1
00:00:26,644 --> 00:00:31,607
JA OUIJA NEI
FARVEL
2
00:00:33,400 --> 00:00:34,818
Jeg vet ikke om jeg vil dette.
3
00:00:34,860 --> 00:00:37,196
Slapp av, Laine, det er moro.
4
00:00:38,239 --> 00:00:39,990
Først, reglene.
5
00:00:40,199 --> 00:00:43,077
Man kan aldri spille alene.
6
00:00:43,244 --> 00:00:45,746
Man kan aldri spille på et gravsted.
7
00:00:45,913 --> 00:00:47,915
Og man må alltid si farvel.
8
00:00:48,082 --> 00:00:52,503
Først beveger man den rundt brettet
én gang per spiller.
9
00:00:53,003 --> 00:00:56,757
Så sier vi: "Vi er samlet som venner,
våre hjerter er rene."
10
00:00:57,091 --> 00:00:59,510
"Vi er samlet som venner,
våre hjerter er rene."
11
00:00:59,677 --> 00:01:01,887
"Ånder i nærheten, vi påkaller dere."
12
00:01:01,971 --> 00:01:04,390
"Ånder i nærheten, vi påkaller dere."
13
00:01:04,515 --> 00:01:06,976
Er det noen her hos oss?
14
00:01:12,356 --> 00:01:13,656
JA
15
00:01:13,691 --> 00:01:15,359
Debbie, kutt ut!
16
00:01:15,901 --> 00:01:17,695
Hvis det er et spøkelse her,
17
00:01:17,778 --> 00:01:20,489
ser vi dem gjennom plansjetten.
18
00:01:20,781 --> 00:01:24,118
Det er øyet til den andre siden.
19
00:01:27,830 --> 00:01:29,582
Hvis det er noen her hos oss,
20
00:01:29,748 --> 00:01:31,792
tilkjennegi deg.
21
00:01:45,222 --> 00:01:46,557
Hva gjør dere?
22
00:01:46,891 --> 00:01:48,475
Kom deg ut, Sarah!
23
00:01:50,769 --> 00:01:51,854
Ro ned.
24
00:01:52,021 --> 00:01:54,023
Det er bare et spill.
25
00:02:26,013 --> 00:02:28,349
FARVEL
26
00:02:30,476 --> 00:02:31,894
Farvel.
27
00:03:05,344 --> 00:03:06,644
- Laine, hei.
- Deb.
28
00:03:06,887 --> 00:03:08,187
Hvor er du?
29
00:03:09,056 --> 00:03:11,684
Jeg er her. Jeg har vært her.
30
00:03:12,851 --> 00:03:15,688
Det har bare vært en vanskelig uke.
31
00:03:16,438 --> 00:03:18,107
Du må si hva som foregår.
32
00:03:18,148 --> 00:03:21,610
Og ikke tro at du får svikte meg igjen.
Vi kommer sent til kampen.
33
00:03:21,860 --> 00:03:23,160
Nettopp.
34
00:03:23,737 --> 00:03:27,032
- Jeg tror ikke at jeg blir med.
-Jaha.
35
00:03:27,116 --> 00:03:29,159
Jeg går ikke før vi har snakket sammen.
36
00:03:30,911 --> 00:03:32,211
Greit.
37
00:03:32,538 --> 00:03:34,748
Jeg kommer snart, bare gi meg et øyeblikk.
38
00:03:52,349 --> 00:03:53,767
Hva er det som foregår?
39
00:03:55,019 --> 00:03:57,021
- Er du syk?
- Nei.
40
00:03:57,104 --> 00:03:58,404
Har du og Pete kranglet?
41
00:03:58,480 --> 00:03:59,523
Nei, det er ikke noe sånt.
42
00:03:59,607 --> 00:04:02,192
- Så hva er det?
- Ingenting.
43
00:04:02,276 --> 00:04:03,576
Debbie, si det.
44
00:04:04,320 --> 00:04:05,620
Jeg vil bare ikke ut i kveld.
45
00:04:06,739 --> 00:04:08,574
Vi har ingen hemmeligheter, husker du?
46
00:04:10,826 --> 00:04:12,536
Husker du det spillet vi holdt på med før,
47
00:04:12,620 --> 00:04:14,121
der man spurte om fremtiden?
48
00:04:14,205 --> 00:04:16,540
- Ouijabrettet.
- Ja.
49
00:04:17,333 --> 00:04:20,878
For et par uker siden spilte jeg det.
50
00:04:20,961 --> 00:04:24,089
Jeg lekte bare, og...
51
00:04:28,594 --> 00:04:30,596
Jeg vet ikke.
52
00:04:33,891 --> 00:04:35,191
Det er bare et spill.
53
00:04:35,392 --> 00:04:37,144
Du vet vel at du alltid har vært sånn?
54
00:04:37,519 --> 00:04:40,481
- Hvordan da?
- En total raring.
55
00:04:43,817 --> 00:04:45,236
Du har rett, jeg er sprø.
56
00:04:45,319 --> 00:04:47,571
Hør her, jeg trenger ikke gå
på basketballkampen.
57
00:04:47,655 --> 00:04:49,073
Vi taper alltid.
Jeg blir med inn...
58
00:04:49,156 --> 00:04:50,456
Nei, ikke.
59
00:04:51,784 --> 00:04:54,495
Foreldrene mine kommer snart hjem,
60
00:04:54,870 --> 00:04:56,747
og jeg er bare dramatisk,
61
00:04:56,789 --> 00:04:58,541
og alt er ok.
62
00:04:58,582 --> 00:05:00,084
Sikkert at du ikke vil bli med?
63
00:05:00,584 --> 00:05:03,504
Jeg har rester inne,
jeg skal ha det gøy,
64
00:05:03,587 --> 00:05:05,422
men vi ses i morgen.
65
00:05:05,464 --> 00:05:06,799
Greit. Skal jeg bestille for deg?
66
00:05:07,633 --> 00:05:08,933
Pannekaker med alt?
67
00:05:09,218 --> 00:05:10,518
Greit.
68
00:05:10,761 --> 00:05:11,929
Jeg savner deg.
69
00:05:12,012 --> 00:05:13,847
Jeg savner deg allerede.
70
00:08:04,476 --> 00:08:05,776
Nei.
71
00:09:37,111 --> 00:09:38,862
Laine, hei. Beklager at jeg er sen.
72
00:09:38,946 --> 00:09:40,698
Jeg har en overraskelse til deg.
73
00:09:41,740 --> 00:09:43,158
Se på dette.
74
00:09:43,784 --> 00:09:45,084
Du har et kart.
75
00:09:45,244 --> 00:09:46,954
Jepp. Dette er stedet jeg fortalte om.
76
00:09:47,037 --> 00:09:48,914
Det er oppover kysten, langt fra alle.
77
00:09:48,998 --> 00:09:50,791
- Vi kan slå leir cirka her.
- Ja.
78
00:09:50,875 --> 00:09:52,751
Gå ned til stranden når som helst.
79
00:09:53,168 --> 00:09:54,545
Det er første gang du sier "vi".
80
00:09:54,587 --> 00:09:56,338
Jeg vil at du skal bli med.
81
00:09:57,590 --> 00:09:59,592
Var ikke dette den store campingturen
med gutta?
82
00:09:59,717 --> 00:10:03,345
Jo, men jeg tenkte på det
og innså at jeg ville savne deg for mye.
83
00:10:04,763 --> 00:10:06,003
Greit, så du surfer dagen lang.
84
00:10:06,056 --> 00:10:07,725
- Hva med meg?
- Jeg skal lære deg det.
85
00:10:07,766 --> 00:10:09,226
Før uka er omme
er du og bølgene ett.
86
00:10:09,268 --> 00:10:10,668
- Det blir dødsbra.
- Herregud, nei.
87
00:10:10,769 --> 00:10:12,069
Jeg lover. Kom an.
88
00:10:12,104 --> 00:10:14,440
Du kan glemme verden en stund,
legge den bak deg.
89
00:10:15,274 --> 00:10:18,152
- Jeg gleder meg til å se deg spørre pappa.
- Jeg har en plan.
90
00:10:18,235 --> 00:10:20,571
Jeg skal si det er en skoletur.
Med foresatte.
91
00:10:21,238 --> 00:10:23,115
- Lykke til med det.
- Jeg er overbevisende.
92
00:10:23,240 --> 00:10:24,575
- Jaså?
- Ja. Det har jeg hørt.
93
00:10:24,617 --> 00:10:26,535
- Av hvem da?
- Deg.
94
00:10:26,577 --> 00:10:27,877
Hver dag.
95
00:10:28,287 --> 00:10:30,539
Veldig søtt. Gi dere, dere to.
96
00:10:30,956 --> 00:10:32,374
- Hallo.
- Hei.
97
00:10:32,416 --> 00:10:33,876
Hei, Iz. Litt mer bønnejuice.
