0 00:00:02,005 --> 00:00:19,205 W . A . R . I . S Di Buek Oleh : DibrantOos !! 1 00:00:26,716 --> 00:00:30,885 OUIJA Tiada ucapan selamat tinggal 2 00:00:33,775 --> 00:00:36,805 Aku tak tahu jika aku akan melakukannya. Bertenang, Laine. 3 00:00:36,875 --> 00:00:38,154 Ia menyeronokkan. 4 00:00:38,478 --> 00:00:40,540 Yang pertama, peraturan. 5 00:00:40,564 --> 00:00:43,523 Jangan pernah sesekali main sendirian. 6 00:00:43,625 --> 00:00:48,433 Jangan main dikawasan perkuburan dan selalu ucapkan selamat tinggal. 7 00:00:48,457 --> 00:00:52,491 Sebagai permulaan, lingkari di atas papan bersama setiap pemain. 8 00:00:53,375 --> 00:00:54,343 Lalu ucapkan : 8 00:00:54,375 --> 00:00:57,800 Selagi kita bersahabat, kita mencari kebenaran. 9 00:00:57,833 --> 00:01:00,082 Selagi kita bersahabat, kita mencari kebenaran. 10 00:01:00,125 --> 00:01:01,567 Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU. 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,344 Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU. 11 00:01:04,875 --> 00:01:06,967 Kau berada disini bersama kami ? 12 00:01:12,583 --> 00:01:13,593 Ya. 13 00:01:14,083 --> 00:01:18,090 Debbie, hentikan. Jika ada hantu di sini, 14 00:01:18,366 --> 00:01:20,715 ...kau boleh melihatnya melalui planchet ni. 15 00:01:20,958 --> 00:01:24,801 Sebagai mata yang melihat ke dunia lain. 16 00:01:28,175 --> 00:01:31,779 Jika kau berada di sini, MENJELMALAH. 17 00:01:45,866 --> 00:01:49,197 Apa yang kamu lakukan ? Keluar, Sarah! 18 00:01:51,533 --> 00:01:53,873 Bertenanglah, ini hanya permainan. 19 00:02:26,208 --> 00:02:28,551 Selamat Tinggal. 20 00:02:30,783 --> 00:02:31,953 Selamat tinggal. 21 00:03:05,493 --> 00:03:06,493 Laine, hei. 22 00:03:06,517 --> 00:03:07,342 Deb. 23 00:03:07,369 --> 00:03:08,292 Kau di mana ? 24 00:03:08,316 --> 00:03:10,388 Aku... Aku di sini. 25 00:03:10,875 --> 00:03:11,875 Aku ada di sini. 26 00:03:13,358 --> 00:03:14,823 menghadapi kesukaran... 27 00:03:15,047 --> 00:03:16,109 ...minggu ini. 28 00:03:16,975 --> 00:03:20,609 Cakaplah kenapa. Jangan main-mainkan aku lagi. 29 00:03:20,633 --> 00:03:21,953 Kita akan lambat ke perlawanan. 30 00:03:22,083 --> 00:03:23,083 Oh, ya. 31 00:03:24,315 --> 00:03:26,308 Kurasa aku tak dapat datang. 32 00:03:26,843 --> 00:03:29,523 Baik, aku takkan pergi sebelum bercakap denganmu. 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,503 Baik. 34 00:03:33,083 --> 00:03:35,052 Aku segera keluar, tunggu sebentar. 35 00:03:52,875 --> 00:03:54,049 Apa yang terjadi ? 36 00:03:55,586 --> 00:03:57,166 Kau sakit ke ? Tidak. 37 00:03:57,491 --> 00:04:00,092 Kau bertengkar dengan Pete? Tidak, bukan itu. 38 00:04:00,116 --> 00:04:02,665 Habis tu ? Tak ada. 39 00:04:02,825 --> 00:04:03,963 Debbie beritahu padaku. 40 00:04:04,700 --> 00:04:06,335 Aku hanya tak mahu keluar malam ini. 41 00:04:06,950 --> 00:04:09,429 Tiada rahsia diantara kita, ingat ? 42 00:04:11,108 --> 00:04:12,267 Kau ingat permainan kita dulu ? 42 00:04:12,300 --> 00:04:15,010 Dimana kau bertanyakan tentang masa hadapan. 43 00:04:15,034 --> 00:04:16,506 Papan Ouija tu. Ya. 44 00:04:17,823 --> 00:04:19,297 Beberapa minggu yang lalu... 45 00:04:20,216 --> 00:04:21,390 ...aku memainkannya. 46 00:04:21,425 --> 00:04:24,332 Tak ada apa-apa dan... 47 00:04:28,658 --> 00:04:30,455 Tak tahulah, entah. 48 00:04:34,343 --> 00:04:35,685 Itu hanya permainan. 49 00:04:35,781 --> 00:04:38,845 Kau tahu kau selalu begini, bukan ? Seperti apa ? 50 00:04:38,916 --> 00:04:40,722 Seperti tak tentu arah. 51 00:04:44,216 --> 00:04:45,681 Kau betul, aku agaknya sudah gila. 52 00:04:45,705 --> 00:04:47,985 Aku tak perlu pergi ke perlawanan bola keranjang. 53 00:04:48,041 --> 00:04:50,609 Selalu. Aku bersamamu saja. Tidak, jangan. 54 00:04:52,263 --> 00:04:55,164 Maksudku, keluargaku sebentar lagi akan balik. 55 00:04:55,231 --> 00:04:56,738 Aku hanya dramatik. 56 00:04:56,916 --> 00:04:58,747 Semuanya baik. 57 00:04:58,958 --> 00:05:00,318 Kau yakin tak mahu ikut ? 58 00:05:00,666 --> 00:05:05,345 Makananku masih ada, nak kuhabiskan, jumpa kau esok. 59 00:05:05,369 --> 00:05:07,391 Betul. Baik. Nanti aku telefon kau. 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,154 Kau janji? 61 00:05:09,818 --> 00:05:10,818 Ya. 62 00:05:11,133 --> 00:05:13,455 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu juga. 63 00:08:04,825 --> 00:08:05,825 Tidak. 64 00:09:37,550 --> 00:09:39,142 Hei Laine, maaf aku terlambat. 65 00:09:39,625 --> 00:09:41,377 Aku punya kejutan untukmu. 66 00:09:42,354 --> 00:09:43,354 Lihat ni. 67 00:09:43,850 --> 00:09:45,100 Oh, kau mempunyai peta. 68 00:09:45,224 --> 00:09:47,404 Ya, itu tempat yang kuceritakan padamu. 69 00:09:47,503 --> 00:09:50,538 Dekat pantai, jauh dari orang ramai. Kita berkhemah disini. 70 00:09:50,712 --> 00:09:51,374 Ya. 71 00:09:51,380 --> 00:09:53,069 Kau boleh ke pantai bila-bila masa kau mahu. 72 00:09:53,575 --> 00:09:56,415 Kau ke situ pertama kali ? Aku ingin kau ikut. 73 00:09:57,850 --> 00:10:00,345 Tapi, aku rasa tu perkhemahan bersama rakan-rakanmu. 74 00:10:00,358 --> 00:10:03,749 Ya, aku sudah memikirkannya. Aku sangat merindukanmu. 75 00:10:05,300 --> 00:10:07,215 Baiklah, kau akan meluncur sepanjang hari, apa yang perluku buat ? 76 00:10:07,250 --> 00:10:09,752 Nanti aku ajarkan, di hujung minggu bersama ombak. 77 00:10:09,828 --> 00:10:11,070 Oh Tuhanku, jangan. Ia sangat menakjubkan. 78 00:10:11,094 --> 00:10:14,866 Aku janji. Marilah, lupakan semua urusanmu untuk sementara. 79 00:10:15,516 --> 00:10:17,516 Aku tak tahu bagaimana nak pendapat Ayah tentang ni. 79 00:10:17,566 --> 00:10:18,743 Itu sudah kufikirkan. 80 00:10:19,041 --> 00:10:20,311 Aku akan beritahu kau ikut sesi pembelajaran. 80 00:10:20,361 --> 00:10:21,361 Bersama peluncur lainnya. 81 00:10:21,433 --> 00:10:23,613 Semoga berjaya. Apa ? Aku boleh meyakinkan. 82 00:10:23,637 --> 00:10:25,228 Betulkah? Ya, katanya begitu. 83 00:10:25,252 --> 00:10:26,291 Oleh Siapa ? Olehmu. 84 00:10:26,883 --> 00:10:27,901 Setiap hari. 85 00:10:28,641 --> 00:10:31,317 Baiklah, sangat manis, hentikanlah kamu berdua .. 