1 00:01:40,633 --> 00:01:45,366 HARRY POTTER ET LES RELIQUES DE LA MORT 2E PARTIE 2 00:01:56,816 --> 00:01:59,808 CI-GÎT DOBBY ELFE LIBRE 3 00:02:33,686 --> 00:02:35,210 C'est beau, ici. 4 00:02:36,523 --> 00:02:38,013 C'était à notre tante. 5 00:02:38,491 --> 00:02:40,425 On venait ici, enfants. 6 00:02:41,361 --> 00:02:43,454 Ça sert de cache à l'Ordre. 7 00:02:45,298 --> 00:02:46,959 À ce qu'il en reste. 8 00:02:49,536 --> 00:02:51,663 Pour les Moldus, ça éloigne le mal. 9 00:02:52,172 --> 00:02:53,503 Mais ils se trompent. 10 00:02:56,142 --> 00:02:57,700 Je dois parler au gobelin. 11 00:03:09,889 --> 00:03:11,015 Ça va ? 12 00:03:13,226 --> 00:03:14,215 Je survis. 13 00:03:19,832 --> 00:03:21,026 Vous devez avoir oublié... 14 00:03:21,201 --> 00:03:24,398 Que je vous ai reçu chez Gringotts, à votre première visite. 15 00:03:25,038 --> 00:03:28,030 Même chez les gobelins, vous êtes célèbre, Harry Potter. 16 00:03:31,911 --> 00:03:33,401 Vous avez enterré l'elfe. 17 00:03:35,181 --> 00:03:36,876 Vous m'avez amené ici. 18 00:03:39,252 --> 00:03:40,412 Vous êtes 19 00:03:42,722 --> 00:03:44,917 un sorcier atypique. 20 00:03:52,532 --> 00:03:54,591 D'où tenez-vous cette Épée ? 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,433 C'est compliqué. 22 00:04:02,742 --> 00:04:06,405 Pourquoi Bellatrix Lestrange la croyait dans sa chambre forte ? 23 00:04:07,714 --> 00:04:09,443 C'est compliqué. 24 00:04:12,952 --> 00:04:16,718 L'Épée nous est apparue à un moment critique. 25 00:04:16,923 --> 00:04:18,220 On ne l'a pas volée. 26 00:04:21,394 --> 00:04:24,795 Mme Lestrange a la même dans sa chambre forte. 27 00:04:24,964 --> 00:04:26,454 Mais c'est un faux. 28 00:04:27,033 --> 00:04:28,557 On l'y a mis l'été dernier. 29 00:04:28,735 --> 00:04:30,168 Elle n'y a vu que du feu ? 30 00:04:30,336 --> 00:04:31,803 La copie est convaincante. 31 00:04:32,105 --> 00:04:35,939 Seul un gobelin sait que ceci est la vraie Épée de Gryffondor. 32 00:04:36,242 --> 00:04:37,641 Qui l'a placée là ? 33 00:04:38,111 --> 00:04:39,806 Un professeur de Poudlard. 34 00:04:40,446 --> 00:04:42,937 Le directeur actuel, je crois savoir. 35 00:04:43,349 --> 00:04:44,407 Rogue ? 36 00:04:45,652 --> 00:04:48,177 Il a remplacé l'Épée par un faux ? 37 00:04:48,988 --> 00:04:49,920 Pourquoi ? 38 00:04:50,456 --> 00:04:54,324 Les chambres fortes de Gringotts regorgent de mystères. 39 00:04:55,428 --> 00:04:58,124 Celle de Mme Lestrange aussi ? 40 00:05:01,334 --> 00:05:02,426 Possible. 41 00:05:04,804 --> 00:05:08,001 Il faut que j'entre dans une des chambres fortes. 42 00:05:08,841 --> 00:05:10,035 C'est impossible. 43 00:05:10,209 --> 00:05:11,369 Seul, oui. 44 00:05:11,844 --> 00:05:13,778 Mais avec vous, non. 45 00:05:19,185 --> 00:05:20,709 Pourquoi vous aiderais-je ? 46 00:05:20,887 --> 00:05:22,184 J'ai de l'or. 47 00:05:22,822 --> 00:05:23,948 Plein d'or. 48 00:05:24,190 --> 00:05:25,452 L'or ne m'intéresse pas. 49 00:05:25,625 --> 00:05:26,649 Alors, quoi ? 50 00:05:32,131 --> 00:05:33,029 Ceci. 51 00:05:34,334 --> 00:05:35,801 Voilà mon prix. 52 00:05:49,349 --> 00:05:51,977 Bellatrix a un Horcruxe dans sa chambre forte ? 53 00:05:52,151 --> 00:05:54,415 Elle mourait de peur qu'on soit entrés. 54 00:05:54,620 --> 00:05:56,588 Elle t'a demandé ce qu'on avait pris. 55 00:05:56,756 --> 00:05:59,691 Je parie qu'il y a un Horcruxe, une part de son âme. 56 00:05:59,859 --> 00:06:02,828 Le détruire nous aidera à le tuer, lui. 57 00:06:02,995 --> 00:06:04,690 Et si on le trouve ? 58 00:06:04,997 --> 00:06:08,023 Comment le détruire ? Tu as donné l'Épée à Gripsec. 59 00:06:08,668 --> 00:06:10,431 Je suis sur le coup. 60 00:06:12,939 --> 00:06:14,201 Il est très faible. 61 00:06:26,886 --> 00:06:28,217 M. Ollivander. 62 00:06:29,255 --> 00:06:31,120 J'ai des questions à vous poser. 63 00:06:31,290 --> 00:06:33,520 À votre service, mon garçon. 64 00:06:35,194 --> 00:06:39,563 Pourriez-vous identifier cette baguette et dire si elle est sûre ? 65 00:06:46,439 --> 00:06:47,565 Noyer. 66 00:06:49,041 --> 00:06:50,975 Ventricule de dragon. 67 00:06:52,211 --> 00:06:54,475 31 centimètres. 68 00:06:55,982 --> 00:06:57,176 Inflex... 69 00:06:59,819 --> 00:07:01,309 Inflexible. 70 00:07:02,688 --> 00:07:06,818 Elle appartenait à Bellatrix Lestrange. 71 00:07:07,059 --> 00:07:09,050 Maniez-la avec précaution. 72 00:07:10,596 --> 00:07:11,688 Et celle-ci ? 73 00:07:15,268 --> 00:07:16,462 Aubépine. 74 00:07:18,304 --> 00:07:20,431 Et crin de licorne. 75 00:07:21,274 --> 00:07:22,639 25 centimètres. 76 00:07:23,342 --> 00:07:25,139 Relativement souple. 77 00:07:29,515 --> 00:07:33,349 C'était la baguette de Drago Malefoy. 78 00:07:34,754 --> 00:07:37,154 C'était ? Ça ne l'est plus ? 79 00:07:37,323 --> 00:07:38,722 Il se peut que non, 80 00:07:39,125 --> 00:07:41,025 si vous l'avez désarmé. 81 00:07:43,996 --> 00:07:46,863 Je perçois un changement d'allégeance. 82 00:07:52,238 --> 00:07:54,604 À vous entendre, les baguettes 83 00:07:54,774 --> 00:07:56,366 ont des sentiments. 84 00:07:59,045 --> 00:08:00,103 Elles pensent. 85 00:08:03,649 --> 00:08:07,642 La baguette choisit son sorcier, M. Potter. 86 00:08:08,654 --> 00:08:13,455 C'est évident pour qui a étudié la science des baguettes magiques. 87 00:08:15,328 --> 00:08:18,024 Que savez-vous des Reliques de la Mort ? 88 00:08:23,202 --> 00:08:25,796 Le bruit court qu'il y en a trois. 89 00:08:28,274 --> 00:08:30,037 La Baguette de Sureau, 90 00:08:30,977 --> 00:08:33,468 la Cape d'Invisibilité, 91 00:08:33,713 --> 00:08:36,238 qui permet de se cacher de ses ennemis. 92 00:08:36,415 --> 00:08:38,645 Et la Pierre de Résurrection, 93 00:08:38,818 --> 00:08:41,844 qui ramène à la vie les êtres aimés. 94 00:08:42,488 --> 00:08:46,925 Réunies, elles font de vous le maître de la Mort. 95 00:08:47,860 --> 00:08:49,020 Mais peu de gens 96 00:08:49,929 --> 00:08:53,729 croient vraiment à l'existence de tels objets. 97 00:08:53,900 --> 00:08:54,889 Et vous ? 98 00:08:56,068 --> 00:08:57,899 Vous y croyez, monsieur ? 99 00:09:01,674 --> 00:09:04,074 Je ne vois aucune raison 100 00:09:04,243 --> 00:09:07,610 de faire cas d'un conte de bonne femme. 101 00:09:08,714 --> 00:09:09,840 Vous mentez. 102 00:09:11,417 --> 00:09:13,248 Vous savez qu'il en existe une. 103 00:09:13,920 --> 00:09:15,410 Vous lui en avez parlé. 104 00:09:15,588 --> 00:09:18,352 Vous lui avez parlé de la Baguette de Sureau 105 00:09:18,524 --> 00:09:21,015 et vous lui avez dit où la chercher. 106 00:09:24,597 --> 00:09:26,189 Il m'a torturé. 107 00:09:29,402 --> 00:09:30,733 En outre, 108 00:09:32,271 --> 00:09:34,262 j'ai évoqué de simples rumeurs. 109 00:09:39,645 --> 00:09:42,478 Rien ne dit qu'il la trouvera. 110 00:09:45,851 --> 00:09:47,409 Il l'a trouvée, monsieur. 111 00:09:53,492 --> 00:09:54,754 Reposez-vous. 112 00:09:57,863 --> 00:09:59,990 Il vous cherche, M. Potter. 113 00:10:00,800 --> 00:10:03,564 Si ce que vous dites est vrai, 114 00:10:03,903 --> 00:10:05,928 s'il a la Baguette de Sureau, 115 00:10:08,374 --> 00:10:09,807 je crains fort 116 00:10:10,743 --> 00:10:13,268 que vous n'ayez aucune chance. 117 00:10:14,981 --> 00:10:17,575 Je dois donc le tuer avant qu'il me trouve. 118 00:10:23,656 --> 00:10:25,487 Tu es sûre qu'il est à elle ? 119 00:10:27,493 --> 00:10:28,585 Absolument. 120 00:10:37,937 --> 00:10:39,199 Je suis comment ? 121 00:10:40,206 --> 00:10:41,195 Hideuse. 122 00:10:42,541 --> 00:10:45,533 Donnez-la à Hermione, Gripsec. 