1 00:00:26,860 --> 00:00:31,781 ANO OUIJA NE SBOHEM 2 00:00:33,491 --> 00:00:37,412 - Moc se mi do toho nechce. - Klid, Laine, je to legrace. 3 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 Nejdřív pravidla. 4 00:00:40,457 --> 00:00:42,959 Člověk vůbec nikdy nesmí hrát sám. 5 00:00:43,418 --> 00:00:47,922 Nesmí se hrát na hřbitově. A vždycky se musíš rozloučit. 6 00:00:48,298 --> 00:00:52,552 Nejdřív se deska obkrouží, jednou za každého hráče. 7 00:00:53,219 --> 00:00:56,931 Pak se řekne: „S dobrými úmysly usedáme...“ 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,559 „S dobrými úmysly usedáme...“ 9 00:00:59,726 --> 00:01:01,936 „...vás, duchové přítomní, voláme.“ 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,563 „...vás, duchové přítomní, voláme.“ 11 00:01:04,730 --> 00:01:07,108 Je tu někdo s námi? 12 00:01:12,655 --> 00:01:13,531 ANO 13 00:01:13,698 --> 00:01:15,533 Debbie, nech toho! 14 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 Jestli je tu duch, 15 00:01:17,911 --> 00:01:20,622 přes planžetu ho uvidíš. 16 00:01:20,789 --> 00:01:24,959 To je oko na druhou stranu. 17 00:01:27,962 --> 00:01:31,925 Jestli tu někdo s námi je, dej se poznat. 18 00:01:45,480 --> 00:01:48,566 - Co tu děláte? - Vypadni, Sáro! 19 00:01:50,777 --> 00:01:54,030 Klid. Je to jen hra. 20 00:02:26,229 --> 00:02:28,481 SBOHEM 21 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Sbohem. 22 00:03:05,476 --> 00:03:08,104 - Ahoj, Laine. - Deb. Kde jsi? 23 00:03:09,063 --> 00:03:11,691 Tady jsem. Byla jsem tu. 24 00:03:12,859 --> 00:03:15,695 Jen to tenhle týden byl dost zápřah. 25 00:03:16,654 --> 00:03:21,701 Musíš mi říct, co se stalo. A ne že mě zase vypečeš. Přijdeme pozdě na zápas. 26 00:03:21,868 --> 00:03:23,119 Jo. 27 00:03:23,745 --> 00:03:26,122 Víš, já asi nepůjdu. 28 00:03:26,331 --> 00:03:27,165 Aha. 29 00:03:27,373 --> 00:03:29,459 Neodejdu, dokud si s tebou nepromluvím. 30 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Fajn. 31 00:03:32,545 --> 00:03:34,756 Hned jsem venku, chviličku. 32 00:03:52,565 --> 00:03:54,108 Co se děje? 33 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 - Nejsi nemocná? - Ne. 34 00:03:57,153 --> 00:03:58,363 Nepohádali jste se s Petem? 35 00:03:58,613 --> 00:04:01,032 - Ne, nic takovýho. - Tak co se stalo? 36 00:04:01,699 --> 00:04:03,451 - Nic. - Debbie, pověz mi to. 37 00:04:04,160 --> 00:04:05,703 Jen se mi dneska nechce ven. 38 00:04:06,871 --> 00:04:09,415 Před sebou nemáme tajnosti, to víš? 39 00:04:10,833 --> 00:04:14,003 Vzpomínáš, jak jsme hrály tu hru, jak se ptáš na budoucnost? 40 00:04:14,170 --> 00:04:16,714 - S tou tabulkou Ouija. - Jo. 41 00:04:17,382 --> 00:04:20,843 Před pár týdny jsem to hrála. 42 00:04:21,010 --> 00:04:24,264 Jen jsem blbla a... 43 00:04:28,643 --> 00:04:30,645 Nevím. Nevím. 44 00:04:33,940 --> 00:04:37,277 - Je to jen hra. - Tys taková byla vždycky. 45 00:04:37,777 --> 00:04:41,155 - Jaká jako? - Úplně a naprosto trhlá. 46 00:04:43,950 --> 00:04:47,578 - Máš pravdu. Jsem na hlavu. - Já na ten basket nemusím. 47 00:04:47,745 --> 00:04:50,957 - Vždycky prohrajeme. Půjdeme dovnitř... - Nechoď. 48 00:04:51,833 --> 00:04:56,671 Naši dorazí co nevidět a já to jen dramatizuju 49 00:04:56,838 --> 00:05:00,174 - a všechno je v pohodě. - Určitě nechceš jít? 50 00:05:00,675 --> 00:05:05,388 Zbylo mi tam jídlo, tak se nadlábnu, ale uvidíme se ráno, určitě. 51 00:05:05,555 --> 00:05:07,598 Tak jo. Mám ti objednat? 52 00:05:07,682 --> 00:05:10,476 Palačinky se vším všudy? Tak jo. 53 00:05:10,893 --> 00:05:14,022 - Scházíš mi. - Ty mně scházíš už teď. 54 00:08:04,525 --> 00:08:05,526 Ne. 55 00:09:37,159 --> 00:09:40,871 - Ahoj, Laine. Promiň, že jdu pozdě. - Mám pro tebe překvapení. 56 00:09:41,831 --> 00:09:43,207 Podívej. 57 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 Máš mapu. 58 00:09:45,293 --> 00:09:48,879 To je to místo, jak jsem ti říkal. Je to na pobřeží, daleko od všech. 59 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 - Tady se můžeme utábořit. - Jo. 60 00:09:50,965 --> 00:09:53,009 Kdykoliv si sejít na pláž. 61 00:09:53,217 --> 00:09:57,346 - Poprvé mluvíš v množným čísle. - Chci, abys jela se mnou. 62 00:09:57,680 --> 00:09:59,640 Já myslela, že pojedeš s klukama. 63 00:09:59,849 --> 00:10:03,519 Já vím. Pak mi ale došlo, jak moc by se mi stýskalo. 64 00:10:04,854 --> 00:10:09,275 - Budeš surfovat. Co budu dělat já? - Naučím tě to. Pak budeš brázdit vlny. 65 00:10:09,442 --> 00:10:10,735 - To bude nádhera. - Proboha, ne. 66 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 Slibuju. 67 00:10:12,445 --> 00:10:16,991 - Hodíš všechno okolo za hlavu. - Chci vidět, jak ti to projde u táty. 68 00:10:17,158 --> 00:10:20,911 To už mám taky vymyšlený. Řeknu mu, že to je školní výlet. S dozorem. 69 00:10:21,245 --> 00:10:23,080 - To zlom vaz. - Umím přesvědčovat. 70 00:10:23,164 --> 00:10:24,790 - Vážně? - Říkali mi to. 71 00:10:24,915 --> 00:10:26,459 - Kdo? - Ty. 72 00:10:26,584 --> 00:10:30,713 - Dennodenně. - Moc hezký. Nechte toho. 73 00:10:31,922 --> 00:10:34,925 - Ahoj. - Ahoj, Iz. Ještě trochu kafča. 74 00:10:38,012 --> 00:10:40,848 - Kde je Debbie? - Asi přijde pozdě. 