1
00:00:55,973 --> 00:00:58,559
Oye, hermana, ¿qué vas a hacer?
2
00:00:58,642 --> 00:01:01,895
Voy al río
A jugar contigo
3
00:01:01,979 --> 00:01:04,522
A papá no le gustan
Los gritos por aquí
4
00:01:04,605 --> 00:01:07,276
Nada de imprudencias de mujeres
Ni el reclamo de una mujer
5
00:01:08,151 --> 00:01:10,404
Seguro que el sol brillará
6
00:01:10,487 --> 00:01:13,907
Seremos damas adultas
De las que se casan
7
00:01:13,991 --> 00:01:16,118
Seguro que la luna se elevará
8
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
Como un pastel de arándanos
9
00:01:17,870 --> 00:01:19,288
En medio del cielo
10
00:01:19,371 --> 00:01:20,497
Va a estar bien
11
00:01:20,581 --> 00:01:23,333
Va a estar bien
12
00:01:39,641 --> 00:01:44,313
COSTA DE GEORGIA
1909
13
00:01:49,359 --> 00:01:54,239
EL COLOR PÚRPURA
14
00:01:58,452 --> 00:02:05,250
Es domingo por la mañana
15
00:02:06,293 --> 00:02:13,258
Así que haz un ruido de alegría
16
00:02:16,261 --> 00:02:21,517
¡Al Señor!
17
00:02:24,394 --> 00:02:28,190
Cuando el rey arrojó a Daniel
Al foso de los leones
18
00:02:28,273 --> 00:02:30,526
El buen Señor
Obra de maneras misteriosas
19
00:02:30,609 --> 00:02:34,321
Dios envió un ángel poderoso
Lo hizo salir de nuevo
20
00:02:34,404 --> 00:02:36,949
El buen Señor
Obra de maneras misteriosas
21
00:02:37,032 --> 00:02:40,035
Cuando Dios vio a los impíos
Supo qué hacer
22
00:02:40,202 --> 00:02:43,288
Dijo: "Noé,
Reúne a los animales en parejas
23
00:02:43,372 --> 00:02:46,834
Porque mantendré tu arca a flote
Durante 40 días
24
00:02:46,917 --> 00:02:49,336
El buen Señor
Obra de maneras misteriosas
25
00:02:49,419 --> 00:02:52,589
Sí, obra
Oh, él obra
26
00:02:52,673 --> 00:02:56,468
El buen Señor
Obra de maneras misteriosas
27
00:02:56,552 --> 00:02:59,304
Oh, el buen Señor
28
00:02:59,388 --> 00:03:02,391
Oh, el buen Señor
Obra de maneras misteriosas
29
00:03:05,394 --> 00:03:10,357
Sí, el buen Señor
Obra de maneras misteriosas
30
00:03:34,590 --> 00:03:35,966
Dios sigue obrando
31
00:03:36,049 --> 00:03:37,968
Sí, sí, sí, sí, sí
32
00:03:38,051 --> 00:03:39,386
Sigue obrando
33
00:03:39,469 --> 00:03:41,221
Sí, mi Dios sigue obrando
34
00:03:41,305 --> 00:03:45,100
-Dios obra de maneras misteriosas
-Él obra de maneras misteriosas
35
00:03:45,225 --> 00:03:47,352
¡Sí, sí!
36
00:03:47,436 --> 00:03:50,647
Ninguno sabemos
Lo que el Señor nos tiene planeado
37
00:03:50,731 --> 00:03:52,566
No, señor
Así que deja de quejarte
38
00:03:52,649 --> 00:03:54,151
Deja de llorar
39
00:03:54,234 --> 00:03:57,487
Tira tu pañuelo
Y pon tu mano en la suya
40
00:03:57,571 --> 00:04:01,533
Y deja que él te guíe
El buen Señor camina contigo
41
00:04:01,617 --> 00:04:02,951
Camina contigo
42
00:04:03,035 --> 00:04:04,536
El buen Señor habla contigo
43
00:04:04,620 --> 00:04:06,580
Habla contigo
44
00:04:07,206 --> 00:04:10,542
Dios canta contigo
Y grita contigo
45
00:04:10,626 --> 00:04:12,586
Grita contigo
46
00:04:12,711 --> 00:04:18,550
Dios lo hace, Dios lo hace
Dios lo hace, Dios lo hace
47
00:04:18,634 --> 00:04:21,928
Camina, habla, canta, grita
48
00:04:22,012 --> 00:04:24,932
Camina, habla, canta, grita
49
00:04:25,015 --> 00:04:27,684
Camina, habla, canta, grita
50
00:04:27,768 --> 00:04:30,562
Camina, habla, canta, grita
51
00:04:30,646 --> 00:04:31,563
Oh, sí
52
00:04:31,647 --> 00:04:35,442
-Porque el buen Señor obra
-Oh, sí
53
00:04:35,526 --> 00:04:39,363
De maneras
54
00:04:39,446 --> 00:04:44,701
-De maneras misteriosas
-Sí
55
00:04:47,746 --> 00:04:50,707
Eleva tu nombre
Oremos
56
00:04:51,625 --> 00:04:55,796
Oh, sí
El buen Señor está obrando
57
00:08:39,977 --> 00:08:46,068
Tienes unos dientes
Muy bonitos, Nettie
58
00:08:47,736 --> 00:08:51,406
Y tu piel deslumbra mis ojos
59
00:08:51,490 --> 00:08:55,202
Como la luna ilumina la noche
60
00:08:58,121 --> 00:09:04,294
Es un vestido muy bonito, Nettie
