1 00:00:30,945 --> 00:00:54,389 ☯Subz Lk වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ලහිරු සඳරුවන් විසින් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමකි. 2 00:01:38,372 --> 00:01:49,837 හැරී පොටර් ඇන්ඩ් ද ඩෙත්ලි හැලොව්ස් [හැරී පොටර් සහ මරණයේ පවිත්‍ර වස්තූන්] දෙවැන්න 3 00:02:33,396 --> 00:02:36,361 මේ තැන හරිම ලස්සනයි. 4 00:02:36,362 --> 00:02:38,363 මේක අපේ නැන්දගේ තැන. 5 00:02:38,364 --> 00:02:41,158 අපි පොඩි කාලේ නිතරම වගේ මෙහෙට එනවා. 6 00:02:41,159 --> 00:02:45,162 සංවිධානය දැන් මේක පාවිච්චි කරන්නේ ආරක්ෂිත නිවසක් විදිහටයි. 7 00:02:45,163 --> 00:02:49,291 අඩුමගාණේ, ඉතුරුවෙලා ඉන්නේ අපි වුණත්. 8 00:02:49,292 --> 00:02:54,292 සාමාන්‍ය මිනිස්සු හිතනවා, මේ දේවල්වලින් යක්ෂයන්ව ඈත් කරලා තියනවා කියලා, ඒත් එයාලා වැරදියි. 9 00:02:55,923 --> 00:02:57,639 මට ගොබ්ලින්ට කතා කරන්න ඕනේ. 10 00:03:09,687 --> 00:03:11,383 කොහොමද ඔයාට? 11 00:03:13,024 --> 00:03:14,661 තාම පණපිටින් ඉන්නවා. 12 00:03:19,572 --> 00:03:21,073 ඔයාට සමහරවිට මතකත් නැතුව ඇති--- 13 00:03:21,074 --> 00:03:24,826 ඔයා ග්‍රින්ගොට්ස් බැංකුවට ආපු පළවෙනි වතාවේ ඔයාගේ සුරක්ෂිතාගාරය ඔයාට පෙන්නුවේ මම කියලද? 14 00:03:24,827 --> 00:03:27,912 ගොබ්ලින්ලා අතරේ පවා ඔයා ප්‍රසිද්ධයි, හැරී පොටර්. 15 00:03:31,709 --> 00:03:33,835 ඔයා අඟුටු මිට්ටව මිහිදන් කළා. 16 00:03:33,836 --> 00:03:35,128 ඔව්. 17 00:03:35,129 --> 00:03:37,046 ඒවගේම මාව මෙහාට අරගෙන ආවා. 18 00:03:39,258 --> 00:03:40,931 ඔයා... 19 00:03:42,470 --> 00:03:45,060 ...හුඟක් අසාමාන්‍ය මායාකරුවෙක්. 20 00:03:52,271 --> 00:03:54,655 ඔයාගේ අතට කොහොමද කඩුව ආවේ? 21 00:03:59,070 --> 00:04:00,831 ඒක සංකීර්ණයි. 22 00:04:02,532 --> 00:04:06,356 ඇයි බෙලැට්‍රික්ස් ලෙස්ට්‍රේන්ජ් හිතන්නේ කඩුව ග්‍රින්ගොට්ස්වල එයාගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ තියෙන්න ඕනේ කියලා? 23 00:04:07,578 --> 00:04:09,586 ඒක සංකීර්ණයි. 24 00:04:12,750 --> 00:04:16,670 කඩුව අපිට අවශ්‍යයම වුණ වෙලාවෙදි අතට ලැබුණා. 25 00:04:16,671 --> 00:04:18,508 අපි ඒක හොරකම් කළේ නෑ. 26 00:04:21,259 --> 00:04:24,845 ලෙස්ට්‍රේන්ජ් මහත්මියගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ මේ හා සමානම කඩුවක් තියෙනවා... 27 00:04:24,846 --> 00:04:26,638 ...හැබැයි ඒක බොරු එකක්. 28 00:04:26,639 --> 00:04:28,653 ඒක සුරක්ෂිතාගාරයේ තැන්පත් කළේ මේ ග්‍රීෂ්ම ඍතුවේදියි. 29 00:04:28,678 --> 00:04:31,977 - එයා සැක කළේම නැද්ද ඒක බොරු එකක් කියලා? - ඒක ඇත්තම කඩුව වගේමයි. 30 00:04:31,978 --> 00:04:36,022 ගොබ්ලින් කෙනෙක්ට විතරයි අඳුනගන්න පුළුවන් මේක ඇත්තම ග්‍රිෆින්ඩෝ කඩුව කියලා. 31 00:04:36,023 --> 00:04:37,899 කවුද ඒක හැදුවේ? 32 00:04:37,900 --> 00:04:42,900 හොග්වෝර්ට්ස් පාසලේ මහාචාර්යවරයෙක්. මම දන්න විදිහට නම්, එයයි දැන් ප්‍රධාන ආචාර්‍යතුමා. 33 00:04:43,085 --> 00:04:44,506 ස්නේප්? 34 00:04:45,491 --> 00:04:48,618 එයා බොරු කඩුවක් බෙලැට්‍රික්ස්ගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ තිබ්බා? 35 00:04:48,619 --> 00:04:49,828 ඇයි ඒ? 36 00:04:49,829 --> 00:04:54,829 ග්‍රින්ගොට්ස්වල තියෙන සුරක්ෂිතාගාරවල කුතුහලය දනවන දේවල් ගොඩක් තියෙනවා. 37 00:04:55,209 --> 00:04:58,362 ඒ කියන්නේ ලෙස්ට්‍රේන්ජ්ගේ සුරක්ෂිතාගාරයත් එහෙම එකක්ද? 38 00:05:01,048 --> 00:05:02,561 සමහරවිට. 39 00:05:04,594 --> 00:05:08,680 මට ග්‍රින්ගොට්ස් බැංකුව ඇතුලට යන්න ඕනේ. එක සුරක්ෂිතාගාරයක් ඇතුලට. 40 00:05:08,681 --> 00:05:10,015 ඒක කරන්න බැරි දෙයක්. 41 00:05:10,016 --> 00:05:15,016 තනියම නම්, ඔව්. හැබැයි ඔයත් එක්ක නම්, බැරි නෑ. 42 00:05:19,025 --> 00:05:20,692 ඇයි මං ඔයාට උදව් කරන්නේ? 43 00:05:20,693 --> 00:05:23,612 මං ගාව රත්තරං තියෙනවා. සෑහෙන්න. 44 00:05:23,613 --> 00:05:26,701 - මට රත්තරං වලට කැමැත්තක් නෑ. - එහෙනම් මොනවටද? 45 00:05:31,871 --> 00:05:33,157 අරක. 46 00:05:33,998 --> 00:05:36,102 ඒකයි මගේ මිල. 47 00:05:49,096 --> 00:05:51,932 ඔයා හිතන්නේ බෙලැට්‍රික්ස්ගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ හෝක්‍රක්ස් එකක් ඇති කියලද? 48 00:05:51,933 --> 00:05:54,601 එයා බයවුණා, අපි එහෙට ගියා කියලා එයා සැක කරනකොට. 49 00:05:54,602 --> 00:05:56,645 එයා දිගටම ඇහුවා වෙන මොනවද අරගත්තේ කියලා. 50 00:05:56,646 --> 00:05:59,731 ඒකේ ඇතුලේ හෝක්‍රක්ස් එකක් තියෙනවාමයි, වොල්ඩමෝට්ගේ ආත්මයේ තව කොටසක්. 51 00:05:59,732 --> 00:06:02,859 අපි ඒක හොයාගෙන විනාශ කරමු, ඒකෙන් අපි තවත් එක පියවරක් ළං වෙයි එයාව මරන්න. 52 00:06:02,860 --> 00:06:04,819 ඉතින් මොකෝ වෙන්නේ අපි ඒක හොයාගත්තම? 53 00:06:04,820 --> 00:06:08,406 කොහොමද අපි ඒක විනාශ කරන්නේ, දැන් ඔයා කඩුව ග්‍රිප්හුක්ට දෙන්නනේ යන්නේ? 54 00:06:08,407 --> 00:06:10,630 මං තාමත් ඒ ගැන හිත හිත ඉන්නේ. 55 00:06:12,721 --> 00:06:14,237 එයා දුර්වලයි. 56 00:06:23,303 --> 00:06:26,800 ඔව්? 57 00:06:26,801 --> 00:06:31,096 ඔලිවන්ඩර් මහත්තයා, මට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අහන්න ඕනේ. 58 00:06:31,097 --> 00:06:33,579 ඕනම දෙයක් අහන්න, මගේ කොල්ලෝ, ඕනම දෙයක්. 59 00:06:34,850 --> 00:06:37,602 ඔයාට පුළුවන්ද මේ යෂ්ටිය අඳුනගන්න? 60 00:06:37,603 --> 00:06:40,321 අපිට දැනගන්න ඕනේ, මේක පාවිච්චි කරන්න ආරක්ෂිතයිද කියලා. 61 00:06:46,153 --> 00:06:47,752 වෝල්නට්. [ගස් වර්ගයක්] 62 00:06:48,823 --> 00:06:52,033 මකර හෘද ස්නායු. 63 00:06:52,034 --> 00:06:54,539 අඟල් දොළහයි, තුන්-කාලක් දිගයි. 64 00:06:55,813 --> 00:06:57,125 දර--- 65 00:06:59,709 --> 00:07:02,460 දරදඬුයි. 66 00:07:02,461 --> 00:07:06,881 මේක අයිති බෙලැට්‍රික්ස් ලෙස්ට්‍රේන්ජ්ට. 67 00:07:06,882 --> 00:07:09,098 පරිස්සමෙන් වැඩ කරන්න. 68 00:07:10,396 --> 00:07:11,998 එතකොට මේක? 69 00:07:14,982 --> 00:07:16,826 හොව්තෝන්. [ගස් වර්ගයක්] 70 00:07:18,269 --> 00:07:21,062 ඒවගේම යුනිකෝන් කෙනෙක්ගේ කෙස් ගස්. 71 00:07:21,063 --> 00:07:26,063 අඟල් දහයක් දිගයි. සෑහෙන්න නම්‍යශීලීයි. 72 00:07:29,280 --> 00:07:33,439 මේක අයිති වෙලා තිබුණේ ඩ්‍රේකෝ මැල්ෆෝයිට. 73 00:07:34,535 --> 00:07:37,203 අයිති වෙලා තිබුණේ? ඕක දැන් එයාගේ නෙමෙයිද? 74 00:07:37,204 --> 00:07:40,985 සමහරවිට නැතුව ඇති, ඔයා ඒක එයාගෙන් අරගත්තා නම්. 75 00:07:43,711 --> 00:07:46,826 මට නම් දැනෙනවා පක්ෂපාතීත්වය වෙනස් වෙලා කියලා. 76 00:07:52,011 --> 00:07:57,011 ඔයා යෂ්ටි ගැන කතා කරනකොට ඒවට හැඟීම් තියෙනවානම්... 77 00:07:58,851 --> 00:08:00,431 ...හිතන්න පුළුවන් කියලා. 78 00:08:03,546 --> 00:08:07,559 යෂ්ටියයි මායාකාරයාව තෝරගන්නේ, පොටර්. 79 00:08:08,527 --> 00:08:13,821 මායා ඉතිහාසයන් පිළිබඳව ඉගෙනගත්ත අපිට ඒක හැමවෙලේම පැහැදිලි වුණා. 80 00:08:15,201 --> 00:08:18,472 අනික ඔයා මොනාද දන්නේ මරණයේ පවිත්‍ර වස්තූන් ගැන? 81 00:08:23,042 --> 00:08:25,958 කටකතාවක් නම් තියෙනවා වස්තූන් තුනක් තියෙනවා කියලා: 82 00:08:27,963 --> 00:08:30,799 එල්ඩර් යෂ්ටිය... 83 00:08:30,800 --> 00:08:35,973 ...තම හතුරන්ගෙන් හැංගිලා ඉන්න අදෘශ්‍යමාන සළුව... 84 00:08:36,222 --> 00:08:41,663 ...ඒවගේම මැරුණු තම ආදරණීයයන්ව ආපහු ගෙන්න ගන්න පුනරුත්පත්ති පාෂාණය. 85 00:08:42,228 --> 00:08:47,228 ඒ තුනම එකතු වුණාම හැදෙනවා මරණයේ අධිපති. 86 00:08:47,400 --> 00:08:53,631 හැබැයි අතලොස්සක් විතරයි විශ්වාස කරන්නේ ඒවා පවතිනවා කියලා. 87 00:08:53,656 --> 00:08:55,907 ඔයත් විශ්වාස කරනවද? 88 00:08:55,908 --> 00:08:58,187 ඔයත් විශ්වාස කරනවද ඒවා පවතිනවා කියලා? 89 00:08:59,843 --> 00:09:01,171 මේකයි... 90 00:09:01,414 --> 00:09:07,539 මං කිසිම හේතුවක් දකින්නේ නෑ පරණ කතන්දර විශ්වාස කරන්න තරම්. 91 00:09:08,671 --> 00:09:10,290 ඔයා බොරු කියන්නේ. 92 00:09:11,132 --> 00:09:13,508 ඔයා දන්නවා එකක් පවතිනවා කියලා. 93 00:09:13,509 --> 00:09:15,510 ඔයා එයාට ඒ ගැන කිව්වා. 94 00:09:15,511 --> 00:09:21,282 ඔයා එයාට කිව්වා එල්ඩර් යෂ්ටිය ගැන ඒවගේම ඒක හොයාගන්න පුළුවන් තැන ගැනත්. 95 00:09:24,520 --> 00:09:26,657 එයා මට වද දුන්නා. 96 00:09:29,236 --> 00:09:31,064 ඒ ඇරත්... 97 00:09:32,041 --> 00:09:34,767 ...මං කටකතාවක් පැතිරුවේ. 98 00:09:36,571 --> 00:09:37,962 කවුරුත්... 99 00:09:39,368 --> 00:09:42,615 කවුරුත් කිව්වේ නෑ එයා ඒක හොයාගෙන කියලා. 100 00:09:45,602 --> 00:09:47,719 එයා ඒක හොයාගෙන. 101 00:09:53,340 --> 00:09:55,150 අපි ඔයාට විවේක ගන්න ඉඩ දෙන්නම්. 102 00:09:57,678 --> 00:10:00,555 එයා ඔයාගේ පස්සෙනුයි එන්නේ, පොටර්. 103 00:10:00,556 --> 00:10:06,164 ඒක ඇත්තක් නම්, ඔයා කියන විදිහට, එයා එල්ඩර් යෂ්ටිය හොයාගෙන නම්... 104 00:10:08,314 --> 00:10:10,565 ...මට බයයි... 105 00:10:10,566 --> 00:10:13,407 ...ඔයාට කිසිම අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නෑ. 106 00:10:14,702 --> 00:10:18,306 හොඳයි, එහෙනම් මං හිතන්නේ එයා මාව හොයාගන්න කලින්, මට එයාව මරන්න වෙයි. 107 00:10:23,496 --> 00:10:25,873 ඔයාට විශ්වාසද ඕක එයාගෙමයි කියලා? 