1
00:01:38,731 --> 00:01:43,695
HARRY POTTER JA SURMA VÄGISED 2
2
00:01:56,666 --> 00:01:59,961
Siin puhkab vaba haldjas Dobby
3
00:02:33,536 --> 00:02:35,246
Siin on kaunis.
4
00:02:36,414 --> 00:02:37,999
See kuulus meie tädile.
5
00:02:38,416 --> 00:02:40,376
Käisime siin lastena.
6
00:02:41,210 --> 00:02:43,588
Ordu kasutab seda nüüd turvamajana.
7
00:02:45,214 --> 00:02:47,008
Need, kes veel alles on.
8
00:02:49,344 --> 00:02:51,638
Mugud arvavad, et need tõrjuvad kurja,
9
00:02:52,013 --> 00:02:53,389
aga nad eksivad.
10
00:02:55,975 --> 00:02:57,810
Tahan härjapõlvlasega rääkida.
11
00:03:09,739 --> 00:03:10,948
Kuidas läheb?
12
00:03:13,076 --> 00:03:14,452
Eluvaim on sees.
13
00:03:19,499 --> 00:03:20,833
Sa ilmselt ei mäleta...
14
00:03:21,042 --> 00:03:22,293
Et juhatasin sind seifi,
15
00:03:22,502 --> 00:03:24,253
kui esimest korda Gringottsis käisid?
16
00:03:24,879 --> 00:03:27,965
Oled kuulus isegi härjapõlvlaste seas.
17
00:03:31,761 --> 00:03:33,429
Sa matsid haldja maha.
18
00:03:33,888 --> 00:03:34,889
Jah.
19
00:03:35,181 --> 00:03:36,849
Ja tõid mu siia.
20
00:03:39,268 --> 00:03:40,561
Sa oled...
21
00:03:42,522 --> 00:03:44,774
...väga ebatavaline võlur.
22
00:03:52,323 --> 00:03:54,575
Kust sa selle mõõga said?
23
00:03:59,122 --> 00:04:00,498
Keeruline lugu.
24
00:04:02,583 --> 00:04:03,793
Miks Bellatrix Lestrange arvas,
25
00:04:04,002 --> 00:04:06,212
et mõõk peaks olema tema seifis?
26
00:04:07,630 --> 00:04:09,465
Keeruline lugu.
27
00:04:12,802 --> 00:04:16,347
Mõõk ilmus, kui olime hädas.
28
00:04:16,723 --> 00:04:18,266
Me ei varastanud seda.
29
00:04:21,311 --> 00:04:23,146
Lestrange'i seifis on ka mõõk,
30
00:04:23,354 --> 00:04:24,689
identne sellega,
31
00:04:24,897 --> 00:04:26,482
aga see on võltsing.
32
00:04:27,025 --> 00:04:28,359
See pandi sinna eelmisel suvel.
33
00:04:28,568 --> 00:04:30,194
Kas ta ei kahtlustanud midagi?
34
00:04:30,403 --> 00:04:31,821
Koopia on väga veenev.
35
00:04:32,030 --> 00:04:33,614
Ainult härjapõlvlane saaks aru,
36
00:04:33,823 --> 00:04:35,867
et see siin on Gryffindori mõõk.
37
00:04:36,075 --> 00:04:37,744
Kes seda tegi?
38
00:04:37,952 --> 00:04:39,746
Sigatüüka professor.
39
00:04:40,288 --> 00:04:42,373
Ta on nüüd direktor.
40
00:04:43,207 --> 00:04:44,208
Snape?
41
00:04:45,543 --> 00:04:47,920
Kas tema pani võltsingu Bellatrixi seifi?
42
00:04:48,796 --> 00:04:49,797
Miks?
43
00:04:50,423 --> 00:04:52,133
See pole ainus huvitav ese
44
00:04:52,342 --> 00:04:54,427
Gringottsi seifides.
45
00:04:55,261 --> 00:04:58,222
Kas ka Lestrange'i seifis?
46
00:05:01,100 --> 00:05:02,226
Võimalik.
47
00:05:04,646 --> 00:05:08,024
Pean pääsema ühte Gringottsi seifi.
48
00:05:08,733 --> 00:05:09,859
Võimatu.
49
00:05:10,068 --> 00:05:11,402
Üksinda küll.
50
00:05:11,736 --> 00:05:13,571
Aga mitte koos sinuga.
51
00:05:19,077 --> 00:05:20,536
Miks ma peaks sind aitama?
52
00:05:20,745 --> 00:05:23,373
Mul on palju kulda.
53
00:05:24,165 --> 00:05:26,668
Kuld mind ei huvita. - Mis huvitab?
54
00:05:31,964 --> 00:05:32,965
See.
55
00:05:34,175 --> 00:05:35,635
See on minu hind.
56
00:05:49,148 --> 00:05:51,776
Arvad, et Bellatrixi seifis on varikätk?
57
00:05:51,985 --> 00:05:54,237
Ta kartis, et käisime ta seifis.
58
00:05:54,445 --> 00:05:56,406
Ta küsis muudkui, mida veel võtsime.
59
00:05:56,614 --> 00:05:59,575
Vean kihla, et üks varikätk on seal.
60
00:05:59,784 --> 00:06:00,910
Otsime selle üles, tapame ära
61
00:06:01,119 --> 00:06:02,704
ja oleme ta tapmisele lähemal.
62
00:06:02,912 --> 00:06:04,664
Mis saab, kui selle leiame?
63
00:06:04,872 --> 00:06:06,124
Kuidas me selle hävitame,
64
00:06:06,332 --> 00:06:07,792
kui sa mõõga käest andsid?
65
00:06:08,459 --> 00:06:10,461
Selle peale alles mõtlen.
66
00:06:12,839 --> 00:06:14,090
Ta on nõrk.
67
00:06:23,850 --> 00:06:25,101
Jah?
68
00:06:26,728 --> 00:06:30,606
Hr Ollivander, pean midagi küsima.
69
00:06:31,190 --> 00:06:33,401
Küsi, mida iganes soovid.
70
00:06:34,944 --> 00:06:37,071
Kas te võiks selle võlukepi tuvastada?
71
00:06:37,280 --> 00:06:39,407
Peame teadma, kas see on ohutu.
72
00:06:46,205 --> 00:06:47,206
Kreeka pähkel.
73
00:06:48,875 --> 00:06:51,002
Lohe südamekõõlus.
74
00:06:52,086 --> 00:06:54,339
12 ja kolmveerand tolli.
75
00:06:55,798 --> 00:06:56,799
Jä...
76
00:06:59,761 --> 00:07:01,346
Jäik.
77
00:07:02,513 --> 00:07:06,351
See kuulus Bellatrix Lestrange'ile.
78
00:07:06,851 --> 00:07:09,020
Ole sellega ettevaatlik.
79
00:07:10,396 --> 00:07:11,689
Aga see?
80
00:07:15,109 --> 00:07:16,361
Viirpuu.
81
00:07:18,321 --> 00:07:20,156
Ükssarviku karv.
82
00:07:21,115 --> 00:07:24,661
Kümme tolli. Üsna painduv.
83
00:07:29,332 --> 00:07:32,752
See oli Draco Malfoy võlukepp.
84
00:07:34,754 --> 00:07:37,048
Oli? Kas enam pole?
85
00:07:37,256 --> 00:07:40,802
Küllap mitte, kui see sinu käes on.
86
00:07:43,763 --> 00:07:46,808
Selle alluvus on muutunud.
87
00:07:52,063 --> 00:07:54,357
Te räägite võlukeppidest,
88
00:07:54,565 --> 00:07:56,401
nagu neil oleks tunded
89
00:07:58,903 --> 00:08:00,196
ja need mõtleks.
90
00:08:03,574 --> 00:08:07,495
Võlukepp valib võluri.
91
00:08:08,579 --> 00:08:10,415
See on alati selge olnud neile,
92
00:08:10,623 --> 00:08:13,459
kes on õppinud võlukeppide saladusi.
93
00:08:15,253 --> 00:08:18,047
Mida te surma vägistest teate?
94
00:08:23,261 --> 00:08:25,513
Juttude põhjal on neid kolm.
95
00:08:28,016 --> 00:08:30,059
Leedripuust võlukepp,
96
00:08:30,852 --> 00:08:33,313
nähtamatuks tegev mantel,
97
00:08:33,521 --> 00:08:35,522
et peituda vaenlaste eest,
98
00:08:36,274 --> 00:08:38,401
ja surnust äratamise kivi,
99
00:08:38,608 --> 00:08:41,112
et äratada armsamad tagasi ellu.
100
00:08:42,280 --> 00:08:46,451
Nende omanikust saab surma valitseja.
101
00:08:47,827 --> 00:08:52,749
Vähesed usuvad, et need olemas on.
102
00:08:53,708 --> 00:08:54,876
Aga teie?
103
00:08:55,918 --> 00:08:57,837
Kas te usute, et need on olemas?
104
00:09:01,466 --> 00:09:03,801
Ma ei näe põhjust
105
00:09:04,010 --> 00:09:06,262
kiita takka kuulujuttudele.
106
00:09:08,723 --> 00:09:09,807
Te valetate.
107
00:09:11,184 --> 00:09:12,977
Te teate, et üks on olemas.
108
00:09:13,895 --> 00:09:15,355
Te rääkisite sellest talle.
109
00:09:15,563 --> 00:09:18,191
Rääkisite talle võlukepist
110
00:09:18,399 --> 00:09:20,485
ja sellest, kust seda leida.
111
00:09:24,572 --> 00:09:26,157
Ta piinas mind.
112
00:09:29,327 --> 00:09:33,665
Pealegi vahendasin vaid kuulujutte.
113
00:09:36,584 --> 00:09:37,585
Kes...
114
00:09:39,420 --> 00:09:42,423
Kes teab, kas ta midagi leiab.
115
00:09:45,635 --> 00:09:47,428
Ta juba leidis selle.
116
00:09:53,393 --> 00:09:54,686
Laseme teil puhata.
117
00:09:57,730 --> 00:10:00,024
Ta jahib sind.
118
00:10:00,608 --> 00:10:03,528
Kui sinu jutt on õige,
119
00:10:03,736 --> 00:10:05,405
et tal on Leedripuust võlukepp,
120
00:10:08,366 --> 00:10:12,537
siis pole sul kahjuks mingit võimalust.
121
00:10:14,747 --> 00:10:17,458
Eks pean ta siis kiiresti tapma.
122
00:10:23,548 --> 00:10:25,216
Kindel, et see on tema oma?
123
00:10:27,260 --> 00:10:28,553
Kindel.
124
00:10:35,101 --> 00:10:36,102
Noh?
125
00:10:37,812 --> 00:10:39,230
Kuidas ma välja näen?
