31:32,605 --> 00:31:35,936 もし私が最初にあなたに会うならではなく、dipshit しろ。 376 00:31:36,077 --> 00:31:37,344 [クスクス笑う] 377 00:31:38,613 --> 00:31:40,306 それのような音がそれの後に丘の下方に行くだろう。 378 00:31:40,792 --> 00:31:42,428 ええ。 それで、それは − のようだ 379 00:31:44,307 --> 00:31:46,227 それはカッコ良い、とあなたが知っている。 380 00:31:52,566 --> 00:31:55,683 やれやれ、これを見ろ。 これをチェックしろ。 381 00:31:58,108 --> 00:32:01,633 こちらにあなたのぎゅっと締まった尻を持って来い。 ここに来い、少女。 内気であるな。 382 00:32:01,719 --> 00:32:05,564 あなたは「こんにちは」と言うことができないか? あるいは生意気そしてたわごとをと同じように、あなたは行動をしているか。 383 00:32:07,211 --> 00:32:11,383 やれやれ、何がそうであるはずであなたか? よお、それは冷たいdawgだ。 384 00:32:12,099 --> 00:32:14,289 ファックは私の近所、少年でしてあなたか? 385 00:32:14,374 --> 00:32:19,561 いいか、ただコーナー場所に行っている一人も良い若干の健全なCD、broを得ないか? 386 00:32:19,647 --> 00:32:23,229 彼が呼ばれるという状態で、あなたはbro する! いいかげんにしろ、良い音、bro? 387 00:32:23,314 --> 00:32:25,146 良く聞こえろ。 混乱を閉じろ。 388 00:32:25,232 --> 00:32:28,108 再び私をbroと呼べ、そうすれば私はあなたのmotherfucking表面をかみ切るだろう。 389 00:32:28,194 --> 00:32:32,123 ええ、motherfucker。 今何かファックよおこちら(に・で)来るために? 390 00:32:32,210 --> 00:32:36,409 あなたはここに私にこの小さいプレゼントを持って来てくれているか? 391 00:32:37,079 --> 00:32:39,233 おいしい東洋人? 心配するな、私は...をとるつもりだ。 392 00:32:39,342 --> 00:32:40,500 ...彼女と一緒の本当の良い心配。 393 00:32:40,502 --> 00:32:43,760 ここでouttaを台なしにしろ。 ここでouttaを台なしにしろ、やれやれ! 394 00:32:46,254 --> 00:32:48,734 おおふん、あなたは意地悪な女と一緒にいる。 395 00:32:50,866 --> 00:32:53,079 ちょうどここ(に・で)あなたのロバを飼育しろ。 396 00:32:53,166 --> 00:32:54,364 おお素晴らしい。 397 00:32:54,452 --> 00:32:58,888 アジアの少女たちのために拝物性愛を持っているもう1人の畜生。 ああ、それはそれほど古くなる。 398 00:32:58,974 --> 00:33:01,149 おお、うそをつかれて、あなたの名前少女は何か? 399 00:33:01,235 --> 00:33:02,764 私の名前? 400 00:33:02,850 --> 00:33:04,630 ここからあなたのロバを救出しろ、オーケー。 401 00:33:04,716 --> 00:33:09,271 それは「あなたのありのままの、過度に明白な誘惑を通り過ぎるすべての女性のところに持って行って、そしてそれをいっぱいにしろ」を痴する。 402 00:33:09,358 --> 00:33:11,443 それは私の名前を痴する。 403 00:33:13,230 --> 00:33:14,880 あなたはあなたが誰に話をしていると思うか? 404 00:33:15,214 --> 00:33:16,265 それは誰のように見えるか? 405 00:33:16,763 --> 00:33:18,304 あなたはあなたが本当に面白いと思うね? 406 00:33:19,516 --> 00:33:21,550 やれやれ、彼女はタフだ。 何か? あなた今私をぶつ? 407 00:33:21,636 --> 00:33:23,747 それはおおかた写真を完了するだろう。 408 00:33:23,833 --> 00:33:28,274 あなたは革ひもの上にあなたの意地悪な女を引き留める必要がある。 彼女にチョークチェーンを置いて、そしてそのmotherfuckerをぐいと引っ張れ。 409 00:33:28,361 --> 00:33:30,955 もちろん、ステレオタイプシソーラスに正しい位置に戻れ。 ええ。 410 00:33:31,041 --> 00:33:34,838 同じ判決で私を売春婦と意地悪な女と呼べ。 意地悪な女は頭がおかしい。 411 00:33:34,923 --> 00:33:38,211 私はそのように彼女が好きだ。 今その意地悪な女を連れて行け。 412 00:33:43,062 --> 00:33:45,044 おお、うそをつかれて、少女、あなたはいつ辞めるべきか知らないね? 413 00:33:45,001 --> 00:33:46,746 私にあなたのロバにレッスンを教えさせろ。 それはあなたが必要とするものだ。 414 00:33:46,850 --> 00:33:49,501 止まれ! 私に行かせろ! 415 00:33:52,015 --> 00:33:54,155 あなたのロバをあそこに連れて行け。 416 00:33:58,316 --> 00:34:01,038 何かファックは年がいった人間を見てあなたである? 417 00:34:01,389 --> 00:34:03,813 あなたおばけは一体何をしようとしているか? 418 00:34:03,900 --> 00:34:05,281 おばけ? 419 00:34:05,367 --> 00:34:08,508 あなたはhonkeyをあなたの尻に入れる方が良い、他方私はまだあなたをそうさせた。 420 00:34:08,594 --> 00:34:10,923 それはあなたがもっと良くするであろうことだ。 421 00:34:11,010 --> 00:34:13,657 DaがSEXする彼は考える彼よ? 422 00:34:23,374 --> 00:34:26,527 あなたはあなたがどのように時たま誰かに出くわすか気付いたか・・・。 423 00:34:26,615 --> 00:34:30,000 ・・・あなたはそうするべきじゃなかったじゃまをする? 424 00:34:32,720 --> 00:34:34,881 それは私だ。 425 00:34:35,486 --> 00:34:37,728 あなたはすごく頭がおかしくて、ここでouttaを受けとる、やれやれ。 426 00:34:37,813 --> 00:34:42,256 なぜya にここであなたのばかouttaのために私がけるbfarを手に入れるかよおしわが寄った白い尻. 427 00:34:44,303 --> 00:34:47,227 頭がおかしいか、mothafucka、彼について悪いもの、やれやれ? 428 00:34:49,048 --> 00:34:50,282 どんなdaがSEXするか? 429 00:34:51,753 --> 00:34:56,841 Motherfuckerは頭がおかしい! これは何か? 一体何か? 430 00:34:57,183 --> 00:34:59,830 トラックに入れ。 431 00:35:01,430 --> 00:35:06,714 頭がおかしいmotherfucker。 彼について悪いもの、人間。 432 00:35:05,879 --> 00:35:07,081 おお! 排便しろ! 433 00:35:07,116 --> 00:35:11,799 おい、ポンとはじける今いいかげんにしろ. あなたのいまいましい顔を閉じろ! 434 00:35:12,857 --> 00:35:15,501 あなたはすごく聞かないね? 435 00:35:15,586 --> 00:35:19,261 今トラックに入れ。 トラック少女に入りに行け。 436 00:35:19,348 --> 00:35:23,492 非常に残っている、男! 女性器を閉ざせ。 437 00:35:23,788 --> 00:35:26,925 何がとにかくこの「bro」ふんか? 438 00:35:27,263 --> 00:35:29,208 あなたは素晴らしいページ、あるいは何かになることを望むか? 439 00:35:29,295 --> 00:35:31,608 これら男あなたのbroと私が(彼・それ)らを非難しないということになることを望む. 440 00:35:31,693 --> 00:35:35,336 今道を進んで上にあなたの年がいった弱々しい水田ロバを手に入れろ。 441 00:35:41,037 --> 00:35:43,496 今気をつけろ。 442 00:35:45,855 --> 00:35:47,990 同じくあなた。 443 00:35:50,864 --> 00:35:53,440 ええ。 444 00:36:03,053 --> 00:36:05,377 yaがfuckin するであろう」理由は何もしないか? 445 00:36:05,462 --> 00:36:06,877 SEXしてあなたに要員を配置しろ! 446 00:36:06,963 --> 00:36:10,435 ふん男。 447 00:36:10,519 --> 00:36:13,978 もし彼があなたのいまいましい顔において大砲を持っていたなら、あなたは何もしないだろう。 448 00:36:14,259 --> 00:36:17,125 何が、キリスト酒のために、あなたについて問題か? 449 00:36:17,745 --> 00:36:20,239 あなた自身が殺されるようにしようとする? 450 00:36:20,326 --> 00:36:23,094 私はあなたアジアの少女たちが頭が良いはずであったと思った。 451 00:36:23,181 --> 00:36:25,461 そのような近所でぶらぶらすることはあなたをつかまえる速い方法だ・・・。 452 00:36:25,581 --> 00:36:27,108 ・・・死亡記事で。 453 00:36:27,143 --> 00:36:29,596 私は知っている、と私は知っている。 気楽にしろ。 454 00:36:29,682 --> 00:36:32,420 そしてそのgoofball男についてあなたがもの。 455 00:36:32,506 --> 00:36:34,981 それは日付あるいは何かか? 456 00:36:35,309 --> 00:36:40,576 ええ、まあ。 彼の名前はTreyだ。 あなたは彼とぶらついているべきじゃない。 457 00:36:40,964 --> 00:36:43,529 あなたはあなた自身の人々とぶらついているべきだ。 他のHummongs。 458 00:36:44,294 --> 00:36:45,420 あなたが意味する、Hmongか? 459 00:36:45,455 --> 00:36:49,870 Hummongではなく、Hmong 何でも。 460 00:36:50,389 --> 00:36:54,752 一体何がHumongか、 私はとにかくMongを意味するか? 461 00:36:55,705 --> 00:36:58,751 うわーっ、あなたはあなたがそのことを知っているほど賢明か? 462 00:36:58,838 --> 00:37:01,607 いいえ、Hmongは場所じゃない、それは民族だ。 463 00:37:01,694 --> 00:37:06,040 私の人々は異なったラオスの地域、タイと中国の出身だ。 464 00:37:06,132 --> 00:37:10,561 あなたは十分にどのように私の近所で終わったか? あなたはなぜそこ(に・で)滞在しなかったか? 465 00:37:10,742 --> 00:37:12,316 それはベトナムことだ。 466 00:37:12,402 --> 00:37:15,345 我々はあなたの側に戦った。 そしてアメリカ人が辞めたとき・・・。 467 00:37:15,431 --> 00:37:17,700 ...共産主義者、がすべてのHmongを殺し始めた。 468 00:37:17,787 --> 00:37:19,733 それで我々はこちらに来た。 469 00:37:20,497 --> 00:37:23,958 ええ、まあ私はあなたがどのように中西部で終わったか知らない。 470 00:37:24,183 --> 00:37:26,211 年から6カ月地上に雪が降れ。 471 00:37:26,660 --> 00:37:29,982 それは何か? ジャングルの人々が大きい凍りついたツンドラにいることを望んだか? 472 00:37:30,068 --> 00:37:35,575 丘の人々。 我々は丘の人々だ。 ジャングルの人々じゃない。 やじ- ga、やじ- ga、が- gaにブーイングをする! 473 00:37:35,660 --> 00:37:38,258 ええ、何でも・・・ 474 00:37:38,344 --> 00:37:40,713 ルター派の信者を非難しろ。 (彼・それ)らはこちらに我々を連れて来た。 475 00:37:40,798 --> 00:37:44,482 皆がルター派の信者を非難する。 476 00:37:44,568 --> 00:37:49,894 まあ、あなたは寒さがすべてのばか者を締め出すであろうと思うだろう。 477 00:37:50,977 --> 00:37:53,086 ドライブをありがとう。 478 00:37:53,173 --> 00:37:56,127 あなたは子供の何かを知っている、あなたは問題がない。 479 00:37:56,213 --> 00:38:00,625 しかしあなたのそのばか兄弟はどうか? 彼はゆっくり小さいあるいは何かか? 480 00:38:00,711 --> 00:38:06,897 Taoは実際に本当に頭が良い。 彼はただどの方向に入るべきか知らない。 481 00:38:07,341 --> 00:38:10,305 ええ、かわいそうなヒキガエル。 それは本当に普通だ。 482 00:38:10,390 --> 00:38:12,338 こちらのHmongの少女たちがもっと良く適合した。 483 00:38:12,425 --> 00:38:16,044 少女たちは大学に行く、そして少年たちは刑務所に行く。 484 00:38:29,848 --> 00:38:33,311 その年がいった醜い老婆は私のロバを憎む。 485 00:38:42,308 --> 00:38:45,719 あなたの誕生日今日、デイジー。 486 00:38:45,805 --> 00:38:50,029 今年あなたは2つの生活道の間の選択をしなければならない。 487 00:38:50,115 --> 00:38:52,201 2番目のチャンスがあなたに巡ってくる。 488 00:38:52,287 --> 00:38:57,396 異常なイベントは竜頭蛇尾であるように思われるかもしれないもので頂点に達する。 489 00:38:57,482 --> 00:39:06,078 あなたが数が:であることにおいて運がよい 84、23、11、78、と99。 490 00:39:06,736 --> 00:39:09,647 なんとたくさんのふんであることか。 491 00:39:11,208 --> 00:39:13,104 ええ。 