1
00:00:01,150 --> 00:00:13,150
എംസോണ് റിലീസ് - 1445
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:30,400 --> 00:00:38,100
പരിഭാഷ: റഹീസ് സിപി
3
00:00:42,755 --> 00:00:46,615
''B.''
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,990
''A.''
5
00:00:50,180 --> 00:00:51,900
എന്താണ് മോളെ, കളിക്കുവാണോ?
6
00:00:52,100 --> 00:00:54,090
അതേ.
7
00:00:54,265 --> 00:00:56,850
ആഹ്.
8
00:00:57,065 --> 00:00:59,885
മോള് എന്നേക്കാൾ നന്നായി
ചെയ്യുന്നുണ്ടാവുമല്ലോ.
9
00:01:00,066 --> 00:01:02,455
- എന്താ ഉണ്ടാക്കുന്നെ?
- അമ്മക്കൊരു നെക്ലേസ്.
10
00:01:02,652 --> 00:01:04,700
ആണോ? കാണട്ടെ.
11
00:01:04,904 --> 00:01:07,088
വൗ. പിന്നേം?
12
00:01:07,281 --> 00:01:09,704
- ആ.
- ഡാർലിംഗ്?
13
00:01:09,909 --> 00:01:11,524
ഇന്ന് തന്നെ രണ്ടെണ്ണം.
14
00:01:11,744 --> 00:01:13,427
- യാ.
- യാ.
15
00:01:15,050 --> 00:01:17,632
- ആഹ്?
- സഹായികൾ വല്ലോം പോയി നോക്കുമെന്ന്
കരുതി ഇരിക്കുവാണോ?
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,719
ഞാൻ കരുതിയത്
നമ്മളാണ് സഹായികളെന്നാ.
17
00:01:23,047 --> 00:01:25,800
- അത്താഴം കഴിക്കാൻ പോയി
കൈ കഴുകിക്കേ, മോളേ.
- ഓക്കെ.
18
00:01:26,008 --> 00:01:28,431
മ് മ്, നല്ല മണം,
പുറത്തൂന്നു വാങ്ങിയതാകും, അല്ലെ?
19
00:01:30,096 --> 00:01:31,984
മമ്മി, നോക്കിക്കേ..
20
00:01:40,148 --> 00:01:41,866
നോ!
21
00:01:42,066 --> 00:01:44,387
നോ ! ആഹ്!
22
00:01:52,243 --> 00:01:54,666
വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ലല്ലോ.
23
00:02:06,132 --> 00:02:09,283
നമ്മളിവിടെ താമസിക്കാൻ വന്നതല്ല,
വാ പോകാം.
24
00:02:09,468 --> 00:02:13,893
ഓഹ്! ഓഹ് വേണ്ടാ!
25
00:02:16,976 --> 00:02:19,331
വേണ്ടാ!
26
00:02:19,520 --> 00:02:22,205
- നീയെന്ത് മൈ@#$ണീ കാണിക്കുന്നത്?
- നോ!
27
00:02:22,398 --> 00:02:24,650
നിർത്തി വാ മൈ@#!
പോകാം!
28
00:02:24,859 --> 00:02:26,850
ചെലക്കാതെ ഇരിക്കെടാ മൈത്താണ്ടി!
29
00:02:33,242 --> 00:02:35,164
നോ!
30
00:02:43,044 --> 00:02:45,695
കൊള്ളാല്ലോ!
31
00:02:45,880 --> 00:02:47,336
കുട്ടികൾക്ക് എന്നെ ഭയങ്കര ഇഷ്ടമാണ്.
32
00:02:47,548 --> 00:02:50,540
വേണ്ടാ! ഹെതർ!
33
00:02:53,304 --> 00:02:56,057
വേണ്ടാ.. വേണ്ടാ...
34
00:03:51,862 --> 00:03:54,717
- നിക്.
- ബ്രായ്, എവിടെയെത്തി കാര്യങ്ങളൊക്കെ?
35
00:03:54,907 --> 00:03:58,126
വില്ലിസ് എന്റെയൊരു സുഹൃത്താണ്,
എന്തായി അവന്റെ മോന്റെ കേസ്?
36
00:03:58,327 --> 00:03:59,715
- വില്ലിസ്?
- അതേ.
37
00:03:59,912 --> 00:04:01,630
- ഓഹ്, ഞാനത് ജുവനൈൽ പരിധിയിലേക്ക് മാറ്റി.
- അതെന്താ അങ്ങിനെ ചെയ്തത്?
38
00:04:01,831 --> 00:04:03,719
'ഒരു പട്ടിയുടെ കേസാണ്,
കൊലപാതകം ചെയ്യുന്ന സമയം...
39
00:04:03,916 --> 00:04:05,497
പയ്യന് വെറും പതിനഞ്ചു വയസ്സും.
40
00:04:05,710 --> 00:04:08,531
നിന്റെ 95% മുള്ള ശിക്ഷ
വാങ്ങിക്കൊടുക്കൽ റേറ്റ് താഴുമല്ലേ?
41
00:04:08,713 --> 00:04:10,635
- ശരിക്കും 96%മാണ്.
- 96% ആയോ?
42
00:04:10,840 --> 00:04:13,161
അതെ. നമ്മുടെ പെർഫോമൻസ്
അതിലും മേലെ ആയിരിക്കണം.
43
00:04:15,344 --> 00:04:17,699
നിന്നെ എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ
നീയെന്റെ ജോലിക്കുള്ള കോപ്പ് കൂട്ടുകയാണെന്ന്
ആരും സംശയിച്ചു പോകും.
44
00:04:17,758 --> 00:04:19,310
നിനക്ക് നന്നായി അറിയാം.
45
00:04:19,515 --> 00:04:21,836
ഞാൻ നിന്നേക്കാൾ മുകളിലുള്ള
സ്ഥാനത്തേക്കാണ് ശ്രമിക്കുന്നതെന്ന്.
46
00:04:22,852 --> 00:04:24,535
അവര് കേസ് ഒഴിവാക്കാൻ
മോഷൻ ഫയൽ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്,
47
00:04:24,729 --> 00:04:26,515
പക്ഷേ, ജഡ്ജ് അബ്രഹാം അത്
അംഗീകരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
48
00:04:26,731 --> 00:04:27,914
നമുക്കവനെ RICOയിൽ
പിടിച്ചിടാമെന്നു തോന്നുന്നു.
(RICO-അമേരിക്കൻ നിയമത്തിലെ ഒരു വകുപ്പ്)
49
00:04:28,107 --> 00:04:30,587
ഇത്രേം കിടന്നു കളിച്ചിട്ടും
നിനക്ക് ഇതേ കിട്ടിയുള്ളൂ, സാറ?
50
00:04:30,776 --> 00:04:33,597
നിന്റെ റിസർച്ച് സ്കില്ലിന്റെ
മൂർച്ച ഇനിയും കൂട്ടേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
51
00:04:33,779 --> 00:04:35,565
- വേറെന്തെങ്കിലും മാർഗമുണ്ടോ?
- അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
52
00:04:35,781 --> 00:04:36,861
മിസ്റ്റർ. റൈസ്?
53
00:04:37,074 --> 00:04:38,496
RICO ഉണ്ടാക്കിയത് തന്നെ
ഇമ്മാതിരി കേസുകൾക്കാണ്.
54
00:04:38,701 --> 00:04:41,090
ഓർഗനൈസ് ക്രൈം കണ്ട്രോൾ ആക്ടിലെ
സെക്ഷൻ 901 നോക്കിയാൽ മതി.
55
00:04:41,287 --> 00:04:43,471
പിന്നെ, ഈ കേസ് സാറ നോക്കുന്നതാകും
നല്ലതെന്നാണ് എന്റെ അഭിപ്രായം.
56
00:04:43,664 --> 00:04:46,656
മിസ്റ്റർ റൈസ്, ഞാനാണ് ഇവിടെ കാര്യങ്ങൾ
തീരുമാനിക്കുന്നത് എന്നാണെന്റെ അറിവ്.
57
00:04:46,834 --> 00:04:49,155
അവള് വേണ്ടതൊക്കെ ഈ
കേസിനു വേണ്ടി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
ഞാൻ നോക്കിയിട്ടുമുണ്ട്.
58
00:04:49,337 --> 00:04:51,089
ഹെലൻ കെല്ലറിന് വരെ
ഈ കേസ് വാദിക്കാൻ കഴിയും.
59
00:04:53,235 --> 00:04:55,844
ഓക്കെ, അത്ഭുത ബാലാ,
അവള് ഈ കേസിൽ ഊമ്പിയാൽ,
നീയായിരിക്കും ഉത്തരവാദി.
60
00:05:02,141 --> 00:05:03,927
ക്യാൻഡ്രെൽ വിളിക്കുന്നു.
61
00:05:04,143 --> 00:05:05,394
ശരി, ഇപ്പൊ വരാം.
62
00:05:05,517 --> 00:05:08,571
നിന്നെയല്ല, നിക്കിനെയാണ് കാണേണ്ടത്.
63
00:05:10,665 --> 00:05:11,853
നീയിപ്പോഴും ബ്രിൻങമിനെ
ഇട്ട് അലക്കുന്നുണ്ടോ?
64
00:05:11,878 --> 00:05:14,168
അവന്റെ ഹാർവാഡ് ഡിഗ്രിയേക്കാൾ
എനിക്ക് ബോധിച്ചത് അവനെയാണ്.
65
00:05:14,362 --> 00:05:15,647
അതിപ്പോ, എല്ലാവർക്കും ഫോർധാം (ലോ സ്കൂൾ) ൽ
തന്നെ പോയി പഠിക്കാൻ കഴിയില്ലല്ലോ.
66
00:05:15,863 --> 00:05:17,080
ഞാൻ ഫോർധാം നൈറ്റ് സ്കൂളിലാണ് പോയത്.
67
00:05:17,281 --> 00:05:19,465
ഞാനവിടെ എന്താണ്
പഠിച്ചതെന്ന് അറിയാമോ?
68
00:05:19,658 --> 00:05:20,909
നിയമ വിദ്യാലയങ്ങൾക്ക് നിയമവുമായി
ഒരു ബന്ധവുമില്ലെന്ന്.
69
00:05:21,118 --> 00:05:23,336
അത് നീ ഇന്റർ ഓഫീസ് പൊളിറ്റിക്സ്
ക്ലാസിൽ പോകാത്തതു കൊണ്ടാകും.
70
00:05:23,537 --> 00:05:26,256
എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു ജൂറി മതി,
എന്നല്ലേ നീ പറയാറുള്ളത്, ജോനാസ്?
71
00:05:26,457 --> 00:05:29,312
നമ്മുടെ ഷെൽട്ടൻ കേസ്
എവിടെ വരെയായി?
72
00:05:29,502 --> 00:05:31,185
ഇന്നലെ രാത്രി ജഡ്ജ് ബർച്ചിനെ കണ്ടിരുന്നു.
73
00:05:31,379 --> 00:05:32,732
ആഹ്.
74
00:05:32,922 --> 00:05:34,674
കാര്യങ്ങൾ അത്ര പന്തിയല്ലല്ലോ,
എന്താണ് പ്ലാൻ?
75
00:05:34,882 --> 00:05:37,567
- ഒരു ഡീലിൽ എത്താം.
- നിക്, ഒരു കുഞ്ഞിനെ കൊന്നവരാണവർ.
76
00:05:37,760 --> 00:05:40,615
- നിയമ സംവിധാനത്തിനൊരുപാട് പോരായ്മകളുണ്ട്.
- നമ്മൾ അതിന്റെ പോരായ്മകളുളള വേലക്കാരും.
77
00:05:40,805 --> 00:05:44,354
- പക്ഷേ എന്തൊക്കെയായാലും കേസ് ജയിക്കാമല്ലോ.
- ഇല്ല, ചാൻസ് എടുക്കാൻ കഴിയില്ല.
78
00:05:44,558 --> 00:05:47,140
ഒരു നീതിയും ഇല്ലാതിരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ
നല്ലതാണ് ഭാഗികമായ നീതി നിർവഹണം.
79
00:05:47,353 --> 00:05:49,344
ഭർത്താവിനോട് കാര്യം നീ പറയേണ്ടി വരും.
80
00:05:49,522 --> 00:05:51,706
ശരിയാണ്.
ജോലിയുടെ ഭാഗമായിപ്പോയില്ലേ.
81
00:05:51,899 --> 00:05:54,823
നല്ലത്, കാരണം അയാൾ
നിന്നെയും കാത്തിരിപ്പുണ്ട്.
82
00:05:55,027 --> 00:05:56,642
എന്ത്?
83
00:06:05,996 --> 00:06:08,851
- എന്തൊക്കെയുണ്ട് വിശേഷം?
- സുഖം. നിങ്ങൾക്കോ?
84
00:06:09,041 --> 00:06:11,589
നല്ലത്. ഇരിക്കൂ.
85
00:06:11,794 --> 00:06:14,274
നിങ്ങളെ പിന്നെ കണ്ടതേ ഇല്ല,
അതുകൊണ്ട്...
86
00:06:14,463 --> 00:06:17,614
കേസിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നു രണ്ടു
നോട്ടുകൾ ഞാൻ ഉണ്ടാക്കി വെച്ചിട്ടുണ്ട്.
87
00:06:17,800 --> 00:06:20,689
എനിക്ക് കുറച്ചു നല്ല ഐഡിയകൾ ഉണ്ട്.
88
00:06:20,886 --> 00:06:22,535
ആണോ, ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ.
89
00:06:24,140 --> 00:06:25,892
അത് ഞാൻ വെറുതെ...
90
00:06:29,937 --> 00:06:33,521
ഞാനതിനെക്കുറിച്ചു നിങ്ങളോട്
സംസാരിക്കാൻ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു.
91
00:06:34,567 --> 00:06:36,922
നിങ്ങൾക്കെന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ടോ?
92
00:06:39,780 --> 00:06:41,964
എന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ, ക്ലെയ്ഡ്?
93
00:06:43,492 --> 00:06:44,709
തീർച്ചയായും.
94
00:06:47,413 --> 00:06:50,598
ഡാർബി, അമേസിനെതിരെ സാക്ഷി
പറയാമെന്നു സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്.
95
00:06:50,791 --> 00:06:53,339
ഡാർബിയുടെ സാക്ഷി മൊഴിയിൽ..
96
00:06:53,544 --> 00:06:55,296
അമേസിന് മരണ ശിക്ഷ തന്നെ കിട്ടും.
97
00:06:59,633 --> 00:07:03,319
ഉം, അപ്പൊ ഡാർബിയുടെ കാര്യം?
98
00:07:03,512 --> 00:07:06,993
ഡാർബി മാപ്പുസാക്ഷിയാകും.
99
00:07:07,183 --> 00:07:09,834
- ഏതു ഡിഗ്രി?
