1 00:02:39,000 --> 00:02:39,327 نکن 2 00:02:42,257 --> 00:02:43,367 اين داره مياد پايين 3 00:02:43,742 --> 00:02:44,867 چي؟ چرا؟ 4 00:02:46,261 --> 00:02:49,433 نه، من ايده آينه توي سقف رو دوست دارم، ولي فقط زشته 5 00:02:49,833 --> 00:02:52,296 ولي نکته اينجاست که تو توش خوشگلي 6 00:02:53,139 --> 00:02:56,912 حالا ببين، اگر بخوايم بياريمش پايين بايد اقلا امتحانش کنيم 7 00:02:57,365 --> 00:02:58,908 خونه جديد کريستن 8 00:02:59,471 --> 00:03:01,675 و پيشنهاد مي کني از چي به عنوان تخت استفاده کنيم؟ 9 00:03:02,981 --> 00:03:06,857 ما تخت لازم نداريم چون اين فرش خوب رو اينجا داريم 10 00:03:08,576 --> 00:03:12,691 خب فکر کنم آخرش شکل فرش رو تمام باسنمون تتو ميشه 11 00:03:14,073 --> 00:03:15,177 صبر کن عزيزم تو نبايد بري سر کار؟ 12 00:03:15,545 --> 00:03:17,193 من عشق بازي 30 ثانيه اي نمي خوام 13 00:03:19,771 --> 00:03:22,292 من گفتم دير ميام، حالا چي؟ 14 00:03:23,622 --> 00:03:24,940 اساس کشها چي؟- اساس کشها؟- 15 00:03:25,277 --> 00:03:26,807 آره- اونا 1 ساعت ديگه ميان- 16 00:03:28,560 --> 00:03:29,686 به اندازه کافي وقت داريم 17 00:03:31,121 --> 00:03:33,684 درک تو خيلي بدي 18 00:03:34,221 --> 00:03:35,663 واسه همين نيست که باهام ازدواج کردي؟ 19 00:03:37,276 --> 00:03:39,047 کايل چي ميشه؟ 20 00:03:39,252 --> 00:03:43,530 اون حالش خوبه اون با هر چيزي خوابش مي بره 21 00:05:35,755 --> 00:05:36,472 گيج بنديکس؟ 22 00:05:38,438 --> 00:05:38,983 ببخشيد؟ 23 00:05:40,257 --> 00:05:42,490 من نميتونم کمکي کنم ولي توجه داشته باشيد که هردومون داريم ميريم طبقه22 24 00:05:42,936 --> 00:05:45,763 گيج بنديکس، آره من اونجا کار ميکنم 25 00:05:47,344 --> 00:05:48,366 فکرشو مي کردم 26 00:05:51,479 --> 00:05:53,141 شما با ما قرار ملاقات داريد؟ 27 00:05:53,498 --> 00:05:55,101 چرا، بهم مي خوره مشتري باشم؟ 28 00:05:56,800 --> 00:05:57,962 راستش، آره 29 00:05:58,186 --> 00:06:01,724 خب، من بدم مياد که خيال کسي رو باطل کنم، ولي من کارمند موقت هستم 30 00:06:02,626 --> 00:06:03,730 تو کارمند موقتي؟ 31 00:06:04,964 --> 00:06:06,679 دخترها بايد کرايه‌شو بدن 32 00:06:08,165 --> 00:06:09,885 من هرگز فکر نميکردم کارمند موقت باشي 33 00:06:18,045 --> 00:06:19,279 بزار کمکت کنم 34 00:06:28,050 --> 00:06:29,024 بيا 35 00:06:33,199 --> 00:06:34,563 ممنون، يکي طلبت 36 00:06:43,942 --> 00:06:45,452 صبح بخير- صبح بخير- 37 00:06:49,769 --> 00:06:50,542 داري دنبال من مياي؟ 38 00:06:51,243 --> 00:06:53,984 نه من دارم اين پرونده ها رو ميبرم دفتر آقاي چارلز 39 00:06:54,837 --> 00:06:56,800 درک چارلز؟- آره، فکر کنم شما احتمالا مي شناسينش- 40 00:06:57,195 --> 00:06:59,394 آره من ميدونم اون کيه و اون يه آدم مزخرفه 41 00:06:59,848 --> 00:07:02,781 خيلي خودشو مي گيره ولي بهش نگو که من اينو بهت گفتم، باشه؟ 42 00:07:03,169 --> 00:07:05,409 مي تونم تو رو تو دردسر بندازم؟- اوه آره، يه دردسر بزرگ- 43 00:07:05,683 --> 00:07:06,635 من دهنم قفله 44 00:07:09,094 --> 00:07:10,351 پاتريک- صبح بخير درک- 45 00:07:10,353 --> 00:07:11,353 سلام- خونه جديد چطوره؟- 46 00:07:11,867 --> 00:07:15,352 شلوغ پلوغ پسر، شلوغ من تا اساس کشها اومدن زدم بيرون 47 00:07:15,560 --> 00:07:16,731 شارون بايد خيلي دوستش داشته باشه 48 00:07:16,906 --> 00:07:19,039 آره، اگر اون زنگ زد ديوونه بهش ميگي من تو جلسه ام 49 00:07:19,517 --> 00:07:21,958 هي، يادته کي رو اين صندلي مينشست، هان؟ 50 00:07:22,116 --> 00:07:23,160 اون ميدونه من دروغ ميگم 51 00:07:25,418 --> 00:07:26,327 مي تونم کمکتون کنم؟ 52 00:07:27,354 --> 00:07:28,217 اون درک چارلزه؟ 53 00:07:29,216 --> 00:07:29,755 بله 54 00:07:32,850 --> 00:07:34,584 حواستو جمع کن دختر اون متاهله 55 00:07:35,058 --> 00:07:37,786 خوبها هميشه متاهلن- راست يا مستقيم- 56 00:07:39,990 --> 00:07:41,821 تو با دوست آلمانيمون هر گنز" حرف زدي؟" 57 00:07:42,430 --> 00:07:44,095 راستش من فقط بهش تلفن زدم 58 00:07:44,856 --> 00:07:46,046 و؟- ...اون روش چرخيدن توي 59 00:07:46,278 --> 00:07:49,489 بازار رو دوست نداره، فکر ميکنه که دستمزدها به بالاترين اندازش رسيده 60 00:07:50,683 --> 00:07:52,919 فکر مي کني حق با اونه؟- نه نه، من همچين فکري نمي کنم- 61 00:07:53,080 --> 00:07:54,535 اون اشتباه مي کنه تو گنز رو ميشناسي 62 00:07:54,694 --> 00:07:56,900 وقتي همه چيز درست پيش ميره اون قاطي ميکنه 63 00:07:57,525 --> 00:07:58,597 پس يه عالمه سر و صدا مي کنه 64 00:07:58,920 --> 00:08:01,750 ولي من تصميم گرفتم به جاش با يه مدرک درست باهاش وارد گفتگو بشم 65 00:08:03,778 --> 00:08:05,583 با لحن 155 ميليوني 66 00:08:09,117 --> 00:08:10,865 درک من مي خوام که اين قضيه تحت نظر تو باشه 67 00:08:11,248 --> 00:08:13,659 من فقط مفتخرم که تو دنياي درک هستم 68 00:08:13,820 --> 00:08:14,835 اون پاها مال کيه؟ 69 00:08:15,108 --> 00:08:17,188 هرگز قبلا نديدم- فکر کنم کارمند جديده- 70 00:08:17,575 --> 00:08:18,879 فکر کنم منظورت تحريک کننده بود 71 00:08:19,730 --> 00:08:21,533 هميشه خوبه که يه دختري اطراف دفتر باشه، نه؟ 72 00:08:22,294 --> 00:08:25,207 درک با آخرين چشم قشنگ ما ازدواج کرد و اونو از دور خارج کرد 73 00:08:25,676 --> 00:08:27,960 بله آقا، شارون دلش برامون اينجا تنگ ميشه 74 00:08:28,948 --> 00:08:30,117 فکر نمي کنم 75 00:08:33,241 --> 00:08:34,813 پاتريک، تلفنهامو فوروارد کن- باشه- 76 00:08:35,004 --> 00:08:36,600 خيلي خب، شب بخير مارج- خداحافظ درک- 77 00:08:38,916 --> 00:08:41,931 دي، داري زود ميريا؟ من دو تا بليط براي بازي امشب ليکرز گرفتم 78 00:08:42,653 --> 00:08:44,101 تو منو مي کشي من اساس کشي دارم 79 00:08:44,363 --> 00:08:45,624 بايد برم خونه- خب؟- 80 00:08:45,822 --> 00:08:47,643 خب، من شبيه مردي هستم که بخواد طلاق بگيره؟ 81 00:08:48,060 --> 00:08:49,736 چرا بهش زنگ نزنم و بگم که يه کار ضروري پيش اومده؟ 82 00:08:49,737 --> 00:08:50,737 بيا 83 00:08:50,785 --> 00:08:52,562 نه ممنون، من متاهل مي مونم- بزدل- 84 00:08:52,787 --> 00:08:53,446 آره 85 00:08:56,609 --> 00:08:58,182 خداحافظ آقاي چارلز 86 00:09:01,567 --> 00:09:04,481 منو سر کار گذاشتي- متاسفم ولي تو زيرآبمو ميزني- 87 00:09:05,113 --> 00:09:07,712 من انتقاممو مي گيرم و به هر حال ...ممکنه دوست داشته باشي بدوني 88 00:09:07,922 --> 00:09:10,402 که همه برعکس تو فکر ميکنن- در مورد چي؟- 89 00:09:11,119 --> 00:09:12,425 اينکه درک چارلز يه آدم مزخرف باشه 90 00:09:13,350 --> 00:09:15,105 اونا ميگن اون باحالترين آدم توي شرکته 91 00:09:15,524 --> 00:09:16,765 آره، خب، فهميدم اونا نادانن 92 00:09:17,593 --> 00:09:18,926 به هر حال من ليزا هستم 93 00:09:18,962 --> 00:09:22,807 "سلام "ليزا به هر حال تو کار بعديت موفق باشي 94 00:09:25,088 --> 00:09:26,371 در رو نگه دار لطفا 95 00:09:26,785 --> 00:09:28,954 راستش اونا منو چند روز بيشتر نگه ميدارن 96 00:09:29,322 --> 00:09:31,118 پس ممکنه که دوشنبه ببينمت 97 00:09:59,894 --> 00:10:00,841 شارون 98 00:10:01,898 --> 00:10:02,888 نوبت توئه 99 00:10:03,194 --> 00:10:04,403 نه، فکر کنم نوبت توئه 100 00:10:04,920 --> 00:10:07,455 حتي امتحانم نکن الان قطعا نوبت توئه 101 00:10:07,896 --> 00:10:09,240 به نظر ميرسه کار خودمه، هان؟ 102 00:10:09,589 --> 00:10:10,499 هان، کايل؟ 103 00:10:11,574 --> 00:10:12,613 بيا اينجا 104 00:10:13,808 --> 00:10:17,215 اوه خداي من مامانت چي بهت ميده بخوري؟ 105 00:10:58,152 --> 00:11:00,985 نظرت چيه از اون آينه جادويي يه تست رانندگي ديگه بگيريم؟ 106 00:11:02,627 --> 00:11:04,260 شارون تو خيلي بدي 107 00:11:04,828 --> 00:11:06,645 انگار به اين خاطر نيست که باهام ازدواج کردي؟ 108 00:11:12,599 --> 00:11:14,136 صبح بخير مارج- صبح بخير درک- 109 00:11:19,666 --> 00:11:20,310 سلام 110 00:11:21,787 --> 00:11:23,035 منو يادت مياد؟ 111 00:11:26,820 --> 00:11:28,286 ليزا به هر حال" درسته؟" 112 00:11:28,568 --> 00:11:29,816 آفرين، تعجب کردم 113 00:11:33,430 --> 00:11:35,934 هي مارج، پاتريک کجاست؟ 114 00:11:36,368 --> 00:11:37,594 آنفلوانزا داره نيومده 115 00:11:37,803 --> 00:11:39,581 من يه سري کارها رو با بقيه کارمندهاي موقت‌مون انجام دادم 116 00:11:39,704 --> 00:11:40,961 و ميزتون رو مرتب کردم 117 00:11:43,299 --> 00:11:44,384 اميدوارم ايرادي نداشته باشه 118 00:11:45,329 --> 00:11:48,543 نه مشکلي نيست، چرا يه کاغذ و خودکار بر نميداري با من بياي؟ 119 00:11:58,843 --> 00:12:01,204 اين يه يادداشته براي جشن کريسمس، اين جمعه 120 00:12:01,659 --> 00:12:03,342 قبلا هم اين موقع بود؟- آره- 121 00:12:07,892 --> 00:12:08,660 بشين 122 00:12:14,725 --> 00:12:16,307 پس چرا اونا همسرها رو دعوت نکردن؟ 123 00:12:18,368 --> 00:12:18,683 چي؟ 124 00:12:20,203 --> 00:12:22,483 به مهموني هيچ همسري رو ننوشته 125 00:12:23,019 --> 00:12:27,077 آره اين قانون جو گيجه راستش تو بيشتر شرکتها همينطوريه 126 00:12:27,383 --> 00:12:29,807 فکر کنم اونا فهميدن که شما برنمي گرديد و بي خيال نميشين 127 00:12:30,379 --> 00:12:33,419 وقتي همسرتون نيست به همين دليل مهموني دادن، درسته؟ 128 00:12:33,782 --> 00:12:36,348 خب اين مهموني يه کم خشن ميشه؟- اوه، نه هميشه- 129 00:12:37,361 --> 00:12:38,430 خب، پس اصلا حال نميده 130 00:12:39,039 --> 00:12:41,490 من به پاتريک زنگ زدم، اون گفت شما قهوه سياه با دو تا شکر دوست داريد 131 00:12:43,897 --> 00:12:45,860 اگر سرده مي تونم برم تو آشپزخونه عوضش کنم 132 00:12:46,193 --> 00:12:48,718 نه راستش خيلي عاليه خيلي ممنون، بيا شروع کنيم 133 00:12:49,407 --> 00:12:50,888 هر وقت شما بگيد حاضرم- امروز دوشنبه هست- 134 00:12:51,074 --> 00:12:52,392 اولين چيزها اول- مراقبش بودم- 135 00:12:54,238 --> 00:12:55,039 مراقب چي بودي؟ 136 00:12:55,645 --> 00:12:57,429 دوشنبه ها شما هميشه براي همسرتون گل مي فرستيد 137 00:12:57,879 --> 00:13:00,470 اين هفته شما براش يه دسته رز قرمز ساقه بلند فرستاديد 138 00:13:01,882 --> 00:13:03,718 من زنگ زدم تا مطمئن بشم فرستاده شده 139 00:13:04,076 --> 00:13:04,808 ممنون 140 00:13:08,505 --> 00:13:10,029 خب، چند وقته که ازدواج کردين؟ 141 00:13:11,856 --> 00:13:12,502 ماه مارچ ميشه 3 سال 142 00:13:12,814 --> 00:13:15,635 و شما هنوز هر هفته گل مي فرستيد چه دختر خوش شانسي 143 00:13:15,815 --> 00:13:17,483 آره، اين يه جور سنته 144 00:13:18,906 --> 00:13:20,978 پاتريک گفت شما وقتي اون دستيارتون بود دوباره شروع به کار کرديد 145 00:13:23,107 --> 00:13:24,697 تو و پاتريک گفتگوي کاملي با هم داشتيد 146 00:13:24,978 --> 00:13:25,869 بيا چند تا تلفن بزنيم- بزنيم- 147 00:13:26,229 --> 00:13:27,219 چرا با "فيل ترندر" شروع نکنيم؟ 148 00:13:28,161 --> 00:13:30,598 ببين مي توني يه وقت نهار ...براي هفته بعد بگيري 149 00:13:30,747 --> 00:13:33,399 اما روي کباب آبدار تاکيد کن من ماهي دوست دارم 150 00:13:33,578 --> 00:13:34,793 کباب آبدار عاليه- ...تري ميلز- 151 00:13:36,002 --> 00:13:37,496 من تند ميگم؟- من منتظرتون هستم- 152 00:13:40,469 --> 00:13:42,221 تو هميشه اينطوري خوب کار مي کني؟ 153 00:13:42,361 --> 00:13:43,436 غافلگيرتون کرد؟ 154 00:13:43,981 --> 00:13:46,568 آره آره، بيشتر موقتي ها ...