86 00:10:31,466 --> 00:10:33,014 Hai. Halo. 87 00:10:33,038 --> 00:10:34,664 Hai Jess boleh tambah ? 88 00:10:38,166 --> 00:10:39,301 Dimana Debbie? 89 00:10:39,625 --> 00:10:41,057 Oh, kurasa dia akan terlambat. 90 00:10:42,183 --> 00:10:44,813 Jadi, kita akan pergi ke parti malam ini ? 91 00:10:45,769 --> 00:10:47,073 Aku ingat kami mungkin tak pergi. Yah. 92 00:10:47,111 --> 00:10:48,394 Kami akan menonton filem atau melakukan sesuatu. 92 00:10:48,444 --> 00:10:49,664 Tidak. 93 00:10:49,866 --> 00:10:52,937 Jangan begitu, Laine selalu ada bersamaku. 94 00:10:52,961 --> 00:10:55,684 Kau sudah besar, tak ada masalah jika sendirian. 95 00:10:55,908 --> 00:10:57,636 Ya, aku akan bersendirian. 96 00:10:58,000 --> 00:10:59,360 Itu akan "nampak" tak baik untukku. 97 00:10:59,933 --> 00:11:02,822 Dan mereka semua ada ini. Apa "ini" tu? 98 00:11:02,846 --> 00:11:04,615 Situasi sempurna bagi pasangan. 99 00:11:05,175 --> 00:11:08,615 Lihatlah, dia keluar dengan semua lelaki. 100 00:11:08,816 --> 00:11:10,717 Aku tak boleh menahannya, aku jenis memilih. 101 00:11:10,791 --> 00:11:12,158 102 00:11:15,041 --> 00:11:16,885 Ayah: Cepat pulang. 103 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 Kenapa? 104 00:11:20,433 --> 00:11:21,833 Aku harus pergi, dari Ayahku. 105 00:11:22,363 --> 00:11:23,599 Biarku teka. Berkenaan kakakmu ? 106 00:11:23,841 --> 00:11:26,432 Ya, dia menimbulkan masalah lagi. Maaf kawan. 107 00:11:39,725 --> 00:11:41,798 Apa yang berlaku ? Aku turut simpati. 108 00:11:41,833 --> 00:11:45,520 Duduk dulu, Laine. Duduklah, kita perlu berbincang. 109 00:11:45,625 --> 00:11:47,564 Aku tak mahu duduk. Cakap apa yang sedang berlaku! 110 00:11:47,689 --> 00:11:48,689 Laine duduklah ! 111 00:11:48,712 --> 00:11:50,434 Aku tak akan duduk sehinggaku tahu apa yang berlaku ! 112 00:11:50,658 --> 00:11:51,773 Ini tentang Debbie. 113 00:12:28,550 --> 00:12:29,927 Nona, bolehkah aku berbual denganmu ? 114 00:12:33,916 --> 00:12:35,256 Aku tak sangka dia akan pergi meninggalkan kita. 115 00:12:35,291 --> 00:12:38,170 Ianya seperti tak pernah berlaku, seolah-olah dia masih di sini. 116 00:12:38,916 --> 00:12:40,396 Dia masih ada. 117 00:12:41,141 --> 00:12:42,843 Di sini. 118 00:12:44,075 --> 00:12:45,075 Di sini. 119 00:12:52,200 --> 00:12:53,763 Aku tak faham. 120 00:12:54,283 --> 00:12:55,731 Kita semua sama. 121 00:12:56,083 --> 00:12:58,136 Dia cakap akan bertemu kami keesokan hari. 122 00:12:58,161 --> 00:13:00,121 Kalau dia sudah katakan begitu kenapa di mahu membunuh diri ? 123 00:13:00,291 --> 00:13:01,461 Kita takkan pernah tahu. 124 00:13:05,241 --> 00:13:08,751 Aku harap dia beritahumu tentang masalahnya. 125 00:13:08,858 --> 00:13:11,579 Aku tahu tempat yang terbaik, tapi tak sangka dia... 126 00:13:23,825 --> 00:13:25,889 Dan mereka menjumpainya ? 127 00:13:25,918 --> 00:13:27,104 Mengerikan sekali. 128 00:13:27,841 --> 00:13:29,922 Berkemaslah dan tinggallah bersamaku. 129 00:13:30,596 --> 00:13:32,711 Aku tak mahu tinggal di rumah bersama hantu. 130 00:13:36,836 --> 00:13:37,836 Pete. 131 00:13:38,225 --> 00:13:39,225 Laine. 132 00:13:42,033 --> 00:13:44,304 Aku turut berduka. Aku juga. 133 00:13:49,166 --> 00:13:50,409 Aku membawa bunga. 134 00:13:51,408 --> 00:13:53,880 Debbie suka bunga ini. Ia sangat cantik. 135 00:13:54,616 --> 00:13:56,597 Mahu letakkannya dalam air ? 136 00:13:56,743 --> 00:14:00,474 Tidak, aku akan jumpa ibunya, aku akan berikan kepadanya. 137 00:15:17,141 --> 00:15:18,141 Laine. 138 00:15:21,925 --> 00:15:24,267 Kau segalanya baginya. Puan G. 139 00:15:26,641 --> 00:15:28,746 Maaf, aku hanya... 140 00:15:30,925 --> 00:15:32,771 ...hanya nak berada di biliknya sekejap. 141 00:15:33,283 --> 00:15:34,347 Tak apa. 142 00:15:38,675 --> 00:15:40,937 Kamu berdua banyak menghabiskan masa ketika disini. 143 00:15:42,700 --> 00:15:45,767 Semenjak kelas lima dan sehinggalah masuk Universiti. 144 00:15:48,825 --> 00:15:52,013 Dia Suka melukis... 145 00:15:52,892 --> 00:15:54,861 ...tengoklah dia melukis bilik tidur kami. 146 00:15:56,041 --> 00:15:57,786 Semuanya ungu. 147 00:16:00,233 --> 00:16:01,682 Ya, aku ingat itu. 148 00:16:03,777 --> 00:16:04,943 Wajah ungunya. 149 00:16:05,833 --> 00:16:08,883 Terima kasih kerana tengokkan rumah ini semasa ketiadaan kami. 150 00:16:10,383 --> 00:16:12,290 Aku tak tahu bila lagi kami akan kembali. 151 00:16:13,866 --> 00:16:14,980 Ini. 152 00:16:17,491 --> 00:16:19,445 Aku kumpulkan sesuatu untukmu. 153 00:16:20,758 --> 00:16:22,438 Dia ingin kau memilikinya. 154 00:16:24,366 --> 00:16:25,945 Ingatlah dia selalu. 155 00:16:28,325 --> 00:16:30,715 Tidak. Lihat tandamu. 156 00:16:31,741 --> 00:16:33,935 Biar kulihat... 157 00:16:33,959 --> 00:16:35,219 Lihat. Ini bagus. 158 00:16:35,891 --> 00:16:38,621 Budak-budak, kawal kelakuan kamu sikit. 159 00:16:38,645 --> 00:16:40,378 Masih ada benda lain lagi nak dibuat. 160 00:16:42,250 --> 00:16:44,760 Kita jauh lebih bagus sebelum membuat rakaman ini. 161 00:16:44,784 --> 00:16:45,784 Betul. 162 00:16:46,981 --> 00:16:48,207 Lihatlah wahai gadisku. 163 00:16:49,845 --> 00:16:51,828 Oh Tuhan, aku akan terbang. 164 00:16:53,738 --> 00:16:56,821 Lihat. 165 00:16:57,638 --> 00:16:58,935 Kau harus naikkan itu. 166 00:16:58,959 --> 00:16:59,905 Ya tuhanku! 167 00:16:59,929 --> 00:17:02,156 Kenapa Ibu selalu menaikkan gaunku ? 168 00:17:02,180 --> 00:17:04,516 Apakah kau mempunyai rasa sayang dalam dirimu... 169 00:17:04,541 --> 00:17:06,606 ...yang ingin kau tunjukkan kepada kekasihmu. 170 00:17:07,006 --> 00:17:09,926 Kau fikir aku tiada punya rasa sayang? Sekarang, aku tak tahu. 171 00:17:15,216 --> 00:17:17,620 Kau akan mencintaiku kerana berbuat begitu ? 172 00:17:17,644 --> 00:17:18,744 Kenapa ? 173 00:17:55,241 --> 00:17:56,346 Sungguh, Sarah? 174 00:17:57,440 --> 00:17:59,390 Setelah pelbagai perkara terjadi hari ini, 174 00:17:59,440 --> 00:18:00,028 Apa yang hendak kau buat ? 175 00:18:00,416 --> 00:18:01,521 Buat apa ? 176 00:18:01,833 --> 00:18:02,897 Menyelinap keluar. 177 00:18:03,143 --> 00:18:05,146 Selalu membuat masalah. 178 00:18:06,175 --> 00:18:10,108 Aku hanya ingin keluar dan melupakan hari yang teruk ni, okay ? 