108 00:10:27,482 --> 00:10:29,212 අනිවාර්යෙන්ම. 109 00:10:35,049 --> 00:10:36,742 ඉතින්? 110 00:10:37,760 --> 00:10:39,562 කොහොමද මගේ පෙනුම? 111 00:10:39,970 --> 00:10:41,554 භයානකයි. 112 00:10:42,348 --> 00:10:45,974 ඔයාට පුළුවන්නේ ඕක හර්මයිනිට තියාගන්න දෙන්න, ග්‍රිප්හුක්? 113 00:11:05,391 --> 00:11:06,866 අපි ඔයා ගැන විශ්වාසය තියනවා, ග්‍රිප්හුක්. 114 00:11:06,891 --> 00:11:10,594 ඔයා මුරකරුවන්ව පහුකරලා අපිව සුරක්ෂිතාගාරයට ගෙනිච්චොත්, කඩුව ඔයාගේ. 115 00:11:23,329 --> 00:11:26,355 - ලෙස්ට්‍රේන්ජ් මහත්මිය. - සුබ උදෑසනක්! 116 00:11:27,810 --> 00:11:31,563 "සුබ උදෑසනක්?" "සුබ උදෑසනක්?" 117 00:11:31,564 --> 00:11:34,858 - ඔයා බෙලැට්‍රික්ස් ලෙස්ට්‍රේන්ජ් මිසක්, ඉස්කෝලේ යන ගෑණු ළමයෙක් නෙමෙයි. - හේයි! 118 00:11:34,859 --> 00:11:36,734 සන්සුන් වෙන්න! 119 00:11:36,735 --> 00:11:41,447 මෙයාව අතෑරලා අපි යනවා කියන්නේ, අපි කඩුවෙන් අපේම බෙල්ල කපාගන්නවා වගේ දෙයක්. 120 00:11:41,448 --> 00:11:43,491 තේරුණාද? 121 00:11:43,492 --> 00:11:47,245 නෑ, එයා හරි. මං ටිකක් මෝඩ වුණා. 122 00:11:47,246 --> 00:11:48,997 හරි. 123 00:11:48,998 --> 00:11:50,786 අපි මේක කරමු. 124 00:12:55,230 --> 00:12:58,463 මට මගේ සුරක්ෂිතාගාරයට යන්න ඕනේ. 125 00:13:01,403 --> 00:13:04,064 අනන්‍යතාවය? 126 00:13:06,784 --> 00:13:09,622 මං හිතන්නේ ඒක අවශ්‍ය වෙන්නේ නෑ. 127 00:13:11,830 --> 00:13:14,034 ලෙස්ට්‍රේන්ජ් මහත්මිය. 128 00:13:19,112 --> 00:13:21,839 මං කොහෙත්ම කැමති නෑ බලන් ඉන්න. 129 00:13:21,840 --> 00:13:23,424 එයාලා දන්නවා ඒ ගැන. 130 00:13:23,425 --> 00:13:26,035 එයාලා දන්නවා මෙයා බොරු කෙනෙක් කියලා. 131 00:13:28,430 --> 00:13:30,819 එයාලා අනතුරු අඟවලා. 132 00:13:38,273 --> 00:13:40,525 හැරී? 133 00:13:40,526 --> 00:13:42,736 අපි මොකද කරන්නේ, හැරී? 134 00:13:48,033 --> 00:13:52,870 ලෙස්ට්‍රේන්ජ් මහත්මිය, අකමැත්තක් නැත්නම් ඔබතුමියගේ යෂ්ටිය දෙන්න පුළුවන්ද? 135 00:13:52,871 --> 00:13:54,330 ඇයි මං එහෙම කරන්නේ? 136 00:13:54,331 --> 00:13:59,809 ඒක තමයි බැංකුවේ පිළිවෙත. මං හිතන්නේ ඔබතුමියට ඒ ගැන තේරෙනවා ඇතිනේ. 137 00:14:00,045 --> 00:14:03,381 නෑ. මට කොහොමටවත්ම තේරෙන්නේ නෑ. 138 00:14:03,382 --> 00:14:07,527 කරන්න දෙයක් නෑ, මට බලකර කියන්න වෙනවා. 139 00:14:12,433 --> 00:14:14,767 ඉම්පේරියෝ. 140 00:14:19,898 --> 00:14:24,669 බොහොම හොඳයි, ලෙස්ට්‍රේන්ජ් මහත්මිය. මගේ පස්සෙන් එන්න. 141 00:15:00,272 --> 00:15:02,190 ඒ මොකක්ද, ග්‍රිප්හුක්? 142 00:15:06,824 --> 00:15:08,650 ග්‍රිප්හුක්. 143 00:15:26,929 --> 00:15:29,927 ඇරෙස්ටෝ මොමෙන්ටම්. 144 00:15:33,305 --> 00:15:35,207 නියමයි, හර්මයිනි. 145 00:15:42,903 --> 00:15:45,483 ඔය දෙන්නා ආයේ වෙනස් වෙලා. 146 00:15:45,484 --> 00:15:49,487 හොරුන්ගේ බිඳවැටීම. හැම ජප කිරීමක්ම නැතිකරලා දානවා. 147 00:15:49,488 --> 00:15:50,780 මාරාන්තික වෙන්නත් පුළුවන්. 148 00:15:50,781 --> 00:15:52,573 ඔයා ඔහොම දෙයක් කලින් කිව්වේ නෑනේ. 149 00:15:52,574 --> 00:15:55,743 දැනගන්නයි අහන්නේ, මෙතනින් යන්න වෙන විදිහක් ඇත්තෙම නැද්ද? 150 00:15:55,744 --> 00:15:57,247 නෑ. 151 00:15:58,330 --> 00:16:02,458 තමුන්ලා හැමෝම මොකක්ද මේ පල්ලෙහා කරන්නේ? 152 00:16:02,459 --> 00:16:03,835 හොරු! 153 00:16:03,836 --> 00:16:06,560 - තමුන් මෙයාලට තොරතුරු දීලා--- - ඉම්පේරියෝ. 154 00:16:17,182 --> 00:16:19,307 ඒ සද්දේ නම් එච්චර හොඳ නෑ. 155 00:16:29,736 --> 00:16:31,320 මගේ දෙයියනේ! 156 00:16:31,321 --> 00:16:32,822 ඒ ඉන්නේ යුක්ක්‍රේනියානු අයන්බෙලි කෙනෙක්. 157 00:16:32,823 --> 00:16:34,539 මෙන්න. 158 00:16:44,918 --> 00:16:48,504 මූව පුහුණු කරලා තියෙන්නේ මේ සද්දේ ඇහෙනකොට වේදනාව බලාපොරොත්තු වෙන්න. 159 00:16:48,505 --> 00:16:50,588 ඒකනම් කැත වැඩක්. 160 00:17:19,773 --> 00:17:21,788 ලූමෝස්. 161 00:17:25,733 --> 00:17:27,655 දෙයියනේ! 162 00:17:34,426 --> 00:17:36,511 ඇකියෝ හෝක්‍රක්ස්. 163 00:17:38,138 --> 00:17:40,306 ඔයා හැදුවේ ඒක මෙතනට ගෙන්න ගන්නද? 164 00:17:40,307 --> 00:17:43,281 ඒ වගේ මායාවන් මේකේ ඇතුලේ වැඩ කරන්නේ නෑ. 165 00:17:47,314 --> 00:17:49,409 ඒක මෙතනද, හැරී? 166 00:17:50,194 --> 00:17:52,319 ඔයාට මොනාහරි දැනෙනවද? 167 00:18:13,298 --> 00:18:16,368 අර තියෙන්නේ. අතන උඩ. 168 00:18:19,429 --> 00:18:22,890 එයාලා මේවට ජෙමිනෝ ශාපය කරලා. ඔයාලා අල්ලන හැමදෙයක්ම වැඩි වෙනවා. 169 00:18:22,891 --> 00:18:24,765 මට කඩුව දෙන්න. 170 00:18:42,338 --> 00:18:44,354 හෙලවෙන එක නවත්තන්න. 171 00:19:06,435 --> 00:19:07,941 අරගත්තා. 172 00:19:10,522 --> 00:19:12,046 අපි එකඟ වුණා, ග්‍රිප්හුක්. 173 00:19:12,071 --> 00:19:14,038 කඩුවට කුසලානය. 174 00:19:19,364 --> 00:19:24,364 මං කිව්වේ ඔයාලව ඇතුලට එක්කන් එනවා කියලා විතරයි. එලියට යන එක ගැන මං ඔයාලට කිසිම දෙයක් කිව්වේ නෑ. 175 00:19:45,974 --> 00:19:47,224 ග්‍රිප්හුක්! 176 00:19:47,225 --> 00:19:49,059 - හොරු! උදව් කරන්න! - ග්‍රිප්හුක්! 177 00:19:49,060 --> 00:19:50,607 හොරු! 178 00:19:53,565 --> 00:19:57,570 කැත පොඩි මෝඩයා! තාමත් අපිත් එක්ක බොග්‍රෝඩ් හරි ඉන්නවනේ. 179 00:20:03,785 --> 00:20:05,598 ඒකනම් අවාසනාවන්තයි. 180 00:20:09,414 --> 00:20:11,749 අපිට මෙතන හිටගෙනම ඉන්න බෑ. කාටවත් අදහසක් එහෙම නැද්ද? 181 00:20:11,750 --> 00:20:13,459 ඔයානේ දක්ෂ කෙනා. 182 00:20:13,460 --> 00:20:15,959 මට නම් අදහසක් තියෙනවා, හැබැයි ඒක පිස්සුවක්. 183 00:20:16,255 --> 00:20:18,069 රිඩක්ටෝ. 184 00:20:30,143 --> 00:20:31,912 ඉතින්, එන්න. 185 00:20:33,939 --> 00:20:35,562 රෙලාශියෝ. 186 00:21:22,654 --> 00:21:25,010 එයා එනවෝ! ආහ්! 187 00:21:51,182 --> 00:21:52,516 දැන් මොකක්ද? 188 00:21:52,517 --> 00:21:54,065 රිඩක්ටෝ. 189 00:21:55,061 --> 00:21:56,749 අල්ලගන්න! 190 00:22:06,031 --> 00:22:09,495 මේක නම් නියමයි. ඇත්තටම නියමයි. 191 00:22:37,228 --> 00:22:39,356 අපි පල්ලෙහාට යමු. 192 00:22:41,983 --> 00:22:44,401 - මං කියන්නේ අපි පනිමු. - කොයි වෙලාවෙදිද? 193 00:22:44,402 --> 00:22:45,909 දැන්! 194 00:23:40,208 --> 00:23:43,335 එයා දන්නවා. අපි-නම-නොකියන-කෙනා. 195 00:23:43,336 --> 00:23:45,129 එයා දන්නවා, අපි ග්‍රින්ගොට්ස් බැංකුවට හොරෙන් ගියා කියලා. 196 00:23:45,130 --> 00:23:48,465 එයා දන්නවා අපි අරගත්ත දේ, ඒවගේම එයා දන්නවා අපි හෝක්‍රක්ස් හොයනවා කියලා. 197 00:23:48,466 --> 00:23:50,467 - ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? - මං එයාව දැක්කා. 198 00:23:50,468 --> 00:23:53,173 ඔයා එයාට ඉඩ දුන්නද? හැරී, ඔයාට බෑ ඒක කරන්න. 199 00:23:53,198 --> 00:23:56,991 හර්මයිනි, මට බෑ හැමවෙලේම ඒක පාලනය කරන්න. හොඳයි, සමහරවිට මට පුළුවනුත් ඇති. මං දන්නේ නෑ. 200 00:23:57,016 --> 00:23:58,684 ඒකට කමක් නෑ. මොකක්ද වුණේ? 201 00:23:58,685 --> 00:24:00,644 මේකයි, එයා ඉන්නේ තරහින්. 202 00:24:00,645 --> 00:24:02,396 ඒවගේම බයවෙලත්. 203 00:24:02,397 --> 00:24:06,066 එයා දන්නවා, අපි හෝක්‍රක්ස් ඔක්කොම හොයාගෙන විනාශ කළොත්, අපිට එයාව මරන්න පුළුවන් කියලා. 204 00:24:06,067 --> 00:24:09,487 මං හිතන්නේ, එයා අපිට අනිත් ටික හොයාගන්න ඉඩ දෙන එකක් නෑ. 205 00:24:10,947 --> 00:24:13,365 තව දෙයක්. ඒවායෙන් තව එකක් තියෙන්නේ හොග්වෝර්ට්ස්වල. 206 00:24:13,366 --> 00:24:15,242 මොකක්? 207 00:24:15,243 --> 00:24:18,078 - ඔයා දැක්කද ඒක? - මම බලකොටුව වගේම රොවේනා රේවන්ක්ලොව්වත් දැක්කා. 208 00:24:18,079 --> 00:24:20,831 එයාටත් මොනාහරි සම්බන්ධයක් ඇති. අපි දැන්ම එහෙට යන්න ඕනේ. 209 00:24:20,832 --> 00:24:25,329 - අපිට ඒක කරන්න බෑ. අපිට සැලැස්මක් තියෙන්න ඕනේ. අපිට ඒ ගැන හිතන්න වෙනවා. - හර්මයිනි. 210 00:24:25,354 --> 00:24:27,588 අපේ කොයි සැලසුමද හරියටම වැඩ කළේ? 211 00:24:27,589 --> 00:24:30,493 අපි සැලසුම් කරලා යනකොට හැමදේම වරදිනවා. 212 00:24:31,158 --> 00:24:32,551 එයා හරි. 213 00:24:32,552 --> 00:24:36,972 හැබැයි එක ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා: ස්නේප් තමා දැන් ප්‍රධාන ආචාර්‍යවරයා, අපිට නිකන්ම ඉස්සරහා දොරින් ඇවිදගෙන යන්න බෑ. 214 00:24:36,973 --> 00:24:41,894 අම්, හොඳයි, අපි යමු හෝග්ස්මීඩ්වල තියෙන පැණිරස කෑම කඩේට. 215 00:24:41,895 --> 00:24:44,396 එතන තියෙන රහස් කාමරෙන් යමු. 216 00:24:44,397 --> 00:24:47,941 ඒක--- එයාගේ මොකක්ම හරි වැරැද්දක් තියෙනවා. 217 00:24:47,942 --> 00:24:52,446 ඒක හරියට, ඔයාලා දන්නවද, ඉස්සර, මට හැමවෙලේම එයාගේ සිතුවිලි දැනගන්න පුළුවන් වුණා. 218 00:24:52,447 --> 00:24:55,491 හැබැයි, දැන් ඒවා හැමදෙයක්ම විසන්ධි වෙලා වගෙයි දැනෙන්නේ. 219 00:24:55,492 --> 00:24:56,950 සමහරවිට හෝක්‍රක්ස් නිසා වෙන්න ඇති. 220 00:24:56,951 --> 00:24:59,119 සමහරවිට එයා දුර්වල වෙන නිසා වෙන්න ඇති. සමහරවිට එයා මැරෙන නිසා වෙන්න ඇති. 221 00:24:59,120 --> 00:25:02,414 නෑ. නෑ, ඒක හරියට එයාට තුවාල වෙලා වගෙයි. 222 00:25:02,415 --> 00:25:05,086 එයාට මොකක්ම හරි ලොකු අනතුරක් දැනෙනවා. 223 00:25:09,589 --> 00:25:12,142 කොල්ලා අපේ රහස් දැනගෙන, නගීනි. 224 00:25:14,619 --> 00:25:16,627 ඒකෙන් අපිව අනතුරකට වැටෙන්න පුළුවන්. 