که ميان اينجا، مثل 155 00:13:46,701 --> 00:13:48,553 فکر کنم متوجه شديد که من يه موقتي معمولي نيستم 156 00:13:53,021 --> 00:13:54,496 ما تو سوپر مارکت بوديم 157 00:13:54,693 --> 00:13:57,253 من داشتم يه نگاهي مينداختم و کايل داشت با دختر مراقب خوش و بش مي کرد 158 00:13:57,952 --> 00:14:00,996 اون 16 سالشه و اين 2 سال 159 00:14:01,544 --> 00:14:05,205 اون داشت همونطوري بهش نگاه مي کرد که وقتي تو يه دختر خوشگل رو مي بيني 160 00:14:05,946 --> 00:14:09,234 فکر کنم بهش ياد داده بودي که چطوري خوش وبش کنه، مثل پدر و پسر 161 00:14:10,340 --> 00:14:13,701 خب، ولش کن، سر راه که ميومدم خونه، يه سر رفتم به دانشکده 162 00:14:14,521 --> 00:14:16,645 و يه کاتالوگ که برنامه آموزشي ترم بعد بود رو برداشتم 163 00:14:17,643 --> 00:14:20,130 بزار بهت بگم من نمي تونم صبر کنم 164 00:14:21,273 --> 00:14:22,089 کارم داريد؟ 165 00:14:23,280 --> 00:14:26,264 مي خوام امشب بهت نشونش بدم من مي خوام نظرت رو در مورد واحدهام بدونم 166 00:14:27,494 --> 00:14:28,720 حواست به منه؟ 167 00:14:37,201 --> 00:14:37,926 عزيزم 168 00:14:39,296 --> 00:14:42,449 اگر من اقتصاد مديريتي و مديريت عمليات رو بردارم 169 00:14:42,937 --> 00:14:44,896 اونوقت مديريت اطلاعات سيستم رو نمي گيرم 170 00:14:45,162 --> 00:14:46,276 تا ترم بعدي، باشه؟ 171 00:14:47,594 --> 00:14:47,984 دانشگاه؟ 172 00:14:48,763 --> 00:14:50,871 درک- اين يه جور مدرک آنلاينه؟- 173 00:14:51,077 --> 00:14:54,026 بيا عزيزم، امشب نه ميدوني، اين خيلي برام مهمه 174 00:14:54,473 --> 00:14:55,867 خب، براي منم مهمه 175 00:14:56,085 --> 00:14:59,711 ولي من يه جورايي اميد داشتم که تو دوست داشته باشي يه مادر باشي،بموني خونه با کايل 176 00:15:00,049 --> 00:15:01,438 مي دوني که من دوست دارم مادر باشم 177 00:15:04,088 --> 00:15:07,202 ما اين همه اتاق داريم، من ...پول کافي در ميارم براي تو و 178 00:15:07,626 --> 00:15:08,331 اين به پول ربطي نداره 179 00:15:09,665 --> 00:15:10,226 ما يه قراري داشتيم 180 00:15:10,417 --> 00:15:13,891 تو گفتي که بايد سخت کار کني من بايد بچه بيارم، تو ترفيع بگيري 181 00:15:14,136 --> 00:15:15,237 بعد من مدرکمو بگيرم 182 00:15:15,519 --> 00:15:16,654 من اينو گفتم؟- بله تو گفتي- 183 00:15:17,402 --> 00:15:19,757 تو يه چيزي داري که وقتي مياي خونه راجع‌بهش حرف بزني 184 00:15:19,987 --> 00:15:21,092 منم يه چيزي لازم دارم که راجع‌بهش حرف بزنم 185 00:15:21,705 --> 00:15:23,989 پس کايل قراره تنها فرزندمون باشه؟- بيا براش يه توله سگ بگيريم- 186 00:15:25,129 --> 00:15:27,478 يه ماده که شبيه تو باشه 187 00:15:27,732 --> 00:15:30,289 و بهش بگيم اون خواهرشه- ميتونيم شارون کوچولو صداش کنيم؟- 188 00:15:30,731 --> 00:15:32,043 هي، شارون کوچولو، بيا اينجا 189 00:15:32,428 --> 00:15:33,801 تو دقيقا مي دوني دارم در مورد کي حرف ميزنم 190 00:15:35,650 --> 00:15:37,826 ميدوني چيه، من مي خوام اينو تو چشاش نگاه کني و بگي 191 00:15:43,177 --> 00:15:45,530 دي؟ چرا امروز بهم زنگ نزدي؟ 192 00:15:46,577 --> 00:15:48,012 تو کي زنگ زدي؟- نزديک 4- 193 00:15:48,808 --> 00:15:50,542 بايد پيغام ميذاشتي- من پيغام گذاشتم- 194 00:15:52,962 --> 00:15:55,406 اوه، پاتريک مريض بود و، ميدوني، کارمند موقتي 195 00:15:55,810 --> 00:15:56,673 ...ما يه موقتي داريم و اون گفت 196 00:15:57,428 --> 00:16:00,134 شانون زنگ زد و شماره هم نگذاشت 197 00:16:00,365 --> 00:16:03,953 اون زنه؟ فکر کنم يه قراري داشتيم دستيار زن نه 198 00:16:04,189 --> 00:16:06,092 عزيزم، جايگزيني موقتي ها دست من نيست 199 00:16:06,887 --> 00:16:07,792 اون خوشگله؟ 200 00:16:08,459 --> 00:16:09,485 خيلي سادست 201 00:16:10,922 --> 00:16:13,119 راستش ميدوني چيه اون خيلي بهتر از پاتريک کار مي کنه 202 00:16:14,132 --> 00:16:15,763 بجز فراموش کردن پيغام ها 203 00:16:16,175 --> 00:16:18,237 من ميخوام که اون سريعا اخراج بشه- سريعا- 204 00:16:18,551 --> 00:16:20,012 جدي ميگم- قول ميدم- 205 00:16:24,031 --> 00:16:25,427 شب بخير شانون 206 00:16:31,675 --> 00:16:33,081 اميدوارم که مزاحم کارت نباشيم 207 00:16:33,518 --> 00:16:35,516 نه نه، اين يه ترفنده که تو بياي اينجا 208 00:16:36,039 --> 00:16:38,429 من دارم امروز کايل رو ميبرم که سانتا رو ببينه 209 00:16:39,168 --> 00:16:41,945 مي خواي بياي؟ عکسي که در آغوش سانتا گرفتي رو بگيري؟ 210 00:16:42,910 --> 00:16:44,293 نه، مي خوام ولي خيلي گرفتارم 211 00:16:44,496 --> 00:16:45,985 مي خواي برگردم به دفتر، نمي خواي؟ 212 00:16:46,628 --> 00:16:49,464 ببخشيد اينم قهوتون، ترو تازه 213 00:16:49,695 --> 00:16:51,134 هي ليزا 214 00:16:52,603 --> 00:16:56,022 اين همسرم شارونه، شارون اين ليزاست اون موقتا به جاي پاتريک اومده 215 00:16:57,142 --> 00:16:59,903 از ديدنتون خوشحالم خانم چارلز 216 00:17:00,073 --> 00:17:02,044 سلام- سلام و اين بايد کايل باشه- 217 00:17:03,358 --> 00:17:05,160 من مي تونم از الان بگم که اون کلي دلبري مي کنه 218 00:17:05,982 --> 00:17:08,483 سلام کايل من ليزا هستم 219 00:17:08,812 --> 00:17:09,689 سلام کن کايل 220 00:17:10,151 --> 00:17:13,369 اوه، اون سلام بلده، معمولا جلوي غريبه ها اينقدر خجالتي نيست 221 00:17:14,050 --> 00:17:17,034 چه پسر خوشگلي اون خيلي شبيه شماست 222 00:17:17,489 --> 00:17:18,058 اينطور فکر ميکني؟ 223 00:17:19,289 --> 00:17:21,338 بيشتر مردم فکر مي کنن شبيه شارون زيباست 224 00:17:21,874 --> 00:17:23,319 داريم در مورد يه خانواده خوشگل حرف ميزنيم 225 00:17:23,744 --> 00:17:25,974 هر سه تايي شما بايد روي جلد مجله باشيد 226 00:17:26,540 --> 00:17:28,959 خيلي چيز خوبيه که شما مدت زيادي اينجا نخواهيد بود 227 00:17:29,442 --> 00:17:31,113 ميدونم شوهرم خيلي مشتاقه 228 00:17:31,689 --> 00:17:34,009 راستش، من دارم خيلي چيزا از شوهرتون ياد مي گيرم 229 00:17:34,210 --> 00:17:34,987 شرط مي بندم که ياد مي گيريد 230 00:17:39,097 --> 00:17:41,457 جو گيج مي خواد ببينتتون اگه وقت داريد 231 00:17:41,958 --> 00:17:42,095 خوبه 232 00:17:43,860 --> 00:17:45,411 از ديدنت خوشحال شدم شارون 233 00:17:46,380 --> 00:17:47,687 منم همينطور ليز 234 00:17:48,220 --> 00:17:49,734 اون ليزاست- ببخشيد؟- 235 00:17:49,894 --> 00:17:51,444 اسمم ليزاست شما گفتيد ليز 236 00:17:52,167 --> 00:17:54,341 ببخشيد، ليزا 237 00:17:59,379 --> 00:18:02,766 شارون- من نبودم، تقصير شانون بود- 238 00:18:03,658 --> 00:18:05,272 چقدر با اون سر و کار داري؟- منظورت چيه؟- 239 00:18:05,880 --> 00:18:07,335 "خيلي شبيه توئه درک" 240 00:18:08,671 --> 00:18:10,578 ولي يه جورايي مثل من خوشگله 241 00:18:10,977 --> 00:18:12,089 تو گفتي اون سادست 242 00:18:12,538 --> 00:18:14,598 اون به هر چيزي مي خوره غير از ساده بودن 243 00:18:14,754 --> 00:18:17,792 من نمي خوام بدونم من فقط چشام به توئه 244 00:18:17,938 --> 00:18:19,206 و تو واقعا فکر مي کني که اين جواب ميده؟ 245 00:18:20,478 --> 00:18:20,778 بيا 246 00:18:22,471 --> 00:18:24,643 يه دوري تو دفتر بزن مي توني همه بچه ها رو ببيني 247 00:18:25,066 --> 00:18:25,738 ميدونم دلت براشون تنگ شده 248 00:18:26,470 --> 00:18:28,744 پاتريک کي بر مي گرده؟- فردا- 249 00:18:30,463 --> 00:18:31,552 بهتره اميدوار باشي 250 00:19:25,308 --> 00:19:25,883 کرودو 251 00:19:49,053 --> 00:19:50,731 واو، درختو ببين 252 00:19:51,876 --> 00:19:53,169 از الان کريسمسه 253 00:19:56,201 --> 00:19:57,538 سلام استن- صبح بخير آقاي چارلز- 254 00:19:58,517 --> 00:19:59,671 من برگشتم- پاتريک- 255 00:20:00,773 --> 00:20:02,332 بهتري؟- آره، ممنون- 256 00:20:02,912 --> 00:20:05,266 ميدوني، اين قرار بيشتر از ...عفونت معده طول بکشه تا 257 00:20:05,491 --> 00:20:07,594 منو از اون مهموني شب کريسمس دور کنه 258 00:20:08,404 --> 00:20:08,889 آره 259 00:20:09,083 --> 00:20:11,355 مطمئن نيستم بتونيم در مورد مارج هم همينو بگيم 260 00:20:13,452 --> 00:20:15,871 تو بازم اينجايي، نه؟ 261 00:20:17,934 --> 00:20:20,737 دختر بيچاره زنگ زد که عفونت معده داره 262 00:20:21,275 --> 00:20:22,050 اون از پاتريک گرفته 263 00:20:22,482 --> 00:20:24,581 بخاطر اينه که از رژ لب من استفاده مي کنه 264 00:20:26,239 --> 00:20:28,718 خيلي خب دخترا اين بيرون مراقب رفتارتون باشيد 265 00:20:32,662 --> 00:20:36,146 خب، چند دفعه دزدکي به تلفنهاي درک گوش دادي؟ 266 00:20:37,124 --> 00:20:38,465 از اونجا که تو گوش نميدي 267 00:20:39,246 --> 00:20:40,886 من خيلي تيز تر از اونم که مچم گرفته بشه 268 00:20:41,277 --> 00:20:43,436 شرط مي بندم هستي- چند وقته اين جايي؟- 269 00:20:43,602 --> 00:20:45,813 آپريل ميشه 10 سال- ...شرط مي بندم که تو- 270 00:20:46,215 --> 00:20:48,204 بيشتر از هر کسي مي دوني پشت اون درها چي ميگذره 271 00:20:48,439 --> 00:20:50,352 عزيزم، تو هيچي نميدوني 272 00:20:50,794 --> 00:20:53,202 اسم کوچيک من اينجا 411 هستش 273 00:20:53,370 --> 00:20:56,526 خب، شايد بتونيم بعضي وقتها يه کوکتلي بعد از کار با هم بزنيم 274 00:20:56,927 --> 00:20:58,453 تو مي توني باهام حرفاي دخترونه بزني 275 00:20:58,413 --> 00:21:01,726 اگر فکر کردي مي توني ...خرم کني تا ازم اطلاعات بگيري 276 00:21:02,610 --> 00:21:03,829 درست فکر کردي 277 00:21:23,425 --> 00:21:26,402 ببخشيد، من... من فکر کردم همه براي نهار رفتن 278 00:21:28,531 --> 00:21:29,522 من بايد برم- نه- 279 00:21:31,024 --> 00:21:32,508 تو بمون باشه؟ 280 00:21:32,648 --> 00:21:36,221 من فقط مي خوام ...نهارم رو بردارم و 281 00:21:37,987 --> 00:21:39,551 برگردم تو دفترم 282 00:21:41,098 --> 00:21:41,716 باشه؟ 283 00:21:51,400 --> 00:21:53,666 تو خوبي؟ مي خواي در موردش حرف بزني؟- چيزي نيست- 284 00:21:54,558 --> 00:21:55,343 هيچي؟ 285 00:21:57,555 --> 00:22:02,121 ميدوني، بيشتر کسايي که من ميشناسم براي هيچي گريه نمي کنن؟ 286 00:22:03,259 --> 00:22:04,347 تو فکر مي کني من دارم گريه مي کنم؟ 287 00:22:05,472 --> 00:22:07,389 اين فقط حساسيته 288 00:22:07,696 --> 00:22:09,556 اوه، حساسيت، باشه به چي حساسيت داري؟ 289 00:22:12,445 --> 00:22:14,252 مردها، ظاهرا 290 00:22:15,370 --> 00:22:16,232 مي تونم بشينم؟ 291 00:22:18,914 --> 00:22:19,839 آره 292 00:22:23,116 --> 00:22:26,248 تو در حال حاضر مشکل دوست پسر داري؟ 293 00:22:28,984 --> 00:22:30,695 من کم کم دارم فکر مي کنم يه چيزيم شده 294 00:22:32,091 --> 00:22:33,467 تو هيچ چيزيت نشده 295 00:22:35,256 --> 00:22:36,766 کاشکي مي تونستم باور کنم 296 00:22:43,391 --> 00:22:44,940 شايد تو هنوز آدم درست رو پيدا نکردي 297 00:22:46,918 --> 00:22:48,789 کم کم دارم به اين نتيجه ميرسم که خوباشو بردن 298 00:22:49,312 --> 00:22:52,066 من با تجربه نيستم، ولي ...ميدوني، اگر اين کار نمي کنه 299 00:22:52,214 --> 00:22:53,551 پس شايد قضيه اين نبوده 300 00:22:56,034 --> 00:22:56,914 شايد 301 00:22:57,352 --> 00:22:59,106 و بعد ميدوني، تو آدم درست رو پيدا ميکني 302 00:23:00,225 --> 00:23:01,771 و سريعا ميشناسي 303 00:23:02,151 --> 00:23:04,026 براي تو و شارون هم همينطوري بود؟ 304 00:23:05,021 --> 00:23:07,000 آره آره، همينطوري بود 305 00:23:07,349 --> 00:23:10,632 عاليه، حسوديم شد- چرا؟- 306 00:23:11,850 --> 00:23:13,147 اون همه چي داره؟ 307 00:23:13,906 --> 00:23:17,033 شوهر کامل، فرزند کامل، ازدواج کامل 308 00:23:17,198 --> 00:23:20,040 نه نه، هيچي کامل نيست 309 00:23:20,535 --> 00:23:22,933 ميدوني، تو هر رابطه اي يه سري مشکلات هست 310 00:23:23,150 --> 00:23:25,011 مهمترين چيز اينه که به جلو حرکت کني 311 00:23:25,180 --> 00:23:26,786 تو بايد به جلو رفتن ادامه بدي، فهميدي؟ 