1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,058 --> 00:00:57,104
No. Vamos.
4
00:00:57,187 --> 00:01:00,567
No, no puedo. Tengo que irme.
5
00:01:00,608 --> 00:01:03,277
Está bien. Salud. Vamos.
6
00:01:13,328 --> 00:01:15,414
-¡Mary! ¡Vamos!
-Vuelve.
7
00:01:49,114 --> 00:01:51,950
Mary, ¿qué pasa? ¿Te escapas de mí?
8
00:01:51,992 --> 00:01:56,496
No, te estaba buscando. Es que... Tengo
que irme a casa, Rick. Estoy muy cansada.
9
00:01:56,580 --> 00:02:00,125
Por favor, Mary. Estamos de vacaciones.
10
00:02:02,794 --> 00:02:06,674
No, Rick. Estoy cansadísima.
Tengo que irme a casa. Perdón.
11
00:02:08,258 --> 00:02:10,427
Puedes quedarte a mirar cómo bailo.
12
00:02:10,928 --> 00:02:12,554
Aprendí un paso nuevo.
13
00:02:15,349 --> 00:02:16,725
Sí, qué gracioso.
14
00:02:17,976 --> 00:02:19,311
¡Córrete de la calle, carajo!
15
00:02:19,394 --> 00:02:21,980
¡Aprende a manejar, hijo de puta!
16
00:02:22,064 --> 00:02:23,482
¡Vete a la mierda!
17
00:02:26,360 --> 00:02:30,906
Oye, ¿no te olvidas de algo?
18
00:02:44,712 --> 00:02:47,381
En serio, Rick, tengo que irme.
19
00:02:48,382 --> 00:02:50,842
-¿Qué te pasa esta noche?
-Rick...
20
00:02:51,969 --> 00:02:55,806
Mírame, estoy muy cansada. Es que...
Tengo que irme a casa, ¿entiendes?
21
00:02:55,847 --> 00:02:57,849
Te prometo que te voy a llamar.
22
00:03:00,102 --> 00:03:02,813
-¿Seguro que puedes manejar así?
-Sí.
23
00:03:04,356 --> 00:03:06,233
Sí. Estoy bien.
24
00:03:07,526 --> 00:03:08,860
De acuerdo.
25
00:03:09,861 --> 00:03:11,446
Ten cuidado.
26
00:03:18,370 --> 00:03:19,496
Bien.
27
00:03:25,002 --> 00:03:27,879
WNPC, Nueva Jersey.
28
00:03:27,963 --> 00:03:32,217
Hola, ¡empezaron
las vacaciones sobre ruedas!
29
00:03:32,259 --> 00:03:36,847
Soy Eddie El Spaz,
con ustedes esta noche de viernes,
30
00:03:36,888 --> 00:03:42,436
ya empieza la cuenta regresiva para
un fin de semana continuado de Spaz-atón
31
00:03:42,519 --> 00:03:45,564
conmigo, el Súper Spaz.
32
00:03:45,605 --> 00:03:51,278
Sin dormir, sin parar,
sólo yo y ustedes, mis pequeños roedores.
33
00:03:51,361 --> 00:03:54,448
Mientras tanto, llega el clima de México,
34
00:03:54,531 --> 00:03:56,950
esta noche algo de frío,
y calor en las mañanitas.
35
00:03:57,034 --> 00:03:58,786
-Sí, amigos.
-Por Dios.
36
00:04:02,956 --> 00:04:04,082
Sí.
37
00:04:24,936 --> 00:04:29,858
Choqué mi auto
con una patrulla el otro día
38
00:04:31,485 --> 00:04:34,446
Y él se fue, como quiera, está todo bien
39
00:04:36,031 --> 00:04:38,785
...un poco más de la cuenta
40
00:04:40,994 --> 00:04:44,164
Pero tú te reíste, estaba todo bien
41
00:04:54,842 --> 00:04:58,762
Y todos seguiremos flotando bien
42
00:04:59,513 --> 00:05:03,141
Y todos seguiremos flotando bien
43
00:05:04,184 --> 00:05:08,396
Y todos seguiremos flotando bien
44
00:05:09,022 --> 00:05:11,859
Y todos seguiremos flotando igual
45
00:05:11,942 --> 00:05:17,364
Un jamaiquino falso me estafó,
sin un mísero centavo me dejó
46
00:05:19,157 --> 00:05:21,993
Me sirvió para aprender
unos juegos de manos
47
00:05:28,583 --> 00:05:31,503
Las buenas noticias logran entrar
a todos los planos
48
00:05:33,964 --> 00:05:36,925
...exactamente el mismo día
49
00:05:39,636 --> 00:05:41,471
...vienen en camino
50
00:05:51,815 --> 00:05:55,819
Y todos seguiremos flotando bien
51
00:05:56,987 --> 00:05:58,071
¡Carajo!
52
00:06:10,458 --> 00:06:11,585
Maldita sea.
53
00:07:13,188 --> 00:07:15,106
Carajo. Lo que faltaba.
54
00:07:30,914 --> 00:07:32,123
Carajo.
55
00:08:17,210 --> 00:08:20,006
Mary, hija, soy mamá.
56
00:08:20,047 --> 00:08:24,342
El jefe de papá nos invitó a pasar dos días
en la casa del lago. Tuvo que aceptar.
57
00:08:24,384 --> 00:08:27,429
Volvemos el lunes. Que tengas
un lindo fin de semana. Te quiero.
58
00:08:27,512 --> 00:08:28,555
Mi amor, las cotorras.
59
00:08:28,638 --> 00:08:31,516
No te olvides
de retirar las cotorras mañana.
60
00:10:01,648 --> 00:10:02,857
¿Hola?
61
00:11:28,235 --> 00:11:29,360
Carajo.
