1 00:00:26,381 --> 00:00:30,550 OUIJA 2 00:00:33,440 --> 00:00:36,470 Aku tidak yakin ingin melakukannya./ Tenanglah Laine. 3 00:00:36,540 --> 00:00:37,819 Ini menyenangkan. 4 00:00:38,143 --> 00:00:40,205 Aturan pertama... 5 00:00:40,229 --> 00:00:43,188 Kau tidak akan pernah bisa bermain sendirian. 6 00:00:43,290 --> 00:00:48,098 Kau takkan pernah memainkannya dan ucapkan selamat tinggal. 7 00:00:48,122 --> 00:00:52,156 Sebagai permulaan, lakukan putaran di atas papan oleh masing-masing pemain. 8 00:00:53,040 --> 00:00:57,025 Lalu katakan, sebagai teman kita bersama, kita mencari kebenaran. 9 00:00:57,498 --> 00:00:59,747 Sebagai teman kita bersama, kita mencari kebenaran. 10 00:00:59,790 --> 00:01:04,009 Roh terdekat, kami memanggilmu./ Roh terdekat, kami memanggilmu. 11 00:01:04,540 --> 00:01:07,232 Apa kau bersama kami? 12 00:01:12,248 --> 00:01:13,258 YA 13 00:01:13,748 --> 00:01:17,755 Debbie, hentikan sekarang./ Jika ada hantu di sini... 14 00:01:18,031 --> 00:01:20,380 ...kau bisa melihatnya melalui planchet ini. 15 00:01:20,623 --> 00:01:24,466 Sebagai mata yang melihat sisi lain. 16 00:01:27,840 --> 00:01:31,444 Jika kau bersama kami di sini, tunjukkan dirimu. 17 00:01:45,531 --> 00:01:48,862 Apa yang kalian lakukan?/ Sarah, keluar dari sini! 18 00:01:51,198 --> 00:01:53,538 Tenang, ini hanya permainan. 19 00:01:54,863 --> 00:02:00,463 Diterjemahkan Oleh : THE GANGBANG 20 00:02:00,488 --> 00:02:10,488 Ignacio Almanza, Prince Shinra, Ogi Cirebon 21 00:02:30,448 --> 00:02:31,618 Selamat tinggal. 22 00:03:05,158 --> 00:03:06,158 Laine, halo. 23 00:03:06,182 --> 00:03:07,007 Deb. 24 00:03:07,034 --> 00:03:07,957 Dimana kau? 25 00:03:07,981 --> 00:03:10,053 ...aku di sini. 26 00:03:10,540 --> 00:03:11,540 Aku ada di sini. 27 00:03:13,023 --> 00:03:14,488 Ini agak sulit. 28 00:03:14,712 --> 00:03:15,774 Bicaralah. 29 00:03:16,640 --> 00:03:20,274 Katakan padaku apa yang terjadi dan jangan berbelit. 30 00:03:20,298 --> 00:03:21,802 Ada hubungannya dengan permainan itu? 31 00:03:21,848 --> 00:03:22,848 Ya. 32 00:03:23,980 --> 00:03:25,973 Kau tahu, aku tidak bisa ikut. 33 00:03:26,508 --> 00:03:29,048 Baiklah. Aku tidak akan pergi sebelum bicara denganmu. 34 00:03:30,574 --> 00:03:31,113 35 00:03:31,168 --> 00:03:32,168 Baiklah. 36 00:03:32,748 --> 00:03:34,717 Aku akan kesana, tunggu sebentar. 37 00:03:52,540 --> 00:03:53,714 Ada apa? 38 00:03:55,251 --> 00:03:56,831 Apa kau sakit?/ Tidak. 39 00:03:57,156 --> 00:03:59,757 Kau dan Pete bertengkar?/ Tidak, bukan begitu. 40 00:03:59,781 --> 00:04:02,330 Lalu apa?/ Tidak ada. 41 00:04:02,490 --> 00:04:03,628 Debbie beritahu aku. 42 00:04:04,365 --> 00:04:06,000 Aku hanya tidak ingin keluar malam ini. 43 00:04:06,615 --> 00:04:09,094 Tidak ada rahasia di antara kita, ingat? 44 00:04:10,773 --> 00:04:14,675 Ingat permainan itu? Yang mengajukan pertanyaan tentang masa depan. 45 00:04:14,699 --> 00:04:16,171 Papan Ouija./ Benar. 46 00:04:17,488 --> 00:04:18,962 Dua minggu yang lalu... 47 00:04:19,881 --> 00:04:21,055 Aku memainkannya. 48 00:04:21,090 --> 00:04:23,997 Hanya iseng dan... 49 00:04:28,323 --> 00:04:30,120 Entahlah, tidak tahu. 50 00:04:34,008 --> 00:04:35,350 Itu hanya permainan. 51 00:04:35,446 --> 00:04:38,510 Kau selalu begitu?/ Seperti apa? 52 00:04:38,581 --> 00:04:40,387 Seperti orang gila. 53 00:04:43,881 --> 00:04:45,346 Kau benar, aku bertindak gila. 54 00:04:45,370 --> 00:04:47,650 Dengar, tidak perlu pergi ke pertandingan basket. 55 00:04:47,706 --> 00:04:50,774 Kita lewatkan, aku akan tetap bersamamu dan.../ Tidak, jangan. 56 00:04:51,928 --> 00:04:54,829 Maksudku... Orang tuaku sebentar lagi akan datang. 57 00:04:54,896 --> 00:04:56,403 Aku hanya mendramatisir. 58 00:04:56,581 --> 00:04:58,412 Dan semuanya baik-baik. 59 00:04:58,623 --> 00:04:59,954 Kau yakin tidak mau ikut? 60 00:05:00,331 --> 00:05:05,010 Aku punya sisa makanan, aku tersangkut, tapi aku akan menemuimu esok pagi. 61 00:05:05,034 --> 00:05:07,056 Kau yakin./ Baiklah. Aku akan menghubungimu. 62 00:05:07,498 --> 00:05:08,819 Aku yang mengerjakannya? 63 00:05:09,483 --> 00:05:10,483 Setuju.. 64 00:05:10,798 --> 00:05:13,120 Aku merindukanmu./ Aku merindukanmu selalu. 65 00:08:04,490 --> 00:08:06,090 Tidak. 66 00:09:37,215 --> 00:09:38,807 Hai sayang, maaf aku terlambat. 67 00:09:39,290 --> 00:09:41,042 Aku punya kejutan untukmu. 68 00:09:42,019 --> 00:09:43,019 Lihat ini. 69 00:09:43,515 --> 00:09:44,765 Oh, kau punya peta. 70 00:09:44,889 --> 00:09:47,069 Ya, ini tempat yang kau bicarakan. 71 00:09:47,168 --> 00:09:50,203 Dekat pantai, jauh dari orang-orang yang berkemah di sini. 72 00:09:50,377 --> 00:09:51,039 Ya. 73 00:09:51,045 --> 00:09:52,734 Bisa ke pantai kapanpun kau inginkan. 74 00:09:53,240 --> 00:09:56,073 Ini pertama kalinya aku kesana./ Aku ingin kau ikut denganku. 75 00:09:57,515 --> 00:10:00,010 Tapi kupikir itu kemahmu yg bagus dengan anak-anak. 76 00:10:00,023 --> 00:10:03,414 Aku tahu, tapi setelah berpikir aku sadar akan kehilangan juga. 77 00:10:04,965 --> 00:10:06,880 Baiklah, kau surfing sepanjang hari, apa yang harus aku lakukan? 78 00:10:06,915 --> 00:10:09,417 Aku akan tunjukkan, akhir pekan bersama gelombang. 79 00:10:09,493 --> 00:10:10,735 Ya Tuhan, jangan./ Itu akan terasa hebat. 80 00:10:10,759 --> 00:10:14,531 Aku berjanji, ayolah. Lupakan dunia untuk sementara waktu. 81 00:10:15,181 --> 00:10:18,408 Aku tak sabar untuk melihat apa yg dikatakan ayah./ Aku yang menutupinya. 82 00:10:18,706 --> 00:10:21,026 Aku akan bilang kau dalam perjalanan studi. Dengan semua pendamping. 83 00:10:21,098 --> 00:10:23,278 Semoga berhasil./ Apa? Aku bisa persuasif. 84 00:10:23,302 --> 00:10:24,893 Benarkah?/ Ya, aku diberitahu. 85 00:10:24,917 --> 00:10:25,956 Oleh Siapa?/ Kau. 86 00:10:26,548 --> 00:10:27,566 Setiap hari. 87 00:10:28,306 --> 00:10:30,982 Baiklah, sangat manis, hentikan kalian berdua .. 88 00:10:31,131 --> 00:10:32,679 Hai./ Hello. 89 00:10:32,703 --> 00:10:34,329 Hi Jess, boleh minta tambah? 90 00:10:37,831 --> 00:10:38,966 Dimana Debbie? 91 00:10:39,290 --> 00:10:40,722 Oh, kurasa dia terlambat. 