1 00:01:40,400 --> 00:01:45,154 HARRY POTTER ET LES RELIQUES DE LA MORT 2ÈME PARTIE 2 00:01:56,582 --> 00:01:59,585 CI-GÎT DOBBY ELFE LIBRE 3 00:02:33,536 --> 00:02:35,038 C'est beau, ici. 4 00:02:36,372 --> 00:02:37,874 C'était à notre tante. 5 00:02:38,333 --> 00:02:40,251 On venait ici, enfants. 6 00:02:41,210 --> 00:02:43,296 Ça sert de cache à l'Ordre. 7 00:02:45,131 --> 00:02:46,799 A ce qu'il en reste. 8 00:02:49,385 --> 00:02:51,512 Pour les Moldus, ça éloigne le mal. 9 00:02:52,013 --> 00:02:53,348 Mais ils se trompent. 10 00:02:55,975 --> 00:02:57,560 Je dois parler au gobelin. 11 00:03:09,781 --> 00:03:10,907 Ça va ? 12 00:03:13,117 --> 00:03:14,118 Je survis. 13 00:03:19,749 --> 00:03:20,917 Vous devez avoir oublié... 14 00:03:21,084 --> 00:03:24,295 Que je vous ai reçu chez Gringotts, à votre première visite. 15 00:03:24,921 --> 00:03:27,924 Même chez les gobelins, vous êtes célèbre, Harry Potter. 16 00:03:31,803 --> 00:03:33,304 Vous avez enterré l'elfe. 17 00:03:35,098 --> 00:03:36,766 Vous m'avez amené ici. 18 00:03:39,143 --> 00:03:40,311 Vous êtes 19 00:03:42,605 --> 00:03:44,816 un sorcier atypique. 20 00:03:52,448 --> 00:03:54,492 D'où tenez-vous cette Epée ? 21 00:03:59,122 --> 00:04:00,331 C'est compliqué. 22 00:04:02,709 --> 00:04:06,379 Pourquoi Bellatrix Lestrange la croyait dans sa chambre forte ? 23 00:04:07,672 --> 00:04:09,424 C'est compliqué. 24 00:04:12,927 --> 00:04:16,681 L'Epée nous est apparue à un moment critique. 25 00:04:16,889 --> 00:04:18,182 On ne l'a pas volée. 26 00:04:21,352 --> 00:04:24,772 Mme Lestrange a la même dans sa chambre forte. 27 00:04:24,939 --> 00:04:26,441 Mais c'est un faux. 28 00:04:26,983 --> 00:04:28,526 On l'y a mis l'été dernier. 29 00:04:28,693 --> 00:04:30,153 Elle n'y a vu que du feu ? 30 00:04:30,320 --> 00:04:31,779 La copie est convaincante. 31 00:04:31,988 --> 00:04:35,825 Seul un gobelin sait que ceci est la vraie Epée de Gryffondor. 32 00:04:36,159 --> 00:04:37,535 Qui l'a placée là ? 33 00:04:37,994 --> 00:04:39,704 Un professeur de Poudlard. 34 00:04:40,330 --> 00:04:42,832 Le directeur actuel, je crois savoir. 35 00:04:43,249 --> 00:04:44,334 Rogue ? 36 00:04:45,543 --> 00:04:48,087 Il a remplacé l'Epée par un faux ? 37 00:04:48,880 --> 00:04:49,839 Pourquoi ? 38 00:04:50,340 --> 00:04:54,218 Les chambres fortes de Gringotts regorgent de mystères. 39 00:04:55,345 --> 00:04:58,014 Celle de Mme Lestrange aussi ? 40 00:05:01,225 --> 00:05:02,393 Possible. 41 00:05:04,771 --> 00:05:07,982 Il faut que j'entre dans une des chambres fortes. 42 00:05:08,816 --> 00:05:10,026 C'est impossible. 43 00:05:10,193 --> 00:05:11,361 Seul, oui. 44 00:05:11,819 --> 00:05:13,738 Mais avec vous, non. 45 00:05:19,160 --> 00:05:20,703 Pourquoi vous aiderais-je ? 46 00:05:20,870 --> 00:05:22,163 J'ai de l'or. 47 00:05:22,789 --> 00:05:23,915 Plein d'or. 48 00:05:24,165 --> 00:05:25,416 L'or ne m'intéresse pas. 49 00:05:25,583 --> 00:05:26,626 Alors, quoi ? 50 00:05:32,090 --> 00:05:33,007 Ceci. 51 00:05:34,300 --> 00:05:35,760 Voilà mon prix. 52 00:05:49,315 --> 00:05:51,943 Bellatrix a un Horcruxe dans sa chambre forte ? 53 00:05:52,110 --> 00:05:54,404 Elle mourait de peur qu'on soit entrés. 54 00:05:54,570 --> 00:05:56,572 Elle t'a demandé ce qu'on avait pris. 55 00:05:56,739 --> 00:05:59,659 Je parie qu'il y a un Horcruxe, une part de son âme. 56 00:05:59,826 --> 00:06:02,870 Le détruire nous aidera à le tuer, lui. 57 00:06:03,037 --> 00:06:04,747 Et si on le trouve ? 58 00:06:05,039 --> 00:06:08,084 Comment le détruire ? Tu as donné l'Epée à Gripsec. 59 00:06:08,710 --> 00:06:10,461 Je suis sur le coup. 60 00:06:12,964 --> 00:06:14,257 Il est très faible. 61 00:06:26,728 --> 00:06:28,062 Mr Ollivander. 62 00:06:29,105 --> 00:06:30,940 J'ai des questions à vous poser. 63 00:06:31,107 --> 00:06:33,359 A votre service, mon garçon. 64 00:06:35,028 --> 00:06:39,407 Pourriez-vous identifier cette baguette et dire si elle est sûre ? 65 00:06:46,289 --> 00:06:47,415 Noyer. 66 00:06:48,875 --> 00:06:50,793 Ventricule de dragon. 67 00:06:52,045 --> 00:06:54,297 31 centimètres. 68 00:06:55,798 --> 00:06:57,008 Inflex... 69 00:06:59,636 --> 00:07:01,137 Inflexible. 70 00:07:02,597 --> 00:07:06,726 Elle appartenait à Bellatrix Lestrange. 71 00:07:06,976 --> 00:07:08,978 Maniez-la avec précaution. 72 00:07:10,480 --> 00:07:11,606 Et celle-ci ? 73 00:07:15,151 --> 00:07:16,361 Aubépine. 74 00:07:18,196 --> 00:07:20,323 Et crin de licorne. 75 00:07:21,157 --> 00:07:22,533 25 centimètres. 76 00:07:23,242 --> 00:07:25,036 Relativement souple. 77 00:07:29,415 --> 00:07:33,252 C'était la baguette de Drago Malefoy. 78 00:07:34,671 --> 00:07:37,048 C'était ? Ça ne l'est plus ? 79 00:07:37,215 --> 00:07:38,633 Il se peut que non, 80 00:07:39,008 --> 00:07:40,927 si vous l'avez désarmé. 81 00:07:43,888 --> 00:07:46,766 Je perçois un changement d'allégeance. 82 00:07:52,146 --> 00:07:54,524 A vous entendre, les baguettes 83 00:07:54,691 --> 00:07:56,275 ont des sentiments. 84 00:07:58,945 --> 00:08:00,029 Elles pensent. 85 00:08:03,616 --> 00:08:07,620 La baguette choisit son sorcier, Mr Potter. 86 00:08:08,621 --> 00:08:13,418 C'est évident pour qui a étudié la science des baguettes magiques. 87 00:08:15,294 --> 00:08:18,006 Que savez-vous des Reliques de la Mort ? 88 00:08:23,177 --> 00:08:25,763 Le bruit court qu'il y en a trois. 89 00:08:28,141 --> 00:08:29,892 La Baguette de Sureau, 90 00:08:30,852 --> 00:08:33,354 la Cape d'Invisibilité, 91 00:08:33,563 --> 00:08:36,107 qui permet de se cacher de ses ennemis. 92 00:08:36,274 --> 00:08:38,526 Et la Pierre de Résurrection, 93 00:08:38,693 --> 00:08:41,738 qui ramène à la vie les êtres aimés. 94 00:08:42,363 --> 00:08:46,784 Réunies, elles font de vous le maître de la Mort. 95 00:08:47,744 --> 00:08:48,911 Mais peu de gens 96 00:08:49,787 --> 00:08:53,583 croient vraiment à l'existence de tels objets. 97 00:08:53,750 --> 00:08:54,751 Et vous ? 98 00:08:55,918 --> 00:08:57,754 Vous y croyez, monsieur ? 99 00:09:01,549 --> 00:09:04,010 Je ne vois aucune raison 100 00:09:04,177 --> 00:09:07,555 de faire cas d'un conte de bonne femme. 101 00:09:08,640 --> 00:09:09,766 Vous mentez. 102 00:09:11,351 --> 00:09:13,186 Vous savez qu'il en existe une. 103 00:09:13,853 --> 00:09:15,355 Vous lui en avez parlé. 104 00:09:15,521 --> 00:09:18,274 Vous lui avez parlé de la Baguette de Sureau 105 00:09:18,441 --> 00:09:20,943 et vous lui avez dit où la chercher. 106 00:09:24,530 --> 00:09:26,115 Il m'a torturé. 107 00:09:29,327 --> 00:09:30,662 En outre, 108 00:09:32,205 --> 00:09:34,207 j'ai évoqué de simples rumeurs. 109 00:09:39,587 --> 00:09:42,423 Rien ne dit qu'il la trouvera. 110 00:09:45,802 --> 00:09:47,345 Il l'a trouvée, monsieur. 111 00:09:53,434 --> 00:09:54,686 Reposez-vous. 112 00:09:57,814 --> 00:09:59,941 Il vous cherche, Mr Potter. 113 00:10:00,733 --> 00:10:03,486 Si ce que vous dites est vrai, 114 00:10:03,820 --> 00:10:05,863 s'il a la Baguette de Sureau, 115 00:10:08,324 --> 00:10:09,742 je crains fort 116 00:10:10,660 --> 00:10:13,204 que vous n'ayez aucune chance. 117 00:10:14,914 --> 00:10:17,500 Je dois donc le tuer avant qu'il me trouve. 118 00:10:23,589 --> 00:10:25,425 Tu es sûre qu'il est à elle ? 119 00:10:27,427 --> 00:10:28,511 Absolument. 120 00:10:37,854 --> 00:10:39,147 Je suis comment ? 121 00:10:40,148 --> 00:10:41,149 Hideuse. 122 00:10:42,483 --> 00:10:45,486 Donnez-la à Hermione, Gripsec. 