1 00:01:38,731 --> 00:01:43,695 HARRY POTTER JA SURMA VÄGISED 2 2 00:01:56,666 --> 00:01:59,961 Siin puhkab vaba haldjas Dobby 3 00:02:33,536 --> 00:02:35,246 Siin on kaunis. 4 00:02:36,414 --> 00:02:37,999 See kuulus meie tädile. 5 00:02:38,416 --> 00:02:40,376 Käisime siin lastena. 6 00:02:41,210 --> 00:02:43,588 Ordu kasutab seda nüüd turvamajana. 7 00:02:45,214 --> 00:02:47,008 Need, kes veel alles on. 8 00:02:49,344 --> 00:02:51,638 Mugud arvavad, et need tõrjuvad kurja, 9 00:02:52,013 --> 00:02:53,389 aga nad eksivad. 10 00:02:55,975 --> 00:02:57,810 Tahan härjapõlvlasega rääkida. 11 00:03:09,739 --> 00:03:10,948 Kuidas läheb? 12 00:03:13,076 --> 00:03:14,452 Eluvaim on sees. 13 00:03:19,499 --> 00:03:20,833 Sa ilmselt ei mäleta... 14 00:03:21,042 --> 00:03:22,293 Et juhatasin sind seifi, 15 00:03:22,502 --> 00:03:24,253 kui esimest korda Gringottsis käisid? 16 00:03:24,879 --> 00:03:27,965 Oled kuulus isegi härjapõlvlaste seas. 17 00:03:31,761 --> 00:03:33,429 Sa matsid haldja maha. 18 00:03:33,888 --> 00:03:34,889 Jah. 19 00:03:35,181 --> 00:03:36,849 Ja tõid mu siia. 20 00:03:39,268 --> 00:03:40,561 Sa oled... 21 00:03:42,522 --> 00:03:44,774 ...väga ebatavaline võlur. 22 00:03:52,323 --> 00:03:54,575 Kust sa selle mõõga said? 23 00:03:59,122 --> 00:04:00,498 Keeruline lugu. 24 00:04:02,583 --> 00:04:03,793 Miks Bellatrix Lestrange arvas, 25 00:04:04,002 --> 00:04:06,212 et mõõk peaks olema tema seifis? 26 00:04:07,630 --> 00:04:09,465 Keeruline lugu. 27 00:04:12,802 --> 00:04:16,347 Mõõk ilmus, kui olime hädas. 28 00:04:16,723 --> 00:04:18,266 Me ei varastanud seda. 29 00:04:21,311 --> 00:04:23,146 Lestrange'i seifis on ka mõõk, 30 00:04:23,354 --> 00:04:24,689 identne sellega, 31 00:04:24,897 --> 00:04:26,482 aga see on võltsing. 32 00:04:27,025 --> 00:04:28,359 See pandi sinna eelmisel suvel. 33 00:04:28,568 --> 00:04:30,194 Kas ta ei kahtlustanud midagi? 34 00:04:30,403 --> 00:04:31,821 Koopia on väga veenev. 35 00:04:32,030 --> 00:04:33,614 Ainult härjapõlvlane saaks aru, 36 00:04:33,823 --> 00:04:35,867 et see siin on Gryffindori mõõk. 37 00:04:36,075 --> 00:04:37,744 Kes seda tegi? 38 00:04:37,952 --> 00:04:39,746 Sigatüüka professor. 39 00:04:40,288 --> 00:04:42,373 Ta on nüüd direktor. 40 00:04:43,207 --> 00:04:44,208 Snape? 41 00:04:45,543 --> 00:04:47,920 Kas tema pani võltsingu Bellatrixi seifi? 42 00:04:48,796 --> 00:04:49,797 Miks? 43 00:04:50,423 --> 00:04:52,133 See pole ainus huvitav ese 44 00:04:52,342 --> 00:04:54,427 Gringottsi seifides. 45 00:04:55,261 --> 00:04:58,222 Kas ka Lestrange'i seifis? 46 00:05:01,100 --> 00:05:02,226 Võimalik. 47 00:05:04,646 --> 00:05:08,024 Pean pääsema ühte Gringottsi seifi. 48 00:05:08,733 --> 00:05:09,859 Võimatu. 49 00:05:10,068 --> 00:05:11,402 Üksinda küll. 50 00:05:11,736 --> 00:05:13,571 Aga mitte koos sinuga. 51 00:05:19,077 --> 00:05:20,536 Miks ma peaks sind aitama? 52 00:05:20,745 --> 00:05:23,373 Mul on palju kulda. 53 00:05:24,165 --> 00:05:26,668 Kuld mind ei huvita. - Mis huvitab? 54 00:05:31,964 --> 00:05:32,965 See. 55 00:05:34,175 --> 00:05:35,635 See on minu hind. 56 00:05:49,148 --> 00:05:51,776 Arvad, et Bellatrixi seifis on varikätk? 57 00:05:51,985 --> 00:05:54,237 Ta kartis, et käisime ta seifis. 58 00:05:54,445 --> 00:05:56,406 Ta küsis muudkui, mida veel võtsime. 59 00:05:56,614 --> 00:05:59,575 Vean kihla, et üks varikätk on seal. 60 00:05:59,784 --> 00:06:00,910 Otsime selle üles, tapame ära 61 00:06:01,119 --> 00:06:02,704 ja oleme ta tapmisele lähemal. 62 00:06:02,912 --> 00:06:04,664 Mis saab, kui selle leiame? 63 00:06:04,872 --> 00:06:06,124 Kuidas me selle hävitame, 64 00:06:06,332 --> 00:06:07,792 kui sa mõõga käest andsid? 65 00:06:08,459 --> 00:06:10,461 Selle peale alles mõtlen. 66 00:06:12,839 --> 00:06:14,090 Ta on nõrk. 67 00:06:23,850 --> 00:06:25,101 Jah? 68 00:06:26,728 --> 00:06:30,606 Hr Ollivander, pean midagi küsima. 69 00:06:31,190 --> 00:06:33,401 Küsi, mida iganes soovid. 70 00:06:34,944 --> 00:06:37,071 Kas te võiks selle võlukepi tuvastada? 71 00:06:37,280 --> 00:06:39,407 Peame teadma, kas see on ohutu. 72 00:06:46,205 --> 00:06:47,206 Kreeka pähkel. 73 00:06:48,875 --> 00:06:51,002 Lohe südamekõõlus. 74 00:06:52,086 --> 00:06:54,339 12 ja kolmveerand tolli. 75 00:06:55,798 --> 00:06:56,799 Jä... 76 00:06:59,761 --> 00:07:01,346 Jäik. 77 00:07:02,513 --> 00:07:06,351 See kuulus Bellatrix Lestrange'ile. 78 00:07:06,851 --> 00:07:09,020 Ole sellega ettevaatlik. 79 00:07:10,396 --> 00:07:11,689 Aga see? 80 00:07:15,109 --> 00:07:16,361 Viirpuu. 81 00:07:18,321 --> 00:07:20,156 Ükssarviku karv. 82 00:07:21,115 --> 00:07:24,661 Kümme tolli. Üsna painduv. 83 00:07:29,332 --> 00:07:32,752 See oli Draco Malfoy võlukepp. 84 00:07:34,754 --> 00:07:37,048 Oli? Kas enam pole? 85 00:07:37,256 --> 00:07:40,802 Küllap mitte, kui see sinu käes on. 86 00:07:43,763 --> 00:07:46,808 Selle alluvus on muutunud. 87 00:07:52,063 --> 00:07:54,357 Te räägite võlukeppidest, 88 00:07:54,565 --> 00:07:56,401 nagu neil oleks tunded 89 00:07:58,903 --> 00:08:00,196 ja need mõtleks. 90 00:08:03,574 --> 00:08:07,495 Võlukepp valib võluri. 91 00:08:08,579 --> 00:08:10,415 See on alati selge olnud neile, 92 00:08:10,623 --> 00:08:13,459 kes on õppinud võlukeppide saladusi. 93 00:08:15,253 --> 00:08:18,047 Mida te surma vägistest teate? 94 00:08:23,261 --> 00:08:25,513 Juttude põhjal on neid kolm. 95 00:08:28,016 --> 00:08:30,059 Leedripuust võlukepp, 96 00:08:30,852 --> 00:08:33,313 nähtamatuks tegev mantel, 97 00:08:33,521 --> 00:08:35,522 et peituda vaenlaste eest, 98 00:08:36,274 --> 00:08:38,401 ja surnust äratamise kivi, 99 00:08:38,608 --> 00:08:41,112 et äratada armsamad tagasi ellu. 100 00:08:42,280 --> 00:08:46,451 Nende omanikust saab surma valitseja. 101 00:08:47,827 --> 00:08:52,749 Vähesed usuvad, et need olemas on. 102 00:08:53,708 --> 00:08:54,876 Aga teie? 103 00:08:55,918 --> 00:08:57,837 Kas te usute, et need on olemas? 104 00:09:01,466 --> 00:09:03,801 Ma ei näe põhjust 105 00:09:04,010 --> 00:09:06,262 kiita takka kuulujuttudele. 106 00:09:08,723 --> 00:09:09,807 Te valetate. 107 00:09:11,184 --> 00:09:12,977 Te teate, et üks on olemas. 108 00:09:13,895 --> 00:09:15,355 Te rääkisite sellest talle. 109 00:09:15,563 --> 00:09:18,191 Rääkisite talle võlukepist 110 00:09:18,399 --> 00:09:20,485 ja sellest, kust seda leida. 111 00:09:24,572 --> 00:09:26,157 Ta piinas mind. 112 00:09:29,327 --> 00:09:33,665 Pealegi vahendasin vaid kuulujutte. 113 00:09:36,584 --> 00:09:37,585 Kes... 114 00:09:39,420 --> 00:09:42,423 Kes teab, kas ta midagi leiab. 115 00:09:45,635 --> 00:09:47,428 Ta juba leidis selle. 116 00:09:53,393 --> 00:09:54,686 Laseme teil puhata. 117 00:09:57,730 --> 00:10:00,024 Ta jahib sind. 118 00:10:00,608 --> 00:10:03,528 Kui sinu jutt on õige, 119 00:10:03,736 --> 00:10:05,405 et tal on Leedripuust võlukepp, 120 00:10:08,366 --> 00:10:12,537 siis pole sul kahjuks mingit võimalust. 121 00:10:14,747 --> 00:10:17,458 Eks pean ta siis kiiresti tapma. 122 00:10:23,548 --> 00:10:25,216 Kindel, et see on tema oma? 123 00:10:27,260 --> 00:10:28,553 Kindel. 124 00:10:35,101 --> 00:10:36,102 Noh? 125 00:10:37,812 --> 00:10:39,230 Kuidas ma välja näen? 126 00:10:40,023 --> 00:10:41,232 Nagu peletis. 