492 00:39:27,097 --> 00:39:30,359 最近子供たちと一緒にそれは一体何か? 493 00:39:32,035 --> 00:39:33,911 承知した。 494 00:39:33,996 --> 00:39:39,009 私にそれらに関してあなたの手助けをさせろ。 おお、ありがとう。 495 00:39:41,950 --> 00:39:44,104 それはどうか? 496 00:39:44,480 --> 00:39:47,153 それはどうか、デイジー? 497 00:39:57,726 --> 00:40:01,171 それは1袋のためにあまりにも重い。 problem. /ありがとうはなし。 498 00:40:10,280 --> 00:40:14,423 グッド、カレン、は彼にそれを与える。 またか。 499 00:40:15,805 --> 00:40:19,529 まあ、それは何か? それはホリネズミだ。 500 00:40:19,614 --> 00:40:23,413 それであなたは物に達することができる。 それは大いにものを作るのより容易. 501 00:40:24,093 --> 00:40:26,480 これは私からだ。 502 00:40:26,565 --> 00:40:29,402 それは電話だ。 503 00:40:30,116 --> 00:40:31,963 おお、私はそれを見ることができる。 504 00:40:32,049 --> 00:40:36,242 私はただ考えた...まあ、我々はそれがことをより容易にするであろうと思った。 505 00:40:36,328 --> 00:40:37,520 ありがとう、カレン。 506 00:40:37,606 --> 00:40:40,554 そこ(に・で)あなた自身の上にことをより低度に難しくすることに関して悪い痴ゼロ。 507 00:40:40,641 --> 00:40:43,146 あなたは正しくカレン痴を知っている、パパ。 あなた致eはあなたの生涯を通じて一生懸命働いた。 508 00:40:43,231 --> 00:40:47,923 多分あなたがそれをより容易にすることについて考え始めるべき時間か? 509 00:40:49,127 --> 00:40:53,290 そして何か他のもの、パパ。 あなたは本当に紙巻きタバコを取り除くべきだ。 510 00:40:53,639 --> 00:40:56,170 けれども、da...我々は家について考えていた。 511 00:40:56,255 --> 00:40:59,892 あなたはこの辺りに、よく、ママがいなくなっているという状態で、それが痴に維持するべき多くであることができたことを知っている。 512 00:40:59,978 --> 00:41:04,485 きれいにすることは言うまでもなく。 そしてあなたはすべてそれだけでここにいる・・・。 513 00:41:04,571 --> 00:41:08,650 ええ、いいか、そこ(に・で)これらの大きい位置は今、いいか、これらの共同体か・・・。 514 00:41:08,736 --> 00:41:12,046 ...あなたドン稚が芝生を刈るか、あるいは雪をシャベルですくうことについて頭を悩まさなければならないところ。 515 00:41:12,133 --> 00:41:17,163 いいか、人々はあなたのようで、現役で、そして油断なく気を配るが、1人だ。 516 00:41:17,249 --> 00:41:20,781 そして人々の周りに(彼・それ)ら自身の年齢であることから利益を受けるだろう。 517 00:41:20,868 --> 00:41:24,265 ええ、パパ、見ろ。 あなたはそれをチェックすることができた。 我々は若干のパンフレットを持って来た。 518 00:41:24,946 --> 00:41:28,268 これらの場所はあなたが(彼・それ)らがそうであるであろうと思うそのような何でもない。 (彼・それ)らは素晴らしい。 519 00:41:28,437 --> 00:41:29,643 いいえ、(彼・それ)らは美しい。 520 00:41:29,678 --> 00:41:31,964 (彼・それ)らは本当にすてきだ (彼・それ)らは本当にそうだ。 521 00:41:32,050 --> 00:41:34,507 これらはリゾートのように一流だ。 522 00:41:34,593 --> 00:41:37,939 それは、ほとんど、ホテルに滞在するようだ。 (彼・それ)らは美しい。 523 00:41:38,024 --> 00:41:39,175 (彼・それ)らは本当にそうだ。 ええ。 524 00:41:39,261 --> 00:41:42,903 (彼・それ)らすべての世話。 (彼・それ)らはきれいにする。 (彼・それ)らは本当にすてきだ。 525 00:41:42,990 --> 00:41:45,699 おお、素晴らしい店がある、あなたは新しいくつを買うことができる。 526 00:41:45,784 --> 00:41:47,015 (彼・それ)らは驚くべきだ、(彼・それ)らは本当にそうだ。 527 00:41:47,102 --> 00:41:51,179 あなたは楽しい時を過ごして、多分若干のゴルフをする。 528 00:41:51,265 --> 00:41:53,581 他の人々に会え。 529 00:41:54,903 --> 00:41:58,142 野郎。 彼の誕生日に我々を追い出す。 私はあなたにこれが良くない考えであったと言った。 530 00:41:58,230 --> 00:42:00,953 私は知っている、あなたは正しかった 彼は稚賃貸物件誰も助けに彼を得させた。 531 00:42:01,039 --> 00:42:02,873 まあ、我々は試みた。 我々はただそれを落とすことができるか? 532 00:42:02,959 --> 00:42:04,751 誰も我々didn稚が試みると言うことができない。 533 00:42:04,837 --> 00:42:07,379 えい、どうなとなれ彼と一緒に、あなたは我々が何をするべきであったか知っている。 534 00:42:07,464 --> 00:42:09,410 我々はeを致するべきであるジョシュとアシュリーと一緒に家に留まる. 535 00:42:09,496 --> 00:42:14,866 少なくとも(彼・それ)らは苦悩が十分に来ないということだった。 いまいましい子供たちは我々がそうするより多くの感覚を持っている。 536 00:42:16,004 --> 00:42:19,129 ああ、デイジー、我々はママがいないのを淋しく思うね? 537 00:42:24,703 --> 00:42:27,095 [Hmong;自動車ドア取引完了] 538 00:42:38,481 --> 00:42:42,101 おい、ウォルト。 あなたは何をしようとしているか? 539 00:42:43,651 --> 00:42:46,179 我々はバーベキューを持っていてeを池する。 あなたは来ることを望むか? 540 00:42:46,265 --> 00:42:50,011 あなたは何を考えるか? 【食物】のトンがある。 541 00:42:50,096 --> 00:42:55,917 ただあなたの手を私の犬から遠ざけろ。 心配ない。 我々はただ猫を食べるだけだ。 542 00:42:56,003 --> 00:42:58,789 本当に? いいえ、あなた馬鹿、私はからかっている。 543 00:42:58,876 --> 00:43:03,566 いいかげんにしろ、あなたは私の特別なゲストであり得る。 いいえ、私はちょうどここ(に・で)素晴らしい。 544 00:43:04,365 --> 00:43:06,252 ええ・・・。 545 00:43:07,472 --> 00:43:12,957 野郎。 オーケー、それで、あなたは今日何を食べなければならなかったか? 546 00:43:13,361 --> 00:43:18,006 私は1つのケーキを食べた。 ビーフジャーキーはなし。 547 00:43:18,092 --> 00:43:22,506 立ち寄って、そして食べるべき何かを手に入れろ。 我々は同じくビールを手に入れた。 548 00:43:24,126 --> 00:43:25,842 まあ・・・。 549 00:43:26,349 --> 00:43:30,747 私は飲酒だけより良い見知らぬ人と一緒に飲む方がましだ。 550 00:43:31,050 --> 00:43:32,488 結局のところ、私の誕生日だ。 551 00:43:32,972 --> 00:43:38,013 本当に。 幸せな誕生日、ウォーリーは私をウォーリーと呼ばない。 552 00:43:44,674 --> 00:43:51,471 あなたはたくさんのビール以外の(どの・少しの)ペットも飲まない。 (彼・それ)らが「Hmongでのいつであるか?」と、言う(とき・から・につれて・ように)。 553 00:43:52,342 --> 00:43:55,334 私は誤って何をしているか? 私が誰かを見る時いつも、(彼・それ)らは常に地面を見る。 554 00:43:55,539 --> 00:43:56,487 あなたは素晴らしい。 555 00:43:59,585 --> 00:44:02,383 [話しているHmong] 556 00:44:02,757 --> 00:44:05,052 彼女は何を言っているか? 彼女は我々の家に歓迎と言った。 557 00:44:05,139 --> 00:44:08,289 おお、ノー、彼女はそうじゃない。 いいえ、彼女はそうしなかった。 558 00:44:08,595 --> 00:44:11,889 彼女は私を憎む。 ええ、彼女はあなたを憎む。 559 00:44:12,091 --> 00:44:13,966 オーケー。 560 00:44:20,616 --> 00:44:24,525 何か?! あなたがとにかく見て頭で釣りをするすべてが何か? 561 00:44:24,612 --> 00:44:29,353 私は我々が他の部屋に入るべきであると思う。 すまない。 562 00:44:33,678 --> 00:44:35,493 この家の中のすべての人々は非常に伝統的だ。 563 00:44:35,579 --> 00:44:38,477 数1。 (彼・それ)らの頭の上に決してHmongの人に触れるな。 564 00:44:38,563 --> 00:44:42,842 子供さえ。 Hmongの人々が精神が頭の上に位置すると信じる。 565 00:44:42,927 --> 00:44:46,530 それで、それをするな。 ばか、しかし素晴らしく聞こえる。 566 00:44:46,617 --> 00:44:51,395 そして多くのHmongの人々が非常に失礼であるために(彼・それ)らの目で誰かを見ることを考える。 567 00:44:51,761 --> 00:44:53,240 それは、あなたが(彼・それ)らを見るとき、(彼・それ)らが目をそらす理由だ。 568 00:44:53,809 --> 00:44:55,276 他の何か? 569 00:44:55,365 --> 00:45:00,646 ええ、(彼・それ)らが大声で叫ばれたeを池するとき、若干のHmongの人々が微笑するか、あるいはにっこり笑う傾向がある。 570 00:45:00,733 --> 00:45:02,894 それは文化的なことだ。 571 00:45:03,580 --> 00:45:06,331 それは当惑あるいは不安定を表現する、(彼・それ)らが・・・e笑いを池するのじゃない。 572 00:45:06,456 --> 00:45:07,704 ・・・あなたに、あるいは何も。 573 00:45:08,258 --> 00:45:10,820 あなたたちは気が狂っている。 574 00:45:12,952 --> 00:45:14,970 けれども食物・・・ 575 00:45:15,057 --> 00:45:20,132 同じく、それは良さそうに見えて、良いにおいがする。 もちろん、それはHmongの食物だ。 576 00:45:20,319 --> 00:45:24,018 オーケー、そして次に容器 私は数秒を取りに戻るか? 577 00:45:33,013 --> 00:45:35,478 またか。 ありがとう。 あなたは知っている、とあなたが...について述べた。 578 00:45:35,565 --> 00:45:39,034 ・・・人々を見て、彼は一晩じゅう(今まで)私を凝視していた。 579 00:45:39,119 --> 00:45:41,965 それはKor Khueだ。 彼はLor家族シャーマンだ。 580 00:45:42,093 --> 00:45:44,131 そしてそれであるもの? ある種の祈とう師あるいは何か。 581 00:45:44,751 --> 00:45:45,862 そのような何か。 582 00:45:45,897 --> 00:45:49,905 やじ- gaやじ。 ああ、おや、あなたは面白い、ウォーリー。 583 00:45:52,483 --> 00:45:56,574 [話しているHmong] 584 00:46:04,810 --> 00:46:07,423 Kor Khueはあなたに興味を持っている。 彼はあなたが何をしたか聞いた。 585 00:46:07,508 --> 00:46:08,826 彼はあなたを読むことを望む。 586 00:46:08,912 --> 00:46:12,614 それは失礼であるだろう彼にこれを許さない. それは大きい名誉だ。 587 00:46:12,808 --> 00:46:17,459 そう確かで、私によって素晴らしいか。 承知した、座れ。 588 00:46:27,220 --> 00:46:34,950 [話しているHmong] 589 00:46:34,985 --> 00:46:38,792 彼は人々があなたを尊敬しないと言う。 (彼・それ)らはあなたを見ることを望みさえしない。 590 00:46:43,759 --> 00:46:44,759 [話しているHmong] 591 00:46:45,672 --> 00:46:48,730 彼はあなたが生きるように、あなたの食物が味を持っていないと言う。 あなたはあなたの生命によって疲れた。 592 00:46:51,252 --> 00:46:58,188 [話しているHmong] 593 00:46:58,270 --> 00:47:01,303 あなたはあなたがしたミスのように、あなたの過去の生活でミスをした・・・。 594 00:47:01,425 --> 00:47:02,696 ...は、あなたは満足させられない。 595 00:47:03,493 --> 00:47:08,317 [話しているHmong] 596 00:47:09,323 --> 00:47:13,004 彼はあなたがあなたの生涯で幸福を持っていないと言う。 それはあなたが平穏じゃないかのようだ。 597 00:47:39,747 --> 00:47:41,954 あなたは問題がないか? 598 00:47:42,616 --> 00:47:46,070 ええ、元気だ。 599 00:47:46,156 --> 00:47:49,557 良い、元気だ。 600 00:48:09,961 --> 00:48:15,546 ああ、1致eが私自身の甘やかされた-腐敗した科と一緒に共通にこれらのgooksで私がそうするよりいっそう多くを得た。 601 00:48:15,632 --> 00:48:18,283 イエス・キリスト・・・ 602 00:48:20,547 --> 00:48:23,165 誕生日おめでとう。 603 00:48:24,337 --> 00:48:28,509 あなたは問題がないか? ええ、ええ、元気だ。 604 00:48:29,038 --> 00:48:32,888 あなたは出血していた。 