- മൂന്നാം ഡിഗ്രി.
100
00:07:10,019 --> 00:07:12,442
മാക്സിമം എത്ര തടവ് കിട്ടും?
അഞ്ചു വർഷമോ...
101
00:07:12,646 --> 00:07:15,194
ഏറ്റവും കൂടുതൽ?
102
00:07:15,399 --> 00:07:18,254
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല,
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
103
00:07:18,444 --> 00:07:22,266
നമുക്കൊരു തിരിച്ചടി നേരിട്ടിട്ടുണ്ട്.
ഡിഎൻഎ റിസൾട്ട് അംഗീകരിക്കില്ല
എന്നാണ് ജഡ്ജ് പറയുന്നത്.
104
00:07:22,448 --> 00:07:25,372
- എന്ത്?
- എക്സ്ക്ലൂഷ്ണറി റൂൾ ( അമേരിക്കൻ സിവിൽ റൈറ്റ്സ് പ്രകാരം
സമ്മതമില്ലാതെ ഉണ്ടാക്കുന്ന തെളിവുകൾ പൗരാവകാശത്തിന് എതിരാണ്)
105
00:07:25,576 --> 00:07:27,362
പ്രതിഭാഗം വക്കീൽ കളിച്ചതാണ്.
106
00:07:27,578 --> 00:07:29,728
നിങ്ങളാണ് പറഞ്ഞത് ഇതൊരു
ക്ലിയർ കട്ട് കേസാണെന്ന്.
107
00:07:29,914 --> 00:07:31,370
അയാളുടെ ഷർട്ടിൽ ചോരയുണ്ടായിരുന്നു.
108
00:07:31,582 --> 00:07:33,197
അത് മുന്നേ പറഞ്ഞ നിയമത്തിന്റെ
പരിധിയിൽ പെടുന്നതാണ്.
109
00:07:33,417 --> 00:07:34,736
അപ്പൊ ബാക്കിയുള്ള
ഫോറൻസിക് തെളിവുകളോ?.
110
00:07:34,919 --> 00:07:38,503
അതൊന്നും അത്ര ആധികാരികമല്ല, ക്ലെയ്ഡ്.
111
00:07:40,549 --> 00:07:44,098
എല്ലാം പോട്ടെ, ഞാൻ അവരെ കണ്ടതാണ്
രണ്ടു പേരുടെ മുഖവും എനിക്കറിയാം,
112
00:07:44,303 --> 00:07:47,318
അവര് ചെയ്തതിനെല്ലാം ഞാൻ സാക്ഷിയാണ്,
അവരെന്റെ കുഞ്ഞിനെ കൊന്നവരാണ്, നിക്.
113
00:07:47,515 --> 00:07:50,370
നിങ്ങൾ വാദിഭാഗമാണ്, ക്ലെയ്ഡ്.
നിങ്ങളുടെ മൊഴി വിശ്വാസത്തിലെടുക്കില്ല.
114
00:07:50,559 --> 00:07:53,278
നിങ്ങൾ സ്റ്റാൻഡിൽ കയറിയാൽ
അവര് നിങ്ങളെ വലിച്ചു കീറും.
115
00:07:53,479 --> 00:07:55,868
ഇല്ലില്ല, ജൂറി ഞാൻ
പറയുന്നത് വിശ്വസിക്കും.
116
00:07:56,065 --> 00:07:59,148
- കാരണം അതാണ് സത്യം! നമ്മൾ..
- നമ്മൾ തോൽക്കും.
117
00:07:59,484 --> 00:08:01,110
എല്ലാവരും രക്ഷപ്പെടും.
118
00:08:02,279 --> 00:08:04,634
നിങ്ങളുടെ ലക്ഷകണക്കിന് രൂപയും സമയവും
പ്രയത്നവുമെല്ലാം വെറുതെയാകും.
119
00:08:04,823 --> 00:08:06,711
അവന്മാര് രണ്ടും ഒരു ശിക്ഷയും
ഏൽക്കാതെ രക്ഷപ്പെടും.
120
00:08:06,909 --> 00:08:10,424
നിക്, അവര് രണ്ടും കുറ്റവാളികളാണ്.
പ്രത്യേകിച്ചും ഡാർബി!
121
00:08:10,621 --> 00:08:12,612
- നിങ്ങൾക്കത് അറിയാം.
- നമുക്കെന്തറിയാം എന്നതല്ല വിഷയം, ക്ലെയ്ഡ്.
122
00:08:12,790 --> 00:08:15,179
കോടതിയിലെന്ത് തെളിയിക്കാൻ
കഴിയും എന്നതാണ്.
123
00:08:19,088 --> 00:08:21,443
ദയവായി അവനുമായൊരു
ഡീൽ ഉണ്ടാക്കരുത്.
124
00:08:21,632 --> 00:08:23,645
ദയവായി അവനുമായൊരു ഡീൽ ഉണ്ടാക്കരുത്,
ഒരു ഭീകരനാണവൻ.
125
00:08:23,842 --> 00:08:26,322
സോറി, ഞാൻ ഡീൽ ഉറപ്പിച്ചു കഴിഞ്ഞു.
126
00:08:26,512 --> 00:08:28,298
ഞാനത് ഉറപ്പിച്ചു.
127
00:08:28,514 --> 00:08:31,438
എന്ത്?
നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ ഡീൽ ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയും?
128
00:08:31,642 --> 00:08:35,191
നമ്മുടെ കോടതികൾ ഇങ്ങിനെയാണ്
വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്.
129
00:08:35,396 --> 00:08:39,446
നോക്ക്, നിങ്ങൾക്കിപ്പോ ഇത്
അംഗീകരിക്കാനാവില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം,
130
00:08:39,650 --> 00:08:42,369
പക്ഷേ ഇത് നമുക്ക് വിജയമാണ്.
131
00:08:46,198 --> 00:08:48,280
ഈ എഗ്രിമെന്റ് നിങ്ങളുടെ
ഓഫീസ് അറിഞ്ഞതാണോ?
132
00:08:48,492 --> 00:08:49,709
അതേ, യുവർ ഓണർ.
133
00:08:49,910 --> 00:08:53,767
മിസ്റ്റർ റെയ്നോൾഡ്. ഇന്നെന്തെങ്കിലും
വെളിപാടുകൾ കോടതിയിൽ ബോധ്യപ്പെടുത്താനുണ്ടോ?
134
00:08:53,956 --> 00:08:56,948
ഞാൻ പ്രതിഭാഗം വക്കീലാണ്,
നമുക്കെവിടുന്നാണ് അതിനുമാത്രം വെളിപാടുകൾ.
135
00:09:00,462 --> 00:09:03,181
ഇല്ല, യുവർ ഓണർ,
ഒന്നും പറയാനില്ല.
136
00:09:03,382 --> 00:09:06,135
നന്നായി, എന്നാൽ നമുക്ക് അമേസിന്റെ
ട്രയലുമായി മുൻപോട്ട് പോകാം.
137
00:09:06,343 --> 00:09:09,824
മറ്റു തടസ്സങ്ങളൊന്നും ഇല്ലാത്ത സ്ഥിതിക്ക്
ട്രയൽ ഡേറ്റ് അടുത്തു തന്നെ ആകാം.
138
00:09:12,975 --> 00:09:14,761
ഹലോ?
139
00:09:14,977 --> 00:09:17,332
എന്റെ കോടതി മുറിയിൽ സെൽഫോൺ
പാടില്ല, മിസ്റ്റർ. റൈസ്.
140
00:09:17,521 --> 00:09:18,840
- ഞാനിതു കുറേ പറഞ്ഞതാണ്-
- സോറി.
141
00:09:19,023 --> 00:09:20,103
- പിന്നേം പിന്നേം പറയിപ്പിച്ചു...
142
00:09:20,316 --> 00:09:22,967
അതെ. ഒരു അർജൻറ്റ് കോൾ
ആയിരുന്നു, അതാണ്...,
143
00:09:23,152 --> 00:09:25,074
ഇനി വന്നാൽ ആ ഫോൺ ഞാനിങ്ങെടുക്കും. .
144
00:09:29,116 --> 00:09:31,767
- ആഹ്, കല്ല്യാണം കഴിഞ്ഞതാണോ?
- എന്താണ്?
145
00:09:31,952 --> 00:09:33,943
കല്ല്യാണം കഴിഞ്ഞതാണോന്ന്?
146
00:09:35,164 --> 00:09:39,055
നീ ഒന്ന് ഒപ്പിടാതിരി, എന്നാൽ നിന്നെ
അടപടലം മൂഞ്ചിച്ചു തരാം ഞാൻ..
147
00:09:45,132 --> 00:09:46,884
ആർക്കും ഒന്നും വരുത്തരുതേ
എന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാളാണ് ഞാൻ.
148
00:09:47,092 --> 00:09:50,744
പക്ഷേ അമേസ് ചെയ്തതിന് അനുഭവിച്ചേ പറ്റൂ.
149
00:09:50,929 --> 00:09:54,080
വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
150
00:10:00,105 --> 00:10:01,288
നിക്.
151
00:10:01,482 --> 00:10:04,030
ഒരിക്കൽ ഒരു തീരുമാനമെടുത്തു കഴിഞ്ഞാൽ,
പിന്നെ അതിനെക്കുറിച്ച് ആലോചിക്കരുത്.
152
00:10:04,234 --> 00:10:06,384
ഷോർട്ട് ടേം മെമ്മറിയാണ് ഈ ജോലിയിലെ
ഏറ്റവും നല്ല മൂലധനം.
153
00:10:06,570 --> 00:10:09,585
നീ നിന്നെത്തന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ട കാര്യമില്ല,
അതിനിവിടെ ഒരുപാട് ആളുകളുണ്ട്.
154
00:10:09,782 --> 00:10:10,999
കണ്ടോ, അവരെപ്പോലെ കുറേ ഏറെ ആൾക്കാർ.
155
00:10:11,200 --> 00:10:17,081
ഇങ്ങനത്തെ സന്ദർഭത്തിലല്ലേ നീ പഴയ
കടങ്കഥകളോ, അല്ലെങ്കിൽ നാടോടിക്കഥകളോ പറയാറ്.
156
00:10:17,289 --> 00:10:19,075
പിന്നല്ലേ, ഇന്നും ഉണ്ടൊരെണ്ണം.
157
00:10:19,291 --> 00:10:22,924
മാർകസ് ഒരേലിയസ്, റോമൻ പട്ടണത്തിലൂടെ
നടക്കുമ്പോൾ കൂടെ നടക്കാൻ ഒരു വേലക്കാരനെ വെച്ചിരുന്നു.
158
00:10:23,128 --> 00:10:25,176
അയാളുടെ ഒരേ ഒരു ജോലി..
159
00:10:25,381 --> 00:10:28,032
പൊതുജനങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ പുകഴ്ത്തുമ്പോൾ
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ചെവിയിൽ...
160
00:10:28,217 --> 00:10:31,471
''നീ വെറുമൊരു മനുഷ്യനാണ് ''
എന്നു മന്ത്രിക്കുക മാത്രമായിരുന്നു.
161
00:10:31,679 --> 00:10:33,067
- ഓക്കെ, മാൻ?
- ഓക്കെ, മാൻ.
162
00:10:33,263 --> 00:10:34,480
- ഓക്കെ, മാൻ.
- ഓരോരോ മണ്ടത്തരങ്ങൾ.
163
00:10:34,682 --> 00:10:35,671
പക്ഷേ, കൊള്ളാം.
164
00:10:35,849 --> 00:10:37,100
നിനക്കാ കഥയുടെ അർത്ഥം
പോലും മനസ്സിലായിട്ടില്ല.
165
00:10:37,309 --> 00:10:39,391
ആളുകളെന്തു പറയുന്നു
എന്നതിലല്ല കാര്യം, നിക്..
166
00:10:39,603 --> 00:10:41,082
ആ, എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
167
00:10:44,149 --> 00:10:46,868
ലേഡീസ് ആൻഡ് ജെന്റിൽമാൻ,
ഓരോരുത്തരായി ചോദിക്കൂ..
168
00:10:47,069 --> 00:10:48,787
താങ്കൾ തൂക്കുകയറിന് വേണ്ടി
വാദിക്കുമായിരിക്കും, അല്ലെ?
169
00:10:48,987 --> 00:10:50,978
- റുപേർട്ട് അമേസിന് വേണ്ടി, അതെ.
- അപ്പൊ, ഡാർബി?
170
00:10:51,156 --> 00:10:53,636
അയാൾ കുറ്റം ഏറ്റു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
പോരാത്തതിന് മാപ്പുസാക്ഷിയും.
171
00:10:53,826 --> 00:10:58,850
പരമാവധി ശിക്ഷ കിട്ടാൻ ഡി എ ഓഫീസ്
അവരുടെ പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്,
നീതി നടപ്പിലാകും.
172
00:10:59,039 --> 00:11:00,688
താങ്കൾ എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള...
173
00:11:00,874 --> 00:11:02,592
ഡാർബിക്ക് അയാളുടെ കുറ്റത്തിനുള്ള
ശിക്ഷ കിട്ടിയെന്നു താങ്കൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
174
00:11:05,546 --> 00:11:09,130
എന്റെ ഭാഗത്തു നിന്നതിന്
എല്ലാവരോടും നന്ദിയുണ്ട്.
175
00:11:09,341 --> 00:11:12,333
നമ്മുടെ സിസ്റ്റം മര്യാദക്ക് വർക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ
സന്തോഷം തോന്നുന്നുണ്ടല്ലെ?
176
00:11:12,511 --> 00:11:14,593
ദൂരെ പോടാ...
177
00:11:14,805 --> 00:11:17,126
മാറ്. മാറ്.
178
00:11:22,646 --> 00:11:24,364
പോകാം.
179
00:11:54,762 --> 00:11:57,310
- നിക്?
- ഹേയ്.
180
00:12:09,985 --> 00:12:12,135
എന്തു പറ്റി?
181
00:12:12,321 --> 00:12:14,539
എന്ത് എന്തുപറ്റിയെന്ന്?
182
00:12:15,783 --> 00:12:17,865
പ്രശ്നമെന്താണെന്ന്?
183
00:12:19,068 --> 00:12:22,380
എന്റെ ജോലി ബോറിങ്ങാണെന്നല്ലേ
നീ പറയാറ്.... C- ?
184
00:12:22,414 --> 00:12:23,484
അതേ.
185
00:12:25,083 --> 00:12:28,166
ഹും...
ശരി...
186
00:12:28,378 --> 00:12:30,232
എന്താണ് പ്രശ്നമെന്ന് പറയുന്നുണ്ടോ?
187
00:12:30,422 --> 00:12:33,937
ഞാനെന്റെ മോളോടൊന്നു സംസാരിച്ചോട്ടെ?