75 00:10:42,141 --> 00:10:45,144 V kolik dneska vyrážíme na ten mejdan? 76 00:10:45,561 --> 00:10:48,147 - My se asi omluvíme. - Jo. Pustíme si film. 77 00:10:48,356 --> 00:10:50,900 - To nemůžete. - Jo. 78 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 Kvůli Laine se na mě vybodneš. 79 00:10:52,902 --> 00:10:55,404 Už jsi velká, Iz. Klidně můžeš jít sólo. 80 00:10:55,655 --> 00:10:59,158 Jo, když tam přijdu sama, to nebude vypadat moc dobře. 81 00:10:59,617 --> 00:11:01,369 Tohle nemá každej. 82 00:11:01,535 --> 00:11:04,622 - Co jako? - Dokonalej vztah jako vy. 83 00:11:04,830 --> 00:11:07,958 Dělá, jako by nebyla ta, co se s každým hned rozchází. 84 00:11:08,125 --> 00:11:11,212 - Jsem prostě vybíravá. - Proboha! 85 00:11:13,839 --> 00:11:15,758 TÁTA: PŘIJEĎ CO NEJDŘÍV DOMŮ. 86 00:11:17,385 --> 00:11:19,053 Co se děje? 87 00:11:20,054 --> 00:11:23,265 - Musím jít. To byl táta. - Tipnu si: že by ségra? 88 00:11:23,432 --> 00:11:26,977 Jo. Všude dělá zmatky. Omlouvám se. 89 00:11:39,615 --> 00:11:41,158 - Co se děje? - Je mi to tak líto. 90 00:11:41,242 --> 00:11:43,077 Nona tě přišla povzbudit. 91 00:11:43,494 --> 00:11:45,037 Posaď se, Laine. Musíme si promluvit. 92 00:11:45,121 --> 00:11:47,998 - Nechci si sedat. Prostě mi to řekni! - Laine, posaď se. 93 00:11:48,165 --> 00:11:51,419 - Nechci! Ať mi někdo poví, co se děje! - Jde o Debbie. 94 00:12:28,247 --> 00:12:30,416 Můžu s tebou mluvit, Nono? 95 00:12:33,711 --> 00:12:37,882 Nemůžu dovnitř. To snad není pravda. Měla by tu být. 96 00:12:38,716 --> 00:12:40,384 Ona tu je. 97 00:12:40,926 --> 00:12:42,511 Je tady. 98 00:12:43,929 --> 00:12:45,306 Tady. 99 00:12:52,104 --> 00:12:55,441 - Já to prostě nechápu. - To nikdo z nás. 100 00:12:55,733 --> 00:12:59,820 Řekla mi, že se ráno zas uvidíme. Proč by to říkala, kdyby se chtěla... 101 00:13:00,029 --> 00:13:02,031 To už se nedozvíme. 102 00:13:04,909 --> 00:13:08,412 Kdyby si tak o tom s náma promluvila. 103 00:13:08,579 --> 00:13:11,540 Vím, co řekne policie, nevěřím ale, že by mohla... 104 00:13:23,511 --> 00:13:27,139 Našla ji Carol. Je to prostě hrůza. 105 00:13:27,306 --> 00:13:29,808 Sbalili se a budou u mě. 106 00:13:30,017 --> 00:13:32,353 V tomhle domě už nebudou spát. 107 00:13:36,565 --> 00:13:37,942 Pete. 108 00:13:38,108 --> 00:13:39,818 Laine. 109 00:13:41,695 --> 00:13:45,115 - Je mi to moc líto. - Mně je to taky líto. 110 00:13:48,869 --> 00:13:50,496 Přinesl jsem kytky. 111 00:13:51,121 --> 00:13:54,124 - Tyhle Debbie měla ráda. - Jsou fakt hezký. 112 00:13:54,416 --> 00:13:57,294 - Nemám je dát do vody? - Ne. 113 00:13:57,461 --> 00:14:00,464 Najdu její mámu. Měla by je dostat ona. 114 00:15:16,874 --> 00:15:18,292 Laine. 115 00:15:21,629 --> 00:15:24,882 - Tys pro ni znamenala všechno. - Paní G. 116 00:15:26,383 --> 00:15:28,385 Je mi to líto. 117 00:15:30,512 --> 00:15:34,141 - Jen jsem chtěla být v jejím pokoji. - To nic. 118 00:15:38,479 --> 00:15:41,941 Kolik hodin jste tu strávily spolu. 119 00:15:42,399 --> 00:15:45,778 A v páté třídě jste si už vybíraly vysokou. 120 00:15:48,781 --> 00:15:51,408 Kreslívala, 121 00:15:52,660 --> 00:15:55,079 jak to bude vypadat na koleji. 122 00:15:55,704 --> 00:15:57,706 Všechno bylo fialový. 123 00:15:59,667 --> 00:16:01,669 Jo, to si pamatuju. 124 00:16:03,212 --> 00:16:04,713 Její fialové období. 125 00:16:05,464 --> 00:16:08,133 Děkuju, že nám pohlídáš dům, co budeme pryč. 126 00:16:09,927 --> 00:16:12,471 Nevím, kdy se vrátíme. 127 00:16:13,681 --> 00:16:14,890 Na. 128 00:16:17,184 --> 00:16:19,520 Tohle jsem ti posbírala. 129 00:16:20,354 --> 00:16:22,940 Chtěla by, abys to dostala ty. 130 00:16:24,024 --> 00:16:26,026 Abys na ni měla památku. 131 00:16:28,028 --> 00:16:31,281 To jsou ty pravý! 132 00:16:31,615 --> 00:16:33,450 Zavrť zadkem! 133 00:16:33,617 --> 00:16:35,452 Vidíš? Dobrý jsou! 134 00:16:35,619 --> 00:16:39,915 Trochu to ztište, dámy. Máme tu i jiné zákaznice. 135 00:16:42,126 --> 00:16:44,586 Byly jsme mnohem hustší, než se z toho zdá. 136 00:16:44,753 --> 00:16:46,463 Pete říká: „Jak v tom budeš tancovat?“ 137 00:16:46,547 --> 00:16:49,091 - Moje holky! - Jsem ráda, že je mám. 138 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 - Musím tě vidět. - Já budu brečet! 139 00:16:54,263 --> 00:16:56,890 Moje holky! To koukám! 140 00:16:57,057 --> 00:17:01,645 - Chce to trochu povytáhnout... - Proč mi pořád povytahuješ šaty? 141 00:17:01,937 --> 00:17:06,567 Kdybys v sobě cítila náklonnost, kterou bys projevila ke svému příteli... 142 00:17:06,733 --> 00:17:10,029 - Podle tebe necítím náklonnost? - Teď vážně nevím. 143 00:17:14,825 --> 00:17:17,077 Za to mě budeš milovat. 144 00:17:17,243 --> 00:17:18,537 Proč? 145 00:17:55,032 --> 00:17:59,870 Vážně, Sáro? Po všem, co se dneska stalo, musíš dělat tohle? 146 00:18:00,204 --> 00:18:02,581 - Co jako? - Vytratit se ven. 147 00:18:02,706 --> 00:18:05,042 Pořád všechno ztěžuješ. 148 00:18:06,001 --> 00:18:09,588 Jen jsem chtěla vypadnout a zapomenout na ten podělanej den. 149 00:18:09,713 --> 00:18:12,257 Je mi líto, ale nikam nepůjdeš. 