98
00:10:37,922 --> 00:10:39,256
Hvor er Debbie?
99
00:10:39,340 --> 00:10:40,758
Jeg tror hun er forsinket.
100
00:10:41,842 --> 00:10:45,054
Når skal vi på festen i kveld?
101
00:10:45,512 --> 00:10:46,672
- Jeg tror vi står over.
- Ja.
102
00:10:46,722 --> 00:10:48,022
Vi skal kanskje se en film.
103
00:10:48,224 --> 00:10:50,809
- Nei, kom igjen, dere kan ikke.
- Ja.
104
00:10:50,893 --> 00:10:52,478
Lainey får deg til å svikte meg.
105
00:10:52,811 --> 00:10:55,272
Du er stor jente, Iz.
Ingenting galt med å være alene.
106
00:10:55,606 --> 00:10:57,274
Hvis jeg dukker opp alene,
107
00:10:57,358 --> 00:10:58,658
ser jeg ikke bra ut.
108
00:10:59,610 --> 00:11:02,446
- Ikke alle har dette.
- Hva er dette?
109
00:11:02,529 --> 00:11:04,740
Den perfekte parsituasjonen deres.
110
00:11:04,782 --> 00:11:06,182
Se på hun som later som om hun ikke
111
00:11:06,200 --> 00:11:07,952
slår opp med alle fyrer hun er sammen med.
112
00:11:08,077 --> 00:11:09,637
Jeg kan ikke noe for det,
jeg er kresen.
113
00:11:10,204 --> 00:11:11,504
Herregud!
114
00:11:13,707 --> 00:11:15,668
Pappa
Du må komme hjem. Snarest.
115
00:11:17,294 --> 00:11:18,594
Hva skjer?
116
00:11:19,964 --> 00:11:21,264
Jeg må dra. Det er pappa.
117
00:11:21,882 --> 00:11:23,217
La meg gjette: søsteren din?
118
00:11:23,384 --> 00:11:24,969
Jepp. Skaper kaos overalt.
119
00:11:25,052 --> 00:11:26,762
Unnskyld, dere.
120
00:11:39,400 --> 00:11:41,652
- Hva er det som foregår?
- Jeg er så lei meg.
121
00:11:41,694 --> 00:11:43,028
Nona ville støtte deg.
122
00:11:43,237 --> 00:11:44,822
Laine, sett deg. Vi må snakke sammen.
123
00:11:44,905 --> 00:11:46,657
Jeg vil ikke sitte.
Bare si hva som foregår.
124
00:11:46,740 --> 00:11:48,040
Laine, sett deg.
125
00:11:48,117 --> 00:11:49,994
Jeg vil ikke sitte!
Si hva som foregår!
126
00:11:50,035 --> 00:11:51,335
Det gjelder Debbie.
127
00:12:28,198 --> 00:12:29,498
Nona, kan vi snakke sammen?
128
00:12:33,704 --> 00:12:35,004
Jeg tror ikke jeg kan gå inn.
129
00:12:35,080 --> 00:12:37,708
Dette er uvirkelig.
Hun burde fortsatt være her.
130
00:12:38,709 --> 00:12:40,336
Hun er her fortsatt.
131
00:12:40,836 --> 00:12:42,213
Hun er her.
132
00:12:43,672 --> 00:12:44,972
Her.
133
00:12:51,805 --> 00:12:53,807
Jeg forstår det bare ikke.
134
00:12:53,891 --> 00:12:55,559
Ingen av oss gjør det.
135
00:12:55,601 --> 00:12:57,978
Hun sa at vi ville treffes dagen etter.
136
00:12:58,062 --> 00:12:59,897
Hvorfor sa hun det hvis hun...
137
00:12:59,939 --> 00:13:01,607
Det får vi aldri vite.
138
00:13:04,860 --> 00:13:08,364
Skulle ønske hun hadde snakket med oss
om hva det gjaldt.
139
00:13:08,405 --> 00:13:11,075
Jeg vet hva politiet sier,
men jeg kan ikke tro at hun...
140
00:13:23,420 --> 00:13:27,132
Og det at Carol fant henne slik,
det er så grusomt.
141
00:13:27,216 --> 00:13:29,843
De har pakket og skal bo hos meg.
142
00:13:29,927 --> 00:13:32,096
Kan ikke bli i dette huset i én natt til.
143
00:13:36,267 --> 00:13:37,567
Pete.
144
00:13:37,935 --> 00:13:39,235
Laine.
145
00:13:41,647 --> 00:13:42,648
Jeg er så lei meg.
146
00:13:42,731 --> 00:13:44,031
Jeg også.
147
00:13:48,862 --> 00:13:50,281
Jeg har med blomster.
148
00:13:51,031 --> 00:13:52,331
Debbie likte denne sorten.
149
00:13:52,408 --> 00:13:54,159
De er veldig pene.
150
00:13:54,243 --> 00:13:55,703
Skal jeg sette dem i vann?
151
00:13:56,245 --> 00:13:57,329
Nei.
152
00:13:57,413 --> 00:14:00,416
Jeg finner moren hennes.
Jeg burde gi dem til henne.
153
00:15:16,784 --> 00:15:18,084
Laine.
154
00:15:21,413 --> 00:15:23,499
- Du betydde alt for henne.
- Mrs. G.
155
00:15:26,335 --> 00:15:27,753
Unnskyld.
156
00:15:30,422 --> 00:15:32,341
Jeg ville bare være på rommet hennes.
157
00:15:32,925 --> 00:15:34,225
Det går bra.
158
00:15:38,180 --> 00:15:40,808
All tiden dere tilbrakte her inne.
159
00:15:42,309 --> 00:15:45,729
Og innen femte klasse
hadde dere valgt college.
160
00:15:48,649 --> 00:15:52,403
Hun pleide å tegne
161
00:15:52,486 --> 00:15:54,905
hvordan studenthyblene våre ville se ut.
162
00:15:55,656 --> 00:15:57,658
Alt var lilla.
163
00:15:59,618 --> 00:16:01,620
Det husker jeg.
164
00:16:03,122 --> 00:16:04,422
Den lilla fasen.
165
00:16:05,416 --> 00:16:07,918
Takk for at du passer
huset mens vi er borte.
166
00:16:09,879 --> 00:16:12,256
Jeg vet ikke når vi kommer tilbake.
167
00:16:13,465 --> 00:16:14,765
Her.
168
00:16:17,094 --> 00:16:18,554
Jeg samlet dette for deg.
169
00:16:20,264 --> 00:16:21,932
Hun ville ønsket at du fikk dem.
170
00:16:23,976 --> 00:16:25,978
Du må alltid huske henne.
171
00:16:27,855 --> 00:16:31,108
Nei, der er den! Se!
172
00:16:31,275 --> 00:16:33,277
Få se deg riste på rumpa!
173
00:16:33,444 --> 00:16:35,404
Ser du? Den er bra!
174
00:16:35,446 --> 00:16:38,073
Damer, dere må være stille der inne.
175
00:16:38,115 --> 00:16:39,700
Vi har andre kunder.
176
00:16:41,952 --> 00:16:44,455
Vi var mye kulere enn
vi får det til å virke.
177
00:16:44,622 --> 00:16:46,290
Jaha. Pete sier:
"Hvordan kan du danse?"
178
00:16:46,373 --> 00:16:47,458
Se på jentene mine!
179
00:16:47,499 --> 00:16:49,043
Jeg er glad for at jeg har den nå!
180
00:16:49,126 --> 00:16:51,462
- Herregud, jeg må se deg.
- Jeg kommer til å gråte!
181
00:16:54,131 --> 00:16:56,800
Jentene mine! Se på dere!
182
00:16:56,884 --> 00:16:58,302
- Trekk den litt opp.
- Rumpestilling.
183
00:16:58,344 --> 00:16:59,345
- Unnskyld.
- Herregud!
184
00:16:59,511 --> 00:17:01,472
Hvorfor trekker du alltid opp kjolen min?
185
00:17:01,722 --> 00:17:04,308
Om du har noe hengivenhet inni deg
186
00:17:04,391 --> 00:17:06,477
som du vil gi kjæresten din...
187
00:17:06,518 --> 00:17:07,818
Tror du ikke jeg er hengiven?
188
00:17:07,853 --> 00:17:09,855
Jeg mener, akkurat nå vet jeg ikke.
189
00:17:14,652 --> 00:17:16,987
Du kommer til å elske meg
fordi jeg gjorde det.
190
00:17:17,071 --> 00:17:18,371
Hvorfor det?
191
00:17:54,775 --> 00:17:56,193
Seriøst, Sarah?
192
00:17:57,027 --> 00:17:59,613
Etter alt som hendte i dag,
må du gjøre dette?
193
00:18:00,030 --> 00:18:02,491
- Gjøre hva?
- Snike deg ut.
194
00:18:02,533 --> 00:18:04,827
Gjøre ting så vanskelige hele tida.
