1
00:00:02,423 --> 00:00:03,966
In a land of myth...
2
00:00:04,133 --> 00:00:05,718
...and a time of magic...
3
00:00:05,885 --> 00:00:07,678
...the destiny of a great kingdom...
4
00:00:07,845 --> 00:00:10,973
...rests on the shoulders of a young man.
5
00:00:11,140 --> 00:00:15,144
His name, Merlin.
6
00:00:36,123 --> 00:00:37,792
Get him!
7
00:01:03,150 --> 00:01:06,654
Trapped, are we?
8
00:01:16,497 --> 00:01:18,040
That's the idea.
9
00:01:19,292 --> 00:01:20,710
On me!
10
00:01:56,329 --> 00:01:59,498
Your Majesty! Look what we have here.
11
00:01:59,665 --> 00:02:02,418
He comes with us. I'll deal with the prisoners
when we get to Camelot.
12
00:02:02,585 --> 00:02:04,795
I fear this is no ordinary prisoner,
Your Highness.
13
00:02:13,554 --> 00:02:15,097
Well, well.
14
00:02:15,264 --> 00:02:16,807
What is it?
15
00:02:16,974 --> 00:02:20,561
This, Merlin, is the royal crest of Caerleon.
16
00:02:20,728 --> 00:02:22,605
Is it not...
17
00:02:24,273 --> 00:02:26,067
...Your Highness?
18
00:02:28,194 --> 00:02:30,488
This is not the first time
he's trespassed on our lands.
19
00:02:30,655 --> 00:02:34,408
No, sire. Only last week, he seized the village
of Stonedown on the western borders.
20
00:02:34,575 --> 00:02:36,410
We're not on the borders now, Agravaine.
21
00:02:36,577 --> 00:02:39,664
This is the heart of the kingdom.
He took a grave risk coming here.
22
00:02:39,830 --> 00:02:42,249
Perhaps he doesn't see it that way.
23
00:02:44,001 --> 00:02:48,047
I fear it's no coincidence that all this
has happened since Uther's death.
24
00:02:48,756 --> 00:02:50,132
What do you mean?
25
00:02:50,758 --> 00:02:53,969
Arthur, your father was a strong king.
26
00:02:54,136 --> 00:02:56,555
His enemies feared
and respected that strength.
27
00:02:56,722 --> 00:02:58,766
Are you saying I'm not worthy
of that respect?
28
00:02:58,933 --> 00:03:00,893
No, sire. Not at all.
29
00:03:01,060 --> 00:03:04,313
There isn't a citizen of Camelot
who would not lay down their life for you.
30
00:03:07,692 --> 00:03:11,654
But your enemies--
To the enemies of Camelot...
31
00:03:11,821 --> 00:03:15,074
...you are still untested as a king.
32
00:03:16,242 --> 00:03:18,119
You must send a clear message...
33
00:03:18,285 --> 00:03:21,706
...that any action against Camelot
will be met without mercy.
34
00:03:21,872 --> 00:03:23,874
Did we not achieve that here today?
35
00:03:24,375 --> 00:03:27,002
No, sire. Not enough.
36
00:03:27,169 --> 00:03:29,171
Not enough to deter the likes
of Odin and Bayard...
37
00:03:29,338 --> 00:03:31,132
...and the others
who covet Camelot's wealth.
38
00:03:31,298 --> 00:03:32,967
Then what do you suggest?
39
00:03:34,635 --> 00:03:37,138
I suggest...
40
00:03:38,889 --> 00:03:43,018
I suggest that we force him to accept
a treaty on our terms.
41
00:03:43,644 --> 00:03:46,689
He must withdraw his men from our land.
42
00:03:47,314 --> 00:03:49,316
Return our territories to us.
43
00:03:50,443 --> 00:03:52,903
He must surrender Evorwick.
44
00:03:53,070 --> 00:03:55,239
He'd rather die than agree to such terms.
45
00:03:55,406 --> 00:03:57,742
Then you are left with no choice.
46
00:03:58,617 --> 00:04:00,786
I can't just kill a man in cold blood.
47
00:04:01,620 --> 00:04:04,874
Arthur, you must do what you need to do
to assert your authority on this land.
48
00:04:06,459 --> 00:04:07,585
There must be another way.
49
00:04:08,169 --> 00:04:10,087
There's no other way.
50
00:04:12,965 --> 00:04:14,383
Think on it.
51
00:04:16,469 --> 00:04:17,970
Decide by tomorrow.
52
00:04:28,272 --> 00:04:31,400
-Arthur.
-Not now, Merlin.
53
00:04:51,212 --> 00:04:53,088
Arthur?
54
00:04:53,756 --> 00:04:55,216
Arthur.
55
00:04:56,342 --> 00:04:57,635
Here.
56
00:04:58,719 --> 00:05:00,054
Thank you.
57
00:05:00,221 --> 00:05:02,014
You must be cold.
58
00:05:05,851 --> 00:05:08,604
-Have you not slept at all?
-I've been thinking.
59
00:05:09,313 --> 00:05:11,023
About what Agravaine said?
60
00:05:14,193 --> 00:05:17,696
So, what are you going to do?
