1
00:00:26,860 --> 00:00:31,781
ANO OUIJA NE
SBOHEM
2
00:00:33,491 --> 00:00:37,412
- Moc se mi do toho nechce.
- Klid, Laine, je to legrace.
3
00:00:38,288 --> 00:00:39,998
Nejdřív pravidla.
4
00:00:40,457 --> 00:00:42,959
Člověk vůbec nikdy nesmí hrát sám.
5
00:00:43,418 --> 00:00:47,922
Nesmí se hrát na hřbitově.
A vždycky se musíš rozloučit.
6
00:00:48,298 --> 00:00:52,552
Nejdřív se deska obkrouží,
jednou za každého hráče.
7
00:00:53,219 --> 00:00:56,931
Pak se řekne:
„S dobrými úmysly usedáme...“
8
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
„S dobrými úmysly usedáme...“
9
00:00:59,726 --> 00:01:01,936
„...vás, duchové přítomní, voláme.“
10
00:01:02,062 --> 00:01:04,563
„...vás, duchové přítomní, voláme.“
11
00:01:04,730 --> 00:01:07,108
Je tu někdo s námi?
12
00:01:12,655 --> 00:01:13,531
ANO
13
00:01:13,698 --> 00:01:15,533
Debbie, nech toho!
14
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
Jestli je tu duch,
15
00:01:17,911 --> 00:01:20,622
přes planžetu ho uvidíš.
16
00:01:20,789 --> 00:01:24,959
To je oko na druhou stranu.
17
00:01:27,962 --> 00:01:31,925
Jestli tu někdo s námi je, dej se poznat.
18
00:01:45,480 --> 00:01:48,566
- Co tu děláte?
- Vypadni, Sáro!
19
00:01:50,777 --> 00:01:54,030
Klid. Je to jen hra.
20
00:02:26,229 --> 00:02:28,481
SBOHEM
21
00:02:30,525 --> 00:02:31,901
Sbohem.
22
00:03:05,476 --> 00:03:08,104
- Ahoj, Laine.
- Deb. Kde jsi?
23
00:03:09,063 --> 00:03:11,691
Tady jsem. Byla jsem tu.
24
00:03:12,859 --> 00:03:15,695
Jen to tenhle týden byl dost zápřah.
25
00:03:16,654 --> 00:03:21,701
Musíš mi říct, co se stalo. A ne že mě
zase vypečeš. Přijdeme pozdě na zápas.
26
00:03:21,868 --> 00:03:23,119
Jo.
27
00:03:23,745 --> 00:03:26,122
Víš, já asi nepůjdu.
28
00:03:26,331 --> 00:03:27,165
Aha.
29
00:03:27,373 --> 00:03:29,459
Neodejdu, dokud si s tebou nepromluvím.
30
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Fajn.
31
00:03:32,545 --> 00:03:34,756
Hned jsem venku, chviličku.
32
00:03:52,565 --> 00:03:54,108
Co se děje?
33
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
- Nejsi nemocná?
- Ne.
34
00:03:57,153 --> 00:03:58,363
Nepohádali jste se s Petem?
35
00:03:58,613 --> 00:04:01,032
- Ne, nic takovýho.
- Tak co se stalo?
36
00:04:01,699 --> 00:04:03,451
- Nic.
- Debbie, pověz mi to.
37
00:04:04,160 --> 00:04:05,703
Jen se mi dneska nechce ven.
38
00:04:06,871 --> 00:04:09,415
Před sebou nemáme tajnosti, to víš?
39
00:04:10,833 --> 00:04:14,003
Vzpomínáš, jak jsme hrály tu hru,
jak se ptáš na budoucnost?
40
00:04:14,170 --> 00:04:16,714
- S tou tabulkou Ouija.
- Jo.
41
00:04:17,382 --> 00:04:20,843
Před pár týdny jsem to hrála.
42
00:04:21,010 --> 00:04:24,264
Jen jsem blbla a...
43
00:04:28,643 --> 00:04:30,645
Nevím. Nevím.
44
00:04:33,940 --> 00:04:37,277
- Je to jen hra.
- Tys taková byla vždycky.
45
00:04:37,777 --> 00:04:41,155
- Jaká jako?
- Úplně a naprosto trhlá.
46
00:04:43,950 --> 00:04:47,578
- Máš pravdu. Jsem na hlavu.
- Já na ten basket nemusím.
47
00:04:47,745 --> 00:04:50,957
- Vždycky prohrajeme. Půjdeme dovnitř...
- Nechoď.
48
00:04:51,833 --> 00:04:56,671
Naši dorazí co nevidět
a já to jen dramatizuju
49
00:04:56,838 --> 00:05:00,174
- a všechno je v pohodě.
- Určitě nechceš jít?
50
00:05:00,675 --> 00:05:05,388
Zbylo mi tam jídlo, tak se nadlábnu,
ale uvidíme se ráno, určitě.
51
00:05:05,555 --> 00:05:07,598
Tak jo. Mám ti objednat?
52
00:05:07,682 --> 00:05:10,476
Palačinky se vším všudy? Tak jo.
53
00:05:10,893 --> 00:05:14,022
- Scházíš mi.
- Ty mně scházíš už teď.
54
00:08:04,525 --> 00:08:05,526
Ne.
55
00:09:37,159 --> 00:09:40,871
- Ahoj, Laine. Promiň, že jdu pozdě.
- Mám pro tebe překvapení.
56
00:09:41,831 --> 00:09:43,207
Podívej.
57
00:09:43,833 --> 00:09:45,126
Máš mapu.
58
00:09:45,293 --> 00:09:48,879
To je to místo, jak jsem ti říkal.
Je to na pobřeží, daleko od všech.
59
00:09:49,046 --> 00:09:50,881
- Tady se můžeme utábořit.
- Jo.
60
00:09:50,965 --> 00:09:53,009
Kdykoliv si sejít na pláž.
61
00:09:53,217 --> 00:09:57,346
- Poprvé mluvíš v množným čísle.
- Chci, abys jela se mnou.
62
00:09:57,680 --> 00:09:59,640
Já myslela, že pojedeš s klukama.
63
00:09:59,849 --> 00:10:03,519
Já vím. Pak mi ale došlo,
jak moc by se mi stýskalo.
64
00:10:04,854 --> 00:10:09,275
- Budeš surfovat. Co budu dělat já?
- Naučím tě to. Pak budeš brázdit vlny.
65
00:10:09,442 --> 00:10:10,735
- To bude nádhera.
- Proboha, ne.
66
00:10:10,818 --> 00:10:12,320
Slibuju.
67
00:10:12,445 --> 00:10:16,991
- Hodíš všechno okolo za hlavu.
- Chci vidět, jak ti to projde u táty.
68
00:10:17,158 --> 00:10:20,911
To už mám taky vymyšlený. Řeknu mu,
že to je školní výlet. S dozorem.
69
00:10:21,245 --> 00:10:23,080
- To zlom vaz.
- Umím přesvědčovat.
70
00:10:23,164 --> 00:10:24,790
- Vážně?
- Říkali mi to.
71
00:10:24,915 --> 00:10:26,459
- Kdo?
- Ty.
72
00:10:26,584 --> 00:10:30,713
- Dennodenně.
- Moc hezký. Nechte toho.
73
00:10:31,922 --> 00:10:34,925
- Ahoj.
- Ahoj, Iz. Ještě trochu kafča.
74
00:10:38,012 --> 00:10:40,848
- Kde je Debbie?
- Asi přijde pozdě.
75
00:10:42,141 --> 00:10:45,144
V kolik dneska vyrážíme na ten mejdan?
76
00:10:45,561 --> 00:10:48,147
- My se asi omluvíme.