127 00:10:42,400 --> 00:10:45,570 Anna see Hermione kätte, Griphook. 128 00:11:05,506 --> 00:11:08,134 Loodame su peale. Mõõk on sinu, 129 00:11:08,343 --> 00:11:10,470 kui meid valvuritest mööda seifi viid. 130 00:11:23,441 --> 00:11:24,567 Pr Lestrange. 131 00:11:24,776 --> 00:11:26,027 Tere hommikust. 132 00:11:28,363 --> 00:11:30,782 Tere hommikust? 133 00:11:31,574 --> 00:11:32,784 Sa oled Bellatrix Lestrange, 134 00:11:32,992 --> 00:11:34,869 mitte mõni kooliplika. 135 00:11:35,078 --> 00:11:36,579 Võta rahulikult. 136 00:11:36,788 --> 00:11:38,122 Kui ta meid reedab, 137 00:11:38,331 --> 00:11:41,292 võime endal kõri kohe läbi lõigata. 138 00:11:41,501 --> 00:11:43,002 Selge? 139 00:11:43,544 --> 00:11:46,422 Tal on õigus. Olin rumal. 140 00:11:47,215 --> 00:11:48,216 Hüva. 141 00:11:49,050 --> 00:11:50,343 Teeme ära. 142 00:12:55,283 --> 00:12:58,036 Soovin oma seifi siseneda. 143 00:13:01,456 --> 00:13:03,374 Dokumendid? 144 00:13:06,836 --> 00:13:09,380 Ma ei usu, et see vajalik on. 145 00:13:11,883 --> 00:13:13,551 Pr Lestrange. 146 00:13:19,140 --> 00:13:21,100 Mulle ei meeldi oodata. 147 00:13:21,809 --> 00:13:22,810 Nad teavad. 148 00:13:23,603 --> 00:13:25,396 Nad teavad, et ta on petis. 149 00:13:28,608 --> 00:13:30,234 Neid on ette hoiatatud. 150 00:13:38,326 --> 00:13:39,410 Harry? 151 00:13:40,578 --> 00:13:42,080 Mida me teeme? 152 00:13:48,086 --> 00:13:49,087 Pr Lestrange, 153 00:13:49,671 --> 00:13:51,964 kas te võiks oma võlukeppi näidata? 154 00:13:52,924 --> 00:13:54,842 Miks ma peaks? 155 00:13:55,093 --> 00:13:56,135 Panga eeskirjad. 156 00:13:56,344 --> 00:13:59,889 Küllap antud olukorras mõistate. 157 00:14:00,098 --> 00:14:01,307 Ei. 158 00:14:01,516 --> 00:14:03,226 Ma ei mõista. 159 00:14:03,434 --> 00:14:04,477 Vabandage, 160 00:14:05,019 --> 00:14:07,063 aga nõuan seda. 161 00:14:12,485 --> 00:14:13,695 Imperio. 162 00:14:20,368 --> 00:14:22,286 Hästi, pr Lestrange. 163 00:14:22,495 --> 00:14:24,080 Tulge palun minu järel. 164 00:15:00,366 --> 00:15:01,409 Mis see on, Griphook? 165 00:15:06,456 --> 00:15:07,457 Griphook! 166 00:15:26,851 --> 00:15:29,687 Arresto momentum! 167 00:15:33,358 --> 00:15:34,859 Hästi tehtud, Hermione. 168 00:15:43,034 --> 00:15:44,869 Oh ei, oled jälle oma nägu. 169 00:15:45,536 --> 00:15:49,332 Varga valing uhub nõiduse minema. 170 00:15:49,582 --> 00:15:50,625 See võib tappa. 171 00:15:50,833 --> 00:15:52,210 Ära sa ütle! 172 00:15:52,710 --> 00:15:55,463 Kas siin on teisi väljapääse? 173 00:15:55,838 --> 00:15:56,839 Ei ole. 174 00:15:58,383 --> 00:16:01,552 Mida põrgut teie siin all teete?! 175 00:16:02,303 --> 00:16:03,304 Vargad! 176 00:16:03,513 --> 00:16:05,848 Kui võtmed ära andsid... - Imperio! 177 00:16:17,235 --> 00:16:18,820 See ei kõla hästi. 178 00:16:29,789 --> 00:16:30,790 Põrgu päralt! 179 00:16:31,249 --> 00:16:32,667 See on Ukraina lohe. 180 00:16:32,875 --> 00:16:33,876 Võta. 181 00:16:45,096 --> 00:16:48,224 Ta teab, et sellele helile järgneb valu. 182 00:16:48,599 --> 00:16:50,018 Kui barbaarne! 183 00:17:19,714 --> 00:17:20,882 Lumos. 184 00:17:25,677 --> 00:17:26,846 Oh sa. 185 00:17:34,479 --> 00:17:36,022 Accio varikätk . 186 00:17:38,191 --> 00:17:40,151 Sa ei kavatse seda ometi uuesti teha? 187 00:17:40,360 --> 00:17:42,654 Sellest pole siin kasu. 188 00:17:47,200 --> 00:17:48,910 Kas see on siin, Harry? 189 00:17:50,203 --> 00:17:51,579 Kas tunned midagi? 190 00:18:13,351 --> 00:18:14,352 Seal! 191 00:18:14,936 --> 00:18:15,937 Seal üleval! 192 00:18:19,482 --> 00:18:20,984 See on Gemino needus. 193 00:18:21,192 --> 00:18:22,694 Kõik, mida puudutad, paljuneb. 194 00:18:22,902 --> 00:18:23,903 Anna mõõk! 195 00:18:42,422 --> 00:18:43,840 Ärge liigutage! 196 00:19:06,487 --> 00:19:07,655 Käes! 197 00:19:10,575 --> 00:19:11,993 Meil oli kokkulepe! 198 00:19:12,201 --> 00:19:13,661 Karikas mõõga vastu. 199 00:19:19,542 --> 00:19:21,627 Lubasin teid siia tuua. 200 00:19:21,836 --> 00:19:23,880 Väljaviimist ma ei maininud. 201 00:19:46,027 --> 00:19:47,070 Griphook! 202 00:19:47,278 --> 00:19:48,905 Vargad! Appi! - Griphook! 203 00:19:49,113 --> 00:19:50,114 Vargad! 204 00:19:53,993 --> 00:19:56,454 Väike värdjas! Vähemalt on meil Bogrod. 205 00:20:03,795 --> 00:20:05,296 Kahju. 206 00:20:09,550 --> 00:20:11,594 Me ei saa siia jääda. Mõtteid? 207 00:20:12,011 --> 00:20:13,304 Sina oled ju tarkpea. 208 00:20:13,513 --> 00:20:15,682 Minu plaan on hullumeelne. 209 00:20:16,307 --> 00:20:17,308 Reducto! 210 00:20:30,113 --> 00:20:31,280 Tulge nüüd! 211 00:20:33,866 --> 00:20:34,867 Relashio! 212 00:21:22,665 --> 00:21:24,000 Jookske! 213 00:21:51,152 --> 00:21:52,153 Mis nüüd saab? 214 00:21:52,487 --> 00:21:53,738 Reducto! 215 00:21:55,198 --> 00:21:56,282 Hoidke kinni! 216 00:22:06,084 --> 00:22:09,337 See oli võrratu! 217 00:22:37,365 --> 00:22:38,741 Me langeme! 218 00:22:41,995 --> 00:22:43,079 Hüppame! 219 00:22:43,287 --> 00:22:45,164 Millal? - Kohe! 220 00:23:40,261 --> 00:23:42,180 Tead-küll-kes teab. 221 00:23:43,431 --> 00:23:44,932 Ta teab, et murdsime Gringottsi sisse. 222 00:23:45,183 --> 00:23:46,225 Ta teab, mille võtsime 223 00:23:46,434 --> 00:23:48,353 ja et me jahime varikätki. 224 00:23:48,561 --> 00:23:50,229 Kuidas ta... - Nägin teda. 225 00:23:50,521 --> 00:23:52,982 Sa ei tohi teda oma pähe lasta! 226 00:23:53,191 --> 00:23:55,151 Ma ei saa sinna alati parata. 227 00:23:55,360 --> 00:23:56,653 Võib-olla saan ka. Ma ei tea. 228 00:23:56,861 --> 00:23:58,696 Mis juhtus? 229 00:23:58,905 --> 00:24:00,490 Ta on vihane. 230 00:24:00,948 --> 00:24:02,241 Aga ta kardab ka. 231 00:24:02,450 --> 00:24:04,535 Ta teab, et kui varikätkid hävitame, 232 00:24:04,744 --> 00:24:05,953 siis suudame ta tappa. 233 00:24:06,204 --> 00:24:09,332 Ta püüab meid iga hinnaga takistada. 234 00:24:11,000 --> 00:24:13,336 Üks varikätk on Sigatüükas. 235 00:24:13,544 --> 00:24:15,672 Mida? Kas nägid seda? 236 00:24:15,880 --> 00:24:17,924 Nägin lossi ja Rowena Ravenclaw'd. 237 00:24:18,132 --> 00:24:20,802 See on temaga seotud. Lähme! 238 00:24:21,010 --> 00:24:22,303 Me ei saa. 239 00:24:22,512 --> 00:24:24,263 Peame plaani välja mõtlema. 240 00:24:24,472 --> 00:24:27,433 Millal meie plaanidest kasu on olnud? 241 00:24:27,642 --> 00:24:29,978 Teeme plaani, aga alati on jama lahti. 242 00:24:31,229 --> 00:24:32,230 Tal on õigus. 243 00:24:32,605 --> 00:24:34,899 Aga Snape on nüüd direktor. 244 00:24:35,108 --> 00:24:37,193 Me ei saa kooli sisse jalutada. 245 00:24:39,529 --> 00:24:41,739 Lähme Siganurme. 246 00:24:41,948 --> 00:24:43,992 Keldrist läheb salatee. 247 00:24:45,618 --> 00:24:47,537 Tal on midagi viga. 248 00:24:48,037 --> 00:24:49,580 Varasemal ajal 249 00:24:50,248 --> 00:24:52,291 olen suutnud ta mõtteid jälgida. 250 00:24:52,500 --> 00:24:54,961 Aga nüüd on kõik kildudeks. 251 00:24:55,503 --> 00:24:56,921 Äkki on asi varikätkides? 252 00:24:57,130 --> 00:24:59,007 Äkki ta nõrgeneb ja sureb? 253 00:24:59,257 --> 00:25:02,218 Ei, ta oleks nagu haavatud. 254 00:25:02,468 --> 00:25:04,721 Ta tundub veel ohtlikum. 255 00:25:09,559 --> 00:25:12,020 Poiss avastas meie saladuse, Nagini. 256 00:25:14,522 --> 00:25:16,524 See teeb meid haavatavaks. 