1
00:00:26,070 --> 00:00:32,070
" ويـجـا - لا وداع "
2
00:00:33,345 --> 00:00:36,375
لا أعتقد بأني أريد فعل هذا -
"أهدأي يا"لين -
3
00:00:36,445 --> 00:00:37,724
إنها ممتعة
4
00:00:38,048 --> 00:00:40,110
أولاً، القوانين
5
00:00:40,134 --> 00:00:43,102
لا يمكنكِ أبدًا اللعب وحدكِ
6
00:00:43,195 --> 00:00:48,003
لا يمكن أن تكوني جبانة، وعليك دائما أن
تقولي وداعا
7
00:00:48,027 --> 00:00:52,061
بدايةً يجب على كل لاعب ان يحرك المؤشر فوق
اللوح بشكل دائري
8
00:00:52,945 --> 00:00:56,930
ومن ثم نقول: كأصدقاء معاً نُريد ان نعرف
الحقيقة
9
00:00:57,403 --> 00:00:59,652
كأصدقاء معا نريد أن نعرف الحقيقة
10
00:00:59,695 --> 00:01:03,914
أيتها الارواح نحن نستحضِرُكِ
أيتها الارواح نحن نستحضِرُكِ
11
00:01:04,445 --> 00:01:06,537
هل هناك احدٌ معنا؟
12
00:01:12,153 --> 00:01:13,653
|نعم|
13
00:01:13,653 --> 00:01:17,660
"ديبي" توقفي
ـ إن كان هناك أشباح هنا
14
00:01:17,936 --> 00:01:20,285
بإمكانك رؤيتهم من خلال القطعة المعدنية
15
00:01:20,528 --> 00:01:24,371
إنها عينٌ على الجانب الآخر
16
00:01:27,745 --> 00:01:31,349
أن كان هناك أحدٌ معنا، أظهر نفسك
17
00:01:45,436 --> 00:01:48,767
ما لذي تفعلنه هُنا يا فتيات؟
ـ أخرجي من هنا يا "ساره"
18
00:01:51,103 --> 00:01:53,443
أهدأي أنها مجرد لعبة
19
00:02:25,778 --> 00:02:28,121
وداعاً
20
00:02:30,353 --> 00:02:31,523
وداعاً
21
00:03:05,063 --> 00:03:06,063
"لين" مرحباً
22
00:03:06,087 --> 00:03:06,912
"ديبي"
23
00:03:06,939 --> 00:03:07,862
أين انت؟
24
00:03:07,886 --> 00:03:09,958
أنا هنا
25
00:03:10,445 --> 00:03:11,445
لقد كنت هنا
26
00:03:12,928 --> 00:03:14,393
لقد كان صعباً
27
00:03:14,617 --> 00:03:15,679
هذا الاسبوع
28
00:03:16,545 --> 00:03:20,179
عليكِ ان تخبريني بما يجري، ولا تبقيني مدة
طويلة هكذا
29
00:03:20,203 --> 00:03:21,560
سأتأخر على اللعبة
30
00:03:21,653 --> 00:03:22,653
نعم
31
00:03:23,885 --> 00:03:25,878
أتعلمين، لا أعتقد بأني سأتي
32
00:03:26,413 --> 00:03:29,093
حسناً، لن أرحل قبل ان اتحدث إليكِ
33
00:03:31,073 --> 00:03:32,073
حسناً
34
00:03:32,653 --> 00:03:34,622
سأخرج حالاً، أمهليني دقيقة
35
00:03:52,445 --> 00:03:53,619
ما لخطب؟
36
00:03:55,156 --> 00:03:56,736
هل أنت مريضة
ـ كلا
37
00:03:57,061 --> 00:03:59,662
هل أنت و "بيت" متخاصمان؟
ـ كلا، لا شيء من هذا
38
00:03:59,686 --> 00:04:02,235
إذن ما لأمر؟
ـ لا شيء
39
00:04:02,395 --> 00:04:03,533
"ديبي" عليك إخباري
40
00:04:04,270 --> 00:04:05,905
فقط لا أُريد الخروج الليلة
41
00:04:06,520 --> 00:04:08,999
لا أسرار بيننا، أتذكرين هذا؟
42
00:04:10,678 --> 00:04:14,580
هل تذكرين تلك اللعبة التي كنا نلعبها؟
ونسأل الأسئلة حول المستقبل؟
43
00:04:14,604 --> 00:04:16,076
"لوحة ويجا"
ـ نعم
44
00:04:17,393 --> 00:04:18,867
منذ إسبوعين.
45
00:04:19,786 --> 00:04:20,960
لعبتها
46
00:04:20,995 --> 00:04:23,902
فقط كنت أعبثّ
47
00:04:28,228 --> 00:04:30,025
لا أعلم، لا أعلم
48
00:04:33,913 --> 00:04:35,258
أنها مجرد لعبة
49
00:04:35,351 --> 00:04:38,415
تعلمين أنك دائما ما تكونين محقة
ـ محقة في ماذا؟
50
00:04:38,486 --> 00:04:40,292
محقة في كونك مجنونة كليّاً
51
00:04:43,786 --> 00:04:45,251
أنت على حقّ، أنا اتصرف كالمجنونة
52
00:04:45,275 --> 00:04:47,555
أنظري، لن أذهب لمباراة كرة السلة
53
00:04:47,611 --> 00:04:50,179
لطالما تأخرت عنها، سأبقى معكِ
ـ كلا
54
00:04:51,833 --> 00:04:54,734
أقصد أن والداي سيعودان في أيّة لحظة
55
00:04:54,801 --> 00:04:56,308
وانا أميل للدراما في الترحيب بهما
56
00:04:56,486 --> 00:04:58,317
وكل شيءِ بخير
57
00:04:58,528 --> 00:05:00,048
هل انت متأكدة من أنك لا تودين المجيء؟
58
00:05:00,236 --> 00:05:04,915
لدي ّ طعام متبقي، سأبقى هنا، وسأراكِ غداً
59
00:05:04,939 --> 00:05:06,961
أكيد
ـ حسنا سأتصل بكِ
60
00:05:07,403 --> 00:05:08,724
سأفعل
61
00:05:09,388 --> 00:05:10,388
حسنا
62
00:05:10,703 --> 00:05:13,025
سأفتقدكٍ
ـ أنا أفتقدكِ منذ الآن
63
00:08:04,595 --> 00:08:05,695
كلا
64
00:08:44,889 --> 00:09:14,889
ترجمة وتعديل
|| الدكتور أحمد نزار الشامدين ||
65
00:09:22,814 --> 00:09:29,814
" لـوح ويـجـا "
66
00:09:29,838 --> 00:09:32,838
تعديل التوقيت
Ahmad_599
67
00:09:37,120 --> 00:09:38,712
مرحبا عزيزتي، آسفُ لتأخري
68
00:09:39,195 --> 00:09:40,947
لديّ مفاجئةٌ لكِ
69
00:09:41,924 --> 00:09:42,924
أنظري الى هذا
70
00:09:43,420 --> 00:09:44,701
يا ألهي، لديك خريطة
71
00:09:44,794 --> 00:09:46,980
نعم، إنه المكان الذي أخبرتكِ عنهُ
72
00:09:47,073 --> 00:09:50,108
إنه على الساحل، بعيدٌ عن الجميع، بإمكاننا
التخييم هُناك
73
00:09:50,282 --> 00:09:50,944
نعم
74
00:09:50,950 --> 00:09:52,790
وسنكون قادرين على الذهاب للبحر كلما أردنا
ذلك
75
00:09:53,145 --> 00:09:56,065
إنها المرة الاولى لي هنا وتريدني أن أرحل؟
أريدك أن تأتي معي
76
00:09:57,420 --> 00:09:59,915
لكني اعتقدت أنها ستكون رحلتك الكبرى مع
الشباب
77
00:09:59,928 --> 00:10:03,319
أعلمّ، ولكن بعد التفكير بحقيقة أني سأفتقدك
78
00:10:04,870 --> 00:10:06,785
حسناً، انت ستتزلج على الامواج طيلة الوقت،
ماذا عني؟
79
00:10:06,820 --> 00:10:09,322
سأعلمكِ، وعند نهاية الاسبوع ستكونين فوق
الامواج
80
00:10:09,398 --> 00:10:10,640
يا الله، كلا
ـ ستكون ممتعة
81
00:10:10,664 --> 00:10:14,436
أعدكِ، سننسى العالم ونتركهُ ورائنا
82
00:10:15,086 --> 00:10:18,313
لا أستطيع الانتظار لسماع ما سيقوله أبي
ـ اعتقد بأنه سيكون الى جانبي
83
00:10:18,611 --> 00:10:20,931
سأخبرهُ بأنها رحله علمية مع الصف بأكملهِ
84
00:10:21,003 --> 00:10:23,183
حظاً موفقا في ذلك
ـ ماذا؟ الستُ مقنعا ً؟
85
00:10:23,207 --> 00:10:24,798
حقا
ـ نعم، أنا أقول لكِ
86
00:10:24,822 --> 00:10:25,861
مقنعاً لمن؟
ـ لكِ
87
00:10:26,453 --> 00:10:27,471
كل يوم
88
00:10:28,211 --> 00:10:30,943
حسنا، ً رائع
توقفا الآن
89
00:10:31,036 --> 00:10:32,584
مرحباً
مرحباً
90
00:10:32,608 --> 00:10:34,234
مرحبا "جيس" ، المزيد من هذا
91
00:10:37,736 --> 00:10:38,871
أين "ديبي"؟
92
00:10:39,195 --> 00:10:40,627
أعتقد بأنها تأخرت
93
00:10:41,753 --> 00:10:44,383
إذن متى سننطلق الى الحفلة الليلة؟
94