61
00:09:07,297 --> 00:09:11,426
Y tus zapatos son perfectos
62
00:09:11,510 --> 00:09:16,265
Para esos lindos piecitos
63
00:11:04,998 --> 00:11:08,502
He visto a mi niña
64
00:11:12,130 --> 00:11:16,426
No puede ser nadie más
65
00:11:17,553 --> 00:11:22,391
Se parece a mí y a mi papá
66
00:11:24,518 --> 00:11:26,520
Es más nosotros
67
00:11:27,521 --> 00:11:31,900
Que nosotros mismos
68
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Veo su mano
En el hombro de la señora
69
00:11:49,585 --> 00:11:55,549
Salió de mí mordiendo su puño
Tiene mis ojos
70
00:11:55,632 --> 00:11:58,594
Y una cara que he besado
71
00:11:59,219 --> 00:12:03,473
Bordo "Olivia" en sus pañales
72
00:12:03,557 --> 00:12:06,059
Estrellitas y florecitas también
73
00:12:06,143 --> 00:12:11,607
Sé que ve lo mismo que yo
74
00:12:12,941 --> 00:12:18,655
Oh, el Señor me manda una señal
75
00:12:19,698 --> 00:12:26,538
Oh, sé que ella será mía
76
00:12:36,298 --> 00:12:40,010
Cuando veo mamás con bebés en brazos
77
00:12:40,093 --> 00:12:43,096
Siento que el dolor
Atraviesa mi corazón
78
00:12:43,180 --> 00:12:48,977
Algo en mi interior se desgarra
79
00:12:49,728 --> 00:12:53,649
Es como un hechizo en mi cuerpo
80
00:12:54,316 --> 00:12:56,902
El aliento de mi bebé en mí
81
00:12:56,985 --> 00:13:02,157
Ella se la va a llevar
Pero sigo viendo
82
00:13:03,742 --> 00:13:08,956
Oh, el Señor me manda una señal
83
00:13:10,499 --> 00:13:16,547
Oh, sé que ella será mía
84
00:13:17,339 --> 00:13:23,303
Oh, el Señor me manda una señal
85
00:13:24,054 --> 00:13:30,769
Oh, sé que ella será mía
86
00:13:38,861 --> 00:13:41,321
Ella será mía
87
00:13:42,239 --> 00:13:44,741
Ella será mía
88
00:21:29,456 --> 00:21:31,959
Los días siguen pasando
89
00:21:33,210 --> 00:21:37,798
Mantienes la cabeza en alto
Viendo al cielo
90
00:21:38,924 --> 00:21:43,971
Si te sientes triste
Bailas como un niño
91
00:21:44,930 --> 00:21:48,892
Nunca dejaré que te deprimas
92
00:21:52,229 --> 00:21:54,815
Si fueras una mariposa
93
00:21:54,982 --> 00:21:58,193
Dios te llevaría lejos
94
00:21:58,944 --> 00:22:04,199
La vida no puede dañar tu alma
95
00:22:04,283 --> 00:22:06,869
El sol no brilla todos los días
Pero, ¡ay!
96
00:22:06,994 --> 00:22:09,830
Nos movemos
Muévete
97
00:22:09,955 --> 00:22:12,833
Depende de ti
Como elijas hacerlo
98
00:22:12,958 --> 00:22:15,836
Muévete
Muévete
99
00:22:15,919 --> 00:22:18,797
Nada te va a derrotar
Pero, ¡ay!
100
00:22:18,922 --> 00:22:21,049
Déjalo ir
101
00:22:22,593 --> 00:22:27,014
La vida no puede dañar tu alma
102
00:22:29,016 --> 00:22:31,518
Intenta
Reza
103
00:22:32,019 --> 00:22:34,855
Esfuérzate
Concéntrate
104
00:22:34,938 --> 00:22:39,484
Sonríe
Asimila todo
105
00:22:40,777 --> 00:22:41,987
-Intenta
-Intenta
106
00:22:42,112 --> 00:22:43,864
-Reza
-Reza
107
00:22:43,989 --> 00:22:44,990
-Esfuérzate
-Esfuérzate
108
00:22:45,115 --> 00:22:46,825
-Concéntrate
-Concéntrate
109
00:22:46,950 --> 00:22:47,951
-Sonríe
-Sonríe
110
00:22:48,035 --> 00:22:51,455
-Lo asimilo
-Todo
111
00:22:51,538 --> 00:22:53,916
El sol no brilla todos los días
Pero, ¡ay!
112
00:22:53,999 --> 00:22:55,876
-Nos movemos
-Muévete
113
00:22:56,001 --> 00:22:57,127
-Muévete
-Muévete
114
00:22:57,211 --> 00:23:00,214
Depende de nosotras
Cómo elegimos hacerlo
115
00:23:00,297 --> 00:23:01,632
-Muévete
-Muévete
116
00:23:01,715 --> 00:23:03,008
-Muévete
-Muévete
117
00:23:03,133 --> 00:23:06,053
Nada te va a derrotar
Pero, ¡ay!
118
00:23:06,136 --> 00:23:09,556
Adonde vayamos
119
00:23:09,806 --> 00:23:14,186
La vida no puede dañar tu alma
120
00:28:06,311 --> 00:28:09,648
Tantos inviernos grises
121
00:28:09,773 --> 00:28:11,775
Y veranos tristes
122
00:28:13,360 --> 00:28:18,615
Otro día interminable de sufrimiento
123
00:28:20,158 --> 00:28:21,577
Debe estar muerta.
124
00:28:23,453 --> 00:28:29,710
¿Qué clase de Dios eres?