150 00:18:12,633 --> 00:18:15,844 Máma tu není. Už nějakou dobu. 151 00:18:15,969 --> 00:18:18,138 Nemusíš si na ni hrát. 152 00:18:18,847 --> 00:18:22,810 - Ty mě nemáš co neustále kontrolovat. - Kéž by to tak bylo. 153 00:18:22,976 --> 00:18:26,480 Tak se tolik nestarej. Je to tak snazší. 154 00:18:31,652 --> 00:18:33,362 Tady máš potvrzení letu, tati. 155 00:18:33,570 --> 00:18:37,908 Vrátím se, hned jak mi potvrdí povolení. Může to ale pár dnů zabrat. 156 00:18:38,075 --> 00:18:42,913 - Kdyby něco, zavolej Noně. - Já to zvládnu, tati. Neboj. Ahoj. 157 00:18:43,705 --> 00:18:47,709 - Dobře doleť. - Až tam dorazím, napíšu ti. 158 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 Za půl hodiny je škola. Jak dlouho to bude trvat? 159 00:19:10,941 --> 00:19:13,819 Paní G. chtěla jen pár věcí. Tak dvě minuty. 160 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 To jo. 161 00:19:16,071 --> 00:19:19,074 Můžeš to obejít a zkontrolovat zakrytí bazénu? 162 00:19:19,199 --> 00:19:20,617 Jo, jasně. 163 00:20:30,646 --> 00:20:31,772 Haló? 164 00:21:55,564 --> 00:21:57,149 - Ahoj. - Proboha. 165 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 To jsem já. Už jdeš? 166 00:21:58,942 --> 00:22:01,528 - Neslyšela jsem tě přijít. - Co je to? 167 00:22:01,737 --> 00:22:06,283 S tím jsme si s Debbie před lety hrály. 168 00:22:06,575 --> 00:22:09,328 - Z legrace? - Dělaly jsme, že je to doopravdy. 169 00:22:09,578 --> 00:22:13,874 Ptaly jsme se třeba: „Mám tajného ctitele?“ „Zůstaneme napořád kamarádky?“ 170 00:22:14,041 --> 00:22:18,295 - Takový věci. - A jedna z vás tím posunovala? 171 00:22:18,587 --> 00:22:19,921 Ano. 172 00:22:21,923 --> 00:22:24,051 Netušila jsem, že ji má. 173 00:22:25,552 --> 00:22:27,679 Kladu si tolik otázek. 174 00:22:27,888 --> 00:22:31,308 Kdybych zůstala. Kdybych tu byla. Kdybych ji neopustila... 175 00:22:31,558 --> 00:22:34,936 Laine, ty za to nemůžeš. 176 00:22:35,103 --> 00:22:37,981 Nevíš, kdy s někým budeš mluvit naposledy. 177 00:22:41,109 --> 00:22:43,153 Ani jsem se nerozloučila. 178 00:22:46,865 --> 00:22:48,492 Já vím. 179 00:22:51,036 --> 00:22:55,957 SBOHEM 180 00:23:06,259 --> 00:23:07,469 Pete. 181 00:23:07,594 --> 00:23:09,638 - Ahoj. - Ahoj. 182 00:23:09,930 --> 00:23:11,723 Můžeš si povídat? 183 00:23:11,848 --> 00:23:14,392 - Jo, jasně. - Tak jo. 184 00:23:15,977 --> 00:23:20,190 Nestihla jsem za tebou zaskočit. Máš se dobře? 185 00:23:21,233 --> 00:23:22,567 Asi jo. 186 00:23:22,859 --> 00:23:27,531 Nedokážu vymazat její vzkazy. Pouštím si je a je to, jako by tu byla. 187 00:23:27,697 --> 00:23:30,367 Nechávala mi vzkazy, plánovala. 188 00:23:31,034 --> 00:23:35,038 Než Debbie umřela, nevšiml sis, že se s ní něco děje? 189 00:23:35,413 --> 00:23:36,998 Co jako? 190 00:23:37,707 --> 00:23:39,668 Že se chová jinak. 191 00:23:40,669 --> 00:23:44,464 - Jo, něco ji znepokojovalo. - Neřekla někdy co? 192 00:23:46,800 --> 00:23:51,888 Přišlo to zničehonic. Nevím, o co šlo. Na mý textovky nereagovala. 193 00:23:52,055 --> 00:23:55,142 Říkal jsem si, jestli se se mnou nechce rozejít. 194 00:23:55,642 --> 00:24:00,105 Zkusil jsem si s ní promluvit u ní doma. Ani mě nechtěla pustit dál. 195 00:24:00,272 --> 00:24:01,898 Mně udělala totéž. 196 00:24:04,776 --> 00:24:08,613 - Proč se mě na to všechno vyptáváš? - Ještě na ni nechci zapomenout. 197 00:24:10,615 --> 00:24:11,616 Ani já ne. 198 00:24:20,041 --> 00:24:23,003 Když jsem v tom domě, je to divnej pocit. 199 00:24:23,170 --> 00:24:27,007 - Stýská se ti po Debbie. Nám taky. - Ne, to je něco jinýho. 200 00:24:27,174 --> 00:24:32,137 - Nedá se to vysvětlit. Jako že tam je. - Laine, všichni jsou ještě v šoku, víš? 201 00:24:32,304 --> 00:24:37,684 Ale jaks mi tuhle říkala, že se cítíš vinná, takhle se trápit nemusíš. 202 00:24:39,102 --> 00:24:43,940 Nemyslíte, že i když někdo, koho máte rádi, umřel, musí se s ním dát mluvit? 203 00:24:44,232 --> 00:24:46,651 Ale to nejde. Ona už není. 204 00:24:48,028 --> 00:24:52,199 - Tabulka. Copak není právě k tomu? - Včera jsi říkala, že to je hra. 205 00:24:53,074 --> 00:24:55,994 Když si zahrajeme a nic se nestane, nebudu už to vytahovat. 206 00:24:56,077 --> 00:24:59,039 Chci to ale zkusit. Pustíte se do toho se mnou? 207 00:25:24,064 --> 00:25:25,482 Sáro? 208 00:25:25,982 --> 00:25:27,984 Jdu ven. Na hodinku. 209 00:25:29,236 --> 00:25:30,445 Sáro! 210 00:25:30,987 --> 00:25:31,988 Jo? 211 00:25:32,155 --> 00:25:36,159 - Jdu ven. Za chvíli jsem zpátky. - Za hodinku. V poho. Jasný. 212 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 Padej odsud! 213 00:25:50,298 --> 00:25:53,802 - Co blbneš, Laine? - Asi minutku jsem ti fakt trochu věřila. 214 00:25:54,010 --> 00:25:59,099 - Chodíme spolu. Co je na tom? - Seš děcko a on je na tebe moc starej! 215 00:25:59,349 --> 00:26:01,101 Takže půjdeš se mnou. 216 00:26:01,226 --> 00:26:04,312 - Nikam nepůjdu. - Vem si věci. Budu v autě. 217 00:26:40,849 --> 00:26:43,852 Nechci bejt v tomhle domě. Je to tu divný. 218 00:26:45,562 --> 00:26:49,649 Tady Debbie umřela. Musíme to hrát tady. 219 00:26:51,526 --> 00:26:52,861 Nebojte. 220 00:26:54,154 --> 00:26:55,655 Jsme spolu. 221 00:26:58,074 --> 00:26:59,909 Kde to provedeme? 222 00:27:06,541 --> 00:27:07,751 Tamhle. 223 00:27:10,253 --> 00:27:11,880 Dojdu pro tu tabulku. 