257 00:25:17,400 --> 00:25:20,069 Peame ta iga hinna eest leidma. 258 00:25:21,779 --> 00:25:26,909 Sina, mu sõber, püsi lähedal. 259 00:25:42,592 --> 00:25:44,552 Tagaotsitav nr 1 260 00:25:54,687 --> 00:25:56,606 Hargnege! Otsige kõikjalt! 261 00:26:17,377 --> 00:26:18,378 Tule, Potter! 262 00:26:31,432 --> 00:26:32,850 Siia, Potter. 263 00:26:46,406 --> 00:26:47,865 Kas nägid teda? 264 00:26:48,574 --> 00:26:51,953 Korraks tundus, et... - Dumbledore. 265 00:27:07,969 --> 00:27:09,012 Harry? 266 00:27:11,264 --> 00:27:13,141 See oled sina. 267 00:27:26,487 --> 00:27:27,488 Rumalad! 268 00:27:27,697 --> 00:27:29,240 Miks te siia tulite? 269 00:27:29,449 --> 00:27:31,659 Kas te ei tea, kui ohtlik see on? 270 00:27:31,909 --> 00:27:34,996 Aberforth, Dumbledore'i vend. 271 00:27:36,122 --> 00:27:37,874 Teid ma olengi näinud. 272 00:27:38,791 --> 00:27:40,293 Teie saatsite Dobby. 273 00:27:40,501 --> 00:27:41,753 Kuhu te ta jätsite? 274 00:27:42,045 --> 00:27:43,254 Ta on surnud. 275 00:27:44,130 --> 00:27:46,090 Kahju. Ta meeldis mulle. 276 00:27:46,299 --> 00:27:47,508 Kes teile selle andis? 277 00:27:47,759 --> 00:27:48,760 Peegli? 278 00:27:49,677 --> 00:27:52,305 Mundungus Fletcher, umbes aasta eest. 279 00:27:52,513 --> 00:27:54,015 Tal polnud õigust seda müüa, see... 280 00:27:54,223 --> 00:27:55,308 Oli Siriuse oma. 281 00:27:56,059 --> 00:27:57,727 Albus rääkis mulle. 282 00:27:58,269 --> 00:28:00,980 Ta hoiatas, et sa vihastaksid, 283 00:28:01,189 --> 00:28:02,607 kui seda minu käes näeksid, 284 00:28:02,815 --> 00:28:07,111 aga kus sa selleta praegu oleks? 285 00:28:10,740 --> 00:28:13,409 Kas olete orduliikmetest kuulnud? 286 00:28:13,618 --> 00:28:15,495 Ordul on lõpp peal. 287 00:28:15,703 --> 00:28:17,080 Tead-küll-kes võitis. 288 00:28:17,288 --> 00:28:20,625 Kes seda ei usu, petab end. 289 00:28:20,833 --> 00:28:23,252 Peame täna Sigatüükasse pääsema. 290 00:28:23,753 --> 00:28:25,463 Dumbledore andis meile ülesande. 291 00:28:25,672 --> 00:28:27,048 Või nii? 292 00:28:27,465 --> 00:28:29,884 Kas lihtsa ülesande? 293 00:28:30,677 --> 00:28:32,553 Jahime varikätki. 294 00:28:33,221 --> 00:28:35,014 Arvame, et viimane on lossis, 295 00:28:35,223 --> 00:28:36,516 aga vajame sinna pääsemiseks abi. 296 00:28:36,724 --> 00:28:38,643 Mu vend ei andnud teile ülesannet. 297 00:28:38,851 --> 00:28:40,436 See on enesetapumissioon. 298 00:28:40,645 --> 00:28:42,981 Mine parem koju, poiss. 299 00:28:43,189 --> 00:28:44,315 Elad kauem. 300 00:28:44,524 --> 00:28:46,025 Dumbledore usaldas mind. 301 00:28:46,234 --> 00:28:49,112 Miks sa teda usaldad? 302 00:28:49,320 --> 00:28:51,823 Miks sa arvad, et ta juttu võib uskuda? 303 00:28:52,031 --> 00:28:53,616 Kogu teie tutvuse ajal, 304 00:28:53,825 --> 00:28:55,743 kas ta mainis kordagi mu nime? 305 00:28:56,786 --> 00:28:58,663 Või tema oma? 306 00:28:58,871 --> 00:28:59,872 Miks ta... 307 00:29:00,081 --> 00:29:02,542 Varjas? Hea küsimus. 308 00:29:03,793 --> 00:29:04,877 Usaldasin teda. 309 00:29:05,086 --> 00:29:06,713 See on poisikese vastus. 310 00:29:07,422 --> 00:29:10,550 Poisike jahib varikätki mehe pärast, 311 00:29:10,758 --> 00:29:13,386 kes ei öelnud, kust alustada. Valetad! 312 00:29:14,095 --> 00:29:16,264 Mulle valetamine ei loe, 313 00:29:16,514 --> 00:29:17,932 aga sa valetad endale. 314 00:29:18,141 --> 00:29:20,018 Nii teevad rumalad. 315 00:29:20,226 --> 00:29:24,147 Sa pole rumal, Harry Potter. 316 00:29:24,355 --> 00:29:28,484 Küsin uuesti. Mis põhjusel? 317 00:29:31,154 --> 00:29:33,865 Mind ei huvita, mis teie vahel juhtus. 318 00:29:35,033 --> 00:29:37,118 Mind ei huvita, et olete alla andnud. 319 00:29:39,787 --> 00:29:41,789 Usaldasin teda. 320 00:29:45,418 --> 00:29:47,712 Peame täna lossi pääsema. 321 00:29:53,926 --> 00:29:55,762 Sa tead, mida teha. 322 00:30:02,935 --> 00:30:04,395 Kuhu te ta saatsite? 323 00:30:05,313 --> 00:30:07,732 Küll sa peagi näed. 324 00:30:15,073 --> 00:30:17,116 Kas see on te õde Ariana? 325 00:30:18,660 --> 00:30:20,912 Ta suri väga noorelt, eks? 326 00:30:22,497 --> 00:30:26,209 Mu vend ohverdas palju 327 00:30:26,417 --> 00:30:28,753 oma teel võimu poole. 328 00:30:29,087 --> 00:30:30,797 Ka Ariana. 329 00:30:31,714 --> 00:30:34,050 Ariana jumaldas teda. 330 00:30:35,218 --> 00:30:37,053 Ta sai vastu kõike 331 00:30:38,596 --> 00:30:39,889 peale aja. 332 00:30:41,724 --> 00:30:43,601 Tänan, hr Dumbledore. 333 00:30:50,984 --> 00:30:53,111 Ta päästis meid kaks korda 334 00:30:53,945 --> 00:30:55,822 ja hoidis peeglist silma peal. 335 00:30:57,532 --> 00:30:59,909 Ei tundu, et ta on alla andnud. 336 00:31:05,790 --> 00:31:07,291 Ta tuleb tagasi. 337 00:31:08,543 --> 00:31:09,794 Kes temaga on? 338 00:31:18,011 --> 00:31:19,012 Neville! 339 00:31:19,220 --> 00:31:21,306 Näed välja... - Räsitud. 340 00:31:21,973 --> 00:31:24,475 Seamus näeb palju hullem välja. 341 00:31:24,976 --> 00:31:28,146 Ab, mõned tulevad veel. 342 00:31:29,981 --> 00:31:31,649 Seda ma kaardilt ei mäleta. 343 00:31:31,858 --> 00:31:33,776 Seda pole siiani olemas olnud. 344 00:31:33,985 --> 00:31:37,155 Seitse salakäiku suleti aasta alguses. 345 00:31:37,363 --> 00:31:39,240 See on nüüd ainus tee. 346 00:31:39,657 --> 00:31:41,993 Kool on surmasööjaid ja dementore täis. 347 00:31:42,201 --> 00:31:43,911 Kui hull Snape'i käe all on? 348 00:31:44,120 --> 00:31:45,121 Teda pole nähagi. 349 00:31:45,330 --> 00:31:46,998 Hoopis Carrow'd on ohtlikud. 350 00:31:47,206 --> 00:31:48,207 Carrow'd? 351 00:31:48,416 --> 00:31:50,877 Vend ja õde, valvavad korda. 352 00:31:51,085 --> 00:31:53,046 Neile meeldib karistada. 353 00:31:53,421 --> 00:31:55,006 Kas nemad tegid seda? Miks? 354 00:31:55,214 --> 00:31:56,299 Harjutasime täna tunnis 355 00:31:56,507 --> 00:31:58,843 piinamisneeduse kasutamist. 356 00:31:59,052 --> 00:32:01,846 Esimese klassi omade peal. Keeldusin. 357 00:32:03,681 --> 00:32:05,350 Sigatüügas on muutunud. 358 00:32:18,780 --> 00:32:20,573 Teeme veidi nalja ka. 359 00:32:26,329 --> 00:32:29,165 Kuulge, ma tõin teile üllatuse. 360 00:32:29,374 --> 00:32:31,584 Ega ometi Aberforthi küpsetisi? 361 00:32:31,793 --> 00:32:33,419 Üllatus oleks see ära seedida. 362 00:32:36,214 --> 00:32:37,548 Oh sa! 363 00:32:38,716 --> 00:32:39,842 Jah! 364 00:32:52,563 --> 00:32:55,316 Ütle Remusele, et Harry on tagasi. 365 00:32:55,608 --> 00:32:56,651 Olgu-olgu! 366 00:32:56,859 --> 00:32:58,695 Ei tasu teda ära tappa. 367 00:32:58,903 --> 00:33:01,114 Kas kuulete? Uus ilmateade. 368 00:33:01,322 --> 00:33:02,532 Välk lõi sisse. 369 00:33:02,824 --> 00:33:04,450 Mis plaan on? 370 00:33:09,580 --> 00:33:10,581 Hüva. 371 00:33:11,374 --> 00:33:13,501 Peame midagi üles leidma. 372 00:33:13,751 --> 00:33:15,920 See on peidetud lossi. 373 00:33:16,129 --> 00:33:18,381 See võib aidata teda alistada. 374 00:33:18,798 --> 00:33:20,550 Mida me otsime? 375 00:33:20,758 --> 00:33:21,926 Me ei tea. 376 00:33:23,928 --> 00:33:26,472 Kus see on? - Me ei tea ka seda. 377 00:33:28,182 --> 00:33:29,600 Tean, et algus pole lubav. 378 00:33:29,809 --> 00:33:31,060 Algust polegi. 379 00:33:31,561 --> 00:33:33,938 Sellel on pistmist Ravenclaw'ga. 380 00:33:34,147 --> 00:33:38,401 See on väike, hõlpsalt peidetav. 381 00:33:39,652 --> 00:33:41,404 Kas kellelgi on mõtteid? 