61
00:05:19,782 --> 00:05:21,367
My father was a great king...
62
00:05:22,159 --> 00:05:25,162
...but I don't have his wisdom
or his conviction.
63
00:05:25,329 --> 00:05:28,958
I can only follow his example
and do what he would have done.
64
00:05:30,251 --> 00:05:32,169
You're going to draw up this treaty?
65
00:05:33,671 --> 00:05:36,006
I have to show my strength.
66
00:05:36,340 --> 00:05:39,677
-Show that I'm worthy of my father's name.
-Caerleon won't sign it.
67
00:05:43,055 --> 00:05:46,350
-You know that.
-Caerleon brought this upon himself.
68
00:05:47,268 --> 00:05:48,853
Arthur.
69
00:05:49,186 --> 00:05:51,188
You've always shown mercy in battle.
70
00:05:51,355 --> 00:05:55,109
You've never sought to humiliate
your enemy in this way.
71
00:05:55,276 --> 00:05:57,486
This isn't like you. This isn't who you are.
72
00:05:57,653 --> 00:05:59,947
You have no idea what it is
to make these decisions.
73
00:06:00,114 --> 00:06:02,408
Decisions that will shape
the future of this land.
74
00:06:02,575 --> 00:06:07,079
-Arthur--
-So, please, stick to what you do know.
75
00:06:20,342 --> 00:06:22,136
What is this?
76
00:06:28,726 --> 00:06:31,437
You expect me to sign this?
77
00:06:32,479 --> 00:06:34,064
To humiliate myself before you?
78
00:06:34,231 --> 00:06:35,608
You invaded our kingdom...
79
00:06:36,275 --> 00:06:37,943
...took what did not belong to you.
80
00:06:38,110 --> 00:06:41,655
-And if I do not sign?
-Then you will pay with your life.
81
00:06:43,616 --> 00:06:45,284
And who makes these terms?
82
00:06:45,451 --> 00:06:47,828
Arthur Pendragon...
83
00:06:49,121 --> 00:06:50,331
...king of Camelot.
84
00:06:55,044 --> 00:06:56,795
Very well.
85
00:07:05,012 --> 00:07:07,348
Then make it quick.
86
00:07:12,645 --> 00:07:14,480
Think what you're doing, Caerleon.
87
00:07:14,647 --> 00:07:16,857
This treaty could seal a truce between us.
88
00:07:17,024 --> 00:07:20,611
There would be peace,
like there was between your father and mine.
89
00:07:20,778 --> 00:07:22,655
I am not my father.
90
00:07:22,988 --> 00:07:24,782
And you are not Uther.
91
00:07:29,036 --> 00:07:31,330
Do you really have the guts to kill me?
92
00:07:33,582 --> 00:07:36,710
-You leave me no choice.
-You do not choose anything, boy.
93
00:07:39,254 --> 00:07:41,090
It is I who choose to die, and I alone.
94
00:07:43,092 --> 00:07:44,593
Now get on with it.
95
00:07:49,181 --> 00:07:51,058
So be it.
96
00:08:10,869 --> 00:08:15,332
Your resolve has already earned the respect
of both the council and the people alike.
97
00:08:15,499 --> 00:08:18,085
-Your father would have been proud of you.
-Thank you, uncle.
98
00:08:18,252 --> 00:08:22,089
I don't know what I'd have done
without your support and counsel.
99
00:08:33,058 --> 00:08:35,644
-Did you miss me?
-Yes, I did.
100
00:08:40,399 --> 00:08:42,776
It can't have been easy
having a man killed like that.
101
00:08:44,236 --> 00:08:47,489
I had no choice.
A show of strength was necessary.
102
00:08:49,408 --> 00:08:52,703
Don't you think compassion
can also show strength?
103
00:08:54,663 --> 00:08:57,458
Not to the likes of Caerleon. No.
104
00:08:57,791 --> 00:09:00,210
No, an example had to be made
for the good of the kingdom.
105
00:09:02,713 --> 00:09:04,923
So you don't regret what you did?
106
00:09:07,134 --> 00:09:09,970
My conscience is clean, Merlin,
which is more than I can say for my room.
107
00:09:10,137 --> 00:09:11,764
So just do your job, will you?
108
00:09:11,930 --> 00:09:15,768
Look, I'm just saying, if there's something
bothering you, you can talk to me.
109
00:09:15,934 --> 00:09:17,770
You shouldn't push your friends away,
you know.
110
00:09:17,936 --> 00:09:21,565
-Not now, not when you need them most.
-You're wrong, Merlin.
111
00:09:21,732 --> 00:09:24,985
I don't need anyone.
I can't afford that luxury.
112
00:09:25,652 --> 00:09:27,404
The kingdom's my responsibility now.
113
00:09:27,571 --> 00:09:29,406
Mine to bear alone.
114
00:09:30,491 --> 00:09:32,367
And you must learn to accept that.
115
00:09:59,812 --> 00:10:02,981
This-- This is no battle wound.
116
00:10:03,148 --> 00:10:05,943
This is the work of cowards!