179 00:18:10,275 --> 00:18:11,876 Maaf, kau tak boleh pergi. 180 00:18:12,740 --> 00:18:15,694 Ibu tak ada, buat masa seketika ini... 181 00:18:16,375 --> 00:18:18,640 Kau tak perlu jadi Ibu. 182 00:18:19,083 --> 00:18:21,833 Bukan tugasmu untuk mengawasiku sepanjang waktu. 183 00:18:21,939 --> 00:18:23,224 Aku harap bukan tugasku. 184 00:18:23,248 --> 00:18:25,194 Kalau begitu tak payah pedulikan aku. 185 00:18:25,418 --> 00:18:26,756 Itu lebih mudah. 186 00:18:32,000 --> 00:18:35,441 Ayah, ini tiketmu. Setelah dipersetujui..., 187 00:18:35,708 --> 00:18:37,685 ...Ayah akan pulang. Mungkin beberapa hari, ya ? 188 00:18:37,720 --> 00:18:38,456 Ya. 189 00:18:38,583 --> 00:18:40,585 Nona tahu aku pergi. Panggil dia jika perlu sesuatu. 190 00:18:40,609 --> 00:18:42,265 Ya, aku akan baik saja. Jadi bertenang. 191 00:18:42,288 --> 00:18:43,288 Dah. 192 00:18:43,875 --> 00:18:45,221 Jaga diri. 193 00:18:46,766 --> 00:18:48,646 Ayah akan SMS bila sampai. 194 00:18:57,047 --> 00:19:03,047 W . A . R . I . S " DibrantOos " 195 00:19:08,663 --> 00:19:11,134 Setengah jam lagi kau ada kelas, ini perlu ambil masa berapa lama ? 196 00:19:11,158 --> 00:19:13,963 Puan G mahu aku ambilkan beberapa barang. Dua minit? 197 00:19:14,091 --> 00:19:15,091 Baiklah. 198 00:19:15,974 --> 00:19:18,850 Boleh kau ke belakang dan periksa kolam renangnya ? 199 00:19:18,874 --> 00:19:20,077 Baiklah. 200 00:20:30,800 --> 00:20:31,820 Hello ? 201 00:21:55,966 --> 00:21:57,349 Hei! Oh tuhanku. 202 00:21:57,483 --> 00:21:58,888 Ini akulah. Sedia untuk pergi ? 203 00:21:59,208 --> 00:22:01,695 Aku tak dengar kau datang. Apa itu? 204 00:22:01,950 --> 00:22:05,094 Benda yang biasa dimainkan Debbie dan aku. 205 00:22:05,783 --> 00:22:07,970 Beberapa tahun dahulu. Ini gurauankan ? 206 00:22:08,283 --> 00:22:09,742 Kami berpura-pura benda ini betul. 207 00:22:09,961 --> 00:22:12,621 Kami bertanya, adakah kami mempunyai peminat rahsia ? 208 00:22:12,945 --> 00:22:15,287 Adakah kita menjadi kawan selamanya ? perkara seperti itu. 209 00:22:15,708 --> 00:22:18,262 Ini yang menggerakkannya ? 210 00:22:18,586 --> 00:22:19,807 Ya. 211 00:22:22,041 --> 00:22:23,601 Aku tak tahu dia mempunyai papan ini. 212 00:22:25,625 --> 00:22:27,257 Aku punya banyak persoalan. 213 00:22:28,116 --> 00:22:31,682 Jika saja aku di sini dan tak meninggalkannya... 214 00:22:31,706 --> 00:22:32,706 Laine, 215 00:22:34,103 --> 00:22:35,441 Itu bukan salahmu. 216 00:22:35,465 --> 00:22:38,585 Aku cuma terkejut, itu jadi kali terakhir kami bersembang. 217 00:22:41,300 --> 00:22:43,207 Kami tak pernah mengucapkan selamat tinggal. 218 00:22:47,216 --> 00:22:48,333 Aku faham. 219 00:22:52,903 --> 00:22:57,413 Dah. 220 00:23:06,466 --> 00:23:07,466 Pete. 221 00:23:07,863 --> 00:23:09,482 Hai. Hello. 222 00:23:10,125 --> 00:23:11,214 Bolehku bercakap dengan kau sebentar ? 223 00:23:12,116 --> 00:23:13,116 Ya, sudah tentu. 224 00:23:13,666 --> 00:23:14,666 Baik. 225 00:23:16,441 --> 00:23:18,688 Aku tak berkesempatan untuk bertanya khabar. 226 00:23:19,133 --> 00:23:20,329 Kau tak apa-apa ? 227 00:23:21,550 --> 00:23:22,635 Aku rasa ya. 228 00:23:22,959 --> 00:23:25,075 Aku tak memadam mesej suaranya. 229 00:23:25,099 --> 00:23:27,638 Aku terus mendengarkannya dan merasa dia masih disini, kau tahu ? 230 00:23:27,762 --> 00:23:30,166 Meninggalkan mesej, membuat rancangan. 231 00:23:31,058 --> 00:23:32,879 Sebelum Debbie meninggal... 232 00:23:33,496 --> 00:23:35,176 ...kau melihat sesuatu yang aneh padanya ? 233 00:23:35,541 --> 00:23:36,779 Seperti apa ? 234 00:23:37,700 --> 00:23:39,086 Sikapnya berubah ? 235 00:23:40,625 --> 00:23:42,875 Ya, dia kelihatan risau mengenai sesuatu. 236 00:23:43,216 --> 00:23:44,734 Dia ada beritahu padamu ? 237 00:23:46,750 --> 00:23:50,486 Itu datang tiba-tiba. Aku tak tahu apa yang terjadi. 238 00:23:50,510 --> 00:23:52,311 Aku mesej padanya, dia marah. 239 00:23:52,475 --> 00:23:54,984 Mungkin dia ingin memutuskan hubungan denganku. 240 00:23:55,750 --> 00:23:58,724 Beberapa hari yang lalu, aku kerumahnya ingin berbual. 241 00:23:58,748 --> 00:24:01,757 Dia melarangku masuk. Dia juga begitu padaku. 242 00:24:04,833 --> 00:24:06,619 Kenapa kau tanyakan semua ini ? 243 00:24:07,083 --> 00:24:09,306 Kurasa aku belum bersedia kehilangannya. 244 00:24:10,600 --> 00:24:12,045 Aku juga. 245 00:24:20,325 --> 00:24:21,325 Tak tahulah. 246 00:24:21,374 --> 00:24:23,247 Ketikaku berada di rumahnya, kumerasakan perasaan yang aneh. 247 00:24:23,271 --> 00:24:26,964 Kita semua rindu Debbie. Tidak, ini berbeza. 248 00:24:27,458 --> 00:24:29,604 Tak boleh aku jelaskan, seakan dia di sana. 249 00:24:29,608 --> 00:24:32,105 Laine, dengar. Semua orang masih terkejut, ya ? 250 00:24:32,250 --> 00:24:35,920 Tapi tentang perasaan bersalah yang kau cakapkan... 251 00:24:36,244 --> 00:24:38,316 ...kau jangan lakukan tu pada dirimu sendiri. 252 00:24:39,141 --> 00:24:42,274 Pernahkah kau terfikir setelah orang yang kau sayang meninggal... 253 00:24:42,298 --> 00:24:44,159 ...tapi masih boleh berkomunikasi ? 254 00:24:44,466 --> 00:24:46,073 Kau tak boleh buat begitu, dia sudah pergi. 255 00:24:47,891 --> 00:24:50,088 Bukankah dengan papan itu kita boleh melakukannya ? 256 00:24:50,291 --> 00:24:52,453 Semalam kau cakap ini hanyalah permainan. 257 00:24:53,166 --> 00:24:56,203 Jika kita main, kalau tak ada apa-apa yang berlaku, tak akan aku buat lagi. 258 00:24:56,227 --> 00:24:59,458 Tapi aku sangat ingin mencuba. Kamu mahu melakukannya ? 259 00:25:24,200 --> 00:25:25,283 Sarah? 260 00:25:25,975 --> 00:25:27,559 Aku mahu keluar. Hanya sejam. 261 00:25:29,366 --> 00:25:30,385 Sarah ! 262 00:25:30,975 --> 00:25:31,976 Ya ? 263 00:25:32,300 --> 00:25:35,961 Aku mahu keluar sebentar. Ya, baiklah. 264 00:25:44,916 --> 00:25:46,603 Hei, pergi ! 265 00:25:50,758 --> 00:25:52,045 Kenapa dengan kau Laine ? 266 00:25:52,069 --> 00:25:54,104 Tunggu dulu, aku tak percaya padamu. 267 00:25:54,128 --> 00:25:55,946 Kami hanya melepak, salah ? 268 00:25:55,981 --> 00:25:57,543 Yang salahnya adalah kau masih seorang budak lagi.... 269 00:25:57,567 --> 00:25:58,928 Dan dia terlalu tua untukmu. 