225 00:25:17,524 --> 00:25:20,133 අපි එයාව හොයන්න අපේ හැම සේනාවක්ම මේ දැන්ම යවන්න ඕනේ. 226 00:25:21,829 --> 00:25:27,014 එතකොට ඔයා, යාළුවේ, මගේ ළඟින්ම ඉන්න ඕනේ. 227 00:25:54,634 --> 00:25:56,760 - මෙහෙන් එන්න! - හැමතැනම හොයන්න! 228 00:25:56,761 --> 00:26:00,097 ස්තාලය පැත්තේ බලන්න! ඔය දෙන්නා මාත් එක්ක එන්න! 229 00:26:00,098 --> 00:26:01,994 ඉන්නවද? 230 00:26:17,115 --> 00:26:19,392 පොටර්! 231 00:26:31,421 --> 00:26:33,369 මෙහෙන් එන්න, පොටර්. 232 00:26:46,394 --> 00:26:48,520 ඔයා එයා දිහා බැලුවද? 233 00:26:48,521 --> 00:26:51,725 - එකපාරටම, මට හිතුණේ ඒ ඉන්නේ... - මං දන්නවා. ඩම්බල්ඩෝ. 234 00:27:07,916 --> 00:27:09,446 හැරී? 235 00:27:11,321 --> 00:27:13,415 මට මේකෙන් ඔයාව පේනවා. 236 00:27:26,519 --> 00:27:29,394 මෝඩයෝ ටික. මොන එහෙකටද මෙහෙට එන්න හිතුවේ? 237 00:27:29,395 --> 00:27:31,855 මෙහේ භයානකයි කියලා ඔයාලට තේරෙන්නේ නැද්ද? 238 00:27:31,856 --> 00:27:36,068 ඔයා ඇබර්ෆෝත්, ඩම්බල්ඩෝගේ සහෝදරයා. 239 00:27:36,069 --> 00:27:38,695 ඔයාව තමා මං මේකෙන් දැක්කේ. 240 00:27:38,696 --> 00:27:40,489 ඔයා තමා ඩොබීව එව්වේ. 241 00:27:40,490 --> 00:27:42,199 ඔයා එයාව කොහෙද දාලා ආවේ? 242 00:27:42,200 --> 00:27:44,117 එයා මැරුණා. 243 00:27:44,118 --> 00:27:46,286 ඒ ගැන අහන්නත් කණගාටුයි. මං හුඟක් කැමතියි ඒ අඟුටු මිට්ටට. 244 00:27:46,287 --> 00:27:49,665 ඔයාට කවුද අරක දුන්නේ? කණ්නාඩිය? 245 00:27:49,666 --> 00:27:52,209 මුන්ඩන්ගස් ෆ්ලෙචර්, අවුරුදු ගාණකට කලින්. 246 00:27:52,210 --> 00:27:55,963 - ඩන්ග්ට කිසිම අයිතියක් නෑ, ඔයාට ඒක විකුණන්න. ඕක අයිති--- - සීරියස්ට. 247 00:27:55,964 --> 00:27:58,423 ඇල්බස් මට කිව්වා. 248 00:27:58,424 --> 00:28:02,803 එයා මට කිව්වා, ඔයා ඒක මං ළඟ තියෙනවා කියලා දැනගත්තොත්, මට දඬුවම් විඳින්න වෙයි කියලා... 249 00:28:02,804 --> 00:28:07,804 ...හැබැයි මං ඔයාගෙන් අහන්නේ, ඒක මගේ ළඟ තිබුණේ නැත්නම් ඔයා කොහේ ඉඳීයිද? 250 00:28:10,687 --> 00:28:13,563 ඔයාට වෙන අය ගැන දැනගන්න ලැබෙනවද? සංවිධානයේ අයව? 251 00:28:13,564 --> 00:28:15,691 සංවිධානය ඉවරයි. [විනාශයි] 252 00:28:15,692 --> 00:28:17,234 අපි-නම-නොකියන-කෙනා දින්නා. 253 00:28:17,235 --> 00:28:20,779 වෙනත් විදිහකින් කියන හැම කෙනෙක්ම තමන්ටම විහිළු කරගන්නවා. 254 00:28:20,780 --> 00:28:23,740 අපි අද රෑම හොග්වෝර්ට්ස් ඇතුලට යන්න ඕනේ. 255 00:28:23,741 --> 00:28:25,617 ඩම්බල්ඩෝ අපිට කරන්න වැඩක් දුන්නා. 256 00:28:25,618 --> 00:28:27,452 එහෙමද? 257 00:28:27,453 --> 00:28:30,668 නියම වැඩක්ද? ලේසිද? 258 00:28:30,693 --> 00:28:33,166 අපි හෝක්‍රක්ස් හොයන්න යනවා. 259 00:28:33,167 --> 00:28:36,753 අපි හිතන්නේ අන්තිම එක තියෙන්නේ බලකොටුව ඇතුලේ කියලයි, හැබැයි අපිට ඔයාගේ උදව් ඕනේ ඇතුලට යන්න. 260 00:28:36,754 --> 00:28:40,632 මගේ සහෝදරයා ඔයාලට දීලා තියෙන්නේ වැඩක් නෙමෙයි. ඒක සියදිවි නසාගැනීමේ මෙහෙයුමක්. 261 00:28:40,633 --> 00:28:44,177 ඔයාටම උදව්වක් විදිහට, ගෙදර යන්න කොල්ලෝ. තව ටික කාලයක් ජීවත් වෙන්න. 262 00:28:44,178 --> 00:28:49,242 - ඩම්බල්ඩෝ මාව විශ්වාස කළා මං මේක කරනවා කියලා. - ඔයා කොහොමද එයාව විශ්වාස කරන්නේ? 263 00:28:49,267 --> 00:28:51,977 ඔයා හිතනවද මගේ සහෝදරයා ඔයාට කියපු හැමදෙයක්ම විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කියලා? 264 00:28:51,978 --> 00:28:56,732 ඔයා එයා ගැන දැනගෙන හිටිය කාලෙදිවත්, එයා මගේ නම ඔයාට කියලා තියෙනවද? 265 00:28:56,733 --> 00:28:59,026 අරයා ගැනවත් කියලා තියෙනවද? 266 00:28:59,027 --> 00:29:03,739 - ඇයි එයා...? - ...රහස් තියාගන්නේ? ඔයාම කියන්නකෝ. 267 00:29:03,740 --> 00:29:07,409 - මං එයාව විශ්වාස කළා. - ඒක කොල්ලෙක්ගේ උත්තරයක්. 268 00:29:07,410 --> 00:29:14,082 කොල්ලෙක් හෝක්‍රක්ස් හොයන්න යනවා, කොහෙන්ද පටන්ගන්න ඕනේ කියලා නොකියපු මනුස්සයෙක්ගේ කට වචනය මත. ඔයා බොරු කියනවා! 269 00:29:14,083 --> 00:29:18,045 මට නම් ඒකෙන් කොටින්ම වැඩක් නෑ. ඔයාටත් එහෙමමයි. 270 00:29:18,046 --> 00:29:20,255 අන්න එහෙමයි මෝඩයෝ වැඩ කරන්නේ. 271 00:29:20,256 --> 00:29:24,301 ඔයා මාව මෝඩයෙක් විදිහට සලකන්න එපා, හැරී පොටර්. 272 00:29:24,302 --> 00:29:29,302 ඉතින් මං ඔයාගෙන් ආපහු අහනවා. හේතුවක් තියෙන්නම එපැයිනේ. 273 00:29:31,017 --> 00:29:35,020 මට නම් අදාළම නෑ, ඔයයි ඔයාගේ සහෝදරයා අතරයි සිද්ධ වුණ දේවල්. 274 00:29:35,021 --> 00:29:37,491 මට කොටින්ම වැඩක් නෑ ඔයා බලාපොරොත්තු අතෑරලා දාපු එක ගැන. 275 00:29:39,734 --> 00:29:42,349 මං විශ්වාස කළා මං දැනන් හිටිය කෙනාව. 276 00:29:45,490 --> 00:29:48,376 අනික, අපිට අද රෑම බලකොටුව ඇතුලට යන්න ඕනේ. 277 00:29:53,831 --> 00:29:56,323 ඔයා දන්නවා කරන්න ඕන දේ. 278 00:30:02,840 --> 00:30:05,258 ඔයා එයාව කොහෙටද යැව්වේ? 279 00:30:05,259 --> 00:30:08,822 ඔයාට ඉක්මනින්ම දැනගන්න ලැබෙයි. 280 00:30:15,019 --> 00:30:17,702 ඒ ඔයාගේ සහෝදරිය, අරියානා නේද? 281 00:30:18,648 --> 00:30:21,399 එයා හුඟක් තරුණ කාලෙදිම මැරුණා නේද? 282 00:30:22,443 --> 00:30:26,363 මගේ සහෝදරයා ගොඩක් දේවල් කැප කළා, පොටර්... 283 00:30:26,364 --> 00:30:29,032 ...එයාගේ බලය හොයාගෙන ගිය ගමනෙදි... 284 00:30:29,033 --> 00:30:31,028 ...අරියානාවත් ඇතුළුව. 285 00:30:31,702 --> 00:30:34,622 අනික අරියානා එයාට ගොඩක් ලෙන්ගතුයි. 286 00:30:35,206 --> 00:30:37,493 එයා අරියානාට හැමදේම දුන්නා... 287 00:30:38,584 --> 00:30:40,207 ...හැබැයි කාලය. 288 00:30:41,712 --> 00:30:44,081 බොහොම ස්තූතියි, ඩම්බල්ඩෝ. 289 00:30:50,930 --> 00:30:53,209 එයා අපේ ජීවිත දෙපාරක් බේරුවා. 290 00:30:53,966 --> 00:30:56,498 අපි දිහා කණ්නාඩියෙන් බලාගෙන ඉඳලා. 291 00:30:57,520 --> 00:31:00,794 අනික, බලාපොරොත්තු අතාරින කෙනෙක් ඒ වගේ දෙයක් කරන්නේ නෑ. 292 00:31:05,736 --> 00:31:07,784 එයා ආපහු එනවා. 293 00:31:08,637 --> 00:31:10,426 එයා එක්ක එන්නේ කවුද? 294 00:31:17,999 --> 00:31:19,249 නෙවිල්. 295 00:31:19,250 --> 00:31:21,918 - ඔයා හරියට--- - නරකාදියක් වගේ, මං හිතන්නේ. 296 00:31:21,919 --> 00:31:25,130 මෙහෙම අවුලක් නෑ. සීමස් නම් මීටත් වඩා අන්තයි. 297 00:31:25,131 --> 00:31:28,449 හේයි, ඇබ්, තව දෙතුන් දෙනෙක් එනවා. 298 00:31:29,927 --> 00:31:31,970 මේ තැන කොල්ලකාරයන්ගේ සිතියමේ තිබ්බා කියලා මතකයක් නෑනේ. 299 00:31:31,971 --> 00:31:34,055 ඒ මොකද කියනවනම්, මේ උමග මේ වෙනකන් නොතිබුණ නිසා. 300 00:31:34,056 --> 00:31:37,475 රහස් මාර්ග හතක් මුද්‍රා තැබුවා, අවුරුද්ද පටන්ගන්න කලින්. 301 00:31:37,476 --> 00:31:39,436 මේක විතරයි දැනට ඇතුළුවීමටයි පිටවීමටයි තියෙන්නේ. 302 00:31:39,437 --> 00:31:42,230 මේකෙන් උඩ ඩෙත් ඊටර්ස්ලයි, භූත ආරක්ෂකයොයි වට කරගෙන ඉන්නේ. 303 00:31:42,231 --> 00:31:44,107 ස්නේප්, ප්‍රධාන ආචාර්‍යවරයා විදිහට කොහොමද? 304 00:31:44,108 --> 00:31:47,235 එයාව ඒ විදිහට ඉන්නවා දැකලම නෑ. ඔයාලා කැරොව්ස්ලගෙන් නම් පරිස්සම් වෙන්න ඕනේ. 305 00:31:47,236 --> 00:31:48,445 කැරොව්ස්? 306 00:31:48,446 --> 00:31:51,072 ඔව්. සහෝදරයයි සහෝදරියයි. විනය භාරව ඉන්න ප්‍රධානීන්. 307 00:31:51,073 --> 00:31:52,949 එයාලා කැමතියි දඬුවම් දෙන්න. 308 00:31:52,950 --> 00:31:55,118 එයාලද ඔයාට ඕක කළේ? ඇයි? 309 00:31:55,119 --> 00:31:58,955 අද අඳුරු කලාවන් පිළිබඳ පාඩමේ අපිට තිබුණේ කෘෂිආටස් ශාපය ගැන. 310 00:31:58,956 --> 00:32:01,041 පළවෙනි අවුරුදුවල ඒවා. 311 00:32:01,042 --> 00:32:02,771 මං බෑ කියලා කිව්වා. 312 00:32:03,669 --> 00:32:05,866 හොග්වෝර්ට්ස් දැන් වෙනස් වෙලා. 313 00:32:18,684 --> 00:32:21,193 අපි පොඩ්ඩක් විනෝද වෙමු, හරිනේ? 314 00:32:26,275 --> 00:32:29,361 හේයි, හැමෝම මේ අහන්නලා. ඔයාලට පුදුම කිරීමක් තියෙනවා. 315 00:32:29,362 --> 00:32:34,362 අනේ, ඇබර්ෆෝත්ගේ කෑම නම් තවත් එපා. අපි පුදුම වෙනවා, අපිට ඒවා දිරවගන්න පුළුවන් වුණොත්. 316 00:32:36,274 --> 00:32:37,774 දෙයියනේ! 317 00:32:52,593 --> 00:32:55,595 රීමස්ටයි අනිත් අයටයි කියන්න හැරී ආපහු ඇවිල්ලා කියලා. 318 00:32:55,596 --> 00:32:59,641 - හරි, හරි, නම-නොකියන-කෙනා මරන්න කලින් අපි මෙයාව නොමර ඉමු. - ඔයාලට ඇහෙනවද? 319 00:32:59,642 --> 00:33:02,647 අලුත් කාලගුණ වාර්තාවක් තියෙනවා: අකුණු ගැහුවා. 320 00:33:02,672 --> 00:33:04,452 මොකක්ද සැලැස්ම, හැරී? 321 00:33:09,360 --> 00:33:11,361 හරි. 322 00:33:11,362 --> 00:33:13,655 අපි හොයාගන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා. 323 00:33:13,656 --> 00:33:18,656 මේ බලකොටුව ඇතුලේ හංගලා තියෙන දෙයක්. ඒක අපිට උදව් වෙයි අපි-නම-නොකියන-කෙනාව පරාද කරන්න. 324 00:33:18,786 --> 00:33:20,745 හරි. මොකක්ද ඒක? 325 00:33:20,746 --> 00:33:22,158 අපි දන්නේ නෑ. 326 00:33:23,874 --> 00:33:26,674 - කොහෙද ඒක තියෙන්නේ? - අපි ඒකත් දන්නේ නෑ. 327 00:33:28,170 --> 00:33:31,548 - මට තේරෙනවා එහෙම හොයන්න අමාරුයි කියලා. - පටන්ගන්න විදිහකුත් නෑනේ. 328 00:33:31,549 --> 00:33:34,217 මං හිතන්නේ, ඒකත් එක්ක රේවන්ක්ලොව්ට සම්බන්ධයක් තියෙනවා. 329 00:33:34,218 --> 00:33:39,218 අම්, පොඩියි, ලේසියෙන් හංගන්න පුළුවන් වගේ දෙයක්. 