92 00:10:41,848 --> 00:10:44,478 Jadi, apa kita pergi ke pesta malam ini? 93 00:10:45,434 --> 00:10:46,738 Kurasa tidak./ Ya. 94 00:10:47,109 --> 00:10:49,329 Kami akan nonton film atau yang lain./ Tidak. 95 00:10:49,531 --> 00:10:52,602 Ayolah, jangan begitu, Laine selalu ada bersamaku. 96 00:10:52,626 --> 00:10:55,349 Kau sudah besar, tidak akan sendirian. 97 00:10:55,573 --> 00:10:57,301 Ya, aku akan sendirian. 98 00:10:57,665 --> 00:10:59,482 Itu akan "terlihat" baik untukku. 99 00:10:59,598 --> 00:11:02,487 Dan mereka semua memiliki ini./ Apa itu "ini"? 100 00:11:02,511 --> 00:11:04,280 Situasi sempurna bagi pasangan. 101 00:11:04,840 --> 00:11:08,186 Lihatlah, dia melarang semua pria pergi. 102 00:11:08,481 --> 00:11:10,982 Aku tidak bisa menahannya, aku seorang pemilih makanan pelacur. 103 00:11:11,056 --> 00:11:12,423 Astaga! 104 00:11:13,706 --> 00:11:15,550 [ Aku butuh kau di rumah. Ayah.] 105 00:11:17,498 --> 00:11:18,498 Ada apa? 106 00:11:20,098 --> 00:11:21,498 Aku harus pergi, itu ayahku. 107 00:11:22,028 --> 00:11:23,464 Biar kutebak. Tentang adikmu? 108 00:11:23,506 --> 00:11:26,497 Ya, dia membuat kekacauan. Maaf teman. Ayo. 109 00:11:39,390 --> 00:11:41,463 Apa yang terjadi?/ Aku sangat menyesal. 110 00:11:41,498 --> 00:11:45,185 Dia ingin menemuimu, Laine, duduklah, kita perlu bicara. 111 00:11:45,290 --> 00:11:48,542 Tak ingin duduk, katakan yg terjadi?/ Laine duduk! 112 00:11:48,577 --> 00:11:50,299 Aku tidak ingin duduk, katakan saja padaku apa yang terjadi! 113 00:11:50,323 --> 00:11:51,438 Ini tentang Debbie. 114 00:12:28,215 --> 00:12:29,592 Nona boleh aku bicara dengan Anda? 115 00:12:33,581 --> 00:12:35,021 Aku tidak menyangka dia akan pergi. 116 00:12:35,056 --> 00:12:37,935 Ini terasa tidak nyata, seolah-olah dia masih di sini. 117 00:12:38,581 --> 00:12:40,061 Dia masih di sini. 118 00:12:40,806 --> 00:12:42,508 Di sini. 119 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 Di sini. 120 00:12:51,865 --> 00:12:53,428 Aku tidak mengerti. 121 00:12:53,948 --> 00:12:55,396 Tak satu pun dari kita bisa. 122 00:12:55,748 --> 00:12:57,705 Aku bilang, aku akan menemuinya pagi hari, 123 00:12:57,830 --> 00:12:59,855 karena aku akan bilang bahwa, jika ia adalah... 124 00:12:59,956 --> 00:13:01,126 Kita tak pernah tahu. 125 00:13:04,906 --> 00:13:08,416 Kuharap kita sudah membicarakannya, tidak peduli apa itu. 126 00:13:08,523 --> 00:13:11,244 Itu yang mereka katakan pada polisi. Tak percaya dia melakukannya... 127 00:13:23,490 --> 00:13:25,554 Dan mereka menemukannya? 128 00:13:25,583 --> 00:13:26,769 Mengerikan. 129 00:13:27,506 --> 00:13:29,587 Berkemas dan tinggallah denganku. 130 00:13:30,261 --> 00:13:32,376 Aku tidak bisa tinggal di rumah ini dengan sesuatu. 131 00:13:36,501 --> 00:13:37,501 Pete. 132 00:13:37,890 --> 00:13:38,890 Laine. 133 00:13:41,698 --> 00:13:43,969 Aku sangat menyesal./ Aku juga minta maaf. 134 00:13:48,831 --> 00:13:50,074 Bunga suit. 135 00:13:51,073 --> 00:13:53,545 Debbie menyukai ini./ Itu sangat cantik. 136 00:13:54,281 --> 00:13:56,262 Mau menempatkannya dalam air? 137 00:13:56,408 --> 00:14:00,139 Tidak, aku akan menemui ibunya, aku akan berikan kepadanya. 138 00:15:16,806 --> 00:15:17,806 Laine. 139 00:15:21,590 --> 00:15:23,932 Kau segalanya baginya. ./ Ny. G. 140 00:15:26,306 --> 00:15:28,411 Maaf, aku hanya... 141 00:15:30,590 --> 00:15:32,436 ...hanya ingin berada di kamarnya. 142 00:15:32,948 --> 00:15:34,012 Tidak apa-apa. . 143 00:15:38,340 --> 00:15:40,602 Waktu kalian dihabiskan di sini. 144 00:15:42,365 --> 00:15:45,432 Dari Kelas V, sampai Universitas. 145 00:15:48,490 --> 00:15:51,678 Dia tegar. Suka menggambar. 146 00:15:52,557 --> 00:15:54,526 Bagaimana dia melukis kamar tidur kami. 147 00:15:55,706 --> 00:15:57,451 Semuanya serba ungu. 148 00:15:59,898 --> 00:16:01,347 Ya, aku ingat itu. 149 00:16:03,442 --> 00:16:04,608 Wajah ungu-Nya. 150 00:16:05,498 --> 00:16:08,548 Terima kasih sudah berkunjung ke rumah ketika kami tidak... 151 00:16:10,048 --> 00:16:11,955 ...tidak tahu kapan kembali. 152 00:16:13,531 --> 00:16:14,645 Ini. 153 00:16:17,156 --> 00:16:19,110 Beberapa ini untukmu. 154 00:16:20,423 --> 00:16:22,103 Dia berharap kau memilikinya. 155 00:16:24,031 --> 00:16:25,610 Ingatlah selamanya. 156 00:16:27,990 --> 00:16:30,380 Tidak, ini...Biarkan aku melihatnya. 157 00:16:31,406 --> 00:16:33,600 Biarkan. 158 00:16:33,624 --> 00:16:35,384 Lihat ? Ini terlihat baik. 159 00:16:35,556 --> 00:16:38,286 Nona, tenangkan dirimu. 160 00:16:38,310 --> 00:16:40,043 Aku sedang ada tamu. 161 00:16:41,915 --> 00:16:44,425 Kami yang paling keren untuk melakukan ini. 162 00:16:44,449 --> 00:16:45,949 Lihat. 163 00:16:46,646 --> 00:16:48,972 Lihatlah gadis-gadisku. 164 00:16:49,510 --> 00:16:51,493 Oh Tuhan, aku akan terbang. 165 00:16:53,403 --> 00:16:56,486 Oh gadis-gadisku, lihatlah kalian. 166 00:16:57,303 --> 00:16:58,600 Kau harus menaikkannya. 167 00:16:58,624 --> 00:16:59,570 Ya ampun! 168 00:16:59,594 --> 00:17:01,821 Mengapa selalu menaikkan gaunku? 169 00:17:01,845 --> 00:17:06,247 Apa kau memiliki semacam kasih sayang yg ingin kau berikan pada pacarmu? 170 00:17:06,671 --> 00:17:09,471 Kau pikir aku tidak sayang?/ Maksudku, sekarang, aku tidak tahu. 171 00:17:14,881 --> 00:17:17,285 Akankah kau mencintaiku dengan melakukan itu? 172 00:17:17,309 --> 00:17:18,409 Benar. 173 00:17:54,906 --> 00:17:56,011 Benarkah Sarah? 174 00:17:57,105 --> 00:17:59,993 Setelah semua yang terjadi hari ini, Apa yang akan kau lakukan? 175 00:18:00,081 --> 00:18:01,186 Melakukan apa? 176 00:18:01,498 --> 00:18:02,562 Menyelinap keluar. 177 00:18:02,808 --> 00:18:04,811 Apakah begitu sulit sepanjang waktu... 178 00:18:05,840 --> 00:18:09,773 Dengar, Aku hanya ingin keluar dan melupakan hari ini, oke? 179 00:18:09,940 --> 00:18:11,541 Maaf, tapi jangan ke mana-mana. 180 00:18:12,405 --> 00:18:15,359 Ibu tidak ada, jangan pernah sekalipun... 181 00:18:16,040 --> 00:18:18,305 Dan kau tidak perlu untuk menjadi baik, mengerti? 182 00:18:18,748 --> 00:18:21,498 Bukankah pekerjaanmu, terlalu melindungi sepanjang waktu. 