1 00:00:02,278 --> 00:00:05,528 In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,558 the destiny of a great kingdom 3 00:00:07,558 --> 00:00:10,468 rests on the shoulders of a young boy. 4 00:00:10,538 --> 00:00:13,547 His name... Merlin. 5 00:00:18,098 --> 00:00:18,988 Morgana. 6 00:00:19,088 --> 00:00:21,957 You don't know how much I regret everything that I've done. 7 00:00:22,617 --> 00:00:25,888 The mandrake pierces the very recesses of the soul, 8 00:00:25,898 --> 00:00:30,317 twisting the unconscious into the very image of fear and dread. 9 00:00:34,437 --> 00:00:36,227 Camelot is weaker than it's been for years. 10 00:00:36,227 --> 00:00:39,137 Assault on Camelot cannot be undertaken lightly. 11 00:00:39,137 --> 00:00:42,317 You forget, we have an ally in the court. 12 00:00:43,867 --> 00:00:46,187 So you believe we have a traitor in Camelot? 13 00:00:46,187 --> 00:00:47,626 Merlin suspects me. 14 00:00:47,626 --> 00:00:49,376 Well, then we must stop him. 15 00:00:51,857 --> 00:00:53,776 When Cenred marches on Camelot, 16 00:00:53,776 --> 00:00:56,117 he will find a kingdom without a leader. 17 00:02:02,695 --> 00:02:04,595 I didn't think you'd answer my call. 18 00:02:04,595 --> 00:02:05,915 Merlin. 19 00:02:05,915 --> 00:02:09,214 I could not resist a Dragonlord, 20 00:02:09,214 --> 00:02:11,674 even if I wanted to. 21 00:02:11,745 --> 00:02:13,604 I'm grateful. Thank you. 22 00:02:17,215 --> 00:02:19,294 Lie still. 23 00:02:21,504 --> 00:02:25,044 The Serket's poison is powerful. 24 00:02:25,374 --> 00:02:28,664 I have given you an enchantment that will help you heal. 25 00:02:29,444 --> 00:02:32,044 But it will take time. 26 00:02:35,134 --> 00:02:36,784 Where is that half-wit? 27 00:02:36,784 --> 00:02:37,434 Merlin? 28 00:02:37,434 --> 00:02:39,784 I've got no socks, no breeches and an archery session to go to. 29 00:02:39,784 --> 00:02:41,353 Merlin! 30 00:02:41,353 --> 00:02:43,664 I thought he was with you, sire. 31 00:02:43,754 --> 00:02:45,154 Don't try to cover for him! 32 00:02:45,154 --> 00:02:46,444 He didn't come home last night, 33 00:02:46,444 --> 00:02:47,634 I can't find him. 34 00:02:47,634 --> 00:02:48,724 Well, when you do, 35 00:02:48,724 --> 00:02:50,984 you can tell him he's the target. 36 00:04:29,131 --> 00:04:30,831 You shouldn't have let me sleep. 37 00:04:31,011 --> 00:04:33,660 I had no choice, young warlock. 38 00:04:33,660 --> 00:04:35,760 The venom was too strong, 39 00:04:35,760 --> 00:04:38,650 even for your great powers. 40 00:04:39,500 --> 00:04:42,441 I don't have time, I need to get back to Camelot. 41 00:04:43,751 --> 00:04:46,701 The Kingdom is in danger and... 42 00:04:47,890 --> 00:04:49,741 ..it's my fault. 43 00:04:50,270 --> 00:04:52,090 I should have listened to you. 44 00:04:52,450 --> 00:04:54,000 I should never have trusted Morgana. 45 00:04:54,000 --> 00:04:56,430 You did what you felt was right. 46 00:04:56,430 --> 00:04:58,860 And that shows great courage. 47 00:04:59,350 --> 00:05:04,090 But trust is a double-edged sword. 48 00:05:04,550 --> 00:05:08,310 I thought, because she has magic, 49 00:05:09,070 --> 00:05:10,390 I thought...we were the same. 50 00:05:10,390 --> 00:05:12,550 In some ways, you are. 51 00:05:13,079 --> 00:05:13,990 No. 52 00:05:13,990 --> 00:05:17,020 I will never be like her. 53 00:05:17,020 --> 00:05:20,240 You have learnt an important lesson, Merlin. 