330 00:33:39,724 --> 00:33:41,728 කාටහරි, අදහසක් තියෙනවද? 331 00:33:43,227 --> 00:33:45,895 හොඳයි, සමහරවිට රොවේනා රේවන්ක්ලොව්ගේ නැතිවුණ කිරීටය වෙන්න පුළුවන්. 332 00:33:45,896 --> 00:33:50,896 - අනේ, මගේ දෙයියනේ! ඔය තියෙන්නේ. - රේවන්ක්ලොව්ගේ නැතිවුණ කිරීටය? 333 00:33:51,292 --> 00:33:55,113 කවුරුවත් ඒ ගැන අහලා නැද්ද? ඒක හුඟක් ප්‍රසිද්ධයිනේ. 334 00:33:55,114 --> 00:33:58,658 ඔව්, ඒත්, ලූනා, ඒක නැතිවෙලා, දැනට ශතවර්ෂ ගාණක් වෙනවනේ. 335 00:33:58,659 --> 00:34:01,619 ඒක දැකලා තියෙන කවුරුවත් අද ජීවතුන් අතර නෑ. 336 00:34:01,620 --> 00:34:03,997 මට සමාවෙන්න! කාටහරි කියන්න පුළුවන්ද මොකක්ද කිරීටය කියන්නේ කියලා? 337 00:34:03,998 --> 00:34:07,320 ඒක හරියට පොඩි ඔටුන්නක් වගේ එකක්. 338 00:34:10,004 --> 00:34:11,831 හැරී. 339 00:34:12,548 --> 00:34:14,360 කොහොමද ඉතින්! 340 00:34:17,011 --> 00:34:20,263 මාස හයකින් එයා මාව දැක්කේ නෑ, හරියට මං පළවෙනි අවුරුද්දෙදි හිටියා වගේ. 341 00:34:20,264 --> 00:34:22,182 - මමනේ එයාගේ අයියා. - එයාට ඒ වගේ සෑහෙන්න ඉන්නවා. 342 00:34:22,183 --> 00:34:24,642 - හැබැයි හැරී වගේ ඉන්නේ එක්කෙනයිනේ. - කට වහනවා, සීමස්. 343 00:34:24,643 --> 00:34:26,311 මොකෝ, ජිනී? 344 00:34:26,312 --> 00:34:31,312 ස්නේප් දන්නවා. එයා දන්නවා හැරීව හොග්ස්මීඩ් වලදී දැකලා කියලා. 345 00:35:09,772 --> 00:35:14,772 ඔයාලගෙන් ගොඩක් දෙනෙක් හිතනවා ඇති ඇයි මං මේ වෙලාවක ඔයාලව කැඳෙව්වේ කියලා. 346 00:35:17,613 --> 00:35:21,098 අද හවස් වරුවේ මගේ අවධානයට ලක්වුණා... 347 00:35:22,827 --> 00:35:25,563 ...හැරී පොටර් හොග්ස්මීඩ්වල හිටියා කියන එක. 348 00:35:27,581 --> 00:35:29,332 දැන්... 349 00:35:29,333 --> 00:35:31,502 ...කවුරුහරි... 350 00:35:32,628 --> 00:35:38,298 ...සිසුවෙක් හෝ කාර්‍යය මණ්ඩලයේ කෙනෙක් හරි, පොටර්ට උදව් කරලා තිබුණොත්... 351 00:35:39,009 --> 00:35:41,302 ...ඒ අයට දඬුවම් ලැබෙයි... 352 00:35:41,303 --> 00:35:46,158 ...එයාලා කරපු වරදේ බරපතලකමට අනුවම. 353 00:35:46,183 --> 00:35:48,323 තවදුරටත්... 354 00:35:48,519 --> 00:35:53,519 ...මේ සිදුවීම් ගැන දන්න කෙනෙක් ඉන්නවනම්... 355 00:35:54,525 --> 00:35:59,404 ...ඉස්සරහාට ඇවිල්ලා ඒ ගැන නොකියන... 356 00:35:59,405 --> 00:36:04,405 ...ඒ අයටත් දඬුවම් ලැබෙනවා... 357 00:36:04,660 --> 00:36:07,575 ...කලින් කිව්ව විදිහටම. 358 00:36:10,166 --> 00:36:11,802 දැන් එහෙනම්... 359 00:36:15,462 --> 00:36:18,047 ...මෙතන ඉන්න කවුරුහරි කෙනෙක්... 360 00:36:18,048 --> 00:36:23,772 ...අද හවස පොටර් හිටියා කියන එක සම්බන්ධයෙන් විස්තර දන්නවනම්... 361 00:36:26,432 --> 00:36:29,835 ...මං ආරාධනා කරනවා ඉස්සරහාට එන්න කියලා... 362 00:36:33,900 --> 00:36:35,791 ...දැන්ම. 363 00:36:50,205 --> 00:36:54,250 පේන විදිහට, ඔයාට ආරක්ෂක උපාය මාර්ගයන් තිබුණත්... 364 00:36:54,251 --> 00:36:57,804 ...ඔයාට තාමත් ආරක්ෂාව පිළිබඳ ප්‍රශ්න තියෙනවා වගෙයි, ප්‍රධාන ආචාර්‍යතුමණි. 365 00:37:00,424 --> 00:37:03,042 අනික මට නම් හිතෙන්නේ, ඒක සුළුපටු නෑ වගෙයි. 366 00:37:04,178 --> 00:37:07,035 මොන හයියකින්ද ඩම්බල්ඩෝ හිටපු තැන ඔයා ඉන්නේ? 367 00:37:07,890 --> 00:37:10,183 මෙයාලට කියන්න එදා රෑ ඒක සිද්ධ වුණ විදිහ. 368 00:37:10,184 --> 00:37:15,104 මෙයාලට කියන්න ඔයා කොහොමද ඩම්බල්ඩෝ දිහා බලාගෙන හිටියේ කියලා, ඒවගේම ඔයාව විශ්වාස කරපු කෙනාව මරපු විදිහත්. 369 00:37:15,105 --> 00:37:16,955 මෙයාලට කියන්න! 370 00:37:41,632 --> 00:37:43,596 බයගුල්ලා! 371 00:37:51,725 --> 00:37:55,311 හැරී. 372 00:37:55,312 --> 00:37:57,044 පොටර්? 373 00:38:31,140 --> 00:38:36,545 මං දන්නවා උඹලා ගොඩ දෙනෙකුට සටන් කරන්නයි ඕනවෙලා තියෙන්නේ. 374 00:38:36,854 --> 00:38:42,118 සමහර අය හිතනවා සටන් කරන එක නුවණක්කාර වැඩක් කියලා. 375 00:38:42,317 --> 00:38:45,862 හැබැයි ඒක මෝඩකමක්. 376 00:38:45,863 --> 00:38:49,657 මට දීපල්ලා හැරී පොටර්ව. 377 00:38:49,658 --> 00:38:53,995 එහෙම කළොත් කිසිම කෙනෙක්ට කරදරයක් වෙන්නේ නෑ. 378 00:38:53,996 --> 00:39:00,185 මට දීපල්ලා හැරී පොටර්ව, එතකොට මං හොග්වෝර්ට්ස්වලට අත නොතියා යන්නම්. 379 00:39:00,210 --> 00:39:03,296 මට දීපල්ලා හැරී පොටර්ව... 380 00:39:03,297 --> 00:39:07,383 ...එතකොට උඹලට තෑගි ලැබෙනවා. 381 00:39:07,384 --> 00:39:10,948 උඹලට පැයක් ලැබෙනවා. 382 00:39:20,731 --> 00:39:22,899 ඇයි හැමෝම බලාගෙන ඉන්නේ? 383 00:39:22,900 --> 00:39:24,922 කවුරුහරි එයාව අල්ලගන්න. 384 00:39:33,160 --> 00:39:35,870 සිසුන් කාමරවලින් එලියට ගිහින්. 385 00:39:35,871 --> 00:39:38,289 සිසුන් කාමරවලින් එලියට ගිහින්! 386 00:39:38,290 --> 00:39:40,041 සිසුන් කොරිඩෝවේ! 387 00:39:40,042 --> 00:39:43,961 එයාලා කාමරවලින් එලියේ තමා ඉන්න ඕනේ, මෝඩයෝ. 388 00:39:44,851 --> 00:39:46,172 ඔහ්. 389 00:39:46,782 --> 00:39:48,049 සමාවෙන්න, නෝනා. 390 00:39:48,050 --> 00:39:52,095 එක අතකින්, ෆ්ලිච් මහත්තයා ඔයා මේ වෙලාවේ ආපු එකත් හොඳයි. 391 00:39:52,096 --> 00:39:54,597 ඔයාට පුළුවන් නම්, මං කැමතියි කරුණාකරලා... 392 00:39:54,598 --> 00:39:59,268 ...පා(ර්)කින්සන් මහත්මියවයි, ස්ලිදරින් නිවාසේ කට්ටියවයි ශාලාවෙන් එලියට ගෙනියනවනම්. 393 00:39:59,269 --> 00:40:01,813 හරියටම මං මෙයාලව කොහෙටද ගෙනියන්න ඕනේ, නෝනා? 394 00:40:01,814 --> 00:40:04,227 අඳුරු කුටියට ගෙනියන්න. 395 00:40:06,693 --> 00:40:09,570 හරි. එන්න. එන්න. 396 00:40:09,571 --> 00:40:13,032 මං හිතන්නේ ඔයාට ආපහු එන්න හේතුවක් තියෙන්නම ඕනේ, පොටර්. ඔයාට මොනවද ඕනේ? 397 00:40:13,033 --> 00:40:16,202 කාලය, මහාචාර්යතුමියණි. ඔයාට පුළුවන් තරමක් මට දෙන්න. 398 00:40:16,203 --> 00:40:20,013 ඔයාට කරන්න ඕන දේ ඔයා කරන්න. මං බලකොටුව ආරක්ෂා කරන්නම්. 399 00:40:20,624 --> 00:40:22,370 පොටර්. 400 00:40:24,128 --> 00:40:26,258 ඔයාව දකින්න ලැබුණ එක සතුටක්. 401 00:40:26,880 --> 00:40:29,274 ඔයාවත් දකින්න ලැබුණ එක සතුටක්, මහාචාර්යතුමියණි. 402 00:40:29,800 --> 00:40:31,824 බලකොටුව ගැන බලාගන්න, නෙවිල්. 403 00:40:35,308 --> 00:40:37,424 ඉක්මන් කරන්න, එන්නලා! 404 00:40:43,514 --> 00:40:46,274 හැරී! හර්මයිනියි මමයි හිත හිත හිටියේ. 405 00:40:46,275 --> 00:40:48,359 අපි හෝක්‍රක්ස් එක හොයාගත්තත් වැඩක් වෙන්නේ නෑ... 406 00:40:48,360 --> 00:40:50,653 - මොනාද මේ කියන්නේ? - ...අපිට විනාශ කරන්න බැරිනම්. 407 00:40:50,654 --> 00:40:52,196 ඉතින් අපි හිතුවේ... 408 00:40:52,197 --> 00:40:54,866 රොන් තමා හිතුවේ. ඒක රොන්ගේ අදහසක්. නියම අදහසක්. 409 00:40:54,867 --> 00:40:58,161 ඔයා ටොම් රිඩ්ල්ගේ දිනපොත විනාශ කළේ බැසිලිස්ක්ගේ දළෙන් නේද? 410 00:40:58,162 --> 00:41:02,498 - මමයි හර්මයිනියි දන්නවා එහෙම එකක් හොයාගන්න පුළුවන් තැනක් ගැන. - හරි. 411 00:41:02,499 --> 00:41:06,419 හරි, හැබැයි මේක අරගන්න. එතකොට ඔයාලා ආපහු එනකොට මාව හොයාගන්න පුළුවන්. 412 00:41:06,420 --> 00:41:08,671 - ඔයා කොහෙද යන්නේ? - රේවන්ක්ලොව් පොදු කාමරයට. 413 00:41:08,672 --> 00:41:10,495 කොතනින් හරි පටන්ගන්න එපැයිනේ. 414 00:41:16,263 --> 00:41:19,530 හැරී! හැරී! 415 00:41:20,018 --> 00:41:23,644 මට පැහැදිලිවම කියන්නකෝ මහාචාර්යතුමියණි? ඔයා ඇත්තටම අපිට අවසරය දෙනවද මේක කරන්න? 416 00:41:23,645 --> 00:41:25,688 ඒක ඇත්ත, ලෝන්ග්බොටම්. 417 00:41:25,689 --> 00:41:27,273 පුපුරවන්න? 418 00:41:28,942 --> 00:41:32,528 මරුනේ! හැබැයි කොහොමද අපි ඒක කරන්නේ? 419 00:41:32,529 --> 00:41:35,031 ඇයි ඔයා ඒ ගැන ෆිනිගන් මහත්තයාගෙන් අහන්නේ නැත්තේ? 420 00:41:35,032 --> 00:41:38,743 මට මතක විදිහට, ගිනිකෙළි ශාස්ත්‍රය පිළිබඳ එයාට හොඳ දැනුමක් තියෙනවා. 421 00:41:38,744 --> 00:41:39,952 මට පුළුවන් ඒක කරන්න. 422 00:41:39,953 --> 00:41:43,206 අන්න ඒකටයි උනන්දුව කියන්නේ. දැන් ඔයාලා යන්න. 423 00:41:43,207 --> 00:41:46,709 ඔයාට හොඳටම තේරෙනවනේ, අපිට දිගටම අපි-නම-නොකියන-කෙනාව නවත්තලා තියන්න බෑ කියලා. 424 00:41:46,710 --> 00:41:49,950 මේකයි, ඒකෙන් අදහස් වෙන්නේ නෑ අපිට එයාව පරක්කු කරවන්න බෑ කියලා. 425 00:41:50,547 --> 00:41:55,218 අනික එයාගේ නම වොල්ඩමෝට්, ෆිලියස්. ඔයා ඒ නම හොඳට පාවිච්චි කරන්න. 426 00:41:55,219 --> 00:41:58,570 එයා ඔයාව කොහොමහරි මරලා දාන්න උත්සාහ කරයි. 427 00:42:00,427 --> 00:42:04,252 පියර්ටෝටම් ලොකොමෝටෝර්. 428 00:42:19,243 --> 00:42:21,244 හොග්වෝර්ට්ස් අනතුරේ. 429 00:42:21,245 --> 00:42:26,688 මායිම්වල ඉන්න මිනිසුනේ. අපිව ආරක්ෂා කරන්න. ඔයාලගේ සේවය අපේ පාසලට ඉටු කරන්න. 430 00:42:30,420 --> 00:42:34,268 මං ඒ මන්තරය පාවිච්චි කරන්න බලාගෙනමයි හිටියේ. 431 00:42:43,016 --> 00:42:46,143 ප්‍රොටේගෝ මැක්සිමා. ෆියන්ටෝ ඩූරි. 432 00:42:46,144 --> 00:42:50,940 ප්‍රොටේගෝ මැක්සිමා. ෆියන්ටෝ ඩූරි. 433 00:42:50,941 --> 00:42:55,903 ප්‍රොටේගෝ මැක්සිමා. ෆියන්ටෝ ඩූරි. 434 00:42:55,904 --> 00:42:57,987 ප්‍රොටේගෝ මැක්සිමා. 435 00:43:25,767 --> 00:43:30,312 - හැරී, ඉන්න! මට ඔයාට කතා කරන්න ඕනේ. - මං මේ වෙලාවේ ටිකක් කාර්‍යබහුලයි, ලූනා. 436 00:43:30,313 --> 00:43:33,149 ඔයා දන්නේ නෑ, ඔයා කොහෙද යන්නේ කියලා. ඔයා කාලය නාස්ති කරනවා. 