いいえ、私は私の舌をかんだ。 605 00:48:32,974 --> 00:48:34,096 それは何でもない。 606 00:48:34,181 --> 00:48:38,661 我々がなぜ行って、そしてその良いgookの食物のいくらかを手に入れないか。 私は餓死しそうだ。 607 00:48:38,748 --> 00:48:40,735 オーケー。 608 00:48:46,990 --> 00:48:49,451 あなた婦人は素晴らしい。 609 00:48:49,537 --> 00:48:52,101 その物は本当に良い。 610 00:49:00,005 --> 00:49:02,619 いいかげんにしろあなた大食家! どうだい? 611 00:49:02,706 --> 00:49:05,207 行こう。 ?のために何か 612 00:49:05,293 --> 00:49:09,441 混じるために。 我々はちょうどここ(に・で)混じることができる。 613 00:49:09,525 --> 00:49:12,998 いいかげんにしろ、あなたは私にあなたを1人だけで置き残さないように言った。 614 00:49:16,071 --> 00:49:19,685 どうもありがとう、けれども私はそうしなければならない・・・。 私は今行かなければならない。 615 00:49:21,098 --> 00:49:25,037 私は戻るだろう。 私に立ち去らせるな。 616 00:49:35,281 --> 00:49:40,098 まあ、まあ、まあ、誰があそこにいるかを見定める? ええ、私の Gran Torino を盗む子供。 617 00:49:40,185 --> 00:49:45,249 私の兄弟Tao。 とにかくそうしようとした、ええ、ヒキガエル。 618 00:50:15,415 --> 00:50:19,683 それは少しwobbyだった。 けれどもそれはそれを直すべきだ。 619 00:50:49,341 --> 00:50:50,544 これは何か? 620 00:50:50,630 --> 00:50:53,606 米酒はなし。 ほら、それを試みろ。 621 00:50:53,692 --> 00:50:55,704 承知した。 622 00:51:19,102 --> 00:51:21,773 私の友人たちと私はただあなたがここで何をしてeを池するかと思っていただけだったか? 623 00:51:21,860 --> 00:51:25,422 それは良い質問だ。 私はここで何をしているか? 624 00:51:25,853 --> 00:51:28,926 私の名前はウォルトだ。 おい、ウォルト。 私はYouaだ。 625 00:51:29,011 --> 00:51:32,936 ユーyang? いいえ、Youa。 626 00:51:33,116 --> 00:51:38,143 Youa、OK。 それであなたは何をするか? 627 00:51:38,232 --> 00:51:41,313 私はものを修理する。 そのような物。 何のようにか? 628 00:51:41,399 --> 00:51:44,614 私はちょうどそこ(に・で)その乾燥機を修理したところだ。 629 00:51:44,699 --> 00:51:47,820 私は私の妻の友人のシンクを修理した。 630 00:51:47,905 --> 00:51:52,948 私は処方せんを受けとるために治療するのに年がいったおばのMerryを要した。 修理された。 631 00:51:53,035 --> 00:51:56,781 私は、もう'tが破りさえされるようにした固定されている(人たち・もの)、ドア、さえ持っている。 632 00:51:56,867 --> 00:51:58,614 あなたは面白い。 633 00:51:58,700 --> 00:52:01,983 私はもののが、決して面白くない多くと呼ばれた。 634 00:52:02,124 --> 00:52:07,556 まあ、私は立ち去るだろう。 楽しめ。 オーケー、あーおいしい、ヤオ。 喜び。 635 00:52:11,319 --> 00:52:14,010 いいかげんにしろ。 636 00:52:18,017 --> 00:52:22,326 リラックスしろ、ジッパーの頭。 私はあなたを撃つつもりじゃない。 637 00:52:22,903 --> 00:52:26,064 同じく、私は見下ろすだろう、もし私はあなただった。 638 00:52:26,150 --> 00:52:28,630 いいか、私は、私が今までにあなたに会った最初のとき、あなたがdipshitであったことを知っていた。 639 00:52:28,716 --> 00:52:34,964 けれども私は決してあなたをあなたが、自動車、Toadを盗むことで、そうであるより女性たちがもっと下手な池eと考えなかった。 640 00:52:35,665 --> 00:52:38,623 それはTaoだ。 何か? 641 00:52:38,709 --> 00:52:41,672 それはヒキガエルじゃない、それはTaoだ。 私の名前はTaoだ。 642 00:52:41,758 --> 00:52:44,148 あなたはそこにいたその少女と一緒にそれを吹いていた。 643 00:52:44,234 --> 00:52:47,391 私があなたのようなヒキガエルについて2人のくそったれを与えるだろうと言うわけではない。 644 00:52:47,478 --> 00:52:49,171 あなたはそうしないあなたが話をしていること. 645 00:52:49,257 --> 00:52:52,525 あなたは間違ったエッグロールだ。 私は正確に私が何について話をしているか知っている。 646 00:52:52,611 --> 00:52:54,917 私は近くにいる最も感じが良い人じゃないかもしれない。 647 00:52:55,003 --> 00:52:58,562 けれども私は今までにこの惑星にいた最も良い女性に私と結婚するようにさせた。 648 00:52:58,648 --> 00:53:01,740 私はそれで働いた。 それは今までに私に起こった最も良いことだった。 苦もなく。 649 00:53:01,825 --> 00:53:03,117 けれどもあなた...あなたは知っている・・・。 650 00:53:03,840 --> 00:53:06,633 あなたはクリックClack、Dingドンとチャーリー・チャンにただ立ち去らせる・・・。 651 00:53:06,873 --> 00:53:08,356 ...Miss.と共に、痴 − 彼女 − が直面するもの。 652 00:53:08,592 --> 00:53:12,213 私がなぜか知らないけれども、彼女は、いいか、あなたが好きだ。 653 00:53:12,509 --> 00:53:14,675 誰か? 654 00:53:15,205 --> 00:53:16,864 あーおいしいあーおいしい! 655 00:53:17,280 --> 00:53:19,349 あなたは紫のセーターを着てその少女を知っている。 656 00:53:19,721 --> 00:53:21,850 彼女は、愚かで、(今まで)1日中あなたを見ていた。 657 00:53:23,518 --> 00:53:27,349 あなたが意味する、Youa? ええ、あーおいしいあーおいしい。 ええ。 658 00:53:27,435 --> 00:53:31,225 すてきな少女、非常に魅力的な少女。 私は彼女と話をした。 659 00:53:31,310 --> 00:53:34,826 けれども、あなた、あなたは3人の手下と一緒に彼女の公正な散歩を出す。 660 00:53:34,912 --> 00:53:38,262 そしてあなたはなぜか知っているか? あなたが大きい理由、太った女性器。 661 00:53:40,026 --> 00:53:42,123 まあ・・・。 662 00:53:42,277 --> 00:53:47,455 私は行かなければならない。 良い日。 女性器ケーキ。 663 00:53:55,777 --> 00:53:59,141 [話しているHmong] 664 00:54:00,621 --> 00:54:03,268 いいえ、それ以上何もない。 665 00:54:05,598 --> 00:54:08,296 オーケー、(彼・それ)らをあそこに置け。 666 00:54:22,523 --> 00:54:26,353 いいえ。 いいえ。 何ものでもないそれ以上何もない。 いいかげんにしろ。 それ以上何もない。 667 00:54:26,169 --> 00:54:28,098 [話しているHmong] 668 00:54:28,323 --> 00:54:30,904 どうか、何ものでもないあってくれ・・・。 669 00:54:31,692 --> 00:54:34,655 そのチキン果物入りだんごはあなたが前にもたらしたことか? 670 00:54:34,740 --> 00:54:36,751 承知した。 671 00:54:42,294 --> 00:54:45,507 いつもビーフジャーキーより良い。 672 00:54:58,093 --> 00:55:00,250 何が起こっているか? 673 00:55:01,479 --> 00:55:03,852 何が起こっているか? Taoはここに償いをしている。 674 00:55:03,938 --> 00:55:06,937 彼はここにあなたのために働いている。 いいえ、彼はそうじゃない。 675 00:55:07,023 --> 00:55:09,482 彼は私のために働かないであろう。 676 00:55:09,633 --> 00:55:13,445 私のママは彼が家族の名を汚したと言った。 そして今彼は彼の恩義を除かなければならない。 677 00:55:13,529 --> 00:55:16,201 彼は明日の朝始める。 どんな時間でもではなく、明日ではなくおお。 678 00:55:16,287 --> 00:55:20,364 私は私の敷地で彼を欲しさえしない 私は我々があのすべてを越えたと思った。 679 00:55:21,487 --> 00:55:23,369 それはあなたが受け入れる私のママに非常に重要だ・・・。 680 00:55:23,455 --> 00:55:25,435 もしあなたが拒否するなら、...とそれは侮辱であるだろう。 681 00:55:25,521 --> 00:55:29,538 それがなぜ私、突然の?のすべての上に返されているか 彼は私の自動車を盗もうとした(の・もの・人)だ。 682 00:55:29,624 --> 00:55:31,870 突然、 私はこれで悪人だ。 683 00:55:31,956 --> 00:55:34,415 それ、私の家族は非常に伝統的だ・・・。 684 00:55:34,502 --> 00:55:37,408 ・・・、そして、もしあなたがTaoに返済させないなら、大変気が動転するだろう。 685 00:55:37,494 --> 00:55:40,187 もし彼がそれをすることを望まないなら、ただ行こう。 686 00:55:40,273 --> 00:55:43,619 黙れ! [Hmongでのママを大声で言うこと] 687 00:55:44,665 --> 00:55:47,357 ええ、黙れ。 688 00:55:47,444 --> 00:55:53,031 承知した、明日、いいかげんにしろ、明日。 689 00:55:53,460 --> 00:55:55,491 ありがとう。 690 00:55:56,539 --> 00:56:01,886 ジーザス、ジョセフとメアリー。 これらのHmongの湖はアナグマのようだ。 691 00:56:06,387 --> 00:56:09,844 野郎。 私は決して彼が見えるであろうと思わなかった。 692 00:56:16,498 --> 00:56:19,353 承知した、あなたは何が得意か? 693 00:56:20,125 --> 00:56:24,362 何のようにか? それは私が尋ねていることだ。 694 00:56:25,061 --> 00:56:27,536 あなた、私のために、働く 私はあなたが何が得意であるか知らなければならない。 695 00:56:27,622 --> 00:56:31,997 私はあなたが何をすることができるか知らなければならない。 私は知らない。 696 00:56:32,170 --> 00:56:35,607 方法の半分ぐらい私があなたが何を言うことを期待したかについて、それは親切だ。 697 00:56:36,371 --> 00:56:41,486 ちょうどそこにその木が見える? あなたはただあそこに行って、そして鳥を数える。 698 00:56:41,683 --> 00:56:45,448 あなたは私が鳥を数えることを望むか? ええ、あなたは数えることができるか? 699 00:56:45,534 --> 00:56:49,074 すべてあなた斜面が数学が得意であるはずだ、そうではないか? 700 00:56:49,296 --> 00:56:52,285 ええ、私は数えることができる。 グッド。 701 00:56:58,446 --> 00:57:01,566 1、2・・・ 702 00:57:05,315 --> 00:57:09,260 それで、あなたは私のために何をしなければならないか? あなたは私がペイントが乾くのを見ることを望む・・・。 703 00:57:09,346 --> 00:57:11,519 ・・・か、あるいは多分通り過ぎる大群を数える? 704 00:57:11,604 --> 00:57:14,239 私と一緒に軽薄になるな、やれやれ。 705 00:57:14,623 --> 00:57:17,960 私は盗みをはたらこうとした(の・もの・人)じゃない、あなたはそれを忘れないか。 706 00:57:19,778 --> 00:57:21,213 どうぞ。 707 00:57:21,299 --> 00:57:23,509 もしあなたが私を侮辱して、そして人種差別的なことを言うなら、私は稚世話を身につける。 708 00:57:23,595 --> 00:57:27,524 あなたが何か知っている理由? 私はそれをとるだろう。 もちろん、あなたはそれをとるだろう。 709 00:57:27,610 --> 00:57:30,799 あなたが歯を持っていない理由、とあなたがボールを持っていなくて、からかう。 710 00:57:32,415 --> 00:57:38,644 それ、私はここで立ち往生している。 するべき私のために有用な何かを見いだしてはどうか。 711 00:57:38,970 --> 00:57:43,916 あなたと異なり、私は役に立たなくはない。 そして私は私自身の不動産を維持する。 712 00:57:44,235 --> 00:57:48,478 これらはネズミを水浸しにする、他方、あなたはちょうどどうしようもない。 713 00:57:49,915 --> 00:57:52,759 私はどれぐらい長くの間あなたを持っているか? 714 00:57:55,055 --> 00:57:58,058 ヒキガエルか、どれほど長い間か? 715 00:57:58,144 --> 00:58:00,542 「今度の金曜日まで。 716 00:58:03,644 --> 00:58:08,599 [Chuckling]承知した。 ガレージからそのはしごを出しに行け。 717 00:58:11,007 --> 00:58:16,191 あなたがいつになるかがそこ(に・で)その屋根で終わった。 あなたはその溝をとって、そして上へそれが戻るようにくぎ付けすることができる。 718 00:58:16,277 --> 00:58:19,473 私はこれまでの3年間それを見て疲れている。 