1 00:00:00,001 --> 00:00:00,769 In a land of myth and a time of magic 2 00:00:00,894 --> 00:00:05,702 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:05,950 --> 00:00:09,207 His name... Merlin. 4 00:00:12,395 --> 00:00:13,945 ARTHUR: Well, this is nice, isn't it? 5 00:00:14,070 --> 00:00:15,510 Just the two of us. 6 00:00:16,830 --> 00:00:18,110 Well, three of us. 7 00:00:19,470 --> 00:00:21,465 Merlin? Merlin doesn't count. 8 00:00:21,590 --> 00:00:23,185 I don't count. 9 00:00:23,310 --> 00:00:25,905 I'm not here, I'm not actually speaking right now. 10 00:00:26,030 --> 00:00:28,945 Aren't you impressed that I remembered our anniversary? 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,705 But you didn't remember. I reminded you over a month ago. 12 00:00:31,830 --> 00:00:35,230 Yes...but I remembered that it was today... 13 00:00:36,550 --> 00:00:37,665 ..today. 14 00:00:37,790 --> 00:00:38,785 Ah. 15 00:00:38,910 --> 00:00:40,025 Actually, I did. 16 00:00:40,150 --> 00:00:41,550 Shut up, Merlin! 17 00:00:42,830 --> 00:00:44,190 LAUGHING: I did! 18 00:01:03,270 --> 00:01:04,910 Arthur! 19 00:02:01,510 --> 00:02:03,145 You're very fortunate, sire. 20 00:02:03,270 --> 00:02:05,545 A fall like that, you could have broken your neck. 21 00:02:05,670 --> 00:02:07,505 Have the men who attacked us been questioned? 22 00:02:07,630 --> 00:02:09,465 I'm sorry, sire, their wounds were fatal. 23 00:02:09,590 --> 00:02:11,865 We were unable to learn anything from them. 24 00:02:11,990 --> 00:02:14,905 We know one thing - it can't have been a coincidence they were there. 25 00:02:15,030 --> 00:02:17,310 DOOR OPENS Sire. 26 00:02:18,710 --> 00:02:21,105 We recovered your saddle from the forest trail. 27 00:02:21,230 --> 00:02:23,305 The girth has been unpicked and re-stitched. 28 00:02:23,430 --> 00:02:25,550 It was designed to break, sire. 29 00:02:26,670 --> 00:02:29,470 It appears, Merlin, on this single, solitary occasion... 30 00:02:31,070 --> 00:02:32,350 ..you may be right. 31 00:02:41,110 --> 00:02:42,545 Afternoon, sir knights. 32 00:02:42,670 --> 00:02:44,905 Horses shod and watered as requested. 33 00:02:45,030 --> 00:02:46,065 You are Tyr Seward? 34 00:02:46,190 --> 00:02:47,785 I am, Sir Gwaine. 35 00:02:47,910 --> 00:02:49,585 You know I am. 36 00:02:49,710 --> 00:02:50,825 Stable hand to the King? 37 00:02:50,950 --> 00:02:52,870 That is my honour, yes. 38 00:02:54,790 --> 00:02:56,830 Is the King not pleased with my work? 39 00:02:58,230 --> 00:03:00,190 Have I done something wrong? 40 00:03:01,630 --> 00:03:04,185 You are Gelda Seward, Mother of Tyr Seward? 41 00:03:04,310 --> 00:03:05,985 Yes? And you live here with your son? 42 00:03:06,110 --> 00:03:08,105 Is he in some kind of trouble? 43 00:03:08,230 --> 00:03:10,985 He's been arrested on suspicion of treason. 44 00:03:11,110 --> 00:03:13,105 No! No, that can't be, you've made a mistake! 45 00:03:13,230 --> 00:03:14,905 My Tyr's as loyal to the King as you are! 46 00:03:15,030 --> 00:03:16,150 Here. 47 00:03:17,990 --> 00:03:20,145 The thread we found at the boy's home 48 00:03:20,270 --> 00:03:23,510 matches that used to sabotage your saddle, sire. 49 00:03:25,230 --> 00:03:27,065 Who put you up to this, Tyr? 50 00:03:27,190 --> 00:03:28,665 No-one. 51 00:03:28,790 --> 00:03:30,425 No-one's put me up to anything, sire. 52 00:03:30,550 --> 00:03:32,745 Are you saying you acted alone? 53 00:03:32,870 --> 00:03:34,545 You had no help, no accomplice? 54 00:03:34,670 --> 00:03:37,385 I don't know anything about these things you're talking about. 55 00:03:37,510 --> 00:03:39,545 I've done nothing, sire, 56 00:03:39,670 --> 00:03:42,065 save look after your horse and tack like I always do. 57 00:03:42,190 --> 00:03:44,105 The evidence is staring you in the face. 58 00:03:44,230 --> 00:03:45,950 You can't deny it. 59 00:03:47,030 --> 00:03:48,145 Sire... 60 00:03:48,270 --> 00:03:50,190 I swear on my mother's life... 61 00:03:51,990 --> 00:03:53,385 Just give me their name. 62 00:03:53,510 --> 00:03:55,310 Why protect them? 63 00:03:56,430 --> 00:03:59,470 They can't help you now. Just give me their name. 64 00:04:01,670 --> 00:04:03,465 I have no name. 65 00:04:03,590 --> 00:04:05,105 There's no name to give. 66 00:04:05,230 --> 00:04:06,745 Then you leave me no choice. 67 00:04:06,870 --> 00:04:08,545 Though it saddens me greatly to do so, 68 00:04:08,670 --> 00:04:10,310 I must charge you with treason. 69 00:04:14,510 --> 00:04:16,745 Is there anything further... 70 00:04:16,870 --> 00:04:18,350 you'd like to say? 71 00:04:19,950 --> 00:04:21,590 You're my King, sire. 72 00:04:22,710 --> 00:04:25,910 I'd never do anything to hurt you. Never. 73 00:04:38,510 --> 00:04:39,745 Tyr Seward, 74 00:04:39,870 --> 00:04:42,830 by the power vested in me I hereby sentence you to death. 