117
00:10:08,487 --> 00:10:11,198
Arthur will pay for this, by God!
118
00:10:11,365 --> 00:10:14,868
The whole of Camelot will pay for this!
119
00:10:18,664 --> 00:10:20,415
Come.
120
00:10:26,588 --> 00:10:28,006
I am sorry to disturb you, my lord.
121
00:10:28,173 --> 00:10:29,967
Is something the matter, uncle?
122
00:10:30,801 --> 00:10:34,054
I dare to hope that my advice...
123
00:10:34,221 --> 00:10:36,515
...has been of some use these past months.
124
00:10:36,682 --> 00:10:38,767
Of course it has. You know that.
125
00:10:39,184 --> 00:10:42,104
There is something I wish to discuss
with you.
126
00:10:42,271 --> 00:10:46,358
But it is a delicate matter.
127
00:10:48,652 --> 00:10:49,862
Yes?
128
00:10:50,821 --> 00:10:52,781
It concerns Gwynevere.
129
00:10:53,824 --> 00:10:55,075
What about her?
130
00:10:55,784 --> 00:10:57,661
She's a beautiful woman, sire...
131
00:10:57,828 --> 00:11:01,331
...and possessed of many fine qualities,
I have no doubt.
132
00:11:03,584 --> 00:11:06,044
But she is a servant.
133
00:11:06,837 --> 00:11:09,339
-That doesn't matter to me.
-Nor to me.
134
00:11:09,506 --> 00:11:12,551
I assure you. No.
It-- It's your people that concern me.
135
00:11:16,346 --> 00:11:19,141
Surely, as king, I can do as I see fit.
136
00:11:19,308 --> 00:11:22,603
No, sire. You cannot.
137
00:11:22,895 --> 00:11:24,479
You must do what is expected of you.
138
00:11:25,272 --> 00:11:28,817
You must present yourself
in an appropriate manner.
139
00:11:28,984 --> 00:11:31,945
The people-- Your people...
140
00:11:32,112 --> 00:11:34,406
...do not wish to see their king...
141
00:11:34,573 --> 00:11:36,867
...with the daughter of a blacksmith.
142
00:11:37,034 --> 00:11:39,077
This isn't a matter of state.
143
00:11:39,244 --> 00:11:41,288
This is a matter of the heart.
144
00:11:41,455 --> 00:11:43,957
You cannot rule the kingdom
with your heart, Arthur.
145
00:11:46,168 --> 00:11:48,420
Your father understood that.
146
00:11:56,011 --> 00:11:59,806
You didn't want to kill Caerleon. I know that.
147
00:12:00,432 --> 00:12:02,100
But you were strong.
148
00:12:02,267 --> 00:12:04,519
You didn't let those emotions
cloud your judgment.
149
00:12:04,686 --> 00:12:07,397
You ruled with your head,
like a strong king must.
150
00:12:09,775 --> 00:12:13,695
-Yes.
-Now you must show that strength again.
151
00:12:14,071 --> 00:12:19,701
Set aside personal feelings
for the good of your kingdom.
152
00:12:21,620 --> 00:12:23,705
Set aside my feelings for Gwynevere?
153
00:12:25,540 --> 00:12:27,793
I'm afraid so, my lord.
154
00:12:50,440 --> 00:12:53,068
-You seem tense.
-What do you mean, tense?
155
00:12:53,777 --> 00:12:57,781
You know. Agitated, on edge, angry.
156
00:12:57,948 --> 00:13:00,409
This is not anger, Merlin.
157
00:13:00,575 --> 00:13:02,995
This is controlled aggression!
158
00:13:05,289 --> 00:13:06,790
Great. I'm glad we cleared that up.
159
00:13:06,957 --> 00:13:09,543
Sire. A messenger this minute arrived.
160
00:13:09,710 --> 00:13:11,545
-What is it?
-An army.
161
00:13:11,712 --> 00:13:14,798
-It crossed our border at first light.
An army? Whose army?
162
00:13:14,965 --> 00:13:17,092
Caerleon's queen.
163
00:13:21,430 --> 00:13:25,309
At a forced march, Caerleon's men will reach
Camelot by sundown tomorrow.
164
00:13:26,560 --> 00:13:28,603
Which means we have no choice.
165
00:13:28,770 --> 00:13:31,565
We must intercept them before they reach
the Ridge of Landshire.
166
00:13:31,732 --> 00:13:33,567
That way, we hold the high ground.
167
00:13:33,734 --> 00:13:36,153
The knights of Camelot
make ready as I speak.
168
00:13:37,321 --> 00:13:38,864
We ride at dawn.
169
00:13:39,740 --> 00:13:41,533
Long live the king!
170
00:13:41,700 --> 00:13:42,993
Long live the king!
171
00:13:43,160 --> 00:13:47,080
Long live the king!
Long live the king!
172
00:14:12,773 --> 00:14:14,274
Halt!
173
00:14:17,986 --> 00:14:21,740
Please, I mean you no harm.
174
00:14:24,326 --> 00:14:26,536
I wish only to speak with your queen.
175
00:14:37,047 --> 00:14:38,965
Morgana Pendragon.
