1
00:01:40,633 --> 00:01:45,366
HARRY POTTER ET LES RELIQUES
DE LA MORT 2E PARTIE
2
00:01:56,816 --> 00:01:59,808
CI-GÎT DOBBY
ELFE LIBRE
3
00:02:33,686 --> 00:02:35,210
C'est beau, ici.
4
00:02:36,523 --> 00:02:38,013
C'était à notre tante.
5
00:02:38,491 --> 00:02:40,425
On venait ici, enfants.
6
00:02:41,361 --> 00:02:43,454
Ça sert de cache à l'Ordre.
7
00:02:45,298 --> 00:02:46,959
À ce qu'il en reste.
8
00:02:49,536 --> 00:02:51,663
Pour les Moldus, ça éloigne le mal.
9
00:02:52,172 --> 00:02:53,503
Mais ils se trompent.
10
00:02:56,142 --> 00:02:57,700
Je dois parler au gobelin.
11
00:03:09,889 --> 00:03:11,015
Ça va ?
12
00:03:13,226 --> 00:03:14,215
Je survis.
13
00:03:19,832 --> 00:03:21,026
Vous devez avoir oublié...
14
00:03:21,201 --> 00:03:24,398
Que je vous ai reçu chez Gringotts,
à votre première visite.
15
00:03:25,038 --> 00:03:28,030
Même chez les gobelins,
vous êtes célèbre, Harry Potter.
16
00:03:31,911 --> 00:03:33,401
Vous avez enterré l'elfe.
17
00:03:35,181 --> 00:03:36,876
Vous m'avez amené ici.
18
00:03:39,252 --> 00:03:40,412
Vous êtes
19
00:03:42,722 --> 00:03:44,917
un sorcier atypique.
20
00:03:52,532 --> 00:03:54,591
D'où tenez-vous cette Épée ?
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,433
C'est compliqué.
22
00:04:02,742 --> 00:04:06,405
Pourquoi Bellatrix Lestrange
la croyait dans sa chambre forte ?
23
00:04:07,714 --> 00:04:09,443
C'est compliqué.
24
00:04:12,952 --> 00:04:16,718
L'Épée nous est apparue
à un moment critique.
25
00:04:16,923 --> 00:04:18,220
On ne l'a pas volée.
26
00:04:21,394 --> 00:04:24,795
Mme Lestrange a la même
dans sa chambre forte.
27
00:04:24,964 --> 00:04:26,454
Mais c'est un faux.
28
00:04:27,033 --> 00:04:28,557
On l'y a mis l'été dernier.
29
00:04:28,735 --> 00:04:30,168
Elle n'y a vu que du feu ?
30
00:04:30,336 --> 00:04:31,803
La copie est convaincante.
31
00:04:32,105 --> 00:04:35,939
Seul un gobelin sait que ceci
est la vraie Épée de Gryffondor.
32
00:04:36,242 --> 00:04:37,641
Qui l'a placée là ?
33
00:04:38,111 --> 00:04:39,806
Un professeur de Poudlard.
34
00:04:40,446 --> 00:04:42,937
Le directeur actuel, je crois savoir.
35
00:04:43,349 --> 00:04:44,407
Rogue ?
36
00:04:45,652 --> 00:04:48,177
Il a remplacé l'Épée par un faux ?
37
00:04:48,988 --> 00:04:49,920
Pourquoi ?
38
00:04:50,456 --> 00:04:54,324
Les chambres fortes de Gringotts
regorgent de mystères.
39
00:04:55,428 --> 00:04:58,124
Celle de Mme Lestrange aussi ?
40
00:05:01,334 --> 00:05:02,426
Possible.
41
00:05:04,804 --> 00:05:08,001
Il faut que j'entre
dans une des chambres fortes.
42
00:05:08,841 --> 00:05:10,035
C'est impossible.
43
00:05:10,209 --> 00:05:11,369
Seul, oui.
44
00:05:11,844 --> 00:05:13,778
Mais avec vous, non.
45
00:05:19,185 --> 00:05:20,709
Pourquoi vous aiderais-je ?
46
00:05:20,887 --> 00:05:22,184
J'ai de l'or.
47
00:05:22,822 --> 00:05:23,948
Plein d'or.
48
00:05:24,190 --> 00:05:25,452
L'or ne m'intéresse pas.
49
00:05:25,625 --> 00:05:26,649
Alors, quoi ?
50
00:05:32,131 --> 00:05:33,029
Ceci.
51
00:05:34,334 --> 00:05:35,801
Voilà mon prix.
52
00:05:49,349 --> 00:05:51,977
Bellatrix a un Horcruxe
dans sa chambre forte ?
53
00:05:52,151 --> 00:05:54,415
Elle mourait de peur qu'on soit entrés.
54
00:05:54,620 --> 00:05:56,588
Elle t'a demandé
ce qu'on avait pris.
55
00:05:56,756 --> 00:05:59,691
Je parie qu'il y a un Horcruxe,
une part de son âme.
56
00:05:59,859 --> 00:06:02,828
Le détruire nous aidera à le tuer, lui.
57
00:06:02,995 --> 00:06:04,690
Et si on le trouve ?
58
00:06:04,997 --> 00:06:08,023
Comment le détruire ?
Tu as donné l'Épée à Gripsec.
59
00:06:08,668 --> 00:06:10,431
Je suis sur le coup.
60
00:06:12,939 --> 00:06:14,201
Il est très faible.
61
00:06:26,886 --> 00:06:28,217
M. Ollivander.
62
00:06:29,255 --> 00:06:31,120
J'ai des questions à vous poser.
63
00:06:31,290 --> 00:06:33,520
À votre service, mon garçon.
64
00:06:35,194 --> 00:06:39,563
Pourriez-vous identifier cette baguette
et dire si elle est sûre ?
65
00:06:46,439 --> 00:06:47,565
Noyer.
66
00:06:49,041 --> 00:06:50,975
Ventricule de dragon.
67
00:06:52,211 --> 00:06:54,475
31 centimètres.
68
00:06:55,982 --> 00:06:57,176
Inflex...
69
00:06:59,819 --> 00:07:01,309
Inflexible.
70
00:07:02,688 --> 00:07:06,818
Elle appartenait à Bellatrix Lestrange.
71
00:07:07,059 --> 00:07:09,050
Maniez-la avec précaution.
72
00:07:10,596 --> 00:07:11,688
Et celle-ci ?
73
00:07:15,268 --> 00:07:16,462
Aubépine.
74
00:07:18,304 --> 00:07:20,431
Et crin de licorne.
75
00:07:21,274 --> 00:07:22,639
25 centimètres.
76
00:07:23,342 --> 00:07:25,139
Relativement souple.
77
00:07:29,515 --> 00:07:33,349
C'était la baguette de Drago Malefoy.
78
00:07:34,754 --> 00:07:37,154
C'était ?
Ça ne l'est plus ?
79
00:07:37,323 --> 00:07:38,722
Il se peut que non,
80
00:07:39,125 --> 00:07:41,025
si vous l'avez désarmé.
81
00:07:43,996 --> 00:07:46,863
Je perçois un changement d'allégeance.
82
00:07:52,238 --> 00:07:54,604
À vous entendre, les baguettes
83
00:07:54,774 --> 00:07:56,366
ont des sentiments.
84
00:07:59,045 --> 00:08:00,103
Elles pensent.
85
00:08:03,649 --> 00:08:07,642
La baguette choisit son sorcier,
M. Potter.
86
00:08:08,654 --> 00:08:13,455
C'est évident pour qui a étudié
la science des baguettes magiques.
87
00:08:15,328 --> 00:08:18,024
Que savez-vous des Reliques de la Mort ?
88
00:08:23,202 --> 00:08:25,796
Le bruit court qu'il y en a trois.
89
00:08:28,274 --> 00:08:30,037
La Baguette de Sureau,
90
00:08:30,977 --> 00:08:33,468
la Cape d'Invisibilité,
91
00:08:33,713 --> 00:08:36,238
qui permet
de se cacher de ses ennemis.
92
00:08:36,415 --> 00:08:38,645
Et la Pierre de Résurrection,
93
00:08:38,818 --> 00:08:41,844
qui ramène à la vie les êtres aimés.
94
00:08:42,488 --> 00:08:46,925
Réunies, elles font de vous
le maître de la Mort.
95
00:08:47,860 --> 00:08:49,020
Mais peu de gens
96
00:08:49,929 --> 00:08:53,729
croient vraiment à l'existence
de tels objets.
97
00:08:53,900 --> 00:08:54,889
Et vous ?
98
00:08:56,068 --> 00:08:57,899
Vous y croyez, monsieur ?
99
00:09:01,674 --> 00:09:04,074
Je ne vois aucune raison
100
00:09:04,243 --> 00:09:07,610
de faire cas d'un conte de bonne femme.
101
00:09:08,714 --> 00:09:09,840
Vous mentez.
102
00:09:11,417 --> 00:09:13,248
Vous savez qu'il en existe une.
103
00:09:13,920 --> 00:09:15,410
Vous lui en avez parlé.
104
00:09:15,588 --> 00:09:18,352
Vous lui avez parlé
de la Baguette de Sureau
105
00:09:18,524 --> 00:09:21,015
et vous lui avez dit où la chercher.
106
00:09:24,597 --> 00:09:26,189
Il m'a torturé.
107
00:09:29,402 --> 00:09:30,733
En outre,
108
00:09:32,271 --> 00:09:34,262
j'ai évoqué de simples rumeurs.
109
00:09:39,645 --> 00:09:42,478
Rien ne dit qu'il la trouvera.
110
00:09:45,851 --> 00:09:47,409
Il l'a trouvée, monsieur.
111
00:09:53,492 --> 00:09:54,754
Reposez-vous.
112
00:09:57,863 --> 00:09:59,990
Il vous cherche, M. Potter.
113
00:10:00,800 --> 00:10:03,564
Si ce que vous dites est vrai,
114
00:10:03,903 --> 00:10:05,928
s'il a la Baguette de Sureau,
115
00:10:08,374 --> 00:10:09,807
je crains fort
116
00:10:10,743 --> 00:10:13,268
que vous n'ayez aucune chance.
117
00:10:14,981 --> 00:10:17,575
Je dois donc le tuer
avant qu'il me trouve.
118
00:10:23,656 --> 00:10:25,487
Tu es sûre qu'il est à elle ?
119
00:10:27,493 --> 00:10:28,585
Absolument.
120
00:10:37,937 --> 00:10:39,199
Je suis comment ?
121
00:10:40,206 --> 00:10:41,195
Hideuse.