123 00:11:05,698 --> 00:11:06,824 On compte sur vous. 124 00:11:06,999 --> 00:11:10,526 Menez-nous à la chambre forte et l'Épée est à vous. 125 00:11:23,449 --> 00:11:24,711 Madame Lestrange. 126 00:11:24,884 --> 00:11:25,851 Bonjour. 127 00:11:28,387 --> 00:11:29,445 "Bonjour" ? 128 00:11:31,590 --> 00:11:34,923 Vous êtes Bellatrix Lestrange, pas une écolière ingénue ! 129 00:11:35,094 --> 00:11:36,026 Doucement. 130 00:11:36,896 --> 00:11:38,420 Si elle nous trahit, 131 00:11:38,597 --> 00:11:41,589 autant se trancher la gorge avec l'Épée. 132 00:11:41,767 --> 00:11:42,893 Compris ? 133 00:11:43,703 --> 00:11:46,501 Il a raison. J'ai agi bêtement. 134 00:11:49,208 --> 00:11:50,266 Allons-y. 135 00:12:55,441 --> 00:12:58,171 Je souhaite aller à ma chambre forte. 136 00:13:01,614 --> 00:13:03,479 Justificatif d'identité ? 137 00:13:06,952 --> 00:13:09,250 Je doute que cela soit nécessaire. 138 00:13:12,057 --> 00:13:13,490 Mme Lestrange. 139 00:13:19,165 --> 00:13:21,292 Je n'aime pas attendre. 140 00:13:21,934 --> 00:13:22,923 Ils savent. 141 00:13:23,669 --> 00:13:25,569 Elle est démasquée. 142 00:13:28,707 --> 00:13:30,140 On les a avertis. 143 00:13:40,719 --> 00:13:42,186 Qu'est-ce qu'on fait ? 144 00:13:48,294 --> 00:13:49,022 Mme Lestrange, 145 00:13:49,895 --> 00:13:51,954 votre baguette, je vous prie. 146 00:13:53,032 --> 00:13:54,693 Pourquoi accepterais-je ? 147 00:13:55,100 --> 00:13:56,294 C'est le règlement. 148 00:13:56,468 --> 00:13:59,631 Vous comprenez sûrement, vu le climat actuel. 149 00:14:01,540 --> 00:14:03,405 Je ne comprends pas du tout. 150 00:14:03,609 --> 00:14:04,405 Hélas, 151 00:14:05,177 --> 00:14:07,008 je me dois d'insister. 152 00:14:12,518 --> 00:14:13,644 Impero. 153 00:14:20,392 --> 00:14:22,223 Très bien, Mme Lestrange. 154 00:14:22,628 --> 00:14:24,186 Veuillez me suivre. 155 00:15:00,733 --> 00:15:02,200 C'est quoi, Gripsec ? 156 00:15:07,072 --> 00:15:08,232 Gripsec ! 157 00:15:27,259 --> 00:15:29,056 Aresto Momentum ! 158 00:15:33,299 --> 00:15:34,823 Bravo, Hermione. 159 00:15:43,208 --> 00:15:45,267 Tu es redevenue toi. 160 00:15:45,744 --> 00:15:47,302 La Cascade des Voleurs. 161 00:15:47,479 --> 00:15:49,606 Elle efface tous les sortilèges. 162 00:15:49,782 --> 00:15:52,080 - Cela peut être fatal. - Sans blague ? 163 00:15:52,785 --> 00:15:55,618 Simple curiosité, il y a une autre sortie ? 164 00:15:58,624 --> 00:16:02,116 Mais qu'est-ce que vous fichez ici, vous ? 165 00:16:02,528 --> 00:16:03,222 Voleurs ! 166 00:16:03,762 --> 00:16:06,162 - Vous avez rendu les clés... - Impero ! 167 00:16:17,443 --> 00:16:18,876 J'aime pas beaucoup ça. 168 00:16:29,855 --> 00:16:30,981 Merde alors ! 169 00:16:31,290 --> 00:16:32,848 Un Pansedefer ukrainien. 170 00:16:33,025 --> 00:16:33,821 Tenez. 171 00:16:45,337 --> 00:16:48,238 Il est dressé à associer ce son à la douleur. 172 00:16:48,674 --> 00:16:49,902 C'est barbare. 173 00:17:19,905 --> 00:17:20,872 Lumos. 174 00:17:25,878 --> 00:17:26,776 Ça alors ! 175 00:17:34,586 --> 00:17:36,213 Accio Horcruxe. 176 00:17:38,290 --> 00:17:40,383 T'essaies encore ce truc ? 177 00:17:40,559 --> 00:17:42,584 Cette magie n'opère pas ici. 178 00:17:47,499 --> 00:17:48,989 Il est là, Harry ? 179 00:17:50,402 --> 00:17:51,562 Tu sens quelque chose ? 180 00:18:13,158 --> 00:18:13,954 Le voilà ! 181 00:18:14,993 --> 00:18:15,891 Là-haut ! 182 00:18:19,631 --> 00:18:21,098 Le maléfice de Gemino. 183 00:18:21,266 --> 00:18:22,665 Ce qu'on touche se multiplie. 184 00:18:23,168 --> 00:18:24,328 Envoie l'Épée ! 185 00:18:42,621 --> 00:18:43,679 Bouge plus ! 186 00:19:06,645 --> 00:19:07,475 Je l'ai ! 187 00:19:11,183 --> 00:19:12,081 On a fait un marché ! 188 00:19:12,251 --> 00:19:13,650 La coupe contre l'Épée ! 189 00:19:19,558 --> 00:19:21,389 J'ai promis de vous faire entrer. 190 00:19:21,827 --> 00:19:24,057 Pas de vous faire sortir. 191 00:19:46,251 --> 00:19:47,047 Gripsec ! 192 00:19:49,254 --> 00:19:50,278 Au voleur ! 193 00:19:54,059 --> 00:19:56,493 Le petit salopard. Mais il reste Bogrod. 194 00:20:04,069 --> 00:20:05,400 C'est pas de chance. 195 00:20:09,741 --> 00:20:11,572 Restons pas là ! Qui a une idée ? 196 00:20:12,077 --> 00:20:13,271 C'est toi, le génie ! 197 00:20:13,712 --> 00:20:15,703 J'en ai une, mais c'est du délire ! 198 00:20:16,515 --> 00:20:17,209 Reducto ! 199 00:20:30,329 --> 00:20:31,261 Venez vite ! 200 00:20:34,099 --> 00:20:35,157 Lashlabask ! 201 00:21:51,176 --> 00:21:51,835 Et maintenant ? 202 00:21:52,678 --> 00:21:53,804 Reducto ! 203 00:21:55,347 --> 00:21:56,245 Accrochez-vous ! 204 00:22:06,191 --> 00:22:07,419 C'était génial ! 205 00:22:07,659 --> 00:22:09,058 Carrément génial ! 206 00:22:37,522 --> 00:22:38,955 On perd de l'altitude ! 207 00:22:42,594 --> 00:22:44,221 - On saute ! - Quand ? 208 00:22:44,396 --> 00:22:45,158 Maintenant ! 209 00:23:40,419 --> 00:23:41,408 Il sait. 210 00:23:41,820 --> 00:23:42,980 Vous-Savez-Qui. 211 00:23:43,588 --> 00:23:46,182 Il sait ce qu'on a pris chez Gringotts. 212 00:23:46,358 --> 00:23:48,349 Et qu'on cherche les Horcruxes. 213 00:23:48,760 --> 00:23:50,250 - Comment... - Je l'ai vu ! 214 00:23:50,762 --> 00:23:53,162 Tu l'as laissé entrer ? Fais pas ça ! 215 00:23:53,331 --> 00:23:55,162 Je peux pas toujours l'éviter ! 216 00:23:55,333 --> 00:23:56,857 Peut-être que si. Je sais pas. 217 00:23:57,035 --> 00:23:58,627 On s'en fiche. Raconte ! 218 00:23:58,937 --> 00:24:00,461 Il est furieux. 219 00:24:01,106 --> 00:24:02,437 Et il a peur. 220 00:24:02,607 --> 00:24:06,043 Il sait qu'en détruisant tous les Horcruxes, on pourra le tuer. 221 00:24:06,244 --> 00:24:09,338 Il fera tout pour qu'on trouve pas les autres. 222 00:24:11,149 --> 00:24:13,674 C'est pas tout. Il y en a un à Poudlard. 223 00:24:15,253 --> 00:24:16,948 - Tu l'as vu ? - J'ai vu le château. 224 00:24:17,155 --> 00:24:20,852 Et Rowena Serdaigle. Ça a un lien avec elle. Allons-y ! 225 00:24:21,026 --> 00:24:22,357 Pas question. 226 00:24:22,761 --> 00:24:24,319 Il faut élaborer un plan. 227 00:24:24,496 --> 00:24:27,556 C'est déjà arrivé que nos plans marchent ? 228 00:24:27,766 --> 00:24:29,961 On a un plan, on fonce et tout foire. 229 00:24:31,303 --> 00:24:32,133 Il a raison. 230 00:24:32,838 --> 00:24:34,066 Il y a un problème. 231 00:24:34,272 --> 00:24:37,673 Rogue est directeur. Impossible d'entrer par la grande porte. 232 00:24:39,644 --> 00:24:41,908 Allons à Pré-au-Lard, chez Honeydukes. 233 00:24:42,080 --> 00:24:43,911 Le passage secret dans la cave. 234 00:24:45,817 --> 00:24:47,409 Ça coince, avec lui. 235 00:24:48,153 --> 00:24:49,780 Avant, 236 00:24:50,322 --> 00:24:52,517 je pouvais toujours lire ses pensées. 237 00:24:52,691 --> 00:24:54,989 Maintenant, tout est brouillé. 238 00:24:55,660 --> 00:24:59,323 C'est peut-être les Horcruxes. Il s'affaiblit, il va mourir. 239 00:25:00,332 --> 00:25:02,300 C'est comme s'il était blessé. 240 00:25:02,667 --> 00:25:04,658 Il est encore plus dangereux. 241 00:25:09,608 --> 00:25:12,099 Le garçon a découvert notre secret, Nagini 242 00:25:14,579 --> 00:25:16,604 Cela nous rend vulnérables 243 00:25:17,449 --> 00:25:20,179 Employons-nous à le retrouver 244 00:25:21,853 --> 00:25:27,018 Et toi, mon ami, ne t'éloigne pas 245 00:25:54,853 --> 00:25:55,751 Déployez-vous ! 246 00:25:55,921 --> 00:25:57,115 Cherchez partout ! 247 00:26:17,442 --> 00:26:18,136 Potter ! 248 00:26:31,623 --> 00:26:32,817 Par ici, Potter. 