188
00:12:34,134 --> 00:12:37,058
- ഓഹ് പ്ലീസ്, നോ നോ.
- കിടക്കട്ടെ.
189
00:12:37,262 --> 00:12:38,373
പ്ലീസ്?
190
00:12:39,765 --> 00:12:41,847
ഇത് നിന്റെ ഡാഡിയാണ്
സംസാരിക്കുന്നത്.
191
00:12:41,873 --> 00:12:43,742
- അതേ, അവൾക്കറിയില്ലല്ലോ.
- ആർക്കറിയാം.
192
00:12:43,936 --> 00:12:46,434
നിനക്ക് നിൽക്കാൻ കഴിയുന്നത്രയും കാലം
അകത്തു തന്നെ കിടന്നോണം.
193
00:12:47,090 --> 00:12:49,047
'കാരണം, പുറത്തൊരുപാട്
ഭ്രാന്തൻ മലരുകളുണ്ട്.
194
00:12:49,233 --> 00:12:50,951
ഭാഷ ശ്രദ്ധിച്ചോണം.
195
00:12:51,151 --> 00:12:54,166
നിന്റെ 'അമ്മ കൊലകൊമ്പിയാണ്, പക്ഷേ...
196
00:12:54,363 --> 00:12:55,580
ഞാൻ ഇവിടെത്തന്നെ ഉണ്ടേ...
197
00:12:55,781 --> 00:12:59,330
പിന്നെ ഡാഡി, ഡാഡിക്ക് മോള് ഡാഡിയുടെ
കുഞ്ഞു മോളായി പുറത്തു വരണം..
198
00:12:59,535 --> 00:13:02,186
എനിക്കവൾ പുറത്തു വന്നേ പറ്റൂ,
കാരണം അവളെന്റെ ബ്ലാഡറിലാണ്.
199
00:13:02,371 --> 00:13:04,157
ആഹ്!
200
00:13:04,159 --> 00:13:05,500
പത്ത് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം.
201
00:13:05,624 --> 00:13:07,808
ആരെങ്കിലും എന്റെ ഫോൺ കണ്ടോ?
202
00:13:12,089 --> 00:13:15,513
- ഹേയ്, എന്റെ ഫോൺ കണ്ടോ?
- ഡാഡീടെ കൈയ്യിൽ കെട്ടിയിട്ടില്ലേ?
203
00:13:15,717 --> 00:13:17,639
ഇല്ല, കെട്ടിയിട്ടില്ല.
204
00:13:17,845 --> 00:13:19,528
- ഡാഡി?
- എന്തേ?
205
00:13:19,721 --> 00:13:21,143
എന്റെ ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റ് കഴിച്ചു നോക്കുന്നില്ലേ?
206
00:13:21,348 --> 00:13:23,066
- ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റോ? നീ ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കിയോ?
- അതേല്ലോ.
207
00:13:23,267 --> 00:13:26,122
പറ്റൂല്ല പൊന്നേ,
ഇപ്പൊ തന്നെ വൈകി.
208
00:13:26,311 --> 00:13:27,528
ആയിക്കോട്ടെ.
209
00:13:27,729 --> 00:13:30,778
ശരി, നോക്കട്ടെ,
210
00:13:30,983 --> 00:13:32,564
- മ് മ്, കൊള്ളാല്ലോ.
- താങ്ക് യൂ.
211
00:13:32,776 --> 00:13:33,788
- നീ തനിച്ച് ഉണ്ടാക്കിയതാണോ?
- അതേല്ലോ.
212
00:13:33,986 --> 00:13:35,669
ഞാനിതെല്ലാം കൂടി ഓഫീസിലേക്ക്
കൊണ്ടുപോകുവാ.
213
00:13:35,863 --> 00:13:38,286
ശരി, പറ്റില്ല.
214
00:13:38,490 --> 00:13:40,105
നിനക്ക് പത്ത് വയസ്സല്ലേ ആയുള്ളൂ?
215
00:13:40,325 --> 00:13:42,316
- നിന്റെ അമ്മയേക്കാൾ നന്നായി
പാചകം ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
- ഞാൻ കേട്ടു.
216
00:13:42,494 --> 00:13:45,042
നല്ല മണം.
ഇന്നാ നിന്റെ ആത്മാവ്.
217
00:13:45,247 --> 00:13:47,033
'മോണിംഗ് മോളെ.
ഒരുമ്മ താ.
218
00:13:47,249 --> 00:13:50,264
മ് മ് മ്! ഉച്ച കഴിഞ്ഞു മോളുടെ
സംഗീത പരിപാടിക്ക് പോണ്ടേ?
219
00:13:51,879 --> 00:13:55,133
നീ ഡിവിഡി ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ലേ?
220
00:13:55,340 --> 00:13:56,989
ടിവിയിൽ കാണുന്നതും ഇതും
ഒരുപോലെയല്ല, നിക്.
221
00:13:57,175 --> 00:14:00,167
അമ്മേ, കുഴപ്പമില്ല,
ഡാഡിക്ക് ജോലി ഉള്ളതോണ്ടല്ലേ,
222
00:14:00,345 --> 00:14:03,200
കണ്ടോ? മോൾക്ക് കാര്യം മനസ്സിലായി
ഡാഡിയുടെ ജോലിയെന്താണെന്നു പറഞ്ഞേ.
223
00:14:03,390 --> 00:14:05,005
- ക്രിമിനലുകളെ ജയിലിലാക്കുക.
- എന്തിനാണത് ചെയ്യുന്നത്??
224
00:14:05,225 --> 00:14:06,544
- ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കാൻ.
- അതേ.
225
00:14:06,727 --> 00:14:09,616
അവൾക്ക് മനസ്സിലാകും.
'കാരണം അദ്ദേഹത്തിന് ഞങ്ങളെ
സുരക്ഷിതരാക്കിയേ പറ്റൂ.
226
00:14:09,813 --> 00:14:11,565
- മോളെ, നിന്റെ ചെല്ലോ എടുക്ക്.
- ശരി.
227
00:14:11,773 --> 00:14:13,786
- ഒരുപാട് നന്ദിയുണ്ട്.
- സന്തോഷം.
228
00:14:13,984 --> 00:14:16,839
- എന്റെ കുഞ്ഞു ജൂലിയക്കുട്ടി.
- മ് മ്.
229
00:14:18,155 --> 00:14:20,544
അവൾക്ക് 10 വയസ്സായെന്ന്
അറിയാല്ലോ, അല്ലെ?
230
00:14:20,741 --> 00:14:21,958
- അറിയാമോ?
- എനിക്കറിയാം.
231
00:14:22,159 --> 00:14:23,672
നീയെന്താണ് ഒരിക്കലും അവളോടൊപ്പം
ഇല്ലാത്തതെന്ന് അവൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടാകില്ല.
232
00:14:23,869 --> 00:14:25,860
ഈ കള്ളനും പോലീസും കഥ,
ഒന്നു പറഞ്ഞു മനസ്സിലാക്കണം.
233
00:14:26,038 --> 00:14:27,653
അങ്ങനെ പറയല്ലേ.
234
00:14:27,873 --> 00:14:29,556
ഇന്നെനിക്ക് വരാൻ കഴിയില്ല
235
00:14:29,750 --> 00:14:31,900
ഒരൊറ്റ പരിപാടിക്ക് പോലും
നീ ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ല-
236
00:14:32,085 --> 00:14:33,632
- എത്രയെണ്ണം കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ഇതുവരെ?
- ആവശ്യത്തിന്.
237
00:14:33,837 --> 00:14:36,158
ഓക്കെ.
നമുക്ക് വീഡിയോ വാങ്ങാം,
238
00:14:36,340 --> 00:14:40,424
ഒരുമിച്ചിരുന്ന് കുടുംബമായി കാണാം.
239
00:14:40,636 --> 00:14:42,718
ലൗ യൂ.
240
00:14:42,930 --> 00:14:44,181
പോരെ?
241
00:14:44,389 --> 00:14:46,437
- ടോസ്റ്റിന് നന്ദി.
- ലൗ യൂ.
242
00:14:46,642 --> 00:14:47,722
- ലൗ യൂ ടൂ
- ബൈ.
243
00:14:47,935 --> 00:14:49,823
ലൗ യൂ.
244
00:14:52,064 --> 00:14:54,783
- ചിപ്പിന് സുഖമല്ലേ?
- ചെസ്റ്റർ എന്നാണ് പേര്.
245
00:14:54,983 --> 00:14:56,336
അപ്പൊ ചിപ്പെവിടെപ്പോയി?
നല്ല പയ്യനായിരുന്നു.
246
00:14:56,526 --> 00:14:58,107
ചിപ്പുമില്ല ഒരു കോപ്പുമില്ല.
247
00:14:58,320 --> 00:15:00,675
ഇപ്പൊ ചെസ്റ്ററും ഇല്ല.
ഇടക്കിടെ വിളിക്കുന്നുണ്ട്, പക്ഷേ...
248
00:15:00,864 --> 00:15:03,185
- എന്നാൽ സംസാരിച്ചൂടെ, സാറ.
- ഇല്ല, ഞാൻ കട്ടാക്കും.
249
00:15:03,367 --> 00:15:05,153
എന്റെ തലയിലുള്ള കേസുകൾ തന്നെ,
ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കും.
250
00:15:05,369 --> 00:15:08,020
നിനക്ക് വേണ്ടെങ്കിൽ വരേണ്ടതില്ല കേട്ടോ.
251
00:15:08,205 --> 00:15:10,719
അല്ല, വരണം. ഞാ...
252
00:15:10,916 --> 00:15:12,304
എങ്ങിനെയാണ് സംഭവം?
253
00:15:12,501 --> 00:15:14,753
വല്യ സംഭവമൊന്നും അല്ല. ഒരാൾ
ചുമ്മാ അങ്ങുറങ്ങിപ്പോകുന്ന പോലെ മാത്രം.
254
00:15:14,962 --> 00:15:16,953
പക്ഷേ പിന്നെ ഉണരില്ലെന്ന
വ്യത്യാസം മാത്രമേ ഉള്ളൂ.
255
00:15:17,130 --> 00:15:18,950
കാണുമ്പോൾ ബുദ്ധിമുട്ടാകാറുണ്ടോ?
256
00:15:19,132 --> 00:15:20,679
ശീലമായി.
257
00:16:05,804 --> 00:16:09,797
സാറ, ആ ചെരിപ്പിട്ടപ്പോൾ
നിന്റെ കാലിനു നല്ല ഭംഗി .
258
00:16:09,975 --> 00:16:13,024
പോയി ഊമ്പിക്കോ മലരേ.
259
00:16:13,228 --> 00:16:15,810
എന്താ റെയ്നോൾഡ് നിനക്കിവിടെ പണി?
ഡിവിഡി പ്ലെയർ കേടായിപ്പോയോ?
260
00:16:16,023 --> 00:16:19,413
അമേസിന് കുടുംബമൊന്നും ഇല്ല,
ആരെങ്കിലുമൊക്കെ അവന്റെ സൈഡും വേണ്ടേ..
261
00:16:19,609 --> 00:16:21,998
വൗ, കൊള്ളാല്ലോ.
262
00:16:25,490 --> 00:16:27,173
ശ്വാസം വിട്.
263
00:16:44,384 --> 00:16:47,808
റൂപേർട്ട് അമേസ്, അവസാനമായി
എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?
264
00:16:48,847 --> 00:16:50,929
ഉണ്ട്.
265
00:16:55,604 --> 00:16:58,152
അന്ന് രാത്രി നടന്നത്
സംഭവിക്കാൻ പാടില്ലാത്തതാണ്.
266
00:16:59,274 --> 00:17:02,095
ഞാനവിടെ ഉണ്ടാവാൻ
പാടില്ലാത്തതായിരുന്നു.
267
00:17:03,236 --> 00:17:06,888
പക്ഷേ ദൈവത്തിനാണെ,
ഞാനല്ല അവരെ കൊന്നത്.
268
00:17:10,994 --> 00:17:13,474
നിങ്ങൾ തെറ്റായ
ആളെയാണ് കൊല്ലുന്നത്.
269
00:17:17,167 --> 00:17:19,749
അനർഹനാണ് ഇവിടെ മരിക്കുന്നത്.
270
00:17:19,961 --> 00:17:22,009
അത്രേ ഉള്ളൂ.
271
00:17:46,613 --> 00:17:48,501
എന്നെ നോക്ക്.
272
00:17:49,908 --> 00:17:51,830
ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്!
273
00:18:51,803 --> 00:18:55,728
ആഹ്!മൈ@#$
274
00:19:02,647 --> 00:19:04,228
ഓഹ് ഗോഡ്.
275
00:19:05,483 --> 00:19:07,735
- ഓഹ് ഗോഡ്.
- ഇവളെ പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോ. .
276
00:19:07,944 --> 00:19:10,128
- എന്ത് നാശമാണീ സംഭവിക്കുന്നത്?
- എനിക്കറിയില്ല.
277
00:19:40,685 --> 00:19:43,768
എന്തായിരിക്കും അയാളിങ്ങനെ
റിയാക്ട് ചെയ്യാനുള്ള കാരണം?
278
00:19:43,980 --> 00:19:45,971
വിവരങ്ങൾ കിട്ടിയാൽ
ഞാൻ അറിയിക്കാം.
279
00:19:46,149 --> 00:19:48,367
കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലേ? ഹേ?
280
00:19:48,568 --> 00:19:50,217
ഇല്ല.
281
00:19:51,738 --> 00:19:54,161
നീ കൊല്ലാനുദ്ദേശിച്ചിരുന്ന ഒരാളെ
വേറെ ആരോ കൊന്നു, അല്ലെ?
282
00:19:54,366 --> 00:19:55,583
എങ്ങിനെ വിശേഷിപ്പിക്കണം ഇതിനെ?
283
00:19:55,784 --> 00:19:57,365
എട്ടാം അനുച്ഛേദത്തിന്റെ
നഗ്നമായ ലംഘനം.
284
00:19:57,577 --> 00:19:59,329
- ക്രൂരവും അസാധാരണവുമായ ശിക്ഷ.
- ലോ സ്കൂൾ.
285
00:19:59,537 --> 00:20:01,721
അതേ, ഈ മെഷിൻ സാധാരണ
എങ്ങിനെയാണ് വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്?
286
00:20:01,915 --> 00:20:04,065
ഇതിന്റെ രൂപകല്പന ചെയ്തത് തന്നെ
വേദനയില്ലാതാക്കാൻ വേണ്ടിയാണ്.
287
00:20:04,251 --> 00:20:06,765
മൂന്നു മരുന്നുകളും
പ്രത്യേക രീതിയിൽ കയറ്റും.
288
00:20:06,962 --> 00:20:09,112
അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ മെഷിനിൽ
എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള....