123 00:11:05,715 --> 00:11:06,841 On compte sur vous. 124 00:11:07,008 --> 00:11:10,553 Menez-nous à la chambre forte et l'Epée est à vous. 125 00:11:23,441 --> 00:11:24,734 Madame Lestrange. 126 00:11:24,901 --> 00:11:25,860 Bonjour. 127 00:11:28,404 --> 00:11:29,447 "Bonjour" ? 128 00:11:31,574 --> 00:11:34,911 Vous êtes Bellatrix Lestrange, pas une écolière ingénue ! 129 00:11:35,078 --> 00:11:36,037 Doucement. 130 00:11:36,913 --> 00:11:38,414 Si elle nous trahit, 131 00:11:38,581 --> 00:11:41,584 autant se trancher la gorge avec l'Epée. 132 00:11:41,751 --> 00:11:42,919 Compris ? 133 00:11:43,711 --> 00:11:46,506 Il a raison. J'ai agi bêtement. 134 00:11:49,217 --> 00:11:50,259 Allons-y. 135 00:12:55,325 --> 00:12:58,077 Je souhaite aller à ma chambre forte. 136 00:13:01,497 --> 00:13:03,458 Justificatif d'identité ? 137 00:13:06,919 --> 00:13:09,213 Je doute que cela soit nécessaire. 138 00:13:12,008 --> 00:13:13,468 Mme Lestrange. 139 00:13:19,140 --> 00:13:21,267 Je n'aime pas attendre. 140 00:13:21,893 --> 00:13:22,894 Ils savent. 141 00:13:23,645 --> 00:13:25,521 Elle est démasquée. 142 00:13:28,691 --> 00:13:30,109 On les a avertis. 143 00:13:40,703 --> 00:13:42,163 Qu'est-ce qu'on fait ? 144 00:13:48,252 --> 00:13:49,003 Mme Lestrange, 145 00:13:49,837 --> 00:13:51,881 votre baguette, je vous prie. 146 00:13:52,965 --> 00:13:54,634 Pourquoi accepterais-je ? 147 00:13:55,051 --> 00:13:56,219 C'est le règlement. 148 00:13:56,386 --> 00:13:59,555 Vous comprenez sûrement, vu le climat actuel. 149 00:14:01,474 --> 00:14:03,393 Je ne comprends pas du tout. 150 00:14:03,601 --> 00:14:04,394 Hélas, 151 00:14:05,186 --> 00:14:07,021 je me dois d'insister. 152 00:14:12,527 --> 00:14:13,653 Impero. 153 00:14:20,201 --> 00:14:22,036 Très bien, Mme Lestrange. 154 00:14:22,412 --> 00:14:23,997 Veuillez me suivre. 155 00:15:00,533 --> 00:15:02,076 C'est quoi, Gripsec ? 156 00:15:06,956 --> 00:15:08,124 Gripsec ! 157 00:15:27,060 --> 00:15:28,853 Aresto Momentum ! 158 00:15:33,107 --> 00:15:34,651 Bravo, Hermione. 159 00:15:42,992 --> 00:15:45,078 Tu es redevenue toi. 160 00:15:45,536 --> 00:15:47,121 La Cascade des Voleurs. 161 00:15:47,288 --> 00:15:49,415 Elle efface tous les sortilèges. 162 00:15:49,582 --> 00:15:51,876 - Cela peut être fatal. - Sans blague ? 163 00:15:52,585 --> 00:15:55,421 Simple curiosité, il y a une autre sortie ? 164 00:15:58,424 --> 00:16:02,011 Mais qu'est-ce que vous fichez ici, vous ? 165 00:16:02,387 --> 00:16:03,096 Voleurs ! 166 00:16:03,638 --> 00:16:06,015 - Vous avez rendu les clés... - Impero ! 167 00:16:17,318 --> 00:16:18,736 J'aime pas beaucoup ça. 168 00:16:29,706 --> 00:16:30,873 Merde alors ! 169 00:16:31,165 --> 00:16:32,709 Un Pansedefer ukrainien. 170 00:16:32,875 --> 00:16:33,710 Tenez. 171 00:16:45,221 --> 00:16:48,099 Il est dressé à associer ce son à la douleur. 172 00:16:48,558 --> 00:16:49,767 C'est barbare. 173 00:17:19,839 --> 00:17:20,798 Lumos. 174 00:17:25,802 --> 00:17:26,721 Ça alors ! 175 00:17:34,520 --> 00:17:36,147 Accio Horcruxe. 176 00:17:38,232 --> 00:17:40,318 T'essaies encore ce truc ? 177 00:17:40,485 --> 00:17:42,528 Cette magie n'opère pas ici. 178 00:17:47,450 --> 00:17:48,951 Il est là, Harry ? 179 00:17:50,328 --> 00:17:51,496 Tu sens quelque chose ? 180 00:18:13,142 --> 00:18:13,935 Le voilà ! 181 00:18:14,936 --> 00:18:15,812 Là-haut ! 182 00:18:19,565 --> 00:18:21,025 Le maléfice de Gemino. 183 00:18:21,192 --> 00:18:22,610 Ce qu'on touche se multiplie. 184 00:18:23,111 --> 00:18:24,278 Envoie l'Epée ! 185 00:18:42,547 --> 00:18:43,631 Bouge plus ! 186 00:19:06,654 --> 00:19:07,488 Je l'ai ! 187 00:19:11,200 --> 00:19:12,076 On a fait un marché ! 188 00:19:12,243 --> 00:19:13,661 La coupe contre l'Epée ! 189 00:19:19,375 --> 00:19:21,210 J'ai promis de vous faire entrer. 190 00:19:21,627 --> 00:19:23,880 Pas de vous faire sortir. 191 00:19:46,069 --> 00:19:46,861 Gripsec ! 192 00:19:49,072 --> 00:19:50,073 Au voleur ! 193 00:19:53,868 --> 00:19:56,287 Le petit salopard. Mais il reste Bogrod. 194 00:20:03,878 --> 00:20:05,213 C'est pas de chance. 195 00:20:09,550 --> 00:20:11,386 Restons pas là ! Qui a une idée ? 196 00:20:11,886 --> 00:20:13,096 C'est toi, le génie ! 197 00:20:13,513 --> 00:20:15,515 J'en ai une, mais c'est du délire ! 198 00:20:16,307 --> 00:20:17,016 Reducto ! 199 00:20:30,113 --> 00:20:31,072 Venez vite ! 200 00:20:33,908 --> 00:20:34,951 Lashlabask ! 201 00:21:51,027 --> 00:21:51,694 Et maintenant ? 202 00:21:52,528 --> 00:21:53,696 Reducto ! 203 00:21:55,198 --> 00:21:56,115 Accrochez-vous ! 204 00:22:06,125 --> 00:22:07,377 C'était génial ! 205 00:22:07,585 --> 00:22:09,003 Carrément génial ! 206 00:22:37,448 --> 00:22:38,908 On perd de l'altitude ! 207 00:22:42,537 --> 00:22:44,163 - On saute ! - Quand ? 208 00:22:44,330 --> 00:22:45,081 Maintenant ! 209 00:23:40,428 --> 00:23:41,429 Il sait. 210 00:23:41,804 --> 00:23:42,972 Vous-Savez-Qui. 211 00:23:43,598 --> 00:23:46,184 Il sait ce qu'on a pris chez Gringotts. 212 00:23:46,351 --> 00:23:48,353 Et qu'on cherche les Horcruxes. 213 00:23:48,770 --> 00:23:50,271 - Comment... - Je l'ai vu ! 214 00:23:50,772 --> 00:23:53,149 Tu l'as laissé entrer ? Fais pas ça ! 215 00:23:53,316 --> 00:23:55,151 Je peux pas toujours l'éviter ! 216 00:23:55,318 --> 00:23:56,861 Peut-être que si. Je sais pas. 217 00:23:57,028 --> 00:23:58,655 On s'en fiche. Raconte ! 218 00:23:58,946 --> 00:24:00,490 Il est furieux. 219 00:24:01,115 --> 00:24:02,492 Et il a peur. 220 00:24:02,659 --> 00:24:06,120 Il sait qu'en détruisant tous les Horcruxes, on pourra le tuer. 221 00:24:06,329 --> 00:24:09,415 Il fera tout pour qu'on trouve pas les autres. 222 00:24:11,209 --> 00:24:13,753 C'est pas tout. Il y en a un à Poudlard. 223 00:24:15,171 --> 00:24:16,881 - Tu l'as vu ? - J'ai vu le château. 224 00:24:17,090 --> 00:24:20,802 Et Rowena Serdaigle. Ça a un lien avec elle. Allons-y ! 225 00:24:20,969 --> 00:24:22,303 Pas question. 226 00:24:22,679 --> 00:24:24,263 Il faut élaborer un plan. 227 00:24:24,430 --> 00:24:27,517 C'est déjà arrivé que nos plans marchent ? 228 00:24:27,684 --> 00:24:29,894 On a un plan, on fonce et tout foire. 229 00:24:31,229 --> 00:24:32,063 Il a raison. 230 00:24:32,772 --> 00:24:34,023 Il y a un problème. 231 00:24:34,190 --> 00:24:37,610 Rogue est directeur. Impossible d'entrer par la grande porte. 232 00:24:39,570 --> 00:24:41,864 Allons à Pré-au-Lard, chez Honeydukes. 233 00:24:42,031 --> 00:24:43,866 Le passage secret dans la cave. 234 00:24:45,743 --> 00:24:47,370 Ça coince, avec lui. 235 00:24:48,079 --> 00:24:49,706 Avant, 236 00:24:50,248 --> 00:24:52,458 je pouvais toujours lire ses pensées. 237 00:24:52,625 --> 00:24:54,919 Maintenant, tout est brouillé. 238 00:24:55,586 --> 00:24:59,257 C'est peut-être les Horcruxes. Il s'affaiblit, il va mourir. 239 00:25:00,258 --> 00:25:02,302 C'est comme s'il était blessé. 240 00:25:02,677 --> 00:25:04,679 Il est encore plus dangereux. 241 00:25:09,600 --> 00:25:12,103 Le garçon a découvert notre secret, Nagini 242 00:25:14,564 --> 00:25:16,607 Cela nous rend vulnérables 243 00:25:17,442 --> 00:25:20,194 Employons-nous à le retrouver 244 00:25:21,863 --> 00:25:27,035 Et toi, mon ami, ne t'éloigne pas 245 00:25:54,854 --> 00:25:55,772 Déployez-vous ! 246 00:25:55,938 --> 00:25:57,106 Cherchez partout ! 247 00:26:17,418 --> 00:26:18,127 Potter ! 248 00:26:31,599 --> 00:26:32,809 Par ici, Potter. 