75 00:04:59,590 --> 00:05:01,145 How long have you known Tyr? 76 00:05:01,270 --> 00:05:03,025 He's been in my service since he was a boy. 77 00:05:03,150 --> 00:05:05,105 Do you really think him capable of this treason? 78 00:05:05,230 --> 00:05:07,745 What I think is irrelevant - the facts speak for themselves. 79 00:05:07,870 --> 00:05:09,305 Arthur, to sentence him to death... 80 00:05:09,430 --> 00:05:13,190 The law is the law, Merlin, whether I like it or not. 81 00:05:15,230 --> 00:05:18,025 Why would Tyr want Arthur dead? It makes no sense. 82 00:05:18,150 --> 00:05:23,385 Perhaps he harboured some grudge, some festering resentment. 83 00:05:23,510 --> 00:05:24,785 What grudge could he bear? 84 00:05:24,910 --> 00:05:26,745 He loved his work, he was deeply proud of it. 85 00:05:26,870 --> 00:05:28,785 And Arthur respected him, I know he did. 86 00:05:28,910 --> 00:05:31,065 He always treated him fairly and well. 87 00:05:31,190 --> 00:05:33,385 Merlin, it's not always possible to know 88 00:05:33,510 --> 00:05:34,985 what's in the mind of another man. 89 00:05:35,110 --> 00:05:37,065 Maybe so, but Arthur was right about one thing. 90 00:05:37,190 --> 00:05:40,625 Tyr could not have done this alone, someone else is involved. 91 00:05:40,750 --> 00:05:43,705 And, unless we find out who they are, 92 00:05:43,830 --> 00:05:45,990 what's to stop them from trying it again? 93 00:05:55,550 --> 00:05:57,070 GWEN: Arthur. 94 00:06:01,230 --> 00:06:04,150 I know you were fond of Tyr, but you had no choice. 95 00:06:05,270 --> 00:06:06,945 He was guilty. 96 00:06:07,070 --> 00:06:08,670 Tyr Seward is a simple man. 97 00:06:10,310 --> 00:06:12,550 He can't have planned this assassination himself. 98 00:06:13,870 --> 00:06:17,110 Well, I know that's what you'd like to think. We all would. 99 00:06:18,230 --> 00:06:21,545 But, hard as it is to accept, even a great and honourable King 100 00:06:21,670 --> 00:06:23,305 has enemies within his walls. 101 00:06:23,430 --> 00:06:26,070 Very often the last person you would suspect. 102 00:06:27,830 --> 00:06:29,470 Tyr is just such a person. 103 00:06:35,150 --> 00:06:36,550 No, you're right. 104 00:06:39,990 --> 00:06:42,665 I suppose experience should have taught me that by now. 105 00:06:42,790 --> 00:06:45,630 The important thing is he didn't succeed. 106 00:06:46,790 --> 00:06:49,910 I've already lost my brother, I couldn't bear to lose you, too. 107 00:06:54,070 --> 00:06:55,510 I'm here, Guinevere. 108 00:06:56,710 --> 00:06:58,225 I always will be. 109 00:06:58,350 --> 00:07:00,830 I'll never leave you, I promise you that. 110 00:07:10,670 --> 00:07:12,390 Thought you might like some food. 111 00:07:15,030 --> 00:07:17,905 Cooking's not Gaius's strong point, as you know. 112 00:07:18,030 --> 00:07:21,510 Well, least it's not the turnip stew! 113 00:07:23,310 --> 00:07:24,750 Thank you, Merlin. 114 00:07:28,790 --> 00:07:31,265 I'd like to help you, Tyr, if I can. 115 00:07:31,390 --> 00:07:32,985 You heard the King. 116 00:07:33,110 --> 00:07:35,425 No-one can help me now. I know you, Tyr. 117 00:07:35,550 --> 00:07:38,105 Whatever you did, I don't believe you meant any harm. 118 00:07:38,230 --> 00:07:40,950 I didn't do anything. On my honour, I didn't. 119 00:07:43,390 --> 00:07:45,705 But something happened, didn't it? 120 00:07:45,830 --> 00:07:46,905 No... Tyr, please. 121 00:07:47,030 --> 00:07:49,425 I know you're not to blame, just tell me what happened. 122 00:07:49,550 --> 00:07:50,705 No! They'll... 123 00:07:50,830 --> 00:07:52,110 Who? 124 00:08:02,230 --> 00:08:04,265 This was a few days back. 125 00:08:04,390 --> 00:08:06,465 One of the horses came down with colic 126 00:08:06,590 --> 00:08:09,030 so I had to sleep in the stable to watch over him... 127 00:08:10,470 --> 00:08:12,990 Go on, it's all right. 128 00:08:14,510 --> 00:08:17,830 That night, I was woke up by a sound. 129 00:08:19,070 --> 00:08:22,585 There was someone there, going over the King's saddle. 130 00:08:22,710 --> 00:08:24,310 I knew it wasn't right. 131 00:08:25,830 --> 00:08:28,545 I tried to get away and warn someone... 132 00:08:28,670 --> 00:08:30,425 but they saw me. 133 00:08:30,550 --> 00:08:34,590 They told me if I so much as whispered a word of what I'd seen... 134 00:08:35,790 --> 00:08:37,865 ..they'd take my mother. 135 00:08:37,990 --> 00:08:40,225 They'd take her... 136 00:08:40,350 --> 00:08:41,910 and they'd cut her throat. 