122
00:10:42,541 --> 00:10:45,533
Donnez-la à Hermione, Gripsec.
123
00:11:05,698 --> 00:11:06,824
On compte sur vous.
124
00:11:06,999 --> 00:11:10,526
Menez-nous à la chambre forte
et l'Épée est à vous.
125
00:11:23,449 --> 00:11:24,711
Madame Lestrange.
126
00:11:24,884 --> 00:11:25,851
Bonjour.
127
00:11:28,387 --> 00:11:29,445
"Bonjour" ?
128
00:11:31,590 --> 00:11:34,923
Vous êtes Bellatrix Lestrange,
pas une écolière ingénue !
129
00:11:35,094 --> 00:11:36,026
Doucement.
130
00:11:36,896 --> 00:11:38,420
Si elle nous trahit,
131
00:11:38,597 --> 00:11:41,589
autant se trancher la gorge avec l'Épée.
132
00:11:41,767 --> 00:11:42,893
Compris ?
133
00:11:43,703 --> 00:11:46,501
Il a raison. J'ai agi bêtement.
134
00:11:49,208 --> 00:11:50,266
Allons-y.
135
00:12:55,441 --> 00:12:58,171
Je souhaite aller à ma chambre forte.
136
00:13:01,614 --> 00:13:03,479
Justificatif d'identité ?
137
00:13:06,952 --> 00:13:09,250
Je doute que cela soit nécessaire.
138
00:13:12,057 --> 00:13:13,490
Mme Lestrange.
139
00:13:19,165 --> 00:13:21,292
Je n'aime pas attendre.
140
00:13:21,934 --> 00:13:22,923
Ils savent.
141
00:13:23,669 --> 00:13:25,569
Elle est démasquée.
142
00:13:28,707 --> 00:13:30,140
On les a avertis.
143
00:13:40,719 --> 00:13:42,186
Qu'est-ce qu'on fait ?
144
00:13:48,294 --> 00:13:49,022
Mme Lestrange,
145
00:13:49,895 --> 00:13:51,954
votre baguette, je vous prie.
146
00:13:53,032 --> 00:13:54,693
Pourquoi accepterais-je ?
147
00:13:55,100 --> 00:13:56,294
C'est le règlement.
148
00:13:56,468 --> 00:13:59,631
Vous comprenez sûrement,
vu le climat actuel.
149
00:14:01,540 --> 00:14:03,405
Je ne comprends pas du tout.
150
00:14:03,609 --> 00:14:04,405
Hélas,
151
00:14:05,177 --> 00:14:07,008
je me dois d'insister.
152
00:14:12,518 --> 00:14:13,644
Impero.
153
00:14:20,392 --> 00:14:22,223
Très bien, Mme Lestrange.
154
00:14:22,628 --> 00:14:24,186
Veuillez me suivre.
155
00:15:00,733 --> 00:15:02,200
C'est quoi, Gripsec ?
156
00:15:07,072 --> 00:15:08,232
Gripsec !
157
00:15:27,259 --> 00:15:29,056
Aresto Momentum !
158
00:15:33,299 --> 00:15:34,823
Bravo, Hermione.
159
00:15:43,208 --> 00:15:45,267
Tu es redevenue toi.
160
00:15:45,744 --> 00:15:47,302
La Cascade des Voleurs.
161
00:15:47,479 --> 00:15:49,606
Elle efface tous les sortilèges.
162
00:15:49,782 --> 00:15:52,080
- Cela peut être fatal.
- Sans blague ?
163
00:15:52,785 --> 00:15:55,618
Simple curiosité,
il y a une autre sortie ?
164
00:15:58,624 --> 00:16:02,116
Mais qu'est-ce que
vous fichez ici, vous ?
165
00:16:02,528 --> 00:16:03,222
Voleurs !
166
00:16:03,762 --> 00:16:06,162
- Vous avez rendu les clés...
- Impero !
167
00:16:17,443 --> 00:16:18,876
J'aime pas beaucoup ça.
168
00:16:29,855 --> 00:16:30,981
Merde alors !
169
00:16:31,290 --> 00:16:32,848
Un Pansedefer ukrainien.
170
00:16:33,025 --> 00:16:33,821
Tenez.
171
00:16:45,337 --> 00:16:48,238
Il est dressé à associer ce son
à la douleur.
172
00:16:48,674 --> 00:16:49,902
C'est barbare.
173
00:17:19,905 --> 00:17:20,872
Lumos.
174
00:17:25,878 --> 00:17:26,776
Ça alors !
175
00:17:34,586 --> 00:17:36,213
Accio Horcruxe.
176
00:17:38,290 --> 00:17:40,383
T'essaies encore ce truc ?
177
00:17:40,559 --> 00:17:42,584
Cette magie n'opère pas ici.
178
00:17:47,499 --> 00:17:48,989
Il est là, Harry ?
179
00:17:50,402 --> 00:17:51,562
Tu sens quelque chose ?
180
00:18:13,158 --> 00:18:13,954
Le voilà !
181
00:18:14,993 --> 00:18:15,891
Là-haut !
182
00:18:19,631 --> 00:18:21,098
Le maléfice de Gemino.
183
00:18:21,266 --> 00:18:22,665
Ce qu'on touche se multiplie.
184
00:18:23,168 --> 00:18:24,328
Envoie l'Épée !
185
00:18:42,621 --> 00:18:43,679
Bouge plus !
186
00:19:06,645 --> 00:19:07,475
Je l'ai !
187
00:19:11,183 --> 00:19:12,081
On a fait un marché !
188
00:19:12,251 --> 00:19:13,650
La coupe contre l'Épée !
189
00:19:19,558 --> 00:19:21,389
J'ai promis de vous faire entrer.
190
00:19:21,827 --> 00:19:24,057
Pas de vous faire sortir.
191
00:19:46,251 --> 00:19:47,047
Gripsec !
192
00:19:49,254 --> 00:19:50,278
Au voleur !
193
00:19:54,059 --> 00:19:56,493
Le petit salopard.
Mais il reste Bogrod.
194
00:20:04,069 --> 00:20:05,400
C'est pas de chance.
195
00:20:09,741 --> 00:20:11,572
Restons pas là !
Qui a une idée ?
196
00:20:12,077 --> 00:20:13,271
C'est toi, le génie !
197
00:20:13,712 --> 00:20:15,703
J'en ai une,
mais c'est du délire !
198
00:20:16,515 --> 00:20:17,209
Reducto !
199
00:20:30,329 --> 00:20:31,261
Venez vite !
200
00:20:34,099 --> 00:20:35,157
Lashlabask !
201
00:21:51,176 --> 00:21:51,835
Et maintenant ?
202
00:21:52,678 --> 00:21:53,804
Reducto !
203
00:21:55,347 --> 00:21:56,245
Accrochez-vous !
204
00:22:06,191 --> 00:22:07,419
C'était génial !
205
00:22:07,659 --> 00:22:09,058
Carrément génial !
206
00:22:37,522 --> 00:22:38,955
On perd de l'altitude !
207
00:22:42,594 --> 00:22:44,221
- On saute !
- Quand ?
208
00:22:44,396 --> 00:22:45,158
Maintenant !
209
00:23:40,419 --> 00:23:41,408
Il sait.
210
00:23:41,820 --> 00:23:42,980
Vous-Savez-Qui.
211
00:23:43,588 --> 00:23:46,182
Il sait ce qu'on a pris chez Gringotts.
212
00:23:46,358 --> 00:23:48,349
Et qu'on cherche les Horcruxes.
213
00:23:48,760 --> 00:23:50,250
- Comment...
- Je l'ai vu !
214
00:23:50,762 --> 00:23:53,162
Tu l'as laissé entrer ?
Fais pas ça !
215
00:23:53,331 --> 00:23:55,162
Je peux pas toujours l'éviter !
216
00:23:55,333 --> 00:23:56,857
Peut-être que si.
Je sais pas.
217
00:23:57,035 --> 00:23:58,627
On s'en fiche. Raconte !
218
00:23:58,937 --> 00:24:00,461
Il est furieux.
219
00:24:01,106 --> 00:24:02,437
Et il a peur.
220
00:24:02,607 --> 00:24:06,043
Il sait qu'en détruisant
tous les Horcruxes, on pourra le tuer.
221
00:24:06,244 --> 00:24:09,338
Il fera tout
pour qu'on trouve pas les autres.
222
00:24:11,149 --> 00:24:13,674
C'est pas tout.
Il y en a un à Poudlard.
223
00:24:15,253 --> 00:24:16,948
- Tu l'as vu ?
- J'ai vu le château.
224
00:24:17,155 --> 00:24:20,852
Et Rowena Serdaigle.
Ça a un lien avec elle. Allons-y !
225
00:24:21,026 --> 00:24:22,357
Pas question.
226
00:24:22,761 --> 00:24:24,319
Il faut élaborer un plan.
227
00:24:24,496 --> 00:24:27,556
C'est déjà arrivé
que nos plans marchent ?
228
00:24:27,766 --> 00:24:29,961
On a un plan, on fonce
et tout foire.
229
00:24:31,303 --> 00:24:32,133
Il a raison.
230
00:24:32,838 --> 00:24:34,066
Il y a un problème.
231
00:24:34,272 --> 00:24:37,673
Rogue est directeur.
Impossible d'entrer par la grande porte.
232
00:24:39,644 --> 00:24:41,908
Allons à Pré-au-Lard, chez Honeydukes.
233
00:24:42,080 --> 00:24:43,911
Le passage secret dans la cave.
234
00:24:45,817 --> 00:24:47,409
Ça coince, avec lui.
235
00:24:48,153 --> 00:24:49,780
Avant,
236
00:24:50,322 --> 00:24:52,517
je pouvais toujours lire ses pensées.
237
00:24:52,691 --> 00:24:54,989
Maintenant, tout est brouillé.
238
00:24:55,660 --> 00:24:59,323
C'est peut-être les Horcruxes.
Il s'affaiblit, il va mourir.
239
00:25:00,332 --> 00:25:02,300
C'est comme s'il était blessé.
240
00:25:02,667 --> 00:25:04,658
Il est encore plus dangereux.
241
00:25:09,608 --> 00:25:12,099
Le garçon a découvert
notre secret, Nagini
242
00:25:14,579 --> 00:25:16,604
Cela nous rend vulnérables
243
00:25:17,449 --> 00:25:20,179
Employons-nous à le retrouver
244
00:25:21,853 --> 00:25:27,018
Et toi, mon ami, ne t'éloigne pas
245
00:25:54,853 --> 00:25:55,751
Déployez-vous !