312 00:23:28,758 --> 00:23:31,566 هي ليزا ببين، خودت رو براي اين آدم از بين نبر 313 00:23:32,125 --> 00:23:34,466 به خودت نگاه کن، تو يه زن سفيد جذاب هستي 314 00:23:35,457 --> 00:23:38,038 هر مردي که تو رو داشته باشه خوش شانسه 315 00:23:38,401 --> 00:23:39,477 آره، درسته 316 00:23:40,244 --> 00:23:42,757 نه، صادقانه ميگم ...اگر من مجرد بودم 317 00:23:43,659 --> 00:23:45,270 تو فقط داري تلاش مي کني حالمو بهتر کني 318 00:23:45,649 --> 00:23:46,262 جواب ميده؟ 319 00:23:47,683 --> 00:23:48,603 آره 320 00:23:50,461 --> 00:23:51,064 خوبه 321 00:23:51,971 --> 00:23:53,686 صبر داشته باش، باشه؟ 322 00:23:54,454 --> 00:23:57,480 بزودي درست ميشه 323 00:23:58,594 --> 00:24:00,065 ممنون درک 324 00:24:00,543 --> 00:24:03,157 آقاي، آقاي چارلز 325 00:24:08,727 --> 00:24:10,459 متاسفم، ببخشيد 326 00:24:11,268 --> 00:24:13,007 ببخشيد- مسئله اي نيست- 327 00:24:16,121 --> 00:24:17,730 چي شده بود؟ 328 00:24:17,902 --> 00:24:20,963 اوه پسر، دوست پسرش ولش کرده بود و من داشتم آرومش مي کردم 329 00:24:21,180 --> 00:24:24,311 من اون دامن رو در ميارم اون يه تيکه باحال سيگاريه 330 00:24:24,405 --> 00:24:26,572 تمومش کن بن- بس کن، انگار تو توجه نداشتي- 331 00:24:26,754 --> 00:24:28,597 نه رفيق من ديگه تو بازي نيستم 332 00:24:28,766 --> 00:24:30,726 من بازنشسته شدم و مربيگري ميکنم، همونطور که تو هستي 333 00:24:31,199 --> 00:24:34,206 من هنوز تو بازيم، روي نيمکت نشستم تا دوباره بازي کنم 334 00:24:35,392 --> 00:24:37,083 حواست باشه، دي اين مثل روزاي قديم نيست 335 00:24:37,249 --> 00:24:40,246 که تو با بچه هاي دفتر بپري و چيزيت نشه 336 00:24:40,837 --> 00:24:41,594 حواست باشه دي؟ 337 00:24:41,791 --> 00:24:43,619 تو رفتي و خودتو متاهل کردي، همين 338 00:24:44,014 --> 00:24:45,309 اگر داري به اون دختر فکر ميکني 339 00:24:45,494 --> 00:24:47,230 تو اول ديديش- تو يه احمقي- 340 00:24:47,815 --> 00:24:51,018 متاسفانه من فکر نميکنم بهش بخورم ...حالا، تو، با يه دست ديگه 341 00:24:53,113 --> 00:24:54,797 همه چيزايي که ميگم ...اينه که اين دختر مجردا 342 00:24:54,954 --> 00:24:56,898 محل کارشون رو زمين شکارشون ميبينن 343 00:24:57,737 --> 00:25:02,180 و من فکر کنم اين يکي تو موهاي صافش گيرت انداخته 344 00:26:16,093 --> 00:26:18,044 شارون، هي 345 00:26:21,090 --> 00:26:22,643 همين الان خوابوندمش عزيزم 346 00:26:25,980 --> 00:26:26,678 قرمز؟ آبي؟ 347 00:26:27,161 --> 00:26:28,271 قرمز؟ آبي؟- قرمزه- 348 00:26:33,109 --> 00:26:36,638 امشب چيکار ميکني؟- فرمول هميشگي، سوپ جو 349 00:26:39,124 --> 00:26:39,971 چطورم؟ 350 00:26:41,020 --> 00:26:42,614 خوبي- خوبي- 351 00:26:43,572 --> 00:26:45,518 آخرين باري که رفتي اونجا و مست کردي که يادته 352 00:26:48,159 --> 00:26:48,942 کايل 353 00:26:49,866 --> 00:26:51,059 يه چيزي بخور 354 00:26:51,669 --> 00:26:54,852 باشه، ميخوام يه برگر از جيک بگيرم 355 00:26:55,044 --> 00:26:57,180 باشه، دوست دارم- منم دوست دارم- 356 00:26:59,987 --> 00:27:03,588 کوارتر چهارم، درک چارلز بندازش بالا، 3 ثانيه به رفتن 357 00:27:07,381 --> 00:27:09,391 دوست دارم عزيزم- خداحافظ، يه چيزي بخور عزيزم- 358 00:27:41,525 --> 00:27:42,846 اين صندلي گرفته شده؟- آره- 359 00:27:43,721 --> 00:27:44,683 نه شوخي کردم 360 00:27:45,142 --> 00:27:46,015 مهمون من باش 361 00:27:50,358 --> 00:27:52,530 واو، نگاش کن- اين مهموني کريسمسه- 362 00:27:53,347 --> 00:27:54,639 اوه آره، تو عالي شدي 363 00:27:54,829 --> 00:27:57,170 ممنون، تو قبلا چيزي خوردي؟ 364 00:27:57,652 --> 00:27:58,690 آره، تو هم خوردي؟ 365 00:27:59,208 --> 00:28:00,671 ذهن هاي برلياني مثل هم فکر مي کنن 366 00:28:00,866 --> 00:28:02,949 ممنون جان هنوز بهترين برگر شهر رو داره 367 00:28:03,746 --> 00:28:04,266 واقعا؟ 368 00:28:05,775 --> 00:28:07,196 هي جان؟ جان؟ 369 00:28:08,522 --> 00:28:09,199 جان 370 00:28:10,198 --> 00:28:13,566 ميشه يکي براي من هم بياري؟- براش مخصوص بزن- 371 00:28:20,928 --> 00:28:22,654 خوشمزه بود- بهت گفتم- 372 00:28:23,380 --> 00:28:27,217 ميدوني، ما عادت داشتيم بعد از يه روز سخت کاري بپيچيم و بيايم اينجا 373 00:28:27,704 --> 00:28:29,206 کار سخت، بازي سخت؟- آره- 374 00:28:29,516 --> 00:28:31,284 يه روزي من همينطوري ميرفتم بالا 375 00:28:33,299 --> 00:28:34,967 هي، مشکل دوست پسرت حل شد؟ 376 00:28:36,088 --> 00:28:38,046 همينطور برو جلو، درسته؟- دقيقا- 377 00:28:39,379 --> 00:28:41,567 خيلي خب- خب، نقشه اصلي چيه درک؟- 378 00:28:43,252 --> 00:28:45,171 تا دقيقه 35 بازي رو اداره ميکني 379 00:28:45,404 --> 00:28:49,559 تا 40 ميپري، تو جزيره شخصي من خستگي در ميکني و تا 50 صاحب ليکرز ميشي 380 00:28:49,745 --> 00:28:51,664 من طرفدار سيکسرز هستم- از اين بابت متاسفم- 381 00:28:52,432 --> 00:28:54,293 من ميارمت دور و بر تيم خودم، باشه؟ 382 00:28:55,988 --> 00:28:57,368 ببخشيد؟- بله- 383 00:28:57,512 --> 00:28:59,899 ميتونم؟ ميشه يه مارتيني سنگين برام بياري؟ 384 00:29:00,415 --> 00:29:00,931 حتما 385 00:29:01,637 --> 00:29:03,151 تو هم يکي مي خواي؟- نه ممنون- 386 00:29:04,693 --> 00:29:07,047 اون، بس کن، سخنگوي بزرگ 387 00:29:07,528 --> 00:29:08,289 نه ممنون 388 00:29:08,451 --> 00:29:11,631 اين کريسمسه، کار تعطيله- جان، نه- 389 00:29:13,747 --> 00:29:15,868 يکي براي دوستم بيار- چقدر مي خواي سنگين باشه؟- 390 00:29:17,208 --> 00:29:18,790 پرش کن 391 00:29:22,170 --> 00:29:23,229 اين مال توئه 392 00:29:31,323 --> 00:29:33,592 پاتريک؟ پاتريک پاتريک 393 00:29:33,808 --> 00:29:37,063 يک بار ديگه، کارت به عنوان سرپرست کميته دکوراسيون عالي بود 394 00:29:37,329 --> 00:29:40,380 تو مثل ناجي کوچيک سنتا هستي- خب، من نميخوام بزارم آدمهاي تو اين کار رو بکنن- 395 00:29:42,876 --> 00:29:45,252 هي اينو تو خونه امتحان نکن، هان؟ به خودت صدمه ميزني 396 00:29:54,667 --> 00:29:55,048 چي شده؟ چه خبر؟ 397 00:29:55,597 --> 00:29:56,982 چي شده؟ تو خيلي خوشگل شدي 398 00:29:58,847 --> 00:29:59,677 من برمي گردم 399 00:30:00,945 --> 00:30:02,434 من دارم ميام سراغت درک 400 00:30:04,109 --> 00:30:05,736 دارم ميام سراغت- نه، من نمي رقصم- 401 00:30:06,359 --> 00:30:09,075 نه، بيا، تو نمي خواي با من... باشه 402 00:30:09,399 --> 00:30:09,876 آره، باشه 403 00:30:15,220 --> 00:30:18,079 اين تويي مارج؟- آره منم- 404 00:30:19,066 --> 00:30:22,028 نمي دونستم تو مي توني اينطوري برقصي- چونکه من چسبيدم پشت ميز- 405 00:30:22,496 --> 00:30:24,864 باشه، تو اون زير دو تا پا داري- اوه، آره دارم- 406 00:30:28,428 --> 00:30:33,895 خيلي خب، تو خيلي لطيفي- لطيف عزيزم، واقعا لطيف- 407 00:30:34,099 --> 00:30:35,643 واقعا لطيف- من دارم ميام- 408 00:30:36,271 --> 00:30:37,822 خيلي خب عزيزم اون همش مال توئه 409 00:30:40,203 --> 00:30:43,179 سلام، کودن دفتر- تو بايد بگي آقاي کودن دفتر- 410 00:30:43,444 --> 00:30:44,085 تکوئيلا ميخواي؟ 411 00:30:45,288 --> 00:30:49,116 آب جو، 3 تا مارتيني و تکوئيلا؟ نه فکر نميکنم 412 00:30:49,548 --> 00:30:50,183 بزدل 413 00:30:58,450 --> 00:30:59,260 بيا جلو 414 00:31:00,349 --> 00:31:01,779 تو داري ميرقصي 415 00:31:02,372 --> 00:31:03,645 اون يه قطار روح براي توئه عزيزم 416 00:31:05,405 --> 00:31:06,959 تو چي داري؟- مي خواي ببيني من چي دارم؟- 417 00:31:07,249 --> 00:31:08,925 بيا 418 00:31:11,123 --> 00:31:12,614 تو هم چند تا حرکت زدي باشه موقتي 419 00:31:13,587 --> 00:31:16,152 شيطون، شيطون- سلام- 420 00:31:17,043 --> 00:31:18,537 مي دوني نمي خواستم امشب بيام 421 00:31:19,009 --> 00:31:19,230 چرا؟ 422 00:31:21,064 --> 00:31:22,579 ...من زياد اينجا نبودم و 423 00:31:25,133 --> 00:31:28,082 من مطمئنم که همه خوشحالن که تو اينجايي 424 00:31:30,155 --> 00:31:31,289 حتي تو؟ 425 00:31:31,802 --> 00:31:35,334 منظورت چيه "حتي تو"؟ من اينجا بزرگترين پشتيبانتم 426 00:31:43,483 --> 00:31:45,355 مي خواي يه دونه از لپم بکني؟ 427 00:31:48,886 --> 00:31:51,512 اگر نکني، همه فکر ميکنن واقعا يه خبريه 428 00:31:54,504 --> 00:31:56,511 خب، ما بايد اين شانس رو امتحان کنيم، هان؟ 429 00:32:01,636 --> 00:32:02,357 کجا داري ميري؟ 430 00:32:02,572 --> 00:32:05,916 تازه سر شبه سالي اسلون، سالي اسلون اينجاس 431 00:32:06,234 --> 00:32:08,479 اونو يادت مياد؟ اون برامون سکسي رقصيد 432 00:32:08,710 --> 00:32:09,844 سالي- درک مجرده- 433 00:32:10,235 --> 00:32:12,668 اون مجرده- من بايد برم خونه، بهوش باش- 434 00:32:12,911 --> 00:32:14,614 تو ميخواي از اينجا بري بيرون و براي خودت يه دردسر جديد درست کني؟ 435 00:32:14,783 --> 00:32:18,217 نه ممنون، نه ممنون- روح روزهاي تعطيلت کجاست؟- 436 00:32:18,673 --> 00:32:20,053 پيش همسر و فرزندم 437 00:32:20,617 --> 00:32:22,902 بايد برم دستشويي، بعد دزدکي از اينجا ميرم بيرون، باشه؟ 438 00:32:24,064 --> 00:32:26,535 "تو اهل حال نيستي "دي اهل حال نيستي 439 00:32:36,627 --> 00:32:37,564 ليزا، ليزا 440 00:32:38,102 --> 00:32:40,976 هي هي هي نکن، نکن، نکن 441 00:32:42,216 --> 00:32:43,457 بس کن، نکن، نه 442 00:32:48,587 --> 00:32:49,174 لعنتي 443 00:32:57,565 --> 00:32:58,902 تمومش کن 444 00:33:03,083 --> 00:33:03,956 کي اونجاست؟ 445 00:33:06,205 --> 00:33:08,846 نکن، باشه باشه 446 00:33:12,197 --> 00:33:13,010 ليزا، ليزا 447 00:33:14,605 --> 00:33:18,871 اوه خدا، ليزا ليزا، نکن نکن ...اين کار رو نکن، اين کار 448 00:33:23,100 --> 00:33:23,818 نکن نکن 449 00:33:34,277 --> 00:33:35,312 ليزا بس کن 450 00:33:46,120 --> 00:33:47,203 بس کن 451 00:33:48,504 --> 00:33:49,451 بس کن 452 00:33:52,229 --> 00:33:54,623 چيه؟ درک- تو چت شده؟- 453 00:33:55,213 --> 00:33:57,381 چي شده ؟ درک 454 00:34:09,881 --> 00:34:11,966 تاکسي براي همه کسائيه که نميتونن رانندگي کنن نميخوام صدمه ببيني 455 00:34:13,175 --> 00:34:14,261 بيا خجالت نکش 456 00:34:22,171 --> 00:34:23,404 هوس باز 457 00:34:28,395 --> 00:34:31,324 خب خب خب داريم خطر ناک زندگي ميکنيم، نه؟ 458 00:34:32,768 --> 00:34:34,515 پاتريک، ملکه قديمي ابله 459 00:34:36,159 --> 00:34:37,260 باهام برقص 460 00:34:39,642 --> 00:34:41,091 باهام برقص 461 00:36:03,508 --> 00:36:04,637 چطور بود؟ 462 00:36:07,404 --> 00:36:09,168 مثل هميشه عزيزم 463 00:36:09,958 --> 00:36:11,934 هيچ اتفاق جالبي نيفتاد؟ 464 00:36:14,708 --> 00:36:15,953 نه 465 00:36:35,564 --> 00:36:36,284 صبح بخير 466 00:36:37,173 --> 00:36:38,294 سلام، صبح بخير 467 00:36:40,018 --> 00:36:41,457 همه چيز مرتبه؟- آره- 468 00:36:41,693 --> 00:36:42,885 پسر تو بايد ميموندي 469 00:36:44,314 --> 00:36:46,915 راجر از بخش اطلاعات کلوچه‌شو روي درخت کريسمس تست کرد 470 00:36:47,538 --> 00:36:48,478 حيف شد که نبودم 471 00:36:58,349 --> 00:36:59,476 بد موقع اومدم؟ 472 00:37:01,687 --> 00:37:02,543 نه 473 00:37:03,847 --> 00:37:06,662 جو مي خواد بدونه کي کاراي مربوط به گنز رو تموم مي کنيد 474 00:37:09,449 --> 00:37:11,864 بهش بگو کارا رو تا آخر وقت تموم ميکنم 475 00:37:12,846 --> 00:37:13,561 ممنون 476 00:37:15,479 --> 00:37:16,415 حتما 477 00:37:22,099 --> 00:37:24,944 جو واقعا خانمها رو دوست داره، نه؟ 478 00:37:27,815 --> 00:37:29,775 من... من نميدونم 479 00:37:46,782 --> 00:37:48,859 هي، ايرادي نداره اگر من برم؟ 