1 00:00:55,973 --> 00:00:58,559 Oye, hermana, ¿qué vas a hacer? 2 00:00:58,642 --> 00:01:01,895 Voy al río A jugar contigo 3 00:01:01,979 --> 00:01:04,522 A papá no le gustan Los gritos por aquí 4 00:01:04,605 --> 00:01:07,276 Nada de imprudencias de mujeres Ni el reclamo de una mujer 5 00:01:08,151 --> 00:01:10,404 Seguro que el sol brillará 6 00:01:10,487 --> 00:01:13,907 Seremos damas adultas De las que se casan 7 00:01:13,991 --> 00:01:16,118 Seguro que la luna se elevará 8 00:01:16,201 --> 00:01:17,786 Como un pastel de arándanos 9 00:01:17,870 --> 00:01:19,288 En medio del cielo 10 00:01:19,371 --> 00:01:20,497 Va a estar bien 11 00:01:20,581 --> 00:01:23,333 Va a estar bien 12 00:01:39,641 --> 00:01:44,313 COSTA DE GEORGIA 1909 13 00:01:49,359 --> 00:01:54,239 EL COLOR PÚRPURA 14 00:01:58,452 --> 00:02:05,250 Es domingo por la mañana 15 00:02:06,293 --> 00:02:13,258 Así que haz un ruido de alegría 16 00:02:16,261 --> 00:02:21,517 ¡Al Señor! 17 00:02:24,394 --> 00:02:28,190 Cuando el rey arrojó a Daniel Al foso de los leones 18 00:02:28,273 --> 00:02:30,526 El buen Señor Obra de maneras misteriosas 19 00:02:30,609 --> 00:02:34,321 Dios envió un ángel poderoso Lo hizo salir de nuevo 20 00:02:34,404 --> 00:02:36,949 El buen Señor Obra de maneras misteriosas 21 00:02:37,032 --> 00:02:40,035 Cuando Dios vio a los impíos Supo qué hacer 22 00:02:40,202 --> 00:02:43,288 Dijo: "Noé, Reúne a los animales en parejas 23 00:02:43,372 --> 00:02:46,834 Porque mantendré tu arca a flote Durante 40 días 24 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 El buen Señor Obra de maneras misteriosas 25 00:02:49,419 --> 00:02:52,589 Sí, obra Oh, él obra 26 00:02:52,673 --> 00:02:56,468 El buen Señor Obra de maneras misteriosas 27 00:02:56,552 --> 00:02:59,304 Oh, el buen Señor 28 00:02:59,388 --> 00:03:02,391 Oh, el buen Señor Obra de maneras misteriosas 29 00:03:05,394 --> 00:03:10,357 Sí, el buen Señor Obra de maneras misteriosas 30 00:03:34,590 --> 00:03:35,966 Dios sigue obrando 31 00:03:36,049 --> 00:03:37,968 Sí, sí, sí, sí, sí 32 00:03:38,051 --> 00:03:39,386 Sigue obrando 33 00:03:39,469 --> 00:03:41,221 Sí, mi Dios sigue obrando 34 00:03:41,305 --> 00:03:45,100 -Dios obra de maneras misteriosas -Él obra de maneras misteriosas 35 00:03:45,225 --> 00:03:47,352 ¡Sí, sí! 36 00:03:47,436 --> 00:03:50,647 Ninguno sabemos Lo que el Señor nos tiene planeado 37 00:03:50,731 --> 00:03:52,566 No, señor Así que deja de quejarte 38 00:03:52,649 --> 00:03:54,151 Deja de llorar 39 00:03:54,234 --> 00:03:57,487 Tira tu pañuelo Y pon tu mano en la suya 40 00:03:57,571 --> 00:04:01,533 Y deja que él te guíe El buen Señor camina contigo 41 00:04:01,617 --> 00:04:02,951 Camina contigo 42 00:04:03,035 --> 00:04:04,536 El buen Señor habla contigo 43 00:04:04,620 --> 00:04:06,580 Habla contigo 44 00:04:07,206 --> 00:04:10,542 Dios canta contigo Y grita contigo 45 00:04:10,626 --> 00:04:12,586 Grita contigo 46 00:04:12,711 --> 00:04:18,550 Dios lo hace, Dios lo hace Dios lo hace, Dios lo hace 47 00:04:18,634 --> 00:04:21,928 Camina, habla, canta, grita 48 00:04:22,012 --> 00:04:24,932 Camina, habla, canta, grita 49 00:04:25,015 --> 00:04:27,684 Camina, habla, canta, grita 50 00:04:27,768 --> 00:04:30,562 Camina, habla, canta, grita 51 00:04:30,646 --> 00:04:31,563 Oh, sí 52 00:04:31,647 --> 00:04:35,442 -Porque el buen Señor obra -Oh, sí 53 00:04:35,526 --> 00:04:39,363 De maneras 54 00:04:39,446 --> 00:04:44,701 -De maneras misteriosas -Sí 55 00:04:47,746 --> 00:04:50,707 Eleva tu nombre Oremos 56 00:04:51,625 --> 00:04:55,796 Oh, sí El buen Señor está obrando 57 00:08:39,977 --> 00:08:46,068 Tienes unos dientes Muy bonitos, Nettie 58 00:08:47,736 --> 00:08:51,406 Y tu piel deslumbra mis ojos 59 00:08:51,490 --> 00:08:55,202 Como la luna ilumina la noche 60 00:08:58,121 --> 00:09:04,294 Es un vestido muy bonito, Nettie 61 00:09:07,297 --> 00:09:11,426 Y tus zapatos son perfectos 62 00:09:11,510 --> 00:09:16,265 Para esos