249 00:26:46,572 --> 00:26:47,991 Tu l'as vu ? 250 00:26:48,741 --> 00:26:51,828 - J'ai cru que c'était... - Oui, Dumbledore. 251 00:27:11,514 --> 00:27:13,099 Je te vois là-dedans. 252 00:27:26,529 --> 00:27:29,532 Bougres d'idiots, quelle idée de venir ici ! 253 00:27:29,699 --> 00:27:31,909 Avez-vous conscience du danger ? 254 00:27:32,076 --> 00:27:35,371 Vous êtes Abelforth, le frère de Dumbledore. 255 00:27:36,122 --> 00:27:37,874 C'est vous que je vois là-dedans. 256 00:27:38,916 --> 00:27:40,626 C'est vous qui avez envoyé Dobby. 257 00:27:40,793 --> 00:27:43,296 - Où l'avez-vous laissé ? - Il est mort. 258 00:27:44,339 --> 00:27:46,049 Ça m'attriste, je l'aimais bien. 259 00:27:46,341 --> 00:27:47,467 Qui vous a donné ça ? 260 00:27:47,842 --> 00:27:48,843 Le miroir ? 261 00:27:49,886 --> 00:27:52,388 Mondingus Fletcher. Il y a un an. 262 00:27:52,555 --> 00:27:55,391 - Il avait pas le droit. C'était à... - Sirius. 263 00:27:56,142 --> 00:27:57,602 Albus me l'a dit. 264 00:27:58,436 --> 00:28:02,899 Il a aussi dit que tu serais furax de découvrir que je l'ai. 265 00:28:03,066 --> 00:28:05,610 Mais demande-toi où tu serais 266 00:28:05,777 --> 00:28:07,195 si je ne l'avais pas. 267 00:28:10,907 --> 00:28:13,576 Vous avez des nouvelles des autres ? De l'Ordre ? 268 00:28:13,785 --> 00:28:15,286 L'Ordre est fini. 269 00:28:15,787 --> 00:28:17,288 Vous-Savez-Qui a gagné. 270 00:28:17,497 --> 00:28:20,750 Quiconque dit le contraire se leurre. 271 00:28:20,917 --> 00:28:23,252 On doit entrer à Poudlard, ce soir. 272 00:28:23,920 --> 00:28:25,755 Dumbledore nous a confié une tâche. 273 00:28:25,922 --> 00:28:27,048 Tiens donc ! 274 00:28:27,715 --> 00:28:28,925 Une tâche agréable ? 275 00:28:29,258 --> 00:28:29,884 Facile ? 276 00:28:30,718 --> 00:28:32,512 On cherche des Horcruxes. 277 00:28:33,388 --> 00:28:36,599 Le dernier serait au château. Aidez-nous à y entrer. 278 00:28:36,766 --> 00:28:40,645 Ce n'est pas une tâche. C'est une mission-suicide. 279 00:28:40,812 --> 00:28:43,231 Pense à toi. Rentre chez toi. 280 00:28:43,398 --> 00:28:44,440 Vis encore un peu. 281 00:28:44,607 --> 00:28:46,109 Dumbledore m'a fait confiance. 282 00:28:46,275 --> 00:28:48,403 Toi, tu peux lui faire confiance ? 283 00:28:49,445 --> 00:28:51,990 Et croire tout ce qu'il t'a dit ? 284 00:28:52,156 --> 00:28:55,743 Tout le temps que tu l'as côtoyé, a-t-il prononcé mon nom ? 285 00:28:56,828 --> 00:28:58,454 Et son nom à elle ? 286 00:28:59,163 --> 00:29:02,750 - Pourquoi il aurait... - Eu des secrets ? Je te le demande. 287 00:29:03,876 --> 00:29:05,044 J'avais confiance en lui. 288 00:29:05,211 --> 00:29:06,838 Réponse d'enfant. 289 00:29:07,755 --> 00:29:09,966 D'enfant envoyé chasser des Horcruxes 290 00:29:10,133 --> 00:29:12,427 par un homme qui n'a donné aucune piste. 291 00:29:12,635 --> 00:29:13,428 Tu mens ! 292 00:29:14,345 --> 00:29:16,472 Pas seulement à moi. Ça, peu importe. 293 00:29:16,806 --> 00:29:18,558 Mais aussi à toi-même. 294 00:29:18,891 --> 00:29:20,226 Il faut être idiot. 295 00:29:20,435 --> 00:29:24,480 Pour moi, tu es tout sauf idiot, Harry Potter. 296 00:29:24,647 --> 00:29:28,526 Alors, je te le redemande. Il y a bien une raison. 297 00:29:31,362 --> 00:29:33,948 Vos histoires de frères m'intéressent pas. 298 00:29:35,241 --> 00:29:37,327 Tant pis si vous avez renoncé. 299 00:29:39,996 --> 00:29:41,831 J'avais confiance en cet homme. 300 00:29:45,710 --> 00:29:47,879 On doit entrer au château ce soir. 301 00:29:54,177 --> 00:29:55,970 Tu sais ce que tu as à faire. 302 00:30:02,852 --> 00:30:04,354 Où vous l'avez envoyée ? 303 00:30:05,188 --> 00:30:06,439 Tu le verras 304 00:30:07,023 --> 00:30:08,149 bien assez tôt. 305 00:30:15,615 --> 00:30:17,200 C'est votre sœur Ariana ? 306 00:30:18,701 --> 00:30:20,870 Elle est morte très jeune, non ? 307 00:30:22,497 --> 00:30:26,209 Mon frère a sacrifié bien des choses, Mr Potter, 308 00:30:26,376 --> 00:30:28,544 dans sa quête du pouvoir. 309 00:30:29,128 --> 00:30:30,546 Y compris Ariana. 310 00:30:31,714 --> 00:30:33,841 Elle lui était très dévouée. 311 00:30:35,218 --> 00:30:36,928 Il lui a tout donné, 312 00:30:38,554 --> 00:30:39,806 sauf le temps. 313 00:30:41,724 --> 00:30:43,351 Merci, Mr Dumbledore. 314 00:30:50,858 --> 00:30:52,944 Il nous a sauvé la vie deux fois. 315 00:30:53,945 --> 00:30:55,947 Il nous protégeait grâce à ce miroir. 316 00:30:57,490 --> 00:30:59,909 C'est pas un homme qui a renoncé. 317 00:31:05,790 --> 00:31:07,083 Elle revient. 318 00:31:08,626 --> 00:31:09,836 Qui est avec elle ? 319 00:31:18,094 --> 00:31:18,928 Neville ! 320 00:31:19,178 --> 00:31:21,264 - Tu as... - Une sale tête, je sais. 321 00:31:22,056 --> 00:31:24,350 C'est rien. Seamus, c'est pire. 322 00:31:25,101 --> 00:31:28,146 Ab, il y en a deux autres qui arrivent. 323 00:31:29,939 --> 00:31:31,774 C'est pas sur la Carte du Maraudeur. 324 00:31:31,941 --> 00:31:33,818 Ça n'existait pas avant. 325 00:31:33,985 --> 00:31:37,155 Les sept passages secrets ont été condamnés cette année. 326 00:31:37,322 --> 00:31:39,115 On entre et sort que par là. 327 00:31:39,699 --> 00:31:42,118 Mangemorts et Détraqueurs pullulent. 328 00:31:42,285 --> 00:31:43,786 C'est dur, Rogue directeur ? 329 00:31:44,120 --> 00:31:47,165 On le voit rarement. Mais gare aux Carrow. 330 00:31:47,332 --> 00:31:48,124 Les Carrow ? 331 00:31:48,291 --> 00:31:51,002 Le frère et la sœur, chargés de la discipline. 332 00:31:51,169 --> 00:31:53,004 Ils aiment punir, les Carrow. 333 00:31:53,338 --> 00:31:55,048 Pourquoi ils t'ont fait ça ? 334 00:31:55,214 --> 00:31:58,843 En Magie noire, on a pratiqué le sortilège Doloris. 335 00:31:59,010 --> 00:32:00,720 Sur des première année. 336 00:32:01,179 --> 00:32:02,388 J'ai refusé. 337 00:32:03,806 --> 00:32:05,141 Poudlard a changé. 338 00:32:18,905 --> 00:32:20,531 On va s'amuser un peu. 339 00:32:27,205 --> 00:32:29,749 Ecoutez-moi tous ! J'ai une surprise. 340 00:32:30,041 --> 00:32:33,378 Un petit plat d'Abelforth ? La surprise, ce serait de le digérer. 341 00:32:36,214 --> 00:32:37,256 Ça alors ! 342 00:32:52,689 --> 00:32:55,650 Préviens Remus et les autres du retour de Harry. 343 00:32:56,734 --> 00:32:58,736 Le tuez pas. Laissez ça à Vous-Savez-Qui. 344 00:32:58,903 --> 00:33:02,657 Ici Rivière AD. Nouveau bulletin météo. L'éclair a jailli. 345 00:33:02,824 --> 00:33:04,075 C'est quoi, le plan ? 346 00:33:11,374 --> 00:33:13,292 Il faut trouver un objet. 347 00:33:13,668 --> 00:33:15,878 Un objet caché dans le château. 348 00:33:16,087 --> 00:33:18,381 Il pourrait aider à vaincre Vous-Savez-Qui. 349 00:33:18,798 --> 00:33:20,466 Bien. C'est quoi ? 350 00:33:20,717 --> 00:33:21,718 On sait pas. 351 00:33:23,886 --> 00:33:24,721 C'est où ? 352 00:33:24,887 --> 00:33:26,306 On sait pas non plus. 353 00:33:28,182 --> 00:33:29,392 Ça aide pas beaucoup. 354 00:33:29,559 --> 00:33:30,893 Ça aide pas du tout. 355 00:33:32,061 --> 00:33:34,022 C'est en lien avec Serdaigle. 356 00:33:34,522 --> 00:33:36,566 C'est petit, 357 00:33:37,191 --> 00:33:38,651 facile à dissimuler. 358 00:33:39,694 --> 00:33:41,237 Des idées ? 359 00:33:43,197 --> 00:33:45,491 Le diadème perdu de Rowena Serdaigle. 360 00:33:45,742 --> 00:33:47,410 Merde alors, c'est reparti. 361 00:33:48,411 --> 00:33:50,246 Le diadème perdu de Serdaigle ? 362 00:33:51,247 --> 00:33:52,749 Ça ne vous dit rien ? 363 00:33:53,416 --> 00:33:54,834 Il est connu. 