480 00:37:49,094 --> 00:37:51,504 نه، برو خونه- باشه، فردا مي بينمت 481 00:37:51,742 --> 00:37:52,349 باشه 482 00:37:53,808 --> 00:37:54,767 هي، ليزا 483 00:38:34,258 --> 00:38:35,177 هي 484 00:38:39,004 --> 00:38:41,679 من يه عذر خواهي به خاطر مهموني کريسمس بهت بدهکارم 485 00:38:42,740 --> 00:38:45,917 فکر کنم يه جورايي غافلگيرت کردم 486 00:38:47,127 --> 00:38:50,574 آره، ميدوني هر دومون يه کم مست بوديم 487 00:38:52,028 --> 00:38:53,666 پس بيا فقط فراموشش کنيم 488 00:38:55,386 --> 00:38:56,645 اگر من نتونم چي؟ 489 00:39:06,070 --> 00:39:07,741 ليزا، هيچ اتفاقي نيفتاده 490 00:39:09,418 --> 00:39:13,620 باشه، هر طور راحتي هيچ اتفاقي نيفتاد 491 00:39:17,592 --> 00:39:18,857 خيلي خب از ماشينم پياده شو 492 00:39:20,054 --> 00:39:21,538 از ماشينم پياده شو همين الان 493 00:39:24,057 --> 00:39:25,182 پياده شو 494 00:39:25,947 --> 00:39:26,606 آروم باش 495 00:39:27,365 --> 00:39:29,992 درک، آروم باش- يالا، برو پايين- 496 00:39:30,342 --> 00:39:32,788 برو پايين- کسي اينجا نيست که ما رو ببينه- 497 00:39:33,557 --> 00:39:37,195 خدا، امروز ديگه داشتم ديوونه مي شدم ...بزور داشتم وانمود مي کردم 498 00:39:37,671 --> 00:39:40,232 که حواسم به کاره، وقتي اون همه فکر و خيال داشتم 499 00:39:40,640 --> 00:39:43,025 ليزا، همين الان از ماشينم پياده شو 500 00:39:43,675 --> 00:39:45,038 درک، چي شده؟ 501 00:39:46,553 --> 00:39:47,780 مگه من چيکار کردم؟- هي هي - 502 00:39:48,892 --> 00:39:50,702 من نمي دونم چي شده خُل شدي يا هر چيز ديگه 503 00:39:50,916 --> 00:39:54,809 ولي بزار يه چيزي رو بهت بگم هيچي بين من و تو نيست 504 00:39:55,004 --> 00:39:58,671 هيچي، فهميدي؟ من نمي خوام شغلمو به خطر بندازم تو رو خدا، من دارم اينجا کار مي کنم 505 00:39:58,835 --> 00:40:00,756 نکن، به من دست نزن فقط برو بيرون 506 00:40:01,310 --> 00:40:01,786 برو بيرون 507 00:40:02,763 --> 00:40:02,962 برو بيرون 508 00:40:05,224 --> 00:40:07,827 بيرون، يالا- خدا- 509 00:40:09,140 --> 00:40:12,616 شايد تو يه عوضي هستي- آره باشه، برو پايين 510 00:40:49,129 --> 00:40:49,965 شارون؟ 511 00:40:53,356 --> 00:40:54,835 يه چيزي هست که بايد بهت بگم 512 00:41:01,933 --> 00:41:02,801 چي شده؟ 513 00:41:03,141 --> 00:41:05,969 من يک ساعت و نيم در کمال تعجب داشتم با خواهرم حرف ميزدم 514 00:41:06,469 --> 00:41:07,946 شيلا؟- ...باورت ميشه تيم- 515 00:41:08,159 --> 00:41:11,360 يک سال و نيم توي محل کارش با يه زن رابطه داشته؟ 516 00:41:13,477 --> 00:41:15,960 شيلا از کجا فهميد؟- تيم خودش جريانو لو داده- 517 00:41:16,773 --> 00:41:19,508 گفته اونو با 3 تا بچه ترک ميکنه 518 00:41:20,313 --> 00:41:23,403 آره، خيلي سخته- ...اين فاجعه هست، اگر من جاش بودم- 519 00:41:23,729 --> 00:41:26,313 نه، تو هيچ وقت جاي اون نيستي چون من هيچ وقت بهت خيانت نمي کنم 520 00:41:27,235 --> 00:41:28,012 مي دونم 521 00:41:31,109 --> 00:41:32,325 تيم يه عوضيه 522 00:41:33,459 --> 00:41:35,082 بهم بگو 523 00:41:38,943 --> 00:41:40,976 خب، چي مي خواستي بهم بگي؟ 524 00:41:41,689 --> 00:41:42,302 چي؟ 525 00:41:43,191 --> 00:41:45,400 گفتي يه چيزي رو بايد بهم بگي، چيه؟ 526 00:41:47,205 --> 00:41:48,134 آه، نه 527 00:41:50,438 --> 00:41:53,389 يه مسئله کاريه چيزي نيست که از پسش بر نيام 528 00:41:55,878 --> 00:41:57,087 چرا به من نگفتي؟ 529 00:41:58,658 --> 00:42:00,564 راستش، چيزي نبود که بگم 530 00:42:01,016 --> 00:42:03,965 اون وسايلتو برداشته توي ماشينت بدنشو بهت نشون داده 531 00:42:04,122 --> 00:42:06,311 بس کن درک من فکر ميکردم بهترين دوستتم 532 00:42:06,468 --> 00:42:08,617 باورم نميشه زودتر بهم نگفتي 533 00:42:08,770 --> 00:42:11,013 بن، تو فکر مي کني اين شوخيه؟- آره- 534 00:42:11,300 --> 00:42:14,320 من يه جورايي فکر مي کردم که اون يکم ...تو نخ توئه ولي هيچوقت فکر نميکردم 535 00:42:14,784 --> 00:42:15,926 من اينو نمي خوام ...مي فهمي، من 536 00:42:17,542 --> 00:42:18,536 صادقانه ميگم بن 537 00:42:19,502 --> 00:42:22,117 ...سلام، چطوري؟ ميدوني، من من فقط مي خواستم خوب باشم 538 00:42:22,875 --> 00:42:23,364 همين 539 00:42:24,605 --> 00:42:27,113 مطمئني تو شيرش نکردي؟ حتي يه کم؟ 540 00:42:27,419 --> 00:42:30,291 نه، حتي يه کم، باور کن- اون دختر خيلي جذابه- 541 00:42:31,521 --> 00:42:34,107 خب حالا مي خواي چيکار کني؟- اينو به منابع انساني گزارش ميدم- 542 00:42:35,182 --> 00:42:36,489 تو مي خواي اونو اخراج کني؟ 543 00:42:37,990 --> 00:42:40,291 چاره اي ندارم- بيا بيشتر بهش فکر کنيم- 544 00:42:40,806 --> 00:42:43,437 اگر اون بگه که تو مخشو زدي چي؟ 545 00:42:43,639 --> 00:42:44,226 امکان نداره 546 00:42:44,649 --> 00:42:46,890 ما داريم راجع‌به سابقه اخلاقي تو اينجا با هم حرف ميزنيم، درک 547 00:42:47,474 --> 00:42:50,057 آخرين باري که يه دستيار زن تو دفترت داشتي کي بود، هان؟ 548 00:42:50,579 --> 00:42:51,597 همه تعجب مي کنن 549 00:43:04,422 --> 00:43:06,130 صبح بخير آقاي چارلز- سلام- 550 00:43:06,539 --> 00:43:07,380 هنک اونجاست؟- برين داخل- 551 00:43:07,545 --> 00:43:09,552 سلام هنک- درک، سلام- 552 00:43:10,304 --> 00:43:11,839 چه خبر پسر؟- سلام- 553 00:43:16,525 --> 00:43:20,857 من يه... من يه مسئله شخصي دارم که بايد باهات راجع‌بهش حرف بزنم 554 00:43:21,952 --> 00:43:23,419 تو ليزا شريدان موقت رو مي شناسي؟ 555 00:43:23,840 --> 00:43:25,477 آره آره آره اون يه مدت پيش تو کار مي کرد 556 00:43:26,549 --> 00:43:28,566 آره، درسته 557 00:43:31,029 --> 00:43:33,158 هنک، اين ناشيانست، باشه؟ 558 00:43:34,534 --> 00:43:36,734 اگر اينجايي که از عملکردش ...شکايت کني 559 00:43:37,231 --> 00:43:38,044 مي توني يه نفس راحت بکشي 560 00:43:38,439 --> 00:43:39,787 آژانسش زنگ زد گفت اون به آژانس برنگشته 561 00:43:40,517 --> 00:43:41,432 اونا قبلا يه جايگزين فرستادن 562 00:43:43,528 --> 00:43:44,465 اوه، آره؟- آره- 563 00:43:47,814 --> 00:43:48,717 نگفتن چرا؟ 564 00:43:50,875 --> 00:43:51,172 نه 565 00:43:53,602 --> 00:43:56,073 چرا، مسئله خاصي بوده؟ 566 00:43:56,632 --> 00:43:57,584 مسئله؟ 567 00:43:58,231 --> 00:44:02,354 نه، مسئله اي نبوده مسئله اي نبوده 568 00:44:03,635 --> 00:44:08,475 من فقط احساس کردم که داره تنبلي مي کنه، همين 569 00:44:09,240 --> 00:44:12,052 ...ولي اگر اون قبلا رفته، پس- همون کاري که تو ميخواستي کرده- 570 00:44:12,429 --> 00:44:12,696 آره 571 00:44:17,559 --> 00:44:19,113 آره 572 00:44:22,929 --> 00:44:25,422 چيز ديگه اي هم هست؟- نه فکر نکنم- 573 00:44:25,794 --> 00:44:27,979 خونه جديدت چطوره؟- ميدوني، بهتر از اين نميشه- 574 00:44:28,372 --> 00:44:30,005 به شارون سلام برسون- حتما- 575 00:44:30,176 --> 00:44:33,093 راستش شما بايد وقتي ما جا افتاديم بهمون سر بزنيد 576 00:44:33,520 --> 00:44:34,822 عاليه- باشه- 577 00:44:35,422 --> 00:44:36,587 ميبينمت هنک- خداحافظ- 578 00:44:42,535 --> 00:44:44,367 خب؟- اون رفته؟- 579 00:44:44,622 --> 00:44:45,533 جدا؟- آره- 580 00:44:45,708 --> 00:44:47,449 تو مهره مار داري؟ 581 00:44:47,630 --> 00:44:48,884 تو خوش شانس ترين حرومزاده اي هستي که ميشناسم 582 00:44:49,813 --> 00:44:50,859 اينطور به نظر ميرسه؟ 583 00:44:51,452 --> 00:44:52,892 هديه زودهنگام کريسمس بدي نبود 584 00:44:53,386 --> 00:44:53,594 خيلي خب 585 00:45:21,565 --> 00:45:22,342 ممنون 586 00:45:22,631 --> 00:45:25,371 ممنون ببين چقدر هديه گرفتم 587 00:45:32,002 --> 00:45:32,293 فردريک؟ 588 00:45:33,739 --> 00:45:34,870 سلام، من درک چارلز هستم 589 00:45:36,234 --> 00:45:39,395 سلام کريسمست چطور بود؟ 590 00:45:40,856 --> 00:45:44,441 نه، مال من عالي بود من کريسمس خوبي با خانوادم داشتم 591 00:45:45,533 --> 00:45:49,241 نه، من الان تو دفتر دارم براي تو کار مي کنم 592 00:45:49,460 --> 00:45:51,648 دقيقا، کار ما همينه کار ما همينه 593 00:45:51,803 --> 00:45:54,326 هي، به خاطر من به اون مدارک يه نگاه ميندازي؟ 594 00:45:57,203 --> 00:45:58,363 بهت که گفتم 595 00:46:00,208 --> 00:46:01,384 بهت گفتم 596 00:46:02,371 --> 00:46:06,252 آره نه من فکر کنم يه سال جديد خوب خواهيم داشت 597 00:46:14,885 --> 00:46:16,398 عزيزم، ساعت از 3 گذشته؟ 598 00:46:17,032 --> 00:46:19,151 اين آخرين باريه که سال نو رو بيرون جشن ميگيرم 599 00:46:20,985 --> 00:46:24,717 سال بعد تو خونه جشن ميگيريم فقط من و تو و کايل 600 00:46:31,960 --> 00:46:33,343 نمي خواي ببيني چيه؟ 601 00:46:33,907 --> 00:46:36,159 نه، باشه صبح ميبينم 602 00:46:36,356 --> 00:46:37,944 اگر گنز با موافقت نامه باشه چي؟ 603 00:46:38,472 --> 00:46:41,341 الان تو مونيخ ظهره زود باش تنبل 604 00:46:52,618 --> 00:46:53,225 گنزه؟ 605 00:46:54,541 --> 00:46:55,094 نه 606 00:47:14,821 --> 00:47:16,035 چي بود؟ 607 00:47:16,222 --> 00:47:19,714 هيچي، فقط بايد يه آنتي ويروس جديد بگيرم 608 00:48:09,388 --> 00:48:10,242 بعدش جو اينجوري بود 609 00:48:10,471 --> 00:48:13,534 اوه، ما مست نمي کنيم اين يه جور عقب نشينيه، ما بهوش مي مونيم 610 00:48:14,795 --> 00:48:15,754 "يه کم متعهد باشيد" 611 00:48:16,690 --> 00:48:19,344 اگر جو اينو گفته احتمالا اون موقع مست بوده 612 00:48:19,514 --> 00:48:22,709 آره؟ پس من بعدا بهت زنگ ميزنم تا از حال تو و کايل با خبر بشم 613 00:48:23,019 --> 00:48:23,533 باشه 614 00:48:29,017 --> 00:48:32,704 واو، رقص سکسي، رقص سکسي کي رقص سکسي رو اختراع کرد؟ 615 00:48:32,861 --> 00:48:35,270 اين... اين يه عقب نشيني کاريه اين جواب ميده 616 00:48:36,375 --> 00:48:39,110 ما زمان رو داشتيم مگر اينکه اون نظر جو بوده 617 00:48:39,503 --> 00:48:41,346 خب اون يه نظر طلاييه پس حتما نظر من بوده 618 00:48:42,031 --> 00:48:44,520 خيلي خب پس بياين يه راي بگيريم 619 00:48:45,098 --> 00:48:48,541 ببينيم کي مي خواد يه کم سينه باحال چرب 620 00:48:48,830 --> 00:48:51,033 جلوي چشاش ببينه؟ درک، هستي؟ 621 00:48:51,765 --> 00:48:53,005 من يه مرد متاهلم 622 00:48:53,357 --> 00:48:55,077 نبايد واسه اين چيزا پول بدم- تو داري پول ميدي- 623 00:48:55,294 --> 00:48:56,920 فقط هنوز متوجه نشدي- بيا بيا- 624 00:48:57,532 --> 00:48:59,283 ببخشيد آقا- اين چيه؟- 625 00:49:00,062 --> 00:49:01,187 يه مارتيني سنگين- 626 00:49:01,573 --> 00:49:04,178 ...نه من- اين از طرف اون خانم پشت باره- 627 00:49:05,180 --> 00:49:07,650 من بايد بگم که يه جورايي طرفدار خدمتکاراي اينجام 628 00:49:08,284 --> 00:49:09,957 ما بايد يکي از اون کلابها بزنيم 629 00:49:10,887 --> 00:49:11,858 درک، حالت خوبه؟ 630 00:49:12,657 --> 00:49:15,657 آره آره فقط فکر کنم يه آشنا ديدم 631 00:49:16,040 --> 00:49:18,233 يه آشنا يا يکي که دوست داري باهاش آشنا بشي؟ 632 00:49:19,521 --> 00:49:20,564 اون نمي تونه وسوسه شده باشه 633 00:49:21,329 --> 00:49:22,776 تقصيري نداره خيلي از شارون مي ترسه 634 00:49:22,977 --> 00:49:26,316 حرف شارون شد بهش گفته بودم زنگ ميزنم الان بر ميگردم 635 00:49:29,688 --> 00:49:31,132 سلام، سلام عزيزم 636 00:49:31,407 --> 00:49:34,205 جلسه مردونه چطوره؟ 637 00:49:34,998 --> 00:49:36,677 خودت که ميدوني، همه مستن 638 00:49:38,331 --> 00:49:40,758 ...حدود نيم ساعت ديگه، من بايد 639 00:49:42,598 --> 00:49:43,805 درک، گوشي دستته؟ 640 00:49:44,807 --> 00:49:46,533 وايسا، فکر کنم کايل مي خواد شب بخير بگه 641 00:49:47,999 --> 00:49:49,435 درک، هنوز گوشي دستته؟ 