176
00:14:39,132 --> 00:14:42,302
Stealing into my castle in the dead of night.
177
00:14:42,469 --> 00:14:44,137
You must have a death wish.
178
00:14:44,304 --> 00:14:47,265
Sorry for the interruption, Your Majesty,
but I've come on urgent business.
179
00:14:47,432 --> 00:14:50,894
What business could you possibly
have with me, witch?
180
00:14:51,061 --> 00:14:54,106
-I come in the name of my father.
-Is that so?
181
00:14:54,606 --> 00:14:56,900
When last I heard, you and he were--
182
00:14:57,067 --> 00:14:58,985
I speak not of Uther, but of Gorlois.
183
00:14:59,152 --> 00:15:02,739
-Gorlois?
-Uther is my father by blood alone.
184
00:15:02,906 --> 00:15:05,409
Gorlois raised me as a child.
He made me who I am.
185
00:15:05,575 --> 00:15:07,035
I remember him well.
186
00:15:07,202 --> 00:15:11,289
He was a good man, an honorable man.
187
00:15:11,456 --> 00:15:13,041
He was, Your Highness...
188
00:15:13,375 --> 00:15:16,420
...and his sole reward was death,
betrayed by his king.
189
00:15:17,712 --> 00:15:19,381
Well, then.
190
00:15:19,923 --> 00:15:24,052
It seems we have both lost something
at the hands of a Pendragon.
191
00:15:35,272 --> 00:15:37,816
Now, for the last time,
what are you doing here?
192
00:15:39,693 --> 00:15:41,403
Your Highness--
193
00:15:49,828 --> 00:15:53,957
Your Highness, Uther was a curse
upon this land, as is his son.
194
00:15:54,124 --> 00:15:58,420
I seek revenge for the wounds
they have inflicted, as do you.
195
00:16:01,173 --> 00:16:03,508
If you will accept it,
I've come to offer my help.
196
00:16:08,138 --> 00:16:09,556
Off again?
197
00:16:10,223 --> 00:16:12,517
Another week in the wilderness?
198
00:16:15,520 --> 00:16:19,524
Eating weird animals,
being eaten by weird animals.
199
00:16:19,691 --> 00:16:21,943
No hot water and no baths.
200
00:16:22,652 --> 00:16:25,989
This will be the last time either of us
get to sleep in a proper bed.
201
00:16:26,156 --> 00:16:28,492
I'm prepared to face all manner
of horrors in this world.
202
00:16:28,658 --> 00:16:31,661
-But if you think I'm sharing this bed with you--
-Ha-ha-ha.
203
00:16:31,828 --> 00:16:32,871
What?
204
00:16:33,038 --> 00:16:34,998
-No! That's not what I meant.
-Right.
205
00:16:35,165 --> 00:16:37,918
-Good. Comfort to know.
-Where are you going?
206
00:16:38,084 --> 00:16:42,672
That's my business. And, Merlin,
don't be here when I come back.
207
00:16:54,518 --> 00:16:57,395
Halt! Declare yourself!
208
00:17:01,066 --> 00:17:02,567
Sorry, sire. Forgive me.
209
00:17:03,235 --> 00:17:05,028
No harm done.
210
00:17:25,173 --> 00:17:26,883
-Arthur.
-May I come in?
211
00:17:27,050 --> 00:17:29,052
Of course.
212
00:17:30,512 --> 00:17:34,349
-Can I get you anything? Something to eat?
-I'm fine, thanks.
213
00:17:34,849 --> 00:17:37,394
-I won't be staying long.
-Oh.
214
00:17:41,398 --> 00:17:42,899
Gwynevere.
215
00:17:44,526 --> 00:17:47,529
Please believe me when I say
that you've done nothing wrong...
216
00:17:49,030 --> 00:17:53,034
...and that none of this
has anything to do with you.
217
00:17:53,201 --> 00:17:55,954
None of what? I don't understand.
218
00:17:57,872 --> 00:17:59,082
Things have changed for me.
219
00:18:00,667 --> 00:18:04,462
With my father gone,
it falls to me to rule this land.
220
00:18:04,629 --> 00:18:07,424
I know what a responsibility that must be.
221
00:18:08,091 --> 00:18:10,176
And now that I'm king...
222
00:18:12,429 --> 00:18:15,515
...it's no longer relevant what I may
or may not want for myself.
223
00:18:17,017 --> 00:18:20,562
My only duty is to the people of this land.
224
00:18:21,688 --> 00:18:25,150
I'll be judged by my actions,
who I'm seen with.
225
00:18:27,027 --> 00:18:29,571
-You're ashamed to be seen with me?
-No.
226
00:18:32,073 --> 00:18:33,533
No.
227
00:18:34,826 --> 00:18:37,871
But now that I'm king, it's not appropriate.
228
00:18:39,331 --> 00:18:41,583
I'm not appropriate?
229
00:18:45,170 --> 00:18:46,880
It seems not.
230
00:18:49,466 --> 00:18:51,134
Arthur.
231
00:18:51,676 --> 00:18:53,845
Listen to yourself.
232
00:18:54,596 --> 00:18:56,890
This doesn't sound like the man I know.