- Jo. Pustíme si film.
77
00:10:48,356 --> 00:10:50,900
- To nemůžete.
- Jo.
78
00:10:50,983 --> 00:10:52,652
Kvůli Laine se na mě vybodneš.
79
00:10:52,902 --> 00:10:55,404
Už jsi velká, Iz. Klidně můžeš jít sólo.
80
00:10:55,655 --> 00:10:59,158
Jo, když tam přijdu sama,
to nebude vypadat moc dobře.
81
00:10:59,617 --> 00:11:01,369
Tohle nemá každej.
82
00:11:01,535 --> 00:11:04,622
- Co jako?
- Dokonalej vztah jako vy.
83
00:11:04,830 --> 00:11:07,958
Dělá, jako by nebyla ta,
co se s každým hned rozchází.
84
00:11:08,125 --> 00:11:11,212
- Jsem prostě vybíravá.
- Proboha!
85
00:11:13,839 --> 00:11:15,758
TÁTA: PŘIJEĎ CO NEJDŘÍV DOMŮ.
86
00:11:17,385 --> 00:11:19,053
Co se děje?
87
00:11:20,054 --> 00:11:23,265
- Musím jít. To byl táta.
- Tipnu si: že by ségra?
88
00:11:23,432 --> 00:11:26,977
Jo. Všude dělá zmatky. Omlouvám se.
89
00:11:39,615 --> 00:11:41,158
- Co se děje?
- Je mi to tak líto.
90
00:11:41,242 --> 00:11:43,077
Nona tě přišla povzbudit.
91
00:11:43,494 --> 00:11:45,037
Posaď se, Laine. Musíme si promluvit.
92
00:11:45,121 --> 00:11:47,998
- Nechci si sedat. Prostě mi to řekni!
- Laine, posaď se.
93
00:11:48,165 --> 00:11:51,419
- Nechci! Ať mi někdo poví, co se děje!
- Jde o Debbie.
94
00:12:28,247 --> 00:12:30,416
Můžu s tebou mluvit, Nono?
95
00:12:33,711 --> 00:12:37,882
Nemůžu dovnitř.
To snad není pravda. Měla by tu být.
96
00:12:38,716 --> 00:12:40,384
Ona tu je.
97
00:12:40,926 --> 00:12:42,511
Je tady.
98
00:12:43,929 --> 00:12:45,306
Tady.
99
00:12:52,104 --> 00:12:55,441
- Já to prostě nechápu.
- To nikdo z nás.
100
00:12:55,733 --> 00:12:59,820
Řekla mi, že se ráno zas uvidíme.
Proč by to říkala, kdyby se chtěla...
101
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
To už se nedozvíme.
102
00:13:04,909 --> 00:13:08,412
Kdyby si tak o tom s náma promluvila.
103
00:13:08,579 --> 00:13:11,540
Vím, co řekne policie,
nevěřím ale, že by mohla...
104
00:13:23,511 --> 00:13:27,139
Našla ji Carol. Je to prostě hrůza.
105
00:13:27,306 --> 00:13:29,808
Sbalili se a budou u mě.
106
00:13:30,017 --> 00:13:32,353
V tomhle domě už nebudou spát.
107
00:13:36,565 --> 00:13:37,942
Pete.
108
00:13:38,108 --> 00:13:39,818
Laine.
109
00:13:41,695 --> 00:13:45,115
- Je mi to moc líto.
- Mně je to taky líto.
110
00:13:48,869 --> 00:13:50,496
Přinesl jsem kytky.
111
00:13:51,121 --> 00:13:54,124
- Tyhle Debbie měla ráda.
- Jsou fakt hezký.
112
00:13:54,416 --> 00:13:57,294
- Nemám je dát do vody?
- Ne.
113
00:13:57,461 --> 00:14:00,464
Najdu její mámu. Měla by je dostat ona.
114
00:15:16,874 --> 00:15:18,292
Laine.
115
00:15:21,629 --> 00:15:24,882
- Tys pro ni znamenala všechno.
- Paní G.
116
00:15:26,383 --> 00:15:28,385
Je mi to líto.
117
00:15:30,512 --> 00:15:34,141
- Jen jsem chtěla být v jejím pokoji.
- To nic.
118
00:15:38,479 --> 00:15:41,941
Kolik hodin jste tu strávily spolu.
119
00:15:42,399 --> 00:15:45,778
A v páté třídě
jste si už vybíraly vysokou.
120
00:15:48,781 --> 00:15:51,408
Kreslívala,
121
00:15:52,660 --> 00:15:55,079
jak to bude vypadat na koleji.
122
00:15:55,704 --> 00:15:57,706
Všechno bylo fialový.
123
00:15:59,667 --> 00:16:01,669
Jo, to si pamatuju.
124
00:16:03,212 --> 00:16:04,713
Její fialové období.
125
00:16:05,464 --> 00:16:08,133
Děkuju, že nám pohlídáš dům,
co budeme pryč.
126
00:16:09,927 --> 00:16:12,471
Nevím, kdy se vrátíme.
127
00:16:13,681 --> 00:16:14,890
Na.
128
00:16:17,184 --> 00:16:19,520
Tohle jsem ti posbírala.
129
00:16:20,354 --> 00:16:22,940
Chtěla by, abys to dostala ty.
130
00:16:24,024 --> 00:16:26,026
Abys na ni měla památku.
131
00:16:28,028 --> 00:16:31,281
To jsou ty pravý!
132
00:16:31,615 --> 00:16:33,450
Zavrť zadkem!
133
00:16:33,617 --> 00:16:35,452
Vidíš? Dobrý jsou!
134
00:16:35,619 --> 00:16:39,915
Trochu to ztište, dámy.
Máme tu i jiné zákaznice.
135
00:16:42,126 --> 00:16:44,586
Byly jsme mnohem hustší,
než se z toho zdá.
136
00:16:44,753 --> 00:16:46,463
Pete říká: „Jak v tom budeš tancovat?“
137
00:16:46,547 --> 00:16:49,091
- Moje holky!
- Jsem ráda, že je mám.
138
00:16:49,216 --> 00:16:51,635
- Musím tě vidět.
- Já budu brečet!
139
00:16:54,263 --> 00:16:56,890
Moje holky! To koukám!
140
00:16:57,057 --> 00:17:01,645
- Chce to trochu povytáhnout...
- Proč mi pořád povytahuješ šaty?
141
00:17:01,937 --> 00:17:06,567
Kdybys v sobě cítila náklonnost,
kterou bys projevila ke svému příteli...
142
00:17:06,733 --> 00:17:10,029
- Podle tebe necítím náklonnost?
- Teď vážně nevím.
143
00:17:14,825 --> 00:17:17,077
Za to mě budeš milovat.
144
00:17:17,243 --> 00:17:18,537
Proč?
145
00:17:55,032 --> 00:17:59,870
Vážně, Sáro? Po všem, co se
dneska stalo, musíš dělat tohle?
146
00:18:00,204 --> 00:18:02,581
- Co jako?
- Vytratit se ven.
147
00:18:02,706 --> 00:18:05,042
Pořád všechno ztěžuješ.
148
00:18:06,001 --> 00:18:09,588
Jen jsem chtěla vypadnout
a zapomenout na ten podělanej den.
149
00:18:09,713 --> 00:18:12,257
Je mi líto, ale nikam nepůjdeš.
150
00:18:12,633 --> 00:18:15,844
Máma tu není. Už nějakou dobu.
151
00:18:15,969 --> 00:18:18,138
Nemusíš si na ni hrát.
152
00:18:18,847 --> 00:18:22,810
- Ty mě nemáš co neustále kontrolovat.
- Kéž by to tak bylo.
