1 00:02:33,525 --> 00:02:35,322 ဒီေနရာေလးက လွသားပဲ 2 00:02:36,230 --> 00:02:37,821 ငါတုိ႔ အေဒၚပုိင္တာေလ 3 00:02:38,101 --> 00:02:40,125 ငါတုိ႔ကေလးတုန္းက ဒီကုိလာေနက်ေပါ႔ 4 00:02:41,018 --> 00:02:43,452 ဇာမဏီအဖြဲ႕က အခုဒါကုိ လွ်ဳိ႕၀ွက္အိမ္အျဖစ္အသုံးျပဳထားတယ္ 5 00:02:45,101 --> 00:02:46,932 ငါတုိ႔မွာက်န္ေနတာ ဒါပဲရွိတယ္ေလ 6 00:02:49,211 --> 00:02:51,572 ဒါေတြရွိရင္ မေကာင္းဆုိး၀ါးမလာဘူးလို႔ မတ္ဂယ္လ္ေတြက ထင္ေနၾကတယ္ 7 00:02:51,597 --> 00:02:53,804 အဲဒါမွားတယ္ 8 00:02:55,879 --> 00:02:57,743 ငါေဂၚဘလင္နဲ႔ စကားေျပာဖုိ႔လုိေနၿပီ 9 00:03:09,594 --> 00:03:10,856 ဘယ္လုိေနေသးလဲ 10 00:03:12,924 --> 00:03:14,133 အသက္ရွင္ေနတုန္းပဲ 11 00:03:19,607 --> 00:03:21,047 ခင္ဗ်ားကေတာ႔ မွတ္မိမယ္မထင္ဘူး 12 00:03:21,072 --> 00:03:23,780 ဂရင္းေဂါ႔တ္ေမွာ္ဘဏ္ကုိေရာက္ေတာ႔ ငါက မင္းရဲ႕ဘဏ္တိုက္ကို ျပခဲ႔တာလား 13 00:03:24,767 --> 00:03:27,356 ေဂၚဘလင္ေတြၾကားထဲမွာေတာင္ မင္းက နာမည္ႀကီးပါတယ္ ဟယ္ရီေပၚတာ 14 00:03:31,664 --> 00:03:33,025 မွင္စာကုိ မင္းေျမျမႇဳပ္ေပးခဲ့တယ္ 15 00:03:33,777 --> 00:03:34,904 ဟုတ္တယ္ 16 00:03:35,055 --> 00:03:36,749 ၿပီးေတာ႔ ငါ႔ကုိဒီေခၚလာတယ္ 17 00:03:39,022 --> 00:03:40,284 မင္းက.. 18 00:03:42,467 --> 00:03:44,271 အရမ္းထူးျခားတဲ႔ ေမွာ္ဆရာပဲ 19 00:03:52,341 --> 00:03:54,605 အဲဒီေမွာ္ဓားကုိ ဘယ္လုိရခဲ႔တာလဲ 20 00:03:59,035 --> 00:04:00,434 အဲဒါက ရွင္းျပရခက္တယ္ 21 00:04:02,458 --> 00:04:06,187 မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔က အဲဒါကုိသူ႔ဘဏ္တုိက္ထဲမွာ ရွိတယ္လုိ႔ ဘာလုိ႔ထင္ေနရတာလဲ 22 00:04:07,642 --> 00:04:09,489 အဲဒါက ရွင္းျပရခက္တယ္ 23 00:04:12,767 --> 00:04:16,390 ေမွာ္ဓားက လုိအပ္တဲ႔အခ်ိန္မွာ က်ဳပ္တုိ႔လက္ထဲ အလုိလုိေရာက္လာတာ 24 00:04:16,734 --> 00:04:18,291 က်ဳပ္တုိ႔ ခုိးခဲ႔တာမဟုတ္ဘူး 25 00:04:21,305 --> 00:04:24,741 မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔ရဲ႕ ဘဏ္တိုက္ထဲမွာ ဒီေမွာ္ဓားနဲ႔ ခၽြတ္စြပ္တူတဲ႔ဓားရွိတယ္ 26 00:04:24,907 --> 00:04:26,534 ဒါေပမဲ႔ အဲဒါက အတုႀကီးပါ 27 00:04:26,710 --> 00:04:28,291 ဒီေႏြတုန္းကမွ အဲဒီကုိေရာက္လာတာ 28 00:04:28,394 --> 00:04:31,776 - သူက အတုလုိ႔ သံသယမ၀င္ဘူးလား - အဲဒါက အစစ္လို႔ထင္ေလာက္စရာပဲေလ 29 00:04:31,833 --> 00:04:35,701 ေဂၚဘလင္တစ္ေယာက္ကသာ အဲဒီဓားကို အစစ္ဟုတ္မဟုတ္ခြဲျခားႏုိင္တယ္ 30 00:04:35,950 --> 00:04:37,334 အဲဒါကုိ ဘယ္သူသိလဲ 31 00:04:37,956 --> 00:04:42,415 ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းက ပေရာ္ဖက္ဆာေပါ႔ အခုေတာ႔ ေက်ာင္းအုပ္ျဖစ္ေနၿပီ 32 00:04:43,115 --> 00:04:44,166 စနိတ္ပ္လား 33 00:04:45,474 --> 00:04:47,528 ဓားအတုကုိ ဘယ္လာထရစ္ရဲ႕ ဘဏ္တိုက္ထဲမွာ သူထားခဲ႔တာလား 34 00:04:48,667 --> 00:04:49,716 ဘာအတြက္လဲ 35 00:04:49,797 --> 00:04:54,393 ဂရင္းေဂါ႔စ္က ဘဏ္တိုက္ထဲမွာ စိတ္၀င္စားစရာေတြ အမ်ားႀကီးပဲေလ 36 00:04:55,170 --> 00:04:57,708 မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔ရဲ႕ ဘဏ္တိုက္ေရာပဲလား 37 00:05:01,025 --> 00:05:02,155 ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ 38 00:05:04,506 --> 00:05:07,943 ဂရင္းေဂါ႔စ္ေမွာ္ဘဏ္ထဲ၀င္ၿပီး ဘဏ္တိုက္တစ္လံုးကုိ ဖြင့္စရာရွိတယ္ 39 00:05:08,753 --> 00:05:09,913 အဲဒါက မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး 40 00:05:09,994 --> 00:05:13,256 တစ္ေယာက္တည္းေတာ႔ မျဖစ္ႏုိင္ဘူးေပါ႔ ခင္ဗ်ားနဲ႔ဆုိရင္ေတာ႔ ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ 41 00:05:18,875 --> 00:05:20,022 မင္းကုိ ဘာလုိ႔ကူညီရမွာလဲ 42 00:05:20,614 --> 00:05:23,411 က်ဳပ္မွာ ေရႊေတြအမ်ားႀကီးရွိတယ္ေလ 43 00:05:23,492 --> 00:05:26,101 - ေရႊေတြကုိ ငါစိတ္မ၀င္စားဘူး - ဒါဆုိ ဘာလုိခ်င္လဲ 44 00:05:31,865 --> 00:05:32,881 အဲဒီေမွာ္ဓားပဲ 45 00:05:34,062 --> 00:05:35,654 အဲဒါငါ႔အတြက္ အဖုိးအခေပါ႔ 46 00:05:49,107 --> 00:05:51,770 ဘယ္လာထရစ္ရဲ႕ ဘဏ္တိုက္ထဲမွာ ၀ိညာဥ္ပစၥည္းတစ္ခု ရွိတယ္ထင္လား 47 00:05:51,850 --> 00:05:54,227 ငါတုိ႔ အဲဒီကုိေရာက္ခဲ႔တာျဖစ္မယ္လုိ႔ သူေတြးမိေတာ႔ သူလန္႔သြားခဲ႔တယ္ 48 00:05:54,298 --> 00:05:56,422 ငါတုိ႔တျခားဘာေတြ ယူသြားေသးလဲလုိ႔ သူ မင္းကုိ ေမးေနတာမဟုတ္လား 49 00:05:56,511 --> 00:05:59,571 အဲဒီမွာ ၀ိညာဥ္ပစၥည္းတစ္ခုရွိေနတာ အမွန္ပဲ သူ႔၀ိညာဥ္ရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုေပါ႔ 50 00:05:59,651 --> 00:06:02,671 အဲဒါကုိ ေတြ႕ေအာင္ရွာၿပီး သုတ္သင္ရမယ္ ဒါဆုိသူ႔ကိုသတ္ဖုိ႔ ေျခတစ္လွမ္းနီးသြားၿပီ 51 00:06:02,751 --> 00:06:04,626 အဲဒါကုိ ရွာေတြ႕ရင္ ဘာလုပ္မွာလဲ 52 00:06:04,707 --> 00:06:08,403 အဲဒါကုိ ဘယ္လုိဖ်က္ဆီးမွာလဲ ေမွာ္ဓားကုိ ဂရစ္ဟြတ္ဆီေပးလုိက္ၿပီေလ 53 00:06:08,483 --> 00:06:10,328 အဲဒါကုိ ငါအၾကံထုတ္ေနတုန္းပဲ 54 00:06:12,703 --> 00:06:13,965 သူအားနည္းေနတယ္ 55 00:06:23,610 --> 00:06:24,702 ဘာကိစၥလဲ 56 00:06:26,686 --> 00:06:30,693 မစၥတာအုိလီဗန္ဒါ ေမးစရာေလးနည္းနည္းရွိလုိ႔ပါ 57 00:06:31,093 --> 00:06:33,121 ေမးပါ မင္းႀကိဳက္တာေမး 58 00:06:34,909 --> 00:06:36,955 ဒီေမွာ္တုတ္အေၾကာင္း ေျပာျပႏုိင္မလား 59 00:06:37,288 --> 00:06:39,376 သုံးစြဲဖုိ႔ အႏၲရာယ္ရွိမရွိသိခ်င္လုိ႔ပါ 60 00:06:46,221 --> 00:06:47,985 သစ္ၾကားသားနဲ႔လုပ္ထားတယ္ 61 00:06:48,732 --> 00:06:50,358 နဂါးႏွလံုးအမွ်င္နဲ႔ စီရင္ထားတယ္ 62 00:06:51,936 --> 00:06:53,950 အရွည္က ၁၂ လက္မေက်ာ္တယ္ 63 00:06:55,701 --> 00:06:56,974 လုံး၀.. 64 00:06:59,466 --> 00:07:00,656 လုံး၀ေကြးညြတ္မႈမရွိဘူး 65 00:07:02,539 --> 00:07:06,295 ဒါက ဘယ္လာထရစ္လက္စ္ထရိန္႔ရဲ႕ ပစၥည္းပဲ 66 00:07:06,762 --> 00:07:08,316 ဂ႐ုတစုိက္အသုံးျပဳပါ 67 00:07:10,259 --> 00:07:11,521 ဒီဟာကေကာ 68 00:07:14,923 --> 00:07:16,240 ေဟာသြန္းသား 69 00:07:18,127 --> 00:07:20,072 ယူနီကြန္းျမင္းေမြးေရာပဲ 70 00:07:20,930 --> 00:07:25,009 ၁၀ လက္မရွိတယ္ ေပ်ာ႔ေပ်ာင္းတယ္ 71 00:07:29,138 --> 00:07:32,964 ဒါက ဒေရကုိမယ္လ္ဖြိဳင္ရဲ႕ ေမွာ္တုတ္ပဲ 72 00:07:34,410 --> 00:07:36,902 အဲဒါ အရင္ကမဟုတ္လား အခုမဟုတ္ေတာ႔ပါဘူးေနာ္ 73 00:07:37,080 --> 00:07:41,210 မင္း သူ႔ဆီကေန အႏုိင္ရခဲ႔တာဆုိရင္ေတာ႔ မဟုတ္ေတာ႔ပါဘူး 74 00:07:43,587 --> 00:07:47,215 သူသခင္ေျပာင္းသြားတာ ငါခံစားလုိ႔ရတယ္ 75 00:07:51,896 --> 00:07:56,203 ခင္ဗ်ားေျပာပုံက ေမွာ္တုတ္ေတြမွာ ခံစားခ်က္ေတြ 76 00:07:58,727 --> 00:07:59,989 စိတ္ေတြရွိေနတဲ႔အတုိင္းပဲ 77 00:08:03,408 --> 00:08:07,845 ေမွာ္တုတ္က သခင္ေရြးတယ္ မစၥတာေပၚတာ 78 00:08:08,413 --> 00:08:13,351 အဲဒါကုိ ေမွာ္တုတ္ပညာရပ္ေလ႔လာဖူးတဲ႔ ငါတုိ႔အားလုံးသိၾကပါတယ္ 79 00:08:15,053 --> 00:08:17,921 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္ပစၥည္းေတြအေၾကာင္း ဘာသိထားေသးလဲ 80 00:08:22,971 --> 00:08:25,399 အဲဒါက ၃ ခုရွိတယ္လုိ႔ေျပာၾကတယ္ 81 00:08:27,832 --> 00:08:29,926 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္ 82 00:08:30,669 --> 00:08:35,935 ရန္သူေတြၾကားမွာ ကုိယ္ေဖ်ာက္ႏုိင္တဲ႔ ကုိယ္ေပ်ာက္၀တ္႐ံု 83 00:08:36,108 --> 00:08:41,547 ခ်စ္တဲ႔သူေတြကုိ အသက္ျပန္ရွင္ေစႏုိင္တဲ႔ ျပန္ရွင္ေမွာ္ေက်ာက္ 84 00:08:42,115 --> 00:08:47,074 အားလုံးေပါင္းလုိက္ရင္ ေသမင္းတုိ႔ရဲ႕ ဘုရင္ေပါ႔ကြာ 85 00:08:47,252 --> 00:08:53,351 ဒါေပမဲ႔ အဲဒါေတြ တကယ္ရွိတယ္လုိ႔ ယုံၾကည္သူက အနည္းစုပါ 86 00:08:53,526 --> 00:08:54,855 ခင္ဗ်ားေရာယုံလား 87 00:08:55,746 --> 00:08:57,364 အဲဒါေတြ တကယ္ရွိတယ္လုိ႔ ခင္ဗ်ားယုံလား 88 00:09:01,301 --> 00:09:07,400 အဲဒါေတြက ပုံျပင္ဒ႑ာရီေတြပဲျဖစ္မွာပါ 89 00:09:08,541 --> 00:09:09,735 ခင္ဗ်ားလိမ္ေနတာ 90 00:09:11,011 --> 00:09:13,205 အဲဒီထဲက တစ္ခုကေတာ႔ တကယ္ရွိတယ္ဆုိတာ ခင္ဗ်ားသိတယ္ 91 00:09:13,381 --> 00:09:15,211 ခင္ဗ်ား သူ႔ကိုေတာင္ေျပာခဲ႔တယ္ေလ 92 00:09:15,382 --> 00:09:20,911 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္ကုိ ဘယ္မွာ သြားရွာရမလဲေတာင္ ေျပာခဲ႔ေသးတယ္ 93 00:09:24,393 --> 00:09:26,519 သူက ငါ႔ကုိႏွိပ္စက္ခဲ႔တာပါ 94 00:09:29,137 --> 00:09:31,038 ၿပီးေတာ႔ 95 00:09:31,999 --> 00:09:34,729 ငါက ေကာလာဟလသတင္းေတြကုိပဲ သူ႔ကုိေပးလုိက္တာ 96 00:09:36,461 --> 00:09:38,019 အဲဒီေတာ႔.. 97 00:09:39,240 --> 00:09:42,403 သူအဲဒါကုိရွာေတြ႕မယ္လုိ႔ မေျပာႏုိင္ပါဘူး 98 00:09:45,446 --> 00:09:47,311 သူရွာေတြ႕သြားၿပီဗ် 99 00:09:53,221 --> 00:09:54,985 ခင္ဗ်ားနားလုိက္ပါဦး 100 00:09:57,559 --> 00:09:59,926 သူက မင္းေနာက္ကုိလုိက္ေနတာ မစၥတာေပၚတာ 101 00:10:00,429 --> 00:10:06,369 မင္းေျပာသလုိ စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္ကုိ သူရသြားၿပီဆုိရင္.. 