126
00:10:40,023 --> 00:10:41,232
Nagu peletis.
127
00:10:42,400 --> 00:10:45,570
Anna see Hermione kätte, Griphook.
128
00:11:05,506 --> 00:11:08,134
Loodame su peale. Mõõk on sinu,
129
00:11:08,343 --> 00:11:10,470
kui meid valvuritest mööda seifi viid.
130
00:11:23,441 --> 00:11:24,567
Pr Lestrange.
131
00:11:24,776 --> 00:11:26,027
Tere hommikust.
132
00:11:28,363 --> 00:11:30,782
Tere hommikust?
133
00:11:31,574 --> 00:11:32,784
Sa oled Bellatrix Lestrange,
134
00:11:32,992 --> 00:11:34,869
mitte mõni kooliplika.
135
00:11:35,078 --> 00:11:36,579
Võta rahulikult.
136
00:11:36,788 --> 00:11:38,122
Kui ta meid reedab,
137
00:11:38,331 --> 00:11:41,292
võime endal kõri kohe läbi lõigata.
138
00:11:41,501 --> 00:11:43,002
Selge?
139
00:11:43,544 --> 00:11:46,422
Tal on õigus. Olin rumal.
140
00:11:47,215 --> 00:11:48,216
Hüva.
141
00:11:49,050 --> 00:11:50,343
Teeme ära.
142
00:12:55,283 --> 00:12:58,036
Soovin oma seifi siseneda.
143
00:13:01,456 --> 00:13:03,374
Dokumendid?
144
00:13:06,836 --> 00:13:09,380
Ma ei usu, et see vajalik on.
145
00:13:11,883 --> 00:13:13,551
Pr Lestrange.
146
00:13:19,140 --> 00:13:21,100
Mulle ei meeldi oodata.
147
00:13:21,809 --> 00:13:22,810
Nad teavad.
148
00:13:23,603 --> 00:13:25,396
Nad teavad, et ta on petis.
149
00:13:28,608 --> 00:13:30,234
Neid on ette hoiatatud.
150
00:13:38,326 --> 00:13:39,410
Harry?
151
00:13:40,578 --> 00:13:42,080
Mida me teeme?
152
00:13:48,086 --> 00:13:49,087
Pr Lestrange,
153
00:13:49,671 --> 00:13:51,964
kas te võiks oma võlukeppi näidata?
154
00:13:52,924 --> 00:13:54,842
Miks ma peaks?
155
00:13:55,093 --> 00:13:56,135
Panga eeskirjad.
156
00:13:56,344 --> 00:13:59,889
Küllap antud olukorras mõistate.
157
00:14:00,098 --> 00:14:01,307
Ei.
158
00:14:01,516 --> 00:14:03,226
Ma ei mõista.
159
00:14:03,434 --> 00:14:04,477
Vabandage,
160
00:14:05,019 --> 00:14:07,063
aga nõuan seda.
161
00:14:12,485 --> 00:14:13,695
Imperio.
162
00:14:20,368 --> 00:14:22,286
Hästi, pr Lestrange.
163
00:14:22,495 --> 00:14:24,080
Tulge palun minu järel.
164
00:15:00,366 --> 00:15:01,409
Mis see on, Griphook?
165
00:15:06,456 --> 00:15:07,457
Griphook!
166
00:15:26,851 --> 00:15:29,687
Arresto momentum!
167
00:15:33,358 --> 00:15:34,859
Hästi tehtud, Hermione.
168
00:15:43,034 --> 00:15:44,869
Oh ei, oled jälle oma nägu.
169
00:15:45,536 --> 00:15:49,332
Varga valing uhub nõiduse minema.
170
00:15:49,582 --> 00:15:50,625
See võib tappa.
171
00:15:50,833 --> 00:15:52,210
Ära sa ütle!
172
00:15:52,710 --> 00:15:55,463
Kas siin on teisi väljapääse?
173
00:15:55,838 --> 00:15:56,839
Ei ole.
174
00:15:58,383 --> 00:16:01,552
Mida põrgut teie siin all teete?!
175
00:16:02,303 --> 00:16:03,304
Vargad!
176
00:16:03,513 --> 00:16:05,848
Kui võtmed ära andsid... - Imperio!
177
00:16:17,235 --> 00:16:18,820
See ei kõla hästi.
178
00:16:29,789 --> 00:16:30,790
Põrgu päralt!
179
00:16:31,249 --> 00:16:32,667
See on Ukraina lohe.
180
00:16:32,875 --> 00:16:33,876
Võta.
181
00:16:45,096 --> 00:16:48,224
Ta teab, et sellele helile järgneb valu.
182
00:16:48,599 --> 00:16:50,018
Kui barbaarne!
183
00:17:19,714 --> 00:17:20,882
Lumos.
184
00:17:25,677 --> 00:17:26,846
Oh sa.
185
00:17:34,479 --> 00:17:36,022
Accio varikätk .
186
00:17:38,191 --> 00:17:40,151
Sa ei kavatse seda ometi uuesti teha?
187
00:17:40,360 --> 00:17:42,654
Sellest pole siin kasu.
188
00:17:47,200 --> 00:17:48,910
Kas see on siin, Harry?
189
00:17:50,203 --> 00:17:51,579
Kas tunned midagi?
190
00:18:13,351 --> 00:18:14,352
Seal!
191
00:18:14,936 --> 00:18:15,937
Seal üleval!
192
00:18:19,482 --> 00:18:20,984
See on Gemino needus.
193
00:18:21,192 --> 00:18:22,694
Kõik, mida puudutad, paljuneb.
194
00:18:22,902 --> 00:18:23,903
Anna mõõk!
195
00:18:42,422 --> 00:18:43,840
Ärge liigutage!
196
00:19:06,487 --> 00:19:07,655
Käes!
197
00:19:10,575 --> 00:19:11,993
Meil oli kokkulepe!
198
00:19:12,201 --> 00:19:13,661
Karikas mõõga vastu.
199
00:19:19,542 --> 00:19:21,627
Lubasin teid siia tuua.
200
00:19:21,836 --> 00:19:23,880
Väljaviimist ma ei maininud.
201
00:19:46,027 --> 00:19:47,070
Griphook!
202
00:19:47,278 --> 00:19:48,905
Vargad! Appi! - Griphook!
203
00:19:49,113 --> 00:19:50,114
Vargad!
204
00:19:53,993 --> 00:19:56,454
Väike värdjas! Vähemalt on meil Bogrod.
205
00:20:03,795 --> 00:20:05,296
Kahju.
206
00:20:09,550 --> 00:20:11,594
Me ei saa siia jääda. Mõtteid?
207
00:20:12,011 --> 00:20:13,304
Sina oled ju tarkpea.
208
00:20:13,513 --> 00:20:15,682
Minu plaan on hullumeelne.
209
00:20:16,307 --> 00:20:17,308
Reducto!
210
00:20:30,113 --> 00:20:31,280
Tulge nüüd!
211
00:20:33,866 --> 00:20:34,867
Relashio!
212
00:21:22,665 --> 00:21:24,000
Jookske!
213
00:21:51,152 --> 00:21:52,153
Mis nüüd saab?
214
00:21:52,487 --> 00:21:53,738
Reducto!
215
00:21:55,198 --> 00:21:56,282
Hoidke kinni!
216
00:22:06,084 --> 00:22:09,337
See oli võrratu!
217
00:22:37,365 --> 00:22:38,741
Me langeme!
218
00:22:41,995 --> 00:22:43,079
Hüppame!
219
00:22:43,287 --> 00:22:45,164
Millal? - Kohe!
220
00:23:40,261 --> 00:23:42,180
Tead-küll-kes teab.
221
00:23:43,431 --> 00:23:44,932
Ta teab, et murdsime Gringottsi sisse.
222
00:23:45,183 --> 00:23:46,225
Ta teab, mille võtsime
223
00:23:46,434 --> 00:23:48,353
ja et me jahime varikätki.
224
00:23:48,561 --> 00:23:50,229
Kuidas ta... - Nägin teda.
225
00:23:50,521 --> 00:23:52,982
Sa ei tohi teda oma pähe lasta!
226
00:23:53,191 --> 00:23:55,151
Ma ei saa sinna alati parata.
227
00:23:55,360 --> 00:23:56,653
Võib-olla saan ka. Ma ei tea.
228
00:23:56,861 --> 00:23:58,696
Mis juhtus?
229
00:23:58,905 --> 00:24:00,490
Ta on vihane.
230
00:24:00,948 --> 00:24:02,241
Aga ta kardab ka.
231
00:24:02,450 --> 00:24:04,535
Ta teab, et kui varikätkid hävitame,
232
00:24:04,744 --> 00:24:05,953
siis suudame ta tappa.
233
00:24:06,204 --> 00:24:09,332
Ta püüab meid iga hinnaga takistada.
234
00:24:11,000 --> 00:24:13,336
Üks varikätk on Sigatüükas.
235
00:24:13,544 --> 00:24:15,672
Mida? Kas nägid seda?
236
00:24:15,880 --> 00:24:17,924
Nägin lossi ja Rowena Ravenclaw'd.
237
00:24:18,132 --> 00:24:20,802
See on temaga seotud. Lähme!
238
00:24:21,010 --> 00:24:22,303
Me ei saa.
239
00:24:22,512 --> 00:24:24,263
Peame plaani välja mõtlema.
240
00:24:24,472 --> 00:24:27,433
Millal meie plaanidest kasu on olnud?
241
00:24:27,642 --> 00:24:29,978
Teeme plaani, aga alati on jama lahti.
242
00:24:31,229 --> 00:24:32,230
Tal on õigus.
243
00:24:32,605 --> 00:24:34,899
Aga Snape on nüüd direktor.
244
00:24:35,108 --> 00:24:37,193
Me ei saa kooli sisse jalutada.
245
00:24:39,529 --> 00:24:41,739
Lähme Siganurme.
246
00:24:41,948 --> 00:24:43,992
Keldrist läheb salatee.
247
00:24:45,618 --> 00:24:47,537
Tal on midagi viga.
248
00:24:48,037 --> 00:24:49,580
Varasemal ajal
249
00:24:50,248 --> 00:24:52,291
olen suutnud ta mõtteid jälgida.
250
00:24:52,500 --> 00:24:54,961
Aga nüüd on kõik kildudeks.
251
00:24:55,503 --> 00:24:56,921
Äkki on asi varikätkides?
252
00:24:57,130 --> 00:24:59,007
Äkki ta nõrgeneb ja sureb?
253
00:24:59,257 --> 00:25:02,218
Ei, ta oleks nagu haavatud.
254
00:25:02,468 --> 00:25:04,721
Ta tundub veel ohtlikum.
255
00:25:09,559 --> 00:25:12,020
Poiss avastas meie saladuse, Nagini.