719 00:58:21,092 --> 00:58:25,111 [Hmongを話しているもっと年がいった男] 720 00:58:27,019 --> 00:58:29,582 ええ、あなたはそれを言った、兄弟よ。 721 00:59:17,722 --> 00:59:19,819 [あえぐ] 722 00:59:34,491 --> 00:59:36,014 こんにちは。 723 00:59:36,100 --> 00:59:37,817 おじいさんが彼が・・・かどうか知ることを望むと言う。 724 00:59:37,903 --> 00:59:44,514 ...あなた容器Taoが我々のポーチの下で大きいジガバチの巣をきれいにするようにする? 725 00:59:44,602 --> 00:59:48,710 ジガバチの巣? それはひどい。 726 00:59:49,470 --> 00:59:52,474 私は我々が昼食の後にそれを取り扱うことができると思う。 727 01:00:07,055 --> 01:00:09,190 [ベル・リンギング] 728 01:00:28,984 --> 01:00:31,792 ジーザス、すべて力が強いロード、はそれをたたき落とす! 729 01:00:31,878 --> 01:00:36,147 おい、私の最後の日だ。 あなたは私のためにほかに何をしなければならないか? 730 01:00:38,066 --> 01:00:41,660 休日をとれ。 あなたは十分やった。 731 01:00:46,711 --> 01:00:48,628 ヒキガエル! 732 01:00:52,015 --> 01:00:54,887 何もない。 Nevermind。 733 01:01:19,973 --> 01:01:22,087 Kawski? 734 01:01:23,730 --> 01:01:25,903 Kawski? 735 01:01:26,866 --> 01:01:28,942 Koski? 736 01:01:35,265 --> 01:01:38,111 コワルスキー氏? お早う。 737 01:01:38,198 --> 01:01:43,541 私はあなたのペーパーワークを点検した、そして私は我々がすぐにテストのフルのバッテリーを始動させるべきであると思う。 738 01:01:43,828 --> 01:01:46,509 私はこれが取り組むべき最も良い方法であるであろうと感じる・・・。 739 01:01:46,640 --> 01:01:49,322 ・・・あなたが持っていたすべての号をチェックする。 740 01:01:49,357 --> 01:01:53,692 すみません、たまたまそうしたもの Dr.Fellman、私の正規の医者? 741 01:01:53,779 --> 01:01:59,012 Fellmon博士は3年前に引退した。 私は彼の取り換え、Chu博士だ。 742 01:02:06,558 --> 01:02:08,356 それはおじいさんウォルトだ。 それを拾い上げろ。 743 01:02:08,442 --> 01:02:11,088 あなたは彼に話をする! ミッチ。 744 01:02:11,461 --> 01:02:16,044 私はここで請求書をしている。 あなたは彼に話をする、彼はあなたの父親だ。 745 01:02:20,409 --> 01:02:21,695 おい、パパ。 746 01:02:21,781 --> 01:02:26,146 やあ、こんにちは、ミッチ。 それは私であるあなたのパパ. 747 01:02:26,233 --> 01:02:28,482 ええ、知っている。 どうだい? 748 01:02:28,567 --> 01:02:31,521 おお、何も、本当にあまり何も。 749 01:02:31,956 --> 01:02:33,335 すべてがどのように行くか? 750 01:02:33,421 --> 01:02:36,086 私は、うまくやって、素晴らしくて、素晴らしい。 751 01:02:36,774 --> 01:02:42,234 カレンと子供たちはどうか? 752 01:02:42,364 --> 01:02:46,110 良い、皆が偉大だ。 うまくやる。 753 01:02:46,195 --> 01:02:49,631 グッド。 仕事はどうか? 754 01:02:49,718 --> 01:02:52,853 忙しい。 ええ・・・。 755 01:02:52,940 --> 01:02:55,309 私はそう思う・・・。 756 01:02:55,881 --> 01:02:59,961 実際、うーん、スピーチの忙しくしろ、 私はちょうど今大いに私のプレートにのった・・・。 757 01:03:00,169 --> 01:03:01,788 もしそれが急を要する何かじゃないなら、それほど・・・。 758 01:03:03,261 --> 01:03:07,381 いいえ、全然。 759 01:03:07,467 --> 01:03:09,191 それで、私をこの週末と呼んではどうか? 760 01:03:09,277 --> 01:03:11,068 もちろん。 761 01:03:11,154 --> 01:03:14,078 オーケー、あなたに話をすることはすてきだった、パパ。 電話をしてくれて、ありがとう。 762 01:03:14,164 --> 01:03:17,699 ありがとう。 763 01:03:42,652 --> 01:03:49,366 [ヒップホップ音楽打ちのめし] 764 01:04:01,780 --> 01:04:05,063 この子供はチャンスを持っていない。 765 01:04:19,307 --> 01:04:21,671 あなたは蛇口について何を知っているか? 766 01:04:21,757 --> 01:04:24,448 私は大いに(彼・それ)ら、少年について知っている。 767 01:04:24,717 --> 01:04:27,178 一方に加担する傾向があるようにしろ。 768 01:04:27,264 --> 01:04:30,817 ジーザス。 ピートの愛のために。 何か? 769 01:04:30,903 --> 01:04:35,665 それはここで100度に違いない。 ただ、ファンをつける。 770 01:04:44,432 --> 01:04:47,435 この場所はばらばらに壊れることだ。 771 01:04:50,941 --> 01:04:53,656 あなたはどこ(で・に)すべての物を得たか? 772 01:04:53,742 --> 01:04:57,765 あなたは何について話をしているか? すべての道具と物。 773 01:04:58,634 --> 01:05:02,036 まあ、・・・驚きとして泥棒のところに来るかもしれない。 774 01:05:02,123 --> 01:05:05,509 ・・・、しかし私はこの物を買った。 私自身の金を持っているここのすべて。 775 01:05:05,596 --> 01:05:10,157 ええ、ええ、これは私が意味したことじゃない。 私はこれがここ(に・で・は)詰め込まれるそれほど多くのふんであることを意味する。 776 01:05:10,243 --> 01:05:16,259 ええ、まあ。 すべての道具がここ(に・で・は)目的を持っている。 すべてがするべき仕事を受ける。 777 01:05:16,346 --> 01:05:21,011 必要であるとき、(彼・それ)らはすべて使われる。 オーケー、それで、それは何か? 778 01:05:21,095 --> 01:05:23,441 それは穴後の坑夫だ。 それ。 779 01:05:23,525 --> 01:05:25,451 副握り。 780 01:05:25,537 --> 01:05:28,772 カッターを配線しろ、あなたはそれがこてであることを知っている。 いいかげんにしろ。 781 01:05:28,857 --> 01:05:30,937 ちょうどそこに大ばさみがある、そしてそれはのこぎりだ。 782 01:05:31,023 --> 01:05:34,178 それはびょうハンマーだ。 あなたは子供で私をだますことができない。 783 01:05:36,740 --> 01:05:39,398 承知した、あなたの心の上にあるもの。 784 01:05:39,834 --> 01:05:43,723 それはただ...だ。 私はこのすべての物を買う余裕がない。 785 01:05:43,809 --> 01:05:47,734 まあ、私が思う、まぬけさえあなたのように、理解することができた・・・。 786 01:05:47,820 --> 01:05:51,046 ...男が50年の期間にわたってこれらを獲得すること。 787 01:05:51,132 --> 01:05:55,720 ええ、しかし・・・。 承知した、それ、ほら。 788 01:05:56,278 --> 01:05:59,509 これらの3つの項目がここで正しいという状態で、あなたはこれらを持っていることができる。 789 01:05:59,595 --> 01:06:05,141 WD -40、副握りと若干のカモがテープに取る。 790 01:06:05,496 --> 01:06:09,093 どんな男でも有能で、家の煩わしい仕事の半分をすることができる・・・。 791 01:06:09,252 --> 01:06:10,883 ・・・ただそれらの3つのものだけで。 792 01:06:10,906 --> 01:06:13,256 あなたがただ借用するあなたが必要とする他の何もそれ、それで終わりだ. 793 01:06:13,341 --> 01:06:16,431 オーケー、涼しい。 794 01:06:25,300 --> 01:06:27,813 私とセックスしろ。 何がそれにあるか? 795 01:06:27,899 --> 01:06:30,214 何もない。 何か? 796 01:06:30,179 --> 01:06:32,356 何も、ね? 私はただあなたが血をせきをして出したのを見た。 797 01:06:32,812 --> 01:06:35,251 それは良くない。 あなたは本当に医者に診てもらうべきだ。 798 01:06:39,772 --> 01:06:41,869 見ろ・・・。 799 01:06:42,162 --> 01:06:45,541 こちらのそれらの男たち、ついこの前の夜、・・・。 800 私の芝生、ひとしきり何かの上に01:06:45,810 --> 01: 06:50,580(彼・それ)ら? ただギャングだけ。 Hmongのギャングbangersのバンチ。 801 01:06:50,667 --> 01:06:53,378 私はそれを仮定する。 (彼・それ)らがここでしていたこと? 802 01:06:53,464 --> 01:06:55,441 (彼・それ)らは私を連れ去ろうとしていた。 803 01:06:55,572 --> 01:06:59,057 私が私の最初の入会を吹き飛ばしたとは、(彼・それ)らはまあ怒っていた。 804 01:06:59,754 --> 01:07:05,894 ええ、まああなたはそうだ、あなたはねこちゃんだ。 あなたはそのように男たちとぶらつきたい。 805 01:07:05,980 --> 01:07:09,185 あなたのイニシエーションは何であるはずだったか? 806 01:07:18,003 --> 01:07:20,474 私おばあさんトリノ? 807 01:07:23,085 --> 01:07:24,839 金曜日に年がいっていて、キリスト。 808 01:07:43,481 --> 01:07:44,846 排便しろ! 809 01:07:48,474 --> 01:07:50,948 ヒキガエル、あなたは1分を手に入れたか? 810 01:07:53,845 --> 01:07:55,704 ここでそれはそうだ。 811 01:07:55,790 --> 01:07:57,248 ここに取引がある。 812 01:07:57,334 --> 01:08:00,132 私は頂上、最も重い原因をとる。 私はそれの上に引くだろう。 813 01:08:00,218 --> 01:08:04,406 そしてあなたはここですぐ戻る状態にある、そしてあなたは押す。 そして私がそれぞれのステップそれを押し上げるのを手伝え。 814 01:08:04,493 --> 01:08:06,270 それとまったく同じように。 それなら、私にトップをとらせろ。 815 01:08:06,355 --> 01:08:07,980 いいえ、いいえ、私はトップを得た。 816 01:08:08,066 --> 01:08:10,010 いいえ、私はトップをとるだろう。 それはかなり重く見える。 817 01:08:10,097 --> 01:08:12,235 それ、私は障害を受けていない。 私はトップを持っている。 818 01:08:12,319 --> 01:08:15,562 もしあなたが私にトップをとらせないなら。 私は助けていない。 私は家に戻るつもりだ。 819 01:08:15,648 --> 01:08:18,123 私、ジッパー長に耳をかたむけろ。 いいえ、あなたは聞く、年がいった人間! 820 01:08:18,208 --> 01:08:20,340 あなたが手助けを必要とするから、私はここにいる。 821 01:08:20,426 --> 01:08:23,108 それでそれはいずれかのトップだ、あるいは私はここから出ている。 822 01:08:26,019 --> 01:08:31,528 承知した、あなたはトップをとる、そして私は押すだろう。 823 01:08:31,614 --> 01:08:36,833 それをあなたから女の子の針をはずして、そして私を押しつぶさせるな。 824 01:08:37,345 --> 01:08:40,155 今私に考えを与えるな。 825 01:08:49,020 --> 01:08:51,885 あれは1トンの体重がある。 826 01:08:51,999 --> 01:08:55,857 けれども、競技は時計が好きだ。 (彼・それ)らはもうこのように(彼・それ)らを作らない。 827 01:08:55,943 --> 01:09:01,890 それであなたはそれをどうするつもりか? それに1推測を売れ。 828 01:09:02,453 --> 01:09:06,413 いくらか? 60ドル。 829 01:09:06,500 --> 01:09:11,280 私はそこ(に・で)こちらが地下室に何もしないで過ごすようにすることがもう嫌だ。 830 01:09:11,366 --> 01:09:14,753 なぜか? あなたはフリーザーを探しているか? 831 01:09:14,939 --> 01:09:19,972 我々の下の階の(の・もの・人)はまあ死んだ。 オーケー、25匹の雄鹿とそれがあなたのだ。 832 01:09:20,058 --> 01:09:22,385 25? けれどもあなたはただ60を言った。 833 01:09:22,470 --> 01:09:25,534 知っている、それは広告をペーパーで置いて私にとって金を節約するだろう。 834 01:09:25,620 --> 01:09:29,134 いいかげんにしろ、あなたの場所へとそれを向きを変えさせろ。 835 01:09:34,094 --> 01:09:36,852 まあ皮肉である、ね? 何か? 836 01:09:36,938 --> 01:09:40,814 (彼・それ)らがあなたから盗もうとした自動車を洗っているヒキガエル。 837 01:09:40,901 --> 01:09:44,706 ええ、彼は1つのスポットをミスする、同じく、彼は振り出しに戻ってまたそれをしている。 838 01:09:44,793 --> 01:09:46,765 それはこのような彼の後の親切な外見にあなたについて親切だ。 839 01:09:46,765 --> 01:09:49,160 彼は彼の生涯で本当の役割モデルを持っていない。 