62
00:14:47,558 --> 00:14:48,726
¿Hola?
63
00:15:03,741 --> 00:15:04,826
Hola.
64
00:15:08,579 --> 00:15:10,416
Te voy a ayudar.
65
00:15:17,423 --> 00:15:22,009
¿Me oyes?
66
00:15:22,343 --> 00:15:25,888
¿Qué?
67
00:15:27,265 --> 00:15:31,769
¿Sí? ¿Me oyes?
68
00:15:39,736 --> 00:15:41,904
Te voy a ayudar, ¿sabes?
69
00:15:50,288 --> 00:15:51,457
Suéltame.
70
00:23:24,910 --> 00:23:25,993
Carajo.
71
00:23:37,213 --> 00:23:39,006
Damas y caballeros...
72
00:23:42,343 --> 00:23:45,596
Esta mañana,
la ciudad de Baltimore intenta superar
73
00:23:45,638 --> 00:23:47,264
las 24 horas de...
74
00:23:47,389 --> 00:23:49,266
¿Qué diablos...? Bien...
75
00:23:49,600 --> 00:23:53,562
Asesinatos, estragos
76
00:23:54,688 --> 00:23:56,607
y visitantes.
77
00:23:56,690 --> 00:23:59,151
Y ahora, aquí está Dick con los deportes.
78
00:25:14,643 --> 00:25:16,228
Buenos días, señorita.
79
00:25:17,354 --> 00:25:19,106
¿Se le ofrece algo?
80
00:25:19,189 --> 00:25:21,358
Tengo el paragolpes abollado,
¿podría revisarlo?
81
00:25:21,400 --> 00:25:22,526
Claro.
82
00:25:32,078 --> 00:25:34,371
A que adivino, hablaba por el celular.
83
00:25:35,831 --> 00:25:39,752
Voy a tener bastante trabajo.
¿Puede dejarlo hasta mañana?
84
00:25:41,003 --> 00:25:43,630
No, hasta mañana no puedo.
85
00:25:44,965 --> 00:25:49,928
Bueno, en la Calle Uno hay un taller,
puede intentar ahí.
86
00:25:50,012 --> 00:25:52,806
Pero no le van a decir ninguna novedad.
87
00:25:56,185 --> 00:25:59,105
¿Quiere que lo arregle o no?
88
00:26:02,775 --> 00:26:04,818
Bájese que yo me ocupo.
89
00:26:04,902 --> 00:26:07,072
Vuelvo más tarde.
90
00:26:20,292 --> 00:26:22,002
-Hola, mamá.-¿Mary?
91
00:26:22,087 --> 00:26:24,546
Te estuve llamando toda la mañana.
¿Está todo bien?
92
00:26:24,588 --> 00:26:27,633
Sí, está todo bien. ¿Por qué?
93
00:26:27,716 --> 00:26:30,427
-Te oigo un poco rara.
-Estoy bien, mamá.
94
00:26:30,511 --> 00:26:33,931
¿Pasaste a buscar las cotorras de la abuela
por el aeropuerto?
95
00:26:34,807 --> 00:26:38,268
No, no es un buen día.
Voy a ir el lunes, ¿está bien?
96
00:26:38,310 --> 00:26:41,730
No, mi amor,
tienes que pasar a buscarlas hoy.
97
00:26:42,272 --> 00:26:44,608
Está bien, sí, de acuerdo. Voy a ir.
98
00:26:44,650 --> 00:26:46,819
Es más,
necesito que pases ya mismo a buscarlas.
99
00:26:46,902 --> 00:26:48,904
Es sábado, y cierran a la 1:00.
100
00:26:48,946 --> 00:26:52,783
Está bien, mamá. Ya sé. De acuerdo.
Dejo todo y las voy a buscar, ¿sí?
101
00:26:53,534 --> 00:26:55,452
Mary, ¿seguro que estás bien?
102
00:26:57,871 --> 00:26:58,956
Sí.
103
00:27:00,249 --> 00:27:03,502
Perdón, es que... Me acosté tarde.
104
00:27:05,421 --> 00:27:07,798
Está bien, mi amor, te quiero.
105
00:27:08,507 --> 00:27:10,384
Yo también.
106
00:27:10,467 --> 00:27:11,468
Carajo.
107
00:27:14,430 --> 00:27:16,598
En cinco minutos las mandábamos
108
00:27:16,640 --> 00:27:18,976
al orfanato de pajaritos.
109
00:27:25,399 --> 00:27:27,609
El gusto es mío.
110
00:27:28,652 --> 00:27:31,405
Vamos.
111
00:27:31,989 --> 00:27:35,160
-Perdón, estoy un poco alterada.
-Bueno, mamita.
112
00:27:39,705 --> 00:27:40,706
CERRADO
113
00:27:40,789 --> 00:27:42,332
Carajo, no puede ser.
114
00:28:09,359 --> 00:28:12,529
¿Cuál es la mejor forma
de tapar una abolladura pequeña?
115
00:28:13,530 --> 00:28:16,867
Hacer una más grande, ¿no?
¿Cubrir el primer choque?
116
00:28:54,112 --> 00:28:56,031
Bien, Mary,
117
00:28:58,243 --> 00:28:59,993
estás perdiendo la razón.
118
00:29:01,078 --> 00:29:03,956
Estás perdiendo la razón, ¿entiendes?
119
00:29:06,750 --> 00:29:09,086
Estás perdiendo la razón, ¿sabes? Sólo...
120
00:29:09,127 --> 00:29:14,216
Carajo. Bien, sólo...
121
00:29:15,968 --> 00:29:20,265
Basta, Mary, sólo piensa.
Piensa, ¿de acuerdo?