195
00:18:05,786 --> 00:18:09,415
Jeg vil bare komme meg ut
og glemme denne fæle dagen, ok?
196
00:18:09,540 --> 00:18:11,292
Beklager, men du skal ingen steder.
197
00:18:12,418 --> 00:18:13,627
Mamma er ikke her.
198
00:18:13,711 --> 00:18:16,046
Det har hun ikke vært på en stund.
199
00:18:16,088 --> 00:18:17,882
Og du trenger ikke å være henne, ok?
200
00:18:18,549 --> 00:18:21,343
Det er ikke jobben din
å passe på meg hele tida.
201
00:18:21,385 --> 00:18:22,685
Skulle ønske jeg ikke måtte det.
202
00:18:22,761 --> 00:18:26,223
Så slutt å bry deg. Det
gjør alt mye lettere.
203
00:18:31,729 --> 00:18:33,188
Her, pappa, reisebekreftelsen din.
204
00:18:33,230 --> 00:18:36,734
Når tillatelsene er godkjente, kommer jeg
hjem. Men det kan ta noen dager.
205
00:18:36,817 --> 00:18:37,818
- Greit?
- Greit.
206
00:18:37,902 --> 00:18:39,820
Nona vet om reisen,
så ring henne om det er noe.
207
00:18:39,904 --> 00:18:42,907
Jeg har kontroll, pappa.
Ikke vær redd. Ha det.
208
00:18:43,490 --> 00:18:44,790
Ha en god tur.
209
00:18:46,327 --> 00:18:47,647
Jeg sender melding
når jeg lander.
210
00:19:08,307 --> 00:19:10,601
Vi har time om en halvtime.
Hvor lang tid tar dette?
211
00:19:10,684 --> 00:19:13,437
Mrs. G vil bare at jeg skal sjekke
noen ting. Så, to minutter?
212
00:19:13,520 --> 00:19:14,820
Greit.
213
00:19:15,856 --> 00:19:18,025
Og kan du gå bak huset
og sjekke bassengdekket?
214
00:19:18,192 --> 00:19:19,818
Jeg ordner det.
215
00:20:30,347 --> 00:20:31,647
Hallo?
216
00:21:55,432 --> 00:21:56,642
- Hei.
- Herregud.
217
00:21:56,725 --> 00:21:58,686
Det er meg. Er du klar til å dra?
218
00:21:58,769 --> 00:22:00,069
Jeg hørte ikke engang at du kom.
219
00:22:00,271 --> 00:22:01,438
Hva er det?
220
00:22:01,522 --> 00:22:06,110
Bare noe Debbie og jeg pleide å gjøre
for lenge siden.
221
00:22:06,277 --> 00:22:07,577
Det var en spøk, ikke sant?
222
00:22:07,778 --> 00:22:09,154
Vi lot som om det var ekte.
223
00:22:09,321 --> 00:22:10,621
Vi stilte det spørsmål som:
224
00:22:10,698 --> 00:22:13,784
"Har jeg en hemmelig beundrer?"
"Skal vi være venner for alltid?"
225
00:22:13,826 --> 00:22:15,126
Sånne ting.
226
00:22:15,286 --> 00:22:18,247
Og en av dere skjøv på den?
227
00:22:18,289 --> 00:22:19,589
Ja.
228
00:22:21,792 --> 00:22:23,627
Jeg visste ikke at hun hadde et sånt.
229
00:22:25,337 --> 00:22:27,464
Jeg har så mange spørsmål.
230
00:22:27,631 --> 00:22:31,135
Om jeg bare hadde blitt. Jeg var her.
Hvis jeg ikke hadde gått...
231
00:22:31,302 --> 00:22:32,602
Laine,
232
00:22:33,804 --> 00:22:34,805
det er ikke din feil.
233
00:22:34,889 --> 00:22:37,808
Man vet ikke
når man snakker med noen for siste gang.
234
00:22:40,728 --> 00:22:42,980
Jeg fikk ikke engang ta farvel.
235
00:22:46,650 --> 00:22:48,319
Jeg vet det.
236
00:22:50,654 --> 00:22:55,993
FARVEL
237
00:23:05,961 --> 00:23:07,338
Pete.
238
00:23:07,379 --> 00:23:08,839
- Hei.
- Hei.
239
00:23:09,590 --> 00:23:10,890
Kan vi snakke sammen?
240
00:23:11,675 --> 00:23:13,135
Ja.
241
00:23:13,177 --> 00:23:14,477
Greit.
242
00:23:15,763 --> 00:23:18,515
Jeg har ikke fått sjansen
til å snakke med deg ennå.
243
00:23:18,557 --> 00:23:20,017
Går det bra?
244
00:23:21,018 --> 00:23:22,353
Jeg antar det.
245
00:23:22,519 --> 00:23:24,688
Jeg klarer ikke å slette
talemeldingene hennes.
246
00:23:24,772 --> 00:23:27,233
Jeg hører stadig på dem,
og det er som om hun er her.
247
00:23:27,524 --> 00:23:30,361
Legger igjen beskjeder, legger planer.
248
00:23:30,527 --> 00:23:32,696
Før Debbie døde,
249
00:23:32,738 --> 00:23:34,418
la du merke til at noe foregikk med henne?
250
00:23:35,241 --> 00:23:36,784
Som hva da?
251
00:23:37,368 --> 00:23:38,953
Uvanlig oppførsel.
252
00:23:40,371 --> 00:23:42,414
Ja, hun virket bekymret.
253
00:23:42,706 --> 00:23:44,208
Sa hun hvorfor?
254
00:23:46,544 --> 00:23:49,964
Det begynte plutselig.
Jeg visste ikke hva som foregikk.
255
00:23:50,047 --> 00:23:51,715
Jeg sendte melding, hun ignorerte meg.
256
00:23:51,882 --> 00:23:54,718
Jeg trodde kanskje
hun ville slå opp eller noe sånt.
257
00:23:55,469 --> 00:23:58,180
For noen dager siden
dro jeg hjem til henne for å snakke.
258
00:23:58,222 --> 00:23:59,974
Hun ville ikke at jeg skulle komme inn.
259
00:24:00,057 --> 00:24:01,725
Hun gjorde det samme med meg.
260
00:24:04,562 --> 00:24:06,230
Hvorfor spør du om dette?
261
00:24:06,730 --> 00:24:08,399
Jeg er vel ikke klar til å gi slipp.
262
00:24:10,234 --> 00:24:11,534
Ikke jeg heller.
263
00:24:19,827 --> 00:24:22,746
Jeg vet ikke. Når jeg er hjemme
hos henne, føles det rart.
264
00:24:22,955 --> 00:24:24,748
Du savner Debbie. Det gjør vi alle.
265
00:24:24,832 --> 00:24:26,876
Nei, dette er annerledes.
266
00:24:26,959 --> 00:24:28,752
Jeg kan ikke forklare.
Det er som om hun er der.
267
00:24:28,836 --> 00:24:32,047
Lainey, hør her.
Alle har fortsatt sjokk, ok?
268
00:24:32,089 --> 00:24:35,759
Men det du fortalte meg her forleden
om at du følte deg ansvarlig,
269
00:24:35,801 --> 00:24:37,441
det trenger du ikke å gjøre mot deg selv.
270
00:24:38,929 --> 00:24:41,515
Har du følt at selv etter
at noen du er glad i har dødd,
271
00:24:41,599 --> 00:24:43,642
er det fortsatt mulig å snakke med dem?
272
00:24:43,934 --> 00:24:46,103
Men det kan du ikke.
Hun er borte.
273
00:24:47,688 --> 00:24:49,940
Brettet. Er det ikke det
man bruker det til?
274
00:24:50,024 --> 00:24:51,942
I går sa du at det bare var et spill.
275
00:24:52,776 --> 00:24:55,946
Hvis vi spiller det og ingenting skjer,
nevner jeg det aldri igjen.
276
00:24:55,988 --> 00:24:58,949
Men jeg vil virkelig prøve,
så kan dere gjøre det med meg?
277
00:25:23,724 --> 00:25:25,142
Sarah?
278
00:25:25,643 --> 00:25:27,645
Jeg skal ut. Jeg er hjemme om en time.
279
00:25:28,896 --> 00:25:30,196
Sarah!
280
00:25:30,648 --> 00:25:31,774
Ja?
281
00:25:31,815 --> 00:25:33,609
Jeg skal ut. Jeg kommer snart tilbake.
282
00:25:33,651 --> 00:25:35,861
En time. Greit. Skjønner.
283
00:25:44,662 --> 00:25:46,622
Hei! Stikk av!
284
00:25:50,000 --> 00:25:51,300
Hva i helvete, Laine?
285
00:25:51,335 --> 00:25:53,629
En liten stund
hadde jeg faktisk litt tro på deg.
286
00:25:53,671 --> 00:25:55,339
Vi henger sammen.