153
00:18:22,976 --> 00:18:26,480
Tak se tolik nestarej. Je to tak snazší.
154
00:18:31,652 --> 00:18:33,362
Tady máš potvrzení letu, tati.
155
00:18:33,570 --> 00:18:37,908
Vrátím se, hned jak mi potvrdí povolení.
Může to ale pár dnů zabrat.
156
00:18:38,075 --> 00:18:42,913
- Kdyby něco, zavolej Noně.
- Já to zvládnu, tati. Neboj. Ahoj.
157
00:18:43,705 --> 00:18:47,709
- Dobře doleť.
- Až tam dorazím, napíšu ti.
158
00:19:08,522 --> 00:19:10,774
Za půl hodiny je škola.
Jak dlouho to bude trvat?
159
00:19:10,941 --> 00:19:13,819
Paní G. chtěla jen pár věcí.
Tak dvě minuty.
160
00:19:13,944 --> 00:19:15,154
To jo.
161
00:19:16,071 --> 00:19:19,074
Můžeš to obejít
a zkontrolovat zakrytí bazénu?
162
00:19:19,199 --> 00:19:20,617
Jo, jasně.
163
00:20:30,646 --> 00:20:31,772
Haló?
164
00:21:55,564 --> 00:21:57,149
- Ahoj.
- Proboha.
165
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
To jsem já. Už jdeš?
166
00:21:58,942 --> 00:22:01,528
- Neslyšela jsem tě přijít.
- Co je to?
167
00:22:01,737 --> 00:22:06,283
S tím jsme si s Debbie před lety hrály.
168
00:22:06,575 --> 00:22:09,328
- Z legrace?
- Dělaly jsme, že je to doopravdy.
169
00:22:09,578 --> 00:22:13,874
Ptaly jsme se třeba: „Mám tajného
ctitele?“ „Zůstaneme napořád kamarádky?“
170
00:22:14,041 --> 00:22:18,295
- Takový věci.
- A jedna z vás tím posunovala?
171
00:22:18,587 --> 00:22:19,921
Ano.
172
00:22:21,923 --> 00:22:24,051
Netušila jsem, že ji má.
173
00:22:25,552 --> 00:22:27,679
Kladu si tolik otázek.
174
00:22:27,888 --> 00:22:31,308
Kdybych zůstala. Kdybych tu byla.
Kdybych ji neopustila...
175
00:22:31,558 --> 00:22:34,936
Laine, ty za to nemůžeš.
176
00:22:35,103 --> 00:22:37,981
Nevíš, kdy s někým budeš mluvit naposledy.
177
00:22:41,109 --> 00:22:43,153
Ani jsem se nerozloučila.
178
00:22:46,865 --> 00:22:48,492
Já vím.
179
00:22:51,036 --> 00:22:55,957
SBOHEM
180
00:23:06,259 --> 00:23:07,469
Pete.
181
00:23:07,594 --> 00:23:09,638
- Ahoj.
- Ahoj.
182
00:23:09,930 --> 00:23:11,723
Můžeš si povídat?
183
00:23:11,848 --> 00:23:14,392
- Jo, jasně.
- Tak jo.
184
00:23:15,977 --> 00:23:20,190
Nestihla jsem za tebou zaskočit.
Máš se dobře?
185
00:23:21,233 --> 00:23:22,567
Asi jo.
186
00:23:22,859 --> 00:23:27,531
Nedokážu vymazat její vzkazy.
Pouštím si je a je to, jako by tu byla.
187
00:23:27,697 --> 00:23:30,367
Nechávala mi vzkazy, plánovala.
188
00:23:31,034 --> 00:23:35,038
Než Debbie umřela,
nevšiml sis, že se s ní něco děje?
189
00:23:35,413 --> 00:23:36,998
Co jako?
190
00:23:37,707 --> 00:23:39,668
Že se chová jinak.
191
00:23:40,669 --> 00:23:44,464
- Jo, něco ji znepokojovalo.
- Neřekla někdy co?
192
00:23:46,800 --> 00:23:51,888
Přišlo to zničehonic. Nevím, o co šlo.
Na mý textovky nereagovala.
193
00:23:52,055 --> 00:23:55,142
Říkal jsem si,
jestli se se mnou nechce rozejít.
194
00:23:55,642 --> 00:24:00,105
Zkusil jsem si s ní promluvit u ní doma.
Ani mě nechtěla pustit dál.
195
00:24:00,272 --> 00:24:01,898
Mně udělala totéž.
196
00:24:04,776 --> 00:24:08,613
- Proč se mě na to všechno vyptáváš?
- Ještě na ni nechci zapomenout.
197
00:24:10,615 --> 00:24:11,616
Ani já ne.
198
00:24:20,041 --> 00:24:23,003
Když jsem v tom domě, je to divnej pocit.
199
00:24:23,170 --> 00:24:27,007
- Stýská se ti po Debbie. Nám taky.
- Ne, to je něco jinýho.
200
00:24:27,174 --> 00:24:32,137
- Nedá se to vysvětlit. Jako že tam je.
- Laine, všichni jsou ještě v šoku, víš?
201
00:24:32,304 --> 00:24:37,684
Ale jaks mi tuhle říkala, že se cítíš
vinná, takhle se trápit nemusíš.
202
00:24:39,102 --> 00:24:43,940
Nemyslíte, že i když někdo, koho máte
rádi, umřel, musí se s ním dát mluvit?
203
00:24:44,232 --> 00:24:46,651
Ale to nejde. Ona už není.
204
00:24:48,028 --> 00:24:52,199
- Tabulka. Copak není právě k tomu?
- Včera jsi říkala, že to je hra.
205
00:24:53,074 --> 00:24:55,994
Když si zahrajeme a nic se nestane,
nebudu už to vytahovat.
206
00:24:56,077 --> 00:24:59,039
Chci to ale zkusit.
Pustíte se do toho se mnou?
207
00:25:24,064 --> 00:25:25,482
Sáro?
208
00:25:25,982 --> 00:25:27,984
Jdu ven. Na hodinku.
209
00:25:29,236 --> 00:25:30,445
Sáro!
210
00:25:30,987 --> 00:25:31,988
Jo?
211
00:25:32,155 --> 00:25:36,159
- Jdu ven. Za chvíli jsem zpátky.
- Za hodinku. V poho. Jasný.
212
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
Padej odsud!
213
00:25:50,298 --> 00:25:53,802
- Co blbneš, Laine?
- Asi minutku jsem ti fakt trochu věřila.
214
00:25:54,010 --> 00:25:59,099
- Chodíme spolu. Co je na tom?
- Seš děcko a on je na tebe moc starej!
215
00:25:59,349 --> 00:26:01,101
Takže půjdeš se mnou.
216
00:26:01,226 --> 00:26:04,312
- Nikam nepůjdu.
- Vem si věci. Budu v autě.
217
00:26:40,849 --> 00:26:43,852
Nechci bejt v tomhle domě. Je to tu divný.
218
00:26:45,562 --> 00:26:49,649
Tady Debbie umřela. Musíme to hrát tady.
219
00:26:51,526 --> 00:26:52,861
Nebojte.
220
00:26:54,154 --> 00:26:55,655
Jsme spolu.
221
00:26:58,074 --> 00:26:59,909
Kde to provedeme?
222
00:27:06,541 --> 00:27:07,751
Tamhle.
223
00:27:10,253 --> 00:27:11,880
Dojdu pro tu tabulku.
224
00:27:24,184 --> 00:27:27,771
Copak se dá s někým
mluvit prostřednictvím hry?
225
00:27:28,521 --> 00:27:30,857
„Čau, slyšíš mě?“
226
00:27:30,940 --> 00:27:34,069
„Je tu slabej signál, jen jedna čárka.“
227
00:27:34,569 --> 00:27:38,490
Tvoje sestra to tak chce.