364 00:33:55,126 --> 00:33:58,504 Mais Luna, il est perdu, depuis des siècles. 365 00:33:58,671 --> 00:34:01,174 Aucune personne vivante ne l'a vu. 366 00:34:01,591 --> 00:34:03,968 Pardon. C'est quoi, un diadème ? 367 00:34:04,802 --> 00:34:06,554 Une sorte de couronne. Une tiare. 368 00:34:12,685 --> 00:34:13,603 Salut. 369 00:34:17,106 --> 00:34:20,068 Six mois qu'elle m'a pas vu et elle me snobe. 370 00:34:20,234 --> 00:34:22,820 - Moi, son frère. - Elle en a plein. Y a qu'un Harry. 371 00:34:22,987 --> 00:34:24,238 La ferme, Seamus. 372 00:34:24,697 --> 00:34:25,948 Qu'y a-t-il, Ginny ? 373 00:34:26,699 --> 00:34:30,285 Rogue sait que Harry a été vu à Pré-au-Lard. 374 00:35:09,826 --> 00:35:14,580 Vous vous demandez pourquoi je vous ai convoqués à cette heure. 375 00:35:17,500 --> 00:35:20,712 On m'a signalé qu'en début de soirée, 376 00:35:22,880 --> 00:35:24,882 Harry Potter avait été vu à Pré-au-Lard. 377 00:35:27,802 --> 00:35:28,678 Aussi 378 00:35:29,512 --> 00:35:30,805 quiconque, 379 00:35:32,849 --> 00:35:34,767 élève ou professeur, 380 00:35:34,934 --> 00:35:37,687 tente d'aider Mr Potter, 381 00:35:39,105 --> 00:35:42,108 se verra infliger une punition 382 00:35:42,317 --> 00:35:45,570 proportionnelle à la gravité de l'infraction. 383 00:35:46,195 --> 00:35:47,447 En outre, 384 00:35:48,531 --> 00:35:51,701 toute personne qui a connaissance des faits 385 00:35:54,537 --> 00:35:57,999 et qui omet d'en rendre compte 386 00:35:59,375 --> 00:36:01,210 sera traitée 387 00:36:02,545 --> 00:36:03,463 comme 388 00:36:04,630 --> 00:36:07,091 un coupable à part entière. 389 00:36:10,261 --> 00:36:11,387 En conséquence, 390 00:36:15,600 --> 00:36:17,393 si quelqu'un, ici, 391 00:36:18,227 --> 00:36:22,398 est au courant des faits et gestes de Mr Potter, 392 00:36:22,565 --> 00:36:23,650 ce soir, 393 00:36:26,444 --> 00:36:29,489 je l'invite à se faire connaître 394 00:36:33,910 --> 00:36:34,994 maintenant. 395 00:36:50,301 --> 00:36:51,094 Apparemment, 396 00:36:51,260 --> 00:36:54,263 malgré votre stratégie défensive pointue, 397 00:36:54,430 --> 00:36:56,766 il y a un problème de sécurité, M. le directeur. 398 00:37:00,603 --> 00:37:02,814 Et je crains qu'il ne soit de taille. 399 00:37:04,315 --> 00:37:06,192 Vous osez vous tenir à sa place. 400 00:37:08,027 --> 00:37:09,904 Racontez-leur cette nuit-là ! 401 00:37:10,154 --> 00:37:13,491 Vous avez regardé dans les yeux un homme qui se fiait à vous 402 00:37:13,658 --> 00:37:14,617 et vous l'avez tué ! 403 00:37:15,284 --> 00:37:16,244 Racontez-leur ! 404 00:37:41,978 --> 00:37:42,603 Lâche ! 405 00:38:31,361 --> 00:38:36,532 Je sais que nombre d'entre vous voudront combattre. 406 00:38:37,033 --> 00:38:41,913 Certains estiment peut-être qu'il est sage de combattre. 407 00:38:42,580 --> 00:38:44,582 Mais c'est pure folie. 408 00:38:46,042 --> 00:38:48,711 Livrez-moi Harry Potter. 409 00:38:49,921 --> 00:38:53,800 Livrez-le et il ne sera fait de mal à personne. 410 00:38:53,966 --> 00:38:56,803 Livrez-moi Harry Potter 411 00:38:56,970 --> 00:39:00,056 et je partirai sans toucher à Poudlard. 412 00:39:00,682 --> 00:39:03,476 Livrez-moi Harry Potter 413 00:39:03,643 --> 00:39:07,647 et vous serez récompensés. 414 00:39:07,814 --> 00:39:10,441 Vous avez une heure. 415 00:39:20,743 --> 00:39:22,495 Vous attendez quoi ? 416 00:39:22,662 --> 00:39:23,997 Attrapez-le ! 417 00:39:33,089 --> 00:39:34,841 Elèves sortis du lit ! 418 00:39:35,842 --> 00:39:37,844 Elèves sortis du lit ! 419 00:39:38,261 --> 00:39:40,179 Elèves dans le couloir ! 420 00:39:40,346 --> 00:39:43,224 On leur a dit de sortir du lit, sombre crétin ! 421 00:39:46,853 --> 00:39:47,937 Désolé, madame. 422 00:39:48,354 --> 00:39:51,899 Il se trouve, Mr Rusard, que vous tombez à pic. 423 00:39:52,108 --> 00:39:54,444 Pourriez-vous, je vous prie, 424 00:39:54,610 --> 00:39:58,906 faire sortir Miss Parkinson et le reste de la maison Serpentard ? 425 00:39:59,073 --> 00:40:01,617 Et où je les emmène, madame ? 426 00:40:01,784 --> 00:40:03,703 Le cachot fera l'affaire. 427 00:40:06,748 --> 00:40:08,291 Allez, en route ! 428 00:40:09,292 --> 00:40:12,628 Vous n'êtes pas revenu sans raison. Que vous faut-il ? 429 00:40:12,795 --> 00:40:15,381 Du temps, professeur. Un maximum. 430 00:40:16,132 --> 00:40:19,427 Faites ce que vous avez à faire. Je protège le château. 431 00:40:24,223 --> 00:40:25,725 Je suis ravie de vous voir. 432 00:40:26,893 --> 00:40:28,519 Moi aussi, professeur. 433 00:40:29,812 --> 00:40:31,397 Assure, Neville. 434 00:40:44,994 --> 00:40:48,122 Hermione et moi, on a réfléchi. Le Horcruxe servira à rien. 435 00:40:48,289 --> 00:40:50,291 - Comment ça ? - Si on peut pas le détruire. 436 00:40:50,833 --> 00:40:52,085 On s'est dit... 437 00:40:52,251 --> 00:40:54,587 Ron s'est dit. C'est son idée de génie. 438 00:40:54,754 --> 00:40:57,924 Tu as détruit le Journal de Jedusor avec un crochet de basilic. 439 00:40:58,174 --> 00:41:00,134 Hermione et moi, on sait où en trouver un. 440 00:41:02,637 --> 00:41:04,055 D'accord, mais prenez ça. 441 00:41:04,222 --> 00:41:06,265 Pour me trouver, au retour. 442 00:41:06,432 --> 00:41:07,183 Où tu vas ? 443 00:41:07,350 --> 00:41:09,936 Salle commune Serdaigle ! C'est un début. 444 00:41:19,821 --> 00:41:23,282 J'ai bien compris, professeur ? Vous nous autorisez à le faire ? 445 00:41:23,449 --> 00:41:25,535 Absolument, Londubat. 446 00:41:25,702 --> 00:41:27,036 On le fait sauter ? 447 00:41:28,955 --> 00:41:29,872 D'enfer ! 448 00:41:30,373 --> 00:41:32,083 Mais comment s'y prendre ? 449 00:41:32,500 --> 00:41:34,877 Voyez cela avec Mr Finnegan. 450 00:41:35,086 --> 00:41:38,631 Je crois savoir qu'il est très porté sur la pyrotechnie. 451 00:41:38,798 --> 00:41:39,716 Je vais l'exploser. 452 00:41:39,882 --> 00:41:41,801 A la bonne heure. Filez. 453 00:41:43,177 --> 00:41:46,347 On ne pourra pas repousser Vous-Savez-Qui indéfiniment. 454 00:41:46,723 --> 00:41:49,309 Cela n'empêche pas de le retarder. 455 00:41:50,643 --> 00:41:53,021 Et il s'appelle Voldemort. 456 00:41:53,187 --> 00:41:55,064 Filius, optez pour ce nom. 457 00:41:55,231 --> 00:41:57,900 Il tentera de vous tuer, de toute façon. 458 00:42:00,486 --> 00:42:03,573 Piertotum Locomotor ! 459 00:42:19,297 --> 00:42:20,923 Poudlard est menacé ! 460 00:42:21,299 --> 00:42:23,468 Gardez les accès ! Protégez-nous ! 461 00:42:23,635 --> 00:42:26,721 Faites votre devoir envers notre école ! 462 00:42:30,433 --> 00:42:33,436 J'ai toujours rêvé d'utiliser ce sortilège ! 463 00:42:43,154 --> 00:42:46,449 Protego Maxima. Fianto Duri. Repello Inimicum. 464 00:43:25,655 --> 00:43:28,241 Harry, attends ! Il faut que je te parle. 465 00:43:28,616 --> 00:43:30,034 J'ai pas la tête à ça. 466 00:43:30,201 --> 00:43:32,829 Tu trouveras rien là-haut. Tu perds ton temps. 467 00:43:32,996 --> 00:43:34,998 On parlera plus tard, d'accord ? 468 00:43:35,164 --> 00:43:36,874 - Plus tard ! - Harry Potter ! 469 00:43:37,041 --> 00:43:38,501 Tu vas m'écouter, oui ! 470 00:43:40,336 --> 00:43:43,047 Tu as entendu Cho, à propos du diadème ? 471 00:43:43,673 --> 00:43:45,883 "Aucune personne vivante ne l'a vu." 472 00:43:47,176 --> 00:43:51,055 C'est évident. Il faut en parler à un mort. 473 00:44:02,025 --> 00:44:03,985 Très impressionnant, non ? 474 00:44:20,126 --> 00:44:22,879 Si tu dois la trouver, ce sera là. 475 00:44:23,046 --> 00:44:24,255 Tu viens pas ? 476 00:44:24,672 --> 00:44:26,924 Mieux vaut que vous soyez seuls. 