102 00:10:08,171 --> 00:10:09,865 ေျပာရမွာေတာ႔ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 103 00:10:10,439 --> 00:10:13,376 မင္းသူ႔ကို ဘယ္လုိမွ အႏုိင္မရႏုိင္ဘူး 104 00:10:14,578 --> 00:10:18,139 အဲဒါဆုိလည္း လက္ဦးမႈယူၿပီး သူ႔ကုိအရင္သတ္ရမွာေပါ႔ဗ်ာ 105 00:10:23,386 --> 00:10:25,582 ဒါက သူ႔ဆံပင္ဆုိတာ ေသခ်ာလား 106 00:10:27,323 --> 00:10:28,881 ေသခ်ာတယ္ 107 00:10:34,932 --> 00:10:36,525 ဟုတ္ၿပီ 108 00:10:37,635 --> 00:10:39,466 ငါ႔ကုိၾကည့္ရတာဘယ္လုိေနလဲ 109 00:10:39,838 --> 00:10:40,961 ႐ုပ္ဆုိးတယ္ 110 00:10:42,239 --> 00:10:45,470 အဲဒီဓားကုိ ဟာမုိင္အုိနီကုိေပးထားလုိက္ပါ ဂရစ္ဟြတ္ 111 00:11:05,330 --> 00:11:06,640 က်ဳပ္တုိ႔ ခင္ဗ်ားကုိအားကုိးမယ္ 112 00:11:06,665 --> 00:11:08,946 အေစာင့္ေတြကုိေက်ာ္ျဖတ္ၿပီး ဘဏ္တိုက္ဆီ က်ဳပ္တုိ႔ကိုပုိ႔ေပးႏုိင္ရင္ 113 00:11:08,971 --> 00:11:10,337 အဲဒီဓားကုိခင္ဗ်ားပုိင္ၿပီ 114 00:11:23,248 --> 00:11:24,443 မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔ 115 00:11:24,618 --> 00:11:26,380 မဂၤလာနံနက္ခင္းပါရွင္ 116 00:11:27,686 --> 00:11:31,248 မဂၤလာနံနက္ခင္းပါ ဟုတ္လား မဂၤလာနံနက္ခင္းတဲ႔လား 117 00:11:31,423 --> 00:11:33,308 နင္က ဘယ္လာထရစ္လက္စ္ထရိန္႔အျဖစ္ သ႐ုပ္ေဆာင္ေနတာေလ 118 00:11:33,333 --> 00:11:34,601 ျဖဴစင္တဲ့ ေက်ာင္းသူေလးမဟုတ္ဘူး 119 00:11:34,640 --> 00:11:36,334 စိတ္ေလွ်ာ႔ပါ 120 00:11:36,595 --> 00:11:41,158 သူက ငါတုိ႔ကုိ သ႐ုပ္မွန္ေပၚေအာင္လုပ္ေနတာ ငါတုိ႔ကုိယ္႔ကုိယ္ကုိယ္ လည္လွီးသလုိျဖစ္ေနၿပီ 121 00:11:41,334 --> 00:11:42,810 နားလည္လား 122 00:11:43,369 --> 00:11:46,861 သူေျပာတာမွန္ပါတယ္ ငါမွားတာပါ 123 00:11:47,139 --> 00:11:48,364 အုိေက 124 00:11:48,867 --> 00:11:50,529 လုပ္လုိက္ၾကစုိ႔ 125 00:12:55,111 --> 00:12:58,079 ကၽြန္မဘဏ္တိုက္ကုိ ဖြင့္ခ်င္ပါတယ္ 126 00:13:01,285 --> 00:13:03,548 အေထာက္အထားျပပါ 127 00:13:06,657 --> 00:13:09,181 အဲဒါမလုိအပ္ဘူးထင္ပါတယ္ 128 00:13:11,729 --> 00:13:13,560 မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔ 129 00:13:18,751 --> 00:13:20,947 ကၽြန္မက ေစာင့္ေနရတာ မႀကိဳက္ဘူးေနာ္ 130 00:13:21,738 --> 00:13:23,138 သူတုိ႔သိတယ္ 131 00:13:23,306 --> 00:13:25,469 သူက အေယာင္ေဆာင္ဆုိတာ သူတုိ႔သိၾကတယ္ 132 00:13:28,312 --> 00:13:30,110 သူတုိ႔ကုိ သတိေပးထားတယ္ 133 00:13:38,156 --> 00:13:39,714 ဟယ္ရီ 134 00:13:40,425 --> 00:13:42,450 ငါတုိ႔ဘာလုပ္ၾကမလဲ ဟယ္ရီ 135 00:13:47,933 --> 00:13:51,869 မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔ ခင္ဗ်ားရဲ႕ ေမွာ္တုတ္တံကုိ တင္ျပပါ 136 00:13:52,771 --> 00:13:54,034 ဘာလုိ႔ တင္ျပရမွာလဲ 137 00:13:54,206 --> 00:13:59,769 ဒါကဘဏ္ရဲ႕မူ၀ါဒပါ အခုအေျခအေနကုိ ခင္ဗ်ားလည္း နားလည္မွာေပါ႔ 138 00:13:59,944 --> 00:14:03,072 ဟင့္အင္း ကၽြန္မ နားမလည္ဘူး 139 00:14:03,249 --> 00:14:07,082 က်ဳပ္မျဖစ္မေန ေတာင္းဆုိရပါလိမ္႔မယ္ 140 00:14:12,324 --> 00:14:14,293 နာခံေစ 141 00:14:19,766 --> 00:14:23,963 ေကာင္းပါၿပီ မဒမ္လက္စ္ထရိန္႔ က်ဳပ္နဲ႔ လုိက္ခဲ႔ပါ 142 00:15:00,142 --> 00:15:01,341 ဒါဘယ္လုိျဖစ္တာလဲ ဂရစ္ဟြတ္ 143 00:15:06,748 --> 00:15:08,080 ဂရစ္ဟြတ္ 144 00:15:26,568 --> 00:15:29,561 ရပ္တန္႔ေစ 145 00:15:33,209 --> 00:15:34,573 ေတာ္တယ္ ဟာမုိင္အုိနီ 146 00:15:42,885 --> 00:15:44,750 နဂို႐ုပ္ေတြ ျပန္ေပၚလာၿပီ 147 00:15:45,388 --> 00:15:49,222 သူခုိးေရတံခြန္က ေမွာ္ေတြအားလုံးကုိ ပ်က္ျပယ္ေစႏုိင္တယ္ 148 00:15:49,393 --> 00:15:50,485 ေသေစႏုိင္တယ္ 149 00:15:50,660 --> 00:15:52,288 ခင္ဗ်ားမုိ႔လုိ႔ေျပာတတ္တယ္ 150 00:15:52,462 --> 00:15:55,454 ဒီကေနထြက္သြားဖုိ႔ တျခားနည္းလမ္းရွိလား 151 00:15:55,633 --> 00:15:56,851 မရွိဘူး 152 00:15:58,235 --> 00:16:02,170 မင္းတုိ႔ေတြ ဒီမွာဘာလုပ္ေနတာလဲ 153 00:16:02,338 --> 00:16:03,567 သူခုိးေတြ 154 00:16:03,741 --> 00:16:06,005 - မင္းတုိ႔ေသာ႔ေတြ ေပးၿပီးတာနဲ႔.. - နာခံေစ 155 00:16:17,088 --> 00:16:19,282 ဒါကေတာ႔ အေျခအေနမေကာင္းဘူး 156 00:16:29,634 --> 00:16:31,032 အလိုေလး 157 00:16:31,113 --> 00:16:32,533 အဲဒါ သံ၀မ္းဗုိက္နဂါးပဲ 158 00:16:32,614 --> 00:16:33,827 ေရာ႔ 159 00:16:44,816 --> 00:16:48,218 ဒီအသံကုိၾကားရင္ သူနာက်င္ရေတာ႔မယ္ဆုိတာ သိေအာင္ ေလ႔က်င့္ေပးထားတာ 160 00:16:48,299 --> 00:16:49,823 ရက္စက္လိုက္တာ 161 00:17:19,619 --> 00:17:21,011 လင္းေစ 162 00:17:25,693 --> 00:17:27,216 ဟုတ္ၿပီ 163 00:17:34,334 --> 00:17:36,495 ၀ိညာဥ္ပစၥည္းထြက္ေပၚလြင့္ေမ်ာေစ 164 00:17:38,039 --> 00:17:40,127 ထပ္ၿပီးမလုပ္ေတာ႔ပါဘူးေနာ္ 165 00:17:40,207 --> 00:17:43,005 အဲဒီေမွာ္ေတြက ဒီမွာအသက္မ၀င္ဘူး 166 00:17:47,215 --> 00:17:49,207 အဲဒါဒီမွာရွိလား ဟယ္ရီ 167 00:17:50,052 --> 00:17:51,485 ခံစားလုိ႔ရလား 168 00:18:13,208 --> 00:18:15,803 အဲဒါပဲ ဟုိအေပၚမွာ 169 00:18:19,315 --> 00:18:22,705 သူတုိ႔က ႏွစ္ခုပြားမႏၲန္သြင္းထားတာ မင္းနဲ႔ထိတဲ႔အရာမွန္သမွ် ႏွစ္ခုပြားလိမ္႔မယ္ 170 00:18:22,785 --> 00:18:24,253 ငါ႔ကို ေမွာ္ဓားေပးစမ္း 171 00:18:42,273 --> 00:18:43,933 မလႈပ္ရွားနဲ႔ေတာ႔ 172 00:19:06,331 --> 00:19:07,797 ရၿပီ 173 00:19:10,434 --> 00:19:12,027 က်ဳပ္တုိ႔ အေပးအယူလုပ္ထားတယ္ေလ 174 00:19:12,108 --> 00:19:13,473 ဓားေပးမွ ဒီခြက္ေပးမယ္ 175 00:19:19,277 --> 00:19:24,271 မင္းကုိ အထဲ၀င္နည္းျပမယ္လုိ႔ ငါေျပာခဲ႔တာ ထြက္နည္းျပမယ္လုိ႔ ငါမေျပာခဲ႔ဘူး 176 00:19:45,872 --> 00:19:46,963 ဂရစ္ဟြတ္ 177 00:19:47,140 --> 00:19:48,801 - သူခုိးေတြဗ်ဳိ႕ လုပ္ၾကပါဦး - ဂရစ္ဟြတ္ 178 00:19:48,975 --> 00:19:50,807 သူခုိးေတြ 179 00:19:53,480 --> 00:19:56,414 ကလိမ္ကက်စ္ေကာင္.. ဘုိဂေရာ႔ကုိ အားကုိးရေတာ႔မွာပဲ 180 00:20:03,790 --> 00:20:05,315 ကံမေကာင္းလုိက္တာ 181 00:20:09,296 --> 00:20:11,491 ငါတုိ႔ ဒီအတုိင္းရပ္ေနလုိ႔မျဖစ္ဘူးေလ အၾကံထုတ္ၾကပါဦး 182 00:20:11,664 --> 00:20:13,190 အၾကံေကာင္းထုတ္ႏုိင္တာက နင္ေလ 183 00:20:13,367 --> 00:20:15,632 နည္းလမ္းတစ္ခုေတာ႔ရွိတယ္ ဒါေပမဲ႔ ႐ူးမုိက္ရာက်မယ္ 184 00:20:15,803 --> 00:20:17,135 အမႈန္႔ျဖစ္သြားေစ 185 00:20:30,050 --> 00:20:31,176 ဟုတ္ၿပီ လာၾကေဟ႔ 186 00:20:33,821 --> 00:20:35,502 အေႏွာင္အဖြဲ႕လြတ္ေျမာက္ေစ 187 00:21:22,539 --> 00:21:24,178 ဆက္သြား 188 00:21:51,069 --> 00:21:52,228 အခုဘာလုပ္ၾကမလဲ 189 00:21:52,309 --> 00:21:53,641 အမႈန္႔ျဖစ္ေစ 190 00:21:54,973 --> 00:21:56,371 ကိုင္ထား 191 00:22:05,853 --> 00:22:09,755 မုိက္တယ္ အရမ္းမုိက္တယ္ကြာ 192 00:22:37,183 --> 00:22:38,912 ငါတုိ႔ ဆင္းၾကမယ္ 193 00:22:41,889 --> 00:22:44,152 - ငါတုိ႔ ခုန္ဆင္းမယ္ - ဘယ္ေတာ႔လဲ 194 00:22:44,233 --> 00:22:45,598 အခုေပါ႔ 195 00:23:40,115 --> 00:23:43,085 သူသိတယ္ အမည္မေဖာ္လိုသူေလ 196 00:23:43,251 --> 00:23:44,988 ငါတုိ႔ ဂရင္းေဂါ႔စ္ဘဏ္ကုိ ေဖာက္ထြင္းခဲ႔တာ သူသိတယ္ 197 00:23:45,013 --> 00:23:48,212 ၀ိညာဥ္ပစၥည္းကုိ ငါတုိ႔လုိက္ရွာေနမွန္းလည္း သူသိေနတယ္ 198 00:23:48,304 --> 00:23:50,100 - အဲဒါကုိ နင္ကဘယ္လုိသိတာလဲ - ငါသူ႔ကို ျမင္ခဲ႔တယ္ 199 00:23:50,359 --> 00:23:52,828 သူ႔ကို နင့္စိတ္ထဲေပး၀င္ခဲ႔တယ္ေပါ႔ အဲဒီလုိမလုပ္ရဘူးေလ ဟယ္ရီ 200 00:23:52,995 --> 00:23:56,557 ဟာမုိင္အုိနီ ငါအၿမဲတမ္းေတာင့္ခံမထားႏုိင္ဘူး ေတာင့္ခံရင္လည္း ခံႏိုင္မွာေပါ့ မသိဘူး 201 00:23:56,732 --> 00:23:58,427 ထားပါေတာ႔ ဘာျဖစ္ခဲ႔တာလဲ 202 00:23:58,601 --> 00:24:00,398 သူက ေဒါသထြက္ေနတယ္ 203 00:24:00,569 --> 00:24:02,048 ေၾကာက္လည္းေၾကာက္ေနတယ္ 204 00:24:02,128 --> 00:24:04,300 ၀ိညာဥ္ပစၥည္းအားလုံးကုိ ငါတုိ႔ရွာေဖြဖ်က္ဆီးႏုိင္ရင္ 205 00:24:04,380 --> 00:24:05,684 ငါတုိ႔ သူ႔ကိုသတ္ႏုိင္မယ္ဆုိတာလည္း သူသိတယ္ 206 00:24:05,975 --> 00:24:07,756 က်န္တဲ႔၀ိညာဥ္ပစၥည္းေတြကုိ ငါတုိ႔ရွာမေတြ႕ေအာင္ 207 00:24:07,781 --> 00:24:09,271 သူအစြမ္းကုန္တားဆီးမွာပဲ 208 00:24:10,847 --> 00:24:13,111 တစ္ခုက ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းေတာ္မွာရွိတယ္ 209 00:24:13,192 --> 00:24:14,572 ဘယ္လုိ 210 00:24:15,153 --> 00:24:17,908 - နင္ျမင္ခဲ႔တာလား - ရဲတုိက္နဲ႔ ႐ုိ၀ီနာေရဗင္ကေလာကိုျမင္ခဲ႔တယ္ 211 00:24:17,989 --> 00:24:20,643 သူနဲ႔ တစ္ခုခုေတာ႔ ပတ္သက္ေနတယ္ ငါတုိ႔ အဲဒီကုိ အခုသြားရမယ္ 212 00:24:20,724 --> 00:24:22,184 အဲဒီလုိလုပ္လုိ႔မရဘူး 213 00:24:22,331 --> 00:24:24,169 ငါတုိ႔အစီအစဥ္အတုိင္း ဆက္လုပ္ရမယ္ ဒီကိစၥကိုအေျဖရွာရမယ္ 214 00:24:24,194 --> 00:24:27,322 ဟာမုိင္အုိနီ ငါတုိ႔ရဲ႕အစီအစဥ္က ဘယ္တုန္းက အလုပ္ျဖစ္ဖူးလုိ႔လဲ 215 00:24:27,498 --> 00:24:29,897 ငါတုိ႔စီစဥ္ၿပီး အေရာက္သြားတယ္ ပရမ္းပတာေတြျဖစ္ကုန္တယ္ 216 00:24:31,034 --> 00:24:32,297 သူေျပာတာမွန္တယ္ 217 00:24:32,470 --> 00:24:36,703 စနိတ္ပ္က ေက်ာင္းအုပ္ျဖစ္ေနေတာ႔ ငါတုိ႔ ခုိး၀င္မွပဲရလိမ္႔မယ္ 218 00:24:38,112 --> 00:24:41,577 ငါတုိ႔ ေဟာ႔စ္မိတ္ရြာက ဟန္နီဒ်ဳစ္ဆုိင္ကုိသြားၾကမယ္ 219 00:24:41,813 --> 00:24:44,146 အဲဒီဆုိင္ေျမေအာက္ခန္းက လွ်ဳိ႕၀ွက္လမ္းကေန ေက်ာင္းထဲ၀င္မယ္ 220 00:24:44,315 --> 00:24:47,683 သူတစ္ခုခုေတာ႔ မွားေနတာေသခ်ာတယ္ 221 00:24:47,852 --> 00:24:49,624 အမွားတစ္ခုခုသူလုပ္ခဲ႔တယ္ 222 00:24:50,240 --> 00:24:52,266 သူ႔စိတ္ကို ငါအၿမဲတမ္းလွမ္းျမင္ခဲ႔ရတာ 223 00:24:52,358 --> 00:24:55,224 အခုေတာ႔ အဆက္အသြယ္ျပတ္သြားၿပီ 224 00:24:55,330 --> 00:24:56,763 ၀ိညာဥ္ပစၥည္းေၾကာင့္ ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ 225 00:24:56,861 --> 00:24:58,951 သူ အားနည္းသြားလုိ႔ ဒါမွမဟုတ္ ေသအံ႔မူးမူးျဖစ္ေနလုိ႔လည္း ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 226 00:24:59,031 --> 00:25:02,159 မဟုတ္ဘူး သူဒဏ္ရာရေနတာျဖစ္မယ္ 227 00:25:02,334 --> 00:25:04,699 အဲဒါဆုိရင္ သူ႔အတြက္ပုိၿပီး အႏၲရာယ္ရွိလာၿပီလုိ႔ သူခံစားရမွာပဲ 228 00:25:10,334 --> 00:25:12,654 ေကာင္ေလးက ငါတုိ႔လွ်ဳိ႕၀ွက္ခ်က္ကုိ ရွာေတြ႕သြားၿပီ နာဂီနီ 229 00:25:13,834 --> 00:25:16,441 အဲဒါေၾကာင့္ ငါတုိ႔ထိခုိက္လာႏုိင္တယ္ 230 00:25:17,834 --> 00:25:20,441 အခုတပ္ဖြဲ႕ေတြအားလုံးျဖန္႔က်က္ၿပီး သူ႔ကုိလုိက္ရွာခုိင္းရမယ္ 231 00:25:21,834 --> 00:25:25,762 မင္းက ငါ႔နားမွာပဲေနပါ 232 00:25:52,147 --> 00:25:56,578 - သူတုိ႔ဒီေရာက္ေနၿပီ - ေနရာအႏွံ႔ရွာေဖြၾက 233 00:25:56,658 --> 00:25:59,368 ျမင္းေဇာင္းေတြမွာ ရွာၾကည့္ မင္းတုိ႔ ၂ ေယာက္ ငါနဲ႔လိုက္ခဲ႔ 234 00:26:00,027 --> 00:26:01,517 ေတြ႕လား 235 00:26:17,046 --> 00:26:18,095 ေပၚတာ 236 00:26:31,326 --> 00:26:32,794 ဒီဘက္ကုိလာခဲ႔ ေပၚတာ 237 00:26:46,309 --> 00:26:48,277 သူ႔ကိုေတြ႕လုိက္ေသးလား 238 00:26:48,444 --> 00:26:51,242 - ငါထင္လုိက္တာက.. - ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါလုိ႔ ထင္တာမဟုတ္လား 239 00:27:07,832 --> 00:27:09,196 ဟယ္ရီ 240 00:27:11,201 --> 00:27:13,396 ဒီမွာ နင့္မ်က္ႏွာကိုျမင္ေနရတယ္ 241 00:27:26,085 --> 00:27:29,145 မင္းတုိ႔က အ႐ူးေတြပဲ ဘာလုိ႔ဒီကုိလာရတာလဲ 242 00:27:29,411 --> 00:27:31,676 ဒါဘယ္ေလာက္အႏၲရာယ္မ်ားတယ္ဆိုတာ မင္းတုိ႔ သိရဲ႕လား 243 00:27:31,757 --> 00:27:35,420 ခင္ဗ်ားက အက္ဘာဖုိ႔သ္ပဲ ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါနဲ႔ ညီအစ္ကုိေတာ္တယ္ေလ 244 00:27:35,994 --> 00:27:37,865 ဒီမွာ ကၽြန္ေတာ္ျမင္ျမင္ေနရတာ ခင္ဗ်ားပဲကုိး 245 00:27:38,631 --> 00:27:40,222 ေဒၚဘီကုိ လႊတ္လုိက္တာလည္း ခင္ဗ်ားပဲမဟုတ္လား 246 00:27:40,398 --> 00:27:41,695 သူ႔ကို ဘယ္မွာထားခဲ႔တာလဲ 247 00:27:42,134 --> 00:27:43,431 သူေသသြားၿပီ 248 00:27:44,036 --> 00:27:46,027 စိတ္မေကာင္းပါဘူး အဲဒီမွင္စာေလးကုိ ငါသေဘာက်တယ္ 249 00:27:46,108 --> 00:27:49,044 ဒီေၾကးမုံကုိ ဘယ္သူေပးတာလဲ 250 00:27:49,576 --> 00:27:52,102 လြန္ခဲ႔တဲ႔ တစ္ႏွစ္ေလာက္က မြန္ဒန္းဂတ္စ္ဖလက္ရွာေပးခဲ႔တာပါ 251 00:27:52,183 --> 00:27:55,375 - သူအဲဒီလုိလုပ္ခြင့္မရွိဘူး ဒီပစၥည္းက.. - ဆီးရီးယပ္စ္ပုိင္တာေလ 252 00:27:55,882 --> 00:27:57,747 အဲလ္ဘတ္စ္က ေျပာျပပါတယ္ 253 00:27:58,350 --> 00:28:02,549 ငါ႔မွာ ဒီပစၥည္းရွိေနတာကုိ မင္းေတြ႕သြားရင္ စိတ္ဆုိးလိမ္႔မယ္ဆုိတာလည္း ေျပာပါတယ္ 254 00:28:02,722 --> 00:28:07,625 ဒါေပမဲ႔ ငါ႔မွာဒီပစၥည္းသာမရွိခဲ႔ရင္ မင္းဘာျဖစ္ေနမလဲ စဥ္းစားၾကည့္ 255 00:28:10,597 --> 00:28:13,293 တျခားသူေတြရဲ႕သတင္းေရာ မသိရဘူးလား ဇာမဏီအဖြဲ႕ဆီကေရာ 256 00:28:13,466 --> 00:28:15,435 ဇာမဏီအဖြဲ႕က ေခ်မႈန္းခံလုိက္ရၿပီ 257 00:28:15,602 --> 00:28:16,967 အမည္မေဖာ္လိုသူႏိုင္သြားတယ္ 258 00:28:17,137 --> 00:28:20,539 အဲဒါကုိ ျငင္းဆန္တဲ႔သူက ကုိယ္႔ကုိယ္ကုိယ္လိမ္ညာေနတာပဲ 259 00:28:20,707 --> 00:28:23,233 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ဒီည ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္ ေက်ာင္းေတာ္ထဲကုိ ခုိး၀င္ႏုိင္ဖုိ႔လုိတယ္ 260 00:28:23,677 --> 00:28:25,372 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကို တာ၀န္တစ္ခုေပးခဲ႔တယ္ 261 00:28:25,545 --> 00:28:27,206 အခုေရာပဲလား 262 00:28:27,380 --> 00:28:29,814 တာ၀န္ကဘယ္လုိလဲ လြယ္ကူရဲ႕လား 263 00:28:30,451 --> 00:28:32,839 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔က ၀ိညာဥ္ပစၥည္းေတြကုိ လုိက္ရွာေနတာ 264 00:28:32,919 --> 00:28:36,612 ေနာက္ဆုံးတစ္ခုက ေက်ာင္းထဲမွာရွိေနတယ္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အထဲ၀င္ဖုိ႔ အကူအညီလုိတယ္ 265 00:28:36,692 --> 00:28:38,637 အဲဒါက ငါ႔အစ္ကုိ မင္းတုိ႔ကုိေပးတဲ႔တာ၀န္မဟုတ္ဘူး 266 00:28:38,662 --> 00:28:40,412 ဒါက ကုိယ္႔ေသတြင္းကိုယ္တူးတာပဲ 267 00:28:40,561 --> 00:28:43,928 မင္းတုိ႔ အိမ္ျပန္ၾကပါေတာ႔ကြာ ေစာေစာစီးစီးမေသခ်င္ၾကပါနဲ႔ 268 00:28:44,090 --> 00:28:45,954 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက ကၽြန္ေတာ္႔ကို ယုံယုံၾကည္ၾကည္နဲ႔ တာ၀န္ေပးခဲ႔တာပါ 269 00:28:46,034 --> 00:28:47,937 ဘာလုိ႔ မင္းက သူ႔ကိုယုံေနရတာလဲ 270 00:28:49,238 --> 00:28:51,827 ငါ႔အစ္ကုိေျပာသမွ်စကားေတြကုိ ယုံၾကည္လုိ႔ရတယ္လုိ႔ မင္းထင္တယ္ေပါ႔ 271 00:28:51,907 --> 00:28:55,673 မင္းကုိ ငါ႔နာမည္ေတာင္ သူထုတ္ေျပာခဲ႔ဖူးလုိ႔လား 272 00:28:56,645 --> 00:28:58,772 သူ႔နာမည္ကုိေရာ ထုတ္ေျပာခဲ႔ဖူးလား 273 00:28:58,946 --> 00:29:02,645 - သူကဘာလုိ႔.. - လွ်ဳိ႕၀ွက္ထားရမွာလဲေပါ့ မင္းပဲေျပာေလ 274 00:29:03,652 --> 00:29:06,519 - ကၽြန္ေတာ္သူ႔ကို ယုံတယ္ - ဒါက လူမမယ္ေလးတစ္ေယာက္ရဲ႕အေျဖပါ 275 00:29:07,322 --> 00:29:10,417 မင္းက သူမ်ားစကားတစ္ခြန္းေၾကာင့္ ၀ိညာဥ္ပစၥည္းကုိ လုိက္ရွာေနတဲ႔ေကာင္ေလးပဲ 276 00:29:10,592 --> 00:29:13,422 သူက မင္းကို ဘယ္ကစရွာရမယ္ေတာင္ မေျပာခဲ႔ဘူး မင္းကလူလိမ္ပဲ 277 00:29:13,996 --> 00:29:17,796 ငါ႔ကိုလိမ္တာက အေၾကာင္းမဟုတ္ပါဘူး မင္းကိုယ္မင္းလိမ္ေနတာ 278 00:29:17,966 --> 00:29:19,992 အဲဒါက အ႐ူးေတြလုပ္တဲ႔အလုပ္ပဲ 279 00:29:20,168 --> 00:29:24,072 ငါ႔ကိုေတာ႔ အ႐ူးလုိ႔မထင္လုိက္နဲ႔ ဟယ္ရီေပၚတာ 280 00:29:24,240 --> 00:29:28,905 မင္းကိုထပ္ေမးမယ္ မင္းမွာ အေၾကာင္းတစ္ခုေတာ႔ရွိရမယ္ 281 00:29:30,949 --> 00:29:34,257 ခင္ဗ်ားတုိ႔ ညီအစ္ကုိႏွစ္ေယာက္ၾကားက ကိစၥကုိ ကၽြန္ေတာ္စိတ္မ၀င္စားဘူး 282 00:29:34,951 --> 00:29:37,216 ခင္ဗ်ားလက္ေလွ်ာ႔ခဲ႔တာကုိလည္း ေခါင္းထဲမထည့္ဘူး 283 00:29:39,657 --> 00:29:42,284 ကၽြန္ေတာ္သိတဲ႔သူကုိ ကၽြန္ေတာ္ယုံတယ္ 284 00:29:45,396 --> 00:29:48,490 ဒီည ေက်ာင္းေတာ္ထဲကုိ ေရာက္ေအာင္၀င္ႏုိင္မွျဖစ္မယ္ 285 00:29:53,737 --> 00:29:56,171 ဘာလုပ္ရမလဲ မင္းသိပါတယ္ 286 00:30:02,781 --> 00:30:04,715 သူ႔ကိုဘယ္လႊတ္လိုက္တာလဲ 287 00:30:05,182 --> 00:30:08,744 မၾကာခင္သိရပါလိမ္႔မယ္ 288 00:30:14,959 --> 00:30:17,723 အဲဒါက ရွင့္ညီမ အာရီယာနာမဟုတ္လား 289 00:30:18,564 --> 00:30:21,431 သူက ငယ္ငယ္ေလးနဲ႔ ေသသြားခဲ႔တာေလ 290 00:30:22,367 --> 00:30:26,098 ငါ႔အစ္ကုိ စြန္႔လႊတ္စေတးခဲ႔ရတာေတြ အမ်ားႀကီးပဲ မစၥတာေပၚတာ 291 00:30:26,271 --> 00:30:28,763 သူ႔ရဲ႕ စြမ္းအားကို ရွာေဖြတဲ႔လမ္းခရီးမွာေပါ႔ 292 00:30:28,940 --> 00:30:31,204 အဲဒီထဲမွာ အာရီယာနာလည္းပါတယ္ 293 00:30:31,610 --> 00:30:34,510 သူက သူ႔အစ္ကုိကို အရမ္းခ်စ္တာ 294 00:30:35,113 --> 00:30:37,548 အစ္ကုိကလည္း သူ႔ကုိ အရာအားလုံးေပးခဲ႔ပါတယ္ 295 00:30:38,518 --> 00:30:40,247 အခ်ိန္ကလြဲလို႔ေပါ႔ 296 00:30:41,621 --> 00:30:44,020 ေက်းဇူးပဲ မစၥတာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 297 00:30:50,864 --> 00:30:52,724 သူက ငါတုိ႔အသက္ကုိ ႏွစ္ႀကိမ္ကယ္ခဲ႔တာပဲ 298 00:30:54,034 --> 00:30:56,194 ေၾကးမုံထဲကေန ငါတုိ႔ကုိ အၿမဲတမ္းေစာင့္ၾကည့္ေနခဲ႔တာ 299 00:30:57,437 --> 00:30:59,887 သူသာ လက္ေလွ်ာ႔သြားၿပီဆုိရင္ အဲဒီလုိ လုပ္ေနမွာမဟုတ္ဘူး 300 00:31:05,680 --> 00:31:07,206 သူျပန္လာၿပီ 301 00:31:08,548 --> 00:31:10,642 သူနဲ႔အတူပါလာတာ ဘယ္သူလဲ 302 00:31:17,924 --> 00:31:18,982 နက္ဗီးလ္ 303 00:31:19,063 --> 00:31:21,587 - မင္းက.. - စုတ္ျပတ္ေနတာပဲလား 304 00:31:21,863 --> 00:31:24,457 ဒါဘာမွမဟုတ္ေသးဘူး ေရွးမတ္စ္ဆုိ ပုိေတာင္ဆုိးေသးတယ္ 305 00:31:25,067 --> 00:31:28,583 တျခားသူေတြလည္း လာေနၾကၿပီ 306 00:31:29,917 --> 00:31:31,826 မာ႐ူဒါရဲ႕ေျမပုံမွာ ဒီလမ္းကုိမေတြ႕မိပါဘူး 307 00:31:31,906 --> 00:31:33,895 ဒီလမ္းေၾကာင္းက အဲဒီထဲမွာ မပါဘူးေလ 308 00:31:33,975 --> 00:31:37,332 ႏွစ္အစပုိင္းကတည္းက လွ်ဳိ႕၀ွက္လမ္း ၇ သြယ္ကုိ ပိတ္ဆုိ႔ထားခဲ႔တာ 309 00:31:37,357 --> 00:31:39,040 အ၀င္အထြက္လုပ္ႏုိင္တာ ဒီတစ္ခုပဲရွိတယ္ 310 00:31:39,175 --> 00:31:42,071 ေျမေအာက္ထဲမွာက ဒတ္အီတာေတြ ဝိညာဥ္စုပ္ေကာင္တြနဲ႔ျပည့္ေနတာ 311 00:31:42,151 --> 00:31:43,879 စနိတ္ပ္က ေက်ာင္းအုပ္ျဖစ္ေနတာ ဘယ္လုိေနလဲ 312 00:31:44,051 --> 00:31:45,070 သူ႔ကို ျမင္ရခဲပါတယ္ 313 00:31:45,150 --> 00:31:47,032 ကာ႐ုိးေတြကုိပဲ သတိထားေနရတယ္ 314 00:31:47,113 --> 00:31:48,164 ကာ႐ုိးေတြ ဟုတ္လား 315 00:31:48,245 --> 00:31:50,715 အင္း ကာ႐ုိးေမာင္ႏွမကိုေျပာတာ စည္းကမ္းထိန္းေတြေပါ႔ 316 00:31:50,993 --> 00:31:52,733 သူတုိ႔က အျပစ္ေပးရတာကို သေဘာက်တယ္ 317 00:31:52,861 --> 00:31:54,886 သူတုိ႔က နင့္ကိုအျပစ္ေပးခဲ႔တယ္ေပါ႔ ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ 318 00:31:55,063 --> 00:31:58,726 ဒီေန႔ ေအာက္လမ္းေမွာ္သင္ခန္းစာမွာ သူမ်ားကုိ ႏွိပ္စက္တဲ႔ေမွာ္ ေလ႔က်င့္ရတယ္ 319 00:31:58,751 --> 00:32:00,650 ပထမႏွစ္ေက်ာင္းသားေတြကုိ ႏွိပ္စက္ရတာ 320 00:32:00,970 --> 00:32:02,800 ငါက ျငင္းဆန္ခဲ႔တယ္ေလ 321 00:32:03,502 --> 00:32:05,629 ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းေတာ္က ေျပာင္းလဲသြားၿပီ 322 00:32:18,621 --> 00:32:21,089 နည္းနည္းေပ်ာ္လုိက္ရေအာင္ 323 00:32:26,196 --> 00:32:29,131 ကုိယ္႔လူတုိ႔ အံ႔ၾသစရာတစ္ခုပါလာတယ္ 324 00:32:29,300 --> 00:32:33,396 အက္ဘာဖို႔သ္ရဲ႕ ဟင္းေတြလား အစာေၾကရင္ေတာင္ အံ႔ၾသရမယ္ 325 00:32:36,241 --> 00:32:37,332 အလိုေလး 326 00:32:37,509 --> 00:32:39,840 - ဟယ္ရီ - ဟုတ္ၿပီကြ 327 00:32:52,523 --> 00:32:55,335 ေရးမတ္စ္နဲ႔ တျခားသူေတြကုိ သြားအေၾကာင္းၾကားလုိက္ပါဦး 328 00:32:55,415 --> 00:32:57,782 ဟုိပုဂၢိဳလ္ႀကီးနဲ႔မေတြ႕ခင္ ေသေအာင္မလုပ္ၾကပါနဲ႔ကြာ 329 00:32:57,862 --> 00:32:59,252 ရစ္ဗား ဒီေအေခၚေနတယ္ ၾကားလား 330 00:32:59,332 --> 00:33:00,364 ရာသီဥတုသတင္း အသစ္ရတယ္ 331 00:33:00,445 --> 00:33:02,591 မုိးႀကိဳးပစ္ခ်လုိက္ၿပီ ထပ္ေျပာမယ္ မုိးႀကိဳးပစ္ခ်လုိက္ၿပီ 332 00:33:02,616 --> 00:33:04,277 အစီအစဥ္ကဘယ္လုိလဲ ဟယ္ရီ 333 00:33:09,489 --> 00:33:10,540 အိုေက 334 00:33:11,310 --> 00:33:13,402 ငါတုိ႔ရွာရမယ္႔ ပစၥည္းတစ္ခုရွိတယ္ 335 00:33:13,579 --> 00:33:18,539 အဲဒါက ဒီေက်ာင္းေတာ္မွာပဲရွိေနတာ အဲဒါနဲ႔ ဟုိပုဂၢိဳလ္ႀကီးကုိ အႏုိင္ယူလုိ႔ရတယ္ 336 00:33:18,717 --> 00:33:20,514 ဟုတ္ၿပီ အဲဒါကဘာလဲ 337 00:33:20,686 --> 00:33:21,845 ငါတုိ႔လည္းမသိဘူး 338 00:33:23,822 --> 00:33:26,014 - အဲဒါဘယ္မွာလဲ - ဘယ္မွာဆုိတာလည္းမသိဘူး 339 00:33:28,094 --> 00:33:30,688 - သဲလြန္စေတာ႔ သိပ္မရွိဘူး - လုံး၀ကုိမရွိတာပါ 340 00:33:31,497 --> 00:33:33,966 ေရဗင္ကေလာနဲ႔ ပတ္သက္ေနတာေတာ႔သိတယ္ 341 00:33:34,133 --> 00:33:38,797 အဲဒါက ေသးငယ္ၿပီး ၀ွက္ယူသြားလုိ႔ လြယ္တဲ႔ပစၥည္းပဲ 342 00:33:39,672 --> 00:33:41,170 ဘာအၾကံရွိလဲ 343 00:33:43,142 --> 00:33:45,633 ႐ုိ၀ီနာေရဗင္ကေလာရဲ႕ ေပ်ာက္ဆုံးသြားတဲ႔သရဖူ ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 344 00:33:45,714 --> 00:33:47,379 ေသစမ္း