Tak zmlkni a funguj.
228
00:27:54,381 --> 00:27:57,175
- Propána! Pete.
- To nic.
229
00:27:58,009 --> 00:28:01,763
- Slyšel jsem vás přijít předem.
- Kruci, co tu děláš?
230
00:28:01,846 --> 00:28:04,599
Mám odzadu klíče. Chodím sem takhle furt.
231
00:28:24,577 --> 00:28:28,540
- Tak pojďte hrát.
- Moment. Nejdřív pár pravidel.
232
00:28:28,873 --> 00:28:32,252
Člověk to nesmí hrát na hřbitově a ani sám
233
00:28:32,544 --> 00:28:34,629
a vždycky se musí rozloučit.
234
00:28:34,754 --> 00:28:36,714
Už můžeme hrát?
235
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Sice na to asi ani nevěřím,
236
00:28:43,179 --> 00:28:47,392
- ale dotýkat se mi toho nechce.
- Vždyť to prodávají v hračkářství.
237
00:28:56,443 --> 00:28:58,069
Obkroužit desku
238
00:28:58,445 --> 00:29:00,113
za každýho z nás jednou.
239
00:29:09,581 --> 00:29:11,583
A pak se řekne:
240
00:29:16,087 --> 00:29:18,590
„S dobrými úmysly usedáme.“
241
00:29:18,757 --> 00:29:21,676
„Vás, duchové přítomní, voláme.“
242
00:29:23,136 --> 00:29:26,139
Je-li tu někdo přítomen,
dej se, prosím, poznat.
243
00:29:30,226 --> 00:29:32,395
Je mezi námi někdo přítomen?
244
00:29:41,654 --> 00:29:44,949
To je fór. No tak, kdo z vás to dělá?
245
00:29:50,413 --> 00:29:51,498
ANO
246
00:29:51,623 --> 00:29:54,292
- Sáro, nech toho!
- Já ji nestrkám.
247
00:30:02,425 --> 00:30:04,344
Chceš nám něco říct?
248
00:30:09,265 --> 00:30:11,768
Ahoj...
249
00:30:21,277 --> 00:30:23,488
Je to: „Ahoj, příteli.“
250
00:30:25,240 --> 00:30:26,908
Ahoj, příteli.
251
00:30:30,161 --> 00:30:32,664
Když jsem tu včera byla, byls to ty?
252
00:30:33,122 --> 00:30:34,207
ANO
253
00:30:36,167 --> 00:30:37,544
Kdo je to?
254
00:30:45,343 --> 00:30:46,803
Debbie.
255
00:30:52,809 --> 00:30:57,021
- Jestli to předstíráš, je to hnusný.
- Já to nedělám, přísahám.
256
00:30:57,230 --> 00:31:01,693
- Mě to děsí. Už toho nechme.
- Je mi líto. Dej ruku zpátky, prosím.
257
00:31:10,910 --> 00:31:12,829
Debbie,
258
00:31:14,080 --> 00:31:16,082
mohla jsem s tím něco dělat?
259
00:31:17,709 --> 00:31:20,378
Mohli jsme ti nějak pomoct?
260
00:31:21,296 --> 00:31:23,214
Nechceš nám říct,
261
00:31:23,673 --> 00:31:27,385
proč sis to udělala,
jestli sis to udělala...
262
00:31:30,263 --> 00:31:32,265
Vážně sis to udělala ty?
263
00:31:40,815 --> 00:31:42,275
Lidi,
264
00:31:42,483 --> 00:31:44,903
klid, je to starej barák.
265
00:31:46,487 --> 00:31:48,531
Laine, pokračuj.
266
00:31:50,950 --> 00:31:53,953
- Debbie, stýská se mi.
- Mně se taky stýská.
267
00:31:54,495 --> 00:31:55,747
Nám všem.
268
00:31:56,122 --> 00:31:57,749
Jestli nás slyšíš,
269
00:31:59,125 --> 00:32:01,961
chtěli jsme se jen rozloučit.
270
00:32:08,301 --> 00:32:09,427
SBOHEM
271
00:32:25,610 --> 00:32:26,736
Laine!
272
00:32:26,903 --> 00:32:29,697
Izo, to není doopravdy.
273
00:32:30,239 --> 00:32:31,658
Je to jen hra.
274
00:32:39,916 --> 00:32:42,543
Jsou to všechny světla. Vypadly.
275
00:33:22,834 --> 00:33:26,254
Na rovinu, to tys hejbal tou planžetou?
276
00:33:26,379 --> 00:33:27,463
Ne.
277
00:33:27,588 --> 00:33:29,132
- Ty?
- Ne.
278
00:33:29,298 --> 00:33:30,299
Vůbec.
279
00:33:30,758 --> 00:33:32,719
Dost možná to byla Laine.
280
00:33:34,053 --> 00:33:36,305
Třeba to fakt potřebovala.
281
00:33:36,472 --> 00:33:38,516
Možná ani nevěděla, že to dělá.
282
00:33:58,578 --> 00:34:00,580
To Debbie? Ta to udělala?
283
00:34:06,294 --> 00:34:08,713
- Kam jdeš?
- Vteřinku.
284
00:34:35,156 --> 00:34:38,534
- Debbie, jsi to ty?
- Nech toho, Laine. To není ona.
285
00:34:38,659 --> 00:34:41,496
Co když jo? Co když se mi snaží něco říct?
286
00:34:55,301 --> 00:34:56,886
Proboha!
287
00:34:57,512 --> 00:34:59,430
- Jsi v pořádku?
- Co to bylo?
288
00:34:59,555 --> 00:35:02,809
Uviděl jsem odraz v zrcadle,
a pak do mě někdo zezadu strčil.
289
00:35:03,476 --> 00:35:05,728
Nemůžeme už odejít, prosím?
290
00:35:05,812 --> 00:35:07,188
Pojď.
291
00:35:27,333 --> 00:35:29,794
- Proč si to bereš domů?
- Byla její. Chci ji mít.
292
00:35:32,380 --> 00:35:36,175
- Co je?
- Jen že musíš věřit, že to byla Debbie.
293
00:35:36,384 --> 00:35:39,303
Byls tam. Bylo to divný, co?
294
00:35:39,846 --> 00:35:44,517
Jo, bylo to divný.
Nevím ale, jestli to něco znamená.
295
00:35:44,809 --> 00:35:48,104
Ale co když je to ona?
Co když mi chce něco říct?
296
00:35:48,312 --> 00:35:51,941
Chtělas, abychom si zahráli.
Teď už toho můžeme nechat.
297
00:35:53,776 --> 00:35:56,404
Laine, už ses s ní rozloučila.
298
00:35:57,196 --> 00:36:01,742
Vím, že poznáš, až na to budeš mít,
ale už by ses přes to mohla přenést.
299
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
300
00:36:56,255 --> 00:36:59,592
- V noci jsem nemohla spát.
- Nemusíme se o tom bavit.
301
00:36:59,759 --> 00:37:03,512
Měla jsem divný sny.
Myslím na ni, jak byla v tom domě.
302
00:37:03,596 --> 00:37:06,224
Vím, žes tam nechtěla být.
303
00:37:07,767 --> 00:37:11,103
Udělalas to kvůli mně, za to ti děkuju.
304
00:37:11,354 --> 00:37:12,772
Máš to u mě.
305
00:37:13,564 --> 00:37:16,192
Zapomeneme na to všechno, jo?
306
00:37:16,734 --> 00:37:18,611
- Jo.
- Tak jo.
307
00:37:46,097 --> 00:37:49,225
- Nono, co to děláš?