642 00:49:49,878 --> 00:49:52,930 عزيزم، من دوباره بهت زنگ ميزنم- فقط چند ثانيه طول مي کشه- 643 00:49:53,182 --> 00:49:55,595 به بابا شب بخير بگو- دارن صدام مي کنن که برگردم- 644 00:49:55,985 --> 00:49:57,829 عزيزم، من بهت زنگ ميزنم- درک؟- 645 00:50:00,190 --> 00:50:00,841 درک؟ 646 00:50:01,403 --> 00:50:02,174 شارون بود؟ 647 00:50:02,726 --> 00:50:05,042 من هميشه از درد و غمي ...که تو چهره‌ات بود 648 00:50:05,336 --> 00:50:06,714 وقتي باهاش حرف ميزدي، مي فهميدم 649 00:50:09,051 --> 00:50:10,167 از کجا فهميدي من اينجام؟ 650 00:50:10,803 --> 00:50:13,054 چي شده؟ از ديدن من خوشحال به نظر نمي رسي 651 00:50:13,243 --> 00:50:15,541 من از ديدنت خوشحال نيستم 652 00:50:15,847 --> 00:50:16,437 تو اينجا چيکار ميکني؟ 653 00:50:16,718 --> 00:50:19,022 تو گفتي هيچ وقت شغلت رو به خطر نميندازي 654 00:50:22,256 --> 00:50:24,516 بخاطر همين من رفتم خب حالا مي تونيم با هم باشيم 655 00:50:24,852 --> 00:50:25,881 تو در مورد من اشتباه متوجه شدي 656 00:50:26,606 --> 00:50:31,186 من متاهلم، يه متاهل راضي و شاد مايي وجود نداره 657 00:50:31,673 --> 00:50:33,721 باهم؟ هيچ وقت 658 00:50:34,349 --> 00:50:36,924 تو نگران اين هستي که جو و بن ممکنه چه فکري کنن 659 00:50:37,797 --> 00:50:38,721 من بهت مي گم اونا چه فکري ميکنن 660 00:50:39,018 --> 00:50:41,765 اونا فکر مي کنن که ما درستش کرديم و کرديم 661 00:50:43,867 --> 00:50:44,860 تو چي داري ميگي؟ 662 00:50:46,883 --> 00:50:48,239 من مي بينم تو چيکار داري ميکني 663 00:50:48,753 --> 00:50:52,513 يکي از ما بايد مسئوليتشو قبول کنه و فکر کنم اون منم 664 00:50:52,743 --> 00:50:57,209 پس برگرد و به بچه ها ...شب بخير بگو، و 665 00:50:57,756 --> 00:50:59,187 منم تو اتاقم منتظر مي مونم 666 00:50:59,688 --> 00:51:00,698 من به اتاقت نميام 667 00:51:01,234 --> 00:51:03,767 ازم مي خواي من بيام به اتاقت؟- تو مريضي- 668 00:51:04,698 --> 00:51:06,845 تو به کمک نياز داري- مي دونم- 669 00:51:08,685 --> 00:51:10,321 کمکم کن درک- 670 00:51:11,124 --> 00:51:12,478 دور و بر من نپلک 671 00:51:17,622 --> 00:51:18,580 شارون؟- شارون؟- 672 00:51:19,178 --> 00:51:21,115 من بن هستم رفيق، تو پرونده شب رو بستي؟ 673 00:51:21,754 --> 00:51:23,611 نه، دارم برمي گردم 674 00:51:28,553 --> 00:51:29,615 هي يالا دي، الان زوده 675 00:51:30,143 --> 00:51:32,100 بيا بريم تو اتاق من ميني بار رو غارت کنيم مي ندازيم گردن جو 676 00:51:32,455 --> 00:51:37,378 نه، نمي تونم، اون مشروب آخري کاملا داغونم کرد 677 00:51:38,445 --> 00:51:41,920 خيلي خب مست و پاتيل فردا صبح ساعت 9 اتاق تيفاني يادت نره 678 00:51:42,372 --> 00:51:44,591 جو خيلي غرغر مي کنه 679 00:51:44,783 --> 00:51:46,882 باشه، 9 صبح 680 00:51:47,427 --> 00:51:48,291 مگس وزن 681 00:52:30,572 --> 00:52:31,860 بيرون 682 00:52:33,205 --> 00:52:34,321 عزيزم 683 00:52:37,154 --> 00:52:38,583 نه 684 00:52:45,303 --> 00:52:46,939 خوشت مياد؟ 685 00:52:47,569 --> 00:52:48,620 نه 686 00:52:52,577 --> 00:52:56,077 ساکت عزيزم 687 00:53:15,892 --> 00:53:17,662 نه خواهش مي کنم بس کن 688 00:53:26,778 --> 00:53:28,702 دوست داري؟ 689 00:53:44,599 --> 00:53:46,042 نظافت 690 00:53:46,568 --> 00:53:48,059 شارون؟- اوه ببخشيد- 691 00:53:51,484 --> 00:53:53,111 اوه، خدا 692 00:54:01,648 --> 00:54:03,285 اوه، لعنتي 693 00:54:06,087 --> 00:54:07,738 البته ...ما اينجا در گيج بنديکس 694 00:54:07,923 --> 00:54:09,869 بعد از رقابت چند تا امتياز داريم 695 00:54:10,489 --> 00:54:13,641 که حد اقل حقيقتي که ما محرمانه در دست داريم نيست 696 00:54:14,163 --> 00:54:17,091 پس ما نبايد نگران شفافيت تقاضاي شرکتهاي عمومي باشيم 697 00:54:18,823 --> 00:54:20,419 به به، خدارو شکر، داشتم به راه اندازي يه جشن جستجو فکر مي کردم 698 00:54:20,769 --> 00:54:23,000 ببخشيد، خواب موندم 699 00:54:23,815 --> 00:54:24,765 خواب موندي 700 00:54:25,204 --> 00:54:27,426 دومين امتياز بزرگ اينه ...که مشتري هاي ما 701 00:54:27,695 --> 00:54:30,125 بزرگان شبکه هستند و بيشتر نگران 702 00:54:30,284 --> 00:54:33,253 نگهداري سرمايه در برابر سودها خارجي هر سال هستند 703 00:54:33,781 --> 00:54:36,466 شما همه مي دونيد نمودار ميله اي چطور خونده ميشه 704 00:54:37,074 --> 00:54:39,879 مهمترين چيز در اين ميان اينه که مشتري هاتون رو راحت بزاريد 705 00:54:40,603 --> 00:54:43,352 و يه چيزي که من پيشنهاد مي کنم به سمت جلو رفتن تو اين وضعيت سخته 706 00:54:43,759 --> 00:54:45,914 از بين رفتن اعتبار يا هر چيزي که شما بخواهيد اسمش رو بذاريد 707 00:54:46,516 --> 00:54:48,824 اينه که اونا ميدونن که آمريکا به فروش گذاشته شده 708 00:54:49,290 --> 00:54:50,754 ببخشيد آقا همسرتون اومدن اينجا 709 00:54:55,603 --> 00:54:56,942 شارونه- چش شده؟- 710 00:54:57,626 --> 00:54:58,798 اومده اينجا 711 00:54:59,384 --> 00:55:00,590 ببخشيد جو 712 00:55:02,974 --> 00:55:06,282 تو هر موقعيتي، من مي خوام مطمئن بشم که شما با اعتماد ...به نفس ميرين و ميگين 713 00:55:23,307 --> 00:55:24,749 اينم خانمتون آقا 714 00:55:26,725 --> 00:55:29,223 ببخشيد وقتي بيدار شدي پيشت نبودم، رفته بودم به چشمه 715 00:55:30,002 --> 00:55:30,534 چيکار داري ميکني؟ 716 00:55:31,130 --> 00:55:32,688 فکر کردم به خاطر رفتنم به عذر خواهي نياز داري 717 00:55:33,220 --> 00:55:34,653 مي خواي بري نهار بگيري؟- نهار؟- 718 00:55:34,845 --> 00:55:37,390 آره، بيرون خيلي قشنگه ...من رزرو کردم 719 00:55:37,654 --> 00:55:37,873 هي 720 00:55:39,693 --> 00:55:40,942 فکر کردي اين چيه؟ 721 00:55:41,961 --> 00:55:43,041 بعد از صبح 722 00:55:44,176 --> 00:55:45,833 ما ديشب هيچ کاري نکرديم 723 00:55:47,277 --> 00:55:48,495 يادت نمياد؟ 724 00:55:49,056 --> 00:55:51,896 ديشب عالي بود- هيچ اتفاقي نيفتاد- 725 00:55:52,203 --> 00:55:54,951 عزيزم داد نزن باعث ميشه همه نگاهمون کنن 726 00:55:55,208 --> 00:55:56,001 نگاهمون کنن؟ 727 00:55:56,666 --> 00:55:58,904 درسته، اين دقيقا همون چيزيه که ما لازم داريم 728 00:55:59,311 --> 00:56:01,388 چيکار مي کني؟- من مي خوام به همه نشونت بدم- 729 00:56:02,032 --> 00:56:03,877 مي برم پيش جو و بقيه ...اون وقت ميتوني همه چيز رو براشون 730 00:56:04,928 --> 00:56:07,173 چرا داري اينو خرابش ميکني؟- هيچ "ايني" وجود نداره- 731 00:56:07,631 --> 00:56:08,468 اينو نگو 732 00:56:09,197 --> 00:56:10,523 لعنتي، بيا اينجا 733 00:56:16,526 --> 00:56:18,193 تو چت شده؟ 734 00:56:19,710 --> 00:56:21,620 چرا مثل غريبه ها رفتار ميکني؟ 735 00:56:21,803 --> 00:56:25,812 اين دقيقا همون چيزيه که من برات هستم يه غريبه، کسي که نميشناسي 736 00:56:26,385 --> 00:56:27,429 حالا يا ميري اون تو 737 00:56:28,042 --> 00:56:31,203 و دروغهاتو براشون ميگي يا منو تنها ميزاري 738 00:56:34,075 --> 00:56:36,390 همه تقصيرها رو گردن من ننداز درک 739 00:56:36,842 --> 00:56:39,251 هر دومون از همون اول ميدونستيم داريم چيکار ميکنيم 740 00:56:39,674 --> 00:56:40,166 چي؟ 741 00:56:41,025 --> 00:56:42,371 اولين بار که همديگرو تو آسانسور ديديم 742 00:56:44,020 --> 00:56:44,968 مارتيني سنگينمون 743 00:56:46,908 --> 00:56:48,142 جشن کريسمس 744 00:56:48,704 --> 00:56:52,295 تو گفتي کاشکي مجرد بودي که مي تونستيم با هم باشيم 745 00:56:52,486 --> 00:56:53,305 نه نه، من نگفتم 746 00:56:53,530 --> 00:56:55,301 چرا، تو گفتي- نه نگفتم- 747 00:56:56,072 --> 00:56:57,188 درک تو گفتي 748 00:56:57,680 --> 00:56:58,525 تو گفتي 749 00:57:05,266 --> 00:57:07,933 اگر برم تو اون اتاق و بهشون بگم اين حقيقت خواهد داشت 750 00:57:09,526 --> 00:57:10,635 تو همينو مي خواي؟ 751 00:57:11,569 --> 00:57:14,084 ازم مي خواي بهشون حقيقتو بگم؟ 752 00:57:18,516 --> 00:57:19,102 وقتي تو حاضري منم هستم 753 00:57:20,017 --> 00:57:20,970 هي هي 754 00:57:23,865 --> 00:57:24,927 گوش کن 755 00:57:26,652 --> 00:57:27,317 چيکار داري مي کني؟ 756 00:57:27,846 --> 00:57:31,462 منو بزن، تو هر کاري بخواي مي توني با من بکني 757 00:57:34,740 --> 00:57:35,603 ميدوني چيه؟ 758 00:57:36,553 --> 00:57:40,402 اصلا مهم نيست که چيکار مي کني و چي ميگي و تو اون مخت چي ميگذره 759 00:57:40,775 --> 00:57:43,710 چونکه هيچ وقت چيزي بين ما نخواهد بود، هيچ وقت 760 00:57:44,932 --> 00:57:45,844 باشه، ليزا؟ 761 00:57:46,318 --> 00:57:46,479 درک 762 00:57:53,402 --> 00:57:53,999 درک؟ 763 00:57:57,750 --> 00:57:58,633 درک؟ 764 00:58:10,662 --> 00:58:12,255 من مي دونم که ما يه کم طولش داديم 765 00:58:12,432 --> 00:58:14,799 من فکر کردم بعضي از سوالهاي شما خيلي مهمه 766 00:58:14,999 --> 00:58:16,838 و ببخشيد که طولاني شد 767 00:58:17,468 --> 00:58:20,396 ...اون کسايي که 768 00:58:21,591 --> 00:58:22,874 همه چيز مرتبه؟ 769 00:58:35,679 --> 00:58:37,629 برات پرش کنم- ممنون- 770 00:58:38,945 --> 00:58:40,550 دي؟- اوه، نه نه، ممنون 771 00:58:40,871 --> 00:58:41,955 مشروب نمي خوري؟ 772 00:58:42,339 --> 00:58:44,901 نه، امشب نه من مي چسبم به چاي سرد 773 00:58:48,454 --> 00:58:48,793 اولين باره 774 00:58:51,587 --> 00:58:53,119 حالت خوبه؟- آره- 775 00:58:53,717 --> 00:58:55,016 اون داره بزرگ ميشه 776 00:58:56,245 --> 00:58:56,777 پسر 777 00:59:15,578 --> 00:59:19,594 نه لعنتي، بسکن، نه نه، هي هي، پا شو 778 00:59:20,326 --> 00:59:21,540 هي، ليزا 779 00:59:22,642 --> 00:59:25,235 يالا، پاشو، پاشو نمي توني اينجا بموني 780 00:59:25,791 --> 00:59:27,038 يالا، مي کشونمت بيرون ...بيا 781 00:59:30,910 --> 00:59:33,034 نه نه نه نه 782 00:59:38,491 --> 00:59:41,372 لطفا يکي رو بفرستيد اتاق 538 براي کمک يه زن اينجا تو اتاقمه 783 00:59:41,540 --> 00:59:43,473 فکر کنم يه سري قرص خورده و اوردوز شده 784 00:59:43,975 --> 00:59:45,791 آره آره، عجله کنيد لطفا 785 00:59:46,415 --> 00:59:46,815 باشه 786 00:59:50,106 --> 00:59:50,860 نفس بکش، نفس بکش 787 00:59:52,577 --> 00:59:53,847 هرزه، نفس بکش 788 01:00:01,927 --> 01:00:04,203 درک، چي شده؟- بهت زنگ ميزنم- 789 01:00:22,427 --> 01:00:22,679 بله؟ 790 01:00:23,616 --> 01:00:25,111 سلام بن، من شارونم 791 01:00:25,413 --> 01:00:26,713 سلام شارون، سلام 792 01:00:27,673 --> 01:00:29,179 ببخشيد که مزاحمت شدم 793 01:00:29,382 --> 01:00:32,266 داشتم تلاش ميکردم با درک تماس بگيرم اون هميشه اين موقع بهم زنگ ميزد 794 01:00:32,541 --> 01:00:33,605 نمي تونم با موبايلش تماس بگيرم 795 01:00:33,955 --> 01:00:35,875 اميدوار بودم که ممکنه پيش تو باشه؟ 796 01:00:40,841 --> 01:00:44,438 آره، يه... يه جورايي يه اتفاقي افتاده 797 01:00:45,133 --> 01:00:46,038 اون حالش خوبه؟ 798 01:00:49,285 --> 01:00:49,821 بن؟ 799 01:00:50,968 --> 01:00:53,553 فکر کنم که اون خودش بايد بهت بگه 800 01:00:55,087 --> 01:00:58,449 بن الان داري منو مي ترسوني اون کجاس؟ 801 01:01:04,597 --> 01:01:06,112 ببخشيد، اون حالش خوبه؟ 802 01:01:06,580 --> 01:01:08,003 دکتر هنوز داره روش کار مي کنه 803 01:01:10,646 --> 01:01:14,581 درک، اوه خداي من من کلي نگران شده بودم تو خوبي؟ 804 01:01:14,734 --> 01:01:17,688 تو اينجا چيکار مي کني؟ چيزي نيست چيزي نيست من خوبم، من خوبم 805 01:01:18,381 --> 01:01:20,197 کايل کجاس؟- جولي مواظبشه- 806 01:01:20,388 --> 01:01:21,270 چي شده؟- شارون- 807 01:01:21,497 --> 01:01:23,442 آقاي چارلز حالتون چطوره؟ 808 01:01:23,608 --> 01:01:25,932 من "مونيکا ريز" هستم من بازرس تحقيقات هستم 809 01:01:26,562 --> 01:01:28,913 بازرس؟