137 00:08:46,350 --> 00:08:47,750 Who was it? 138 00:08:49,070 --> 00:08:50,065 I can't! 139 00:08:50,190 --> 00:08:52,710 Tyr, please, tell me. 140 00:08:55,550 --> 00:08:58,305 This is the only chance you have. 141 00:08:58,430 --> 00:09:00,270 You'll be hanged if you don't... 142 00:09:01,430 --> 00:09:03,385 And they'll kill my mother if I do. 143 00:09:03,510 --> 00:09:04,750 Tyr... 144 00:09:08,190 --> 00:09:09,950 ..I can help you. 145 00:09:13,590 --> 00:09:14,865 No. 146 00:09:14,990 --> 00:09:19,025 If it means me dying instead of her, then so be it. 147 00:09:19,150 --> 00:09:20,630 I'd rather die. 148 00:09:26,710 --> 00:09:28,705 'You went to the cells to see Tyr? Yes.' 149 00:09:28,830 --> 00:09:31,625 We've been over this before, we know what he said. 150 00:09:31,750 --> 00:09:33,065 The evidence doesn't lie. 151 00:09:33,190 --> 00:09:34,665 No-one denies the crime, sire, 152 00:09:34,790 --> 00:09:37,625 but the only part that Tyr played was to see it done. 153 00:09:37,750 --> 00:09:39,745 He told you this? Five minutes ago. 154 00:09:39,870 --> 00:09:41,185 Then who was it? 155 00:09:41,310 --> 00:09:43,950 He won't say, he's too frightened. They threatened him. 156 00:09:45,350 --> 00:09:46,865 I must speak with him, at once. 157 00:09:46,990 --> 00:09:48,145 Arthur, surely it can wait? 158 00:09:48,270 --> 00:09:51,025 Gaius told you to rest, let your injuries heal. I'll be fine, 159 00:09:51,150 --> 00:09:53,665 I just want to hear what he has to say. And you shall. 160 00:09:53,790 --> 00:09:55,830 But Tyr's said all he's willing to say for now. 161 00:09:56,830 --> 00:10:00,230 He's clearly frightened and unsure of what to do - don't push him. 162 00:10:03,230 --> 00:10:04,425 Let him think it over 163 00:10:04,550 --> 00:10:08,350 and maybe after a night in the cells he'll be prepared to say more. 164 00:10:17,670 --> 00:10:20,385 As always, Guinevere... 165 00:10:20,510 --> 00:10:21,750 you're right. 166 00:10:29,030 --> 00:10:31,865 Have you noticed anything about Gwen of late? 167 00:10:31,990 --> 00:10:33,870 Nothing unusual. Why? 168 00:10:35,270 --> 00:10:36,710 I'm not sure exactly. 169 00:10:37,990 --> 00:10:40,825 Something she's said? Something she's done? 170 00:10:40,950 --> 00:10:43,630 No. It's nothing in particular. 171 00:10:46,110 --> 00:10:48,945 It just seems to me that ever since she returned from the Dark Tower 172 00:10:49,070 --> 00:10:50,585 she hasn't been quite herself. 173 00:10:50,710 --> 00:10:53,745 Well, is that so surprising? She lost her only brother. 174 00:10:53,870 --> 00:10:56,305 Elyan was all the family she had. 175 00:10:56,430 --> 00:10:58,950 And grief changes people, Merlin. 176 00:11:00,390 --> 00:11:02,545 I know that. I do, but... 177 00:11:02,670 --> 00:11:06,710 Besides, we can only guess at what Morgana put her though. 178 00:11:08,310 --> 00:11:09,790 That's what worries me. 179 00:11:49,350 --> 00:11:50,670 Tyr. 180 00:11:51,950 --> 00:11:53,745 What are you doing here? 181 00:11:53,870 --> 00:11:55,585 Nothing to worry about. I just want to talk. 182 00:11:55,710 --> 00:11:57,385 I've said nothing! Shhhh. 183 00:11:57,510 --> 00:11:58,950 Come closer. 184 00:12:02,350 --> 00:12:04,150 We don't want to be heard, do we? 185 00:12:05,510 --> 00:12:07,025 I've told no names. 186 00:12:07,150 --> 00:12:08,745 I've not mentioned you to anyone. 187 00:12:08,870 --> 00:12:10,310 I believe you. 188 00:12:11,910 --> 00:12:14,585 My mother's safe? You've not harmed her? 189 00:12:14,710 --> 00:12:18,185 Your mother is alive and well. She's not the problem. 190 00:12:18,310 --> 00:12:19,545 You are. 191 00:12:19,670 --> 00:12:22,905 Me? You see, Tyr, it's not what you haven't said. 192 00:12:23,030 --> 00:12:24,790 It's what you may yet say. 193 00:12:25,950 --> 00:12:27,670 Don't... 194 00:12:30,790 --> 00:12:32,590 Understand? 195 00:12:48,070 --> 00:12:49,585 The blade punctured his heart. 196 00:12:49,710 --> 00:12:51,865 He suffered very little, I'm glad to say. 197 00:12:51,990 --> 00:12:53,705 You've spoken to the night patrols? 198 00:12:53,830 --> 00:12:55,545 They saw nothing unusual, sire. 199 00:12:55,670 --> 00:12:57,905 What about the guards? Why didn't they raise the alarm? 200 00:12:58,030 --> 00:13:01,385 Sire. We found this in a grate in the guard-room. 201 00:13:01,510 --> 00:13:04,190 Clary wort. A powerful soporific, sire. 202 00:13:11,430 --> 00:13:12,870 I've been a fool. 203 00:13:14,150 --> 00:13:16,310 I should have spoken to him when I had the chance. 204 00:13:18,070 --> 00:13:19,310 Arthur... 205 00:13:21,230 --> 00:13:22,305 What? 206 00:13:22,430 --> 00:13:25,110 Whoever did this was no stranger to Camelot. 207 00:13:26,790 --> 00:13:28,710 They knew the Citadel inside out. 208 00:13:51,070 --> 00:13:52,425 Guinevere. 209 00:13:52,550 --> 00:13:54,830 The plan failed. Arthur lives. 210 00:13:58,350 --> 00:13:59,785 Does he suspect you? 211 00:13:59,910 --> 00:14:01,225 Not yet. 212 00:14:01,350 --> 00:14:03,105 But the stable hand saw me. 213 00:14:03,230 --> 00:14:05,585 He was going to tell them everything. Was? 214 00:14:05,710 --> 00:14:07,785 You have some good news then. 215 00:14:07,910 --> 00:14:10,385 I did what had to be done. 216 00:14:10,510 --> 00:14:13,505 With Tyr gone you have to find someone else to take the fall. 217 00:14:13,630 --> 00:14:16,545 When Arthur dies you have to be beyond all suspicion. 