382 00:33:43,197 --> 00:33:45,700 Äkki Rowena kadunud diadeem? 383 00:33:45,908 --> 00:33:47,327 Hakkab pihta. 384 00:33:48,745 --> 00:33:50,371 Ravenclaw' kadunud diadeem. 385 00:33:51,289 --> 00:33:54,917 Kas keegi pole sellest kuulnud? 386 00:33:55,126 --> 00:33:58,463 See on juba sajandeid kadunud. 387 00:33:58,671 --> 00:34:01,424 Sellest ajast pole enam kedagi alles. 388 00:34:01,632 --> 00:34:03,801 Mis pagana asi see diadeem on? 389 00:34:04,010 --> 00:34:06,679 Nagu kroon. Tiaara moodi. 390 00:34:10,099 --> 00:34:11,267 Harry. 391 00:34:12,560 --> 00:34:13,769 Terekest. 392 00:34:17,023 --> 00:34:20,068 Me pole pool aastat näinud. 393 00:34:20,318 --> 00:34:21,443 Ma olen ta vend. 394 00:34:21,653 --> 00:34:23,028 Vendi tal jagub, Harryt on üks. 395 00:34:23,237 --> 00:34:24,363 Jää vait, Seamus. 396 00:34:24,656 --> 00:34:26,074 Mis on, Ginny? 397 00:34:26,783 --> 00:34:27,784 Snape teab. 398 00:34:27,992 --> 00:34:30,285 Harryt märgati Siganurmes. 399 00:35:09,826 --> 00:35:11,995 Paljud kindlasti imestavad, 400 00:35:12,203 --> 00:35:14,664 miks teid siia kutsusin. 401 00:35:17,709 --> 00:35:20,962 Kuulsin, et täna õhtul 402 00:35:22,964 --> 00:35:25,174 märgati Siganurmes Harry Potterit. 403 00:35:27,760 --> 00:35:28,761 Nii... 404 00:35:29,512 --> 00:35:31,014 Kui keegi, 405 00:35:32,890 --> 00:35:37,687 õpilane või õpetaja, peaks teda aitama, 406 00:35:39,063 --> 00:35:42,358 siis karistatakse neid 407 00:35:42,567 --> 00:35:45,862 rikkumisele vääriliselt. 408 00:35:46,070 --> 00:35:47,071 Lisaks, 409 00:35:48,698 --> 00:35:52,994 kui keegi teab midagi, 410 00:35:54,704 --> 00:35:57,707 aga ei räägi sellest, 411 00:35:59,584 --> 00:36:04,464 on tema karistus sama ränk. 412 00:36:10,261 --> 00:36:11,471 Seega, 413 00:36:15,558 --> 00:36:17,685 kui siin on keegi, 414 00:36:18,269 --> 00:36:20,188 kes teab midagi 415 00:36:20,396 --> 00:36:22,690 hr Potteri tänastest käimistest, 416 00:36:26,611 --> 00:36:29,739 siis astuge samm ette. 417 00:36:34,077 --> 00:36:35,078 Kohe. 418 00:36:50,343 --> 00:36:54,222 Tundub, et hoolimata kaitsetaktikast, 419 00:36:54,430 --> 00:36:57,058 on teil turvalisusega muret, direktor. 420 00:37:00,603 --> 00:37:02,814 Turvaauk on üsna suur. 421 00:37:04,315 --> 00:37:06,401 Kuidas sa julged seista tema kohal? 422 00:37:07,986 --> 00:37:10,071 Räägi neile, mis juhtus! 423 00:37:10,279 --> 00:37:12,073 Räägi, kuidas vaatasid talle silma, 424 00:37:12,281 --> 00:37:14,784 mehele, kes sind usaldas, ja ta tapsid! 425 00:37:15,326 --> 00:37:16,411 Räägi neile! 426 00:37:41,394 --> 00:37:42,687 Argpüks! 427 00:37:51,863 --> 00:37:53,156 Harry. 428 00:37:55,408 --> 00:37:56,492 Potter? 429 00:38:31,277 --> 00:38:36,115 Tean, et paljud tahavad võidelda. 430 00:38:36,908 --> 00:38:41,621 Mõned arvavad, et see on mõistlik. 431 00:38:42,705 --> 00:38:44,540 Rumalus. 432 00:38:45,958 --> 00:38:48,544 Andke mulle Harry Potter. 433 00:38:49,796 --> 00:38:53,758 Siis ei saa keegi viga. 434 00:38:53,966 --> 00:38:55,885 Andke mulle Harry Potter 435 00:38:56,094 --> 00:38:58,888 ja jätan Sigatüüka püsti. 436 00:39:00,556 --> 00:39:03,226 Andke mulle Harry Potter 437 00:39:03,434 --> 00:39:07,230 ja saate tasu. 438 00:39:07,563 --> 00:39:10,274 Teil on aega üks tund. 439 00:39:20,952 --> 00:39:22,787 Mida te ootate? 440 00:39:22,996 --> 00:39:24,288 Võtke ta kinni! 441 00:39:33,131 --> 00:39:35,174 Õpilased on voodist väljas! 442 00:39:35,842 --> 00:39:37,969 Õpilased on voodist väljas! 443 00:39:38,303 --> 00:39:40,388 Õpilased on koridoris! 444 00:39:40,596 --> 00:39:43,558 Peavadki olema, sa imbetsill! 445 00:39:46,978 --> 00:39:48,396 Vabandust, proua. 446 00:39:48,604 --> 00:39:52,108 Saabusite õigel hetkel. 447 00:39:52,317 --> 00:39:54,485 Kas te oleks nii lahke 448 00:39:54,736 --> 00:39:59,115 ja juhataks Slytherini maja välja? 449 00:39:59,324 --> 00:40:01,743 Kuhu ma nad juhatan? 450 00:40:01,951 --> 00:40:04,120 Vangikoobastesse. 451 00:40:06,831 --> 00:40:08,791 Lähme siis! 452 00:40:09,542 --> 00:40:11,627 Loodan, et tulid põhjusega. 453 00:40:11,836 --> 00:40:12,962 Mida sa vajad? 454 00:40:13,171 --> 00:40:15,715 Aega, nii palju kui võimalik. 455 00:40:16,299 --> 00:40:17,675 Tee, mida vaja. 456 00:40:17,884 --> 00:40:19,636 Võtan lossi valve alla. 457 00:40:20,762 --> 00:40:21,929 Potter. 458 00:40:24,307 --> 00:40:25,850 Tore sind näha. 459 00:40:26,976 --> 00:40:28,811 Teid ka, professor. 460 00:40:29,896 --> 00:40:31,522 Jää siia, Neville. 461 00:40:44,160 --> 00:40:46,162 Harry, me siin mõtlesime. 462 00:40:46,496 --> 00:40:48,331 Varikätki leidmine ei loe midagi. 463 00:40:48,539 --> 00:40:50,625 Mis mõttes? - Loeb selle hävitamine. 464 00:40:50,833 --> 00:40:52,085 Arvasime... 465 00:40:52,293 --> 00:40:53,294 Ron arvas... 466 00:40:53,503 --> 00:40:54,837 See oli tema hiilgav mõte. 467 00:40:55,046 --> 00:40:58,132 Hävitasid Riddle'i päeviku kihvaga. 468 00:40:58,341 --> 00:41:00,468 Teame, kust veel ühe saaks. 469 00:41:00,885 --> 00:41:01,886 Hüva. 470 00:41:02,679 --> 00:41:04,722 Võtke see. 471 00:41:04,931 --> 00:41:06,182 Siis leiate mu pärast üles. 472 00:41:06,516 --> 00:41:07,517 Kuhu sa lähed? 473 00:41:07,725 --> 00:41:10,311 Ravenclaw' majja. Hakkan otsima. 474 00:41:16,234 --> 00:41:17,235 Harry! 475 00:41:18,236 --> 00:41:19,362 Harry! 476 00:41:20,071 --> 00:41:21,489 Küsin igaks juhuks üle. 477 00:41:21,698 --> 00:41:23,408 Kas te lubate meil seda teha? 478 00:41:23,616 --> 00:41:25,702 Jah, Longbottom. 479 00:41:25,910 --> 00:41:27,203 Laseme õhku? Põmm? 480 00:41:27,412 --> 00:41:28,413 Põmm! 481 00:41:29,080 --> 00:41:30,206 Vinge. 482 00:41:30,415 --> 00:41:32,375 Kuidas me seda teeme? 483 00:41:32,583 --> 00:41:34,919 Rääkige hr Finneganiga. 484 00:41:35,128 --> 00:41:38,673 Teda tõmbab pürotehnika poole. 485 00:41:38,881 --> 00:41:39,882 Suudan seda. 486 00:41:40,091 --> 00:41:42,218 Tubli poiss, minge nüüd. 487 00:41:43,386 --> 00:41:44,679 Sa ju mõistad, 488 00:41:44,887 --> 00:41:46,681 et ta tuleb lõpuks ikka. 489 00:41:46,889 --> 00:41:49,434 Meil ongi vaja viivitada. 490 00:41:50,727 --> 00:41:53,563 Ja tema nimi on Voldemort, Filius. 491 00:41:53,771 --> 00:41:55,189 Võid ta nime öelda. 492 00:41:55,398 --> 00:41:58,192 Ta püüab sind nagunii tappa. 493 00:42:00,611 --> 00:42:03,364 Piertotum locomotor! 494 00:42:19,422 --> 00:42:21,090 Sigatüügas on ohus. 495 00:42:21,299 --> 00:42:23,551 Valvake piiri! Kaitske meid! 496 00:42:23,760 --> 00:42:26,220 Teenige meie kooli! 497 00:42:30,516 --> 00:42:33,645 Olen seda loitsu alati öelda tahtnud. 498 00:42:42,987 --> 00:42:44,072 Protego maxima. 499 00:42:44,280 --> 00:42:46,616 Fianto duri. Repello inimicum. 500 00:42:46,824 --> 00:42:48,242 Protego maxima. 501 00:42:48,451 --> 00:42:50,787 Fianto duri. Repello inimicum. 502 00:42:50,995 --> 00:42:52,330 Protego maxima. 503 00:42:52,538 --> 00:42:55,750 Fianto duri. Repello inimicum. 504 00:42:55,958 --> 00:42:57,460 Protego maxima. 505 00:43:25,947 --> 00:43:28,658 Harry, oota! Peame rääkima. 506 00:43:28,866 --> 00:43:30,785 Mul on tegemist, Luna. 507 00:43:30,994 --> 00:43:32,120 Sa ei leia sealt midagi. 508 00:43:32,328 --> 00:43:33,329 Sa raiskad aega. 509 00:43:33,538 --> 00:43:35,164 Räägime pärast. - Harry! 