00:10:45,339 --> 00:10:46,643
أعتقد أننا لن نذهبْ
95
00:10:47,014 --> 00:10:49,234
نعم، سأُشاهد فيلما أو شيئاً من هذا القبيل
ـ كلا
96
00:10:49,436 --> 00:10:52,507
هيا يا رفاق، لطالما كانت "لين" متوفرة لي
97
00:10:52,531 --> 00:10:55,254
أنت فتاه ناضجة، لن تكون هناك مشكلة إن بقيت
وحدكِ
98
00:10:55,478 --> 00:10:57,206
نعم، انا أتألقّ لوحديّ
99
00:10:57,570 --> 00:10:58,887
إنها ليست سمعة جيده بالنسبة لي
100
00:10:59,503 --> 00:11:02,392
الجميع قد رأوا هذا
ـ ما هذا؟
101
00:11:02,416 --> 00:11:04,185
العلاقة الغرامية المثالية
102
00:11:04,745 --> 00:11:08,091
أنظر أليها إنها من النوع الذي ينهي العلاقة
مع أيّ شخص
103
00:11:08,386 --> 00:11:10,306
أنا لا أستطيع المساعدة، فأنا فاسقة صعبة
الارضاء
104
00:11:10,361 --> 00:11:11,728
يا إلهي
105
00:11:13,611 --> 00:11:15,455
أبي، أحتاجكِ الان في البيت
106
00:11:17,403 --> 00:11:18,403
ماذا؟
107
00:11:20,003 --> 00:11:21,403
عليّ الذهاب، أنهُ أبي
108
00:11:21,933 --> 00:11:23,373
دعيني أُخمنّ، ماذا عن أختك؟
109
00:11:23,411 --> 00:11:26,002
أختي التي ستسبب فوضى، دعينا نذهب
ـ أنا آسفة
110
00:11:39,295 --> 00:11:41,368
ما لذي يجري؟
ـ أنا آسفة
111
00:11:41,403 --> 00:11:45,102
أردنا أن نكون هنا من أجلكِ
"لين" أجلسي علينا التحدثّ
112
00:11:45,195 --> 00:11:48,447
لا أريد الجلوس، ما لذي يحدث؟
113
00:11:48,482 --> 00:11:50,204
ـ "لين" أجلسي
ـ لا أريد الجلوس، ما لذي يحدث؟
114
00:11:50,228 --> 00:11:51,343
الأمر يخص ديبي
115
00:12:28,120 --> 00:12:29,497
"نونا" هل أستطيع التحدث أليكِ؟
116
00:12:33,486 --> 00:12:34,826
لا أعتقد أني أستطيع الذهاب
117
00:12:34,861 --> 00:12:37,740
لا أستطيع تصديق هذا، يبدوا وكأنها لا تزال
هنا
118
00:12:38,486 --> 00:12:39,966
إنها لا تزال هُنا
119
00:12:40,711 --> 00:12:42,413
هنا تماماً
120
00:12:43,645 --> 00:12:44,645
في قلبكِ
121
00:12:51,770 --> 00:12:53,333
لا أفهم
122
00:12:53,853 --> 00:12:55,301
لا أحد منا يفهم
123
00:12:55,653 --> 00:12:59,610
أخبرتني بأنها ستراني في الصباح،
لم تقول هذا إن كانت...؟
124
00:12:59,861 --> 00:13:01,031
لن نعرف أبداً
125
00:13:04,811 --> 00:13:08,335
أتمنى لو أنها تحدثت
ألينا، مهما كان الموضوع
126
00:13:08,428 --> 00:13:11,149
أعلم ما قالته الشرطة، لكن لا يمكنني أن
أصدّق أنها فعلت ذلكّ
127
00:13:23,395 --> 00:13:25,459
هل وجدوها؟
128
00:13:25,488 --> 00:13:26,674
أنهُ مريع
129
00:13:27,411 --> 00:13:29,492
وضبي أشيائكِ وتعالي للإقامة معي
130
00:13:30,166 --> 00:13:32,281
لا يمكنني البقاء في هذا المنزل مع تلك
الذكريات
131
00:13:36,406 --> 00:13:37,406
"بيت"
132
00:13:37,795 --> 00:13:38,795
"لين"
133
00:13:41,603 --> 00:13:43,874
ـ أنا آسفة
ـ أنا آسفٌ أيضاً
134
00:13:48,736 --> 00:13:49,979
لقد جلبت زهوراً
135
00:13:50,978 --> 00:13:53,450
"ديبي" كانت تحب هذا النوع
ـ إنها ورودٌ جميلة
136
00:13:54,186 --> 00:13:56,220
هل تريد أن اضعهم في الماء؟
137
00:13:56,313 --> 00:14:00,044
كلا، سأعطيهم لوالدتها
138
00:15:16,711 --> 00:15:17,711
"لين"
139
00:15:21,495 --> 00:15:23,837
لقد كنت كل شيءِ بالنسبة لها
ـ وهي كذلك
140
00:15:26,211 --> 00:15:28,316
أنا آسفة
141
00:15:30,495 --> 00:15:32,341
فقط أردت أن اكون في غرفتها
142
00:15:32,853 --> 00:15:33,917
لا بأس
143
00:15:38,245 --> 00:15:40,507
الوقت الذي أمضيتماهُ هنا معاً
144
00:15:42,270 --> 00:15:45,337
حتى الصف الخامس، ومن ثم أخترتم الجامعة
145
00:15:48,395 --> 00:15:51,583
لقد اعتادت التقاط الصوّر
146
00:15:52,462 --> 00:15:54,431
كيف كان سيكون مخبئنا
147
00:15:55,611 --> 00:15:57,356
كل شيء كان بنفسجي
148
00:15:59,803 --> 00:16:01,252
نعم، أتذكر هذا
149
00:16:03,347 --> 00:16:04,513
وجهها القرمزي
150
00:16:05,403 --> 00:16:08,453
شكرا لمتابعة البيت حين ذهابنا
151
00:16:09,953 --> 00:16:11,860
لا أعلم متى سنعود
152
00:16:13,436 --> 00:16:14,550
هاكِ
153
00:16:17,061 --> 00:16:19,015
لقد وضعت هذه الاشياء معا من أجلك
154
00:16:20,328 --> 00:16:22,008
كانت ستريدك أن تأخذينهم
155
00:16:23,936 --> 00:16:25,515
تذكريها دائما
156
00:16:41,820 --> 00:16:44,330
نحن مرتاحين جدا بينما نصور هذا
157
00:16:44,354 --> 00:16:45,354
أترون؟
158
00:16:53,308 --> 00:16:56,391
يا ألهي، أنظروا اليكنّ
159
00:16:57,208 --> 00:16:58,505
عليك رفع هذا
160
00:16:58,529 --> 00:16:59,529
يا إلهي
161
00:17:01,750 --> 00:17:06,152
هل لديك أية مشاعر تريدين
البوح بها لخليلكِ؟
162
00:17:06,576 --> 00:17:09,376
هل تعتقد بأني لا املك مشاعر؟
ـ أقصد الان، لا أعلم
163
00:17:14,786 --> 00:17:17,190
هل ستحبيني إن فعلت هذا؟
164
00:17:17,214 --> 00:17:18,314
ربما
165
00:17:54,811 --> 00:17:55,916
حقاً "سارا"؟
166
00:17:57,010 --> 00:17:59,598
بعد كل ما حدث اليوم ستقومين بهذا؟
167
00:17:59,986 --> 00:18:01,091
أقوم بماذا؟
168
00:18:01,403 --> 00:18:02,467
التسلل
169
00:18:02,713 --> 00:18:04,716
أنه يعقد الامر دائماً
170
00:18:05,745 --> 00:18:09,678
أسمعي، أنا فقط أريد الخروج من هنا ونسيان
هذا اليوم الكئيب
171
00:18:09,845 --> 00:18:11,446
آسفة، لكنك لن تذهبي لأي مكانّ
172
00:18:12,310 --> 00:18:15,264
أمي غير موجودة، منذ مدة
173
00:18:15,945 --> 00:18:18,210
وليس عليك أن تلعبي دورها
174
00:18:18,653 --> 00:18:21,416
ليس من واجبك ان تراقبيني طيلة الوقت
175
00:18:21,509 --> 00:18:22,794
أتمنى لو أستطيع هذا
176
00:18:22,818 --> 00:18:24,764
إذن لا تهتمي كثيراً
177
00:18:24,988 --> 00:18:26,326
خذي الامور بسهولة
178
00:18:31,570 --> 00:18:35,011
حسنا أبي، ها هي تذكرتك
ـ بمجرد انتهاء العمل
179
00:18:35,278 --> 00:18:37,255
سأعود خلال أيام قليلة
180
00:18:37,290 --> 00:18:38,060
حسنا
181
00:18:38,153 --> 00:18:40,155
"نونا" تعلم بأني مُسافر،
أتصلي بها أن احتجت لذلك
182
00:18:40,179 --> 00:18:41,835
نعم، سأهتم بالموضوع لا تقلق
183
00:18:41,858 --> 00:18:42,858
وداعا
ـ وداعا
184
00:18:43,445 --> 00:18:44,791
رحلة موفقة
185
00:18:46,336 --> 00:18:48,216
سأراسلك لحظة وصولي
186
00:19:08,233 --> 00:19:10,704
لدي محاضرة بعد نصف ساعة، كم نحتاج هنا؟
187
00:19:10,728 --> 00:19:13,568
الانسة "جي" تريد متابعة بعض الاشياء لذا.