အခုမွသိေတာ့တယ္ 345 00:33:48,382 --> 00:33:50,441 ေရဗင္ကေလာရဲ႕ ေပ်ာက္ဆုံးသြားတဲ႔သရဖူေလ 346 00:33:51,119 --> 00:33:54,884 အဲဒါကုိ ဘယ္သူမွမၾကားဖူးဘူးလား အဲဒါက နာမည္ႀကီးေမွာ္ပစၥည္းပါ 347 00:33:55,055 --> 00:33:58,422 လူနာ အဲဒါက ေပ်ာက္ဆုံးေနတာ ႏွစ္ေပါင္းရာခ်ီၾကာခဲ႔ၿပီေလ 348 00:33:58,593 --> 00:34:01,311 အဲဒါကို ျမင္ဖူးတဲ႔သူေတြ ဘယ္သူမွ သက္ရွိထင္ရွားမရွိေတာ႔ဘူး 349 00:34:01,391 --> 00:34:03,851 အဲဒါက ဘယ္လုိသရဖူမ်ဳိးလဲေျပာျပပါလား 350 00:34:03,931 --> 00:34:06,661 ေက်ာက္မ်က္ရတနာေတြနဲ႔ အလွဆင္ထားတဲ႔ သရဖူေလးတစ္ခုပါပဲ 351 00:34:09,938 --> 00:34:11,200 ဟယ္ရီ 352 00:34:12,473 --> 00:34:13,692 ဟုိင္း 353 00:34:16,892 --> 00:34:20,144 သူနဲ႔မေတြ႕ရတာ ၆ လေလာက္ရွိၿပီ ငါက ပထမႏွစ္ေက်ာင္းသားေလးက်ေနတာပဲ 354 00:34:20,225 --> 00:34:22,035 - ငါက သူ႔အစ္ကုိပါ - သူ႔မွာ အစ္ကုိေတြအမ်ားႀကီးပါ 355 00:34:22,116 --> 00:34:24,415 - ဟယ္ရီကေတာ႔ တစ္ေယာက္ပဲရွိတယ္ေလ - ေတာ္စမ္း ေရွးမတ္စ္ 356 00:34:24,585 --> 00:34:26,076 နင္ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 357 00:34:26,254 --> 00:34:30,453 စနိတ္ပ္သိတယ္ ဟယ္ရီ႕ကုိေဟာ႔စ္မိတ္မွာ ျမင္လုိက္တယ္လုိ႔ သူသတင္းရထားတယ္ 358 00:35:09,700 --> 00:35:15,069 ဒီလုိအခ်ိန္ႀကီးမွာ မင္းတုိ႔အားလုံးကုိ ဘာလုိ႔ဆင့္ေခၚတာလဲ သိခ်င္ေနမွာေပါ႔ 359 00:35:17,540 --> 00:35:20,654 ဒီညေနပုိင္းက ငါသတင္းတစ္ခုရခဲ႔တယ္ 360 00:35:22,747 --> 00:35:25,012 ဟယ္ရီေပၚတာကုိ ေဟာ႔စ္မိတ္မွာ ေတြ႕လုိက္ရတယ္တဲ႔ 361 00:35:27,470 --> 00:35:28,531 အခု 362 00:35:29,286 --> 00:35:30,878 ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူျဖစ္ေစ 363 00:35:32,556 --> 00:35:37,790 ေက်ာင္းအမႈထမ္းျဖစ္ေစ မစၥတာေပၚတာကုိ အကူအညီေပးသူမွန္သမွ် 364 00:35:38,929 --> 00:35:41,056 အျပစ္ေပးခံရမယ္ 365 00:35:41,233 --> 00:35:45,692 သူတုိ႔က်ဴးလြန္တဲ႔အျပစ္နဲ႔ တူညီတဲ႔အျပစ္ကုိပဲ ေပးရလိမ္႔မယ္ 366 00:35:46,073 --> 00:35:48,102 ဒါ႔အျပင္ 367 00:35:48,473 --> 00:35:53,138 အဲဒီကိစၥေတြအားလုံးကုိ သိၿပီးေတာ႔ 368 00:35:54,479 --> 00:35:57,743 သတင္းပုိ႔ဖုိ႔ပ်က္ကြက္သူေတြလည္း 369 00:35:59,352 --> 00:36:06,798 အတူတူပဲ ျပစ္ဒဏ္ေပးခံရမယ္ 370 00:36:10,095 --> 00:36:11,420 ကဲ..ေျပာၾကပါဦး 371 00:36:15,402 --> 00:36:17,494 ဒီညေနခင္းမွာ 372 00:36:17,971 --> 00:36:24,136 ဟယ္ရီေပၚတာကုိ ျမင္လုိက္တဲ႔သူ တစ္ေယာက္ေယာက္မ်ားရွိသလား 373 00:36:26,380 --> 00:36:29,164 ရွိရင္ ေရွ႕ကုိထြက္လာခဲ႔ပါ 374 00:36:33,786 --> 00:36:34,881 အခုထြက္ခဲ႔ 375 00:36:50,137 --> 00:36:54,039 ခင္ဗ်ားရဲ႕ေက်ာင္းေတာ္ကုိ မ၀င္ႏုိင္ေအာင္ အပင္ပန္းခံၿပီး ကာကြယ္ထားခဲ႔ေပမယ္႔ 376 00:36:54,209 --> 00:36:56,979 ခင္ဗ်ားမွာ လုံၿခံဳေရးက်ဳိးေပါက္မႈ ျပႆနာရွိေနတယ္ ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး 377 00:37:00,382 --> 00:37:03,373 အဲဒါက အေတာ္ဆုိးဆုိး၀ါး၀ါးပဲ 378 00:37:04,120 --> 00:37:06,212 ခင္ဗ်ားမုိ႔လုိ႔ သူ႔ေနရာမွာ ရပ္ရဲတယ္ေနာ္ 379 00:37:07,703 --> 00:37:09,992 အဲဒီညက ဘာျဖစ္ခဲ႔တယ္ဆုိတာ အားလုံးသိေအာင္ ေျပာလုိက္စမ္းပါ 380 00:37:10,030 --> 00:37:14,654 ခင္ဗ်ားကုိ ယုံၾကည္ခဲ႔တဲ႔သူ႔ကုိ ခင္ဗ်ား ေစ႔ေစ႔ၾကည့္ၿပီး သတ္ပစ္ခဲ႔တာေျပာလုိက္စမ္းပါ 381 00:37:15,063 --> 00:37:16,107 ေျပာလုိက္ပါ 382 00:37:41,557 --> 00:37:42,608 ငေၾကာက္ 383 00:37:51,669 --> 00:37:54,136 ဟယ္ရီ 384 00:37:55,239 --> 00:37:56,433 ေပၚတာ 385 00:38:31,076 --> 00:38:36,640 မင္းတုိ႔အမ်ားစုက တုိက္ခုိက္ခ်င္ေနတယ္ဆုိတာ ငါသိပါတယ္ 386 00:38:36,721 --> 00:38:41,843 တုိက္ခုိက္တာက ဉာဏ္ရွိတဲ႔အလုပ္လုိ႔ မင္းတုိ႔ထင္ေကာင္းထင္လိမ္႔မယ္ 387 00:38:42,254 --> 00:38:44,656 တကယ္ေတာ႔ ႐ူးမုိက္တာပဲ 388 00:38:45,792 --> 00:38:48,624 ဟယ္ရီေပၚတာကုိ ငါ႔လက္ထဲအပ္ပါ 389 00:38:49,595 --> 00:38:53,759 အဲဒါဆုိရင္ ဘယ္သူမွ အႏၲရာယ္မျဖစ္ေစရဘူး 390 00:38:53,933 --> 00:38:59,962 ဟယ္ရီေပၚတာကုိ ငါ႔ဆီအပ္မယ္ဆုိရင္ ေက်ာင္းေတာ္ အႏၲရာယ္မရွိေစရဘူး 391 00:39:00,139 --> 00:39:03,074 ဟယ္ရီေပၚတာကုိ ငါ႔လက္ထဲအပ္လုိက္ပါ 392 00:39:03,236 --> 00:39:07,171 မင္းတုိ႔ကိုဆုခ်ီးျမႇင့္မယ္ 393 00:39:07,347 --> 00:39:10,942 တစ္နာရီအခ်ိန္ေပးမယ္ 394 00:39:20,693 --> 00:39:22,661 ဘာကိုေစာင့္ေနတာလဲ 395 00:39:22,742 --> 00:39:24,075 သူ႔ကိုဖမ္းၾကေလ 396 00:39:33,107 --> 00:39:35,008 ေက်ာင္းသားေတြ 397 00:39:35,810 --> 00:39:38,073 ေက်ာင္းသားေတြ အိပ္ရာထဲမွာမရွိၾကဘူး 398 00:39:38,245 --> 00:39:39,803 ေက်ာင္းသားေတြ အျပင္ေရာက္ေနတယ္ 399 00:39:39,981 --> 00:39:43,381 ဒီအခ်ိိန္က သူတုိ႔အိပ္ရာထဲမွာရွိရမယ္႔ အခ်ိန္မဟုတ္ဘူး အ႐ူးရဲ႕ 400 00:39:46,856 --> 00:39:47,907 ေတာင္းပန္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ 401 00:39:47,988 --> 00:39:51,980 ရွင္ေရာက္လာတာနဲ႔ အေတာ္ပဲ မစၥတာဖလင့္ခ်္ 402 00:39:52,061 --> 00:39:54,358 မစၥပါကင္ဆန္နဲ႔ ဆလစ္သရင္းအေဆာင္က 403 00:39:54,529 --> 00:39:58,945 တျခားေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြကုိ ေခၚသြားေပးပါလား 404 00:39:59,025 --> 00:40:01,690 ဘယ္ကုိ ေခၚသြားေပးရမွာလဲခင္ဗ်ာ 405 00:40:01,770 --> 00:40:03,780 ေျမေအာက္အက်ဥ္းတုိက္ကို ေခၚသြားလိုက္ 406 00:40:06,641 --> 00:40:09,259 ဟုတ္ၿပီ လာၾက လာၾက 407 00:40:09,339 --> 00:40:11,638 မင္းျပန္ေရာက္လာတာ အေၾကာင္းရွိမယ္ထင္ပါတယ္ ေပၚတာ 408 00:40:11,718 --> 00:40:12,714 မင္းဘာလုိခ်င္တာလဲ 409 00:40:12,794 --> 00:40:15,353 အခ်ိန္ပါ ပေရာ္ဖက္ဆာ ရႏုိင္သေလာက္ ရေအာင္လုပ္ေပးပါ 410 00:40:16,153 --> 00:40:19,713 မင္းလုပ္စရာရွိတာကုိ လုပ္ပါ ေက်ာင္းေတာ္လုံၿခံဳေရးကို ငါတာ၀န္ယူမယ္ 411 00:40:20,590 --> 00:40:21,716 ေပၚတာ 412 00:40:24,093 --> 00:40:25,890 ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ 413 00:40:26,829 --> 00:40:28,359 ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ ပေရာ္ဖက္ဆာ 414 00:40:29,765 --> 00:40:31,263 အ၀င္လမ္းကိုထိန္းထား နက္ဗီးလ္ 415 00:40:35,177 --> 00:40:36,749 ျမန္ျမန္လာၾကေဟ႔ 416 00:40:43,480 --> 00:40:46,040 ဟယ္ရီ..ဟာမုိင္အုိနီနဲ႔ ငါနဲ႔ တစ္ခုစဥ္းစားမိတယ္ 417 00:40:46,305 --> 00:40:48,294 ၀ိညာဥ္ပစၥည္းကုိ ငါတုိ႔ ရွာေတြ႕မေတြ႕က အေရးမႀကီးပါဘူး 418 00:40:48,319 --> 00:40:50,541 - ဘာကုိဆုိလုိတာလဲ - အဲဒါကို မဖ်က္ဆီးႏုိင္ရင္ အလကားပဲေလ 419 00:40:50,621 --> 00:40:51,985 အဲဒီေတာ႔ ငါတုိ႔စဥ္းစားမိတာက.. 420 00:40:52,156 --> 00:40:54,685 ရြန္စဥ္းစားမိတာပါ အဲဒါကသူ႔အၾကံ အရမ္းမုိက္တယ္ 421 00:40:54,826 --> 00:40:55,945 တြမ္ရစ္ဒဲလ္ရဲ႕ဒိုင္ယာရီကုိ 422 00:40:55,970 --> 00:40:58,096 ဘတ္ဆီလစ္ေႁမြနဂါးႀကီးရဲ႕ အစြယ္နဲ႔ဖ်က္ဆီးပစ္ခဲ႔တယ္ေနာ္ 423 00:40:58,127 --> 00:41:00,360 အဲဒါမ်ဳိးအစြယ္တစ္ခုရွိမယ္႔ေနရာကုိ ငါနဲ႔ ဟာမုိင္အုိနီသိထားတယ္ 424 00:41:00,465 --> 00:41:01,405 ဟုတ္ၿပီ 425 00:41:02,468 --> 00:41:06,120 ဒါေတာ႔ယူသြား အဲဒါမွ မင္းတုိ႔ျပန္လာရင္ငါ႔ကုိရွာေတြ႕မွာ 426 00:41:06,200 --> 00:41:08,526 - နင္က ဘယ္သြားမလုိ႔လဲ - ေရဗင္ကေလာအေဆာင္သြားမလုိ႔ 427 00:41:08,606 --> 00:41:10,130 တစ္ေနရာကေန စရွာရမယ္ေလ 428 00:41:16,215 --> 00:41:17,289 ဟယ္ရီ 429 00:41:18,117 --> 00:41:19,246 ဟယ္ရီ 430 00:41:19,818 --> 00:41:21,307 ရွင္းေအာင္ေမးပါရေစ ပေရာ္ဖက္ဆာ 431 00:41:21,486 --> 00:41:23,537 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကို ဒီလုိလုပ္ဖုိ႔ တကယ္ခြင့္ျပဳလုိက္တာလား 432 00:41:23,618 --> 00:41:25,526 ဟုတ္တယ္ ေလာင္းေဘာ့တြမ္ 433 00:41:25,625 --> 00:41:27,058 ၀ုန္းဆုိ ေဖာက္ခြဲပစ္လုိက္ရမွာလား 434 00:41:27,227 --> 00:41:28,716 ၀ုန္း 435 00:41:28,895 --> 00:41:32,295 မုိက္ပါတယ္ အဲဒီလုိျဖစ္ေအာင္ ဘယ္လုိလုပ္ရမွာလဲ 436 00:41:32,464 --> 00:41:34,797 မစၥတာဖင္နီဂန္နဲ႔ တိုင္ပင္လုိက္ေလ 437 00:41:34,968 --> 00:41:38,529 မီးေမွာ္က သူကၽြမ္းက်င္တဲ႔အလုပ္ပဲ 438 00:41:38,705 --> 00:41:39,754 ကၽြန္ေတာ္လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ 439 00:41:39,906 --> 00:41:42,192 အဲဒါမွစိတ္ဓာတ္ကြ မင္းတုိ႔သြားၾကေတာ႔ 440 00:41:43,266 --> 00:41:44,737 ခင္ဗ်ားသိမွာပါေနာ္ 441 00:41:44,817 --> 00:41:46,590 ဟုိပုဂၢိဳလ္ႀကီးကုိ ခင္ဗ်ားမတားဆီးႏုိင္ဘူး 442 00:41:46,670 --> 00:41:49,038 သူ႔ကုိ အခ်ိန္ၾကန္႔ၾကာေအာင္ေတာ႔ လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ 443 00:41:50,517 --> 00:41:55,107 သူ႔နာမည္က ဗုိဒီေမာ႔တ္ပါ ေခၚခ်င္ေခၚလို႔ရတယ္ 444 00:41:55,188 --> 00:41:58,090 ဘယ္လုိပဲျဖစ္ျဖစ္သူက နင့္ကုိသတ္ဖုိ႔ ႀကိဳးစားမွာပဲေလ 445 00:42:00,360 --> 00:42:03,659 လႈပ္ရွားအသက္၀င္ေစ 446 00:42:19,157 --> 00:42:20,954 ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္က အႏၲရာယ္က်ေရာက္ေနၿပီ 447 00:42:21,183 --> 00:42:26,606 ေက်ာင္း၀င္းအစပ္မွာ ေနရာယူၾကပါ ေက်ာင္းေတာ္ကို ကာကြယ္ၾကပါ 448 00:42:30,392 --> 00:42:33,435 ဒီမႏၲန္ကုိ သုံးခ်င္ေနခဲ႔တာၾကာၿပီ 449 00:42:42,972 --> 00:42:45,940 အကာအကြယ္အုပ္မုိးေစ အကာအကြယ္ကုိ ထုိးေဖာက္သူမွန္သမွ် ပ်က္စီးေစ 450 00:42:46,108 --> 00:42:50,737 အကာအကြယ္အုပ္မုိးေစ အကာအကြယ္ကုိ ထုိးေဖာက္သူမွန္သမွ် ပ်က္စီးေစ 451 00:42:50,913 --> 00:42:55,679 အကာအကြယ္အုပ္မုိးေစ အကာအကြယ္ကုိ ထုိးေဖာက္သူမွန္သမွ် ပ်က္စီးေစ 452 00:42:55,760 --> 00:42:57,421 အကာအကြယ္အုပ္မုိးေစ 453 00:43:25,717 --> 00:43:28,743 ဟယ္ရီ ေနဦး စကားေျပာစရာရွိတယ္ 454 00:43:28,824 --> 00:43:30,041 ငါအခုအလုပ္ရႈပ္ေနတယ္ လူနာ 455 00:43:30,121 --> 00:43:33,010 နင္သြားတဲ႔ဘက္မွာ ဘာမွရွာေတြ႕မွာ မဟုတ္ဘူး နင္က အခ်ိန္ျဖဳန္းေနတာပဲ 456 00:43:33,090 --> 00:43:35,179 - ေနာက္မွစကားေျပာတာေပါ႔ လူနာ - ဟယ္ရီ 457 00:43:35,259 --> 00:43:36,747 - ေနာက္မွေတြ႕မယ္ - ဟယ္ရီေပၚတာ 458 00:43:36,828 --> 00:43:38,761 ငါေျပာတာကုိ အခုနားေထာင္ပါ 459 00:43:40,264 --> 00:43:43,695 ႐ုိ၀ီနာေရဗင္ကေလာရဲ႕ သရဖူအေၾကာင္း ခ်ဳိေျပာခဲ႔တာ မွတ္မိလား 460 00:43:43,800 --> 00:43:46,489 အဲဒါကို ျမင္ဖူးတဲ႔သူတစ္ေယာက္မွ သက္ရွိထင္ရွားမရွိေတာ႔ဘူးဆုိတာေလ 461 00:43:47,260 --> 00:43:50,878 အဲဒါ အသိသာႀကီးပဲေလ ငါတုိ႔က ေသၿပီးသားလူကုိ သြားေမးရမွာ 462 00:44:02,027 --> 00:44:04,027 အရမ္းမုိက္တယ္ေနာ္ 463 00:44:20,139 --> 00:44:22,768 သူ႔ကိုရွာမယ္ဆုိရင္ ဒီမွာပဲရွာရလိမ္႔မယ္ 464 00:44:22,942 --> 00:44:24,375 - နင္မလုိက္ဘူးလား - ဟင့္အင္း 465 00:44:24,543 --> 00:44:27,034 နင္တုိ႔ ႏွစ္ေယာက္တည္းေျပာတာ ပုိေကာင္းလိမ္႔မယ္ 466 00:44:27,115 --> 00:44:28,926 သူက အရမ္းရွက္ရြံ႕တတ္တယ္ 467 00:44:55,943 --> 00:44:57,467 မီးခုိးေရာင္အမ်ဳိးသမီးဆုိတာ ခင္ဗ်ားလား 468 00:44:58,244 --> 00:45:00,009 ေရဗင္ကေလာတာ၀ါက တေစၧဆုိတာေလ 469 00:45:00,181 --> 00:45:02,002 ငါ႔ကုိ အဲဒီနာမည္ေခၚရင္ ငါစကားမေျပာဘူး 470 00:45:02,083 --> 00:45:06,645 ေဆာရီးပါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ ခင္ဗ်ားက ဟယ္လင္နာေရဗင္ကေလာမဟုတ္လား 471 00:45:07,041 --> 00:45:08,949 ႐ုိ၀ီနာရဲ႕ သမီးေလ 472 00:45:09,030 --> 00:45:11,056 နင္က လူနာရဲ႕သူငယ္ခ်င္းလား 473 00:45:11,326 --> 00:45:12,460 ဟုတ္ပါတယ္ 474 00:45:13,428 --> 00:45:15,895 သူေျပာျပလုိ႔ ခင္ဗ်ားဆီကုိ အကူအညီလာေတာင္းတာပါ 475 00:45:17,799 --> 00:45:19,888 နင္က ငါ႔အေမရဲ႕သရဖူကို ရွာေနတာလား 476 00:45:21,902 --> 00:45:23,052 ဟုတ္ကဲ႔ပါ 477 00:45:24,507 --> 00:45:25,565 ဟုတ္ပါတယ္ 478 00:45:27,317 --> 00:45:31,982 လူနာက တျခားသူေတြနဲ႔မတူဘူး သူက သေဘာေကာင္းတယ္ 479 00:45:32,148 --> 00:45:35,208 ဒါေပမဲ႔ သူထင္တာမွားေနတယ္ ငါနင့္ကို မကူညီႏုိင္ဘူး 480 00:45:40,006 --> 00:45:41,525 ေနပါဦး 481 00:45:43,992 --> 00:45:45,541 အဲဒါကုိ က်ဳပ္က ဖ်က္ဆီးပစ္ခ်င္တာပါ 482 00:46:24,034 --> 00:46:25,412 သူတုိ႔က အမွတ္ကုိမရွိဘူး 483 00:46:27,639 --> 00:46:28,877 သနားစရာပဲ 484 00:46:29,974 --> 00:46:32,109 ဒါေပမဲ႔ သခင္ႀကီး.. 485 00:46:33,478 --> 00:46:35,742 ခဏေစာင့္ရင္မေကာင္းဘူးလား 486 00:46:35,914 --> 00:46:37,199 သခင္ႀကီး 487 00:46:42,821 --> 00:46:43,832 တုိက္မယ္ 488 00:47:04,911 --> 00:47:07,242 ခင္ဗ်ားလည္း အဲဒီလုိျဖစ္ေစခ်င္တာပဲ မဟုတ္လား ဟယ္လင္နာ 489 00:47:12,819 --> 00:47:14,081 အဲဒါကုိ ဖ်က္ဆီးပစ္ခ်င္တာေလ 490 00:47:14,253 --> 00:47:17,279 ဟုိးအရင္တုန္းကလည္း အဲဒါကုိ ဖ်က္ဆီးမယ္လုိ႔ကတိျပဳတဲ႔သူ ရွိခဲ႔ဖူးတယ္ 491 00:47:17,456 --> 00:47:20,324 ထူးဆန္းတဲ႔နာမည္နဲ႔ ထူးဆန္းတဲ႔ေကာင္ေလးေပါ႔ 492 00:47:20,494 --> 00:47:22,481 - တြမ္ရစ္ဒဲလ္ - ဒါေပမဲ႔ သူလိမ္ညာခဲ႔တယ္ 493 00:47:23,496 --> 00:47:24,754 သူလိမ္ခဲ႔တဲ႔သူေတြက အမ်ားႀကီးပါပဲ 494 00:47:24,779 --> 00:47:27,906 သူဘာလုပ္ခဲ႔တယ္ဆုိတာ သူဘယ္သူဆုိတာ ငါသိပါတယ္ 495 00:47:28,135 --> 00:47:31,037 သူက ေအာက္လမ္းပညာနဲ႔ အဲဒါကုိ ညစ္ညမ္းေအာင္လုပ္သြားတယ္ 496 00:47:46,019 --> 00:47:49,717 က်ဳပ္က အဲဒါကုိအၿပီးတုိင္ ဖ်က္ဆီးပစ္မွာပါ 497 00:47:51,692 --> 00:47:54,661 ဘယ္ေနရာမွာလဲဆုိတာ ခင္ဗ်ားေျပာျပဖုိ႔ေတာ႔လုိလိမ္႔မယ္ 498 00:47:56,632 --> 00:48:02,400 သူဘယ္မွာ ၀ွက္ထားခဲ႔တယ္ဆုိတာ ခင္ဗ်ားသိတယ္မဟုတ္လား ဟယ္လင္နာ 499 00:48:03,938 --> 00:48:05,453 က်ဳပ္ကိုေျပာလုိက္ပါဗ်ာ 500 00:48:07,909 --> 00:48:09,199 လုပ္ပါ 501 00:48:21,423 --> 00:48:22,678 ထူးဆန္းလုိက္တာ 502 00:48:26,595 --> 00:48:28,798 နင့္ကိုျမင္ေတာ႔ သူ႔ကုိျပန္သတိရတယ္ 503 00:48:30,899 --> 00:48:32,162 အဲဒါက ဒီမွာရွိပါတယ္ 504 00:48:32,836 --> 00:48:37,103 ဒီေက်ာင္းထဲမွာေပါ႔ အားလုံးကုိ ဖုံးကြယ္လွ်ဳိ႕၀ွက္ထားတဲ႔ေနရာမွာရွိတယ္ 505 00:48:39,310 --> 00:48:42,586 နင္ေမးေနရၿပီဆုိရင္ မသိႏုိင္ေတာ႔ဘူး 506 00:48:44,181 --> 00:48:47,450 နင္သိတယ္ဆုိရင္ ေတာင္းခံလုိက္႐ုံပဲ 507 00:48:49,286 --> 00:48:50,543 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 508 00:49:03,735 --> 00:49:07,250 ပေရာ္ဖက္ဆာမက္ဂြန္နာေဂါရီမတ္စ္နဲ႔ ငါနဲ႔က ဒီဘက္ျခမ္းကုိ တာ၀န္ယူတားဆီးမယ္ 509 00:49:08,874 --> 00:49:10,039 ဟုတ္ကဲ႔ပါ 510 00:49:14,012 --> 00:49:17,510 ဒီးန္ ပေရာ္ဖက္ဆာမက္ဂြန္နာေဂါကိုေျပာလိုက္ 511 00:49:17,535 --> 00:49:19,977 ဒီဘက္ျခမ္းအတြက္ ေမွာ္တုတ္တံ ၂ ေခ်ာင္းေလာက္ ထပ္လုိလိမ္႔မယ္လို႔ 512 00:49:22,207 --> 00:49:25,598 လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ေအာင္ျမင္မႈက သူ႔ရဲ႕ႀကိဳးစားအားထုတ္မႈနဲ႔ပဲဆုိင္တယ္ 513 00:49:25,623 --> 00:49:27,528 ေနာက္လုိက္အေရအတြက္နဲ႔ မဆုိင္ဘူး 514 00:49:27,825 --> 00:49:29,051 ဘယ္သူေျပာတာလဲ 515 00:49:30,161 --> 00:49:31,299 ငါေျပာတာ 516 00:49:36,468 --> 00:49:37,623 အဆင္ေျပတယ္ေနာ္ ဖရတ္ဒီ 517 00:49:38,691 --> 00:49:39,713 ေျပတယ္ 518 00:49:41,692 --> 00:49:42,768 ငါလည္းအတူတူပဲ 519 00:50:00,460 --> 00:50:03,406 ဟယ္ရီက အိပ္ေပ်ာ္ေနတုန္း စကားေျပာတတ္တယ္ နင္သတိထားမိလား 520 00:50:04,965 --> 00:50:06,410 ဟင့္အင္း သတိမထားမိဘူး 521 00:50:54,583 --> 00:50:55,689 လုပ္ပါဦး 522 00:50:56,392 --> 00:50:57,883 ဘယ္သူ႔စစ္တပ္နဲ႔တုိက္မွာလဲကြ 523 00:51:18,073 --> 00:51:19,827 - နင္လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ - ငါမလုပ္ႏုိင္ဘူး 524 00:51:19,943 --> 00:51:21,166 နင္လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ 525 00:54:20,097 --> 00:54:21,724 နက္ဗီးလ္ 526 00:54:38,917 --> 00:54:40,204 အဆင္ေျပသားပဲ 527 00:55:26,966 --> 00:55:31,028 အထဲကုိ၀င္ၾက ဒီဘက္ကုိေျပး အားလုံးအကာအကြယ္ယူ 528 00:55:48,723 --> 00:55:49,893 ေမ႔လဲေစ 529 00:55:51,954 --> 00:55:53,479 မင္းရဲ႕ကုတ္အက်ႌဝတ္ 530 00:55:53,560 --> 00:55:56,654 ဂ်င္နီ နက္ဗီးလ္ အဆင္ေျပရဲ႕လား 531 00:55:56,830 --> 00:55:57,904 ေျပပါတယ္ 532 00:55:57,984 --> 00:56:01,433 ငါ႔မွာ စြမ္းအားေတြျပည့္၀လာသလုိပဲ လူနာ့ကုိ မင္းတုိ႔မေတြ႕ခဲ႔ဘူးလား 533 00:56:01,513 --> 00:56:03,457 - လူနာလား - ငါ သူ႔ကုိခ်စ္ေနတာကြ 534 00:56:03,538 --> 00:56:06,920 အ႐ုဏ္မတက္ခင္ ေသႏုိင္တယ္ဆုိေတာ႔ မေသခင္ သူ႔ကို ငါဖြင့္ေျပာသင့္တယ္ 535 00:56:11,813 --> 00:56:12,853 ငါသိပါတယ္ 536 00:56:41,377 --> 00:56:43,971 ငါတုိ႔ ရွာလုိ႔ေတြ႕မွာမဟုတ္ဘူး 537 00:56:44,052 --> 00:56:46,713 - သူက ဒီမွာေလ - ဟုတ္လား 538 00:56:46,982 --> 00:56:50,248 သူအခုပဲေပ်ာက္သြားတာ ငါျမင္လုိက္တယ္ 539 00:56:53,422 --> 00:56:55,429 သူက လိုတရအခန္းထဲကုိ ၀င္သြားတာျဖစ္မယ္ထင္တယ္ 540 00:56:55,509 --> 00:56:56,854 အဲဒါက ေျမပုံမွာမပါဘူးမဟုတ္လား 541 00:56:56,934 --> 00:56:58,389 မႏွစ္က နင္ေျပာခဲ႔ဖူးတယ္ေလ 542 00:56:59,196 --> 00:57:00,983 ဟုတ္တယ္ ငါေျပာခဲ႔ဖူးတယ္ 543 00:57:01,699 --> 00:57:03,025 သြားစုိ႔ 544 00:57:04,101 --> 00:57:05,171 ေတာ္လုိက္တာ 545 00:57:11,369 --> 00:57:12,449 လာၾက 546 00:59:05,026 --> 00:59:06,358 ေတြ႕ၾကၿပီေပါ႔ 547 00:59:07,330 --> 00:59:09,388 ဘာကိစၥနဲ႔ ေရာက္လာတာလဲ ေပၚတာ 548 00:59:10,233 --> 00:59:11,593 မင္းတုိ႔ကိုလည္း အဲဒီလုိေမးရမွာပဲ 549 00:59:12,622 --> 00:59:14,077 ငါ႔ပစၥည္းတစ္ခု မင္းဆီေရာက္ေနတယ္ 550 00:59:15,638 --> 00:59:17,082 အဲဒါကုိ ငါျပန္လုိခ်င္တယ္ 551 00:59:17,107 --> 00:59:19,741 - မင္းမွာရွိတဲ႔ဟာက ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ - အဲဒါက ငါ႔အေမရဲ႕ပစၥည္းပါ 552 00:59:19,839 --> 00:59:22,963 အစြမ္းထက္ေပမယ္႔ မတူဘူးကြ 553 00:59:23,912 --> 00:59:26,471 ဒီဟာက ငါ့စိတ္ကိုနားမလည္ဘူး 554 00:59:28,051 --> 00:59:29,518 ငါဆုိလုိတာ သိတယ္မဟုတ္လား 555 00:59:30,119 --> 00:59:32,054 သူ႔ကို ဘာလုိ႔မေျပာတာလဲ 556 00:59:33,723 --> 00:59:34,918 ဘယ္လာထရစ္ကိုေလ 557 00:59:38,325 --> 00:59:39,564 ငါ႔မွာရွိတာ မင္းသိေနခဲ႔တာပဲ 558 00:59:40,998 --> 00:59:42,522 မင္းဘာမွမေျပာခဲ့ဘူး 559 00:59:42,699 --> 00:59:44,078 လုပ္ထား ဒေရကုိ 560 00:59:44,735 --> 00:59:47,897 မေၾကာင္စမ္းနဲ႔ သူ႔ကိုသတ္ 561 00:59:48,706 --> 00:59:50,037 မလုပ္နဲ႔ 562 00:59:51,441 --> 00:59:52,738 လြတ္က်ေစ 563 00:59:52,917 --> 00:59:53,968 လဲက်ေသဆုံးေစ 564 00:59:54,111 --> 00:59:55,162 ေမ့လဲေစ 565 00:59:59,283 --> 01:00:02,308 အဲဒါငါ႔ရည္းစားကြ အ႐ူးေတြ 566 01:00:24,243 --> 01:00:25,297 ရၿပီ 567 01:00:32,650 --> 01:00:33,679 ေျပး 568 01:00:35,254 --> 01:00:36,449 ေျပး 569 01:00:40,492 --> 01:00:43,360 ဂြိဳင္လီက ဒီေနရာကုိ မီးေလာင္တုိက္သြင္းေနၿပီ 570 01:01:50,223 --> 01:01:52,122 ဒီဘက္ကုိလာ 571 01:01:59,575 --> 01:02:01,566 သူတုိ႔ကုိ ပစ္ထားခဲ႔လုိ႔မျဖစ္ဘူး 572 01:02:01,743 --> 01:02:03,289 သူေနာက္ေနတာလား 573 01:02:12,588 --> 01:02:15,422 သူတုိ႔ကုိကယ္ရင္း ေသလုိ႔ကေတာ႔ မင္းကို ငါသတ္မယ္ ဟယ္ရီ 574 01:02:38,115 --> 01:02:39,117 ဟယ္ရီ 575 01:03:26,233 --> 01:03:27,530 သခင္ႀကီး 576 01:03:27,700 --> 01:03:30,225 လဲက်ေသဆုံးေစ 577 01:03:36,575 --> 01:03:40,394 လုိက္ခဲ႔ နာဂီနီ မင္းကုိလုံၿခံဳတဲ႔ေနရာပုိ႔ေပးမယ္ 578 01:03:53,217 --> 01:03:54,700 ေႁမြပဲ 579 01:03:55,228 --> 01:03:58,824 သူက ေနာက္ဆုံးက်န္ေနတဲ႔ ၀ိညာဥ္ပစၥည္းပဲ 580 01:04:05,505 --> 01:04:07,906 သူ႔စိတ္ထဲကုိ၀င္ၾကည့္ ဟယ္ရီ 581 01:04:08,165 --> 01:04:11,932 သူ႔ကိုရွာေတြ႕ၿပီဆုိရင္ ေႁမြကုိလည္း ငါတုိ႔ရွာေတြ႕ႏုိင္တယ္ 582 01:04:12,014 --> 01:04:14,141 အဲဒါဆုိ ဒါကိုအဆုံးသတ္လုိ႔ရၿပီ 583 01:04:41,861 --> 01:04:43,573 သခင္ႀကီး 584 01:04:43,745 --> 01:04:47,614 ဒီတုိက္ခုိက္မႈကို.. 