Hva er galt med det?
287
00:25:55,422 --> 00:25:58,968
Det som er galt, er at du er et barn,
og den fyren er altfor gammel for deg!
288
00:25:59,009 --> 00:26:00,886
Siden du ikke kan være alene,
blir du med meg.
289
00:26:00,970 --> 00:26:02,763
- Jeg skal ingen steder.
- Hent tingene dine.
290
00:26:02,846 --> 00:26:04,146
Jeg venter i bilen.
291
00:26:40,593 --> 00:26:43,596
Jeg vil ikke være her.
Det føles galt.
292
00:26:45,389 --> 00:26:47,391
Det var her Debbie døde.
293
00:26:47,975 --> 00:26:49,602
Vi må spille her.
294
00:26:51,270 --> 00:26:52,570
Det går bra.
295
00:26:53,898 --> 00:26:55,566
Vi er sammen.
296
00:26:57,818 --> 00:26:59,653
Så hvor skal vi gjøre dette?
297
00:27:06,327 --> 00:27:07,627
Der inne.
298
00:27:09,997 --> 00:27:11,624
Jeg henter brettet.
299
00:27:24,011 --> 00:27:27,640
Hvordan snakker man med noen
med et brettspill?
300
00:27:28,432 --> 00:27:30,768
Liksom: "Hei, hører du meg?
301
00:27:30,851 --> 00:27:33,938
"Det er dårlig dekning.
Jeg har bare én strek."
302
00:27:34,355 --> 00:27:36,273
Søsteren din vil gjøre dette.
303
00:27:36,315 --> 00:27:38,442
Så bare hold munn og spill med.
304
00:27:54,166 --> 00:27:55,501
- Herregud!
- Herregud!
305
00:27:55,584 --> 00:27:57,002
- Pete.
- Det går bra.
306
00:27:57,878 --> 00:27:59,713
Det er bare meg.
Jeg hørte at dere kom inn.
307
00:27:59,797 --> 00:28:01,674
Hva i helvete driver du med?
308
00:28:01,757 --> 00:28:04,176
Jeg har en ekstranøkkel.
Jeg bruker støtt bakdøren.
309
00:28:24,321 --> 00:28:26,282
- Så nå spiller vi.
- Vent.
310
00:28:26,323 --> 00:28:28,617
Det er noen regler først.
311
00:28:28,659 --> 00:28:31,120
Man skal aldri spille på et gravsted,
312
00:28:31,161 --> 00:28:34,164
aldri spille alene og alltid si farvel.
313
00:28:34,957 --> 00:28:36,584
Kan vi bare gjøre dette?
314
00:28:40,004 --> 00:28:42,715
Jeg tror ikke engang at jeg tror på sånt,
315
00:28:42,882 --> 00:28:44,758
men jeg vil uansett ikke røre den.
316
00:28:44,842 --> 00:28:47,177
Kom igjen. De selger dem i lekebutikker.
317
00:28:56,186 --> 00:28:57,855
Rundt brettet,
318
00:28:58,355 --> 00:28:59,655
én gang for hver av oss.
319
00:29:09,575 --> 00:29:11,535
Så sier dere disse ordene.
320
00:29:15,873 --> 00:29:18,500
"Vi er samlet som venner,
våre hjerter er rene.
321
00:29:18,542 --> 00:29:20,836
"Ånder i nærheten, vi påkaller dere."
322
00:29:22,880 --> 00:29:25,633
Er det en ånd her, ber
vi deg tilkjennegi deg.
323
00:29:30,137 --> 00:29:32,181
Er det en ånd her hos oss?
324
00:29:41,398 --> 00:29:42,858
Dette er en spøk.
325
00:29:42,900 --> 00:29:44,735
Kom igjen, dere. Hvem gjorde det?
326
00:29:50,574 --> 00:29:51,575
JA
327
00:29:51,617 --> 00:29:53,911
- Sarah, slutt!
- Jeg skyver den ikke.
328
00:30:02,169 --> 00:30:04,171
Er det noe du vil si til oss?
329
00:30:09,009 --> 00:30:11,679
H-E-I...
330
00:30:21,021 --> 00:30:23,274
Den stavet: "Hei, venn."
331
00:30:24,984 --> 00:30:26,284
Hei, venn.
332
00:30:29,947 --> 00:30:32,449
Da jeg var her i går, var det deg?
333
00:30:32,950 --> 00:30:34,250
JA
334
00:30:35,953 --> 00:30:37,329
Hvem er dette?
335
00:30:45,004 --> 00:30:46,630
Debbie.
336
00:30:52,595 --> 00:30:55,180
Sarah, hvis du later som om
du er Debbie, er det sykt.
337
00:30:55,264 --> 00:30:56,974
Jeg lover at det ikke er meg.
338
00:30:57,016 --> 00:30:58,809
Jeg blir skremt. Nå slutter vi.
339
00:30:58,893 --> 00:31:01,812
Beklager, Iz. Bare legg hånden
din der igjen, er du snill.
340
00:31:10,696 --> 00:31:11,996
Debbie,
341
00:31:13,908 --> 00:31:15,492
var det noe jeg kunne ha gjort?
342
00:31:17,536 --> 00:31:20,247
Kunne vi ha hjulpet deg på noen måte?
343
00:31:21,165 --> 00:31:23,167
Er det noe du vil fortelle oss
344
00:31:23,500 --> 00:31:24,835
om hvorfor du gjorde...
345
00:31:25,419 --> 00:31:27,379
Hvis du gjorde dette mot deg selv...
346
00:31:30,049 --> 00:31:32,051
Gjorde du faktisk dette?
347
00:31:40,684 --> 00:31:44,688
Dere, ro ned. Det er et gammelt hus.
348
00:31:46,273 --> 00:31:48,359
Laine, fortsett.
349
00:31:50,778 --> 00:31:52,078
Debbie, jeg savner deg.
350
00:31:52,196 --> 00:31:54,281
Jeg savner deg også.
351
00:31:54,365 --> 00:31:55,699
Det gjør vi alle.
352
00:31:55,950 --> 00:31:58,035
Hvis du hører oss, ville vi...
353
00:31:58,953 --> 00:32:01,872
Jeg vet ikke,
vi ville bare ha en sjanse til å ta farvel.
354
00:32:08,170 --> 00:32:09,470
FARVEL
355
00:32:25,437 --> 00:32:27,648
- Laine!
- Iz.
356
00:32:27,815 --> 00:32:30,025
Det er ikke engang virkelig, ok?
357
00:32:30,067 --> 00:32:31,652
Det er bare et spill.
358
00:32:39,743 --> 00:32:42,413
Det er alle lampene. De har gått.
359
00:33:22,661 --> 00:33:25,956
Så, vær ærlig.
Flyttet du på plansjetten?
360
00:33:26,040 --> 00:33:27,340
Nei.
361
00:33:27,458 --> 00:33:30,002
- Du?
- Nei. Aldri.
362
00:33:30,628 --> 00:33:32,630
For alt vi vet, var det Laine.
363
00:33:33,881 --> 00:33:36,217
Kanskje hun virkelig trengte det.
364
00:33:36,300 --> 00:33:38,469
Kanskje hun ikke engang visste
at hun gjorde det.
365
00:33:58,405 --> 00:34:00,407
Er det Debbie? Gjorde hun dette?
366
00:34:06,163 --> 00:34:08,165
- Hvor skal du?
- Bare et øyeblikk.
367
00:34:35,025 --> 00:34:38,445
- Deb, er det deg?
- Laine, kan du slutte? Det er ikke henne.
368
00:34:38,529 --> 00:34:41,365
Hva om det er det?
Hva om hun prøver å si meg noe?
369
00:34:55,129 --> 00:34:56,429
Herregud!
370
00:34:57,298 --> 00:34:59,216
- Hva hendte? Går det bra?
- Hva var det?
371
00:34:59,466 --> 00:35:02,511
Jeg så noen i speilet,
så skubbet noen meg bakfra.
372
00:35:03,262 --> 00:35:05,306
Kan vi bare stikke herfra?
373
00:35:05,639 --> 00:35:06,939
Kom igjen.
374
00:35:27,161 --> 00:35:28,370
Hvorfor tar du med deg det?
375
00:35:28,412 --> 00:35:29,772
Det var hennes.
Jeg vil ha det her.
376
00:35:32,249 --> 00:35:33,250
Hva er det?
377
00:35:33,292 --> 00:35:36,170
Det er bare at du trenger å tro
at det var Debbie.
378
00:35:36,253 --> 00:35:39,215
Du var der. Det var rart, ikke sant?
379
00:35:39,673 --> 00:35:41,926
Ja, det var rart.
380
00:35:42,676 --> 00:35:44,428
Men jeg vet ikke om det betyr noe.
381
00:35:44,637 --> 00:35:48,098
Men hva om det er henne?
Hva om hun vil fortelle meg noe?