دقيقتان
188
00:19:13,661 --> 00:19:14,661
جيد
189
00:19:15,544 --> 00:19:18,420
إذهب الى الخلف وتأكد من غطاء المسبح
190
00:19:18,444 --> 00:19:19,647
نعم، سأفعل
191
00:20:30,370 --> 00:20:31,390
مرحبا
192
00:21:55,536 --> 00:21:56,960
ـ أنت
ـ ياألهي
193
00:21:57,053 --> 00:21:58,458
أنه أنا، هل أنت جاهزةٌ للرحيل؟
194
00:21:58,778 --> 00:22:01,265
لم أسمعك تأتي
ـ ما هذا؟
195
00:22:01,520 --> 00:22:04,664
أنه شيءٌ اعتدنا أنا و "ديبي" فعلهُ
196
00:22:05,353 --> 00:22:07,540
منذ زمن
ـ إنها مزحة اليس كذلك؟
197
00:22:07,853 --> 00:22:09,312
كنا نتظاهر بانها حقيقية
198
00:22:09,531 --> 00:22:12,191
كنا نسأل أسئلة كــ "هل لدينا عاشق سريّ"؟
199
00:22:12,515 --> 00:22:14,857
هل سنظل أصدقاء للأبد، وأشياء من هذا القبيل
200
00:22:15,278 --> 00:22:17,832
واحدةٌ منكم كانت تدفع المؤشر؟
201
00:22:18,156 --> 00:22:19,377
نعم
202
00:22:21,611 --> 00:22:23,171
لم أكن أعلم أن لديها واحده
203
00:22:25,195 --> 00:22:26,827
لدي العديد من الاسئلة
204
00:22:27,686 --> 00:22:31,252
لو أني بقيتُ، لو أني لم أتركها، هل...؟
205
00:22:31,276 --> 00:22:32,276
"لين"
206
00:22:33,673 --> 00:22:35,011
انها ليست غلطتك
207
00:22:35,035 --> 00:22:37,931
انت لا تعلم عندما يكون أخر حديث مع شخص ما
208
00:22:40,870 --> 00:22:42,777
ولا يتسنى لك الوداع
209
00:22:46,786 --> 00:22:47,903
أعلم
210
00:22:52,473 --> 00:22:56,983
وداعاً
211
00:23:06,036 --> 00:23:07,036
"بيت"
212
00:23:07,433 --> 00:23:09,052
مرحبا"
ـمرحبا"
213
00:23:09,695 --> 00:23:10,784
هل نستطيع التحدث؟
214
00:23:11,686 --> 00:23:12,686
نعم، بالتأكيد
215
00:23:13,236 --> 00:23:14,236
حسنا
216
00:23:16,011 --> 00:23:18,258
لم تتسنى لي الفرصة لأطمئن عليك حتى الان
217
00:23:18,703 --> 00:23:19,899
هل أنت بخير؟
218
00:23:21,120 --> 00:23:22,205
نعم، على ما أظنّ
219
00:23:22,529 --> 00:23:24,645
لا ألوم نفسي لمسح رسائلك الصوتيّة
220
00:23:24,669 --> 00:23:27,239
كلما أستمع إليهم أحس وكأنها هنا
221
00:23:27,332 --> 00:23:29,736
تترك لي الرسائل وتعد الخطط
222
00:23:30,628 --> 00:23:32,449
قبل موت "ديبي"
223
00:23:33,066 --> 00:23:34,581
هل أحسست بشيءٍ يحدث معها؟
224
00:23:35,111 --> 00:23:36,349
مثل ماذا؟
225
00:23:37,270 --> 00:23:38,656
التصرف بغرابة؟
226
00:23:40,195 --> 00:23:42,445
نعم، بدت غريبة بشأن بعض الامور
227
00:23:42,786 --> 00:23:44,304
هل تحدثت عنها؟
228
00:23:46,320 --> 00:23:50,056
كانت تأتي من لا مكان، لا أعلم ما لذي كان
يحدث
229
00:23:50,080 --> 00:23:51,881
لقد راسلتها ولم ترد
230
00:23:52,045 --> 00:23:54,554
اعتقدت أنها تريد الانفصال عني، أو ما شابه
231
00:23:55,320 --> 00:23:58,294
بعد بضعة أيام ذهبت الى منزلها للتحدث اليها
232
00:23:58,318 --> 00:24:01,327
لم تدعُني للدخول حتى
ـ فعلت نفس الشيء معي
233
00:24:04,403 --> 00:24:06,189
لم تسأليني كل هذه الاسئلة؟
234
00:24:06,653 --> 00:24:08,876
لأني لست مستعدة لتركها بعد
235
00:24:10,170 --> 00:24:11,615
ولا أنا
236
00:24:19,895 --> 00:24:20,895
لا أعلم
237
00:24:20,944 --> 00:24:22,817
عندما كنت في المنزل شعرت بشعورٍ غريب
238
00:24:22,841 --> 00:24:26,534
لقد فقدت "ديبي" ونحن كذلك
ـ كلا، هذا أمر مختلف
239
00:24:27,028 --> 00:24:29,174
لا أستطيع أن أشرح ذلك ولكن كأنها كانت هناك
240
00:24:29,178 --> 00:24:31,727
"لين" الجميع في حالة صدمة
241
00:24:31,820 --> 00:24:35,490
لكن ما أخبرتني به ذلك اليوم عن كونك تشعرين
بالذنب
242
00:24:35,814 --> 00:24:37,886
لا يجب ان تبقى في عقلكِ
243
00:24:38,711 --> 00:24:41,844
الم تشعروا يوما أنه برغم رحيل من تُحبون
244
00:24:41,868 --> 00:24:43,729
لازالت هناك طريقة للحديث معهم
245
00:24:44,036 --> 00:24:45,643
لا يمكنك فعل هذا فقد ذهبت
246
00:24:47,461 --> 00:24:49,658
اللوحة، اليس المفروض أنها تفعل ذلك؟
247
00:24:49,861 --> 00:24:52,023
لقد قلت البارحة بأنها مجرد لعبة لا أكثر
248
00:24:52,736 --> 00:24:55,773
أن لعبنا ولم يحدث شيء فلن أتكلم عن اللعبة
مجددا
249
00:24:55,797 --> 00:24:59,028
لكني أريد ان أجرب، لذا أريدكم معي
250
00:25:23,770 --> 00:25:24,853
"سارا"
251
00:25:25,545 --> 00:25:27,129
سأخرج واعود خلال ساعة
252
00:25:28,936 --> 00:25:29,955
"سارا"
253
00:25:30,545 --> 00:25:31,546
نعم؟
254
00:25:31,870 --> 00:25:35,531
سأخرج،
ـ حسنا، عظيم، لا بأس
255
00:25:44,486 --> 00:25:46,173
أذهب من هنا
256
00:25:50,328 --> 00:25:51,615
ما لذي تفعلينهُ "لين"؟
257
00:25:51,639 --> 00:25:53,674
لمره ٌواحدة فقط تحليّ بالإخلاص
258
00:25:53,698 --> 00:25:55,516
نحن نتسكع ما لمشكلة في هذا؟
259
00:25:55,551 --> 00:25:57,113
المشكلة أنك فتاة
260
00:25:57,137 --> 00:25:58,498
وذلك الشاب أكبر منكِ
261
00:25:58,902 --> 00:26:01,274
حسنا، ما دمت لا أستطيع تركك هنا، تعالي معي
262
00:26:01,298 --> 00:26:03,949
لن أذهب لأي مكان
ـ اجلبي أغراضك، سأنتظرك في السيارة
263
00:26:40,653 --> 00:26:43,114
لا أريد أن اكون في هذا المنزل، هناك شيءٌ
خطأ
264
00:26:45,195 --> 00:26:46,956
هنا ماتت "ديبي"
265
00:26:48,020 --> 00:26:49,609
علينا اللعب هنا
266
00:26:51,111 --> 00:26:52,485
لا بأس
267
00:26:53,736 --> 00:26:55,252
نحن جميعا معاً
268
00:26:57,653 --> 00:26:59,449
أين سنلعب؟
269
00:27:06,195 --> 00:27:07,399
هناك
270
00:27:09,861 --> 00:27:11,432
سأبحث عن اللوحة
271
00:27:23,861 --> 00:27:27,368
كيف سنتحدث الى شخص ميت باستخدام لوحة لعب؟