840 01:09:49,358 --> 01:09:52,964 まあ、私は役割モデルじゃない。 けれどもあなたは良い男、ウォーリーだ。 841 01:09:53,051 --> 01:09:56,639 私は我々の父親がいっそうあなたのようであったいいのにと思う。 私をウォーリーと呼びに行くな。 842 01:09:56,726 --> 01:10:00,481 いいえ、私は真剣だ。 彼は本当に我々に厳しかった。 本当に伝統的である・・・。 843 01:10:00,567 --> 01:10:03,960 ...そして本当に昔気質。 まあ、私は昔気質だ。 844 01:10:04,047 --> 01:10:07,790 ええ、けれどもあなたはアメリカ人だ。 845 01:10:08,003 --> 01:10:10,321 それは何を意味するはずか? 846 01:10:13,594 --> 01:10:16,165 あなたは彼が好きだね? あなたはからかっているか? 847 01:10:16,251 --> 01:10:18,569 彼は私の自動車を盗もうとした。 848 01:10:18,655 --> 01:10:21,219 そしてあなたは、彼にものを修理する方法を教えて、彼と一緒に時間を過ごす。 849 01:10:21,305 --> 01:10:25,462 ・・・彼を我々のそのセックスされたいとこから救った。 おい、あなたの言葉に注意しろ、御婦人。 850 01:10:25,546 --> 01:10:26,934 そしてあなたは良い男だ 851 01:10:28,464 --> 01:10:29,768 私は良い男じゃない。 852 01:10:30,308 --> 01:10:34,424 私のためにもう1つのビール、竜婦人を手に入れろ。 これは空だ。 853 01:10:40,651 --> 01:10:44,734 いいか、Hmongは造園が女性の仕事であると考える。 854 01:10:45,378 --> 01:10:49,405 ええ、それほどおそらく私がいつもあそこに庭であなたに会う理由。 855 01:10:49,492 --> 01:10:53,814 そのうえ我々はHu - Mongにいない。 面白い。 856 01:10:56,022 --> 01:10:58,297 あなたはあなたが辞めるべきであることを知っている。 857 01:10:58,384 --> 01:11:04,010 それはあなたにとって良くない。 ええ? それでそれはギャング、dipshitにある。 858 01:11:04,209 --> 01:11:06,305 あなたはただ私が何を言ったか聞かなかったか? 859 01:11:06,391 --> 01:11:10,901 私はあなたが血をせきをして出すのを見た。 あなたは辞めるべきだ。 860 01:11:13,048 --> 01:11:16,722 その印はとにかく何を意味するはずか? あなたの古代のカブスカウト印? 861 01:11:18,391 --> 01:11:20,577 第1番目の装甲部隊。 私は51からそれを持っている。 862 01:11:23,953 --> 01:11:26,143 それであなたが、あなた生活がからかうという状態で、したいこと? 863 01:11:28,053 --> 01:11:29,895 私は、多分、販売について考えていた。 864 01:11:30,869 --> 01:11:35,116 販売、ね? 私の長男は販売にいる。 865 01:11:35,765 --> 01:11:36,861 彼は順調にやるか? 866 01:11:37,385 --> 01:11:42,861 ええ。 盗みをはたらく認可。 私は50年間フォード工場で働いた。 867 01:11:43,094 --> 01:11:45,187 そして彼は日本の自動車を売って外出中だ。 868 01:11:45,824 --> 01:11:46,912 あなたは自動車を作ったか? 869 01:11:47,124 --> 01:11:54,895 ええ。 私は、危険にさらして正しくて、1972年にこの Gran Torino にステアリング・コラムを入れた。 870 01:11:56,399 --> 01:11:59,076 あなたは年がいっている。 それで涼しい。 871 01:12:00,862 --> 01:12:05,166 それであなたは販売にいたいか? 学校へ行くことについて考える、多分。 872 01:12:05,252 --> 01:12:10,131 まあ、しかし学校が金の費用がかかった。 多分あなたは職を得るべきだ。 873 01:12:10,218 --> 01:12:15,162 ただそこに座って、そして一生私の庭で根覆いを広げることができない。 874 01:12:15,543 --> 01:12:19,235 まあ、多分あなたはただ私に支払うことができる。 ええ、非常に面白い。 875 01:12:20,183 --> 01:12:26,378 私は今までにどんな種類の仕事になることができたか? そうあなたは正しい、誰も決してあなたを雇わないだろう。 876 01:12:27,271 --> 01:12:30,239 それ、私はただ活気をからかっているだけだ・・・。 つまり。 877 01:12:30,324 --> 01:12:33,677 あなたは職を得ることができる。 あなたはどこ(で・に)でも職を得ることができる。 878 01:12:33,764 --> 01:12:35,118 何のようにか? 879 01:12:35,203 --> 01:12:37,538 建設はどうか? 私? 880 01:12:37,623 --> 01:12:39,301 ええ。 建設? 881 01:12:39,387 --> 01:12:41,147 ええ。 あなたはアルツハイマー痴あるいは何かを持っているか?. 882 01:12:41,233 --> 01:12:45,548 いいえ、建設で職を得ろ。 私は取引で人々を知っている。 883 01:12:45,633 --> 01:12:49,930 もちろん、私は少しの調整をして、そしてほんの少し上へあなたに要員を配置しなければならない。 884 01:12:50,016 --> 01:12:52,200 上へ私に要員を配置する? ええ。 885 01:12:52,286 --> 01:12:56,448 そして私はあなたが今までにそうするべきであると思う 同じくYum Yum嬢。 886 01:12:56,753 --> 01:12:59,127 あなたにほとんど善をするな。 887 01:13:01,309 --> 01:13:02,025 弁から炭素を外せ。 888 01:13:07,697 --> 01:13:10,577 今あなたはちょうど男たちがどのように話をするか分かろうとしている。 889 01:13:10,664 --> 01:13:14,500 マーティンと私が前後にそれを崩壊させるように、あなたはただ聞く。 890 01:13:14,585 --> 01:13:16,786 あなた承認? あなたは?を用意する すべて正しいSure. /。 891 01:13:16,873 --> 01:13:20,101 入ろう。 892 01:13:21,442 --> 01:13:25,553 完ぺきだ。 ポラックと割れ目。 893 01:13:25,639 --> 01:13:28,402 どのようにあなたが労力、マーティンか、あなたばかげたイタリアの疼痛。 894 01:13:28,487 --> 01:13:30,829 ウォルト、あなたけちな私生児、 私はあなた壇が中に入ることを知っているべきだった・・・。 895 01:13:30,914 --> 01:13:33,382 ・・・。私はあなたをしたことがするこのような楽しい日を持っていたか? 896 01:13:33,468 --> 01:13:35,686 彼の金について若干の貧しい人たちが外に男の目をくらませるユダヤ教徒。 897 01:13:35,772 --> 01:13:38,312 彼に間違った変更を与える? 一杯は誰か? 898 01:13:38,399 --> 01:13:44,363 彼は、次のドアから、女性器子供だ 私はただほんの少し上へ彼に要員を配置しようとしているだけだ。 899 01:13:45,209 --> 01:13:48,832 あなたはからかえと見るか? それは男たちがどのようにお互いに話をするかだ。 900 01:13:48,964 --> 01:13:51,096 (彼・それ)らはそうするか? おや、あなたはあなたの耳にふんを持っているか? 901 01:13:51,182 --> 01:13:55,303 今外に出て、そして戻って来て、そして男のように彼に話をしろ。 902 01:13:55,389 --> 01:13:56,877 本当の男のように。 903 01:13:56,964 --> 01:14:00,390 いいかげんにしろ。 ここからあなたのロバを救出しろ。 904 01:14:00,475 --> 01:14:03,247 今後方に通じろ。 これについてすまない。 905 01:14:03,333 --> 01:14:05,174 それは問題がない。 906 01:14:10,283 --> 01:14:12,827 何があなたの上に古いイタリアの疼痛か? 907 01:14:12,914 --> 01:14:16,749 私があなたの筆頭あなたからいまいましいdick喫煙者を吹き飛ばす前に、私の店から出て行け。 行け! 908 01:14:16,835 --> 01:14:20,019 イエス・キリスト。 おお、排便しろ。 909 01:14:20,292 --> 01:14:24,861 気楽にしろ。 あなたは一体何をしているか? あなたはあなたの心を失ったか? 910 01:14:24,948 --> 01:14:27,595 それはあなたが言ったことだ。 それほどあなたが言ったこと的な人間が言う。 911 01:14:27,681 --> 01:14:31,058 あなたはただ中に入って、そして彼自身の店で男を侮辱しない。 912 01:14:31,115 --> 01:14:32,272 あなたはただそれをしない。 913 01:14:32,353 --> 01:14:34,176 何が、もしあなたがいずれかの見知らぬ人に会うなら、起きるか? 914 01:14:34,262 --> 01:14:37,010 もしあなたが間違った(の・もの・人)を受けとるなら、彼はあなたのgookの頭を無視しようとしている。 915 01:14:37,095 --> 01:14:41,848 私はそれから何を言うべきだったか? Hiあるいはハローから始めてはどうか。 916 01:14:41,933 --> 01:14:45,610 そうちょうど中に入るそしてねえ:「サー、 もしあなたが時を持っているなら、私はヘアカットが欲しい。」 917 01:14:45,697 --> 01:14:47,849 ええ、礼儀正しくしろしかし尻にキスするな。 918 01:14:47,935 --> 01:14:50,783 実際、あなたはあなたがただ来た建築業について話をすることができる。 919 01:14:50,868 --> 01:14:53,825 そしてあなたの自動車であなたのガールフレンドについてうるさく文句を言え。 920 01:14:53,911 --> 01:14:56,303 意地悪な女のソン、ただ私は私の休憩が直されるようにした・・・。 921 01:14:56,389 --> 01:14:59,952 ・・・、そして意地悪な女のそれらの息子たちは本当に私を捕まえた。 (彼・それ)らはばかをひねって締めた。 922 01:15:00,038 --> 01:15:04,229 ええ、男をののしるな。 ただ部屋にいない人々について話をしろ。 923 01:15:04,315 --> 01:15:08,466 あなたは、ボウリングの夜であるとき、あなたを時間外に働かせるあなたの上司についてうるさく文句を言うことができる。 924 01:15:08,552 --> 01:15:13,163 その通りだ、どのように・・・かについて、私の年配の婦人は2のいまいましい時間不平を言う。 925 01:15:13,249 --> 01:15:15,520 ...は、(彼・それ)らは食料雑貨店で期限が切れたクーポンに要さない。 926 01:15:15,607 --> 01:15:20,175 ...そして我々が決して話をしない彼女がどのように泣き始める私がいまいましいゲームを攻撃する分。 927 01:15:20,261 --> 01:15:22,606 見ろ、今、外に出て、戻って来て、そして彼に話をしろ。 928 01:15:22,692 --> 01:15:25,816 そしてそれはキリスト酒のためにロケット科学じゃない。 929 01:15:25,903 --> 01:15:30,913 ええ、けれども私は仕事、自動車、あるいはガールフレンドを持っていない。 930 01:15:30,999 --> 01:15:33,942 ジーザス、私がチャンスを持っていたとき、私は彼の頭を銃で撃ち飛ばすべきだった。 931 01:15:34,028 --> 01:15:38,501 多分それで、私はあなたが向きを変えて、そして外に行くことを望む・・・。 932 01:15:38,586 --> 01:15:41,710 ・・・、そして戻って来い、そして・・・仕事を持っていないことについて話すな。 933 01:15:41,796 --> 01:15:49,650 ...自動車、ガールフレンド、未来、dickはなし。 オーケー、ただ向きを変えて、そして行け。 934 01:16:03,826 --> 01:16:06,899 すみません、サー、もしあなたがあまり忙しくはないなら、私はヘアカットを必要とする。 935 01:16:06,984 --> 01:16:11,165 あなた古いイタリアの雌犬疼痛の息子床屋。 936 01:16:11,665 --> 01:16:16,179 やれやれ、すべての男たちから私の建築業に傷ついている私の尻をする。 937 01:16:20,619 --> 01:16:24,770 私とセックスしろ。 938 01:16:34,657 --> 01:16:37,863 これをやり通すことの準備が万事できているか? ええ、ええ。 939 01:16:37,949 --> 01:16:42,425 そう、そうそうする私. ただ「サーにイエスと言え、そうすれば私は最善を尽くすだろう。」と、言え。 940 01:16:42,511 --> 01:16:45,473 はい、私は最善を尽くすだろう。 私がいつ誰かを保証するかという理由・・・ 941 01:16:45,559 --> 01:16:49,185 ...私がそうである手段が(彼・それ)らに約束をすること。 私はあなたが私を良くなさそうに見えさせるのを望まない。 942 01:16:49,270 --> 01:16:51,855 No.I良い. まったくこれの中に。 943 01:16:51,939 --> 01:16:53,152 同様横になるな。 944 01:16:53,238 --> 01:16:58,281 ただエム直線コースの目をじっと見ろ。 そして男があなたの握手によって大いに分かることができる。 945 01:16:58,367 --> 01:17:02,193 ほら、あなたの後方のポケットにそれらを入れろ。 涼しい。 946 01:17:02,279 --> 01:17:04,651 これを吹き飛ばすな。 947 01:17:05,347 --> 01:17:09,142 おい、ケネディ、あなた酔ったアイルランドの用心棒。 あなたは一体どうか? 948 01:17:09,228 --> 01:17:13,031 私は悪い。 けれども誰が聞こうとしているか? 私ではなく、それは確かだ。 949 01:17:13,116 --> 01:17:17,238 そこ(に・で)自由に取れ、ウォルト。 