125
00:34:14,388 --> 00:34:18,391
He estado trabajando y trabajando
126
00:34:18,516 --> 00:34:20,226
Hasta que el sol se pone
127
00:34:20,310 --> 00:34:21,895
Hasta que el sol se pone
128
00:34:21,978 --> 00:34:25,482
Veo a mi nena de pie en la esquina
129
00:34:25,815 --> 00:34:27,693
Y luce muy bien
130
00:34:27,775 --> 00:34:29,652
Luce muy bien
131
00:34:29,735 --> 00:34:32,822
Señor, si alguna vez
Tengo en mis manos un dólar
132
00:34:32,906 --> 00:34:35,033
Apuesto a que la impresiono
133
00:34:35,117 --> 00:34:36,534
Apuesto a que la impresiono
134
00:34:36,618 --> 00:34:40,455
Hasta entonces, seguiré trabajando
135
00:34:40,539 --> 00:34:42,331
Porque no tengo tiempo
136
00:34:42,416 --> 00:34:44,333
Porque no tengo tiempo
137
00:34:44,418 --> 00:34:47,545
Trabajo, trabajo y trabajo
138
00:34:47,629 --> 00:34:51,300
Trabajo, trabajo y trabajo
139
00:34:51,382 --> 00:34:54,469
Trabajo y trabajo
140
00:34:55,137 --> 00:34:58,557
Señor, trabajo y trabajo
141
00:35:14,615 --> 00:35:17,409
Supongo que eso significa
142
00:35:17,492 --> 00:35:23,165
Que eres demasiado hermosa
Para las palabras
143
00:35:24,208 --> 00:35:29,796
He visto esta vida de arriba a abajo
144
00:35:30,172 --> 00:35:33,634
Y en medio
145
00:35:34,635 --> 00:35:40,474
Bailé con duques, canté con condes
146
00:35:40,557 --> 00:35:44,269
Me cortejaron como una reina
147
00:35:45,145 --> 00:35:50,317
Pero cuando veo
Lo que hay en tu corazón
148
00:35:51,151 --> 00:35:54,029
Todo lo demás se difumina
149
00:39:34,041 --> 00:39:39,338
Toda mi vida he tenido que luchar
150
00:39:39,421 --> 00:39:43,509
Tuve que luchar contra mi papá
Tuve que luchar contra mis hermanos
151
00:39:43,675 --> 00:39:47,763
Mis primos
Mis tíos también
152
00:39:48,847 --> 00:39:54,311
Pero nunca, nunca, nunca pensé
153
00:39:54,394 --> 00:40:00,609
Que tendría que luchar
En mi propia casa
154
00:40:10,786 --> 00:40:15,374
Me das pena, a decir verdad
155
00:40:16,708 --> 00:40:20,629
Me recuerdas a mi mamá
Bajo el yugo de tu marido
156
00:40:20,754 --> 00:40:24,216
No
Bajo el pie de tu marido
157
00:40:24,299 --> 00:40:26,760
Haces lo que él dice
158
00:40:27,302 --> 00:40:32,057
¿Por qué tienes tanto miedo?
Nunca lo sabré
159
00:40:32,140 --> 00:40:36,895
Pero si un hombre levanta la mano
160
00:40:37,646 --> 00:40:41,775
-¡Claro que no!
-¡Claro, claro, claro que no!
161
00:40:43,151 --> 00:40:47,155
-¡Claro que no!
-¡Claro, claro, claro que no!
162
00:40:49,616 --> 00:40:54,204
Una niña no está a salvo
En una familia de hombres
163
00:40:55,122 --> 00:40:59,293
Harta de que una mujer siga
Viviendo como una esclava
164
00:40:59,376 --> 00:41:02,421
Oh, será mejor
Que aprendas a defenderte
165
00:41:02,504 --> 00:41:05,799
Mientras sigas viva
166
00:41:06,049 --> 00:41:10,596
Demuéstrenles, chicas
Y devuelvan ese golpe
167
00:41:10,679 --> 00:41:16,351
Porque cuando a un hombre
Simplemente no le importa
168
00:41:16,435 --> 00:41:19,897
-¡Claro que no!
-¡Claro, claro, claro que no!
169
00:41:20,022 --> 00:41:21,982
¡Claro que no!
170
00:41:22,941 --> 00:41:28,280
-¡Claro, claro, claro que no!
-No, no, no, no
171
00:41:28,363 --> 00:41:31,283
¡Claro, claro, claro que no!
172
00:41:31,366 --> 00:41:33,577
¡Claro que no!
173
00:41:33,660 --> 00:41:36,747
¡Claro, claro, claro que no!
174
00:41:36,830 --> 00:41:43,587
No
Cuando ese hombre me tocaba
175
00:41:43,670 --> 00:41:49,009
Se subía encima y me dominaba
176
00:41:49,635 --> 00:41:54,973
Dios sabe que todavía lo amo
177
00:41:55,265 --> 00:42:00,646
Pero quería controlarme
Y no soy de esa clase
178
00:42:00,729 --> 00:42:04,107
-¡Claro que no!
-¡Claro, claro, claro que no!
179
00:42:04,191 --> 00:42:06,902
No seas tonta
No pierdas el tiempo
180
00:42:06,985 --> 00:42:09,780
¡Claro, claro, claro que no!
181
00:42:09,863 --> 00:42:12,533
El hombre que te lastima
No vale un centavo
182
00:42:12,616 --> 00:42:16,370
-¡Claro, claro que no!
-No, no, no
183
00:42:16,453 --> 00:42:21,124
-Eres demasiado buena para ese hombre
-¡Claro, claro, claro que no!