183 00:18:21,604 --> 00:18:22,889 Aku tidak harus. 184 00:18:22,913 --> 00:18:24,859 Kalau begitu, jangan terlalu khawatir. 185 00:18:25,083 --> 00:18:26,421 Jauh lebih mudah. 186 00:18:31,665 --> 00:18:35,106 Baiklah Yah, ini tiketmu./ Setelah izin disetujui. 187 00:18:35,373 --> 00:18:37,350 Aku akan kembali dalam beberapa hari, oke? 188 00:18:37,385 --> 00:18:38,221 Baiklah. 189 00:18:38,248 --> 00:18:40,250 Panggil Nona jika kau butuh sesuatu. 190 00:18:40,274 --> 00:18:41,930 Ya, kami sudah mengaturnya, Yah. Jangan khawatir. 191 00:18:41,953 --> 00:18:42,953 Dah. 192 00:18:43,540 --> 00:18:44,886 Semoga perjalananmu menyenangkan. 193 00:18:46,431 --> 00:18:48,311 Aku akan kirim pesan sesampainya di sana. 194 00:19:08,328 --> 00:19:10,799 Aku punya kelas dalam waktu setengah jam, berapa lama lagi? 195 00:19:10,823 --> 00:19:13,628 Ny. G akan merevisi beberapa hal, dua menit? 196 00:19:13,756 --> 00:19:14,756 Tentu. 197 00:19:15,639 --> 00:19:18,515 Bisakah kau kebelakang dan memeriksa kolam renang? 198 00:19:18,539 --> 00:19:19,742 Ya, mengerti. 199 00:20:30,465 --> 00:20:31,485 Hello? 200 00:21:55,631 --> 00:21:57,014 Hey!/ Ya Tuhan! 201 00:21:57,148 --> 00:21:58,553 Ini aku. Siap untuk pergi? 202 00:21:58,873 --> 00:22:01,360 Aku tidak mendengarmu datang./ Apa itu? 203 00:22:01,615 --> 00:22:04,759 sesuatu yang Debbie dan aku sering gunakan. 204 00:22:05,448 --> 00:22:07,635 Pada masa lalu./ Ini lelucon kan? 205 00:22:07,948 --> 00:22:09,407 Kami ingin itu nyata. 206 00:22:09,626 --> 00:22:12,586 Kami melakukan pertanyaan-pertanyaan seperti, memiliki pengagum rahasia. 207 00:22:12,610 --> 00:22:14,952 Apakah kita menjadi teman selamanya? Hal-hal seperti itu. 208 00:22:15,373 --> 00:22:17,927 Salah satu dari kalian mendorongnya? 209 00:22:18,251 --> 00:22:19,472 Ya. 210 00:22:21,706 --> 00:22:23,266 Tak seorangpun tahu. 211 00:22:25,290 --> 00:22:26,922 Aku punya banyak pertanyaan. 212 00:22:27,781 --> 00:22:31,347 Jika aku tetap tinggal, disini. Juga jika aku tidak pergi, kau tahu? 213 00:22:31,371 --> 00:22:32,371 Laine... 214 00:22:33,768 --> 00:22:35,106 Itu bukan salahmu. 215 00:22:35,130 --> 00:22:38,026 Entah kapan itu akan menjadi yang terakhir kau bicara dengan seseorang. 216 00:22:40,965 --> 00:22:42,872 Takkan bisa mengucapkan selamat tinggal. 217 00:22:46,881 --> 00:22:47,998 Aku tahu. 218 00:22:52,568 --> 00:22:57,078 219 00:23:06,131 --> 00:23:07,131 Pete. 220 00:23:07,528 --> 00:23:09,147 Hai./ Hello. 221 00:23:09,790 --> 00:23:10,879 Bisa bicara? 222 00:23:11,781 --> 00:23:12,781 Ya, tentu saja. 223 00:23:13,331 --> 00:23:14,331 Oke. 224 00:23:16,106 --> 00:23:18,353 Aku tidak punya kesempatan untuk melihat kabarmu. 225 00:23:18,798 --> 00:23:19,994 Apa kau baik-baik saja? 226 00:23:21,215 --> 00:23:22,300 Kurasa. 227 00:23:22,624 --> 00:23:24,740 Aku tidak menghapus pesan suaramu. 228 00:23:24,764 --> 00:23:27,303 Aku terus mendengarkan dan merasa dia masih di sini, kau tahu? 229 00:23:27,427 --> 00:23:29,831 Meninggalkan pesan, membuat rencana. 230 00:23:30,723 --> 00:23:32,544 Sebelum Debbie mati... 231 00:23:33,161 --> 00:23:34,676 Kau melihat sesuatu yg aneh padanya? 232 00:23:35,206 --> 00:23:36,844 Misalnya? 233 00:23:37,365 --> 00:23:39,251 Bertindak tak biasa? 234 00:23:40,290 --> 00:23:42,540 Ya, dia tampak mengkhawatirkan sesuatu. 235 00:23:42,881 --> 00:23:44,399 Dia mengatakannya padamu? 236 00:23:46,415 --> 00:23:50,151 Entah harus mulai dari mana. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 237 00:23:50,175 --> 00:23:51,976 Dia tidak membalas pesanku. 238 00:23:52,140 --> 00:23:54,649 Kubilang, mungkin dia ingin putus denganku atau yg lainnya. 239 00:23:55,415 --> 00:23:58,389 Beberapa hari lalu, aku pergi ke rumahnya mencoba untuk bicara... 240 00:23:58,413 --> 00:24:01,422 ...lalu dia menyuruhku pergi./ Akupun demikian. 241 00:24:04,498 --> 00:24:06,284 Kenapa kau menanyakan ini? 242 00:24:06,748 --> 00:24:08,971 Karena aku belum siap merelakannya. 243 00:24:10,265 --> 00:24:11,710 Sudahlah. 244 00:24:19,990 --> 00:24:20,990 Entahlah... 245 00:24:21,039 --> 00:24:22,912 Ketika aku ada dirumah, ia terasa aneh. 246 00:24:22,936 --> 00:24:26,629 Debbie memang aneh, kita semua tahu./ Tidak, ini berbeda. 247 00:24:27,123 --> 00:24:29,269 Aku tidak bisa jelaskan, sepertinya dia di sana. 248 00:24:29,273 --> 00:24:31,770 Laine, dengar, kita semua masih syok, benar? 249 00:24:31,915 --> 00:24:35,585 Hal yg kau ceritakan hari ini, jangan membuatmu merasa bersalah... 250 00:24:35,909 --> 00:24:37,981 ...seolah kau sendirian. 251 00:24:38,806 --> 00:24:41,939 Pernahkah merasa setelah orang yang kau cintai meninggal... 252 00:24:41,963 --> 00:24:43,824 ...masih bisa diajak komunikasi? 253 00:24:44,131 --> 00:24:46,338 Kau tidak bisa melakukannya, dia sudah pergi. 254 00:24:47,556 --> 00:24:49,753 Apa papan itu bisa melakukannya? 255 00:24:49,956 --> 00:24:52,118 Kemarin kau bilang ini hanyalah permainan. 256 00:24:52,831 --> 00:24:55,868 Jika kita memainkannya dan tidak ada yg terjadi, kita takan membawanya kembali. 257 00:24:55,892 --> 00:24:59,123 Aku ingin benar-benar mencobanya. Apa kalian mau ikut denganku? 258 00:25:23,865 --> 00:25:24,948 Sarah? 259 00:25:25,640 --> 00:25:27,224 Aku akan keluar dan kembali satu jam lagi. 260 00:25:29,031 --> 00:25:30,050 Sarah! 261 00:25:30,640 --> 00:25:31,641 Ya. 262 00:25:31,465 --> 00:25:35,626 Aku akan keluar dan kembali lagi./ Satu jam, kan? Ya, baiklah. 263 00:25:44,581 --> 00:25:46,268 Hei, pergilah dari sini. 264 00:25:50,423 --> 00:25:51,710 Apa yang terjadi Laine? 265 00:25:51,734 --> 00:25:53,769 Tunggu dulu, aku agak kurang percaya padamu. 266 00:25:53,793 --> 00:25:55,611 Kenapa, apa yang salah? 267 00:25:55,646 --> 00:25:57,208 Yang salah adalah kau masih gadis... 268 00:25:57,232 --> 00:25:58,593 ..dan pria itu terlalu tua bagimu. 269 00:25:58,997 --> 00:26:01,369 Aku tak bisa meninggalkanmu disini, ikutlah bersamaku. 270 00:26:01,393 --> 00:26:04,044 Kau takan pergi kemana-mana./ Bawa semua barangmu, kutunggu di mobil. 