あなたばかなポラック。 950 01:17:17,805 --> 01:17:20,285 うまくこれは子供だ、と私は近くにいてあなたに言っていた。 951 01:17:20,371 --> 01:17:24,617 Tao、これはティム・ケネディだ、彼はこの仕事で素晴らしい。 952 01:17:25,098 --> 01:17:27,863 ウォルト、我々がここでなった何がそうするか? 953 01:17:28,505 --> 01:17:32,610 まあ彼は建設を知っている、そして彼は頭が良い子供だ。 954 01:17:32,696 --> 01:17:34,596 彼はあなたが(そのために)彼を必要とする何でもするだろう。 955 01:17:34,681 --> 01:17:36,911 確かにあなた? ええ。 956 01:17:36,996 --> 01:17:40,075 あなたは英語を話すか? はい、サー。 957 01:17:40,162 --> 01:17:42,499 あなたはここで生まれたか? あなたは賭ける。 958 01:17:42,585 --> 01:17:45,795 私はウォルトがここであなたを車で連れて行ったのを見る。 あなたは車に乗ったか? 959 01:17:45,882 --> 01:17:50,748 今のところではなく。 しばらくはバスに乗る。 バス? イエス・キリスト。 あなたは自動車を持っていないか? 960 01:17:50,834 --> 01:17:53,865 私の頭ガスケットは割れた、そしていまいましい(人たち・もの)は店でちくりと刺す・・・。 961 01:17:53,918 --> 01:17:55,773 ・・・2100ドルで上に私を曲げることを望む。 962 01:17:55,808 --> 01:17:58,488 おお、どうか。 私はただ私のタホーでトランジスタラジオを取り換えた・・・。 963 01:17:58,573 --> 01:18:02,742 ・・・、そして野郎は3,200ドルのすぐ下に、激しく、私とセックスした。 964 01:18:02,828 --> 01:18:06,709 いまいましい泥棒。 それは稚権利をain する。 あなたはその権利を得た。 965 01:18:06,795 --> 01:18:12,402 オーケー、月曜日に入れ、そうすれば我々値lはあなたがするべき何かを見いだす。 966 01:18:12,488 --> 01:18:14,071 ありがとう、ケネディ氏。 967 01:18:14,157 --> 01:18:17,816 それはティムだ、そして再びあなたの名前は何か? Tao。 968 01:18:17,901 --> 01:18:21,494 T・・・、オーケー。 あなたは私に1(人・つ)を負うている、ウォルト。 969 01:18:21,580 --> 01:18:24,861 ええ、まあ私はクリスマスのためにフルーツケーキを買うだろう。 970 01:18:24,947 --> 01:18:26,181 おお、フルーツケーキを台なしにしろ。 971 01:18:26,268 --> 01:18:30,423 その Gran Torino への彼らの鍵の上のあなたただ手だけはどうか。 972 01:18:30,508 --> 01:18:34,489 皆が一体なぜ私の自動車を欲するか? まあ、私は驚いていない。 973 01:18:34,574 --> 01:18:38,698 ええ、あなたはそれの半分を知らない。 承知した、いいかげんにしろ、ジッパーの頭。 974 01:18:39,023 --> 01:18:43,501 ミックにここで留まって、そして彼自身と遊ばせろ。 975 01:19:03,476 --> 01:19:05,163 我々は何をしているか? 976 01:19:05,248 --> 01:19:09,470 あなたは何をすることを望むか? 1米袋であなたの道具を運ぶ? 977 01:19:18,221 --> 01:19:21,421 またか。 あなたはこれらの1つを使うことができる・・・。 978 01:19:21,822 --> 01:19:24,725 ・・・、そしてあなたはここでこれらの1つを必要とするだろう。 979 01:19:25,553 --> 01:19:27,185 私はこれのいずれも買う余裕がない。 980 01:19:27,271 --> 01:19:30,292 私はそれをカバーするだろう。 あなたはあなたの最初の給料支払小切手の上に私に払い戻すことができる。 981 01:19:30,377 --> 01:19:34,004 涼しい。 ここで、あなたはそのような何かを必要とするだろう。 982 01:19:34,091 --> 01:19:37,821 これは私がここで探しているもの、道具ベルトだ。 983 01:19:37,922 --> 01:19:39,101 そこ(に・で)あなたは行く。 984 01:19:39,187 --> 01:19:41,616 不平を言わないために。 けれども私は若干の道具を必要としていないだろうか。 985 01:19:41,602 --> 01:19:43,800 私が持っている、しかし私が行かない道具があなたに私の道具ベルトを貸す。 986 01:19:43,886 --> 01:19:46,539 あなたが行く(とき・から・につれて・ように)、あなたは道具を拾い上げることができる。 987 01:19:46,786 --> 01:19:48,997 私は本当にこのすべてを正当に評価する。 それを忘れろ。 988 01:19:49,082 --> 01:19:52,380 いいえ、私は本当にそうする。 ありがとう。 989 01:20:28,350 --> 01:20:30,245 何が同郷の友の上にあるか? 何のya行為か? 990 01:20:30,330 --> 01:20:32,976 人間の上の何か? あなたが手に入れたもの、パンク? 991 01:20:33,100 --> 01:20:37,116 ただ私の小さいいとこを調べる。 ええ、やれやれ。 992 01:20:37,569 --> 01:20:40,476 私の小さいいとこ・・・ これは何か? 993 01:20:40,564 --> 01:20:43,458 どこ(で・に)あなた到来から、やれやれ? 私は今度の − だ 994 01:20:43,545 --> 01:20:46,446 ...家に、...それではなく、仕事から君たちがそれについて多くを知るだろう。 995 01:20:46,532 --> 01:20:49,235 それが本当であるように、あなたは職を得た。 あなたはただ私を1人だけで置き残すことができないか? 996 01:20:49,320 --> 01:20:50,864 何か? 997 01:20:51,747 --> 01:20:52,526 おい、これをチェックしろ。 998 01:20:53,075 --> 01:20:53,946 [話しているHmong] 999 01:20:54,016 --> 01:20:54,825 彼は怖がっているね? 1000 01:20:54,860 --> 01:20:57,057 誰があなたのためにこのふんを買ったか? あなたのパパ? 君たちが私と一緒に欲するもの? 1001 01:20:57,143 --> 01:20:59,006 あなたのパパはあなたのためにこのふんを買ったか? あなたの手を私の物から遠ざけろ。 1002 01:20:59,092 --> 01:21:00,328 そのふんは何のファックか? 1003 01:21:01,292 --> 01:21:03,037 はぁ、なぜあなたが私をひどくように見えさせなければならないファックか? 1004 01:21:03,843 --> 01:21:06,922 あなたの手を私の物から遠ざけろ! これほど大規模な私の仕事男. 1005 01:21:06,963 --> 01:21:08,399 [話しているHmong] 1006 01:21:08,622 --> 01:21:11,330 私にそれ、それをくれ。 おいいいかげんにしろ、それは私の物だ。 1007 01:21:11,417 --> 01:21:13,766 あなたは人間を吸いたいか? それを台なしにしろ。 1008 01:21:14,003 --> 01:21:16,668 私に行かせろ。 1009 01:21:16,754 --> 01:21:18,681 私にそれをくれ、やれやれ。 私にそれをくれ。 1010 01:21:19,662 --> 01:21:20,488 [話しているHmong] 1011 01:21:21,507 --> 01:21:24,215 私が探している句は何か? 1012 01:21:24,300 --> 01:21:27,901 ええ、「面目を立てる。」 1013 01:21:34,414 --> 01:21:36,226 おい、そこ(に・で)。 1014 01:21:36,312 --> 01:21:39,115 おい。 私は走らなければならない。 1015 01:21:39,200 --> 01:21:42,149 数日の間あなたに会わなかった。 あなたが行ったことがあるところ? 1016 01:21:42,236 --> 01:21:44,343 忙しかった。 1017 01:21:45,006 --> 01:21:46,983 忙しい、ね? 1018 01:21:50,221 --> 01:21:53,299 一体何があなたに起こったか? それのことで心配するな。 1019 01:21:53,384 --> 01:21:56,079 あなたをすることはそれのことで心配するなと意味する。 あなたのいまいましい顔を見ろ。 1020 01:21:56,164 --> 01:21:58,929 私はそれのことで心配するなと言った。 オーケー、それはあなたの問題じゃない。 1021 01:21:59,015 --> 01:22:00,911 いつか? 1022 01:22:00,997 --> 01:22:04,725 私が仕事を終わらせたすぐ後に、2日前に私をつかんだ。 1023 01:22:04,813 --> 01:22:06,554 臆病者。 1024 01:22:06,640 --> 01:22:08,958 私は私がもしかするとすることができるすべてをした。 1025 01:22:09,044 --> 01:22:11,874 けれども(彼・それ)らはあなたの道具の若干を壊した。 1026 01:22:11,960 --> 01:22:16,210 私は(彼・それ)らに取って代わるだろう。 手段のことで心配するな。 1027 01:22:19,212 --> 01:22:21,593 あなたのいとこはどこに住んでいるか? 1028 01:22:23,892 --> 01:22:27,283 いいえ、ウォルト。 私は問題がないだろう。 1029 01:22:27,369 --> 01:22:31,494 私はあなたが何もすることを望まない。 承知した。 1030 01:22:32,267 --> 01:22:37,071 もしあなたが余分の手段を必要とするなら、あなたはただ私に知らせる。 1031 01:22:37,589 --> 01:22:44,775 まあ、私は屋根のハンマーを使うことができた。 グッド、私のガレージに入って、そしてそれを手に入れろ。 1032 01:23:19,382 --> 01:23:22,196 これは終点であるべきだ。 1033 01:23:47,279 --> 01:23:51,442 承知した、ここに取引がある。 あなたはTaoを避けて、理解するか? 1034 01:23:51,529 --> 01:23:53,893 あなたはあなたの友人たちにTaoを避けるように言う。 1035 01:23:55,246 --> 01:23:57,665 もし(彼・それ)らがあなたに耳をかたむけないなら、あなたは彼にあなたがもう彼に会うことを望まないと言う。 1036 01:23:57,798 --> 01:23:59,600 それはそれだ、それを得た? 1037 01:23:59,687 --> 01:24:05,548 私はそれをイエスであると思うだろう、なぜならもし私がここで戻って来なければならないなら、それはすごく醜くなるだろうから。 1038 01:24:29,397 --> 01:24:31,850 私の方法を回避しろ。 1039 01:24:49,575 --> 01:24:53,730 あなたはどのようにあなたの犬を欲するか? 私はステーキを意味するか? 1040 01:24:53,816 --> 01:24:58,435 面白い。 私はあなたに我々がただ猫を食べるだけであると言った。 1041 01:25:01,007 --> 01:25:02,906 私は前にこのように一度もあなたに会ったことがない。 1042 01:25:02,992 --> 01:25:06,086 まあ私は気分良く感じている。 私は美しい女性たち、素晴らしい食物を得た。 1043 01:25:06,171 --> 01:25:09,371 そしてTao。 そしてTaoさえ私を悩ましていない。 1044 01:25:09,456 --> 01:25:11,610 あなたは楽しい時を過ごしている、と私は見る。 ええ。 1045 01:25:11,696 --> 01:25:13,246 そしてそれは決して終わらない。 1046 01:25:13,332 --> 01:25:16,603 何がとにかくあなたの指関節に起こったか? 1047 01:25:17,154 --> 01:25:19,793 私はシャワーの中で滑った。 大きい問題はなし。 1048 01:25:19,879 --> 01:25:24,764 もし彼があなたを誘わないなら、見ろ、今、あーおいしい、私はあなたを誘うつもりだ。 1049 01:25:24,851 --> 01:25:28,913 Youa、彼に耳をかたむけるな。 彼は白人の悪魔だ。 1050 01:25:28,998 --> 01:25:30,864 ええ、私はそうだ。 私は白人の悪魔だ。 1051 01:25:30,949 --> 01:25:34,005 ウォルト、私は(すでに)そうすることが好きだった、しかし彼はあなたを出し抜いた。 1052 01:25:34,089 --> 01:25:38,756 本当に? 冗談じゃない! 夕食と映画か、あるいは何か? 1053 01:25:41,756 --> 01:25:45,128 ええ、(彼・それ)らはバスに乗っている。 1054 01:25:45,221 --> 01:25:47,989 いいえ、あなたはバスに乗ることができない。 我々はあなたのために何かを手に入れなければならない・・・。 1055 01:25:47,989 --> 01:25:50,087 それほどそれ的でいっそう粋に・・・。 1056 01:25:50,088 --> 01:25:53,168 何のようにか? リモに乗る? 1057 01:25:53,394 --> 01:25:55,772 それはどうか? 1058 01:25:58,054 --> 01:26:00,481 おばあさんトリノ? ええ。 1059 01:26:00,567 --> 01:26:05,387 あなたは私に Gran Torino をとらせるだろう。 ええ、私はあなたに Gran Torino をとらせるだろう。 1060 01:26:05,472 --> 01:26:07,587 本当に? 1061 01:26:08,051 --> 01:26:10,348 ええ、本当に。 1062 01:26:25,844 --> 01:26:37,437 [機関銃音] 1063 01:26:57,050 --> 01:26:59,376 皆が問題がないか? 1064 01:27:02,141 --> 01:27:03,141 [話しているHmong] 1065 01:27:03,142 --> 01:27:05,585 Tao! 1066 01:27:06,693 --> 01:27:10,255 それは問題がない。 