184
00:42:22,167 --> 00:42:25,879
Oh, tienes que decirlo
Necesitas decirlo
185
00:42:25,963 --> 00:42:30,342
Más vale que lo digas
Debes decirlo
186
00:42:30,425 --> 00:42:32,302
Claro
187
00:42:32,386 --> 00:42:36,014
Claro, claro, claro, claro
188
00:42:36,098 --> 00:42:39,017
¡Claro que no!
189
00:44:43,475 --> 00:44:45,477
Shug Avery viene a la ciudad
190
00:44:45,936 --> 00:44:47,437
Shug Avery vendrá
191
00:44:48,438 --> 00:44:50,440
Shug Avery viene a la ciudad
192
00:44:50,858 --> 00:44:52,442
Sabes que vendrá
193
00:44:53,402 --> 00:44:55,487
Ella pica como una abeja
194
00:44:55,863 --> 00:44:57,906
Un dulce dolor se apodera de mí
195
00:44:57,990 --> 00:45:00,617
Una falda tan corta
Que escandalizará a tu mamá
196
00:45:00,701 --> 00:45:02,744
Hace que un hombre
Quiera violar la ley
197
00:45:02,828 --> 00:45:05,455
-Una ramera de vestido ajustado
-Qué vergüenza
198
00:45:05,539 --> 00:45:07,833
-Parece un ardiente desastre
-Shug es su nombre
199
00:45:07,916 --> 00:45:10,210
-Rebota en la cama
-Bebe toda tu ginebra
200
00:45:10,294 --> 00:45:12,796
-Lo hace en el cobertizo
-Ama a todos los hombres
201
00:45:12,880 --> 00:45:15,382
No hay otra mujer como Shug
202
00:45:15,465 --> 00:45:17,426
Sabes que vendrá
203
00:45:17,551 --> 00:45:20,137
No hay otra mujer como Shug
204
00:45:20,220 --> 00:45:24,641
-Shug cruzó la línea del condado
-La línea del condado
205
00:45:24,725 --> 00:45:28,478
Oh, Shug Avery viene a la ciudad
206
00:45:30,147 --> 00:45:33,942
Shug Avery viene a la ciudad
207
00:45:34,526 --> 00:45:37,404
Encierren a sus hombres
Y también a sus hijos
208
00:45:37,529 --> 00:45:39,781
No tiene amigos
Solo con los que se acuesta
209
00:45:39,865 --> 00:45:44,578
Shug Avery viene a la ciudad
210
00:45:45,078 --> 00:45:46,580
Shug Avery vendrá
211
00:45:47,539 --> 00:45:49,541
Shug Avery viene a la ciudad
212
00:45:50,167 --> 00:45:51,543
Sabes que vendrá
213
00:45:52,461 --> 00:45:54,463
Oh, la tal Shug
Sabes que no es buena
214
00:45:54,588 --> 00:45:57,049
Una serpiente en el bosque
Te va a envenenar
215
00:45:57,132 --> 00:45:59,301
No entiendes
Lo que le hace a un hombre
216
00:45:59,384 --> 00:46:01,803
Cuando estás en sus manos
Y ella gira el tornillo
217
00:46:01,887 --> 00:46:04,348
Mejor despídete
Porque irás al infierno
218
00:46:04,431 --> 00:46:06,767
Un hombre se siente bien
Cuando en su hechizo cae
219
00:46:06,850 --> 00:46:09,228
-Cierra las puertas
-Cámbiate los calzoncillos
220
00:46:09,311 --> 00:46:11,939
Ya viene, ya viene, ya viene
221
00:46:12,022 --> 00:46:15,484
Shug Avery viene a la ciudad
222
00:46:16,985 --> 00:46:20,531
Shug Avery viene a la ciudad
223
00:46:21,615 --> 00:46:23,951
Encierren a sus hombres
Y también a sus hijos
224
00:46:24,034 --> 00:46:26,703
No tiene amigos
Solo con los que se acuesta
225
00:46:26,787 --> 00:46:30,499
Shug Avery viene a la ciudad
226
00:46:31,542 --> 00:46:35,629
Tengo un millón de preguntas
227
00:46:36,630 --> 00:46:39,675
Rodando por mi cabeza
228
00:46:40,634 --> 00:46:42,553
¿Qué lleva puesto?
229
00:46:43,136 --> 00:46:44,721
¿Cómo lleva el cabello?
230
00:46:45,681 --> 00:46:47,558
¿Es delgada?
231
00:46:48,058 --> 00:46:49,685
¿Es corpulenta?