122
00:30:02,014 --> 00:30:06,311
La temporada oficial de truchas empezó
este fin de semana en Colombo.
123
00:30:06,393 --> 00:30:08,604
Todos los expertos probarán suerte
124
00:30:08,645 --> 00:30:11,148
para pescar un espécimen
como trofeo de este año.
125
00:30:11,231 --> 00:30:14,943
En mi caso, lo único
que voy a pescar es un resfrío.
126
00:30:15,320 --> 00:30:20,574
Gracias, Julia. Hablando de resfrío, John,
¿cómo estará el clima el fin de semana?
127
00:30:20,949 --> 00:30:26,246
La esposa del maestro del jardín denunció
su desaparición el viernes por la noche.
128
00:30:26,413 --> 00:30:30,542
Le di el beso de las buenas noches y,
de repente, había desaparecido.
129
00:30:30,626 --> 00:30:34,004
El teléfono, el reloj y los zapatos
siguen al lado de la cama.
130
00:30:34,171 --> 00:30:35,297
Jane Emser
ESPOSA DEL MAESTRO DESAPARECIDO
131
00:30:35,340 --> 00:30:38,300
Timothy, si me estás escuchando,
vuelve, por favor.
132
00:30:38,842 --> 00:30:42,347
Te quiero. Andy te extraña.
133
00:30:42,846 --> 00:30:45,307
Los dos te extrañamos mucho.
134
00:30:47,017 --> 00:30:49,311
Anoche, la policía registró los hospitales
135
00:30:49,354 --> 00:30:51,356
y distribuyó imágenes del Sr. Emser.
136
00:30:51,438 --> 00:30:53,148
Se trata de un maestro muy respetado.
137
00:30:53,190 --> 00:30:54,191
Timothy Emser: DESAPARECIDO
138
00:30:54,274 --> 00:30:56,610
Trabaja hace cinco años
en la escuela de Colombo.
139
00:30:56,693 --> 00:30:59,029
...y cantaban la, la, la
140
00:30:59,112 --> 00:31:04,493
Blanco era el vellón
del corderito aquel
141
00:31:04,660 --> 00:31:07,537
Que a Mary siempre siguió...
142
00:31:42,448 --> 00:31:46,993
Hola, ¿dónde te habías metido?
Seguiste de fiesta desde anoche, ¿no?
143
00:31:47,077 --> 00:31:48,870
¿Por qué no me llamaste?
144
00:31:48,912 --> 00:31:51,331
¿Qué te pasa? ¿Estás con otro tipo?
145
00:31:51,416 --> 00:31:54,167
Pendejo, ¡da la cara!
146
00:31:54,251 --> 00:31:56,253
No creo que seas tan imbécil.
147
00:31:56,753 --> 00:31:58,171
Qué aspecto.
148
00:31:59,089 --> 00:32:02,259
-¿Qué?
-Tienes un aspecto de mierda.
149
00:32:09,434 --> 00:32:11,184
¿Qué te está pasando?
150
00:32:12,060 --> 00:32:13,270
Nada.
151
00:32:14,187 --> 00:32:16,441
¿Cómo que nada? Te conozco.
Pasa algo. ¿Qué...?
152
00:32:16,523 --> 00:32:17,816
Nada.
153
00:32:20,610 --> 00:32:22,779
-¿Adónde fuiste anoche?
-A ningún lado. Sólo...
154
00:32:22,863 --> 00:32:24,614
-¿Volviste a tu casa?
-Sí, estuve acá.
155
00:32:24,656 --> 00:32:25,782
¿Y no atendiste el teléfono?
156
00:32:25,866 --> 00:32:27,452
Es que... Estaba...
157
00:32:27,534 --> 00:32:28,910
-¿Con quién estabas?
-Basta. Sola.
158
00:32:28,952 --> 00:32:32,457
-¿Y por qué no me llamaste?
-Nada, ¡maté a un hombre!
159
00:32:36,793 --> 00:32:37,919
Bueno, si es sólo eso,
160
00:32:37,961 --> 00:32:40,964
conozco un buen lugar
donde nadie lo va a encontrar.
161
00:32:42,174 --> 00:32:43,717
No es un chiste.
162
00:32:47,971 --> 00:32:50,724
-No es un chiste.
-Basta, no es gracioso.
163
00:32:50,807 --> 00:32:52,726
El maestro del jardín, el...
164
00:32:52,809 --> 00:32:53,935
¿Qué dices?
165
00:32:53,977 --> 00:32:56,897
¡El maestro de mierda!
¿Por qué no me escuchas?
166
00:32:56,980 --> 00:32:59,107
Te estoy escuchando.
No entiendo un carajo.
167
00:32:59,149 --> 00:33:01,777
¡El maestro!
La esposa salió en todos los noticieros,
168
00:33:01,818 --> 00:33:05,490
se llama Elmer, Ester, qué sé yo,
¡era un tipo!
169
00:33:07,699 --> 00:33:09,951
¿Te refieres a ese tipo de la tele
170
00:33:09,993 --> 00:33:13,121
que salió cantando
canciones infantiles y esas pendejadas?
171
00:33:13,163 --> 00:33:14,499
Sí, yo...
172
00:33:16,583 --> 00:33:18,043
Lo maté.
173
00:33:20,170 --> 00:33:23,508
Está bien, ya basta, ¿quieres?
174
00:33:23,882 --> 00:33:26,009
¿Qué te pasa? No es gracioso.
175
00:33:26,051 --> 00:33:27,719
No estoy... Estaba...
176
00:33:28,678 --> 00:33:31,348
Estaba en el garaje,
177
00:33:31,389 --> 00:33:34,768
pegado al auto, yo lo golpeé y...
178
00:33:39,856 --> 00:33:41,526
Lo maté.