54 00:05:20,809 --> 00:05:23,759 Your determination to see goodness in people 55 00:05:23,759 --> 00:05:26,989 will be your undoing. 56 00:05:28,439 --> 00:05:31,469 But I fear that your futures 57 00:05:31,469 --> 00:05:33,889 are now joined forever. 58 00:05:34,769 --> 00:05:37,979 She is the darkness to your light, 59 00:05:37,979 --> 00:05:40,889 the hatred to your love. 60 00:05:42,319 --> 00:05:44,099 I need to get back to Camelot. 61 00:05:44,099 --> 00:05:46,109 You're not yet fully recovered, Merlin 62 00:05:46,109 --> 00:05:49,209 and it's more than three days walk. 63 00:05:52,978 --> 00:05:54,999 I've no intention of walking. 64 00:06:18,487 --> 00:06:20,798 This is as far as I go. 65 00:06:21,338 --> 00:06:22,618 Thank you. 66 00:06:23,468 --> 00:06:24,898 I won't forget this. 67 00:06:24,898 --> 00:06:26,778 Be careful, young warlock. 68 00:06:26,778 --> 00:06:29,258 The great battle for Camelot has begun. 69 00:06:29,258 --> 00:06:30,748 You must be strong, 70 00:06:30,748 --> 00:06:32,117 for Arthur's destiny 71 00:06:32,117 --> 00:06:33,827 and the future of Albion lie in your hands. 72 00:06:33,827 --> 00:06:37,057 ie in your hands. 73 00:06:53,987 --> 00:06:55,337 You need to wake up. 74 00:06:55,337 --> 00:06:56,467 Melin? 75 00:06:56,707 --> 00:06:57,817 Where've you been? 76 00:06:57,817 --> 00:06:59,597 I don't have time to explain. 77 00:06:59,747 --> 00:07:01,517 Are you all right? 78 00:07:05,036 --> 00:07:07,596 Morgana is in league with Morgause, she's plotting against Uther. 79 00:07:07,596 --> 00:07:08,497 what? 80 00:07:08,687 --> 00:07:11,366 She's responsible for his visions. Come on, hurry up. 81 00:07:12,077 --> 00:07:13,906 There's something I need to show you. 82 00:07:41,626 --> 00:07:42,865 Uther. 83 00:07:45,696 --> 00:07:46,936 Uther. 84 00:08:04,225 --> 00:08:06,145 Please! 85 00:08:22,975 --> 00:08:25,544 It was an enchantment, sire. 86 00:08:26,764 --> 00:08:29,084 You need to rest. 87 00:08:41,314 --> 00:08:43,204 Please drink this, sire. 88 00:08:46,134 --> 00:08:47,874 It will help you to sleep. 89 00:09:02,133 --> 00:09:04,313 We must tell Uther what Morgana has done. 90 00:09:04,714 --> 00:09:06,154 Are you mad? 91 00:09:06,154 --> 00:09:08,574 He'd have both our heads if we made such accusations, 92 00:09:08,574 --> 00:09:10,303 he'd look on it as treason. 93 00:09:10,303 --> 00:09:11,683 We can't let her get away with it! 94 00:09:11,683 --> 00:09:14,573 He dotes on her every word, Merlin. 95 00:09:15,813 --> 00:09:17,113 But, if he knew... 96 00:09:17,113 --> 00:09:19,422 You've seen how blind he is to her faults. 97 00:09:20,773 --> 00:09:23,713 Besides, the root is gone now. 98 00:09:23,713 --> 00:09:25,223 It can do no more harm. 99 00:09:25,223 --> 00:09:26,823 No, you don't understand. 100 00:09:26,823 --> 00:09:28,832 I heard Morgana and Morgause. 101 00:09:28,832 --> 00:09:31,363 There's more to their plan, I'm sure of it. 102 00:10:00,922 --> 00:10:02,362 What happened?! 103 00:10:02,362 --> 00:10:03,711 What happened? 104 00:10:03,721 --> 00:10:05,042 I've had to make do without a servant, 105 00:10:05,042 --> 00:10:05,991 that's what happened! 106 00:10:05,991 --> 00:10:07,281 I wasn't gone for that long! 107 00:10:07,281 --> 00:10:08,632 Without my permission. 108 00:10:08,632 --> 00:10:10,041 What if I was dying? 109 00:10:10,132 --> 00:10:12,141 I wouldn't be complaining. 110 00:10:12,441 --> 00:10:14,551 But you're not. So where've you been? 111 00:10:15,472 --> 00:10:16,712 I was dying. 