256
00:25:14,522 --> 00:25:16,524
See teeb meid haavatavaks.
257
00:25:17,400 --> 00:25:20,069
Peame ta iga hinna eest leidma.
258
00:25:21,779 --> 00:25:26,909
Sina, mu sõber, püsi lähedal.
259
00:25:42,592 --> 00:25:44,552
Tagaotsitav nr 1
260
00:25:54,687 --> 00:25:56,606
Hargnege! Otsige kõikjalt!
261
00:26:17,377 --> 00:26:18,378
Tule, Potter!
262
00:26:31,432 --> 00:26:32,850
Siia, Potter.
263
00:26:46,406 --> 00:26:47,865
Kas nägid teda?
264
00:26:48,574 --> 00:26:51,953
Korraks tundus, et... - Dumbledore.
265
00:27:07,969 --> 00:27:09,012
Harry?
266
00:27:11,264 --> 00:27:13,141
See oled sina.
267
00:27:26,487 --> 00:27:27,488
Rumalad!
268
00:27:27,697 --> 00:27:29,240
Miks te siia tulite?
269
00:27:29,449 --> 00:27:31,659
Kas te ei tea, kui ohtlik see on?
270
00:27:31,909 --> 00:27:34,996
Aberforth, Dumbledore'i vend.
271
00:27:36,122 --> 00:27:37,874
Teid ma olengi näinud.
272
00:27:38,791 --> 00:27:40,293
Teie saatsite Dobby.
273
00:27:40,501 --> 00:27:41,753
Kuhu te ta jätsite?
274
00:27:42,045 --> 00:27:43,254
Ta on surnud.
275
00:27:44,130 --> 00:27:46,090
Kahju. Ta meeldis mulle.
276
00:27:46,299 --> 00:27:47,508
Kes teile selle andis?
277
00:27:47,759 --> 00:27:48,760
Peegli?
278
00:27:49,677 --> 00:27:52,305
Mundungus Fletcher, umbes aasta eest.
279
00:27:52,513 --> 00:27:54,015
Tal polnud õigust seda müüa, see...
280
00:27:54,223 --> 00:27:55,308
Oli Siriuse oma.
281
00:27:56,059 --> 00:27:57,727
Albus rääkis mulle.
282
00:27:58,269 --> 00:28:00,980
Ta hoiatas, et sa vihastaksid,
283
00:28:01,189 --> 00:28:02,607
kui seda minu käes näeksid,
284
00:28:02,815 --> 00:28:07,111
aga kus sa selleta praegu oleks?
285
00:28:10,740 --> 00:28:13,409
Kas olete orduliikmetest kuulnud?
286
00:28:13,618 --> 00:28:15,495
Ordul on lõpp peal.
287
00:28:15,703 --> 00:28:17,080
Tead-küll-kes võitis.
288
00:28:17,288 --> 00:28:20,625
Kes seda ei usu, petab end.
289
00:28:20,833 --> 00:28:23,252
Peame täna Sigatüükasse pääsema.
290
00:28:23,753 --> 00:28:25,463
Dumbledore andis meile ülesande.
291
00:28:25,672 --> 00:28:27,048
Või nii?
292
00:28:27,465 --> 00:28:29,884
Kas lihtsa ülesande?
293
00:28:30,677 --> 00:28:32,553
Jahime varikätki.
294
00:28:33,221 --> 00:28:35,014
Arvame, et viimane on lossis,
295
00:28:35,223 --> 00:28:36,516
aga vajame sinna pääsemiseks abi.
296
00:28:36,724 --> 00:28:38,643
Mu vend ei andnud teile ülesannet.
297
00:28:38,851 --> 00:28:40,436
See on enesetapumissioon.
298
00:28:40,645 --> 00:28:42,981
Mine parem koju, poiss.
299
00:28:43,189 --> 00:28:44,315
Elad kauem.
300
00:28:44,524 --> 00:28:46,025
Dumbledore usaldas mind.
301
00:28:46,234 --> 00:28:49,112
Miks sa teda usaldad?
302
00:28:49,320 --> 00:28:51,823
Miks sa arvad, et ta juttu võib uskuda?
303
00:28:52,031 --> 00:28:53,616
Kogu teie tutvuse ajal,
304
00:28:53,825 --> 00:28:55,743
kas ta mainis kordagi mu nime?
305
00:28:56,786 --> 00:28:58,663
Või tema oma?
306
00:28:58,871 --> 00:28:59,872
Miks ta...
307
00:29:00,081 --> 00:29:02,542
Varjas? Hea küsimus.
308
00:29:03,793 --> 00:29:04,877
Usaldasin teda.
309
00:29:05,086 --> 00:29:06,713
See on poisikese vastus.
310
00:29:07,422 --> 00:29:10,550
Poisike jahib varikätki mehe pärast,
311
00:29:10,758 --> 00:29:13,386
kes ei öelnud, kust alustada. Valetad!
312
00:29:14,095 --> 00:29:16,264
Mulle valetamine ei loe,
313
00:29:16,514 --> 00:29:17,932
aga sa valetad endale.
314
00:29:18,141 --> 00:29:20,018
Nii teevad rumalad.
315
00:29:20,226 --> 00:29:24,147
Sa pole rumal, Harry Potter.
316
00:29:24,355 --> 00:29:28,484
Küsin uuesti. Mis põhjusel?
317
00:29:31,154 --> 00:29:33,865
Mind ei huvita, mis teie vahel juhtus.
318
00:29:35,033 --> 00:29:37,118
Mind ei huvita, et olete alla andnud.
319
00:29:39,787 --> 00:29:41,789
Usaldasin teda.
320
00:29:45,418 --> 00:29:47,712
Peame täna lossi pääsema.
321
00:29:53,926 --> 00:29:55,762
Sa tead, mida teha.
322
00:30:02,935 --> 00:30:04,395
Kuhu te ta saatsite?
323
00:30:05,313 --> 00:30:07,732
Küll sa peagi näed.
324
00:30:15,073 --> 00:30:17,116
Kas see on te õde Ariana?
325
00:30:18,660 --> 00:30:20,912
Ta suri väga noorelt, eks?
326
00:30:22,497 --> 00:30:26,209
Mu vend ohverdas palju
327
00:30:26,417 --> 00:30:28,753
oma teel võimu poole.
328
00:30:29,087 --> 00:30:30,797
Ka Ariana.
329
00:30:31,714 --> 00:30:34,050
Ariana jumaldas teda.
330
00:30:35,218 --> 00:30:37,053
Ta sai vastu kõike
331
00:30:38,596 --> 00:30:39,889
peale aja.
332
00:30:41,724 --> 00:30:43,601
Tänan, hr Dumbledore.
333
00:30:50,984 --> 00:30:53,111
Ta päästis meid kaks korda
334
00:30:53,945 --> 00:30:55,822
ja hoidis peeglist silma peal.
335
00:30:57,532 --> 00:30:59,909
Ei tundu, et ta on alla andnud.
336
00:31:05,790 --> 00:31:07,291
Ta tuleb tagasi.
337
00:31:08,543 --> 00:31:09,794
Kes temaga on?
338
00:31:18,011 --> 00:31:19,012
Neville!
339
00:31:19,220 --> 00:31:21,306
Näed välja... - Räsitud.
340
00:31:21,973 --> 00:31:24,475
Seamus näeb palju hullem välja.
341
00:31:24,976 --> 00:31:28,146
Ab, mõned tulevad veel.
342
00:31:29,981 --> 00:31:31,649
Seda ma kaardilt ei mäleta.
343
00:31:31,858 --> 00:31:33,776
Seda pole siiani olemas olnud.
344
00:31:33,985 --> 00:31:37,155
Seitse salakäiku suleti aasta alguses.
345
00:31:37,363 --> 00:31:39,240
See on nüüd ainus tee.
346
00:31:39,657 --> 00:31:41,993
Kool on surmasööjaid ja dementore täis.
347
00:31:42,201 --> 00:31:43,911
Kui hull Snape'i käe all on?
348
00:31:44,120 --> 00:31:45,121
Teda pole nähagi.
349
00:31:45,330 --> 00:31:46,998
Hoopis Carrow'd on ohtlikud.
350
00:31:47,206 --> 00:31:48,207
Carrow'd?
351
00:31:48,416 --> 00:31:50,877
Vend ja õde, valvavad korda.
352
00:31:51,085 --> 00:31:53,046
Neile meeldib karistada.
353
00:31:53,421 --> 00:31:55,006
Kas nemad tegid seda? Miks?
354
00:31:55,214 --> 00:31:56,299
Harjutasime täna tunnis
355
00:31:56,507 --> 00:31:58,843
piinamisneeduse kasutamist.
356
00:31:59,052 --> 00:32:01,846
Esimese klassi omade peal. Keeldusin.
357
00:32:03,681 --> 00:32:05,350
Sigatüügas on muutunud.
358
00:32:18,780 --> 00:32:20,573
Teeme veidi nalja ka.
359
00:32:26,329 --> 00:32:29,165
Kuulge, ma tõin teile üllatuse.
360
00:32:29,374 --> 00:32:31,584
Ega ometi Aberforthi küpsetisi?
361
00:32:31,793 --> 00:32:33,419
Üllatus oleks see ära seedida.
362
00:32:36,214 --> 00:32:37,548
Oh sa!
363
00:32:38,716 --> 00:32:39,842
Jah!
364
00:32:52,563 --> 00:32:55,316
Ütle Remusele, et Harry on tagasi.
365
00:32:55,608 --> 00:32:56,651
Olgu-olgu!
366
00:32:56,859 --> 00:32:58,695
Ei tasu teda ära tappa.
367
00:32:58,903 --> 00:33:01,114
Kas kuulete? Uus ilmateade.
368
00:33:01,322 --> 00:33:02,532
Välk lõi sisse.
369
00:33:02,824 --> 00:33:04,450
Mis plaan on?
370
00:33:09,580 --> 00:33:10,581
Hüva.
371
00:33:11,374 --> 00:33:13,501
Peame midagi üles leidma.
372
00:33:13,751 --> 00:33:15,920
See on peidetud lossi.
373
00:33:16,129 --> 00:33:18,381
See võib aidata teda alistada.
374
00:33:18,798 --> 00:33:20,550
Mida me otsime?
375
00:33:20,758 --> 00:33:21,926
Me ei tea.
376
00:33:23,928 --> 00:33:26,472
Kus see on? - Me ei tea ka seda.
377
00:33:28,182 --> 00:33:29,600
Tean, et algus pole lubav.
378
00:33:29,809 --> 00:33:31,060
Algust polegi.
379
00:33:31,561 --> 00:33:33,938
Sellel on pistmist Ravenclaw'ga.
380
00:33:34,147 --> 00:33:38,401
See on väike, hõlpsalt peidetav.