510 00:43:35,373 --> 00:43:37,166 Pärast! - Harry Potter! 511 00:43:37,375 --> 00:43:38,918 Kuula mind! 512 00:43:40,586 --> 00:43:43,506 Mäletad, mida Cho diadeemi kohta ütles? 513 00:43:43,965 --> 00:43:46,467 Sellest ajast pole enam kedagi alles. 514 00:43:47,385 --> 00:43:49,012 Üsna lihtne, eks? 515 00:43:49,220 --> 00:43:51,514 Peame rääkima surnutega. 516 00:44:02,233 --> 00:44:04,360 Muljet avaldav, kas pole? 517 00:44:20,293 --> 00:44:22,879 Sa leiad ta sealt. 518 00:44:23,087 --> 00:44:24,547 Kas sa ei tulegi? - Ei. 519 00:44:24,756 --> 00:44:27,175 Mine parem üksi. 520 00:44:27,425 --> 00:44:29,052 Ta on häbelik. 521 00:44:56,037 --> 00:44:57,580 Sina oled Hall Daam, 522 00:44:58,289 --> 00:45:00,041 Ravenclaw' torni kummitus. 523 00:45:00,249 --> 00:45:02,293 Ma ei reageeri sellele nimele. 524 00:45:02,543 --> 00:45:03,920 Palun vabandust. 525 00:45:04,128 --> 00:45:05,588 Helena, eks? 526 00:45:05,797 --> 00:45:06,798 Helena Ravenclaw. 527 00:45:07,340 --> 00:45:08,883 Rowena tütar. 528 00:45:09,467 --> 00:45:11,386 Kas sa oled Luna sõber? 529 00:45:11,594 --> 00:45:12,637 Jah. 530 00:45:13,471 --> 00:45:15,765 Ta arvas, et sa võiks mind aidata. 531 00:45:17,934 --> 00:45:20,436 Sa otsid mu ema diadeemi. 532 00:45:22,146 --> 00:45:23,272 Jah. 533 00:45:24,607 --> 00:45:25,733 Just nii. 534 00:45:27,485 --> 00:45:31,948 Erinevalt paljudest teistest on Luna lahke. 535 00:45:32,281 --> 00:45:35,326 Aga ta eksis, ma ei saa sind aidata. 536 00:45:40,081 --> 00:45:41,082 Oota, palun! 537 00:45:44,168 --> 00:45:46,129 Tahan selle hävitada! 538 00:46:24,208 --> 00:46:26,085 Nad ei võta kunagi õppust. 539 00:46:27,712 --> 00:46:29,297 Kahju. 540 00:46:30,131 --> 00:46:32,342 Isand, 541 00:46:33,551 --> 00:46:35,386 kas me ei peaks ootama? 542 00:46:42,894 --> 00:46:44,187 Alustage. 543 00:47:05,083 --> 00:47:07,251 Seda tahad ju ka sina, Helena. 544 00:47:12,924 --> 00:47:14,175 Sa tahad, et see hävitataks. 545 00:47:14,384 --> 00:47:17,553 Üks teinegi lubas selle kunagi hävitada, 546 00:47:17,762 --> 00:47:20,390 üks veider poiss veidra nimega. 547 00:47:20,598 --> 00:47:23,226 Tom Riddle. - Ta valetas. 548 00:47:23,685 --> 00:47:24,769 Ta valetas paljudele. 549 00:47:24,978 --> 00:47:28,064 Tean, mida ta tegi! Tean, kes ta on! 550 00:47:28,272 --> 00:47:31,150 Ta rüvetas selle musta maagiaga! 551 00:47:46,207 --> 00:47:49,669 Ma suudan selle hävitada. 552 00:47:51,838 --> 00:47:54,382 Pead ütlema, kus see on. 553 00:47:56,759 --> 00:48:01,431 Sa tead, kuhu ta selle peitis, eks? 554 00:48:04,142 --> 00:48:05,727 Sa pead mulle ütlema. 555 00:48:07,979 --> 00:48:09,105 Palun. 556 00:48:21,659 --> 00:48:23,119 Veider. 557 00:48:26,664 --> 00:48:29,125 Sa meenutad mulle teda. 558 00:48:31,002 --> 00:48:32,295 See on siin. 559 00:48:33,004 --> 00:48:34,797 Lossis. 560 00:48:35,006 --> 00:48:37,133 Seal, kus kõik on peidetud. 561 00:48:39,344 --> 00:48:40,803 Kui pead küsima, 562 00:48:41,012 --> 00:48:42,847 ei saa sa iial teada. 563 00:48:44,265 --> 00:48:47,143 Kui tead, pead vaid küsima. 564 00:48:49,354 --> 00:48:50,480 Tänan. 565 00:49:03,868 --> 00:49:07,664 Ütle McGonagallile, et võtame selle poole. 566 00:49:09,040 --> 00:49:10,333 Just nii. 567 00:49:14,087 --> 00:49:17,215 Dean, ütle talle siiski, 568 00:49:17,423 --> 00:49:20,259 et meil on siinpool abi vaja. 569 00:49:22,679 --> 00:49:25,515 Edu tagab meelekindlus, 570 00:49:25,723 --> 00:49:27,684 mitte rahvamass. 571 00:49:28,017 --> 00:49:29,519 Kes seda ütles? 572 00:49:30,353 --> 00:49:31,396 Mina. 573 00:49:36,609 --> 00:49:38,027 Kas oled kombes, Freddie? 574 00:49:38,903 --> 00:49:39,904 Jah. 575 00:49:41,823 --> 00:49:42,907 Mina ka. 576 00:50:00,717 --> 00:50:03,720 Kas oled märganud, et Harry räägib unes? 577 00:50:05,096 --> 00:50:06,806 Ei, muidugi mitte. 578 00:50:54,771 --> 00:50:55,772 Noh? 579 00:50:56,522 --> 00:50:57,982 Kes tuleb? 580 00:51:18,211 --> 00:51:19,504 Tee sina. - Ma ei suuda. 581 00:51:19,712 --> 00:51:21,506 Suudad küll. 582 00:54:20,184 --> 00:54:21,185 Neville! 583 00:54:38,995 --> 00:54:40,288 See läks hästi. 584 00:55:27,001 --> 00:55:31,089 Minge sisse varju! Peitu! 585 00:55:48,773 --> 00:55:50,108 Juhmista! 586 00:55:53,778 --> 00:55:56,656 Ginny! Neville! Kas kõik on korras? 587 00:55:56,906 --> 00:55:59,909 Paremini kui eales! Võiksin tuld pursata! 588 00:56:00,159 --> 00:56:01,411 Ega sa Lunat näinud pole? 589 00:56:01,661 --> 00:56:03,371 Lunat? - Olen ta järele hull. 590 00:56:03,579 --> 00:56:04,664 Peaksin talle seda ütlema, 591 00:56:04,872 --> 00:56:06,666 kuna koitu me vist ei näe. 592 00:56:11,879 --> 00:56:13,006 Tean. 593 00:56:41,451 --> 00:56:43,870 Selle pealt me teda ei leia. 594 00:56:44,579 --> 00:56:45,955 Seal ta ongi. 595 00:56:46,164 --> 00:56:47,165 Suurepärane. 596 00:56:47,373 --> 00:56:50,043 Ta haihtus. Just praegu. 597 00:56:53,588 --> 00:56:55,256 Äkki ta läks Tarvilikku tuppa? 598 00:56:55,465 --> 00:56:56,966 Seda ju kaart ei näita. 599 00:56:57,216 --> 00:56:58,551 Ise sa nii ütlesid. 600 00:56:59,260 --> 00:57:01,095 Õige jah, ütlesin küll. 601 00:57:01,763 --> 00:57:02,889 Lähme. 602 00:57:04,223 --> 00:57:05,224 Tore on. 603 00:57:11,814 --> 00:57:12,899 Tulge! 604 00:59:04,927 --> 00:59:05,928 Vaata aga! 605 00:59:07,388 --> 00:59:09,182 Mida sa siin teed, Potter? 606 00:59:10,224 --> 00:59:11,851 Võiksin sama küsida. 607 00:59:12,644 --> 00:59:14,354 Sul on midagi, mis kuulub mulle. 608 00:59:15,605 --> 00:59:17,106 Tahan seda tagasi. 609 00:59:17,357 --> 00:59:18,650 Mis sellel viga on? 610 00:59:18,858 --> 00:59:19,859 See on mu ema oma. 611 00:59:20,068 --> 00:59:23,196 Võimas, aga pole see. 612 00:59:23,988 --> 00:59:26,407 See ei mõista mind. 613 00:59:28,117 --> 00:59:29,369 Taipad? 614 00:59:30,119 --> 00:59:31,537 Miks sa talle ei öelnud? 615 00:59:33,873 --> 00:59:34,874 Bellatrixile. 616 00:59:38,419 --> 00:59:41,881 Teadsid, aga ei rääkinud minust. 617 00:59:42,632 --> 00:59:44,342 Lase käia. 618 00:59:44,759 --> 00:59:47,553 Ära löö põnnama, tee ära! 619 00:59:48,680 --> 00:59:49,681 Rahu. 620 00:59:51,432 --> 00:59:52,600 Expelliarmus! 621 00:59:52,934 --> 00:59:54,060 Avada kedavra! 622 00:59:54,268 --> 00:59:55,269 Juhmista! 623 00:59:59,440 --> 01:00:01,985 Mu tüdrukut ründama! 624 01:00:24,298 --> 01:00:25,299 Käes! 625 01:00:32,724 --> 01:00:33,725 Jookske! 626 01:00:35,351 --> 01:00:36,477 Jookske! 627 01:00:40,481 --> 01:00:43,443 Goyle paneb kõigele tule otsa. 628 01:01:50,385 --> 01:01:52,011 Minu järel! 629 01:01:59,560 --> 01:02:01,354 Me ei saa neid maha jätta! 630 01:02:01,813 --> 01:02:03,481 Nalja teeb või? 631 01:02:12,573 --> 01:02:15,493 Kui me nende pärast sureme, tapan su! 632 01:02:37,932 --> 01:02:38,933 Harry! 633 01:03:26,147 --> 01:03:27,565 Isand? 634 01:03:27,899 --> 01:03:29,776 Avada kedavra! 635 01:03:36,616 --> 01:03:40,203 Tule, Nagini, peame sind kaitsma. 636 01:03:53,341 --> 01:03:54,717 Madu. 637 01:03:55,551 --> 01:03:58,471 Madu on viimane varikätk. 638 01:04:05,645 --> 01:04:07,230 Vaata tema pähe. 639 01:04:08,356 --> 01:04:09,524 Uuri välja, kus ta on. 640 01:04:09,732 --> 01:04:11,818 Sealt leiame ka mao 641 01:04:12,026 --> 01:04:13,653 ja saame sellele lõpu teha. 642 01:04:41,889 --> 01:04:43,141 Isand? 