272
00:27:28,311 --> 00:27:30,822
أعني، هل تسمعني؟
هل تستطيع سماعي؟
273
00:27:30,846 --> 00:27:34,007
الاشارة سيئة، لديّ فقط خطُ واحد
274
00:27:34,061 --> 00:27:38,544
أختك تريد فعل هذا، لذا
أسكتي واستوعبي الامر
275
00:27:54,028 --> 00:27:55,860
ياألهي
ـ يسوع
276
00:27:55,884 --> 00:27:57,334
"بيت"
ـ لا بأس
277
00:27:57,653 --> 00:27:59,744
إنهُ أنا، سمعتك قادمة من الامام
278
00:27:59,768 --> 00:28:01,078
ما لذي تفعلهُ؟
279
00:28:01,945 --> 00:28:04,505
لدي مفتاح الباب الخلفيّ، أنا آتي إلى هنا
طوال اوقت
280
00:28:24,153 --> 00:28:25,621
حسنا، لنلعب
ـ مهلا
281
00:28:26,278 --> 00:28:27,971
هناك بعض القوانين أولا
282
00:28:28,528 --> 00:28:30,789
لا تلعب أبداً في مقبرة
283
00:28:31,028 --> 00:28:34,376
لا تلعب لوحدك، ودائما قل وداعاً
284
00:28:34,553 --> 00:28:36,362
هلّأ بدأنا
285
00:28:39,833 --> 00:28:42,633
انا لا أؤمن بهذه الامور
286
00:28:42,657 --> 00:28:47,377
لكني لازلت لا أريد أن المسها
ـ هيا، أنها مجرد لعبة
287
00:28:56,028 --> 00:28:57,822
دائرة على اللوحة
288
00:28:58,411 --> 00:28:59,968
واحدةٌ لكل واحد منا
289
00:29:09,403 --> 00:29:11,192
ومن ثم تقولون هذه الكلمات
290
00:29:15,611 --> 00:29:18,747
كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة
291
00:29:18,771 --> 00:29:20,760
الارواح القريبة نحن نستدعيكِ
292
00:29:22,553 --> 00:29:25,736
إن كان من حضور هنا، رجاءا أعلمنا
293
00:29:29,820 --> 00:29:31,381
إن كان من حضور هنا بيننا،
294
00:29:41,236 --> 00:29:42,913
هل هذه مزحة؟
295
00:29:42,937 --> 00:29:44,836
هيا يا شباب من الذي يفعل هذا؟
296
00:29:51,614 --> 00:29:53,813
"سارا" توقفي عن ذلك
ـ أنا لا ادفعها
297
00:30:01,986 --> 00:30:03,946
هل هناك شيءٌ تريدين إخبارنا بهِ؟
298
00:30:20,945 --> 00:30:22,997
مرحبا يا أصدقاء
299
00:30:24,895 --> 00:30:26,300
مرحبا يا صديقة
300
00:30:29,695 --> 00:30:31,997
عندما كنتُ هنا بالأمس هل كان ذلك انتِ؟
301
00:30:32,278 --> 00:30:33,790
نعم
302
00:30:35,736 --> 00:30:37,278
من أنت؟
303
00:30:44,945 --> 00:30:46,301
"ديبي"
304
00:30:52,570 --> 00:30:55,560
"سارا" ان كنت تتظاهرين بأنك "ديبي" فنحن
متوترون جدا
305
00:30:55,584 --> 00:30:57,815
أقسم بالله إنهُ ليس من فعلي
ـ هذا يُخيفني
306
00:30:57,839 --> 00:30:59,108
توقفوا
307
00:30:59,143 --> 00:31:01,619
آسفه "ليز" أعيدي يدك رجاءا
308
00:31:10,611 --> 00:31:11,861
"ديبي"
309
00:31:14,028 --> 00:31:15,822
هل كان هناك شيء أستطيع فعله؟
310
00:31:17,486 --> 00:31:19,454
هل هناك من طريقة لمساعدتك؟
311
00:31:20,945 --> 00:31:22,911
أن كان هناك ما تودين إخبارنا به
312
00:31:23,403 --> 00:31:25,212
عن سبب فعلك لهذا
313
00:31:25,436 --> 00:31:27,450
إن فعلت هذا لنفسك
314
00:31:29,986 --> 00:31:31,708
هل أنت فعلا من فعل هذا؟
315
00:31:40,645 --> 00:31:42,028
يا شباب
316
00:31:42,052 --> 00:31:45,038
أهدأوا إنهُ منزل قديم
317
00:31:46,311 --> 00:31:48,348
"لين" استمري
318
00:31:50,695 --> 00:31:53,531
"ديبي" أنا أفتقدك،
ـ وأنا أيضا
319
00:31:54,111 --> 00:31:55,677
كلنا نفتقدك
320
00:31:55,895 --> 00:31:57,972
إن كنتِ تسمعيننا، نحن فقط نريد
321
00:31:58,820 --> 00:32:01,626
لا أعلم، نحن فقط نريد فرصة لكي نقول وداعا
322
00:32:08,361 --> 00:32:09,361
وداعا
323
00:32:25,661 --> 00:32:26,722
"لين"
324
00:32:26,746 --> 00:32:29,774
"ليز" أنه ليس حقيقيا، مفهوم؟
325
00:32:30,086 --> 00:32:31,443
إنها مجرد لعبة
326
00:32:39,853 --> 00:32:42,102
يبدوا أن الانارة قد اختفت تماما
327
00:33:22,570 --> 00:33:24,116
لنكن صادقين
328
00:33:24,140 --> 00:33:27,090
هل كنت أنت من حرك القطعة المعدنية
ـ كلا
329
00:33:27,673 --> 00:33:28,974
هل كنت أنت؟
ـ كلا
330
00:33:28,998 --> 00:33:30,113
مستحيل
331
00:33:30,528 --> 00:33:32,605
حسب علمنا فأنها "لين"
332
00:33:33,778 --> 00:33:35,959
ربما، هو أمر أرادت أن تفعلهُ
333
00:33:36,353 --> 00:33:39,232
لا يمكن أن نعلم أذا ما كانت تفعل هذا
334
00:33:58,578 --> 00:34:00,362
"ديبي" هل أنت من فعل هذا؟
335
00:34:06,028 --> 00:34:08,686
ألي أين أنت ذاهب؟
ـ لحظة
336
00:34:35,103 --> 00:34:37,496
"ديبي" هل هذه أنت
ـ "لين" رجاءا
337
00:34:37,520 --> 00:34:38,937
إنها ليست هنا
338
00:34:38,961 --> 00:34:41,093
ماذا لو أنها تحاول أخباري شيئا ما؟
339
00:34:55,028 --> 00:34:56,291
يا ألهي
340
00:34:57,228 --> 00:34:59,533
ماذا حدث، هل أنت بخير؟
ـ ما كان هذا؟
341
00:34:59,557 --> 00:35:03,107
رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني
من الخلف
342
00:35:03,411 --> 00:35:05,404
هلّا خرجنا من هنا رجاءا
343
00:35:05,611 --> 00:35:06,872
هيا
344
00:35:27,103 --> 00:35:29,834
لم جلبتها الى المنزل؟
ـ هي أرادتها هنا
345
00:35:32,220 --> 00:35:33,433
ماذا؟
346
00:35:33,457 --> 00:35:37,346
تعتقدين أنها كانت حقاً "ديبي" ؟
ـ كنت هناك
347
00:35:38,028 --> 00:35:39,327
لقد كان غريبا، صحيح؟
348
00:35:39,736 --> 00:35:41,621
نعم، لقد كان غريباً
349
00:35:42,645 --> 00:35:44,575
لا أعلم إن كان يعني أي شيء
350
00:35:44,599 --> 00:35:46,891
ولكن ماذا لو كانت هي، ماذا لو أرادت إخباري
بشيء؟
351
00:35:48,028 --> 00:35:51,759
أردتنا أن نلعب وفعلنا، والآن
عليك أن تركيها في سلام
352
00:35:53,786 --> 00:35:55,351
"لين" لقد قلت وداعا هناك
353
00:35:56,903 --> 00:35:59,306
اعلم بأنك ستفعلين عندما تكونين مستعدة،
ولكن...