381
00:33:39,652 --> 00:33:41,404
Kas kellelgi on mõtteid?
382
00:33:43,197 --> 00:33:45,700
Äkki Rowena kadunud diadeem?
383
00:33:45,908 --> 00:33:47,327
Hakkab pihta.
384
00:33:48,745 --> 00:33:50,371
Ravenclaw' kadunud diadeem.
385
00:33:51,289 --> 00:33:54,917
Kas keegi pole sellest kuulnud?
386
00:33:55,126 --> 00:33:58,463
See on juba sajandeid kadunud.
387
00:33:58,671 --> 00:34:01,424
Sellest ajast pole enam kedagi alles.
388
00:34:01,632 --> 00:34:03,801
Mis pagana asi see diadeem on?
389
00:34:04,010 --> 00:34:06,679
Nagu kroon. Tiaara moodi.
390
00:34:10,099 --> 00:34:11,267
Harry.
391
00:34:12,560 --> 00:34:13,769
Terekest.
392
00:34:17,023 --> 00:34:20,068
Me pole pool aastat näinud.
393
00:34:20,318 --> 00:34:21,443
Ma olen ta vend.
394
00:34:21,653 --> 00:34:23,028
Vendi tal jagub, Harryt on üks.
395
00:34:23,237 --> 00:34:24,363
Jää vait, Seamus.
396
00:34:24,656 --> 00:34:26,074
Mis on, Ginny?
397
00:34:26,783 --> 00:34:27,784
Snape teab.
398
00:34:27,992 --> 00:34:30,285
Harryt märgati Siganurmes.
399
00:35:09,826 --> 00:35:11,995
Paljud kindlasti imestavad,
400
00:35:12,203 --> 00:35:14,664
miks teid siia kutsusin.
401
00:35:17,709 --> 00:35:20,962
Kuulsin, et täna õhtul
402
00:35:22,964 --> 00:35:25,174
märgati Siganurmes Harry Potterit.
403
00:35:27,760 --> 00:35:28,761
Nii...
404
00:35:29,512 --> 00:35:31,014
Kui keegi,
405
00:35:32,890 --> 00:35:37,687
õpilane või õpetaja, peaks teda aitama,
406
00:35:39,063 --> 00:35:42,358
siis karistatakse neid
407
00:35:42,567 --> 00:35:45,862
rikkumisele vääriliselt.
408
00:35:46,070 --> 00:35:47,071
Lisaks,
409
00:35:48,698 --> 00:35:52,994
kui keegi teab midagi,
410
00:35:54,704 --> 00:35:57,707
aga ei räägi sellest,
411
00:35:59,584 --> 00:36:04,464
on tema karistus sama ränk.
412
00:36:10,261 --> 00:36:11,471
Seega,
413
00:36:15,558 --> 00:36:17,685
kui siin on keegi,
414
00:36:18,269 --> 00:36:20,188
kes teab midagi
415
00:36:20,396 --> 00:36:22,690
hr Potteri tänastest käimistest,
416
00:36:26,611 --> 00:36:29,739
siis astuge samm ette.
417
00:36:34,077 --> 00:36:35,078
Kohe.
418
00:36:50,343 --> 00:36:54,222
Tundub, et hoolimata kaitsetaktikast,
419
00:36:54,430 --> 00:36:57,058
on teil turvalisusega muret, direktor.
420
00:37:00,603 --> 00:37:02,814
Turvaauk on üsna suur.
421
00:37:04,315 --> 00:37:06,401
Kuidas sa julged seista tema kohal?
422
00:37:07,986 --> 00:37:10,071
Räägi neile, mis juhtus!
423
00:37:10,279 --> 00:37:12,073
Räägi, kuidas vaatasid talle silma,
424
00:37:12,281 --> 00:37:14,784
mehele, kes sind usaldas, ja ta tapsid!
425
00:37:15,326 --> 00:37:16,411
Räägi neile!
426
00:37:41,394 --> 00:37:42,687
Argpüks!
427
00:37:51,863 --> 00:37:53,156
Harry.
428
00:37:55,408 --> 00:37:56,492
Potter?
429
00:38:31,277 --> 00:38:36,115
Tean, et paljud tahavad võidelda.
430
00:38:36,908 --> 00:38:41,621
Mõned arvavad, et see on mõistlik.
431
00:38:42,705 --> 00:38:44,540
Rumalus.
432
00:38:45,958 --> 00:38:48,544
Andke mulle Harry Potter.
433
00:38:49,796 --> 00:38:53,758
Siis ei saa keegi viga.
434
00:38:53,966 --> 00:38:55,885
Andke mulle Harry Potter
435
00:38:56,094 --> 00:38:58,888
ja jätan Sigatüüka püsti.
436
00:39:00,556 --> 00:39:03,226
Andke mulle Harry Potter
437
00:39:03,434 --> 00:39:07,230
ja saate tasu.
438
00:39:07,563 --> 00:39:10,274
Teil on aega üks tund.
439
00:39:20,952 --> 00:39:22,787
Mida te ootate?
440
00:39:22,996 --> 00:39:24,288
Võtke ta kinni!
441
00:39:33,131 --> 00:39:35,174
Õpilased on voodist väljas!
442
00:39:35,842 --> 00:39:37,969
Õpilased on voodist väljas!
443
00:39:38,303 --> 00:39:40,388
Õpilased on koridoris!
444
00:39:40,596 --> 00:39:43,558
Peavadki olema, sa imbetsill!
445
00:39:46,978 --> 00:39:48,396
Vabandust, proua.
446
00:39:48,604 --> 00:39:52,108
Saabusite õigel hetkel.
447
00:39:52,317 --> 00:39:54,485
Kas te oleks nii lahke
448
00:39:54,736 --> 00:39:59,115
ja juhataks Slytherini maja välja?
449
00:39:59,324 --> 00:40:01,743
Kuhu ma nad juhatan?
450
00:40:01,951 --> 00:40:04,120
Vangikoobastesse.
451
00:40:06,831 --> 00:40:08,791
Lähme siis!
452
00:40:09,542 --> 00:40:11,627
Loodan, et tulid põhjusega.
453
00:40:11,836 --> 00:40:12,962
Mida sa vajad?
454
00:40:13,171 --> 00:40:15,715
Aega, nii palju kui võimalik.
455
00:40:16,299 --> 00:40:17,675
Tee, mida vaja.
456
00:40:17,884 --> 00:40:19,636
Võtan lossi valve alla.
457
00:40:20,762 --> 00:40:21,929
Potter.
458
00:40:24,307 --> 00:40:25,850
Tore sind näha.
459
00:40:26,976 --> 00:40:28,811
Teid ka, professor.
460
00:40:29,896 --> 00:40:31,522
Jää siia, Neville.
461
00:40:44,160 --> 00:40:46,162
Harry, me siin mõtlesime.
462
00:40:46,496 --> 00:40:48,331
Varikätki leidmine ei loe midagi.
463
00:40:48,539 --> 00:40:50,625
Mis mõttes? - Loeb selle hävitamine.
464
00:40:50,833 --> 00:40:52,085
Arvasime...
465
00:40:52,293 --> 00:40:53,294
Ron arvas...
466
00:40:53,503 --> 00:40:54,837
See oli tema hiilgav mõte.
467
00:40:55,046 --> 00:40:58,132
Hävitasid Riddle'i päeviku kihvaga.
468
00:40:58,341 --> 00:41:00,468
Teame, kust veel ühe saaks.
469
00:41:00,885 --> 00:41:01,886
Hüva.
470
00:41:02,679 --> 00:41:04,722
Võtke see.
471
00:41:04,931 --> 00:41:06,182
Siis leiate mu pärast üles.
472
00:41:06,516 --> 00:41:07,517
Kuhu sa lähed?
473
00:41:07,725 --> 00:41:10,311
Ravenclaw' majja. Hakkan otsima.
474
00:41:16,234 --> 00:41:17,235
Harry!
475
00:41:18,236 --> 00:41:19,362
Harry!
476
00:41:20,071 --> 00:41:21,489
Küsin igaks juhuks üle.
477
00:41:21,698 --> 00:41:23,408
Kas te lubate meil seda teha?
478
00:41:23,616 --> 00:41:25,702
Jah, Longbottom.
479
00:41:25,910 --> 00:41:27,203
Laseme õhku? Põmm?
480
00:41:27,412 --> 00:41:28,413
Põmm!
481
00:41:29,080 --> 00:41:30,206
Vinge.
482
00:41:30,415 --> 00:41:32,375
Kuidas me seda teeme?
483
00:41:32,583 --> 00:41:34,919
Rääkige hr Finneganiga.
484
00:41:35,128 --> 00:41:38,673
Teda tõmbab pürotehnika poole.
485
00:41:38,881 --> 00:41:39,882
Suudan seda.
486
00:41:40,091 --> 00:41:42,218
Tubli poiss, minge nüüd.
487
00:41:43,386 --> 00:41:44,679
Sa ju mõistad,
488
00:41:44,887 --> 00:41:46,681
et ta tuleb lõpuks ikka.
489
00:41:46,889 --> 00:41:49,434
Meil ongi vaja viivitada.
490
00:41:50,727 --> 00:41:53,563
Ja tema nimi on Voldemort, Filius.
491
00:41:53,771 --> 00:41:55,189
Võid ta nime öelda.
492
00:41:55,398 --> 00:41:58,192
Ta püüab sind nagunii tappa.
493
00:42:00,611 --> 00:42:03,364
Piertotum locomotor!
494
00:42:19,422 --> 00:42:21,090
Sigatüügas on ohus.
495
00:42:21,299 --> 00:42:23,551
Valvake piiri! Kaitske meid!
496
00:42:23,760 --> 00:42:26,220
Teenige meie kooli!
497
00:42:30,516 --> 00:42:33,645
Olen seda loitsu alati öelda tahtnud.
498
00:42:42,987 --> 00:42:44,072
Protego maxima.
499
00:42:44,280 --> 00:42:46,616
Fianto duri. Repello inimicum.
500
00:42:46,824 --> 00:42:48,242
Protego maxima.
501
00:42:48,451 --> 00:42:50,787
Fianto duri. Repello inimicum.
502
00:42:50,995 --> 00:42:52,330
Protego maxima.
503
00:42:52,538 --> 00:42:55,750
Fianto duri. Repello inimicum.
504
00:42:55,958 --> 00:42:57,460
Protego maxima.
505
00:43:25,947 --> 00:43:28,658
Harry, oota! Peame rääkima.
506
00:43:28,866 --> 00:43:30,785
Mul on tegemist, Luna.
507
00:43:30,994 --> 00:43:32,120
Sa ei leia sealt midagi.
508
00:43:32,328 --> 00:43:33,329
Sa raiskad aega.