270 00:25:59,332 --> 00:26:01,704 Aku tak boleh tinggalkan kau disini, ikut bersamaku. 271 00:26:01,728 --> 00:26:04,379 Aku takkan pergi kemana-mana. Ambil barangmu. Aku tunggu dikereta. 272 00:26:41,083 --> 00:26:43,544 Aku tak nak berada disini, perasaanku tak berapa selesa.. 273 00:26:45,625 --> 00:26:47,386 Di sinilah Debbie meninggal. 274 00:26:48,450 --> 00:26:50,039 Kita harus bermain di sini. 275 00:26:51,541 --> 00:26:52,915 Bertenang. 276 00:26:54,166 --> 00:26:55,682 Kita semua bersama. 277 00:26:58,083 --> 00:26:59,879 Di mana kita mainkan ini? 278 00:27:06,625 --> 00:27:07,829 Di sana. 279 00:27:10,291 --> 00:27:11,862 Aku akan ambil papannya. 280 00:27:24,291 --> 00:27:27,798 Bagaimana kita berbual dengan seseorang menggunakan papan mainan ? 281 00:27:28,741 --> 00:27:31,252 Maksudku, yo ! Kau dengar ? 282 00:27:31,276 --> 00:27:34,437 Isyaratnya lemah disini. Aku cuma dapat satu saja isyaratnya. 283 00:27:34,491 --> 00:27:38,974 Kakakmu ingin melakukan ini, jadi diam dan ikut saja. 284 00:27:54,458 --> 00:27:56,290 Oh tuhanku! Oh tidak. 285 00:27:56,314 --> 00:27:57,764 Pete. Tenang. 286 00:27:58,083 --> 00:28:00,174 Hanya aku. Aku dengar kamu ada didalam. 287 00:28:00,198 --> 00:28:01,508 Apa yang kau lakukan ? 288 00:28:02,375 --> 00:28:04,975 Aku punya kunci pintu belakang. Jadi aku masuk ikut belakang. 289 00:28:24,583 --> 00:28:26,051 Mari kita bermain. Tunggu. 290 00:28:26,708 --> 00:28:28,401 Ada beberapa peraturan. 291 00:28:28,958 --> 00:28:31,219 Jangan pernah main di kawasan perkuburan. 292 00:28:31,458 --> 00:28:34,806 Jangan main sendirian dan selalu ucapkan selamat tinggal. 293 00:28:34,983 --> 00:28:36,792 Bolehkah kita bermain saja ? 294 00:28:40,263 --> 00:28:43,063 Aku malahan tak percaya pada hal ini. 295 00:28:43,087 --> 00:28:47,807 Aku tak akan menyentuhnya. Marilah, ini hanya permainan. 296 00:28:56,458 --> 00:28:58,252 Lingkari diatas papannya. 297 00:28:58,841 --> 00:29:00,398 Dengan setiap orang. 298 00:29:09,833 --> 00:29:11,622 Lalu ucapkan kata-kata ini. 299 00:29:16,041 --> 00:29:19,177 Selagi kita bersahabat, kita mencari kebenaran. 300 00:29:19,201 --> 00:29:21,190 Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU 301 00:29:22,983 --> 00:29:26,166 Jika ada seseorang di sini, MENJELMALAH. 302 00:29:30,250 --> 00:29:31,811 Apakah ada seseorang dia antara kami ? 303 00:29:41,666 --> 00:29:43,343 Jangan bergurau. 304 00:29:43,367 --> 00:29:45,266 Cakaplah, siapa yang melakukannya ? 305 00:29:50,723 --> 00:29:52,020 YA 306 00:29:52,044 --> 00:29:54,243 Sarah, jangan. Aku tak menggerakkanya. 307 00:30:02,416 --> 00:30:04,376 Ada yang mahu kau katakan pada kami ? 308 00:30:09,608 --> 00:30:10,626 H, 309 00:30:11,697 --> 00:30:12,697 I, 310 00:30:21,375 --> 00:30:23,427 Dia tulis "Hai kawan-kawan" 311 00:30:25,325 --> 00:30:26,730 Hai kawan. 312 00:30:30,125 --> 00:30:32,427 Sewaktu aku disini semalam, itu kamukah ? 313 00:30:32,708 --> 00:30:34,220 YA 314 00:30:36,166 --> 00:30:37,708 Siapa ini ? 315 00:30:41,416 --> 00:30:43,051 D. 316 00:30:45,375 --> 00:30:46,731 Debbie. 317 00:30:53,000 --> 00:30:55,990 Sarah, jika kau main-main jadi Debbie, jaga kau. 318 00:30:56,014 --> 00:30:58,245 Sumpah, bukan aku ! Ia membuatku takut ! 319 00:30:58,269 --> 00:30:59,538 Hentikan sekarang. 320 00:30:59,573 --> 00:31:02,049 Maaf Liz, letakkan semula tanganmu. 321 00:31:11,041 --> 00:31:12,291 Debbie, 322 00:31:14,458 --> 00:31:16,252 Ada sesuatu yang boleh kulakukan ? 323 00:31:17,916 --> 00:31:19,884 Ada sesuatu yang boleh kami bantu untukmu ? 324 00:31:21,375 --> 00:31:23,341 Mungkin ada yang mahu kau katakan. 325 00:31:23,833 --> 00:31:25,642 Tentang yang kau lakukan, 326 00:31:25,866 --> 00:31:27,880 ...jika kau melakukannya. 327 00:31:30,416 --> 00:31:32,138 Adakah kau yang melakukan itu ? 328 00:31:41,075 --> 00:31:42,458 Kawan-kawan, 329 00:31:42,482 --> 00:31:45,468 Bertenang. Ini hanya rumah usang. 330 00:31:46,741 --> 00:31:48,778 Laine, teruskan. 331 00:31:51,125 --> 00:31:53,961 Debbie, aku merindukanmu. Aku juga. 332 00:31:54,541 --> 00:31:56,107 Kami semua rindu. 333 00:31:56,325 --> 00:31:58,402 Jika kau dengar kami, kami hanya ingin, 334 00:31:59,250 --> 00:32:02,056 ...entahlah. Kami hanya ingin mengucap selamat tinggal. 335 00:32:08,791 --> 00:32:09,791 SELAMAT TINGGAL 336 00:32:26,091 --> 00:32:27,152 Laine. 337 00:32:27,176 --> 00:32:30,204 Liz, ini bukannya betul-betul berlaku? 338 00:32:30,516 --> 00:32:31,873 Ini hanya permainan. 339 00:32:40,283 --> 00:32:42,532 Lampunya terpadam. 340 00:33:23,000 --> 00:33:24,546 Jujurlah​​, 341 00:33:24,570 --> 00:33:27,520 Kau yang menggerakkan planchet ? Tidak. 342 00:33:28,103 --> 00:33:29,404 Kau ? Tidak ! 343 00:33:29,428 --> 00:33:30,543 Tak mungkin. 344 00:33:30,958 --> 00:33:33,035 Kita tahu, itu Laine. 345 00:33:34,208 --> 00:33:36,389 Mungkin dia memang harus melakukannya. 346 00:33:36,783 --> 00:33:39,662 Aku malahan tak tahu kenapa dia mahu melakukannya. 347 00:33:59,008 --> 00:34:00,792 Apa Debbie yang lakukan ini ? 348 00:34:06,458 --> 00:34:09,116 Kau mahu ke mana ? Tunggu sebentar. 349 00:34:35,533 --> 00:34:37,926 Debbie adakah itu kau? Laine, Laine. Tolong berhenti. 350 00:34:37,950 --> 00:34:39,367 Ya ? Ini bukan dia. 351 00:34:39,391 --> 00:34:41,631 Bagaimana jika dia nak menyampaikan sesuatu. 352 00:34:55,458 --> 00:34:56,721 Ya Tuhanku ! 353 00:34:57,658 --> 00:34:59,963 Kenapa, kau baik saja ? Apa itu ? 354 00:34:59,987 --> 00:35:03,537 Aku melihat bayangan di cermin, kemudian yang menggerakkannya. 355 00:35:03,841 --> 00:35:05,834 Boleh kita keluar, tolonglah. 356 00:35:06,041 --> 00:35:07,302 Marilah. 357 00:35:27,533 --> 00:35:30,264 Kenapa kau membawanya pulang ? Ini miliknya. Ku ingin ianya disini. 358 00:35:32,650 --> 00:35:33,863 Apa ? 359 00:35:33,887 --> 00:35:37,776 Kau percaya itu betul-betul Debbie? Kau berada disana. 360 00:35:38,458 --> 00:35:39,757 Itu pelik, bukan ? 361 00:35:40,166 --> 00:35:42,051 Ya, itu memang pelik. 362 00:35:43,075 --> 00:35:45,005 Tapi aku tak tahu kalau itu bermakna sesuatu. 