218 00:14:16,670 --> 00:14:19,185 You must have the support of the knights - 219 00:14:19,310 --> 00:14:21,985 only with their allegiance will your path to the throne be clear. 220 00:14:22,110 --> 00:14:23,625 But what good is all this? 221 00:14:23,750 --> 00:14:25,705 Arthur's still alive. For now. 222 00:14:25,830 --> 00:14:28,225 By tonight you'll have everything you need to finish the job. 223 00:14:28,350 --> 00:14:31,425 Arthur's doubled the guard, there are patrols night and day. 224 00:14:31,550 --> 00:14:33,465 I can't risk leaving... Gwen, Gwen. 225 00:14:33,590 --> 00:14:35,270 It is I that will come to you. 226 00:14:36,950 --> 00:14:38,510 HORSES APPROACHING 227 00:14:39,710 --> 00:14:41,710 Go! 228 00:15:21,150 --> 00:15:22,270 Gwen? 229 00:15:23,950 --> 00:15:25,745 I've been looking for you everywhere. 230 00:15:25,870 --> 00:15:28,385 Arthur's been beside himself with worry. 231 00:15:28,510 --> 00:15:32,625 Well, there was no need to worry, I was just walking in the meadow. 232 00:15:32,750 --> 00:15:34,505 Since Elyan died... 233 00:15:34,630 --> 00:15:36,665 sometimes I just need time to myself. 234 00:15:36,790 --> 00:15:39,105 I understand, but you should be careful. 235 00:15:39,230 --> 00:15:41,705 A patrol was attacked in the woods only an hour ago. 236 00:15:41,830 --> 00:15:42,865 Oh, I had no idea. 237 00:15:42,990 --> 00:15:44,905 Thank you, Merlin. 238 00:15:45,030 --> 00:15:46,670 I'll be more careful next time. 239 00:15:58,070 --> 00:16:00,630 No broken bones, I'm glad to say. 240 00:16:01,830 --> 00:16:03,185 Anything else you remember? 241 00:16:03,310 --> 00:16:06,345 Nothing. One minute I was pursuing them through the trees. 242 00:16:06,470 --> 00:16:08,505 The next I was flat on the ground. 243 00:16:08,630 --> 00:16:09,865 You're sure it was sorcery? 244 00:16:09,990 --> 00:16:12,825 Without a doubt. Powerful, too. 245 00:16:12,950 --> 00:16:14,905 Morgana? It's possible. 246 00:16:15,030 --> 00:16:17,625 But why was she there? Maybe she was meeting someone. 247 00:16:17,750 --> 00:16:19,465 Why would she come so close to the Citadel? 248 00:16:19,590 --> 00:16:22,630 Maybe she had to. Maybe whoever she was meeting was here in Camelot. 249 00:16:23,630 --> 00:16:26,225 Well, until we have more to go on this is idle speculation. 250 00:16:26,350 --> 00:16:29,425 Gaius, Merlin - see what you can find in the woods. 251 00:16:29,550 --> 00:16:31,665 Perhaps there's something we overlooked. 252 00:16:31,790 --> 00:16:32,825 I'll go with them. 253 00:16:32,950 --> 00:16:35,065 You'll do no such thing. You'll rest, Gwaine. 254 00:16:35,190 --> 00:16:36,990 Physician's orders. 255 00:16:44,150 --> 00:16:45,665 I don't think this is over. 256 00:16:45,790 --> 00:16:47,625 What do you mean? 257 00:16:47,750 --> 00:16:50,305 Whoever's responsible the attack on Arthur's life, 258 00:16:50,430 --> 00:16:52,105 what's to stop them from trying again? 259 00:16:52,230 --> 00:16:54,945 They haven't a chance, the Citadel's on full alert. 260 00:16:55,070 --> 00:16:57,665 Every entrance, every exit's being watched. Trust me, 261 00:16:57,790 --> 00:16:59,985 Arthur's safe as long as he remains in Camelot. 262 00:17:00,110 --> 00:17:01,985 That's just it, what if he's not safe here? 263 00:17:02,110 --> 00:17:05,465 What if Camelot's the most dangerous place that he could be? 264 00:17:05,590 --> 00:17:08,785 Who could have had access to the stables, known the layout of the cells? 265 00:17:08,910 --> 00:17:12,150 Who knew that Tyr would do anything to protect his mother? 266 00:17:14,470 --> 00:17:16,545 You need to stay close to Arthur, 267 00:17:16,670 --> 00:17:18,665 and do whatever you can to protect him. 268 00:17:18,790 --> 00:17:20,510 You have my word on it, Merlin. 269 00:17:55,390 --> 00:17:56,465 Who are you? 270 00:17:56,590 --> 00:17:57,665 It matters not who I am, 271 00:17:57,790 --> 00:18:00,065 but what I want and whether you can give it to me. 272 00:18:00,190 --> 00:18:02,145 And what it is that you want? 273 00:18:02,270 --> 00:18:05,385 A tincture. With the power to kill. 274 00:18:05,510 --> 00:18:09,065 Not just to kill, but to do so slowly and with the utmost pain. 275 00:18:09,190 --> 00:18:11,865 Very particular, what you seek. 276 00:18:11,990 --> 00:18:14,030 It has a very particular purpose. 277 00:18:15,310 --> 00:18:16,830 Well? 278 00:18:18,230 --> 00:18:19,870 Do you possess such a thing? 279 00:18:21,350 --> 00:18:22,550 I do. 280 00:18:33,830 --> 00:18:35,465 Here. 281 00:18:35,590 --> 00:18:36,865 What are they? 282 00:18:36,990 --> 00:18:41,265 Valerian. Two drops will render the victim unconscious. 283 00:18:41,390 --> 00:18:45,585 And Henbane. A single drop administered through the ear. 284 00:18:45,710 --> 00:18:47,505 Their death will be as... 285 00:18:47,630 --> 00:18:50,710 prolonged and as unpleasant as could be wished for. 286 00:18:52,390 --> 00:18:55,545 These are...uncommon things. 287 00:18:55,670 --> 00:18:58,630 Hard to come by, hard to prepare... 