437 00:43:33,150 --> 00:43:35,317 - බලන්න, අපි පස්සේ කතා කරමු, හරිද, ලූනා? - හැරී. 438 00:43:35,318 --> 00:43:36,861 - පස්සේ කතා කරමු. - හැරී පොටර්! 439 00:43:36,862 --> 00:43:39,416 ඔයා මං කියන එක මේ දැන්ම අහන්න ඕනේ! 440 00:43:40,323 --> 00:43:43,826 ඔයාට මතක නැද්ද චෝ කිව්ව දේ, රොවේනා රේවන්ක්ලොව්ගේ කිරීටය ගැන? 441 00:43:43,827 --> 00:43:46,954 "ඒක දැකලා තියෙන කවුරුවත් අද ජීවතුන් අතර නෑ." 442 00:43:46,955 --> 00:43:51,955 ඒක පැහැදිලියි නේද? අපිට කතා කරන්න වෙනවා මැරුණු කෙනෙක් එක්ක. 443 00:44:02,069 --> 00:44:04,358 ඒක ලස්සනයි නේද? 444 00:44:20,197 --> 00:44:22,990 ඔයාට එයාව හොයාගන්න ඕනේ නම්, එයාව පල්ලෙහාදි හම්බවෙයි. 445 00:44:22,991 --> 00:44:24,575 - ඔයා එන්නේ නැද්ද? - නෑ. 446 00:44:24,576 --> 00:44:27,244 මං හිතන්නේ ඔයාලා දෙන්නා තනියම කතා කරන එක හොඳයි. 447 00:44:27,245 --> 00:44:29,151 එයා හුඟක් ලැජ්ජ කෙනෙක්. 448 00:44:55,982 --> 00:44:58,275 ඔයයි අළුපාට කාන්තාව... 449 00:44:58,276 --> 00:45:00,236 ...රේවන්ක්ලොව් කුළුණේ අවතාරය. 450 00:45:00,237 --> 00:45:02,113 මම ඒ නමට උත්තර දෙන්නේ නෑ. 451 00:45:02,114 --> 00:45:06,867 නෑ, මට සමාවෙන්න, මට සමාවෙන්න! ඔයා හෙලේනා නේද? හෙලේනා රේවන්ක්ලොව්. 452 00:45:06,868 --> 00:45:09,161 රොවේනාගේ දුව. 453 00:45:09,162 --> 00:45:11,372 ඔයා ලූනගේ යාළුවෙක්ද? 454 00:45:11,373 --> 00:45:12,847 ඔව්. 455 00:45:13,458 --> 00:45:16,144 එයා කිව්වා, ඔයාට පුළුවන් වෙයි කියලා මට උදව් කරන්න. 456 00:45:17,838 --> 00:45:20,330 ඔයා හොයන්නේ මගේ අම්මගේ කිරීටය. 457 00:45:21,925 --> 00:45:23,663 ඔව්. 458 00:45:24,553 --> 00:45:26,068 ඒක ඇත්ත. 459 00:45:27,347 --> 00:45:32,184 ලූනා කරුණාවන්තයි, අනිත් අය වගේ නෙමෙයි. 460 00:45:32,185 --> 00:45:36,432 ඒත්, එයා වැරදියි. මට බෑ ඔයාට උදව් කරන්න. 461 00:45:39,901 --> 00:45:42,351 ඉන්න! කරුණාකරලා. 462 00:45:43,989 --> 00:45:46,197 මට ඕනේ ඒක විනාශ කරන්න. 463 00:46:24,070 --> 00:46:26,288 උන් කවදාවත් ඉගෙනගන්නේ නෑ. 464 00:46:27,591 --> 00:46:29,513 කොයිතරම් පව්ද! 465 00:46:29,993 --> 00:46:32,684 හැබැයි, උතුමාණෙනි... 466 00:46:33,496 --> 00:46:35,956 ...අපි ටිකක් බලාගෙන හිටියා නම්...? 467 00:46:35,957 --> 00:46:37,663 උතුමාණෙනි. 468 00:46:42,839 --> 00:46:44,735 පටන්ගන්න. 469 00:47:04,945 --> 00:47:07,520 ඔයාටත් ඕනවෙලා තියෙන්නේ ඒ දේම නේද, හෙලේනා? 470 00:47:12,869 --> 00:47:14,286 ඔයාටත් ඕනේ ඒක විනාශ කරන්න. 471 00:47:14,287 --> 00:47:17,498 තව කෙනෙක් මීට අවුරුදු ගාණකට කලින් ඒක විනාශ කරනවා කියලා දිවුරුම් දුන්නා... 472 00:47:17,499 --> 00:47:20,542 ...අමුතු නමක් තියෙන අමුතු කොල්ලෙක්. 473 00:47:20,543 --> 00:47:23,545 - ටොම් රිඩ්ල්. - ඒත් එයා බොරු කිව්වා. 474 00:47:23,546 --> 00:47:24,880 එයා හුඟක් දෙනෙක්ට බොරු කිව්වා. 475 00:47:24,881 --> 00:47:28,175 මං දන්නවා එයා කරපු දේ! මං දන්නවා එයා කවුද කියලා! 476 00:47:28,176 --> 00:47:31,964 එයා ඒක අඳුරු මායාවන්ගෙන් කෙලෙසුවා! 477 00:47:46,069 --> 00:47:50,160 මට පුළුවන් එකපාරින්ම ඒක විනාශ කරලා දාන්න. 478 00:47:51,741 --> 00:47:54,420 හැබැයි, ඔයා මට එයා ඒක හංගපු තැන කිව්වොත් විතරයි. 479 00:47:56,663 --> 00:48:02,245 ඔයා දන්නවද එයා ඒක කොහෙද හැංගුවේ කියලා, හෙලේනා? 480 00:48:03,962 --> 00:48:05,953 ඔයාට මට කියන්න වෙනවා. 481 00:48:07,924 --> 00:48:09,732 කරුණාකරලා! 482 00:48:21,438 --> 00:48:23,536 පුදුමයි! 483 00:48:26,609 --> 00:48:29,343 ඔයා මට එයාව ටිකක් මතක් කරවනවා. 484 00:48:30,947 --> 00:48:32,865 ඒක මෙහේ... 485 00:48:32,866 --> 00:48:37,866 ...බලකොටුව ඇතුලේ, හැමදේම හංගලා තියෙන තැනකයි තියෙන්නේ. 486 00:48:39,330 --> 00:48:43,337 ඔයාට අහන්න වෙනවනම්, ඔයාට කවදාවත් දැනගන්න වෙන එකක් නෑ. 487 00:48:44,234 --> 00:48:47,806 ඔයා දන්නවනම්, ඔයාට තියෙන්නේ අහන්න විතරයි. 488 00:48:49,299 --> 00:48:51,110 ස්තූතියි ඔයාට. 489 00:49:03,772 --> 00:49:07,819 මැගෝනිගල් මහාචාර්යතුමියට කියන්න රීමසුයි මමයි බලකොටුවේ මේ පැත්ත බලාගන්නම් කියලා. 490 00:49:08,939 --> 00:49:10,853 හොඳයි, සර්. 491 00:49:14,032 --> 00:49:20,623 හේයි, ඩීන්, එක්කෝ, මැගෝනිගල් මහාචාර්යතුමියට කියන්න අපිට තව දෙනෙක්ව මේ පැත්තට ඕනවෙයි කියලා. 492 00:49:22,354 --> 00:49:27,753 කෙනෙක්ගේ සාර්ථකත්වය තීරණය කරන්නේ එයාගේ තියෙන දැඩි විශ්වාසයෙන් මිසක් ඉන්න අනුගාමිකයන් ගාණෙන් නෙමෙයි. 493 00:49:27,754 --> 00:49:29,557 කවුද ඒක කිව්වේ? 494 00:49:30,173 --> 00:49:31,923 මම. 495 00:49:36,513 --> 00:49:38,213 ඔයා හොඳින්නේ, ෆ්‍රෙඩී? 496 00:49:38,807 --> 00:49:40,432 ඔව්. 497 00:49:41,684 --> 00:49:43,305 මමත්. 498 00:50:00,495 --> 00:50:03,938 හැරී හීනෙන් කතා කරනවා. ඔයා දැකලා තියෙනවද? 499 00:50:04,977 --> 00:50:06,962 නෑ, දැකලා නෑ. 500 00:50:54,591 --> 00:50:56,425 මොකෝ? 501 00:50:56,426 --> 00:50:58,718 උඹලා කාගේ සේනාවද? 502 00:51:18,114 --> 00:51:21,750 - ඔයා ඒක කරන්න. - මට බෑ. - ඔයාට පුළුවන්! 503 00:54:20,129 --> 00:54:21,498 නෙවිල්! 504 00:54:38,940 --> 00:54:40,823 ඒක නියමෙටම වුණා. 505 00:55:26,988 --> 00:55:31,587 ඇතුලට යන්න! මේ පැත්තෙන්, හැමෝම. මුවා වෙන්න! 506 00:55:48,718 --> 00:55:50,207 ස්ටූපිෆයි! 507 00:55:53,556 --> 00:55:56,850 ජිනී. නෙවිල්. ඔයාලා හොඳින්ද? 508 00:55:56,851 --> 00:56:01,563 වෙනදාටත් වඩා හොඳින්. මට දැනෙන්නේ කටින් ගින්දර විදින්න පුළුවන් වගෙයි. ඔයා ලූනව දැක්කද? 509 00:56:01,564 --> 00:56:03,565 - ලූනා? - මං එයාට පිස්සු වැටිලයි ඉන්නේ! 510 00:56:03,566 --> 00:56:07,421 මං හිතන්නේ, මේක තමා හොඳම වෙලාව එයාට ඒ ගැන කියන්න. මොකද' සමහරවිට හෙට උදේ වෙනකොට අපි දෙන්නා මැරිලා ඉඳියි. 511 00:56:11,767 --> 00:56:13,291 මං දන්නවා. 512 00:56:41,395 --> 00:56:44,147 මගේ දෙයියනේ! අපිට හැරීව මේකෙන් හොයාගන්න බැරිවෙයි වගේ. 513 00:56:44,148 --> 00:56:46,983 - මේ ඉන්නේ එයා, මෙතන. - නියමයි. 514 00:56:46,984 --> 00:56:50,445 එයා හිටිහැටියේම අතුරුදහන් වුණානේ. මං දැක්කනේ ඉන්නවා. 515 00:56:53,449 --> 00:56:55,575 සමහරවිට එයා අවශ්‍යතා කාමරයට යන්න ඇති. 516 00:56:55,576 --> 00:56:59,204 ඒක සිතියමේ පෙන්නන්නේ නෑ නේද? ඔයා එහෙම කිව්වනේ ගිය අවුරුද්දේ. 517 00:56:59,205 --> 00:57:01,706 ඒක ඇත්ත. මං කිව්වා තමා. 518 00:57:01,707 --> 00:57:03,409 එහෙනම් අපි යමු. 519 00:57:04,116 --> 00:57:05,710 නියමයිනේ. 520 00:57:11,467 --> 00:57:13,093 එනවලා! 521 00:59:04,913 --> 00:59:06,444 හොඳයි, හොඳයි. 522 00:59:07,333 --> 00:59:09,312 තමුන් ඇයි මෙහාට ආවේ, පොටර්? 523 00:59:10,252 --> 00:59:12,040 මාත් ඔයාගෙන් අහන්නේ ඒකමයි. 524 00:59:12,713 --> 00:59:14,690 ඔයා ළඟ තියෙනවා මට අයිති දෙයක්. 525 00:59:15,577 --> 00:59:17,162 මට ඒක ආපහු ඕනේ. 526 00:59:17,187 --> 00:59:19,886 - ඔයා ළඟ තියෙන එකේ වැරැද්ද මොකක්ද? - ඒක මගේ අම්මගේ. 527 00:59:19,887 --> 00:59:23,932 ඒක බලවත්, ඒත් ඒක සමාන නෑ. 528 00:59:23,933 --> 00:59:27,423 මාව හරියට තේරුම් ගන්නේ නෑ. 529 00:59:28,062 --> 00:59:30,105 දන්නවනේ මං මොනාද කියන්නේ කියලා? 530 00:59:30,106 --> 00:59:31,986 ඇයි ඔයා එයාට කිව්වේ නැත්තේ? 531 00:59:33,734 --> 00:59:35,486 බෙලැට්‍රික්ස්ට? 532 00:59:38,346 --> 00:59:42,507 ඔයා එදා මාව අඳුනගත්තනේ. ඒත්, ඔයා මුකුත් කිව්වේ නෑ. 533 00:59:43,023 --> 00:59:47,735 ඉක්මන් කරනවා, ඩ්‍රේකෝ. මෝඩයෙක් වෙන්න එපා. ඉවරයක් කරනවා. 534 00:59:48,707 --> 00:59:50,130 හෙමීට. 535 00:59:51,351 --> 00:59:52,919 එක්ස්පෙලිආමර්ස්. 536 00:59:52,920 --> 00:59:54,129 ඇවෑඩා කෙඩව්රා. 537 00:59:54,130 --> 00:59:55,469 ස්ටූපිෆයි! 538 00:59:59,598 --> 01:00:02,294 ඒ මගේ පෙම්වතිය, මෝඩයිනේ! 539 01:00:24,243 --> 01:00:25,873 අරගත්තා. 540 01:00:32,637 --> 01:00:35,253 දුවන්න! 541 01:00:35,254 --> 01:00:36,934 දුවන්න! 542 01:00:40,509 --> 01:00:43,436 ගොයිල් මේ තැනට ගිනි තිබ්බා! 543 01:01:50,371 --> 01:01:52,154 එන්න! මේ පැත්තෙන්! 544 01:01:59,588 --> 01:02:01,756 අපිට බෑ එයාලව දාලා යන්න. 545 01:02:01,757 --> 01:02:03,569 එයා විහිළු කරනවා නේද? 546 01:02:12,601 --> 01:02:15,786 එයාලව බේරගන්න ගිහින් අපි මැරුණොත්, හැරී, මං ඔයාව මරලා දානවා. 547 01:02:38,062 --> 01:02:39,687 හැරී! 548 01:03:26,216 --> 01:03:27,675 උතුමාණෙනි? 549 01:03:27,676 --> 01:03:29,606 ඇවෑඩා කෙඩව්රා! 550 01:03:36,560 --> 01:03:40,571 එන්න, නගීනි. මං ඔයාව ආරක්ෂා කරලා තියාගන්න ඕනේ. 551 01:03:53,202 --> 01:03:55,203 සර්පයා. 552 01:03:55,204 --> 01:03:58,848 ඌ තමයි අන්තිම එක. ඌ තමයි අන්තිම හෝක්‍රක්ස් එක. 553 01:04:05,506 --> 01:04:07,545 එයාගේ ඇතුලත බලන්න, හැරී. 554 01:04:08,050 --> 01:04:12,011 හොයාගන්න එයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා. අපිට එයාව හම්බවුණොත්, අපිට සර්පයාව හොයාගන්න පුළුවන්. 555 01:04:12,012 --> 01:04:14,197 එතකොට, අපිට මේක ඉවර කරලා දාන්න පුළුවන්. 556 01:04:41,834 --> 01:04:43,751 උතුමාණෙනි? 557 01:04:43,752 --> 01:04:48,381 බලය අඩුවෙලා වෙන්නත් බැරි නෑ, අහ්... 