585 01:04:48,384 --> 01:04:52,683 ဒီတုိက္ခုိက္မႈကို ျပန္႐ုပ္သိမ္းၿပီး 586 01:04:53,215 --> 01:04:55,754 ေကာင္ေလးကုိ သခင္ႀကီးကိုယ္တုိင္ လုိက္ရွာတာ ပုိေကာင္းမယ္ထင္တယ္ 587 01:04:55,924 --> 01:04:59,257 ေကာင္ေလးကုိ ငါလုိက္ရွာဖုိ႔မလုိပါဘူး 588 01:04:59,428 --> 01:05:03,833 ဒီညတာ မကုန္ဆုံးခင္ သူငါ႔ဆီကုိ ေရာက္လာလိမ္႔မယ္ နားလည္လား 589 01:05:05,769 --> 01:05:07,504 ငါ႔ကိုၾကည့္စမ္း 590 01:05:07,938 --> 01:05:11,896 မင္းတစ္ေယာက္တည္းဘယ္လုိမ်ား ေနႏုိင္ရတာလဲ လူးစီးယပ္စ္ 591 01:05:11,977 --> 01:05:13,740 မသိပါဘူး 592 01:05:15,945 --> 01:05:17,824 ဆီးဗရက္စ္ကုိ သြားရွာခ်ည္ 593 01:05:19,083 --> 01:05:20,509 သူ႔ကုိငါ႔ဆီေခၚလာခဲ႔ 594 01:05:29,160 --> 01:05:31,185 သူဘယ္မွာဆုိတာ ငါသိၿပီ 595 01:05:40,872 --> 01:05:42,294 လာၾကေဟ႔ 596 01:06:23,015 --> 01:06:24,186 သဲခိုက္နာက်င္ေစ 597 01:06:30,381 --> 01:06:31,595 မလုပ္နဲ႔ 598 01:07:18,474 --> 01:07:21,724 ဒီေမွာ္တုတ္တံနဲ႔ အရမ္းစြမ္းအားႀကီးတဲ႔ ေမွာ္ကုိထုတ္ျပႏုိင္ခဲ႔တာပဲ သခင္ႀကီး 599 01:07:21,876 --> 01:07:23,901 အေစာကတင္ ထုတ္ျပခဲ႔တာေလ 600 01:07:24,063 --> 01:07:25,328 မဟုတ္ဘူး 601 01:07:26,315 --> 01:07:29,580 ငါက သူမ်ားထက္ထူးတဲ႔စြမ္းအားရွိပါတယ္ 602 01:07:29,661 --> 01:07:33,291 ဒါေပမဲ႔ ေမွာ္တုတ္တံက ငါ႔ကုိမနာခံဘူး 603 01:07:33,552 --> 01:07:36,616 ဒီထက္ပုိစြမ္းအားႀကီးတဲ႔ ေမွာ္တုတ္တံလည္း မရွိေတာ႔ဘူးေလ 604 01:07:36,792 --> 01:07:39,591 အုိလီဗန္ဒါကုိယ္တုိင္ေျပာခဲ႔တာပဲ 605 01:07:39,718 --> 01:07:45,331 ဒီည အဲဒီေကာင္ေလးေရာက္လာရင္ ေမွာ္တုတ္တံက သခင္ႀကီးအမိန္႔ကုိ နာခံမွာပါ 606 01:07:47,437 --> 01:07:53,474 ဒီေမွာ္တုတ္တံက သခင္ႀကီးအမိန္႔ တစ္ခုတည္းကုိပဲ နာခံတာပါ 607 01:07:54,211 --> 01:07:55,700 ဟုတ္လား 608 01:07:58,704 --> 01:08:00,227 သခင္ႀကီး 609 01:08:02,541 --> 01:08:06,179 ေမွာ္တုတ္တံက ငါ႔အမိန္႔ကို တကယ္ပဲနာခံတာလား 610 01:08:08,646 --> 01:08:10,740 မင္းကအေတာ္ပါးနပ္တာပဲ ဆီးဗရက္စ္ 611 01:08:10,916 --> 01:08:12,817 မင္းသိကိုသိပါတယ္ကြာ 612 01:08:14,502 --> 01:08:17,537 ေမွာ္တုတ္တံက ဘယ္သူ႔ကိုသစၥာရွိတာလဲ 613 01:08:18,620 --> 01:08:20,384 သခင္ႀကီးကုိေပါ႔ 614 01:08:20,993 --> 01:08:23,086 သခင္ႀကီးကုိပဲ သစၥာရွိတာပါ 615 01:08:23,263 --> 01:08:24,456 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္က 616 01:08:25,264 --> 01:08:31,067 ငါ႔အမိန္႔ကို အတိအက်မနာခံဘူး ငါက သူ႔သခင္အစစ္မဟုတ္ဘူးေလ 617 01:08:32,171 --> 01:08:35,368 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္က သူ႔ရဲ႕ေနာက္ဆုံးသခင္ကုိ သတ္ခဲ႔တဲ႔သူရဲ႕ 618 01:08:35,393 --> 01:08:36,925 အမိန္႔ကိုပဲနာခံတာ 619 01:08:43,583 --> 01:08:47,247 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါကုိ မင္းသတ္ခဲ႔တာေလ ဆီးဗရက္စ္ 620 01:08:48,122 --> 01:08:50,221 မင္းအသက္ရွင္ေနသေရြ႕ ငါက 621 01:08:50,246 --> 01:08:52,737 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္ရဲ႕ သခင္ျဖစ္မလာႏုိင္ဘူး 622 01:08:54,862 --> 01:08:58,592 မင္းက သစၥာရွိတဲ႔ တပည့္ေကာင္း တစ္ေယာက္ပါ ဆီးဗရက္စ္ 623 01:08:59,100 --> 01:09:03,207 ဒါေပမဲ႔ ထာ၀ရအသက္ရွင္ႏုိင္တာက ငါတစ္ေယာက္ပဲရွိတယ္ 624 01:09:07,476 --> 01:09:08,525 သခင္ႀကီး 625 01:09:14,516 --> 01:09:16,609 နာဂီနီ သတ္လုိက္ 626 01:10:17,424 --> 01:10:18,573 မ်က္ရည္ကုိခံထားလုိက္ 627 01:10:20,551 --> 01:10:21,924 မ်က္ရည္ကုိခံထားလုိက္ 628 01:10:23,320 --> 01:10:24,548 လုပ္ပါ 629 01:10:24,956 --> 01:10:28,653 ငါ႔ကုိတစ္ခုခုေပးစမ္းပါ ဖန္ႁပြန္ျဖစ္ျဖစ္ဘာျဖစ္ျဖစ္ 630 01:10:47,010 --> 01:10:48,685 မ်က္ရည္ေတြကုိ မွတ္ဉာဏ္ၾကည့္ကိရိယာဆီယူသြားလုိက္ 631 01:10:52,010 --> 01:10:53,563 ငါ႔ကိုၾကည့္ပါဦး 632 01:10:59,725 --> 01:11:01,909 မင္းမ်က္လုံးေတြက မင္းအေမအတုိင္းပဲ 633 01:11:36,129 --> 01:11:39,691 မင္းတုိ႔ အျပင္းအထန္ခုခံတုိက္ခုိက္ခဲ႔ၾကတယ္ 634 01:11:41,102 --> 01:11:42,638 ဒါေပမဲ႔ အခ်ည္းႏွီးပဲ 635 01:11:47,140 --> 01:11:49,406 ငါဒီလုိမျဖစ္ေစခ်င္ပါဘူး 636 01:11:49,577 --> 01:11:55,107 က်ဆင္းခဲ႔ရတဲ႔ ေမွာ္ေသြးစက္ေတြက ႏွေျမာစရာေကာင္းတယ္ 637 01:11:55,283 --> 01:11:59,812 အဲဒါေၾကာင့္ ငါ႔စစ္သည္ေတြကုိ ျပန္ဆုတ္ခုိင္းလိုက္ၿပီ 638 01:12:00,054 --> 01:12:05,584 သူတို႔မရွိတုန္း မင္းတုိ႔ သိကၡာရွိရွိနဲ႔ ကုိယ္႔ကုိယ္ကိုယ္သတ္ေသၾကပါ 639 01:12:06,212 --> 01:12:12,244 ဟယ္ရီေပၚတာ အခု မင္းနဲ႔တုိက္႐ုိက္စကားေျပာမယ္ 640 01:12:12,468 --> 01:12:16,660 မင္းက ကုိယ္တုိင္ထြက္လာၿပီး ငါ႔ကိုရင္မဆုိင္ဘဲ 641 01:12:16,764 --> 01:12:20,601 မင္းသူငယ္ခ်င္းေတြကုိ အေသခံခုိင္းခဲ႔တယ္ 642 01:12:20,668 --> 01:12:23,978 ဒီထက္ရွက္ဖုိ႔ေကာင္းတာ မရွိေတာ႔ဘူး 643 01:12:24,058 --> 01:12:29,018 မင္းရဲ႕ကံၾကမၼာကုိရင္ဆုိင္ဖုိ႔ တားျမစ္ေတာမွာ ငါ႔ကုိလာၿပီးရင္ဆုိင္လွည့္ပါ 644 01:12:30,619 --> 01:12:33,213 မင္းမလာဘူးဆုိရင္ 645 01:12:33,390 --> 01:12:40,092 ေယာက်္ားမိန္းမ ကေလးေတြပါမခ်န္ မင္းကုိ ဖုံးကြယ္လွ်ဳိ႕၀ွက္ေပးထားသူမွန္သမွ် 646 01:12:40,263 --> 01:12:44,825 အကုန္လုံးကုိ ငါသတ္ပစ္မယ္ 647 01:13:04,388 --> 01:13:06,322 လူေတြဘယ္ေရာက္ကုန္တာလဲ 648 01:13:31,315 --> 01:13:32,364 ဟယ္ရီ 649 01:13:37,823 --> 01:13:40,587 ေတာ္စမ္းပါ မင္းဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 650 01:13:40,668 --> 01:13:42,295 သူဆံုးသြားၿပီ 651 01:13:44,197 --> 01:13:46,688 သူမရွိေတာ့ဘူး 652 01:15:55,386 --> 01:15:56,436 ငေၾကာင္မ 653 01:15:56,517 --> 01:15:58,006 ဒီကုိလာခဲ႔ 654 01:15:58,087 --> 01:16:00,438 ငါအေမနဲ႔တုိင္ေျပာမယ္ နင္ကငေၾကာင္မပဲ 655 01:16:00,518 --> 01:16:02,626 နင္က ငေၾကာင္မပဲ လီလီ 656 01:16:02,877 --> 01:16:04,470 ဒီကုိလာခဲ႔ 657 01:16:25,731 --> 01:16:29,030 သူက သာမန္မိန္းကေလးျဖစ္ေနၿပီး နင္ကထူးျခားေနလုိ႔ မနာလုိျဖစ္ေနတာပါ 658 01:16:29,201 --> 01:16:31,726 အဲဒါအေတာ္ဆုိးတာပဲ ဆီးဗရက္စ္ 659 01:16:54,561 --> 01:16:56,620 ဂရစ္ဖင္းေဒါ 660 01:17:04,171 --> 01:17:07,107 - ဟုိင္း ငါကဂ်ိမ္းစ္ပါ - ဟုိင္း လီလီပါ 661 01:17:11,575 --> 01:17:15,381 မင္းအေဖအတုိင္းပဲ အပ်င္းထူတယ္ အေၾကာမာတယ္ 662 01:17:15,601 --> 01:17:17,814 ကၽြန္ေတာ္႔အေဖကုိ ထည့္မေျပာနဲ႔ 663 01:17:24,222 --> 01:17:25,813 ေသြးေတြကြဲၾကလိမ္႔မယ္ 664 01:17:25,894 --> 01:17:30,889 အေစခံနဲ႔ သခင္ေတြထပ္မံစည္းလုံး ညီညြတ္ၾကလိမ္႔မယ္ 665 01:17:31,067 --> 01:17:32,966 ဆီးဗရက္စ္ 666 01:17:34,036 --> 01:17:36,027 က်ဳပ္ကုိ မသတ္ပါနဲ႔ 667 01:17:36,204 --> 01:17:40,038 ေဟာကိန္းက မိန္းမတစ္ေယာက္ကုိ ရည္ညႊန္းတာမဟုတ္ဘူး 668 01:17:40,208 --> 01:17:42,505 ဇူလုိင္လကုန္မွာေမြးဖြားတဲ႔ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ကုိရည္ညႊန္းတာ 669 01:17:42,540 --> 01:17:44,771 အဲဒါ လီလီရဲ႕သားလုိ႔ သူယူဆတယ္ 670 01:17:45,400 --> 01:17:48,565 သူက အခုလီလီတုိ႔ကို လုိက္သတ္ခုိင္းေနၿပီ 671 01:17:48,819 --> 01:17:53,164 လီလီတို႔သားအမိကုိ ၀ွက္ထားေပးပါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 672 01:17:53,244 --> 01:17:56,338 မင္းက ဘာျပန္လုပ္ေပးမွာလဲ ဆီးဗရက္စ္ 673 01:17:58,328 --> 01:17:59,378 ဘာမဆုိေပါ႔ 674 01:17:59,529 --> 01:18:04,262 ဟယ္ရီ ဟယ္ရီ မင္းကုိ ေမေမသိပ္ခ်စ္တာပဲ အရမ္းခ်စ္တယ္ 675 01:18:05,267 --> 01:18:07,930 ဟယ္ရီ ေမေမသားကုိခ်စ္ပါတယ္ 676 01:18:08,011 --> 01:18:10,542 ေဖေဖကလည္း ခ်စ္တာပါပဲ 677 01:18:11,874 --> 01:18:14,036 ဟယ္ရီ ေဘးကင္းေအာင္ေနပါ 678 01:18:14,132 --> 01:18:15,182 ၾကံ့ခုိင္တဲ႔သူျဖစ္ပါေစ 679 01:18:15,413 --> 01:18:16,902 လဲက်ေသဆုံးေစ 680 01:18:21,419 --> 01:18:25,879 ခင္ဗ်ားေျပာေတာ႔ လီလီေဘးကင္းေစရမယ္ဆုိ 681 01:18:26,057 --> 01:18:30,084 လီလီနဲ႔ ဂ်ိမ္းစ္က မယုံသင့္တဲ႔သူကုိ ယုံခဲ႔မိတာပဲ ဆီးဗရက္စ္ 682 01:18:31,062 --> 01:18:33,120 မင္းလုိလူကုိေပါ႔ 683 01:18:35,266 --> 01:18:36,654 ေကာင္ေလးကေတာ႔ အသက္ရွင္တယ္ 684 01:18:36,734 --> 01:18:39,258 သူ႔ကိုေစာင့္ေရွာက္ေပးစရာမလုိေတာ႔ဘူး အေမွာင္သခင္က ထြက္သြားၿပီ 685 01:18:39,338 --> 01:18:41,567 သူက ျပန္ေရာက္လာဦးမွာပါ 686 01:18:41,740 --> 01:18:45,300 သူျပန္လာရင္ ေကာင္ေလးအတြက္ အရမ္းအႏၲရာယ္မ်ားတယ္ 687 01:18:46,512 --> 01:18:48,045 သူ႔မွာ လီလီရဲ႕မ်က္လုံးေလးေတြရွိပါတယ္ 688 01:18:52,317 --> 01:18:54,791 မင္းလီလီ႔ကို တကယ္ခ်စ္ရင္.. 