288 00:19:05,150 --> 00:19:08,430 Very generous, my Lady, more than enough to buy my wares. 289 00:19:10,510 --> 00:19:11,910 But not my silence. 290 00:19:15,670 --> 00:19:17,550 COINS CLATTER AND ROLL 291 00:19:34,230 --> 00:19:35,710 Arthur, are you all right? 292 00:19:36,710 --> 00:19:38,230 What if Merlin's right? 293 00:19:39,230 --> 00:19:41,470 What if Morgana did attack the patrol? 294 00:19:42,710 --> 00:19:45,585 Morgana? She wants me dead. 295 00:19:45,710 --> 00:19:47,185 What better way of achieving that 296 00:19:47,310 --> 00:19:50,105 than conspiring with an ally with in Camelot? 297 00:19:50,230 --> 00:19:52,825 An ally who she couldn't risk meeting within these walls? 298 00:19:52,950 --> 00:19:54,145 Who? 299 00:19:54,270 --> 00:19:55,750 Whoever killed Tyr. 300 00:19:57,070 --> 00:19:59,945 But that doesn't make sense. If you're the target, why kill Tyr? 301 00:20:00,070 --> 00:20:02,505 To protect their identity. 302 00:20:02,630 --> 00:20:03,665 Perhaps. 303 00:20:03,790 --> 00:20:06,025 Tyr's killer had an intimate knowledge of the palace. 304 00:20:06,150 --> 00:20:08,345 Whoever they were, they must be known to me, 305 00:20:08,470 --> 00:20:10,870 and they must be here as we speak. 306 00:20:13,550 --> 00:20:16,665 If what you say is true, they must be found quickly. 307 00:20:16,790 --> 00:20:18,830 And if they're not and strike again? 308 00:20:19,910 --> 00:20:21,785 I will not let that happen. 309 00:20:21,910 --> 00:20:24,630 I would lay down my life to protect you. 310 00:20:26,710 --> 00:20:29,470 You'll find them, Arthur. You and I together. 311 00:20:49,710 --> 00:20:51,550 Gaius! 312 00:20:59,750 --> 00:21:01,385 Yes, that's certainly not natural. 313 00:21:01,510 --> 00:21:03,790 It was Morgana, I'm sure of it. 314 00:21:05,150 --> 00:21:06,905 Are you sure we're in the right place? 315 00:21:07,030 --> 00:21:09,710 Gwaine said he spotted them somewhere around here. 316 00:21:11,270 --> 00:21:13,710 There. On that branch. 317 00:21:17,750 --> 00:21:19,510 It's not much to go on, is it? 318 00:21:23,430 --> 00:21:25,865 Raw imported silk. 319 00:21:25,990 --> 00:21:28,865 Traders ask a small fortune for it. 320 00:21:28,990 --> 00:21:31,670 Whoever that belongs to is extremely wealthy. 321 00:21:33,310 --> 00:21:35,905 What is that? Some kind of embroidery? 322 00:21:36,030 --> 00:21:38,625 Indeed. Woven threads of silver and gold. 323 00:21:38,750 --> 00:21:42,190 Only those of the highest rank can afford such a thing. 324 00:21:45,310 --> 00:21:50,190 Merlin? Where are you going now? 325 00:22:10,430 --> 00:22:11,950 Merlin? 326 00:22:16,110 --> 00:22:19,110 Would you care to explain exactly what it is you're doing? 327 00:22:21,390 --> 00:22:23,825 I was just checking for holes. 328 00:22:23,950 --> 00:22:25,550 Holes? 329 00:22:29,430 --> 00:22:32,070 Yes. That's where the hand goes. 330 00:22:33,270 --> 00:22:35,950 Granted. But look... 331 00:22:40,390 --> 00:22:42,825 That, I believe, is where the other hand goes. 332 00:22:42,950 --> 00:22:46,225 Right. I'm just saying that you can't be too careful. 333 00:22:46,350 --> 00:22:48,585 A lady's modesty is at stake, after all. 334 00:22:48,710 --> 00:22:51,145 Is it now? Merlin, I would strongly recommend 335 00:22:51,270 --> 00:22:54,585 you start showing a little less interest in Guinevere's clothing 336 00:22:54,710 --> 00:22:57,270 and a little more interest in mine. 337 00:23:00,750 --> 00:23:02,225 I think I prefer Gwen's. 338 00:23:02,350 --> 00:23:04,625 I'm going to do everything in my power 339 00:23:04,750 --> 00:23:07,865 to try and forget you ever just said that. 340 00:23:07,990 --> 00:23:09,190 I suggest you do the same. 341 00:23:28,390 --> 00:23:31,590 Just a few drops will ease your troubles, my dear. 342 00:23:35,630 --> 00:23:37,830 Do you understand? 343 00:23:38,910 --> 00:23:40,625 Yes. 344 00:23:40,750 --> 00:23:42,430 Come on. 345 00:23:44,350 --> 00:23:45,825 Are you prepared? 346 00:23:45,950 --> 00:23:48,305 Have you found someone to take the fall? 347 00:23:48,430 --> 00:23:50,950 Don't worry. I have someone in mind. 348 00:24:12,110 --> 00:24:15,585 Guinevere. I was beginning to wonder where you were. 349 00:24:15,710 --> 00:24:18,145 Sorry, I had some business to attend to in town. 350 00:24:18,270 --> 00:24:20,425 I hope you have an appetite. 351 00:24:20,550 --> 00:24:22,070 Mmm. And a thirst. 352 00:24:25,630 --> 00:24:27,265 What took you into town? 353 00:24:27,390 --> 00:24:30,110 Oh, just delivering supplies to those most in need. 354 00:24:32,790 --> 00:24:36,670 Your kindness never ceases to amaze me. 355 00:24:56,270 --> 00:24:58,990 Keep your grubby hands off of my dumplings! 356 00:25:24,630 --> 00:25:26,705 You know, now that I think of it, 357 00:25:26,830 --> 00:25:29,185 we never got to have our little celebration, did we? 358 00:25:29,310 --> 00:25:32,225 Yes, why was that? 359 00:25:32,350 --> 00:25:33,750 To us. 360 00:26:37,070 --> 00:26:41,825 All the evidence suggests that the King has been poisoned. 