249 00:26:46,605 --> 00:26:48,038 Tu l'as vu ? 250 00:26:48,773 --> 00:26:51,833 - J'ai cru que c'était... - Oui, Dumbledore. 251 00:27:11,496 --> 00:27:13,054 Je te vois là-dedans. 252 00:27:26,478 --> 00:27:29,470 Bougres d'idiots, quelle idée de venir ici ! 253 00:27:29,648 --> 00:27:31,878 Avez-vous conscience du danger ? 254 00:27:32,050 --> 00:27:35,349 Vous êtes Abelforth, le frère de Dumbledore. 255 00:27:36,087 --> 00:27:37,850 C'est vous que je vois là-dedans. 256 00:27:38,890 --> 00:27:40,585 C'est vous qui avez envoyé Dobby. 257 00:27:40,759 --> 00:27:43,250 - Où l'avez-vous laissé ? - Il est mort. 258 00:27:44,329 --> 00:27:46,058 Ça m'attriste, je l'aimais bien. 259 00:27:46,331 --> 00:27:47,525 Qui vous a donné ça ? 260 00:27:47,832 --> 00:27:48,821 Le miroir ? 261 00:27:49,901 --> 00:27:52,392 Mondingus Fletcher. Il y a un an. 262 00:27:52,570 --> 00:27:55,403 - Il avait pas le droit. C'était à... - Sirius. 263 00:27:56,207 --> 00:27:57,674 Albus me l'a dit. 264 00:27:58,510 --> 00:28:02,913 Il a aussi dit que tu serais furax de découvrir que je l'ai. 265 00:28:03,081 --> 00:28:05,606 Mais demande-toi où tu serais 266 00:28:05,784 --> 00:28:07,183 si je ne l'avais pas. 267 00:28:10,922 --> 00:28:13,550 Vous avez des nouvelles des autres ? De l'Ordre ? 268 00:28:13,792 --> 00:28:15,282 L'Ordre est fini. 269 00:28:15,794 --> 00:28:17,284 Vous-Savez-Qui a gagné. 270 00:28:17,495 --> 00:28:20,760 Quiconque dit le contraire se leurre. 271 00:28:20,932 --> 00:28:23,264 On doit entrer à Poudlard, ce soir. 272 00:28:23,902 --> 00:28:25,733 Dumbledore nous a confié une tâche. 273 00:28:25,904 --> 00:28:27,030 Tiens donc ! 274 00:28:27,706 --> 00:28:28,934 Une tâche agréable ? 275 00:28:29,240 --> 00:28:29,865 Facile ? 276 00:28:30,709 --> 00:28:32,506 On cherche des Horcruxes. 277 00:28:33,378 --> 00:28:36,609 Le dernier serait au château. Aidez-nous à y entrer. 278 00:28:36,781 --> 00:28:40,649 Ce n'est pas une tâche. C'est une mission-suicide. 279 00:28:40,819 --> 00:28:43,219 Pense à toi. Rentre chez toi. 280 00:28:43,388 --> 00:28:44,412 Vis encore un peu. 281 00:28:44,589 --> 00:28:46,079 Dumbledore m'a fait confiance. 282 00:28:46,257 --> 00:28:48,384 Toi, tu peux lui faire confiance ? 283 00:28:49,461 --> 00:28:51,986 Et croire tout ce qu'il t'a dit ? 284 00:28:52,163 --> 00:28:55,724 Tout le temps que tu l'as côtoyé, a-t-il prononcé mon nom ? 285 00:28:56,835 --> 00:28:58,427 Et son nom à elle ? 286 00:28:59,170 --> 00:29:02,662 - Pourquoi il aurait... - Eu des secrets ? Je te le demande. 287 00:29:03,808 --> 00:29:04,968 J'avais confiance en lui. 288 00:29:05,143 --> 00:29:06,770 Réponse d'enfant. 289 00:29:07,679 --> 00:29:09,909 D'enfant envoyé chasser des Horcruxes 290 00:29:10,081 --> 00:29:12,345 par un homme qui n'a donné aucune piste. 291 00:29:12,550 --> 00:29:13,346 Tu mens ! 292 00:29:14,285 --> 00:29:16,412 Pas seulement à moi. Ça, peu importe. 293 00:29:16,755 --> 00:29:18,484 Mais aussi à toi-même. 294 00:29:18,823 --> 00:29:20,154 Il faut être idiot. 295 00:29:20,358 --> 00:29:24,419 Pour moi, tu es tout sauf idiot, Harry Potter. 296 00:29:24,596 --> 00:29:28,464 Alors, je te le redemande. Il y a bien une raison. 297 00:29:31,302 --> 00:29:33,862 Vos histoires de frères m'intéressent pas. 298 00:29:35,173 --> 00:29:37,266 Tant pis si vous avez renoncé. 299 00:29:39,944 --> 00:29:41,775 J'avais confiance en cet homme. 300 00:29:45,650 --> 00:29:47,811 On doit entrer au château ce soir. 301 00:29:54,125 --> 00:29:55,888 Tu sais ce que tu as à faire. 302 00:30:03,001 --> 00:30:04,491 Où vous l'avez envoyée ? 303 00:30:05,370 --> 00:30:06,598 Tu le verras 304 00:30:07,172 --> 00:30:08,298 bien assez tôt. 305 00:30:15,814 --> 00:30:17,372 C'est votre sœur Ariana ? 306 00:30:18,883 --> 00:30:21,044 Elle est morte très jeune, non ? 307 00:30:22,687 --> 00:30:26,384 Mon frère a sacrifié bien des choses, M. Potter, 308 00:30:26,558 --> 00:30:28,719 dans sa quête du pouvoir. 309 00:30:29,327 --> 00:30:30,760 Y compris Ariana. 310 00:30:31,896 --> 00:30:34,023 Elle lui était très dévouée. 311 00:30:35,433 --> 00:30:37,128 Il lui a tout donné, 312 00:30:38,770 --> 00:30:39,998 sauf le temps. 313 00:30:41,940 --> 00:30:43,532 Merci, M. Dumbledore. 314 00:30:51,049 --> 00:30:53,142 Il nous a sauvé la vie deux fois. 315 00:30:54,152 --> 00:30:56,143 Il nous protégeait grâce à ce miroir. 316 00:30:57,689 --> 00:31:00,089 C'est pas un homme qui a renoncé. 317 00:31:05,930 --> 00:31:07,227 Elle revient. 318 00:31:08,766 --> 00:31:09,960 Qui est avec elle ? 319 00:31:18,209 --> 00:31:19,039 Neville ! 320 00:31:19,310 --> 00:31:21,403 - Tu as... - Une sale tête, je sais. 321 00:31:22,180 --> 00:31:24,478 C'est rien. Seamus, c'est pire. 322 00:31:25,250 --> 00:31:28,276 Ab, il y en a deux autres qui arrivent. 323 00:31:30,088 --> 00:31:31,919 C'est pas sur la Carte du Maraudeur. 324 00:31:32,090 --> 00:31:33,955 Ça n'existait pas avant. 325 00:31:34,125 --> 00:31:37,288 Les sept passages secrets ont été condamnés cette année. 326 00:31:37,462 --> 00:31:39,225 On entre et sort que par là. 327 00:31:39,831 --> 00:31:42,265 Mangemorts et Détraqueurs pullulent. 328 00:31:42,433 --> 00:31:43,923 C'est dur, Rogue directeur ? 329 00:31:44,235 --> 00:31:47,295 On le voit rarement. Mais gare aux Carrow. 330 00:31:47,472 --> 00:31:48,268 Les Carrow ? 331 00:31:48,439 --> 00:31:51,135 Le frère et la sœur, chargés de la discipline. 332 00:31:51,309 --> 00:31:53,140 Ils aiment punir, les Carrow. 333 00:31:53,478 --> 00:31:55,173 Pourquoi ils t'ont fait ça ? 334 00:31:55,346 --> 00:31:58,975 En Magie noire, on a pratiqué le sortilège Doloris. 335 00:31:59,150 --> 00:32:00,845 Sur des première année. 336 00:32:01,319 --> 00:32:02,445 J'ai refusé. 337 00:32:03,855 --> 00:32:05,220 Poudlard a changé. 338 00:32:18,970 --> 00:32:20,597 On va s'amuser un peu. 339 00:32:27,278 --> 00:32:29,803 Écoutez-moi tous ! J'ai une surprise. 340 00:32:30,114 --> 00:32:33,447 Un petit plat d'Abelforth ? La surprise, ce serait de le digérer. 341 00:32:36,287 --> 00:32:37,311 Ça alors ! 342 00:32:52,770 --> 00:32:55,705 Préviens Remus et les autres du retour de Harry. 343 00:32:56,808 --> 00:32:58,799 Le tuez pas. Laissez ça à Vous-Savez-Qui. 344 00:32:58,977 --> 00:33:02,640 Ici Rivière AD. Nouveau bulletin météo. L'éclair a jailli. 345 00:33:02,814 --> 00:33:04,076 C'est quoi, le plan ? 346 00:33:11,589 --> 00:33:13,489 Il faut trouver un objet. 347 00:33:13,858 --> 00:33:16,088 Un objet caché dans le château. 348 00:33:16,294 --> 00:33:18,592 Il pourrait aider à vaincre Vous-Savez-Qui. 349 00:33:18,997 --> 00:33:20,658 Bien. C'est quoi ? 350 00:33:20,932 --> 00:33:21,899 On sait pas. 351 00:33:24,102 --> 00:33:24,898 C'est où ? 352 00:33:25,069 --> 00:33:26,502 On sait pas non plus. 353 00:33:28,373 --> 00:33:29,567 Ça aide pas beaucoup. 354 00:33:29,741 --> 00:33:31,072 Ça aide pas du tout. 355 00:33:32,243 --> 00:33:34,211 C'est en lien avec Serdaigle. 356 00:33:34,712 --> 00:33:36,737 C'est petit, 357 00:33:37,382 --> 00:33:38,849 facile à dissimuler. 358 00:33:39,884 --> 00:33:41,442 Des idées ? 359 00:33:43,388 --> 00:33:45,686 Le diadème perdu de Rowena Serdaigle. 360 00:33:45,957 --> 00:33:47,584 Merde alors, c'est reparti. 361 00:33:48,626 --> 00:33:50,457 Le diadème perdu de Serdaigle ? 362 00:33:51,429 --> 00:33:52,919 Ça ne vous dit rien ? 363 00:33:53,598 --> 00:33:55,031 Il est connu. 