112 00:10:16,712 --> 00:10:18,222 I don't have time for this! 113 00:10:18,421 --> 00:10:21,521 The future of the kingdom rests upon my shoulders. 114 00:10:21,521 --> 00:10:23,721 Do you have any idea what that feels like? 115 00:10:23,721 --> 00:10:25,271 - Well... - Merlin! 116 00:10:25,401 --> 00:10:26,881 I should have you thrown in the dungeons, 117 00:10:26,881 --> 00:10:29,121 so what have you got to say for yourself? 118 00:10:30,121 --> 00:10:32,191 You've not had your breakfast this morning, have you? 119 00:10:33,131 --> 00:10:35,151 I'll have you for breakfast! 120 00:10:37,411 --> 00:10:39,551 It's no wonder this place is a mess. 121 00:10:40,401 --> 00:10:43,491 Oh, yes. I can see you've got all the makings of a great king! 122 00:10:47,551 --> 00:10:49,341 May I clear away the dishes, my lady? 123 00:10:55,440 --> 00:10:56,801 Morgana? 124 00:10:58,190 --> 00:10:59,950 I was thinking about what to wear. 125 00:11:06,480 --> 00:11:07,850 I must dress. 126 00:11:18,989 --> 00:11:21,089 Have you lost something, my lady? 127 00:11:21,790 --> 00:11:23,179 My earring. 128 00:11:23,859 --> 00:11:26,180 I thought I might have dropped it while I was in here yesterday. 129 00:11:28,259 --> 00:11:29,270 How is he? 130 00:11:29,270 --> 00:11:30,529 Much better. 131 00:11:30,989 --> 00:11:33,279 We found the source of his sickness. 132 00:11:33,579 --> 00:11:35,489 He was being enchanted. 133 00:11:36,459 --> 00:11:37,850 Enchanted? 134 00:11:39,429 --> 00:11:41,219 You need not worry, my lady. 135 00:11:41,359 --> 00:11:43,239 He'll make a full recovery. 136 00:11:46,309 --> 00:11:47,839 That is a relief. 137 00:11:49,399 --> 00:11:50,989 Indeed, my lady. 138 00:12:02,758 --> 00:12:04,878 I don't know how you managed to escape 139 00:12:06,068 --> 00:12:08,608 but I do know one thing. If you breathe a word of what you saw, 140 00:12:08,608 --> 00:12:11,238 I will make your life a very short and painful one. 141 00:12:14,278 --> 00:12:15,878 Just think how Uther would react 142 00:12:15,878 --> 00:12:17,289 if he learnt that a serving boy 143 00:12:17,289 --> 00:12:19,538 had tried to poison his beloved ward. 144 00:12:39,548 --> 00:12:41,857 I estimate they will reach the city within two days. 145 00:12:41,857 --> 00:12:43,157 Under whose banner do they march? 146 00:12:43,157 --> 00:12:44,647 Cenred's, sire. 147 00:12:44,817 --> 00:12:46,048 We knew he was amassing an army... 148 00:12:46,048 --> 00:12:47,138 How many men? 149 00:12:47,197 --> 00:12:49,297 20,000, maybe more. 150 00:12:49,357 --> 00:12:51,167 I fear that news of the king's illness 151 00:12:51,167 --> 00:12:53,267 has spread beyond our borders. 152 00:12:53,298 --> 00:12:55,248 Cenred sees an opportunity. 153 00:12:55,248 --> 00:12:56,627 We must find a way to appease him. 154 00:12:56,627 --> 00:12:59,177 My father wouldn't bow to our enemies. 155 00:12:59,177 --> 00:13:00,667 Forgive me, sire. 156 00:13:00,667 --> 00:13:02,547 We are outnumbered two to one. 157 00:13:02,547 --> 00:13:04,267 What concessions will Cenred insist on? 158 00:13:04,267 --> 00:13:05,967 What territories will he demand? 159 00:13:05,967 --> 00:13:07,236 We do not have to give him anything 160 00:13:07,236 --> 00:13:09,467 but it could buy us valuable time. 161 00:13:09,467 --> 00:13:11,147 It shows weakness, Gaius. 162 00:13:13,736 --> 00:13:16,077 There is only one course of action open to us. 163 00:13:19,386 --> 00:13:21,567 We must prepare the city for siege. 