233
00:18:58,350 --> 00:19:02,187
-You've been talked into this, haven't you?
-I haven't been talked into anything.
234
00:19:03,188 --> 00:19:05,065
I'm my own man. I make my own decisions.
235
00:19:05,231 --> 00:19:08,401
And you've decided we can't be together?
236
00:19:12,489 --> 00:19:14,199
Yes.
237
00:19:15,950 --> 00:19:17,535
I see.
238
00:19:22,624 --> 00:19:24,751
I'm sorry, Gwynevere.
239
00:19:26,753 --> 00:19:28,588
It's just the way it has to be.
240
00:19:32,258 --> 00:19:33,927
Arthur.
241
00:19:34,761 --> 00:19:37,180
Don't let anyone tell you what to do.
242
00:19:38,264 --> 00:19:40,725
You said you are your own man.
243
00:19:41,810 --> 00:19:45,313
You have a good heart. Be true to it.
244
00:19:45,772 --> 00:19:48,692
Only then will you be the king
you want to be.
245
00:20:24,811 --> 00:20:26,813
Don't worry, Gwen.
246
00:20:27,230 --> 00:20:29,816
He'll be back soon, I'm sure.
247
00:20:30,817 --> 00:20:32,527
It's different this time though, isn't it?
248
00:20:34,237 --> 00:20:38,742
Arthur's king now. The fate of Camelot
rests on his shoulders alone.
249
00:20:39,075 --> 00:20:40,910
He's not alone, Gwen.
250
00:20:41,077 --> 00:20:43,705
You, above all people, should know that.
251
00:20:43,872 --> 00:20:45,957
I do know that.
252
00:20:46,124 --> 00:20:48,209
But I'm not sure he does.
253
00:21:05,769 --> 00:21:08,730
Ensure the men have everything they need.
254
00:21:09,439 --> 00:21:13,318
-They must be well rested by morning.
-I'll see to it, sire.
255
00:21:15,695 --> 00:21:17,363
The battle commences at first light.
256
00:21:34,172 --> 00:21:37,342
That's me.
Like a one-man army.
257
00:21:53,233 --> 00:21:55,360
We should all get some sleep.
258
00:21:58,571 --> 00:22:00,406
Is he all right?
259
00:22:02,033 --> 00:22:03,743
He's our king.
260
00:22:03,910 --> 00:22:06,412
If anything were to happen to any of us...
261
00:22:06,579 --> 00:22:08,706
...he'll hold himself responsible.
262
00:22:22,303 --> 00:22:23,638
Elyan?
263
00:22:23,805 --> 00:22:25,265
Sire.
264
00:22:29,310 --> 00:22:30,603
Well?
265
00:22:30,770 --> 00:22:33,398
We just want you to know...
266
00:22:33,982 --> 00:22:37,193
...there isn't a man among us
who would not die for you.
267
00:22:37,694 --> 00:22:39,320
We made our pledge...
268
00:22:39,487 --> 00:22:42,115
...and we wear the Pendragon crest
with pride.
269
00:22:43,241 --> 00:22:46,536
Tomorrow we fight in your name, sire.
270
00:22:46,703 --> 00:22:50,582
For freedom and justice in this land.
271
00:22:53,334 --> 00:22:55,253
Thank you, Elyan.
272
00:22:56,337 --> 00:22:57,630
Thank you all.
273
00:23:13,104 --> 00:23:15,064
They mean it, sire.
274
00:23:15,481 --> 00:23:17,191
Every word.
275
00:23:18,401 --> 00:23:21,112
I've never once questioned their loyalty.
276
00:23:22,739 --> 00:23:24,991
I do wonder if I deserve it.
277
00:23:26,659 --> 00:23:28,995
No one could care more
for their men than you do.
278
00:23:29,162 --> 00:23:32,081
To send them into battle is not a decision
that you would make lightly.
279
00:23:32,248 --> 00:23:35,293
-They know that.
-But was it the right decision?
280
00:23:36,210 --> 00:23:39,672
If there was any other way out of this situation,
you would take it.
281
00:23:39,839 --> 00:23:41,549
But you must defend Camelot.
282
00:23:41,716 --> 00:23:43,843
-You have no choice.
-I had a choice.
283
00:23:46,220 --> 00:23:48,556
To let Caerleon live or die.
284
00:23:51,935 --> 00:23:54,270
I made the wrong decision...
285
00:23:55,396 --> 00:23:58,399
...and now I've brought this war
upon Camelot myself.
286
00:23:59,901 --> 00:24:01,402
Arthur.
287
00:24:02,153 --> 00:24:05,740
No one is prepared to sacrifice
more for the sake of this kingdom than you.
288
00:24:05,907 --> 00:24:09,285
Your decision was made
in the best interests of Camelot.
289
00:24:09,452 --> 00:24:11,037
Maybe.
290
00:24:13,414 --> 00:24:16,542
Now my men must pay for it with their lives.
291
00:25:13,099 --> 00:25:14,642
Halt!
292
00:25:21,607 --> 00:25:23,359
I'm unarmed.
293
00:25:28,656 --> 00:25:30,575
You know who I am.