224 00:27:24,184 --> 00:27:27,771 Copak se dá s někým mluvit prostřednictvím hry? 225 00:27:28,521 --> 00:27:30,857 „Čau, slyšíš mě?“ 226 00:27:30,940 --> 00:27:34,069 „Je tu slabej signál, jen jedna čárka.“ 227 00:27:34,569 --> 00:27:38,490 Tvoje sestra to tak chce. Tak zmlkni a funguj. 228 00:27:54,381 --> 00:27:57,175 - Propána! Pete. - To nic. 229 00:27:58,009 --> 00:28:01,763 - Slyšel jsem vás přijít předem. - Kruci, co tu děláš? 230 00:28:01,846 --> 00:28:04,599 Mám odzadu klíče. Chodím sem takhle furt. 231 00:28:24,577 --> 00:28:28,540 - Tak pojďte hrát. - Moment. Nejdřív pár pravidel. 232 00:28:28,873 --> 00:28:32,252 Člověk to nesmí hrát na hřbitově a ani sám 233 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 a vždycky se musí rozloučit. 234 00:28:34,754 --> 00:28:36,714 Už můžeme hrát? 235 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Sice na to asi ani nevěřím, 236 00:28:43,179 --> 00:28:47,392 - ale dotýkat se mi toho nechce. - Vždyť to prodávají v hračkářství. 237 00:28:56,443 --> 00:28:58,069 Obkroužit desku 238 00:28:58,445 --> 00:29:00,113 za každýho z nás jednou. 239 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 A pak se řekne: 240 00:29:16,087 --> 00:29:18,590 „S dobrými úmysly usedáme.“ 241 00:29:18,757 --> 00:29:21,676 „Vás, duchové přítomní, voláme.“ 242 00:29:23,136 --> 00:29:26,139 Je-li tu někdo přítomen, dej se, prosím, poznat. 243 00:29:30,226 --> 00:29:32,395 Je mezi námi někdo přítomen? 244 00:29:41,654 --> 00:29:44,949 To je fór. No tak, kdo z vás to dělá? 245 00:29:50,413 --> 00:29:51,498 ANO 246 00:29:51,623 --> 00:29:54,292 - Sáro, nech toho! - Já ji nestrkám. 247 00:30:02,425 --> 00:30:04,344 Chceš nám něco říct? 248 00:30:09,265 --> 00:30:11,768 Ahoj... 249 00:30:21,277 --> 00:30:23,488 Je to: „Ahoj, příteli.“ 250 00:30:25,240 --> 00:30:26,908 Ahoj, příteli. 251 00:30:30,161 --> 00:30:32,664 Když jsem tu včera byla, byls to ty? 252 00:30:33,122 --> 00:30:34,207 ANO 253 00:30:36,167 --> 00:30:37,544 Kdo je to? 254 00:30:45,343 --> 00:30:46,803 Debbie. 255 00:30:52,809 --> 00:30:57,021 - Jestli to předstíráš, je to hnusný. - Já to nedělám, přísahám. 256 00:30:57,230 --> 00:31:01,693 - Mě to děsí. Už toho nechme. - Je mi líto. Dej ruku zpátky, prosím. 257 00:31:10,910 --> 00:31:12,829 Debbie, 258 00:31:14,080 --> 00:31:16,082 mohla jsem s tím něco dělat? 259 00:31:17,709 --> 00:31:20,378 Mohli jsme ti nějak pomoct? 260 00:31:21,296 --> 00:31:23,214 Nechceš nám říct, 261 00:31:23,673 --> 00:31:27,385 proč sis to udělala, jestli sis to udělala... 262 00:31:30,263 --> 00:31:32,265 Vážně sis to udělala ty? 263 00:31:40,815 --> 00:31:42,275 Lidi, 264 00:31:42,483 --> 00:31:44,903 klid, je to starej barák. 265 00:31:46,487 --> 00:31:48,531 Laine, pokračuj. 266 00:31:50,950 --> 00:31:53,953 - Debbie, stýská se mi. - Mně se taky stýská. 267 00:31:54,495 --> 00:31:55,747 Nám všem. 268 00:31:56,122 --> 00:31:57,749 Jestli nás slyšíš, 269 00:31:59,125 --> 00:32:01,961 chtěli jsme se jen rozloučit. 270 00:32:08,301 --> 00:32:09,427 SBOHEM 271 00:32:25,610 --> 00:32:26,736 Laine! 272 00:32:26,903 --> 00:32:29,697 Izo, to není doopravdy. 273 00:32:30,239 --> 00:32:31,658 Je to jen hra. 274 00:32:39,916 --> 00:32:42,543 Jsou to všechny světla. Vypadly. 275 00:33:22,834 --> 00:33:26,254 Na rovinu, to tys hejbal tou planžetou? 276 00:33:26,379 --> 00:33:27,463 Ne. 277 00:33:27,588 --> 00:33:29,132 - Ty? - Ne. 278 00:33:29,298 --> 00:33:30,299 Vůbec. 279 00:33:30,758 --> 00:33:32,719 Dost možná to byla Laine. 280 00:33:34,053 --> 00:33:36,305 Třeba to fakt potřebovala. 281 00:33:36,472 --> 00:33:38,516 Možná ani nevěděla, že to dělá. 282 00:33:58,578 --> 00:34:00,580 To Debbie? Ta to udělala? 283 00:34:06,294 --> 00:34:08,713 - Kam jdeš? - Vteřinku. 284 00:34:35,156 --> 00:34:38,534 - Debbie, jsi to ty? - Nech toho, Laine. To není ona. 285 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 Co když jo? Co když se mi snaží něco říct? 286 00:34:55,301 --> 00:34:56,886 Proboha! 287 00:34:57,512 --> 00:34:59,430 - Jsi v pořádku? - Co to bylo? 288 00:34:59,555 --> 00:35:02,809 Uviděl jsem odraz v zrcadle, a pak do mě někdo zezadu strčil. 289 00:35:03,476 --> 00:35:05,728 Nemůžeme už odejít, prosím? 290 00:35:05,812 --> 00:35:07,188 Pojď. 291 00:35:27,333 --> 00:35:29,794 - Proč si to bereš domů? - Byla její. Chci ji mít. 292 00:35:32,380 --> 00:35:36,175 - Co je? - Jen že musíš věřit, že to byla Debbie. 293 00:35:36,384 --> 00:35:39,303 Byls tam. Bylo to divný, co? 294 00:35:39,846 --> 00:35:44,517 Jo, bylo to divný. Nevím ale, jestli to něco znamená. 295 00:35:44,809 --> 00:35:48,104 Ale co když je to ona? Co když mi chce něco říct? 296 00:35:48,312 --> 00:35:51,941 Chtělas, abychom si zahráli. Teď už toho můžeme nechat. 297 00:35:53,776 --> 00:35:56,404 Laine, už ses s ní rozloučila. 298 00:35:57,196 --> 00:36:01,742 Vím, že poznáš, až na to budeš mít, ale už by ses přes to mohla přenést. 299 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 300 00:36:56,255 --> 00:36:59,592 - V noci jsem nemohla spát. - Nemusíme se o tom bavit. 