364 00:33:55,333 --> 00:33:58,700 Mais Luna, il est perdu, depuis des siècles. 365 00:33:58,870 --> 00:34:01,361 Aucune personne vivante ne l'a vu. 366 00:34:01,773 --> 00:34:04,105 Pardon. C'est quoi, un diadème ? 367 00:34:04,976 --> 00:34:06,705 Une sorte de couronne. Une tiare. 368 00:34:12,850 --> 00:34:13,782 Salut. 369 00:34:17,255 --> 00:34:20,224 Six mois qu'elle m'a pas vu et elle me snobe. 370 00:34:20,391 --> 00:34:22,985 - Moi, son frère. - Elle en a plein. Y a qu'un Harry. 371 00:34:23,161 --> 00:34:24,389 La ferme, Seamus. 372 00:34:24,862 --> 00:34:26,090 Qu'y a-t-il, Ginny ? 373 00:34:26,898 --> 00:34:30,459 Rogue sait que Harry a été vu à Pré-au-Lard. 374 00:35:09,941 --> 00:35:14,708 Vous vous demandez pourquoi je vous ai convoqués à cette heure. 375 00:35:17,648 --> 00:35:20,845 On m'a signalé qu'en début de soirée, 376 00:35:23,020 --> 00:35:25,011 Harry Potter avait été vu à Pré-au-Lard. 377 00:35:27,925 --> 00:35:28,823 Aussi 378 00:35:29,660 --> 00:35:30,922 quiconque, 379 00:35:32,964 --> 00:35:34,898 élève ou professeur, 380 00:35:35,066 --> 00:35:37,830 tente d'aider M. Potter, 381 00:35:39,237 --> 00:35:42,229 se verra infliger une punition 382 00:35:42,440 --> 00:35:45,705 proportionnelle à la gravité de l'infraction. 383 00:35:46,344 --> 00:35:47,572 En outre, 384 00:35:49,514 --> 00:35:52,711 toute personne qui a connaissance des faits 385 00:35:54,752 --> 00:35:58,188 et qui omet d'en rendre compte 386 00:35:59,590 --> 00:36:01,387 sera traitée 387 00:36:02,660 --> 00:36:03,592 comme 388 00:36:04,762 --> 00:36:07,230 un coupable à part entière. 389 00:36:10,401 --> 00:36:11,527 En conséquence, 390 00:36:15,740 --> 00:36:17,537 si quelqu'un, ici, 391 00:36:18,342 --> 00:36:22,540 est au courant des faits et gestes de M. Potter, 392 00:36:22,713 --> 00:36:23,771 ce soir, 393 00:36:26,584 --> 00:36:29,610 je l'invite à se faire connaître 394 00:36:34,058 --> 00:36:35,116 maintenant. 395 00:36:50,441 --> 00:36:51,203 Apparemment, 396 00:36:51,375 --> 00:36:54,367 malgré votre stratégie défensive pointue, 397 00:36:54,545 --> 00:36:56,911 il y a un problème de sécurité, M. le directeur. 398 00:37:00,718 --> 00:37:02,879 Et je crains qu'il ne soit de taille. 399 00:37:04,388 --> 00:37:06,253 Vous osez vous tenir à sa place. 400 00:37:08,092 --> 00:37:09,957 Racontez-leur cette nuit-là ! 401 00:37:10,228 --> 00:37:13,561 Vous avez regardé dans les yeux un homme qui se fiait à vous 402 00:37:13,731 --> 00:37:14,663 et vous l'avez tué ! 403 00:37:15,333 --> 00:37:16,300 Racontez-leur ! 404 00:37:41,993 --> 00:37:42,618 Lâche ! 405 00:38:31,309 --> 00:38:36,474 Je sais que nombre d'entre vous voudront combattre. 406 00:38:36,981 --> 00:38:41,884 Certains estiment peut-être qu'il est sage de combattre. 407 00:38:42,553 --> 00:38:44,544 Mais c'est pure folie. 408 00:38:46,023 --> 00:38:48,651 Livrez-moi Harry Potter. 409 00:38:49,894 --> 00:38:53,762 Livrez-le et il ne sera fait de mal à personne. 410 00:38:53,931 --> 00:38:56,764 Livrez-moi Harry Potter 411 00:38:56,934 --> 00:38:59,994 et je partirai sans toucher à Poudlard. 412 00:39:00,638 --> 00:39:03,368 Livrez-moi Harry Potter 413 00:39:03,541 --> 00:39:07,534 et vous serez récompensés. 414 00:39:07,712 --> 00:39:10,340 Vous avez une heure. 415 00:39:20,958 --> 00:39:22,687 Vous attendez quoi ? 416 00:39:22,860 --> 00:39:24,191 Attrapez-le ! 417 00:39:33,304 --> 00:39:35,033 Élèves sortis du lit ! 418 00:39:36,040 --> 00:39:38,031 Élèves sortis du lit ! 419 00:39:38,442 --> 00:39:40,376 Élèves dans le couloir ! 420 00:39:40,544 --> 00:39:43,411 On leur a dit de sortir du lit, sombre crétin ! 421 00:39:47,051 --> 00:39:48,109 Désolé, madame. 422 00:39:48,552 --> 00:39:52,079 Il se trouve, M. Rusard, que vous tombez à pic. 423 00:39:52,323 --> 00:39:54,621 Pourriez-vous, je vous prie, 424 00:39:54,792 --> 00:39:59,092 faire sortir Miss Parkinson et le reste de la maison Serpentard ? 425 00:39:59,263 --> 00:40:01,823 Et où je les emmène, madame ? 426 00:40:01,999 --> 00:40:03,899 Le cachot fera l'affaire. 427 00:40:06,937 --> 00:40:08,495 Allez, en route ! 428 00:40:09,507 --> 00:40:12,806 Vous n'êtes pas revenu sans raison. Que vous faut-il ? 429 00:40:12,977 --> 00:40:15,571 Du temps, professeur. Un maximum. 430 00:40:16,347 --> 00:40:19,612 Faites ce que vous avez à faire. Je protège le château. 431 00:40:24,422 --> 00:40:25,912 Je suis ravie de vous voir. 432 00:40:27,091 --> 00:40:28,718 Moi aussi, professeur. 433 00:40:30,027 --> 00:40:31,585 Assure, Neville. 434 00:40:45,176 --> 00:40:48,304 Hermione et moi, on a réfléchi. Le Horcruxe servira à rien. 435 00:40:48,479 --> 00:40:50,470 - Comment ça ? - Si on peut pas le détruire. 436 00:40:51,048 --> 00:40:52,276 On s'est dit... 437 00:40:52,450 --> 00:40:54,782 Ron s'est dit. C'est son idée de génie. 438 00:40:54,952 --> 00:40:58,115 Tu as détruit le Journal de Jedusor avec un crochet de basilic. 439 00:40:58,389 --> 00:41:00,323 Hermione et moi, on sait où en trouver un. 440 00:41:02,760 --> 00:41:04,193 D'accord, mais prenez ça. 441 00:41:04,795 --> 00:41:06,456 Pour me trouver, au retour. 442 00:41:06,630 --> 00:41:07,358 Où tu vas ? 443 00:41:07,531 --> 00:41:10,125 Salle commune Serdaigle ! C'est un début. 444 00:41:20,010 --> 00:41:23,468 J'ai bien compris, professeur ? Vous nous autorisez à le faire ? 445 00:41:23,647 --> 00:41:25,740 Absolument, Londubat. 446 00:41:25,916 --> 00:41:27,213 On le fait sauter ? 447 00:41:29,153 --> 00:41:30,051 D'enfer ! 448 00:41:30,554 --> 00:41:32,283 Mais comment s'y prendre ? 449 00:41:32,690 --> 00:41:35,090 Voyez cela avec M. Finnegan. 450 00:41:35,292 --> 00:41:38,819 Je crois savoir qu'il est très porté sur la pyrotechnie. 451 00:41:38,996 --> 00:41:39,894 Je vais l'exploser. 452 00:41:40,064 --> 00:41:41,998 À la bonne heure. Filez. 453 00:41:43,367 --> 00:41:46,530 On ne pourra pas repousser Vous-Savez-Qui indéfiniment. 454 00:41:46,937 --> 00:41:49,497 Cela n'empêche pas de le retarder. 455 00:41:50,841 --> 00:41:53,207 Et il s'appelle Voldemort. 456 00:41:53,377 --> 00:41:55,242 Filius, optez pour ce nom. 457 00:41:55,412 --> 00:41:58,074 Il tentera de vous tuer, de toute façon. 458 00:42:00,684 --> 00:42:03,676 Piertotum Locomotor ! 459 00:42:19,436 --> 00:42:21,028 Poudlard est menacé ! 460 00:42:21,438 --> 00:42:23,599 Gardez les accès ! Protégez-nous ! 461 00:42:23,774 --> 00:42:26,834 Faites votre devoir envers notre école ! 462 00:42:30,581 --> 00:42:33,550 J'ai toujours rêvé d'utiliser ce sortilège ! 463 00:42:43,294 --> 00:42:46,593 Protego Maxima. Fianto Duri. Repello Inimicum. 464 00:43:25,970 --> 00:43:28,530 Harry, attends ! Il faut que je te parle. 465 00:43:28,906 --> 00:43:30,339 J'ai pas la tête à ça. 466 00:43:30,507 --> 00:43:33,135 Tu trouveras rien là-haut. Tu perds ton temps. 467 00:43:33,310 --> 00:43:35,278 On parlera plus tard, d'accord ? 468 00:43:35,446 --> 00:43:37,175 - Plus tard ! - Harry Potter ! 469 00:43:37,348 --> 00:43:38,781 Tu vas m'écouter, oui ! 470 00:43:40,651 --> 00:43:43,347 Tu as entendu Cho, à propos du diadème ? 471 00:43:43,988 --> 00:43:46,183 "Aucune personne vivante ne l'a vu." 472 00:43:47,458 --> 00:43:51,360 C'est évident. Il faut en parler à un mort. 473 00:44:02,239 --> 00:44:04,207 Très impressionnant, non ? 474 00:44:20,357 --> 00:44:23,087 Si tu dois la trouver, ce sera là. 475 00:44:23,260 --> 00:44:24,488 Tu viens pas ? 476 00:44:24,895 --> 00:44:27,159 Mieux vaut que vous soyez seuls. 