558 01:04:48,382 --> 01:04:52,631 මං කියන්නේ නෑ මේ ප්‍රහාරය නවත්තන්න කියලා... 559 01:04:53,193 --> 01:04:55,930 ...ඒ වුණත්, අපි කොල්ලව සරල විදිහට හොයාගමු නේද? 560 01:04:55,931 --> 01:04:59,433 මට කොල්ලව හොයාගන්න වුවමනාවක් නෑ. 561 01:04:59,434 --> 01:05:04,434 උදේ වෙන්න කලින්, එයා එනවා මාව හොයාගෙන. තමුන්ට ඒක තේරුණාද? 562 01:05:05,606 --> 01:05:07,247 මං දිහා බලපන්. 563 01:05:07,943 --> 01:05:12,071 ඔයා කොහොමද ඔයත් එක්ක ජීවත් වෙන්නේ, ලූසියස්? 564 01:05:12,072 --> 01:05:13,690 මං දන්නේ නෑ. 565 01:05:15,951 --> 01:05:18,116 ගිහින් සෙවරස්ව හොයාගන්නවා. 566 01:05:19,079 --> 01:05:21,188 එයාව මා ගාවට අරගෙන එනවා. 567 01:05:29,131 --> 01:05:31,203 මං දන්නවා එයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා. 568 01:05:40,851 --> 01:05:42,776 එන්න! 569 01:06:23,018 --> 01:06:24,703 කෘෂියෝ. 570 01:06:30,515 --> 01:06:32,046 එපා! 571 01:07:18,448 --> 01:07:24,078 ඔයා මේ යෂ්ටියෙන් අවසාන පැය කිහිපයේ විතරක් අසාමාන්‍ය මායාවන් කළා, උතුමාණෙනි. 572 01:07:24,079 --> 01:07:25,672 නෑ. 573 01:07:26,290 --> 01:07:29,750 නෑ, මමයි අසාමාන්‍ය... 574 01:07:29,751 --> 01:07:33,546 ...හැබැයි යෂ්ටිය මාව ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. 575 01:07:33,547 --> 01:07:36,757 මේ තරම් බලවත් යෂ්ටියක් වෙන නෑ. 576 01:07:36,758 --> 01:07:39,760 ඔලිවන්ඩර්ම මාත් එක්ක ඒක කිව්වා. 577 01:07:39,761 --> 01:07:45,590 අද රෑට, කොල්ලා ආපුවම, යෂ්ටිය ඔයාව අසමත් කරන එකක් නෑ. මට ඒක විශ්වාසයි. 578 01:07:47,436 --> 01:07:51,105 ඒක අවනත වෙන්නේ ඔයාටයි... 579 01:07:51,106 --> 01:07:54,191 ...ඔයාටම විතරයි. 580 01:07:54,192 --> 01:07:55,979 එහෙමද? 581 01:07:58,697 --> 01:08:00,307 උතුමාණෙනි? 582 01:08:02,534 --> 01:08:07,534 යෂ්ටිය, ඒක ඇත්තටම මට අවනත වෙයිද? 583 01:08:08,623 --> 01:08:10,916 ඔයා උගත් කෙනෙක්, සෙවරස්. 584 01:08:10,917 --> 01:08:13,331 අනිවාර්යෙන්ම ඔයා දන්නවා ඇතිනේ. 585 01:08:14,504 --> 01:08:18,033 කොහෙද ඒකේ සැබෑ පක්ෂපාතීත්වය තියෙන්නේ? 586 01:08:18,717 --> 01:08:20,408 ඔයා එක්කයි... 587 01:08:20,969 --> 01:08:23,262 ...අනිවාර්යෙන්ම, උතුමාණෙනි. 588 01:08:23,263 --> 01:08:30,995 එල්ඩර් යෂ්ටියට බෑ හරියටම මට සේවය කරන්න. මොකද, මම නෙමෙයි ඒකේ ඇත්ත ස්වාමියා. 589 01:08:32,147 --> 01:08:37,173 එල්ඩර් යෂ්ටිය අයිති වෙන්නේ, අවසාන වතාවට අයිති වෙලා හිටපු කෙනාව මරපු මායාකාරයාටයි. 590 01:08:43,575 --> 01:08:46,772 ඔයයි ඩම්බල්ඩෝව මැරුවේ, සෙවරස්. 591 01:08:48,062 --> 01:08:53,201 ඔයා ජීවතුන් අතර ඉන්නකන්, එල්ඩර් යෂ්ටිය ඇත්තටම මගේ වෙන්නේ නෑ. 592 01:08:54,836 --> 01:08:59,090 ඔයා හොඳ විශ්වාසවන්ත සේවකයෙක් වුණා, සෙවරස්... 593 01:08:59,091 --> 01:09:04,091 ...හැබැයි, මට විතරයි සදහටම ජීවත් වෙන්න පුළුවන්. 594 01:09:07,417 --> 01:09:08,941 උතුමාණෙනි--- 595 01:09:14,523 --> 01:09:17,122 නගීනි, මරන්න. 596 01:10:17,419 --> 01:10:19,073 කඳුළු අරගන්න. 597 01:10:20,484 --> 01:10:22,101 කඳුළු අරගන්න. 598 01:10:23,300 --> 01:10:24,925 කරුණාකරලා. 599 01:10:24,926 --> 01:10:28,548 මොකක්හරි දෙන්න. ඉක්මනට. පොඩි කුප්පියක් වුණත් කමක් නෑ. 600 01:10:46,948 --> 01:10:49,506 ඔය ටික ගිහින් දාන්න මතක භාජනයට. 601 01:10:52,016 --> 01:10:53,727 මං දිහා බලන්න. 602 01:10:59,711 --> 01:11:02,449 ඔයාට තියෙන්නේ ඔයාගේ අම්මගේ ඇස්. 603 01:11:36,122 --> 01:11:40,199 උඹලා නිර්භීතව සටන් කළා... 604 01:11:41,086 --> 01:11:46,086 ...හැබැයි වැඩක් නෑ. 605 01:11:47,133 --> 01:11:49,552 මං මේක බලාපොරොත්තු වුණේ නෑ. 606 01:11:49,553 --> 01:11:55,242 විසිරෙන හැම මායා ලේ බින්දුවක්ම ලොකු නාස්තියක්. 607 01:11:55,267 --> 01:12:00,187 ඒ නිසා, මං මගේ සේනාවන්ට පසුබහින්න කියලා අණ කරනවා. 608 01:12:00,188 --> 01:12:05,480 එයාලා ගිය ගමන්ම, උඹලගේ මිය ගිය අයව ගෞරවාන්විතව මිහිදන් කරපල්ලා. 609 01:12:06,236 --> 01:12:12,405 හැරී පොටර්, මං දැන් උඹටයි කියන්නේ. 610 01:12:12,430 --> 01:12:20,666 අද රෑ, උඹ උඹේ යාළුවන්ට මැරෙන්න ඉඩ ඇරියා, මට මුහුණ දෙනවා වෙනුවට. 611 01:12:20,667 --> 01:12:24,098 ඒ තරම් අපකීර්තියක් තවත් නෑ. 612 01:12:24,123 --> 01:12:29,758 තහනම් වනාන්තරයේදි මාව මුණගැහිලා උඹේ දෛවයට මුහුණ දීපන්. 613 01:12:30,594 --> 01:12:33,387 උඹ එහෙම නොකළොත්... 614 01:12:33,388 --> 01:12:45,271 ...උඹව මගෙන් වසන් කරන්න හදන හැම කෙනෙක්වම මං මරලා දානවා. 615 01:13:04,377 --> 01:13:06,539 කොහෙද කට්ටිය? 616 01:13:31,245 --> 01:13:33,050 හැරී. 617 01:13:37,786 --> 01:13:40,746 අනේ, මොනාද අනේ! ඔයාට මොකක්ද වෙලා තියෙන්නේ? 618 01:13:40,747 --> 01:13:42,936 එයා මැරුණා. 619 01:13:44,217 --> 01:13:46,611 එයා යන්න ගියා. 620 01:15:55,318 --> 01:15:56,590 මෝඩියේ! 621 01:15:56,591 --> 01:15:58,258 මෙහේ එනවා. 622 01:15:58,259 --> 01:16:00,511 මං අම්මට කියනවා, මෝඩියේ! 623 01:16:00,512 --> 01:16:03,096 ඔයා මෝඩියෙක්, ලිලී! 624 01:16:03,097 --> 01:16:04,673 මෙහෙට එනවා. 625 01:16:25,703 --> 01:16:29,164 එයාට ඊරිසියයි මොකද, එයා සාමාන්‍යයයි ඔයා විශේෂයිනේ. 626 01:16:29,165 --> 01:16:31,298 ඒක වදයක්, සෙවරස්. 627 01:16:54,524 --> 01:16:56,775 ග්‍රිෆින්ඩෝ! 628 01:17:04,158 --> 01:17:06,774 - හායි. මම ජේම්ස්. - හායි. මම ලිලී. 629 01:17:11,666 --> 01:17:15,874 තමුන්ගේ තාත්තා වගේමයි. කම්මැලියි, අහංකාරයි. 630 01:17:15,899 --> 01:17:18,765 මගේ තාත්තට විරුද්ධව එක වචනයක්වත් කියන්න එපා. 631 01:17:24,095 --> 01:17:25,846 රුධිරය බෙදිය යුතු අතර... 632 01:17:25,847 --> 01:17:30,847 ...සේවකයයි ස්වාමියායි නැවත වතාවක් එකතු වෙන්න ඕනේ. 633 01:17:31,019 --> 01:17:32,860 සෙවරස්. 634 01:17:34,046 --> 01:17:36,189 එපා, මාව මරන්න එපා. 635 01:17:36,190 --> 01:17:40,193 අනාවැකියේ කාන්තාවක් ගැන සඳහන් කරලා නෑ. 636 01:17:40,194 --> 01:17:42,613 ඒකෙන් කියවෙන්නේ ජූලි මස අවසානයේ ඉපදෙන පිරිමි ළමයෙක් ගැනයි. 637 01:17:42,614 --> 01:17:45,449 ඔව්, හැබැයි එයා හිතන්නේ ඒ ලිලීගේ පුතා කියලයි. 638 01:17:45,450 --> 01:17:48,785 එයා හිතාගෙන ඉන්නේ එයාලව මරලා දාන්නයි. 639 01:17:48,786 --> 01:17:53,457 එයාව හංගන්න. හැමෝවම හංගන්න. මං ඔයාගෙන් අයදිනවා. 640 01:17:53,458 --> 01:17:57,013 එහෙම කරනවට ඔයා මට මොනවද දෙන්නේ, සෙවරස්? 641 01:17:58,296 --> 01:17:59,504 ඕනම දෙයක්. 642 01:17:59,505 --> 01:18:04,721 හැරී. හැරී, අපි ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි. ගොඩක් ආදරෙයි. 643 01:18:05,219 --> 01:18:08,055 හැරී, අම්මා ඔයාට ආදරෙයි. 644 01:18:08,056 --> 01:18:10,660 තාත්තත් ඔයාට ආදරෙයි. 645 01:18:12,018 --> 01:18:14,186 හැරී, පරිස්සම් වෙන්න. 646 01:18:14,187 --> 01:18:15,395 ශක්තිමත් වෙන්න. 647 01:18:15,396 --> 01:18:17,388 ඇවෑඩා කෙඩව්රා! 648 01:18:21,402 --> 01:18:26,031 ඔයා කිව්වා ලිලීව ආරක්ෂා කරනවා කියලා. 649 01:18:26,032 --> 01:18:31,032 ලිලීයි ජේම්සුයි එයාලගේ විශ්වාසය වැරදි පුද්ගලයෙකු මතයි තිබ්බේ, සෙවරස්. 650 01:18:31,037 --> 01:18:33,039 වැඩිපුරම ඔයා වගේ කෙනෙක්ට. 651 01:18:35,249 --> 01:18:36,875 ළමයා බේරුණා. 652 01:18:36,876 --> 01:18:39,294 එයාට ආරක්ෂාවක් ඕනේ නෑ. වොල්ඩමෝට් ගිහිල්ලා. 653 01:18:39,295 --> 01:18:41,713 වොල්ඩමෝට් ආපහු එනවා. 654 01:18:41,714 --> 01:18:45,018 අනික එයා එනකොට, ළමයා ලොකු අනතුරකට වැටෙන්න පුළුවන්. 655 01:18:46,502 --> 01:18:48,604 එයාට තියෙන්නේ එයාගේ අම්මගේ ඇස්. 656 01:18:52,266 --> 01:18:55,355 ඔයා ඇත්තටම ලිලීට ආදරේ කළා නම්... 657 01:18:58,147 --> 01:19:02,150 කවුරුත් දැනගන්න බෑ. 658 01:19:02,151 --> 01:19:04,820 මං කවදාවත් ඔයාගේ හොඳ පැත්ත හෙළි කරන්නේ නෑ, සෙවරස්. 659 01:19:04,821 --> 01:19:06,029 ඔයාගේ වචනය. 660 01:19:06,030 --> 01:19:09,116 ඔයාගේ ජීවිතේ හැමදාටම ළමයා වෙනුවෙන් අවධානමේ දාගන්න පුළුවන්ද? 661 01:19:09,117 --> 01:19:14,871 එයාට කිසිම දක්ෂතාවයක් නෑ, එයාගේ අහංකාරය එයාගේ තාත්තටත් වඩා වැඩියෙන් තියෙනවා වගේම, එයාට ලැබිලා තියෙන කීර්තිය ගැන සතුටු වෙනවා. 662 01:19:14,872 --> 01:19:17,916 මගේ තාත්තට විරුද්ධව එක වචනයක්වත් කියන්න එපා. 663 01:19:17,917 --> 01:19:20,293 ජේම්ස් පොටර්? 664 01:19:20,294 --> 01:19:21,962 කම්මැලියි, අහංකාරයි. 665 01:19:21,963 --> 01:19:23,463 මගේ තාත්තා හොඳ කෙනෙක්. 666 01:19:23,464 --> 01:19:26,299 තමුන්ගේ තාත්තා මෝඩයෙක්! 667 01:19:27,176 --> 01:19:29,010 ඉතුරු ටිකත් බොන්න. 668 01:19:29,011 --> 01:19:33,223 එතකොට අතට වැදිලා තියෙන ශාපය ටික කාලයක් යනකන් වැඩි නොවී තියෙයි. 669 01:19:33,224 --> 01:19:35,308 මේක පැතිරෙනවා, ඇල්බස්. 670 01:19:35,309 --> 01:19:37,978 කොච්චර කාලෙකින්ද? 671 01:19:37,979 --> 01:19:40,130 සමහරවිට අවුරුද්දකින්. 672 01:19:42,650 --> 01:19:43,984 මාව ප්‍රතික්ෂේප කරන්න එපා, සෙවරස්. 673 01:19:43,985 --> 01:19:45,652 හාමෝනියා නෙක්ටේරේ පැසසුස්. 674 01:19:45,653 --> 01:19:49,894 අපි දෙන්නම දන්නවා වොල්ඩමෝට්, මැල්ෆෝයි ළමයට අණ කරලා තියෙනවා කියලා මාව මරන්න. 675 01:19:51,701 --> 01:19:56,121 හැබැයි එයා අසමත් වුණොත්, මං හිතන්නේ වොල්ඩමෝට්... 