301 00:36:59,759 --> 00:37:03,512 Měla jsem divný sny. Myslím na ni, jak byla v tom domě. 302 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 Vím, žes tam nechtěla být. 303 00:37:07,767 --> 00:37:11,103 Udělalas to kvůli mně, za to ti děkuju. 304 00:37:11,354 --> 00:37:12,772 Máš to u mě. 305 00:37:13,564 --> 00:37:16,192 Zapomeneme na to všechno, jo? 306 00:37:16,734 --> 00:37:18,611 - Jo. - Tak jo. 307 00:37:46,097 --> 00:37:49,225 - Nono, co to děláš? - Od toho máš dát ruce pryč. 308 00:37:49,642 --> 00:37:51,477 Že tys to použila? 309 00:37:52,061 --> 00:37:53,479 Jenom jednou. 310 00:37:53,604 --> 00:37:57,233 Slib mi, Laine, že nebudeš hledat odpovědi u mrtvých. 311 00:37:57,400 --> 00:38:01,362 - Tu tabulku zahoď. - Jo, zahodím. Slibuju, Nono. 312 00:39:03,507 --> 00:39:05,176 Kdo je to? 313 00:40:00,523 --> 00:40:03,943 AHOJ, PŘÍTELI 314 00:40:14,286 --> 00:40:18,874 - Dobrou noc, Hanku. Nashle zítra. - Vyhodíš cestou odpadky? 315 00:40:20,000 --> 00:40:21,460 Děkuju. 316 00:41:02,209 --> 00:41:03,294 SLEVA NA NÁBYTEK 317 00:41:03,377 --> 00:41:05,463 AHOJ, PŘÍTELI 318 00:41:26,942 --> 00:41:28,819 Ahoj, Isabelle. 319 00:41:29,904 --> 00:41:31,363 Kde? 320 00:41:32,948 --> 00:41:35,701 Ne, vůbec to nezní bláznivě. 321 00:41:35,868 --> 00:41:38,370 Odvezu tě. Budu tam za pár minut. 322 00:41:38,496 --> 00:41:42,416 AHOJ, PŘÍTELI 323 00:41:44,460 --> 00:41:48,464 Ta sdělení z tabulky nejsou nic jiného než naše podvědomí. 324 00:41:48,631 --> 00:41:52,676 Říká se tomu ideomotorický efekt. Nevědomě zafungují motorické svaly, 325 00:41:52,801 --> 00:41:55,179 a planžeta se tak pohybuje. 326 00:41:55,429 --> 00:41:58,474 Říkáme si prostě to, čemu chceme věřit. 327 00:42:17,785 --> 00:42:19,078 Sáro? 328 00:42:26,710 --> 00:42:28,879 - Tos byla ty? - Ne, já myslela, že ty. 329 00:42:31,840 --> 00:42:33,425 Tati, jsi doma? 330 00:42:35,844 --> 00:42:36,804 Tati! 331 00:42:37,846 --> 00:42:38,847 Běž! 332 00:42:59,618 --> 00:43:00,661 - Máš mobil? - Ne. 333 00:43:00,744 --> 00:43:03,372 - Ne? - Je venku. 334 00:43:03,539 --> 00:43:05,666 Tak buď tiše, buď tiše. 335 00:43:19,346 --> 00:43:21,348 Sáro, drž se vzadu. 336 00:43:39,116 --> 00:43:44,038 AHOJ, PŘÍTELI 337 00:43:49,543 --> 00:43:53,756 Když jsem Isabellu včera odvážel, celá se třásla. Ráno jsem jí zavolal. 338 00:43:53,922 --> 00:43:55,883 Nechce ani vyjít z domu. 339 00:43:56,175 --> 00:43:57,760 Já to taky viděl. 340 00:43:57,926 --> 00:44:01,221 „Ahoj, příteli.“ Vyrytý u mě do stolu. 341 00:44:01,430 --> 00:44:03,015 Viděli jsme to všichni? 342 00:44:06,268 --> 00:44:10,105 - Debbie nás chce oslovit. - Co může chtít? 343 00:44:10,439 --> 00:44:13,734 Jestli to chceme vědět, musíme se jí zeptat. 344 00:44:26,705 --> 00:44:29,124 Asi bysme to měli odříkat spolu. 345 00:44:31,418 --> 00:44:34,421 S dobrými úmysly usedáme. 346 00:44:34,588 --> 00:44:37,966 Vás, duchové přítomní, voláme. 347 00:44:40,177 --> 00:44:43,639 Jestli tu s námi někdo je, ať se dá poznat. 348 00:44:53,690 --> 00:44:57,069 Debbie, jsme tu kvůli tobě. Dostali jsme tvé vzkazy. Jsme tu. 349 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 Ukážeš nám znamení? 350 00:45:12,626 --> 00:45:14,044 Jsi tu? 351 00:45:39,945 --> 00:45:41,613 Pojďte... 352 00:45:51,498 --> 00:45:53,417 Nezabila ses, že ne? 353 00:45:57,212 --> 00:45:58,464 NE 354 00:45:58,922 --> 00:46:03,343 - Já to tušil. - Debbie, kdyžs to nebyla ty, kdo tedy? 355 00:46:04,595 --> 00:46:06,513 Někdo ti ublížil? 356 00:46:08,265 --> 00:46:09,308 ANO 357 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 Kdo to byl? Kdo ti ublížil? 358 00:46:16,940 --> 00:46:19,151 Debbie, proč nám neodpovídáš? 359 00:46:23,655 --> 00:46:24,990 Mám dotaz. 360 00:46:28,285 --> 00:46:32,331 Na naše první skutečný rande, kde nikdo jinej nebyl. 361 00:46:32,706 --> 00:46:37,711 Všem jsme řekli, že jdeme na pouť. Kam jsme ale šli doopravdy? 362 00:46:42,049 --> 00:46:43,717 Šli jsme na tu vyhlídku. 363 00:46:45,761 --> 00:46:47,387 Na to místo v kaňonu. 364 00:46:48,972 --> 00:46:50,599 Vzpomínáš si na to? 365 00:46:52,100 --> 00:46:53,435 Na to, co jsem ti říkal? 366 00:46:53,685 --> 00:46:54,770 ANO 367 00:47:01,026 --> 00:47:03,987 - To není Debbie. - Jak to myslíš? 368 00:47:04,154 --> 00:47:06,156 Nikdy jsem ji tam nevzal. 369 00:47:06,323 --> 00:47:07,783 Ani jednou. 370 00:47:08,200 --> 00:47:09,409 Jsi to ty, Debbie? 371 00:47:09,701 --> 00:47:12,579 NE 372 00:47:12,788 --> 00:47:14,915 Tak kdo to je? 373 00:47:16,416 --> 00:47:17,334 „D.“ 374 00:47:21,755 --> 00:47:22,923 „Z.“ 375 00:47:28,345 --> 00:47:30,389 S tebou jsme mluvili i minule? 376 00:47:31,431 --> 00:47:32,432 ANO 377 00:47:32,641 --> 00:47:34,393 Mluvili jsme někdy s Debbie? 378 00:47:35,394 --> 00:47:36,311 NE 379 00:47:37,437 --> 00:47:39,439 Laine, můžeme přestat. 380 00:47:39,773 --> 00:47:42,276 Když si Debbie hrála s tabulkou, spojila se s tebou? 381 00:47:43,110 --> 00:47:44,111 ANO 382 00:47:45,779 --> 00:47:47,573 D. Z., kde jsi? 383 00:47:50,909 --> 00:47:52,035 Ta židle. 384 00:48:16,643 --> 00:48:18,437 Já nic nevidím. 385 00:48:19,646 --> 00:48:21,898 Asi bysme měli vypadnout... 386 00:48:25,193 --> 00:48:26,486 „Utečte?“ 387 00:48:30,782 --> 00:48:33,076 - „Jde sem.“ - Kdo sem jde? 388 00:48:36,371 --> 00:48:37,998 „Matka.