477 00:44:27,464 --> 00:44:28,863 Elle est très timide. 478 00:44:56,193 --> 00:44:57,490 Vous êtes la Dame Grise. 479 00:44:58,395 --> 00:45:00,022 Le fantôme de Serdaigle. 480 00:45:00,197 --> 00:45:02,290 Je ne réponds pas à ce nom. 481 00:45:02,499 --> 00:45:04,023 Excusez-moi. 482 00:45:04,201 --> 00:45:06,635 Vous êtes Helena. Helena Serdaigle. 483 00:45:07,371 --> 00:45:08,929 La fille de Rowena. 484 00:45:09,573 --> 00:45:11,302 Êtes-vous un ami de Luna ? 485 00:45:13,544 --> 00:45:15,910 Elle pense que vous pourriez m'aider. 486 00:45:18,048 --> 00:45:20,414 Vous cherchez le diadème de ma mère. 487 00:45:24,555 --> 00:45:25,579 C'est exact. 488 00:45:27,524 --> 00:45:29,116 Luna a bon cœur, 489 00:45:29,593 --> 00:45:31,652 contrairement à beaucoup d'autres. 490 00:45:32,329 --> 00:45:35,230 Mais elle se trompe. Je ne peux rien pour vous. 491 00:45:40,237 --> 00:45:40,931 Attendez ! 492 00:45:44,241 --> 00:45:45,936 Je veux le détruire ! 493 00:46:24,348 --> 00:46:25,940 Ils sont incorrigibles. 494 00:46:27,851 --> 00:46:29,113 Quelle tristesse. 495 00:46:30,187 --> 00:46:31,017 Mais 496 00:46:31,388 --> 00:46:32,582 Maître, 497 00:46:33,657 --> 00:46:35,147 si nous attendions... 498 00:46:43,033 --> 00:46:44,000 Allez-y. 499 00:47:05,155 --> 00:47:07,214 C'est aussi votre vœu, Helena ! 500 00:47:13,030 --> 00:47:14,224 Qu'il soit détruit. 501 00:47:14,398 --> 00:47:17,526 Un autre a juré de le détruire, il y a des années. 502 00:47:17,835 --> 00:47:20,326 Un garçon étrange, au nom étrange. 503 00:47:20,771 --> 00:47:22,898 - Tom Jedusor. - Mais il a menti. 504 00:47:23,540 --> 00:47:24,666 Il a souvent menti. 505 00:47:24,942 --> 00:47:28,241 Je sais ce qu'il a fait ! Je sais qui il est ! 506 00:47:28,412 --> 00:47:31,040 Il l'a souillé en usant de magie noire ! 507 00:47:46,296 --> 00:47:49,732 Je peux le détruire une bonne fois pour toutes. 508 00:47:51,902 --> 00:47:54,370 Si vous me dites où il l'a caché. 509 00:47:56,807 --> 00:47:58,297 Vous savez 510 00:47:59,109 --> 00:48:00,474 où il l'a caché, 511 00:48:00,777 --> 00:48:02,301 n'est-ce pas, Helena ? 512 00:48:04,114 --> 00:48:05,604 Il suffit de me le dire. 513 00:48:08,085 --> 00:48:09,109 S'il vous plaît. 514 00:48:21,765 --> 00:48:22,891 Étrange. 515 00:48:26,803 --> 00:48:29,067 Vous me faites un peu penser à lui. 516 00:48:31,108 --> 00:48:32,132 Il est ici. 517 00:48:33,010 --> 00:48:34,307 Dans le château. 518 00:48:35,145 --> 00:48:37,113 Là où toute chose est cachée. 519 00:48:39,316 --> 00:48:40,715 S'il vous faut demander, 520 00:48:41,251 --> 00:48:42,650 jamais vous ne saurez. 521 00:48:44,254 --> 00:48:45,653 Si vous savez, 522 00:48:45,822 --> 00:48:47,756 il suffit de demander. 523 00:48:49,526 --> 00:48:50,424 Merci. 524 00:49:03,941 --> 00:49:07,433 Dites à McGonagall que Remus et moi couvrons ce secteur. 525 00:49:09,112 --> 00:49:10,101 Bien, monsieur. 526 00:49:14,284 --> 00:49:17,151 Dean, tout bien réfléchi, dites-lui 527 00:49:17,321 --> 00:49:20,119 d'envoyer une ou deux baguettes en renfort. 528 00:49:22,626 --> 00:49:25,618 La force des convictions conditionne la réussite. 529 00:49:25,796 --> 00:49:27,525 Pas le nombre de partisans. 530 00:49:28,131 --> 00:49:29,189 Qui a dit ça ? 531 00:49:30,400 --> 00:49:31,196 Moi. 532 00:49:36,673 --> 00:49:37,970 Ça va, Freddie ? 533 00:49:41,912 --> 00:49:42,844 Moi aussi. 534 00:50:00,664 --> 00:50:03,599 Harry parle dans son sommeil. T'as pas remarqué ? 535 00:50:05,202 --> 00:50:06,692 Bien sûr que non. 536 00:50:56,553 --> 00:50:57,884 Même pas peur ! 537 00:51:18,241 --> 00:51:19,299 Vas-y. 538 00:51:19,509 --> 00:51:21,409 - Je peux pas. - Si, tu peux. 539 00:54:20,090 --> 00:54:21,421 Neville ! 540 00:54:39,142 --> 00:54:40,200 Tout baigne. 541 00:55:27,157 --> 00:55:28,556 Rentrez ! 542 00:55:28,858 --> 00:55:30,416 Mettez-vous à l'abri ! 543 00:55:53,783 --> 00:55:54,750 Ginny ! 544 00:55:54,918 --> 00:55:56,852 Neville ! Ça va ? 545 00:55:57,153 --> 00:56:00,054 Ça va super ! Je pète le feu ! 546 00:56:00,223 --> 00:56:01,656 T'as pas vu Luna ? 547 00:56:02,726 --> 00:56:06,594 Je suis fou d'elle, je veux lui dire. À l'aube, on sera morts ! 548 00:56:11,968 --> 00:56:13,060 Je sais. 549 00:56:41,564 --> 00:56:43,896 Merde alors. On le trouvera jamais. 550 00:56:44,601 --> 00:56:47,001 - Le voilà. Là. - Génial. 551 00:56:47,203 --> 00:56:48,670 Il vient de disparaître. 552 00:56:48,838 --> 00:56:50,465 Je l'ai vu. 553 00:56:53,710 --> 00:56:55,405 Il est peut-être dans la Salle sur Demande. 554 00:56:55,578 --> 00:56:58,741 On la voit pas sur la carte. T'as dit ça l'an dernier. 555 00:56:59,482 --> 00:57:01,006 C'est vrai, je l'ai dit ! 556 00:57:01,851 --> 00:57:02,818 On y va. 557 00:57:04,287 --> 00:57:05,254 Génial. 558 00:57:11,828 --> 00:57:12,658 On y va ! 559 00:59:07,477 --> 00:59:09,377 Qu'est-ce qui t'amène ici, Potter ? 560 00:59:10,380 --> 00:59:12,075 Je te retourne la question. 561 00:59:12,782 --> 00:59:14,716 Tu as une chose qui m'appartient. 562 00:59:15,785 --> 00:59:17,116 Rends-la-moi. 563 00:59:17,287 --> 00:59:19,653 - La tienne est pas bien ? - Elle est à ma mère. 564 00:59:19,923 --> 00:59:23,154 Elle est puissante, mais c'est pas pareil. 565 00:59:24,093 --> 00:59:26,891 Elle ne me sent pas vraiment. 566 00:59:28,231 --> 00:59:29,289 Tu comprends ? 567 00:59:30,266 --> 00:59:31,893 Pourquoi tu lui as pas dit ? 568 00:59:33,937 --> 00:59:34,904 À Bellatrix. 569 00:59:38,474 --> 00:59:40,066 Tu savais que c'était moi. 570 00:59:41,144 --> 00:59:42,475 T'as rien dit. 571 00:59:43,012 --> 00:59:44,240 Vas-y, Drago. 572 00:59:44,914 --> 00:59:46,245 Te dégonfle pas. 573 00:59:46,816 --> 00:59:47,748 Tue-le. 574 00:59:48,952 --> 00:59:49,976 Doucement. 575 00:59:51,421 --> 00:59:52,479 Expelliarmus ! 576 00:59:53,089 --> 00:59:53,953 Avada Kedavra ! 577 00:59:59,529 --> 01:00:00,587 C'est ma copine, 578 01:00:00,763 --> 01:00:02,162 bande de nazes ! 579 01:00:24,420 --> 01:00:25,284 Je l'ai ! 580 01:00:32,862 --> 01:00:33,988 Sauvez-vous ! 581 01:00:40,470 --> 01:00:42,199 Goyle a foutu le feu ! 582 01:01:50,406 --> 01:01:51,771 Suivez-moi ! 583 01:01:59,716 --> 01:02:01,149 On peut pas les laisser ! 584 01:02:01,951 --> 01:02:03,213 Il plaisante ? 585 01:02:12,762 --> 01:02:15,390 Si on meurt à cause d'eux, je te tue ! 586 01:03:26,369 --> 01:03:27,461 Maître ? 587 01:03:28,104 --> 01:03:29,662 Avada Kedavra ! 588 01:03:36,746 --> 01:03:38,179 Viens, Nagini. 589 01:03:38,481 --> 01:03:40,108 Il faut te mettre à l'abri. 590 01:03:53,496 --> 01:03:54,656 Le serpent. 591 01:03:55,665 --> 01:03:57,030 C'est le dernier. 592 01:03:57,200 --> 01:03:58,667 Le dernier Horcruxe. 593 01:04:05,641 --> 01:04:07,165 Entre dans sa tête. 594 01:04:08,511 --> 01:04:11,776 Trouve où il est et on trouvera le serpent. 595 01:04:12,215 --> 01:04:13,580 Et on pourra en finir. 596 01:04:42,044 --> 01:04:43,033 Maître ? 597 01:04:44,280 --> 01:04:45,372 Peut-être 598 01:04:46,082 --> 01:04:47,606 serait-il moins... 599 01:04:48,584 --> 01:04:52,543 Peut-être serait-il plus prudent de renoncer à cette attaque 600 01:04:53,389 --> 01:04:56,290 et de chercher vous-même le garçon ? 601 01:04:56,926 --> 01:04:59,417 Je n'ai pas besoin de le chercher. 602 01:04:59,595 --> 01:05:00,994 Avant la fin de la nuit, 603 01:05:01,330 --> 01:05:03,730 il viendra à moi ! Comprends-tu ? 604 01:05:05,735 --> 01:05:06,793 Regarde-moi ! 605 01:05:08,137 --> 01:05:11,436 Comment arrives-tu à te supporter, Lucius ? 