164 00:13:22,057 --> 00:13:23,327 Are you sure that is wise? 165 00:13:23,327 --> 00:13:24,647 The castle is our strongest weapon. 166 00:13:24,647 --> 00:13:26,656 No army has ever taken Camelot. 167 00:13:26,656 --> 00:13:28,656 What about the people in the villages? 168 00:13:28,656 --> 00:13:30,936 Give them refuge within the city walls. 169 00:13:30,967 --> 00:13:33,516 And what of their houses, their livelihoods? 170 00:13:33,766 --> 00:13:35,746 Cenred will destroy everything in his path. 171 00:13:35,746 --> 00:13:37,406 But they will have their lives. 172 00:13:38,856 --> 00:13:39,936 Go. 173 00:13:40,556 --> 00:13:41,886 Ready the army. 174 00:13:43,956 --> 00:13:45,946 You did well in there. I mean it. 175 00:13:45,976 --> 00:13:47,226 I was impressed. 176 00:13:47,226 --> 00:13:50,365 We're talking siege engines, 177 00:13:50,365 --> 00:13:52,766 battering rams, catapults... 178 00:13:52,945 --> 00:13:55,095 you made a tough decision. 179 00:13:55,105 --> 00:13:56,715 - You're risking... - Do you know what? 180 00:13:56,786 --> 00:13:57,805 I'd really prefer it 181 00:13:57,805 --> 00:14:00,115 if you'd just kept quiet in these situations. 182 00:14:00,255 --> 00:14:01,275 I am just trying to help. 183 00:14:01,275 --> 00:14:02,475 Well, you're not. 184 00:14:03,325 --> 00:14:05,325 I know you don't mean that, you're just worried. 185 00:14:05,325 --> 00:14:06,915 But you don't need to be. 186 00:14:07,935 --> 00:14:09,256 Look at what we've got. 187 00:14:11,015 --> 00:14:11,985 What? 188 00:14:11,985 --> 00:14:13,505 You and... 189 00:14:15,605 --> 00:14:16,905 ..me. 190 00:14:17,845 --> 00:14:20,655 Merlin, what exactly are you going to do? 191 00:14:21,035 --> 00:14:23,824 I'm going to be at your side, like I always am. 192 00:14:23,915 --> 00:14:25,395 Protecting you. 193 00:14:26,914 --> 00:14:28,245 God help me! 194 00:14:45,184 --> 00:14:47,225 My dear Morgause. 195 00:14:47,225 --> 00:14:48,374 Cenred. 196 00:14:48,554 --> 00:14:50,654 My army shall be here by nightfall. 197 00:14:53,203 --> 00:14:54,374 I'm glad that pleases you. 198 00:14:54,374 --> 00:14:57,654 I'll wait to see if you deliver before I say that I am pleased. 199 00:14:59,404 --> 00:15:00,274 And when I do? 200 00:15:00,274 --> 00:15:04,134 Then I will give you a feast that you will never forget. 201 00:15:14,743 --> 00:15:16,033 I'm sorry, I didn't mean... 202 00:15:16,033 --> 00:15:18,583 No. Come in. Please. 203 00:15:22,463 --> 00:15:23,983 How is your father? 204 00:15:25,633 --> 00:15:27,133 I could do with him here. 205 00:15:28,323 --> 00:15:30,563 You should have more faith in yourself. 206 00:15:30,753 --> 00:15:32,312 What are the people saying? 207 00:15:32,893 --> 00:15:34,973 They are glad that you have taken charge. 208 00:15:35,613 --> 00:15:37,642 I've committed them to a siege. 209 00:15:40,222 --> 00:15:41,943 There's going to be casualties. 210 00:15:43,002 --> 00:15:44,932 I trust you, Arthur. 211 00:15:45,562 --> 00:15:47,852 More than Uther, more than any man. 212 00:15:48,622 --> 00:15:50,722 Worry is not a wise counsel. 213 00:15:51,823 --> 00:15:52,842 Forget everything else, 214 00:15:52,852 --> 00:15:55,452 you have to follow what you believe is right. 215 00:16:14,331 --> 00:16:15,961 I should go, sire. 216 00:16:18,462 --> 00:16:20,171 There's no need to call me that. 217 00:16:22,342 --> 00:16:25,282 There is every need... sire. 218 00:17:00,070 --> 00:17:01,390 Where have you been? 219 00:17:02,121 --> 00:17:04,230 - What's wrong, sister? - It's Merlin. 