おばあさんはどこにいるか? 1067 01:27:11,805 --> 01:27:13,947 スーはどこにいるか? 1068 01:27:14,033 --> 01:27:16,054 スーはどこにいるか? 彼女は我々の叔母のに行った。 1069 01:27:16,141 --> 01:27:18,355 彼女に叔母? あなたは確かか? ええ。 1070 01:27:18,442 --> 01:27:21,316 電話に出ろ、そして今すぐ彼女に電話をしろ。 1071 01:27:24,895 --> 01:27:28,589 [Hmongで話している皆] 1072 01:27:50,733 --> 01:27:52,696 訴えろ・・・。 1073 01:27:52,782 --> 01:27:56,129 私が知っていた、これは起きようとしていた。 1074 01:27:56,582 --> 01:27:59,838 私はここで一体何をしているか? 1075 01:27:59,925 --> 01:28:04,034 多分彼女の友人たちの若干が彼女に電話をした、そして彼女は彼女の計画を変えた。 1076 01:28:04,118 --> 01:28:06,117 ええ。 1077 01:28:08,068 --> 01:28:14,521 戦争で我々はただ、多くの友人たちを失った、しかしあなたはそれに対して突き刺しを得ている。 1078 01:28:14,608 --> 01:28:16,490 あなたはそれに殺す。 1079 01:28:25,795 --> 01:28:28,378 [Hmongを話しているおばあさん] 1080 01:28:35,872 --> 01:28:38,582 [話しているHmong] 1081 01:30:20,036 --> 01:30:22,410 コワルスキー氏? 1082 01:30:32,001 --> 01:30:33,611 あなたは問題がないか? 1083 01:30:33,695 --> 01:30:37,611 ええ、私は問題がない。 1084 01:30:37,725 --> 01:30:41,791 警察が最終的に去った、誰も話をしていない。 1085 01:30:42,008 --> 01:30:44,977 Hmongについての1つのこと、(彼・それ)らは(彼・それ)らの口が閉じられるようにしておく。 1086 01:30:45,063 --> 01:30:47,753 ええ、私はそれに気付いた。 1087 01:30:54,340 --> 01:30:59,762 いいか、Taoとスーは決してそうしないだろう・・・この世界での平和を見いだす. 1088 01:30:59,848 --> 01:31:02,665 ・・・それらのギャングが存在しているのと同じぐらい長い間。 1089 01:31:02,993 --> 01:31:07,243 (彼・それ)らが立ち去るまで。 いいか、永久に。 1090 01:31:09,236 --> 01:31:11,669 あなたは何を言っているか? 1091 01:31:12,026 --> 01:31:14,629 あなたは私が何を言っているか知っている。 1092 01:31:15,576 --> 01:31:17,940 私はスーを病院に連れて行った。 1093 01:31:18,243 --> 01:31:20,262 彼女は怖がった。 1094 01:31:20,348 --> 01:31:24,613 (彼・それ)らはすべて怖がっている・・・。 ええ 1095 01:31:25,690 --> 01:31:30,659 特にTao。 彼はあなたの玄関を凝視してそこ(に・で)ちょうど今座って痴する。 1096 01:31:31,900 --> 01:31:35,236 あなたは彼が何を期待するか知っている、コワルスキー氏。 1097 01:31:35,767 --> 01:31:37,838 あなたは何をするだろうか? 1098 01:31:38,453 --> 01:31:43,572 Taoは何をするべきか? もし私があなたであったなら、私は私が何をするだろうか知っている。 1099 01:31:43,836 --> 01:31:48,282 あるいは少なくともあなたがあなたがするべきであると思うこと。 本当に。 1100 01:31:48,427 --> 01:31:51,705 もし私がTaoであったなら、 私は私が復讐を欲するであろうと思う。 1101 01:31:52,070 --> 01:31:55,831 私は一致協力してあなたと一緒に立って、そしてそれらの男たちを殺すためにそうしたいだろう。 1102 01:31:56,526 --> 01:32:00,674 あなたは? 私は何をするだろうか? 1103 01:32:03,301 --> 01:32:06,448 私はこちらに来るだろう、そして私が推測するあなたへの話。 1104 01:32:07,358 --> 01:32:11,862 私はあなたがこれらの人々についてけちであることを知っている、しかしコワルスキー氏、同じく、これは私を怒らせる。 1105 01:32:14,086 --> 01:32:17,705 Wannaビール? 私は1人を愛するだろう。 1106 01:32:17,791 --> 01:32:21,595 そこ(に・で)いくぶんあなたの後ろにあそこに正しい胸に。 1107 01:32:46,363 --> 01:32:48,488 このすべてを酷評しろ。 1108 01:32:49,481 --> 01:32:54,161 ちょうど公正じゃない。 何も公正じゃない、お父さん。 1109 01:32:56,961 --> 01:32:59,612 それで何のあなたかド、コワルスキー氏? 1110 01:33:01,081 --> 01:33:03,487 私をウォルトと呼べ。 1111 01:33:04,183 --> 01:33:06,229 承知した。 1112 01:33:07,004 --> 01:33:09,295 ウォルト、あなたは何をするつもりか? 1113 01:33:09,629 --> 01:33:11,961 私は知らない。 1114 01:33:12,178 --> 01:33:14,627 けれども私は何かについて考えるだろう。 1115 01:33:15,345 --> 01:33:19,435 それが何であるとしても、(彼・それ)らはチャンスを持っていないだろう。 1116 01:33:30,695 --> 01:33:32,617 あなたは何をしているか? 1117 01:33:33,147 --> 01:33:34,576 考え。 1118 01:33:34,661 --> 01:33:37,575 考え。 思考の時間は終わっている。 1119 01:33:37,660 --> 01:33:40,640 今それらの疼痛からふんをぶつける時間だ。 1120 01:33:41,141 --> 01:33:44,800 私はあなたがこれを聞くことを望まないことを知っている、しかし今落ち着いた状態でいる時間だ。 1121 01:33:44,886 --> 01:33:47,301 落ち着いているか? あなたは私が落ち着いていることを望むか? 1122 01:33:47,386 --> 01:33:50,185 我々は落ち着いた状態でいる、あるいはほかにミスがされる。 1123 01:33:50,271 --> 01:33:53,232 我々はこれから後ろに踏み出さなければならない。 1124 01:33:53,318 --> 01:33:56,729 いいえ、私にウォルトを打ち倒させるな。 あなたじゃない。 1125 01:33:56,815 --> 01:33:59,095 これは今日終わるだろう。 1126 01:33:59,414 --> 01:34:00,629 座れ。 1127 01:34:00,714 --> 01:34:04,304 私は座ることを望まない。 私は座れと言った。 1128 01:34:07,681 --> 01:34:09,451 今、私に耳をかたむけろ。 1129 01:34:09,536 --> 01:34:12,547 我々はこれを計画して、そして非常に慎重にそれを計画しなければならない。 1130 01:34:12,633 --> 01:34:14,462 ミスをすることができない。 1131 01:34:14,548 --> 01:34:17,949 あなたは私がこの仕事に適切な男であることを知っている。 1132 01:34:18,035 --> 01:34:23,270 私は家に帰って、そして冷静を停止させて、そして今日の午後4時にここで戻って来ることを望む。 1133 01:34:23,502 --> 01:34:28,162 そしてされる必要があることはされるだろう。 私は我々が今すぐ、今、行くと言う。 1134 01:34:28,248 --> 01:34:31,325 そして何か? あなたのとそれらのピュッという音の残りのそのいとこを殺せ。 1135 01:34:31,410 --> 01:34:37,305 Toughガイ氏は突然流血を求めている。 あなたはそれについて何も知らない。 1136 01:34:40,043 --> 01:34:42,572 今、家に帰れ。 1137 01:34:43,104 --> 01:34:46,403 あなたは落ち着いた状態でいて、そしてここに4において戻って来る。 1138 01:34:47,077 --> 01:34:48,463 承知した? 1139 01:34:48,922 --> 01:34:51,436 オーケー? 1140 01:34:53,265 --> 01:34:55,516 オーケー。 1141 01:35:25,439 --> 01:35:28,106 ええ、私は知っている、と私は知っている。 いい加減にしろね? 1142 01:35:28,203 --> 01:35:30,171 それは家でeが今までにたばこを吸った私が致する最初のときを痴する。 1143 01:35:33,021 --> 01:35:37,607 男に楽しませろ、あなた少女はそうするだろうか? 1144 01:35:40,268 --> 01:35:42,763 すべては終わった。 10ドルはアメリカ製だ。 1145 01:35:42,849 --> 01:35:44,904 1ドン稚があなたのギニーの手が十分に着実であると考える・・・。 1146 01:35:44,989 --> 01:35:47,355 ・・・連続したひげそりをするために? まっすぐなそりあと? 1147 01:35:47,441 --> 01:35:49,000 あなたを、今までに、決して連続したひげそりを求めない. 1148 01:35:49,086 --> 01:35:50,965 私は知っている、しかし私は常にそれについて不思議に思った。 1149 01:35:51,052 --> 01:35:55,830 それはあなたがあまり忙しくないならだ。 いいえ、ただ私にタオルを熱くさせろ。 1150 01:35:55,917 --> 01:35:57,858 ほら、ここに20がある。 1151 01:35:57,943 --> 01:36:02,711 変化を保持しろ。 それはもし万一あなたが私の頚静脈を打ったならだ。 1152 01:36:10,679 --> 01:36:16,313 イエッサー、それおよそ1時間を要する. 我々かまれてほとんどこれらのそでを短くしない. 1153 01:36:16,719 --> 01:36:19,283 肩においてのGonna苦境。 1154 01:36:19,370 --> 01:36:22,262 私は前に決してぴったり合ったスーツを持っていなかった。 1155 01:36:22,349 --> 01:36:24,562 はい、サー。 1156 01:36:25,147 --> 01:36:27,416 非常に良さそうに見えろ。 1157 01:36:34,621 --> 01:36:39,294 コワルスキー氏、私はあなたのために何をすることができるか? 私は自白のためにここにいる。 1158 01:36:39,379 --> 01:36:42,951 おお、ジーザス卿、あなたは何をしたか? どんなあなたでもただ今気楽にする. 1159 01:36:43,036 --> 01:36:47,446 あなたは何をしようとしているか? あなたは私に自白を与えるつもりであるか、あるいはどうか? 1160 01:36:50,378 --> 01:36:52,987 それはあなたの最後の自白から(今まで)どれぐらい長かったか? 1161 01:36:53,074 --> 01:36:55,244 永久に。 1162 01:36:56,798 --> 01:37:02,337 おやまあお父さん、なぜなら私は罪を犯したから。 あなたの罪、私の息子は何か? 1163 01:37:05,252 --> 01:37:11,101 1968年に、私は工場クリスマスパーティーでベティー・ヤブウォニスキにキスした。 1164 01:37:11,186 --> 01:37:14,510 ドロシーは他の妻と一緒に他の部屋にいた。 1165 01:37:14,872 --> 01:37:16,907 それはちょうど起きた。 1166 01:37:17,339 --> 01:37:19,101 はい、続け。 1167 01:37:19,187 --> 01:37:23,661 まあ、私はボートと自動車を売って900ドルの利益を生んだ。 1168 01:37:23,994 --> 01:37:27,914 私は盗みをはたらいてそれが同じである税金を支払わなかった。 1169 01:37:28,281 --> 01:37:30,589 はい、良い。 1170 01:37:31,112 --> 01:37:33,464 そして最後に・・・。 1171 01:37:34,301 --> 01:37:38,155 私は決して私の2人の息子についてそれほどけちじゃなかった。 1172 01:37:38,403 --> 01:37:42,710 私は(彼・それ)らを知らない。 私はどのようにか知らなかった。 1173 01:37:44,090 --> 01:37:47,747 それはそれか? それはそれだ。 1174 01:37:47,922 --> 01:37:51,471 それは私の人生の中で最も私を煩わせた。 1175 01:37:52,373 --> 01:37:55,653 10「あられマリー」と5「我々の父親」を言え。 1176 01:37:55,752 --> 01:37:59,996 神はあなたを愛して、そして許して、そしてあなたのあなたのすべての罪を赦免する。 1177 01:38:00,081 --> 01:38:04,916 神父、息子と神の霊の名前で。 1178 01:38:05,732 --> 01:38:08,520 ありがとう、従軍司祭。 1179 01:38:11,571 --> 01:38:14,323 あなたはスーに起こったことのために報復するつもりか。 1180 01:38:15,308 --> 01:38:17,579 私は今日その家へと行って知する、コワルスキー氏。 1181 01:38:17,666 --> 01:38:20,313 それはそうか? それはそうだ。 1182 01:38:20,401 --> 01:38:23,249 そして隔日にあなたがあなたが計画していることの愚行を見るまで。 1183 01:38:23,335 --> 01:38:27,740 忙しい日、が動かなければならない。 平和に行け。 1184 01:38:29,121 --> 01:38:31,957 おお、私は平穏だ。 1185 01:38:34,002 --> 01:38:36,584 イエス・キリスト。 1186 01:38:49,996 --> 01:38:52,489 それで私のはどれか? 1187 01:38:53,415 --> 01:38:58,807 あなたは前に今までに武器を発射したか? いいえ。 