lindos piecitos 63 00:11:04,998 --> 00:11:08,502 He visto a mi niña 64 00:11:12,130 --> 00:11:16,426 No puede ser nadie más 65 00:11:17,553 --> 00:11:22,391 Se parece a mí y a mi papá 66 00:11:24,518 --> 00:11:26,520 Es más nosotros 67 00:11:27,521 --> 00:11:31,900 Que nosotros mismos 68 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Veo su mano En el hombro de la señora 69 00:11:49,585 --> 00:11:55,549 Salió de mí mordiendo su puño Tiene mis ojos 70 00:11:55,632 --> 00:11:58,594 Y una cara que he besado 71 00:11:59,219 --> 00:12:03,473 Bordo "Olivia" en sus pañales 72 00:12:03,557 --> 00:12:06,059 Estrellitas y florecitas también 73 00:12:06,143 --> 00:12:11,607 Sé que ve lo mismo que yo 74 00:12:12,941 --> 00:12:18,655 Oh, el Señor me manda una señal 75 00:12:19,698 --> 00:12:26,538 Oh, sé que ella será mía 76 00:12:36,298 --> 00:12:40,010 Cuando veo mamás con bebés en brazos 77 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 Siento que el dolor Atraviesa mi corazón 78 00:12:43,180 --> 00:12:48,977 Algo en mi interior se desgarra 79 00:12:49,728 --> 00:12:53,649 Es como un hechizo en mi cuerpo 80 00:12:54,316 --> 00:12:56,902 El aliento de mi bebé en mí 81 00:12:56,985 --> 00:13:02,157 Ella se la va a llevar Pero sigo viendo 82 00:13:03,742 --> 00:13:08,956 Oh, el Señor me manda una señal 83 00:13:10,499 --> 00:13:16,547 Oh, sé que ella será mía 84 00:13:17,339 --> 00:13:23,303 Oh, el Señor me manda una señal 85 00:13:24,054 --> 00:13:30,769 Oh, sé que ella será mía 86 00:13:38,861 --> 00:13:41,321 Ella será mía 87 00:13:42,239 --> 00:13:44,741 Ella será mía 88 00:21:29,456 --> 00:21:31,959 Los días siguen pasando 89 00:21:33,210 --> 00:21:37,798 Mantienes la cabeza en alto Viendo al cielo 90 00:21:38,924 --> 00:21:43,971 Si te sientes triste Bailas como un niño 91 00:21:44,930 --> 00:21:48,892 Nunca dejaré que te deprimas 92 00:21:52,229 --> 00:21:54,815 Si fueras una mariposa 93 00:21:54,982 --> 00:21:58,193 Dios te llevaría lejos 94 00:21:58,944 --> 00:22:04,199 La vida no puede dañar tu alma 95 00:22:04,283 --> 00:22:06,869 El sol no brilla todos los días Pero, ¡ay! 96 00:22:06,994 --> 00:22:09,830 Nos movemos Muévete 97 00:22:09,955 --> 00:22:12,833 Depende de ti Como elijas hacerlo 98 00:22:12,958 --> 00:22:15,836 Muévete Muévete 99 00:22:15,919 --> 00:22:18,797 Nada te va a derrotar Pero, ¡ay! 100 00:22:18,922 --> 00:22:21,049 Déjalo ir 101 00:22:22,593 --> 00:22:27,014 La vida no puede dañar tu alma 102 00:22:29,016 --> 00:22:31,518 Intenta Reza 103 00:22:32,019 --> 00:22:34,855 Esfuérzate Concéntrate 104 00:22:34,938 --> 00:22:39,484 Sonríe Asimila todo 105 00:22:40,777 --> 00:22:41,987 -Intenta -Intenta 106 00:22:42,112 --> 00:22:43,864 -Reza -Reza 107 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 -Esfuérzate -Esfuérzate 108 00:22:45,115 --> 00:22:46,825 -Concéntrate -Concéntrate 109 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 -Sonríe -Sonríe 110 00:22:48,035 --> 00:22:51,455 -Lo asimilo -Todo 111 00:22:51,538 --> 00:22:53,916 El sol no brilla todos los días Pero, ¡ay! 112 00:22:53,999 --> 00:22:55,876 -Nos movemos -Muévete 113 00:22:56,001 --> 00:22:57,127 -Muévete -Muévete 114 00:22:57,211 --> 00:23:00,214 Depende de nosotras Cómo elegimos hacerlo 115 00:23:00,297 --> 00:23:01,632 -Muévete -Muévete 116 00:23:01,715 --> 00:23:03,008 -Muévete -Muévete 117 00:23:03,133 --> 00:23:06,053 Nada te va a derrotar Pero, ¡ay! 118 00:23:06,136 --> 00:23:09,556 Adonde vayamos 119 00:23:09,806 --> 00:23:14,186 La vida no puede dañar tu alma 120 00:28:06,311 --> 00:28:09,648 Tantos inviernos grises 121 00:28:09,773 --> 00:28:11,775 Y veranos tristes 122 00:28:13,360 --> 00:28:18,615 Otro día interminable de sufrimiento 123 00:28:20,158 --> 00:28:21,577 Debe estar muerta. 