354
00:35:59,793 --> 00:36:01,712
أعتقد أن عليك النسيان
355
00:36:04,953 --> 00:36:06,485
ـ طابت ليلتكِ
ـ طابت ليلتكِ
356
00:36:56,353 --> 00:36:57,765
لم أستطع النوم ليلة أمس
357
00:36:58,236 --> 00:36:59,741
لا أريد التحدث عن الموضوع
358
00:37:00,028 --> 00:37:03,921
انتابتني أحلام غريبه حول ما دار في ذلك
المنزل
359
00:37:03,945 --> 00:37:05,465
أعلم أنك لم تريدي أن تكوني هناك
360
00:37:07,445 --> 00:37:08,794
لقد فعلنها من أجلي
361
00:37:09,695 --> 00:37:12,192
لذا شكرا لك، أنا مدينةٌ لكِ
362
00:37:13,313 --> 00:37:14,829
دعينا ننسى الامر برمتهِ
363
00:37:14,853 --> 00:37:15,853
اتفقنا؟
364
00:37:16,403 --> 00:37:17,767
نعم، حسنا
365
00:37:45,778 --> 00:37:47,131
"نونا" ما لذي تفعلينهُ؟
366
00:37:47,355 --> 00:37:49,233
لا تلمسي هذه الأشياء أبدا
367
00:37:49,695 --> 00:37:51,060
لقد إستخدمتها أليس كذلك؟
368
00:37:51,995 --> 00:37:53,245
مرةٌ واحدة فقط
369
00:37:53,611 --> 00:37:56,790
عديني يا "لين" أن لا تطلبي الاجابات من
الاموات؟
370
00:37:57,486 --> 00:38:01,256
تخلصي من اللوحة
ـ نعم أنا أعدكِ يا "نونا"
371
00:39:03,278 --> 00:39:04,505
من هناك؟
372
00:40:00,411 --> 00:40:03,625
مرحبا ياصديقي
373
00:40:14,370 --> 00:40:16,082
عمت مساءا يا "هانك"
أراك غداً
374
00:40:17,036 --> 00:40:19,101
هل بأمكانك أن ترمي القمامة في طريقك؟
375
00:40:19,936 --> 00:40:21,077
شكرا لكِ
376
00:41:01,736 --> 00:41:02,955
توفير كبير
377
00:41:03,153 --> 00:41:05,246
مرحبا ياصديقي
378
00:41:26,570 --> 00:41:28,183
مرحبا "إيزابيل"
379
00:41:29,653 --> 00:41:30,741
أين؟
380
00:41:32,870 --> 00:41:34,728
كلا، لا يبدوا جنونيا بتاتاً
381
00:41:35,745 --> 00:41:38,121
سأتيكِ، سأكون هناك خلال دقائق
382
00:41:38,191 --> 00:41:42,871
مرحبا ياصديقي
383
00:41:44,253 --> 00:41:46,143
إن فكرة التراسل عن طريق اللوحة
384
00:41:46,233 --> 00:41:48,378
ليست سوى عقلنا الواعي
385
00:41:48,402 --> 00:41:50,843
إنهُ ما يُدعى تأثير الـ " حركات الشاذة"
386
00:41:50,933 --> 00:41:53,046
حركات لا أراديّه
387
00:41:53,070 --> 00:41:55,134
هل حاولت تحريك القطعة المعدنية؟
388
00:41:55,158 --> 00:41:57,931
نحن ببساطة نقول ما نعتقدهُ
389
00:42:17,578 --> 00:42:18,912
"سارا"؟
390
00:42:26,703 --> 00:42:28,615
ـ هل هذا أنت؟
ـ اعتقدت أنها أنت
391
00:42:31,903 --> 00:42:33,187
أبي هل أنت في البيت؟
392
00:42:35,495 --> 00:42:36,495
أبي!
393
00:42:36,967 --> 00:42:38,298
أدخلي!
394
00:42:59,416 --> 00:43:00,416
هل هاتفك معك؟
395
00:43:00,440 --> 00:43:01,669
كلا
كلا
396
00:43:01,693 --> 00:43:02,951
اللعنة
397
00:43:03,175 --> 00:43:05,019
حسنا، إبقِ صامتة
لا تصدري صوت
398
00:43:18,986 --> 00:43:20,807
"سارا" إبقِ في الخلف، مفهوم؟
399
00:43:38,903 --> 00:43:43,913
مرحبا ياصديقي
400
00:43:49,436 --> 00:43:51,836
"إزيبلا" كانت مرتعبة عندما
أقليتُها الليلة الماضية
401
00:43:51,860 --> 00:43:55,454
لقد أتصلتُ اليوم لأطمئن عليها، لا تريد
مغادرة البيت حتى
402
00:43:56,278 --> 00:43:57,427
وانا رأيتها أيضا
403
00:43:57,811 --> 00:44:00,735
"مرحبا أصدقائي"
حفرت على مكتبي
404
00:44:01,270 --> 00:44:02,543
نحن جميعا رأيناها؟
405
00:44:06,036 --> 00:44:07,714
"ديبي" تحاول التواصل معنا
406
00:44:08,695 --> 00:44:11,607
ما لذي تريدهُ؟
ـ إن أردنا معرفة ذلك
407
00:44:12,236 --> 00:44:13,659
علينا أن نسألها
408
00:44:26,561 --> 00:44:28,484
ربما علينا أن نقول الكلمات معا
409
00:44:31,653 --> 00:44:34,757
كأصدقاء معا نريد أن نعلم الحقيقة
410
00:44:34,781 --> 00:44:37,522
ايتها الارواح القريبة نحن نستحضرك
411
00:44:39,903 --> 00:44:42,984
إن كان هناك حضور هنا أعلمنا بذلك
412
00:44:53,461 --> 00:44:55,212
"ديبي" نحن هنا من أجلك
413
00:44:55,236 --> 00:44:57,196
جميعنا رأينا رسالتك
414
00:45:09,211 --> 00:45:10,975
هل بأمكانكِ أن ترينا علامة؟
415
00:45:12,320 --> 00:45:13,624
هل أنت هنا؟
416
00:45:39,711 --> 00:45:41,119
هيا يا شباب
417
00:45:51,311 --> 00:45:53,232
لم تقومي بقتل نفسك، هل فعلت؟
418
00:45:57,080 --> 00:45:58,272
كلاِ
419
00:45:58,810 --> 00:46:00,074
علمت هذا
420
00:46:00,098 --> 00:46:03,043
"ديبي" إن لم تكوني فعلت هذا فمن فعلهُ؟
421
00:46:04,236 --> 00:46:06,888
هل آذاكِ أحدٌ ما؟ هل ...؟
422
00:46:07,828 --> 00:46:09,137
نعم
423
00:46:09,161 --> 00:46:10,193
من فعل ذلك؟
424
00:46:10,517 --> 00:46:11,930
من آذاكِ؟
425
00:46:16,611 --> 00:46:18,525
"ديبي" لم لا تجيبين؟
426
00:46:23,278 --> 00:46:24,902
لديّ سؤال
427
00:46:28,161 --> 00:46:31,262
في أول موعد لنا بعيدا عن أيّ شخصٍ آخر
428
00:46:32,393 --> 00:46:34,701
أخبرنا الجميع بأننا ذهبنا الى المعرض
429
00:46:35,025 --> 00:46:36,906
لكن أين ذهبنا في ذلك اليوم؟
430
00:46:42,186 --> 00:46:43,560
ذهبنا الى برج المراقبة
431
00:46:45,403 --> 00:46:47,411
عن طريق الوادي
432
00:46:49,086 --> 00:46:53,161
هل تتذكرين هذا؟
بماذا أخبرتك؟
433
00:46:53,486 --> 00:46:54,496
نعمِ
434
00:47:00,695 --> 00:47:02,388
إنها ليست "ديبي"
435
00:47:02,412 --> 00:47:07,263
ماذا تعني؟
ـ انا لم أخذها الى هناك، ولا مره
436
00:47:07,987 --> 00:47:09,297
هل هذه أنتِ "ديبي"؟
437
00:47:09,321 --> 00:47:12,288