- آره، اين همسرم شارون هستش- 810 01:01:29,129 --> 01:01:31,450 اون همين الان اومد- خب، شما بهش نگفتين؟- 811 01:01:31,493 --> 01:01:33,973 چيو؟- شما ترجيح نمي ديد- که خصوصي صحبت کنيم؟ 812 01:01:34,419 --> 01:01:37,924 خصوصي؟ چي شده درک؟- ايرادي نداره، لطفا، مي تونيم صحبت کنيم- 813 01:01:38,820 --> 01:01:42,045 من اولين گزارشي که توي صحنه به پليس دادين رو بررسي کردم 814 01:01:42,371 --> 01:01:44,410 من فقط لازم ديدم که يه سري مسائل رو روشن کنم، باشه؟ 815 01:01:45,150 --> 01:01:45,742 بياين بشينيم 816 01:01:50,697 --> 01:01:54,783 بازرس ريز، 0300ساعت، 15 ژانويه 817 01:01:57,621 --> 01:02:00,567 اين زن جوان، ليزا شريدان اون تو دفتر شما کار مي کنه؟ 818 01:02:01,228 --> 01:02:02,988 ليزاي موقتي؟ اون چش شده؟ 819 01:02:03,136 --> 01:02:04,417 آره، اون تلاش کرد که به خودش صدمه بزنه 820 01:02:04,589 --> 01:02:06,749 چرا؟ چي؟ خب چيکار کرده؟ 821 01:02:06,935 --> 01:02:08,175 خانم چارلز ببخشيد 822 01:02:09,002 --> 01:02:11,063 من بايد داستان رو از زبان شوهرتون بشنوم 823 01:02:11,976 --> 01:02:13,190 ظاهرا، منم بايد بشنوم 824 01:02:14,535 --> 01:02:16,242 آقاي چارلز، اين ليزا شريدان 825 01:02:16,385 --> 01:02:18,013 آره، اون 2 هفته با ما کار کرد 826 01:02:19,379 --> 01:02:21,512 چي ميگين، شما فقط 2 هفته اس که اونو ميشناسين؟ 827 01:02:21,677 --> 01:02:22,629 تقريبا 2 هفته 828 01:02:22,960 --> 01:02:25,266 به اندازه کافي طولاني هست که اون خيال کنه که با هم رابطه داريد؟ 829 01:02:26,159 --> 01:02:27,801 چي؟- نه نه- 830 01:02:29,320 --> 01:02:31,518 اون تو جشن کريسمس اومد سراغم 831 01:02:32,510 --> 01:02:35,064 و بعد تو پارکينگ 832 01:02:37,028 --> 01:02:38,856 و بعد اون همين کار رو 833 01:02:39,573 --> 01:02:41,371 تو هتلم کرد و من اونو پس زدم 834 01:02:41,542 --> 01:02:43,787 و کي... ببخشيد و کي اونو پس زديد 835 01:02:44,111 --> 01:02:48,136 اون تلاش کرده خودکشي کنه، لخت تو تخت شما، توي اتاق هتل‌تون 836 01:02:48,672 --> 01:02:52,259 صبر کنيد، اون تو تختِ تو لخت بوده، درک؟ 837 01:02:52,468 --> 01:02:54,996 خانم چارلز- اون تو اتاق هتلت لخت بوده؟- 838 01:02:55,181 --> 01:02:55,844 خواهش مي کنم 839 01:02:56,462 --> 01:02:59,342 ...آقاي چارلز شما مايليد بگيد اين رابطه- هيچ رابطه اي نبوده- 840 01:02:59,570 --> 01:03:00,654 هيچ رابطه اي نبوده 841 01:03:01,082 --> 01:03:04,110 شما دارين ميگين اون همه چيز رو بدون کمک شما تو خيالش درست کرده؟ 842 01:03:04,301 --> 01:03:05,475 دقيقا همينو ميگم 843 01:03:06,619 --> 01:03:07,713 چرا شما فکر مي کنيد اون شما رو انتخاب کرده؟ 844 01:03:08,838 --> 01:03:12,798 نمي دونم، شايد من يه چيزي گفتم و اون اشتباه برداشت کرده 845 01:03:13,166 --> 01:03:14,548 عزيزم، بيا- مثلا چي؟ مثلا چي؟- 846 01:03:15,690 --> 01:03:18,026 دقيقا چي گفتي که اون اشتباه برداشت کرده، درک؟ 847 01:03:18,290 --> 01:03:20,481 ...من مجبورم ازتون بخوام که- نه نه نه، اون هيچ جا نميره- 848 01:03:21,739 --> 01:03:24,781 من هيچي بهش نگفتم من شيرش نکردم 849 01:03:25,479 --> 01:03:26,879 و شما نمي دونيد چرا اون بايد تو هتل باشه؟ 850 01:03:27,295 --> 01:03:28,760 من نمي دونم اون چطوري اومده بود تو اتاقم 851 01:03:29,124 --> 01:03:32,906 اون به مسئول هتل گفته که همسر شماست و مي خواد غافلگيرتون کنه 852 01:03:33,844 --> 01:03:35,425 هيچي ندارم که بهت بگم- وايسا، شارون- 853 01:03:35,645 --> 01:03:36,914 تو با اون سکس داشتي؟- ...نه، من- 854 01:03:38,853 --> 01:03:39,992 باهاش سکس نداشتم 855 01:03:41,702 --> 01:03:44,517 شارون بيا، من و تو الان نبايد از هم جدا بشيم 856 01:03:44,979 --> 01:03:46,023 آقاي چارلز، خواهش مي کنم- صبر کنيد- 857 01:03:48,631 --> 01:03:51,648 فقط اينجا بمون خواهش مي کنم اينجا بمون 858 01:03:56,956 --> 01:03:59,098 ببينيد، من برام مهم نيست که شما با اين دختر هستيد يا نه 859 01:04:00,220 --> 01:04:02,375 من با اين دختر نيستم، باشه؟ هيچ وقت نبودم 860 01:04:02,898 --> 01:04:03,778 باشه- باشه- 861 01:04:06,624 --> 01:04:07,505 بازرس؟ 862 01:04:07,729 --> 01:04:09,638 اين دکتره، من برمي گردم 863 01:04:11,269 --> 01:04:11,763 شارون 864 01:04:12,853 --> 01:04:15,438 به خدا قسم اين فقط يه سوءتفاهمه 865 01:04:15,573 --> 01:04:16,360 يه سوءتفاهم 866 01:04:17,268 --> 01:04:20,384 يه دختر سعي کرده خودشو به خاطر تو بکشه، يه سوءتفاهمه؟ 867 01:04:20,914 --> 01:04:22,787 فکر مي کني من باور مي کنم؟ 868 01:04:23,050 --> 01:04:24,438 تو منو باور داري؟- نه، باور ندارم- 869 01:04:24,734 --> 01:04:26,603 تو حتي به پسرت زنگ نزدي- شارون، گوش کن- 870 01:04:27,685 --> 01:04:29,089 به نظر ميرسه الان منتقلش کردن 871 01:04:29,959 --> 01:04:32,646 احتمالا فردا از آي.سي.يو درش ميارن 872 01:04:33,028 --> 01:04:36,067 و مي برنش به طبقه پنجم براي روان درماني 873 01:04:36,483 --> 01:04:38,069 خبر خوبيه، باشه، ممنون 874 01:04:39,258 --> 01:04:43,232 اون به اندازه کافي سر و حال بوده که يه اسم براي مواقع اضطراري به دکتر بده؟ 875 01:04:51,023 --> 01:04:52,978 شما هنوز مي خواين به داستانتون بچسبيد؟ 876 01:05:50,239 --> 01:05:52,542 شارون، شارون مي خواي با هم حرف بزنيم؟ 877 01:05:52,929 --> 01:05:55,097 ممنون جولي فردا بهت زنگ ميزنم 878 01:05:55,833 --> 01:05:56,806 شارون، همه چي مرتبه؟ 879 01:05:57,139 --> 01:05:59,029 جولي، سلام، ممنون 880 01:05:59,565 --> 01:05:59,912 شارون 881 01:06:03,886 --> 01:06:04,410 شارون 882 01:06:05,998 --> 01:06:06,531 هي 883 01:06:07,956 --> 01:06:08,749 شارون 884 01:06:10,622 --> 01:06:11,488 مي تونيم صحبت کنيم؟ 885 01:06:13,216 --> 01:06:15,740 شارون، من فقط... گوش کن ...شارون، من فقط مي خوام 886 01:06:16,175 --> 01:06:19,344 چي، چي، چي، درک؟ چي؟ چي مي خواي؟ 887 01:06:19,511 --> 01:06:21,495 فقط مي خوام باهات حرف بزنم- حالا مي خواي حرف بزني- 888 01:06:21,844 --> 01:06:24,029 شارون، تو منو ميشناسي- نه، من تو رو نميشناسم- 889 01:06:24,857 --> 01:06:26,981 من تو رو نمي شناسم ،من درکي که همه چيزو بهم مي گفت مي شناسم 890 01:06:27,975 --> 01:06:30,639 اوه، بس کن- ولي تو؟ نمي دونم تو کي هستي؟- 891 01:06:30,791 --> 01:06:31,492 شارون، من اشتباه کردم 892 01:06:31,647 --> 01:06:34,565 اگر من به "اي آر" نرفته بودم اگر من به بن زنگ نزده بودم 893 01:06:34,744 --> 01:06:36,108 تو حتي بهم مي گفتي؟ 894 01:06:36,279 --> 01:06:37,691 تو ديوونه شدي؟ البته که بهت ميگفتم 895 01:06:38,575 --> 01:06:40,397 همونطور که راجب مهموني کريسمس بهم گفتي، هان؟ 896 01:06:40,973 --> 01:06:42,697 يا در مورد پارکينگ چطور؟ 897 01:06:42,871 --> 01:06:45,868 آره، تو بهم گفتي که با اون زن تو پارکينگ بودي 898 01:06:46,424 --> 01:06:48,053 ديگه چي هست که بهم نگفتي، درک؟ 899 01:06:48,410 --> 01:06:50,309 چون هر چيزي رو که دارم ميشنوم، تو بهم نگفته بودي 900 01:06:50,526 --> 01:06:52,239 من اشتباه کردم، من بايد از اول ...حقيقتو بهت مي گفتم، ولي من 901 01:06:53,136 --> 01:06:54,704 بايد مي گفتي، چرا نگفتي؟ 902 01:06:54,981 --> 01:06:58,005 چون ميدوني چرا؟ اولش فکر نمي کردم که اين مسئله مهمي باشه 903 01:06:58,160 --> 01:06:59,616 و بعدش يه جورايي ...دستپاچه شدم 904 01:06:59,786 --> 01:07:02,836 ...که چطور بهت بگم که به نظر - گناه نياد؟ گناه؟- 905 01:07:03,974 --> 01:07:08,107 من زنتم درک، تو قرار بود بهم اعتماد کني، تو گذاشتي اين اتفاق بيفته 906 01:07:09,550 --> 01:07:10,270 تو فکر مي کني من بهش دامن زدم؟ 907 01:07:10,616 --> 01:07:14,958 اين حرفهاي مزخرف مظلومانه رو تحويل من نده من اونجا دم ميزت بودم، من ديدمت 908 01:07:15,168 --> 01:07:17,627 من ديدم که تو چطور بازي مي کني و چطور با اون دخترها بازي مي کني 909 01:07:17,774 --> 01:07:20,075 ولي تو هيچ وقت اين کار رو با من نکرده بودي تا امروز 910 01:07:22,837 --> 01:07:25,034 براي چي؟ براي اينکه من مي خواستم برم دانشگاه؟ 911 01:07:25,567 --> 01:07:27,155 خدا، شارون اين طور نيست 912 01:07:27,649 --> 01:07:29,998 اين زن مريضه، فهميدي؟ ...هيچ چيزي بين ما اتفاق 913 01:07:30,435 --> 01:07:32,543 تا حالا من چيزي ازت خواسته بودم؟ من هيچي ازت نخواسته بودم 914 01:07:32,691 --> 01:07:34,395 تنها چيزي که ازت خواستم اين بود که صادق باشي 915 01:07:34,607 --> 01:07:36,055 من بهت راستشو گفتم- نه- 916 01:07:36,277 --> 01:07:37,430 گفتم- نه، نگفتي- 917 01:07:39,037 --> 01:07:41,452 من بهت راست گفتم- نه نگفتي، دروغ گفتي- 918 01:07:42,449 --> 01:07:44,053 ما روز عروسي‌مون يه عهدي بستيم 919 01:07:44,827 --> 01:07:46,326 که همه چيزو به هم بگيم 920 01:07:47,821 --> 01:07:51,432 صرفنظر از اينکه چقدر زشت و ناراحت کننده باشه 921 01:07:53,754 --> 01:07:56,306 من مخصوصا ازت پرسيدم "اتفاق خاصي تو اون مهموني افتاد؟" 922 01:07:56,922 --> 01:07:57,972 و تو چي جواب دادي؟ 923 01:07:58,544 --> 01:07:59,759 گفتي، نه- مي دونم- 924 01:08:00,552 --> 01:08:02,562 من نميدونم در حال حاضر چيو باور کنم- باشه- 925 01:08:03,057 --> 01:08:03,543 هي هي هي 926 01:08:03,730 --> 01:08:06,911 فکر کنم به تنهايي نياز دارم فکر کنم به تنهايي نياز دارم 927 01:08:07,174 --> 01:08:08,775 بسه بسه بسه، باشه؟ 928 01:08:09,014 --> 01:08:10,657 بيا شارون، خواهش ميکنم 929 01:08:11,989 --> 01:08:14,124 شارون، بيا- از خونه من برو بيرون- 930 01:08:14,269 --> 01:08:17,252 اين ديوونگيه شارون نمي بيني چه اتفاقي داره ميفته؟ 931 01:08:17,402 --> 01:08:19,239 از خونم برو بيرون 932 01:08:26,959 --> 01:08:27,947 ...هيچ اتفاقي با اون 933 01:08:31,333 --> 01:08:32,831 باشه، ميدوني چيه؟ 934 01:08:33,505 --> 01:08:36,823 تو فقط بهم بگو مي خواي من چيکار کنم منم همون کار رو ميکنم 935 01:08:37,478 --> 01:08:39,023 خب، پيشنهاد مي کنم اول مسواکتو برداري 936 01:08:39,756 --> 01:08:42,766 بعد جوراباتو، وسايل اصلاحتو ...لباسهاي زيرتو 937 01:08:42,977 --> 01:08:45,116 پيشگيري کننده هات اگر لازمشون داري! و بري بيرون 938 01:08:45,452 --> 01:08:47,120 و کجا برم، شارون؟- به جهنم- 939 01:08:48,899 --> 01:08:51,363 ولي بعد از اون موقع ممکنه 4 فصل بشه 940 01:08:56,856 --> 01:08:58,525 شارون 941 01:09:13,626 --> 01:09:14,454 خانم شريدان؟ 942 01:09:16,143 --> 01:09:18,934 سلام، من مونيکا ريز هستم من بازرس رسيدگي به پروندتون هستم 943 01:09:19,734 --> 01:09:21,120 بياين تو- ممنون- 944 01:09:24,354 --> 01:09:25,592 ببخشيد که من به هم ريخته ام 945 01:09:25,737 --> 01:09:28,398 اونا نميزارن دوش بگيرم يا موهامو بشورم 946 01:09:29,620 --> 01:09:31,497 ظاهرا من هنوز تحت مراقبت خودکشي هستم 947 01:09:34,356 --> 01:09:37,050 پس شما ترجيح ميديد راجع‌به شب ديگه اي حرف بزنيد؟ 948 01:09:39,137 --> 01:09:40,457 با درک حرف زديد؟ 949 01:09:40,918 --> 01:09:41,272 آره 950 01:09:42,438 --> 01:09:43,723 و اون خوبه؟ 951 01:09:44,441 --> 01:09:45,879 تقريبا حرف ميزنه 952 01:09:46,723 --> 01:09:48,032 کي مي تونم ببينمش؟ 953 01:09:48,768 --> 01:09:51,214 آره، من فکر نمي کنم اين امکان داشته باشه 954 01:09:51,385 --> 01:09:53,999 چرا؟- خانم، من قصد ناراحت- ...کردن شما رو ندارم 955 01:09:54,144 --> 01:09:57,639 ولي گمون نکنم آقاي چارلز بخوان با شما صحبت کنن 956 01:09:57,849 --> 01:10:00,622 يا هر گونه تماسي رو ادامه بدن 957 01:10:01,839 --> 01:10:03,608 پس چرا اينارو برام مي فرسته؟ 958 01:10:07,321 --> 01:10:08,508 اون براتون گل فرستاده؟ 