246
00:25:55,921 --> 00:25:57,115
Cherchez partout !
247
00:26:17,442 --> 00:26:18,136
Potter !
248
00:26:31,623 --> 00:26:32,817
Par ici, Potter.
249
00:26:46,605 --> 00:26:48,038
Tu l'as vu ?
250
00:26:48,773 --> 00:26:51,833
- J'ai cru que c'était...
- Oui, Dumbledore.
251
00:27:11,496 --> 00:27:13,054
Je te vois là-dedans.
252
00:27:26,478 --> 00:27:29,470
Bougres d'idiots,
quelle idée de venir ici !
253
00:27:29,648 --> 00:27:31,878
Avez-vous conscience du danger ?
254
00:27:32,050 --> 00:27:35,349
Vous êtes Abelforth,
le frère de Dumbledore.
255
00:27:36,087 --> 00:27:37,850
C'est vous que je vois là-dedans.
256
00:27:38,890 --> 00:27:40,585
C'est vous qui avez envoyé Dobby.
257
00:27:40,759 --> 00:27:43,250
- Où l'avez-vous laissé ?
- Il est mort.
258
00:27:44,329 --> 00:27:46,058
Ça m'attriste,
je l'aimais bien.
259
00:27:46,331 --> 00:27:47,525
Qui vous a donné ça ?
260
00:27:47,832 --> 00:27:48,821
Le miroir ?
261
00:27:49,901 --> 00:27:52,392
Mondingus Fletcher. Il y a un an.
262
00:27:52,570 --> 00:27:55,403
- Il avait pas le droit. C'était à...
- Sirius.
263
00:27:56,207 --> 00:27:57,674
Albus me l'a dit.
264
00:27:58,510 --> 00:28:02,913
Il a aussi dit que tu serais furax
de découvrir que je l'ai.
265
00:28:03,081 --> 00:28:05,606
Mais demande-toi où tu serais
266
00:28:05,784 --> 00:28:07,183
si je ne l'avais pas.
267
00:28:10,922 --> 00:28:13,550
Vous avez des nouvelles des autres ?
De l'Ordre ?
268
00:28:13,792 --> 00:28:15,282
L'Ordre est fini.
269
00:28:15,794 --> 00:28:17,284
Vous-Savez-Qui a gagné.
270
00:28:17,495 --> 00:28:20,760
Quiconque dit le contraire se leurre.
271
00:28:20,932 --> 00:28:23,264
On doit entrer à Poudlard, ce soir.
272
00:28:23,902 --> 00:28:25,733
Dumbledore nous a confié une tâche.
273
00:28:25,904 --> 00:28:27,030
Tiens donc !
274
00:28:27,706 --> 00:28:28,934
Une tâche agréable ?
275
00:28:29,240 --> 00:28:29,865
Facile ?
276
00:28:30,709 --> 00:28:32,506
On cherche des Horcruxes.
277
00:28:33,378 --> 00:28:36,609
Le dernier serait au château.
Aidez-nous à y entrer.
278
00:28:36,781 --> 00:28:40,649
Ce n'est pas une tâche.
C'est une mission-suicide.
279
00:28:40,819 --> 00:28:43,219
Pense à toi. Rentre chez toi.
280
00:28:43,388 --> 00:28:44,412
Vis encore un peu.
281
00:28:44,589 --> 00:28:46,079
Dumbledore m'a fait confiance.
282
00:28:46,257 --> 00:28:48,384
Toi, tu peux lui faire confiance ?
283
00:28:49,461 --> 00:28:51,986
Et croire tout ce qu'il t'a dit ?
284
00:28:52,163 --> 00:28:55,724
Tout le temps que tu l'as côtoyé,
a-t-il prononcé mon nom ?
285
00:28:56,835 --> 00:28:58,427
Et son nom à elle ?
286
00:28:59,170 --> 00:29:02,662
- Pourquoi il aurait...
- Eu des secrets ? Je te le demande.
287
00:29:03,808 --> 00:29:04,968
J'avais confiance en lui.
288
00:29:05,143 --> 00:29:06,770
Réponse d'enfant.
289
00:29:07,679 --> 00:29:09,909
D'enfant envoyé chasser des Horcruxes
290
00:29:10,081 --> 00:29:12,345
par un homme
qui n'a donné aucune piste.
291
00:29:12,550 --> 00:29:13,346
Tu mens !
292
00:29:14,285 --> 00:29:16,412
Pas seulement à moi.
Ça, peu importe.
293
00:29:16,755 --> 00:29:18,484
Mais aussi à toi-même.
294
00:29:18,823 --> 00:29:20,154
Il faut être idiot.
295
00:29:20,358 --> 00:29:24,419
Pour moi, tu es tout sauf idiot,
Harry Potter.
296
00:29:24,596 --> 00:29:28,464
Alors, je te le redemande.
Il y a bien une raison.
297
00:29:31,302 --> 00:29:33,862
Vos histoires de frères
m'intéressent pas.
298
00:29:35,173 --> 00:29:37,266
Tant pis si vous avez renoncé.
299
00:29:39,944 --> 00:29:41,775
J'avais confiance en cet homme.
300
00:29:45,650 --> 00:29:47,811
On doit entrer au château ce soir.
301
00:29:54,125 --> 00:29:55,888
Tu sais ce que tu as à faire.
302
00:30:03,001 --> 00:30:04,491
Où vous l'avez envoyée ?
303
00:30:05,370 --> 00:30:06,598
Tu le verras
304
00:30:07,172 --> 00:30:08,298
bien assez tôt.
305
00:30:15,814 --> 00:30:17,372
C'est votre sur Ariana ?
306
00:30:18,883 --> 00:30:21,044
Elle est morte très jeune, non ?
307
00:30:22,687 --> 00:30:26,384
Mon frère a sacrifié
bien des choses, M. Potter,
308
00:30:26,558 --> 00:30:28,719
dans sa quête du pouvoir.
309
00:30:29,327 --> 00:30:30,760
Y compris Ariana.
310
00:30:31,896 --> 00:30:34,023
Elle lui était très dévouée.
311
00:30:35,433 --> 00:30:37,128
Il lui a tout donné,
312
00:30:38,770 --> 00:30:39,998
sauf le temps.
313
00:30:41,940 --> 00:30:43,532
Merci, M. Dumbledore.
314
00:30:51,049 --> 00:30:53,142
Il nous a sauvé la vie deux fois.
315
00:30:54,152 --> 00:30:56,143
Il nous protégeait
grâce à ce miroir.
316
00:30:57,689 --> 00:31:00,089
C'est pas un homme qui a renoncé.
317
00:31:05,930 --> 00:31:07,227
Elle revient.
318
00:31:08,766 --> 00:31:09,960
Qui est avec elle ?
319
00:31:18,209 --> 00:31:19,039
Neville !
320
00:31:19,310 --> 00:31:21,403
- Tu as...
- Une sale tête, je sais.
321
00:31:22,180 --> 00:31:24,478
C'est rien. Seamus, c'est pire.
322
00:31:25,250 --> 00:31:28,276
Ab, il y en a deux autres qui arrivent.
323
00:31:30,088 --> 00:31:31,919
C'est pas sur la Carte du Maraudeur.
324
00:31:32,090 --> 00:31:33,955
Ça n'existait pas avant.
325
00:31:34,125 --> 00:31:37,288
Les sept passages secrets
ont été condamnés cette année.
326
00:31:37,462 --> 00:31:39,225
On entre et sort que par là.
327
00:31:39,831 --> 00:31:42,265
Mangemorts et Détraqueurs pullulent.
328
00:31:42,433 --> 00:31:43,923
C'est dur, Rogue directeur ?
329
00:31:44,235 --> 00:31:47,295
On le voit rarement.
Mais gare aux Carrow.
330
00:31:47,472 --> 00:31:48,268
Les Carrow ?
331
00:31:48,439 --> 00:31:51,135
Le frère et la sur,
chargés de la discipline.
332
00:31:51,309 --> 00:31:53,140
Ils aiment punir, les Carrow.
333
00:31:53,478 --> 00:31:55,173
Pourquoi ils t'ont fait ça ?
334
00:31:55,346 --> 00:31:58,975
En Magie noire,
on a pratiqué le sortilège Doloris.
335
00:31:59,150 --> 00:32:00,845
Sur des première année.
336
00:32:01,319 --> 00:32:02,445
J'ai refusé.
337
00:32:03,855 --> 00:32:05,220
Poudlard a changé.
338
00:32:18,970 --> 00:32:20,597
On va s'amuser un peu.
339
00:32:27,278 --> 00:32:29,803
Écoutez-moi tous !
J'ai une surprise.
340
00:32:30,114 --> 00:32:33,447
Un petit plat d'Abelforth ?
La surprise, ce serait de le digérer.
341
00:32:36,287 --> 00:32:37,311
Ça alors !
342
00:32:52,770 --> 00:32:55,705
Préviens Remus et les autres
du retour de Harry.
343
00:32:56,808 --> 00:32:58,799
Le tuez pas.
Laissez ça à Vous-Savez-Qui.
344
00:32:58,977 --> 00:33:02,640
Ici Rivière AD. Nouveau bulletin météo.
L'éclair a jailli.
345
00:33:02,814 --> 00:33:04,076
C'est quoi, le plan ?
346
00:33:11,589 --> 00:33:13,489
Il faut trouver un objet.
347
00:33:13,858 --> 00:33:16,088
Un objet caché dans le château.
348
00:33:16,294 --> 00:33:18,592
Il pourrait aider à vaincre
Vous-Savez-Qui.
349
00:33:18,997 --> 00:33:20,658
Bien. C'est quoi ?
350
00:33:20,932 --> 00:33:21,899
On sait pas.
351
00:33:24,102 --> 00:33:24,898
C'est où ?
352
00:33:25,069 --> 00:33:26,502
On sait pas non plus.
353
00:33:28,373 --> 00:33:29,567
Ça aide pas beaucoup.
354
00:33:29,741 --> 00:33:31,072
Ça aide pas du tout.
355
00:33:32,243 --> 00:33:34,211
C'est en lien avec Serdaigle.
356
00:33:34,712 --> 00:33:36,737
C'est petit,
357
00:33:37,382 --> 00:33:38,849
facile à dissimuler.
358
00:33:39,884 --> 00:33:41,442
Des idées ?
359
00:33:43,388 --> 00:33:45,686
Le diadème perdu de Rowena Serdaigle.
360
00:33:45,957 --> 00:33:47,584
Merde alors, c'est reparti.
361
00:33:48,626 --> 00:33:50,457
Le diadème perdu de Serdaigle ?