361 00:26:41,950 --> 00:26:43,945 You're certain, Gaius? 362 00:26:44,070 --> 00:26:45,385 Quite certain. 363 00:26:45,510 --> 00:26:47,945 The sweating, the corruption of the skin, 364 00:26:48,070 --> 00:26:50,505 the traces of tincture around the ear. 365 00:26:50,630 --> 00:26:53,870 They all point to the use of Henbane. 366 00:26:55,190 --> 00:26:56,585 Is there no hope? 367 00:26:56,710 --> 00:26:59,945 The poison is a deadly one, my lady. 368 00:27:00,070 --> 00:27:04,110 There may be a way to arrest its course but I cannot guarantee it. 369 00:27:07,070 --> 00:27:11,310 One thing I know for certain. Whoever did this lives among us. 370 00:27:12,670 --> 00:27:14,990 Whoever did this has betrayed us all. 371 00:27:16,270 --> 00:27:19,185 Someone who is free to roam this Citadel as they please, 372 00:27:19,310 --> 00:27:22,585 someone who has access to the King's stables, 373 00:27:22,710 --> 00:27:24,710 the King's prison... 374 00:27:26,510 --> 00:27:28,590 ..even the King's food. 375 00:27:31,670 --> 00:27:33,870 There is only one I know of... 376 00:27:38,030 --> 00:27:39,190 Merlin. 377 00:27:56,910 --> 00:27:58,470 How is Arthur? 378 00:27:59,710 --> 00:28:01,390 There is no change. 379 00:28:04,870 --> 00:28:08,545 I know how you must feel - about Merlin. 380 00:28:08,670 --> 00:28:11,185 You must believe me when I say how sorry I am. 381 00:28:11,310 --> 00:28:14,505 But the evidence against him is overwhelming. 382 00:28:14,630 --> 00:28:18,905 You did what you had to do, Guinevere. You had no choice. 383 00:28:19,030 --> 00:28:20,745 I understand that. 384 00:28:20,870 --> 00:28:22,270 Thank you. 385 00:28:26,190 --> 00:28:28,550 Is there no hope, Gaius? None at all? 386 00:28:29,870 --> 00:28:31,430 I will not lie to you. 387 00:28:32,670 --> 00:28:34,505 Arthur's time is nearly upon him. 388 00:28:34,630 --> 00:28:38,585 But until the King draws his last breath, 389 00:28:38,710 --> 00:28:40,350 there is always hope. 390 00:28:55,070 --> 00:28:58,665 You were right, Merlin. Whatever Morgana did in the Dark Tower, 391 00:28:58,790 --> 00:29:02,185 she's taken control over Gwen and used her to get to Arthur. 392 00:29:02,310 --> 00:29:03,665 Can you save him? 393 00:29:03,790 --> 00:29:05,985 The poison is too strong, too virulent. 394 00:29:06,110 --> 00:29:08,345 METAL CLANKS 395 00:29:08,470 --> 00:29:10,385 Your magic is his only hope. 396 00:29:10,510 --> 00:29:12,870 You need to get me out of here somehow. 397 00:29:21,990 --> 00:29:27,830 You promised you'd never leave me, Arthur. You promised. 398 00:29:29,950 --> 00:29:32,865 He is our strength, our heart. 399 00:29:32,990 --> 00:29:34,705 How can I live without him? 400 00:29:34,830 --> 00:29:37,950 How can any of us live without him? 401 00:29:39,030 --> 00:29:40,390 Because we must. 402 00:29:42,190 --> 00:29:47,345 My lady. If Arthur is to die, we will lose more than that. 403 00:29:47,470 --> 00:29:49,225 The kingdom will lose its King. 404 00:29:49,350 --> 00:29:51,945 While Arthur lives, there is still a King of Camelot. 405 00:29:52,070 --> 00:29:54,825 But when the time comes, 406 00:29:54,950 --> 00:29:57,145 and it will surely come soon, 407 00:29:57,270 --> 00:29:59,065 we need to be prepared. 408 00:29:59,190 --> 00:30:01,585 If we do not have a leader 409 00:30:01,710 --> 00:30:02,910 and a guide... 410 00:30:04,310 --> 00:30:07,145 ..Camelot and all the kingdom will be vulnerable. 411 00:30:07,270 --> 00:30:11,110 Everything Arthur worked so hard to achieve will be threatened. 412 00:30:13,030 --> 00:30:15,745 But who could wear his crown? 413 00:30:15,870 --> 00:30:17,870 He has no family to succeed him. 414 00:30:19,310 --> 00:30:22,910 And who among us is...worthy of such a thing? 415 00:30:24,150 --> 00:30:25,670 You are, my lady. 416 00:30:29,070 --> 00:30:30,385 Me? 417 00:30:30,510 --> 00:30:32,790 You are as close to family as Arthur has. 418 00:30:35,150 --> 00:30:40,665 No-one can deny your wisdom, your compassion and your loyalty. 419 00:30:40,790 --> 00:30:44,945 I am certain that were Arthur able to make this decision, 420 00:30:45,070 --> 00:30:46,550 he would choose you. 421 00:30:48,230 --> 00:30:50,305 I don't know what to say. 422 00:30:50,430 --> 00:30:53,545 I realise that this is a great responsibility 423 00:30:53,670 --> 00:30:55,510 but you will not be alone. 424 00:30:57,470 --> 00:31:01,785 I guarantee you, myself and all the knights will stand by you. 425 00:31:01,910 --> 00:31:04,070 Now and forever. 426 00:31:06,950 --> 00:31:09,145 Thank you, Leon. 427 00:31:09,270 --> 00:31:11,950 I am lucky indeed to have such friends. 428 00:31:42,070 --> 00:31:43,265 Who are you? 429 00:31:43,390 --> 00:31:47,425 What kind of a damn fool question is that? 430 00:31:47,550 --> 00:31:49,745 I am who I am and I am who I was 431 00:31:49,870 --> 00:31:51,905 and I am who I will always be. 432 00:31:52,030 --> 00:31:53,745 That's no answer. 