509
00:43:33,538 --> 00:43:35,164
Räägime pärast. - Harry!
510
00:43:35,373 --> 00:43:37,166
Pärast! - Harry Potter!
511
00:43:37,375 --> 00:43:38,918
Kuula mind!
512
00:43:40,586 --> 00:43:43,506
Mäletad, mida Cho diadeemi kohta ütles?
513
00:43:43,965 --> 00:43:46,467
Sellest ajast pole enam kedagi alles.
514
00:43:47,385 --> 00:43:49,012
Üsna lihtne, eks?
515
00:43:49,220 --> 00:43:51,514
Peame rääkima surnutega.
516
00:44:02,233 --> 00:44:04,360
Muljet avaldav, kas pole?
517
00:44:20,293 --> 00:44:22,879
Sa leiad ta sealt.
518
00:44:23,087 --> 00:44:24,547
Kas sa ei tulegi? - Ei.
519
00:44:24,756 --> 00:44:27,175
Mine parem üksi.
520
00:44:27,425 --> 00:44:29,052
Ta on häbelik.
521
00:44:56,037 --> 00:44:57,580
Sina oled Hall Daam,
522
00:44:58,289 --> 00:45:00,041
Ravenclaw' torni kummitus.
523
00:45:00,249 --> 00:45:02,293
Ma ei reageeri sellele nimele.
524
00:45:02,543 --> 00:45:03,920
Palun vabandust.
525
00:45:04,128 --> 00:45:05,588
Helena, eks?
526
00:45:05,797 --> 00:45:06,798
Helena Ravenclaw.
527
00:45:07,340 --> 00:45:08,883
Rowena tütar.
528
00:45:09,467 --> 00:45:11,386
Kas sa oled Luna sõber?
529
00:45:11,594 --> 00:45:12,637
Jah.
530
00:45:13,471 --> 00:45:15,765
Ta arvas, et sa võiks mind aidata.
531
00:45:17,934 --> 00:45:20,436
Sa otsid mu ema diadeemi.
532
00:45:22,146 --> 00:45:23,272
Jah.
533
00:45:24,607 --> 00:45:25,733
Just nii.
534
00:45:27,485 --> 00:45:31,948
Erinevalt paljudest teistest on Luna lahke.
535
00:45:32,281 --> 00:45:35,326
Aga ta eksis, ma ei saa sind aidata.
536
00:45:40,081 --> 00:45:41,082
Oota, palun!
537
00:45:44,168 --> 00:45:46,129
Tahan selle hävitada!
538
00:46:24,208 --> 00:46:26,085
Nad ei võta kunagi õppust.
539
00:46:27,712 --> 00:46:29,297
Kahju.
540
00:46:30,131 --> 00:46:32,342
Isand,
541
00:46:33,551 --> 00:46:35,386
kas me ei peaks ootama?
542
00:46:42,894 --> 00:46:44,187
Alustage.
543
00:47:05,083 --> 00:47:07,251
Seda tahad ju ka sina, Helena.
544
00:47:12,924 --> 00:47:14,175
Sa tahad, et see hävitataks.
545
00:47:14,384 --> 00:47:17,553
Üks teinegi lubas selle kunagi hävitada,
546
00:47:17,762 --> 00:47:20,390
üks veider poiss veidra nimega.
547
00:47:20,598 --> 00:47:23,226
Tom Riddle. - Ta valetas.
548
00:47:23,685 --> 00:47:24,769
Ta valetas paljudele.
549
00:47:24,978 --> 00:47:28,064
Tean, mida ta tegi! Tean, kes ta on!
550
00:47:28,272 --> 00:47:31,150
Ta rüvetas selle musta maagiaga!
551
00:47:46,207 --> 00:47:49,669
Ma suudan selle hävitada.
552
00:47:51,838 --> 00:47:54,382
Pead ütlema, kus see on.
553
00:47:56,759 --> 00:48:01,431
Sa tead, kuhu ta selle peitis, eks?
554
00:48:04,142 --> 00:48:05,727
Sa pead mulle ütlema.
555
00:48:07,979 --> 00:48:09,105
Palun.
556
00:48:21,659 --> 00:48:23,119
Veider.
557
00:48:26,664 --> 00:48:29,125
Sa meenutad mulle teda.
558
00:48:31,002 --> 00:48:32,295
See on siin.
559
00:48:33,004 --> 00:48:34,797
Lossis.
560
00:48:35,006 --> 00:48:37,133
Seal, kus kõik on peidetud.
561
00:48:39,344 --> 00:48:40,803
Kui pead küsima,
562
00:48:41,012 --> 00:48:42,847
ei saa sa iial teada.
563
00:48:44,265 --> 00:48:47,143
Kui tead, pead vaid küsima.
564
00:48:49,354 --> 00:48:50,480
Tänan.
565
00:49:03,868 --> 00:49:07,664
Ütle McGonagallile, et võtame selle poole.
566
00:49:09,040 --> 00:49:10,333
Just nii.
567
00:49:14,087 --> 00:49:17,215
Dean, ütle talle siiski,
568
00:49:17,423 --> 00:49:20,259
et meil on siinpool abi vaja.
569
00:49:22,679 --> 00:49:25,515
Edu tagab meelekindlus,
570
00:49:25,723 --> 00:49:27,684
mitte rahvamass.
571
00:49:28,017 --> 00:49:29,519
Kes seda ütles?
572
00:49:30,353 --> 00:49:31,396
Mina.
573
00:49:36,609 --> 00:49:38,027
Kas oled kombes, Freddie?
574
00:49:38,903 --> 00:49:39,904
Jah.
575
00:49:41,823 --> 00:49:42,907
Mina ka.
576
00:50:00,717 --> 00:50:03,720
Kas oled märganud, et Harry räägib unes?
577
00:50:05,096 --> 00:50:06,806
Ei, muidugi mitte.
578
00:50:54,771 --> 00:50:55,772
Noh?
579
00:50:56,522 --> 00:50:57,982
Kes tuleb?
580
00:51:18,211 --> 00:51:19,504
Tee sina. - Ma ei suuda.
581
00:51:19,712 --> 00:51:21,506
Suudad küll.
582
00:54:20,184 --> 00:54:21,185
Neville!
583
00:54:38,995 --> 00:54:40,288
See läks hästi.
584
00:55:27,001 --> 00:55:31,089
Minge sisse varju! Peitu!
585
00:55:48,773 --> 00:55:50,108
Juhmista!
586
00:55:53,778 --> 00:55:56,656
Ginny! Neville! Kas kõik on korras?
587
00:55:56,906 --> 00:55:59,909
Paremini kui eales! Võiksin tuld pursata!
588
00:56:00,159 --> 00:56:01,411
Ega sa Lunat näinud pole?
589
00:56:01,661 --> 00:56:03,371
Lunat? - Olen ta järele hull.
590
00:56:03,579 --> 00:56:04,664
Peaksin talle seda ütlema,
591
00:56:04,872 --> 00:56:06,666
kuna koitu me vist ei näe.
592
00:56:11,879 --> 00:56:13,006
Tean.
593
00:56:41,451 --> 00:56:43,870
Selle pealt me teda ei leia.
594
00:56:44,579 --> 00:56:45,955
Seal ta ongi.
595
00:56:46,164 --> 00:56:47,165
Suurepärane.
596
00:56:47,373 --> 00:56:50,043
Ta haihtus. Just praegu.
597
00:56:53,588 --> 00:56:55,256
Äkki ta läks Tarvilikku tuppa?
598
00:56:55,465 --> 00:56:56,966
Seda ju kaart ei näita.
599
00:56:57,216 --> 00:56:58,551
Ise sa nii ütlesid.
600
00:56:59,260 --> 00:57:01,095
Õige jah, ütlesin küll.
601
00:57:01,763 --> 00:57:02,889
Lähme.
602
00:57:04,223 --> 00:57:05,224
Tore on.
603
00:57:11,814 --> 00:57:12,899
Tulge!
604
00:59:04,927 --> 00:59:05,928
Vaata aga!
605
00:59:07,388 --> 00:59:09,182
Mida sa siin teed, Potter?
606
00:59:10,224 --> 00:59:11,851
Võiksin sama küsida.
607
00:59:12,644 --> 00:59:14,354
Sul on midagi, mis kuulub mulle.
608
00:59:15,605 --> 00:59:17,106
Tahan seda tagasi.
609
00:59:17,357 --> 00:59:18,650
Mis sellel viga on?
610
00:59:18,858 --> 00:59:19,859
See on mu ema oma.
611
00:59:20,068 --> 00:59:23,196
Võimas, aga pole see.
612
00:59:23,988 --> 00:59:26,407
See ei mõista mind.
613
00:59:28,117 --> 00:59:29,369
Taipad?
614
00:59:30,119 --> 00:59:31,537
Miks sa talle ei öelnud?
615
00:59:33,873 --> 00:59:34,874
Bellatrixile.
616
00:59:38,419 --> 00:59:41,881
Teadsid, aga ei rääkinud minust.
617
00:59:42,632 --> 00:59:44,342
Lase käia.
618
00:59:44,759 --> 00:59:47,553
Ära löö põnnama, tee ära!
619
00:59:48,680 --> 00:59:49,681
Rahu.
620
00:59:51,432 --> 00:59:52,600
Expelliarmus!
621
00:59:52,934 --> 00:59:54,060
Avada kedavra!
622
00:59:54,268 --> 00:59:55,269
Juhmista!
623
00:59:59,440 --> 01:00:01,985
Mu tüdrukut ründama!
624
01:00:24,298 --> 01:00:25,299
Käes!
625
01:00:32,724 --> 01:00:33,725
Jookske!
626
01:00:35,351 --> 01:00:36,477
Jookske!
627
01:00:40,481 --> 01:00:43,443
Goyle paneb kõigele tule otsa.
628
01:01:50,385 --> 01:01:52,011
Minu järel!
629
01:01:59,560 --> 01:02:01,354
Me ei saa neid maha jätta!
630
01:02:01,813 --> 01:02:03,481
Nalja teeb või?
631
01:02:12,573 --> 01:02:15,493
Kui me nende pärast sureme, tapan su!
632
01:02:37,932 --> 01:02:38,933
Harry!
633
01:03:26,147 --> 01:03:27,565
Isand?
634
01:03:27,899 --> 01:03:29,776
Avada kedavra!
635
01:03:36,616 --> 01:03:40,203
Tule, Nagini, peame sind kaitsma.
636
01:03:53,341 --> 01:03:54,717
Madu.
637
01:03:55,551 --> 01:03:58,471
Madu on viimane varikätk.
638
01:04:05,645 --> 01:04:07,230
Vaata tema pähe.
639
01:04:08,356 --> 01:04:09,524
Uuri välja, kus ta on.