220 00:17:04,230 --> 00:17:06,220 He's alive, he's back in Camelot. 221 00:17:06,550 --> 00:17:08,231 He has thwarted us. 222 00:17:08,340 --> 00:17:10,230 He destroyed the mandrake root. 223 00:17:10,440 --> 00:17:12,170 Your enchantment has been broken. 224 00:17:12,840 --> 00:17:15,550 Do not worry. The root has already done its work 225 00:17:15,550 --> 00:17:18,200 and Cenred's army are less than a day from the city. 226 00:17:19,200 --> 00:17:20,620 Then it is time. 227 00:17:20,820 --> 00:17:22,100 Are you ready? 228 00:17:23,810 --> 00:17:24,900 Morgana, 229 00:17:24,900 --> 00:17:26,379 Cenred's army are mighty, 230 00:17:26,379 --> 00:17:28,260 but they cannot bring down the city on their own. 231 00:17:28,270 --> 00:17:30,390 You, too, must play your part. 232 00:17:32,500 --> 00:17:34,230 Tell me what I must do. 233 00:17:41,129 --> 00:17:43,790 It was carved from the rowan tree 234 00:17:43,790 --> 00:17:45,519 that grows at the very heart of the Isle of the Blessed. 235 00:17:45,880 --> 00:17:47,929 Only the High Priestesses and their Bloodguard 236 00:17:47,929 --> 00:17:49,620 have ever set eyes on it. 237 00:17:49,629 --> 00:17:50,779 My magic is still weak. 238 00:17:50,789 --> 00:17:52,929 I do not have the strength to wield such an instrument. 239 00:17:52,929 --> 00:17:54,209 Do not worry. 240 00:17:54,299 --> 00:17:56,090 The staff will guide you. 241 00:17:56,149 --> 00:17:58,209 It carries its own power. 242 00:18:09,319 --> 00:18:10,939 I will not fail you. 243 00:18:11,379 --> 00:18:12,349 I know. 244 00:18:40,088 --> 00:18:43,107 Merlin, where have you been? I've been calling for you. 245 00:18:43,158 --> 00:18:44,878 Gathering provisions. 246 00:18:44,878 --> 00:18:48,437 25 salted cod,15 dried capons and one smoked boar. 247 00:18:48,437 --> 00:18:51,108 What on earth for? 248 00:18:51,168 --> 00:18:52,408 We're preparing for a siege. 249 00:18:52,408 --> 00:18:53,967 Yes, not a banquet. 250 00:18:53,977 --> 00:18:55,338 You know what you're like without food. 251 00:18:55,338 --> 00:18:57,327 We could be trapped in here for weeks, months even. 252 00:18:57,327 --> 00:19:00,038 Look what I've got for your breakfasts. 253 00:19:00,337 --> 00:19:01,637 Your favourite. 254 00:19:02,937 --> 00:19:04,627 Pickled eggs. 255 00:19:36,456 --> 00:19:38,436 Has everyone from the villages been given shelter? 256 00:19:38,436 --> 00:19:39,637 As best we can, sire. 257 00:19:39,637 --> 00:19:41,466 They amount to 9,000 so far, 258 00:19:41,466 --> 00:19:42,456 but they're still coming. 259 00:19:42,456 --> 00:19:43,966 How long will our provisions last? 260 00:19:43,966 --> 00:19:46,856 That depends on losses sustained. 261 00:19:47,126 --> 00:19:48,076 And Cenred? 262 00:19:48,076 --> 00:19:51,096 Our scouts report he will be upon us in a matter of hours. 263 00:20:06,736 --> 00:20:07,876 Sire. 264 00:20:11,096 --> 00:20:12,215 It's time. 265 00:20:27,815 --> 00:20:29,985 I promise I'll not let you down. 266 00:21:36,873 --> 00:21:38,003 Sorry. 267 00:21:39,713 --> 00:21:41,962 Not like you to get nervous, is it, Merlin? 268 00:21:43,543 --> 00:21:44,973 I'm not nervous. 269 00:21:44,973 --> 00:21:46,043 No? 270 00:21:49,102 --> 00:21:50,882 Because I trust in your destiny. 271 00:21:53,403 --> 00:21:55,102 Have you been on the cider? 