363 00:35:45,029 --> 00:35:47,629 Tapi, bagaimana jika itu memang dia, cuba menyampaikan sesuatu ? 364 00:35:48,458 --> 00:35:52,189 Kau menyuruh kami bermain, kami turuti, sekarang lupakanlah. 365 00:35:54,216 --> 00:35:55,781 Laine, kau sudah ucapkan selamat tinggal padanya. 366 00:35:57,333 --> 00:35:59,736 Aku tahu ketika ini kau belum menerimanya, tapi... 367 00:36:00,223 --> 00:36:02,142 Aku rasa kau patut meneruskan kehidupanmu sekarang. 368 00:36:05,383 --> 00:36:06,915 Selamat malam. Selamat malam. 369 00:36:56,783 --> 00:36:58,195 Aku tak boleh tidur semalam. 370 00:36:58,666 --> 00:37:00,171 Tak perlu kita bercakap tentangnya. 371 00:37:00,458 --> 00:37:04,351 Aku bermimpi sesuatu yang pelik. Mengenai rumah tu. 372 00:37:04,375 --> 00:37:05,895 Liz, aku tahu kau tak ingin ke sana. 373 00:37:07,875 --> 00:37:09,224 Kau melakukannya demiku. 374 00:37:10,125 --> 00:37:12,622 Jadi terima kasih. Aku terhutang padamu. 375 00:37:13,743 --> 00:37:15,259 Kita lupakan mengenainya. 376 00:37:15,283 --> 00:37:16,283 Boleh ? 377 00:37:16,833 --> 00:37:18,197 Ya, baiklah. 378 00:37:46,208 --> 00:37:47,561 Nona apa yang kau lakukan ? 379 00:37:47,785 --> 00:37:49,663 Sepatutnya kau jangan pernah menyentuh benda ini. 380 00:37:50,125 --> 00:37:51,490 Kau menggunakannya, ya ? 381 00:37:52,425 --> 00:37:53,675 Hanya sekali. 382 00:37:54,041 --> 00:37:57,220 Berjanjilah Laine jangan cari jawapan daripada orang mati. 383 00:37:57,916 --> 00:38:01,686 Buang papannya. Ya, akan aku buangnya. Janji, Nona 384 00:39:03,708 --> 00:39:04,935 Siapa itu ? 385 00:40:00,841 --> 00:40:04,055 HAI KAWAN 386 00:40:14,800 --> 00:40:16,512 Selamat malam Hank, jumpa esok. 387 00:40:17,466 --> 00:40:19,531 Ya. Tolong bawakan sampah keluar? 388 00:40:20,366 --> 00:40:21,507 Terima kasih. 389 00:41:02,166 --> 00:41:03,385 TABUNGAN BESAR 390 00:41:03,583 --> 00:41:05,676 HAI KAWAN 391 00:41:27,000 --> 00:41:28,613 Hai, Isabelle. 392 00:41:30,083 --> 00:41:31,171 Di mana ? 393 00:41:33,300 --> 00:41:35,158 Tidak, sama sekali tidak kedengaran gila. 394 00:41:36,175 --> 00:41:38,551 Akan aku menjemput kau. Aku segera ke sana. 395 00:41:38,621 --> 00:41:43,301 HAI KAWAN 396 00:41:44,683 --> 00:41:46,573 Pesanan dari papan itu, 397 00:41:46,663 --> 00:41:48,808 ...itu hanyalah khayalan kita. 398 00:41:48,832 --> 00:41:51,273 Ianya berpunca daripada kesan motorik, 399 00:41:51,363 --> 00:41:53,476 ...tindakan dari otak tanpa kita sedari, 400 00:41:53,500 --> 00:41:55,564 ...yang mana benda tu menggerakkan planchet. 401 00:41:55,588 --> 00:41:58,361 Yang dengan mudah mempengaruhi kita untuk percayakannya 402 00:42:18,008 --> 00:42:19,342 Sarah? 403 00:42:27,133 --> 00:42:29,045 Kau ke tu ? Aku anggap itu dirimu. 404 00:42:32,333 --> 00:42:33,617 Ayah, kau sudah pulang ? 405 00:42:35,925 --> 00:42:36,925 Ayah ! 406 00:42:37,397 --> 00:42:38,728 Masuk. 407 00:42:59,846 --> 00:43:00,846 Kau bawa telefon ? 408 00:43:00,870 --> 00:43:02,099 Tidak. Tidak ? 409 00:43:02,123 --> 00:43:03,381 Tak guna. 410 00:43:03,605 --> 00:43:05,449 Diam. Diam. 411 00:43:19,416 --> 00:43:21,237 Sarah, tetap di belakangku, ya ? 412 00:43:39,333 --> 00:43:44,343 HAI KAWAN 413 00:43:49,866 --> 00:43:52,266 Isabelle ketakutan masa aku menjemputnya malam tadi. 414 00:43:52,290 --> 00:43:55,884 Aku telefon hari ini untuk memastikannya. Dia tak mahu keluar rumah. 415 00:43:56,708 --> 00:43:57,857 Aku juga melihatnya. 416 00:43:58,241 --> 00:44:01,165 "Hai kawan". Terukir di mejaku. 417 00:44:01,700 --> 00:44:02,973 Kita semua melihatnya ? 418 00:44:06,466 --> 00:44:08,144 Debbie cuba menghubungi kita. 419 00:44:09,125 --> 00:44:12,037 Apa yang dia inginkan ? Jika kau ingin tahu..., 420 00:44:12,666 --> 00:44:14,089 ...kita harus menanyakannya. 421 00:44:26,991 --> 00:44:28,914 Mungkin kita perlu menyebut kata-kata tu secara bersama-sama. 422 00:44:32,083 --> 00:44:35,187 Selagi kita bersahabat, kita mencari kebenaran. 423 00:44:35,211 --> 00:44:37,952 Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU. 424 00:44:40,333 --> 00:44:43,414 Jika ada seseorang di sini, MENJELMALAH. 425 00:44:53,891 --> 00:44:55,642 Debbie, kami di sini untukmu. 426 00:44:55,666 --> 00:44:57,626 Kami semua dapat pesananmu. 427 00:45:09,641 --> 00:45:11,405 Bolehkah kau berikan kami isyarat ? 428 00:45:12,750 --> 00:45:14,054 Apa kau disini ? 429 00:45:40,141 --> 00:45:41,549 Marilah kawan-kawan. 430 00:45:51,741 --> 00:45:53,662 Kau tak membunuh diri, bukan ? 431 00:45:57,510 --> 00:45:58,702 TIDAK 432 00:45:59,240 --> 00:46:00,504 Sudah kuduga. 433 00:46:00,528 --> 00:46:03,473 Debbie, jika bukan kau, jadi siapa yang lakukannya ? 434 00:46:04,666 --> 00:46:07,318 Ada seseorang yang menyakitimu ? 435 00:46:08,258 --> 00:46:09,567 YA 436 00:46:09,591 --> 00:46:10,623 Siapa ? 437 00:46:10,947 --> 00:46:12,360 Siapa yang menyakitimu ? 438 00:46:17,041 --> 00:46:18,955 Debbie., kenapa kau tak menjawab ? 439 00:46:23,708 --> 00:46:25,332 Aku ada pertanyaan. 440 00:46:28,591 --> 00:46:31,692 Untuk temu janji pertama kita, jauh dari orang lain. 441 00:46:32,823 --> 00:46:35,131 Kita katakan kepada semua kalau kita ke pameran. 442 00:46:35,455 --> 00:46:37,336 Tapi ke mana sebenarnya kita pergi ? 443 00:46:42,616 --> 00:46:43,990 Kita ke tempat sunyi. 444 00:46:45,833 --> 00:46:47,841 Di atas bukit. 445 00:46:49,516 --> 00:46:53,591 Kau ingat ? Yang kukatakan padamu ? 446 00:46:53,916 --> 00:46:54,926 YA 447 00:47:01,125 --> 00:47:02,818 Ini bukan Debbie. 448 00:47:02,842 --> 00:47:07,693 Apa maksudmu ? Aku tak pernah ajak dia ke sana. 449 00:47:08,417 --> 00:47:09,727 Siapakah dirimu, Debbie.? 450 00:47:09,751 --> 00:47:12,718 BUKAN 451 00:47:12,875 --> 00:47:14,737 Jadi siapa ini? 452 00:47:16,800 --> 00:47:18,044 D., 453 00:47:21,946 --> 00:47:22,946 Z.. 454 00:47:28,458 --> 00:47:30,697 Adakah kau yang berhubung dengan kami malam semalam? 455 00:47:30,721 --> 00:47:31,968 YA 456 00:47:31,992 --> 00:47:32,998 Oh tuhanku! 457 00:47:33,022 --> 00:47:34,892 Adakah kami pernah berhubung dengan Debbie.? 458 00:47:34,916 --> 00:47:36,614 TIDAK 459 00:47:37,541 --> 00:47:39,719 Laine, hentikan. 