124 00:28:23,453 --> 00:28:29,710 ¿Qué clase de Dios eres? 125 00:34:14,388 --> 00:34:18,391 He estado trabajando y trabajando 126 00:34:18,516 --> 00:34:20,226 Hasta que el sol se pone 127 00:34:20,310 --> 00:34:21,895 Hasta que el sol se pone 128 00:34:21,978 --> 00:34:25,482 Veo a mi nena de pie en la esquina 129 00:34:25,815 --> 00:34:27,693 Y luce muy bien 130 00:34:27,775 --> 00:34:29,652 Luce muy bien 131 00:34:29,735 --> 00:34:32,822 Señor, si alguna vez Tengo en mis manos un dólar 132 00:34:32,906 --> 00:34:35,033 Apuesto a que la impresiono 133 00:34:35,117 --> 00:34:36,534 Apuesto a que la impresiono 134 00:34:36,618 --> 00:34:40,455 Hasta entonces, seguiré trabajando 135 00:34:40,539 --> 00:34:42,331 Porque no tengo tiempo 136 00:34:42,416 --> 00:34:44,333 Porque no tengo tiempo 137 00:34:44,418 --> 00:34:47,545 Trabajo, trabajo y trabajo 138 00:34:47,629 --> 00:34:51,300 Trabajo, trabajo y trabajo 139 00:34:51,382 --> 00:34:54,469 Trabajo y trabajo 140 00:34:55,137 --> 00:34:58,557 Señor, trabajo y trabajo 141 00:35:14,615 --> 00:35:17,409 Supongo que eso significa 142 00:35:17,492 --> 00:35:23,165 Que eres demasiado hermosa Para las palabras 143 00:35:24,208 --> 00:35:29,796 He visto esta vida de arriba a abajo 144 00:35:30,172 --> 00:35:33,634 Y en medio 145 00:35:34,635 --> 00:35:40,474 Bailé con duques, canté con condes 146 00:35:40,557 --> 00:35:44,269 Me cortejaron como una reina 147 00:35:45,145 --> 00:35:50,317 Pero cuando veo Lo que hay en tu corazón 148 00:35:51,151 --> 00:35:54,029 Todo lo demás se difumina 149 00:39:34,041 --> 00:39:39,338 Toda mi vida he tenido que luchar 150 00:39:39,421 --> 00:39:43,509 Tuve que luchar contra mi papá Tuve que luchar contra mis hermanos 151 00:39:43,675 --> 00:39:47,763 Mis primos Mis tíos también 152 00:39:48,847 --> 00:39:54,311 Pero nunca, nunca, nunca pensé 153 00:39:54,394 --> 00:40:00,609 Que tendría que luchar En mi propia casa 154 00:40:10,786 --> 00:40:15,374 Me das pena, a decir verdad 155 00:40:16,708 --> 00:40:20,629 Me recuerdas a mi mamá Bajo el yugo de tu marido 156 00:40:20,754 --> 00:40:24,216 No Bajo el pie de tu marido 157 00:40:24,299 --> 00:40:26,760 Haces lo que él dice 158 00:40:27,302 --> 00:40:32,057 ¿Por qué tienes tanto miedo? Nunca lo sabré 159 00:40:32,140 --> 00:40:36,895 Pero si un hombre levanta la mano 160 00:40:37,646 --> 00:40:41,775 -¡Claro que no! -¡Claro, claro, claro que no! 161 00:40:43,151 --> 00:40:47,155 -¡Claro que no! -¡Claro, claro, claro que no! 162 00:40:49,616 --> 00:40:54,204 Una niña no está a salvo En una familia de hombres 163 00:40:55,122 --> 00:40:59,293 Harta de que una mujer siga Viviendo como una esclava 164 00:40:59,376 --> 00:41:02,421 Oh, será mejor Que aprendas a defenderte 165 00:41:02,504 --> 00:41:05,799 Mientras sigas viva 166 00:41:06,049 --> 00:41:10,596 Demuéstrenles, chicas Y devuelvan ese golpe 167 00:41:10,679 --> 00:41:16,351 Porque cuando a un hombre Simplemente no le importa 168 00:41:16,435 --> 00:41:19,897 -¡Claro que no! -¡Claro, claro, claro que no! 169 00:41:20,022 --> 00:41:21,982 ¡Claro que no! 170 00:41:22,941 --> 00:41:28,280 -¡Claro, claro, claro que no! -No, no, no, no 171 00:41:28,363 --> 00:41:31,283 ¡Claro, claro, claro que no! 172 00:41:31,366 --> 00:41:33,577 ¡Claro que no! 173 00:41:33,660 --> 00:41:36,747 ¡Claro, claro, claro que no! 174 00:41:36,830 --> 00:41:43,587 No Cuando ese hombre me tocaba 175 00:41:43,670 --> 00:41:49,009 Se subía encima y me dominaba 176 00:41:49,635 --> 00:41:54,973 Dios sabe que todavía lo amo 177 00:41:55,265 --> 00:42:00,646 Pero quería controlarme Y no soy de esa clase 178 00:42:00,729 --> 00:42:04,107 -¡Claro que no! -¡Claro, claro, claro que no! 179 00:42:04,191 --> 00:42:06,902 No seas tonta No pierdas el tiempo 180 00:42:06,985 --> 00:42:09,780 ¡Claro, claro, claro que no! 181 00:42:09,863 --> 00:42:12,533 El hombre que te lastima No vale un centavo 182 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 -¡Claro, claro que no! -No, no, no 183 00:42:16,453 --> 00:42:21,124 -Eres demasiado buena para ese hombre -¡Claro, claro, claro que no! 184 00:42:22,167 --> 00:42:25,879 Oh, tienes que decirlo Necesitas