272 00:22:02,172 --> 00:22:03,662 It is your fate 273 00:22:04,922 --> 00:22:07,102 to be the greatest king Camelot has ever known. 274 00:22:08,933 --> 00:22:11,222 And your victory today will be remembered. 275 00:22:13,002 --> 00:22:14,682 By every age, 276 00:22:15,332 --> 00:22:17,002 until the end of time. 277 00:22:26,332 --> 00:22:28,161 Just trust in yourself. 278 00:22:38,731 --> 00:22:41,791 There are times, Merlin, when you display a sort of, 279 00:22:42,601 --> 00:22:44,231 I don't know what it is... 280 00:22:46,211 --> 00:22:47,692 I want to say... 281 00:22:49,761 --> 00:22:51,171 It's not wisdom. 282 00:22:58,201 --> 00:22:59,510 But, yes... 283 00:23:01,251 --> 00:23:02,231 That's what it is. 284 00:23:06,091 --> 00:23:09,400 Don't look so pleased.The rest of the time you're a complete idiot! 285 00:23:37,180 --> 00:23:39,150 For the love of Camelot! 286 00:23:39,150 --> 00:23:41,150 For the love of Camelot! 287 00:24:14,168 --> 00:24:16,009 Fire! 288 00:25:11,027 --> 00:25:12,507 Hold the line! 289 00:25:15,097 --> 00:25:16,797 You need to go back, sire. 290 00:25:25,207 --> 00:25:26,017 Gaius, 291 00:25:26,627 --> 00:25:28,987 one of us needs to keep an eye on her. 292 00:25:28,987 --> 00:25:30,177 Don't worry, I am. 293 00:25:30,177 --> 00:25:31,577 You mustn't let her out of your sight. 294 00:25:34,527 --> 00:25:36,677 I need to get back to Arthur. 295 00:26:32,765 --> 00:26:33,765 Father! 296 00:26:39,404 --> 00:26:40,864 - What are you doing? - You're not well. 297 00:26:40,864 --> 00:26:41,925 This is my... 298 00:26:41,925 --> 00:26:43,235 kingdom! 299 00:26:49,565 --> 00:26:52,085 Pull back! Retreat! 300 00:28:13,782 --> 00:28:16,602 You must get back, we are losing the Lower Town. 301 00:28:16,602 --> 00:28:17,773 It is already lost. Father. 302 00:28:17,773 --> 00:28:19,102 - And the citadel? - Safe for now. 303 00:28:19,102 --> 00:28:20,343 It must stay that way. 304 00:28:20,343 --> 00:28:22,262 You have to trust me, father, I know what I'm doing. 305 00:28:24,472 --> 00:28:25,602 You must rest. 306 00:28:25,602 --> 00:28:27,782 And when you are well again you will still have a kingdom, 307 00:28:27,782 --> 00:28:28,512 I promise you that. 308 00:28:34,712 --> 00:28:36,262 The Lower Town is ours! 309 00:28:36,262 --> 00:28:38,442 That will hardly fill the pages of history. 310 00:28:38,442 --> 00:28:40,441 What of the citadel itself? 311 00:28:40,441 --> 00:28:42,711 Their defences are strong. 312 00:28:42,711 --> 00:28:45,741 It is time for you to deliver your side of the bargain. 313 00:28:45,741 --> 00:28:47,122 Patience, Cenred. 314 00:28:47,122 --> 00:28:49,392 You will not be disappointed. 315 00:29:00,771 --> 00:29:01,951 Where's Gaius? 316 00:29:01,951 --> 00:29:02,801 I don't know. 317 00:29:07,601 --> 00:29:09,081 Morgana's disappeared. 318 00:29:51,100 --> 00:29:53,990 Enough of your games, Morgause. What has happened to your traitor? 319 00:29:53,990 --> 00:29:57,730 For such a great king you have very little patience. 320 00:29:57,730 --> 00:29:59,409 The time for patience is over. 321 00:29:59,409 --> 00:30:01,729 You need not worry much longer. 322 00:30:01,729 --> 00:30:04,119 No army can fight on two fronts, 323 00:30:04,119 --> 00:30:06,429 not even the Knights of Camelot. 324 00:31:02,107 --> 00:31:03,557 Take him to hospital. 325 00:31:06,147 --> 00:31:09,727 Merlin! Where the hell have you been? 326 00:31:09,727 --> 00:31:10,758 Nowhere. 