294
00:25:31,117 --> 00:25:33,036
Take me to your queen.
295
00:25:44,297 --> 00:25:46,841
-What is the meaning of this?
-Your Highness, I've come here to--
296
00:25:48,968 --> 00:25:51,888
Your Highness, I know that you feel nothing
but contempt for me.
297
00:25:52,764 --> 00:25:55,558
You feel I've done you a grievous wrong,
and you would be right.
298
00:25:55,725 --> 00:25:57,310
I'm ashamed of what I did.
299
00:25:57,477 --> 00:26:01,022
It was cowardly, it was unjust,
and I'm deeply sorry.
300
00:26:01,189 --> 00:26:03,858
Sorry does not bring back my husband.
301
00:26:04,025 --> 00:26:07,111
Sorry does not give my people back
their king.
302
00:26:07,278 --> 00:26:10,656
I realize that. I know there's nothing
I can do to repair that loss.
303
00:26:10,823 --> 00:26:13,451
Then what are you doing here,
Arthur Pendragon?
304
00:26:13,785 --> 00:26:15,995
I want to call off the battle.
305
00:26:17,288 --> 00:26:19,207
It's a little too late for that.
306
00:26:19,373 --> 00:26:22,001
I don't propose a truce, but an alternative.
307
00:26:22,752 --> 00:26:25,379
I invoke the right of single combat.
308
00:26:25,546 --> 00:26:27,673
Two champions
settle this matter between them.
309
00:26:28,841 --> 00:26:31,135
And why should I grant you this favor?
310
00:26:31,302 --> 00:26:33,221
There has been bloodshed enough,
Your Highness.
311
00:26:35,473 --> 00:26:37,809
Many hundreds of lives
will be saved this way.
312
00:26:42,772 --> 00:26:43,940
And your terms?
313
00:26:44,107 --> 00:26:46,150
If my man wins,
you must withdraw your army.
314
00:26:46,317 --> 00:26:48,569
And if mine is the victor?
315
00:26:49,195 --> 00:26:51,572
Then half of all Camelot is yours.
316
00:27:01,249 --> 00:27:03,126
-Sorry about this.
-You know him?
317
00:27:04,919 --> 00:27:08,005
He's my servant. He must have
followed me here. I knew nothing about it.
318
00:27:08,172 --> 00:27:10,800
-Kill him.
Wait, please. Let him go.
319
00:27:10,967 --> 00:27:15,179
He's just a simple-minded fool.
320
00:27:18,015 --> 00:27:21,102
That is two favors...
321
00:27:21,269 --> 00:27:23,938
...you've asked of me this night,
Arthur Pendragon.
322
00:27:40,580 --> 00:27:44,250
Very well.
You shall have your trial by combat.
323
00:27:44,417 --> 00:27:47,503
Announce your champion
by noon tomorrow.
324
00:27:49,547 --> 00:27:51,090
Thank you, Your Highness.
325
00:27:51,257 --> 00:27:53,217
And take your fool with you.
326
00:28:00,391 --> 00:28:03,477
-Simple-minded fool?
-Oh, I was being kind. Believe me.
327
00:28:03,644 --> 00:28:05,188
-You almost got me killed in there.
-Me?
328
00:28:05,354 --> 00:28:07,273
You seem to be doing
a good job of that yourself.
329
00:28:07,440 --> 00:28:09,859
What is wrong with you?
Why can you never just leave me be?
330
00:28:10,026 --> 00:28:12,028
I'm your friend.
331
00:28:12,195 --> 00:28:13,613
I was looking out for you.
332
00:28:13,779 --> 00:28:16,866
I appreciate that in your very confused way...
333
00:28:17,033 --> 00:28:21,245
...you were only trying to help.
But please, don't do it again.
334
00:28:25,958 --> 00:28:27,877
But, sire, we can win this battle.
I know we can.
335
00:28:28,044 --> 00:28:31,839
I don't doubt it. But at what cost?
How many men would be slaughtered?
336
00:28:32,006 --> 00:28:35,968
And what if we were to lose this trial?
We can't give up our land.
337
00:28:36,135 --> 00:28:37,470
That's the deal I've struck.
338
00:28:38,221 --> 00:28:40,890
I believe it to be fair. I'll stand by it.
339
00:28:41,515 --> 00:28:45,645
Well, then all that remains, my lord,
is for you to choose your champion.
340
00:28:46,979 --> 00:28:49,106
-It would be a privilege, sire.
-Sire.
341
00:28:49,273 --> 00:28:51,359
There can only be one choice.
342
00:28:51,943 --> 00:28:55,238
One choice which is just and honorable.
343
00:28:56,072 --> 00:28:57,949
This fight's mine.
344
00:29:07,041 --> 00:29:10,127
I don't like it. It must be a trick.
345
00:29:10,878 --> 00:29:14,298
-What concerns you, Your Highness?
-Arthur.
346
00:29:14,465 --> 00:29:16,342
Why would he choose himself
as the champion?
347
00:29:16,842 --> 00:29:18,761
Because he's Arthur.
348
00:29:19,095 --> 00:29:22,139
He'll always risk his own life
before those of his men.