289
00:20:09,297 --> 00:20:10,685
കൃത്രിമം നടന്നുകാണണം.
290
00:20:10,882 --> 00:20:13,771
മെഷിനിന്റെ പരിസരത്തേക്ക് വരാൻ സാധ്യതയുള്ള
എല്ലാവരുടെയും ലിസ്റ്റ് വേണ്ടിവരും.
291
00:20:13,969 --> 00:20:16,517
- എന്റെ സ്റ്റാഫ് ഇങ്ങനത്തെ പണി ചെയ്യില്ല..
- നിങ്ങൾ അഭിനന്ദനം അർഹിക്കുന്നു, വാർഡൻ.
292
00:20:16,721 --> 00:20:20,077
പക്ഷേ, വാർഡ് മെമ്പറുടെ അനുമതിപത്രം
കൊണ്ടൊന്നും ഈ പണി തീരില്ല.
293
00:20:20,267 --> 00:20:22,280
ഇത് മെഷിനിന്റെ ബാക്കിൽ നിന്നും
ഡിറ്റക്ടീവിന് കിട്ടിയതാണ്.
294
00:20:22,477 --> 00:20:24,695
- നോക്കിക്കേ.
- ഞാനൊന്നു കാണട്ടെ.
295
00:20:24,896 --> 00:20:26,818
ദാ ഇവിടെ.
296
00:20:27,023 --> 00:20:28,809
''വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ല. ''
297
00:20:29,025 --> 00:20:30,674
എന്താണത്, നിക്?
298
00:20:30,860 --> 00:20:33,078
അമേസും സംഘവും വീട്
ആക്രമിക്കുന്ന സമയത്ത്,
299
00:20:33,280 --> 00:20:35,430
ഒരിരയോട് പറഞ്ഞിരുന്നു
വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ല എന്ന്.
300
00:20:35,615 --> 00:20:38,869
ശേഷം കോടതി മുറിയിൽ വെച്ച് അവൻ
എന്നോടും പറഞ്ഞിരുന്നു ഇതേ കാര്യം. നാറി.
301
00:20:39,911 --> 00:20:41,765
എന്നാലും അയാളുടെ പേരെന്തായിരുന്നു.
302
00:20:41,955 --> 00:20:44,469
ഇങ്ങോട്ടൊന്നു നോക്കിയേ
നിന്റെ ആളാണോ?
303
00:20:44,666 --> 00:20:46,850
- ക്ലാരൻസ് ജെയിംസ് ഡാർബി.
- നല്ലൊരു മൊതലാണ്.
304
00:20:47,043 --> 00:20:48,931
- നീയുമായി തമ്മിലെന്തെങ്കിലും ബന്ധം?
- ഉള്ളിൽ കയറ്റിയത് ഞാനാണ്.
305
00:20:48,977 --> 00:20:51,656
ഹാ! മൂന്ന് വർഷം. കൊലപാതകത്തിനൊക്കെ
ഇപ്പോ ഇത്രേയുള്ളോ.
306
00:20:52,007 --> 00:20:53,520
പക്ഷേ ശിക്ഷയുടെ തീവ്രത
കുറക്കുന്ന കാര്യങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു.
307
00:20:53,717 --> 00:20:56,971
അതെന്തേ, അയാൾ
നിരപരാധി ആയിരുന്നോ?
308
00:20:57,178 --> 00:20:59,863
എന്നാലും, മൂന്നു വർഷം മരിയോനിൽ കിടന്നില്ലേ?
ഉടായിപ്പ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി.
309
00:21:00,056 --> 00:21:01,808
അവിടെ കിടന്നിട്ടൊരു മാതൃകാ പുരുഷോത്തമനായി
ആരെങ്കിലും പുറത്തിറങ്ങും എന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ?
310
00:21:01,833 --> 00:21:04,398
അത്, നിന്റെ മഹാന്മാർ ക്രൈം സീൻ
വൃത്തികേടാക്കിയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ,
311
00:21:04,602 --> 00:21:05,955
അവനെ കുറേക്കൂടി
ഞാൻ ഉണ്ട തീറ്റിച്ചേനെ.
312
00:21:06,146 --> 00:21:08,159
ബന്ധപ്പെട്ടവർ ഇതുവരേക്കും
പ്രതികരിച്ചിട്ടില്ല.
313
00:21:08,356 --> 00:21:10,278
പക്ഷേ സംഭവിക്കാൻ പാടില്ലാത്തത്
സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നാണ് നമുക്ക് കിട്ടിയ വിവരം.
314
00:21:10,483 --> 00:21:12,997
പത്ത് വർഷമായി മരണ ശിക്ഷക്ക്
തടവിലായിരുന്ന ജയിൽപുള്ളിയാണ്..
315
00:21:13,194 --> 00:21:14,616
റുപേർട്ട് അമേസ്.
316
00:21:14,821 --> 00:21:16,174
ഈ സമയം നമുക്ക് ഉറപ്പിച്ചു
പറയാൻ കഴിയുന്ന കാര്യം,
317
00:21:16,364 --> 00:21:18,616
വേദനയില്ലാതെ നടക്കേണ്ടിയിരുന്ന വധശിക്ഷ..
318
00:21:18,825 --> 00:21:21,578
അത്യന്തം ഭീകരമായാണ് നടന്നതെന്നാണ്.
319
00:21:28,209 --> 00:21:29,892
ഹലോ?
320
00:21:30,086 --> 00:21:32,134
- ക്ലാരൻസ് ഡാർബി?
- ആരാണിത്?
321
00:21:32,339 --> 00:21:35,331
മേശമേൽ മയക്കുമരുന്ന്,
322
00:21:35,508 --> 00:21:38,056
കട്ടിലിൽ വെടി, ജീവിതം മുഴുവൻ
ജയിലിലാകാൻ ഇത് മതി.
323
00:21:39,637 --> 00:21:41,685
ഏത് മൈ@#$നാണിത്?
324
00:21:41,890 --> 00:21:44,575
ജനലിലൂടെ തെക്കോട്ടൊന്നു നോക്ക്.
325
00:21:45,685 --> 00:21:48,700
- നീ തമാശ കളിക്കാണോ? എണീക്ക്!
- ആഹ്!
326
00:21:48,897 --> 00:21:51,115
തെക്കോട്ട് നോക്കടാ.
327
00:21:54,069 --> 00:21:56,924
തായോ@#$ൾ.
328
00:21:57,113 --> 00:21:59,866
മാരണം. വഴീന്നു മാറ്!
329
00:22:11,920 --> 00:22:14,104
- അവിടെത്തന്നെ ഇരിക്ക്!
- ഇവന്മാർക്കൊക്കെ വട്ടാണോ!
330
00:22:14,297 --> 00:22:17,016
അവൻ വടക്കോട്ടാണ് പോയത്,
വേഗം വേഗം.
331
00:22:17,217 --> 00:22:19,970
- കോപ്പ്.
- മാറ് മാറ്, വേഗം പോ..
332
00:22:28,228 --> 00:22:30,879
- ഇനിയെന്തു ചെയ്യണം?
- തോക്കിലെ വിരലടയാളം മായ്ച്ചിട്ട്...
333
00:22:31,064 --> 00:22:33,146
- അതെറിഞ്ഞേക്ക്.
- അത് പറ്റില്ല.
334
00:22:33,358 --> 00:22:37,044
എടാ ബുദ്ധിമാനെ, നിന്റെ വെടി
തീർന്നിരിക്കുകയാണ്. ഇനീം പൊട്ടിക്കാൻ
വേറെ ഉണ്ടയൊന്നും കൈയ്യിലില്ലല്ലോ?
335
00:22:37,237 --> 00:22:38,920
- കളഞ്ഞേക്ക്.
- നീയെന്തിനാണിത് ചെയ്യുന്നത്?
336
00:22:39,114 --> 00:22:40,729
നിന്നെ ജയിലിലേക്ക് വിടാതിരിക്കാൻ.
337
00:22:40,949 --> 00:22:43,668
ഒരൊഴിഞ്ഞ ഫാക്ടറി കണ്ടില്ലേ?
അങ്ങോട്ട് പോ.
338
00:22:43,868 --> 00:22:44,857
എന്തിന്?
339
00:22:45,036 --> 00:22:46,788
അവിടെ ഒരു പോലീസുകാരനും
വണ്ടിയും ഉണ്ട്.
340
00:22:46,996 --> 00:22:48,145
എന്ത് മൈ@#$?
341
00:22:48,331 --> 00:22:50,913
ഞാനയാളെ മയക്കികിടത്തിയിരിക്കുകയാണ്,
90 സെക്കൻഡിൽ ഉണരും.
342
00:22:51,126 --> 00:22:52,912
അതുകൊണ്ട് സ്പീഡാക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
343
00:23:10,186 --> 00:23:14,077
നേരം വെളുത്തു തായോ@#$,
കണ്ണ് തുറക്ക് മൈ@#$.
344
00:23:14,274 --> 00:23:16,060
പോകാം നമുക്ക്,
കാർ സ്റ്റാർട്ടാക്ക്!
345
00:23:16,276 --> 00:23:17,322
- ഓക്കെ!
- വേഗം!
346
00:23:17,527 --> 00:23:19,779
- ചൂടാവല്ലേ, പതുക്കെ പതുക്കെ-
- വേഗം!
347
00:23:19,988 --> 00:23:21,603
- ഓക്കെ, പോകാം.
- അബദ്ധമൊന്നും കാണിക്കരുത്.
348
00:23:21,823 --> 00:23:24,678
പോകാം ചാണകതലയാ,
വേഗം പോടാ...
349
00:23:42,719 --> 00:23:44,903
പുറത്തിറങ്ങ് മൈ@#. .
350
00:23:50,351 --> 00:23:52,342
വേഗമാവട്ടെ.
351
00:23:52,520 --> 00:23:54,442
അടങ്ങി ഇരിക്കവിടെ.
352
00:23:54,647 --> 00:23:58,640
ഓക്കെ. എന്റെ ഭാര്യയും മക്കളും..
353
00:23:58,818 --> 00:24:02,003
- ഞാനിനി അവരെ കാണില്ല.
- മൂഞ്ചിത്തെറ്റി അല്ലെ?
354
00:24:02,197 --> 00:24:05,052
ഓഹോ ഹോ..
355
00:24:05,241 --> 00:24:07,630
ഞാനീ ഫോണ് എടുക്കുന്നതിന്
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലെ?
356
00:24:07,827 --> 00:24:10,045
എന്റെ കാവൽ മാലാഖ.
357
00:24:10,246 --> 00:24:12,032
എനിക്ക് തൃപ്തിയായി.
358
00:24:12,248 --> 00:24:16,264
എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും
എനിക്കിനി കാണാൻ സാധിക്കാത്തതെന്നറിയാമോ?
359
00:24:20,798 --> 00:24:23,221
'നീയവരെ എന്നിൽനിന്നും
പറിച്ചു മാറ്റിയതുകൊണ്ട്.
360
00:24:30,391 --> 00:24:32,609
എന്നെ ഓർമ്മയില്ലേ?
361
00:24:34,187 --> 00:24:36,200
ഇല്ലാതെവിടെ പോകാൻ.
362
00:24:36,397 --> 00:24:39,082
കുറച്ചു മുന്നേ നീയെന്റെ
വീട്ടിൽ വന്നിരുന്നു.
363
00:24:39,275 --> 00:24:41,288
ഓർക്കുന്നില്ലേ?
364
00:24:43,238 --> 00:24:47,663
ടെട്രൊഡോടോക്സിൻ..
365
00:24:48,701 --> 00:24:51,181
ഇപ്പൊ നിന്റെ ശരീരത്തിൽ
വ്യാപിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
366
00:24:51,371 --> 00:24:55,091
കരീബിയൻ പഫർ ഫിഷിന്റെ
ലിവറിൽ നിന്നുമെടുത്ത സാധനം.
367
00:24:55,291 --> 00:24:58,840
നിന്നെ മരവിപ്പിക്കാനുള്ള മരുന്ന്.
368
00:24:59,045 --> 00:25:02,060
പക്ഷേ ബാക്കി എല്ലാ നാഡീ
ഞരമ്പുകളും വർക്ക് ചെയ്യും.
369
00:25:02,257 --> 00:25:04,111
ഒരു പ്രശ്നവും ഇല്ലാതെ.
370
00:25:04,300 --> 00:25:07,622
ചുരിക്കി പറഞ്ഞാൽ,
നിനക്ക് അനങ്ങാൻ കഴിയില്ല...
371
00:25:08,805 --> 00:25:11,319
പക്ഷേ എല്ലാം അനുഭവിക്കാം.
372
00:25:12,392 --> 00:25:16,817
നീയനുഭവിക്കുന്ന വേദന
ഒരു തരി കുറക്കില്ല.
373
00:25:17,021 --> 00:25:19,774
നിന്റെ സങ്കല്പങ്ങൾക്കപ്പുറമുള്ള
വേദനയാണ്...
374
00:25:19,983 --> 00:25:22,338
നീ അനുഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്.
375
00:25:30,410 --> 00:25:33,766
ഇത് ടോർണിക്കെറ്റ്സ്
(രക്തം ചോരാതിരിക്കാനുള കെട്ട്).
376
00:25:33,955 --> 00:25:38,005
നിന്റെ രക്തം വാർന്നു മരിക്കരുത്.
നമുക്ക് കുറച്ചു നേരത്തെ പണിയുള്ളതാണ്.
377
00:25:38,209 --> 00:25:40,257
സലൈൻ സൊലൂഷൻ-
378
00:25:40,461 --> 00:25:42,975
കാര്യങ്ങൾ മുറപോലെ നടക്കണമല്ലോ.
379
00:25:43,172 --> 00:25:47,222
ഉറപ്പുള്ള ക്ലാമ്പുകൾ.
380
00:25:49,554 --> 00:25:51,272
കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
381
00:25:51,472 --> 00:25:54,054
നീ വിറക്കുന്നുണ്ടല്ലോ.
382
00:25:54,267 --> 00:25:56,485
പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലെ?
383
00:25:57,729 --> 00:26:00,914
ഇത് കിടുവാണ്-
384
00:26:01,107 --> 00:26:03,155
അഡ്രിനാലിൻ.
385
00:26:03,359 --> 00:26:07,409
ഇത് കയറിയാൽ പിന്നെ
ബോധം പോവില്ല.
386
00:26:09,032 --> 00:26:11,182
ഇന്നാ പിടിച്ചോ.
387
00:26:11,367 --> 00:26:14,518
എങ്ങനുണ്ട്? ഉഷാറല്ലേ?
388
00:26:16,164 --> 00:26:19,156
ഇനി, നീ നിന്റെ നാവ് വിഴുങ്ങരുത്,
389
00:26:19,334 --> 00:26:21,416
അതുകൊണ്ട് ഒന്ന് അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യണം. .