- Od toho máš dát ruce pryč.
308
00:37:49,642 --> 00:37:51,477
Že tys to použila?
309
00:37:52,061 --> 00:37:53,479
Jenom jednou.
310
00:37:53,604 --> 00:37:57,233
Slib mi, Laine, že nebudeš
hledat odpovědi u mrtvých.
311
00:37:57,400 --> 00:38:01,362
- Tu tabulku zahoď.
- Jo, zahodím. Slibuju, Nono.
312
00:39:03,507 --> 00:39:05,176
Kdo je to?
313
00:40:00,523 --> 00:40:03,943
AHOJ, PŘÍTELI
314
00:40:14,286 --> 00:40:18,874
- Dobrou noc, Hanku. Nashle zítra.
- Vyhodíš cestou odpadky?
315
00:40:20,000 --> 00:40:21,460
Děkuju.
316
00:41:02,209 --> 00:41:03,294
SLEVA NA NÁBYTEK
317
00:41:03,377 --> 00:41:05,463
AHOJ, PŘÍTELI
318
00:41:26,942 --> 00:41:28,819
Ahoj, Isabelle.
319
00:41:29,904 --> 00:41:31,363
Kde?
320
00:41:32,948 --> 00:41:35,701
Ne, vůbec to nezní bláznivě.
321
00:41:35,868 --> 00:41:38,370
Odvezu tě. Budu tam za pár minut.
322
00:41:38,496 --> 00:41:42,416
AHOJ, PŘÍTELI
323
00:41:44,460 --> 00:41:48,464
Ta sdělení z tabulky nejsou
nic jiného než naše podvědomí.
324
00:41:48,631 --> 00:41:52,676
Říká se tomu ideomotorický efekt.
Nevědomě zafungují motorické svaly,
325
00:41:52,801 --> 00:41:55,179
a planžeta se tak pohybuje.
326
00:41:55,429 --> 00:41:58,474
Říkáme si prostě to, čemu chceme věřit.
327
00:42:17,785 --> 00:42:19,078
Sáro?
328
00:42:26,710 --> 00:42:28,879
- Tos byla ty?
- Ne, já myslela, že ty.
329
00:42:31,840 --> 00:42:33,425
Tati, jsi doma?
330
00:42:35,844 --> 00:42:36,804
Tati!
331
00:42:37,846 --> 00:42:38,847
Běž!
332
00:42:59,618 --> 00:43:00,661
- Máš mobil?
- Ne.
333
00:43:00,744 --> 00:43:03,372
- Ne?
- Je venku.
334
00:43:03,539 --> 00:43:05,666
Tak buď tiše, buď tiše.
335
00:43:19,346 --> 00:43:21,348
Sáro, drž se vzadu.
336
00:43:39,116 --> 00:43:44,038
AHOJ, PŘÍTELI
337
00:43:49,543 --> 00:43:53,756
Když jsem Isabellu včera odvážel,
celá se třásla. Ráno jsem jí zavolal.
338
00:43:53,922 --> 00:43:55,883
Nechce ani vyjít z domu.
339
00:43:56,175 --> 00:43:57,760
Já to taky viděl.
340
00:43:57,926 --> 00:44:01,221
„Ahoj, příteli.“ Vyrytý u mě do stolu.
341
00:44:01,430 --> 00:44:03,015
Viděli jsme to všichni?
342
00:44:06,268 --> 00:44:10,105
- Debbie nás chce oslovit.
- Co může chtít?
343
00:44:10,439 --> 00:44:13,734
Jestli to chceme vědět,
musíme se jí zeptat.
344
00:44:26,705 --> 00:44:29,124
Asi bysme to měli odříkat spolu.
345
00:44:31,418 --> 00:44:34,421
S dobrými úmysly usedáme.
346
00:44:34,588 --> 00:44:37,966
Vás, duchové přítomní, voláme.
347
00:44:40,177 --> 00:44:43,639
Jestli tu s námi někdo je,
ať se dá poznat.
348
00:44:53,690 --> 00:44:57,069
Debbie, jsme tu kvůli tobě.
Dostali jsme tvé vzkazy. Jsme tu.
349
00:45:09,415 --> 00:45:11,417
Ukážeš nám znamení?
350
00:45:12,626 --> 00:45:14,044
Jsi tu?
351
00:45:39,945 --> 00:45:41,613
Pojďte...
352
00:45:51,498 --> 00:45:53,417
Nezabila ses, že ne?
353
00:45:57,212 --> 00:45:58,464
NE
354
00:45:58,922 --> 00:46:03,343
- Já to tušil.
- Debbie, kdyžs to nebyla ty, kdo tedy?
355
00:46:04,595 --> 00:46:06,513
Někdo ti ublížil?
356
00:46:08,265 --> 00:46:09,308
ANO
357
00:46:09,391 --> 00:46:11,894
Kdo to byl? Kdo ti ublížil?
358
00:46:16,940 --> 00:46:19,151
Debbie, proč nám neodpovídáš?
359
00:46:23,655 --> 00:46:24,990
Mám dotaz.
360
00:46:28,285 --> 00:46:32,331
Na naše první skutečný rande,
kde nikdo jinej nebyl.
361
00:46:32,706 --> 00:46:37,711
Všem jsme řekli, že jdeme na pouť.
Kam jsme ale šli doopravdy?
362
00:46:42,049 --> 00:46:43,717
Šli jsme na tu vyhlídku.
363
00:46:45,761 --> 00:46:47,387
Na to místo v kaňonu.
364
00:46:48,972 --> 00:46:50,599
Vzpomínáš si na to?
365
00:46:52,100 --> 00:46:53,435
Na to, co jsem ti říkal?
366
00:46:53,685 --> 00:46:54,770
ANO
367
00:47:01,026 --> 00:47:03,987
- To není Debbie.
- Jak to myslíš?
368
00:47:04,154 --> 00:47:06,156
Nikdy jsem ji tam nevzal.
369
00:47:06,323 --> 00:47:07,783
Ani jednou.
370
00:47:08,200 --> 00:47:09,409
Jsi to ty, Debbie?
371
00:47:09,701 --> 00:47:12,579
NE
372
00:47:12,788 --> 00:47:14,915
Tak kdo to je?
373
00:47:16,416 --> 00:47:17,334
„D.“
374
00:47:21,755 --> 00:47:22,923
„Z.“
375
00:47:28,345 --> 00:47:30,389
S tebou jsme mluvili i minule?
376
00:47:31,431 --> 00:47:32,432
ANO
377
00:47:32,641 --> 00:47:34,393
Mluvili jsme někdy s Debbie?
378
00:47:35,394 --> 00:47:36,311
NE
379
00:47:37,437 --> 00:47:39,439
Laine, můžeme přestat.
380
00:47:39,773 --> 00:47:42,276
Když si Debbie hrála s tabulkou,
spojila se s tebou?
381
00:47:43,110 --> 00:47:44,111
ANO
382
00:47:45,779 --> 00:47:47,573
D. Z., kde jsi?
383
00:47:50,909 --> 00:47:52,035
Ta židle.
384
00:48:16,643 --> 00:48:18,437
Já nic nevidím.
385
00:48:19,646 --> 00:48:21,898
Asi bysme měli vypadnout...
386
00:48:25,193 --> 00:48:26,486
„Utečte?“
387
00:48:30,782 --> 00:48:33,076
- „Jde sem.“
- Kdo sem jde?
388
00:48:36,371 --> 00:48:37,998
„Matka.“
389
00:49:01,730 --> 00:49:03,357
- Sáro, počkej!
- Co se tu stalo, Laine?
390
00:49:03,440 --> 00:49:06,693
To je jedno, už to hrát nebudeme. Platí?