decirlo 185 00:42:25,963 --> 00:42:30,342 Más vale que lo digas Debes decirlo 186 00:42:30,425 --> 00:42:32,302 Claro 187 00:42:32,386 --> 00:42:36,014 Claro, claro, claro, claro 188 00:42:36,098 --> 00:42:39,017 ¡Claro que no! 189 00:44:43,475 --> 00:44:45,477 Shug Avery viene a la ciudad 190 00:44:45,936 --> 00:44:47,437 Shug Avery vendrá 191 00:44:48,438 --> 00:44:50,440 Shug Avery viene a la ciudad 192 00:44:50,858 --> 00:44:52,442 Sabes que vendrá 193 00:44:53,402 --> 00:44:55,487 Ella pica como una abeja 194 00:44:55,863 --> 00:44:57,906 Un dulce dolor se apodera de mí 195 00:44:57,990 --> 00:45:00,617 Una falda tan corta Que escandalizará a tu mamá 196 00:45:00,701 --> 00:45:02,744 Hace que un hombre Quiera violar la ley 197 00:45:02,828 --> 00:45:05,455 -Una ramera de vestido ajustado -Qué vergüenza 198 00:45:05,539 --> 00:45:07,833 -Parece un ardiente desastre -Shug es su nombre 199 00:45:07,916 --> 00:45:10,210 -Rebota en la cama -Bebe toda tu ginebra 200 00:45:10,294 --> 00:45:12,796 -Lo hace en el cobertizo -Ama a todos los hombres 201 00:45:12,880 --> 00:45:15,382 No hay otra mujer como Shug 202 00:45:15,465 --> 00:45:17,426 Sabes que vendrá 203 00:45:17,551 --> 00:45:20,137 No hay otra mujer como Shug 204 00:45:20,220 --> 00:45:24,641 -Shug cruzó la línea del condado -La línea del condado 205 00:45:24,725 --> 00:45:28,478 Oh, Shug Avery viene a la ciudad 206 00:45:30,147 --> 00:45:33,942 Shug Avery viene a la ciudad 207 00:45:34,526 --> 00:45:37,404 Encierren a sus hombres Y también a sus hijos 208 00:45:37,529 --> 00:45:39,781 No tiene amigos Solo con los que se acuesta 209 00:45:39,865 --> 00:45:44,578 Shug Avery viene a la ciudad 210 00:45:45,078 --> 00:45:46,580 Shug Avery vendrá 211 00:45:47,539 --> 00:45:49,541 Shug Avery viene a la ciudad 212 00:45:50,167 --> 00:45:51,543 Sabes que vendrá 213 00:45:52,461 --> 00:45:54,463 Oh, la tal Shug Sabes que no es buena 214 00:45:54,588 --> 00:45:57,049 Una serpiente en el bosque Te va a envenenar 215 00:45:57,132 --> 00:45:59,301 No entiendes Lo que le hace a un hombre 216 00:45:59,384 --> 00:46:01,803 Cuando estás en sus manos Y ella gira el tornillo 217 00:46:01,887 --> 00:46:04,348 Mejor despídete Porque irás al infierno 218 00:46:04,431 --> 00:46:06,767 Un hombre se siente bien Cuando en su hechizo cae 219 00:46:06,850 --> 00:46:09,228 -Cierra las puertas -Cámbiate los calzoncillos 220 00:46:09,311 --> 00:46:11,939 Ya viene, ya viene, ya viene 221 00:46:12,022 --> 00:46:15,484 Shug Avery viene a la ciudad 222 00:46:16,985 --> 00:46:20,531 Shug Avery viene a la ciudad 223 00:46:21,615 --> 00:46:23,951 Encierren a sus hombres Y también a sus hijos 224 00:46:24,034 --> 00:46:26,703 No tiene amigos Solo con los que se acuesta 225 00:46:26,787 --> 00:46:30,499 Shug Avery viene a la ciudad 226 00:46:31,542 --> 00:46:35,629 Tengo un millón de preguntas 227 00:46:36,630 --> 00:46:39,675 Rodando por mi cabeza 228 00:46:40,634 --> 00:46:42,553 ¿Qué lleva puesto? 229 00:46:43,136 --> 00:46:44,721 ¿Cómo lleva el cabello? 230 00:46:45,681 --> 00:46:47,558 ¿Es delgada? 231 00:46:48,058 --> 00:46:49,685 ¿Es corpulenta? 232 00:46:51,395 --> 00:46:53,647 Debe causar escándalo 233 00:46:53,772 --> 00:46:56,316 No hay otra mujer como Shug 234 00:46:56,400 --> 00:46:58,610 Sabes que no es mentira 235 00:46:58,735 --> 00:47:00,904 Cuando Shug cruza La línea del condado 236 00:50:33,659 --> 00:50:37,704 Un millón de cosquillas 237 00:50:37,788 --> 00:50:41,208 Suben por mi espina dorsal 238 00:50:42,709 --> 00:50:46,755 Lavo su cuerpo Y siento que rezo 239 00:50:46,839 --> 00:50:51,176 Intento no mirar Pero mis ojos no obedecen 240 00:50:51,260 --> 00:50:58,433 Supongo que descubrí Por qué tanto alboroto 241 00:50:58,517 --> 00:51:02,104 Shug Avery 242 00:51:03,272 --> 00:51:06,191 Es de quien hablan 243 00:51:06,275 --> 00:51:11,154 Y todo lo que dicen también es verdad 244 00:51:11,530 --> 00:51:15,534 Shug Avery 245 01:00:29,963 --> 01:00:33,133 Shug