959 01:10:09,560 --> 01:10:12,378 گل سوسن گل مورد علاقه منه 960 01:10:12,991 --> 01:10:13,953 قشنگه 961 01:10:18,840 --> 01:10:19,688 آره 962 01:10:23,251 --> 01:10:26,687 خانم شريدان، مي تونيد بهم بگيد تو هتل چه اتفاقي افتاد؟ 963 01:10:27,335 --> 01:10:29,214 چرا شما اونجا بوديد؟- درک بهتون نگفت؟- 964 01:10:29,393 --> 01:10:32,385 چرا، ولي من مي خوام صحبتهاي شما رو هم بشنوم 965 01:10:33,866 --> 01:10:35,315 خب، چيز زيادي براي گفتن نيست 966 01:10:37,109 --> 01:10:40,254 اون ازم خواست که تو هتل منو ببينه 967 01:10:40,214 --> 01:10:41,513 و شما قبول کرديد؟ 968 01:10:42,347 --> 01:10:43,549 البته 969 01:10:44,675 --> 01:10:45,575 و بعد چي شد؟ 970 01:10:46,473 --> 01:10:48,941 فکر کنم بتونيد حدس بزنيد ما چيکار کرديم؟ 971 01:10:49,849 --> 01:10:51,987 ...آره، شما شما با هم خوابيديد 972 01:10:52,205 --> 01:10:53,330 بله 973 01:10:54,602 --> 01:10:56,193 ...خب، درک اينو رد ميکنه، پس 974 01:10:57,992 --> 01:11:00,422 اون داره فقط سعي ميکنه از من محافظت کنه 975 01:11:01,390 --> 01:11:02,527 اون مي خواد نجيب باشه 976 01:11:03,359 --> 01:11:03,865 صحيح 977 01:11:04,811 --> 01:11:09,936 روز بعد بهم گفت که زنش نمي خواد طلاقش بده 978 01:11:10,910 --> 01:11:12,633 شما زنهايي که بي خيال نميشن رو ميشناسيد که؟ 979 01:11:12,787 --> 01:11:13,047 آره 980 01:11:14,793 --> 01:11:16,746 بعد گفت که ما نمي تونيم همديگه رو ببينيم 981 01:11:18,047 --> 01:11:19,416 منم واکنش نشون دادم 982 01:11:20,487 --> 01:11:23,603 من اون موقع نفهميدم که اون مي خواد با شرف باشه 983 01:11:24,512 --> 01:11:26,968 باشرف؟ منظورتون از "باشرف" چيه؟ 984 01:11:27,597 --> 01:11:30,241 اون داشت به پسرش کايل فکر ميکرد 985 01:11:31,238 --> 01:11:32,680 که چه ضربه اي ممکنه بهش وارد بشه 986 01:11:35,279 --> 01:11:37,653 ليزا، مي تونم ليزا صدات کنم؟ 987 01:11:38,498 --> 01:11:39,320 آره 988 01:11:40,211 --> 01:11:42,303 ...تو چطور، ميدوني 989 01:11:42,651 --> 01:11:45,792 رابطت رو با درک توصيف مي کني؟ 990 01:11:47,017 --> 01:11:48,731 دو تا عاشق- صحيح، فهميدم- 991 01:11:49,622 --> 01:11:53,432 ولي منظورم اينه که تو واقعا باور داري که اون عاشقته؟ 992 01:11:54,040 --> 01:11:55,466 من خونه خراب کن نيستم 993 01:11:57,632 --> 01:12:01,524 مونيکا، من اونو نميدزدم و برم ازدواج اونا به آخر رسيده 994 01:12:04,941 --> 01:12:08,042 با اين وجود من براي همسرش ناراحتم 995 01:12:08,676 --> 01:12:09,859 خب، چطور؟ 996 01:12:10,623 --> 01:12:12,015 ...خب، نمي تونه راحت باشه 997 01:12:12,170 --> 01:12:14,540 که متوجه بشي که همسرت عاشق کس ديگه ايه 998 01:12:15,947 --> 01:12:16,757 درسته 999 01:12:18,670 --> 01:12:20,968 من فقط اميدوارم اون کار احمقانه اي نکنه 1000 01:12:23,700 --> 01:12:26,374 من نبايد بهت بگم که اين مي تونه چه ضربه اي به شرکت بزنه 1001 01:12:26,550 --> 01:12:29,555 حتي يه زمزمه بي مورد- بي مورد؟ بي موردي در کار نيست- 1002 01:12:29,748 --> 01:12:32,676 اين فقط يه تخيل بيمار از طرف يه دختر مزاحمه 1003 01:12:32,887 --> 01:12:35,477 چه کسي ممکنه تاوان يه شکايت آزار جنسي رو بده 1004 01:12:35,938 --> 01:12:37,583 چه جالب،من کسي هستم که آزار جنسي دادم 1005 01:12:38,056 --> 01:12:40,831 باورم نميشه اين بلا داره سرم مياد، مثل يه کابوسه 1006 01:12:41,102 --> 01:12:42,565 الان حتما آرزو داشتي مي تونستي مغزشو داغون کني 1007 01:12:43,486 --> 01:12:44,980 لعنت بر شيطون، جو 1008 01:12:47,062 --> 01:12:51,150 درک، آروم باش، من قبولت دارم و اگر راهي باشه من برت مي گردونم 1009 01:12:51,317 --> 01:12:52,794 اگر بفهميم که چيزي ...اتفاق افتاده بوده 1010 01:12:53,193 --> 01:12:55,146 اين اتفاق نميفته هيچي نيست 1011 01:12:55,313 --> 01:12:57,639 خوبه، پس چيزي نداري که بخواي نگران باشي 1012 01:12:59,660 --> 01:13:02,649 من بن رو مسئول گنز مي کنم- نه، گنز مشتري منه- 1013 01:13:03,192 --> 01:13:04,052 ...ببين- نه، جو- 1014 01:13:04,339 --> 01:13:05,517 من بخاطر اين قضيه مشتري‌مو از دست نميدم 1015 01:13:06,149 --> 01:13:09,066 يه مدت برو مرخصي فقط تا وقتي که اين قضيه حل بشه رو شارون تمرکز کن 1016 01:13:09,529 --> 01:13:10,933 اوه، خداي من 1017 01:13:13,020 --> 01:13:14,047 ببخشيد که مزاحم شدم 1018 01:13:14,567 --> 01:13:16,224 درک، بازرس ريز اينجان و مي خوان تو رو ببينن 1019 01:13:18,650 --> 01:13:20,903 بي خيال شما فکر مي کنيد من براش گل فرستادم؟ 1020 01:13:21,466 --> 01:13:24,882 دستيار من تمام اطلاعات شخصيمو توي کامپيوترش داره 1021 01:13:26,018 --> 01:13:28,346 اون بايد به اونا دسترسي داشته وقتي پيشم کار مي کرد 1022 01:13:31,497 --> 01:13:35,465 اين دفترچه ليزاست ...فکر کنم يه چيزي مثل خاطراتيه 1023 01:13:35,993 --> 01:13:37,719 که اون نگه ميداشته- خب- 1024 01:13:38,046 --> 01:13:40,611 ...اين تقريبا تصوير و جزئيات 1025 01:13:40,772 --> 01:13:44,270 رابطه هاي جنسي مختلفتون رو داره 1026 01:13:44,458 --> 01:13:46,234 چيمون رو؟- ...بايد بهتون گوشزد کنم، اين 1027 01:13:52,651 --> 01:13:54,755 "...ما" 1028 01:14:02,104 --> 01:14:03,182 مزخرفه 1029 01:14:04,339 --> 01:14:06,489 هيچ کدومش اتفاق نيفتاده من هيچ وقت تو آپارتمان اون نبودم 1030 01:14:06,832 --> 01:14:08,293 من هرگز بهش دست نزدم 1031 01:14:08,502 --> 01:14:12,410 خب، با تکيه به اين مندرجات شما کاملا يه عاشق وفادار هستيد 1032 01:14:12,755 --> 01:14:15,663 اوه، و ظاهرا يه قولهايي هم بهش دادين 1033 01:14:16,691 --> 01:14:18,116 قول دادين که همسرتون ...رو طلاق بديد و 1034 01:14:18,262 --> 01:14:19,182 بسيار خب بازرس 1035 01:14:20,890 --> 01:14:22,083 شما باهوش به نظر ميرسيد 1036 01:14:23,811 --> 01:14:25,203 شما به هيچ وجه نمي تونيد اينو باور کنيد 1037 01:14:25,464 --> 01:14:28,466 ببينيد، تنها چيزي که مهمه اينه که اون اين چيزا رو باور ميکنه 1038 01:14:29,234 --> 01:14:32,806 پس بايد کاري باشه که من براي حفاظت از خودم و خانوادم بتونم انجام بدم؟ 1039 01:14:32,972 --> 01:14:35,068 حتما شما مي تونيد يه پرونده پيشگيري ترتيب بديد 1040 01:14:35,478 --> 01:14:36,130 بياين تشکيل بديم 1041 01:14:36,763 --> 01:14:38,685 ولي اين ممکنه لازم نباشه- چرا؟- 1042 01:14:38,892 --> 01:14:41,521 ...چون خواهر ليزا از سانفرانسيکو اومد 1043 01:14:41,689 --> 01:14:43,338 و صبح زود امروز ليزا رو با خودش برد 1044 01:14:49,050 --> 01:14:50,784 نمي تونم بگم که از شنيدنش ناراحتم 1045 01:14:52,223 --> 01:14:54,046 شايد الان اون کمک هايي که لازم داره رو بهش بکنه 1046 01:16:40,605 --> 01:16:42,672 حاضري؟ بريم سراغش 1047 01:16:45,114 --> 01:16:47,648 سلام- کايل، سلام عزيزم- 1048 01:17:05,992 --> 01:17:07,473 هفته بعد تولدمه 1049 01:17:09,783 --> 01:17:11,279 تولدت مبارک 1050 01:17:13,776 --> 01:17:15,819 شارون تو که نمي خواي مجبورم کني روز تولدمو تنها بگذرونم؟ 1051 01:17:22,491 --> 01:17:24,013 شام رو با من مي خوري؟ 1052 01:17:27,170 --> 01:17:28,548 يالا شارون 1053 01:17:31,318 --> 01:17:33,104 پاتو بردار درک 1054 01:18:03,445 --> 01:18:04,838 نظرت چيه؟ 1055 01:18:06,178 --> 01:18:06,976 صادق باش 1056 01:18:13,372 --> 01:18:15,824 درک منوي تو، منوي تو 1057 01:18:16,007 --> 01:18:17,476 اوه، منوي من، ببخشيد- ممنون- 1058 01:18:23,522 --> 01:18:24,871 شارون اين خيلي برام ارزش داره 1059 01:18:27,337 --> 01:18:28,514 دلم برات تنگ شده بود 1060 01:18:28,694 --> 01:18:32,489 و نميدونم، چيزاي زيادي هست که مي خوام بهت بگم 1061 01:18:32,836 --> 01:18:34,630 اين جشن تولدته پسر 1062 01:18:40,434 --> 01:18:42,016 تو خيلي خوشگل شدي 1063 01:18:43,374 --> 01:18:45,066 دوستت دارم 1064 01:18:46,197 --> 01:18:48,043 شارون، من فقط مي خوام بيام خونه 1065 01:18:49,103 --> 01:18:50,749 باشه، الان 3 ماه شده 1066 01:18:51,026 --> 01:18:56,302 و من حاضرم هر کاري کنم که درست بشه که باعث بشه دوباره تلاش کنيم 1067 01:18:56,614 --> 01:18:58,985 ...تحصيل تو، تو و کايل، يعني 1068 01:18:59,366 --> 01:19:01,452 تو بگو، من انجام ميدم 1069 01:19:10,940 --> 01:19:12,587 يه چيزي برات گرفتم 1070 01:19:15,269 --> 01:19:16,704 مي تونم الان...؟- نه- 1071 01:19:18,353 --> 01:19:20,469 بزار ببينيم بقيه شب چطور مي گذره 1072 01:19:22,460 --> 01:19:24,705 (برنامه تلويزيون) 1073 01:19:26,523 --> 01:19:30,641 (برنامه تلويزيون) 1074 01:19:32,333 --> 01:19:39,698 (برنامه تلويزيون) 1075 01:19:48,779 --> 01:19:51,163 سلام، من دوست شارون هستم، کيت 1076 01:19:52,100 --> 01:19:53,178 ...تو بايد 1077 01:19:53,557 --> 01:19:56,443 سامانتا هستم خانم چارلز براي شام رفتن بيرون 1078 01:19:56,623 --> 01:19:59,371 شارون ازم خواست که يه سر بيام من اين هديه رو براي کايل گرفتم 1079 01:19:59,924 --> 01:20:01,177 فقط مي خوام اينو بهش بدم 1080 01:20:01,484 --> 01:20:02,969 اوه، شما نمي تونيد اون خوابه 1081 01:20:03,253 --> 01:20:04,190 نمي خوام بيدارش کنم 1082 01:20:04,543 --> 01:20:06,034 شايد شما بايد يه وقت ديگه بياين 1083 01:20:06,209 --> 01:20:07,223 ولي الان اينجام 1084 01:20:07,835 --> 01:20:09,109 ...من 1085 01:20:10,353 --> 01:20:12,697 متوجه ام، تو داري کارتو انجام ميدي خوبه 1086 01:20:14,121 --> 01:20:15,791 مي خواي به شارون زنگ بزنم؟ 1087 01:20:16,464 --> 01:20:17,387 آره 1088 01:20:17,961 --> 01:20:18,804 باشه 1089 01:20:27,564 --> 01:20:29,949 شارون، سلام، من کيتم 1090 01:20:30,937 --> 01:20:33,885 کجام؟ خونه تو هستم البته، تو گفتي که بيام 1091 01:20:35,305 --> 01:20:36,555 يادش رفته 1092 01:20:37,564 --> 01:20:39,551 نه، سامانتا ازم خواست که بهت يه زنگ بزنم 1093 01:20:39,738 --> 01:20:41,367 اون يکم نگران بود 1094 01:20:41,863 --> 01:20:45,132 نه نه نه نه از دستش ناراحت نباش 1095 01:20:45,841 --> 01:20:48,625 نه، خدا، بس کن اون داره فقط کارشو انجام ميده 1096 01:20:50,173 --> 01:20:52,989 عاليه، خيلي خب، شام خوبي داشته باشي به درک سلام برسون 1097 01:20:53,703 --> 01:20:54,906 اوه، شارون صبر کن 1098 01:20:55,350 --> 01:20:56,933 مي خواي باهاش حرف بزني؟ 1099 01:20:57,123 --> 01:20:58,619 نه نه، کاري ندارم 1100 01:20:59,069 --> 01:21:02,434 خيلي خب، فردا صبح بهش رسيدگي مي کنم، خداحافط عزيزم 1101 01:21:03,543 --> 01:21:05,066 الان برمي گردم 1102 01:21:06,182 --> 01:21:07,005 باشه 1103 01:21:25,463 --> 01:21:29,467 شارون مي دوني دلم برات تنگ شده و دوست دارم 1104 01:21:29,658 --> 01:21:31,982 و مي دونم تو هم دلت برام تنگ شده 1105 01:21:34,592 --> 01:21:37,790 من دلم برات تنگ شده ولي نمي دونم اين کافيه يا نه 1106 01:21:45,385 --> 01:21:47,011 ما در مورد طلاق حرف نمي زنيم درسته؟ 1107 01:21:47,360 --> 01:21:49,441 من از خانواده طلاق نميام 1108 01:21:50,042 --> 01:21:53,126 مامان و بابام قراره 3 ماه ديگه 30امين سالگرد ازدواجشون رو جشن بگيرين 1109 01:21:54,299 --> 01:21:56,274 من نگاشون مي کنم و با خودم ميگم آيا ما هم مي تونيم اينجوري باشيم 1110 01:21:56,551 --> 01:21:59,284 ما اينيم، مي تونيم باشيم، خواهيم بود 1111 01:22:12,647 --> 01:22:15,561 ازت مي خوام که بفهمي که هيچي بين من و اون دختر اتفاق نيفتاد 1112 01:22:16,247 --> 01:22:19,673 مي دونم که از اول بايد با تو صادق مي بودم 1113 01:22:20,844 --> 01:22:22,048 و نبودم 1114 01:22:23,682 --> 01:22:25,442 و اين ديگه تکرار نمي شه 1115 01:22:26,660 --> 01:22:27,862 ولي من دوستت دارم 1116 01:22:28,437 --> 01:22:31,889 يعني با تمام وجود دوستت دارم پسرمون رو هم دوست دارم 1117 01:22:38,967 --> 01:22:40,532 فکر کنم کايل دلش براي باباش تنگ شده باشه 1118 01:22:40,810 --> 01:22:43,852 شارون چي... دلش تنگ شده؟ 