271 00:26:40,748 --> 00:26:43,209 Aku tak mau berada disini, perasaan ku tidak enak. 272 00:26:45,290 --> 00:26:47,051 Disinilah Debbie meninggal. 273 00:26:48,115 --> 00:26:49,704 Kita harus memainkannya disini. 274 00:26:51,206 --> 00:26:52,580 Tak apa. 275 00:26:53,831 --> 00:26:55,347 Kita bersama-sama. 276 00:26:57,748 --> 00:26:59,544 Dimana kita harus memainkannya. 277 00:27:06,290 --> 00:27:07,494 Disana. 278 00:27:09,956 --> 00:27:11,527 Aku akan mencari meja. 279 00:27:23,956 --> 00:27:27,463 Bagaimana aku bisa bicara dengan orang yang bermain dimeja. 280 00:27:28,406 --> 00:27:30,917 Maksudku, apa kau dengar, kau bisa mendengarku? 281 00:27:30,941 --> 00:27:34,102 Sinyalnya jelek sekali. Cuma ada satu disini. 282 00:27:34,156 --> 00:27:38,639 Adikmu ingin melakukan ini, Jadi diamlah. 283 00:27:54,123 --> 00:27:55,955 Ya Tuhan, Astaga.. 284 00:27:55,979 --> 00:27:57,429 Pete./ Baiklah. 285 00:27:57,748 --> 00:27:59,839 Ini aku, kudengar ada yang datang dari depan. 286 00:27:59,863 --> 00:28:01,173 Sedang apa kau? 287 00:28:02,040 --> 00:28:04,600 Aku punya kunci cadangan untuk masuk. Jadi aku bisa keluar kapanpun. 288 00:28:24,248 --> 00:28:25,716 Mari kita mainkan./ Tunggu. 289 00:28:26,373 --> 00:28:28,066 Ada beberapa peraturan. 290 00:28:28,623 --> 00:28:30,884 Tidak seperti waktu bermain di kuburan. 291 00:28:31,123 --> 00:28:34,471 Jangan pernah mainkan dan selalu katakan selamat tinggal. 292 00:28:34,648 --> 00:28:36,457 Bisakah kita tinggal main saja. 293 00:28:39,928 --> 00:28:42,728 Aku tak pernah percaya dengan benda ini. 294 00:28:42,752 --> 00:28:47,472 Masih tidak mau untuk menyentuhnya./ Ayolah, ini cuma mainan. 295 00:28:56,123 --> 00:28:57,917 Lingkaran diatas meja. 296 00:28:58,506 --> 00:29:00,063 Satu untuk semua. 297 00:29:09,498 --> 00:29:11,287 Kemudian ucapkan kalimat ini. 298 00:29:15,706 --> 00:29:18,842 Teman bersama, kita mencari kebenaran.. 299 00:29:18,866 --> 00:29:20,855 ..roh terdekat, panggillah mereka. 300 00:29:22,648 --> 00:29:25,831 Jika ada yang hadir disini, beritahu kami. 301 00:29:29,915 --> 00:29:32,676 Apa ada yang hadir diantara kita. 302 00:29:41,331 --> 00:29:43,008 Ini lelucon. 303 00:29:43,032 --> 00:29:45,732 Ayolah teman-teman, siapa yang melakukan? 304 00:29:51,709 --> 00:29:53,908 Sarah, hentikan./ Aku tidak mendorongnya. 305 00:30:02,081 --> 00:30:04,041 Apa ada yang ingin kau katakan pada kami? 306 00:30:09,273 --> 00:30:10,291 H.. 307 00:30:11,362 --> 00:30:12,362 I.. 308 00:30:21,040 --> 00:30:23,092 Dia berkata "Hai teman-teman" 309 00:30:24,990 --> 00:30:26,395 Halo teman. 310 00:30:29,790 --> 00:30:32,092 Ketika aku disini kemarin, apakah itu kau? 311 00:30:32,373 --> 00:30:33,885 Y 312 00:30:35,831 --> 00:30:37,373 Siapa ini? 313 00:30:41,081 --> 00:30:42,716 D 314 00:30:45,040 --> 00:30:46,396 Debbie. 315 00:30:52,665 --> 00:30:55,655 Sarah, jika kau sengaja menggerakkan benda ini kau akan mengacaukan semuanya. 316 00:30:55,679 --> 00:30:57,910 Sumpah, aku tak menggerakkanya?/ Baiklah, ini mulai menakutiku. 317 00:30:57,934 --> 00:30:59,203 Bisakah kita hentikan sekarang? 318 00:30:59,238 --> 00:31:01,714 Maaf, Liz, letakkan kembali tanganmu. 319 00:31:10,706 --> 00:31:11,956 ... Debbie 320 00:31:14,123 --> 00:31:15,917 Apa ada yang bisa kulakukan? 321 00:31:17,581 --> 00:31:19,549 Apa ada yang bisa kami bantu? 322 00:31:21,040 --> 00:31:23,006 Apa ada yang ingin kau katakan pada kami? 323 00:31:23,498 --> 00:31:25,307 Atas apa yang sudah kaulakan.. 324 00:31:25,531 --> 00:31:27,545 Apa kau melakukannya sendiri? 325 00:31:30,081 --> 00:31:31,803 Apa kau yang melakukan ini? 326 00:31:40,740 --> 00:31:42,123 Teman-teman. 327 00:31:42,147 --> 00:31:45,133 Tenanglah, ini hanya rumah tua. 328 00:31:46,406 --> 00:31:48,443 Laine, teruskan! 329 00:31:50,790 --> 00:31:53,626 Debbie, Aku merindukanmu./ Aku juga. 330 00:31:54,206 --> 00:31:55,772 Kamu semua merindukanmu. 331 00:31:55,990 --> 00:31:58,067 Apa kau bisa mendengar kami? kami ingin... 332 00:31:58,915 --> 00:32:01,721 Entahlah, kami hanya ingin mengucapkan selamat jalan. 333 00:32:25,756 --> 00:32:26,817 Laine 334 00:32:26,841 --> 00:32:29,869 Ini tidak benar-benar terjadi? 335 00:32:30,181 --> 00:32:31,538 Ini hanya sebuah permainan. 336 00:32:39,948 --> 00:32:42,197 Sepertinya semua lampu mati. 337 00:33:22,665 --> 00:33:24,211 Jujur saja... 338 00:33:24,235 --> 00:33:27,185 Apa kau yang menggerakkan planset nya ?/ Tidak. 339 00:33:27,768 --> 00:33:29,069 Kau?/ Tidak. 340 00:33:29,093 --> 00:33:30,208 Tidak mungkin. 341 00:33:30,623 --> 00:33:32,700 Setahu kita, Laine yg melakukannya. 342 00:33:33,873 --> 00:33:36,054 Mungkin dia bena-benar ingin melakukan sesuatu. 343 00:33:36,448 --> 00:33:39,327 Kita bahkan tidak tahu dia akan melakukan apa. 344 00:33:58,673 --> 00:34:00,457 Jadi Debbie, kau kah yang melakukan ini? 345 00:34:06,123 --> 00:34:08,781 Mau kemana kau?/ Sebentar. 346 00:34:35,198 --> 00:34:37,591 Debbie kau kah itu?/ Laine, Laine, kumohon. 347 00:34:37,615 --> 00:34:39,032 Itu bukan dia. 348 00:34:39,056 --> 00:34:41,188 Bagaimana jika dia ingin menyampaikan sesuatu. 349 00:34:55,123 --> 00:34:56,386 Ya Tuhan. 350 00:34:57,323 --> 00:34:59,628 Apa yang terjadi? Kau tak apa-apa?/ Apa itu tadi ? 351 00:34:59,652 --> 00:35:03,202 Ada sosok bayangan di cermin lalu seperti ada orang yang mendorongku. 352 00:35:03,506 --> 00:35:05,499 Bisakah kita keluar saja, kumohon. 353 00:35:05,706 --> 00:35:06,967 Ayolah. 354 00:35:27,198 --> 00:35:29,929 Kenapa kau membawanya pulang?/ Aku ingin benda ini disini. 355 00:35:32,315 --> 00:35:33,528 Apa? 356 00:35:33,552 --> 00:35:37,441 Apa kau penasaran itu benar-benar Debbie?/ Dia ada disana. 357 00:35:38,123 --> 00:35:39,422 Itu aneh, bukan? 358 00:35:39,831 --> 00:35:41,716 Ya, itu memang aneh. 359 00:35:42,740 --> 00:35:44,670 Aku tak tahu kalau itu berarti sesuatu. 360 00:35:44,694 --> 00:35:46,986 Bagaimana jika itu benar, dan dia ingin menyampaikan sesuatu? 361 00:35:48,123 --> 00:35:51,854 Kau mau kita bermain, itu sudah. Sekarang kita jangan menggagunya. 362 00:35:53,881 --> 00:35:55,446 Laine, relakan kepergiannya. 