362
00:33:51,429 --> 00:33:52,919
Ça ne vous dit rien ?
363
00:33:53,598 --> 00:33:55,031
Il est connu.
364
00:33:55,333 --> 00:33:58,700
Mais Luna,
il est perdu, depuis des siècles.
365
00:33:58,870 --> 00:34:01,361
Aucune personne vivante ne l'a vu.
366
00:34:01,773 --> 00:34:04,105
Pardon. C'est quoi, un diadème ?
367
00:34:04,976 --> 00:34:06,705
Une sorte de couronne. Une tiare.
368
00:34:12,850 --> 00:34:13,782
Salut.
369
00:34:17,255 --> 00:34:20,224
Six mois qu'elle m'a pas vu
et elle me snobe.
370
00:34:20,391 --> 00:34:22,985
- Moi, son frère.
- Elle en a plein. Y a qu'un Harry.
371
00:34:23,161 --> 00:34:24,389
La ferme, Seamus.
372
00:34:24,862 --> 00:34:26,090
Qu'y a-t-il, Ginny ?
373
00:34:26,898 --> 00:34:30,459
Rogue sait que Harry
a été vu à Pré-au-Lard.
374
00:35:09,941 --> 00:35:14,708
Vous vous demandez pourquoi
je vous ai convoqués à cette heure.
375
00:35:17,648 --> 00:35:20,845
On m'a signalé qu'en début de soirée,
376
00:35:23,020 --> 00:35:25,011
Harry Potter avait été vu à Pré-au-Lard.
377
00:35:27,925 --> 00:35:28,823
Aussi
378
00:35:29,660 --> 00:35:30,922
quiconque,
379
00:35:32,964 --> 00:35:34,898
élève ou professeur,
380
00:35:35,066 --> 00:35:37,830
tente d'aider M. Potter,
381
00:35:39,237 --> 00:35:42,229
se verra infliger une punition
382
00:35:42,440 --> 00:35:45,705
proportionnelle
à la gravité de l'infraction.
383
00:35:46,344 --> 00:35:47,572
En outre,
384
00:35:49,514 --> 00:35:52,711
toute personne
qui a connaissance des faits
385
00:35:54,752 --> 00:35:58,188
et qui omet d'en rendre compte
386
00:35:59,590 --> 00:36:01,387
sera traitée
387
00:36:02,660 --> 00:36:03,592
comme
388
00:36:04,762 --> 00:36:07,230
un coupable à part entière.
389
00:36:10,401 --> 00:36:11,527
En conséquence,
390
00:36:15,740 --> 00:36:17,537
si quelqu'un, ici,
391
00:36:18,342 --> 00:36:22,540
est au courant
des faits et gestes de M. Potter,
392
00:36:22,713 --> 00:36:23,771
ce soir,
393
00:36:26,584 --> 00:36:29,610
je l'invite à se faire connaître
394
00:36:34,058 --> 00:36:35,116
maintenant.
395
00:36:50,441 --> 00:36:51,203
Apparemment,
396
00:36:51,375 --> 00:36:54,367
malgré votre stratégie défensive pointue,
397
00:36:54,545 --> 00:36:56,911
il y a un problème de sécurité,
M. le directeur.
398
00:37:00,718 --> 00:37:02,879
Et je crains qu'il ne soit de taille.
399
00:37:04,388 --> 00:37:06,253
Vous osez vous tenir à sa place.
400
00:37:08,092 --> 00:37:09,957
Racontez-leur cette nuit-là !
401
00:37:10,228 --> 00:37:13,561
Vous avez regardé dans les yeux
un homme qui se fiait à vous
402
00:37:13,731 --> 00:37:14,663
et vous l'avez tué !
403
00:37:15,333 --> 00:37:16,300
Racontez-leur !
404
00:37:41,993 --> 00:37:42,618
Lâche !
405
00:38:31,309 --> 00:38:36,474
Je sais que nombre d'entre vous
voudront combattre.
406
00:38:36,981 --> 00:38:41,884
Certains estiment peut-être
qu'il est sage de combattre.
407
00:38:42,553 --> 00:38:44,544
Mais c'est pure folie.
408
00:38:46,023 --> 00:38:48,651
Livrez-moi Harry Potter.
409
00:38:49,894 --> 00:38:53,762
Livrez-le
et il ne sera fait de mal à personne.
410
00:38:53,931 --> 00:38:56,764
Livrez-moi Harry Potter
411
00:38:56,934 --> 00:38:59,994
et je partirai
sans toucher à Poudlard.
412
00:39:00,638 --> 00:39:03,368
Livrez-moi Harry Potter
413
00:39:03,541 --> 00:39:07,534
et vous serez récompensés.
414
00:39:07,712 --> 00:39:10,340
Vous avez une heure.
415
00:39:20,958 --> 00:39:22,687
Vous attendez quoi ?
416
00:39:22,860 --> 00:39:24,191
Attrapez-le !
417
00:39:33,304 --> 00:39:35,033
Élèves sortis du lit !
418
00:39:36,040 --> 00:39:38,031
Élèves sortis du lit !
419
00:39:38,442 --> 00:39:40,376
Élèves dans le couloir !
420
00:39:40,544 --> 00:39:43,411
On leur a dit de sortir du lit,
sombre crétin !
421
00:39:47,051 --> 00:39:48,109
Désolé, madame.
422
00:39:48,552 --> 00:39:52,079
Il se trouve, M. Rusard,
que vous tombez à pic.
423
00:39:52,323 --> 00:39:54,621
Pourriez-vous, je vous prie,
424
00:39:54,792 --> 00:39:59,092
faire sortir Miss Parkinson
et le reste de la maison Serpentard ?
425
00:39:59,263 --> 00:40:01,823
Et où je les emmène, madame ?
426
00:40:01,999 --> 00:40:03,899
Le cachot fera l'affaire.
427
00:40:06,937 --> 00:40:08,495
Allez, en route !
428
00:40:09,507 --> 00:40:12,806
Vous n'êtes pas revenu sans raison.
Que vous faut-il ?
429
00:40:12,977 --> 00:40:15,571
Du temps, professeur.
Un maximum.
430
00:40:16,347 --> 00:40:19,612
Faites ce que vous avez à faire.
Je protège le château.
431
00:40:24,422 --> 00:40:25,912
Je suis ravie de vous voir.
432
00:40:27,091 --> 00:40:28,718
Moi aussi, professeur.
433
00:40:30,027 --> 00:40:31,585
Assure, Neville.
434
00:40:45,176 --> 00:40:48,304
Hermione et moi, on a réfléchi.
Le Horcruxe servira à rien.
435
00:40:48,479 --> 00:40:50,470
- Comment ça ?
- Si on peut pas le détruire.
436
00:40:51,048 --> 00:40:52,276
On s'est dit...
437
00:40:52,450 --> 00:40:54,782
Ron s'est dit.
C'est son idée de génie.
438
00:40:54,952 --> 00:40:58,115
Tu as détruit le Journal de Jedusor
avec un crochet de basilic.
439
00:40:58,389 --> 00:41:00,323
Hermione et moi,
on sait où en trouver un.
440
00:41:02,760 --> 00:41:04,193
D'accord, mais prenez ça.
441
00:41:04,795 --> 00:41:06,456
Pour me trouver, au retour.
442
00:41:06,630 --> 00:41:07,358
Où tu vas ?
443
00:41:07,531 --> 00:41:10,125
Salle commune Serdaigle !
C'est un début.
444
00:41:20,010 --> 00:41:23,468
J'ai bien compris, professeur ?
Vous nous autorisez à le faire ?
445
00:41:23,647 --> 00:41:25,740
Absolument, Londubat.
446
00:41:25,916 --> 00:41:27,213
On le fait sauter ?
447
00:41:29,153 --> 00:41:30,051
D'enfer !
448
00:41:30,554 --> 00:41:32,283
Mais comment s'y prendre ?
449
00:41:32,690 --> 00:41:35,090
Voyez cela avec M. Finnegan.
450
00:41:35,292 --> 00:41:38,819
Je crois savoir qu'il est très porté
sur la pyrotechnie.
451
00:41:38,996 --> 00:41:39,894
Je vais l'exploser.
452
00:41:40,064 --> 00:41:41,998
À la bonne heure. Filez.
453
00:41:43,367 --> 00:41:46,530
On ne pourra pas repousser
Vous-Savez-Qui indéfiniment.
454
00:41:46,937 --> 00:41:49,497
Cela n'empêche pas de le retarder.
455
00:41:50,841 --> 00:41:53,207
Et il s'appelle Voldemort.
456
00:41:53,377 --> 00:41:55,242
Filius, optez pour ce nom.
457
00:41:55,412 --> 00:41:58,074
Il tentera de vous tuer,
de toute façon.
458
00:42:00,684 --> 00:42:03,676
Piertotum Locomotor !
459
00:42:19,436 --> 00:42:21,028
Poudlard est menacé !
460
00:42:21,438 --> 00:42:23,599
Gardez les accès !
Protégez-nous !
461
00:42:23,774 --> 00:42:26,834
Faites votre devoir envers notre école !
462
00:42:30,581 --> 00:42:33,550
J'ai toujours rêvé
d'utiliser ce sortilège !
463
00:42:43,294 --> 00:42:46,593
Protego Maxima. Fianto Duri.
Repello Inimicum.
464
00:43:25,970 --> 00:43:28,530
Harry, attends !
Il faut que je te parle.
465
00:43:28,906 --> 00:43:30,339
J'ai pas la tête à ça.
466
00:43:30,507 --> 00:43:33,135
Tu trouveras rien là-haut.
Tu perds ton temps.
467
00:43:33,310 --> 00:43:35,278
On parlera plus tard, d'accord ?
468
00:43:35,446 --> 00:43:37,175
- Plus tard !
- Harry Potter !
469
00:43:37,348 --> 00:43:38,781
Tu vas m'écouter, oui !
470
00:43:40,651 --> 00:43:43,347
Tu as entendu Cho, à propos du diadème ?
471
00:43:43,988 --> 00:43:46,183
"Aucune personne vivante ne l'a vu."
472
00:43:47,458 --> 00:43:51,360
C'est évident.
Il faut en parler à un mort.
473
00:44:02,239 --> 00:44:04,207
Très impressionnant, non ?
474
00:44:20,357 --> 00:44:23,087
Si tu dois la trouver, ce sera là.
475
00:44:23,260 --> 00:44:24,488
Tu viens pas ?
476
00:44:24,895 --> 00:44:27,159
Mieux vaut que vous soyez seuls.
477
00:44:27,464 --> 00:44:28,863
Elle est très timide.