232
00:46:51,395 --> 00:46:53,647
Debe causar escándalo
233
00:46:53,772 --> 00:46:56,316
No hay otra mujer como Shug
234
00:46:56,400 --> 00:46:58,610
Sabes que no es mentira
235
00:46:58,735 --> 00:47:00,904
Cuando Shug cruza
La línea del condado
236
00:50:33,659 --> 00:50:37,704
Un millón de cosquillas
237
00:50:37,788 --> 00:50:41,208
Suben por mi espina dorsal
238
00:50:42,709 --> 00:50:46,755
Lavo su cuerpo
Y siento que rezo
239
00:50:46,839 --> 00:50:51,176
Intento no mirar
Pero mis ojos no obedecen
240
00:50:51,260 --> 00:50:58,433
Supongo que descubrí
Por qué tanto alboroto
241
00:50:58,517 --> 00:51:02,104
Shug Avery
242
00:51:03,272 --> 00:51:06,191
Es de quien hablan
243
00:51:06,275 --> 00:51:11,154
Y todo lo que dicen también es verdad
244
00:51:11,530 --> 00:51:15,534
Shug Avery
245
01:00:29,963 --> 01:00:33,133
Shug Avery y su banda
Canta el Blues
246
01:01:52,129 --> 01:01:55,174
Hay algo sobre el amor
247
01:01:55,257 --> 01:01:58,760
Que todas las damas deberían saber
248
01:02:00,554 --> 01:02:03,640
Si quieren encender a su hombre
249
01:02:03,724 --> 01:02:08,770
Deben empezar muy despacio
250
01:02:09,813 --> 01:02:14,067
Sigan subiendo el voltaje
Hasta que el hombre empiece a brillar
251
01:02:14,151 --> 01:02:17,404
Como si encendieran una bombilla
252
01:02:17,487 --> 01:02:20,073
Miren cómo empieza a fluir la energía
253
01:02:22,951 --> 01:02:25,829
Ahora que tengo su atención
254
01:02:25,954 --> 01:02:29,750
Esto es lo que los hombres
Necesitan oír
255
01:02:31,168 --> 01:02:34,213
Si quieren que su chica
Corra con ustedes
256
01:02:34,296 --> 01:02:37,841
Tienen que ponerla en marcha
257
01:02:40,552 --> 01:02:42,679
Es la llave
Para revolucionar su motor
258
01:02:42,763 --> 01:02:44,306
Encuentren el lugar que más le gusta
259
01:02:44,389 --> 01:02:48,018
Si no saben dónde está
Denle la palanca
260
01:02:48,644 --> 01:02:50,812
Ella hará el resto
261
01:02:53,357 --> 01:02:55,484
-Pulsen el botón
-Pulsen el botón
262
01:02:55,567 --> 01:02:57,653
-Pulsen el botón
-Pulsen el botón
263
01:02:57,736 --> 01:03:00,989
Deben pulsarlo si quieren entrar
264
01:03:01,448 --> 01:03:03,992
-¡Ey! Pulsen el botón
-Pulsen el botón
265
01:03:04,117 --> 01:03:06,495
-Denme algo
-Pulsen el botón
266
01:03:06,578 --> 01:03:10,040
Para que sus nenas sepan
Que no es pecado
267
01:03:10,123 --> 01:03:15,671
Bueno, si quieren sentir
Que el tren va hacia ustedes
268
01:03:15,754 --> 01:03:17,631
Nene, pulsa el botón
269
01:03:17,714 --> 01:03:21,844
Y baja la persiana
270
01:03:21,927 --> 01:03:23,971
Ven y...
271
01:04:03,051 --> 01:04:04,720
-Señoritas
-Tiren
272
01:04:04,803 --> 01:04:07,431
Necesito que esfuercen
Un poco más, ¿sí?
273
01:04:07,514 --> 01:04:11,560
Quiero que se estiren
Y encuentren su Shug interior
274
01:04:11,643 --> 01:04:15,105
Eso es. Eso es
Muy bien
275
01:04:15,230 --> 01:04:17,900
¡Ey!
276
01:04:17,983 --> 01:04:20,152
-Pulsen el botón
-Pulsen el botón
277
01:04:20,277 --> 01:04:22,613
-Pulsen el botón
-Pulsen el botón
278
01:04:22,696 --> 01:04:27,159
Deben pulsarlo si quieren entrar
279
01:04:27,242 --> 01:04:29,244
-Pulsen el botón
-Pulsen el botón
280
01:04:29,328 --> 01:04:32,206
-Denme algo
-Pulsen el botón
281
01:04:32,289 --> 01:04:36,084
Para que sus nenas sepan
Que no es pecado
282
01:04:36,460 --> 01:04:40,672
Si quieren sentir
Que el tren va hacia ustedes
283
01:04:41,507 --> 01:04:47,596
Nene, nene, nene, nene
284
01:04:47,679 --> 01:04:51,016
-¿Qué tienes que hacer?
-Pulsar el botón
285
01:04:51,099 --> 01:04:57,189
Pulsen el botón
Sí
286
01:09:46,895 --> 01:09:49,773
CON UN ELENCO DE COLOR
The FLYING ACE
287
01:11:24,868 --> 01:11:31,041
¿Soy yo
288
01:11:31,458 --> 01:11:35,838
Quien flota?
289
01:11:38,257 --> 01:11:44,972
Me elevo hasta las nubes
290
01:11:45,681 --> 01:11:49,268
Con un beso
291
01:11:50,060 --> 01:11:56,191
Nunca había sentido algo así
292
01:12:00,320 --> 01:12:05,993
¿Serás
293
01:12:06,076 --> 01:12:11,206
Mi luz en la tormenta?
294
01:12:12,875 --> 01:12:19,214
¿Veré un mundo nuevo
295
01:12:19,298 --> 01:12:23,886
En tus ojos?
296
01:12:23,969 --> 01:12:30,142
Contigo se eleva mi espíritu
297
01:12:33,187 --> 01:12:36,982
-¿Qué hay con la esperanza?
-¿Qué hay con la esperanza?
298
01:12:40,194 --> 01:12:44,781
-¿Y qué pasa con la alegría?
-¿Qué pasa con la alegría?
299
01:12:44,865 --> 01:12:48,785
¿Y las lágrimas
300
01:12:48,869 --> 01:12:51,079
Cuando estoy contenta?
301
01:12:51,163 --> 01:12:55,000
¿Y las alas
302
01:12:55,083 --> 01:12:58,212
Cuando me caigo?
303
01:12:59,046 --> 01:13:05,302
Quiero que seas
Una historia para mí
304
01:13:05,802 --> 01:13:11,850
En la que pueda creer para siempre
305
01:13:11,934 --> 01:13:13,894
-¿Y qué hay de...?
-¿Qué hay de...?
306
01:13:13,977 --> 01:13:18,607
-¿Y qué hay de...?
-¿Qué hay del amor?