Avery y su banda Canta el Blues 246 01:01:52,129 --> 01:01:55,174 Hay algo sobre el amor 247 01:01:55,257 --> 01:01:58,760 Que todas las damas deberían saber 248 01:02:00,554 --> 01:02:03,640 Si quieren encender a su hombre 249 01:02:03,724 --> 01:02:08,770 Deben empezar muy despacio 250 01:02:09,813 --> 01:02:14,067 Sigan subiendo el voltaje Hasta que el hombre empiece a brillar 251 01:02:14,151 --> 01:02:17,404 Como si encendieran una bombilla 252 01:02:17,487 --> 01:02:20,073 Miren cómo empieza a fluir la energía 253 01:02:22,951 --> 01:02:25,829 Ahora que tengo su atención 254 01:02:25,954 --> 01:02:29,750 Esto es lo que los hombres Necesitan oír 255 01:02:31,168 --> 01:02:34,213 Si quieren que su chica Corra con ustedes 256 01:02:34,296 --> 01:02:37,841 Tienen que ponerla en marcha 257 01:02:40,552 --> 01:02:42,679 Es la llave Para revolucionar su motor 258 01:02:42,763 --> 01:02:44,306 Encuentren el lugar que más le gusta 259 01:02:44,389 --> 01:02:48,018 Si no saben dónde está Denle la palanca 260 01:02:48,644 --> 01:02:50,812 Ella hará el resto 261 01:02:53,357 --> 01:02:55,484 -Pulsen el botón -Pulsen el botón 262 01:02:55,567 --> 01:02:57,653 -Pulsen el botón -Pulsen el botón 263 01:02:57,736 --> 01:03:00,989 Deben pulsarlo si quieren entrar 264 01:03:01,448 --> 01:03:03,992 -¡Ey! Pulsen el botón -Pulsen el botón 265 01:03:04,117 --> 01:03:06,495 -Denme algo -Pulsen el botón 266 01:03:06,578 --> 01:03:10,040 Para que sus nenas sepan Que no es pecado 267 01:03:10,123 --> 01:03:15,671 Bueno, si quieren sentir Que el tren va hacia ustedes 268 01:03:15,754 --> 01:03:17,631 Nene, pulsa el botón 269 01:03:17,714 --> 01:03:21,844 Y baja la persiana 270 01:03:21,927 --> 01:03:23,971 Ven y... 271 01:04:03,051 --> 01:04:04,720 -Señoritas -Tiren 272 01:04:04,803 --> 01:04:07,431 Necesito que esfuercen Un poco más, ¿sí? 273 01:04:07,514 --> 01:04:11,560 Quiero que se estiren Y encuentren su Shug interior 274 01:04:11,643 --> 01:04:15,105 Eso es. Eso es Muy bien 275 01:04:15,230 --> 01:04:17,900 ¡Ey! 276 01:04:17,983 --> 01:04:20,152 -Pulsen el botón -Pulsen el botón 277 01:04:20,277 --> 01:04:22,613 -Pulsen el botón -Pulsen el botón 278 01:04:22,696 --> 01:04:27,159 Deben pulsarlo si quieren entrar 279 01:04:27,242 --> 01:04:29,244 -Pulsen el botón -Pulsen el botón 280 01:04:29,328 --> 01:04:32,206 -Denme algo -Pulsen el botón 281 01:04:32,289 --> 01:04:36,084 Para que sus nenas sepan Que no es pecado 282 01:04:36,460 --> 01:04:40,672 Si quieren sentir Que el tren va hacia ustedes 283 01:04:41,507 --> 01:04:47,596 Nene, nene, nene, nene 284 01:04:47,679 --> 01:04:51,016 -¿Qué tienes que hacer? -Pulsar el botón 285 01:04:51,099 --> 01:04:57,189 Pulsen el botón Sí 286 01:09:46,895 --> 01:09:49,773 CON UN ELENCO DE COLOR The FLYING ACE 287 01:11:24,868 --> 01:11:31,041 ¿Soy yo 288 01:11:31,458 --> 01:11:35,838 Quien flota? 289 01:11:38,257 --> 01:11:44,972 Me elevo hasta las nubes 290 01:11:45,681 --> 01:11:49,268 Con un beso 291 01:11:50,060 --> 01:11:56,191 Nunca había sentido algo así 292 01:12:00,320 --> 01:12:05,993 ¿Serás 293 01:12:06,076 --> 01:12:11,206 Mi luz en la tormenta? 294 01:12:12,875 --> 01:12:19,214 ¿Veré un mundo nuevo 295 01:12:19,298 --> 01:12:23,886 En tus ojos? 296 01:12:23,969 --> 01:12:30,142 Contigo se eleva mi espíritu 297 01:12:33,187 --> 01:12:36,982 -¿Qué hay con la esperanza? -¿Qué hay con la esperanza? 298 01:12:40,194 --> 01:12:44,781 -¿Y qué pasa con la alegría? -¿Qué pasa con la alegría? 299 01:12:44,865 --> 01:12:48,785 ¿Y las lágrimas 300 01:12:48,869 --> 01:12:51,079 Cuando estoy contenta? 301 01:12:51,163 --> 01:12:55,000 ¿Y las alas 302 01:12:55,083 --> 01:12:58,212 Cuando me caigo? 