433 00:31:53,870 --> 00:31:56,665 What other answer is there? 434 00:31:56,790 --> 00:32:00,070 It's the only answer worth giving. What are you doing here? 435 00:32:01,070 --> 00:32:02,745 Incredible. 436 00:32:02,870 --> 00:32:05,665 You follow one idiot question with another. 437 00:32:05,790 --> 00:32:10,425 I'm visiting the cells, as you perfectly well know. 438 00:32:10,550 --> 00:32:13,265 No, you're not. Not unless we say so, you're not. 439 00:32:13,390 --> 00:32:16,345 But you already said so. Only ten minutes ago you said so. 440 00:32:16,470 --> 00:32:19,465 You said so and I did so! No, we didn't. 441 00:32:19,590 --> 00:32:21,545 What on earth is wrong with you? 442 00:32:21,670 --> 00:32:23,865 Something interesting in your tea, is there? 443 00:32:23,990 --> 00:32:27,705 It's hardly any wonder your prisoners are being murdered 444 00:32:27,830 --> 00:32:29,145 if you can't even remember 445 00:32:29,270 --> 00:32:33,025 who you're letting in and who you're letting out. You let me in! 446 00:32:33,150 --> 00:32:34,905 And I thank you for that. 447 00:32:35,030 --> 00:32:38,430 And now, apparently, I have to let myself out. Ah! 448 00:32:39,710 --> 00:32:41,990 Goodbye! 449 00:32:55,150 --> 00:32:57,425 You! What are you doing in my kitchen? 450 00:32:57,550 --> 00:33:00,065 Nothing. Nothing means mischief in my book. 451 00:33:00,190 --> 00:33:02,985 You've been reading the wrong book. And mischief means theft. 452 00:33:03,110 --> 00:33:06,305 No, it doesn't. And theft means my pies. 453 00:33:06,430 --> 00:33:07,865 Your pies? 454 00:33:07,990 --> 00:33:12,665 Why on earth would anyone want to steal your godforsaken pies? 455 00:33:12,790 --> 00:33:15,105 My pies are the talk of Camelot! 456 00:33:15,230 --> 00:33:18,225 Oh, yes, indeed they are. 457 00:33:18,350 --> 00:33:19,945 A crust like rusted iron, 458 00:33:20,070 --> 00:33:22,745 a filling like last year's horse dung, 459 00:33:22,870 --> 00:33:27,785 and the smell, oh, yes, just like the guardhouse's latrine! 460 00:33:27,910 --> 00:33:30,465 No-one insults my pies and gets away with it! 461 00:33:30,590 --> 00:33:33,945 Oh, I'm sorry! Should I speak instead of your poisonous flans? 462 00:33:34,070 --> 00:33:37,265 Like vomit curdling in the noonday sun! 463 00:33:37,390 --> 00:33:38,665 Or your dumplings! 464 00:33:38,790 --> 00:33:41,065 The King himself likened them 465 00:33:41,190 --> 00:33:44,225 to freshly-lain frogspawn wrapped in pig's snot! 466 00:33:44,350 --> 00:33:47,910 What would you know about the King and my dumplings? Oh, good grief. 467 00:33:51,310 --> 00:33:53,470 Should have done that years ago. 468 00:34:00,670 --> 00:34:02,870 WHOOSHING 469 00:34:14,150 --> 00:34:16,190 You there! 470 00:34:18,750 --> 00:34:20,470 You! Halt! 471 00:34:26,830 --> 00:34:28,110 There! This way! 472 00:34:45,310 --> 00:34:47,745 He's gone. We've lost him! 473 00:34:47,870 --> 00:34:50,505 Inform the men we have an intruder. 474 00:34:50,630 --> 00:34:52,945 Put the Citadel on high alert. 475 00:34:53,070 --> 00:34:55,790 BELLS PEAL 476 00:34:58,510 --> 00:35:01,590 GUARDS SHOUT 477 00:35:25,230 --> 00:35:26,750 Faerblaed waw! 478 00:35:32,790 --> 00:35:35,310 That was no wind. That was sorcery. 479 00:35:36,670 --> 00:35:37,785 Light the braziers! 480 00:35:37,910 --> 00:35:40,070 Search the courtyard! 481 00:35:44,990 --> 00:35:47,270 SHOUTING ECHOES 482 00:35:56,710 --> 00:35:58,225 Are you all right? 483 00:35:58,350 --> 00:36:00,185 Yes. You haven't seen anything? 484 00:36:00,310 --> 00:36:02,265 Heard anything? Nothing. Why? 485 00:36:02,390 --> 00:36:04,665 There's an intruder within our walls. 486 00:36:04,790 --> 00:36:08,065 Here? In the Citadel? Yes, my lady. We last saw them in the Main Square, 487 00:36:08,190 --> 00:36:10,665 then lost sight of them. My lady, you may be in danger. 488 00:36:10,790 --> 00:36:12,985 Gwaine will take you to the guest chambers. 489 00:36:13,110 --> 00:36:16,305 He'll ensure no harm comes to you. Why would anyone wish me harm? 490 00:36:16,430 --> 00:36:19,625 You are to be our leader, Gwen. You are Camelot's future. 491 00:36:19,750 --> 00:36:22,065 Do you imagine our enemies don't want you dead? 492 00:36:22,190 --> 00:36:25,225 I can't leave Arthur, not now. Gwen, I promise, 493 00:36:25,350 --> 00:36:27,065 if there is any change, 494 00:36:27,190 --> 00:36:29,185 I'll fetch you at once. 495 00:36:29,310 --> 00:36:31,470 Gaius is right. Come, my lady. 496 00:36:32,630 --> 00:36:34,670 You're not safe here. 497 00:36:38,030 --> 00:36:40,105 How on earth did you get in here? 498 00:36:40,230 --> 00:36:42,105 Don't even ask. 499 00:36:42,230 --> 00:36:44,025 How is he? 500 00:36:44,150 --> 00:36:46,225 His heart has nearly stopped. 501 00:36:46,350 --> 00:36:49,110 I fear he's close to death. 