327 00:31:10,758 --> 00:31:12,218 You're starting to make a habit of this. 328 00:31:12,228 --> 00:31:13,287 What's your excuse this time? 329 00:31:16,108 --> 00:31:18,627 Come on, Merlin, you can do better than that. 330 00:32:33,875 --> 00:32:36,215 You need to warn Gaius. Tell him to seal off the hospital. 331 00:32:41,285 --> 00:32:42,885 Merlin, do as I say! 332 00:32:46,625 --> 00:32:47,945 I have to get out there! 333 00:32:47,945 --> 00:32:49,285 No, sire. You are still weak. 334 00:32:49,285 --> 00:32:49,985 I told you... 335 00:32:49,985 --> 00:32:53,695 I cannot watch my kingdom fall and do nothing. 336 00:32:53,695 --> 00:32:55,585 Arthur will defend it. 337 00:32:56,855 --> 00:32:58,584 Gaius? 338 00:33:00,295 --> 00:33:02,654 You need to seal off the hospital. 339 00:33:02,654 --> 00:33:04,874 The castle is under attack from within. 340 00:33:04,874 --> 00:33:05,524 What are you talking about? 341 00:33:05,524 --> 00:33:06,315 Morgana. 342 00:33:06,315 --> 00:33:08,514 She's summoned an army of the dead. They're everywhere. 343 00:33:08,514 --> 00:33:10,124 Where are you going? 344 00:33:11,495 --> 00:33:12,864 To try and stop her. 345 00:34:00,893 --> 00:34:02,693 We can't fight a battle on two fronts. 346 00:34:02,693 --> 00:34:03,503 Keep still. 347 00:34:03,503 --> 00:34:05,733 I don't know how much longer we can hold the citadel. 348 00:34:05,733 --> 00:34:07,562 We need to get my father to safety. 349 00:34:07,562 --> 00:34:10,213 How? We no longer control the Lower Town. 350 00:34:10,213 --> 00:34:11,903 There is no escape, Arthur. 351 00:34:17,713 --> 00:34:19,692 You should leave now, while you still can. 352 00:34:19,692 --> 00:34:22,073 Morgana. Please. I beg you. 353 00:34:28,142 --> 00:34:30,983 Women and children are dying. The city will fall. 354 00:34:30,983 --> 00:34:31,972 Good. 355 00:34:32,952 --> 00:34:34,772 No, you don't mean that. 356 00:34:34,772 --> 00:34:36,942 I have magic, Merlin. 357 00:34:38,442 --> 00:34:40,372 Uther hates me and everyone like me. 358 00:34:40,372 --> 00:34:42,292 Why should I feel differently about him? 359 00:34:42,292 --> 00:34:44,542 You, of all people, could change Uther's mind. 360 00:34:44,542 --> 00:34:45,932 But using magic like this, 361 00:34:45,932 --> 00:34:47,612 will only harden his heart. 362 00:34:47,612 --> 00:34:49,382 You don't have magic, Merlin, 363 00:34:49,382 --> 00:34:51,432 how could you hope to understand? 364 00:34:51,432 --> 00:34:52,722 I do understand. Believe me. 365 00:34:57,632 --> 00:34:59,931 If I had your gifts, I would harness them for good. 366 00:34:59,931 --> 00:35:02,661 That's why you were born with these powers. 367 00:35:02,661 --> 00:35:04,552 You don't know what it's like to be an outsider 368 00:35:04,552 --> 00:35:06,441 to be ashamed of how you were born, 369 00:35:06,441 --> 00:35:08,321 to have to hide who you are. 370 00:35:10,661 --> 00:35:13,301 Do you think I deserve to be executed because of who I am? 371 00:35:15,250 --> 00:35:16,041 No. 372 00:35:16,041 --> 00:35:20,120 It doesn't have to be like this. 373 00:35:22,421 --> 00:35:24,160 We can find another way. 374 00:35:26,181 --> 00:35:27,601 There is no other way. 375 00:35:45,190 --> 00:35:47,310 What are you going to do... kill me? 376 00:35:47,310 --> 00:35:48,830 You don't think I can? 377 00:35:51,520 --> 00:35:53,219 If you're going to do it, make it quick. 378 00:36:54,439 --> 00:36:55,638 Feoll bu brand. 