كلاِ
438
00:47:12,445 --> 00:47:14,307
من هذا إذن؟
439
00:47:28,028 --> 00:47:30,267
هل أنت من تحدثنا اليه تلك الليلة؟
440
00:47:30,291 --> 00:47:31,538
نعم
441
00:47:31,562 --> 00:47:32,568
يا ألهى
442
00:47:32,592 --> 00:47:34,462
هل تحدثنا الى "ديبي" ولو مرة؟
443
00:47:34,486 --> 00:47:36,184
كلا
444
00:47:37,111 --> 00:47:39,289
"لين" هل يمكننا التوقف؟
445
00:47:39,313 --> 00:47:42,184
" عندما لعبت "ديبي" بالــ"ويجي" قامت
بالتواصل معك؟
446
00:47:42,208 --> 00:47:43,756
نعمِ
447
00:47:45,745 --> 00:47:47,201
"دي زي" أين أنت؟
448
00:47:50,561 --> 00:47:51,990
على الكرسي
449
00:48:16,587 --> 00:48:17,587
لا أرى أيّ شيء
450
00:48:17,611 --> 00:48:21,103
شباب أعتقد أن علينا الرحيل
451
00:48:22,460 --> 00:48:24,704
أهربوا
452
00:48:25,278 --> 00:48:26,278
اهربوا
453
00:48:30,762 --> 00:48:31,812
أنها قادمة
454
00:48:31,836 --> 00:48:32,915
من القادم؟
455
00:48:32,939 --> 00:48:36,415
أمي
456
00:48:36,439 --> 00:48:37,465
أمي
457
00:49:01,311 --> 00:49:03,396
إنتظري "ساره"
ـ ماذا حدث هناك يا "لين"؟
458
00:49:03,420 --> 00:49:05,380
لا يهم لأننا لن نلعب بعد الان
459
00:49:05,563 --> 00:49:06,563
مفهوم؟
460
00:49:06,570 --> 00:49:08,781
سنترك اللوحة وكل شيء
461
00:49:08,805 --> 00:49:11,013
"ديبي" لعبت وهي الآن ميته
462
00:49:11,086 --> 00:49:15,006
ماذا لو أننا ارتكبنا نفس الغلطة، خرقنا بعض
القوانين
463
00:49:17,161 --> 00:49:19,219
أنتِ
464
00:49:19,443 --> 00:49:21,102
إنتهينا من هذا، مفهوم؟
465
00:50:33,353 --> 00:50:36,029
عملية التنظيف
466
00:50:37,033 --> 00:50:39,064
أنا نظفتُ
467
00:50:40,628 --> 00:50:41,679
العلّيه
468
00:50:41,708 --> 00:50:43,105
يا ألهي
469
00:50:44,153 --> 00:50:45,236
حسنا
470
00:50:45,260 --> 00:50:47,114
تمت العملية، بذلت قصارى جهدي
471
00:50:49,073 --> 00:50:51,073
يا ألهى لست مرحة
472
00:50:51,420 --> 00:50:54,319
رغم ذلك لقد وحدت شيئاً
473
00:50:54,343 --> 00:50:57,155
في بين الخردة المتراكمة للمالكين السابقين
474
00:50:58,945 --> 00:51:00,918
إنها رائعة اليس كذلك؟
475
00:51:04,278 --> 00:51:05,690
أتوا معاً
476
00:51:05,714 --> 00:51:07,310
لقد وجدتها في البيت
477
00:51:08,070 --> 00:51:09,802
هل أحب ما عثرت عليه؟
478
00:51:14,426 --> 00:51:15,426
نعم
479
00:51:15,450 --> 00:51:17,709
هل سأقوم بتنظيف العلّيه مجددا؟ كلا
480
00:51:26,820 --> 00:51:29,071
إذن أجب على سؤالي أنا أنتظر
481
00:51:32,278 --> 00:51:33,573
R... i>
482
00:51:34,086 --> 00:51:35,608
هي تلعب لوحدها؟
483
00:51:44,686 --> 00:51:47,156
م ر ح ب ا أص دق ا ئ ي
484
00:51:48,920 --> 00:51:50,289
مرحبا أصدقائي
485
00:52:21,611 --> 00:52:23,425
ساخن
486
00:53:34,228 --> 00:53:37,708
تعلمين أن مجمعّنا تعرض لنكبة في الاسابيع
الاخيرة
487
00:53:39,186 --> 00:53:41,829
بالبدء كانت "ديبي" والآن "إيزابيل"
488
00:53:43,870 --> 00:53:45,559
أرتد التحدث اليكم جميعا لأني
489
00:53:46,111 --> 00:53:48,743
اريد التأكد من أنك وأصدقائكِ بخير
490
00:53:48,836 --> 00:53:51,063
عندما تفقدين شخصا مقربا اليكِ
491
00:53:51,156 --> 00:53:52,969
هناك دائما مساعدة متوفرة
492
00:53:53,193 --> 00:53:54,723
نحن نهتم بأمرك
493
00:53:55,528 --> 00:53:56,720
الآن.
494
00:53:57,270 --> 00:54:01,297
هناك معلومات مفيدةٌ جداً هنا حول
495
00:54:01,521 --> 00:54:03,859
التعامل مع الفقدان، والمضي قدما
496
00:54:04,111 --> 00:54:06,412
ليس لديك أي فكرة عما تتحدث عنه
497
00:54:08,428 --> 00:54:09,972
"لين" نحن نحاول المساعدة فقط
498
00:54:10,421 --> 00:54:11,421
لا يمكنك
499
00:54:11,445 --> 00:54:13,324
لا أظن أن أحدً يمكنهُ فعل ذلك
500
00:54:15,153 --> 00:54:16,153
مرحبا "تريفر"
501
00:54:16,936 --> 00:54:19,018
علينا أن نتحدث، جميعنا
502
00:54:21,820 --> 00:54:24,667
لقد جعلتنا نلعب،
ـ والآن "إيزابيل" ماتت
503
00:54:24,728 --> 00:54:26,702
أعلم، ولن أُسامح نفسي
504
00:54:27,233 --> 00:54:30,352
هذا الشيء، يتصّيدنا
505
00:54:30,445 --> 00:54:34,244
أينما ذهبنا، يراقب كل ما نفعل
506
00:54:34,268 --> 00:54:36,029
إنه قادم الينا جميعاً
507
00:54:36,353 --> 00:54:37,650
من هو التالي؟
508
00:54:42,870 --> 00:54:45,711
دعك منهُ يا "تريفير"
509
00:54:45,735 --> 00:54:47,200
ـ إنهُ محق
ـ "بيت" أنا بحاجتك
510
00:54:47,895 --> 00:54:49,331
فقط نحن الآن
511
00:54:49,953 --> 00:54:52,187
ما لذي تريد تلك الروح فعله بنا؟
512
00:54:52,280 --> 00:54:54,903
إنها غاضبة، لكن "ديبي" لعبت
513
00:54:54,927 --> 00:54:56,438
وأيقظت شيئاً في المنزل
514
00:54:56,873 --> 00:54:57,933
واضح؟
515
00:54:58,786 --> 00:55:01,238
أرجوك، أحتاج لمساعدتك
516
00:55:50,478 --> 00:55:52,413
"ديبي" عثرت عليها هنا
517
00:57:56,870 --> 00:57:58,035
"لين" هل أنت بخير؟
518
00:58:00,245 --> 00:58:02,451
ـ "لين"
ـ أنا قادمة
519
00:58:12,033 --> 00:58:13,069
"بيت"
520
00:58:14,873 --> 00:58:16,164
"بيت" أمسك بهذا
521
00:58:19,095 --> 00:58:20,141
إنهُ ثقيل
522
00:58:20,234 --> 00:58:21,378
حسناً
523
00:58:56,586 --> 00:58:57,658
"لين"
524
00:59:08,653 --> 00:59:10,507
ها هي العائلة
525
00:59:11,313 --> 00:59:13,462
لسبب ما لا تزال مرتبطة بالمنزل
526