643 01:04:44,100 --> 01:04:46,561 Kas poleks... 644 01:04:48,396 --> 01:04:50,231 Kas poleks targem 645 01:04:50,440 --> 01:04:51,858 rünnak pooleli jätta 646 01:04:53,401 --> 01:04:55,778 ja poiss ise üles otsida? 647 01:04:55,987 --> 01:04:58,948 Ma ei pea teda otsima. 648 01:04:59,490 --> 01:05:02,535 Ta tuleb ise minu juurde! 649 01:05:02,744 --> 01:05:03,953 Kas saad aru? 650 01:05:05,747 --> 01:05:06,873 Vaata mulle otsa! 651 01:05:07,915 --> 01:05:10,793 Kuidas sa suudad nii elada? 652 01:05:12,086 --> 01:05:13,254 Ma ei tea. 653 01:05:16,007 --> 01:05:17,967 Mine otsi Severus üles. 654 01:05:19,135 --> 01:05:20,762 Too ta minu juurde. 655 01:05:29,228 --> 01:05:30,730 Tean, kus ta on. 656 01:05:40,948 --> 01:05:42,241 Tulge! 657 01:06:23,074 --> 01:06:24,367 Crucio! 658 01:06:30,832 --> 01:06:31,833 Ei! 659 01:07:18,546 --> 01:07:21,716 Olete võlukepiga vägevat korda saatnud 660 01:07:21,924 --> 01:07:24,010 ainuüksi mõne tunniga. 661 01:07:24,218 --> 01:07:25,219 Ei. 662 01:07:26,387 --> 01:07:30,183 Mina olen küll vägev, 663 01:07:30,391 --> 01:07:33,353 aga võlukepp hakkab vastu. 664 01:07:33,561 --> 01:07:36,189 Sellest võimsamat võlukeppi pole. 665 01:07:37,106 --> 01:07:39,567 Ollivander ise ütles nii. 666 01:07:39,776 --> 01:07:43,363 Kui poiss tuleb, ei vea võlukepp alt. 667 01:07:43,571 --> 01:07:45,365 Olen selles kindel. 668 01:07:47,492 --> 01:07:49,369 See allub teile, 669 01:07:51,245 --> 01:07:53,456 ainult teile. 670 01:07:54,290 --> 01:07:55,458 Kas tõesti? 671 01:07:58,795 --> 01:07:59,921 Isand? 672 01:08:02,590 --> 01:08:06,052 Kas võlukepp allub ainult mulle? 673 01:08:08,638 --> 01:08:10,765 Sa oled tark mees, Severus. 674 01:08:10,974 --> 01:08:12,725 Sa pead seda teadma. 675 01:08:14,602 --> 01:08:17,730 Kes on võlukepi isand? 676 01:08:18,773 --> 01:08:19,940 Teie olete, 677 01:08:21,109 --> 01:08:23,069 mu isand. 678 01:08:23,277 --> 01:08:24,487 Leedripuust võlukepp 679 01:08:25,404 --> 01:08:26,781 ei saa mind teenida, 680 01:08:26,989 --> 01:08:30,243 kuna ma pole selle isand. 681 01:08:32,161 --> 01:08:34,288 See kuulub võlurile, 682 01:08:34,497 --> 01:08:36,748 kes tappis selle eelmise omaniku. 683 01:08:43,631 --> 01:08:46,759 Sina tapsid Dumbledore'i, Severus. 684 01:08:48,219 --> 01:08:52,765 Kuni elad, ei saa võlukepp minu omaks. 685 01:08:54,976 --> 01:08:58,604 Sa oled olnud truu teener, 686 01:08:59,146 --> 01:09:03,109 aga ainult mina elan igavesti. 687 01:09:07,447 --> 01:09:08,448 Mu isand... 688 01:09:14,662 --> 01:09:16,372 Nagini. Tapa. 689 01:10:17,392 --> 01:10:18,768 Võta need. 690 01:10:20,561 --> 01:10:21,854 Võta. 691 01:10:23,272 --> 01:10:24,273 Palun. 692 01:10:25,066 --> 01:10:28,111 Andke mulle kiiresti pudel. 693 01:10:47,088 --> 01:10:48,506 Vii need mõttesõela. 694 01:10:52,093 --> 01:10:53,511 Vaata mulle otsa. 695 01:10:59,767 --> 01:11:01,936 Sul on oma ema silmad. 696 01:11:36,304 --> 01:11:39,098 Sa võitlesid vapralt, 697 01:11:41,184 --> 01:11:43,061 aga asjatult. 698 01:11:47,315 --> 01:11:49,484 Ma ei soovi seda. 699 01:11:49,692 --> 01:11:52,153 Iga valatud maagiline veretilk 700 01:11:52,362 --> 01:11:54,614 on suur raiskamine. 701 01:11:55,531 --> 01:11:58,951 Kutsun oma väed taganema. 702 01:12:00,244 --> 01:12:02,538 Kui nad on lahkunud, 703 01:12:02,747 --> 01:12:04,707 matke oma langenud väärikalt. 704 01:12:06,501 --> 01:12:10,797 Harry Potter, räägin nüüd sinuga. 705 01:12:12,632 --> 01:12:14,342 Lubasid sellel ööl 706 01:12:14,550 --> 01:12:17,470 sõpradel enda eest surma minna, 707 01:12:17,679 --> 01:12:20,306 selle asemel et minuga kohtuda. 708 01:12:20,515 --> 01:12:23,643 See on suurim häbiplekk. 709 01:12:24,352 --> 01:12:26,896 Tule Keelatud metsa 710 01:12:27,146 --> 01:12:29,190 ja kohtu oma saatusega. 711 01:12:30,775 --> 01:12:33,319 Kui sa ei tule, 712 01:12:33,528 --> 01:12:37,323 siis tapan iga mehe, 713 01:12:37,949 --> 01:12:40,159 naise ja lapse, 714 01:12:40,368 --> 01:12:44,330 kes püüab sind varjata. 715 01:13:04,392 --> 01:13:05,852 Kus kõik on? 716 01:13:31,169 --> 01:13:32,170 Harry. 717 01:13:37,842 --> 01:13:40,386 Mis sul viga on? 718 01:13:40,845 --> 01:13:42,138 Ta on läinud. 719 01:13:44,223 --> 01:13:46,142 Teda pole enam. 720 01:15:55,438 --> 01:15:56,439 Veidrik! 721 01:15:56,648 --> 01:15:57,899 Tule siia! 722 01:15:58,316 --> 01:16:00,401 Ma räägin emmele, et sa oled veidrik! 723 01:16:00,860 --> 01:16:02,820 Sa oled veidrik, Lily! 724 01:16:03,154 --> 01:16:04,155 Tule siia! 725 01:16:25,843 --> 01:16:28,012 Ta on kade, sest ta on tavaline. 726 01:16:28,221 --> 01:16:29,222 Aga sina oled eriline. 727 01:16:29,430 --> 01:16:30,974 Nii on õel öelda, Severus. 728 01:16:54,580 --> 01:16:56,374 Gryffindor! 729 01:17:04,215 --> 01:17:06,676 James. - Lily. 730 01:17:11,764 --> 01:17:13,558 Oled täpselt nagu su isa. 731 01:17:15,977 --> 01:17:17,854 Ära räägi mu isast! 732 01:17:25,903 --> 01:17:29,574 Isand ja teener kohtuvad taas! 733 01:17:31,159 --> 01:17:32,243 Severus. 734 01:17:34,037 --> 01:17:36,039 Ära tapa mind! 735 01:17:36,247 --> 01:17:39,125 Ennustus ei viidanud naisele. 736 01:17:40,335 --> 01:17:42,962 See rääkis juuli lõpus sündinud poisist. 737 01:17:43,171 --> 01:17:44,964 Ta arvab, et tegu on tema pojaga. 738 01:17:45,548 --> 01:17:48,718 Ta kavatseb kõik maha tappa. 739 01:17:48,926 --> 01:17:52,722 Palun peida nad kõik ära. Anun sind. 740 01:17:53,473 --> 01:17:56,559 Mida sa vastutasuks pakud? 741 01:17:58,353 --> 01:17:59,520 Mida iganes. 742 01:17:59,729 --> 01:18:04,275 Harry, sa oled armastatud. 743 01:18:05,234 --> 01:18:07,153 Harry, emme armastab sind. 744 01:18:08,196 --> 01:18:09,989 Issi armastab sind. 745 01:18:11,908 --> 01:18:13,493 Ole kaitstud. 746 01:18:14,202 --> 01:18:15,536 Ole tugev. 747 01:18:15,745 --> 01:18:16,913 Avada kedavra! 748 01:18:21,459 --> 01:18:25,838 Sa lubasid teda kaitsta! 749 01:18:26,047 --> 01:18:28,341 Lily ja James usaldasid 750 01:18:28,591 --> 01:18:30,134 valet inimest, Severus. 751 01:18:31,219 --> 01:18:32,637 Nagu sinagi. 752 01:18:35,348 --> 01:18:36,808 Poiss jäi ellu. 753 01:18:37,016 --> 01:18:39,143 Ta ei vaja kaitset, Must Isand on läinud. 754 01:18:39,352 --> 01:18:41,604 Ta tuleb tagasi 755 01:18:41,813 --> 01:18:44,857 ja siis on poiss suures ohus. 756 01:18:46,609 --> 01:18:48,361 Tal on ema silmad. 757 01:18:52,407 --> 01:18:54,993 Kui sa teda tõesti armastasid... 758 01:18:58,246 --> 01:19:01,874 Keegi ei tohi sellest teada. 759 01:19:02,208 --> 01:19:04,585 Sinu parimast küljest? 760 01:19:04,794 --> 01:19:05,795 Anna oma sõna. 761 01:19:06,004 --> 01:19:08,965 Ja sa kaitsed poissi iga päev? 762 01:19:09,173 --> 01:19:10,925 Tal pole annet, 763 01:19:11,134 --> 01:19:13,219 ta on vaat et ülbem kui ta isa 764 01:19:13,428 --> 01:19:14,721 ja ta naudib oma kuulsust. 765 01:19:14,929 --> 01:19:17,098 Ei sõnagi mu isa kohta! 766 01:19:17,974 --> 01:19:19,600 James Potter 767 01:19:20,351 --> 01:19:21,811 oli laisk ja ülbe. 768 01:19:22,020 --> 01:19:23,313 Mu isa oli suur mees! 769 01:19:23,521 --> 01:19:25,315 Su isa oli siga! 770 01:19:27,191 --> 01:19:28,443 Joo põhjani. 771 01:19:29,027 --> 01:19:32,655 See aitab needust pidurdada. 