1119 01:22:46,020 --> 01:22:47,925 من هر کاري مي کنم، هر کاري 1120 01:22:49,601 --> 01:22:51,857 هر کاري؟- تو بگو- 1121 01:22:55,284 --> 01:22:57,829 اوه، فکر کنم شب داره خوب مي گذره 1122 01:23:02,201 --> 01:23:03,415 بنز چي ميشه؟ 1123 01:23:05,222 --> 01:23:07,206 بنز- بنز من؟- 1124 01:23:07,404 --> 01:23:10,583 فقط... اوه آره سوئيچش رو همين جا گذاشتم 1125 01:23:12,568 --> 01:23:13,538 ...ميدوني، اين 1126 01:23:18,375 --> 01:23:19,652 دلم برات تنگ شده بود 1127 01:23:35,112 --> 01:23:36,107 بعدا مي بينمت 1128 01:23:36,657 --> 01:23:37,744 منم همينطور 1129 01:23:53,547 --> 01:23:54,957 باشه، اين جواب ميده جواب ميده 1130 01:23:55,229 --> 01:23:56,663 به خونه خوش اومدي عزيزم 1131 01:23:58,484 --> 01:23:59,737 تو ماشين منو ميروني 1132 01:23:59,921 --> 01:24:02,065 بچه ها زود برگشتيد- سلام- 1133 01:24:02,837 --> 01:24:03,797 با کايل مشکلي نداشتي؟ 1134 01:24:03,996 --> 01:24:06,787 نه، بچه خوبي بود ولي فقط دوستتون رو نتونستيد ببينيد 1135 01:24:07,181 --> 01:24:09,475 کدوم دوست؟- خب، دوستتون کيت- 1136 01:24:09,649 --> 01:24:10,485 من کيت نميشناسم 1137 01:24:10,664 --> 01:24:12,519 اون اينجا بود يه چيزي براي کايل گرفته بود 1138 01:24:12,690 --> 01:24:14,105 اوه خداي من، کايل کجاست؟ 1139 01:24:14,400 --> 01:24:16,087 تو جاشه- کسي توي خونه بوده؟- 1140 01:24:16,265 --> 01:24:17,876 آره- چه مدت اينجا بود؟- 1141 01:24:18,038 --> 01:24:21,997 فقط چند دقيقه، چي شده؟ شما گفتيد که ايرادي نداره 1142 01:24:22,178 --> 01:24:23,141 کايل؟ 1143 01:24:25,082 --> 01:24:26,070 اون بچه ام رو برده 1144 01:24:26,778 --> 01:24:28,561 اوه خداي من اوه خداي من 1145 01:24:30,203 --> 01:24:31,068 چه اتفاقي افتاد؟ بگو ببينم 1146 01:24:31,214 --> 01:24:33,171 اون گفت يه چيزي براي کايل گرفته و بعد رفت 1147 01:24:34,030 --> 01:24:35,535 اون رفت؟ کايل تو اتاقش نيست 1148 01:24:36,326 --> 01:24:38,117 زنگ بزن به 911 همين الان 1149 01:24:39,449 --> 01:24:39,849 کايل؟ 1150 01:24:49,256 --> 01:24:49,640 کايل؟ 1151 01:24:51,394 --> 01:24:53,619 کايل؟ پسرم؟ 1152 01:24:58,759 --> 01:24:59,616 کايل 1153 01:25:04,379 --> 01:25:07,453 اوه خداي من، خداي من 1154 01:25:13,282 --> 01:25:14,645 کايل، اوه 1155 01:25:17,070 --> 01:25:20,220 اون نمي تونه زياد دور شده باشه اون نمي تونه زياد دور شده باشه 1156 01:25:32,815 --> 01:25:34,812 ما منتظر تاييد گردش خونيم ولي ظاهرا حالش خوبه 1157 01:25:35,126 --> 01:25:37,242 من هيچ دليلي نمي بينم که نتونيد ببريدش خونه 1158 01:25:37,665 --> 01:25:39,033 ممنون دکتر- ممنون- 1159 01:25:43,408 --> 01:25:44,221 سلام 1160 01:25:45,384 --> 01:25:46,507 حالش چطوره؟ 1161 01:25:47,039 --> 01:25:48,343 دکتر گفت خوبه 1162 01:25:48,691 --> 01:25:52,310 خب، من خوب نيستم اون توي خونه ما بود 1163 01:25:52,932 --> 01:25:55,020 و الان پسرمون روي تخت بيمارستانه 1164 01:25:55,376 --> 01:25:57,628 شما گفتيد اون تو سانفرانسيسکو بوده، چرا برگشته؟ 1165 01:25:57,823 --> 01:25:59,117 و چطور اون فهميده که ما رفتيم بيرون؟ 1166 01:25:59,523 --> 01:26:01,275 واضحه که اون مراقب خونه شما بوده 1167 01:26:01,760 --> 01:26:02,606 ازتون مي خوايم که پيداش کنيد 1168 01:26:02,979 --> 01:26:05,090 من هر کاري که در حد اختياراتم باشه انجام ميدم تا پيداش کنم 1169 01:26:05,542 --> 01:26:07,403 يکيتون بهتره يه کاري در مورد اين زن بکنه 1170 01:26:08,990 --> 01:26:10,136 وگرنه خودم دست به کار ميشم 1171 01:26:14,450 --> 01:26:15,659 خب، الان من بايد چيکار کنم؟ 1172 01:26:16,131 --> 01:26:16,935 يه تفنگ بخرم؟- خواهش مي کنم- 1173 01:26:17,738 --> 01:26:18,976 ما بخش جستجو رو مامور کرديم پيداش کنن 1174 01:26:19,270 --> 01:26:21,785 ضمنا، شما بهتره که سيستم امنيتي خونتون رو تقويت کنيد 1175 01:26:22,040 --> 01:26:24,970 اون مي تونست به پسرم صدمه بزنه پسرم 1176 01:26:46,790 --> 01:26:48,058 باشه، نمي خواي بخوابي؟ 1177 01:26:48,889 --> 01:26:50,735 کايل، چيزي نيست عزيزم- چيزي نيست- 1178 01:26:53,601 --> 01:26:55,196 اوه، نه 1179 01:26:56,167 --> 01:26:58,950 اوه، نه خدا 1180 01:26:59,791 --> 01:27:00,883 خدا 1181 01:27:02,233 --> 01:27:03,006 اون روانيه 1182 01:27:04,316 --> 01:27:05,689 اون هرگز بي خيال نميشه 1183 01:27:17,873 --> 01:27:20,449 بله، من بايد سريعا با بازرس ريز صحبت کنم 1184 01:27:21,657 --> 01:27:23,202 اسمم، درک چارلز 1185 01:27:23,898 --> 01:27:24,722 بله، ايشون منو ميشناسن 1186 01:27:25,821 --> 01:27:27,785 اين خيلي اضطراريه بايد باهاشون صحبت کنم 1187 01:27:27,990 --> 01:27:31,854 سلام من ليزا هستم، ببخشيد که نيستم بعدا از صداي بوق برام پيغام بزاريد 1188 01:27:33,684 --> 01:27:37,018 خوب گوش کن خوب ميدوني من کي‌ام 1189 01:27:38,047 --> 01:27:41,697 اومدي تو خونه من ...به بچه‌ام دست زدي 1190 01:27:42,857 --> 01:27:44,420 فکر مي کني خيلي ديوونه اي؟ 1191 01:27:45,266 --> 01:27:47,056 ديوونه رو بهت نشون ميدم 1192 01:27:47,819 --> 01:27:49,960 امتحانش مجانيه، هرزه 1193 01:27:53,611 --> 01:27:56,616 آمادست، حاضرين بهتون نشون بدم چطوري کار مي کنه؟ 1194 01:27:56,827 --> 01:27:58,026 قطعا 1195 01:28:02,130 --> 01:28:02,555 سادست 1196 01:28:03,169 --> 01:28:05,228 فقط کدتون رو وارد کنيد حالا فعاله 1197 01:28:06,644 --> 01:28:09,429 تو موارد ضروري اين دکمه وحشته 1198 01:28:10,478 --> 01:28:12,902 اينو بزنيد پليس پشت در خونتون خواهد بود 1199 01:28:13,515 --> 01:28:14,760 يکي هم تو اتاق اصليتونه 1200 01:29:35,162 --> 01:29:36,394 خيلي خب پس همه چيزو جمع کردي؟ 1201 01:29:37,201 --> 01:29:38,028 چه ساعتي حرکت ميکني؟ 1202 01:29:38,515 --> 01:29:40,867 امروز بعد از ظهر بعد از اينکه کايل رو از پيش خواهرم برداشتم 1203 01:29:42,889 --> 01:29:44,677 باشه، پس مطمئن رانندگي کن- باشه- 1204 01:29:44,840 --> 01:29:46,314 من صبح اونجا خواهم بود- باشه- 1205 01:29:46,820 --> 01:29:48,561 يادت نره آژيرو فعال کني- نمي خواد بهم بگي- 1206 01:29:48,792 --> 01:29:50,023 دوستت دارم- منم دوستت دارم- 1207 01:29:52,102 --> 01:29:52,672 خداحافظ 1208 01:30:01,679 --> 01:30:02,931 دفتر درک چارلز 1209 01:30:03,365 --> 01:30:04,219 پاتريک 1210 01:30:04,647 --> 01:30:07,568 ليزا؟ اوه خداي من گفتم براي هميشه رفتي 1211 01:30:08,120 --> 01:30:09,529 چرا 6 ماه نبودي؟ 1212 01:30:09,869 --> 01:30:12,318 ميدونم، کلي غيبت داريم که با هم بکنيم 1213 01:30:13,116 --> 01:30:16,080 خب، من نبايد با تو حرف بزنم وگرنه اخراج ميشم 1214 01:30:17,201 --> 01:30:18,833 به من اعتماد کن تو اخراج نميشي 1215 01:30:19,664 --> 01:30:20,753 منظورت چيه؟ 1216 01:30:20,958 --> 01:30:22,320 درک بهت نگفت؟ 1217 01:30:23,756 --> 01:30:24,759 چيو؟ 1218 01:30:25,603 --> 01:30:27,503 اون داره از شارون جدا ميشه اونا دارن طلاق مي گيرن 1219 01:30:27,435 --> 01:30:29,899 طلاق؟- انگار غافلگير شدي؟- 1220 01:30:30,705 --> 01:30:33,385 ببين، همچين چيزي امکان نداره ليزا 1221 01:30:33,775 --> 01:30:35,970 پاتريک بس کن من ميدونم دارم چي ميگم 1222 01:30:36,239 --> 01:30:40,023 پس چرا دارن براي سالگرد ازدواج والدين شارون ميرن سان‌ديه‌گو؟ 1223 01:30:40,606 --> 01:30:41,741 درک نميره 1224 01:30:42,253 --> 01:30:44,044 آره، راستش داره ميره 1225 01:30:44,521 --> 01:30:48,116 شارون امروز بعد از ظهر ميره درک هم فردا صبح ميره 1226 01:30:49,915 --> 01:30:51,980 ليزا؟ گوشي دستته؟ 1227 01:30:52,238 --> 01:30:53,141 پاتريک، من بايد برم 1228 01:30:53,319 --> 01:30:54,742 نه، تو تازه زنگ زدي 1229 01:31:30,429 --> 01:31:31,147 کيف پولم 1230 01:32:39,374 --> 01:32:40,758 جو اينارو تا ساعت 5 لازم داره 1231 01:32:41,938 --> 01:32:43,875 آره، شارون رو خط يکه- باشه- 1232 01:32:47,675 --> 01:32:49,837 سلام- سلام عزيزم- من الان از خونه اومدم بيرون 1233 01:32:50,420 --> 01:32:52,596 باشه،خوبه، آژيرو فعال کردي؟- ...آژي- 1234 01:32:53,389 --> 01:32:54,888 اوه خدا، يادم رفت 1235 01:32:55,461 --> 01:32:57,611 نگرانش نباش، من از اينجا زود در ميام ميرم فعالش مي کنم 1236 01:32:57,798 --> 01:33:01,570 نه من تازه پايين تپه ام دور ميزنم ميرم رديفش ميکنم بعدا بهت زنگ ميزنم 1237 01:33:01,763 --> 01:33:03,768 هي، بهم زنگ بزن 1238 01:35:07,453 --> 01:35:08,988 پيغام منو نگرفتي؟ 1239 01:35:09,559 --> 01:35:12,860 متاسفم، ما نمي خواستيم تو اينجوري متوجه بشي 1240 01:35:14,814 --> 01:35:16,070 ميدونستم کار به اينجا ميکشه 1241 01:35:16,575 --> 01:35:20,941 ميدونم چقدر سخته که يکي ديگه دوستت نداشته باشه 1242 01:35:22,403 --> 01:35:23,316 ميدونم 1243 01:35:26,478 --> 01:35:28,462 تو کلا تو توهمي 1244 01:35:29,852 --> 01:35:31,843 الان ميگم پليس بياد حسابتو برسه 1245 01:35:32,357 --> 01:35:34,318 ...صبر کن، اين- به من دست نزن- 1246 01:35:36,362 --> 01:35:39,956 ما مي تونيم حرف بزنيم- بهت گفتم به من دست نزن- 1247 01:35:48,531 --> 01:35:49,201 ديوونه 1248 01:35:50,272 --> 01:35:52,194 ولم کن 1249 01:36:17,494 --> 01:36:19,920 شما با منزل چارلز تماس گرفتيد 1250 01:36:20,297 --> 01:36:20,952 شارون 1251 01:36:22,104 --> 01:36:22,867 تو اونجايي؟ 1252 01:36:27,933 --> 01:36:29,110 درک- ليزا؟- 1253 01:36:29,294 --> 01:36:30,755 تو تو خونه من چيکار ميکني؟ 1254 01:36:32,302 --> 01:36:33,854 شارون 1255 01:36:34,515 --> 01:36:35,365 شارون؟ 1256 01:36:37,555 --> 01:36:39,926 درک من بعدا بهت زنگ ميزنم 1257 01:36:47,684 --> 01:36:50,237 من بايد با بازرس ريز حرف بزنم همين الان لطفا 1258 01:36:50,418 --> 01:36:52,267 آره، نه، اين اضطراريه 1259 01:36:54,161 --> 01:36:55,381 بيا اينجا هرزه 1260 01:36:56,994 --> 01:36:58,827 مي خوام زمينو با باسن لاغرت پاک کنم 1261 01:36:59,586 --> 01:37:02,184 اوه، مي خواي وايسي؟ الان جيغ ميزني هان؟ 1262 01:37:10,323 --> 01:37:11,522 بيا اينجا 1263 01:37:12,550 --> 01:37:14,068 مگه بهت نگفتم نيا تو خونه من؟ 1264 01:37:15,714 --> 01:37:17,140 هيچ کسي به بچه من دست نزده بود 1265 01:37:53,916 --> 01:37:55,290 يالا، بيا اينجا 1266 01:40:13,788 --> 01:40:14,912 بيا، همينو مي خواي؟ 1267 01:40:15,568 --> 01:40:16,168 بيا 1268 01:40:31,514 --> 01:40:32,620 يکم بيا نزديکتر 1269 01:40:34,842 --> 01:40:35,710 تقريبا گرفتيش، بيا 1270 01:40:36,593 --> 01:40:37,647 بيا 1271 01:40:46,319 --> 01:40:48,015 يه کم از منو مي خواي؟ تقريبا گرفتيم 1272 01:40:53,829 --> 01:40:55,059 بيا هرزه 1273 01:41:26,310 --> 01:41:27,117 دستمو بگير 1274 01:41:27,823 --> 01:41:29,066 يالا دستمو بگير 1275 01:41:32,117 --> 01:41:33,067 گرفتمت 1276 01:41:39,915 --> 01:41:41,072 يالا يالا 1277 01:41:45,442 --> 01:41:46,985 هرزه ديوونه 1278 01:42:04,135 --> 01:42:05,269 ولم کن 1279 01:42:40,515 --> 01:42:42,103 اوه خدا 1280 01:43:10,668 --> 01:43:12,282 اوه خدا 1281 01:44:01,243 --> 01:44:02,597 شارون، تو خوبي؟ 1282 01:44:04,985 --> 01:44:06,068 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 1283 01:44:06,582 --> 01:44:08,181 فکر کنم بدوني چي شده 1284 01:44:10,289 --> 01:44:11,558 بمون همين جا 1285 01:44:13,779 --> 01:44:15,837 اوه عزيزم- خوبي؟- 1286 01:44:17,840 --> 01:44:19,679 تموم شد- تموم شد-