606 01:05:12,108 --> 01:05:13,336 Je ne sais pas. 607 01:05:16,212 --> 01:05:18,146 Va trouver Severus. 608 01:05:19,315 --> 01:05:20,748 Amène-le-moi. 609 01:05:29,325 --> 01:05:30,724 Je sais où il est. 610 01:05:41,037 --> 01:05:41,969 Par ici ! 611 01:07:18,601 --> 01:07:21,627 Vous avez accompli des prodiges avec cette baguette, 612 01:07:21,837 --> 01:07:24,237 en une poignée d'heures. 613 01:07:27,410 --> 01:07:30,038 Je suis un prodige, 614 01:07:30,379 --> 01:07:33,348 mais la baguette me résiste. 615 01:07:33,716 --> 01:07:36,583 Il n'est pas de baguette plus puissante. 616 01:07:37,253 --> 01:07:39,551 Ollivander lui-même l'a dit. 617 01:07:39,955 --> 01:07:42,856 Cette nuit, quand le garçon viendra, 618 01:07:43,426 --> 01:07:45,360 elle ne vous trahira pas, j'en suis sûr. 619 01:07:47,730 --> 01:07:49,755 C'est à vous qu'elle obéit. 620 01:07:51,367 --> 01:07:53,426 Et à vous seul. 621 01:07:54,437 --> 01:07:55,495 Vraiment ? 622 01:07:58,896 --> 01:07:59,885 Maître ? 623 01:08:02,767 --> 01:08:03,995 La baguette 624 01:08:04,168 --> 01:08:06,398 m'obéit-elle pleinement ? 625 01:08:08,739 --> 01:08:10,969 Tu es un homme intelligent, Severus. 626 01:08:11,142 --> 01:08:12,769 Tu dois le savoir. 627 01:08:14,678 --> 01:08:17,670 Envers qui sa loyauté s'exerce-t-elle pleinement ? 628 01:08:18,916 --> 01:08:19,883 Envers vous. 629 01:08:21,252 --> 01:08:23,186 Cela va de soi, Maître. 630 01:08:23,420 --> 01:08:25,285 La Baguette de Sureau 631 01:08:25,456 --> 01:08:28,254 ne peut me servir correctement car 632 01:08:28,626 --> 01:08:30,890 je ne suis pas son vrai maître. 633 01:08:32,263 --> 01:08:37,166 Elle appartient au sorcier qui a tué son dernier propriétaire. 634 01:08:43,841 --> 01:08:46,833 Tu as tué Dumbledore, Severus. 635 01:08:48,279 --> 01:08:48,973 Toi vivant, 636 01:08:49,213 --> 01:08:52,842 la Baguette de Sureau ne pourra m'appartenir pleinement. 637 01:08:55,019 --> 01:08:58,511 Tu as été un bon et loyal serviteur, Severus. 638 01:08:59,323 --> 01:09:01,723 Mais moi seul peux vivre 639 01:09:02,426 --> 01:09:03,552 à jamais. 640 01:09:07,331 --> 01:09:08,025 Maître... 641 01:09:14,705 --> 01:09:15,729 Nagini. 642 01:09:15,940 --> 01:09:16,531 Tue ! 643 01:10:17,601 --> 01:10:18,898 Prenez-les. 644 01:10:20,771 --> 01:10:21,863 Prenez-les. 645 01:10:23,440 --> 01:10:24,407 Je vous en prie. 646 01:10:25,109 --> 01:10:28,374 Donne-moi quelque chose. Vite ! Un flacon, n'importe quoi. 647 01:10:47,131 --> 01:10:49,429 Mettez-les dans la Pensine. 648 01:10:52,236 --> 01:10:53,430 Regarde-moi. 649 01:10:59,910 --> 01:11:02,071 Tu as les yeux de ta mère. 650 01:11:36,313 --> 01:11:39,214 Vous avez combattu vaillamment. 651 01:11:41,285 --> 01:11:42,843 Mais en vain. 652 01:11:47,391 --> 01:11:49,359 Je n'ai jamais souhaité cela. 653 01:11:50,494 --> 01:11:55,022 Chaque goutte de sang de sorcier versée est un terrible gâchis. 654 01:11:55,632 --> 01:11:59,159 J'ordonne donc à mes forces de se retirer. 655 01:12:00,471 --> 01:12:01,995 En leur absence, 656 01:12:02,639 --> 01:12:05,199 occupez-vous dignement de vos morts. 657 01:12:06,410 --> 01:12:08,037 Harry Potter, 658 01:12:08,712 --> 01:12:12,045 c'est à toi seul que je m'adresse. 659 01:12:12,716 --> 01:12:14,411 Cette nuit, 660 01:12:14,618 --> 01:12:17,985 tu as laissé tes amis mourir à ta place 661 01:12:18,155 --> 01:12:20,749 au lieu de me faire face. 662 01:12:20,924 --> 01:12:23,859 Il n'est pas pire déshonneur. 663 01:12:24,361 --> 01:12:27,159 Rejoins-moi dans la Forêt Interdite 664 01:12:27,331 --> 01:12:29,322 et affronte ton destin. 665 01:12:30,834 --> 01:12:33,394 Si tu ne viens pas, 666 01:12:33,570 --> 01:12:35,663 je tuerai jusqu'au dernier 667 01:12:35,839 --> 01:12:37,864 chaque homme, 668 01:12:38,042 --> 01:12:40,340 chaque femme et chaque enfant 669 01:12:40,511 --> 01:12:44,413 qui tenteront de te dissimuler à moi. 670 01:13:04,535 --> 01:13:06,025 Où ils sont tous ? 671 01:13:38,635 --> 01:13:40,535 Mais enfin, qu'avez-vous ? 672 01:13:41,405 --> 01:13:42,337 Elle s'est éteinte. 673 01:13:44,408 --> 01:13:46,171 Elle n'est plus. 674 01:15:55,539 --> 01:15:57,837 Espèce de monstre ! Viens ! 675 01:15:58,275 --> 01:16:00,300 Je vais le dire à maman ! T'es un monstre ! 676 01:16:00,911 --> 01:16:02,674 T'es un monstre, Lily ! 677 01:16:03,113 --> 01:16:04,341 Viens ! 678 01:16:25,936 --> 01:16:27,130 Elle est jalouse. 679 01:16:27,304 --> 01:16:29,795 C'est une fille ordinaire et tu es extraordinaire. 680 01:16:29,973 --> 01:16:31,463 C'est méchant, Severus. 681 01:16:54,665 --> 01:16:56,030 Gryffondor ! 682 01:17:04,408 --> 01:17:06,399 - Salut. James. - Lily. 683 01:17:11,782 --> 01:17:13,340 Vous êtes comme votre père. 684 01:17:13,517 --> 01:17:14,381 Paresseux, 685 01:17:14,551 --> 01:17:15,745 arrogant. 686 01:17:15,919 --> 01:17:17,750 N'insultez pas mon père ! 687 01:17:26,263 --> 01:17:29,790 Serviteur et Maître seront réunis de nouveau. 688 01:17:31,201 --> 01:17:32,065 Severus. 689 01:17:34,204 --> 01:17:35,762 Ne me tuez pas. 690 01:17:36,373 --> 01:17:39,206 La prophétie ne concernait pas une femme. 691 01:17:40,410 --> 01:17:42,970 Elle évoquait un garçon né fin juillet. 692 01:17:43,146 --> 01:17:44,807 Il pense que c'est le fils de Lily. 693 01:17:45,716 --> 01:17:48,446 Il compte les traquer et les tuer. 694 01:17:48,919 --> 01:17:51,251 Cachez-la. Cachez-les tous. 695 01:17:52,089 --> 01:17:53,249 Je vous en supplie. 696 01:17:53,457 --> 01:17:56,551 Que me donnerez-vous en échange, Severus ? 697 01:17:58,462 --> 01:17:59,656 Ce que vous voudrez. 698 01:18:00,797 --> 01:18:02,628 Harry, on t'aime tant. 699 01:18:02,799 --> 01:18:04,266 On t'aime tant. 700 01:18:05,402 --> 01:18:07,393 Harry, maman t'aime. 701 01:18:08,305 --> 01:18:10,136 Papa t'aime. 702 01:18:12,075 --> 01:18:13,736 Reste à l'abri du danger. 703 01:18:14,411 --> 01:18:15,673 Sois fort. 704 01:18:21,551 --> 01:18:25,954 Vous aviez promis de la mettre à l'abri. 705 01:18:26,123 --> 01:18:30,059 Lily et James ont fait le mauvais choix, Severus. 706 01:18:31,194 --> 01:18:32,456 Un peu comme vous. 707 01:18:35,365 --> 01:18:36,662 Le garçon a survécu. 708 01:18:36,833 --> 01:18:39,996 Inutile de le protéger. Le Seigneur des Ténèbres est parti ! 709 01:18:40,370 --> 01:18:41,462 Il reviendra. 710 01:18:41,838 --> 01:18:44,932 Et le garçon courra alors un terrible danger. 711 01:18:46,710 --> 01:18:48,302 Il a les yeux de sa mère. 712 01:18:52,582 --> 01:18:54,948 Si vous l'avez vraiment aimée... 713 01:18:58,588 --> 01:18:59,714 Que personne 714 01:19:01,158 --> 01:19:02,352 ne sache. 715 01:19:02,526 --> 01:19:04,858 Je tairais ce qu'il y a de meilleur en vous ? 716 01:19:05,028 --> 01:19:05,892 Votre parole. 717 01:19:06,096 --> 01:19:08,894 Alors que vous risquez votre vie pour le protéger. 718 01:19:09,099 --> 01:19:10,361 Il n'a aucun talent, 719 01:19:10,734 --> 01:19:13,032 surpasse son père en arrogance 720 01:19:13,203 --> 01:19:14,898 et jouit de sa célébrité. 721 01:19:15,105 --> 01:19:16,800 N'insultez pas mon père ! 722 01:19:18,108 --> 01:19:19,973 James Potter. 723 01:19:20,243 --> 01:19:21,540 Paresseux, arrogant. 724 01:19:21,912 --> 01:19:23,243 Mon père était un grand homme ! 725 01:19:23,413 --> 01:19:25,347 Votre père était une ordure ! 726 01:19:27,384 --> 01:19:28,544 Buvez le reste. 727 01:19:29,152 --> 01:19:32,713 Le maléfice se limitera à la main, pour l'instant. 