“ 389 00:49:01,730 --> 00:49:03,357 - Sáro, počkej! - Co se tu stalo, Laine? 390 00:49:03,440 --> 00:49:06,693 To je jedno, už to hrát nebudeme. Platí? 391 00:49:07,069 --> 00:49:11,365 - Končíme s tabulkou i se vším. - Debbie hrála, a teď je mrtvá. 392 00:49:11,490 --> 00:49:15,535 Co když jsme udělali stejnou chybu? Co když jsme porušili nějaký pravidlo? 393 00:49:17,371 --> 00:49:18,372 Hele... 394 00:49:18,789 --> 00:49:21,541 Hele... Už je s tím konec. 395 00:50:33,655 --> 00:50:36,158 Akce „Čistý dům“. 396 00:50:37,200 --> 00:50:39,286 Musím uklidit 397 00:50:41,079 --> 00:50:42,372 na půdě! 398 00:50:42,456 --> 00:50:43,582 Ach jo. 399 00:50:44,207 --> 00:50:47,669 Tak jo. Půda je hotová. Snažila jsem se. 400 00:50:49,546 --> 00:50:51,590 Nebudu lhát, sranda to nebyla. 401 00:50:51,757 --> 00:50:54,176 Něco jsem ale našla. 402 00:50:54,718 --> 00:50:57,721 Krom spousty krámů po předchozích majitelích. 403 00:50:59,431 --> 00:51:01,516 To je hustý, co? 404 00:51:04,978 --> 00:51:08,106 - Pasujou k sobě. - Našla ji u sebe doma. 405 00:51:08,565 --> 00:51:11,026 Líbí se ti, co jsem našla? 406 00:51:14,905 --> 00:51:17,199 Ano. Budu zas uklízet půdu? 407 00:51:17,407 --> 00:51:18,408 Ne. 408 00:51:27,292 --> 00:51:29,085 Odpověz. Čekám. 409 00:51:32,714 --> 00:51:33,882 „R.“ 410 00:51:34,424 --> 00:51:36,426 Hrála sama? 411 00:51:45,018 --> 00:51:47,896 „A-H-O-J-P-R-I-T-E-L-I.“ 412 00:51:49,356 --> 00:51:50,816 „Ahoj, příteli.“ 413 00:53:34,502 --> 00:53:38,340 Jak víte, v posledních týdnech nás postihla těžká rána. 414 00:53:39,466 --> 00:53:42,469 Nejdřív Debbie a teď Isabelle. 415 00:53:44,012 --> 00:53:48,975 Chtěl jsem si s každým z vás promluvit, abych se ujistil, že vy jste v pořádku. 416 00:53:49,351 --> 00:53:55,148 Když člověk ztratí někoho blízkého, vždy se najde pomoc. Máme o vás starost. 417 00:53:55,857 --> 00:53:57,067 No, 418 00:53:57,692 --> 00:54:00,487 zde jsou užitečné informace o tom, 419 00:54:00,570 --> 00:54:04,407 jak se vyrovnat se ztrátou a překonat ji. 420 00:54:04,616 --> 00:54:06,701 Vůbec nevíte, o čem mluvíte. 421 00:54:08,453 --> 00:54:11,539 - Laine, chceme vám jen pomoct. - To nemůžete. 422 00:54:11,957 --> 00:54:13,959 Ani nevím, kdo by mohl. 423 00:54:15,585 --> 00:54:16,795 Trevore, 424 00:54:17,295 --> 00:54:19,255 musíme si promluvit. Všichni. 425 00:54:22,300 --> 00:54:27,305 - Hráli jsme a Isabelle je teď mrtvá. - Já vím, a nikdy si to neodpustím. 426 00:54:27,430 --> 00:54:30,058 Ta věc nás pronásleduje. 427 00:54:30,934 --> 00:54:34,312 Všude, kam jdeme, pozoruje všechno, co děláme. 428 00:54:34,646 --> 00:54:37,649 Jde to po nás po všech. Kdo bude další? 429 00:54:43,196 --> 00:54:44,197 Hele... 430 00:54:44,531 --> 00:54:46,116 - Předtím, jak Trevor... - Měl pravdu. 431 00:54:46,199 --> 00:54:47,867 Já tě potřebuju. 432 00:54:48,326 --> 00:54:49,869 Už jsme jen my. 433 00:54:50,286 --> 00:54:53,915 - Co nám ten duch chce udělat? - Má vztek. 434 00:54:54,082 --> 00:54:57,919 Jak si Debbie hrála, probudila něco u sebe v domě. 435 00:54:59,004 --> 00:55:01,256 Prosím tě, Pete, musíš mi pomoct. 436 00:55:50,805 --> 00:55:52,891 Tam to, myslím, Debbie našla. 437 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Laine, jsi v pořádku? 438 00:58:00,560 --> 00:58:02,937 - Laine! - Už jdu! 439 00:58:12,405 --> 00:58:13,615 Pete. 440 00:58:15,116 --> 00:58:16,910 Pete, vem to. 441 00:58:19,329 --> 00:58:21,498 Je to těžký. 442 00:58:56,908 --> 00:58:58,076 Laine! 443 00:59:08,878 --> 00:59:11,172 To je ta rodina. 444 00:59:11,339 --> 00:59:14,133 Jsou nějak dál spojený s domem. 445 00:59:14,384 --> 00:59:17,595 Podle těch fotek je to tak konec čtyřicátých, začátek padesátých let. 446 00:59:17,762 --> 00:59:22,350 Nedají se sehnat nějaký údaje? Třeba v katastru nebo tak? 447 00:59:22,517 --> 00:59:23,810 Můžu to zkusit. 448 00:59:24,018 --> 00:59:26,020 Musíme zjistit, co jsou zač. 449 00:59:32,652 --> 00:59:33,861 ARCHIV ČLÁNKŮ, POHŘEŠOVANÁ DÍVKA, WOOLRICH DRIVE 450 00:59:35,029 --> 00:59:36,155 ARCHIV ZPRÁV 1950 POHŘEŠOVANÁ DÍVKA SE DOSUD NENAŠLA 451 00:59:36,739 --> 00:59:37,865 POLICIE POHŘEŠOVANOU DÁL HLEDÁ 452 00:59:41,035 --> 00:59:42,745 Laine, na tohle se pojď podívat. 453 00:59:47,834 --> 00:59:49,419 Našel jsem starej článek. 454 00:59:52,005 --> 00:59:54,215 Doris Zanderová. 455 00:59:54,382 --> 00:59:56,968 D. Z. To je ona. 456 00:59:59,929 --> 01:00:05,560 Pete, poslouchej. Doris Zanderová bydlela v Debbiině domě s matkou. 457 01:00:05,685 --> 01:00:08,563 D. Z. byla pohřešovaná. Nikdy ji nenašli. 458 01:00:10,356 --> 01:00:13,568 Z jejího zmizení podezírali matku. 459 01:00:15,945 --> 01:00:18,072 Kdo je ta druhá holka na fotkách? 460 01:00:22,076 --> 01:00:23,828 Doris měla sestru. 461 01:00:24,746 --> 01:00:26,372 A ta možná ještě žije. 462 01:00:26,456 --> 01:00:28,458 PŘEDÁNA K ÚSTAVNÍMU POZOROVÁNÍ 463 01:00:38,760 --> 01:00:40,595 Co byste potřebovala? 464 01:00:40,678 --> 01:00:43,014 Přišla jsem na návštěvní hodiny. 465 01:00:43,181 --> 01:00:44,891 PSYCHIATRICKÁ LÉČEBNA 466 01:01:06,454 --> 01:01:07,664 Děkuju. 467 01:01:10,500 --> 01:01:14,879 Říkali, že mě přišla navštívit neteř. Žádnou neteř nemám. 