640
01:04:09,732 --> 01:04:11,818
Sealt leiame ka mao
641
01:04:12,026 --> 01:04:13,653
ja saame sellele lõpu teha.
642
01:04:41,889 --> 01:04:43,141
Isand?
643
01:04:44,100 --> 01:04:46,561
Kas poleks...
644
01:04:48,396 --> 01:04:50,231
Kas poleks targem
645
01:04:50,440 --> 01:04:51,858
rünnak pooleli jätta
646
01:04:53,401 --> 01:04:55,778
ja poiss ise üles otsida?
647
01:04:55,987 --> 01:04:58,948
Ma ei pea teda otsima.
648
01:04:59,490 --> 01:05:02,535
Ta tuleb ise minu juurde!
649
01:05:02,744 --> 01:05:03,953
Kas saad aru?
650
01:05:05,747 --> 01:05:06,873
Vaata mulle otsa!
651
01:05:07,915 --> 01:05:10,793
Kuidas sa suudad nii elada?
652
01:05:12,086 --> 01:05:13,254
Ma ei tea.
653
01:05:16,007 --> 01:05:17,967
Mine otsi Severus üles.
654
01:05:19,135 --> 01:05:20,762
Too ta minu juurde.
655
01:05:29,228 --> 01:05:30,730
Tean, kus ta on.
656
01:05:40,948 --> 01:05:42,241
Tulge!
657
01:06:23,074 --> 01:06:24,367
Crucio!
658
01:06:30,832 --> 01:06:31,833
Ei!
659
01:07:18,546 --> 01:07:21,716
Olete võlukepiga vägevat korda saatnud
660
01:07:21,924 --> 01:07:24,010
ainuüksi mõne tunniga.
661
01:07:24,218 --> 01:07:25,219
Ei.
662
01:07:26,387 --> 01:07:30,183
Mina olen küll vägev,
663
01:07:30,391 --> 01:07:33,353
aga võlukepp hakkab vastu.
664
01:07:33,561 --> 01:07:36,189
Sellest võimsamat võlukeppi pole.
665
01:07:37,106 --> 01:07:39,567
Ollivander ise ütles nii.
666
01:07:39,776 --> 01:07:43,363
Kui poiss tuleb, ei vea võlukepp alt.
667
01:07:43,571 --> 01:07:45,365
Olen selles kindel.
668
01:07:47,492 --> 01:07:49,369
See allub teile,
669
01:07:51,245 --> 01:07:53,456
ainult teile.
670
01:07:54,290 --> 01:07:55,458
Kas tõesti?
671
01:07:58,795 --> 01:07:59,921
Isand?
672
01:08:02,590 --> 01:08:06,052
Kas võlukepp allub ainult mulle?
673
01:08:08,638 --> 01:08:10,765
Sa oled tark mees, Severus.
674
01:08:10,974 --> 01:08:12,725
Sa pead seda teadma.
675
01:08:14,602 --> 01:08:17,730
Kes on võlukepi isand?
676
01:08:18,773 --> 01:08:19,940
Teie olete,
677
01:08:21,109 --> 01:08:23,069
mu isand.
678
01:08:23,277 --> 01:08:24,487
Leedripuust võlukepp
679
01:08:25,404 --> 01:08:26,781
ei saa mind teenida,
680
01:08:26,989 --> 01:08:30,243
kuna ma pole selle isand.
681
01:08:32,161 --> 01:08:34,288
See kuulub võlurile,
682
01:08:34,497 --> 01:08:36,748
kes tappis selle eelmise omaniku.
683
01:08:43,631 --> 01:08:46,759
Sina tapsid Dumbledore'i, Severus.
684
01:08:48,219 --> 01:08:52,765
Kuni elad, ei saa võlukepp minu omaks.
685
01:08:54,976 --> 01:08:58,604
Sa oled olnud truu teener,
686
01:08:59,146 --> 01:09:03,109
aga ainult mina elan igavesti.
687
01:09:07,447 --> 01:09:08,448
Mu isand...
688
01:09:14,662 --> 01:09:16,372
Nagini. Tapa.
689
01:10:17,392 --> 01:10:18,768
Võta need.
690
01:10:20,561 --> 01:10:21,854
Võta.
691
01:10:23,272 --> 01:10:24,273
Palun.
692
01:10:25,066 --> 01:10:28,111
Andke mulle kiiresti pudel.
693
01:10:47,088 --> 01:10:48,506
Vii need mõttesõela.
694
01:10:52,093 --> 01:10:53,511
Vaata mulle otsa.
695
01:10:59,767 --> 01:11:01,936
Sul on oma ema silmad.
696
01:11:36,304 --> 01:11:39,098
Sa võitlesid vapralt,
697
01:11:41,184 --> 01:11:43,061
aga asjatult.
698
01:11:47,315 --> 01:11:49,484
Ma ei soovi seda.
699
01:11:49,692 --> 01:11:52,153
Iga valatud maagiline veretilk
700
01:11:52,362 --> 01:11:54,614
on suur raiskamine.
701
01:11:55,531 --> 01:11:58,951
Kutsun oma väed taganema.
702
01:12:00,244 --> 01:12:02,538
Kui nad on lahkunud,
703
01:12:02,747 --> 01:12:04,707
matke oma langenud väärikalt.
704
01:12:06,501 --> 01:12:10,797
Harry Potter, räägin nüüd sinuga.
705
01:12:12,632 --> 01:12:14,342
Lubasid sellel ööl
706
01:12:14,550 --> 01:12:17,470
sõpradel enda eest surma minna,
707
01:12:17,679 --> 01:12:20,306
selle asemel et minuga kohtuda.
708
01:12:20,515 --> 01:12:23,643
See on suurim häbiplekk.
709
01:12:24,352 --> 01:12:26,896
Tule Keelatud metsa
710
01:12:27,146 --> 01:12:29,190
ja kohtu oma saatusega.
711
01:12:30,775 --> 01:12:33,319
Kui sa ei tule,
712
01:12:33,528 --> 01:12:37,323
siis tapan iga mehe,
713
01:12:37,949 --> 01:12:40,159
naise ja lapse,
714
01:12:40,368 --> 01:12:44,330
kes püüab sind varjata.
715
01:13:04,392 --> 01:13:05,852
Kus kõik on?
716
01:13:31,169 --> 01:13:32,170
Harry.
717
01:13:37,842 --> 01:13:40,386
Mis sul viga on?
718
01:13:40,845 --> 01:13:42,138
Ta on läinud.
719
01:13:44,223 --> 01:13:46,142
Teda pole enam.
720
01:15:55,438 --> 01:15:56,439
Veidrik!
721
01:15:56,648 --> 01:15:57,899
Tule siia!
722
01:15:58,316 --> 01:16:00,401
Ma räägin emmele, et sa oled veidrik!
723
01:16:00,860 --> 01:16:02,820
Sa oled veidrik, Lily!
724
01:16:03,154 --> 01:16:04,155
Tule siia!
725
01:16:25,843 --> 01:16:28,012
Ta on kade, sest ta on tavaline.
726
01:16:28,221 --> 01:16:29,222
Aga sina oled eriline.
727
01:16:29,430 --> 01:16:30,974
Nii on õel öelda, Severus.
728
01:16:54,580 --> 01:16:56,374
Gryffindor!
729
01:17:04,215 --> 01:17:06,676
James. - Lily.
730
01:17:11,764 --> 01:17:13,558
Oled täpselt nagu su isa.
731
01:17:15,977 --> 01:17:17,854
Ära räägi mu isast!
732
01:17:25,903 --> 01:17:29,574
Isand ja teener kohtuvad taas!
733
01:17:31,159 --> 01:17:32,243
Severus.
734
01:17:34,037 --> 01:17:36,039
Ära tapa mind!
735
01:17:36,247 --> 01:17:39,125
Ennustus ei viidanud naisele.
736
01:17:40,335 --> 01:17:42,962
See rääkis juuli lõpus sündinud poisist.
737
01:17:43,171 --> 01:17:44,964
Ta arvab, et tegu on tema pojaga.
738
01:17:45,548 --> 01:17:48,718
Ta kavatseb kõik maha tappa.
739
01:17:48,926 --> 01:17:52,722
Palun peida nad kõik ära. Anun sind.
740
01:17:53,473 --> 01:17:56,559
Mida sa vastutasuks pakud?
741
01:17:58,353 --> 01:17:59,520
Mida iganes.
742
01:17:59,729 --> 01:18:04,275
Harry, sa oled armastatud.
743
01:18:05,234 --> 01:18:07,153
Harry, emme armastab sind.
744
01:18:08,196 --> 01:18:09,989
Issi armastab sind.
745
01:18:11,908 --> 01:18:13,493
Ole kaitstud.
746
01:18:14,202 --> 01:18:15,536
Ole tugev.
747
01:18:15,745 --> 01:18:16,913
Avada kedavra!
748
01:18:21,459 --> 01:18:25,838
Sa lubasid teda kaitsta!
749
01:18:26,047 --> 01:18:28,341
Lily ja James usaldasid
750
01:18:28,591 --> 01:18:30,134
valet inimest, Severus.
751
01:18:31,219 --> 01:18:32,637
Nagu sinagi.
752
01:18:35,348 --> 01:18:36,808
Poiss jäi ellu.
753
01:18:37,016 --> 01:18:39,143
Ta ei vaja kaitset, Must Isand on läinud.
754
01:18:39,352 --> 01:18:41,604
Ta tuleb tagasi
755
01:18:41,813 --> 01:18:44,857
ja siis on poiss suures ohus.
756
01:18:46,609 --> 01:18:48,361
Tal on ema silmad.
757
01:18:52,407 --> 01:18:54,993
Kui sa teda tõesti armastasid...
758
01:18:58,246 --> 01:19:01,874
Keegi ei tohi sellest teada.
759
01:19:02,208 --> 01:19:04,585
Sinu parimast küljest?
760
01:19:04,794 --> 01:19:05,795
Anna oma sõna.
761
01:19:06,004 --> 01:19:08,965
Ja sa kaitsed poissi iga päev?
762
01:19:09,173 --> 01:19:10,925
Tal pole annet,
763
01:19:11,134 --> 01:19:13,219
ta on vaat et ülbem kui ta isa
764
01:19:13,428 --> 01:19:14,721
ja ta naudib oma kuulsust.
765
01:19:14,929 --> 01:19:17,098
Ei sõnagi mu isa kohta!
766
01:19:17,974 --> 01:19:19,600
James Potter
767
01:19:20,351 --> 01:19:21,811
oli laisk ja ülbe.
768
01:19:22,020 --> 01:19:23,313
Mu isa oli suur mees!
769
01:19:23,521 --> 01:19:25,315
Su isa oli siga!
770
01:19:27,191 --> 01:19:28,443
Joo põhjani.