460 00:47:39,743 --> 00:47:42,614 Ketika Debbie main Ouija, dia menghubungimu ? 461 00:47:42,638 --> 00:47:44,186 YA 462 00:47:46,175 --> 00:47:47,631 D.Z. Kau di mana ? 463 00:47:50,991 --> 00:47:52,420 Di kerusi. 464 00:48:17,017 --> 00:48:18,017 Aku tak melihat apa-apa. 465 00:48:18,041 --> 00:48:21,533 Kawan-kawan, kita seharusnya keluar dari sini. 466 00:48:22,890 --> 00:48:25,134 LARI 467 00:48:25,708 --> 00:48:26,708 Lari ? 468 00:48:31,192 --> 00:48:32,242 Dia datang. 469 00:48:32,266 --> 00:48:33,345 Siapa ? 470 00:48:33,369 --> 00:48:36,845 IBU 471 00:48:36,869 --> 00:48:37,895 Ibu. 472 00:49:01,741 --> 00:49:03,826 Sarah, tunggu. Apa yang terjadi di sana, Laine? 473 00:49:03,850 --> 00:49:05,850 Tak penting. Kita takkan sesekali memainkannya lagi. 474 00:49:05,993 --> 00:49:06,993 Ya ? 475 00:49:07,000 --> 00:49:09,211 Kita akan menjauh diri dari papan itu, semuanya. 476 00:49:09,235 --> 00:49:11,443 Debbie memainkannya dan sekarang dia mati. 477 00:49:11,516 --> 00:49:15,436 Bagaimana jika kita buat kesalahan yang sama? Melanggar peraturan? 478 00:49:17,591 --> 00:49:19,649 Hei. Hei. 479 00:49:19,873 --> 00:49:21,532 Kita selesaikan ini, ya ? 480 00:50:33,783 --> 00:50:36,459 Operasi Bersih Rumah. 481 00:50:37,463 --> 00:50:39,494 Sedangku bersihkannya 482 00:50:41,058 --> 00:50:42,109 Di loteng. 483 00:50:42,138 --> 00:50:43,535 Oh tuhanku. 484 00:50:44,583 --> 00:50:45,666 Ya. 485 00:50:45,690 --> 00:50:47,544 Loteng selesai. Aku lakukannya sebaik mungkin. 486 00:50:49,503 --> 00:50:51,503 Oh tuhanku, itu tak menyenangkan. 487 00:50:51,850 --> 00:50:54,749 Tapi, aku menjumpai sesuatu. 488 00:50:54,773 --> 00:50:57,585 Bersama longgokkan sampah pemilik sebelumnya. 489 00:50:59,375 --> 00:51:01,348 Ta-da, baguskan ? 490 00:51:04,708 --> 00:51:06,120 Aku jumpanya bersama. 491 00:51:06,144 --> 00:51:07,740 Dia terjumpa itu di rumahnya. 492 00:51:08,500 --> 00:51:10,232 Adakahku suka apa yang aku jumpa? 493 00:51:14,856 --> 00:51:15,856 Ya. 494 00:51:15,880 --> 00:51:18,139 Membersikan loteng lagi? Tidak ! 495 00:51:27,250 --> 00:51:29,501 Jawab pertanyaanku. Aku menunggu. 496 00:51:32,708 --> 00:51:34,003 R, 497 00:51:34,516 --> 00:51:36,038 Dia bermain sendirian ? 498 00:51:45,116 --> 00:51:47,586 H-A-I K-A-W-A-N 499 00:51:49,350 --> 00:51:50,719 Hai kawan. 500 00:52:22,041 --> 00:52:23,855 PANAS 501 00:53:34,658 --> 00:53:38,138 Seperti yang kau tahu, semuanya kacau beberapa minggu terakhir ini. 502 00:53:39,616 --> 00:53:42,259 Pertama Debbie dan sekarang Isabelle. 503 00:53:44,300 --> 00:53:46,020 Aku ingin bercakap dengan kamu semua, karena..., 504 00:53:46,541 --> 00:53:49,126 Aku ingin memastikan kau dan kawanmu baik saja. 505 00:53:49,266 --> 00:53:51,462 Bila kau kehilangan orang tersayang, 506 00:53:51,586 --> 00:53:53,399 ...bantuan selalu ada. 507 00:53:53,623 --> 00:53:55,153 Kami mengambil berat tentang padamu. 508 00:53:55,958 --> 00:53:57,150 Sekarang, 509 00:53:57,700 --> 00:54:01,727 ...ada banyak informasi berguna disini, 510 00:54:01,951 --> 00:54:04,289 ...mengatasi rasa kehilangan, segera melupakannya. 511 00:54:04,541 --> 00:54:06,842 Aku tak faham apa yang kau cakapkan. 512 00:54:08,858 --> 00:54:10,402 Laine, kami hanya ingin membantu. 513 00:54:10,851 --> 00:54:11,851 Kamu semua tak boleh. 514 00:54:11,875 --> 00:54:13,754 Aku sangat pasti tak boleh. 515 00:54:15,583 --> 00:54:16,583 Hai, Trevor. 516 00:54:17,366 --> 00:54:19,448 Kita perlu bercakap, kita semua. 517 00:54:22,250 --> 00:54:25,097 Kau yang menyuruh kami bermain. Dan sekarang Isabelle mati. 518 00:54:25,158 --> 00:54:27,132 Aku tahu. Aku tak mungkin dapat memaafkan diriku. 519 00:54:27,663 --> 00:54:28,890 Roh ini, 520 00:54:28,914 --> 00:54:30,739 ...memburu kita. 521 00:54:30,875 --> 00:54:32,592 Ke manapun kita pergi. 522 00:54:32,616 --> 00:54:34,674 Mengawasi setiap gerak geri kita. 523 00:54:34,698 --> 00:54:36,459 Dia mengejar kita semua. 524 00:54:36,783 --> 00:54:38,080 Kemudian siapa berikutnya ? 525 00:54:43,300 --> 00:54:46,141 Jangan pedulikannya dia, Trevor. 526 00:54:46,165 --> 00:54:47,630 Dia betul. Trevor, aku memerlukanmu. 527 00:54:48,325 --> 00:54:49,761 Hanya tinggal kita sekarang. 528 00:54:50,383 --> 00:54:52,586 Apa yang roh ini mahukan dari kita? 529 00:54:52,710 --> 00:54:55,333 Dia marah. Semasa Debbie bermain..., 530 00:54:55,357 --> 00:54:56,868 ...dia membangkitkan sesuatu di rumahnya. 531 00:54:57,303 --> 00:54:58,363 Ya ? 532 00:54:59,216 --> 00:55:01,668 Pete, tolonglah. Aku perlu pertolonganmu 533 00:55:50,908 --> 00:55:52,843 Disinilah Debbie menjumpainya. 534 00:57:57,300 --> 00:57:58,465 Laine, kau tak apa-apa? 535 00:58:00,675 --> 00:58:02,881 Laine. Aku datang. 536 00:58:12,463 --> 00:58:13,499 Pete. 537 00:58:15,303 --> 00:58:16,594 Pete, ambil ini. 538 00:58:19,525 --> 00:58:20,540 Ini berat. 539 00:58:20,664 --> 00:58:21,808 Baik. 540 00:58:57,016 --> 00:58:58,088 Laine! 541 00:59:09,083 --> 00:59:10,937 Hei, ini keluarganya. 542 00:59:11,743 --> 00:59:13,892 Mereka masih terhubung dengan rumah ini. 543 00:59:14,491 --> 00:59:17,861 Merujuk dari gambarnya, aku rasa ini akhir tahun 40-an atau awal tahun 50-an. 544 00:59:17,885 --> 00:59:19,645 Bagaimana cara untuk mencari infonya ? 545 00:59:19,646 --> 00:59:22,059 Entahlah, rekod atau berkaitan dengannya? 546 00:59:22,541 --> 00:59:23,628 Akan aku cuba. 547 00:59:24,141 --> 00:59:25,853 Kita harus mencari tahu siapa mereka. 548 00:59:32,608 --> 00:59:34,528 PENCARIAN GADIS HILANG 549 00:59:35,250 --> 00:59:36,611 GADIS HILANG BELUM DITEMUI 550 00:59:36,625 --> 00:59:38,665 PIHAK POLIS TERUS MENCARI GADIS YANG HILANG 551 00:59:41,158 --> 00:59:42,907 Laine, kau harus lihat ini. 552 00:59:47,975 --> 00:59:49,705 Aku terjumpa artikel lama ini. 553 00:59:52,341 --> 00:59:53,883 Doris Zander. 554 00:59:54,475 --> 00:59:56,775 D.Z, D.Z, ini dirinya. 555 01:00:00,138 --> 01:00:01,138 Lihat ini. 556 01:00:01,139 --> 01:00:02,214 Doris Zander. 557 01:00:03,058 --> 01:00:05,751 Dulu dia tinggal di rumah Debbie, bersama Ibunya. 558 01:00:05,775 --> 01:00:07,334 D.Z adalah gadis yang hilang itu. 559 01:00:07,708 --> 01:00:08,955 Mereka tak pernah menjumpainya. 