689 01:18:58,189 --> 01:19:02,024 ဘယ္သူမွမသိပါေစနဲ႔ 690 01:19:02,194 --> 01:19:04,783 မင္းရဲ႕ေကာင္းကြက္ေတြကုိ ငါဘယ္ေတာ႔မွ ထုတ္မေျပာရေတာ႔ဘူးေပါ႔ ဆီးဗရက္စ္ 691 01:19:04,863 --> 01:19:05,913 ခင္ဗ်ားကတိေနာ္ 692 01:19:06,064 --> 01:19:08,886 ေကာင္ေလးကုိ ေန႔စဥ္ေန႔တုိင္း အသက္ေပးၿပီး ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္ပါ 693 01:19:08,966 --> 01:19:12,792 သူ႔မွာ အႏႈိင္းအဆမဲ႔စြမ္းအားေတြရွိတယ္ သူ႔အေဖလုိပဲ အေၾကာမာတယ္ဆုိေတာ႔ 694 01:19:12,872 --> 01:19:14,737 သူက ေအာင္ျမင္ေက်ာ္ၾကားဦးမွာပါ 695 01:19:14,907 --> 01:19:17,774 ကၽြန္ေတာ္႔အေဖကုိ မထိခုိက္နဲ႔ 696 01:19:17,943 --> 01:19:20,139 ဂ်ိမ္းစ္ေပၚတာ 697 01:19:20,313 --> 01:19:21,803 အပ်င္းထူတယ္ အေၾကာမာတယ္ 698 01:19:21,884 --> 01:19:23,312 ကၽြန္ေတာ္႔အေဖက လူႀကီးလူေကာင္းပါ 699 01:19:23,393 --> 01:19:25,293 မင္းအေဖက လူယုတ္မာကြ 700 01:19:27,221 --> 01:19:28,882 က်န္တာကုိ ေသာက္လုိက္ 701 01:19:29,056 --> 01:19:33,083 ေလာေလာဆယ္ ခင္ဗ်ားလက္က ဒဏ္ရာကုိ သက္သာေစမယ္႔မႏၲန္ ထည့္ထားတယ္ 702 01:19:33,260 --> 01:19:35,194 ဒဏ္ရာက တစ္ကိုယ္လံုးပ်ံ႕ႏွံ႔လာမွာ အဲလ္ဘတ္စ္ 703 01:19:35,361 --> 01:19:37,056 ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ 704 01:19:38,032 --> 01:19:39,742 တစ္ႏွစ္ေလာက္ေပါ႔ 705 01:19:42,703 --> 01:19:43,958 ငါ႔ကိုလ်စ္လ်ဴရႈမထားပါနဲ႔ ဆီးဗရက္စ္ 706 01:19:44,038 --> 01:19:45,528 ပကတိျပန္ေကာင္းေစ 707 01:19:45,706 --> 01:19:49,665 သခင္ႀကီးဗုိဒီေမာ႔တ္က ငါ႔ကုိသတ္ဖုိ႔ မယ္လ္ဖြိဳင္ကုိ တာ၀န္ေပးခဲ႔တာ ငါတုိ႔သိေနတာပဲ 708 01:19:51,745 --> 01:19:58,185 ဒါေပမဲ႔ သူတာ၀န္မေက်ခဲ႔ရင္ေတာ႔ ဗုိဒီေမာ႔တ္က မင္းကိုတာ၀န္ေပးမွာပဲ 709 01:20:01,021 --> 01:20:03,897 ငါ႔ကိုသတ္ရမယ္႔သူက မင္းပါ ဆီးဗရက္စ္ 710 01:20:05,125 --> 01:20:07,286 အဲဒီနည္းလမ္းတစ္ခုပဲရွိတယ္ 711 01:20:08,262 --> 01:20:12,633 အဲဒါမွ ဗုိဒီေမာ႔တ္က မင္းကုိ အျပည့္အ၀ယုံၾကည္လိမ္႔မယ္ 712 01:20:12,802 --> 01:20:15,464 လဲက်ေသဆုံးေစ 713 01:20:18,708 --> 01:20:22,669 အခ်ိန္တန္ရင္ ဟယ္ရီေပၚတာကုိ မင္းတစ္ခုေျပာျပလုိက္ပါ 714 01:20:25,214 --> 01:20:30,412 ဒါေပမဲ႔ ဗုိဒီေမာ႔တ္အတြက္ အထိခုိက္လြယ္ဆုံး အခ်ိန္ကုိ မင္းေစာင့္ဆုိင္းရမယ္ 715 01:20:30,585 --> 01:20:32,788 ဘာကိုေျပာျပရမွာလဲ 716 01:20:33,656 --> 01:20:35,681 သခင္ႀကီးဗုိဒီေမာ႔တ္က 717 01:20:35,857 --> 01:20:39,053 ဟယ္ရီ႕ကိုသတ္ဖုိ႔ ေဂါဒရစ္ေဟာလုိဆီသြားတဲ႔အခ်ိန္မွာ 718 01:20:40,075 --> 01:20:42,792 လီလီေပၚတာက သူ႔ကုိ အေသခံၿပီးဟန္႔တားခဲ႔လို႔ 719 01:20:43,567 --> 01:20:45,501 ဗိုဒီေမာ့တ္ရဲ႕မႏၲန္က တန္ျပန္သက္ေရာက္ခဲ့တယ္ 720 01:20:47,272 --> 01:20:50,901 အဲဒီမွာ ဗုိဒီေမာ႔တ္ရဲ႕ ၀ိညာဥ္တစ္စိတ္တစ္ပုိင္းဟာ 721 01:20:50,926 --> 01:20:54,924 လြင့္ထြက္သြားၿပီး အနီးဆုံးေတြ႕တဲ႔ သက္ရွိတစ္ေယာက္ကုိ သြားကပ္တယ္ 722 01:20:56,112 --> 01:20:58,239 ဟယ္ရီ႕ကုိေပါ႔ 723 01:20:59,582 --> 01:21:03,020 အဲဒါေၾကာင့္ ဟယ္ရီက ေႁမြေတြနဲ႔ စကားေျပာလုိ႔ရေနတာ 724 01:21:03,587 --> 01:21:06,421 အဲဒါေၾကာင့္ ဗုိဒီေမာ႔တ္ရဲ႕စိတ္ထဲကုိ သူ၀င္ၾကည့္ႏုိင္ေနတာေပါ႔ 725 01:21:08,792 --> 01:21:14,856 ဗုိဒီေမာ႔တ္ရဲ႕ ၀ိညာဥ္တစ္စိတ္တစ္ပုိင္းက သူ႔ကုိယ္ထဲမွာရွိေနတယ္ 726 01:21:21,305 --> 01:21:23,312 အဲဒီေတာ႔ အခ်ိန္က်လာၿပီဆုိရင္ 727 01:21:25,144 --> 01:21:27,305 ေကာင္ေလးေသရမွာလား 728 01:21:29,213 --> 01:21:31,239 ဟုတ္တယ္ 729 01:21:31,417 --> 01:21:33,102 သူေသရလိမ္႔မယ္ 730 01:21:51,972 --> 01:21:56,840 သင့္ေတာ္တဲ႔အခ်ိန္က်မွ သူေသဖုိ႔အတြက္ ခင္ဗ်ားသူ႔ကို ေစာင့္ေရွာက္ခဲ႔တာေပါ႔ 731 01:22:00,480 --> 01:22:03,514 အသတ္ခံရမယ္႔ ၀က္တစ္ေကာင္ကုိ ေမြးျမဴသလုိ သူ႔ကိုေမြးျမဴခဲ႔တာပဲ 732 01:22:04,249 --> 01:22:07,705 အခုက်မွ ေကာင္ေလးအတြက္ စိတ္မေကာင္းသလုိမေျပာစမ္းပါနဲ႔ 733 01:22:13,160 --> 01:22:16,424 ကုိယ္ေစာင့္နတ္ထြက္ေပၚေစ 734 01:22:27,340 --> 01:22:28,564 လီလီ 735 01:22:32,112 --> 01:22:33,850 ဒီေလာက္အခ်ိန္ေတြ ၾကာခဲ့တာေတာင္မွေလ 736 01:22:37,885 --> 01:22:39,170 မေျပာင္းလဲပါဘူး 737 01:22:45,318 --> 01:22:47,291 အဲဒီေတာ႔ အခ်ိန္က်လာရင္ 738 01:22:48,330 --> 01:22:50,643 ေကာင္ေလးေသရမယ္ေပါ႔ 739 01:22:51,500 --> 01:22:54,867 ဟုတ္တယ္ သူေသရမယ္ 740 01:22:55,037 --> 01:22:58,028 ဗုိဒီေမာ႔တ္ကုိယ္တုိင္သူ႔ကုိသတ္ရမယ္ 741 01:22:58,473 --> 01:22:59,976 အဲဒါ မျဖစ္မေနလုပ္ရမယ္႔အရာပဲ 742 01:24:05,806 --> 01:24:06,864 နင္ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ 743 01:24:06,945 --> 01:24:10,084 - မင္းကုိ ေတာအုပ္ဆီသြားတယ္ထင္ေနတာ - ငါအခုသြားမလို႔ပဲ 744 01:24:10,281 --> 01:24:12,405 မင္း႐ူးေနၿပီလား မသြားရဘူး 745 01:24:13,914 --> 01:24:16,405 မင္းကိုယ္မင္း သူ႔လက္ထဲအပ္မလုိ႔လား 746 01:24:19,825 --> 01:24:21,224 ဘာျဖစ္တာလဲ ဟယ္ရီ 747 01:24:23,261 --> 01:24:25,196 ဘာေတြသိထားလုိ႔လဲ 748 01:24:27,966 --> 01:24:30,560 သူ႔တုိ႔အသံကုိ ငါၾကားရတာ အေၾကာင္းရွိတယ္ 749 01:24:31,170 --> 01:24:32,398 ၀ိညာဥ္ပစၥည္းေၾကာင့္ေပါ႔ 750 01:24:34,907 --> 01:24:37,274 ငါအဲဒီလုိျဖစ္ေနတာကုိ လူေတြသိၾကပါတယ္ 751 01:24:38,712 --> 01:24:40,975 မင္းတုိ႔လည္း သိၾကတာပဲ 752 01:24:43,949 --> 01:24:46,414 - ငါ နင္နဲ႔လုိက္ခဲ႔မယ္ - မလုိက္နဲ႔ ေႁမြကုိပဲသတ္စမ္းပါ 753 01:24:47,854 --> 01:24:49,980 ေႁမြကုိသတ္လုိက္ရင္ သူတစ္ေယာက္ပဲ က်န္ေတာ႔မယ္ 754 01:26:10,206 --> 01:26:12,232 ငါက ေသဖုိ႔အသင့္ျဖစ္ေနပါၿပီ 755 01:26:53,551 --> 01:26:55,984 ျပန္ရွင္ေမွာ္ေက်ာက္ 756 01:27:25,644 --> 01:27:29,045 မင္းက အရမ္းသတၱိေကာင္းတာပဲ ငါ႔သား 757 01:27:33,125 --> 01:27:34,991 အေမဘာလာလုပ္တာလဲ 758 01:27:35,795 --> 01:27:37,593 က်န္တဲ့လူေတြကေကာ 759 01:27:39,967 --> 01:27:42,128 ငါတုိ႔မင္းကို ပစ္မထားခဲ႔ပါဘူး 760 01:27:51,011 --> 01:27:52,604 အဲဒါက.. 761 01:27:53,348 --> 01:27:54,541 အဲဒါနာက်င္ရမွာလား 762 01:27:55,582 --> 01:27:56,622 ေသဆုံးရတာေလ 763 01:27:58,219 --> 01:28:00,743 အိပ္ေပ်ာ္တာထက္ေတာင္ ပုိျမန္ေသးတယ္ 764 01:28:04,499 --> 01:28:06,050 မင္းအဲဒီကုိေရာက္ေတာ႔မွာပါ ငါ႔သား 765 01:28:07,127 --> 01:28:08,322 ေဆာရီးပါ 766 01:28:08,496 --> 01:28:11,987 ကၽြန္ေတာ္႔ေၾကာင့္ အားလံုးေသခဲ႔ရတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 767 01:28:13,601 --> 01:28:15,194 ေရးမတ္စ္ ခင္ဗ်ားရဲ႕သား.. 768 01:28:15,371 --> 01:28:16,611 သူ႔မိဘေတြက ဘာအတြက္ 769 01:28:16,636 --> 01:28:19,111 အေသခံခဲ႔တယ္ဆုိတာ သူ႔ကိုလူေတြေျပာၾကပါလိမ္႔မယ္ 770 01:28:19,767 --> 01:28:23,225 တစ္ေန႔က်ရင္ သူနားလည္လာမွာပါ 771 01:28:35,024 --> 01:28:36,548 ကၽြန္ေတာ္႔ေဘးမွာ ရွိေနေပးမွာလား 772 01:28:37,977 --> 01:28:40,240 ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္အထိေပါ႔ 773 01:28:41,097 --> 01:28:43,065 သူက အေဖတို႔ကုိ မျမင္ႏုိင္ဘူးမဟုတ္လား 774 01:28:43,184 --> 01:28:44,256 မျမင္ႏုိင္ပါဘူး 775 01:28:46,202 --> 01:28:47,688 ငါတုိ႔ မင္းအတြက္ေရာက္လာၾကၿပီ 776 01:29:03,353 --> 01:29:05,379 ကၽြန္ေတာ္႔ေဘးမွာရွိေနေပးပါ 777 01:29:07,124 --> 01:29:08,423 အၿမဲတမ္းရွိေနမွာပါ 778 01:29:24,041 --> 01:29:26,932 သူ႔အရိပ္အေယာင္မေတြ႕ရဘူး သခင္ႀကီး 779 01:29:43,228 --> 01:29:45,991 သူလာမယ္ထင္ေနတာ 780 01:30:26,840 --> 01:30:30,502 ဟယ္ရီ မင္းဒီကုိဘာလာလုပ္တာလဲ 781 01:30:30,583 --> 01:30:31,881 တိတ္တိတ္ေန 782 01:30:42,990 --> 01:30:45,254 ဟယ္ရီေပၚတာ 783 01:30:48,362 --> 01:30:51,058 အသက္ရွင္က်န္ရစ္ခဲ႔တဲ႔ေကာင္ေလး 784 01:30:55,302 --> 01:30:57,080 ေသဖုိ႔လာတယ္ေပါ႔ 785 01:31:15,958 --> 01:31:17,652 လဲက်ေသဆုံးေစ 786 01:32:14,352 --> 01:32:15,752 မင္းဘာမွမတတ္ႏုိင္ပါဘူး 787 01:32:16,687 --> 01:32:17,738 ဟယ္ရီ 788 01:32:18,323 --> 01:32:20,587 အရမ္းထူးျခားတဲ႔ေကာင္ေလး 789 01:32:21,092 --> 01:32:24,994 အရမ္းရဲရင့္တဲ႔ေကာင္ေလး 790 01:32:26,964 --> 01:32:28,127 လမ္းေလွ်ာက္ၾကရေအာင္ 791 01:32:36,409 --> 01:32:38,638 ပေရာ္ဖက္ဆာ အဲဒါက ဘာႀကီးလဲ 792 01:32:41,347 --> 01:32:43,639 ငါတုိ႔ မကူညီႏုိင္တဲ႔အရာေပါ႔ 793 01:32:47,253 --> 01:32:50,005 ဒီမွာေသဖုိ႔ေရာက္လာတဲ႔ ဗုိဒီေမာ႔တ္ရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုေပါ႔ 794 01:32:50,889 --> 01:32:52,150 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔က ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ 795 01:32:53,358 --> 01:32:57,317 ငါမင္းကို အဲဒါေမးမလုိ႔ပဲ ဘယ္ေရာက္ေနတယ္လုိ႔ မင္းထင္လဲ 796 01:32:57,398 --> 01:32:58,654 အင္း.. 797 01:32:59,398 --> 01:33:01,993 ကင္းခေရာ႔စ္ဘူတာ႐ုံနဲ႔တူတယ္ 798 01:33:02,368 --> 01:33:03,996 အဲဒီထက္ပုိသန္႔ရွင္းတယ္ 799 01:33:04,838 --> 01:33:06,497 ရထားေတြေတာ႔ မရွိဘူး 800 01:33:07,608 --> 01:33:09,958 ကင္းခေရာ႔စ္ဟုတ္လား 801 01:33:10,710 --> 01:33:14,272 ဒါက သူတုိ႔အေျပာအရေတာ႔ မင္းရဲ႕ေအာင္ပြဲေပါ႔ 802 01:33:15,448 --> 01:33:18,441 ဗုိဒီေမာ႔တ္နဲ႔ မင္းနဲ႔က ကံတရားအျပင္ 803 01:33:18,546 --> 01:33:21,379 တျခားဆက္ႏြယ္မႈ ရွိေသးတယ္ဆိုတာ မင္းနားလည္ေလာက္ၿပီထင္ပါတယ္ 804 01:33:21,573 --> 01:33:24,601 ေဂါဒရစ္ေဟာလုိမွာ ျဖစ္ပ်က္ခဲ႔တဲ႔ကိစၥရဲ႕ ေနာက္ပုိင္းသက္ေရာက္မႈေတြေပါ႔ 805 01:33:24,826 --> 01:33:26,555 အဲဒါေတြက အမွန္ေတြေပါ႔ေနာ္ 806 01:33:26,728 --> 01:33:29,697 သူ႔အစိတ္အပုိင္းတစ္ခုက ကၽြန္ေတာ္႔ကုိယ္ထဲမွာ ရွိေနခဲ႔တာေပါ႔ 807 01:33:30,031 --> 01:33:31,081 အရင္ကရွိခဲ႔တာပါ 808 01:33:31,232 --> 01:33:36,033 အဲဒါကုိ ဗုိဒီေမာ႔တ္ကုိယ္တုိင္ပဲ အေစာက ဖ်က္ဆီးပစ္လုိက္ၿပီေလ 809 01:33:37,040 --> 01:33:41,061 မင္းက မရည္ရြယ္ဘဲနဲ႔ သူ႔ရဲ႕ ၀ိညာဥ္ပစၥည္းျဖစ္ခဲ႔ရတာပဲ ဟယ္ရီ 810 01:33:54,181 --> 01:33:55,857 ကၽြန္ေတာ္ျပန္သြားရမယ္မဟုတ္လား 811 01:33:56,057 --> 01:33:57,958 အဲဒါ မင္းအေပၚမူတည္တယ္ 812 01:33:58,127 --> 01:33:59,890 ကၽြန္ေတာ္ေရြးခ်ယ္ခြင့္ရွိလုိ႔လား 813 01:34:00,061 --> 01:34:01,212 ရွိတာေပါ႔ 814 01:34:02,011 --> 01:34:04,180 ငါတုိ႔က ကင္းခေရာ႔စ္ဘူတာကုိ ေရာက္ေနတယ္လုိ႔ မင္းေျပာတယ္ေလ 815 01:34:05,967 --> 01:34:10,769 မင္းဆႏၵရွိရင္ ရထားေပၚ တက္လုိက္သြားလုိ႔ရပါတယ္ 816 01:34:12,174 --> 01:34:13,505 အဲဒါဆုိရင္ ဘယ္ေရာက္သြားမွာလဲ 817 01:34:15,078 --> 01:34:16,142 ဘဝကူးရမွာေပါ့ 818 01:34:34,882 --> 01:34:36,991 ဗုိဒီေမာ႔တ္မွာ စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္ ရွိေနတာလား 819 01:34:39,637 --> 01:34:40,687 ဟုတ္တယ္ 820 01:34:40,758 --> 01:34:43,555 - ေႁမြကလည္း အသက္ရွင္ေနတုန္းပဲေပါ႔ - ဟုတ္တယ္ 821 01:34:44,142 --> 01:34:46,367 ေႁမြကုိသတ္စရာ ကၽြန္ေတာ္႔မွာ ဘာမွမရွိဘူး 822 01:34:46,911 --> 01:34:49,327 ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းေတာ္မွာ အကူအညီဆုိတာ အၿမဲရွိပါတယ္ 823 01:34:49,352 --> 01:34:51,667 ေတာင္းဆုိတဲ႔သူေတြအတြက္ေပါ႔ 824 01:34:52,864 --> 01:34:55,078 ငါက စကားလုံးအသုံးအႏႈန္း ကၽြမ္းက်င္ပုိင္ႏုိင္မႈနဲ႔ 825 01:34:55,103 --> 01:34:56,585 ပတ္သက္ၿပီး