771
01:19:29,027 --> 01:19:32,655
See aitab needust pidurdada.
772
01:19:33,281 --> 01:19:35,158
Aga see levib, Albus.
773
01:19:35,366 --> 01:19:36,659
Kaua mul aega on?
774
01:19:38,328 --> 01:19:39,787
Võib-olla aasta.
775
01:19:42,707 --> 01:19:44,000
Ära ignoreeri mind.
776
01:19:44,208 --> 01:19:45,501
Harmonia nectere passus.
777
01:19:45,710 --> 01:19:47,628
Me teame, et Voldemort käskis
778
01:19:47,837 --> 01:19:49,630
Malfoy poisil mu tappa.
779
01:19:51,799 --> 01:19:53,343
Aga kui ta põrub,
780
01:19:53,593 --> 01:19:55,928
võib eeldada, et Must Isand
781
01:19:56,304 --> 01:19:58,264
tuleb sinu jutule.
782
01:20:01,100 --> 01:20:04,187
Sina pead mu tapma, Severus.
783
01:20:05,188 --> 01:20:07,273
See on ainus võimalus.
784
01:20:08,232 --> 01:20:12,945
Siis usaldab Must Isand sind täielikult.
785
01:20:13,154 --> 01:20:14,322
Avada kedavra!
786
01:20:18,701 --> 01:20:19,952
Tuleb aeg,
787
01:20:20,161 --> 01:20:22,997
mil peab Harryle midagi rääkima.
788
01:20:25,208 --> 01:20:28,294
Oota, kuni Voldemort
789
01:20:28,503 --> 01:20:29,962
on kõige haavatavamas seisus.
790
01:20:30,755 --> 01:20:32,840
Mida talle rääkima peab?
791
01:20:33,925 --> 01:20:35,718
Ööl, mil Voldemort
792
01:20:35,927 --> 01:20:38,346
läks Harryt tapma,
793
01:20:40,056 --> 01:20:42,183
heitis Lily end nende vahele
794
01:20:43,559 --> 01:20:45,478
ja needus põrkas tagasi.
795
01:20:47,355 --> 01:20:50,900
Sel hetkel haakus Voldemorti hingekild
796
01:20:51,109 --> 01:20:55,071
ainsa elusolendi külge.
797
01:20:56,030 --> 01:20:57,699
Harry külge.
798
01:20:59,617 --> 01:21:02,996
Harry mõistab madude keelt
799
01:21:03,579 --> 01:21:06,416
ja jagab Voldemorti mõtteid,
800
01:21:08,793 --> 01:21:14,841
kuna temas on killuke Voldemorti.
801
01:21:21,306 --> 01:21:23,558
Nii et kui aeg on käes,
802
01:21:25,143 --> 01:21:27,270
peab poiss surema?
803
01:21:29,272 --> 01:21:31,149
Jah.
804
01:21:31,733 --> 01:21:33,192
Ta peab surema.
805
01:21:52,003 --> 01:21:56,257
Kaitsesid teda, et ta sureks õigel ajal.
806
01:22:00,678 --> 01:22:03,598
Kasvatasid teda nagu nuumsiga.
807
01:22:04,515 --> 01:22:08,811
Kas oled poisist hoolima hakanud?
808
01:22:13,107 --> 01:22:15,276
Expecto patronum.
809
01:22:27,372 --> 01:22:28,790
Lily?
810
01:22:32,126 --> 01:22:33,795
Pärast kõiki neid aastaid?
811
01:22:37,882 --> 01:22:39,175
Igavesti.
812
01:22:45,181 --> 01:22:47,141
Nii et kui aeg on käes,
813
01:22:48,518 --> 01:22:50,812
peab poiss surema?
814
01:22:51,396 --> 01:22:54,232
Jah, ta peab surema.
815
01:22:54,983 --> 01:22:57,819
Voldemort peab ta tapma.
816
01:22:58,486 --> 01:23:00,154
See on põhiline.
817
01:24:05,845 --> 01:24:06,846
Kus sa olid?
818
01:24:07,055 --> 01:24:08,264
Arvasime, et läksid metsa.
819
01:24:08,473 --> 01:24:09,849
Kohe lähengi.
820
01:24:10,266 --> 01:24:12,560
Hull oled või? Ei!
821
01:24:13,936 --> 01:24:15,897
Sa ei tohi alla anda.
822
01:24:19,776 --> 01:24:21,235
Mis on?
823
01:24:23,279 --> 01:24:24,614
Mida sa tead?
824
01:24:27,950 --> 01:24:30,036
Ma kuulen neid põhjusega.
825
01:24:31,162 --> 01:24:32,372
Varikätki.
826
01:24:34,916 --> 01:24:36,876
Olen juba mõnda aega teadnud.
827
01:24:38,753 --> 01:24:40,338
Arvan, et sina oled ka.
828
01:24:44,008 --> 01:24:45,134
Ma tulen kaasa.
829
01:24:45,343 --> 01:24:46,594
Ei, tapke madu.
830
01:24:47,845 --> 01:24:49,973
Tapke madu, siis jääb vaid tema.
831
01:26:05,173 --> 01:26:07,300
Ma avanen lõpus
832
01:26:10,261 --> 01:26:11,721
Olen valmis surema.
833
01:26:53,596 --> 01:26:55,390
Surnust äratamise kivi.
834
01:27:25,670 --> 01:27:28,089
Oled väga vapper olnud.
835
01:27:33,136 --> 01:27:34,470
Miks te siin olete?
836
01:27:35,805 --> 01:27:37,056
Te kõik.
837
01:27:40,018 --> 01:27:41,561
Me polegi kunagi lahkunud.
838
01:27:53,364 --> 01:27:54,532
Kas see on valus?
839
01:27:55,575 --> 01:27:56,743
Suremine.
840
01:27:58,202 --> 01:28:00,330
Kiirem kui uinumine.
841
01:28:04,584 --> 01:28:06,169
Sa oled peaaegu kohal, poeg.
842
01:28:07,211 --> 01:28:08,296
Andke andeks.
843
01:28:08,629 --> 01:28:11,466
Ma ei tahtnud, et te minu eest sureks.
844
01:28:13,635 --> 01:28:15,595
Remus, su poeg...
845
01:28:15,803 --> 01:28:18,848
Teised räägivad talle, miks me surime.
846
01:28:19,807 --> 01:28:22,644
Küll ta kunagi mõistab.
847
01:28:34,906 --> 01:28:36,449
Kas te jääte minu juurde?
848
01:28:38,117 --> 01:28:39,702
Päris lõpuni.
849
01:28:41,079 --> 01:28:43,039
Kas ta ei näe teid?
850
01:28:43,247 --> 01:28:44,374
Ei.
851
01:28:46,167 --> 01:28:47,877
Oleme siin.
852
01:29:03,267 --> 01:29:04,852
Jää minu lähedusse.
853
01:29:07,105 --> 01:29:08,606
Igavesti.
854
01:29:24,205 --> 01:29:26,749
Temast pole jälgegi.
855
01:29:43,391 --> 01:29:45,393
Arvasin, et ta tuleb.
856
01:30:27,018 --> 01:30:28,227
Harry?
857
01:30:28,436 --> 01:30:30,772
Ei! Miks sa tulid?
858
01:30:30,980 --> 01:30:32,148
Vait!
859
01:30:43,242 --> 01:30:44,869
Harry Potter.
860
01:30:48,498 --> 01:30:50,583
Poiss, kes jäi ellu.
861
01:30:55,505 --> 01:30:57,090
Tule surema.
862
01:31:16,234 --> 01:31:17,735
Avada kedavra!
863
01:32:14,500 --> 01:32:17,670
Sa ei saa teda aidata. Harry.
864
01:32:18,421 --> 01:32:20,256
Sa imetore poiss!
865
01:32:21,174 --> 01:32:23,760
Vapper mees.
866
01:32:27,221 --> 01:32:28,598
Jalutame natukene.
867
01:32:36,606 --> 01:32:38,316
Mis asi see on?
868
01:32:41,486 --> 01:32:43,946
Me ei saa teda aidata.
869
01:32:47,450 --> 01:32:50,161
See on osa Voldemortist.
870
01:32:51,120 --> 01:32:52,205
Kus me oleme?
871
01:32:53,498 --> 01:32:55,500
Pidin seda sinult küsima.
872
01:32:55,708 --> 01:32:57,460
Mis sa ise arvad?
873
01:32:59,462 --> 01:33:01,673
See oleks nagu King's Crossi jaam.
874
01:33:02,507 --> 01:33:04,425
Aga puhtam.
875
01:33:04,968 --> 01:33:06,803
Ja ronge pole.
876
01:33:07,845 --> 01:33:09,931
Ah et King's Cross?
877
01:33:10,848 --> 01:33:14,018
See siin on sinu maailm.
878
01:33:15,520 --> 01:33:18,564
Küllap taipad nüüd, et teid kaht
879
01:33:18,773 --> 01:33:21,567
seob enamat saatusest,
880
01:33:21,776 --> 01:33:24,821
pärast Godric's Hollow's juhtunut.
881
01:33:25,029 --> 01:33:26,656
Nii et see on tõsi?
882
01:33:27,073 --> 01:33:29,409
Killuke temast elab minus.
883
01:33:30,201 --> 01:33:31,202
Elas.
884
01:33:31,411 --> 01:33:33,204
Selle hävitas mõni hetk tagasi
885
01:33:33,413 --> 01:33:35,832
Voldemort isiklikult.
886
01:33:37,250 --> 01:33:41,379
Olid tema jaoks soovimatu varikätk.
887
01:33:54,726 --> 01:33:56,477
Pean tagasi minema, eks?
888
01:33:57,061 --> 01:33:58,062
Oleneb sinust.
889
01:33:58,271 --> 01:33:59,647
Kas saan valida?
890
01:34:00,231 --> 01:34:01,399
Muidugi.
891
01:34:02,233 --> 01:34:04,444
Ah et see on King's Cross?
892
01:34:06,112 --> 01:34:08,364
Kui sa peaks soovima,
893
01:34:08,573 --> 01:34:10,742
saaksid rongile minna.
894
01:34:12,327 --> 01:34:13,953
Kuhu rong mind viiks?
895
01:34:15,246 --> 01:34:16,289
Edasi.
896
01:34:35,016 --> 01:34:36,893
Leedripuust võlukepp on Voldemorti käes.
897
01:34:39,937 --> 01:34:40,938
Tõsi.
898
01:34:41,147 --> 01:34:43,691
Ja madu on elus. - Jah.
899
01:34:44,233 --> 01:34:46,235
Mul pole teda millegagi tappa.
900
01:34:47,070 --> 01:34:49,489
Sigatüükas saavad abi need,
901
01:34:49,697 --> 01:34:51,282
kes oskavad seda küsida.