478
00:44:56,193 --> 00:44:57,490
Vous êtes la Dame Grise.
479
00:44:58,395 --> 00:45:00,022
Le fantôme de Serdaigle.
480
00:45:00,197 --> 00:45:02,290
Je ne réponds pas à ce nom.
481
00:45:02,499 --> 00:45:04,023
Excusez-moi.
482
00:45:04,201 --> 00:45:06,635
Vous êtes Helena. Helena Serdaigle.
483
00:45:07,371 --> 00:45:08,929
La fille de Rowena.
484
00:45:09,573 --> 00:45:11,302
Êtes-vous un ami de Luna ?
485
00:45:13,544 --> 00:45:15,910
Elle pense que vous pourriez m'aider.
486
00:45:18,048 --> 00:45:20,414
Vous cherchez le diadème de ma mère.
487
00:45:24,555 --> 00:45:25,579
C'est exact.
488
00:45:27,524 --> 00:45:29,116
Luna a bon cur,
489
00:45:29,593 --> 00:45:31,652
contrairement à beaucoup d'autres.
490
00:45:32,329 --> 00:45:35,230
Mais elle se trompe.
Je ne peux rien pour vous.
491
00:45:40,237 --> 00:45:40,931
Attendez !
492
00:45:44,241 --> 00:45:45,936
Je veux le détruire !
493
00:46:24,348 --> 00:46:25,940
Ils sont incorrigibles.
494
00:46:27,851 --> 00:46:29,113
Quelle tristesse.
495
00:46:30,187 --> 00:46:31,017
Mais
496
00:46:31,388 --> 00:46:32,582
Maître,
497
00:46:33,657 --> 00:46:35,147
si nous attendions...
498
00:46:43,033 --> 00:46:44,000
Allez-y.
499
00:47:05,155 --> 00:47:07,214
C'est aussi votre vu, Helena !
500
00:47:13,030 --> 00:47:14,224
Qu'il soit détruit.
501
00:47:14,398 --> 00:47:17,526
Un autre a juré de le détruire,
il y a des années.
502
00:47:17,835 --> 00:47:20,326
Un garçon étrange, au nom étrange.
503
00:47:20,771 --> 00:47:22,898
- Tom Jedusor.
- Mais il a menti.
504
00:47:23,540 --> 00:47:24,666
Il a souvent menti.
505
00:47:24,942 --> 00:47:28,241
Je sais ce qu'il a fait !
Je sais qui il est !
506
00:47:28,412 --> 00:47:31,040
Il l'a souillé en usant de magie noire !
507
00:47:46,296 --> 00:47:49,732
Je peux le détruire
une bonne fois pour toutes.
508
00:47:51,902 --> 00:47:54,370
Si vous me dites où il l'a caché.
509
00:47:56,807 --> 00:47:58,297
Vous savez
510
00:47:59,109 --> 00:48:00,474
où il l'a caché,
511
00:48:00,777 --> 00:48:02,301
n'est-ce pas, Helena ?
512
00:48:04,114 --> 00:48:05,604
Il suffit de me le dire.
513
00:48:08,085 --> 00:48:09,109
S'il vous plaît.
514
00:48:21,765 --> 00:48:22,891
Étrange.
515
00:48:26,803 --> 00:48:29,067
Vous me faites un peu penser à lui.
516
00:48:31,108 --> 00:48:32,132
Il est ici.
517
00:48:33,010 --> 00:48:34,307
Dans le château.
518
00:48:35,145 --> 00:48:37,113
Là où toute chose est cachée.
519
00:48:39,316 --> 00:48:40,715
S'il vous faut demander,
520
00:48:41,251 --> 00:48:42,650
jamais vous ne saurez.
521
00:48:44,254 --> 00:48:45,653
Si vous savez,
522
00:48:45,822 --> 00:48:47,756
il suffit de demander.
523
00:48:49,526 --> 00:48:50,424
Merci.
524
00:49:03,941 --> 00:49:07,433
Dites à McGonagall
que Remus et moi couvrons ce secteur.
525
00:49:09,112 --> 00:49:10,101
Bien, monsieur.
526
00:49:14,284 --> 00:49:17,151
Dean, tout bien réfléchi,
dites-lui
527
00:49:17,321 --> 00:49:20,119
d'envoyer une ou deux baguettes
en renfort.
528
00:49:22,626 --> 00:49:25,618
La force des convictions
conditionne la réussite.
529
00:49:25,796 --> 00:49:27,525
Pas le nombre de partisans.
530
00:49:28,131 --> 00:49:29,189
Qui a dit ça ?
531
00:49:30,400 --> 00:49:31,196
Moi.
532
00:49:36,673 --> 00:49:37,970
Ça va, Freddie ?
533
00:49:41,912 --> 00:49:42,844
Moi aussi.
534
00:50:00,664 --> 00:50:03,599
Harry parle dans son sommeil.
T'as pas remarqué ?
535
00:50:05,202 --> 00:50:06,692
Bien sûr que non.
536
00:50:56,553 --> 00:50:57,884
Même pas peur !
537
00:51:18,241 --> 00:51:19,299
Vas-y.
538
00:51:19,509 --> 00:51:21,409
- Je peux pas.
- Si, tu peux.
539
00:54:20,090 --> 00:54:21,421
Neville !
540
00:54:39,142 --> 00:54:40,200
Tout baigne.
541
00:55:27,157 --> 00:55:28,556
Rentrez !
542
00:55:28,858 --> 00:55:30,416
Mettez-vous à l'abri !
543
00:55:53,783 --> 00:55:54,750
Ginny !
544
00:55:54,918 --> 00:55:56,852
Neville ! Ça va ?
545
00:55:57,153 --> 00:56:00,054
Ça va super !
Je pète le feu !
546
00:56:00,223 --> 00:56:01,656
T'as pas vu Luna ?
547
00:56:02,726 --> 00:56:06,594
Je suis fou d'elle, je veux lui dire.
À l'aube, on sera morts !
548
00:56:11,968 --> 00:56:13,060
Je sais.
549
00:56:41,564 --> 00:56:43,896
Merde alors.
On le trouvera jamais.
550
00:56:44,601 --> 00:56:47,001
- Le voilà. Là.
- Génial.
551
00:56:47,203 --> 00:56:48,670
Il vient de disparaître.
552
00:56:48,838 --> 00:56:50,465
Je l'ai vu.
553
00:56:53,710 --> 00:56:55,405
Il est peut-être
dans la Salle sur Demande.
554
00:56:55,578 --> 00:56:58,741
On la voit pas sur la carte.
T'as dit ça l'an dernier.
555
00:56:59,482 --> 00:57:01,006
C'est vrai, je l'ai dit !
556
00:57:01,851 --> 00:57:02,818
On y va.
557
00:57:04,287 --> 00:57:05,254
Génial.
558
00:57:11,828 --> 00:57:12,658
On y va !
559
00:59:07,477 --> 00:59:09,377
Qu'est-ce qui t'amène ici, Potter ?
560
00:59:10,380 --> 00:59:12,075
Je te retourne la question.
561
00:59:12,782 --> 00:59:14,716
Tu as une chose qui m'appartient.
562
00:59:15,785 --> 00:59:17,116
Rends-la-moi.
563
00:59:17,287 --> 00:59:19,653
- La tienne est pas bien ?
- Elle est à ma mère.
564
00:59:19,923 --> 00:59:23,154
Elle est puissante,
mais c'est pas pareil.
565
00:59:24,093 --> 00:59:26,891
Elle ne me sent pas vraiment.
566
00:59:28,231 --> 00:59:29,289
Tu comprends ?
567
00:59:30,266 --> 00:59:31,893
Pourquoi tu lui as pas dit ?
568
00:59:33,937 --> 00:59:34,904
À Bellatrix.
569
00:59:38,474 --> 00:59:40,066
Tu savais que c'était moi.
570
00:59:41,144 --> 00:59:42,475
T'as rien dit.
571
00:59:43,012 --> 00:59:44,240
Vas-y, Drago.
572
00:59:44,914 --> 00:59:46,245
Te dégonfle pas.
573
00:59:46,816 --> 00:59:47,748
Tue-le.
574
00:59:48,952 --> 00:59:49,976
Doucement.
575
00:59:51,421 --> 00:59:52,479
Expelliarmus !
576
00:59:53,089 --> 00:59:53,953
Avada Kedavra !
577
00:59:59,529 --> 01:00:00,587
C'est ma copine,
578
01:00:00,763 --> 01:00:02,162
bande de nazes !
579
01:00:24,420 --> 01:00:25,284
Je l'ai !
580
01:00:32,862 --> 01:00:33,988
Sauvez-vous !
581
01:00:40,470 --> 01:00:42,199
Goyle a foutu le feu !
582
01:01:50,406 --> 01:01:51,771
Suivez-moi !
583
01:01:59,716 --> 01:02:01,149
On peut pas les laisser !
584
01:02:01,951 --> 01:02:03,213
Il plaisante ?
585
01:02:12,762 --> 01:02:15,390
Si on meurt à cause d'eux,
je te tue !
586
01:03:26,369 --> 01:03:27,461
Maître ?
587
01:03:28,104 --> 01:03:29,662
Avada Kedavra !
588
01:03:36,746 --> 01:03:38,179
Viens, Nagini.
589
01:03:38,481 --> 01:03:40,108
Il faut te mettre à l'abri.
590
01:03:53,496 --> 01:03:54,656
Le serpent.
591
01:03:55,665 --> 01:03:57,030
C'est le dernier.
592
01:03:57,200 --> 01:03:58,667
Le dernier Horcruxe.
593
01:04:05,641 --> 01:04:07,165
Entre dans sa tête.
594
01:04:08,511 --> 01:04:11,776
Trouve où il est
et on trouvera le serpent.
595
01:04:12,215 --> 01:04:13,580
Et on pourra en finir.
596
01:04:42,044 --> 01:04:43,033
Maître ?
597
01:04:44,280 --> 01:04:45,372
Peut-être
598
01:04:46,082 --> 01:04:47,606
serait-il moins...
599
01:04:48,584 --> 01:04:52,543
Peut-être serait-il plus prudent
de renoncer à cette attaque
600
01:04:53,389 --> 01:04:56,290
et de chercher vous-même le garçon ?
601
01:04:56,926 --> 01:04:59,417
Je n'ai pas besoin de le chercher.
602
01:04:59,595 --> 01:05:00,994
Avant la fin de la nuit,
603
01:05:01,330 --> 01:05:03,730
il viendra à moi !
Comprends-tu ?
604
01:05:05,735 --> 01:05:06,793
Regarde-moi !