အၿမဲတမ္းဂုဏ္ယူခဲ႔တာ 826 01:34:57,487 --> 01:35:00,617 ငါ႔အျမင္ကိုေျပာရရင္ စကားလုံးေတြက 827 01:35:00,792 --> 01:35:04,388 မကုန္ဆုံးႏုိင္တဲ႔ ေမွာ္စြမ္းအားအရင္းအျမစ္ပဲေလ 828 01:35:04,554 --> 01:35:08,368 ဒဏ္ရာေတြကုိျဖစ္ေပၚေစႏုိင္သလုိ ကုလည္း ကုစားေပးႏုိင္တယ္ 829 01:35:09,535 --> 01:35:14,844 အဲဒီေတာ႔ မူရင္းစကားကုိျပန္ဆက္ရမယ္ဆုိရင္ 830 01:35:18,185 --> 01:35:23,689 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ေက်ာင္းေတာ္မွာ အကူအညီဆုိတာ ထုိက္တန္တဲ႔သူေတြပဲ အၿမဲရရွိတာပါ 831 01:35:30,256 --> 01:35:32,191 ေသသူေတြကုိ သနားမေနနဲ႔ ဟယ္ရီ 832 01:35:33,459 --> 01:35:34,818 ရွင္သန္ေနသူေတြကုိသနားငဲ႔ညႇာပါ 833 01:35:36,061 --> 01:35:40,163 အထူးသျဖင့္ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကုိ မရရွိခဲ႔သူေတြကုိေပါ႔ 834 01:35:41,900 --> 01:35:47,305 ကၽြန္ေတာ္႔အေမရဲ႕ ကုိယ္ေစာင့္နတ္သြင္ျပင္က သမင္မေလးမဟုတ္လား 835 01:35:48,374 --> 01:35:50,968 ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္နဲ႔ အတူတူပဲေလ 836 01:35:51,846 --> 01:35:53,939 အဲဒါမထူးဆန္းဘူးလားဗ်ာ 837 01:35:54,114 --> 01:35:58,356 ငါ႔အတြက္ေတာ႔ မထူးဆန္းပါဘူး 838 01:36:00,788 --> 01:36:02,949 ငါသြားေတာ႔မယ္ ဟယ္ရီ 839 01:36:03,441 --> 01:36:04,772 ပေရာ္ဖက္ဆာ 840 01:36:09,329 --> 01:36:10,839 ဒါေတြအားလုံးက အစစ္အမွန္ေတြလား 841 01:36:12,166 --> 01:36:14,089 ကၽြန္ေတာ္႔စိတ္ထဲမွာ ျဖစ္ေနတာသက္သက္ပဲလား 842 01:36:14,114 --> 01:36:17,641 မင္းရဲ႕စိတ္ထဲမွာ ျဖစ္ေနတာေတြပါ ဟယ္ရီ 843 01:36:17,873 --> 01:36:20,794 အဲဒါနဲ႔ပဲ အစစ္အမွန္မဟုတ္ဘူးလုိ႔ မဆုိႏုိင္ဘူးေလ 844 01:36:27,214 --> 01:36:30,207 ပေရာ္ဖက္ဆာ ကၽြန္ေတာ္ဘာလုပ္ရမလဲ 845 01:36:34,589 --> 01:36:35,743 ပေရာ္ဖက္ဆာ 846 01:36:39,728 --> 01:36:41,026 သခင္ႀကီး 847 01:36:41,197 --> 01:36:43,323 သခင္ႀကီး ဒဏ္ရာရသြားတာလား 848 01:36:43,499 --> 01:36:45,126 ငါ႔ကုိကူညီစရာမလုိဘူး 849 01:36:45,300 --> 01:36:47,996 ထပါ 850 01:36:56,711 --> 01:36:57,838 ေကာင္ေလးပဲ 851 01:36:58,714 --> 01:36:59,945 သူေသသြားၿပီလား 852 01:37:14,730 --> 01:37:15,864 အသက္ရွင္ေနတုန္းပဲလား 853 01:37:17,100 --> 01:37:19,295 ဒေရကုိ အသက္ရွင္ေနလား 854 01:37:45,963 --> 01:37:47,022 ေသသြားၿပီ 855 01:39:14,655 --> 01:39:17,283 ဟက္ဂရစ္သယ္လာတာ ဘယ္သူလဲ 856 01:39:17,958 --> 01:39:19,789 နက္ဗီးလ္ အဲဒါဘယ္သူလဲ 857 01:39:20,462 --> 01:39:22,953 ဟယ္ရီေပၚတာ 858 01:39:24,100 --> 01:39:25,589 ေသသြားၿပီ 859 01:39:25,670 --> 01:39:27,074 ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း 860 01:39:27,154 --> 01:39:28,519 တိတ္စမ္း 861 01:39:32,674 --> 01:39:34,665 ႐ူးမုိက္တဲ႔ကေလးမ 862 01:39:35,811 --> 01:39:39,248 ဟယ္ရီေပၚတာေသသြားၿပီ 863 01:39:39,329 --> 01:39:45,779 ဒီေန႔ကစၿပီး မင္းတုိ႔ေတြ ငါ႔ကုိယုံၾကည္ပါ 864 01:39:56,295 --> 01:39:58,479 ဟယ္ရီေပၚတာေသသြားၿပီ 865 01:40:03,440 --> 01:40:06,897 မင္းတုိ႔ရဲ႕ ရပ္တည္မႈကို ျပသဖုိ႔အခ်ိန္က်ၿပီ 866 01:40:08,470 --> 01:40:11,201 ငါတုိ႔နဲ႔ လာေရာက္ပူးေပါင္းမွာလား 867 01:40:12,760 --> 01:40:13,960 အေသခံမွာလား 868 01:40:20,548 --> 01:40:21,599 ဒေရကုိ 869 01:40:27,098 --> 01:40:28,288 ဒေရကုိ 870 01:40:31,870 --> 01:40:33,067 ဒေရကုိ 871 01:40:36,474 --> 01:40:37,677 လာပါ 872 01:40:50,813 --> 01:40:52,924 ေတာ္တယ္ ဒေရကုိ 873 01:40:53,725 --> 01:40:55,591 ေတာ္တယ္ 874 01:41:18,054 --> 01:41:20,818 ဒီထက္မက ငါေမွ်ာ္လင့္ထားတာ 875 01:41:25,325 --> 01:41:28,227 မင္းကဘယ္သူလဲ ေကာင္ေလး 876 01:41:29,496 --> 01:41:30,876 နက္ဗီးလ္ေလာင္းေဘာ့တြမ္ 877 01:41:36,736 --> 01:41:40,433 ဟုတ္ၿပီ နက္ဗီးလ္ မင္းအတြက္ သင့္ေတာ္တဲ႔ ေနရာတစ္ခု ငါရွာေပးႏုိင္မွာပါ 878 01:41:40,514 --> 01:41:42,166 ကၽြန္ေတာ္တစ္ခုေျပာခ်င္ပါတယ္ 879 01:41:48,983 --> 01:41:53,650 ေကာင္းၿပီ နက္ဗီးလ္ ငါတုိ႔လည္း မင္းဘာေျပာမလဲသိခ်င္ပါတယ္ 880 01:41:57,939 --> 01:42:00,349 - ဟယ္ရီမရွိေတာ႔တာ အေၾကာင္းမဟုတ္ပါဘူး - ေနာက္ဆုတ္ နက္ဗီးလ္ 881 01:42:00,374 --> 01:42:01,994 လူေတြက ေန႔တုိင္းေသေနရတာပါပဲ 882 01:42:04,700 --> 01:42:08,760 သူငယ္ခ်င္းေတြ မိသားစုေတြေပါ႔ 883 01:42:10,805 --> 01:42:12,364 ဟုတ္တယ္ 884 01:42:13,801 --> 01:42:15,970 ဒီည ဟယ္ရီ႕ကုိ ဆုံးရႈံးခဲ႔ရတယ္ 885 01:42:17,513 --> 01:42:22,006 ဒါေပမဲ႔ သူက က်ဳပ္တုိ႔နဲ႔အတူ ရွိေနပါတယ္ 886 01:42:23,019 --> 01:42:24,158 ဖရတ္ဒ္နဲ႔ 887 01:42:25,955 --> 01:42:27,717 ေရးမတ္စ္တုိ႔ေရာပဲ 888 01:42:28,752 --> 01:42:30,084 တြန္႔ခ္စ္ေရာ 889 01:42:31,493 --> 01:42:32,727 အားလုံးပါပဲ 890 01:42:34,564 --> 01:42:36,119 သူတုိ႔က အခ်ည္းႏွီးေသခဲ႔တာမဟုတ္ပါဘူး 891 01:42:42,068 --> 01:42:43,126 ခင္ဗ်ားကေတာ႔ ဟုတ္လိမ္႔မယ္ 892 01:42:43,488 --> 01:42:45,326 ခင္ဗ်ားက မွားေနတာေလ 893 01:42:45,743 --> 01:42:48,734 ဟယ္ရီရဲ႕ ရွင္သန္မႈက က်ဳပ္တုိ႔အားလုံးအတြက္ ျဖစ္ခဲ႔တာပါ 894 01:42:48,913 --> 01:42:50,505 အဲဒါက မၿပီးဆုံးေသးဘူး 895 01:42:54,618 --> 01:42:56,449 ေပါက္ကြဲေစ 896 01:43:04,762 --> 01:43:06,320 မေျပးနဲ႔ ျပန္လာခဲ႔ 897 01:43:06,498 --> 01:43:10,433 လူးစီးယပ္စ္ ျပန္လာၿပီးတုိက္ခုိက္ပါ 898 01:43:10,601 --> 01:43:12,660 ျပန္လာခဲ႔ 899 01:43:17,708 --> 01:43:20,872 သူ႔ကို ေက်ာင္းထဲေခၚသြင္းရမယ္ ေႁမြကုိ အေသသတ္ႏုိင္ဖုိ႔လိုတယ္ 900 01:43:20,953 --> 01:43:22,853 - နင္ ဒါကုိလုိလိမ္႔မယ္ - နက္ဗီးလ္ 901 01:46:16,496 --> 01:46:19,020 ငါ႔သမီးကုိ မထိနဲ႔ 902 01:46:52,499 --> 01:46:53,829 ခင္ဗ်ားေျပာတာမွန္ပါတယ္ 903 01:46:55,601 --> 01:46:57,989 ေမွာ္တုတ္က ခင္ဗ်ားအမိန္႔ကိုမနာခံဘူးလုိ႔ စနိတ္ပ္ကို ေျပာခဲ႔တာေလ 904 01:46:58,014 --> 01:46:59,675 ဘယ္ေတာ႔မွ နာခံမွာမဟုတ္ဘူး 905 01:47:01,075 --> 01:47:02,633 စနိတ္ပ္ကုိ ငါသတ္ခဲ႔တာ 906 01:47:02,809 --> 01:47:05,032 အဲဒီေမွာ္တုတ္တံရဲ႕ သခင္အစစ္က စနိတ္ပ္မဟုတ္ဘူးဆုိရင္ေကာ 907 01:47:05,112 --> 01:47:07,979 သူနာခံတာက တျခားသူတစ္ေယာက္ဆုိရင္ေကာ 908 01:47:08,060 --> 01:47:11,257 က်ဳပ္တုိ႔ စခဲ႔တဲ႔ပုံစံအတုိင္း အဆုံးသတ္လုိက္ရေအာင္ 909 01:47:11,818 --> 01:47:12,869 အတူတကြေပါ႔ 910 01:50:47,222 --> 01:50:49,433 သူက အရမ္းထူူးျခားတဲ႔သူဆုိတာ ငါသိထားၿပီးသားပါ 911 01:50:49,513 --> 01:50:53,847 ငါ႔ေမွာ္တုတ္တံကုိ ရွာမေတြ႕ဘူး ငါတစ္သက္လုံး တစ္ခါမွမေပ်ာက္ဖူးပါဘူး 912 01:50:54,017 --> 01:50:56,008 ၿပီးေတာ႔ ငါ႔၀တ္႐ုံၾကားထဲမွာေရာက္ေနတယ္ 913 01:50:56,202 --> 01:50:58,999 ၀တ္႐ုံၾကားထဲကေန ငါျပန္ေတြ႕တာ 914 01:50:59,156 --> 01:51:00,385 ဟယ္ရီ 915 01:52:00,854 --> 01:52:03,688 စြမ္းအားလြန္ေမွာ္တုတ္က ဘာလုိ႔ သူ႔အမိန္႔ကို မနာခံတာလဲ 916 01:52:05,525 --> 01:52:07,379 သူ႔သခင္က တျခားသူမို႔လုိ႔ေပါ႔ 917 01:52:08,533 --> 01:52:11,284 သူက စနိတ္ပ္ကုိ သတ္လုိက္ေတာ႔ ေမွာ္တုတ္ရဲ႕ သခင္ျဖစ္ၿပီလုိ႔ သူထင္ခဲ႔တယ္ 918 01:52:11,309 --> 01:52:14,771 တကယ္ေတာ႔ စနိတ္ပ္က အစကတည္းက ေမွာ္တုတ္ရဲ႕ သခင္မွမဟုတ္တာ 919 01:52:15,800 --> 01:52:19,542 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါဆီကေန ေမွာ္တုတ္တံကုိ သိမ္းပုိက္ခဲ႔တဲ႔သူက ဒေရကုိပါ 920 01:52:20,374 --> 01:52:23,574 အဲဒီေနာက္ပုိင္းမွာ သူ႔သခင္က ဒေရကုိေပါ႔ 921 01:52:25,279 --> 01:52:26,468 ဒါေပမဲ႔ 922 01:52:27,541 --> 01:52:31,843 မယ္လ္ဖြိဳင္စံအိမ္မွာ ဒေရကုိကုိ ငါႏွိမ္နင္းႏုိင္ခဲ႔တာေၾကာင့္ 923 01:52:32,018 --> 01:52:33,316 ဒီေမွာ္တုတ္ရဲ႕သခင္က 924 01:52:35,688 --> 01:52:36,914 ငါျဖစ္သြားခဲ႔တယ္ 925 01:52:39,594 --> 01:52:40,856 အဲဒါကုိ ငါတုိ႔ဘာလုပ္ၾကမလဲ 926 01:52:41,295 --> 01:52:42,459 ငါတုိ႔လား 927 01:52:43,465 --> 01:52:47,697 ဒီဟာက ကမာၻေပၚမွာ စြမ္းအားအႀကီးမားဆုံး ေမွာ္တုတ္ျဖစ္ေနတယ္ေလ 928 01:52:48,269 --> 01:52:51,052 ဒီဟာနဲ႔ဆုိရင္ ငါတုိ႔ကုိ ဘယ္သူမွ အႏုိင္မယူႏုိင္ဘူး 929 01:54:20,273 --> 01:54:23,056 ၁၉ ႏွစ္ၾကာေသာ္ 930 01:55:14,954 --> 01:55:16,014 အတူတူလုပ္ၾကမယ္ 931 01:55:33,941 --> 01:55:35,471 အျပန္အလွန္ဂ႐ုစုိက္ေနာ္ 932 01:55:55,298 --> 01:55:56,652 - အိတ္ပါၿပီလား - ဟုတ္ကဲ႔ 933 01:55:57,318 --> 01:55:58,376 အေႏြးထည္လည္းပါၿပီ 934 01:55:59,968 --> 01:56:01,332 သမီးကို လြမ္းေနမွာပါ 935 01:56:02,936 --> 01:56:04,154 သူတုိ႔လာေနၿပီ 936 01:56:19,990 --> 01:56:23,515 အေဖ ဆလစ္သရင္းအေဆာင္မွာ ကၽြန္ေတာ္ ေနရမယ္ဆိုရင္ေကာ 937 01:56:26,463 --> 01:56:29,023 အဲလ္ဘတ္စ္ဆီးဗရက္စ္ေပၚတာ 938 01:56:30,300 --> 01:56:33,327 မင္းက ေဟာ႔ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး ႏွစ္ေယာက္ရဲ႕နာမည္နဲ႔ပါ 939 01:56:34,060 --> 01:56:35,652 သူတုိ႔ထဲကတစ္ေယာက္က ဆလစ္သရင္းပဲ 940 01:56:35,876 --> 01:56:39,107 သူက ငါသိသမွ်ထဲမွာ အရဲရင့္ဆုံးပုဂိၢဳလ္ႀကီးပဲ 941 01:56:41,078 --> 01:56:42,433 ဒါေပမဲ့ ရသြားတယ္ဆိုရင္ေကာ 942 01:56:42,514 --> 01:56:47,497 ဆလစ္သရင္းအေဆာင္မွာ ထူးျခားတဲ႔ လူငယ္ေမွာ္ဆရာတစ္ေယာက္ ရွိလာမွာေပါ့ 943 01:56:48,286 --> 01:56:51,934 ဂရစ္ဖင္းေဒါက မင္းအတြက္ အရမ္းအေရးပါတယ္ဆိုရင္ေတာ့ 944 01:56:51,959 --> 01:56:54,009 ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ကုိ ေရြးေပါ႔ 945 01:56:54,158 --> 01:56:57,094 အေဆာင္ခြဲဦးထုပ္က မင္းရဲ႕ ေရြးခ်ယ္မႈကုိ ထည့္သြင္းစဥ္းစားမွာပါ 946 01:56:57,667 --> 01:56:59,720 - တကယ္လား - တကယ္ေပါ႔ 947 01:57:01,100 --> 01:57:03,088 - ဘုိင္ အေမ - အားလုံးရထားေပၚတက္ပါ 948 01:57:03,922 --> 01:57:04,961 အသင့္ပဲလား 949 01:57:05,066 --> 01:57:06,221 အသင့္ပဲ 950 01:57:18,950 --> 01:57:20,578 လာပါ ေဂ်း သြားၾကမယ္ 951 01:57:20,603 --> 01:57:22,071 လာစမ္းပါ