477 00:44:27,216 --> 00:44:28,635 Elle est très timide. 478 00:44:55,953 --> 00:44:57,246 Vous êtes la Dame Grise. 479 00:44:58,164 --> 00:44:59,791 Le fantôme de Serdaigle. 480 00:44:59,957 --> 00:45:02,126 Je ne réponds pas à ce nom. 481 00:45:02,335 --> 00:45:03,878 Excusez-moi. 482 00:45:04,045 --> 00:45:06,464 Vous êtes Helena. Helena Serdaigle. 483 00:45:07,215 --> 00:45:08,758 La fille de Rowena. 484 00:45:09,425 --> 00:45:11,135 Etes-vous un ami de Luna ? 485 00:45:13,388 --> 00:45:15,765 Elle pense que vous pourriez m'aider. 486 00:45:17,892 --> 00:45:20,269 Vous cherchez le diadème de ma mère. 487 00:45:24,399 --> 00:45:25,441 C'est exact. 488 00:45:27,360 --> 00:45:28,945 Luna a bon cœur, 489 00:45:29,445 --> 00:45:31,489 contrairement à beaucoup d'autres. 490 00:45:32,156 --> 00:45:35,076 Mais elle se trompe. Je ne peux rien pour vous. 491 00:45:40,081 --> 00:45:40,790 Attendez ! 492 00:45:44,085 --> 00:45:45,795 Je veux le détruire ! 493 00:46:24,125 --> 00:46:25,710 Ils sont incorrigibles. 494 00:46:27,628 --> 00:46:28,880 Quelle tristesse. 495 00:46:29,964 --> 00:46:30,798 Mais 496 00:46:31,174 --> 00:46:32,342 Maître, 497 00:46:33,426 --> 00:46:34,927 si nous attendions... 498 00:46:42,810 --> 00:46:43,770 Allez-y. 499 00:47:04,999 --> 00:47:07,043 C'est aussi votre vœu, Helena ! 500 00:47:12,882 --> 00:47:14,050 Qu'il soit détruit. 501 00:47:14,217 --> 00:47:17,387 Un autre a juré de le détruire, il y a des années. 502 00:47:17,679 --> 00:47:20,181 Un garçon étrange, au nom étrange. 503 00:47:20,598 --> 00:47:22,725 - Tom Jedusor. - Mais il a menti. 504 00:47:23,393 --> 00:47:24,519 Il a souvent menti. 505 00:47:24,769 --> 00:47:28,064 Je sais ce qu'il a fait ! Je sais qui il est ! 506 00:47:28,231 --> 00:47:30,900 Il l'a souillé en usant de magie noire ! 507 00:47:46,124 --> 00:47:49,585 Je peux le détruire une bonne fois pour toutes. 508 00:47:51,754 --> 00:47:54,215 Si vous me dites où il l'a caché. 509 00:47:56,634 --> 00:47:58,136 Vous savez 510 00:47:58,928 --> 00:48:00,305 où il l'a caché, 511 00:48:00,596 --> 00:48:02,223 n'est-ce pas, Helena ? 512 00:48:04,017 --> 00:48:05,518 Il suffit de me le dire. 513 00:48:07,979 --> 00:48:09,022 S'il vous plaît. 514 00:48:21,659 --> 00:48:22,785 Etrange. 515 00:48:26,706 --> 00:48:28,958 Vous me faites un peu penser à lui. 516 00:48:31,002 --> 00:48:32,045 Il est ici. 517 00:48:32,920 --> 00:48:34,213 Dans le château. 518 00:48:35,048 --> 00:48:37,008 Là où toute chose est cachée. 519 00:48:39,218 --> 00:48:40,637 S'il vous faut demander, 520 00:48:41,137 --> 00:48:42,555 jamais vous ne saurez. 521 00:48:44,140 --> 00:48:45,558 Si vous savez, 522 00:48:45,725 --> 00:48:47,644 il suffit de demander. 523 00:48:49,312 --> 00:48:50,229 Merci. 524 00:49:03,826 --> 00:49:07,330 Dites à McGonagall que Remus et moi couvrons ce secteur. 525 00:49:08,998 --> 00:49:09,999 Bien, monsieur. 526 00:49:14,170 --> 00:49:17,006 Dean, tout bien réfléchi, dites-lui 527 00:49:17,173 --> 00:49:20,009 d'envoyer une ou deux baguettes en renfort. 528 00:49:22,428 --> 00:49:25,431 La force des convictions conditionne la réussite. 529 00:49:25,598 --> 00:49:27,350 Pas le nombre de partisans. 530 00:49:27,934 --> 00:49:29,018 Qui a dit ça ? 531 00:49:30,186 --> 00:49:31,020 Moi. 532 00:49:36,484 --> 00:49:37,777 Ça va, Freddie ? 533 00:49:41,698 --> 00:49:42,657 Moi aussi. 534 00:50:00,466 --> 00:50:03,386 Harry parle dans son sommeil. T'as pas remarqué ? 535 00:50:05,013 --> 00:50:06,514 Bien sûr que non. 536 00:50:56,356 --> 00:50:57,690 Même pas peur ! 537 00:51:18,127 --> 00:51:19,170 Vas-y. 538 00:51:19,379 --> 00:51:21,297 - Je peux pas. - Si, tu peux. 539 00:54:19,851 --> 00:54:21,185 Neville ! 540 00:54:38,911 --> 00:54:39,996 Tout baigne. 541 00:55:27,001 --> 00:55:28,378 Rentrez ! 542 00:55:28,711 --> 00:55:30,254 Mettez-vous à l'abri ! 543 00:55:53,611 --> 00:55:54,570 Ginny ! 544 00:55:54,737 --> 00:55:56,698 Neville ! Ça va ? 545 00:55:56,990 --> 00:55:59,909 Ça va super ! Je pète le feu ! 546 00:56:00,076 --> 00:56:01,494 T'as pas vu Luna ? 547 00:56:02,620 --> 00:56:06,499 Je suis fou d'elle, je veux lui dire. A l'aube, on sera morts ! 548 00:56:11,879 --> 00:56:12,964 Je sais. 549 00:56:41,367 --> 00:56:43,703 Merde alors. On le trouvera jamais. 550 00:56:44,412 --> 00:56:46,789 - Le voilà. Là. - Génial. 551 00:56:46,998 --> 00:56:48,458 Il vient de disparaître. 552 00:56:48,624 --> 00:56:50,293 Je l'ai vu. 553 00:56:53,504 --> 00:56:55,214 Il est peut-être dans la Salle sur Demande. 554 00:56:55,381 --> 00:56:58,551 On la voit pas sur la carte. T'as dit ça l'an dernier. 555 00:56:59,302 --> 00:57:00,803 C'est vrai, je l'ai dit ! 556 00:57:01,638 --> 00:57:02,680 On y va. 557 00:57:04,140 --> 00:57:05,141 Génial. 558 00:57:11,648 --> 00:57:12,482 On y va ! 559 00:59:07,263 --> 00:59:09,182 Qu'est-ce qui t'amène ici, Potter ? 560 00:59:10,183 --> 00:59:11,893 Je te retourne la question. 561 00:59:12,602 --> 00:59:14,520 Tu as une chose qui m'appartient. 562 00:59:15,605 --> 00:59:16,939 Rends-la-moi. 563 00:59:17,106 --> 00:59:19,442 - La tienne est pas bien ? - Elle est à ma mère. 564 00:59:19,734 --> 00:59:22,945 Elle est puissante, mais c'est pas pareil. 565 00:59:23,905 --> 00:59:26,699 Elle ne me sent pas vraiment. 566 00:59:28,034 --> 00:59:29,118 Tu comprends ? 567 00:59:30,078 --> 00:59:31,704 Pourquoi tu lui as pas dit ? 568 00:59:33,748 --> 00:59:34,707 A Bellatrix. 569 00:59:38,294 --> 00:59:39,879 Tu savais que c'était moi. 570 00:59:40,963 --> 00:59:42,298 T'as rien dit. 571 00:59:42,799 --> 00:59:44,050 Vas-y, Drago. 572 00:59:44,717 --> 00:59:46,052 Te dégonfle pas. 573 00:59:46,636 --> 00:59:47,553 Tue-le. 574 00:59:48,763 --> 00:59:49,806 Doucement. 575 00:59:51,224 --> 00:59:52,308 Expelliarmus ! 576 00:59:52,892 --> 00:59:53,768 Avada Kedavra ! 577 00:59:59,315 --> 01:00:00,400 C'est ma copine, 578 01:00:00,566 --> 01:00:01,985 bande de nazes ! 579 01:00:24,215 --> 01:00:25,091 Je l'ai ! 580 01:00:32,682 --> 01:00:33,808 Sauvez-vous ! 581 01:00:40,273 --> 01:00:42,025 Goyle a foutu le feu ! 582 01:01:50,259 --> 01:01:51,636 Suivez-moi ! 583 01:01:59,602 --> 01:02:01,020 On peut pas les laisser ! 584 01:02:01,813 --> 01:02:03,147 Il plaisante ? 585 01:02:12,699 --> 01:02:15,326 Si on meurt à cause d'eux, je te tue ! 586 01:03:26,189 --> 01:03:27,315 Maître ? 587 01:03:27,940 --> 01:03:29,525 Avada Kedavra ! 588 01:03:36,574 --> 01:03:38,034 Viens, Nagini. 589 01:03:38,326 --> 01:03:39,952 Il faut te mettre à l'abri. 590 01:03:53,341 --> 01:03:54,509 Le serpent. 591 01:03:55,510 --> 01:03:56,886 C'est le dernier. 592 01:03:57,053 --> 01:03:58,513 Le dernier Horcruxe. 593 01:04:05,561 --> 01:04:07,063 Entre dans sa tête. 594 01:04:08,398 --> 01:04:11,693 Trouve où il est et on trouvera le serpent. 595 01:04:12,110 --> 01:04:13,486 Et on pourra en finir. 596 01:04:41,806 --> 01:04:42,807 Maître ? 597 01:04:44,058 --> 01:04:45,143 Peut-être 598 01:04:45,852 --> 01:04:47,395 serait-il moins... 599 01:04:48,354 --> 01:04:52,317 Peut-être serait-il plus prudent de renoncer à cette attaque 600 01:04:53,151 --> 01:04:56,070 et de chercher vous-même le garçon ? 601 01:04:56,696 --> 01:04:59,198 Je n'ai pas besoin de le chercher. 602 01:04:59,365 --> 01:05:00,783 Avant la fin de la nuit, 603 01:05:01,117 --> 01:05:03,578 il viendra à moi ! Comprends-tu ? 604 01:05:05,580 --> 01:05:06,622 Regarde-moi ! 605 01:05:07,957 --> 01:05:11,294 Comment arrives-tu à te supporter, Lucius ? 