502 00:36:52,790 --> 00:36:54,910 The sickness is so deep in him. 503 00:36:57,710 --> 00:36:59,945 I don't know if I have the power to bring him back. 504 00:37:00,070 --> 00:37:02,350 You can do this, Merlin. 505 00:37:12,670 --> 00:37:16,865 Ic the thurhaele 506 00:37:16,990 --> 00:37:19,305 thinu licsar 507 00:37:19,430 --> 00:37:22,345 mid thamsundorcraeft 508 00:37:22,470 --> 00:37:25,070 thaere ealdan ae! 509 00:37:59,470 --> 00:38:00,630 Gaius... 510 00:38:03,870 --> 00:38:05,270 Merlin... 511 00:38:06,310 --> 00:38:09,390 Well done, Merlin! Well done. 512 00:38:13,590 --> 00:38:16,225 You'd better get back to the cells before you're missed. 513 00:38:16,350 --> 00:38:20,025 There are guards on every floor and stairwell. How can I get back down? 514 00:38:20,150 --> 00:38:23,910 The same way you came up, obviously. Obviously... 515 00:38:35,990 --> 00:38:37,990 Morning, Merlin. 516 00:38:40,510 --> 00:38:43,510 If you've got a moment, the King would like a word. 517 00:38:56,710 --> 00:38:58,905 Merlin! 518 00:38:59,030 --> 00:39:00,585 This is one of the two... 519 00:39:00,710 --> 00:39:02,545 possibly three moments in my life 520 00:39:02,670 --> 00:39:05,745 where I've actually been glad to see you. 521 00:39:05,870 --> 00:39:08,625 That's my thoughts exactly, sire. 522 00:39:08,750 --> 00:39:09,950 How're you feeling? 523 00:39:11,030 --> 00:39:14,390 Like death. Well, death warmed up, at least. 524 00:39:15,710 --> 00:39:16,985 I can imagine. 525 00:39:17,110 --> 00:39:20,430 It seems like we've both been through something of an ordeal. 526 00:39:22,910 --> 00:39:24,145 It wasn't so bad, really. 527 00:39:24,270 --> 00:39:26,825 Once you get used to the eternal night and the rats, 528 00:39:26,950 --> 00:39:30,590 the mouldy pillows, living with a bucket of your own... Merlin. 529 00:39:31,910 --> 00:39:35,025 I'm sorry about what happened to you. Truly. 530 00:39:35,150 --> 00:39:38,865 Once I heard, I told them it couldn't have been you who poisoned me. 531 00:39:38,990 --> 00:39:41,585 I had the cook confirm your alibi. 532 00:39:41,710 --> 00:39:44,745 Thank you. I also told them you simply weren't bright enough 533 00:39:44,870 --> 00:39:48,065 to organise an assassination attempt. That's very thoughtful. 534 00:39:48,190 --> 00:39:49,385 You're welcome. 535 00:39:49,510 --> 00:39:51,505 Arthur... Hmm. 536 00:39:51,630 --> 00:39:54,625 There is something I need to talk to you about. Sorry, Merlin, 537 00:39:54,750 --> 00:39:57,905 another time. They're waiting for me in the Council Chambers. 538 00:39:58,030 --> 00:40:01,590 Thanks to Guinevere, some new evidence has come to light. 539 00:40:06,070 --> 00:40:08,425 The Queen found these vials in my chambers. 540 00:40:08,550 --> 00:40:11,190 They bear, as you can see, a distinctive mark. 541 00:40:12,550 --> 00:40:16,585 Thanks to her tireless efforts, she has been able to trace them. 542 00:40:16,710 --> 00:40:18,665 This is your mark, is it not? 543 00:40:18,790 --> 00:40:20,145 It is my mark, yes. 544 00:40:20,270 --> 00:40:21,865 And what does this vial contain? 545 00:40:21,990 --> 00:40:24,025 It...it's valerian, sire. 546 00:40:24,150 --> 00:40:25,825 What does it do? 547 00:40:25,950 --> 00:40:29,790 It renders the subject unconscious. This one? 548 00:40:30,830 --> 00:40:32,425 Henbane. 549 00:40:32,550 --> 00:40:33,785 It's a poison, my lord. 550 00:40:33,910 --> 00:40:36,305 A lethal poison. 551 00:40:36,430 --> 00:40:39,345 And it is only thanks to the great skill of my physician 552 00:40:39,470 --> 00:40:41,705 that I am still alive. I'm sorry, my lord. 553 00:40:41,830 --> 00:40:45,345 I supplied it, I confess. But I did not know it was intended for you. 554 00:40:45,470 --> 00:40:49,545 In truth, I was...too afraid to ask. 555 00:40:49,670 --> 00:40:51,905 Too afraid to ask who? 556 00:40:52,030 --> 00:40:54,550 She who...procured it. 557 00:40:56,790 --> 00:41:00,745 And did you recognise this woman? Well, I cannot say for certain 558 00:41:00,870 --> 00:41:04,270 but I believed it to be Morgana Pendragon. 559 00:41:14,910 --> 00:41:18,910 Because of the Queen's diligence, the truth has been uncovered. 560 00:41:21,070 --> 00:41:23,750 Each and every one of us owes her a great debt. 561 00:41:26,430 --> 00:41:28,145 Long live the Queen. 562 00:41:28,270 --> 00:41:29,705 ALL: Long live the Queen! 563 00:41:29,830 --> 00:41:32,265 Long live the Queen! 564 00:41:32,390 --> 00:41:34,625 Long live the Queen! 565 00:41:34,750 --> 00:41:38,630 Long live the Queen! Long live the Queen! 566 00:41:39,950 --> 00:41:41,905 Long live the Queen! 567 00:41:42,030 --> 00:41:44,345 Long live the Queen! 568 00:41:44,470 --> 00:41:46,550 Long live the Queen... 569 00:41:54,670 --> 00:41:56,985 You're not happy with your husband? 570 00:41:57,110 --> 00:41:58,830 I'd be happy if he died tomorrow. 571 00:42:34,790 --> 00:42:40,670 www.Addic7ed.com