560 01:00:10,375 --> 01:00:13,735 Ibunya dianggap dalang disebalik kehilangan dia. 561 01:00:15,958 --> 01:00:18,694 Siapakah gadis yang bersamanya ? 562 01:00:22,125 --> 01:00:23,594 Doris mempunyai kakak. 563 01:00:24,766 --> 01:00:26,151 Mungkin dia masih hidup. 564 01:00:26,241 --> 01:00:29,321 ANAK MEMBUNUH IBU Ditahan untuk Pemeriksaan Kesihatan jiwa. 565 01:00:38,891 --> 01:00:39,989 Ada yang bolehku bantu ? 566 01:00:40,750 --> 01:00:42,515 Aku datang untuk melawat. 567 01:00:42,616 --> 01:00:44,963 HOSPITAL SAKIT JIWA HOOVER CARE CENTER 568 01:01:06,458 --> 01:01:07,571 Terima kasih. 569 01:01:10,583 --> 01:01:12,944 Katanya anak saudaraku melawat. 570 01:01:13,458 --> 01:01:14,959 Aku tak mempunyai anak saudara. 571 01:01:15,183 --> 01:01:16,797 Namaku Laine. 572 01:01:17,041 --> 01:01:19,584 Aku mahu bertanya berkenaan adikmu, Doris. 573 01:01:21,291 --> 01:01:22,402 Doris. 574 01:01:22,426 --> 01:01:25,932 Sahabatku Debbie, tinggal di rumah lamamu. 575 01:01:27,908 --> 01:01:29,403 Dia sudah tiada. 576 01:01:32,325 --> 01:01:34,741 Ini akan terdengar aneh, tapi..., 577 01:01:35,500 --> 01:01:36,677 Tapi..., 578 01:01:36,701 --> 01:01:37,947 Aku tahu sebabnya. 579 01:01:39,208 --> 01:01:41,530 Aku rasa ada kehadirannya di rumah itu. 580 01:01:42,666 --> 01:01:45,846 Aku tak terkejut jika mangsanya lebih dari satu. 581 01:01:47,833 --> 01:01:49,962 Aku menjumpai gambarmu dan kakakmu. 582 01:01:51,375 --> 01:01:52,797 Kau menjumpai gambar? 583 01:01:53,116 --> 01:01:54,805 Kau jumpa gambar keluargaku? 584 01:01:54,840 --> 01:01:57,516 Ya, aku boleh bawa atau hantar padamu jika kau nak. 585 01:01:57,540 --> 01:01:58,551 Tolong bawakan. 586 01:01:59,416 --> 01:02:03,859 Sudah lama aku tak melihat wajah kakakku. 587 01:02:05,533 --> 01:02:07,345 Walaupun itu bukan wajah sebenarnya 588 01:02:12,558 --> 01:02:16,440 Aku dan kawan-kawanku melihatnya, juga bibirnya. 589 01:02:16,958 --> 01:02:18,588 Mulutnya dijahit. 590 01:02:21,000 --> 01:02:22,888 Ibuku yang melakukannya. 591 01:02:34,033 --> 01:02:36,247 Ibuku mencuba menghubungi roh melalui suara. 592 01:02:36,808 --> 01:02:38,582 Dan latihan akan membuatnya sempurna. 593 01:02:38,649 --> 01:02:41,729 Kupastikan, itu sangat bagus bergantung pada pandangmu. 594 01:02:42,375 --> 01:02:46,472 Dia boleh menjawab pertanyaan, kekuatan roh, apa saja.. 595 01:02:46,791 --> 01:02:48,536 Dengan tepat sekali. 596 01:02:48,660 --> 01:02:51,841 Doris sangat menyayangi Ibuku, dia ingin membantunya. 597 01:02:52,291 --> 01:02:54,603 Dia terpesona dengan semua itu. 598 01:02:54,627 --> 01:02:56,671 Dan ketika suaranya semakin kuat, 599 01:02:56,695 --> 01:02:59,074 ...Ibuku berjaya membuat hubungan. 600 01:02:59,791 --> 01:03:03,746 Dia perlu jasad untuk memberi mereka suara. 601 01:03:03,770 --> 01:03:04,770 Mereka siapa ? 602 01:03:04,916 --> 01:03:06,364 Roh. 603 01:03:07,875 --> 01:03:09,248 Dia menggunakan Doris. 604 01:03:11,916 --> 01:03:14,132 Dan ada yang tak kena dengan ibuku. 605 01:03:14,156 --> 01:03:18,373 berhubung dengan orang mati dan hidup dalam bayangan. Ada sesuatu yang muncul... 606 01:03:18,397 --> 01:03:21,105 ...dan tak boleh singkirkannya. Tak boleh memutus hubungan. 607 01:03:21,875 --> 01:03:23,849 Ibuku dikuasai mereka. 608 01:03:25,000 --> 01:03:26,339 Terlalu gila. 609 01:03:28,875 --> 01:03:30,629 Jadi dia lakukan itu pada Doris. 610 01:03:32,116 --> 01:03:33,212 Pada bibirnya. 611 01:03:33,875 --> 01:03:35,797 Supaya mereka berhenti bercakap. 612 01:03:35,821 --> 01:03:37,302 Kemudian Doris menghilang. 613 01:03:39,743 --> 01:03:40,904 Hilang. 614 01:03:44,550 --> 01:03:46,076 Dia tak pernah meninggalkan rumah itu, bukan ? 615 01:03:46,132 --> 01:03:47,132 Tidak. 616 01:03:47,156 --> 01:03:48,509 Tidak, tak pernah. 617 01:03:50,291 --> 01:03:52,204 Ibu bukan menyelamatkannya. 618 01:03:52,825 --> 01:03:54,380 Dia membunuh Doris. 619 01:03:55,250 --> 01:03:58,899 Dan setelah itu, aku perlu menghentikan ibu. 620 01:04:02,083 --> 01:04:03,373 Itu sebabnya aku di sini. 621 01:04:05,300 --> 01:04:07,141 Tapi bukan bermakna Ibu sudah tiada. 622 01:04:13,575 --> 01:04:15,773 Bagaimana kau melihatnya ? Apa ? 623 01:04:16,208 --> 01:04:17,855 Kau bilang kau melihatnya. 624 01:04:18,891 --> 01:04:21,676 Kau cakap kau lihat bibirnya. Bagaimana kau boleh melihatnya ? 625 01:04:21,700 --> 01:04:24,323 Kau sepatutnya tak dapat boleh melihatnya, kecuali... 626 01:04:24,347 --> 01:04:27,863 Aku hanya ingin hentikan apa yang terjadi. Rakanku dalam bahaya. 627 01:04:28,087 --> 01:04:32,246 Tidak. Kau sudah membuka ikatan dan membuat hubungan. 628 01:04:32,270 --> 01:04:33,386 Melalui apa? 629 01:04:36,250 --> 01:04:38,346 Pasti papannya itu? Ya. 630 01:04:38,500 --> 01:04:42,219 Kau bermain-main dengan kematian. Sekarang dia bangkit semula. 631 01:04:42,243 --> 01:04:43,012 Kedua-duanya. 632 01:04:43,036 --> 01:04:44,198 Ibunya juga. 633 01:04:44,791 --> 01:04:47,954 Jika kau boleh lihat mereka... Hanya melalui papannya. 634 01:04:47,978 --> 01:04:48,978 Takkan lama. 635 01:04:49,458 --> 01:04:51,211 Mereka semakin kuat. 636 01:04:51,958 --> 01:04:56,494 Teras hubungan dalam kesmu adalah tubuh dan papan. 637 01:04:56,518 --> 01:05:00,364 Hubungan antara mereka. Tenaganya berkembang. 638 01:05:01,000 --> 01:05:03,744 Dan sukar untuk berhenti. 639 01:05:06,666 --> 01:05:08,633 Dulu Ibu punya ruang rahsia. 640 01:05:09,058 --> 01:05:12,259 Dia mengunci Doris di ruang bawah tanah. 641 01:05:13,041 --> 01:05:16,579 Jangan pergi sendirian. Ibu akan menghentikanmu. 642 01:05:16,603 --> 01:05:17,603 Apa yang harus kulakukan ? 643 01:05:18,181 --> 01:05:20,640 Potong jahitan dari mulutnya. 644 01:05:20,764 --> 01:05:22,302 Dan jika berjaya, 645 01:05:22,971 --> 01:05:25,742 ...berdoalah semoga Doris/font> boleh melawan Ibu. 646 01:05:27,416 --> 01:05:29,449 Sepatutnya ada disini. 647 01:05:29,473 --> 01:05:30,576 Pete, pindahkan ini. 648 01:05:38,375 --> 01:05:39,820 Ini gila, Laine. 649 01:05:41,791 --> 01:05:43,668 Kita sepatunya pergi. Kita sepatutnya jangan berada disini. 650 01:05:47,300 --> 01:05:48,300 Kenapa? 