00:59:14,061 --> 00:59:17,431
بالنظر لهذه الصور، ارى أنها في نهاية
الاربعينات وبداية الخمسينات
527
00:59:17,455 --> 00:59:19,215
هل من طريقة للحصول على السجلات؟
528
00:59:19,216 --> 00:59:21,629
لا أعلم، ملفات شخصيّة أو ما شابه
529
00:59:22,111 --> 00:59:23,198
يمكنني المحاولة
530
00:59:23,711 --> 00:59:25,423
علينا معرفة من همّ
531
00:59:32,178 --> 00:59:34,098
532
00:59:34,820 --> 00:59:36,181
533
00:59:36,195 --> 00:59:38,235
534
00:59:40,728 --> 00:59:42,477
"لين" عليك رؤية هذا
535
00:59:47,545 --> 00:59:49,275
عثرت على هذا المقال
536
00:59:51,911 --> 00:59:53,453
"درويس ساندر"؟
537
00:59:54,045 --> 00:59:56,345
"دي زي" أنها هي
538
00:59:59,708 --> 01:00:00,708
أنظر الى هذا
539
01:00:00,709 --> 01:00:01,784
"دوريس ساندر"
540
01:00:02,628 --> 01:00:05,321
لقد عاشت في هذا المنزل مع والدتها
541
01:00:05,345 --> 01:00:06,904
"دي زي" كانت فتاة مفقودة
542
01:00:07,278 --> 01:00:08,525
لم يتم العثور عليها أبدا
543
01:00:09,945 --> 01:00:13,305
لقد كان هناك شكوك بان الام لها علاقة
بأختفائها
544
01:00:15,528 --> 01:00:18,264
إذن من هي الفتاة الاخرى في الصورة؟
545
01:00:21,695 --> 01:00:23,164
"دوريس" كان لديها أخت
546
01:00:24,336 --> 01:00:25,721
ربما لا تزال حيّة
547
01:00:25,811 --> 01:00:28,891
حالة فوضى قتل الام والطفلة تعرض اليوم على
التحليل النفسي
548
01:00:38,461 --> 01:00:39,559
هل أخدمكِ بشيء؟
549
01:00:40,320 --> 01:00:42,093
أنها هنا من أجل جدول الزيارات
550
01:00:42,186 --> 01:00:44,533
551
01:01:06,028 --> 01:01:07,141
شكرًا
552
01:01:10,153 --> 01:01:12,514
أخبروني بأن إبنة أخي جاءت لزيارتي
553
01:01:13,028 --> 01:01:14,529
ليس لديّ إبنة أخ
554
01:01:14,753 --> 01:01:16,367
إسمي "لين"
555
01:01:16,611 --> 01:01:19,154
أنا هنا لسؤالكِ حول أختك، "دوريس"
556
01:01:20,861 --> 01:01:21,972
"دوريس"
557
01:01:21,996 --> 01:01:25,502
صديقتي العزيزة "ديبي"
سكنت في يبيتكم القديم
558
01:01:27,478 --> 01:01:28,973
وهي ميّتةٌ الآن
559
01:01:31,895 --> 01:01:34,311
وأعلم أن هذا قدّ يبدوا غريبا، لكن
560
01:01:35,070 --> 01:01:37,517
اعتقد أني أعلم السبب
561
01:01:38,778 --> 01:01:41,100
أعتقد أن البيت مسكونّ
562
01:01:42,236 --> 01:01:45,416
لان أكون متفاجئة إن كان مسكون بأكثر من روح
563
01:01:47,403 --> 01:01:49,532
عثرت على صورٍ لك مع أختك
564
01:01:50,945 --> 01:01:52,367
هل وجدتِ صوراً؟
565
01:01:52,686 --> 01:01:54,375
هل عثرت على البوم صور العائلة؟
566
01:01:54,410 --> 01:01:57,086
نعم، بأمكاني ان اجلبهم اليك او ارسلهم لك
إن أردتِ
567
01:01:57,110 --> 01:01:58,121
ارجوكِ إجلبيهم
568
01:01:58,986 --> 01:02:03,429
فانا لم ارى وجه اختي منذ زمنٍ بعيد
569
01:02:05,103 --> 01:02:06,915
على الاقل ليس وجها حقيقياً
570
01:02:12,128 --> 01:02:16,010
أعتقد بأنني وأصدقائي رأيناها وشفاهها
571
01:02:16,528 --> 01:02:18,158
كانت قد خيطت
572
01:02:20,570 --> 01:02:22,458
أمي فعلت هذا بها
573
01:02:33,603 --> 01:02:35,817
أمي أرادت أن تكون وسيطة روحيّة
574
01:02:36,378 --> 01:02:38,152
والتدريب يوصل للإتقان
575
01:02:38,219 --> 01:02:41,053
فقد أصبحت جيدة جداً، إن نظرت إليها بطريقة
معينه
576
01:02:41,945 --> 01:02:46,042
كانت تقوم بجلسات روحية،
تستخدم اللوح أو أيّ شيْ
577
01:02:46,361 --> 01:02:48,137
بعض الافعال الجريئة حقاً
578
01:02:48,230 --> 01:02:51,411
"دوريس" أحبت أمي وأرادت مساعدتها
579
01:02:51,861 --> 01:02:54,173
لقد كانت مسحورةٌ بكل شيء
580
01:02:54,197 --> 01:02:56,241
وعندما تطور الامرْ ونما
581
01:02:56,265 --> 01:02:58,644
أمي صنعت أرتباط حقيقي
582
01:02:59,361 --> 01:03:03,316
أرادت شيء يحتويهم، شيءٌ يعطيهم الصوت
583
01:03:03,340 --> 01:03:04,393
لمن؟
584
01:03:04,486 --> 01:03:05,934
الارواح
585
01:03:07,445 --> 01:03:08,818
إستخدمت "دوريس"
586
01:03:11,486 --> 01:03:13,702
ومن ثم حصل خطبٌ ما لأمي
587
01:03:13,726 --> 01:03:17,943
ملاحقة الاموات والعيش مع الارواح، شيءٌ ما
تملكها
588
01:03:17,967 --> 01:03:20,675
لم تستطع التوقف، لم تستطع قطع الاتصال
589
01:03:21,445 --> 01:03:23,419
لقد أستنفذوا أمي
590
01:03:24,570 --> 01:03:25,909
لقد جُنتْ
591
01:03:28,445 --> 01:03:30,199
لذا فهي من فعلت هذا بـ "دوريس"
592
01:03:31,686 --> 01:03:32,782
بشفتاها
593
01:03:33,445 --> 01:03:35,367
لتوقفهم عن الحديث
594
01:03:35,391 --> 01:03:36,872
ومن ثم اختفت "دوريس"؟
595
01:03:39,313 --> 01:03:40,474
اختفت
596
01:03:44,120 --> 01:03:45,646
لم تترك البيت أبدأ اليس كذلك؟
597
01:03:45,702 --> 01:03:46,702
كلا
598
01:03:46,726 --> 01:03:48,079
كلا، لم تفعل
599
01:03:49,861 --> 01:03:51,774
امي لم تكن على طبيعتها
600
01:03:52,395 --> 01:03:53,950
لقد قتلت "دوريس"
601
01:03:54,820 --> 01:03:58,469
وبعد ذلك فعلت ما كان عليّ فعله لأوقف أمي
602
01:04:01,653 --> 01:04:02,943
ولهذا انا هنا
603
01:04:04,870 --> 01:04:06,711
ولكن هذا لا يعني بان أمي ذهبت
604
01:04:13,145 --> 01:04:15,343
كيف رأيتها؟
ـ ماذا؟
605
01:04:15,778 --> 01:04:17,425
قلتِ بانك رأيتها؟
606
01:04:18,461 --> 01:04:21,246
قلتِ انكِ شاهدتِ شفتاها، كيف ذلك؟
607
01:04:21,270 --> 01:04:23,893
لا يمكن أن تكوني قد رأيتهم ما لم...