349
00:29:22,306 --> 00:29:25,935
Trust me, it's no trick. Arthur will fight.
350
00:29:26,102 --> 00:29:28,854
It's as if you were pleased, Morgana.
351
00:29:29,021 --> 00:29:31,691
Whatever else he is, Arthur is a great warrior.
352
00:29:31,857 --> 00:29:34,527
You have as much to lose as I if he wins.
353
00:29:35,569 --> 00:29:38,322
You desire the throne of Camelot,
do you not?
354
00:29:38,489 --> 00:29:41,075
I don't deny it. It's rightfully mine after all.
355
00:29:44,745 --> 00:29:46,872
Arthur will not win.
356
00:29:47,039 --> 00:29:49,166
How can you possibly know that?
357
00:29:50,876 --> 00:29:53,921
Because I have the power
to ensure that he doesn't.
358
00:29:57,842 --> 00:30:00,094
Then you must use it.
359
00:30:36,505 --> 00:30:37,965
Morgana.
360
00:30:38,966 --> 00:30:41,927
-Did you get it?
-Of course.
361
00:31:34,980 --> 00:31:37,274
Arthur's as good as dead.
362
00:31:44,573 --> 00:31:47,660
Not too tight, Merlin. You don't want to kill me
before I've even started.
363
00:31:47,827 --> 00:31:49,954
Heh. Sorry.
364
00:31:57,128 --> 00:32:01,549
If this day should prove to be my last,
give this to Gwynevere.
365
00:32:04,093 --> 00:32:05,970
Tell her I'm sorry.
366
00:32:07,221 --> 00:32:08,889
Of course.
367
00:32:12,643 --> 00:32:15,312
Arthur, do you really think this is worth
the risk? You're king now.
368
00:32:15,479 --> 00:32:17,731
Camelot needs you alive.
369
00:32:21,610 --> 00:32:23,195
I don't know what will happen.
370
00:32:24,822 --> 00:32:26,866
But for the first time since I became king...
371
00:32:27,992 --> 00:32:31,036
...I know in my heart
I've made the right decision.
372
00:32:34,582 --> 00:32:38,794
Well, whatever happens out there, um--
373
00:32:40,963 --> 00:32:42,923
-You're not about to start crying are you?
-No.
374
00:32:43,090 --> 00:32:45,217
Just, uh, good luck.
375
00:32:49,054 --> 00:32:50,890
Thank you, old friend.
376
00:32:56,145 --> 00:32:58,189
It is time, my lord.
377
00:32:59,315 --> 00:33:00,858
Very well.
378
00:33:03,027 --> 00:33:04,445
Is all in readiness?
379
00:33:05,738 --> 00:33:07,490
Merlin?
380
00:33:09,492 --> 00:33:10,784
Ready.
381
00:33:24,048 --> 00:33:25,841
Right then.
382
00:33:45,486 --> 00:33:47,738
You have served my husband well, Derian.
383
00:33:48,739 --> 00:33:51,242
I know you'll do the same for me.
384
00:33:51,992 --> 00:33:53,661
And, Derian...
385
00:33:54,078 --> 00:33:56,413
...no pity, no quarter.
386
00:33:56,580 --> 00:33:58,624
Do not hesitate for one second.
387
00:33:58,791 --> 00:34:01,502
Arthur Pendragon must die.
388
00:36:09,630 --> 00:36:11,298
This has gone on long enough.
389
00:36:12,216 --> 00:36:13,967
Time to turn the tide.
390
00:36:14,134 --> 00:36:16,929
I've enchanted Arthur's sword.
391
00:36:17,262 --> 00:36:19,973
It holds the weight of a thousand ages.
392
00:36:20,349 --> 00:36:22,101
No one could bear it for long.
393
00:37:43,432 --> 00:37:45,392
Long live the king!
394
00:37:49,229 --> 00:37:51,398
Long live the king!
395
00:38:09,333 --> 00:38:12,628
You are victorious, Arthur Pendragon.
396
00:38:15,798 --> 00:38:20,302
And you may rest assured that I shall comply
absolutely with the terms of our agreement.
397
00:38:21,386 --> 00:38:23,639
My army will be gone by nightfall.
398
00:38:23,806 --> 00:38:25,432
Thank you, Your Highness.
399
00:38:33,732 --> 00:38:38,737
Tell me something.
You spared my champion. Why?
400
00:38:38,904 --> 00:38:41,073
Because it's not victory I seek.
401
00:38:41,240 --> 00:38:43,116
It is peace.
402
00:38:44,535 --> 00:38:48,580
I hope that today will mark
a new beginning for our kingdoms.
403
00:38:50,958 --> 00:38:54,127
There is something about you,
Arthur Pendragon.
404
00:38:55,295 --> 00:38:58,632
Something which gives me hope for us all.
405
00:39:17,609 --> 00:39:20,487
It seems you do not have the power after all,
Morgana.
406
00:39:20,654 --> 00:39:23,282
Arthur was made of sterner stuff
than you imagined.
407
00:39:25,492 --> 00:39:27,411
There will be other opportunities,
Your Highness.