382
00:35:48,140 --> 00:35:51,769
Du ville at vi skulle spille, og det
gjorde vi. Nå kan vi la det ligge.
383
00:35:53,604 --> 00:35:55,439
Laine, du tok farvel.
384
00:35:57,024 --> 00:35:59,443
Jeg vet at du bestemmer når du er klar,
385
00:36:00,027 --> 00:36:01,627
men jeg tror du kan fortsette med livet.
386
00:36:05,032 --> 00:36:06,332
- God natt.
- God natt.
387
00:36:56,250 --> 00:36:58,085
Jeg fikk ikke sove i natt.
388
00:36:58,168 --> 00:36:59,837
Vi trenger ikke å snakke om det.
389
00:36:59,879 --> 00:37:03,507
Jeg drømte så mye rart.
Jeg tenkte støtt på å være i huset hennes.
390
00:37:03,591 --> 00:37:05,801
Iz, jeg vet du ikke ville være der.
391
00:37:07,761 --> 00:37:11,307
Du gjorde det for meg. Så takk.
392
00:37:11,348 --> 00:37:12,766
Jeg skylder deg en tjeneste.
393
00:37:13,559 --> 00:37:16,186
Kan vi glemme hele greia?
394
00:37:16,729 --> 00:37:18,188
- Ja.
- Greit.
395
00:37:46,008 --> 00:37:47,308
Nona, hva er det du gjør?
396
00:37:47,384 --> 00:37:49,053
Du burde aldri røre disse greiene.
397
00:37:49,637 --> 00:37:51,472
Du brukte det, eller hva?
398
00:37:52,056 --> 00:37:53,557
Bare én gang.
399
00:37:53,599 --> 00:37:57,353
Lov meg, Laine.
Ikke be de døde om svar.
400
00:37:57,394 --> 00:38:01,148
- Bli kvitt brettet.
- Det skal jeg. Jeg lover, Nona.
401
00:39:03,544 --> 00:39:05,170
Hvem er det?
402
00:40:00,517 --> 00:40:03,854
HEI VENN
403
00:40:14,281 --> 00:40:16,283
God natt, Hank. Vi ses i morgen.
404
00:40:17,117 --> 00:40:18,786
Kan du ta med deg søpla på vei ut?
405
00:40:20,037 --> 00:40:21,455
Takk.
406
00:41:02,037 --> 00:41:03,237
STORSALG
SOFASETT SPISEBORDSETT
407
00:41:03,330 --> 00:41:05,374
HEI
VENN
408
00:41:26,896 --> 00:41:28,731
Hei, Isabelle.
409
00:41:29,899 --> 00:41:31,317
Hvor?
410
00:41:32,776 --> 00:41:34,778
Nei, det høres ikke sprøtt ut
i det hele tatt.
411
00:41:35,863 --> 00:41:38,449
Jeg henter deg.
Jeg kommer om noen minutter.
412
00:41:38,490 --> 00:41:42,953
HEI
VENN
413
00:41:44,455 --> 00:41:48,417
Ideen om beskjeder fra brettet er ikke
mer enn underbevisstheten vår.
414
00:41:48,459 --> 00:41:50,794
Det kalles den ideomotoriske effekten.
415
00:41:50,836 --> 00:41:52,796
Ufrivillige motoriske muskler slår inn,
416
00:41:52,880 --> 00:41:55,007
og det styrer plansjettens bevegelser.
417
00:41:55,257 --> 00:41:58,052
Vi forteller bare oss
selv det vi ønsker å tro.
418
00:42:17,780 --> 00:42:19,080
Sarah?
419
00:42:26,705 --> 00:42:28,749
- Var det deg?
- Nei, jeg trodde det var deg.
420
00:42:31,752 --> 00:42:33,295
Pappa, er du hjemme?
421
00:42:35,506 --> 00:42:36,806
Pappa!
422
00:42:37,550 --> 00:42:38,850
Løp!
423
00:42:59,613 --> 00:43:00,614
Har du telefonen din?
424
00:43:00,698 --> 00:43:01,998
- Nei.
- Ikke?
425
00:43:02,032 --> 00:43:03,492
Den er utenfor.
426
00:43:03,534 --> 00:43:05,369
Greit, bare vær stille.
427
00:43:19,300 --> 00:43:21,302
Sarah, trekk tilbake, greit?
428
00:43:38,986 --> 00:43:43,991
hei venn
429
00:43:49,538 --> 00:43:51,916
Isabelle skalv da jeg hentet henne i går.
430
00:43:51,999 --> 00:43:53,667
Jeg ringte henne i morges.
431
00:43:53,751 --> 00:43:55,628
Hun vil ikke engang ut av huset.
432
00:43:56,212 --> 00:43:57,880
Og jeg så det også.
433
00:43:57,922 --> 00:44:01,300
"Hei venn". Risset inn i pulten min.
434
00:44:01,383 --> 00:44:03,010
Så alle det?
435
00:44:06,263 --> 00:44:07,563
Debbie prøver å ta kontakt.
436
00:44:08,891 --> 00:44:10,191
Hva vil hun?
437
00:44:10,351 --> 00:44:13,854
Hvis vi vil vite det, må vi spørre henne.
438
00:44:26,700 --> 00:44:29,119
Jeg synes vi burde si ordene sammen.
439
00:44:31,413 --> 00:44:34,500
Vi er samlet som venner,
våre hjerte er rene.
440
00:44:34,583 --> 00:44:37,962
Ånder i nærheten, vi påkaller dere.
441
00:44:40,214 --> 00:44:43,175
Er det en ånd her, tilkjennegi deg.
442
00:44:53,686 --> 00:44:56,981
Debbie, vi er her for deg.
Vi fikk beskjedene dine. Vi er her.
443
00:45:09,410 --> 00:45:11,412
Kan du gi oss et tegn?
444
00:45:12,621 --> 00:45:14,039
Er du her?
445
00:45:39,940 --> 00:45:41,567
Kom igjen, dere.
446
00:45:51,410 --> 00:45:53,245
Du begikk ikke selvmord, eller hva?
447
00:45:57,208 --> 00:45:58,508
NEI
448
00:45:58,959 --> 00:46:00,259
Jeg visste det.
449
00:46:00,336 --> 00:46:03,172
Debbie, hvis det ikke var deg,
hvem var det da?
450
00:46:04,548 --> 00:46:06,383
Var det noen som skadet deg? Var det...
451
00:46:08,052 --> 00:46:09,220
JA
452
00:46:09,261 --> 00:46:11,764
Hvem gjorde det?
Hvem skadet deg?
453
00:46:16,769 --> 00:46:18,979
Debbie, hvorfor svarer du ikke?
454
00:46:23,609 --> 00:46:24,909
Jeg har et spørsmål.
455
00:46:28,280 --> 00:46:31,700
På vår første ekte date uten noen andre
456
00:46:32,701 --> 00:46:35,246
fortalte vi alle at vi var på markedet,
457
00:46:35,287 --> 00:46:37,706
men hvor var vi egentlig?
458
00:46:42,044 --> 00:46:43,344
Vi var på utkikksplassen.
459
00:46:45,714 --> 00:46:47,341
Ved neset i elvedalen.
460
00:46:48,968 --> 00:46:50,268
Husker du det?
461
00:46:52,054 --> 00:46:53,354
Det jeg sa til deg?
462
00:46:53,639 --> 00:46:54,939
JA
463
00:47:01,021 --> 00:47:02,321
Det er ikke Debbie.
464
00:47:02,690 --> 00:47:04,108
Hva mener du?
465
00:47:04,149 --> 00:47:06,277
Jeg tok henne aldri med dit.
466
00:47:06,318 --> 00:47:07,695
Ikke en eneste gang.
467
00:47:08,195 --> 00:47:09,495
Er det deg, Debbie?
468
00:47:09,655 --> 00:47:12,449
NEI
469
00:47:12,783 --> 00:47:14,910
Så hvem i helvete er det?
470
00:47:16,537 --> 00:47:17,837
"D".
471
00:47:21,625 --> 00:47:22,925
"Z".
472
00:47:28,340 --> 00:47:30,050
Er det den samme vi snakket med forleden?
473
00:47:31,427 --> 00:47:32,428
JA
474
00:47:32,469 --> 00:47:33,971
Herregud. Var det noen gang Debbie?
475
00:47:35,222 --> 00:47:36,522
NEI
476
00:47:37,433 --> 00:47:39,435
Laine, vi kan slutte.
477
00:47:39,602 --> 00:47:42,062
Når Debbie lekte med ouijabrettet,
fikk dere kontakt?
478
00:47:42,980 --> 00:47:44,280
JA
479
00:47:45,733 --> 00:47:47,033
D.Z., hvor er du?
480
00:47:50,821 --> 00:47:52,121
Stolen.
481
00:48:16,597 --> 00:48:17,681
Jeg ser ingenting.