179
00:33:47,197 --> 00:33:48,574
¿Lo golpeaste?
180
00:33:49,950 --> 00:33:51,326
Mírame.
181
00:33:53,870 --> 00:33:56,706
No me estás jodiendo, ¿verdad?
182
00:34:09,344 --> 00:34:11,556
Qué mierda, Mary.
183
00:34:12,806 --> 00:34:14,266
Lo maté.
184
00:34:15,392 --> 00:34:18,228
Muy bien, ahora...
185
00:34:18,311 --> 00:34:21,231
-Lo maté.
-Está bien, calma.
186
00:34:23,275 --> 00:34:25,402
Calma.
187
00:34:25,485 --> 00:34:28,154
-No lo vi y lo maté.
-Está bien, calma.
188
00:34:28,238 --> 00:34:29,823
-Basta. Está bien.
-¡Lo maté!
189
00:34:29,906 --> 00:34:31,324
-Ya sé.
-Lo maté.
190
00:34:31,408 --> 00:34:34,327
-No quise hacerlo.
-Ya sé. Tranquila, está todo bien.
191
00:34:38,583 --> 00:34:39,916
Es que...
192
00:34:42,752 --> 00:34:45,505
Le dije que lo iba a ayudar y él...
193
00:34:46,214 --> 00:34:49,926
Él me atacó, entonces yo...
Lo golpeé con un palo de golf.
194
00:34:52,262 --> 00:34:54,347
¿Lo golpeaste con un palo de golf?
195
00:34:55,390 --> 00:34:58,143
Por Dios. Estás mal de la cabeza.
196
00:34:58,226 --> 00:34:59,436
No me grites.
197
00:34:59,477 --> 00:35:02,731
No te grito, necesito saber lo que pasó.
198
00:35:02,772 --> 00:35:05,108
¿De acuerdo, Mary? ¿Sabes por qué?
199
00:35:05,191 --> 00:35:08,486
Porque vas a necesitar mi ayuda.
Te lo aseguro.
200
00:35:09,404 --> 00:35:10,405
Es que...
201
00:35:12,866 --> 00:35:14,451
Entré en pánico.
202
00:35:16,077 --> 00:35:18,872
Estaba acostado sobre el paragolpes como
203
00:35:19,789 --> 00:35:21,791
un animal salvaje y moribundo,
204
00:35:21,833 --> 00:35:23,628
y me gritaba, solamente...
205
00:35:23,710 --> 00:35:25,795
Empezó a tratar de atacarme
206
00:35:25,879 --> 00:35:27,589
y no paraba, entonces,
207
00:35:27,632 --> 00:35:30,635
agarré lo primero que encontré,
y era un palo de golf,
208
00:35:30,717 --> 00:35:31,801
y no quise hacerlo.
209
00:35:31,843 --> 00:35:34,804
Tienes que creerme. No quise hacerlo.
210
00:35:34,888 --> 00:35:37,974
Mary, claro que te creo.
211
00:35:38,016 --> 00:35:41,269
¿Cuánto tiempo hace que estamos juntos?
Dos años, ¿no?
212
00:35:41,895 --> 00:35:45,440
Yo creo cada palabra
que te sale de la boca, ¿sabes?
213
00:35:46,441 --> 00:35:47,484
¿Sabes?
214
00:35:50,153 --> 00:35:53,323
Bien, dime una cosa,
¿el tipo está en el garaje?
215
00:35:56,034 --> 00:36:00,455
Mary, si quieres que te ayude,
tienes que hablarme, ¿sabes?
216
00:36:08,421 --> 00:36:10,173
Lo enterré.
217
00:36:20,433 --> 00:36:22,018
¿Lo enterraste?
218
00:36:27,273 --> 00:36:32,028
No, por favor, entiéndeme.
Estaba muy asustada. Estaba...
219
00:36:32,070 --> 00:36:34,322
Tendría que haber llamado
a la policía, pero no...
220
00:36:34,364 --> 00:36:36,616
No sabía qué hacer. Por favor, Rick.
221
00:36:36,701 --> 00:36:39,869
-Por favor, ayúdame.
-Está bien.
222
00:36:39,953 --> 00:36:42,288
Está bien, necesito pensar, ¿de acuerdo?
223
00:36:42,372 --> 00:36:43,873
Necesitamos un plan.
224
00:36:44,791 --> 00:36:47,335
-¿Qué plan?
-Uno que nos sirva.
225
00:36:47,377 --> 00:36:51,214
Uno que podamos cumplir
y que sea infalible.
226
00:36:51,716 --> 00:36:56,302
-Bueno, pero ¿qué hacemos?
-De acuerdo.
227
00:36:58,972 --> 00:37:03,769
Nadie puede enterarse de esto,
absolutamente nadie, ¿entiendes?
228
00:37:04,436 --> 00:37:07,647
Sé que necesitas desahogarte,
pero lo principal
229
00:37:07,732 --> 00:37:10,650
-es que cierres la boca.
-Creo que no puedo.
230
00:37:10,735 --> 00:37:14,112
Y después, seguiremos adelante.
Un día por vez.
231
00:37:14,195 --> 00:37:16,322
Sin insultos,
ni cabos sueltos, ni cortes de pelo,
232
00:37:16,406 --> 00:37:20,577
ni nada que llame la atención, Mary.
Nada de nada.
233
00:37:24,873 --> 00:37:28,710
Esto va a pasar, ¿sabes? Te lo prometo.
234
00:37:28,753 --> 00:37:31,087
Cuando pasen los 15 minutos de fama
de ese tipo,
235
00:37:31,129 --> 00:37:34,382
a nadie le importará un carajo.
Empezarán a hablar de otro.
236
00:37:36,217 --> 00:37:39,429
Ése es el plan. ¿De acuerdo?