676 01:19:56,122 --> 01:19:58,573 ...ඔයාගේ පැත්තට හැරෙයි. 677 01:20:01,002 --> 01:20:04,347 ඔයයි මාව මරන්න ඕනේ, සෙවරස්. 678 01:20:05,089 --> 01:20:07,656 ඒක තමා එකම විදිහ. 679 01:20:08,217 --> 01:20:12,763 එතකොට විතරයි වොල්ඩමෝට් ඔයා කෙරෙහි සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාසය තියන්නේ. 680 01:20:12,764 --> 01:20:14,988 ඇවෑඩා කෙඩව්රා. 681 01:20:18,686 --> 01:20:23,686 කාලය ආපුවම ඔයා හැරී පොටර්ට දෙයක් කියන්න ඕනේ. 682 01:20:25,193 --> 01:20:30,506 හැබැයි, ඔයා, වොල්ඩමෝට් ලොකු අනතුරකට වැටෙන අවස්ථාව එනකන් බලාගෙන ඉන්න ඕනේ. 683 01:20:30,531 --> 01:20:33,617 මං කියන්න ඕනේ මොනාද? 684 01:20:33,618 --> 01:20:35,827 එදා රෑ වොල්ඩමෝට්... 685 01:20:35,828 --> 01:20:40,040 ...හැරීව මරන්න ගොඩ්‍රික්ස් හොලොව්වලට ගිය වෙලේ... 686 01:20:40,041 --> 01:20:43,543 ...ලිලී පොටර් එයාලා දෙන්නා මැද්දට ආපුවම... 687 01:20:43,544 --> 01:20:46,089 ...ශාපය පරාවර්තනය වුණා. 688 01:20:47,280 --> 01:20:51,051 එහෙම වුණායින් පස්සේ, වොල්ඩමෝට්ගේ ආත්මයේ කොටසක්... 689 01:20:51,052 --> 01:20:56,052 ...ඒකට හොයාගන්න පුළුවන් එකම ජීවමාන වස්තුවට සම්බන්ධ වුණා: 690 01:20:56,057 --> 01:20:58,172 හැරී වෙතටම. 691 01:20:59,560 --> 01:21:03,563 හැරීට සර්පයන් එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්වීමටත් හේතුවක් තියෙනවා. 692 01:21:03,564 --> 01:21:07,237 හැරීට වොල්ඩමෝට්ගේ මනස බැලීමට පුළුවන්වීමටත් හේතුවක් තියෙනවා. 693 01:21:08,736 --> 01:21:14,954 වොල්ඩමෝට්ගේ කොටසක් හැරීගේ ඇතුලේ ජීවත් වෙනවා. 694 01:21:21,249 --> 01:21:23,744 ඒ කියන්නේ වෙලාව ආපුවම... 695 01:21:25,086 --> 01:21:27,801 ...ළමයා මැරෙන්නම ඕනේ? 696 01:21:29,173 --> 01:21:31,383 ඔව්, ඔව්. 697 01:21:31,384 --> 01:21:33,483 එයා මැරෙන්න ඕනේ. 698 01:21:51,946 --> 01:21:56,946 ඔයා එයාව පණපිටින් තියාගත්තේ නියමිත වෙලාව ආපුවම මැරෙන්න දෙන්නයි. 699 01:22:00,454 --> 01:22:04,257 ඔයා එයාව ඇතිදැඩි කරන්නේ, කන්න දීලා මරන්න හදන සතෙක් වගෙයි. 700 01:22:04,282 --> 01:22:08,508 ඔයා දැන් මට කියන්න හදන්න එපා ඒ ළමයව රැක බලාගන්න හිතුණා කියලා? 701 01:22:13,094 --> 01:22:16,602 එක්ස්පෙක්ටෝ පෙට්‍රෝනාම්. 702 01:22:27,246 --> 01:22:28,933 ලිලී. 703 01:22:32,069 --> 01:22:34,172 මෙච්චර කාලෙකට පස්සෙත්? 704 01:22:37,825 --> 01:22:39,843 හැමදාටමත්. 705 01:22:45,124 --> 01:22:47,622 ඒ කියන්නේ වෙලාව ආපුවම... 706 01:22:48,294 --> 01:22:51,134 ...ළමයා මැරෙන්නම ඕනේ? 707 01:22:51,464 --> 01:22:55,008 ඔව්. එයා මැරෙන්න ඕනේ. 708 01:22:55,009 --> 01:22:58,428 ඒවගේම වොල්ඩමෝට්මයි ඒ දේ කරන්නත් ඕනේ. 709 01:22:58,429 --> 01:23:00,619 ඒක ඉතා වැදගත්. 710 01:24:05,663 --> 01:24:06,913 ඔයා කොහෙද හිටියේ? 711 01:24:06,914 --> 01:24:10,250 - අපි හිතුවා ඔයා වනාන්තරයට යන්න ඇති කියලා. - මං දැන් එහෙට තමා යන්නේ. 712 01:24:10,251 --> 01:24:12,995 ඔයාට පිස්සුද? යන්න එපා. 713 01:24:13,921 --> 01:24:16,395 ඔයාට බෑ නිකන්ම එයා ගාවට ගිහින් බාරවෙන්න. 714 01:24:19,820 --> 01:24:21,612 මොකද, හැරී? 715 01:24:23,222 --> 01:24:25,194 ඔයා මොනවද දන්නේ? 716 01:24:27,935 --> 01:24:30,378 මට එයාලව ඇහෙන්න හේතුවක් තියෙනවා... 717 01:24:31,105 --> 01:24:33,198 ...හෝක්‍රක්ස්. 718 01:24:34,859 --> 01:24:37,265 මං හිතන්නේ, කාලයක් තිස්සේ ඉඳන් මං දැනගෙන හිටියා. 719 01:24:38,654 --> 01:24:40,933 මං හිතන්නේ ඔයත් දැනගෙන ඉන්න ඇති. 720 01:24:43,909 --> 01:24:46,976 - මාත් එනවා ඔයත් එක්ක. - එපා, සර්පයාව මරන්න. 721 01:24:47,788 --> 01:24:50,500 සර්පයාව මැරුවට පස්සේ ඉතුරු වෙන්නේ එයා විතරයි. 722 01:26:10,085 --> 01:26:12,022 මං ලෑස්තියි මැරෙන්න. 723 01:26:53,497 --> 01:26:56,012 පුනරුත්පත්ති පාෂාණය. 724 01:27:25,613 --> 01:27:28,940 ඔයා හුඟක් නිර්භීතයි, වස්තුවේ. 725 01:27:33,078 --> 01:27:34,992 ඇයි මෙහෙට ආවේ? 726 01:27:35,748 --> 01:27:37,476 ඔයාලා හැමෝම? 727 01:27:39,919 --> 01:27:41,967 අපි කවදාවත් දාලා ගියේ නෑ. 728 01:27:50,821 --> 01:27:52,547 ඒක---? 729 01:27:53,307 --> 01:27:55,028 ඒක රිදෙනවද? 730 01:27:55,517 --> 01:27:57,020 මැරෙන එක? 731 01:27:58,145 --> 01:28:01,010 නින්දටත් වඩා ඉක්මන්. 732 01:28:04,535 --> 01:28:06,535 ඔයා දැන් ආසන්නවයි ඉන්නේ, පුතා. 733 01:28:07,071 --> 01:28:08,446 මට සමාවෙන්න. 734 01:28:08,447 --> 01:28:11,986 මට කවදාවත් ඕන වුණේ නෑ මං වෙනුවෙන් ඔයාලා මැරෙනවා දකින්න. 735 01:28:13,535 --> 01:28:15,328 එතකොට, රීමස්, ඔයාගේ පුතා... 736 01:28:15,329 --> 01:28:19,084 අනිත් අය එයාට කියයි, එයාගේ අම්මයි තාත්තයි මැරුණ හේතුව. 737 01:28:19,750 --> 01:28:22,951 දවසක, එයා තේරුම් ගනියි. 738 01:28:34,974 --> 01:28:37,049 ඔයාලා මං එක්ක ඉන්නවද? 739 01:28:38,060 --> 01:28:40,057 අවසානය වෙනකන්ම ඉන්නවා. 740 01:28:41,021 --> 01:28:43,189 එයාට ඔයාලව පේන එකක් නෑ නේද? 741 01:28:43,190 --> 01:28:44,709 නෑ. 742 01:28:46,151 --> 01:28:48,504 අපි ඉන්නවා, ඔයා දකියි. 743 01:29:03,326 --> 01:29:05,553 මගේ ළඟින්ම ඉන්න. 744 01:29:07,047 --> 01:29:08,992 හැමවෙලාවෙම ඉන්නවා. 745 01:29:23,934 --> 01:29:27,566 කොල්ලගේ සලකුණක්වත් නෑ, උතුමාණෙනි. 746 01:29:43,167 --> 01:29:46,008 මං හිතුවා කොල්ලා එයි කියලා. 747 01:30:26,794 --> 01:30:30,630 හැරී? එපා! ඔයා මොනාද මෙහේ කරන්නේ? 748 01:30:30,631 --> 01:30:32,000 කට වහනවා! 749 01:30:42,935 --> 01:30:45,045 හැරී පොටර්. 750 01:30:48,315 --> 01:30:50,959 ජීවත් වුණු කොළුවා. 751 01:30:55,239 --> 01:30:57,499 මැරෙන්න ඇවිල්ලා. 752 01:31:15,884 --> 01:31:18,363 ඇවෑඩා කෙඩව්රා! 753 01:32:14,276 --> 01:32:16,469 ඔයාට උදව් කරන්න බෑ. 754 01:32:16,837 --> 01:32:20,633 හැරී, පුදුමසහගත කොළුවා. 755 01:32:21,033 --> 01:32:24,490 ඔයා හුඟක් නිර්භීත කෙනෙක්. 756 01:32:26,914 --> 01:32:28,552 අපි ඇවිදිමු. 757 01:32:36,340 --> 01:32:38,670 මහාචාර්යතුමණි, අර හිටියේ කවුද? 758 01:32:41,261 --> 01:32:44,185 අපිට උදව්වක් කරගන්න බැරි කෙනෙක්. 759 01:32:47,184 --> 01:32:50,470 වොල්ඩමෝට්ගේ කොටසක් මෙහෙට ඇවිල්ලා මැරෙන්න. 760 01:32:50,812 --> 01:32:53,272 අපි හරියටම කොහෙද ඉන්නේ? 761 01:32:53,273 --> 01:32:57,443 මමත් ඒක ඔයාගෙන් අහන්නමයි හිටියේ. ඔයා හිතන්නේ අපි කොහේ ඉන්නවා කියලද? 762 01:32:57,444 --> 01:32:58,949 හොඳයි... 763 01:32:59,321 --> 01:33:02,281 ...මේ තැන හරියට කිංග් ක්‍රොස් දුම්රියපොළ වගෙයි. 764 01:33:02,282 --> 01:33:04,453 තනිකර පැහැදිලිවම. 765 01:33:04,785 --> 01:33:06,960 අනික කෝච්චිත් නෑ. 766 01:33:07,537 --> 01:33:09,960 කිංග් ක්‍රොස්, ඒක හරිද? 767 01:33:10,624 --> 01:33:14,556 මේක ඇවිල්ලා, අනිත් අය කියන විදිහට, "ඔයාගේ කැමැත්ත." 768 01:33:15,379 --> 01:33:18,547 මං හිතනවා ඔයා තේරුම්ගෙන ඇති කියලා ඔයයි වොල්ඩමෝටුයි... 769 01:33:18,548 --> 01:33:21,550 ...දෛවයට වඩා වෙනත් දෙයකින් සම්බන්ධ වෙලා හිටියා කියලා... 770 01:33:21,551 --> 01:33:24,762 ...එදා රෑ ගොඩ්‍රික්ස් හොලොව්වල ඉඳන් මේ අවුරුදු ගාණ පුරාවටම. 771 01:33:24,763 --> 01:33:26,639 එහෙනම් ඒක ඇත්ත, මහාචාර්යතුමණි? 772 01:33:26,640 --> 01:33:29,506 එයාගේ කොටසක් මගේ ඇතුලේ ජීවත් වෙනවා නේද? 773 01:33:29,977 --> 01:33:31,143 ජීවත් වුණා. 774 01:33:31,144 --> 01:33:35,940 හැබැයි, ඒක වොල්ඩමෝට් විසින්ම දැන් ටික වෙලාවකට කලින් විනාශ කරලා දැම්මා. 775 01:33:37,025 --> 01:33:41,468 එයා කවදාවත් හදන්න හිතපු නැති හෝක්‍රක්ස් එක ඔයයි, හැරී. 776 01:33:54,143 --> 01:33:56,002 මං ආපහු යන්න ඕනේ නේද? 777 01:33:56,003 --> 01:33:58,045 ඔහ්. ඒක ඔයාගේ කැමැත්තක්. 778 01:33:58,046 --> 01:34:00,006 මට විකල්පයක් තියෙනවද? 779 01:34:00,007 --> 01:34:01,966 අපොයි, ඔව්. 780 01:34:01,967 --> 01:34:04,711 අපි ඉන්නේ කිංග් ක්‍රොස්වල, ඔයා කිව්ව විදිහට. 781 01:34:05,887 --> 01:34:10,887 මං හිතන්නේ, ඔයා හුඟක් කැමතිනම්, ඔයාට කෝච්චියකට ගොඩ වෙන්න පුළුවන්. 782 01:34:12,102 --> 01:34:14,008 ඒක මාව කොහෙටද ගෙනියන්නේ? 783 01:34:15,022 --> 01:34:16,516 උඩට. 784 01:34:34,833 --> 01:34:37,409 වොල්ඩමෝට් ගාවයි එල්ඩර් යෂ්ටිය තියෙන්නේ. 785 01:34:39,546 --> 01:34:40,755 ඇත්ත. 786 01:34:40,756 --> 01:34:43,716 - සර්පයා තාමත් ජීවත් වෙනවා. - ඔව්. 787 01:34:43,717 --> 01:34:46,417 අනික, මං ගාව කිසිම දෙයක් නෑ ඌව මරන්න. 788 01:34:46,845 --> 01:34:51,845 හොග්වෝර්ට්ස්වලදි හැමවෙලාවෙම උදව් ඉල්ලන කෙනාට උදව් ලැබෙනවා, හැරී. 789 01:34:52,768 --> 01:34:57,052 මං හැමවෙලේම පුදුම වුණා වාක්‍ය ඛණ්ඩයක් හැරවීමට මට ඇති හැකියාව ගැන. 790 01:34:57,397 --> 01:35:08,707 වචන කියන්නේ, මගේ නිහතමානී මතය නොවන අතර ක්ෂය නොකළ හැකි අපේ මායා ප්‍රභවයේ දඬුවම් ලබාදීම සහ පිළියම් යෙදීමයි. 791 01:35:09,451 --> 01:35:14,956 හැබැයි මං කැමතියි, මේ අවස්ථාවේදි, මගේ මුල් ප්‍රකාශය මේ විදිහට සංශෝධනය කරන්න: 792 01:35:18,168 --> 01:35:23,743 හොග්වෝර්ට්ස්වලදි හැමවෙලාවෙම උදව් ලැබීමට සුදුසු අය වෙතට, උදව් ලැබෙනවා. 793 01:35:30,212 --> 01:35:32,712 මැරුණ අය වෙනුවෙන් දුක්වෙන්න එපා, හැරී. 