391
00:49:07,069 --> 00:49:11,365
- Končíme s tabulkou i se vším.
- Debbie hrála, a teď je mrtvá.
392
00:49:11,490 --> 00:49:15,535
Co když jsme udělali stejnou chybu?
Co když jsme porušili nějaký pravidlo?
393
00:49:17,371 --> 00:49:18,372
Hele...
394
00:49:18,789 --> 00:49:21,541
Hele... Už je s tím konec.
395
00:50:33,655 --> 00:50:36,158
Akce „Čistý dům“.
396
00:50:37,200 --> 00:50:39,286
Musím uklidit
397
00:50:41,079 --> 00:50:42,372
na půdě!
398
00:50:42,456 --> 00:50:43,582
Ach jo.
399
00:50:44,207 --> 00:50:47,669
Tak jo. Půda je hotová. Snažila jsem se.
400
00:50:49,546 --> 00:50:51,590
Nebudu lhát, sranda to nebyla.
401
00:50:51,757 --> 00:50:54,176
Něco jsem ale našla.
402
00:50:54,718 --> 00:50:57,721
Krom spousty krámů
po předchozích majitelích.
403
00:50:59,431 --> 00:51:01,516
To je hustý, co?
404
00:51:04,978 --> 00:51:08,106
- Pasujou k sobě.
- Našla ji u sebe doma.
405
00:51:08,565 --> 00:51:11,026
Líbí se ti, co jsem našla?
406
00:51:14,905 --> 00:51:17,199
Ano. Budu zas uklízet půdu?
407
00:51:17,407 --> 00:51:18,408
Ne.
408
00:51:27,292 --> 00:51:29,085
Odpověz. Čekám.
409
00:51:32,714 --> 00:51:33,882
„R.“
410
00:51:34,424 --> 00:51:36,426
Hrála sama?
411
00:51:45,018 --> 00:51:47,896
„A-H-O-J-P-R-I-T-E-L-I.“
412
00:51:49,356 --> 00:51:50,816
„Ahoj, příteli.“
413
00:53:34,502 --> 00:53:38,340
Jak víte, v posledních týdnech
nás postihla těžká rána.
414
00:53:39,466 --> 00:53:42,469
Nejdřív Debbie a teď Isabelle.
415
00:53:44,012 --> 00:53:48,975
Chtěl jsem si s každým z vás promluvit,
abych se ujistil, že vy jste v pořádku.
416
00:53:49,351 --> 00:53:55,148
Když člověk ztratí někoho blízkého,
vždy se najde pomoc. Máme o vás starost.
417
00:53:55,857 --> 00:53:57,067
No,
418
00:53:57,692 --> 00:54:00,487
zde jsou užitečné informace o tom,
419
00:54:00,570 --> 00:54:04,407
jak se vyrovnat se ztrátou a překonat ji.
420
00:54:04,616 --> 00:54:06,701
Vůbec nevíte, o čem mluvíte.
421
00:54:08,453 --> 00:54:11,539
- Laine, chceme vám jen pomoct.
- To nemůžete.
422
00:54:11,957 --> 00:54:13,959
Ani nevím, kdo by mohl.
423
00:54:15,585 --> 00:54:16,795
Trevore,
424
00:54:17,295 --> 00:54:19,255
musíme si promluvit. Všichni.
425
00:54:22,300 --> 00:54:27,305
- Hráli jsme a Isabelle je teď mrtvá.
- Já vím, a nikdy si to neodpustím.
426
00:54:27,430 --> 00:54:30,058
Ta věc nás pronásleduje.
427
00:54:30,934 --> 00:54:34,312
Všude, kam jdeme,
pozoruje všechno, co děláme.
428
00:54:34,646 --> 00:54:37,649
Jde to po nás po všech. Kdo bude další?
429
00:54:43,196 --> 00:54:44,197
Hele...
430
00:54:44,531 --> 00:54:46,116
- Předtím, jak Trevor...
- Měl pravdu.
431
00:54:46,199 --> 00:54:47,867
Já tě potřebuju.
432
00:54:48,326 --> 00:54:49,869
Už jsme jen my.
433
00:54:50,286 --> 00:54:53,915
- Co nám ten duch chce udělat?
- Má vztek.
434
00:54:54,082 --> 00:54:57,919
Jak si Debbie hrála,
probudila něco u sebe v domě.
435
00:54:59,004 --> 00:55:01,256
Prosím tě, Pete, musíš mi pomoct.
436
00:55:50,805 --> 00:55:52,891
Tam to, myslím, Debbie našla.
437
00:57:56,848 --> 00:57:59,017
Laine, jsi v pořádku?
438
00:58:00,560 --> 00:58:02,937
- Laine!
- Už jdu!
439
00:58:12,405 --> 00:58:13,615
Pete.
440
00:58:15,116 --> 00:58:16,910
Pete, vem to.
441
00:58:19,329 --> 00:58:21,498
Je to těžký.
442
00:58:56,908 --> 00:58:58,076
Laine!
443
00:59:08,878 --> 00:59:11,172
To je ta rodina.
444
00:59:11,339 --> 00:59:14,133
Jsou nějak dál spojený s domem.
445
00:59:14,384 --> 00:59:17,595
Podle těch fotek je to tak konec
čtyřicátých, začátek padesátých let.
446
00:59:17,762 --> 00:59:22,350
Nedají se sehnat nějaký údaje?
Třeba v katastru nebo tak?
447
00:59:22,517 --> 00:59:23,810
Můžu to zkusit.
448
00:59:24,018 --> 00:59:26,020
Musíme zjistit, co jsou zač.
449
00:59:32,652 --> 00:59:33,861
ARCHIV ČLÁNKŮ,
POHŘEŠOVANÁ DÍVKA, WOOLRICH DRIVE
450
00:59:35,029 --> 00:59:36,155
ARCHIV ZPRÁV 1950
POHŘEŠOVANÁ DÍVKA SE DOSUD NENAŠLA
451
00:59:36,739 --> 00:59:37,865
POLICIE POHŘEŠOVANOU DÁL HLEDÁ
452
00:59:41,035 --> 00:59:42,745
Laine, na tohle se pojď podívat.
453
00:59:47,834 --> 00:59:49,419
Našel jsem starej článek.
454
00:59:52,005 --> 00:59:54,215
Doris Zanderová.
455
00:59:54,382 --> 00:59:56,968
D. Z. To je ona.
456
00:59:59,929 --> 01:00:05,560
Pete, poslouchej. Doris Zanderová
bydlela v Debbiině domě s matkou.
457
01:00:05,685 --> 01:00:08,563
D. Z. byla pohřešovaná. Nikdy ji nenašli.
458
01:00:10,356 --> 01:00:13,568
Z jejího zmizení podezírali matku.
459
01:00:15,945 --> 01:00:18,072
Kdo je ta druhá holka na fotkách?
460
01:00:22,076 --> 01:00:23,828
Doris měla sestru.
461
01:00:24,746 --> 01:00:26,372
A ta možná ještě žije.
462
01:00:26,456 --> 01:00:28,458
PŘEDÁNA K ÚSTAVNÍMU POZOROVÁNÍ
463
01:00:38,760 --> 01:00:40,595
Co byste potřebovala?
464
01:00:40,678 --> 01:00:43,014
Přišla jsem na návštěvní hodiny.
465
01:00:43,181 --> 01:00:44,891
PSYCHIATRICKÁ LÉČEBNA
466
01:01:06,454 --> 01:01:07,664
Děkuju.
467
01:01:10,500 --> 01:01:14,879
Říkali, že mě přišla navštívit neteř.
Žádnou neteř nemám.
468
01:01:15,129 --> 01:01:19,258
Jmenuju se Laine.