303 01:12:59,046 --> 01:13:05,302 Quiero que seas Una historia para mí 304 01:13:05,802 --> 01:13:11,850 En la que pueda creer para siempre 305 01:13:11,934 --> 01:13:13,894 -¿Y qué hay de...? -¿Qué hay de...? 306 01:13:13,977 --> 01:13:18,607 -¿Y qué hay de...? -¿Qué hay del amor? 307 01:13:18,690 --> 01:13:21,777 ¿Qué hay de...? 308 01:13:21,860 --> 01:13:23,278 ¿Qué hay de...? 309 01:13:23,362 --> 01:13:24,530 ¿Qué hay de...? 310 01:13:24,613 --> 01:13:26,406 ¿Qué hay de...? 311 01:13:26,490 --> 01:13:28,534 ¿Qué hay del amor? 312 01:13:28,617 --> 01:13:30,494 Tú y yo 313 01:13:30,577 --> 01:13:32,746 -Tú y yo -Tú y yo y el amor ahora 314 01:13:32,829 --> 01:13:34,248 Cántame 315 01:13:34,331 --> 01:13:36,416 ¿Qué hay de...? 316 01:13:36,500 --> 01:13:38,001 ¿Qué hay de...? 317 01:13:38,085 --> 01:13:40,712 ¿Qué hay...? 318 01:13:41,588 --> 01:13:46,343 ¿Del amor? 319 01:25:49,233 --> 01:25:51,360 Una niña no está a salvo 320 01:25:51,777 --> 01:25:55,239 En una familia de hombres 321 01:25:55,739 --> 01:26:00,661 Harta de que una mujer siga Viviendo como una esclava 322 01:26:00,744 --> 01:26:04,957 Oh, será mejor Que aprendamos a defendernos 323 01:26:05,040 --> 01:26:08,210 Mientras sigamos vivas 324 01:26:08,293 --> 01:26:14,091 Para que todas Devolvamos el golpe 325 01:26:14,174 --> 01:26:20,264 Porque cuando a un hombre Simplemente no le importa 326 01:26:23,141 --> 01:26:25,018 Claro que no 327 01:26:28,230 --> 01:26:32,276 Claro, claro que no 328 01:26:34,528 --> 01:26:38,323 No, no, no, no, no 329 01:26:40,367 --> 01:26:45,163 Señor, Señor, claro que no 330 01:26:46,832 --> 01:26:48,834 No, no 331 01:27:28,207 --> 01:27:34,379 CÁRCEL DEL CONDADO 332 01:37:00,153 --> 01:37:04,032 Bienvenidos A TENNESSEE 333 01:39:46,153 --> 01:39:50,908 Hermana, he pensado en ti 334 01:39:50,991 --> 01:39:56,413 Oh, hermana, somos únicas 335 01:39:56,496 --> 01:39:59,666 Así que, hermana 336 01:40:00,167 --> 01:40:04,630 No te quito los ojos de encima 337 01:40:06,632 --> 01:40:11,512 Apuesto a que crees que no sé nada 338 01:40:11,595 --> 01:40:14,348 Más que cantar blues 339 01:40:14,431 --> 01:40:19,561 Oh, hermana, te tengo noticias 340 01:40:19,645 --> 01:40:22,481 Soy importante 341 01:40:23,273 --> 01:40:27,694 Espero que pienses Que tú también eres importante 342 01:40:31,490 --> 01:40:34,701 Oh, sobrevivir 343 01:40:34,785 --> 01:40:37,621 He recorrido ese camino solitario 344 01:40:37,704 --> 01:40:42,543 Y he visto muchos atardeceres 345 01:40:43,293 --> 01:40:45,921 Oh, pero créeme 346 01:40:46,672 --> 01:40:52,553 Ningún malviviente me engañará 347 01:40:53,220 --> 01:40:57,808 Así que déjame decirte algo, hermana 348 01:40:58,433 --> 01:41:01,186 Recuerda tu nombre 349 01:41:01,270 --> 01:41:06,316 Ningún embustero te quitará nada 350 01:41:06,400 --> 01:41:09,611 Mi hermana 351 01:41:10,237 --> 01:41:14,616 No tenemos mucho tiempo 352 01:41:16,535 --> 01:41:21,164 Así que mueve los hombros, hermana 353 01:41:22,624 --> 01:41:27,671 Porque, cariño, "Shug" se siente 354 01:41:27,754 --> 01:41:30,924 Bien 355 01:41:32,467 --> 01:41:34,803 356 01:46:05,115 --> 01:46:08,118 Escritura 357 01:46:25,010 --> 01:46:29,556 Oye, hermana, ¿qué vas a hacer? 358 01:46:29,640 --> 01:46:34,311 Vamos al río Voy a jugar contigo 359 01:47:43,797 --> 01:47:46,175 Solo necesito una aguja Y un carrete de hilo 360 01:47:46,258 --> 01:47:48,677 Tengo como un millón de patrones En la cabeza 361 01:47:48,760 --> 01:47:51,013 A las piernas de las damas Les encantará bailar 362 01:47:51,096 --> 01:47:54,141 Cuando usen los pantalones De la Srta. Celie 363 01:47:54,224 --> 01:47:56,602 Gabardina, terciopelo, satén o encaje 364 01:47:56,685 --> 01:47:59,062 Botones y lazos por todas partes 365 01:47:59,146 --> 01:48:01,440 Estilos que te harán sentir Como una reina 366 01:48:01,523 --> 01:48:04,526 Esa mujer es una maga Con la máquina de coser 367 01:48:04,610 --> 01:48:09,781 ¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién? 368 01:48:09,865 --> 01:48:11,783 ¿Quién es? ¿Qué dices? 