482
00:48:17,723 --> 00:48:20,684
Dere, jeg synes vi burde komme oss ut...
483
00:48:23,020 --> 00:48:24,563
LØP
484
00:48:25,064 --> 00:48:26,364
"Løp"?
485
00:48:30,694 --> 00:48:32,905
- "Hun kommer".
- Hvem kommer?
486
00:48:33,113 --> 00:48:36,033
MOR
487
00:48:36,367 --> 00:48:37,993
"Mor".
488
00:49:01,559 --> 00:49:03,352
- Sarah, vent!
- Hva hendte der inne, Laine?
489
00:49:03,394 --> 00:49:05,396
Det betyr ingenting,
for vi skal ikke spille mer.
490
00:49:05,688 --> 00:49:06,730
Greit?
491
00:49:06,897 --> 00:49:08,566
Vi skal gå fra brettet, hele greia.
492
00:49:08,649 --> 00:49:11,277
Debbie spilte, og nå er hun død.
493
00:49:11,360 --> 00:49:13,279
Hva om vi gjorde samme feil?
494
00:49:13,362 --> 00:49:15,239
Hva om vi brøt en slags regel?
495
00:49:17,199 --> 00:49:18,499
Du.
496
00:49:18,617 --> 00:49:21,203
Du. Vi er ferdige med dette, greit?
497
00:50:33,484 --> 00:50:35,819
Operasjon rent hus.
498
00:50:37,029 --> 00:50:38,405
Jeg får lov til å vaske
499
00:50:40,866 --> 00:50:41,909
loftet!
500
00:50:42,076 --> 00:50:43,376
Herregud.
501
00:50:44,036 --> 00:50:47,498
Greit. Loftet er ferdig.
Jeg gjorde mitt beste.
502
00:50:49,375 --> 00:50:51,544
Jeg skal ikke lyge, det var ikke gøy.
503
00:50:51,627 --> 00:50:53,921
Men jeg fant noe.
504
00:50:54,588 --> 00:50:57,007
Sammen med mye søppel
fra de tidligere eierne.
505
00:50:59,260 --> 00:51:01,303
Vips! Kult, ikke sant?
506
00:51:04,682 --> 00:51:05,766
De hører sammen.
507
00:51:05,849 --> 00:51:07,560
Hun fant det hjemme hos seg.
508
00:51:08,394 --> 00:51:10,396
Liker jeg det jeg fant?
509
00:51:14,733 --> 00:51:16,860
Ja. Skal jeg vaske loftet igjen?
510
00:51:17,027 --> 00:51:18,327
Nei.
511
00:51:27,121 --> 00:51:28,747
Svar på spørsmålet mitt. Jeg venter.
512
00:51:32,585 --> 00:51:33,885
"R".
513
00:51:34,295 --> 00:51:36,297
Spilte hun alene?
514
00:51:44,805 --> 00:51:47,474
"H-E-I-V-E-N-N".
515
00:51:49,143 --> 00:51:50,443
"Hei, venn."
516
00:53:34,331 --> 00:53:38,043
Som du vet, har lokalsamfunnet vårt
gjennomgått noen tragiske uker.
517
00:53:39,295 --> 00:53:42,298
Først Debbie og nå Isabelle.
518
00:53:43,841 --> 00:53:45,441
Jeg ville snakke med
hver enkelt av dere,
519
00:53:46,427 --> 00:53:48,721
fordi jeg ville sjekke
at du og vennene dine har det bra.
520
00:53:49,138 --> 00:53:50,681
Når du mister noen som står deg nær,
521
00:53:51,307 --> 00:53:53,350
er det alltid mulig å få hjelp.
522
00:53:53,434 --> 00:53:54,852
Vi bryr oss om deg.
523
00:53:55,686 --> 00:54:00,608
Det er mye nyttig informasjon her
524
00:54:00,691 --> 00:54:04,111
om å takle tap og fortsette med livet.
525
00:54:04,320 --> 00:54:06,447
Du aner ikke hva du snakker om.
526
00:54:08,282 --> 00:54:11,202
- Laine, vi prøver bare å hjelpe.
- Det kan dere ikke.
527
00:54:11,827 --> 00:54:13,829
Jeg vet ikke engang hvem som kan det.
528
00:54:15,456 --> 00:54:16,999
Trevor.
529
00:54:17,041 --> 00:54:18,792
Vi må snakke sammen.
Alle sammen.
530
00:54:22,129 --> 00:54:24,715
Du fikk oss til å spille.
Nå er Isabelle død.
531
00:54:24,757 --> 00:54:27,218
Jeg vet det,
og jeg tilgir aldri meg selv.
532
00:54:27,259 --> 00:54:30,054
Denne greia hjemsøker oss,
533
00:54:30,763 --> 00:54:32,223
uansett hvor vi drar,
534
00:54:32,306 --> 00:54:34,058
og følger med på alt vi gjør.
535
00:54:34,475 --> 00:54:35,775
Den er ute etter oss alle.
536
00:54:36,477 --> 00:54:37,777
Så, hvem er nestemann?
537
00:54:43,025 --> 00:54:44,325
Hei.
538
00:54:44,401 --> 00:54:45,986
- Det med Trevor...
- Han har rett.
539
00:54:46,070 --> 00:54:47,696
Jeg trenger deg.
540
00:54:48,155 --> 00:54:49,615
Det er bare oss nå.
541
00:54:50,115 --> 00:54:51,909
Hva vil denne ånden gjøre med oss?
542
00:54:52,326 --> 00:54:53,661
Den er sint.
543
00:54:53,744 --> 00:54:56,914
Da Debbie spilte,
vekket hun noe hjemme hos seg.
544
00:54:56,997 --> 00:54:58,332
Greit?
545
00:54:58,832 --> 00:55:00,960
Pete, vær så snill. Jeg
trenger hjelpen din.
546
00:55:50,634 --> 00:55:52,553
Jeg tror det var der Debbie fant det.
547
00:57:56,760 --> 00:57:58,429
Laine, går det bra?
548
00:58:00,306 --> 00:58:01,307
Laine!
549
00:58:01,390 --> 00:58:03,225
Jeg kommer!
550
00:58:12,192 --> 00:58:13,492
Pete.
551
00:58:14,904 --> 00:58:16,204
Pete, ta imot denne.
552
00:58:19,116 --> 00:58:20,701
Den er tung.
553
00:58:56,695 --> 00:58:57,995
Laine!
554
00:59:08,666 --> 00:59:11,085
Her, dette er familien.
555
00:59:11,168 --> 00:59:14,171
Av en eller annen grunn
er de fortsatt tilknyttet huset.
556
00:59:14,213 --> 00:59:17,466
Det ser ut som om bildene er
fra sent 40-tall, tidlig 50-tall.
557
00:59:17,508 --> 00:59:19,134
Kan vi få tak i noen papirer?
558
00:59:19,176 --> 00:59:21,512
Jeg vet ikke.
Eiendomsarkivene eller noe?
559
00:59:22,179 --> 00:59:23,514
Jeg kan prøve.
560
00:59:23,847 --> 00:59:25,849
Vi må finne ut hvem de er.
561
00:59:32,356 --> 00:59:34,196
SØK
artikkelarkiver, savnet jente, woolrich dr.
562
00:59:34,692 --> 00:59:36,332
Nyhetsarkiv 1950
Savnet jente ikke funnet.
563
00:59:36,443 --> 00:59:37,923
POLITIET LETER ENNÅ
ETTER SAVNET JENTE
564
00:59:40,781 --> 00:59:42,408
Laine, du burde se på dette.
565
00:59:47,663 --> 00:59:48,963
Jeg fant en gammel artikkel.
566
00:59:51,834 --> 00:59:54,086
Doris Zander.
567
00:59:54,169 --> 00:59:56,463
D.Z. Det er henne.
568
00:59:59,717 --> 01:00:00,718
Pete, hør her.
569
01:00:00,968 --> 01:00:02,428
Doris Zander.
570
01:00:02,887 --> 01:00:05,389
Hun bodde i huset til Debbie med moren sin.
571
01:00:05,472 --> 01:00:07,224
D.Z. var en savnet jente.
572
01:00:07,266 --> 01:00:08,566
De fant henne aldri.
573
01:00:10,185 --> 01:00:13,355
De mistenkte at moren hadde noe
å gjøre med forsvinningen.
574
01:00:15,733 --> 01:00:18,068
Så hvem er den andre jenta
i bildene med dem?
575
01:00:21,906 --> 01:00:23,824
Doris hadde en søster.
576
01:00:24,533 --> 01:00:26,076
Og hun lever kanskje fortsatt.
577
01:00:26,118 --> 01:00:27,119
DATTER MYRDET MOR
578
01:00:27,203 --> 01:00:28,843
Tatt i varetekt
for psykologisk vurdering.
579
01:00:38,547 --> 01:00:39,882
Kan jeg hjelpe deg?