772 01:19:33,281 --> 01:19:35,158 Aga see levib, Albus. 773 01:19:35,366 --> 01:19:36,659 Kaua mul aega on? 774 01:19:38,328 --> 01:19:39,787 Võib-olla aasta. 775 01:19:42,707 --> 01:19:44,000 Ära ignoreeri mind. 776 01:19:44,208 --> 01:19:45,501 Harmonia nectere passus. 777 01:19:45,710 --> 01:19:47,628 Me teame, et Voldemort käskis 778 01:19:47,837 --> 01:19:49,630 Malfoy poisil mu tappa. 779 01:19:51,799 --> 01:19:53,343 Aga kui ta põrub, 780 01:19:53,593 --> 01:19:55,928 võib eeldada, et Must Isand 781 01:19:56,304 --> 01:19:58,264 tuleb sinu jutule. 782 01:20:01,100 --> 01:20:04,187 Sina pead mu tapma, Severus. 783 01:20:05,188 --> 01:20:07,273 See on ainus võimalus. 784 01:20:08,232 --> 01:20:12,945 Siis usaldab Must Isand sind täielikult. 785 01:20:13,154 --> 01:20:14,322 Avada kedavra! 786 01:20:18,701 --> 01:20:19,952 Tuleb aeg, 787 01:20:20,161 --> 01:20:22,997 mil peab Harryle midagi rääkima. 788 01:20:25,208 --> 01:20:28,294 Oota, kuni Voldemort 789 01:20:28,503 --> 01:20:29,962 on kõige haavatavamas seisus. 790 01:20:30,755 --> 01:20:32,840 Mida talle rääkima peab? 791 01:20:33,925 --> 01:20:35,718 Ööl, mil Voldemort 792 01:20:35,927 --> 01:20:38,346 läks Harryt tapma, 793 01:20:40,056 --> 01:20:42,183 heitis Lily end nende vahele 794 01:20:43,559 --> 01:20:45,478 ja needus põrkas tagasi. 795 01:20:47,355 --> 01:20:50,900 Sel hetkel haakus Voldemorti hingekild 796 01:20:51,109 --> 01:20:55,071 ainsa elusolendi külge. 797 01:20:56,030 --> 01:20:57,699 Harry külge. 798 01:20:59,617 --> 01:21:02,996 Harry mõistab madude keelt 799 01:21:03,579 --> 01:21:06,416 ja jagab Voldemorti mõtteid, 800 01:21:08,793 --> 01:21:14,841 kuna temas on killuke Voldemorti. 801 01:21:21,306 --> 01:21:23,558 Nii et kui aeg on käes, 802 01:21:25,143 --> 01:21:27,270 peab poiss surema? 803 01:21:29,272 --> 01:21:31,149 Jah. 804 01:21:31,733 --> 01:21:33,192 Ta peab surema. 805 01:21:52,003 --> 01:21:56,257 Kaitsesid teda, et ta sureks õigel ajal. 806 01:22:00,678 --> 01:22:03,598 Kasvatasid teda nagu nuumsiga. 807 01:22:04,515 --> 01:22:08,811 Kas oled poisist hoolima hakanud? 808 01:22:13,107 --> 01:22:15,276 Expecto patronum. 809 01:22:27,372 --> 01:22:28,790 Lily? 810 01:22:32,126 --> 01:22:33,795 Pärast kõiki neid aastaid? 811 01:22:37,882 --> 01:22:39,175 Igavesti. 812 01:22:45,181 --> 01:22:47,141 Nii et kui aeg on käes, 813 01:22:48,518 --> 01:22:50,812 peab poiss surema? 814 01:22:51,396 --> 01:22:54,232 Jah, ta peab surema. 815 01:22:54,983 --> 01:22:57,819 Voldemort peab ta tapma. 816 01:22:58,486 --> 01:23:00,154 See on põhiline. 817 01:24:05,845 --> 01:24:06,846 Kus sa olid? 818 01:24:07,055 --> 01:24:08,264 Arvasime, et läksid metsa. 819 01:24:08,473 --> 01:24:09,849 Kohe lähengi. 820 01:24:10,266 --> 01:24:12,560 Hull oled või? Ei! 821 01:24:13,936 --> 01:24:15,897 Sa ei tohi alla anda. 822 01:24:19,776 --> 01:24:21,235 Mis on? 823 01:24:23,279 --> 01:24:24,614 Mida sa tead? 824 01:24:27,950 --> 01:24:30,036 Ma kuulen neid põhjusega. 825 01:24:31,162 --> 01:24:32,372 Varikätki. 826 01:24:34,916 --> 01:24:36,876 Olen juba mõnda aega teadnud. 827 01:24:38,753 --> 01:24:40,338 Arvan, et sina oled ka. 828 01:24:44,008 --> 01:24:45,134 Ma tulen kaasa. 829 01:24:45,343 --> 01:24:46,594 Ei, tapke madu. 830 01:24:47,845 --> 01:24:49,973 Tapke madu, siis jääb vaid tema. 831 01:26:05,173 --> 01:26:07,300 Ma avanen lõpus 832 01:26:10,261 --> 01:26:11,721 Olen valmis surema. 833 01:26:53,596 --> 01:26:55,390 Surnust äratamise kivi. 834 01:27:25,670 --> 01:27:28,089 Oled väga vapper olnud. 835 01:27:33,136 --> 01:27:34,470 Miks te siin olete? 836 01:27:35,805 --> 01:27:37,056 Te kõik. 837 01:27:40,018 --> 01:27:41,561 Me polegi kunagi lahkunud. 838 01:27:53,364 --> 01:27:54,532 Kas see on valus? 839 01:27:55,575 --> 01:27:56,743 Suremine. 840 01:27:58,202 --> 01:28:00,330 Kiirem kui uinumine. 841 01:28:04,584 --> 01:28:06,169 Sa oled peaaegu kohal, poeg. 842 01:28:07,211 --> 01:28:08,296 Andke andeks. 843 01:28:08,629 --> 01:28:11,466 Ma ei tahtnud, et te minu eest sureks. 844 01:28:13,635 --> 01:28:15,595 Remus, su poeg... 845 01:28:15,803 --> 01:28:18,848 Teised räägivad talle, miks me surime. 846 01:28:19,807 --> 01:28:22,644 Küll ta kunagi mõistab. 847 01:28:34,906 --> 01:28:36,449 Kas te jääte minu juurde? 848 01:28:38,117 --> 01:28:39,702 Päris lõpuni. 849 01:28:41,079 --> 01:28:43,039 Kas ta ei näe teid? 850 01:28:43,247 --> 01:28:44,374 Ei. 851 01:28:46,167 --> 01:28:47,877 Oleme siin. 852 01:29:03,267 --> 01:29:04,852 Jää minu lähedusse. 853 01:29:07,105 --> 01:29:08,606 Igavesti. 854 01:29:24,205 --> 01:29:26,749 Temast pole jälgegi. 855 01:29:43,391 --> 01:29:45,393 Arvasin, et ta tuleb. 856 01:30:27,018 --> 01:30:28,227 Harry? 857 01:30:28,436 --> 01:30:30,772 Ei! Miks sa tulid? 858 01:30:30,980 --> 01:30:32,148 Vait! 859 01:30:43,242 --> 01:30:44,869 Harry Potter. 860 01:30:48,498 --> 01:30:50,583 Poiss, kes jäi ellu. 861 01:30:55,505 --> 01:30:57,090 Tule surema. 862 01:31:16,234 --> 01:31:17,735 Avada kedavra! 863 01:32:14,500 --> 01:32:17,670 Sa ei saa teda aidata. Harry. 864 01:32:18,421 --> 01:32:20,256 Sa imetore poiss! 865 01:32:21,174 --> 01:32:23,760 Vapper mees. 866 01:32:27,221 --> 01:32:28,598 Jalutame natukene. 867 01:32:36,606 --> 01:32:38,316 Mis asi see on? 868 01:32:41,486 --> 01:32:43,946 Me ei saa teda aidata. 869 01:32:47,450 --> 01:32:50,161 See on osa Voldemortist. 870 01:32:51,120 --> 01:32:52,205 Kus me oleme? 871 01:32:53,498 --> 01:32:55,500 Pidin seda sinult küsima. 872 01:32:55,708 --> 01:32:57,460 Mis sa ise arvad? 873 01:32:59,462 --> 01:33:01,673 See oleks nagu King's Crossi jaam. 874 01:33:02,507 --> 01:33:04,425 Aga puhtam. 875 01:33:04,968 --> 01:33:06,803 Ja ronge pole. 876 01:33:07,845 --> 01:33:09,931 Ah et King's Cross? 877 01:33:10,848 --> 01:33:14,018 See siin on sinu maailm. 878 01:33:15,520 --> 01:33:18,564 Küllap taipad nüüd, et teid kaht 879 01:33:18,773 --> 01:33:21,567 seob enamat saatusest, 880 01:33:21,776 --> 01:33:24,821 pärast Godric's Hollow's juhtunut. 881 01:33:25,029 --> 01:33:26,656 Nii et see on tõsi? 882 01:33:27,073 --> 01:33:29,409 Killuke temast elab minus. 883 01:33:30,201 --> 01:33:31,202 Elas. 884 01:33:31,411 --> 01:33:33,204 Selle hävitas mõni hetk tagasi 885 01:33:33,413 --> 01:33:35,832 Voldemort isiklikult. 886 01:33:37,250 --> 01:33:41,379 Olid tema jaoks soovimatu varikätk. 887 01:33:54,726 --> 01:33:56,477 Pean tagasi minema, eks? 888 01:33:57,061 --> 01:33:58,062 Oleneb sinust. 889 01:33:58,271 --> 01:33:59,647 Kas saan valida? 890 01:34:00,231 --> 01:34:01,399 Muidugi. 891 01:34:02,233 --> 01:34:04,444 Ah et see on King's Cross? 892 01:34:06,112 --> 01:34:08,364 Kui sa peaks soovima, 893 01:34:08,573 --> 01:34:10,742 saaksid rongile minna. 894 01:34:12,327 --> 01:34:13,953 Kuhu rong mind viiks? 895 01:34:15,246 --> 01:34:16,289 Edasi. 896 01:34:35,016 --> 01:34:36,893 Leedripuust võlukepp on Voldemorti käes. 897 01:34:39,937 --> 01:34:40,938 Tõsi. 898 01:34:41,147 --> 01:34:43,691 Ja madu on elus. - Jah. 899 01:34:44,233 --> 01:34:46,235 Mul pole teda millegagi tappa. 900 01:34:47,070 --> 01:34:49,489 Sigatüükas saavad abi need, 901 01:34:49,697 --> 01:34:51,282 kes oskavad seda küsida. 