Chci se zeptat na vaši sestru Doris.
469
01:01:20,301 --> 01:01:22,178
Doris.
470
01:01:22,303 --> 01:01:25,973
Moje nejlepší kamarádka Debbie
bydlela ve vašem starém domě.
471
01:01:27,642 --> 01:01:29,644
Už není naživu.
472
01:01:32,105 --> 01:01:34,732
Bude to znít divně,
473
01:01:35,483 --> 01:01:38,111
ale asi vím proč.
474
01:01:39,153 --> 01:01:41,823
Podle mě v tom domě něco je.
475
01:01:42,657 --> 01:01:45,868
Nepřekvapilo by mě,
kdyby tam toho bylo víc.
476
01:01:47,829 --> 01:01:50,289
Našla jsem fotky vás a vaší sestry.
477
01:01:51,332 --> 01:01:54,419
Našla jste fotky?
Našla jste naše rodinné fotky?
478
01:01:54,669 --> 01:01:57,046
Jo, můžu vám je přinést nebo poslat.
479
01:01:57,338 --> 01:01:58,923
Přineste je, prosím.
480
01:01:59,215 --> 01:02:01,759
Sestřinu tvář jsem neviděla
481
01:02:01,926 --> 01:02:03,845
už hodně dlouho.
482
01:02:05,138 --> 01:02:07,348
Aspoň ne její skutečnou tvář.
483
01:02:12,353 --> 01:02:16,190
Myslím, že jsem ji viděla.
S kamarády. A rty měla...
484
01:02:16,941 --> 01:02:18,776
sešité k sobě.
485
01:02:20,987 --> 01:02:23,156
To jí udělala matka.
486
01:02:33,750 --> 01:02:36,127
Má matka byla médium.
487
01:02:36,878 --> 01:02:41,591
A že cvičení dělá mistra, byla skutečně
dobrá, tedy podle úhlu pohledu.
488
01:02:42,258 --> 01:02:46,554
Pořádala seance, používala
spiritistické tabulky... Cokoliv.
489
01:02:46,763 --> 01:02:48,556
Trochu nezodpovědně.
490
01:02:48,765 --> 01:02:52,059
Doris matku milovala. Chtěla jí pomoct.
491
01:02:52,226 --> 01:02:54,562
Všechno ji to okouzlovalo.
492
01:02:54,771 --> 01:02:59,400
A jak se ty seance rozrůstaly
a matka si skutečně vybudovala spojení,
493
01:02:59,734 --> 01:03:01,694
potřebovala prostředek.
494
01:03:01,861 --> 01:03:03,863
- Prostředek, který by jim dal hlas.
- Komu?
495
01:03:04,781 --> 01:03:06,199
Těm duchům.
496
01:03:07,825 --> 01:03:09,368
Využila Doris.
497
01:03:11,829 --> 01:03:15,041
A pak se s matkou
něco stalo. Jak lovila mrtvé
498
01:03:15,291 --> 01:03:18,169
a žila v těch temnotách,
něco náhle povolilo.
499
01:03:18,294 --> 01:03:20,797
Nedokázala to vypnout.
Nedokázala přerušit spojení.
500
01:03:21,756 --> 01:03:23,966
Oni matku pohltili.
501
01:03:24,926 --> 01:03:26,260
Byla šílená.
502
01:03:28,805 --> 01:03:30,723
Proto to Doris udělala.
503
01:03:31,808 --> 01:03:33,434
Sešila rty.
504
01:03:33,935 --> 01:03:35,436
Aby už nemluvily.
505
01:03:35,645 --> 01:03:37,647
A pak se Doris ztratila?
506
01:03:39,774 --> 01:03:41,359
Ztratila.
507
01:03:44,237 --> 01:03:48,074
- Nikdy neodešla z domu, že ne?
- Neodešla.
508
01:03:50,284 --> 01:03:52,286
Matka nebyla při smyslech.
509
01:03:52,745 --> 01:03:54,163
Zabila Doris.
510
01:03:55,164 --> 01:03:59,001
A já potom udělala, co bylo třeba,
abych matku zastavila.
511
01:04:02,004 --> 01:04:03,464
Proto jsem tu.
512
01:04:04,799 --> 01:04:07,468
To ale neznamená, že matka už není.
513
01:04:13,140 --> 01:04:15,643
- Jak jste ji viděla?
- Co?
514
01:04:16,060 --> 01:04:18,271
Říkala jste, že jste ji viděla.
515
01:04:18,563 --> 01:04:23,901
Že měla sešité rty. Jak jste ji viděla?
Nemohla jste ji vidět. Ledaže by...
516
01:04:24,151 --> 01:04:27,572
Chci jen zabránit tomu,
co se děje. Umírají mi kamarádi.
517
01:04:27,738 --> 01:04:30,575
Ne, otevřela jste cestu.
518
01:04:30,741 --> 01:04:32,994
Navázala jste spojení. Čím?
519
01:04:36,038 --> 01:04:38,457
- Asi spiritistickou tabulkou.
- Jo.
520
01:04:38,624 --> 01:04:41,752
Hrála jste na hřbitově
a ona se teď probrala.
521
01:04:41,961 --> 01:04:43,796
Obě. I matka.
522
01:04:44,380 --> 01:04:47,425
- A jestli jste je viděla...
- Jen přes planžetu.
523
01:04:47,550 --> 01:04:50,428
To nebude dlouho trvat. Nabírají na síle.
524
01:04:51,804 --> 01:04:55,975
Spojující body.
Ve vašem případě to tělo a planžeta.
525
01:04:56,183 --> 01:04:58,144
To mezi nimi je spojení.
526
01:04:58,477 --> 01:05:00,688
Energie narůstá
527
01:05:00,855 --> 01:05:03,274
a těžko ji zastavíte.
528
01:05:06,444 --> 01:05:08,654
Matka mívala tajný pokoj.
529
01:05:08,821 --> 01:05:12,199
Po Doris ho uzavřela, dole ve sklepě.
530
01:05:12,867 --> 01:05:16,037
Nechoďte tam sama.
Matka vám v tom bude chtít zabránit.
531
01:05:16,203 --> 01:05:20,541
- Co mám udělat?
- Musíte jí přestříhat ty stehy na puse.
532
01:05:20,666 --> 01:05:22,251
A jestli to vyjde,
533
01:05:22,460 --> 01:05:25,838
musíte se modlit, aby Doris matku zvládla.
534
01:05:27,214 --> 01:05:29,133
Má to být někde tady.
535
01:05:29,300 --> 01:05:31,052
Vem tohle, Pete.
536
01:05:38,225 --> 01:05:40,227
To je šílený, Laine.
537
01:05:41,646 --> 01:05:44,106
Měli bysme jít pryč. Tady nemáme co dělat.
538
01:05:46,984 --> 01:05:48,235
Co je?
539
01:05:48,694 --> 01:05:49,987
Ten stín.
540
01:05:55,242 --> 01:05:56,661
Trevore!
541
01:06:00,039 --> 01:06:01,374
Trevore!
542
01:06:04,585 --> 01:06:07,046
Pete! Trevore!
543
01:06:13,010 --> 01:06:14,220
Laine!
544
01:06:14,512 --> 01:06:15,554
Pokračuj!
545
01:06:16,681 --> 01:06:18,516
Sáro, potřebuju pomoct.
546
01:07:47,438 --> 01:07:48,355
Laine!
547
01:07:48,856 --> 01:07:50,858
Zůstaň tam. Našla jsem ji.
548
01:07:54,737 --> 01:07:57,198
Ne, ne, teď ne.
549
01:07:57,364 --> 01:07:59,867
Nech toho. No tak!
550
01:08:12,505 --> 01:08:13,464
No tak.