605
01:05:08,137 --> 01:05:11,436
Comment arrives-tu
à te supporter, Lucius ?
606
01:05:12,108 --> 01:05:13,336
Je ne sais pas.
607
01:05:16,212 --> 01:05:18,146
Va trouver Severus.
608
01:05:19,315 --> 01:05:20,748
Amène-le-moi.
609
01:05:29,325 --> 01:05:30,724
Je sais où il est.
610
01:05:41,037 --> 01:05:41,969
Par ici !
611
01:07:18,601 --> 01:07:21,627
Vous avez accompli des prodiges
avec cette baguette,
612
01:07:21,837 --> 01:07:24,237
en une poignée d'heures.
613
01:07:27,410 --> 01:07:30,038
Je suis un prodige,
614
01:07:30,379 --> 01:07:33,348
mais la baguette me résiste.
615
01:07:33,716 --> 01:07:36,583
Il n'est pas de baguette plus puissante.
616
01:07:37,253 --> 01:07:39,551
Ollivander lui-même l'a dit.
617
01:07:39,955 --> 01:07:42,856
Cette nuit, quand le garçon viendra,
618
01:07:43,426 --> 01:07:45,360
elle ne vous trahira pas,
j'en suis sûr.
619
01:07:47,730 --> 01:07:49,755
C'est à vous qu'elle obéit.
620
01:07:51,367 --> 01:07:53,426
Et à vous seul.
621
01:07:54,437 --> 01:07:55,495
Vraiment ?
622
01:07:58,896 --> 01:07:59,885
Maître ?
623
01:08:02,767 --> 01:08:03,995
La baguette
624
01:08:04,168 --> 01:08:06,398
m'obéit-elle pleinement ?
625
01:08:08,739 --> 01:08:10,969
Tu es un homme intelligent, Severus.
626
01:08:11,142 --> 01:08:12,769
Tu dois le savoir.
627
01:08:14,678 --> 01:08:17,670
Envers qui sa loyauté
s'exerce-t-elle pleinement ?
628
01:08:18,916 --> 01:08:19,883
Envers vous.
629
01:08:21,252 --> 01:08:23,186
Cela va de soi, Maître.
630
01:08:23,420 --> 01:08:25,285
La Baguette de Sureau
631
01:08:25,456 --> 01:08:28,254
ne peut me servir correctement car
632
01:08:28,626 --> 01:08:30,890
je ne suis pas son vrai maître.
633
01:08:32,263 --> 01:08:37,166
Elle appartient au sorcier
qui a tué son dernier propriétaire.
634
01:08:43,841 --> 01:08:46,833
Tu as tué Dumbledore, Severus.
635
01:08:48,279 --> 01:08:48,973
Toi vivant,
636
01:08:49,213 --> 01:08:52,842
la Baguette de Sureau
ne pourra m'appartenir pleinement.
637
01:08:55,019 --> 01:08:58,511
Tu as été un bon
et loyal serviteur, Severus.
638
01:08:59,323 --> 01:09:01,723
Mais moi seul peux vivre
639
01:09:02,426 --> 01:09:03,552
à jamais.
640
01:09:07,331 --> 01:09:08,025
Maître...
641
01:09:14,705 --> 01:09:15,729
Nagini.
642
01:09:15,940 --> 01:09:16,531
Tue !
643
01:10:17,601 --> 01:10:18,898
Prenez-les.
644
01:10:20,771 --> 01:10:21,863
Prenez-les.
645
01:10:23,440 --> 01:10:24,407
Je vous en prie.
646
01:10:25,109 --> 01:10:28,374
Donne-moi quelque chose.
Vite ! Un flacon, n'importe quoi.
647
01:10:47,131 --> 01:10:49,429
Mettez-les dans la Pensine.
648
01:10:52,236 --> 01:10:53,430
Regarde-moi.
649
01:10:59,910 --> 01:11:02,071
Tu as les yeux de ta mère.
650
01:11:36,313 --> 01:11:39,214
Vous avez combattu vaillamment.
651
01:11:41,285 --> 01:11:42,843
Mais en vain.
652
01:11:47,391 --> 01:11:49,359
Je n'ai jamais souhaité cela.
653
01:11:50,494 --> 01:11:55,022
Chaque goutte de sang de sorcier versée
est un terrible gâchis.
654
01:11:55,632 --> 01:11:59,159
J'ordonne donc à mes forces
de se retirer.
655
01:12:00,471 --> 01:12:01,995
En leur absence,
656
01:12:02,639 --> 01:12:05,199
occupez-vous dignement de vos morts.
657
01:12:06,410 --> 01:12:08,037
Harry Potter,
658
01:12:08,712 --> 01:12:12,045
c'est à toi seul que je m'adresse.
659
01:12:12,716 --> 01:12:14,411
Cette nuit,
660
01:12:14,618 --> 01:12:17,985
tu as laissé tes amis mourir à ta place
661
01:12:18,155 --> 01:12:20,749
au lieu de me faire face.
662
01:12:20,924 --> 01:12:23,859
Il n'est pas pire déshonneur.
663
01:12:24,361 --> 01:12:27,159
Rejoins-moi dans la Forêt Interdite
664
01:12:27,331 --> 01:12:29,322
et affronte ton destin.
665
01:12:30,834 --> 01:12:33,394
Si tu ne viens pas,
666
01:12:33,570 --> 01:12:35,663
je tuerai jusqu'au dernier
667
01:12:35,839 --> 01:12:37,864
chaque homme,
668
01:12:38,042 --> 01:12:40,340
chaque femme et chaque enfant
669
01:12:40,511 --> 01:12:44,413
qui tenteront de te dissimuler à moi.
670
01:13:04,535 --> 01:13:06,025
Où ils sont tous ?
671
01:13:38,635 --> 01:13:40,535
Mais enfin, qu'avez-vous ?
672
01:13:41,405 --> 01:13:42,337
Elle s'est éteinte.
673
01:13:44,408 --> 01:13:46,171
Elle n'est plus.
674
01:15:55,539 --> 01:15:57,837
Espèce de monstre !
Viens !
675
01:15:58,275 --> 01:16:00,300
Je vais le dire à maman !
T'es un monstre !
676
01:16:00,911 --> 01:16:02,674
T'es un monstre, Lily !
677
01:16:03,113 --> 01:16:04,341
Viens !
678
01:16:25,936 --> 01:16:27,130
Elle est jalouse.
679
01:16:27,304 --> 01:16:29,795
C'est une fille ordinaire
et tu es extraordinaire.
680
01:16:29,973 --> 01:16:31,463
C'est méchant, Severus.
681
01:16:54,665 --> 01:16:56,030
Gryffondor !
682
01:17:04,408 --> 01:17:06,399
- Salut. James.
- Lily.
683
01:17:11,782 --> 01:17:13,340
Vous êtes comme votre père.
684
01:17:13,517 --> 01:17:14,381
Paresseux,
685
01:17:14,551 --> 01:17:15,745
arrogant.
686
01:17:15,919 --> 01:17:17,750
N'insultez pas mon père !
687
01:17:26,263 --> 01:17:29,790
Serviteur et Maître
seront réunis de nouveau.
688
01:17:31,201 --> 01:17:32,065
Severus.
689
01:17:34,204 --> 01:17:35,762
Ne me tuez pas.
690
01:17:36,373 --> 01:17:39,206
La prophétie
ne concernait pas une femme.
691
01:17:40,410 --> 01:17:42,970
Elle évoquait un garçon né fin juillet.
692
01:17:43,146 --> 01:17:44,807
Il pense que c'est le fils de Lily.
693
01:17:45,716 --> 01:17:48,446
Il compte les traquer et les tuer.
694
01:17:48,919 --> 01:17:51,251
Cachez-la. Cachez-les tous.
695
01:17:52,089 --> 01:17:53,249
Je vous en supplie.
696
01:17:53,457 --> 01:17:56,551
Que me donnerez-vous en échange,
Severus ?
697
01:17:58,462 --> 01:17:59,656
Ce que vous voudrez.
698
01:18:00,797 --> 01:18:02,628
Harry, on t'aime tant.
699
01:18:02,799 --> 01:18:04,266
On t'aime tant.
700
01:18:05,402 --> 01:18:07,393
Harry, maman t'aime.
701
01:18:08,305 --> 01:18:10,136
Papa t'aime.
702
01:18:12,075 --> 01:18:13,736
Reste à l'abri du danger.
703
01:18:14,411 --> 01:18:15,673
Sois fort.
704
01:18:21,551 --> 01:18:25,954
Vous aviez promis
de la mettre à l'abri.
705
01:18:26,123 --> 01:18:30,059
Lily et James ont fait
le mauvais choix, Severus.
706
01:18:31,194 --> 01:18:32,456
Un peu comme vous.
707
01:18:35,365 --> 01:18:36,662
Le garçon a survécu.
708
01:18:36,833 --> 01:18:39,996
Inutile de le protéger.
Le Seigneur des Ténèbres est parti !
709
01:18:40,370 --> 01:18:41,462
Il reviendra.
710
01:18:41,838 --> 01:18:44,932
Et le garçon courra alors
un terrible danger.
711
01:18:46,710 --> 01:18:48,302
Il a les yeux de sa mère.
712
01:18:52,582 --> 01:18:54,948
Si vous l'avez vraiment aimée...
713
01:18:58,588 --> 01:18:59,714
Que personne
714
01:19:01,158 --> 01:19:02,352
ne sache.
715
01:19:02,526 --> 01:19:04,858
Je tairais ce qu'il y a
de meilleur en vous ?
716
01:19:05,028 --> 01:19:05,892
Votre parole.
717
01:19:06,096 --> 01:19:08,894
Alors que vous risquez votre vie
pour le protéger.
718
01:19:09,099 --> 01:19:10,361
Il n'a aucun talent,
719
01:19:10,734 --> 01:19:13,032
surpasse son père en arrogance
720
01:19:13,203 --> 01:19:14,898
et jouit de sa célébrité.
721
01:19:15,105 --> 01:19:16,800
N'insultez pas mon père !
722
01:19:18,108 --> 01:19:19,973
James Potter.
723
01:19:20,243 --> 01:19:21,540
Paresseux, arrogant.
724
01:19:21,912 --> 01:19:23,243
Mon père était un grand homme !
725
01:19:23,413 --> 01:19:25,347
Votre père était une ordure !
726
01:19:27,384 --> 01:19:28,544
Buvez le reste.
727
01:19:29,152 --> 01:19:32,713
Le maléfice se limitera à la main,
pour l'instant.