902
01:34:52,992 --> 01:34:56,663
Olen alati sõnasepp olnud.
903
01:34:57,622 --> 01:35:00,750
Minu arust on sõnad
904
01:35:00,958 --> 01:35:04,504
võlukunsti ammendamatu varamu,
905
01:35:04,837 --> 01:35:08,800
mis suudavad teha haiget ja ravida.
906
01:35:09,676 --> 01:35:11,886
Aga praeguses olukorras
907
01:35:12,095 --> 01:35:14,555
sõnastaksin lause ümber.
908
01:35:18,476 --> 01:35:21,854
Sigatüükas saavad abi need,
909
01:35:22,063 --> 01:35:23,314
kes on selle väärilised.
910
01:35:30,405 --> 01:35:32,573
Ära haletse surnuid.
911
01:35:33,574 --> 01:35:35,076
Haletse elavaid.
912
01:35:36,202 --> 01:35:40,289
Eriti neid, kes elavad armastuseta.
913
01:35:42,083 --> 01:35:46,629
Mu ema patronus oli hirv, eks?
914
01:35:48,506 --> 01:35:50,675
Nagu professor Snape'il.
915
01:35:51,801 --> 01:35:53,970
Kas pole imelik?
916
01:35:54,220 --> 01:35:56,306
Kui nüüd sellele mõelda,
917
01:35:56,514 --> 01:35:58,599
siis pole see üldse imelik.
918
01:36:00,935 --> 01:36:02,603
Hakkan nüüd minema.
919
01:36:03,438 --> 01:36:04,439
Professor?
920
01:36:09,444 --> 01:36:11,154
Kas see kõik on päriselt?
921
01:36:12,322 --> 01:36:14,657
Või toimub see mu peas?
922
01:36:14,866 --> 01:36:17,410
Muidugi toimub see kõik su peas.
923
01:36:18,036 --> 01:36:21,122
See ei tähenda, et see pole reaalne.
924
01:36:27,545 --> 01:36:30,673
Professor! Mida ma tegema peaks?
925
01:36:34,802 --> 01:36:36,012
Professor?
926
01:36:39,807 --> 01:36:43,436
Mu isand, kas te saite viga?
927
01:36:43,645 --> 01:36:45,730
Ma ei vaja su abi.
928
01:36:56,783 --> 01:36:58,076
Poiss.
929
01:36:58,868 --> 01:37:00,161
Kas ta on surnud?
930
01:37:14,926 --> 01:37:16,260
Kas ta on elus?
931
01:37:17,261 --> 01:37:18,888
Kas Draco on elus?
932
01:37:46,040 --> 01:37:47,041
Surnud.
933
01:39:14,837 --> 01:39:17,382
Keda Hagrid kannab?
934
01:39:18,049 --> 01:39:19,676
Neville, kes see on?
935
01:39:20,593 --> 01:39:21,886
Harry Potter...
936
01:39:24,263 --> 01:39:25,682
...on surnud!
937
01:39:25,890 --> 01:39:27,225
Ei!
938
01:39:27,517 --> 01:39:28,685
Vaikust!
939
01:39:32,689 --> 01:39:34,524
Rumal tüdruk.
940
01:39:35,942 --> 01:39:38,987
Harry Potter on surnud.
941
01:39:39,570 --> 01:39:41,864
Tänasest päevast alates
942
01:39:42,073 --> 01:39:45,868
teenite mind.
943
01:39:56,546 --> 01:39:58,589
Harry Potter on surnud!
944
01:40:03,553 --> 01:40:06,514
On aeg esile astuda.
945
01:40:08,641 --> 01:40:10,852
Liituge meiega.
946
01:40:13,146 --> 01:40:14,522
Või surete.
947
01:40:20,862 --> 01:40:21,863
Draco.
948
01:40:27,285 --> 01:40:28,453
Draco.
949
01:40:31,998 --> 01:40:33,124
Draco.
950
01:40:36,794 --> 01:40:37,879
Tule.
951
01:40:50,975 --> 01:40:53,019
Väga tubli, Draco.
952
01:40:53,895 --> 01:40:55,146
Väga tubli.
953
01:41:18,169 --> 01:41:21,005
Lootsin veidi paremaid.
954
01:41:25,510 --> 01:41:27,845
Kes sina oled?
955
01:41:29,597 --> 01:41:31,057
Neville Longbottom.
956
01:41:36,896 --> 01:41:40,525
Kindlasti leiame koha ka sulle.
957
01:41:40,733 --> 01:41:42,360
Tahan midagi öelda.
958
01:41:49,075 --> 01:41:51,953
Meid kõiki kindlasti huvitab,
959
01:41:52,161 --> 01:41:53,871
mis sul öelda on.
960
01:41:58,042 --> 01:42:00,253
Harry surm ei loe. - Jäta!
961
01:42:00,461 --> 01:42:02,338
Inimesed surevad iga päev.
962
01:42:04,799 --> 01:42:07,677
Sõbrad. Pereliikmed.
963
01:42:13,933 --> 01:42:15,518
Kaotasime täna Harry.
964
01:42:17,603 --> 01:42:20,648
Aga ta on ikka meie südameis.
965
01:42:23,109 --> 01:42:24,485
Samuti Fred,
966
01:42:26,070 --> 01:42:29,365
Remus ja Tonks.
967
01:42:31,701 --> 01:42:32,910
Nad kõik.
968
01:42:34,704 --> 01:42:36,414
Nad ei surnud asjata.
969
01:42:42,128 --> 01:42:43,129
Aga sina sured.
970
01:42:43,713 --> 01:42:45,173
Sa eksid!
971
01:42:45,882 --> 01:42:50,553
Harry süda lõi meie jaoks!
Meie kõigi eest! See pole lõpp!
972
01:42:54,849 --> 01:42:56,059
Confringo!
973
01:43:06,486 --> 01:43:09,280
Lucius, tule tagasi!
974
01:43:09,489 --> 01:43:10,531
Tule tagasi!
975
01:43:11,199 --> 01:43:12,617
Tule tagasi!
976
01:43:17,789 --> 01:43:19,457
Meelitan ta lossi!
977
01:43:19,666 --> 01:43:20,792
Peame mao tapma.
978
01:43:21,000 --> 01:43:22,001
Võta see.
979
01:43:22,210 --> 01:43:23,211
Neville!
980
01:46:16,634 --> 01:46:19,095
Ära puutu mu tütart, mõrd!
981
01:46:52,837 --> 01:46:53,880
Sul oli õigus,
982
01:46:55,757 --> 01:46:58,009
kui ütlesid, et võlukepp ei teeni sind.
983
01:46:58,217 --> 01:46:59,844
See ei teeni sind kunagi.
984
01:47:01,262 --> 01:47:02,847
Mina tapsin Snape'i.
985
01:47:03,056 --> 01:47:05,058
Võlukepp ei kuulunud Snape'ile.
986
01:47:05,266 --> 01:47:07,852
Selle isand on keegi teine.
987
01:47:08,311 --> 01:47:11,397
Teeme sellele lõpu, Tom.
988
01:47:12,315 --> 01:47:13,316
Koos.
989
01:50:47,447 --> 01:50:49,365
Arvasingi, et sinust saab asja.
990
01:50:49,741 --> 01:50:53,911
Ma ei suutnud võlukeppi leida.
991
01:50:54,120 --> 01:50:56,039
See oli mantli voltide vahel.
992
01:50:56,247 --> 01:50:59,042
Suutsin mõned tagasi lüüa.
993
01:50:59,250 --> 01:51:00,418
Harry.
994
01:52:00,895 --> 01:52:03,982
Miks võlukepp teda ei aidanud?
995
01:52:05,608 --> 01:52:07,443
See allus kellelegi teisele.
996
01:52:08,486 --> 01:52:11,572
Ta arvas, et saab võimu Snape'i tappes,
997
01:52:11,781 --> 01:52:14,492
aga võlukepp ei kuulunud Snape'ile.
998
01:52:15,785 --> 01:52:17,745
Draco tegi Dumbledore'i
999
01:52:17,954 --> 01:52:19,664
sel ööl relvituks.
1000
01:52:20,415 --> 01:52:23,793
Võlukepp kuulus talle.
1001
01:52:25,294 --> 01:52:26,295
Kuni...
1002
01:52:27,630 --> 01:52:31,092
...mina Draco relvituks tegin.
1003
01:52:32,135 --> 01:52:33,761
See tähendab...
1004
01:52:35,680 --> 01:52:36,931
See on minu oma.
1005
01:52:39,517 --> 01:52:40,810
Mida me sellega teeme?
1006
01:52:41,311 --> 01:52:43,146
Meie?
1007
01:52:43,479 --> 01:52:45,148
See on Leedripuust võlukepp,
1008
01:52:45,356 --> 01:52:47,650
võimsaim võlukepp maailmas.
1009
01:52:48,318 --> 01:52:51,154
Oleksime sellega võitmatud.
1010
01:54:18,783 --> 01:54:23,746
19 aastat hiljem
1011
01:55:15,006 --> 01:55:16,132
Lähme koos.
1012
01:55:55,338 --> 01:55:57,173
Kott.
1013
01:55:57,423 --> 01:55:58,424
Jakk.
1014
01:56:00,051 --> 01:56:01,511
Hakkan su järele igatsema.
1015
01:56:03,054 --> 01:56:04,347
Sealt nad tulevad.
1016
01:56:20,029 --> 01:56:23,366
Isa, äkki mind pannakse Slytherini?
1017
01:56:26,536 --> 01:56:28,705
Albus Severus Potter...
1018
01:56:30,248 --> 01:56:33,501
Said nime kahe Sigatüüka direktori järgi.
1019
01:56:34,085 --> 01:56:35,712
Üks neist oli Slytherinis
1020
01:56:35,920 --> 01:56:39,007
ja ta oli vapraim mees, keda tean.
1021
01:56:41,092 --> 01:56:42,552
Aga kui läheb nii?
1022
01:56:42,760 --> 01:56:45,096
Siis saab Slytherini maja
1023
01:56:45,305 --> 01:56:47,390
suurepärase noore võluri.
1024
01:56:48,599 --> 01:56:52,020
Kui see sulle tõesti nii oluline on,
1025
01:56:52,228 --> 01:56:53,396
võid Gryffindori valida.
1026
01:56:54,272 --> 01:56:57,066
Sõõlamiskübar arvestab su soovi.
1027
01:56:57,692 --> 01:56:58,693
Päriselt?
1028
01:56:59,110 --> 01:57:00,111
Päriselt.
1029
01:57:03,906 --> 01:57:04,907
Valmis?
1030
01:57:05,116 --> 01:57:06,117
Valmis.
1031
02:01:30,131 --> 02:01:33,593
HARRY POTTER JA SURMA VÄGISED 2