390
00:26:27,592 --> 00:26:31,312
ഇത് നിന്റെ അണ്ടിക്ക്,
എല്ലാം വഴിയേ പരിചയപ്പെടുത്തിത്തരാം.
391
00:26:33,806 --> 00:26:36,195
തലയിലെ തൊലി പൊളിക്കാൻ...
392
00:26:36,392 --> 00:26:38,314
നിന്റെ കൺ പോളകൾക്ക്,
393
00:26:38,519 --> 00:26:41,340
ഇനി നീയെങ്ങാനും
കണ്ണടച്ചു കളഞ്ഞാലോ, ഏ..
394
00:26:43,232 --> 00:26:45,553
കണ്ടോ,
395
00:26:45,735 --> 00:26:49,387
നിസ്സഹായാവസ്ഥ എങ്ങനെയാണെന്ന്
എനിക്ക് നന്നായി മനസ്സിലാകും.
396
00:26:49,572 --> 00:26:52,962
നീയെന്റെ കുടുംബത്തെ എന്റെ
കണ്മുന്നിലിട്ടു അറുത്തപ്പോൾ നോക്കി നിന്നപോലെ..
397
00:26:55,286 --> 00:26:59,302
വിധിയെ തടുക്കാൻ കഴിയില്ലല്ലോ,
അല്ലേ, ഡാർബി?
398
00:27:01,334 --> 00:27:02,551
ഓഹ്!
399
00:27:02,752 --> 00:27:07,143
കണ്ടോ, നിനക്ക് വേണ്ടി
പ്രത്യേകം ഉണ്ടാക്കിയതാണ്.
400
00:27:09,842 --> 00:27:13,426
ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ?
നീയൊന്നും കാണാതിരിക്കരുത് .
401
00:27:14,681 --> 00:27:19,106
ഇപ്പൊ നിനക്കെല്ലാം ഏറ്റവും
നന്നായിത്തന്നെ കാണാം.
402
00:27:19,310 --> 00:27:21,164
നീയത് കേട്ടോ?
403
00:27:21,354 --> 00:27:24,539
നിന്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ്
കൂടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നുണ്ട്.
404
00:27:26,401 --> 00:27:28,653
അല്ല, എന്റേതും കൂടുന്നുണ്ട്.
405
00:27:28,861 --> 00:27:30,283
ഓക്കെ.
406
00:27:33,324 --> 00:27:36,373
നിന്നെ കൊല്ലാക്കൊല ചെയ്യുന്നത്
ഇനിയവർക്ക് കാണാം.
407
00:27:38,162 --> 00:27:41,746
നിന്റെ ഓരോ ഭാഗവും
പിഴുതുമാറ്റുമ്പോഴും..
408
00:27:41,958 --> 00:27:45,212
നീ കാണുന്നത്
അവരുടെ മുഖമായിരിക്കണം.
409
00:27:45,420 --> 00:27:48,674
കണ്ടോ, ഞാൻ കള്ളം
പറയുകയല്ലായിരുന്നു.
410
00:27:48,881 --> 00:27:52,567
നീ ജയിലിലാകരുത്
എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞപ്പോൾ..
411
00:27:55,638 --> 00:27:57,629
അത് സത്യമായിരുന്നു.
412
00:28:33,384 --> 00:28:35,966
കാർ തന്നതിന് നന്ദി.
413
00:29:01,245 --> 00:29:04,237
ഓക്കെ, ഇതെല്ലാം ഡാർബിയുടെ
കേസ് ഫയലുകളാണ്..
414
00:29:04,415 --> 00:29:07,066
എനിക്ക് നോക്കാൻ പറ്റുന്നതെല്ലാം
ഞാൻ നോക്കി, ഫോട്ടോസ് അടക്കം..
415
00:29:07,251 --> 00:29:09,037
കാണണമെന്നില്ല.
416
00:29:10,213 --> 00:29:11,760
ഓക്കെ.
417
00:29:17,386 --> 00:29:20,241
- എന്താണ് നിന്നെ അലട്ടുന്നത്?
- ഡാർബി.
418
00:29:20,431 --> 00:29:23,252
അയാൾ ചെയ്ത കുറ്റങ്ങൾക്കെല്ലാം
ഒരു സാമ്യം ഉണ്ട്.
419
00:29:23,434 --> 00:29:25,584
എല്ലാത്തിലും ക്രൂരത നിറഞ്ഞു കാണാം,
പക്ഷേ ഇന്നലത്തെ മരണശിക്ഷ...
420
00:29:25,770 --> 00:29:27,761
- അത് കേവലം ക്രൂരം മാത്രമല്ല, അത്..
- എന്താ?
421
00:29:27,939 --> 00:29:30,191
- ബുദ്ധിപരമായിരുന്നു.
- ഓക്കെ.
422
00:29:31,317 --> 00:29:33,535
- നീയെന്താണ് ആലോചിക്കുന്നത്?
- അറിയില്ല.
423
00:29:33,736 --> 00:29:37,388
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്, നമ്മൾ
തിരയേണ്ടത് ഡാർബിയെ അല്ലെന്നാണ്.
424
00:29:48,209 --> 00:29:50,097
ഈശ്വരാ.
425
00:30:02,682 --> 00:30:04,400
റൈസ്.
426
00:30:04,600 --> 00:30:07,489
ശുഭവാർത്തയുണ്ട്.
കൗൺസിലർ, ഡാർബിയെ കണ്ടുപിടിച്ചു.
427
00:30:07,687 --> 00:30:10,736
പക്ഷേ പറയാതിരിക്കാൻ വയ്യ,
അയാളെ കാണാൻ ഇതിലും ചേലായിരുന്നു.
428
00:30:11,941 --> 00:30:14,660
25 പീസായാണ് കിട്ടിയത്.
429
00:30:14,861 --> 00:30:18,285
കാലില്ല, കൈയ്യില്ല,
കൺപോളകൾ കാണാനില്ല, ഭീകരം..
430
00:30:18,489 --> 00:30:20,275
- ഡാർബിക്ക് വേണ്ടി കണ്ണീർ പൊഴിക്കുന്നോ?
- അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല.
431
00:30:20,491 --> 00:30:23,483
- നിന്റെ വഴികൾ മാറുന്നതെനിക്ക് കാണാം.
- ആരാണ്, എന്തിനാണ്?
432
00:30:23,661 --> 00:30:26,312
അച്ഛൻ, ഭർത്താവ്,
അയാളുടെ കഥയെന്താണ്?
433
00:30:26,497 --> 00:30:28,215
ഡാർബിയെ കണ്ട ഗോഡൗൺ
അയാളുടെ ഉടമസ്ഥതയിൽ ഉള്ളതാണ്.
434
00:30:28,416 --> 00:30:29,701
- വേറെ എന്തെങ്കിലും വിവരം?
- ആളൊരു വിദഗ്ധനാണ്-
435
00:30:29,917 --> 00:30:33,637
ചില കണ്ടുപിടുത്തങ്ങൾ, സൂത്രപ്പണികൾ,
രണ്ടു ഡസൻ പേറ്റന്റ് കിട്ടീട്ടുണ്ട്.
436
00:30:33,838 --> 00:30:35,385
ആ വകയിൽ അല്പം സമ്പാദിച്ചിട്ടും ഉണ്ട്.
437
00:30:35,590 --> 00:30:38,411
കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് മുന്നേ അയാളുടെ
ഒരുവിധം സമ്പാദ്യമെല്ലാം പണമാക്കി മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
438
00:30:38,593 --> 00:30:42,177
എയർപോർട്ടിന്റെ പരിസരങ്ങളിൽ
കുറേ ഇൻഡസ്ട്രിയൽ സ്ഥലങ്ങൾ വാങ്ങി..
439
00:30:42,388 --> 00:30:44,242
കെമിക്കൽ പ്ലാന്റ്, റെയിൽ യാർഡ്.
440
00:30:44,432 --> 00:30:46,912
- എല്ലാം കൂടി അങ്ങോട്ട് ചേരുന്നില്ലല്ലോ.
- ശരിയാണ്, എന്തോ ഉണ്ട്.
441
00:30:47,101 --> 00:30:48,523
മുഴുവൻ സെർച്ച് ചെയ്യ് സാറ, എന്താണ്
കണ്ടുപിടിക്കാൻ കഴിയുന്നതെന്നു നോക്കാം.
442
00:32:05,846 --> 00:32:07,700
അനങ്ങരുത്!
443
00:32:09,058 --> 00:32:10,946
- ഇരിക്ക്!
- മുട്ടിലിരിക്ക്!
444
00:32:12,144 --> 00:32:14,726
- മുഖം താഴ്ത്തി!
- വിലങ്ങു വെച്ചു കൊണ്ടുവാ..!
445
00:32:50,891 --> 00:32:54,076
ഭ്രാന്തൻ, പേടിപ്പിച്ചു ഊപ്പാടിളക്കി.
446
00:32:54,270 --> 00:32:56,352
ഇയാള് വക്കീലാണോ?
447
00:32:56,564 --> 00:32:57,986
അല്ലല്ലോ.
448
00:32:59,525 --> 00:33:01,777
ആളൊരു എൻജിനീയറാണ്.
449
00:33:01,986 --> 00:33:05,001
നിക്ക്, ഇത് കണ്ടോ.
450
00:33:42,359 --> 00:33:45,112
ഒരു തെളിവുമില്ല,
കുറ്റസമ്മതം വേണ്ടിവരും.
451
00:33:45,321 --> 00:33:47,039
അറസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ ചെന്നപ്പോൾ
ആള് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കിയോ?
452
00:33:47,239 --> 00:33:48,422
ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല.
453
00:33:48,616 --> 00:33:51,335
അയാളുടെ ബ്രേസ്ലെറ്റ് അഴിക്കാൻ
നോക്കിയപ്പോൾ ചെറുതായൊന്നു ഇടഞ്ഞു.
454
00:34:00,461 --> 00:34:02,816
- എന്താണ്?
- റൈസ് ഫാമിലിക്കൊരു പാക്കേജുണ്ട്.
455
00:34:03,005 --> 00:34:05,894
ആണോ, താങ്ക്സ്.
456
00:34:07,635 --> 00:34:11,287
അമ്മേ, എന്റെ പരിപാടിയുടെ
വീഡിയോ വന്നു. നമുക്ക് കാണ്ടാലോ?
457
00:34:11,472 --> 00:34:13,986
- പ്ലീസ്?
- ഇല്ല, ഇപ്പോഴല്ല.
458
00:34:14,183 --> 00:34:16,731
ഡാഡി വന്നിട്ട് ഒരുമിച്ചു
കാണാമെന്നു പറഞ്ഞതോർമ്മയില്ലേ?
459
00:34:16,936 --> 00:34:18,984
- പ്ലീസ്?
- വേണ്ട.
460
00:34:19,188 --> 00:34:21,236
ഓക്കെ.
461
00:34:26,654 --> 00:34:28,804
അതെ, തീർച്ചയായും.
462
00:34:48,217 --> 00:34:49,900
മമ്മീ...!
463
00:35:05,860 --> 00:35:09,114
പേടിക്കണ്ട, അയാളവനെ ഒന്നു
തണുപ്പിക്കാൻ നോക്കുകയാണ്, ഒന്നു കൂളാവട്ടെ.
464
00:35:09,321 --> 00:35:13,508
ഞാനിപ്പോ പറയുന്ന കാര്യം
വേറാരും കേൾക്കരുത്.
465
00:35:13,701 --> 00:35:16,420
ഒരു പ്രോസിക്യൂട്ടറെന്ന നിലയിൽ,
ഞാനെല്ലാ നിയമവും ലംഘിക്കുകയാണിപ്പോൾ.
466
00:35:16,620 --> 00:35:19,305
അതൊന്നും ഒരു പ്രശ്നമല്ല,
കാരണം ഞാനുമൊരു അച്ഛനാണ്.
467
00:35:19,498 --> 00:35:21,386
എനിക്കുമുണ്ടൊരു മകൾ.
468
00:35:21,584 --> 00:35:25,304
നീ ചെയ്ത കാര്യത്തിന്, അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
469
00:35:27,089 --> 00:35:31,480
ഡാർബിയും അമേസും ഇല്ലാതെ
ഈ ലോകം കൂടുതൽ സുന്ദരമായിരിക്കും.
470
00:35:31,677 --> 00:35:36,159
അവരുടെ പേരിൽ എന്റെയോ
ഈ ഓഫീസിലെ മറ്റുള്ളവരുടെയോ
കണ്ണിൽ നിന്നും ഒരു തുള്ളി കണ്ണീർ പൊടിയില്ല.
471
00:35:39,935 --> 00:35:43,519
അത് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് തന്നെ..
472
00:35:43,731 --> 00:35:45,915
എനിക്കെന്റെ ജോലി ചെയ്തു തീർക്കണം.
473
00:35:48,152 --> 00:35:50,541
ഞാൻ വളരെ എളുപ്പമുള്ള,
നേരായ കുറച്ചു ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കും.
474
00:35:50,738 --> 00:35:54,595
അതേ പോലെ ഉത്തരങ്ങളും
പറഞ്ഞാൽ വളരെ ഉപകാരം.
475
00:35:54,783 --> 00:35:56,774
താങ്കളുടെ പേര് ക്ലെയ്ഡ്
അലക്സാണ്ടർ ഷെൽട്ടൻ എന്നാണോ?
476
00:35:57,786 --> 00:35:58,832
അതേ, സർ.
477
00:35:59,038 --> 00:36:00,756
താങ്കളുടെ മൊഴിയുടെ വരുംവരായ്കകളെ
കുറിച്ചു ബോധ്യമുണ്ടല്ലോ, അല്ലെ?
478
00:36:00,956 --> 00:36:04,710
- യെസ് സർ.
- അപ്പൊ തുടങ്ങാം?
479
00:36:04,919 --> 00:36:06,102
യെസ്.
480
00:36:06,295 --> 00:36:09,685
തങ്കളാണോ ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ
കൊല ചെയ്തത്?
481
00:36:11,091 --> 00:36:13,639
അവൻ ചത്തു കാണാൻ
ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു.
482
00:36:13,844 --> 00:36:15,459
അവനാണെന്റെ ഭാര്യയെയും
മകളെയും കൊന്നത്.
483
00:36:15,679 --> 00:36:18,864
റുപേർട്ട് അമേസ്, അയാളെയും
കൊന്നത് നിങ്ങളാണോ?
484
00:36:20,559 --> 00:36:22,413
അവനും മരണത്തിന് അർഹനായിരുന്നു.
485
00:36:22,603 --> 00:36:25,527
രണ്ടാളും ചാവാൻ അർഹരായിരുന്നു.
486
00:36:25,731 --> 00:36:29,280
രണ്ടു കൊലപാതകങ്ങളും
നിങ്ങൾ പ്ലാൻ ചെയ്തതാണല്ലേ?