651 01:05:48,833 --> 01:05:50,199 Bayangannya. 652 01:05:55,625 --> 01:05:56,625 Trevor! 653 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Trevor. 654 01:06:04,883 --> 01:06:05,883 Pete. 655 01:06:05,969 --> 01:06:07,597 Trevor, Pete! 656 01:06:13,308 --> 01:06:14,308 Laine. 657 01:06:14,708 --> 01:06:15,868 Teruskan. 658 01:06:16,891 --> 01:06:18,318 Trevor aku perlu bantuanmu. 659 01:07:47,741 --> 01:07:50,711 Laine! Diam di sana, aku menjumpainya. 660 01:07:55,103 --> 01:07:57,398 Tidak, tidak, jangan sekarang. 661 01:07:57,800 --> 01:08:00,034 Berhenti. Ayuhlah ! 662 01:08:12,666 --> 01:08:13,863 Cepat. 663 01:08:40,650 --> 01:08:42,014 Cepatlah. 664 01:08:43,458 --> 01:08:44,515 Tidak. 665 01:09:20,533 --> 01:09:22,581 Kamu tak apa-apa? Ya. 666 01:09:23,423 --> 01:09:24,686 Di mana Laine? 667 01:10:17,091 --> 01:10:21,490 ...Tunggu. Kuharap kami tak apa-apa dan... 668 01:10:22,291 --> 01:10:23,762 Tidak, ini bagus sekali. 669 01:10:23,786 --> 01:10:25,618 Pusing, lihat sebagaimana dilihat dari bahagian belakangnya. 670 01:10:26,141 --> 01:10:27,600 Ayuh, biarku lihat. 671 01:10:27,708 --> 01:10:30,006 Mereka sangat cantik. Aku tahu. 672 01:10:30,050 --> 01:10:32,518 Terima kasih. Sayang, lihat Ibu. 673 01:10:39,000 --> 01:10:40,528 Aku rindu padamu Debbie, 674 01:10:40,683 --> 01:10:41,943 ...sepanjang waktu. 675 01:11:03,875 --> 01:11:04,875 Debbie? 676 01:12:05,916 --> 01:12:08,886 Hubungiku secepatnya mungkin. Ada sesuatu terjadi pada Pete 677 01:12:19,325 --> 01:12:20,580 Cik Zander. 678 01:12:21,500 --> 01:12:23,975 Anak saudaraku yang kuat. 679 01:12:23,999 --> 01:12:25,518 Kulakukan semua yang kau katakan. 680 01:12:25,742 --> 01:12:29,061 Kutemukan jasadnya, kupotong jahitannya, dia usir Ibunya. 681 01:12:29,085 --> 01:12:30,565 Tapi tak berjaya. Kenapa? 682 01:12:31,916 --> 01:12:35,166 Ibumu mungkin kembali kerana rakanku yang lain mati, Pete. 683 01:12:40,891 --> 01:12:42,268 Dia bebas. 684 01:12:43,250 --> 01:12:44,749 Kau bohong padaku. 685 01:12:49,350 --> 01:12:52,946 Ibumu bukannya mahu menyakiti kami. Tapi mahu hentikan kami. 686 01:12:55,533 --> 01:12:57,522 Ibumu tidak jahat. 687 01:12:58,083 --> 01:12:59,606 Dia... Kukatakan padanya... 688 01:12:59,630 --> 01:13:01,522 ...itu akan membantunya. 689 01:13:04,333 --> 01:13:06,192 Aku juga dengar suara-suara itu. 690 01:13:07,091 --> 01:13:08,385 Mereka memberitahumu... 691 01:13:08,683 --> 01:13:12,933 ...perkara yang paling mengerikan. 692 01:13:14,966 --> 01:13:18,373 Kau juga boleh mendengarnya, Gadis kecil. 693 01:13:19,500 --> 01:13:24,593 Kau akan segera mendengarnya kerana dia akan membunuhmu juga. 694 01:13:25,041 --> 01:13:27,105 Yang selalu aku cakap, kerana... 695 01:13:27,567 --> 01:13:29,920 Dia akan beriku kejutan. 696 01:13:29,944 --> 01:13:31,672 Aku akan membantunya. 697 01:13:31,696 --> 01:13:33,836 Sekarang dia akan baik padaku. 698 01:13:33,860 --> 01:13:36,018 Dia akan menepati janjinya. 699 01:13:37,080 --> 01:13:38,908 Dia akan menepati janjinya. 700 01:13:39,319 --> 01:13:41,439 Tidak! 701 01:13:43,183 --> 01:13:44,988 Kamu harus memutuskan hubungannya. 702 01:13:45,375 --> 01:13:47,455 Atau dia akan kembali pada kamu. 703 01:13:47,666 --> 01:13:50,339 Jika papannya dibakar ? Itu takkan cukup. 704 01:13:50,363 --> 01:13:52,581 Roh sekuat ini boleh mengembalikannya. 705 01:13:52,705 --> 01:13:56,521 Hubungan yang dibuat oleh roh sukar diputuskan. 706 01:13:56,545 --> 01:13:58,698 Papan itu hanyalah perantaraan. 707 01:13:58,958 --> 01:14:01,670 Kamu harus putuskan hubungan di kedua-dua sisi. 708 01:14:01,694 --> 01:14:03,320 Caranya? Apa cadangan kamu... 709 01:14:03,344 --> 01:14:05,759 ...adalah dipapan dan tubuh gadis malang itu. 710 01:14:05,983 --> 01:14:09,467 Rohnya hidup diantara dua benda itu, jadi hancurkan keduanya. 711 01:14:09,875 --> 01:14:11,738 Apa ? Hancurkan tubuhnya ? Dan papannya. 712 01:14:11,762 --> 01:14:13,139 Dan kamu harus cepat. 713 01:14:13,363 --> 01:14:14,506 Akan kuhubungi Trevor. 714 01:14:14,730 --> 01:14:15,990 Terima kasih. 715 01:14:33,250 --> 01:14:35,277 Trevor? Sarah? 716 01:14:35,301 --> 01:14:36,362 Kami di belakang sini. 717 01:14:37,743 --> 01:14:38,743 Tunggu. 718 01:14:55,475 --> 01:14:56,475 Sarah? 719 01:15:00,083 --> 01:15:01,389 Laine? 720 01:15:25,125 --> 01:15:26,550 Trevor sudah ada di sini. 721 01:15:34,375 --> 01:15:35,443 Trevor? 722 01:15:39,783 --> 01:15:40,783 Di mana dia ? 723 01:16:30,908 --> 01:16:31,908 Trevor? 724 01:16:42,597 --> 01:16:43,597 Jangan! 725 01:16:58,683 --> 01:17:00,004 Laine, apa yang harus kita lakukan? 726 01:17:02,334 --> 01:17:03,334 Laine! 727 01:17:05,783 --> 01:17:06,783 Ambil papannya. 728 01:17:29,700 --> 01:17:32,414 Aku perlukan jasadnya. Kita jadikan benda ini... 729 01:17:34,916 --> 01:17:36,953 Laine! Sarah! 730 01:17:37,823 --> 01:17:39,233 Sarah! 731 01:18:07,878 --> 01:18:08,878 Hei! 732 01:18:17,975 --> 01:18:20,734 Selagi kita bersahabat, kita mencari kebenaran. 733 01:18:20,758 --> 01:18:22,769 Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU. 734 01:18:24,352 --> 01:18:26,387 Doris aku main sendirian, kau harus bermain. 735 01:20:45,200 --> 01:20:46,200 Hei. 736 01:20:47,408 --> 01:20:49,217 Kau tak apa-apa? Ya. 737 01:20:49,650 --> 01:20:51,360 Ya, kurasa begitu. 738 01:20:51,884 --> 01:20:52,884 Aku hanya... 739 01:20:52,908 --> 01:20:55,620 Aku rindu mereka. Selalu. 740 01:20:56,444 --> 01:20:57,912 Ya, aku juga. 741 01:20:59,441 --> 01:21:01,881 Aku tahu perasaan mereka jika kita mengucap selamat tinggal. 742 01:21:01,905 --> 01:21:03,037 Hmmm..., 743 01:21:03,809 --> 01:21:04,809 Mungkin itu akan baik saja. 744 01:21:06,903 --> 01:21:08,340 Mungkin tiada ucapan "selamat tinggal". 745 01:21:09,933 --> 01:21:11,370 Tidak juga. 746 01:21:17,500 --> 01:21:19,696 Aku terus teringat kejadian malam itu. 747 01:21:22,033 --> 01:21:23,514 Gadis kecil yang malang. 748 01:21:26,541 --> 01:21:29,993 Semua roh jahat yang berkeliaran, 749 01:21:32,041 --> 01:21:33,540 ...menurutmu mereka pergi ke mana ? 750 01:22:46,241 --> 01:24:47,241 W . A . R . I . S : Palong 05 DibrantOos