408
00:39:27,578 --> 00:39:29,496
And next time he won't be so lucky.
409
00:39:29,663 --> 00:39:31,665
There won't be a next time.
410
00:39:33,125 --> 00:39:35,252
Not for me anyway.
411
00:39:35,419 --> 00:39:36,920
What are you talking about?
412
00:39:37,087 --> 00:39:40,173
I believe I may have misjudged
our young king.
413
00:39:40,340 --> 00:39:42,426
Don't be taken in by his fine words.
414
00:39:42,593 --> 00:39:45,220
It wasn't Arthur who mislead me. It was you.
415
00:39:47,055 --> 00:39:49,892
You are consumed by bitterness, Morgana.
416
00:39:50,058 --> 00:39:53,604
It spreads within you like a disease.
417
00:39:53,896 --> 00:39:57,065
In my grief, I let you infect me with your hate.
418
00:39:57,232 --> 00:39:58,984
That is untrue.
419
00:39:59,151 --> 00:40:01,236
Have you forgotten how
Arthur killed your husband?
420
00:40:01,904 --> 00:40:05,282
-Do you deny that you sought revenge?
-Yes, I sought revenge.
421
00:40:06,700 --> 00:40:09,703
But that does not mean
it was the right thing to do.
422
00:40:12,205 --> 00:40:14,333
You are weak, Annis...
423
00:40:14,499 --> 00:40:16,877
...as I thought you were.
424
00:40:17,502 --> 00:40:20,589
Go ahead. Make peace with Arthur.
425
00:40:20,756 --> 00:40:25,928
But I will not rest
until all of Camelot bows before me.
426
00:40:27,220 --> 00:40:29,056
Morgana.
427
00:40:30,182 --> 00:40:33,477
You came to me in the name of Gorlois...
428
00:40:33,936 --> 00:40:37,022
...but I fear you're more
like Uther than you realize.
429
00:41:03,215 --> 00:41:05,050
You're a hero.
430
00:41:05,425 --> 00:41:06,677
Thank you, Merlin.
431
00:41:06,843 --> 00:41:08,887
Not to me. To your people.
432
00:41:09,054 --> 00:41:12,349
Right. You think different?
433
00:41:13,100 --> 00:41:15,143
Maybe I know something they don't.
434
00:41:15,310 --> 00:41:16,979
Which is?
435
00:41:17,145 --> 00:41:20,691
You know, that you're a cabbage head.
436
00:41:21,858 --> 00:41:23,443
Maybe.
437
00:41:24,444 --> 00:41:26,488
I should have listened to you, Merlin.
438
00:41:26,655 --> 00:41:28,740
Just this once, I think you were right.
439
00:41:29,324 --> 00:41:31,994
Even if you are the worst servant
in the five kingdoms.
440
00:41:57,227 --> 00:41:58,812
Come.
441
00:42:05,861 --> 00:42:08,363
-Gwen.
-Sire.
442
00:42:10,157 --> 00:42:11,867
These...
443
00:42:13,493 --> 00:42:15,328
...are for you.
444
00:42:18,582 --> 00:42:20,083
They're not much, I know.
445
00:42:20,250 --> 00:42:22,544
I picked them by the side of the road.
446
00:42:23,712 --> 00:42:26,423
Thank you, sire,
but I don't know what they're for.
447
00:42:28,050 --> 00:42:29,760
They're to say I'm sorry, Gwynevere.
448
00:42:31,595 --> 00:42:33,472
You don't need to apologize.
449
00:42:33,638 --> 00:42:36,141
I understand why things
have to be the way they are.
450
00:42:37,893 --> 00:42:41,521
Mm. A good king should...
451
00:42:41,688 --> 00:42:43,690
...respect the traditions of the past.
452
00:42:43,857 --> 00:42:46,610
-As my father did.
-I know that.
453
00:42:47,694 --> 00:42:50,405
But a good king should also...
454
00:42:50,572 --> 00:42:52,616
...be true to himself...
455
00:42:53,200 --> 00:42:55,702
...and do as he sees fit...
456
00:42:56,578 --> 00:43:00,123
...and be seen with those who he cares for.
457
00:43:03,001 --> 00:43:06,338
Even if they're not appropriate?
458
00:43:18,183 --> 00:43:20,060
Does that answer your question?
459
00:43:21,019 --> 00:43:22,938
It's a start.
460
00:43:37,536 --> 00:43:38,995
Merlin.
461
00:43:40,330 --> 00:43:42,582
Arthur is strangely fond of the boy.
462
00:43:42,749 --> 00:43:44,209
He could prove useful.
463
00:43:45,961 --> 00:43:47,295
You must kill Arthur Pendragon.
464
00:43:50,298 --> 00:43:52,134
Merlin, is something wrong?
465
00:43:53,218 --> 00:43:55,053
But why would Merlin want to kill Arthur?
466
00:43:55,220 --> 00:43:59,891
You can't trust anyone. In fact, I think you,
Merlin, are the only person I can trust.
467
00:44:00,058 --> 00:44:01,601
You're just my imagination.
468
00:44:01,768 --> 00:44:03,103
Whatever you say.