487
00:36:30,569 --> 00:36:35,809
അതേ, ഞാനൊരുപാട് ചിന്തിച്ചിരുന്നു
എങ്ങനെ നടത്തുമെന്ന്.
488
00:36:38,869 --> 00:36:40,791
ശരി.
489
00:36:40,996 --> 00:36:43,146
നമ്മുടെ ജോലി തീർന്നു.
490
00:36:44,375 --> 00:36:45,888
കൗൺസിലർ?
491
00:36:47,670 --> 00:36:51,322
നിങ്ങൾ പ്ലാൻ ചെയ്ത ജഡ്ജ് റോബർട്ടുമായുള്ള
ഉച്ചയൂണ് കാൻസൽ ചെയ്യുന്നതാണ് നല്ലത്.
492
00:36:52,341 --> 00:36:53,922
മനസ്സിലായില്ല?
493
00:36:54,134 --> 00:36:56,455
പോര, ഈ ആഴ്ചയുള്ള സകല പരിപാടികളും
കാൻസൽ ചെയ്യേണ്ടി വരും.
494
00:36:56,637 --> 00:36:59,322
നല്ല തിരക്കിലായിരിക്കും.
ഇരിക്കണം, സർ.
495
00:37:01,308 --> 00:37:03,697
എന്റെ ജോലി തീർന്നു, നിങ്ങളുടെ
കുറ്റസമ്മതമാണ് എന്റെ കൈയ്യിൽ.
496
00:37:03,894 --> 00:37:06,215
ഓഹോ, ആണോ?
497
00:37:06,397 --> 00:37:07,944
ടേപ്പിൽ.
498
00:37:08,148 --> 00:37:10,969
നോക്ക്, ഇതിനെയാണ് ഞങ്ങളുടെ
ഭാഷയിൽ എറിഞ്ഞു വീഴ്ത്തുക എന്നു പറയുന്നത്.
499
00:37:11,151 --> 00:37:13,870
ആണോ? എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.
ഒന്നു പുറകോട്ട് ചിന്തിച്ചു നോക്കിക്കേ.
500
00:37:14,071 --> 00:37:15,686
ഞാനെന്താണ് പറഞ്ഞത്?
501
00:37:15,906 --> 00:37:18,898
എനിക് ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ
കൊല്ലണമായിരുന്നു എന്നുള്ളതോ?
502
00:37:19,076 --> 00:37:21,397
യാ, പിന്നല്ലേ.
ഏത് അച്ഛനാണ് ആഗ്രഹമില്ലാതിരിക്കുക.?
503
00:37:21,578 --> 00:37:24,160
രണ്ടാളും മരണത്തിന്
അർഹരാണെന്നു പറഞ്ഞതോ?
504
00:37:24,373 --> 00:37:25,954
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഇവിടുള്ള ആരും
അതംഗീകരിക്കാതിരിക്കില്ല എന്നാണ്.
505
00:37:26,166 --> 00:37:29,385
ഞാൻ അതിനെകുറിച്ചൊരുപാട് മനസ്സിൽ
ആലോചിച്ചു പ്ലാൻ ചെയ്തിരുന്നെന്നതോ?
506
00:37:29,586 --> 00:37:32,805
ആരാണ് അത്തരമൊരു
സ്വപ്നം കാണാതിരിക്കുക?
507
00:37:33,007 --> 00:37:35,692
ഇതൊന്നും കുറ്റസമ്മതത്തിന്റെ
പരിധിയിൽ വരില്ല, നിക്.
508
00:37:35,884 --> 00:37:38,569
- ആ ടേപ്പ് ഒന്നൂടി കേൾക്കുന്നത് നന്നാകും..
- ഞങ്ങൾക്കറിയാം നീയാണ് ചെയ്തതെന്ന്..
509
00:37:38,762 --> 00:37:42,084
നിങ്ങൾക്കെന്തറിയാം എന്നതിലല്ല കാര്യം,
കോടതിയിലെന്ത് തെളിയിക്കാൻ കഴിയും എന്നതിലാണ്.
510
00:37:42,266 --> 00:37:43,688
ഇത് നീയെന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ, മറന്നോ?
511
00:37:43,892 --> 00:37:45,211
പക്ഷേ നിന്റെ തിയറിയുടെ
ഒരു പ്രശ്നം എന്താണെന്നറിയാമോ?
512
00:37:45,394 --> 00:37:47,476
ഡാർബിയുടെ ശവം നിന്റെ
സ്ഥലത്തുനിന്നാണ് കിട്ടിയത്.
513
00:37:47,570 --> 00:37:50,839
എന്റെ ഒരുപാട് സ്ഥലങ്ങളിൽ ഒന്ന്.
അത് നോക്കാതെ കിടക്കുന്നൊരു
വെയർ ഹൗസാണെന്നെനിക്കറിയാം, നിക്.
514
00:37:51,025 --> 00:37:53,914
തെമ്മാടികൾ എല്ലായ്പ്പോഴും
കയറി കൂത്താടുന്ന സ്ഥലം.
515
00:37:54,111 --> 00:37:56,159
ഡാർബിക്ക് മയക്കുമരുന്നു
പരിപാടി ഉണ്ടെന്നത് ശരിയല്ലേ?
516
00:37:56,363 --> 00:37:59,048
അപ്പൊ എന്തായാലും ജൂറിക്ക്
കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാകും.
517
00:37:59,241 --> 00:38:02,256
അല്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലും എന്നെ
കെണിയിലാക്കാൻ വേണ്ടി
ചെയ്തതാണെന്നും വാദിക്കാം.
518
00:38:02,453 --> 00:38:04,136
നിനക്കറിയാമോ, ക്ലെയ്ഡ്,
519
00:38:04,330 --> 00:38:07,379
എന്നേക്കാളും ബുദ്ധിമാന്മാർ ആണെന്ന്
വിചാരിച്ച കുറെയെണ്ണം ഇപ്പൊ ജയിലിൽ
അഴിയെണ്ണി ഇരിക്കുന്നുണ്ട്.
520
00:38:07,583 --> 00:38:10,097
അതുകൊണ്ട് നിന്റെ കളി നിർത്തിക്കൊ.
521
00:38:10,294 --> 00:38:13,218
നിക്, നിന്റെ കൈയ്യിൽ
ആവശ്യത്തിനു തെളിവുണ്ടെങ്കിൽ..
522
00:38:13,422 --> 00:38:15,777
പിന്നെ നമ്മൾ സംസാരിക്കുന്നതിൽ ആർത്ഥമില്ലല്ലോ?
എന്തിന് ഇത്ര ബുദ്ധിമുട്ടണം.
523
00:38:15,966 --> 00:38:18,355
എന്തുവേണം നിനക്ക്?
524
00:38:20,220 --> 00:38:22,643
അത് ഈസിയല്ലേ.
525
00:38:22,848 --> 00:38:26,102
കൊലപാതകികളുമായി
ഡീലുണ്ടാക്കാൻ മിടുക്കനല്ലേ നീ,
526
00:38:26,310 --> 00:38:28,494
അതുകൊണ്ട് ഞാനെന്റെ ഡീൽ പറയാം.
527
00:38:28,687 --> 00:38:33,169
ഞാൻ നിനക്ക് പൂർണ കുറ്റസമ്മതം
എഴുതി നൽകാം.
528
00:38:33,359 --> 00:38:35,509
എനിക്ക് തിരിച്ചു ചിലത് വേണം.
529
00:38:35,694 --> 00:38:38,845
ആഹ്, ഒരു കൊലപാതകിയായ സ്ഥിതിക്ക്,
എന്തായിരിക്കും ആവശ്യം?
530
00:38:39,865 --> 00:38:41,184
ഒരു ബെഡ്.
531
00:38:43,911 --> 00:38:46,129
ഒരു നല്ല ബെഡ്.
532
00:38:46,330 --> 00:38:48,719
പുതിയൊരെണ്ണം, എന്റെ സെല്ലിലേക്ക്.
533
00:38:48,916 --> 00:38:50,372
നിസ്സാരമായ കാര്യം.
534
00:38:50,584 --> 00:38:53,098
ഉറപ്പു പറയണം, നിക്.
കാരണം ഇപ്പോ ഉള്ളതാകെ കച്ചറയാണ്.
535
00:38:53,295 --> 00:38:55,308
അതെന്നെ ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്.
536
00:38:55,506 --> 00:38:58,054
ക്ലെയ്ഡ്, നിനക്കിവിടുള്ള ആളുകളുടെ
ജോലി ശരിക്കും അറിയില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. ,
537
00:38:58,258 --> 00:39:00,306
ജയിൽ കണ്ടീഷൻ മറ്റാനൊന്നും
ഞാൻ വിചാരിച്ചാൽ നടക്കില്ല.
538
00:39:00,511 --> 00:39:02,729
പോരാത്തതിന് ആ കട്ടിൽ ഭിത്തിയുമായി
ബോൾട്ട് ചെയ്തുറപ്പിച്ചിട്ടും ഉണ്ട്.
539
00:39:02,930 --> 00:39:05,979
അതിനാണ് സ്പാനറുകൾ
മണ്ട ശിരോമണി..,
540
00:39:07,726 --> 00:39:09,409
ഇപ്പൊ ഇറങ്ങിയ ദക്ഷിയാന ബെഡ്ഡില്ലേ?
541
00:39:09,603 --> 00:39:12,925
അഡ്ജസ്റ്റൊക്കെ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന..
542
00:39:13,107 --> 00:39:14,392
- ആ ടൈപ്പ് സാധനം.
- പരസ്യത്തിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
543
00:39:14,608 --> 00:39:15,996
അതാണെനിക്ക് വേണ്ടത്,
നല്ല സാധനമാണ്.
544
00:39:16,193 --> 00:39:17,979
രാത്രി പരിപാടികൾക്കിടയിൽ കാണാറുള്ള..
545
00:39:18,195 --> 00:39:19,810
- ഒന്നും അങ്ങോട്ട് ശരിയാകുന്നില്ല,
- ആ ബെഡ്ഡ് കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ.
546
00:39:20,030 --> 00:39:21,418
എന്റെ തെറാപ്യൂട്ടിക് ദക്ഷിയാന ബെഡ്ഡിൽ..
547
00:39:21,615 --> 00:39:23,765
ഒന്നു നന്നായി ഉറങ്ങാൻ
സാധിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ..
548
00:39:23,951 --> 00:39:26,169
കാര്യങ്ങളിലൊക്കെ ഒന്നു
ഫോക്കസ് ചെയ്യാമായിരുന്നു.
549
00:39:26,370 --> 00:39:28,053
ഇതാണെന്റെ ആവശ്യം:
550
00:39:28,247 --> 00:39:31,762
നീയെന്റെ ബെഡ്ഡ് അറേഞ്ച് ചെയ്താൽ..
നിനക്ക് നിന്റെ കുറ്റസമ്മതവും കിട്ടും.
551
00:39:31,959 --> 00:39:34,780
ഓക്കെ, ഞാനൊന്ന് ആലോചിക്കട്ടെ..
552
00:39:34,962 --> 00:39:37,044
എന്നാ പിന്നെ...
553
00:39:37,256 --> 00:39:39,008
മൈ@# തരും.
554
00:39:49,268 --> 00:39:51,020
ഹേയ്, നീയെന്താണീ കാണിച്ചത്?
555
00:39:51,228 --> 00:39:53,310
- മനസ്സിലായില്ല?
- അവനോടെന്തിനാ അങ്ങിനെ പറഞ്ഞത്?
556
00:39:53,522 --> 00:39:56,605
ബെഡ്ഡിന്റെ കാര്യമോ? അവനാരാണ്
ആ കാര്യമൊക്കെ തീരുമാനിക്കാൻ?
557
00:39:56,817 --> 00:39:59,968
നിന്റെ ഈഗോ കളയ്, നിക്.
ഷെൽട്ടൻന്റെ ഈ കേസിൽ
നമുക്കൊരു ഉണ്ടയും ഇല്ല.
558
00:40:00,154 --> 00:40:02,475
നമുക്കൊരു കുറ്റസമ്മതം വേണം.
ഒരു കൊലയാളിയുടെ കുറ്റസമ്മതത്തിന്
കൂലി ബെഡ്ഡാണോ?
559
00:40:02,656 --> 00:40:04,840
- അതൊരു നല്ല ഡീലാണ്.
- അവൻ നമ്മളെ കളിപ്പിക്കുകയാണ്, ജോനാസ്.
560
00:40:05,033 --> 00:40:06,512
അപ്പൊ നമുക്ക് തിരിച്ചും കളിപ്പിക്കാമെന്നെ..
561
00:40:06,702 --> 00:40:07,517
നിക്?
562
00:40:08,454 --> 00:40:10,968
നിനക്കൊരു കോളുണ്ട്, നിന്റെ ഫോണിൽ
വിളിച്ചിട്ട് എടുക്കുന്നില്ലെന്നു പറഞ്ഞു.
563
00:40:11,165 --> 00:40:13,986
ഇത് കഴിഞ്ഞാൽ ഞാനുടനെ വീട്ടിലെത്താം.
564
00:40:14,168 --> 00:40:16,056
ആ വീഡിയോയിലെ -
565
00:40:16,253 --> 00:40:18,835
അങ്ങിനെയൊരെണ്ണം ഞാനെന്റെ
ജീവിതത്തിൽ കണ്ടിട്ടില്ല, നിക്.
566
00:40:19,047 --> 00:40:20,366
പ്ലീസ്, വീട്ടിലേക്ക് വാ.
567
00:40:20,549 --> 00:40:24,371
ഒന്നു സമാധാനിക്കെടി, എന്നിട്ട്
അവളോട് പറ എല്ലാം അഭിനയമാണെന്ന്.
568
00:40:24,553 --> 00:40:26,168
- ഓക്കെ.
- ... ഞാനവളെ സ്നേഹിക്കുന്നെന്നും പറ.
569
00:40:26,388 --> 00:40:27,400
വീട്ടിലേക്ക് വാ
വേഗം വാ, പ്ലീസ്.
570
00:40:27,598 --> 00:40:29,384
- കെല്ലി, അയാളുടെ മുഖം കാണുന്നുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
571
00:40:29,600 --> 00:40:31,648
എന്തോ മാസ്ക് ഇട്ടു മറച്ചിട്ടുണ്ട്.
572
00:40:31,852 --> 00:40:34,844
ഓക്കെ മോളെ, പെട്ടെന്ന് തീർത്തിട്ടു
വേഗം വീട്ടിലേക്ക് വരാം. ഓക്കെ?
573
00:40:34,975 --> 00:40:35,828
ഓക്കെ.