307
01:13:18,690 --> 01:13:21,777
¿Qué hay de...?
308
01:13:21,860 --> 01:13:23,278
¿Qué hay de...?
309
01:13:23,362 --> 01:13:24,530
¿Qué hay de...?
310
01:13:24,613 --> 01:13:26,406
¿Qué hay de...?
311
01:13:26,490 --> 01:13:28,534
¿Qué hay del amor?
312
01:13:28,617 --> 01:13:30,494
Tú y yo
313
01:13:30,577 --> 01:13:32,746
-Tú y yo
-Tú y yo y el amor ahora
314
01:13:32,829 --> 01:13:34,248
Cántame
315
01:13:34,331 --> 01:13:36,416
¿Qué hay de...?
316
01:13:36,500 --> 01:13:38,001
¿Qué hay de...?
317
01:13:38,085 --> 01:13:40,712
¿Qué hay...?
318
01:13:41,588 --> 01:13:46,343
¿Del amor?
319
01:25:49,233 --> 01:25:51,360
Una niña no está a salvo
320
01:25:51,777 --> 01:25:55,239
En una familia de hombres
321
01:25:55,739 --> 01:26:00,661
Harta de que una mujer siga
Viviendo como una esclava
322
01:26:00,744 --> 01:26:04,957
Oh, será mejor
Que aprendamos a defendernos
323
01:26:05,040 --> 01:26:08,210
Mientras sigamos vivas
324
01:26:08,293 --> 01:26:14,091
Para que todas
Devolvamos el golpe
325
01:26:14,174 --> 01:26:20,264
Porque cuando a un hombre
Simplemente no le importa
326
01:26:23,141 --> 01:26:25,018
Claro que no
327
01:26:28,230 --> 01:26:32,276
Claro, claro que no
328
01:26:34,528 --> 01:26:38,323
No, no, no, no, no
329
01:26:40,367 --> 01:26:45,163
Señor, Señor, claro que no
330
01:26:46,832 --> 01:26:48,834
No, no
331
01:27:28,207 --> 01:27:34,379
CÁRCEL DEL CONDADO
332
01:37:00,153 --> 01:37:04,032
Bienvenidos
A TENNESSEE
333
01:39:46,153 --> 01:39:50,908
Hermana, he pensado en ti
334
01:39:50,991 --> 01:39:56,413
Oh, hermana, somos únicas
335
01:39:56,496 --> 01:39:59,666
Así que, hermana
336
01:40:00,167 --> 01:40:04,630
No te quito los ojos de encima
337
01:40:06,632 --> 01:40:11,512
Apuesto a que crees que no sé nada
338
01:40:11,595 --> 01:40:14,348
Más que cantar blues
339
01:40:14,431 --> 01:40:19,561
Oh, hermana, te tengo noticias
340
01:40:19,645 --> 01:40:22,481
Soy importante
341
01:40:23,273 --> 01:40:27,694
Espero que pienses
Que tú también eres importante
342
01:40:31,490 --> 01:40:34,701
Oh, sobrevivir
343
01:40:34,785 --> 01:40:37,621
He recorrido ese camino solitario
344
01:40:37,704 --> 01:40:42,543
Y he visto muchos atardeceres
345
01:40:43,293 --> 01:40:45,921
Oh, pero créeme
346
01:40:46,672 --> 01:40:52,553
Ningún malviviente me engañará
347
01:40:53,220 --> 01:40:57,808
Así que déjame decirte algo, hermana
348
01:40:58,433 --> 01:41:01,186
Recuerda tu nombre
349
01:41:01,270 --> 01:41:06,316
Ningún embustero te quitará nada
350
01:41:06,400 --> 01:41:09,611
Mi hermana
351
01:41:10,237 --> 01:41:14,616
No tenemos mucho tiempo
352
01:41:16,535 --> 01:41:21,164
Así que mueve los hombros, hermana
353
01:41:22,624 --> 01:41:27,671
Porque, cariño, "Shug" se siente
354
01:41:27,754 --> 01:41:30,924
Bien
355
01:41:32,467 --> 01:41:34,803
Sí
356
01:46:05,115 --> 01:46:08,118
Escritura
357
01:46:25,010 --> 01:46:29,556
Oye, hermana, ¿qué vas a hacer?
358
01:46:29,640 --> 01:46:34,311
Vamos al río
Voy a jugar contigo
359
01:47:43,797 --> 01:47:46,175
Solo necesito una aguja
Y un carrete de hilo
360
01:47:46,258 --> 01:47:48,677
Tengo como un millón de patrones
En la cabeza
361
01:47:48,760 --> 01:47:51,013
A las piernas de las damas
Les encantará bailar
362
01:47:51,096 --> 01:47:54,141
Cuando usen los pantalones
De la Srta. Celie
363
01:47:54,224 --> 01:47:56,602
Gabardina, terciopelo, satén o encaje
364
01:47:56,685 --> 01:47:59,062
Botones y lazos por todas partes
365
01:47:59,146 --> 01:48:01,440
Estilos que te harán sentir
Como una reina
366
01:48:01,523 --> 01:48:04,526
Esa mujer es una maga
Con la máquina de coser
367
01:48:04,610 --> 01:48:09,781
¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién?
368
01:48:09,865 --> 01:48:11,783
¿Quién es? ¿Qué dices?
369
01:48:11,867 --> 01:48:14,745
En los pantalones
De la Srta. Celie
370
01:48:14,828 --> 01:48:17,164
¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién?