237
00:37:43,016 --> 00:37:44,601
Bueno, ven conmigo.
238
00:37:52,025 --> 00:37:53,943
¿Te sientes mejor?
239
00:38:00,785 --> 00:38:03,620
Calma.
240
00:38:06,498 --> 00:38:07,665
¿Qué?
241
00:38:07,749 --> 00:38:10,210
Escuché algo.
242
00:38:10,293 --> 00:38:12,378
-¿Qué?
-Ve a revisar.
243
00:38:12,462 --> 00:38:14,714
-En un segundo. Ven acá.
-Ahora.
244
00:38:14,799 --> 00:38:16,132
No debe ser...
245
00:38:20,929 --> 00:38:22,013
Carajo.
246
00:38:34,819 --> 00:38:37,487
-No debe ser nada.
-Fíjate.
247
00:38:56,589 --> 00:38:57,715
¿Rick?
248
00:39:03,179 --> 00:39:04,180
¿Rick?
249
00:39:07,642 --> 00:39:08,726
¿Rick?
250
00:39:10,103 --> 00:39:11,187
¿Rick?
251
00:39:39,174 --> 00:39:42,719
Imbécil de mierda,
¡tienes suerte de que no te apuñalé!
252
00:39:42,802 --> 00:39:46,556
Tranquila, muñeca.
Eso sería homicidio, Mary.
253
00:39:46,598 --> 00:39:49,392
-Vete a la mierda.
-Por favor.
254
00:39:57,692 --> 00:40:01,029
Hola, pajarita de mierda. ¿Qué tal?
255
00:40:02,907 --> 00:40:04,824
¡Dios mío!
256
00:40:05,700 --> 00:40:07,785
Hija de puta.
257
00:40:17,754 --> 00:40:19,088
Perdóname.
258
00:40:21,883 --> 00:40:24,677
Cálmate, ¿quieres?
259
00:40:24,761 --> 00:40:29,557
Toma las pastillas de tu papá,
así te calmas y te puedes dormir.
260
00:40:29,599 --> 00:40:32,227
-Nos vemos más tarde.
-¿Adónde vas?
261
00:40:32,727 --> 00:40:34,354
Me tengo que ir, Mary.
262
00:40:34,437 --> 00:40:35,772
Se me parte la cabeza,
263
00:40:35,855 --> 00:40:38,984
y me tengo que levantar en cuatro horas.
264
00:40:39,067 --> 00:40:41,569
No puedo pensar bien.
265
00:40:41,611 --> 00:40:43,529
Necesito dormir un rato.
266
00:40:44,322 --> 00:40:46,783
Y tú también, ¿entiendes?
267
00:41:20,900 --> 00:41:22,068
¿Hola?
268
00:41:24,487 --> 00:41:25,697
¿Hola?
269
00:41:28,324 --> 00:41:29,450
¿Rick?
270
00:41:50,763 --> 00:41:51,931
DESAPARECIDO
271
00:42:19,709 --> 00:42:21,878
-¿Mary?
-Rick, tengo miedo.
272
00:42:25,006 --> 00:42:29,177
-Carajo, son las 3:30 de la mañana.
-No puedo evitarlo, Rick. Lo saben.
273
00:42:30,054 --> 00:42:32,138
Encontré un volante.
274
00:42:33,556 --> 00:42:35,725
-¿Un volante?
-Sí, con la cara del tipo y todo.
275
00:42:35,808 --> 00:42:37,226
Lo saben.
276
00:42:37,310 --> 00:42:41,147
Mary, debe haber sido un policía
o algún voluntario, ¿sabes?
277
00:42:41,230 --> 00:42:43,816
-Tienen que hacer eso.
-¿A las 3:30 de la mañana?
278
00:42:43,900 --> 00:42:46,486
Bueno, esos tipos trabajan
todo el puto día.
279
00:42:46,569 --> 00:42:49,822
También debe haber uno
adentro de mi casa.
280
00:42:49,906 --> 00:42:51,908
¿No puedes venir?
281
00:42:51,991 --> 00:42:53,493
¿Para qué?
282
00:42:53,576 --> 00:42:55,120
¿Qué vamos a hacer? ¿Preocuparnos?
283
00:42:55,203 --> 00:42:58,082
Te aseguro que eso es peor.
284
00:43:00,375 --> 00:43:03,294
Mira, Mary, yo confío en ti.
285
00:43:04,129 --> 00:43:06,422
Tienes que calmarte. ¿De acuerdo, linda?
286
00:43:06,464 --> 00:43:08,549
Sí, ya sé.
287
00:43:08,591 --> 00:43:10,593
Seguro que piensas: "Es muy fácil decirlo".
288
00:43:10,676 --> 00:43:12,887
Que me vaya a la mierda, ¿no? Pero...
289
00:43:14,098 --> 00:43:18,309
Mira, ahora estamos juntos en esto.
Hasta el final.
290
00:43:18,393 --> 00:43:22,063
Tómate otro calmante.
291
00:43:22,106 --> 00:43:23,439
Si hay de cinco gramos, toma dos,
292
00:43:23,481 --> 00:43:27,111
con un poco de alcohol y duérmete.
¿De acuerdo?
293
00:43:27,152 --> 00:43:30,780
Necesito que te controles
por un par de días, ¿sabes?
294
00:43:30,863 --> 00:43:34,075
Que no te joda la cabeza
eso del volante, ¿sí?
295
00:43:34,118 --> 00:43:36,452
Es parte de su trabajo. ¿Entiendes?
296
00:43:37,328 --> 00:43:40,206
Otra cosa:
Si bebes, no llames por teléfono.
297
00:43:40,289 --> 00:43:44,293
Cuando hablas pendejadas por teléfono,
te descubren. ¿Sabes?