728 01:19:33,490 --> 01:19:35,390 Il progressera, Albus. 729 01:19:35,559 --> 01:19:36,548 Combien de temps ? 730 01:19:38,428 --> 01:19:39,986 Peut-être un an. 731 01:19:43,266 --> 01:19:44,858 Ne m'ignorez pas. 732 01:19:45,902 --> 01:19:47,563 Lord Voldemort a ordonné 733 01:19:47,737 --> 01:19:49,637 au fils Malefoy de me tuer. 734 01:19:51,908 --> 01:19:55,901 S'il échoue, tout indique que le Seigneur des Ténèbres 735 01:19:56,513 --> 01:19:58,174 se tournera vers vous. 736 01:20:01,685 --> 01:20:04,415 Il vous faudra me tuer, Severus. 737 01:20:05,355 --> 01:20:07,220 C'est le seul moyen. 738 01:20:08,391 --> 01:20:09,255 La condition 739 01:20:09,559 --> 01:20:12,926 pour que le Seigneur des Ténèbres se fie pleinement à vous. 740 01:20:18,935 --> 01:20:23,269 Il faudra un jour révéler certaines choses à Harry Potter. 741 01:20:25,375 --> 01:20:26,774 Mais attendez 742 01:20:27,177 --> 01:20:30,374 que Voldemort soit aux abois. 743 01:20:30,947 --> 01:20:32,881 Lui révéler quoi ? 744 01:20:34,184 --> 01:20:38,678 Quand Lord Voldemort est allé à Godric's Hollow pour tuer Harry, 745 01:20:40,223 --> 01:20:42,123 Lily Potter s'est jetée entre eux 746 01:20:43,727 --> 01:20:45,422 et le sortilège a ricoché. 747 01:20:48,064 --> 01:20:50,897 À cet instant, un fragment de l'âme de Voldemort 748 01:20:51,067 --> 01:20:55,697 s'est greffé sur le seul être vivant qu'il a trouvé. 749 01:20:56,206 --> 01:20:57,605 Harry. 750 01:20:59,743 --> 01:21:01,643 Normal qu'il parle aux serpents. 751 01:21:04,247 --> 01:21:06,340 Normal qu'il lise les pensées de Lord Voldemort. 752 01:21:08,952 --> 01:21:10,249 Un fragment 753 01:21:10,820 --> 01:21:14,779 de Voldemort vit à l'intérieur de lui. 754 01:21:21,498 --> 01:21:23,523 Donc, le moment venu, 755 01:21:25,302 --> 01:21:27,270 le garçon devra mourir ? 756 01:21:31,942 --> 01:21:33,273 Il devra mourir. 757 01:21:52,162 --> 01:21:53,789 Vous le gardez en vie pour qu'il meure 758 01:21:54,164 --> 01:21:56,155 au moment opportun. 759 01:22:00,570 --> 01:22:03,869 Vous le destinez, tel un cochon, à l'abattoir. 760 01:22:04,407 --> 01:22:08,002 Ne me dites pas que vous vous êtes attaché à lui. 761 01:22:13,083 --> 01:22:15,779 Spero Patronum. 762 01:22:27,564 --> 01:22:28,553 Lily. 763 01:22:32,235 --> 01:22:33,862 Après tant d'années ? 764 01:22:38,041 --> 01:22:39,235 À jamais. 765 01:22:45,382 --> 01:22:47,441 Donc, le moment venu, 766 01:22:48,685 --> 01:22:50,812 le garçon devra mourir ? 767 01:22:53,523 --> 01:22:54,956 Il devra mourir. 768 01:22:55,125 --> 01:22:57,958 Et ce sera à Voldemort de le tuer. 769 01:22:58,628 --> 01:23:00,220 C'est essentiel. 770 01:24:05,962 --> 01:24:06,690 Où tu étais ? 771 01:24:07,163 --> 01:24:09,757 - On te croyait dans la Forêt. - J'y vais. 772 01:24:10,400 --> 01:24:11,628 T'es dingue ? 773 01:24:14,671 --> 01:24:16,161 Te livre pas à lui ! 774 01:24:19,843 --> 01:24:21,333 Qu'y a-t-il ? 775 01:24:23,346 --> 01:24:24,608 Qu'as-tu appris ? 776 01:24:28,118 --> 01:24:30,211 Normal que je les entende. 777 01:24:31,187 --> 01:24:32,313 Les Horcruxes. 778 01:24:35,024 --> 01:24:36,958 Je le sais depuis quelque temps. 779 01:24:38,862 --> 01:24:40,352 Tu le sais aussi. 780 01:24:44,067 --> 01:24:45,193 Je t'accompagne. 781 01:24:45,368 --> 01:24:46,835 Tuez le serpent. 782 01:24:48,004 --> 01:24:49,938 Tuez le serpent et il sera tout seul. 783 01:26:04,547 --> 01:26:07,380 Je m'ouvre au terme 784 01:26:10,253 --> 01:26:11,880 Je suis prêt à mourir. 785 01:26:53,696 --> 01:26:55,493 La Pierre de Résurrection. 786 01:27:25,862 --> 01:27:28,592 Comme tu as été courageux, mon chéri. 787 01:27:33,236 --> 01:27:34,669 Pourquoi vous êtes là ? 788 01:27:36,005 --> 01:27:37,131 Tous ? 789 01:27:40,109 --> 01:27:41,508 On n'est jamais partis. 790 01:27:53,423 --> 01:27:54,481 Ça fait mal ? 791 01:27:55,758 --> 01:27:56,816 De mourir ? 792 01:27:58,361 --> 01:28:00,659 Ça va plus vite que de s'endormir. 793 01:28:04,634 --> 01:28:06,329 Tu y es presque, mon garçon. 794 01:28:07,270 --> 01:28:08,237 Je suis désolé. 795 01:28:08,771 --> 01:28:11,831 Je ne voulais pas que vous mouriez pour moi. 796 01:28:13,776 --> 01:28:15,573 Et, Remus, votre fils... 797 01:28:15,845 --> 01:28:18,905 D'autres lui diront pourquoi ses parents sont morts. 798 01:28:20,016 --> 01:28:22,450 Un jour, il comprendra. 799 01:28:35,164 --> 01:28:36,461 Vous restez avec moi ? 800 01:28:38,267 --> 01:28:39,700 Jusqu'au bout. 801 01:28:41,237 --> 01:28:42,966 Et il ne vous verra pas ? 802 01:28:46,376 --> 01:28:48,105 On est là, tu vois. 803 01:29:03,493 --> 01:29:04,892 Reste près de moi. 804 01:29:07,296 --> 01:29:08,695 À jamais. 805 01:29:24,180 --> 01:29:25,704 Aucune trace de lui, 806 01:29:26,082 --> 01:29:27,106 Maître. 807 01:29:43,366 --> 01:29:45,197 Je pensais qu'il viendrait. 808 01:30:28,311 --> 01:30:30,677 Non ! Qu'est-ce que tu fais là ? 809 01:30:30,847 --> 01:30:31,905 Silence ! 810 01:30:43,292 --> 01:30:44,589 Harry Potter. 811 01:30:48,564 --> 01:30:50,293 Le garçon qui a survécu. 812 01:30:55,505 --> 01:30:56,802 Prépare-toi à mourir. 813 01:31:16,125 --> 01:31:17,592 Avada Kedavra ! 814 01:32:14,383 --> 01:32:16,010 Tu ne peux rien pour lui. 815 01:32:18,421 --> 01:32:20,013 Merveilleux garçon. 816 01:32:21,290 --> 01:32:23,918 Homme courageux, si courageux. 817 01:32:27,196 --> 01:32:28,561 Faisons quelques pas. 818 01:32:36,539 --> 01:32:38,370 Professeur, qu'est-ce que c'est ? 819 01:32:41,611 --> 01:32:43,977 Nous ne pouvons pas l'aider. 820 01:32:47,416 --> 01:32:50,180 Un fragment de Voldemort, envoyé mourir ici. 821 01:32:51,087 --> 01:32:51,985 Où sommes-nous ? 822 01:32:53,489 --> 01:32:55,389 J'allais te le demander. 823 01:32:55,758 --> 01:32:57,419 Où sommes-nous, selon toi ? 824 01:32:59,495 --> 01:33:01,588 On dirait la gare de King's Cross. 825 01:33:02,498 --> 01:33:04,261 Mais en plus propre. 826 01:33:05,001 --> 01:33:06,559 Et sans trains. 827 01:33:07,770 --> 01:33:09,738 King's Cross ? Ah bon ? 828 01:33:10,840 --> 01:33:13,934 Comme on dit, à toi de voir. 829 01:33:15,511 --> 01:33:18,480 Tu sais maintenant qu'entre toi et Voldemort, 830 01:33:18,848 --> 01:33:21,442 il existe un autre lien que le destin 831 01:33:21,784 --> 01:33:24,844 depuis la nuit à Godric's Hollow, il y a des années. 832 01:33:25,021 --> 01:33:26,454 C'est donc vrai, monsieur ? 833 01:33:26,989 --> 01:33:29,253 Un fragment de lui vit en moi ? 834 01:33:30,259 --> 01:33:31,248 Vivait. 835 01:33:31,427 --> 01:33:33,190 Il vient d'être détruit 836 01:33:33,362 --> 01:33:35,660 par Voldemort en personne. 837 01:33:37,300 --> 01:33:41,327 Tu étais le Horcruxe qu'il avait créé malgré lui. 838 01:33:54,283 --> 01:33:55,978 Il faut que j'y retourne ? 839 01:33:56,152 --> 01:33:58,177 À toi de décider. 840 01:33:58,354 --> 01:33:59,616 J'ai le choix ? 841 01:34:02,124 --> 01:34:04,354 Nous sommes à King's Cross, dis-tu. 842 01:34:06,062 --> 01:34:08,394 Je pense que si tu le souhaitais, 843 01:34:08,564 --> 01:34:10,657 tu pourrais prendre un train. 844 01:34:12,301 --> 01:34:13,825 Où m'emmènerait-il ? 845 01:34:15,204 --> 01:34:16,136 Plus loin. 846 01:34:34,990 --> 01:34:36,890 Voldemort a la Baguette de Sureau. 847 01:34:39,895 --> 01:34:40,657 Exact. 848 01:34:40,830 --> 01:34:42,525 Et le serpent est vivant. 849 01:34:44,233 --> 01:34:46,098 Et je n'ai rien pour le tuer. 850 01:34:47,103 --> 01:34:49,503 Une aide sera toujours apportée, à Poudlard, 851 01:34:49,672 --> 01:34:51,537 à ceux qui en font la demande. 