574
00:40:37,065 --> 00:40:40,114
ഈ മൈത്താണ്ടി, ഡാർബിയെ കൊല്ലുന്ന
വീഡിയോ എടുത്തിട്ട് വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചിരിക്കുന്നു.
575
00:40:40,319 --> 00:40:42,416
- എന്ത്?
- അതെന്റെ മകൾ കാണുകയും ചെയ്തു.
576
00:40:45,241 --> 00:40:46,592
അവൻ റെക്കോർഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടേൽ
നമുക്കവനെ പൂട്ടാമല്ലോ.
577
00:40:46,617 --> 00:40:50,041
അല്ലല്ല, അവൻ മാസ്ക്ക് ഇട്ടിരുന്നു,
കുറ്റസമ്മതം കൂടിയേ തീരൂ.
578
00:40:50,245 --> 00:40:52,327
ഇനിയും അവനുമായി
വിലപേശാൻ പോവുകയാണോ?
579
00:40:52,616 --> 00:40:54,014
നമുക്ക് വേണ്ടത് എങ്ങനേലും
നടത്തിയെടുക്കണം, വാർഡൻ.
580
00:40:54,917 --> 00:40:56,373
ഡീൽ ഉറപ്പിച്ചേക്ക്.
581
00:40:58,837 --> 00:41:02,022
ഹേയ്, ഞങ്ങൾക്കുംകൂടി ഒരെണ്ണം താടാ..,
582
00:41:14,102 --> 00:41:17,959
നടുവേദന, സഹിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല, വാർഡൻ.
583
00:41:18,148 --> 00:41:20,537
നിനക്കതിനേക്കാൾ വലിയ വേദന
വരാൻ പോകുന്നല്ലേ ഉള്ളൂ.
584
00:41:20,734 --> 00:41:23,282
ഇത് നിനക്കുള്ള പ്രത്യേക
പരിഗണനയാണ് മോനെ,
585
00:41:23,487 --> 00:41:27,139
പക്ഷേ, പ്രത്യേക പരിഗണന
ഇല്ലാതിരിക്കുന്നതാണ് ഇതിനകത്ത് നല്ലത്.
586
00:41:30,077 --> 00:41:32,398
തിരിഞ്ഞു നിൽക്ക്.
587
00:41:36,291 --> 00:41:38,043
അയാൾക്കെന്നെ
പിടിച്ചിട്ടില്ലെന്നു തോന്നുന്നു.
588
00:41:40,629 --> 00:41:42,415
നല്ല ബെഡ്ഡ്.
589
00:41:44,258 --> 00:41:46,271
താങ്ക് യൂ.
590
00:41:46,468 --> 00:41:48,948
പക്ഷേ സിംഗിളാണ്.
591
00:41:50,472 --> 00:41:53,657
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം ഉണ്ടാകുമ്പോൾ
മോങ്ങിക്കൊണ്ടു വാ. കേട്ടോ?
592
00:41:55,102 --> 00:41:56,455
അകത്ത് കയറ്.
593
00:42:00,524 --> 00:42:02,139
ക്ലെയ്ഡ് ഷെൽട്ടനെ പണിയാനൊരു
തുമ്പും കിട്ടുന്നില്ല.
594
00:42:02,359 --> 00:42:04,407
ജോലിയിലോ, സിറ്റിയിലോ എന്തിന്,
ഈ രാജ്യത്ത് തന്നെ ഒരു കേസും ഇല്ല.
595
00:42:04,611 --> 00:42:07,626
പക്ഷേ ഒന്നാഴത്തിൽ തിരിഞ്ഞപ്പോൾ,
അയാളുടെ വിവരങ്ങളില്ലാത്ത വർഷങ്ങളിൽ...
596
00:42:07,823 --> 00:42:11,304
ആഭ്യന്തര വകുപ്പിൽ നിന്നു കൊണ്ട്രാക്റ്റ്
പ്രതിഫലമായി കുറച്ചു കാശ് വന്നിട്ടുണ്ട്.
597
00:42:11,493 --> 00:42:14,144
- റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് പരിപാടി?
- ഒൻപതു സ്ഥലങ്ങൾ വാങ്ങീട്ടുണ്ട്.
598
00:42:14,329 --> 00:42:16,217
അയാളുടെ പേരിൽ വാങ്ങിയ
ശേഷം പനാമയിലെ..
599
00:42:16,415 --> 00:42:17,564
ഒരു കോർപ്പറേഷന് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്തു.
600
00:42:17,749 --> 00:42:19,603
പക്ഷേ അഡ്രസ്സ് കിട്ടുന്നില്ല.
601
00:42:19,793 --> 00:42:21,181
എല്ലാംകൂടി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
602
00:42:21,378 --> 00:42:22,925
അവസാനം എത്തുന്നത്
ഫാം ഹൗസിലേക്ക് തന്നെയാണ്.
603
00:42:23,130 --> 00:42:26,315
വെറുതെ സമയം കളയണ്ട,
അവനു വേണ്ടതും നമ്മളെ
ആ വെയർ ഹൗസിനു ചുറ്റുമിട്ടു കറക്കലാണ്.
604
00:42:26,508 --> 00:42:28,692
ആ ഇൻഡസ്ട്രിയൽ
സാധനങ്ങളിലാണ് ദുരൂഹത.
605
00:42:28,885 --> 00:42:31,365
നിങ്ങളാരെ കൊല്ലുന്നെന്നോ
എവിടെ തിരയുന്നെന്നോ എനിക്കറിയേണ്ട..
606
00:42:31,555 --> 00:42:34,035
ഇനിയിപ്പോ ഒരിക്കൽകൂടി പനാമ
പിടിച്ചടക്കിയാലും വേണ്ടില്ല,
607
00:42:34,224 --> 00:42:36,704
ക്ലെയ്ഡ് ആ സ്ഥലങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങൾ
മറയ്ക്കുന്നതിൽ എന്തെങ്കിലും കാര്യമുണ്ടാകും.
അത് കണ്ടുപിടിക്കണം.
608
00:42:36,893 --> 00:42:38,110
മനസ്സിലായില്ലേ?
609
00:42:50,240 --> 00:42:52,925
- വാതിൽ കുറച്ചു തുറന്നിട്ടില്ലേ?
- അതേ, തുറന്നിട്ടിട്ടുണ്ട്.
610
00:42:53,118 --> 00:42:55,803
- നൈറ്റ് ലൈറ്റ്?
- നൈറ്റ് ലൈറ്റിന്റെ പ്രായമൊക്കെ
കഴിഞ്ഞില്ലേ അവൾക്ക്?
611
00:42:55,996 --> 00:42:58,214
അതേ, നൈറ്റ് ലൈറ്റ് ഇട്ടിട്ടുണ്ട്..
612
00:42:58,415 --> 00:43:00,269
- നല്ലത്.
- നോക്ക്,
613
00:43:00,459 --> 00:43:02,245
ആ വീഡിയോ ഒറിജിനൽ അല്ലെന്നു
ഞാനവളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
614
00:43:02,461 --> 00:43:04,679
- ഓക്കെ.
- അത് ഹൊറർ ഫിലിം പോലൊരെണ്ണമാണ്.
615
00:43:04,880 --> 00:43:06,336
അവള് കാണാൻ പാടില്ലാത്ത തരം
വീഡിയോ ആണെന്ന്.
616
00:43:06,548 --> 00:43:08,231
- നന്നായി.
- അവൾ ശരിയാകും.
617
00:43:08,425 --> 00:43:09,881
അതേ, നീയോ?
618
00:43:10,093 --> 00:43:12,982
- എനിക്കെന്താ? ഓക്കെ ആണോന്നോ?
- അതേ.
619
00:43:13,180 --> 00:43:15,193
പിന്നല്ലാതെ.
കണ്ടിട്ട് വിഷമം പിടിച്ചവനെപ്പോലെയുണ്ടോ?
620
00:43:15,390 --> 00:43:17,244
- ഉണ്ടോ?
- അതേ.
621
00:43:18,894 --> 00:43:21,783
നിക് എല്ലായ്പ്പോഴും ഓക്കെയാണ്.
622
00:43:21,980 --> 00:43:24,562
എല്ലായ്പ്പോഴും, എക്സ്ട്രാ ഓക്കെ-
623
00:43:26,276 --> 00:43:28,198
ഐ ലൗ യൂ.
624
00:43:28,403 --> 00:43:29,791
ഐ ലൗ യൂ ടൂ.
625
00:43:35,661 --> 00:43:38,141
ഷെൽട്ടന്റെ സാമ്പത്തിക സ്ഥിതി വെച്ചിട്ട്..
626
00:43:38,330 --> 00:43:40,013
ആള് രാജ്യം വിടാനുള്ള സാധ്യതയുണ്ട്..
627
00:43:40,207 --> 00:43:43,597
പോരാത്തതിന്, അമേസിന്റെയും
ഡാർബിയുടെയും ക്രൂരമായ
കൊലപാതകത്തിന്റെയും പശ്ചാത്തലത്തിൽ..
628
00:43:43,794 --> 00:43:47,616
ജാമ്യം നൽകരുതെന്നാണ് സ്റ്റേറ്റിന്റെ അപേക്ഷ.
629
00:43:49,341 --> 00:43:50,922
ഒരു വക്കീലിനെ വെക്കാനുള്ള അവകാശം...
630
00:43:51,134 --> 00:43:54,126
വേണ്ടെന്ന് വെച്ചതായി കാണുന്ന നിലക്ക്...
631
00:43:54,304 --> 00:43:56,522
നിങ്ങൾക്കെന്തെങ്കിലും
പറയാനുണ്ടോ, മിസ്റ്റർ. ഷെൽട്ടൻ?
632
00:43:56,723 --> 00:43:58,714
ഷെൽട്ടൻ?
633
00:44:00,018 --> 00:44:03,203
നിങ്ങൾക്കെന്തെങ്കിലും ബോധിപ്പിക്കാനുണ്ടോ
മിസ്റ്റർ. ഷെൽട്ടൻ?
634
00:44:03,397 --> 00:44:05,718
ഉണ്ട്, യുവർ ഓണർ,
635
00:44:05,899 --> 00:44:08,754
- എഴുന്നേറ്റ് നിൽക്കണോ?
- പ്ലീസ്.
636
00:44:17,035 --> 00:44:19,890
യുവർ ഓണർ, ഞാൻ നിയമങ്ങൾ
അനുസരിക്കുന്ന ഒരു സാധാരണ പൗരനാണ്.
637
00:44:20,080 --> 00:44:21,934
വെറും സാധാരണ വ്യക്തി.
638
00:44:22,124 --> 00:44:24,877
ഞാനൊന്നും രാജ്യം വിട്ടു
പോകാൻ കഴിയുന്ന ആളല്ല.
639
00:44:25,085 --> 00:44:27,633
പോരാത്തതിന് ഇതെന്റെ ജീവിതത്തിൽ
ആദ്യമായി ഉണ്ടാകുന്ന കേസാണ്.
640
00:44:27,838 --> 00:44:32,423
ഇവരെന്റെ പേരിൽ
ഒരു തെളിവും ഹാജറാക്കിയിട്ടും ഇല്ല.
641
00:44:33,969 --> 00:44:35,982
ഇങ്ങനെ ഒരു സാഹചര്യത്തിൽ,
642
00:44:36,179 --> 00:44:38,659
ഞാനീ കേസുമായി എന്തെങ്കിലും
തരത്തിൽ ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് എന്നതിന്..
643
00:44:38,849 --> 00:44:41,568
സ്റ്റേറ്റ് ഒരു തെളിവും ഹാജറാക്കാത്ത
സാഹചര്യത്തിൽ,
644
00:44:41,768 --> 00:44:45,659
എന്നെ ജയിലിൽ അടക്കുന്നത് തീർത്തും
മുൻവിധിയോടെയാണെന്ന് പറയേണ്ടി വരും, മാത്രമല്ല...
645
00:44:45,856 --> 00:44:48,108
അത് ഭരണഘടനാ ലംഘനവുമാണ്.
646
00:44:48,316 --> 00:44:50,364
സ്വയം കുഴി തോണ്ടരുത്, യുവർ ഓണർ.
647
00:44:50,569 --> 00:44:53,652
ആഭ്യന്തരമായും, അന്താരാഷ്ട്ര പരമായും
ഇതേപോലുള്ള ...
648
00:44:53,864 --> 00:44:56,253
നിയമ ലംഘനങ്ങൾ മുൻപും ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്.
കേസ് ഞാൻ ഓർമിപ്പിക്കാം,
649
00:44:56,450 --> 00:45:00,705
ഡേ V മക്ഡൊനയുടെ
കേസ് നമ്പർ 041325 പരിശോധിക്കാം.
650
00:45:02,789 --> 00:45:07,476
സത്യത്തിൽ ഞാൻ താങ്കളോട്
യോജിക്കുന്നുണ്ട് മിസ്റ്റർ. ഷെൽട്ടൻ.
651
00:45:08,754 --> 00:45:11,803
യുവർ ഓണർ, ഷെൽട്ടൻ കുറ്റസമ്മതം
നൽകാമെന്ന് സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്.
652
00:45:13,258 --> 00:45:14,941
അതയാൾ തന്നിട്ടുണ്ടോ മിസ്റ്റർ. റൈസ്?
653
00:45:15,135 --> 00:45:16,557
ഇല്ല, യുവർ ഓണർ.
654
00:45:16,762 --> 00:45:19,413
എന്നാൽ പിന്നെ എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ,
655
00:45:19,598 --> 00:45:22,317
ഇദ്ദേഹത്തിന് ഈ കേസുമായി
എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ബന്ധം...
656
00:45:22,517 --> 00:45:25,668
തെളിയിക്കാൻ സ്റ്റേറ്റിന് സാധിക്കാത്ത കാരണത്താൽ,
ഈ കോടതി ഇദ്ദേഹത്തിന് ജാമ്യം..
657
00:45:25,854 --> 00:45:28,004
യുവർ ഓണർ, വീണ്ടും പറയുന്നു
ജാമ്യം നൽകരുത്..
658
00:45:28,190 --> 00:45:30,841
താങ്ക് യൂ.
659
00:45:31,026 --> 00:45:32,539
എസ്ക്യൂസ് മി?
660
00:45:32,736 --> 00:45:35,318
ഇല്ല, അങ്ങിനെ എസ്ക്യൂസ് തരാൻ
കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
661
00:45:35,530 --> 00:45:37,384
കണ്ടോ, ഇതാണ് ഞാൻ
പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.
662
00:45:37,574 --> 00:45:40,463
നീയെന്നെ ഇപ്പൊ തുറന്നു വിട്ടേനെ,
ഇതെന്താ തമാശയാണെന്നു കരുതിയോ?
663
00:45:40,660 --> 00:45:44,050
ഈ കാരണം കൊണ്ടാണ് നമ്മളിപ്പോ
ഇവിടെ ഇരിക്കേണ്ടി വന്നത്.