728
01:19:33,490 --> 01:19:35,390
Il progressera, Albus.
729
01:19:35,559 --> 01:19:36,548
Combien de temps ?
730
01:19:38,428 --> 01:19:39,986
Peut-être un an.
731
01:19:43,266 --> 01:19:44,858
Ne m'ignorez pas.
732
01:19:45,902 --> 01:19:47,563
Lord Voldemort a ordonné
733
01:19:47,737 --> 01:19:49,637
au fils Malefoy de me tuer.
734
01:19:51,908 --> 01:19:55,901
S'il échoue, tout indique
que le Seigneur des Ténèbres
735
01:19:56,513 --> 01:19:58,174
se tournera vers vous.
736
01:20:01,685 --> 01:20:04,415
Il vous faudra me tuer, Severus.
737
01:20:05,355 --> 01:20:07,220
C'est le seul moyen.
738
01:20:08,391 --> 01:20:09,255
La condition
739
01:20:09,559 --> 01:20:12,926
pour que le Seigneur des Ténèbres
se fie pleinement à vous.
740
01:20:18,935 --> 01:20:23,269
Il faudra un jour révéler
certaines choses à Harry Potter.
741
01:20:25,375 --> 01:20:26,774
Mais attendez
742
01:20:27,177 --> 01:20:30,374
que Voldemort soit aux abois.
743
01:20:30,947 --> 01:20:32,881
Lui révéler quoi ?
744
01:20:34,184 --> 01:20:38,678
Quand Lord Voldemort est allé
à Godric's Hollow pour tuer Harry,
745
01:20:40,223 --> 01:20:42,123
Lily Potter s'est jetée entre eux
746
01:20:43,727 --> 01:20:45,422
et le sortilège a ricoché.
747
01:20:48,064 --> 01:20:50,897
À cet instant,
un fragment de l'âme de Voldemort
748
01:20:51,067 --> 01:20:55,697
s'est greffé sur le seul être vivant
qu'il a trouvé.
749
01:20:56,206 --> 01:20:57,605
Harry.
750
01:20:59,743 --> 01:21:01,643
Normal qu'il parle aux serpents.
751
01:21:04,247 --> 01:21:06,340
Normal qu'il lise les pensées
de Lord Voldemort.
752
01:21:08,952 --> 01:21:10,249
Un fragment
753
01:21:10,820 --> 01:21:14,779
de Voldemort vit à l'intérieur de lui.
754
01:21:21,498 --> 01:21:23,523
Donc, le moment venu,
755
01:21:25,302 --> 01:21:27,270
le garçon devra mourir ?
756
01:21:31,942 --> 01:21:33,273
Il devra mourir.
757
01:21:52,162 --> 01:21:53,789
Vous le gardez en vie
pour qu'il meure
758
01:21:54,164 --> 01:21:56,155
au moment opportun.
759
01:22:00,570 --> 01:22:03,869
Vous le destinez, tel un cochon,
à l'abattoir.
760
01:22:04,407 --> 01:22:08,002
Ne me dites pas
que vous vous êtes attaché à lui.
761
01:22:13,083 --> 01:22:15,779
Spero Patronum.
762
01:22:27,564 --> 01:22:28,553
Lily.
763
01:22:32,235 --> 01:22:33,862
Après tant d'années ?
764
01:22:38,041 --> 01:22:39,235
À jamais.
765
01:22:45,382 --> 01:22:47,441
Donc, le moment venu,
766
01:22:48,685 --> 01:22:50,812
le garçon devra mourir ?
767
01:22:53,523 --> 01:22:54,956
Il devra mourir.
768
01:22:55,125 --> 01:22:57,958
Et ce sera à Voldemort de le tuer.
769
01:22:58,628 --> 01:23:00,220
C'est essentiel.
770
01:24:05,962 --> 01:24:06,690
Où tu étais ?
771
01:24:07,163 --> 01:24:09,757
- On te croyait dans la Forêt.
- J'y vais.
772
01:24:10,400 --> 01:24:11,628
T'es dingue ?
773
01:24:14,671 --> 01:24:16,161
Te livre pas à lui !
774
01:24:19,843 --> 01:24:21,333
Qu'y a-t-il ?
775
01:24:23,346 --> 01:24:24,608
Qu'as-tu appris ?
776
01:24:28,118 --> 01:24:30,211
Normal que je les entende.
777
01:24:31,187 --> 01:24:32,313
Les Horcruxes.
778
01:24:35,024 --> 01:24:36,958
Je le sais depuis quelque temps.
779
01:24:38,862 --> 01:24:40,352
Tu le sais aussi.
780
01:24:44,067 --> 01:24:45,193
Je t'accompagne.
781
01:24:45,368 --> 01:24:46,835
Tuez le serpent.
782
01:24:48,004 --> 01:24:49,938
Tuez le serpent
et il sera tout seul.
783
01:26:04,547 --> 01:26:07,380
Je m'ouvre au terme
784
01:26:10,253 --> 01:26:11,880
Je suis prêt à mourir.
785
01:26:53,696 --> 01:26:55,493
La Pierre de Résurrection.
786
01:27:25,862 --> 01:27:28,592
Comme tu as été courageux, mon chéri.
787
01:27:33,236 --> 01:27:34,669
Pourquoi vous êtes là ?
788
01:27:36,005 --> 01:27:37,131
Tous ?
789
01:27:40,109 --> 01:27:41,508
On n'est jamais partis.
790
01:27:53,423 --> 01:27:54,481
Ça fait mal ?
791
01:27:55,758 --> 01:27:56,816
De mourir ?
792
01:27:58,361 --> 01:28:00,659
Ça va plus vite que de s'endormir.
793
01:28:04,634 --> 01:28:06,329
Tu y es presque, mon garçon.
794
01:28:07,270 --> 01:28:08,237
Je suis désolé.
795
01:28:08,771 --> 01:28:11,831
Je ne voulais pas
que vous mouriez pour moi.
796
01:28:13,776 --> 01:28:15,573
Et, Remus, votre fils...
797
01:28:15,845 --> 01:28:18,905
D'autres lui diront
pourquoi ses parents sont morts.
798
01:28:20,016 --> 01:28:22,450
Un jour, il comprendra.
799
01:28:35,164 --> 01:28:36,461
Vous restez avec moi ?
800
01:28:38,267 --> 01:28:39,700
Jusqu'au bout.
801
01:28:41,237 --> 01:28:42,966
Et il ne vous verra pas ?
802
01:28:46,376 --> 01:28:48,105
On est là, tu vois.
803
01:29:03,493 --> 01:29:04,892
Reste près de moi.
804
01:29:07,296 --> 01:29:08,695
À jamais.
805
01:29:24,180 --> 01:29:25,704
Aucune trace de lui,
806
01:29:26,082 --> 01:29:27,106
Maître.
807
01:29:43,366 --> 01:29:45,197
Je pensais qu'il viendrait.
808
01:30:28,311 --> 01:30:30,677
Non ! Qu'est-ce que tu fais là ?
809
01:30:30,847 --> 01:30:31,905
Silence !
810
01:30:43,292 --> 01:30:44,589
Harry Potter.
811
01:30:48,564 --> 01:30:50,293
Le garçon qui a survécu.
812
01:30:55,505 --> 01:30:56,802
Prépare-toi à mourir.
813
01:31:16,125 --> 01:31:17,592
Avada Kedavra !
814
01:32:14,383 --> 01:32:16,010
Tu ne peux rien pour lui.
815
01:32:18,421 --> 01:32:20,013
Merveilleux garçon.
816
01:32:21,290 --> 01:32:23,918
Homme courageux, si courageux.
817
01:32:27,196 --> 01:32:28,561
Faisons quelques pas.
818
01:32:36,539 --> 01:32:38,370
Professeur, qu'est-ce que c'est ?
819
01:32:41,611 --> 01:32:43,977
Nous ne pouvons pas l'aider.
820
01:32:47,416 --> 01:32:50,180
Un fragment de Voldemort,
envoyé mourir ici.
821
01:32:51,087 --> 01:32:51,985
Où sommes-nous ?
822
01:32:53,489 --> 01:32:55,389
J'allais te le demander.
823
01:32:55,758 --> 01:32:57,419
Où sommes-nous, selon toi ?
824
01:32:59,495 --> 01:33:01,588
On dirait la gare de King's Cross.
825
01:33:02,498 --> 01:33:04,261
Mais en plus propre.
826
01:33:05,001 --> 01:33:06,559
Et sans trains.
827
01:33:07,770 --> 01:33:09,738
King's Cross ? Ah bon ?
828
01:33:10,840 --> 01:33:13,934
Comme on dit, à toi de voir.
829
01:33:15,511 --> 01:33:18,480
Tu sais maintenant
qu'entre toi et Voldemort,
830
01:33:18,848 --> 01:33:21,442
il existe un autre lien que le destin
831
01:33:21,784 --> 01:33:24,844
depuis la nuit à Godric's Hollow,
il y a des années.
832
01:33:25,021 --> 01:33:26,454
C'est donc vrai, monsieur ?
833
01:33:26,989 --> 01:33:29,253
Un fragment de lui vit en moi ?
834
01:33:30,259 --> 01:33:31,248
Vivait.
835
01:33:31,427 --> 01:33:33,190
Il vient d'être détruit
836
01:33:33,362 --> 01:33:35,660
par Voldemort en personne.
837
01:33:37,300 --> 01:33:41,327
Tu étais le Horcruxe
qu'il avait créé malgré lui.
838
01:33:54,283 --> 01:33:55,978
Il faut que j'y retourne ?
839
01:33:56,152 --> 01:33:58,177
À toi de décider.
840
01:33:58,354 --> 01:33:59,616
J'ai le choix ?
841
01:34:02,124 --> 01:34:04,354
Nous sommes à King's Cross, dis-tu.
842
01:34:06,062 --> 01:34:08,394
Je pense que si tu le souhaitais,
843
01:34:08,564 --> 01:34:10,657
tu pourrais prendre un train.
844
01:34:12,301 --> 01:34:13,825
Où m'emmènerait-il ?
845
01:34:15,204 --> 01:34:16,136
Plus loin.
846
01:34:34,990 --> 01:34:36,890
Voldemort a la Baguette de Sureau.
847
01:34:39,895 --> 01:34:40,657
Exact.
848
01:34:40,830 --> 01:34:42,525
Et le serpent est vivant.
849
01:34:44,233 --> 01:34:46,098
Et je n'ai rien pour le tuer.
850
01:34:47,103 --> 01:34:49,503
Une aide sera toujours apportée,
à Poudlard,
851
01:34:49,672 --> 01:34:51,537
à ceux qui en font la demande.