298
00:43:44,877 --> 00:43:46,337
-Hola.
-Gracias.
299
00:44:04,148 --> 00:44:06,858
Hola, chicos de la noche,
300
00:44:06,941 --> 00:44:10,319
llevamos casi 36 horas seguidas
en el Spaz-atón
301
00:44:10,403 --> 00:44:13,531
y siento como si tuviera
una rata muerta de cansancio en la boca.
302
00:44:13,614 --> 00:44:18,162
Son las 3:45 del este,
y no hablo de la hora del este,
303
00:44:18,244 --> 00:44:21,206
si no de este tiempo con Eddie El Spaz.
304
00:44:25,668 --> 00:44:26,961
Fuera.
305
00:44:28,963 --> 00:44:31,175
Me hiciste cagar de miedo.
306
00:44:34,093 --> 00:44:36,554
Fuera.
307
00:44:40,516 --> 00:44:43,644
¿Quién te enseñó eso? ¿Mi abuela?
308
00:44:47,648 --> 00:44:49,193
Qué inteligentes.
309
00:45:11,714 --> 00:45:14,592
-Mary, no te vuelvas loca.
-Loca.
310
00:45:15,092 --> 00:45:17,053
-¡Silencio!
-Loca. Loca.
311
00:45:17,720 --> 00:45:20,139
¡Silencio!
312
00:45:25,061 --> 00:45:29,233
Hoy, buzos de la policía buscaron
en las aguas del Lago Spring, sin frutos,
313
00:45:29,274 --> 00:45:31,609
al maestro del jardín
que desapareció misteriosamente
314
00:45:31,692 --> 00:45:33,903
de su hogar el viernes por la noche.
315
00:45:33,945 --> 00:45:38,115
La policía cree que su débil estado mental
puede ser causa de la desaparición.
316
00:45:38,199 --> 00:45:41,245
Hace poco le diagnosticaron
trastorno bipolar...
317
00:45:49,418 --> 00:45:52,838
¿Escucharon el de los dos chicos
que se besaron en la neblina?
318
00:45:53,464 --> 00:45:54,882
Se desvanecieron.
319
00:45:56,676 --> 00:45:58,594
¡Sí!
320
00:45:58,678 --> 00:46:01,681
Estoy sufriendo una falta de sueño grave,
321
00:46:01,764 --> 00:46:04,517
así que no me hago responsable
de mis actos.
322
00:46:04,600 --> 00:46:07,228
Salí del estudio a tomar un poco de aire.
323
00:46:07,271 --> 00:46:10,940
Les digo que hay un manto de neblina
de verdad.
324
00:46:11,774 --> 00:46:12,942
¡Carajo!
325
00:46:24,662 --> 00:46:25,788
¡Carajo!
326
00:46:27,873 --> 00:46:28,958
¡Carajo!
327
00:46:32,795 --> 00:46:35,299
Me tienes que estar jodiendo.
328
00:46:35,881 --> 00:46:38,302
-Mary, vuelve a la cama, carajo.
-Rick.
329
00:46:38,384 --> 00:46:40,177
-Rick, la manta.
-¿Qué manta?
330
00:46:40,261 --> 00:46:42,471
Envolví el cuerpo en una manta.
331
00:46:42,513 --> 00:46:45,350
Si aparece, con las fibras...
Me van a encontrar enseguida.
332
00:46:45,433 --> 00:46:46,809
Estoy jodida. ¡Rick!
333
00:46:46,892 --> 00:46:49,478
-¿Lo envolviste en un manto?
-¡Sí!
334
00:46:50,938 --> 00:46:53,399
Qué estupidez.
335
00:46:53,482 --> 00:46:56,485
-Tienes que volver a buscarlo.
-No.
336
00:46:56,527 --> 00:46:59,280
No. No puedo volver.
337
00:47:00,531 --> 00:47:04,243
Ya sé, quieres que te acompañe, ¿no?
338
00:47:04,328 --> 00:47:06,829
En este momento,
preferiría cortarme un huevo.
339
00:47:06,912 --> 00:47:08,706
Por favor, Rick.
340
00:47:11,667 --> 00:47:14,003
-¿Dónde está?
-Bien. Derecho por Clover Road
341
00:47:14,045 --> 00:47:17,590
hasta llegar al bosque.
Llego en 20 minutos.
342
00:47:20,009 --> 00:47:21,135
¿Qué?
343
00:47:24,764 --> 00:47:28,768
-No me dejes plantado, ¿de acuerdo?
-Te lo prometo.
344
00:47:32,688 --> 00:47:33,814
Carajo.
345
00:48:15,815 --> 00:48:17,233
¿Dónde se metió?
346
00:49:51,202 --> 00:49:53,871
Rick, soy yo. ¿Dónde diablos te metiste?
347
00:49:56,207 --> 00:49:58,000
No puedo creerlo.
348
00:50:00,711 --> 00:50:01,837
¿Rick?
349
00:50:21,398 --> 00:50:23,568
Vamos. Llama de una puta vez.
350
00:50:24,944 --> 00:50:26,028
Carajo.
351
00:51:22,251 --> 00:51:24,378
¿Rick? Rick.
352
00:51:25,421 --> 00:51:27,882
Carajo, Rick. ¡Rick!
353
00:52:35,908 --> 00:52:37,034
Rick.
354
00:52:39,536 --> 00:52:40,996
Esto no...
355
00:52:42,998 --> 00:52:44,208
Rick.
356
00:52:46,168 --> 00:52:50,674
Rick, perdóname. Perdóname. Por Dios.
357
00:53:24,456 --> 00:53:25,624
¿Hola?
358
00:53:27,835 --> 00:53:30,504
Mary Sangrienta.
359
00:53:58,282 --> 00:53:59,491
¿Hola?