371
01:48:17,247 --> 01:48:19,458
Mira aquí, fuera de mi camino
372
01:48:19,541 --> 01:48:22,127
Sofía ha vuelto
Y estoy aquí para quedarme
373
01:48:22,211 --> 01:48:26,215
En los pantalones
De la Srta. Celie
374
01:48:26,298 --> 01:48:30,177
Amiga, borraste los recuerdos
375
01:48:30,260 --> 01:48:33,055
Llenaste este lugar de alegría
376
01:48:33,138 --> 01:48:38,894
En esta vieja tienda
377
01:48:38,977 --> 01:48:41,522
Con tus máquinas de coser
378
01:48:41,605 --> 01:48:43,982
Los espejos brillan de limpios
379
01:48:44,066 --> 01:48:46,235
Y un probador
380
01:48:46,318 --> 01:48:51,823
Que huele a dulce perfume
381
01:48:51,907 --> 01:48:54,284
Quizá ese hombre
382
01:48:54,368 --> 01:49:00,582
Te haya lastimado
383
01:49:01,333 --> 01:49:05,504
Y te haya hecho llorar
384
01:49:05,587 --> 01:49:12,177
Y te haya hecho creer
Que no eres fuerte
385
01:49:12,261 --> 01:49:16,223
Fuerte
386
01:49:16,306 --> 01:49:18,517
Pero miren
387
01:49:18,892 --> 01:49:20,978
Dije: "Miren"
388
01:49:21,061 --> 01:49:23,313
¿Están mirando?
389
01:49:23,397 --> 01:49:24,898
Todas estamos mirando, cariño.
390
01:49:24,982 --> 01:49:31,113
Miren quién lleva
Los pantalones ahora
391
01:49:40,789 --> 01:49:43,667
-¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién?
-¿Quién es?
392
01:49:43,750 --> 01:49:45,502
-¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién?
-¿Quién es?
393
01:49:45,586 --> 01:49:47,588
¿Quién es? ¿Qué dices?
394
01:49:47,671 --> 01:49:50,799
En los pantalones
De la Srta. Celie
395
01:58:01,123 --> 01:58:03,709
Tengo a mi hermana
396
01:58:05,210 --> 01:58:07,921
La siento ahora
397
01:58:08,005 --> 01:58:10,799
Puede que no esté aquí
398
01:58:12,509 --> 01:58:17,139
Pero sigue siendo mía
Y sé
399
01:58:21,101 --> 01:58:25,731
Que ella todavía me ama
400
01:58:28,442 --> 01:58:30,861
Tuve hijos
401
01:58:32,362 --> 01:58:35,032
No puedo abrazarlos ahora
402
01:58:35,115 --> 01:58:37,910
Quizá no estén aquí
403
01:58:39,536 --> 01:58:42,080
Pero siguen siendo míos
404
01:58:42,164 --> 01:58:45,834
Y espero
405
01:58:46,835 --> 01:58:52,883
Que sepan que aún los quiero
406
01:58:56,470 --> 01:58:58,764
Tengo mi casa
407
01:58:58,847 --> 01:59:03,018
Sigue sin dejar entrar el frío
408
01:59:03,101 --> 01:59:05,270
Tengo mi silla
409
01:59:05,354 --> 01:59:09,775
Cuando mi cuerpo no aguanta
410
01:59:09,858 --> 01:59:12,778
Tengo mis manos que hacen bien
411
01:59:12,861 --> 01:59:15,781
Como se supone
412
01:59:16,406 --> 01:59:22,829
Le doy mi corazón a la gente cercana
413
01:59:22,913 --> 01:59:27,584
Tengo mis ojos
Aunque ya no ven tan bien
414
01:59:27,668 --> 01:59:30,963
Ahora ven mejor
415
01:59:31,046 --> 01:59:36,468
Cómo son las cosas realmente
416
01:59:57,906 --> 01:59:59,992
Voy...
417
02:00:00,576 --> 02:00:03,787
Voy
418
02:00:05,831 --> 02:00:08,458
A respirar hondo
419
02:00:09,501 --> 02:00:12,713
Voy a levantar la cabeza
420
02:00:12,796 --> 02:00:17,050
Voy a echar
Los hombros hacia atrás
421
02:00:17,134 --> 02:00:22,556
Y te miraré directamente a los ojos
422
02:00:22,639 --> 02:00:26,185
Voy a coquetear con alguien
423
02:00:26,977 --> 02:00:29,855
Cuando pase
424
02:00:29,938 --> 02:00:35,277
Voy a cantar
425
02:00:35,360 --> 02:00:41,325
A cantar
426
02:00:42,910 --> 02:00:46,955
Creo que tengo dentro de mí
427
02:00:47,039 --> 02:00:52,669
Todo lo que necesito
Para vivir una vida abundante
428
02:00:52,753 --> 02:00:55,339
Con todo el amor
429
02:00:55,422 --> 02:00:57,758
Que vive en mí
430
02:00:57,841 --> 02:01:03,263
Me mantendré de pie
Como el árbol más alto
431
02:01:03,347 --> 02:01:05,933
Y estoy agradecida
432
02:01:06,016 --> 02:01:09,853
Por cada día que me dan
433
02:01:09,937 --> 02:01:12,105
Tanto los fáciles
434
02:01:12,189 --> 02:01:14,149
Como los difíciles
435
02:01:14,441 --> 02:01:17,986
Que estoy viviendo
436
02:01:18,695 --> 02:01:21,114
Pero sobre todo
437
02:01:22,783 --> 02:01:25,994
Estoy agradecida
438
02:01:26,286 --> 02:01:32,292
Por amar quien realmente soy
439
02:01:36,338 --> 02:01:39,132
Soy hermosa
440
02:01:43,720 --> 02:01:45,055
Sí
441
02:01:46,473 --> 02:01:50,394
Soy hermosa
442
02:01:54,356 --> 02:02:00,362
¡Y estoy aquí!