468 01:01:15,129 --> 01:01:19,258 Jmenuju se Laine. Chci se zeptat na vaši sestru Doris. 469 01:01:20,301 --> 01:01:22,178 Doris. 470 01:01:22,303 --> 01:01:25,973 Moje nejlepší kamarádka Debbie bydlela ve vašem starém domě. 471 01:01:27,642 --> 01:01:29,644 Už není naživu. 472 01:01:32,105 --> 01:01:34,732 Bude to znít divně, 473 01:01:35,483 --> 01:01:38,111 ale asi vím proč. 474 01:01:39,153 --> 01:01:41,823 Podle mě v tom domě něco je. 475 01:01:42,657 --> 01:01:45,868 Nepřekvapilo by mě, kdyby tam toho bylo víc. 476 01:01:47,829 --> 01:01:50,289 Našla jsem fotky vás a vaší sestry. 477 01:01:51,332 --> 01:01:54,419 Našla jste fotky? Našla jste naše rodinné fotky? 478 01:01:54,669 --> 01:01:57,046 Jo, můžu vám je přinést nebo poslat. 479 01:01:57,338 --> 01:01:58,923 Přineste je, prosím. 480 01:01:59,215 --> 01:02:01,759 Sestřinu tvář jsem neviděla 481 01:02:01,926 --> 01:02:03,845 už hodně dlouho. 482 01:02:05,138 --> 01:02:07,348 Aspoň ne její skutečnou tvář. 483 01:02:12,353 --> 01:02:16,190 Myslím, že jsem ji viděla. S kamarády. A rty měla... 484 01:02:16,941 --> 01:02:18,776 sešité k sobě. 485 01:02:20,987 --> 01:02:23,156 To jí udělala matka. 486 01:02:33,750 --> 01:02:36,127 Má matka byla médium. 487 01:02:36,878 --> 01:02:41,591 A že cvičení dělá mistra, byla skutečně dobrá, tedy podle úhlu pohledu. 488 01:02:42,258 --> 01:02:46,554 Pořádala seance, používala spiritistické tabulky... Cokoliv. 489 01:02:46,763 --> 01:02:48,556 Trochu nezodpovědně. 490 01:02:48,765 --> 01:02:52,059 Doris matku milovala. Chtěla jí pomoct. 491 01:02:52,226 --> 01:02:54,562 Všechno ji to okouzlovalo. 492 01:02:54,771 --> 01:02:59,400 A jak se ty seance rozrůstaly a matka si skutečně vybudovala spojení, 493 01:02:59,734 --> 01:03:01,694 potřebovala prostředek. 494 01:03:01,861 --> 01:03:03,863 - Prostředek, který by jim dal hlas. - Komu? 495 01:03:04,781 --> 01:03:06,199 Těm duchům. 496 01:03:07,825 --> 01:03:09,368 Využila Doris. 497 01:03:11,829 --> 01:03:15,041 A pak se s matkou něco stalo. Jak lovila mrtvé 498 01:03:15,291 --> 01:03:18,169 a žila v těch temnotách, něco náhle povolilo. 499 01:03:18,294 --> 01:03:20,797 Nedokázala to vypnout. Nedokázala přerušit spojení. 500 01:03:21,756 --> 01:03:23,966 Oni matku pohltili. 501 01:03:24,926 --> 01:03:26,260 Byla šílená. 502 01:03:28,805 --> 01:03:30,723 Proto to Doris udělala. 503 01:03:31,808 --> 01:03:33,434 Sešila rty. 504 01:03:33,935 --> 01:03:35,436 Aby už nemluvily. 505 01:03:35,645 --> 01:03:37,647 A pak se Doris ztratila? 506 01:03:39,774 --> 01:03:41,359 Ztratila. 507 01:03:44,237 --> 01:03:48,074 - Nikdy neodešla z domu, že ne? - Neodešla. 508 01:03:50,284 --> 01:03:52,286 Matka nebyla při smyslech. 509 01:03:52,745 --> 01:03:54,163 Zabila Doris. 510 01:03:55,164 --> 01:03:59,001 A já potom udělala, co bylo třeba, abych matku zastavila. 511 01:04:02,004 --> 01:04:03,464 Proto jsem tu. 512 01:04:04,799 --> 01:04:07,468 To ale neznamená, že matka už není. 513 01:04:13,140 --> 01:04:15,643 - Jak jste ji viděla? - Co? 514 01:04:16,060 --> 01:04:18,271 Říkala jste, že jste ji viděla. 515 01:04:18,563 --> 01:04:23,901 Že měla sešité rty. Jak jste ji viděla? Nemohla jste ji vidět. Ledaže by... 516 01:04:24,151 --> 01:04:27,572 Chci jen zabránit tomu, co se děje. Umírají mi kamarádi. 517 01:04:27,738 --> 01:04:30,575 Ne, otevřela jste cestu. 518 01:04:30,741 --> 01:04:32,994 Navázala jste spojení. Čím? 519 01:04:36,038 --> 01:04:38,457 - Asi spiritistickou tabulkou. - Jo. 520 01:04:38,624 --> 01:04:41,752 Hrála jste na hřbitově a ona se teď probrala. 521 01:04:41,961 --> 01:04:43,796 Obě. I matka. 522 01:04:44,380 --> 01:04:47,425 - A jestli jste je viděla... - Jen přes planžetu. 523 01:04:47,550 --> 01:04:50,428 To nebude dlouho trvat. Nabírají na síle. 524 01:04:51,804 --> 01:04:55,975 Spojující body. Ve vašem případě to tělo a planžeta. 525 01:04:56,183 --> 01:04:58,144 To mezi nimi je spojení. 526 01:04:58,477 --> 01:05:00,688 Energie narůstá 527 01:05:00,855 --> 01:05:03,274 a těžko ji zastavíte. 528 01:05:06,444 --> 01:05:08,654 Matka mívala tajný pokoj. 529 01:05:08,821 --> 01:05:12,199 Po Doris ho uzavřela, dole ve sklepě. 530 01:05:12,867 --> 01:05:16,037 Nechoďte tam sama. Matka vám v tom bude chtít zabránit. 531 01:05:16,203 --> 01:05:20,541 - Co mám udělat? - Musíte jí přestříhat ty stehy na puse. 532 01:05:20,666 --> 01:05:22,251 A jestli to vyjde, 533 01:05:22,460 --> 01:05:25,838 musíte se modlit, aby Doris matku zvládla. 534 01:05:27,214 --> 01:05:29,133 Má to být někde tady. 535 01:05:29,300 --> 01:05:31,052 Vem tohle, Pete. 536 01:05:38,225 --> 01:05:40,227 To je šílený, Laine. 537 01:05:41,646 --> 01:05:44,106 Měli bysme jít pryč. Tady nemáme co dělat. 538 01:05:46,984 --> 01:05:48,235 Co je? 539 01:05:48,694 --> 01:05:49,987 Ten stín. 540 01:05:55,242 --> 01:05:56,661 Trevore! 541 01:06:00,039 --> 01:06:01,374 Trevore! 542 01:06:04,585 --> 01:06:07,046 Pete! Trevore! 543 01:06:13,010 --> 01:06:14,220 Laine! 544 01:06:14,512 --> 01:06:15,554 Pokračuj! 545 01:06:16,681 --> 01:06:18,516 Sáro, potřebuju pomoct. 546 01:07:47,438 --> 01:07:48,355 Laine! 