360
00:54:03,829 --> 00:54:05,247
¿Quién es?
361
00:54:08,793 --> 00:54:10,795
Voy a llamar a la policía.
362
00:54:38,697 --> 00:54:40,741
Que a Mary siempre siguió...
363
00:54:40,784 --> 00:54:42,618
Basta, por favor. Sólo...
364
00:54:42,701 --> 00:54:43,702
La, la, la
365
00:54:43,787 --> 00:54:45,454
Basta. Basta de una vez.
366
00:55:32,417 --> 00:55:33,502
¡Carajo!
367
00:55:47,808 --> 00:55:52,437
Mary Sangrienta.
368
00:58:31,555 --> 00:58:35,267
¡Oiga! No es autoservicio.
369
00:58:37,227 --> 00:58:38,603
Oiga, amigo.
370
00:58:39,896 --> 00:58:42,691
Un momento.
371
00:58:44,860 --> 00:58:45,944
Yo lo conozco.
372
00:58:46,029 --> 00:58:50,157
¿No es el tipo que sale en la tele?
¿El desaparecido?
373
00:58:52,117 --> 00:58:53,118
Emser.
374
00:58:53,869 --> 00:58:56,997
Está todo bien.
Voy a llamar a la policía, ¿sabe?
375
01:00:09,945 --> 01:00:11,947
QEPD
376
01:01:32,319 --> 01:01:37,741
¿Tim? Por Dios.
377
01:01:38,533 --> 01:01:41,036
Por el amor de Dios.
378
01:01:42,037 --> 01:01:44,539
¿Qué pasó? Mira cómo estás.
379
01:01:44,623 --> 01:01:47,792
Pensé que estabas muerto. Por Dios.
380
01:02:07,812 --> 01:02:09,981
Necesitas que te lleve al hospital.
381
01:02:11,775 --> 01:02:14,278
Tim, ¿me escuchas?
382
01:02:23,620 --> 01:02:25,789
¿Por qué no dejas que te ayude?
383
01:02:28,292 --> 01:02:31,920
No entiendo. ¿Qué pasa?
384
01:02:32,754 --> 01:02:35,215
¿Por qué no me cuentas lo que pasó?
385
01:02:36,259 --> 01:02:38,134
Por favor, háblame.
386
01:02:39,594 --> 01:02:42,472
Andy, no entres, vete a dormir.
387
01:02:42,556 --> 01:02:44,683
No tengo sueño.
388
01:02:44,766 --> 01:02:50,564
Papá, ¿puedo quedarme despierto?
Un ratito más, no estoy cansado.
389
01:02:51,189 --> 01:02:53,276
¿Puedo ir a buscar mi pistola láser
al garaje?
390
01:02:53,317 --> 01:02:56,653
-No.
-Papá dijo que no, vete a la cama.
391
01:03:05,704 --> 01:03:07,998
-¿Te cepillaste los dientes?
-Sí.
392
01:03:16,340 --> 01:03:21,011
Mamá, ¿papá va a estar bien?
393
01:03:21,720 --> 01:03:24,639
Sí, cariño, ahora cierra los ojos.
394
01:03:33,857 --> 01:03:36,568
Por favor, Tim, toma los medicamentos.
395
01:03:37,152 --> 01:03:39,446
¿Por qué me haces esto?
396
01:03:40,323 --> 01:03:41,324
¡Carajo!
397
01:03:44,159 --> 01:03:48,163
Está bien, como quieras, sigue así.
398
01:03:49,373 --> 01:03:53,168
Todo esto pasó
porque no tomaste los medicamentos.
399
01:03:54,127 --> 01:03:56,796
Maldita sea. No aguanto más.
400
01:03:56,838 --> 01:04:00,216
No quieres que te lleve al hospital,
estás bañado en sangre,
401
01:04:00,300 --> 01:04:04,429
desapareces de la faz de la Tierra,
¿y pretendes que no reaccione?
402
01:04:13,521 --> 01:04:16,066
Te vi mandar la carta a la escuela.
403
01:04:19,152 --> 01:04:20,945
¿Qué dices?
404
01:04:22,614 --> 01:04:25,533
Te vi mandarla, carajo.
405
01:04:26,410 --> 01:04:29,496
Tim, estás imaginando cosas.
406
01:04:29,537 --> 01:04:31,623
Es tu imaginación, Tim.
407
01:04:31,706 --> 01:04:33,208
¿Qué estarán pensando?
408
01:04:33,291 --> 01:04:35,960
Que voy a llegar a la escuela
y les voy a rebanar el cuello.
409
01:04:36,044 --> 01:04:38,546
Seguro que piensan eso.
410
01:04:44,928 --> 01:04:47,847
Esa zorra no me pudo matar.
411
01:04:50,434 --> 01:04:52,852
¿Matarte? ¿Quién?
412
01:04:54,020 --> 01:04:55,439
Esa zorra.
413
01:04:58,608 --> 01:05:01,236
Voy a llamar a la policía.
414
01:05:26,052 --> 01:05:28,388
¿Andy? ¿Estás ahí?
415
01:05:28,431 --> 01:05:33,768
Hola, emergencias. ¿Hola?
416
01:05:34,269 --> 01:05:38,148
¿Se encuentra bien? ¿Hola?
417
01:05:38,690 --> 01:05:40,984
Vamos a mandar a la policía.
418
01:06:20,774 --> 01:06:25,278
-¡Mamá!
-Andy, ¿estás ahí?
419
01:06:30,325 --> 01:06:31,494
Por Dios.
420
01:06:36,122 --> 01:06:37,290
¿Quién eres?
421
01:06:44,964 --> 01:06:46,716
¿Mi marido te hizo esto?