363 00:35:56,998 --> 00:35:59,401 Aku tahu kau akan bisa merelakannya, ketika kau sudah siap.. 364 00:35:59,888 --> 00:36:01,807 Kurasa kau harus bangkit. 365 00:36:05,048 --> 00:36:06,580 Selamat malam./ Selamat malam. 366 00:36:56,448 --> 00:36:57,860 Aku tak bisa tidur semalam. 367 00:36:58,331 --> 00:36:59,836 Aku tak mau membicarakannya. 368 00:37:00,123 --> 00:37:04,016 Aku bermimpi buruk selama berada dirumah. 369 00:37:04,040 --> 00:37:05,293 Aku tahu kau tidak ingin ada disana. 370 00:37:07,540 --> 00:37:08,889 Kau melakukannya demi aku. 371 00:37:09,790 --> 00:37:12,287 Terima kasih, aku berhutang padamu. 372 00:37:13,408 --> 00:37:14,924 Kita lupakan semuanya. 373 00:37:14,948 --> 00:37:15,948 Ya. 374 00:37:16,498 --> 00:37:17,862 Ya, baiklah. 375 00:37:45,873 --> 00:37:47,226 Nona, sedang apa kau? 376 00:37:47,450 --> 00:37:49,328 Kau tak boleh menyentuh benda ini. 377 00:37:49,790 --> 00:37:51,155 Kau memainkannya, kan? 378 00:37:52,090 --> 00:37:53,340 Hanya sekali. 379 00:37:53,706 --> 00:37:56,885 Berjanjilah Laine, jangan mencari jawaban dari orang yang sudah tiada. 380 00:37:57,581 --> 00:38:01,351 Jauhilah papan itu./ Ya, baiklah aku janji, Nona. 381 00:39:03,373 --> 00:39:04,600 Siapa disitu? 382 00:40:00,506 --> 00:40:03,720 HAI TEMAN 383 00:40:14,465 --> 00:40:16,177 Selamat malam Hank, sampai jumpa besok. 384 00:40:17,131 --> 00:40:19,196 Hei, tolong bawa sampahnya keluar. 385 00:40:20,031 --> 00:40:21,172 Terima kasih. 386 00:41:01,831 --> 00:41:03,050 HEMAT BESAR-BESARAN 387 00:41:03,248 --> 00:41:05,341 HAI TEMAN 388 00:41:26,665 --> 00:41:28,278 Hai Isabelle. 389 00:41:29,748 --> 00:41:30,836 Dimana? 390 00:41:32,965 --> 00:41:34,823 Tidak, kedengaranya tidak gila sama sekali. 391 00:41:35,840 --> 00:41:38,216 Aku akan menjemputmu, aku segera kesana. 392 00:41:38,286 --> 00:41:42,966 HAI TEMAN 393 00:41:44,348 --> 00:41:46,238 Ide mencari pesan dari papan.... 394 00:41:46,328 --> 00:41:48,473 ..tidaklah lebih dari kesadaran pikiran kita. 395 00:41:48,497 --> 00:41:50,938 Itu diketahui sebagai efek dari video motoro 396 00:41:51,028 --> 00:41:53,141 Gerakan dari otak yang tidak sadar. 397 00:41:53,165 --> 00:41:55,229 Yang coba menggerakan plansetnya. 398 00:41:55,253 --> 00:41:58,026 Yang dengan mudah mempengaruhi kita untuk mempercayainya. 399 00:42:17,673 --> 00:42:19,007 Sarah? 400 00:42:26,798 --> 00:42:28,710 Kau kah itu?/ Kukira itu kau. 401 00:42:31,998 --> 00:42:33,282 Ayah, kau sudah pulang? 402 00:42:35,590 --> 00:42:36,590 Ayah! 403 00:42:37,062 --> 00:42:38,393 Masuklah. 404 00:42:59,511 --> 00:43:00,511 Kau bawa ponselmu? 405 00:43:00,535 --> 00:43:01,764 Tidak. 406 00:43:01,788 --> 00:43:03,046 Sial. 407 00:43:03,270 --> 00:43:05,114 Baiklah, jangan bersuara. 408 00:43:19,081 --> 00:43:20,902 Sarah tetap dibelakangku. 409 00:43:38,998 --> 00:43:44,008 HAI TEMAN 410 00:43:49,531 --> 00:43:51,931 Semalam Isabelle kacau saat kujemput. 411 00:43:51,955 --> 00:43:55,549 Aku menghubunginya pagi ini, tapi dia sudah tidak ada dirumah. 412 00:43:56,373 --> 00:43:57,522 Aku juga melihatnya. 413 00:43:57,906 --> 00:44:00,830 "HAI TEMAN" Tepat didepan layar Laptopku. 414 00:44:01,365 --> 00:44:02,638 Kita semua melihatnya. 415 00:44:06,131 --> 00:44:07,809 Debbie coba menghubungi kita. 416 00:44:08,790 --> 00:44:11,702 Apa yang dia mau?/ Jika kalian ingin tahu.. 417 00:44:12,331 --> 00:44:13,754 ...kita harus bertanya. 418 00:44:26,656 --> 00:44:28,579 Mungkin kita harus mengatakan kalimatnya secara bersama-sama. 419 00:44:31,748 --> 00:44:34,852 Sebagai teman bersama, kami mencari kebenaran. 420 00:44:34,876 --> 00:44:37,617 Roh terdekat, kami memanggilmu.. 421 00:44:39,998 --> 00:44:43,079 Jika ada yang hadir, beritahu kami. 422 00:44:53,556 --> 00:44:55,307 Debbie, kami disini untukmu. 423 00:44:55,331 --> 00:44:57,291 Kami semua sudah melihat pesanmu, kami disini. 424 00:45:09,306 --> 00:45:11,070 Bisakah kau berikan kami tanda. 425 00:45:12,415 --> 00:45:13,719 Apa kau disini? 426 00:45:39,806 --> 00:45:41,214 Ayolah teman-teman. 427 00:45:51,406 --> 00:45:53,327 Apakah kau bunuh diri? 428 00:45:57,175 --> 00:45:58,367 TIDAK 429 00:45:58,905 --> 00:46:00,169 Aku tahu. 430 00:46:00,193 --> 00:46:03,138 Debbie, kalau tidak, lalu siapa yang melakukannya? 431 00:46:04,331 --> 00:46:06,983 Apa ada orang yang menyakitimu. 432 00:46:07,923 --> 00:46:09,232 YA 433 00:46:09,256 --> 00:46:10,288 Siapa yang melakukannya? 434 00:46:10,612 --> 00:46:12,025 Siapa yang menyakitimu? 435 00:46:16,706 --> 00:46:18,620 Debbie, kenapa kau tidak menjawab kami? 436 00:46:23,373 --> 00:46:24,997 Aku punya pertanyaan. 437 00:46:28,256 --> 00:46:31,357 Dihari pertama kami kencan, kami jauh dari orang lain. 438 00:46:32,488 --> 00:46:34,796 Kami saling berkata, bahwa kami ingin mencari keadilan. 439 00:46:35,120 --> 00:46:37,001 Tapi kami tidak tahu kemana harus pergi. 440 00:46:42,281 --> 00:46:43,655 Kami pergi mencari. 441 00:46:45,498 --> 00:46:47,506 Sampai di suatu ngarai. 442 00:46:49,181 --> 00:46:53,256 Apa kau ingat ? 443 00:46:53,581 --> 00:46:54,591 YA 444 00:47:00,790 --> 00:47:02,483 Ini bukan Debbie. 445 00:47:02,507 --> 00:47:07,358 Apa maksudmu?/ Aku tak pernah kesana, tidak sekalipun. 446 00:47:08,082 --> 00:47:09,392 Kau kah itu Debbie? 447 00:47:09,416 --> 00:47:12,383 BUKAN 448 00:47:12,540 --> 00:47:14,402 Lalu siapa ini? 449 00:47:16,465 --> 00:47:17,709 D 450 00:47:21,611 --> 00:47:22,611 Z 451 00:47:28,123 --> 00:47:30,362 Apakah ini yang bicara kemarin malam? 452 00:47:30,386 --> 00:47:31,633 YA 453 00:47:31,657 --> 00:47:32,663 Ya Tuhan. 454 00:47:32,687 --> 00:47:34,557 Apakah kita bicara dengan Debbie? 455 00:47:34,581 --> 00:47:36,279 TIDAK 456 00:47:37,206 --> 00:47:39,384 Laine, kita hentikan. 457 00:47:39,408 --> 00:47:42,279 Ketika Debbie memainkan Ouija apakah ia berhubungan denganmu? 458 00:47:42,303 --> 00:47:43,851 YA 459 00:47:45,840 --> 00:47:47,296 D.Z. Dimana kau? 460 00:47:49,692 --> 00:47:52,085 Di kursi. 461 00:48:16,682 --> 00:48:17,682 Aku tidak melihat apa-apa. 462 00:48:17,706 --> 00:48:21,198 Teman-teman, kurasa kita harus pergi darisini. 