606 01:05:11,961 --> 01:05:13,171 Je ne sais pas. 607 01:05:16,049 --> 01:05:17,967 Va trouver Severus. 608 01:05:19,135 --> 01:05:20,595 Amène-le-moi. 609 01:05:29,145 --> 01:05:30,563 Je sais où il est. 610 01:05:40,865 --> 01:05:41,824 Par ici ! 611 01:07:18,421 --> 01:07:21,424 Vous avez accompli des prodiges avec cette baguette, 612 01:07:21,632 --> 01:07:24,052 en une poignée d'heures. 613 01:07:27,221 --> 01:07:29,849 Je suis un prodige, 614 01:07:30,183 --> 01:07:33,144 mais la baguette me résiste. 615 01:07:33,519 --> 01:07:36,397 Il n'est pas de baguette plus puissante. 616 01:07:37,065 --> 01:07:39,359 Ollivander lui-même l'a dit. 617 01:07:39,776 --> 01:07:42,654 Cette nuit, quand le garçon viendra, 618 01:07:43,237 --> 01:07:45,156 elle ne vous trahira pas, j'en suis sûr. 619 01:07:47,533 --> 01:07:49,577 C'est à vous qu'elle obéit. 620 01:07:51,162 --> 01:07:53,247 Et à vous seul. 621 01:07:54,248 --> 01:07:55,291 Vraiment ? 622 01:07:58,711 --> 01:07:59,712 Maître ? 623 01:08:02,632 --> 01:08:03,883 La baguette 624 01:08:04,050 --> 01:08:06,302 m'obéit-elle pleinement ? 625 01:08:08,638 --> 01:08:10,848 Tu es un homme intelligent, Severus. 626 01:08:11,015 --> 01:08:12,642 Tu dois le savoir. 627 01:08:14,560 --> 01:08:17,563 Envers qui sa loyauté s'exerce-t-elle pleinement ? 628 01:08:18,815 --> 01:08:19,774 Envers vous. 629 01:08:21,150 --> 01:08:23,069 Cela va de soi, Maître. 630 01:08:23,319 --> 01:08:25,154 La Baguette de Sureau 631 01:08:25,320 --> 01:08:28,157 ne peut me servir correctement car 632 01:08:28,491 --> 01:08:30,784 je ne suis pas son vrai maître. 633 01:08:32,161 --> 01:08:37,041 Elle appartient au sorcier qui a tué son dernier propriétaire. 634 01:08:43,715 --> 01:08:46,717 Tu as tué Dumbledore, Severus. 635 01:08:48,177 --> 01:08:48,845 Toi vivant, 636 01:08:49,095 --> 01:08:52,724 la Baguette de Sureau ne pourra m'appartenir pleinement. 637 01:08:54,891 --> 01:08:58,395 Tu as été un bon et loyal serviteur, Severus. 638 01:08:59,188 --> 01:09:01,607 Mais moi seul peux vivre 639 01:09:02,358 --> 01:09:03,525 à jamais. 640 01:09:07,279 --> 01:09:07,989 Maître... 641 01:09:14,662 --> 01:09:15,704 Nagini. 642 01:09:15,872 --> 01:09:16,497 Tue ! 643 01:10:17,392 --> 01:10:18,685 Prenez-les. 644 01:10:20,561 --> 01:10:21,646 Prenez-les. 645 01:10:23,231 --> 01:10:24,190 Je vous en prie. 646 01:10:24,899 --> 01:10:28,152 Donne-moi quelque chose. Vite ! Un flacon, n'importe quoi. 647 01:10:46,921 --> 01:10:49,215 Mettez-les dans la Pensine. 648 01:10:52,010 --> 01:10:53,219 Regarde-moi. 649 01:10:59,684 --> 01:11:01,936 Tu as les yeux de ta mère. 650 01:11:36,179 --> 01:11:39,057 Vous avez combattu vaillamment. 651 01:11:41,142 --> 01:11:42,685 Mais en vain. 652 01:11:47,231 --> 01:11:49,192 Je n'ai jamais souhaité cela. 653 01:11:50,360 --> 01:11:54,864 Chaque goutte de sang de sorcier versée est un terrible gâchis. 654 01:11:55,490 --> 01:11:59,035 J'ordonne donc à mes forces de se retirer. 655 01:12:00,328 --> 01:12:01,871 En leur absence, 656 01:12:02,538 --> 01:12:05,124 occupez-vous dignement de vos morts. 657 01:12:06,334 --> 01:12:07,960 Harry Potter, 658 01:12:08,628 --> 01:12:11,964 c'est à toi seul que je m'adresse. 659 01:12:12,632 --> 01:12:14,342 Cette nuit, 660 01:12:14,550 --> 01:12:17,887 tu as laissé tes amis mourir à ta place 661 01:12:18,054 --> 01:12:20,682 au lieu de me faire face. 662 01:12:20,848 --> 01:12:23,768 Il n'est pas pire déshonneur. 663 01:12:24,185 --> 01:12:26,980 Rejoins-moi dans la Forêt Interdite 664 01:12:27,146 --> 01:12:29,148 et affronte ton destin. 665 01:12:30,650 --> 01:12:33,236 Si tu ne viens pas, 666 01:12:33,403 --> 01:12:35,488 je tuerai jusqu'au dernier 667 01:12:35,655 --> 01:12:37,699 chaque homme, 668 01:12:37,865 --> 01:12:40,159 chaque femme et chaque enfant 669 01:12:40,326 --> 01:12:44,247 qui tenteront de te dissimuler à moi. 670 01:13:04,434 --> 01:13:05,935 Où ils sont tous ? 671 01:13:38,509 --> 01:13:40,428 Mais enfin, qu'avez-vous ? 672 01:13:41,304 --> 01:13:42,221 Elle s'est éteinte. 673 01:13:44,307 --> 01:13:46,059 Elle n'est plus. 674 01:15:55,188 --> 01:15:57,482 Espèce de monstre ! Viens ! 675 01:15:57,940 --> 01:15:59,942 Je vais le dire à maman ! T'es un monstre ! 676 01:16:00,568 --> 01:16:02,403 T'es un monstre, Lily ! 677 01:16:02,820 --> 01:16:04,072 Viens ! 678 01:16:25,635 --> 01:16:26,844 Elle est jalouse. 679 01:16:27,011 --> 01:16:29,514 C'est une fille ordinaire et tu es extraordinaire. 680 01:16:29,681 --> 01:16:31,182 C'est méchant, Severus. 681 01:16:54,372 --> 01:16:55,748 Gryffondor ! 682 01:17:04,173 --> 01:17:06,175 - Salut. James. - Lily. 683 01:17:11,556 --> 01:17:13,141 Vous êtes comme votre père. 684 01:17:13,308 --> 01:17:14,183 Paresseux, 685 01:17:14,350 --> 01:17:15,518 arrogant. 686 01:17:15,685 --> 01:17:17,520 N'insultez pas mon père ! 687 01:17:26,029 --> 01:17:29,574 Serviteur et Maître seront réunis de nouveau. 688 01:17:30,992 --> 01:17:31,868 Severus. 689 01:17:33,995 --> 01:17:35,538 Ne me tuez pas. 690 01:17:36,164 --> 01:17:39,000 La prophétie ne concernait pas une femme. 691 01:17:40,209 --> 01:17:42,754 Elle évoquait un garçon né fin juillet. 692 01:17:42,920 --> 01:17:44,589 Il pense que c'est le fils de Lily. 693 01:17:45,506 --> 01:17:48,217 Il compte les traquer et les tuer. 694 01:17:48,718 --> 01:17:51,054 Cachez-la. Cachez-les tous. 695 01:17:51,888 --> 01:17:53,056 Je vous en supplie. 696 01:17:53,222 --> 01:17:56,351 Que me donnerez-vous en échange, Severus ? 697 01:17:58,227 --> 01:17:59,437 Ce que vous voudrez. 698 01:18:00,563 --> 01:18:02,482 Harry, on t'aime tant. 699 01:18:02,649 --> 01:18:04,108 On t'aime tant. 700 01:18:05,234 --> 01:18:07,236 Harry, maman t'aime. 701 01:18:08,154 --> 01:18:09,989 Papa t'aime. 702 01:18:11,908 --> 01:18:13,576 Reste à l'abri du danger. 703 01:18:14,243 --> 01:18:15,536 Sois fort. 704 01:18:21,417 --> 01:18:25,797 Vous aviez promis de la mettre à l'abri. 705 01:18:25,963 --> 01:18:29,926 Lily et James ont fait le mauvais choix, Severus. 706 01:18:31,052 --> 01:18:32,303 Un peu comme vous. 707 01:18:35,223 --> 01:18:36,516 Le garçon a survécu. 708 01:18:36,683 --> 01:18:39,852 Inutile de le protéger. Le Seigneur des Ténèbres est parti ! 709 01:18:40,228 --> 01:18:41,312 Il reviendra. 710 01:18:41,688 --> 01:18:44,774 Et le garçon courra alors un terrible danger. 711 01:18:46,567 --> 01:18:48,152 Il a les yeux de sa mère. 712 01:18:52,448 --> 01:18:54,784 Si vous l'avez vraiment aimée... 713 01:18:58,454 --> 01:18:59,580 Que personne 714 01:19:00,999 --> 01:19:02,291 ne sache. 715 01:19:02,458 --> 01:19:04,794 Je tairais ce qu'il y a de meilleur en vous ? 716 01:19:04,961 --> 01:19:05,795 Votre parole. 717 01:19:06,004 --> 01:19:08,798 Alors que vous risquez votre vie pour le protéger. 718 01:19:09,007 --> 01:19:10,299 Il n'a aucun talent, 719 01:19:10,633 --> 01:19:12,969 surpasse son père en arrogance 720 01:19:13,136 --> 01:19:14,804 et jouit de sa célébrité. 721 01:19:15,013 --> 01:19:16,723 N'insultez pas mon père ! 722 01:19:18,016 --> 01:19:19,892 James Potter. 723 01:19:20,143 --> 01:19:21,477 Paresseux, arrogant. 724 01:19:21,811 --> 01:19:23,146 Mon père était un grand homme ! 725 01:19:23,313 --> 01:19:25,273 Votre père était une ordure ! 726 01:19:27,317 --> 01:19:28,484 Buvez le reste. 727 01:19:29,068 --> 01:19:32,655 Le maléfice se limitera à la main, pour l'instant. 