580
01:00:40,507 --> 01:00:42,801
Jeg skal besøke noen.
581
01:00:42,968 --> 01:00:44,637
HOOVER STATLIGE PLEIE
MENTALSYKEHUS
582
01:01:06,242 --> 01:01:07,542
Takk.
583
01:01:10,329 --> 01:01:13,249
De sa at niesen min ville besøke meg.
584
01:01:13,290 --> 01:01:14,667
Jeg har ikke en niese.
585
01:01:14,959 --> 01:01:16,259
Jeg heter Laine.
586
01:01:16,794 --> 01:01:18,963
Jeg er her for å spørre deg
om søsteren din, Doris.
587
01:01:21,090 --> 01:01:22,091
Doris.
588
01:01:22,132 --> 01:01:25,511
Bestevennen min, Debbie,
bodde i det gamle huset ditt.
589
01:01:27,388 --> 01:01:29,390
Hun lever ikke lenger.
590
01:01:31,892 --> 01:01:34,520
Og dette kommer til å høres rart ut,
591
01:01:35,271 --> 01:01:37,314
men jeg tror jeg vet hvorfor.
592
01:01:38,983 --> 01:01:41,235
Jeg tror det er en ånd i det huset.
593
01:01:42,444 --> 01:01:45,406
Det ville ikke overraske meg
om det er mer enn én.
594
01:01:47,616 --> 01:01:49,952
Jeg fant bilder av deg og søsteren din.
595
01:01:51,120 --> 01:01:54,206
Fant du bilder?
Fant du familiebildene mine?
596
01:01:54,456 --> 01:01:56,834
Ja. Jeg kan ta dem med,
eller sende dem, hvis du vil.
597
01:01:57,001 --> 01:01:58,836
Ta dem med.
598
01:01:58,878 --> 01:02:03,340
Jeg har ikke sett ansiktet til søsteren min
på veldig lenge.
599
01:02:05,009 --> 01:02:06,844
Iallfall ikke det ekte ansiktet hennes.
600
01:02:12,141 --> 01:02:13,851
Jeg tror jeg så henne.
Jeg og vennene mine.
601
01:02:13,934 --> 01:02:16,020
Og leppene hennes
602
01:02:16,729 --> 01:02:18,564
var sydd igjen.
603
01:02:20,774 --> 01:02:22,985
Mor gjorde det mot henne.
604
01:02:33,537 --> 01:02:35,956
Moren min var et medium.
605
01:02:36,665 --> 01:02:39,543
Og hvis øvelse gjør mester,
kan jeg si at hun var ganske god,
606
01:02:39,585 --> 01:02:41,587
alt ettersom hvordan du ser på det.
607
01:02:42,087 --> 01:02:45,716
Hun ledet seanser,
hun brukte åndebrett. Alt mulig.
608
01:02:46,508 --> 01:02:48,302
Litt uforsiktig, faktisk.
609
01:02:48,510 --> 01:02:50,012
Doris var veldig glad i moren min.
610
01:02:50,221 --> 01:02:51,931
Hun ville hjelpe.
611
01:02:52,014 --> 01:02:54,350
Hun var fascinert av det.
612
01:02:54,558 --> 01:02:56,060
Og da seansene ble større
613
01:02:56,101 --> 01:02:59,438
og moren min faktisk fikk kontakt,
614
01:02:59,521 --> 01:03:01,565
trengte hun et kar.
615
01:03:01,649 --> 01:03:03,025
Et kar som kunne gi dem stemme.
616
01:03:03,150 --> 01:03:04,450
Hvem?
617
01:03:04,652 --> 01:03:05,986
Åndene.
618
01:03:07,613 --> 01:03:09,156
Hun brukte Doris.
619
01:03:11,659 --> 01:03:13,452
Så gikk noe galt med mor.
620
01:03:13,702 --> 01:03:14,912
Jakten på de døde
621
01:03:14,954 --> 01:03:17,581
og livet i alle de skyggene,
det fikk noe til å briste.
622
01:03:17,665 --> 01:03:20,417
Hun klarte ikke å skru det av.
Hun kunne ikke bryte kontakten.
623
01:03:21,585 --> 01:03:23,796
Mor ble fortært av dem.
624
01:03:24,713 --> 01:03:26,013
Hun var sprø.
625
01:03:28,592 --> 01:03:30,094
Så hun gjorde det mot Doris.
626
01:03:31,720 --> 01:03:33,020
Mot leppene hennes.
627
01:03:33,597 --> 01:03:35,057
For å hindre dem i å snakke.
628
01:03:35,432 --> 01:03:37,393
Og så forsvant Doris?
629
01:03:39,562 --> 01:03:40,862
Forsvant.
630
01:03:44,066 --> 01:03:45,484
Hun forlot aldri huset, eller hva?
631
01:03:45,859 --> 01:03:47,945
Nei. Det gjorde hun ikke.
632
01:03:50,114 --> 01:03:52,116
Mor var ikke seg selv.
633
01:03:52,533 --> 01:03:53,833
Hun drepte Doris.
634
01:03:54,952 --> 01:03:58,414
Og etter det gjorde jeg
det jeg måtte for å stoppe mor.
635
01:04:01,792 --> 01:04:03,127
Det er derfor jeg er her.
636
01:04:04,670 --> 01:04:06,881
Men det betyr ikke at mor er borte.
637
01:04:12,928 --> 01:04:15,389
- Hvordan så du henne?
- Hva?
638
01:04:15,848 --> 01:04:18,309
Du sa at du så henne.
639
01:04:18,392 --> 01:04:21,437
Du sa at du så leppene hennes.
Hvordan så du henne?
640
01:04:21,478 --> 01:04:23,772
Du ville ikke klart å se henne.
Med mindre...
641
01:04:23,814 --> 01:04:27,318
Jeg vil bare sette en stopper
for det som skjer. Vennene mine dør.
642
01:04:27,610 --> 01:04:30,529
Nei, du åpnet en kanal.
643
01:04:30,613 --> 01:04:32,865
Du fikk kontakt. Med hva da?
644
01:04:35,951 --> 01:04:38,204
- Et åndebrett, sikkert.
- Ja.
645
01:04:38,287 --> 01:04:39,747
Du spilte på et gravsted,
646
01:04:40,122 --> 01:04:41,624
og nå er hun våken igjen.
647
01:04:41,707 --> 01:04:43,626
Begge to. Mor også.
648
01:04:44,251 --> 01:04:45,878
Og hvis du kunne se dem...
649
01:04:46,253 --> 01:04:47,296
Bare gjennom plansjetten.
650
01:04:47,338 --> 01:04:49,131
Ikke mye lenger.
651
01:04:49,173 --> 01:04:50,473
De blir sterkere.
652
01:04:51,675 --> 01:04:53,010
Kontaktpunktene.
653
01:04:53,093 --> 01:04:56,013
I ditt tilfelle er det liket og brettet.
654
01:04:56,055 --> 01:04:57,973
Kontakten er mellom dem.
655
01:04:58,182 --> 01:05:00,684
Energien øker,
656
01:05:00,726 --> 01:05:03,145
og det er vanskelig å stoppe den.
657
01:05:06,315 --> 01:05:08,651
Mor hadde et hemmelig rom.
658
01:05:08,692 --> 01:05:12,071
Hun forseglet det etter Doris døde,
nede i kjelleren.
659
01:05:12,780 --> 01:05:16,033
Ikke gå dit alene.
Mor vil forsøke å hindre deg.
660
01:05:16,075 --> 01:05:17,535
Hva må jeg gjøre?
661
01:05:17,576 --> 01:05:20,538
Du må klippe stingene i leppene hennes.
662
01:05:20,579 --> 01:05:22,248
Og hvis det virker,
663
01:05:22,331 --> 01:05:25,501
må du håpe på at Doris kan ta seg av mor.
664
01:05:27,127 --> 01:05:29,171
Det skal være her et sted.
665
01:05:29,213 --> 01:05:30,631
Pete, ta dette.
666
01:05:38,097 --> 01:05:40,099
Dette er galskap, Laine.
667
01:05:41,517 --> 01:05:43,686
Vi burde bare gå. Vi burde ikke være her.
668
01:05:46,855 --> 01:05:48,155
Hva er det?
669
01:05:48,566 --> 01:05:49,900
Skyggen.
670
01:05:55,072 --> 01:05:56,372
Trevor!
671
01:05:59,910 --> 01:06:01,210
Trevor!
672
01:06:04,582 --> 01:06:06,917
Pete! Trevor! Pete!
673
01:06:12,923 --> 01:06:14,223
Laine!
674
01:06:14,383 --> 01:06:15,683
Fortsett!
675
01:06:16,510 --> 01:06:18,345
Sarah, du må hjelpe meg!
676
01:07:47,309 --> 01:07:48,609
Laine!
677
01:07:48,727 --> 01:07:50,729
Bli der. Jeg fant henne.