463 00:48:22,555 --> 00:48:24,799 LARI 464 00:48:25,373 --> 00:48:26,373 Lari 465 00:48:30,857 --> 00:48:31,907 Dia datang. 466 00:48:31,931 --> 00:48:33,010 Siapa yang datang. 467 00:48:33,034 --> 00:48:36,510 IBU 468 00:48:36,534 --> 00:48:37,560 Ibu 469 00:49:01,406 --> 00:49:03,491 Sarah tunggu!/ Apa yang terjadi disana Laine. 470 00:49:03,515 --> 00:49:05,634 Tidak masalah, karena kita tak memainkannya lagi. 471 00:49:05,658 --> 00:49:06,658 Baiklah. 472 00:49:06,665 --> 00:49:08,876 Kita tinggalkan semuanya. 473 00:49:08,900 --> 00:49:11,108 Debbie memainkannya, dan kini dia mati. 474 00:49:11,181 --> 00:49:15,101 Lihat, kesalahan apa yang sudah kita lakukan, apa kita melanggarnya? 475 00:49:17,256 --> 00:49:19,314 Hei, hei. 476 00:49:19,538 --> 00:49:21,197 Kita selesaikan ini, ok? 477 00:50:33,448 --> 00:50:36,124 Operasi Kebersihan 478 00:50:37,128 --> 00:50:39,159 Aku sedang bersih-bersih. 479 00:50:40,723 --> 00:50:41,774 Di Loteng. 480 00:50:41,803 --> 00:50:43,200 Ya Tuhan 481 00:50:44,248 --> 00:50:45,331 Baiklah. 482 00:50:45,355 --> 00:50:47,209 Sudah kulakukan sebaik mungkin. 483 00:50:49,168 --> 00:50:51,168 Jujur, Itu tidak lucu. 484 00:50:51,515 --> 00:50:54,414 Ngomong-ngomong, aku menemukan sesuatu. 485 00:50:54,438 --> 00:50:57,250 Diantara tumpukkan sampah dari penghuni sebelumnya. 486 00:50:59,040 --> 00:51:01,013 Ta-da, Keren, kan? 487 00:51:04,373 --> 00:51:05,785 Bersamaan. 488 00:51:05,809 --> 00:51:07,405 Sembunyi dirumah. 489 00:51:08,165 --> 00:51:09,897 Kalian suka dengan penemuanku. 490 00:51:14,521 --> 00:51:15,521 Ya. 491 00:51:15,545 --> 00:51:17,804 Apakah aku harus bersihkan lotengnya lagi? Tidak. 492 00:51:26,915 --> 00:51:29,166 Jawablah pertanyaanku, aku menunggu. 493 00:51:32,373 --> 00:51:33,668 R... 494 00:51:34,181 --> 00:51:35,703 Dia memainkannya? 495 00:51:44,781 --> 00:51:47,251 (H-I F-R-I-E-N-D) Hai Teman 496 00:51:49,015 --> 00:51:50,384 Hai Teman. 497 00:52:21,706 --> 00:52:23,520 PANAS 498 00:53:34,323 --> 00:53:37,803 Seperti yang kau tahu, semuanya kacau beberapa minggu terakhir ini. 499 00:53:39,481 --> 00:53:42,324 Pertama Debbie dan sekarang Isabelle. 500 00:53:43,549 --> 00:53:45,949 Aku ingin bicara dengan semua orang, karena... 501 00:53:46,374 --> 00:53:48,874 Hanya ingin memastikan kalian semua baik-baik saja. 502 00:53:48,931 --> 00:53:51,127 Saat kau kehilangan orang terdekatmu,.. 503 00:53:51,251 --> 00:53:53,064 ..selalu ada bantuan untukmu. 504 00:53:53,288 --> 00:53:54,818 Kami peduli denganmu. 505 00:53:55,623 --> 00:53:56,815 Sekarang, ah,.. 506 00:53:57,365 --> 00:54:01,392 ..ada banyak sekali informasi yang berguna di sini yang,.. 507 00:54:01,616 --> 00:54:03,954 ..berhubungan dengan kehilangan, dan terus berpikir ke depan. 508 00:54:04,206 --> 00:54:06,507 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 509 00:54:08,523 --> 00:54:10,067 Laine, kami hanya ingin membantu. 510 00:54:10,516 --> 00:54:11,516 Kalian tak bisa. 511 00:54:11,540 --> 00:54:13,419 Aku sangat yakin tak bisa. 512 00:54:15,248 --> 00:54:16,248 Trevor,.. 513 00:54:17,031 --> 00:54:19,113 ..kita harus bicara, kita semua. 514 00:54:21,915 --> 00:54:24,762 Kau buat kita bermain, dan sekarang Isabelle meninggal. 515 00:54:24,823 --> 00:54:26,797 Aku tahu, aku takkan pernah memaafkan diriku. 516 00:54:27,328 --> 00:54:29,455 Roh ini, mengejar kita. 517 00:54:30,540 --> 00:54:32,257 Ke manapun kita pergi,.. 518 00:54:32,281 --> 00:54:34,339 ..mengawasi apapun yang kita lakukan. 519 00:54:34,363 --> 00:54:36,124 Dia akan datang ke kita. 520 00:54:36,448 --> 00:54:37,745 Jadi, siapa selanjutnya? 521 00:54:42,965 --> 00:54:45,806 Hei, tak usah dengarkan, Trevor. 522 00:54:45,830 --> 00:54:47,295 Dia benar./ Pete, aku butuh bantuanmu. 523 00:54:47,990 --> 00:54:49,426 Hanya kita sekarang. 524 00:54:50,048 --> 00:54:52,251 Apa yang roh ini inginkan dari kita? 525 00:54:52,375 --> 00:54:56,498 Dia murka. Saat Debbie bermain dia membangunkan sesuatu di rumahnya. 526 00:54:56,968 --> 00:54:58,028 Oke? 527 00:54:58,881 --> 00:55:01,333 Pete, kumohon. Aku butuh bantuanmu. 528 00:55:50,573 --> 00:55:52,508 Aku tahu di mana Debbie menemukannya. 529 00:57:56,965 --> 00:57:58,130 Laine, kau tak apa? 530 00:58:00,340 --> 00:58:02,546 Laine?/ Aku datang. 531 00:58:12,128 --> 00:58:13,164 Pete. 532 00:58:14,968 --> 00:58:16,259 Pete, pegang ini. 533 00:58:19,190 --> 00:58:20,205 Itu berat. 534 00:58:20,329 --> 00:58:21,473 Baiklah. 535 00:58:56,681 --> 00:58:57,753 Laine! 536 00:59:08,748 --> 00:59:10,602 Pete, ini sebuah keluarga. 537 00:59:11,408 --> 00:59:13,557 Karena suatu alasan mereka masih terhubung dengan rumah ini. 538 00:59:14,156 --> 00:59:17,526 Dilihat dari fotonya, kurasa ini akhir tahun 40an atau awal tahun 50an. 539 00:59:17,550 --> 00:59:19,310 Apa ada cara untuk menemukan arsipnya? 540 00:59:19,311 --> 00:59:21,724 Entahlah, arsip kepemilikan atau lainnya? 541 00:59:22,206 --> 00:59:23,293 Aku akan coba. 542 00:59:23,806 --> 00:59:25,518 Kita harus cari tahu siapa mereka. 543 00:59:32,273 --> 00:59:34,193 ARSIP ARTIKEL, ANAK HILANG, WOOLRICH CARI 544 00:59:34,915 --> 00:59:36,276 ANAK HILANG BELUM DI TEMUKAN. 545 00:59:36,290 --> 00:59:38,330 POLISI MASIH TERUS MENCARI ANAK YANG HILANG 546 00:59:40,823 --> 00:59:42,572 Laine, kau harus lihat ini. 547 00:59:47,640 --> 00:59:49,370 Aku menemukan artikel lama ini. 548 00:59:52,006 --> 00:59:53,548 Doris Zander. 549 00:59:54,140 --> 00:59:56,440 D.Z., D.Z., ini dia. 550 00:59:59,803 --> 01:00:00,803 Sebentar. 551 01:00:00,804 --> 01:00:01,879 Doris Zander. 552 01:00:02,723 --> 01:00:05,416 Dia tinggal di rumah Debbie, dengan Ibunya. 553 01:00:05,440 --> 01:00:06,999 D.Z. adalah anak yang hilang. 554 01:00:07,373 --> 01:00:08,620 Polisi tak pernah menemukannya. 555 01:00:10,040 --> 01:00:13,400 Ibunya di duga dalang di balik hilangnya dia. 556 01:00:15,623 --> 01:00:18,359 Jadi siapa anak yang ada di foto bersamanya? 557 01:00:21,790 --> 01:00:23,259 Doris punya kakak. 558 01:00:24,431 --> 01:00:25,816 Dia pasti masih hidup. 