443
02:02:04,700 --> 02:02:07,536
Oh, sí, así es
444
02:02:32,561 --> 02:02:35,355
Invitación para la Cena de Pascua
de la Señorita Celie
445
02:03:12,809 --> 02:03:15,145
Habla, Señor
446
02:03:16,271 --> 02:03:18,315
Háblame
447
02:03:19,733 --> 02:03:21,777
Habla, Señor
448
02:03:23,278 --> 02:03:25,280
Háblame
449
02:03:26,865 --> 02:03:29,284
Habla, Señor
450
02:03:30,410 --> 02:03:34,414
Háblame, sí
451
02:04:04,570 --> 02:04:08,115
Tal vez Dios
452
02:04:08,198 --> 02:04:13,829
Intenta decirte algo
453
02:04:16,582 --> 02:04:20,169
Tal vez Dios
454
02:04:20,252 --> 02:04:25,507
Intenta decirte algo
455
02:04:28,594 --> 02:04:32,431
Tal vez Dios
456
02:04:32,514 --> 02:04:36,602
Intenta decirte
457
02:04:37,102 --> 02:04:42,399
Algo
458
02:05:59,518 --> 02:06:01,562
Oye, hermana
459
02:06:02,729 --> 02:06:04,648
¿Qué vas a hacer?
460
02:06:07,734 --> 02:06:11,280
Voy al río
A jugar contigo
461
02:06:13,949 --> 02:06:17,786
Seguro que el sol brillará
462
02:06:17,995 --> 02:06:21,915
Seremos damas adultas
De las que se casan
463
02:06:22,416 --> 02:06:24,418
Va a estar bien
464
02:06:24,793 --> 02:06:27,754
-Va a estar bien
-Bien
465
02:08:49,938 --> 02:08:52,983
Querido Dios
466
02:08:53,984 --> 02:08:56,987
Queridas estrellas
467
02:08:57,070 --> 02:09:00,115
Queridos árboles
468
02:09:00,199 --> 02:09:03,202
Querido cielo
469
02:09:03,869 --> 02:09:07,206
Querida gente
470
02:09:07,289 --> 02:09:09,791
Querido todo
471
02:09:10,667 --> 02:09:14,755
Querido Dios
472
02:09:19,676 --> 02:09:23,013
Dios está dentro de mí
473
02:09:23,096 --> 02:09:27,100
Y de todos
474
02:09:27,893 --> 02:09:32,856
Los que fueron o serán
475
02:09:35,317 --> 02:09:38,320
Vine a este mundo
476
02:09:38,820 --> 02:09:41,865
Con Dios
477
02:09:42,991 --> 02:09:46,828
Y cuando por fin miré dentro
478
02:09:48,288 --> 02:09:50,207
Lo encontré
479
02:09:51,875 --> 02:09:57,840
Tan cerca
Como mi aliento está de mí
480
02:10:00,133 --> 02:10:02,094
-Se eleva
-Se eleva
481
02:10:02,177 --> 02:10:03,428
Se eleva
482
02:10:03,512 --> 02:10:06,807
Como el sol
483
02:10:07,432 --> 02:10:09,434
Es la esperanza
484
02:10:09,518 --> 02:10:13,272
Que nos hace libres
485
02:10:13,355 --> 02:10:15,899
Tus latidos
486
02:10:17,234 --> 02:10:21,154
Hacen latir mi corazón
487
02:10:21,238 --> 02:10:24,741
Cuando compartimos el amor
488
02:10:25,492 --> 02:10:29,246
Como una brizna de maíz
489
02:10:29,329 --> 02:10:32,541
Como una abeja
490
02:10:33,250 --> 02:10:36,837
Como una cascada
491
02:10:36,962 --> 02:10:40,799
Todo forma parte de mí
492
02:10:40,924 --> 02:10:44,761
Como el color púrpura
493
02:10:44,887 --> 02:10:48,682
¿De dónde viene?
494
02:10:48,807 --> 02:10:52,561
Ahora mis ojos están abiertos
495
02:10:52,686 --> 02:10:55,856
Mira lo que Dios ha hecho
496
02:10:56,315 --> 02:10:58,942
Se necesita un grano de amor
497
02:10:59,067 --> 02:11:00,694
Un grano de amor
498
02:11:00,819 --> 02:11:04,573
-Para hacer un árbol sólido
-Un árbol sólido
499
02:11:04,698 --> 02:11:07,910
-Hasta la voz más pequeña
-La voz más pequeña
500
02:11:08,035 --> 02:11:11,997
-Puede hacer una armonía
-Una armonía
501
02:11:12,080 --> 02:11:16,001
-Como una gota de agua
-Como una gota de agua
502
02:11:16,084 --> 02:11:19,838
-En el río
-Puede hacer crecer el río
503
02:11:19,963 --> 02:11:23,091
-Hay milagros
-Hay milagros
504
02:11:23,634 --> 02:11:30,057
Mira lo que ha hecho Dios
505
02:11:31,391 --> 02:11:34,770
No creo que estemos
506
02:11:34,853 --> 02:11:38,899
Para nada viejas
507
02:11:40,317 --> 02:11:46,073
Creo que cuando más jóvenes
Nos hemos sentido
508
02:11:46,156 --> 02:11:48,033
Oh
509
02:11:49,034 --> 02:11:54,665
A...
510
02:11:54,790 --> 02:12:00,963
...mén
511
02:14:55,387 --> 02:15:04,396
EL COLOR PÚRPURA
512
02:20:33,141 --> 02:20:37,145
EL COLOR PÚRPURA