728 01:19:33,406 --> 01:19:35,325 Il progressera, Albus. 729 01:19:35,491 --> 01:19:36,492 Combien de temps ? 730 01:19:38,328 --> 01:19:39,912 Peut-être un an. 731 01:19:43,082 --> 01:19:44,667 Ne m'ignorez pas. 732 01:19:45,710 --> 01:19:47,378 Lord Voldemort a ordonné 733 01:19:47,545 --> 01:19:49,464 au fils Malefoy de me tuer. 734 01:19:51,716 --> 01:19:55,720 S'il échoue, tout indique que le Seigneur des Ténèbres 735 01:19:56,346 --> 01:19:58,014 se tournera vers vous. 736 01:20:01,476 --> 01:20:04,187 Il vous faudra me tuer, Severus. 737 01:20:05,146 --> 01:20:07,023 C'est le seul moyen. 738 01:20:08,191 --> 01:20:09,025 La condition 739 01:20:09,359 --> 01:20:12,695 pour que le Seigneur des Ténèbres se fie pleinement à vous. 740 01:20:18,701 --> 01:20:23,039 Il faudra un jour révéler certaines choses à Harry Potter. 741 01:20:25,166 --> 01:20:26,542 Mais attendez 742 01:20:26,959 --> 01:20:30,171 que Voldemort soit aux abois. 743 01:20:30,713 --> 01:20:32,674 Lui révéler quoi ? 744 01:20:33,966 --> 01:20:38,471 Quand Lord Voldemort est allé à Godric's Hollow pour tuer Harry, 745 01:20:40,014 --> 01:20:41,891 Lily Potter s'est jetée entre eux 746 01:20:43,518 --> 01:20:45,228 et le sortilège a ricoché. 747 01:20:47,814 --> 01:20:50,650 A cet instant, un fragment de l'âme de Voldemort 748 01:20:50,817 --> 01:20:55,446 s'est greffé sur le seul être vivant qu'il a trouvé. 749 01:20:55,947 --> 01:20:57,365 Harry. 750 01:20:59,492 --> 01:21:01,411 Normal qu'il parle aux serpents. 751 01:21:04,038 --> 01:21:06,124 Normal qu'il lise les pensées de Lord Voldemort. 752 01:21:08,751 --> 01:21:10,044 Un fragment 753 01:21:10,586 --> 01:21:14,590 de Voldemort vit à l'intérieur de lui. 754 01:21:21,264 --> 01:21:23,308 Donc, le moment venu, 755 01:21:25,101 --> 01:21:27,061 le garçon devra mourir ? 756 01:21:31,733 --> 01:21:33,067 Il devra mourir. 757 01:21:51,961 --> 01:21:53,588 Vous le gardez en vie pour qu'il meure 758 01:21:53,963 --> 01:21:55,965 au moment opportun. 759 01:22:00,345 --> 01:22:03,723 Vous le destinez, tel un cochon, à l'abattoir. 760 01:22:04,265 --> 01:22:07,852 Ne me dites pas que vous vous êtes attaché à lui. 761 01:22:12,940 --> 01:22:15,652 Spero Patronum. 762 01:22:27,413 --> 01:22:28,414 Lily. 763 01:22:32,085 --> 01:22:33,711 Après tant d'années ? 764 01:22:37,882 --> 01:22:39,092 A jamais. 765 01:22:45,223 --> 01:22:47,308 Donc, le moment venu, 766 01:22:48,518 --> 01:22:50,687 le garçon devra mourir ? 767 01:22:53,356 --> 01:22:54,816 Il devra mourir. 768 01:22:54,983 --> 01:22:57,819 Et ce sera à Voldemort de le tuer. 769 01:22:58,486 --> 01:23:00,071 C'est essentiel. 770 01:24:05,928 --> 01:24:06,679 Où tu étais ? 771 01:24:07,138 --> 01:24:09,766 - On te croyait dans la Forêt. - J'y vais. 772 01:24:10,391 --> 01:24:11,601 T'es dingue ? 773 01:24:14,437 --> 01:24:15,938 Te livre pas à lui ! 774 01:24:19,609 --> 01:24:21,110 Qu'y a-t-il ? 775 01:24:23,112 --> 01:24:24,405 Qu'as-tu appris ? 776 01:24:27,909 --> 01:24:29,994 Normal que je les entende. 777 01:24:30,953 --> 01:24:32,121 Les Horcruxes. 778 01:24:34,791 --> 01:24:36,751 Je le sais depuis quelque temps. 779 01:24:38,628 --> 01:24:40,129 Tu le sais aussi. 780 01:24:43,841 --> 01:24:44,968 Je t'accompagne. 781 01:24:45,134 --> 01:24:46,636 Tuez le serpent. 782 01:24:47,804 --> 01:24:49,722 Tuez le serpent et il sera tout seul. 783 01:26:04,213 --> 01:26:07,050 JE M'OUVRE AU TERME 784 01:26:09,886 --> 01:26:11,554 Je suis prêt à mourir. 785 01:26:53,346 --> 01:26:55,139 La Pierre de Résurrection. 786 01:27:25,586 --> 01:27:28,297 Comme tu as été courageux, mon chéri. 787 01:27:32,969 --> 01:27:34,387 Pourquoi vous êtes là ? 788 01:27:35,722 --> 01:27:36,848 Tous ? 789 01:27:39,809 --> 01:27:41,227 On n'est jamais partis. 790 01:27:53,156 --> 01:27:54,198 Ça fait mal ? 791 01:27:55,491 --> 01:27:56,534 De mourir ? 792 01:27:58,077 --> 01:28:00,371 Ça va plus vite que de s'endormir. 793 01:28:04,417 --> 01:28:06,127 Tu y es presque, mon garçon. 794 01:28:07,045 --> 01:28:08,004 Je suis désolé. 795 01:28:08,546 --> 01:28:11,632 Je ne voulais pas que vous mouriez pour moi. 796 01:28:13,551 --> 01:28:15,345 Et, Remus, votre fils... 797 01:28:15,637 --> 01:28:18,681 D'autres lui diront pourquoi ses parents sont morts. 798 01:28:19,807 --> 01:28:22,226 Un jour, il comprendra. 799 01:28:34,947 --> 01:28:36,240 Vous restez avec moi ? 800 01:28:38,034 --> 01:28:39,494 Jusqu'au bout. 801 01:28:41,037 --> 01:28:42,747 Et il ne vous verra pas ? 802 01:28:46,167 --> 01:28:47,877 On est là, tu vois. 803 01:29:03,351 --> 01:29:04,727 Reste près de moi. 804 01:29:07,146 --> 01:29:08,564 A jamais. 805 01:29:24,038 --> 01:29:25,581 Aucune trace de lui, 806 01:29:25,915 --> 01:29:26,958 Maître. 807 01:29:43,224 --> 01:29:45,059 Je pensais qu'il viendrait. 808 01:30:28,102 --> 01:30:30,480 Non ! Qu'est-ce que tu fais là ? 809 01:30:30,647 --> 01:30:31,689 Silence ! 810 01:30:43,076 --> 01:30:44,369 Harry Potter. 811 01:30:48,331 --> 01:30:50,083 Le garçon qui a survécu. 812 01:30:55,296 --> 01:30:56,589 Prépare-toi à mourir. 813 01:31:15,984 --> 01:31:17,443 Avada Kedavra ! 814 01:32:14,292 --> 01:32:15,918 Tu ne peux rien pour lui. 815 01:32:18,338 --> 01:32:19,922 Merveilleux garçon. 816 01:32:21,215 --> 01:32:23,843 Homme courageux, si courageux. 817 01:32:26,929 --> 01:32:28,264 Faisons quelques pas. 818 01:32:36,272 --> 01:32:38,107 Professeur, qu'est-ce que c'est ? 819 01:32:41,319 --> 01:32:43,696 Nous ne pouvons pas l'aider. 820 01:32:47,116 --> 01:32:49,911 Un fragment de Voldemort, envoyé mourir ici. 821 01:32:50,787 --> 01:32:51,704 Où sommes-nous ? 822 01:32:53,206 --> 01:32:55,124 J'allais te le demander. 823 01:32:55,458 --> 01:32:57,126 Où sommes-nous, selon toi ? 824 01:32:59,212 --> 01:33:01,297 On dirait la gare de King's Cross. 825 01:33:02,298 --> 01:33:04,050 Mais en plus propre. 826 01:33:04,801 --> 01:33:06,344 Et sans trains. 827 01:33:07,553 --> 01:33:09,514 King's Cross ? Ah bon ? 828 01:33:10,640 --> 01:33:13,726 Comme on dit, à toi de voir. 829 01:33:15,311 --> 01:33:18,272 Tu sais maintenant qu'entre toi et Voldemort, 830 01:33:18,648 --> 01:33:21,234 il existe un autre lien que le destin 831 01:33:21,567 --> 01:33:24,654 depuis la nuit à Godric's Hollow, il y a des années. 832 01:33:24,821 --> 01:33:26,239 C'est donc vrai, monsieur ? 833 01:33:26,781 --> 01:33:29,033 Un fragment de lui vit en moi ? 834 01:33:30,034 --> 01:33:31,035 Vivait. 835 01:33:31,202 --> 01:33:32,996 Il vient d'être détruit 836 01:33:33,162 --> 01:33:35,456 par Voldemort en personne. 837 01:33:37,083 --> 01:33:41,129 Tu étais le Horcruxe qu'il avait créé malgré lui. 838 01:33:54,058 --> 01:33:55,768 Il faut que j'y retourne ? 839 01:33:55,935 --> 01:33:57,979 A toi de décider. 840 01:33:58,146 --> 01:33:59,397 J'ai le choix ? 841 01:34:01,983 --> 01:34:04,193 Nous sommes à King's Cross, dis-tu. 842 01:34:05,903 --> 01:34:08,239 Je pense que si tu le souhaitais, 843 01:34:08,406 --> 01:34:10,533 tu pourrais prendre un train. 844 01:34:12,160 --> 01:34:13,703 Où m'emmènerait-il ? 845 01:34:15,038 --> 01:34:15,997 Plus loin. 846 01:34:34,849 --> 01:34:36,726 Voldemort a la Baguette de Sureau. 847 01:34:39,729 --> 01:34:40,521 Exact. 848 01:34:40,688 --> 01:34:42,398 Et le serpent est vivant. 849 01:34:44,067 --> 01:34:45,943 Et je n'ai rien pour le tuer. 850 01:34:46,819 --> 01:34:49,238 Une aide sera toujours apportée, à Poudlard, 851 01:34:49,405 --> 01:34:51,240 à ceux qui en font la demande. 