608
01:04:23,917 --> 01:04:27,433
أنظري، عليّ ايقاف ما بدأ أيا كان، صديقتي
ماتت
609
01:04:27,657 --> 01:04:31,816
لا لقد فتحت قناة، لقد صنعتِ اتصال
610
01:04:31,840 --> 01:04:32,956
ماذا؟
611
01:04:35,820 --> 01:04:37,916
لوح الارواح كما أعتقد
ـ نعم
612
01:04:38,070 --> 01:04:41,789
لعبت في حديقة القبر، والآن قد أستيقظ
613
01:04:41,813 --> 01:04:42,582
الاثنان
614
01:04:42,606 --> 01:04:43,768
الام أيضا
615
01:04:44,361 --> 01:04:47,524
وإن كان بمقدورك ِرؤيتهم
ـ فقط من خلال القطعة المعدنيّة
616
01:04:47,548 --> 01:04:48,548
ليس طويلاً
617
01:04:49,028 --> 01:04:50,781
إنهم يزدادون قوّة
618
01:04:51,528 --> 01:04:56,064
نقطة الاتصال في حالتك ِهي الجسد واللوح
619
01:04:56,088 --> 01:04:59,934
الاتصال بينهم، والطاقة تنمو
620
01:05:00,570 --> 01:05:03,314
ومن الصعب إيقافها
621
01:05:06,236 --> 01:05:08,203
أمي كان لديها غرفة سريّة
622
01:05:08,628 --> 01:05:11,829
أنها تُخبئ اللوح خلف الباب، هناك في الاسفل
623
01:05:12,611 --> 01:05:16,149
لا تذهبي وحدكِ، امي ستحاول إيقافك
624
01:05:16,173 --> 01:05:17,173
ما ذا عليّ أن أفعل؟
625
01:05:17,751 --> 01:05:20,241
عليك ان تفتحي الغُرَز من فمِها
626
01:05:20,334 --> 01:05:21,872
وإن نجح ذلك
627
01:05:22,541 --> 01:05:25,312
عليك ان الصلاة من أجل ان تتعامل "دوريس" مع
أمي
628
01:05:26,986 --> 01:05:29,019
من المفروض أن تكون هنا
629
01:05:29,043 --> 01:05:30,146
"بيت" أمسك هذا
630
01:05:37,945 --> 01:05:39,390
"لين" هذا جنونّ
631
01:05:41,361 --> 01:05:43,238
علينا الرحيل، لا يجب أن نكون هنا
632
01:05:46,870 --> 01:05:47,870
ماذا؟
633
01:05:48,403 --> 01:05:49,769
الاشباح
634
01:05:55,195 --> 01:05:56,195
"تريفير"
635
01:05:59,945 --> 01:06:00,945
"تريفير"
636
01:06:04,453 --> 01:06:05,453
"بيت"
637
01:06:05,539 --> 01:06:07,167
"تريفير" "بيت"
638
01:06:12,878 --> 01:06:13,878
"لين"
639
01:06:14,278 --> 01:06:15,438
استمري
640
01:06:16,461 --> 01:06:17,888
لحظة
641
01:07:47,311 --> 01:07:50,281
ـ "لين" إبقي هناك لقدّ عثرتُ عليها
642
01:07:54,673 --> 01:07:56,968
لا لا لا ليس الآن
643
01:07:57,370 --> 01:07:59,604
هيّا، هيّا
644
01:08:12,236 --> 01:08:13,433
هيّا
645
01:08:40,220 --> 01:08:41,584
إنطلقي
646
01:08:43,028 --> 01:08:44,085
كلا
647
01:09:20,103 --> 01:09:22,151
هل أنتم بخير يا شباب؟
ـ نعم
648
01:09:22,993 --> 01:09:24,256
أين "لين"؟
649
01:10:16,661 --> 01:10:21,060
حسنا، تمهلي
آمل أننا فعلنا هذا جيداً
650
01:10:21,861 --> 01:10:23,332
كلا، انهُ جيد
651
01:10:23,356 --> 01:10:25,188
ألتفي ، دعيني أراه من الخلف
652
01:10:25,711 --> 01:10:27,185
هيا ، دعيني ارى
653
01:10:27,278 --> 01:10:29,576
تبدين جميلةً جداً
ـ أعلم ذلك
654
01:10:29,620 --> 01:10:32,088
شكرا
ـ أنظروا الى ملاكي
655
01:10:38,570 --> 01:10:40,098
افتقدك يا "ديبي"
656
01:10:40,253 --> 01:10:41,513
طوال الوقت
657
01:11:03,445 --> 01:11:04,445
"ديبي"؟
658
01:12:05,486 --> 01:12:08,456
أتصلي بي حالما تستطيعين، خطبٌ ما حلَ
بــ "بيت"
659
01:12:18,895 --> 01:12:20,150
سيدة "زاندر"
660
01:12:21,070 --> 01:12:23,545
إبنة أخي المتماسِكة
661
01:12:23,569 --> 01:12:25,088
فعلت كل ما قلتي لي
662
01:12:25,312 --> 01:12:28,631
عثرنا على الجثة، قطعت الغُرز، وطردت الام
بعيدا
663
01:12:28,655 --> 01:12:30,135
لكن الامر لم يفلح، لماذا لم يفلح؟
664
01:12:31,486 --> 01:12:34,736
الام عادت، لان صديقي "بيت" وصديقٌ أخر قد
ماتوا
665
01:12:40,461 --> 01:12:41,838
إنها حرة
666
01:12:42,820 --> 01:12:44,319
لقد كذبت عليّ
667
01:12:48,920 --> 01:12:52,516
أمك لم تكن تحاول إيذائنا، بل كانت تحاول ان
توقٍفنا
668
01:12:55,103 --> 01:12:57,092
أمكِ لم تكن الشريرة
669
01:12:57,653 --> 01:13:01,092
لقد أخبرتها أن بأمكاني المُساعدة
670
01:13:03,903 --> 01:13:05,762
أنا أيضا سمعت الاصوات
671
01:13:06,661 --> 01:13:07,955
لقد أخبروكِ
672
01:13:08,253 --> 01:13:12,503
أجمل وأكثر الاشياء رعباً
673
01:13:14,536 --> 01:13:17,943
وانتِ أيضا سمعتِهم أيتها الصغيرة
674
01:13:19,070 --> 01:13:24,163
سمعتهم بما فيه الكفاية، لأنها قادمة اليكِ
675
01:13:24,611 --> 01:13:26,675
لطالما أخبرتها.
676
01:13:27,137 --> 01:13:29,490
كان عليها أن تكون لطيفة معي
677
01:13:29,514 --> 01:13:31,242
كنت سأساعدها
678
01:13:31,266 --> 01:13:33,406
والان عليها أن تكون جيدة معي
679
01:13:33,430 --> 01:13:35,588
عليها الوفاء بوعودها
680
01:13:36,650 --> 01:13:38,478
عليها الوفاء بوعودها
681
01:13:38,889 --> 01:13:41,009
كلا
682
01:13:42,753 --> 01:13:44,558
عليك فك الارتباط
683
01:13:44,945 --> 01:13:47,025
وإلا ستستمر بالعودة اليكِ
684
01:13:47,236 --> 01:13:49,909
سنحرق اللوح؟
ـ هذا لن يكون كافياً
685
01:13:49,933 --> 01:13:52,182
الروح أقوى من ذلك
686
01:13:52,275 --> 01:13:56,091
إذا حصل ارتباط بروح فمن الصعب جداً فكُ ذلك
الاتصال
687
01:13:56,115 --> 01:13:58,268
اللوح هو مجرد قناة
688
01:13:58,528 --> 01:14:01,240
عليك فك الارتباط على الجانبين
689
01:14:01,264 --> 01:14:02,890
كيف؟
ـ ارتباطك...
690
01:14:02,914 --> 01:14:05,329
هو للوح وجسد تلك الفتاة الصغيرة
691
01:14:05,553 --> 01:14:09,037
الروح تسكن في كليهما،
لذا عليك تدميرهما معا
692
01:14:09,445 --> 01:14:11,308
تدمير الجثة؟
ـ واللوح أيضاً
693
01:14:11,332 --> 01:14:12,709
وعليك أن تسرعي
694
01:14:12,933 --> 01:14:14,076
سأتصل بــ "تريفير"
695
01:14:14,300 --> 01:14:15,560
شكرا لك
696
01:14:32,820 --> 01:14:34,847
"تريفير"
"سارا"
697
01:14:34,871 --> 01:14:35,932
نحنُ هنا
698
01:14:37,313 --> 01:14:38,313
أنتظرا
699
01:14:55,045 --> 01:14:56,045
"سارا"؟
700
01:14:59,653 --> 01:15:00,959
"لين"؟
701
01:15:24,695 --> 01:15:26,120
"تريفير" هنا
702
01:15:33,945 --> 01:15:35,013
"تريفير"؟
703
01:15:39,353 --> 01:15:40,353
أين هو؟
704
01:16:30,478 --> 01:16:31,478
"تريفير"؟
705
01:16:42,167 --> 01:16:43,167
كلا
706
01:16:58,253 --> 01:16:59,574
"لين" ماذا سنفعل؟
707
01:17:01,904 --> 01:17:02,904
"لين"
708
01:17:05,353 --> 01:17:06,353
أجلبي اللوح
709
01:17:29,270 --> 01:17:31,984
أريد الجثة أيضاً
ـ لنجلبها
710
01:17:34,486 --> 01:17:36,523
"لين"
"سارا"
711
01:17:37,393 --> 01:17:38,803
"سارا"؟
712
01:18:07,448 --> 01:18:08,448
هُنا
713
01:18:17,545 --> 01:18:20,304
كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة
714
01:18:20,328 --> 01:18:22,339
ايتها الارواح القريبة نحن نستحضرُك
715
01:18:23,922 --> 01:18:25,957
"دوريس" أنا العب لوحدي، عليك اللعب
716
01:20:44,770 --> 01:20:45,770
مرحبا
717
01:20:46,978 --> 01:20:48,787
هل تشعرين بتحسن؟
ـ نعم
718
01:20:49,220 --> 01:20:50,930
نعم، أعتقد ذلك
719
01:20:51,454 --> 01:20:55,190
أنا فقط أفتقد للأوقات الجميلة، جميعها
720
01:20:56,014 --> 01:20:57,482
نعم، وأنا ايضا
721
01:20:59,011 --> 01:21:01,451
أعتقد أنك لن تشعري بأن عليك القول وداعاً
722
01:21:01,475 --> 01:21:02,607
723
01:21:03,379 --> 01:21:04,379
ربما لا بأس في ذلك
724
01:21:06,473 --> 01:21:07,910
ربما ليس هُناك وداع
725
01:21:09,503 --> 01:21:10,940
ليس حقيقةً
726
01:21:17,070 --> 01:21:19,266
أستمر في التفكير بتلك الليلة
727
01:21:21,603 --> 01:21:23,084
تلك الفتاة الصغيرة المسكينة
728
01:21:26,111 --> 01:21:29,563
كل تلك الارواح المظلمة التي كانت بداخلها
729
01:21:31,650 --> 01:21:33,450
أين تعتقدين أنهم ذهبوا؟
730
01:22:46,429 --> 01:24:16,429
ترجمة وتعديل
|| الدكتور أحمد نزار الشامدين ||