379 00:37:05,478 --> 00:37:06,378 Snee-des. 380 00:38:21,826 --> 00:38:24,046 Your traitor has failed, as I knew they would. 381 00:38:24,046 --> 00:38:26,176 - I'm calling off the siege. - You can't! 382 00:38:26,186 --> 00:38:27,766 I cannot take the city unaided. 383 00:38:27,766 --> 00:38:29,256 That was not our bargain. 384 00:38:29,256 --> 00:38:31,136 You have failed me, Cenred. 385 00:38:31,136 --> 00:38:32,656 I would rather fail you, Morgause, 386 00:38:32,656 --> 00:38:34,455 than watch thousands of men die. 387 00:38:50,235 --> 00:38:52,825 - Sire. - What is it? 388 00:38:52,825 --> 00:38:55,125 I need to tell you something about Morgana. 389 00:38:55,125 --> 00:38:56,765 It's all right, we know what happened. 390 00:38:56,765 --> 00:38:57,965 You do? 391 00:39:01,065 --> 00:39:03,404 In my time, we've won many battles, 392 00:39:03,404 --> 00:39:05,575 but none so important as this. 393 00:39:05,575 --> 00:39:09,354 Every man, every woman and child 394 00:39:09,354 --> 00:39:11,375 has performed their heroic best. 395 00:39:11,375 --> 00:39:15,125 And I thank and I salute you all. 396 00:39:16,125 --> 00:39:19,744 Even before the battle we knew we there was a traitor in our midst. 397 00:39:21,745 --> 00:39:25,144 One who was almost the undoing of us. 398 00:39:25,744 --> 00:39:28,954 However, we have to thank the one person 399 00:39:28,954 --> 00:39:31,294 who outwitted them, 400 00:39:31,294 --> 00:39:36,034 and who, almost single-handedly, turned the battle. 401 00:39:36,034 --> 00:39:38,273 The Lady Morgana. 402 00:39:44,004 --> 00:39:47,013 For it was she who bravely entered the vault, 403 00:39:47,013 --> 00:39:49,813 found the magical vessel and destroyed it. 404 00:39:51,354 --> 00:39:53,084 We must be vigilant. 405 00:39:55,083 --> 00:39:58,633 We must stand firm against the dark forces of magic 406 00:39:58,934 --> 00:40:04,703 and ensure that they never penetrate our walls again. 407 00:40:18,903 --> 00:40:21,363 Why is Uther so blind to her true nature? 408 00:40:21,363 --> 00:40:23,692 I don't know, Merlin. 409 00:40:25,642 --> 00:40:26,792 It is a mystery. 410 00:40:26,792 --> 00:40:30,093 But Morgana will try again. 411 00:40:31,112 --> 00:40:32,622 I'll be ready for her. 412 00:40:32,622 --> 00:40:34,453 You must be careful. 413 00:40:35,402 --> 00:40:37,632 I'm not afraid of her, Gaius. 414 00:40:37,632 --> 00:40:38,833 You should be. 415 00:40:40,463 --> 00:40:42,532 All I feel for her is.... 416 00:40:43,662 --> 00:40:45,372 sad. 417 00:40:47,712 --> 00:40:50,572 She's become so bitter, so full of hate. 418 00:40:53,132 --> 00:40:55,691 Don't let that happen to you, Merlin. 419 00:40:58,921 --> 00:41:01,092 Nothing could ever make me that angry. 420 00:41:01,092 --> 00:41:02,552 Merlin! 421 00:41:05,231 --> 00:41:07,211 Get your lazy backside out here. 422 00:41:08,591 --> 00:41:10,142 On second thoughts... 423 00:41:18,641 --> 00:41:22,001 It seems you have unleashed a goblin. 424 00:41:22,001 --> 00:41:24,681 That's not Gaius. He's been possessed by a goblin. 425 00:41:27,881 --> 00:41:31,561 - I'm going to the tavern. - You never go to the tavern. 426 00:41:33,681 --> 00:41:35,721 Tell me you didn't think that was funny. 427 00:41:36,961 --> 00:41:40,480 Your magic may be powerful, but I have an advantage. 428 00:41:40,480 --> 00:41:41,060 What's that? 429 00:41:41,681 --> 00:41:43,330 I can hurt you, 430 00:41:43,330 --> 00:41:47,360 whereas you cannot hurt me without hurting Gaius.