1188 01:39:00,589 --> 01:39:03,239 それを下に置いてはどうか。 1189 01:39:03,324 --> 01:39:05,798 私は私があなたに見せたい何かを手に入れた。 いいかげんにしろ。 1190 01:39:05,883 --> 01:39:07,911 何か? 1191 01:39:11,229 --> 01:39:16,368 1952年に我々は割れ目機関銃の巣を取り出すために送られた。 1192 01:39:16,455 --> 01:39:20,746 (彼・それ)らはかなりの程度上へ我々を踏みつぶした。 私はその日戻って来た唯一の人だった。 1193 01:39:20,830 --> 01:39:25,176 それのために(彼・それ)らは私に銀スターを与えた。 ここでそれはそうだ。 1194 01:39:26,933 --> 01:39:29,901 ここで私はあなたがそれを持っていることを望む。 1195 01:39:30,393 --> 01:39:32,460 なぜか? 1196 01:39:32,966 --> 01:39:36,519 なぜなら我々はすべてその夜危険を知っていたから。 けれども我々はとにかく行った。 1197 01:39:36,605 --> 01:39:38,963 それはそれが今晩そうであるかもしれないようにだ。 1198 01:39:39,050 --> 01:39:41,045 常にあなたが戻って来ないという可能性がある。 1199 01:39:41,809 --> 01:39:43,175 我々が稚に得させた苦痛。 1200 01:39:43,210 --> 01:39:44,376 我々はあそこ(に・で・は)どやどやとやって来て、そしていずれかのロバを引き裂くだろう。 1201 01:39:44,460 --> 01:39:48,913 ええ、それはばかげている。 それは(彼・それ)らが待っている正確な反応だ。 1202 01:39:49,000 --> 01:39:50,807 通じろ、そしてこれを閉めろ。 1203 01:39:50,893 --> 01:39:54,338 何(個・人)か? 何(個・人)か何か? 1204 01:39:54,711 --> 01:39:57,640 あなたは何人の男性たちを韓国で殺したか? 1205 01:39:57,753 --> 01:40:02,748 13、多分さらに多く。 男を殺すことはどんなだったか? 1206 01:40:03,459 --> 01:40:06,470 あなたは知ることを望まない。 1207 01:40:06,635 --> 01:40:09,287 今それを閉めろ。 1208 01:40:24,001 --> 01:40:27,902 ウォルト! ウォルト! あなたは何をしているか? 1209 01:40:28,085 --> 01:40:30,207 あなたは何をしているか? 1210 01:40:30,293 --> 01:40:33,600 リラックスしろ、あなたはそこから出ることができない。 あなたは今すぐ私を出す! 1211 01:40:33,686 --> 01:40:37,125 私を出せ。 あなたファック私を出せ、私はすごくあなたを殺すだろう。 1212 01:40:37,211 --> 01:40:38,486 混乱を閉じろ! 1213 01:40:38,571 --> 01:40:40,908 あなたは男を殺すことがどんなか知ることを望むか? 1214 01:40:40,993 --> 01:40:43,438 まあ、それはひどくひどい。 それはそれがそうであるものだ。 1215 01:40:43,524 --> 01:40:46,455 もっと悪い唯一のものは若干の貧しい子供たちを殺すことで勇気のメダルを得ることだ・・・。 1216 01:40:46,543 --> 01:40:49,515 ...は、それはただ諦めるためにそうすることを望んだ。 それで終わりだ。 1217 01:40:49,600 --> 01:40:52,283 ええ、いくらかがあなたとまったく同じように小さいgookを怖がらせた。 1218 01:40:52,368 --> 01:40:56,354 私はあなたがしばらく前にあそこ(に・で・は)持っていたそのライフル銃で(彼・それ)らの顔を撃った。 1219 01:40:56,440 --> 01:40:58,739 一(人・つ)の日も、私がそれについて考えないとは、経過しない。 1220 01:40:58,791 --> 01:41:00,222 あなたはそれほど上にそうしないあなたの精神. 1221 01:41:01,517 --> 01:41:04,277 私は私の手の上に血を得た。 私は汚れている。 1222 01:41:04,363 --> 01:41:07,633 それは私が今晩単独でそれにおいて行く理由だ。 1223 01:41:07,719 --> 01:41:11,657 ウォルト、あなたはちょうど今私を連れて行く、私を出した! 1224 01:41:11,766 --> 01:41:14,584 それ、あなたは長い方法で来た。 1225 01:41:14,670 --> 01:41:18,394 私はあなたが私の友人であると言うことを誇りに思っている。 けれどもあなたはあなたより先にあなたの一生を得た。 1226 01:41:18,480 --> 01:41:24,532 私以外、私はことを終える。 それは何かだ 私はそうする、そして私は単独でそれにおいて行く。 1227 01:41:24,640 --> 01:41:27,771 いいえ、待て! ウォルト! ウォルト! ウォルト! 1228 01:41:42,061 --> 01:41:44,858 [Hmongを話しているおばあさん] 1229 01:41:46,992 --> 01:41:49,832 私はあなたが私の犬を見つめることを必要とする。 1230 01:41:51,898 --> 01:41:54,346 ええ、私は同じくあなたを愛する。 1231 01:41:59,386 --> 01:42:02,405 ええ、同じく、彼女は年がいっている。 1232 01:42:05,364 --> 01:42:08,222 彼女の名前はデイジーだ。 1233 01:42:24,491 --> 01:42:26,161 こんにちは。 それはウォルトだ。 1234 01:42:26,247 --> 01:42:29,697 私の家の鍵は前のポーチの上にセラミックカメの下にある。 1235 01:42:29,782 --> 01:42:34,662 あなた自身を入れろ。 あなたの兄弟は地下室にいる。 私は行かなければならない。 1236 01:42:50,289 --> 01:42:52,775 すまない、お父さん、我々は行かなければならない。 1237 01:42:53,230 --> 01:42:56,675 私はあなたに話している、もし我々がここにいないなら、流血があるだろう。 1238 01:42:56,762 --> 01:42:58,275 我々は何時間も(今まで)ここにいた。 1239 01:42:58,361 --> 01:43:01,000 我々は1つの場所まで下がっているユニットを固定する余裕がない。 1240 01:43:01,085 --> 01:43:03,198 私はあなたに滞在するよう懇願している。 1241 01:43:03,283 --> 01:43:06,734 ちょうど1語私の巡査部長から得られて、我々は最後通牒を渡している。 1242 01:43:06,867 --> 01:43:10,011 私は滞在している。 あなたはノーじゃない。 1243 01:43:11,151 --> 01:43:15,204 我々はあなたが我々と一緒に来た、あなたが去るという特定の注文を持っている。 1244 01:43:15,291 --> 01:43:17,350 あなたの頭を見ろ。 1245 01:43:20,580 --> 01:43:22,256 [Engineが始まる] 1246 01:43:26,504 --> 01:43:29,457 こちらに、こちらに、訴えろ。 1247 01:43:29,543 --> 01:43:30,267 今すぐこれの錠を開けろ。 1248 01:43:30,730 --> 01:43:31,339 何が起こっているか? 1249 01:43:31,374 --> 01:43:32,637 彼は私なしで去った。 1250 01:43:32,723 --> 01:43:35,152 彼は私がないSmokieのに行った。 1251 01:43:36,265 --> 01:43:38,420 Tao! 1252 01:44:02,897 --> 01:44:03,930 やれやれ、ファックは何か? 1253 01:44:07,998 --> 01:44:10,978 何でもあそこ(に・で・は)ネズミを水浸しにするか? 1254 01:44:11,483 --> 01:44:14,974 あなたのばかがそうするであろう考えが(それに)なったiがそうしなかった。 黙って、gook しろ。 1255 01:44:15,607 --> 01:44:20,126 私はあなた、エビdick、あなたのようなトカゲに言うべき何も手に入れなかった。 1256 01:44:22,762 --> 01:44:26,960 ええ、ええ。 あなたはあなたのボーイフレンドに対して出ている当直時間先に進む。 1257 01:44:27,045 --> 01:44:31,967 それが彼あるいはあなたあるいは(彼・それ)ら自身の家族の1人をレイプした誰かであった理由。 1258 01:44:32,053 --> 01:44:34,853 あなたは、キリスト酒のために、血を所有する。 1259 01:44:34,939 --> 01:44:38,751 今どうぞ、そしてミニチュアのカウボーイのように、それらのピストルを引き抜け。 1260 01:44:38,837 --> 01:44:40,452 どうぞ。 1261 01:44:40,538 --> 01:44:43,351 それでTaoはどこにおいてか? 女性器がmotherfucker しないこと来る. 1262 01:44:43,437 --> 01:44:45,493 Taoのことで心配するな。 1263 01:44:45,578 --> 01:44:48,892 Taoはあなたのために一(人・つ)のも2番目を持っていない。 1264 01:44:49,143 --> 01:44:52,789 誰か?言う あなた? 1265 01:44:53,463 --> 01:44:56,527 それを台なしにしろ。 何かファックあなた髪形、年をとった男? 1266 01:44:58,589 --> 01:45:01,176 あなたは何をするつもりか? あなたは不平を言う。 1267 01:45:02,294 --> 01:45:05,190 まあ神経質である、ね? 混乱を閉じろ。 1268 01:45:05,276 --> 01:45:08,374 あなたは混乱を閉じた! 1269 01:45:18,829 --> 01:45:21,356 灯りを受ける? 何かファック? 1270 01:45:25,714 --> 01:45:28,005 いいえ。 1271 01:45:28,091 --> 01:45:32,974 私・・・。 私はライトを持っている・・・。 1272 01:45:35,512 --> 01:45:39,213 「優雅に満ちているメアリーを歓迎しろ・・・。」 1273 01:46:44,065 --> 01:46:45,533 はい、巡査部長。 1274 01:46:45,619 --> 01:46:47,494 何が起きたか? あなたは後ろに踏み出す必要がある。 1275 01:46:47,579 --> 01:46:50,922 彼は私の友人だ。 私が言った、後ろに踏み出せ。 1276 01:46:52,456 --> 01:46:54,244 おい、あなたは彼の声を聞いたか? 後ろに踏み出せ。 1277 01:46:54,330 --> 01:46:56,892 何が起きたか? おい、後ろに踏み出せ。 1278 01:46:56,978 --> 01:46:59,119 彼は私の友人だ。 1279 01:47:14,467 --> 01:47:18,765 チャン士官! それらの人々を戻らせろ。 おい、今後ろに踏み出せ、いいね。 1280 01:47:38,234 --> 01:47:41,416 ここからファックを得ろ! 1281 01:47:42,589 --> 01:47:47,951 [芳醇な音声のバックグラウンド・ミュージック] 1282 01:49:18,991 --> 01:49:23,399 ウォルト・コワルスキーはかつて私にそれを言った 私は生か死かについて何も知らなかった。 1283 01:49:23,485 --> 01:49:28,683 私がそうであったから過度に教育する、 27歳の処女・・・。 1284 01:49:28,712 --> 01:49:31,573 誰かが迷信深い老女の手を持った、そして・・・。 1285 01:49:31,680 --> 01:49:32,930 ・・・約束する(彼・それ)ら永遠. 1286 01:49:34,021 --> 01:49:37,594 彼がそれを見たように、ウォルトは確かにそれを呼ぶのに何も問題がなかった。 1287 01:49:37,680 --> 01:49:39,952 けれども彼は正しかった。 1288 01:49:40,039 --> 01:49:45,832 私がウォルトを知るようになるまで、私は生か死かについて本当に何も知らなかった。 1289 01:49:46,278 --> 01:49:48,984 そしてやれやれ私は学んだか。 1290 01:49:54,949 --> 01:49:59,978 そして、ドロシーがそれが好きであったであろうから、私は私の家を教会に残すことを望む・・・。 1291 01:50:02,212 --> 01:50:06,914 ...今、それは我々を最後の項目にもたらす。 そして再び、どうか言語を許してくれ・・・。 1292 01:50:07,000 --> 01:50:11,290 ...コワルスキー氏の意志で、それが書かれたように、私はただそれを読んで知する。 1293 01:50:12,404 --> 01:50:18,266 <>と私が私の1972の Gran Torino to...の頭から離れて欲しいi 1294 01:50:22,307 --> 01:50:24,670 私のfriend... 1295 01:50:25,746 --> 01:50:29,092 ・・・Tao Vang Lor. 1296 01:50:29,178 --> 01:50:33,580 <あなたが稚choptop、それらのbeaners...の1のような屋根、を身につけるという条件の下のi> 1297 01:50:33,667 --> 01:50:38,474 ...ドン稚が若干の貧乏白人のhillbilly...のようにそれの上にどんなばかばかしい火でも描く 1298 01:50:38,560 --> 01:50:41,923 ...とドン稚があなたsee...のように後部の終わり上に大きいゲイのぶちこわし屋を置いた 1299 01:50:41,972 --> 01:50:44,024 <すべての他のジッパーheads・cars.に関するi> 1300 01:50:44,233 --> 01:50:45,847 <それが苦痛 < /i>のようにただ見えるi> 1301 01:50:45,934 --> 01:50:51,143 <もしあなたがそれのいずれでもすることを思いとどまることができる、それがyours.を痴するならi> 1302 01:50:51,144 --> 01:50:53,710 [「・・・ほど優しく」音楽。] 1303 01:55:51,443 --> 01:55:56,943 オリジナルの英語の字幕