852
01:34:53,008 --> 01:34:56,444
Je me suis toujours vanté
de mes talents d'orateur.
853
01:34:57,680 --> 01:35:00,740
Les mots sont,
à mon avis pas très humble,
854
01:35:01,016 --> 01:35:03,917
notre source
la plus inépuisable de magie.
855
01:35:04,854 --> 01:35:08,620
Ils peuvent tout aussi bien
blesser que soulager.
856
01:35:09,592 --> 01:35:11,389
Mais je veux, en l'occurrence,
857
01:35:12,094 --> 01:35:15,086
modifier
ce que j'ai énoncé précédemment.
858
01:35:18,367 --> 01:35:21,734
Une aide sera toujours apportée,
à Poudlard,
859
01:35:22,138 --> 01:35:24,038
à ceux qui la méritent.
860
01:35:30,413 --> 01:35:32,404
Ne plains pas les morts, Harry.
861
01:35:33,582 --> 01:35:34,844
Plains les vivants.
862
01:35:36,218 --> 01:35:37,480
En particulier
863
01:35:37,653 --> 01:35:40,417
tous ceux qui vivent sans amour.
864
01:35:41,957 --> 01:35:44,289
Professeur, le Patronus de ma mère
865
01:35:44,760 --> 01:35:46,955
était une biche, non ?
866
01:35:48,497 --> 01:35:50,624
Comme celui du professeur Rogue.
867
01:35:51,801 --> 01:35:54,361
C'est curieux, non ?
868
01:35:54,904 --> 01:35:58,635
En fait, à la réflexion,
cela n'a rien de curieux.
869
01:36:00,943 --> 01:36:02,638
Je te laisse, Harry.
870
01:36:03,512 --> 01:36:04,604
Professeur ?
871
01:36:09,485 --> 01:36:11,146
Tout ça est réel ?
872
01:36:12,288 --> 01:36:14,449
Ou c'est dans ma tête ?
873
01:36:14,757 --> 01:36:17,419
Bien sûr que c'est dans ta tête, Harry.
874
01:36:17,960 --> 01:36:21,088
Pourquoi en conclure
que ce n'est pas réel ?
875
01:36:27,436 --> 01:36:28,630
Professeur ?
876
01:36:29,138 --> 01:36:30,696
Qu'est-ce que je dois faire ?
877
01:36:41,116 --> 01:36:43,346
Maître, vous êtes blessé ?
878
01:36:43,686 --> 01:36:45,620
Je n'ai pas besoin de ton aide.
879
01:36:56,799 --> 01:36:57,731
Le garçon ?
880
01:36:58,834 --> 01:36:59,960
Il est mort ?
881
01:37:14,884 --> 01:37:16,146
Il est vivant ?
882
01:37:17,186 --> 01:37:18,847
Drago est vivant ?
883
01:37:46,115 --> 01:37:47,207
Mort.
884
01:39:14,803 --> 01:39:17,203
Qui est-ce,
dans les bras de Hagrid ?
885
01:39:18,140 --> 01:39:19,471
Neville, qui est-ce ?
886
01:39:20,609 --> 01:39:22,372
Harry Potter
887
01:39:24,279 --> 01:39:25,473
est mort !
888
01:39:27,383 --> 01:39:28,281
Silence !
889
01:39:33,088 --> 01:39:34,521
Petite idiote !
890
01:39:35,958 --> 01:39:38,825
Harry Potter est mort.
891
01:39:39,595 --> 01:39:41,392
À compter de ce jour,
892
01:39:42,398 --> 01:39:44,389
vous placerez votre confiance
893
01:39:45,000 --> 01:39:45,659
en moi.
894
01:39:56,512 --> 01:39:58,480
Harry Potter est mort !
895
01:40:03,619 --> 01:40:06,383
L'heure est venue de prendre parti.
896
01:40:08,657 --> 01:40:10,750
Venez vous joindre à nous
897
01:40:13,028 --> 01:40:14,359
ou mourez.
898
01:40:20,869 --> 01:40:22,131
Drago !
899
01:40:36,719 --> 01:40:37,686
Viens.
900
01:40:50,966 --> 01:40:52,797
Bravo, Drago.
901
01:41:18,227 --> 01:41:20,787
J'avoue que j'espérais mieux.
902
01:41:25,467 --> 01:41:27,628
Qui es-tu donc, jeune homme ?
903
01:41:29,605 --> 01:41:30,970
Neville Londubat.
904
01:41:36,845 --> 01:41:40,906
Eh bien, Neville, nous te trouverons
à coup sûr une fonction.
905
01:41:41,150 --> 01:41:42,708
J'ai quelque chose à dire.
906
01:41:49,091 --> 01:41:54,119
Eh bien, Neville, nous serons
à coup sûr captivés par tes propos.
907
01:41:57,966 --> 01:42:00,298
- Peu importe que Harry soit mort.
- Tais-toi, Neville.
908
01:42:00,469 --> 01:42:02,266
Des gens meurent chaque jour.
909
01:42:04,840 --> 01:42:05,932
Amis,
910
01:42:07,176 --> 01:42:08,302
famille.
911
01:42:13,949 --> 01:42:15,541
On a perdu Harry, ce soir.
912
01:42:17,619 --> 01:42:19,018
Mais il est avec nous.
913
01:42:20,255 --> 01:42:21,313
Là.
914
01:42:23,158 --> 01:42:24,455
Comme Fred.
915
01:42:26,061 --> 01:42:27,289
Et Remus.
916
01:42:29,298 --> 01:42:30,196
Tonks.
917
01:42:31,700 --> 01:42:32,826
Tous.
918
01:42:34,703 --> 01:42:36,466
Leur mort n'aura pas été inutile.
919
01:42:42,044 --> 01:42:42,908
La vôtre le sera.
920
01:42:43,679 --> 01:42:44,907
Vous avez tout faux !
921
01:42:45,914 --> 01:42:48,644
Le cur de Harry
battait pour nous tous !
922
01:42:49,651 --> 01:42:50,413
C'est pas fini !
923
01:42:54,823 --> 01:42:55,881
Confringo !
924
01:43:05,100 --> 01:43:06,192
Lucius, reviens !
925
01:43:08,070 --> 01:43:09,094
Reviens !
926
01:43:17,846 --> 01:43:20,747
Je l'attire dans le château !
Il faut tuer le serpent !
927
01:43:20,916 --> 01:43:22,315
Prends ça !
928
01:46:16,625 --> 01:46:18,889
Pas ma fille, sale pétasse !
929
01:46:52,594 --> 01:46:53,720
Vous aviez raison.
930
01:46:55,664 --> 01:46:57,791
La baguette vous trahissait.
931
01:46:58,033 --> 01:46:59,625
Elle vous trahira toujours.
932
01:47:01,269 --> 01:47:02,759
J'ai tué Rogue.
933
01:47:02,938 --> 01:47:05,065
C'était peut-être pas sa baguette.
934
01:47:05,240 --> 01:47:07,765
Elle avait peut-être fait allégeance
à un autre.
935
01:47:08,276 --> 01:47:11,245
Allez, Tom,
finissons-en comme on a commencé.
936
01:47:12,414 --> 01:47:13,403
Ensemble !
937
01:50:53,935 --> 01:50:55,926
Elle était dans les plis de ma robe.
938
01:52:00,969 --> 01:52:03,733
Pourquoi la Baguette de Sureau
l'a trahi ?
939
01:52:05,673 --> 01:52:07,368
Elle obéissait à un autre.
940
01:52:08,576 --> 01:52:11,568
En tuant Rogue, il croyait la posséder.
941
01:52:11,746 --> 01:52:12,804
Seulement,
942
01:52:13,515 --> 01:52:15,244
elle a jamais été à Rogue.
943
01:52:15,917 --> 01:52:19,751
C'est Drago qui a désarmé Dumbledore
dans la Tour d'Astronomie.
944
01:52:20,455 --> 01:52:21,786
Dès cet instant,
945
01:52:22,457 --> 01:52:23,890
la Baguette lui a obéi.
946
01:52:25,427 --> 01:52:26,519
Jusqu'à
947
01:52:27,662 --> 01:52:29,994
la nuit où j'ai désarmé Drago
948
01:52:30,331 --> 01:52:31,696
chez les Malefoy.
949
01:52:32,267 --> 01:52:33,461
Ça veut dire...
950
01:52:35,703 --> 01:52:36,761
Qu'elle est à moi.
951
01:52:39,674 --> 01:52:40,766
On en fait quoi ?
952
01:52:41,509 --> 01:52:42,339
"On" ?
953
01:52:43,645 --> 01:52:47,604
Attends, la Baguette de Sureau,
c'est la plus puissante au monde.
954
01:52:48,349 --> 01:52:51,113
Avec ça, on serait invincibles.
955
01:54:19,040 --> 01:54:23,136
19 ans plus tard
956
01:55:15,096 --> 01:55:16,154
Ensemble.
957
01:55:55,470 --> 01:55:56,459
Sac.
958
01:55:57,372 --> 01:55:58,168
Gilet.
959
01:56:00,375 --> 01:56:01,535
Tu vas me manquer.
960
01:56:03,177 --> 01:56:04,144
Les voilà.
961
01:56:20,161 --> 01:56:21,059
Papa ?
962
01:56:21,696 --> 01:56:23,823
Et si je suis à Serpentard ?
963
01:56:26,567 --> 01:56:28,899
Albus Severus Potter,
964
01:56:30,371 --> 01:56:33,534
tu portes les prénoms
de deux directeurs de Poudlard.
965
01:56:34,208 --> 01:56:35,835
L'un d'eux, un Serpentard,
966
01:56:36,010 --> 01:56:39,070
était l'homme le plus courageux
que j'aie connu.
967
01:56:41,249 --> 01:56:42,443
Mais si ça arrive.
968
01:56:42,650 --> 01:56:44,277
La Maison Serpentard
969
01:56:44,452 --> 01:56:47,751
aura gagné
un merveilleux jeune sorcier.
970
01:56:50,291 --> 01:56:53,920
Si c'est tellement important pour toi,
choisis Gryffondor.
971
01:56:54,295 --> 01:56:56,957
Le Choixpeau tient compte
de tes préférences.
972
01:56:57,765 --> 01:56:58,595
C'est vrai ?
973
01:57:03,971 --> 01:57:04,938
Prêt ?
974
02:01:29,470 --> 02:01:32,667
HARRY POTTER ET LES RELIQUES
DE LA MORT 2E PARTIE
975
02:10:22,302 --> 02:10:24,293
[French]