678
01:07:54,567 --> 01:07:57,069
Nei, nei, ikke nå.
679
01:07:57,236 --> 01:07:59,863
Kom igjen. Slutt. Kom igjen!
680
01:08:12,418 --> 01:08:13,718
Kom igjen.
681
01:08:40,529 --> 01:08:41,829
Kom igjen.
682
01:08:43,115 --> 01:08:44,415
Nei!
683
01:09:20,110 --> 01:09:21,487
Går det bra med dere?
684
01:09:21,570 --> 01:09:22,947
Ja.
685
01:09:23,030 --> 01:09:24,330
Hvor er Laine?
686
01:10:17,042 --> 01:10:18,878
Til våre fremtidige selv:
687
01:10:18,961 --> 01:10:21,714
Jeg håper dere ser på
dette i fremtiden og...
688
01:10:22,047 --> 01:10:23,507
- Den er fin.
- Puppene mine er enorme.
689
01:10:23,549 --> 01:10:25,509
Snu deg.
Hvordan ser den ut bakfra?
690
01:10:25,593 --> 01:10:27,177
Vent litt. Få se.
691
01:10:27,469 --> 01:10:28,888
Dere er så vakre!
692
01:10:28,971 --> 01:10:30,306
- Jeg vet det.
- Takk.
693
01:10:30,347 --> 01:10:31,891
Vennene mine. Se på englene mine.
694
01:10:38,772 --> 01:10:40,107
Jeg savner deg, Debbie.
695
01:10:40,482 --> 01:10:41,901
Hele tida.
696
01:11:03,631 --> 01:11:04,931
Debbie?
697
01:12:05,568 --> 01:12:08,612
Trevor: Ring meg snarest
Det har hendt noe med Pete.
698
01:12:18,956 --> 01:12:20,256
Ms. Zander.
699
01:12:21,250 --> 01:12:23,419
Min hardnakkede niese.
700
01:12:23,502 --> 01:12:25,379
Jeg gjorde alt du sa.
701
01:12:25,462 --> 01:12:28,173
Vi fant liket, jeg klipte stingene,
hun sendte bort mor.
702
01:12:28,257 --> 01:12:30,017
Men det funket ikke.
Hvorfor funket det ikke?
703
01:12:31,343 --> 01:12:34,513
Mor må ha kommet tilbake,
for vennen min Pete, enda en venn, er død.
704
01:12:40,561 --> 01:12:41,861
Hun er fri.
705
01:12:43,022 --> 01:12:44,648
Du løy for meg.
706
01:12:49,028 --> 01:12:52,448
Moren din prøvde ikke å skade oss.
Hun prøvde å stoppe oss.
707
01:12:55,075 --> 01:12:58,120
Moren din var ikke den onde.
Det var...
708
01:12:58,245 --> 01:13:01,081
Jeg sa at jeg skulle hjelpe henne.
709
01:13:04,084 --> 01:13:05,961
Jeg hørte også stemmene.
710
01:13:06,503 --> 01:13:12,176
De forteller deg
de mest fantastisk grusomme ting.
711
01:13:14,678 --> 01:13:17,848
Du får snart høre dem også, vesle jente.
712
01:13:19,266 --> 01:13:21,060
Du hører dem snart nok,
713
01:13:21,310 --> 01:13:23,938
for hun kommer for å ta deg også.
714
01:13:24,813 --> 01:13:27,608
- Jeg sa det alltid. Jeg sa det.
- Ms. Zander.
715
01:13:27,775 --> 01:13:29,568
Hun skal være snill mot meg.
716
01:13:29,652 --> 01:13:31,052
Hun vet at jeg skulle hjelpe henne,
717
01:13:31,111 --> 01:13:33,364
- og nå skal hun være snill mot meg.
- Du må roe ned.
718
01:13:33,405 --> 01:13:35,407
Hun skal holde løftene sine!
719
01:13:36,408 --> 01:13:38,327
Hun skal holde løftene sine!
720
01:13:38,786 --> 01:13:40,086
Nei! Nei!
721
01:13:43,040 --> 01:13:45,042
Dere må bryte kontakten,
722
01:13:45,125 --> 01:13:47,002
eller så vil den alltid komme etter dere.
723
01:13:47,419 --> 01:13:48,587
Jeg brenner brettet.
724
01:13:48,671 --> 01:13:49,713
Det er ikke nok.
725
01:13:49,838 --> 01:13:51,757
En så sterk ånd kan bringe det tilbake.
726
01:13:52,591 --> 01:13:56,095
Når kontakt oppnås med en ånd,
er den veldig vanskelig å bryte.
727
01:13:56,178 --> 01:13:58,097
Brettet er bare en kanal.
728
01:13:58,639 --> 01:14:01,016
Dere må bryte kontakten på begge sider.
729
01:14:01,058 --> 01:14:03,561
- Hvordan?
- Kontakten er gjennom brettet
730
01:14:03,644 --> 01:14:05,563
og liket til den vesle jenta.
731
01:14:05,604 --> 01:14:09,108
Ånden lever gjennom begge to,
så dere må ødelegge begge.
732
01:14:09,275 --> 01:14:11,151
- Ødelegge liket?
- Og brettet.
733
01:14:11,402 --> 01:14:12,861
Og dere må skynde dere.
734
01:14:12,987 --> 01:14:14,530
Jeg ringer Trevor.
735
01:14:14,572 --> 01:14:15,872
Takk.
736
01:14:33,007 --> 01:14:34,675
- Trevor.
- Sarah?
737
01:14:35,009 --> 01:14:36,343
Vi er her bak.
738
01:14:37,177 --> 01:14:38,477
Vent på meg!
739
01:14:55,154 --> 01:14:56,454
Sarah?
740
01:14:59,825 --> 01:15:01,125
Laine?
741
01:15:24,850 --> 01:15:26,560
Trevor er her allerede.
742
01:15:34,151 --> 01:15:35,451
Trevor!
743
01:15:39,406 --> 01:15:40,706
Hvor er han?
744
01:16:30,457 --> 01:16:31,757
Trevor?
745
01:16:41,760 --> 01:16:43,060
Nei!
746
01:16:58,319 --> 01:16:59,904
Laine, hva skal vi gjøre?
747
01:17:01,739 --> 01:17:03,073
Laine!
748
01:17:05,284 --> 01:17:06,785
Gå og hent brettet.
749
01:17:29,266 --> 01:17:30,351
Vi trenger liket også.
750
01:17:30,517 --> 01:17:31,817
Nå brenner vi denne pokkers...
751
01:17:34,521 --> 01:17:35,522
Laine!
752
01:17:35,606 --> 01:17:36,906
Sarah!
753
01:17:37,483 --> 01:17:38,984
Sarah!
754
01:18:07,429 --> 01:18:08,729
Hei!
755
01:18:17,648 --> 01:18:20,317
Vi er samlet som venner,
våre hjerter er rene.
756
01:18:20,401 --> 01:18:22,069
Ånder i nærheten, vi påkaller dere.
757
01:18:23,654 --> 01:18:25,656
Doris, jeg spiller alene! Du må spille!
758
01:20:44,712 --> 01:20:46,012
Hei.
759
01:20:46,964 --> 01:20:48,132
Føler du deg bedre?
760
01:20:48,173 --> 01:20:51,051
Ja. Jeg antar det.
761
01:20:51,802 --> 01:20:54,054
Jeg savner dem bare.
762
01:20:54,138 --> 01:20:55,723
Hele tiden.
763
01:20:56,223 --> 01:20:57,808
Jeg også.
764
01:20:58,809 --> 01:21:01,478
Det føles vel aldri
som om man får sagt farvel,
765
01:21:01,562 --> 01:21:04,148
og kanskje det er greit.
766
01:21:06,150 --> 01:21:08,235
Kanskje man ikke får sagt farvel.
767
01:21:09,570 --> 01:21:11,071
Ikke egentlig.
768
01:21:17,203 --> 01:21:19,246
Jeg tenker stadig på den kvelden.
769
01:21:21,540 --> 01:21:23,334
Den stakkars, vesle jenta.
770
01:21:26,253 --> 01:21:29,506
Alle de mørke åndene som var inni henne.
771
01:21:31,759 --> 01:21:33,510
Hvor tror du det ble av dem?
772
01:22:57,595 --> 01:22:59,597
JA
773
01:22:59,763 --> 01:23:01,765
NEI
774
01:23:23,704 --> 01:23:26,457
VEL
775
01:23:31,170 --> 01:23:32,470
JA
776
01:24:28,018 --> 01:24:30,604
FARVEL
777
01:24:41,282 --> 01:24:44,282
BASERT PÅ
HASBRO-SPILLET OUIJA
778
01:24:44,306 --> 01:24:48,306
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
779
01:24:48,330 --> 01:24:58,330
Få din egen konto gratis. Skrive til oss på
hunddawgs@gmail.com