852 01:34:52,742 --> 01:34:56,162 Je me suis toujours vanté de mes talents d'orateur. 853 01:34:57,413 --> 01:35:00,458 Les mots sont, à mon avis pas très humble, 854 01:35:00,750 --> 01:35:03,711 notre source la plus inépuisable de magie. 855 01:35:04,629 --> 01:35:08,424 Ils peuvent tout aussi bien blesser que soulager. 856 01:35:09,384 --> 01:35:11,177 Mais je veux, en l'occurrence, 857 01:35:11,886 --> 01:35:14,889 modifier ce que j'ai énoncé précédemment. 858 01:35:18,142 --> 01:35:21,521 Une aide sera toujours apportée, à Poudlard, 859 01:35:21,938 --> 01:35:23,815 à ceux qui la méritent. 860 01:35:30,196 --> 01:35:32,198 Ne plains pas les morts, Harry. 861 01:35:33,366 --> 01:35:34,617 Plains les vivants. 862 01:35:35,994 --> 01:35:37,286 En particulier 863 01:35:37,453 --> 01:35:40,206 tous ceux qui vivent sans amour. 864 01:35:41,749 --> 01:35:44,085 Professeur, le Patronus de ma mère 865 01:35:44,544 --> 01:35:46,754 était une biche, non ? 866 01:35:48,297 --> 01:35:50,425 Comme celui du professeur Rogue. 867 01:35:51,592 --> 01:35:54,137 C'est curieux, non ? 868 01:35:54,637 --> 01:35:58,391 En fait, à la réflexion, cela n'a rien de curieux. 869 01:36:00,685 --> 01:36:02,478 Je te laisse, Harry. 870 01:36:03,313 --> 01:36:04,439 Professeur ? 871 01:36:09,319 --> 01:36:10,987 Tout ça est réel ? 872 01:36:12,113 --> 01:36:14,282 Ou c'est dans ma tête ? 873 01:36:14,574 --> 01:36:17,243 Bien sûr que c'est dans ta tête, Harry. 874 01:36:17,785 --> 01:36:20,913 Pourquoi en conclure que ce n'est pas réel ? 875 01:36:27,253 --> 01:36:28,463 Professeur ? 876 01:36:28,963 --> 01:36:30,506 Qu'est-ce que je dois faire ? 877 01:36:40,933 --> 01:36:43,186 Maître, vous êtes blessé ? 878 01:36:43,519 --> 01:36:45,438 Je n'ai pas besoin de ton aide. 879 01:36:56,616 --> 01:36:57,533 Le garçon ? 880 01:36:58,660 --> 01:36:59,786 Il est mort ? 881 01:37:14,759 --> 01:37:16,052 Il est vivant ? 882 01:37:17,053 --> 01:37:18,721 Drago est vivant ? 883 01:37:45,999 --> 01:37:47,083 Mort. 884 01:39:14,837 --> 01:39:17,215 Qui est-ce, dans les bras de Hagrid ? 885 01:39:18,174 --> 01:39:19,509 Neville, qui est-ce ? 886 01:39:20,635 --> 01:39:22,387 Harry Potter 887 01:39:24,305 --> 01:39:25,515 est mort ! 888 01:39:27,183 --> 01:39:28,059 Silence ! 889 01:39:32,855 --> 01:39:34,315 Petite idiote ! 890 01:39:35,733 --> 01:39:38,611 Harry Potter est mort. 891 01:39:39,362 --> 01:39:41,197 A compter de ce jour, 892 01:39:42,198 --> 01:39:44,200 vous placerez votre confiance 893 01:39:44,784 --> 01:39:45,451 en moi. 894 01:39:56,295 --> 01:39:58,256 Harry Potter est mort ! 895 01:40:03,386 --> 01:40:06,180 L'heure est venue de prendre parti. 896 01:40:08,433 --> 01:40:10,560 Venez vous joindre à nous 897 01:40:12,812 --> 01:40:14,147 ou mourez. 898 01:40:20,653 --> 01:40:21,904 Drago ! 899 01:40:36,502 --> 01:40:37,462 Viens. 900 01:40:50,767 --> 01:40:52,602 Bravo, Drago. 901 01:41:18,086 --> 01:41:20,630 J'avoue que j'espérais mieux. 902 01:41:25,301 --> 01:41:27,470 Qui es-tu donc, jeune homme ? 903 01:41:29,472 --> 01:41:30,807 Neville Londubat. 904 01:41:36,688 --> 01:41:40,775 Eh bien, Neville, nous te trouverons à coup sûr une fonction. 905 01:41:40,984 --> 01:41:42,568 J'ai quelque chose à dire. 906 01:41:48,950 --> 01:41:53,997 Eh bien, Neville, nous serons à coup sûr captivés par tes propos. 907 01:41:57,834 --> 01:42:00,169 - Peu importe que Harry soit mort. - Tais-toi, Neville. 908 01:42:00,336 --> 01:42:02,171 Des gens meurent chaque jour. 909 01:42:04,757 --> 01:42:05,842 Amis, 910 01:42:07,093 --> 01:42:08,219 famille. 911 01:42:13,850 --> 01:42:15,476 On a perdu Harry, ce soir. 912 01:42:17,520 --> 01:42:18,938 Mais il est avec nous. 913 01:42:20,189 --> 01:42:21,232 Là. 914 01:42:23,067 --> 01:42:24,360 Comme Fred. 915 01:42:25,987 --> 01:42:27,196 Et Remus. 916 01:42:29,198 --> 01:42:30,116 Tonks. 917 01:42:31,451 --> 01:42:32,577 Tous. 918 01:42:34,454 --> 01:42:36,205 Leur mort n'aura pas été inutile. 919 01:42:41,794 --> 01:42:42,670 La vôtre le sera. 920 01:42:43,421 --> 01:42:44,672 Vous avez tout faux ! 921 01:42:45,673 --> 01:42:48,384 Le cœur de Harry battait pour nous tous ! 922 01:42:49,385 --> 01:42:50,178 C'est pas fini ! 923 01:42:54,557 --> 01:42:55,642 Confringo ! 924 01:43:04,901 --> 01:43:06,027 Lucius, reviens ! 925 01:43:07,904 --> 01:43:08,905 Reviens ! 926 01:43:17,664 --> 01:43:20,583 Je l'attire dans le château ! Il faut tuer le serpent ! 927 01:43:20,750 --> 01:43:22,126 Prends ça ! 928 01:46:16,301 --> 01:46:18,594 Pas ma fille, sale pétasse ! 929 01:46:52,295 --> 01:46:53,421 Vous aviez raison. 930 01:46:55,340 --> 01:46:57,467 La baguette vous trahissait. 931 01:46:57,717 --> 01:46:59,302 Elle vous trahira toujours. 932 01:47:00,970 --> 01:47:02,513 J'ai tué Rogue. 933 01:47:02,680 --> 01:47:04,807 C'était peut-être pas sa baguette. 934 01:47:04,974 --> 01:47:07,518 Elle avait peut-être fait allégeance à un autre. 935 01:47:08,019 --> 01:47:10,980 Allez, Tom, finissons-en comme on a commencé. 936 01:47:12,148 --> 01:47:13,149 Ensemble ! 937 01:50:53,828 --> 01:50:55,830 Elle était dans les plis de ma robe. 938 01:52:00,603 --> 01:52:03,439 Pourquoi la Baguette de Sureau l'a trahi ? 939 01:52:05,400 --> 01:52:07,110 Elle obéissait à un autre. 940 01:52:08,277 --> 01:52:11,280 En tuant Rogue, il croyait la posséder. 941 01:52:11,447 --> 01:52:12,532 Seulement, 942 01:52:13,241 --> 01:52:14,951 elle a jamais été à Rogue. 943 01:52:15,618 --> 01:52:19,455 C'est Drago qui a désarmé Dumbledore dans la Tour d'Astronomie. 944 01:52:20,164 --> 01:52:21,499 Dès cet instant, 945 01:52:22,166 --> 01:52:23,626 la Baguette lui a obéi. 946 01:52:25,128 --> 01:52:26,254 Jusqu'à 947 01:52:27,380 --> 01:52:29,716 la nuit où j'ai désarmé Drago 948 01:52:30,049 --> 01:52:31,426 chez les Malefoy. 949 01:52:31,968 --> 01:52:33,177 Ça veut dire... 950 01:52:35,430 --> 01:52:36,472 Qu'elle est à moi. 951 01:52:39,392 --> 01:52:40,476 On en fait quoi ? 952 01:52:41,227 --> 01:52:42,061 "On" ? 953 01:52:43,354 --> 01:52:47,317 Attends, la Baguette de Sureau, c'est la plus puissante au monde. 954 01:52:48,067 --> 01:52:50,820 Avec ça, on serait invincibles. 955 01:54:18,908 --> 01:54:22,996 19 ANS PLUS TARD 956 01:55:14,797 --> 01:55:15,840 Ensemble. 957 01:55:55,171 --> 01:55:56,172 Sac. 958 01:55:57,048 --> 01:55:57,840 Gilet. 959 01:56:00,051 --> 01:56:01,219 Tu vas me manquer. 960 01:56:02,929 --> 01:56:03,888 Les voilà. 961 01:56:19,904 --> 01:56:20,822 Papa ? 962 01:56:21,447 --> 01:56:23,574 Et si je suis à Serpentard ? 963 01:56:26,327 --> 01:56:28,663 Albus Severus Potter, 964 01:56:30,123 --> 01:56:33,292 tu portes les prénoms de deux directeurs de Poudlard. 965 01:56:33,960 --> 01:56:35,586 L'un d'eux, un Serpentard, 966 01:56:35,753 --> 01:56:38,840 était l'homme le plus courageux que j'aie connu. 967 01:56:41,009 --> 01:56:42,218 Mais si ça arrive. 968 01:56:42,385 --> 01:56:44,053 La Maison Serpentard 969 01:56:44,220 --> 01:56:47,515 aura gagné un merveilleux jeune sorcier. 970 01:56:50,059 --> 01:56:53,688 Si c'est tellement important pour toi, choisis Gryffondor. 971 01:56:54,063 --> 01:56:56,733 Le Choixpeau tient compte de tes préférences. 972 01:56:57,525 --> 01:56:58,359 C'est vrai ? 973 01:57:03,781 --> 01:57:04,741 Prêt ? 974 02:01:29,505 --> 02:01:32,675 HARRY POTTER ET LES RELIQUES DE LA MORT 2ÈME PARTIE