902 01:34:52,992 --> 01:34:56,663 Olen alati sõnasepp olnud. 903 01:34:57,622 --> 01:35:00,750 Minu arust on sõnad 904 01:35:00,958 --> 01:35:04,504 võlukunsti ammendamatu varamu, 905 01:35:04,837 --> 01:35:08,800 mis suudavad teha haiget ja ravida. 906 01:35:09,676 --> 01:35:11,886 Aga praeguses olukorras 907 01:35:12,095 --> 01:35:14,555 sõnastaksin lause ümber. 908 01:35:18,476 --> 01:35:21,854 Sigatüükas saavad abi need, 909 01:35:22,063 --> 01:35:23,314 kes on selle väärilised. 910 01:35:30,405 --> 01:35:32,573 Ära haletse surnuid. 911 01:35:33,574 --> 01:35:35,076 Haletse elavaid. 912 01:35:36,202 --> 01:35:40,289 Eriti neid, kes elavad armastuseta. 913 01:35:42,083 --> 01:35:46,629 Mu ema patronus oli hirv, eks? 914 01:35:48,506 --> 01:35:50,675 Nagu professor Snape'il. 915 01:35:51,801 --> 01:35:53,970 Kas pole imelik? 916 01:35:54,220 --> 01:35:56,306 Kui nüüd sellele mõelda, 917 01:35:56,514 --> 01:35:58,599 siis pole see üldse imelik. 918 01:36:00,935 --> 01:36:02,603 Hakkan nüüd minema. 919 01:36:03,438 --> 01:36:04,439 Professor? 920 01:36:09,444 --> 01:36:11,154 Kas see kõik on päriselt? 921 01:36:12,322 --> 01:36:14,657 Või toimub see mu peas? 922 01:36:14,866 --> 01:36:17,410 Muidugi toimub see kõik su peas. 923 01:36:18,036 --> 01:36:21,122 See ei tähenda, et see pole reaalne. 924 01:36:27,545 --> 01:36:30,673 Professor! Mida ma tegema peaks? 925 01:36:34,802 --> 01:36:36,012 Professor? 926 01:36:39,807 --> 01:36:43,436 Mu isand, kas te saite viga? 927 01:36:43,645 --> 01:36:45,730 Ma ei vaja su abi. 928 01:36:56,783 --> 01:36:58,076 Poiss. 929 01:36:58,868 --> 01:37:00,161 Kas ta on surnud? 930 01:37:14,926 --> 01:37:16,260 Kas ta on elus? 931 01:37:17,261 --> 01:37:18,888 Kas Draco on elus? 932 01:37:46,040 --> 01:37:47,041 Surnud. 933 01:39:14,837 --> 01:39:17,382 Keda Hagrid kannab? 934 01:39:18,049 --> 01:39:19,676 Neville, kes see on? 935 01:39:20,593 --> 01:39:21,886 Harry Potter... 936 01:39:24,263 --> 01:39:25,682 ...on surnud! 937 01:39:25,890 --> 01:39:27,225 Ei! 938 01:39:27,517 --> 01:39:28,685 Vaikust! 939 01:39:32,689 --> 01:39:34,524 Rumal tüdruk. 940 01:39:35,942 --> 01:39:38,987 Harry Potter on surnud. 941 01:39:39,570 --> 01:39:41,864 Tänasest päevast alates 942 01:39:42,073 --> 01:39:45,868 teenite mind. 943 01:39:56,546 --> 01:39:58,589 Harry Potter on surnud! 944 01:40:03,553 --> 01:40:06,514 On aeg esile astuda. 945 01:40:08,641 --> 01:40:10,852 Liituge meiega. 946 01:40:13,146 --> 01:40:14,522 Või surete. 947 01:40:20,862 --> 01:40:21,863 Draco. 948 01:40:27,285 --> 01:40:28,453 Draco. 949 01:40:31,998 --> 01:40:33,124 Draco. 950 01:40:36,794 --> 01:40:37,879 Tule. 951 01:40:50,975 --> 01:40:53,019 Väga tubli, Draco. 952 01:40:53,895 --> 01:40:55,146 Väga tubli. 953 01:41:18,169 --> 01:41:21,005 Lootsin veidi paremaid. 954 01:41:25,510 --> 01:41:27,845 Kes sina oled? 955 01:41:29,597 --> 01:41:31,057 Neville Longbottom. 956 01:41:36,896 --> 01:41:40,525 Kindlasti leiame koha ka sulle. 957 01:41:40,733 --> 01:41:42,360 Tahan midagi öelda. 958 01:41:49,075 --> 01:41:51,953 Meid kõiki kindlasti huvitab, 959 01:41:52,161 --> 01:41:53,871 mis sul öelda on. 960 01:41:58,042 --> 01:42:00,253 Harry surm ei loe. - Jäta! 961 01:42:00,461 --> 01:42:02,338 Inimesed surevad iga päev. 962 01:42:04,799 --> 01:42:07,677 Sõbrad. Pereliikmed. 963 01:42:13,933 --> 01:42:15,518 Kaotasime täna Harry. 964 01:42:17,603 --> 01:42:20,648 Aga ta on ikka meie südameis. 965 01:42:23,109 --> 01:42:24,485 Samuti Fred, 966 01:42:26,070 --> 01:42:29,365 Remus ja Tonks. 967 01:42:31,701 --> 01:42:32,910 Nad kõik. 968 01:42:34,704 --> 01:42:36,414 Nad ei surnud asjata. 969 01:42:42,128 --> 01:42:43,129 Aga sina sured. 970 01:42:43,713 --> 01:42:45,173 Sa eksid! 971 01:42:45,882 --> 01:42:50,553 Harry süda lõi meie jaoks! Meie kõigi eest! See pole lõpp! 972 01:42:54,849 --> 01:42:56,059 Confringo! 973 01:43:06,486 --> 01:43:09,280 Lucius, tule tagasi! 974 01:43:09,489 --> 01:43:10,531 Tule tagasi! 975 01:43:11,199 --> 01:43:12,617 Tule tagasi! 976 01:43:17,789 --> 01:43:19,457 Meelitan ta lossi! 977 01:43:19,666 --> 01:43:20,792 Peame mao tapma. 978 01:43:21,000 --> 01:43:22,001 Võta see. 979 01:43:22,210 --> 01:43:23,211 Neville! 980 01:46:16,634 --> 01:46:19,095 Ära puutu mu tütart, mõrd! 981 01:46:52,837 --> 01:46:53,880 Sul oli õigus, 982 01:46:55,757 --> 01:46:58,009 kui ütlesid, et võlukepp ei teeni sind. 983 01:46:58,217 --> 01:46:59,844 See ei teeni sind kunagi. 984 01:47:01,262 --> 01:47:02,847 Mina tapsin Snape'i. 985 01:47:03,056 --> 01:47:05,058 Võlukepp ei kuulunud Snape'ile. 986 01:47:05,266 --> 01:47:07,852 Selle isand on keegi teine. 987 01:47:08,311 --> 01:47:11,397 Teeme sellele lõpu, Tom. 988 01:47:12,315 --> 01:47:13,316 Koos. 989 01:50:47,447 --> 01:50:49,365 Arvasingi, et sinust saab asja. 990 01:50:49,741 --> 01:50:53,911 Ma ei suutnud võlukeppi leida. 991 01:50:54,120 --> 01:50:56,039 See oli mantli voltide vahel. 992 01:50:56,247 --> 01:50:59,042 Suutsin mõned tagasi lüüa. 993 01:50:59,250 --> 01:51:00,418 Harry. 994 01:52:00,895 --> 01:52:03,982 Miks võlukepp teda ei aidanud? 995 01:52:05,608 --> 01:52:07,443 See allus kellelegi teisele. 996 01:52:08,486 --> 01:52:11,572 Ta arvas, et saab võimu Snape'i tappes, 997 01:52:11,781 --> 01:52:14,492 aga võlukepp ei kuulunud Snape'ile. 998 01:52:15,785 --> 01:52:17,745 Draco tegi Dumbledore'i 999 01:52:17,954 --> 01:52:19,664 sel ööl relvituks. 1000 01:52:20,415 --> 01:52:23,793 Võlukepp kuulus talle. 1001 01:52:25,294 --> 01:52:26,295 Kuni... 1002 01:52:27,630 --> 01:52:31,092 ...mina Draco relvituks tegin. 1003 01:52:32,135 --> 01:52:33,761 See tähendab... 1004 01:52:35,680 --> 01:52:36,931 See on minu oma. 1005 01:52:39,517 --> 01:52:40,810 Mida me sellega teeme? 1006 01:52:41,311 --> 01:52:43,146 Meie? 1007 01:52:43,479 --> 01:52:45,148 See on Leedripuust võlukepp, 1008 01:52:45,356 --> 01:52:47,650 võimsaim võlukepp maailmas. 1009 01:52:48,318 --> 01:52:51,154 Oleksime sellega võitmatud. 1010 01:54:18,783 --> 01:54:23,746 19 aastat hiljem 1011 01:55:15,006 --> 01:55:16,132 Lähme koos. 1012 01:55:55,338 --> 01:55:57,173 Kott. 1013 01:55:57,423 --> 01:55:58,424 Jakk. 1014 01:56:00,051 --> 01:56:01,511 Hakkan su järele igatsema. 1015 01:56:03,054 --> 01:56:04,347 Sealt nad tulevad. 1016 01:56:20,029 --> 01:56:23,366 Isa, äkki mind pannakse Slytherini? 1017 01:56:26,536 --> 01:56:28,705 Albus Severus Potter... 1018 01:56:30,248 --> 01:56:33,501 Said nime kahe Sigatüüka direktori järgi. 1019 01:56:34,085 --> 01:56:35,712 Üks neist oli Slytherinis 1020 01:56:35,920 --> 01:56:39,007 ja ta oli vapraim mees, keda tean. 1021 01:56:41,092 --> 01:56:42,552 Aga kui läheb nii? 1022 01:56:42,760 --> 01:56:45,096 Siis saab Slytherini maja 1023 01:56:45,305 --> 01:56:47,390 suurepärase noore võluri. 1024 01:56:48,599 --> 01:56:52,020 Kui see sulle tõesti nii oluline on, 1025 01:56:52,228 --> 01:56:53,396 võid Gryffindori valida. 1026 01:56:54,272 --> 01:56:57,066 Sõõlamiskübar arvestab su soovi. 1027 01:56:57,692 --> 01:56:58,693 Päriselt? 1028 01:56:59,110 --> 01:57:00,111 Päriselt. 1029 01:57:03,906 --> 01:57:04,907 Valmis? 1030 01:57:05,116 --> 01:57:06,117 Valmis. 1031 02:01:30,131 --> 02:01:33,593 HARRY POTTER JA SURMA VÄGISED 2