547 01:07:48,856 --> 01:07:50,858 Zůstaň tam. Našla jsem ji. 548 01:07:54,737 --> 01:07:57,198 Ne, ne, teď ne. 549 01:07:57,364 --> 01:07:59,867 Nech toho. No tak! 550 01:08:12,505 --> 01:08:13,464 No tak. 551 01:08:40,658 --> 01:08:42,076 No tak. 552 01:08:43,368 --> 01:08:44,411 Ne! 553 01:09:20,238 --> 01:09:22,700 - Jste celý? - Jo. 554 01:09:23,117 --> 01:09:24,743 Kde je Laine? 555 01:10:16,795 --> 01:10:18,964 Pro naše budoucí já... 556 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 Doufám, že se na to pak podíváme, a... 557 01:10:22,134 --> 01:10:23,510 - Vypadá to dobře. - Mám velký prsa. 558 01:10:23,594 --> 01:10:25,512 Otoč se. Jak to vypadá vzadu? 559 01:10:25,763 --> 01:10:27,389 Počkej, podívám se. 560 01:10:27,598 --> 01:10:29,475 - Vy jste tak nádherný! - Já vím. 561 01:10:29,558 --> 01:10:32,102 - Děkuju. - Moje holčičky. Mí andílci. 562 01:10:38,901 --> 01:10:41,487 Scházíš mi, Debbie. Neustále. 563 01:11:03,759 --> 01:11:05,094 Debbie? 564 01:12:05,696 --> 01:12:08,741 TREVOR: HNED MI ZAVOLEJ. PETOVI SE NĚCO STALO. 565 01:12:19,084 --> 01:12:21,086 Slečno Zanderová. 566 01:12:21,378 --> 01:12:25,424 - Má vytrvalá neteřinka. - Udělala jsem všechno, co jste řekla. 567 01:12:25,591 --> 01:12:30,179 Našli jsme tělo, přestříhala jsem stehy, zahnala matku. Ale nepomohlo to. Proč ne? 568 01:12:31,430 --> 01:12:34,767 Matka se musela vrátit, protože můj kamarád Pete je mrtvý. 569 01:12:40,689 --> 01:12:42,024 Je volná. 570 01:12:43,150 --> 01:12:44,943 Vy jste mi lhala. 571 01:12:49,156 --> 01:12:52,618 Matka nám nechtěla ublížit. Chtěla nás zastavit. 572 01:12:55,204 --> 01:12:58,290 Ta zlá nebyla vaše matka. 573 01:12:58,415 --> 01:13:01,293 Řekla jsem jí, že jí pomůžu. 574 01:13:04,213 --> 01:13:08,092 Taky jsem slyšela ty hlasy. Říkají vám 575 01:13:08,509 --> 01:13:12,679 ty nejbáječnější děsivé věci. 576 01:13:14,765 --> 01:13:16,934 Taky je uslyšíš, 577 01:13:17,101 --> 01:13:18,644 holčičko. 578 01:13:19,395 --> 01:13:21,188 Uslyšíš je už brzo, 579 01:13:21,438 --> 01:13:24,066 protože si přijde i pro tebe. 580 01:13:24,942 --> 01:13:27,694 - Já jí to říkala... - Slečno Zanderová. 581 01:13:27,903 --> 01:13:29,696 Na mě bude hodná. 582 01:13:29,780 --> 01:13:33,367 Ví, že jsem jí chtěla pomoct, a teď na mě bude hodná. 583 01:13:33,534 --> 01:13:35,327 Ona své sliby dodrží! 584 01:13:36,537 --> 01:13:38,288 Ona své sliby dodrží! 585 01:13:38,914 --> 01:13:39,998 Ne! Ne! 586 01:13:43,168 --> 01:13:47,089 Musíte to spojení přerušit, jinak se to k vám bude vracet. 587 01:13:47,506 --> 01:13:49,800 - Spálím tu tabulku. - To nebude stačit. 588 01:13:49,967 --> 01:13:52,094 Takhle silný duch ji zase přinese. 589 01:13:52,678 --> 01:13:58,350 Když už se s duchem naváže spojení, těžko se přeruší. Tabulka je jen cesta. 590 01:13:58,767 --> 01:14:01,145 Spojení musíte utnout na obou stranách. 591 01:14:01,228 --> 01:14:03,522 - Jak? - Jste spojené přes tu tabulku 592 01:14:03,605 --> 01:14:05,566 a přes mrtvolu té dívky. 593 01:14:05,732 --> 01:14:09,194 Duch přežívá v nich obou, proto musíte zničit obojí. 594 01:14:09,319 --> 01:14:13,073 - Zničit tu mrtvolu? - A tu tabulku. A musíte si pospíšit. 595 01:14:13,240 --> 01:14:14,616 Zavolám Trevorovi. 596 01:14:14,783 --> 01:14:15,742 Děkuju. 597 01:14:33,135 --> 01:14:34,845 - Trevore. - Sáro? 598 01:14:35,179 --> 01:14:36,513 Jsme tady vzadu. 599 01:14:37,347 --> 01:14:38,599 Počkej! 600 01:14:55,282 --> 01:14:56,783 Sáro? 601 01:14:59,953 --> 01:15:01,288 Laine! 602 01:15:25,020 --> 01:15:26,730 Trevor už tu je. 603 01:15:34,154 --> 01:15:35,822 Trevore! 604 01:15:39,576 --> 01:15:41,203 Kde je? 605 01:16:30,627 --> 01:16:31,878 Trevore? 606 01:16:42,097 --> 01:16:43,265 Ne! 607 01:16:58,447 --> 01:17:00,198 Co budeme dělat, Laine? 608 01:17:01,867 --> 01:17:03,201 Laine! 609 01:17:05,412 --> 01:17:07,289 Běž pro tu tabulku. 610 01:17:29,436 --> 01:17:32,481 - Potřebujeme i tu mrtvolu. - Spálíme ten krám... 611 01:17:34,691 --> 01:17:36,693 - Laine! - Sáro! 612 01:17:37,653 --> 01:17:39,154 Sáro! 613 01:18:07,557 --> 01:18:08,600 Hej! 614 01:18:17,776 --> 01:18:22,114 S dobrými úmysly usedáme. Vás, duchové přítomní, voláme. 615 01:18:23,824 --> 01:18:26,034 Doris, hraju sama! Musíš hrát! 616 01:20:44,881 --> 01:20:46,049 Ahoj. 617 01:20:47,092 --> 01:20:50,887 - Už je ti líp? - Jo, asi jo. 618 01:20:51,930 --> 01:20:54,099 Jen se mi po nich stýská. 619 01:20:54,266 --> 01:20:55,892 Neustále. 620 01:20:56,393 --> 01:20:57,936 Jo, mně taky. 621 01:20:58,937 --> 01:21:04,192 Člověk se asi nikdy nemá chuť loučit a možná je to tak dobře. 622 01:21:06,319 --> 01:21:08,446 Možná se ani rozloučit nedá. 623 01:21:09,698 --> 01:21:11,533 Jako doopravdy. 624 01:21:17,330 --> 01:21:20,125 Pořád myslím na ten večer. 625 01:21:21,668 --> 01:21:23,628 Na tu ubohou holku. 626 01:21:26,381 --> 01:21:29,426 Bylo v ní tolik zlých duchů. 627 01:21:31,928 --> 01:21:33,847 Kam se asi poděli? 628 01:22:57,847 --> 01:22:59,808 ANO 629 01:22:59,975 --> 01:23:01,977 NE 630 01:23:23,915 --> 01:23:26,668 SBOHEM 631 01:23:31,172 --> 01:23:32,173 ANO 632 01:24:28,188 --> 01:24:30,774 SBOHEM 633 01:24:41,451 --> 01:24:43,912 PODLE DESKOVÉ HRY OUIJA OD HASBRO 634 01:29:03,254 --> 01:29:05,256 Překlad titulků: Petr Zenkl