559 01:00:25,906 --> 01:00:28,926 ANAK MEMBUNUH IBU. DITAHAN OLEH NEGARA UNTUK CEK KEJIWAAN. 560 01:00:38,556 --> 01:00:39,654 Ada yang bisa kubantu? 561 01:00:40,415 --> 01:00:42,180 Aku datang untuk menjenguk. 562 01:00:42,281 --> 01:00:44,628 RUMAH SAKIT JIWA HOOVER. 563 01:01:06,123 --> 01:01:07,236 Terima kasih. 564 01:01:10,248 --> 01:01:12,609 Mereka bilang keponakanku ingin menjenguk. 565 01:01:13,123 --> 01:01:14,624 Aku tak punya keponakan. 566 01:01:14,848 --> 01:01:16,462 Namaku Laine. 567 01:01:16,706 --> 01:01:19,249 Aku di sini ingin bertanya tentang adikmu, Doris. 568 01:01:20,956 --> 01:01:22,067 Doris. 569 01:01:22,091 --> 01:01:25,597 Temanku Debbie, tinggal di rumah lamamu. 570 01:01:27,573 --> 01:01:29,068 Dia sudah meninggal. 571 01:01:31,990 --> 01:01:34,406 Dan ini akan kedengaran agak aneh, tapi,.. 572 01:01:35,165 --> 01:01:36,342 ..tapi,.. 573 01:01:36,366 --> 01:01:37,612 ..kurasa aku tahu kenapa,.. 574 01:01:38,873 --> 01:01:41,195 ..kurasa ada kehadirannya di rumah itu. 575 01:01:42,331 --> 01:01:45,511 Aku takkan kaget, mereka lebih dari satu. 576 01:01:47,498 --> 01:01:49,627 Aku menemukan fotomu dan adikmu. 577 01:01:51,040 --> 01:01:52,462 Kau temukan fotonya? 578 01:01:52,781 --> 01:01:54,470 Kau temukan foto keluargaku? 579 01:01:54,505 --> 01:01:57,181 Ya, aku bisa bawakan atau berikan padamu, jika kau mau. 580 01:01:57,205 --> 01:01:58,216 Tolong bawa fotonya. 581 01:01:59,081 --> 01:02:03,524 Aku tak pernah melihat wajah adikku, dalam waktu yang sangat lama. 582 01:02:05,198 --> 01:02:07,010 Walaupun itu bukan wajah aslinya. 583 01:02:12,223 --> 01:02:16,105 Aku dan temanku melihat bibirnya,.. 584 01:02:16,623 --> 01:02:18,253 ..di jahit. 585 01:02:20,665 --> 01:02:22,553 Ibu yang melakukan itu padanya. 586 01:02:33,698 --> 01:02:35,912 Ibuku berlatih menggunakan belati,.. 587 01:02:36,473 --> 01:02:38,247 ..dan latihannya semakin sempurna. 588 01:02:38,314 --> 01:02:41,148 Dan kuberi tahu, dia sangat mahir, tergantung padamu. 589 01:02:42,040 --> 01:02:46,137 Dia bisa menjawab pertanyaan, kekuatan roh, apa saja. 590 01:02:46,456 --> 01:02:48,201 Nekat tepatnya. 591 01:02:48,325 --> 01:02:51,506 Doris sayang pada Ibuku, dia ingin menolongnya. 592 01:02:51,956 --> 01:02:54,268 Dia tertarik dengan apa saja. 593 01:02:54,292 --> 01:02:56,336 Saat pertanyaanya makin meluas,.. 594 01:02:56,360 --> 01:02:58,739 ..dan Ibuku akan membuat hubungan yang sebenarnya. 595 01:02:59,456 --> 01:03:03,411 Dia butuh tempat, tempat untuk memberi mereka suara. 596 01:03:03,435 --> 01:03:04,435 Ke siapa? 597 01:03:04,581 --> 01:03:06,029 Roh. 598 01:03:07,540 --> 01:03:08,913 Dia gunakan Doris. 599 01:03:11,581 --> 01:03:13,797 Dan ada yang tak beres dengan ibu. 600 01:03:13,821 --> 01:03:18,038 Hidup dalam bayang-bayang, dan membentak,... 601 01:03:18,062 --> 01:03:20,770 Matikan saja, putuskan hubungannya. 602 01:03:21,540 --> 01:03:23,514 Ibu di gerogoti oleh mereka. 603 01:03:24,665 --> 01:03:26,004 Dia gila. 604 01:03:28,540 --> 01:03:32,794 Jadi dia menjahit mulut Doris. Di bibirnya. 605 01:03:33,540 --> 01:03:35,462 Agar mereka berhenti bicara. 606 01:03:35,486 --> 01:03:36,967 Lalu kemudian dia menghilang? 607 01:03:39,408 --> 01:03:40,569 Hilang. 608 01:03:44,215 --> 01:03:45,741 Dia tak pernah meninggalkan rumah, 'kan? 609 01:03:45,797 --> 01:03:46,797 Tidak. 610 01:03:46,821 --> 01:03:48,174 Dia tak perah. 611 01:03:49,956 --> 01:03:51,869 Itu bukan Ibu,.. 612 01:03:52,490 --> 01:03:54,045 ..dia membunuh Doris. 613 01:03:54,915 --> 01:03:58,564 Dan setelah itu, aku harus menghentikan Ibu. 614 01:04:01,748 --> 01:04:03,038 Itulah mengapa aku di sini. 615 01:04:04,965 --> 01:04:06,806 Tapi, bukan berarti Ibu sudah hilang. 616 01:04:13,240 --> 01:04:15,438 Bagaimana kau bisa melihatnya?/ Apa? 617 01:04:15,873 --> 01:04:17,520 Kau bilang, kau melihatnya. 618 01:04:18,556 --> 01:04:21,341 Kau bilang, kau melihat bibirnya, Bagaimana kau bisa melihatnya? 619 01:04:21,365 --> 01:04:23,988 Kau seharusnya tak bisa melihatnya, kecuali kalau,.. 620 01:04:24,012 --> 01:04:27,528 Dengar, aku harus menghentikan ini, apapun itu, temanku meninggal. 621 01:04:27,752 --> 01:04:31,911 Tidak, kau buka penghubungnya, membuat hubungannya,.. 622 01:04:31,935 --> 01:04:33,051 ..melalui apa? 623 01:04:35,915 --> 01:04:38,011 Aku bertaruh, pasti papan roh?/ Ya. 624 01:04:38,165 --> 01:04:41,884 Kau bermain di makamnya, sekarang dia sudah bangkit lagi. 625 01:04:41,908 --> 01:04:42,677 Dua-duanya. 626 01:04:42,701 --> 01:04:43,863 Ibunya juga. 627 01:04:44,456 --> 01:04:47,619 Dan jika kau bisa melihat mereka./ Hanya jika memakai planchet. 628 01:04:47,643 --> 01:04:48,643 Tak akan lama lagi. 629 01:04:49,123 --> 01:04:50,876 Mereka makin kuat. 630 01:04:51,623 --> 01:04:56,159 Inti dari kasusmu adalah jazadnya dan papannya. 631 01:04:56,183 --> 01:05:00,029 Hubungan antara mereka, energinya makin tumbuh,.. 632 01:05:00,665 --> 01:05:03,409 ..dan itu susah untuk di hentikan. 633 01:05:06,331 --> 01:05:08,298 Ibuku punya ruangan rahasia. . 634 01:05:08,723 --> 01:05:11,924 Dia sembunyikan jazad Doris di balik pintu, di bawah ruang bawah tanah,.. 635 01:05:12,706 --> 01:05:16,244 ..jangan pergi sendiri, Ibu akan mencoba mengentikanmu. 636 01:05:16,268 --> 01:05:17,268 Apa yag harus kulakukan? 637 01:05:17,846 --> 01:05:20,305 Kau harus gunting jahitannya dari mulutnya. 638 01:05:20,429 --> 01:05:21,967 Dan jika berhasil,.. 639 01:05:22,636 --> 01:05:25,407 ..berdo'alah agar Doris bisa berhubungan dengan Ibu. 640 01:05:27,081 --> 01:05:29,114 Seharusnya ada di sini. 641 01:05:29,138 --> 01:05:30,241 Pete, pegang ini. 642 01:05:38,040 --> 01:05:39,485 Ini gila Laine. 643 01:05:41,456 --> 01:05:43,333 Kita harusnya tak di sini. 644 01:05:46,965 --> 01:05:47,965 Apa? 645 01:05:48,498 --> 01:05:49,864 Bayangannya. 646 01:05:55,290 --> 01:05:56,290 Trevor! 647 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 Trevor. 648 01:06:04,548 --> 01:06:05,548 Pete. 649 01:06:05,634 --> 01:06:07,262 Trevor, Pete! 650 01:06:12,973 --> 01:06:13,973 Laine. 