794 01:35:33,414 --> 01:35:35,446 ජීවත් වෙන අය වෙනුවෙන් දුක්වෙන්න. 795 01:35:35,977 --> 01:35:40,533 අනිත් හැමදේකටම වඩා, ආදරයක් නැතුව ජීවත් වෙන අය වෙනුවෙන් දුක්වෙන්න. 796 01:35:41,817 --> 01:35:47,185 මහාචාර්යතුමණි, මගේ අම්මගේ පෙට්‍රෝනාස් එක මුවදෙනක් නේද? 797 01:35:48,281 --> 01:35:51,043 ඒකම තමයි ස්නේප් මහාචාර්යතුමාගෙත්. 798 01:35:51,785 --> 01:35:54,036 ඒක කුතුහලය දනවනවා, එහෙම නේද? 799 01:35:54,037 --> 01:35:59,037 ඇත්තටම, මං ඒ ගැන හිතලා බැලුවා, ඒක කිසිසේත්ම කුතුහලය දනවන්නේ නෑ. 800 01:36:00,710 --> 01:36:02,588 මං දැන් යනවා, හැරී. 801 01:36:03,421 --> 01:36:05,200 මහාචාර්යතුමණි? 802 01:36:09,261 --> 01:36:11,536 මේ හැමදෙයක්ම ඇත්තක්ද? 803 01:36:12,097 --> 01:36:14,098 එහෙමත් නැත්නම් මගේ ඔළුව ඇතුලේ වෙන දෙයක්ද? 804 01:36:14,099 --> 01:36:17,400 අනිවාර්යයෙන්ම ඔයාගේ ඔළුව ඇතුලේ වෙන දෙයක්, හැරී. 805 01:36:17,839 --> 01:36:21,369 අනික, ඇයි ඒක ඇත්තක් නෙමෙයි කියලා කියන්න ඕනේ? 806 01:36:27,154 --> 01:36:31,052 මහාචාර්යතුමණි? මං මොනවද කරන්න ඕනේ? 807 01:36:34,556 --> 01:36:36,174 මහාචාර්යතුමණි? 808 01:36:39,666 --> 01:36:41,125 උතුමාණෙනි? 809 01:36:41,126 --> 01:36:43,419 උතුමාණෙනි, ඔයාට තුවාලද? උතුමාණෙනි? 810 01:36:43,420 --> 01:36:45,212 මට තමුන්ගේ උදව් ඕනේ නෑ. 811 01:36:45,213 --> 01:36:47,912 කෝ, නැගිටින්න. 812 01:36:56,693 --> 01:36:58,642 කොළුවා. 813 01:36:58,643 --> 01:37:00,492 එයා මැරිලද? 814 01:37:14,659 --> 01:37:16,592 එයා පණපිටින්ද? 815 01:37:17,061 --> 01:37:19,194 ඩ්‍රේකෝ, එයා පණපිටින්ද? 816 01:37:45,830 --> 01:37:47,526 මැරිලා. 817 01:39:14,571 --> 01:39:17,510 අර කාවද හැග්‍රිඩ් උස්සගෙන එන්නේ? 818 01:39:17,896 --> 01:39:20,029 නෙවිල්, කවුද ඒ? 819 01:39:20,368 --> 01:39:23,053 හැරී පොටර්... 820 01:39:23,997 --> 01:39:25,664 ...මැරුණා. 821 01:39:25,665 --> 01:39:27,245 නෑ! නෑ! 822 01:39:27,270 --> 01:39:28,862 නිශ්ශබ්ද වෙයල්ලා! 823 01:39:32,464 --> 01:39:35,025 මෝඩ කෙල්ල. 824 01:39:35,717 --> 01:39:38,980 හැරී පොටර් මැරිලා. 825 01:39:39,345 --> 01:39:44,397 අද දවසේ ඉඳන්, උඹලගේ විශ්වාසය තබන්න ඕනේ... 826 01:39:44,642 --> 01:39:46,604 ...මා කෙරෙහි. 827 01:39:56,228 --> 01:39:58,743 හැරී පොටර් මැරිලා! 828 01:40:03,369 --> 01:40:06,991 දැන් තමයි වෙලාව උඹලට ප්‍රසිද්ධියේම කියන්න. 829 01:40:08,374 --> 01:40:11,493 ඉස්සරහාට ඇවිත් අපිත් එක්ක එකතු වෙයල්ලා. 830 01:40:12,773 --> 01:40:14,866 නැත්නම් මැරියන්. 831 01:40:20,543 --> 01:40:22,738 ඩ්‍රේකෝ. 832 01:40:26,967 --> 01:40:28,702 ඩ්‍රේකෝ. 833 01:40:31,745 --> 01:40:33,659 ඩ්‍රේකෝ... 834 01:40:36,528 --> 01:40:38,129 ...එන්න. 835 01:40:49,361 --> 01:40:53,627 ආහ්. බොහොම හොඳයි, ඩ්‍රේකෝ. 836 01:40:53,628 --> 01:40:55,556 බොහොම හොඳයි. 837 01:41:17,992 --> 01:41:20,805 මේකයි, මං කියන්නම ඕනේ, මං ඔයිට වඩා බලාපොරොත්තු වුණා. 838 01:41:25,187 --> 01:41:28,007 තමුන් කවුද, කොළුවෝ? 839 01:41:29,414 --> 01:41:31,498 නෙවිල් ලෝන්ග්බොටම්. 840 01:41:36,629 --> 01:41:40,507 හොඳයි, නෙවිල්, මට විශ්වාසයි ඔයාට අපි අතරේ හොඳ තැනක් හොයාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 841 01:41:40,508 --> 01:41:42,767 මං දෙයක් කියන්න කැමතියි. 842 01:41:48,892 --> 01:41:54,212 හොඳයි, නෙවිල්, මට විශ්වාසයි අපි හැමෝම ඔයා කියන එක අහගන්න ආසාවෙන් බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. 843 01:41:57,650 --> 01:42:00,319 - හැරී නැති එකෙන් දැන් වැඩක් නෑ. - නවත්තගන්න, නෙවිල්! 844 01:42:00,320 --> 01:42:02,499 මිනිස්සු හැමදාම මැරෙනවා. 845 01:42:04,629 --> 01:42:09,004 යාළුවෝ, පවුලේ අය. 846 01:42:10,705 --> 01:42:12,524 ඔව්. 847 01:42:13,663 --> 01:42:16,085 අපිට අද රෑ හැරීව නැතිවුණා. 848 01:42:17,420 --> 01:42:21,943 හැබැයි එයා තාමත් අපිත් එක්ක ඉන්නවා, මෙන්න මෙතන. 849 01:42:23,011 --> 01:42:24,978 ෆ්‍රෙඩ්... 850 01:42:25,895 --> 01:42:27,733 ...රීමස්. 851 01:42:28,723 --> 01:42:30,445 ටෝන්ක්ස්. 852 01:42:31,453 --> 01:42:33,156 හැමෝම. 853 01:42:34,479 --> 01:42:36,995 එයාලා නිරපරාදේ මැරුණේ නෑ. 854 01:42:41,861 --> 01:42:45,305 හැබැයි ඔයා එහෙම මැරෙයි. මොකද තමුන් වැරදියි. 855 01:42:45,657 --> 01:42:48,008 හැරීගේ හදවත අපි වෙනුවෙන් ගැහුණා. 856 01:42:48,033 --> 01:42:51,007 අපි හැමෝම වෙනුවෙන්. මේක තාම ඉවර නෑ! 857 01:42:54,573 --> 01:42:56,440 කොන්ෆ්‍රින්ගෝ! 858 01:43:04,676 --> 01:43:06,385 එපා! එපා, ආපහු එන්න! 859 01:43:06,386 --> 01:43:10,514 ලූසියස්! ආපහු එන්න! ආපහු ඇවිල්ලා සටන් කරන්න! 860 01:43:10,515 --> 01:43:14,489 ආපහු එන්න! 861 01:43:17,605 --> 01:43:20,941 මං එයාව බලකොටුව ඇතුලට ගෙන්න ගන්නම්. අපිට සර්පයාව මරන්න වෙනවා. 862 01:43:20,942 --> 01:43:22,954 - ඔයාට මේක ඕනවෙයි. - නෙවිල්! 863 01:46:16,367 --> 01:46:19,528 මගේ දුවගෙන් ඈත්වෙයන්, බැ**යේ! 864 01:46:52,403 --> 01:46:54,689 තමුන් හරි... 865 01:46:55,432 --> 01:46:57,991 ...තමුන් ස්නේප් මහාචාර්යතුමාට කිව්වා නේද යෂ්ටිය තමුන්ට අවනත නෑ කියලා. 866 01:46:57,992 --> 01:46:59,760 ඒක හැමවෙලේම තමුන්ට අවනත වෙන්නේ නෑ. 867 01:47:00,953 --> 01:47:02,704 මං ස්නේප්ව මැරුවා. 868 01:47:02,705 --> 01:47:04,998 හැබැයි මොකද වෙන්නේ යෂ්ටිය එයාට අයිති වෙලා නොතිබුණා නම්? 869 01:47:04,999 --> 01:47:08,043 ඒකේ පක්ෂපාතීත්වය වෙන කෙනෙකුට තිබුණා නම්? 870 01:47:08,044 --> 01:47:11,713 එනවා, ටොම්. අපි මේක ඉවරයක් කරලා දාමු පටන්ගත්ත විදිහටම. 871 01:47:11,714 --> 01:47:13,774 එකටම. 872 01:50:47,221 --> 01:50:49,389 මං නිතරම හිතුවේ මෙයා ලොකු මනුස්සයෙක් කියලා. 873 01:50:49,390 --> 01:50:53,893 මට මගේ යෂ්ටිය හොයාගන්න බැරිවුණා. මගේ ජීවිත කාලේ පුරාවටම කවදාවත් මගේ යෂ්ටිය නැතිවෙලා නෑ. 874 01:50:53,894 --> 01:50:56,516 ඒක මේ කබාය ඇතුලේ තියෙද්දිමයි නැතිවෙලා තියෙන්නේ. 875 01:50:59,024 --> 01:51:00,712 හැරී. 876 01:52:00,706 --> 01:52:04,534 ඇයි ඕක එයාට වැඩ කළේ නැත්තේ, එල්ඩර් යෂ්ටිය? 877 01:52:05,424 --> 01:52:08,301 ඒක අවනත වුණේ වෙන කෙනෙකුට. 878 01:52:08,302 --> 01:52:11,262 එයා ස්නේප්ව මැරුවට පස්සේ හිතුවා, යෂ්ටිය එයාගේ වෙයි කියලා. 879 01:52:11,263 --> 01:52:15,600 ඒත් ඇත්තම කාරණේ තමා, යෂ්ටිය ස්නේප්ට අයිති වෙලා තිබුණේ නෑ. 880 01:52:15,601 --> 01:52:20,271 ඩ්‍රේකෝ තමයි එදා රෑ තාරකා විද්‍යා කුළුණේදි ඩම්බල්ඩෝගෙන් යෂ්ටිය උදුරගත්තේ. 881 01:52:20,272 --> 01:52:24,344 අන්න ඒ මොහොතේ ඉඳන්, යෂ්ටිය අවනත වෙන්නේ එයාටයි. 882 01:52:25,152 --> 01:52:31,908 හැබැයි, එදා රෑ මැල්ෆෝයිලගේ ගෙදරින් මං ඩ්‍රේකෝගෙන් යෂ්ටිය උදුරගන්නකන් විතරයි. 883 01:52:31,909 --> 01:52:34,018 ඉතින් ඒ කියන්නේ... 884 01:52:35,637 --> 01:52:37,327 මේක මගේ. 885 01:52:39,320 --> 01:52:42,796 - අපි ඕකට මොකද කරන්නේ? - අපි? 886 01:52:43,337 --> 01:52:47,757 මං නිකමට වගේ කියන්නේ, ඒක එල්ඩර් යෂ්ටියනේ, ලෝකයේ තියෙන බලවත්ම යෂ්ටිය. 887 01:52:47,758 --> 01:52:51,500 ඕකෙන්, අපිව අනභිභවනීය වෙයි. 888 01:54:18,476 --> 01:54:24,247 [අවුරුදු 19කට පසුව] 889 01:55:14,822 --> 01:55:17,003 එකට යමු. 890 01:55:33,799 --> 01:55:36,020 අනිත් අය ගැනත් බලාගන්න. 891 01:55:55,112 --> 01:55:57,113 - බෑග් එක? - හරි. 892 01:55:57,114 --> 01:55:59,026 උඩින් දාන ඇඳුම? 893 01:55:59,878 --> 01:56:02,003 මට ඔයා නැතුව පාළුයි. 894 01:56:02,885 --> 01:56:04,898 අන්න එයාලා එනවා. 895 01:56:19,845 --> 01:56:24,012 තාත්තේ, මොකද වෙන්නේ මාව ස්ලිදරින් නිවාසයට වැටුණොත්? 896 01:56:26,351 --> 01:56:29,552 ඇල්බස් සෙවරස් පොටර්... 897 01:56:30,161 --> 01:56:33,752 ...ඔයාට නම දාලා තියෙන්නේ හොග්වෝර්ට්ස්වල හිටපු ප්‍රධාන ආචාර්‍යවරු දෙනෙක්ගේ නමින්. 898 01:56:34,067 --> 01:56:39,472 එයින් එක්කෙනෙක් ස්ලිදරින් නිවාසයේ හිටපු කෙනෙක් වගේම අනිත් කෙනා මම දන්න නිර්භීතම කෙනා. 899 01:56:40,949 --> 01:56:42,366 ඒත්, මාව එහෙම වුණොත්. 900 01:56:42,367 --> 01:56:47,623 එතකොට ස්ලිදරින් නිවාසයට ලස්සන පොඩි මායාකාරයෙක්ව ලැබෙනවා. 901 01:56:48,297 --> 01:56:53,800 හැබැයි, මේ අහන්න, ඔයාට ඒක එච්චරටම වටිනවනම්, ඔයාට පුළුවන් ග්‍රිෆින්ඩෝ නිවාසය තෝරගන්න. 902 01:56:54,046 --> 01:56:57,548 නිවාසවලට තෝරන තොප්පිය ඔයාගේ කැමැත්තත් සලකලා බලනවා. 903 01:56:57,549 --> 01:57:00,164 - ඇත්තට? - ඇත්තමයි. 904 01:57:00,969 --> 01:57:03,804 - යන්නම්, අම්මේ. - හැමෝම නගින්න. 905 01:57:03,805 --> 01:57:05,014 ලෑස්තිද? 906 01:57:05,015 --> 01:57:06,740 ලෑස්තියි. 907 01:57:18,820 --> 01:57:20,613 එන්න, ජේ, ඉස්සරහාට යමු. 908 01:57:20,614 --> 01:57:22,240 ඉඳගන්න. 909 01:57:36,127 --> 01:57:59,950 ☯Subz Lk වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ලහිරු සඳරුවන් විසින් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමකි. 910 01:58:13,901 --> 01:58:47,643 නවතම සහ පැරණි චිත්‍රපටවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න www.Subz.lk වෙබ් අඩවිය වෙත.