422
01:06:53,557 --> 01:06:57,644
Gracias. ¿Podrías desatarme?
423
01:06:57,685 --> 01:06:59,229
-Sí, claro.
-Estoy muy lastimada.
424
01:06:59,312 --> 01:07:02,690
-Por favor, es que... Me duele mucho.
-Está bien, calma.
425
01:07:02,732 --> 01:07:06,486
-Bien. Listo.
-Gracias.
426
01:07:07,487 --> 01:07:10,281
Vas a estar bien.
427
01:07:10,615 --> 01:07:14,994
Mi marido no está bien de la cabeza.
428
01:07:15,870 --> 01:07:18,039
Voy a llamar a la policía.
429
01:07:27,215 --> 01:07:28,383
¡No!
430
01:08:46,252 --> 01:08:47,337
Por favor.
431
01:08:50,256 --> 01:08:52,592
¡No!
432
01:09:42,726 --> 01:09:46,730
¿Oíste cómo se quebraban los huesos
cuando me chocaste?
433
01:09:48,147 --> 01:09:52,485
-¿Oíste?
-No, perdón.
434
01:09:52,527 --> 01:09:55,071
Lamento no haberte visto. No te vi.
435
01:09:55,154 --> 01:09:58,074
-¿Fue un accidente?
-Sí.
436
01:09:58,449 --> 01:10:01,160
-No fue un accidente.
-Sí.
437
01:10:01,745 --> 01:10:04,455
-Fue un accidente. Perdón.
-Tú...
438
01:10:04,539 --> 01:10:08,001
Cuando me encontraste en el garaje...
439
01:10:08,042 --> 01:10:11,629
Cuando me encontraste en el garaje,
440
01:10:11,714 --> 01:10:16,426
apestabas.
441
01:10:16,509 --> 01:10:18,052
Perdón.
442
01:10:18,094 --> 01:10:19,971
Apestabas a alcohol.
443
01:10:20,054 --> 01:10:22,432
Perdón. No quise hacerlo.
444
01:10:22,515 --> 01:10:25,393
Perdón. No.
445
01:10:25,476 --> 01:10:30,733
Te voy a hacer algo muy feo.
446
01:10:31,149 --> 01:10:32,859
No, por favor.
447
01:10:33,609 --> 01:10:34,610
¡No!
448
01:10:36,780 --> 01:10:39,198
¡Perdón! ¡Basta!
449
01:10:47,999 --> 01:10:52,253
Ave María. Di "Ave María".
450
01:10:52,587 --> 01:10:55,173
Ave María.
451
01:10:55,298 --> 01:10:59,844
Llena eres de gracia...
452
01:11:00,178 --> 01:11:02,055
Ni siquiera lo sabes.
453
01:11:02,597 --> 01:11:06,142
¡Ni siquiera lo sabes!
454
01:11:06,684 --> 01:11:09,479
Porque no crees.
455
01:11:09,562 --> 01:11:11,898
No crees en nada...
456
01:11:12,648 --> 01:11:14,025
Es hora de irse.
457
01:11:45,808 --> 01:11:46,933
Carajo.
458
01:13:34,582 --> 01:13:36,125
Hijo de puta.
459
01:14:02,109 --> 01:14:06,155
¡Déjame en paz! ¡Carajo!
460
01:14:08,908 --> 01:14:10,284
¡Vete a la mierda!
461
01:14:13,621 --> 01:14:15,248
Por Dios...
462
01:14:26,092 --> 01:14:29,220
¡Vete a la mierda!
463
01:16:19,081 --> 01:16:21,582
WNPC, Nueva Jersey.
464
01:16:21,624 --> 01:16:25,087
Son las 7:00 a.m.
en una mañana animada de lunes.
465
01:16:25,128 --> 01:16:27,046
Lo logramos, mis pequeños roedores,
466
01:16:27,089 --> 01:16:29,882
terminó la Spaz-atón del fin de semana.
467
01:16:29,924 --> 01:16:34,428
¡Llegamos enteros! ¡Esto es historia!
468
01:16:34,512 --> 01:16:36,098
Lo logramos.
469
01:16:36,180 --> 01:16:39,101
Próxima parada, hogar dulce hogar.
470
01:16:39,392 --> 01:16:43,896
Desde acá se despide Eddie el Súper Spaz.
471
01:16:44,271 --> 01:16:45,940
No se metan en problemas.
472
01:16:46,023 --> 01:16:48,609
Que tengan un lindo día.
473
01:16:52,947 --> 01:16:54,281
Disculpa.
474
01:16:56,325 --> 01:17:00,122
¿Podrías revisar mi auto?
Creo que el paragolpes...
475
01:17:02,081 --> 01:17:03,166
¿Se perdió?
476
01:17:03,958 --> 01:17:06,377
A que adivino. ¿Hablabas por el celular?
477
01:17:08,921 --> 01:17:11,133
¿Puedes arreglarlo o busco a otro?
478
01:17:11,215 --> 01:17:15,094
Sí, puedo arreglarlo.
Si encuentro el repuesto, lo tendrás hoy.
479
01:17:16,595 --> 01:17:18,806
-Vuelve a las 3:00.
-Bueno.
480
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
¿Tienes algún lugar
para lavarme las manos?
481
01:17:22,977 --> 01:17:24,353
A la izquierda.
482
01:17:27,815 --> 01:17:29,316
¿Estás bien?
483
01:18:25,248 --> 01:18:29,211
Ya casi llegamos.
484
01:18:29,252 --> 01:18:31,420
Ya casi llegamos.
485
01:18:31,504 --> 01:18:33,297
Ya casi llegamos.
486
01:19:18,884 --> 01:19:21,679
Creo que ya no voy a necesitar
el paragolpes.
487
01:20:00,217 --> 01:20:05,973
FIN