551
01:08:40,658 --> 01:08:42,076
No tak.
552
01:08:43,368 --> 01:08:44,411
Ne!
553
01:09:20,238 --> 01:09:22,700
- Jste celý?
- Jo.
554
01:09:23,117 --> 01:09:24,743
Kde je Laine?
555
01:10:16,795 --> 01:10:18,964
Pro naše budoucí já...
556
01:10:19,089 --> 01:10:21,926
Doufám, že se na to pak podíváme, a...
557
01:10:22,134 --> 01:10:23,510
- Vypadá to dobře.
- Mám velký prsa.
558
01:10:23,594 --> 01:10:25,512
Otoč se. Jak to vypadá vzadu?
559
01:10:25,763 --> 01:10:27,389
Počkej, podívám se.
560
01:10:27,598 --> 01:10:29,475
- Vy jste tak nádherný!
- Já vím.
561
01:10:29,558 --> 01:10:32,102
- Děkuju.
- Moje holčičky. Mí andílci.
562
01:10:38,901 --> 01:10:41,487
Scházíš mi, Debbie. Neustále.
563
01:11:03,759 --> 01:11:05,094
Debbie?
564
01:12:05,696 --> 01:12:08,741
TREVOR: HNED MI ZAVOLEJ.
PETOVI SE NĚCO STALO.
565
01:12:19,084 --> 01:12:21,086
Slečno Zanderová.
566
01:12:21,378 --> 01:12:25,424
- Má vytrvalá neteřinka.
- Udělala jsem všechno, co jste řekla.
567
01:12:25,591 --> 01:12:30,179
Našli jsme tělo, přestříhala jsem stehy,
zahnala matku. Ale nepomohlo to. Proč ne?
568
01:12:31,430 --> 01:12:34,767
Matka se musela vrátit,
protože můj kamarád Pete je mrtvý.
569
01:12:40,689 --> 01:12:42,024
Je volná.
570
01:12:43,150 --> 01:12:44,943
Vy jste mi lhala.
571
01:12:49,156 --> 01:12:52,618
Matka nám nechtěla ublížit.
Chtěla nás zastavit.
572
01:12:55,204 --> 01:12:58,290
Ta zlá nebyla vaše matka.
573
01:12:58,415 --> 01:13:01,293
Řekla jsem jí, že jí pomůžu.
574
01:13:04,213 --> 01:13:08,092
Taky jsem slyšela ty hlasy. Říkají vám
575
01:13:08,509 --> 01:13:12,679
ty nejbáječnější děsivé věci.
576
01:13:14,765 --> 01:13:16,934
Taky je uslyšíš,
577
01:13:17,101 --> 01:13:18,644
holčičko.
578
01:13:19,395 --> 01:13:21,188
Uslyšíš je už brzo,
579
01:13:21,438 --> 01:13:24,066
protože si přijde i pro tebe.
580
01:13:24,942 --> 01:13:27,694
- Já jí to říkala...
- Slečno Zanderová.
581
01:13:27,903 --> 01:13:29,696
Na mě bude hodná.
582
01:13:29,780 --> 01:13:33,367
Ví, že jsem jí chtěla pomoct,
a teď na mě bude hodná.
583
01:13:33,534 --> 01:13:35,327
Ona své sliby dodrží!
584
01:13:36,537 --> 01:13:38,288
Ona své sliby dodrží!
585
01:13:38,914 --> 01:13:39,998
Ne! Ne!
586
01:13:43,168 --> 01:13:47,089
Musíte to spojení přerušit,
jinak se to k vám bude vracet.
587
01:13:47,506 --> 01:13:49,800
- Spálím tu tabulku.
- To nebude stačit.
588
01:13:49,967 --> 01:13:52,094
Takhle silný duch ji zase přinese.
589
01:13:52,678 --> 01:13:58,350
Když už se s duchem naváže spojení,
těžko se přeruší. Tabulka je jen cesta.
590
01:13:58,767 --> 01:14:01,145
Spojení musíte utnout na obou stranách.
591
01:14:01,228 --> 01:14:03,522
- Jak?
- Jste spojené přes tu tabulku
592
01:14:03,605 --> 01:14:05,566
a přes mrtvolu té dívky.
593
01:14:05,732 --> 01:14:09,194
Duch přežívá v nich obou,
proto musíte zničit obojí.
594
01:14:09,319 --> 01:14:13,073
- Zničit tu mrtvolu?
- A tu tabulku. A musíte si pospíšit.
595
01:14:13,240 --> 01:14:14,616
Zavolám Trevorovi.
596
01:14:14,783 --> 01:14:15,742
Děkuju.
597
01:14:33,135 --> 01:14:34,845
- Trevore.
- Sáro?
598
01:14:35,179 --> 01:14:36,513
Jsme tady vzadu.
599
01:14:37,347 --> 01:14:38,599
Počkej!
600
01:14:55,282 --> 01:14:56,783
Sáro?
601
01:14:59,953 --> 01:15:01,288
Laine!
602
01:15:25,020 --> 01:15:26,730
Trevor už tu je.
603
01:15:34,154 --> 01:15:35,822
Trevore!
604
01:15:39,576 --> 01:15:41,203
Kde je?
605
01:16:30,627 --> 01:16:31,878
Trevore?
606
01:16:42,097 --> 01:16:43,265
Ne!
607
01:16:58,447 --> 01:17:00,198
Co budeme dělat, Laine?
608
01:17:01,867 --> 01:17:03,201
Laine!
609
01:17:05,412 --> 01:17:07,289
Běž pro tu tabulku.
610
01:17:29,436 --> 01:17:32,481
- Potřebujeme i tu mrtvolu.
- Spálíme ten krám...
611
01:17:34,691 --> 01:17:36,693
- Laine!
- Sáro!
612
01:17:37,653 --> 01:17:39,154
Sáro!
613
01:18:07,557 --> 01:18:08,600
Hej!
614
01:18:17,776 --> 01:18:22,114
S dobrými úmysly usedáme.
Vás, duchové přítomní, voláme.
615
01:18:23,824 --> 01:18:26,034
Doris, hraju sama! Musíš hrát!
616
01:20:44,881 --> 01:20:46,049
Ahoj.
617
01:20:47,092 --> 01:20:50,887
- Už je ti líp?
- Jo, asi jo.
618
01:20:51,930 --> 01:20:54,099
Jen se mi po nich stýská.
619
01:20:54,266 --> 01:20:55,892
Neustále.
620
01:20:56,393 --> 01:20:57,936
Jo, mně taky.
621
01:20:58,937 --> 01:21:04,192
Člověk se asi nikdy nemá chuť loučit
a možná je to tak dobře.
622
01:21:06,319 --> 01:21:08,446
Možná se ani rozloučit nedá.
623
01:21:09,698 --> 01:21:11,533
Jako doopravdy.
624
01:21:17,330 --> 01:21:20,125
Pořád myslím na ten večer.
625
01:21:21,668 --> 01:21:23,628
Na tu ubohou holku.
626
01:21:26,381 --> 01:21:29,426
Bylo v ní tolik zlých duchů.
627
01:21:31,928 --> 01:21:33,847
Kam se asi poděli?
628
01:22:57,847 --> 01:22:59,808
ANO
629
01:22:59,975 --> 01:23:01,977
NE
630
01:23:23,915 --> 01:23:26,668
SBOHEM
631
01:23:31,172 --> 01:23:32,173
ANO
632
01:24:28,188 --> 01:24:30,774
SBOHEM
633
01:24:41,451 --> 01:24:43,912
PODLE DESKOVÉ HRY
OUIJA OD HASBRO
634
01:29:03,254 --> 01:29:05,256
Překlad titulků: Petr Zenkl