369 01:48:11,867 --> 01:48:14,745 En los pantalones De la Srta. Celie 370 01:48:14,828 --> 01:48:17,164 ¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién? 371 01:48:17,247 --> 01:48:19,458 Mira aquí, fuera de mi camino 372 01:48:19,541 --> 01:48:22,127 Sofía ha vuelto Y estoy aquí para quedarme 373 01:48:22,211 --> 01:48:26,215 En los pantalones De la Srta. Celie 374 01:48:26,298 --> 01:48:30,177 Amiga, borraste los recuerdos 375 01:48:30,260 --> 01:48:33,055 Llenaste este lugar de alegría 376 01:48:33,138 --> 01:48:38,894 En esta vieja tienda 377 01:48:38,977 --> 01:48:41,522 Con tus máquinas de coser 378 01:48:41,605 --> 01:48:43,982 Los espejos brillan de limpios 379 01:48:44,066 --> 01:48:46,235 Y un probador 380 01:48:46,318 --> 01:48:51,823 Que huele a dulce perfume 381 01:48:51,907 --> 01:48:54,284 Quizá ese hombre 382 01:48:54,368 --> 01:49:00,582 Te haya lastimado 383 01:49:01,333 --> 01:49:05,504 Y te haya hecho llorar 384 01:49:05,587 --> 01:49:12,177 Y te haya hecho creer Que no eres fuerte 385 01:49:12,261 --> 01:49:16,223 Fuerte 386 01:49:16,306 --> 01:49:18,517 Pero miren 387 01:49:18,892 --> 01:49:20,978 Dije: "Miren" 388 01:49:21,061 --> 01:49:23,313 ¿Están mirando? 389 01:49:23,397 --> 01:49:24,898 Todas estamos mirando, cariño. 390 01:49:24,982 --> 01:49:31,113 Miren quién lleva Los pantalones ahora 391 01:49:40,789 --> 01:49:43,667 -¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién? -¿Quién es? 392 01:49:43,750 --> 01:49:45,502 -¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién? -¿Quién es? 393 01:49:45,586 --> 01:49:47,588 ¿Quién es? ¿Qué dices? 394 01:49:47,671 --> 01:49:50,799 En los pantalones De la Srta. Celie 395 01:58:01,123 --> 01:58:03,709 Tengo a mi hermana 396 01:58:05,210 --> 01:58:07,921 La siento ahora 397 01:58:08,005 --> 01:58:10,799 Puede que no esté aquí 398 01:58:12,509 --> 01:58:17,139 Pero sigue siendo mía Y sé 399 01:58:21,101 --> 01:58:25,731 Que ella todavía me ama 400 01:58:28,442 --> 01:58:30,861 Tuve hijos 401 01:58:32,362 --> 01:58:35,032 No puedo abrazarlos ahora 402 01:58:35,115 --> 01:58:37,910 Quizá no estén aquí 403 01:58:39,536 --> 01:58:42,080 Pero siguen siendo míos 404 01:58:42,164 --> 01:58:45,834 Y espero 405 01:58:46,835 --> 01:58:52,883 Que sepan que aún los quiero 406 01:58:56,470 --> 01:58:58,764 Tengo mi casa 407 01:58:58,847 --> 01:59:03,018 Sigue sin dejar entrar el frío 408 01:59:03,101 --> 01:59:05,270 Tengo mi silla 409 01:59:05,354 --> 01:59:09,775 Cuando mi cuerpo no aguanta 410 01:59:09,858 --> 01:59:12,778 Tengo mis manos que hacen bien 411 01:59:12,861 --> 01:59:15,781 Como se supone 412 01:59:16,406 --> 01:59:22,829 Le doy mi corazón a la gente cercana 413 01:59:22,913 --> 01:59:27,584 Tengo mis ojos Aunque ya no ven tan bien 414 01:59:27,668 --> 01:59:30,963 Ahora ven mejor 415 01:59:31,046 --> 01:59:36,468 Cómo son las cosas realmente 416 01:59:57,906 --> 01:59:59,992 Voy... 417 02:00:00,576 --> 02:00:03,787 Voy 418 02:00:05,831 --> 02:00:08,458 A respirar hondo 419 02:00:09,501 --> 02:00:12,713 Voy a levantar la cabeza 420 02:00:12,796 --> 02:00:17,050 Voy a echar Los hombros hacia atrás 421 02:00:17,134 --> 02:00:22,556 Y te miraré directamente a los ojos 422 02:00:22,639 --> 02:00:26,185 Voy a coquetear con alguien 423 02:00:26,977 --> 02:00:29,855 Cuando pase 424 02:00:29,938 --> 02:00:35,277 Voy a cantar 425 02:00:35,360 --> 02:00:41,325 A cantar 426 02:00:42,910 --> 02:00:46,955 Creo que tengo dentro de mí 427 02:00:47,039 --> 02:00:52,669 Todo lo que necesito Para vivir una vida abundante 428 02:00:52,753 --> 02:00:55,339 Con todo el amor 429 02:00:55,422 --> 02:00:57,758 Que vive en mí 430 02:00:57,841 --> 02:01:03,263 Me mantendré de pie Como el árbol más alto 431 02:01:03,347 --> 02:01:05,933 Y estoy agradecida 432 02:01:06,016 --> 02:01:09,853 Por cada día que me dan 433 02:01:09,937 --> 02:01:12,105 Tanto los fáciles 434 02:01:12,189 --> 02:01:14,149 Como los difíciles 435 02:01:14,441 --> 02:01:17,986 Que estoy viviendo 436 02:01:18,695 --> 02:01:21,114 Pero sobre todo 437 02:01:22,783 --> 02:01:25,994 Estoy agradecida 438 02:01:26,286 --> 02:01:32,292 Por amar quien realmente soy 439 02:01:36,338 --> 02:01:39,132 Soy hermosa 440 02:01:43,720 --> 02:01:45,055 441 02:01:46,473 --> 02:01:50,394 Soy hermosa 442 02:01:54,356 --> 02:02:00,362 ¡Y estoy aquí! 443 02:02:04,700 --> 02:02:07,536 Oh, sí, así es 444 02:02:32,561 --> 02:02:35,355 Invitación para la Cena de Pascua de la Señorita Celie 445 02:03:12,809 --> 02:03:15,145 Habla, Señor 446 02:03:16,271 --> 02:03:18,315 Háblame 447 02:03:19,733 --> 02:03:21,777 Habla, Señor 448 02:03:23,278 --> 02:03:25,280 Háblame 449 02:03:26,865 --> 02:03:29,284 Habla, Señor 450 02:03:30,410 --> 02:03:34,414 Háblame, sí 451 02:04:04,570 --> 02:04:08,115 Tal vez Dios 452 02:04:08,198 --> 02:04:13,829 Intenta decirte algo 453 02:04:16,582 --> 02:04:20,169 Tal vez Dios 454 02:04:20,252 --> 02:04:25,507 Intenta decirte algo 455 02:04:28,594 --> 02:04:32,431 Tal vez Dios 456 02:04:32,514 --> 02:04:36,602 Intenta decirte 457 02:04:37,102 --> 02:04:42,399 Algo 458 02:05:59,518 --> 02:06:01,562 Oye, hermana 459 02:06:02,729 --> 02:06:04,648 ¿Qué vas a hacer? 460 02:06:07,734 --> 02:06:11,280 Voy al río A jugar contigo 461 02:06:13,949 --> 02:06:17,786 Seguro que el sol brillará 462 02:06:17,995 --> 02:06:21,915 Seremos damas adultas De las que se casan 463 02:06:22,416 --> 02:06:24,418 Va a estar bien 464 02:06:24,793 --> 02:06:27,754 -Va a estar bien -Bien 465 02:08:49,938 --> 02:08:52,983 Querido Dios 466 02:08:53,984 --> 02:08:56,987 Queridas estrellas 467 02:08:57,070 --> 02:09:00,115 Queridos árboles 468 02:09:00,199 --> 02:09:03,202 Querido cielo 469 02:09:03,869 --> 02:09:07,206 Querida gente 470 02:09:07,289 --> 02:09:09,791 Querido todo 471 02:09:10,667 --> 02:09:14,755 Querido Dios 472 02:09:19,676 --> 02:09:23,013 Dios está dentro de mí 473 02:09:23,096 --> 02:09:27,100 Y de todos 474 02:09:27,893 --> 02:09:32,856 Los que fueron o serán 475 02:09:35,317 --> 02:09:38,320 Vine a este mundo 476 02:09:38,820 --> 02:09:41,865 Con Dios 477 02:09:42,991 --> 02:09:46,828 Y cuando por fin miré dentro 478 02:09:48,288 --> 02:09:50,207 Lo encontré 479 02:09:51,875 --> 02:09:57,840 Tan cerca Como mi aliento está de mí 480 02:10:00,133 --> 02:10:02,094 -Se eleva -Se eleva 481 02:10:02,177 --> 02:10:03,428 Se eleva 482 02:10:03,512 --> 02:10:06,807 Como el sol 483 02:10:07,432 --> 02:10:09,434 Es la esperanza 484 02:10:09,518 --> 02:10:13,272 Que nos hace libres 485 02:10:13,355 --> 02:10:15,899 Tus latidos 486 02:10:17,234 --> 02:10:21,154 Hacen latir mi corazón 487 02:10:21,238 --> 02:10:24,741 Cuando compartimos el amor 488 02:10:25,492 --> 02:10:29,246 Como una brizna de maíz 489 02:10:29,329 --> 02:10:32,541 Como una abeja 490 02:10:33,250 --> 02:10:36,837 Como una cascada 491 02:10:36,962 --> 02:10:40,799 Todo forma parte de mí 492 02:10:40,924 --> 02:10:44,761 Como el color púrpura 493 02:10:44,887 --> 02:10:48,682 ¿De dónde viene? 494 02:10:48,807 --> 02:10:52,561 Ahora mis ojos están abiertos 495 02:10:52,686 --> 02:10:55,856 Mira lo que Dios ha hecho 496 02:10:56,315 --> 02:10:58,942 Se necesita un grano de amor 497 02:10:59,067 --> 02:11:00,694 Un grano de amor 498 02:11:00,819 --> 02:11:04,573 -Para hacer un árbol sólido -Un árbol sólido 499 02:11:04,698 --> 02:11:07,910 -Hasta la voz más pequeña -La voz más pequeña 500 02:11:08,035 --> 02:11:11,997 -Puede hacer una armonía -Una armonía 501 02:11:12,080 --> 02:11:16,001 -Como una gota de agua -Como una gota de agua 502 02:11:16,084 --> 02:11:19,838 -En el río -Puede hacer crecer el río 503 02:11:19,963 --> 02:11:23,091 -Hay milagros -Hay milagros 504 02:11:23,634 --> 02:11:30,057 Mira lo que ha hecho Dios 505 02:11:31,391 --> 02:11:34,770 No creo que estemos 506 02:11:34,853 --> 02:11:38,899 Para nada viejas 507 02:11:40,317 --> 02:11:46,073 Creo que cuando más jóvenes Nos hemos sentido 508 02:11:46,156 --> 02:11:48,033 Oh 509 02:11:49,034 --> 02:11:54,665 A... 510 02:11:54,790 --> 02:12:00,963 ...mén 511 02:14:55,387 --> 02:15:04,396 EL COLOR PÚRPURA 512 02:20:33,141 --> 02:20:37,145 EL COLOR PÚRPURA