651 01:06:14,373 --> 01:06:15,533 Teruslah mencoba. 652 01:06:16,556 --> 01:06:17,983 Aku butuh bantuanmu! 653 01:07:47,406 --> 01:07:50,376 Laine!/ Tetap di sana, aku menemukannya. 654 01:07:54,768 --> 01:07:57,063 Tidak, tidak, jangan sekarang! 655 01:07:57,465 --> 01:07:59,699 Ayo. Hentikan, ayolah! 656 01:08:12,331 --> 01:08:13,528 Ayo. 657 01:08:43,123 --> 01:08:44,180 Tidak! 658 01:09:20,198 --> 01:09:22,246 Kalian tak apa?/ Ya. 659 01:09:23,088 --> 01:09:24,351 Mana Laine? 660 01:10:16,756 --> 01:10:21,155 Baiklah./ Aku harap kau suka ini,.. 661 01:10:21,956 --> 01:10:23,427 Tidak, ini sudah bagus. . 662 01:10:23,451 --> 01:10:25,283 Berbaliklah, bagaimana kelihatan bagian belakangnya. <./i> 663 01:10:25,806 --> 01:10:27,265 Ayo, biar aku lihat. . 664 01:10:27,373 --> 01:10:29,671 Kelihatan indah sekali./ Aku tahu. 665 01:10:29,715 --> 01:10:32,183 Terima kasih./ Ooh sayang, lihatlah malaikatku. 666 01:10:38,665 --> 01:10:40,193 Aku rindu Debbie,.. 667 01:10:40,348 --> 01:10:41,608 ..selalu. 668 01:11:03,540 --> 01:11:04,540 Debbie? 669 01:12:05,581 --> 01:12:08,551 TELPON AKU SESEGERA MUNGKIN, TERJADI SESUATU DENGAN PETE. 670 01:12:18,990 --> 01:12:20,245 Ny. Zander. 671 01:12:21,165 --> 01:12:23,640 Keponakanku yang cantik dan gigih. 672 01:12:23,664 --> 01:12:25,183 Aku lakukan semua yang kau perintahkan,.. 673 01:12:25,407 --> 01:12:28,726 ..temukan jazadnya, potong jahitannya berdoa agar Doris dan Ibu terhubung,.. 674 01:12:28,750 --> 01:12:30,230 ..mengapa tak berhasil? 675 01:12:31,581 --> 01:12:34,831 Ibu bangkit, hingga temanku Pete dan yang lainnya meninggal. 676 01:12:40,556 --> 01:12:41,933 Dia bebas. 677 01:12:42,915 --> 01:12:44,414 Kau berbohong padaku. 678 01:12:49,015 --> 01:12:52,611 Ibumu tak menyakiti kami, dia mencoba menghetikan kami. 679 01:12:55,198 --> 01:12:57,187 Ibumu bukanlah iblisnya. 680 01:12:57,748 --> 01:12:59,271 Itu,../ Aku bilang padanya,.. 681 01:12:59,295 --> 01:13:01,187 ..kalau aku akan menyelamatkannya. 682 01:13:03,998 --> 01:13:05,857 Aku juga dengar suaranya. 683 01:13:06,756 --> 01:13:08,050 Mereka bilang kau,.. 684 01:13:08,348 --> 01:13:12,598 ..adalah hal yang paling mengerikan. 685 01:13:14,631 --> 01:13:18,038 Kau juga akan mendengar mereka, gadis kecil. 686 01:13:19,165 --> 01:13:24,258 Kau akan segera mendengar mereka, mereka akan merengutmu juga. 687 01:13:24,706 --> 01:13:26,770 Aku selalu bilang pada mereka, karena,.. 688 01:13:27,232 --> 01:13:29,585 ..mereka akan mengasihiku. 689 01:13:29,609 --> 01:13:31,337 Aku akan membantu mereka. 690 01:13:31,361 --> 01:13:33,501 Mereka akan mengasihi padaku. 691 01:13:33,525 --> 01:13:35,683 Dia akan memenuhi janjinya. 692 01:13:36,745 --> 01:13:38,573 Dia akan memenuhi janjinya. 693 01:13:38,984 --> 01:13:41,104 Tidak! 694 01:13:42,848 --> 01:13:44,653 Kau harus putuskan hubungannya. 695 01:13:45,040 --> 01:13:47,120 Atau mereka akan kembali padamu. 696 01:13:47,331 --> 01:13:50,004 Kami akan bakar papannya./ Itu tak cukup,.. 697 01:13:50,028 --> 01:13:52,246 ..akan banyak roh, mereka segera datang. 698 01:13:52,370 --> 01:13:56,186 Sekali saja kau berhubungan dengan roh, itu akan susah di putuskan. 699 01:13:56,210 --> 01:13:58,363 Papan itu hanya penghubungnya. 700 01:13:58,623 --> 01:14:01,335 Kau harus putuskan hubungan di kedua pihak. 701 01:14:01,359 --> 01:14:02,985 Bagaimana?/ Hubunganmu,.. 702 01:14:03,009 --> 01:14:05,424 ..ada di papannya dan di jazad anak itu. 703 01:14:05,648 --> 01:14:09,132 Rohnya tinggal di sana, jadi kau harus hancurkan keduanya. 704 01:14:09,540 --> 01:14:11,403 Hancurnya jazadnya?/ Dan papannya,.. 705 01:14:11,427 --> 01:14:12,804 ..kau harus cepat. 706 01:14:13,028 --> 01:14:14,171 Aku akan telpon Trevor. 707 01:14:14,395 --> 01:14:15,655 Terima kasih. 708 01:14:32,915 --> 01:14:34,942 Trevor?/ Sarah? 709 01:14:34,966 --> 01:14:36,027 Kita ke sini. 710 01:14:37,408 --> 01:14:38,408 Tunggu. 711 01:14:55,140 --> 01:14:56,140 Sarah? 712 01:14:59,748 --> 01:15:01,054 Laine? 713 01:15:24,790 --> 01:15:26,215 Trevor sebelah sini. 714 01:15:34,040 --> 01:15:35,108 Trevor? 715 01:15:39,448 --> 01:15:40,448 Di mana dia? 716 01:16:30,573 --> 01:16:31,573 Trevor? 717 01:16:42,262 --> 01:16:43,262 Tidak! 718 01:16:58,348 --> 01:16:59,669 Laine, apa yang sudah kita lakukan? 719 01:17:01,999 --> 01:17:02,999 Laine! 720 01:17:05,448 --> 01:17:06,448 Ambil papannya. 721 01:17:29,365 --> 01:17:32,079 Aku juga butuh tubuhnya./ Ayo bakar saja benda ini,.. 722 01:17:34,581 --> 01:17:36,618 Laine!/ Sarah! 723 01:17:37,488 --> 01:17:38,898 Sarah! 724 01:18:07,543 --> 01:18:08,543 Hei! 725 01:18:17,640 --> 01:18:20,399 Sebagai teman kita bersama, kita mencari kebenaran. 726 01:18:20,423 --> 01:18:22,434 Roh terdekat, kami memanggilmu. 727 01:18:24,017 --> 01:18:26,052 Doris aku bermain sendiri, kau harus ikut main. 728 01:20:44,865 --> 01:20:45,865 Hei. 729 01:20:47,073 --> 01:20:48,882 Kau sudah baikan?/ Ya. 730 01:20:49,315 --> 01:20:51,025 Ya, kurasa. 731 01:20:51,549 --> 01:20:55,249 Aku hanya,.. Aku hanya rindu mereka. 732 01:20:56,109 --> 01:20:57,577 Ya, aku juga. 733 01:20:59,106 --> 01:21:01,546 Rasanya tak enak, jika tak sempat ucapkan selamat jalan. 734 01:21:01,570 --> 01:21:02,702 Dan,.. 735 01:21:03,474 --> 01:21:04,474 ..mungkin tak apa. 736 01:21:06,568 --> 01:21:08,005 Mungkin tak ada "selamat jalan." 737 01:21:09,598 --> 01:21:11,035 Tak terlalu. 738 01:21:17,165 --> 01:21:19,361 Aku selalu memikirkan tentang malam itu,.. 739 01:21:21,698 --> 01:21:23,179 ..anak yang malang. 740 01:21:26,206 --> 01:21:29,658 Semua Roh kegelapan itu ada di sana. 741 01:21:31,706 --> 01:21:33,205 Menurutmu mereka akan ke mana? 742 01:22:48,530 --> 01:22:52,530 Diterjemahkan Oleh : THE GANGBANG 743 01:22:52,655 --> 01:22:57,255 Ignacio Almanza, Prince Shinra, Ogi Cirebon 744 01:22:58,331 --> 01:22:59,726 YA 745 01:22:59,750 --> 01:23:01,699 TIDAK 746 01:23:24,456 --> 01:23:26,466 BAGUS 747 01:23:30,998 --> 01:23:32,008 YA 748 01:24:27,930 --> 01:24:30,563 SAMPAI JUMPA 749 01:24:41,331 --> 01:24:44,098 BERDASARKAN PERMAINAN HASBRO OUIJA