852 01:34:53,008 --> 01:34:56,444 Je me suis toujours vanté de mes talents d'orateur. 853 01:34:57,680 --> 01:35:00,740 Les mots sont, à mon avis pas très humble, 854 01:35:01,016 --> 01:35:03,917 notre source la plus inépuisable de magie. 855 01:35:04,854 --> 01:35:08,620 Ils peuvent tout aussi bien blesser que soulager. 856 01:35:09,592 --> 01:35:11,389 Mais je veux, en l'occurrence, 857 01:35:12,094 --> 01:35:15,086 modifier ce que j'ai énoncé précédemment. 858 01:35:18,367 --> 01:35:21,734 Une aide sera toujours apportée, à Poudlard, 859 01:35:22,138 --> 01:35:24,038 à ceux qui la méritent. 860 01:35:30,413 --> 01:35:32,404 Ne plains pas les morts, Harry. 861 01:35:33,582 --> 01:35:34,844 Plains les vivants. 862 01:35:36,218 --> 01:35:37,480 En particulier 863 01:35:37,653 --> 01:35:40,417 tous ceux qui vivent sans amour. 864 01:35:41,957 --> 01:35:44,289 Professeur, le Patronus de ma mère 865 01:35:44,760 --> 01:35:46,955 était une biche, non ? 866 01:35:48,497 --> 01:35:50,624 Comme celui du professeur Rogue. 867 01:35:51,801 --> 01:35:54,361 C'est curieux, non ? 868 01:35:54,904 --> 01:35:58,635 En fait, à la réflexion, cela n'a rien de curieux. 869 01:36:00,943 --> 01:36:02,638 Je te laisse, Harry. 870 01:36:03,512 --> 01:36:04,604 Professeur ? 871 01:36:09,485 --> 01:36:11,146 Tout ça est réel ? 872 01:36:12,288 --> 01:36:14,449 Ou c'est dans ma tête ? 873 01:36:14,757 --> 01:36:17,419 Bien sûr que c'est dans ta tête, Harry. 874 01:36:17,960 --> 01:36:21,088 Pourquoi en conclure que ce n'est pas réel ? 875 01:36:27,436 --> 01:36:28,630 Professeur ? 876 01:36:29,138 --> 01:36:30,696 Qu'est-ce que je dois faire ? 877 01:36:41,116 --> 01:36:43,346 Maître, vous êtes blessé ? 878 01:36:43,686 --> 01:36:45,620 Je n'ai pas besoin de ton aide. 879 01:36:56,799 --> 01:36:57,731 Le garçon ? 880 01:36:58,834 --> 01:36:59,960 Il est mort ? 881 01:37:14,884 --> 01:37:16,146 Il est vivant ? 882 01:37:17,186 --> 01:37:18,847 Drago est vivant ? 883 01:37:46,115 --> 01:37:47,207 Mort. 884 01:39:14,803 --> 01:39:17,203 Qui est-ce, dans les bras de Hagrid ? 885 01:39:18,140 --> 01:39:19,471 Neville, qui est-ce ? 886 01:39:20,609 --> 01:39:22,372 Harry Potter 887 01:39:24,279 --> 01:39:25,473 est mort ! 888 01:39:27,383 --> 01:39:28,281 Silence ! 889 01:39:33,088 --> 01:39:34,521 Petite idiote ! 890 01:39:35,958 --> 01:39:38,825 Harry Potter est mort. 891 01:39:39,595 --> 01:39:41,392 À compter de ce jour, 892 01:39:42,398 --> 01:39:44,389 vous placerez votre confiance 893 01:39:45,000 --> 01:39:45,659 en moi. 894 01:39:56,512 --> 01:39:58,480 Harry Potter est mort ! 895 01:40:03,619 --> 01:40:06,383 L'heure est venue de prendre parti. 896 01:40:08,657 --> 01:40:10,750 Venez vous joindre à nous 897 01:40:13,028 --> 01:40:14,359 ou mourez. 898 01:40:20,869 --> 01:40:22,131 Drago ! 899 01:40:36,719 --> 01:40:37,686 Viens. 900 01:40:50,966 --> 01:40:52,797 Bravo, Drago. 901 01:41:18,227 --> 01:41:20,787 J'avoue que j'espérais mieux. 902 01:41:25,467 --> 01:41:27,628 Qui es-tu donc, jeune homme ? 903 01:41:29,605 --> 01:41:30,970 Neville Londubat. 904 01:41:36,845 --> 01:41:40,906 Eh bien, Neville, nous te trouverons à coup sûr une fonction. 905 01:41:41,150 --> 01:41:42,708 J'ai quelque chose à dire. 906 01:41:49,091 --> 01:41:54,119 Eh bien, Neville, nous serons à coup sûr captivés par tes propos. 907 01:41:57,966 --> 01:42:00,298 - Peu importe que Harry soit mort. - Tais-toi, Neville. 908 01:42:00,469 --> 01:42:02,266 Des gens meurent chaque jour. 909 01:42:04,840 --> 01:42:05,932 Amis, 910 01:42:07,176 --> 01:42:08,302 famille. 911 01:42:13,949 --> 01:42:15,541 On a perdu Harry, ce soir. 912 01:42:17,619 --> 01:42:19,018 Mais il est avec nous. 913 01:42:20,255 --> 01:42:21,313 Là. 914 01:42:23,158 --> 01:42:24,455 Comme Fred. 915 01:42:26,061 --> 01:42:27,289 Et Remus. 916 01:42:29,298 --> 01:42:30,196 Tonks. 917 01:42:31,700 --> 01:42:32,826 Tous. 918 01:42:34,703 --> 01:42:36,466 Leur mort n'aura pas été inutile. 919 01:42:42,044 --> 01:42:42,908 La vôtre le sera. 920 01:42:43,679 --> 01:42:44,907 Vous avez tout faux ! 921 01:42:45,914 --> 01:42:48,644 Le cœur de Harry battait pour nous tous ! 922 01:42:49,651 --> 01:42:50,413 C'est pas fini ! 923 01:42:54,823 --> 01:42:55,881 Confringo ! 924 01:43:05,100 --> 01:43:06,192 Lucius, reviens ! 925 01:43:08,070 --> 01:43:09,094 Reviens ! 926 01:43:17,846 --> 01:43:20,747 Je l'attire dans le château ! Il faut tuer le serpent ! 927 01:43:20,916 --> 01:43:22,315 Prends ça ! 928 01:46:16,625 --> 01:46:18,889 Pas ma fille, sale pétasse ! 929 01:46:52,594 --> 01:46:53,720 Vous aviez raison. 930 01:46:55,664 --> 01:46:57,791 La baguette vous trahissait. 931 01:46:58,033 --> 01:46:59,625 Elle vous trahira toujours. 932 01:47:01,269 --> 01:47:02,759 J'ai tué Rogue. 933 01:47:02,938 --> 01:47:05,065 C'était peut-être pas sa baguette. 934 01:47:05,240 --> 01:47:07,765 Elle avait peut-être fait allégeance à un autre. 935 01:47:08,276 --> 01:47:11,245 Allez, Tom, finissons-en comme on a commencé. 936 01:47:12,414 --> 01:47:13,403 Ensemble ! 937 01:50:53,935 --> 01:50:55,926 Elle était dans les plis de ma robe. 938 01:52:00,969 --> 01:52:03,733 Pourquoi la Baguette de Sureau l'a trahi ? 939 01:52:05,673 --> 01:52:07,368 Elle obéissait à un autre. 940 01:52:08,576 --> 01:52:11,568 En tuant Rogue, il croyait la posséder. 941 01:52:11,746 --> 01:52:12,804 Seulement, 942 01:52:13,515 --> 01:52:15,244 elle a jamais été à Rogue. 943 01:52:15,917 --> 01:52:19,751 C'est Drago qui a désarmé Dumbledore dans la Tour d'Astronomie. 944 01:52:20,455 --> 01:52:21,786 Dès cet instant, 945 01:52:22,457 --> 01:52:23,890 la Baguette lui a obéi. 946 01:52:25,427 --> 01:52:26,519 Jusqu'à 947 01:52:27,662 --> 01:52:29,994 la nuit où j'ai désarmé Drago 948 01:52:30,331 --> 01:52:31,696 chez les Malefoy. 949 01:52:32,267 --> 01:52:33,461 Ça veut dire... 950 01:52:35,703 --> 01:52:36,761 Qu'elle est à moi. 951 01:52:39,674 --> 01:52:40,766 On en fait quoi ? 952 01:52:41,509 --> 01:52:42,339 "On" ? 953 01:52:43,645 --> 01:52:47,604 Attends, la Baguette de Sureau, c'est la plus puissante au monde. 954 01:52:48,349 --> 01:52:51,113 Avec ça, on serait invincibles. 955 01:54:19,040 --> 01:54:23,136 19 ans plus tard 956 01:55:15,096 --> 01:55:16,154 Ensemble. 957 01:55:55,470 --> 01:55:56,459 Sac. 958 01:55:57,372 --> 01:55:58,168 Gilet. 959 01:56:00,375 --> 01:56:01,535 Tu vas me manquer. 960 01:56:03,177 --> 01:56:04,144 Les voilà. 961 01:56:20,161 --> 01:56:21,059 Papa ? 962 01:56:21,696 --> 01:56:23,823 Et si je suis à Serpentard ? 963 01:56:26,567 --> 01:56:28,899 Albus Severus Potter, 964 01:56:30,371 --> 01:56:33,534 tu portes les prénoms de deux directeurs de Poudlard. 965 01:56:34,208 --> 01:56:35,835 L'un d'eux, un Serpentard, 966 01:56:36,010 --> 01:56:39,070 était l'homme le plus courageux que j'aie connu. 967 01:56:41,249 --> 01:56:42,443 Mais si ça arrive. 968 01:56:42,650 --> 01:56:44,277 La Maison Serpentard 969 01:56:44,452 --> 01:56:47,751 aura gagné un merveilleux jeune sorcier. 970 01:56:50,291 --> 01:56:53,920 Si c'est tellement important pour toi, choisis Gryffondor. 971 01:56:54,295 --> 01:56:56,957 Le Choixpeau tient compte de tes préférences. 972 01:56:57,765 --> 01:56:58,595 - C'est vrai ? - C'est vrai. 973 01:57:03,971 --> 01:57:04,938 - Prêt ? - Prêt. 974 02:01:29,470 --> 02:01:32,667 HARRY POTTER ET LES RELIQUES DE LA MORT 2E PARTIE