664
00:45:45,165 --> 00:45:47,986
നിന്നെ ഞാൻ മറന്നുപോയെന്നു കരുതിയോടി?
665
00:45:48,168 --> 00:45:50,989
സൂക്ഷിച്ചു സംസാരിക്കണം, ഷെൽട്ടൻ.
666
00:45:51,171 --> 00:45:52,854
ഞാനെങ്ങനെ സൂക്ഷിച്ചു
സംസാരിക്കണമെന്നാണ്?
667
00:45:53,048 --> 00:45:55,733
രണ്ടെണ്ണത്തിനെയും തട്ടിയ ഞാൻ...
668
00:45:55,926 --> 00:45:59,350
ആ എന്നെയാണ് നീ തുറന്നു
പുറത്തേക്ക് വിടാൻ നിന്നത്.
669
00:45:59,554 --> 00:46:01,909
ഇങ്ങനെ വഴിതെറ്റാൻ കഴിയുമോ?
670
00:46:02,098 --> 00:46:05,420
ഒന്നുരണ്ടു നിയമ പ്രശ്നങ്ങൾ
വാരി വിതറിയപ്പോ..
671
00:46:05,602 --> 00:46:08,651
ദേ കിടക്കുന്നു കൊടിച്ചിപ്പട്ടി
മൂക്കും കുത്തി താഴെ.
672
00:46:08,855 --> 00:46:11,278
- നിങ്ങളെല്ലാം ക്ലബ്ബുകളിൽ അർമാധിച്ചും...
- നിങ്ങൾക്കുള്ള വാണിംഗാണ്, ഷെൽട്ടൻ!
673
00:46:11,483 --> 00:46:13,371
- കറങ്ങിയടിച്ചും നടക്കുകയും....
- നിങ്ങളെ ജയിലിലാക്കും!
674
00:46:13,568 --> 00:46:15,752
ഓരോദിവസവും കള്ളന്മാരെയും
കൊലപാതകികളെയും നമ്മുടെ
തെരുവുകളിലേക്ക് ഇറക്കി വിടുകയും ചെയ്യുന്നു.
675
00:46:15,946 --> 00:46:18,335
- പക്ഷേ എല്ലാവരും നിയമത്തെ
സേവിക്കുന്നതിൽ തിരക്കിലാണ്.
- അവസാനമായി പറയുന്നു!
676
00:46:18,532 --> 00:46:19,885
- എന്തോ അസംബ്ലി വരിയെപ്പോലെ!
- ഒരൊറ്റ വട്ടംകൂടി.
677
00:46:20,075 --> 00:46:21,758
- നീതിയെക്കുറിച്ചു നിനക്കെന്തറിയാം?
- നിങ്ങളിപ്പൊ...
678
00:46:21,952 --> 00:46:23,840
- തെറ്റിനേയും ശരിയെയും കുറിച്ചെന്തെറിയാം?
- ...കോടതിയുടെ കസ്റ്റഡിയിലാണ്.
679
00:46:24,037 --> 00:46:27,086
- തെറ്റിനെയും ശരിയെയും കുറിച്ചെന്തെറിയാം?
- ഇയാളെ പിടിച്ചോണ്ട് പോ.
680
00:46:27,290 --> 00:46:29,713
- ജനങ്ങൾക്ക് എന്തു സംഭവിച്ചാൽ എന്താണല്ലേ?
- ജാമ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു!
681
00:46:29,918 --> 00:46:31,840
- നീതിക്കെന്ത് സംഭവിച്ചാലെന്ത്?
- ജാമ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു!
682
00:46:32,045 --> 00:46:35,230
ജാമ്യം കൊണ്ടുപോയി കുണ്ടിയിൽ
തിരുകിക്കോ മൈത്താണ്ടി, മോളെ..
683
00:46:36,758 --> 00:46:38,510
ഹേ, പിന്നെ കാണാം, നിക്.
684
00:46:39,803 --> 00:46:41,987
ഭ്രാന്ത്?
685
00:46:43,098 --> 00:46:45,919
ഭ്രാന്തനായി അഭിനയിച്ചു
കേസ് ജയിക്കാനാണോ പ്ലാൻ?
686
00:46:48,603 --> 00:46:50,753
നിക്, കൺഫെഷൻ (കുറ്റസമ്മതം)
തരുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്.
687
00:46:50,939 --> 00:46:52,622
അത് നിനക്ക് കിട്ടും.
688
00:46:55,068 --> 00:46:57,889
നീ അയച്ച സിനിമ എന്റെ കുഞ്ഞ് കണ്ടു.
689
00:46:58,071 --> 00:47:00,926
നിന്റെ കുഞ്ഞിന് നന്മയും പിശാചും
തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം മനസ്സിലാകുമല്ലോ, അല്ലെ?
690
00:47:01,116 --> 00:47:02,731
അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല.
691
00:47:02,951 --> 00:47:06,375
നന്മ പിശാചിനെ അടക്കി വാഴും.
692
00:47:06,580 --> 00:47:08,901
നീതിമാന്മാർക്ക് അഭിവൃദ്ധിയും
ദുഷ്ടർക്ക് നാശവും ഉണ്ടാകും എന്നാണല്ലോ.
693
00:47:09,082 --> 00:47:10,970
എനിക്ക് മനസ്സിലായിട്ടില്ല.
694
00:47:11,167 --> 00:47:14,159
നിനക്കൊരവസരം കൂടി
ഞാൻ തരാം, ക്ലെയ്ഡ്,
695
00:47:14,337 --> 00:47:17,818
ഇനിയും കളിക്കാൻ നിന്നാൽ,
നിന്റെ പണി ഞാൻ തീർക്കും.
696
00:47:18,008 --> 00:47:19,896
ആയിക്കോട്ടെ.
697
00:47:20,093 --> 00:47:22,607
ഞാൻ പറഞ്ഞ ബെഡ്ഡ് നീ ശരിയാക്കി.
698
00:47:22,804 --> 00:47:25,056
വാക്ക് വാക്കാണ്.
699
00:47:25,265 --> 00:47:27,950
ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ കൊല്ലുന്ന
വീഡിയോയിൽ ഉള്ളത് നീയല്ലേ?
700
00:47:28,143 --> 00:47:29,861
അതേ, ഞാനായിരുന്നു.
701
00:47:32,772 --> 00:47:35,661
ഓക്കേ. ആ വീഡിയോയിൽ
ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ കൊല്ലുന്നത്,
702
00:47:35,859 --> 00:47:37,713
ക്ലെയ്ഡ് ഷെൽട്ടൻ എന്ന ഞാനാണ്.
703
00:47:37,903 --> 00:47:39,951
പോര ക്ലെയ്ഡ്, വ്യക്തത വേണം.
704
00:47:43,033 --> 00:47:45,957
ബോൾട്ട് കട്ടർ കൊണ്ട് വിരലുകളും...
705
00:47:46,161 --> 00:47:47,344
സ്നിപ്പ് കൊണ്ട് കാൽ മുട്ടുകളും...
706
00:47:47,537 --> 00:47:49,858
ഹാക്സോ കൊണ്ട് അവന്റെ അണ്ടിയും..
707
00:47:50,040 --> 00:47:53,294
ബോക്സ് കട്ടർ കൊണ്ട് അവന്റെ
സുനയും ചെത്തിയത് ഞാനാണ്.
708
00:47:53,501 --> 00:47:55,184
ഇത്രയും വ്യക്തത മതിയാകുമോ??
709
00:47:56,296 --> 00:47:57,649
അപ്പൊ അമേസ്?
710
00:47:57,839 --> 00:48:01,423
കാര്യങ്ങളെല്ലാം ഓൺലൈൻ ആണല്ലോ ഇപ്പൊ,
മരുന്നു മാറ്റുന്നത് വളരെ ഈസിയല്ലെ.
711
00:48:01,635 --> 00:48:03,853
ഷിപ്പിംഗ് കമ്പനിയുടെ
സെർവർ ഹാക്ക് ചെയ്തിട്ട്...
712
00:48:04,054 --> 00:48:06,943
ഷിപ്പിംഗ് നമ്പറിൽ ചെറിയൊരു കളി നടത്തി,
അങ്ങനെ സാധനം എന്റെ കൈയ്യിലെത്തി.
713
00:48:07,140 --> 00:48:09,324
അതിലെ പൊട്ടാസ്യം ക്ലോറൈഡിൽ
ചില പൊടിക്കൈകൾ ..
714
00:48:09,517 --> 00:48:13,772
നടത്തി തിരിച്ചയച്ചു...
715
00:48:15,023 --> 00:48:17,173
നിന്റെ ബഡായി കേട്ട്
എനിക്ക് മടുത്തെങ്കിലും.
716
00:48:17,359 --> 00:48:19,247
എനിക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം കിട്ടി.
717
00:48:20,278 --> 00:48:21,597
ഇനി?
718
00:48:21,780 --> 00:48:23,498
ഞാൻ വീട്ടിൽ പോകും,
നീ ജയിലിലേക്കും.
719
00:48:23,698 --> 00:48:26,087
നീതിമാന്മാർക്ക് അഭിവൃദ്ധിയും ദുഷ്ടർക്ക്
നാശവും ഉണ്ടാകും എന്നാണല്ലോ, അല്ലെ?
720
00:48:26,284 --> 00:48:28,502
അത് നിനക്ക് ഈ സിസ്റ്റത്തെ കുറിച്ചൽപ്പം
മതിപ്പുണ്ടാക്കാൻ ഉപകരിക്കും.
721
00:48:28,703 --> 00:48:29,954
എനിക്ക് വേറൊരു കുമ്പസാരം കൂടി
നടത്താനുണ്ടെങ്കിലോ?
722
00:48:30,163 --> 00:48:31,846
വല്ല വൈദികനെയും വിളി.
723
00:48:32,040 --> 00:48:33,894
പക്ഷേ അടുത്ത കുമ്പസാരം വേറൊരു
ഡീലിന്റെ പ്രതിഫലമാകും, നിക്.
724
00:48:34,084 --> 00:48:37,099
നീ തിരിച്ചെന്തെങ്കിലും
എനിക്കും തരേണ്ടി വരും.
725
00:48:40,340 --> 00:48:44,333
നീ ഡെൽ ഫ്രിസ്കോയിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ?
അവർക്ക് കാറ്ററിങ്ങും ഉണ്ട്.
726
00:48:44,511 --> 00:48:48,333
ഊണിനു ഒരു പോർട്ടർഹൗസ് സ്റ്റേക്ക് വേണം..
727
00:48:48,515 --> 00:48:50,938
മീഡിയം മതി,
നന്നായി മുരിഞ്ഞോട്ടെ..
728
00:48:51,142 --> 00:48:55,397
കൂടെ നല്ല ഫ്രഞ്ച് ഫ്രൈസും
സ്ക്വാഷും സാലഡുമൊക്കെ വേണം...
729
00:48:55,605 --> 00:48:58,119
നിന്റെ ഫ്രഞ്ച് ഫ്രൈസും
സാലഡും, പോയി ഊമ്പിക്കോ .
730
00:48:59,818 --> 00:49:02,298
പിന്നെ എന്റെ ഐപോഡും വേണം.
731
00:49:02,487 --> 00:49:05,308
നല്ലൊരു ഊണ് കഴിഞ്ഞാൽ അല്പം
സംഗീതം ബഹു കേമാ... ഹൈ.
732
00:49:05,490 --> 00:49:08,345
വിലപേശാൻ കൈയ്യിലെന്തെങ്കിലും വേണം.
733
00:49:08,535 --> 00:49:12,016
ബിൽ റെയ്നോൾഡ്സിന്റെ
ജീവൻ മതിയാകുമോ?
734
00:49:17,377 --> 00:49:20,528
തുറക്ക്.
735
00:49:23,049 --> 00:49:25,040
അതേത് മലരാണീ ബിൽ റെയ്നോൾഡ്?
736
00:49:25,218 --> 00:49:26,833
ഡാർബിയുടെ വക്കീൽ.
737
00:49:27,053 --> 00:49:29,442
അവനൊരു കുഴപ്പവുമില്ലെന്നു പറ.
738
00:49:29,639 --> 00:49:33,188
അയാളുടെ ഭാര്യയോട് സംസാരിച്ചു,
മൂന്നു ദിവസം മുന്നേ കാണാനില്ലെന്ന്
റിപ്പോർട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
739
00:49:33,393 --> 00:49:35,247
താങ്ക് യൂ മിസ്സിസ്സ്. റെയ്നോൾഡ്സ്.
740
00:49:35,437 --> 00:49:38,452
ഇനിയെനിക്ക് വിലപേശാം അല്ലെ, നിക്?
741
00:49:40,025 --> 00:49:42,607
ഇപ്പൊ അയാൾ ജീവനോടെയുണ്ട്.
742
00:49:42,819 --> 00:49:45,674
അയാളിരിക്കുന്ന കൃത്യം സ്ഥലം
ഞാൻ പറയാം.
743
00:49:45,864 --> 00:49:49,686
എനിക്കെന്റെ ഊണും പാട്ടും കൃത്യം
1 മണിക്ക് എത്തിച്ചാൽ മതി.
744
00:49:49,868 --> 00:49:52,257
കൃത്യം 1 മണിക്ക് .
745
00:49:52,454 --> 00:49:54,536
1 മണി, നിക്.
746
00:50:08,428 --> 00:50:10,441
നിർത്ത്,
747
00:50:14,392 --> 00:50:16,144
കയറി നോക്ക്!
748
00:50:22,484 --> 00:50:26,033
- ഒരുമണിയായി.
- നീയോ അവനോ എനിക്ക് ഓർഡർ
തരാൻ മാത്രം ആയിട്ടില്ല.
749
00:50:26,237 --> 00:50:28,091
ജയിൽ പുള്ളികൾ ഞങ്ങളുടെ സമയത്തിനാണ്
ഇവിടെ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്.
750
00:50:28,281 --> 00:50:31,170
- ഞങ്ങളാണ് അവരുടെ സമയം തീരുമാനിക്കുന്നത്.
- അയാളുടെ കൈയ്യിൽ റോളക്സുണ്ടോ
ഇല്ലേ എന്നുള്ളത് എന്റെ വിഷയമല്ല.
751
00:50:31,367 --> 00:50:33,380
പറഞ്ഞ സമയം പാലിക്കേണ്ടത്
നമ്മുടെ ഉത്തരവാദിത്വമാണ്.
752
00:50:33,578 --> 00:50:35,660
ഊമ്പാൻ പറ, നിക്,
കുറച്ചു കാത്തു നിൽക്കട്ടെ.
753
00:50:35,872 --> 00:50:37,555
ഒരാളുടെ അണ്ടി മുറിച്ചവനല്ലേ അവൻ.
754
00:50:37,749 --> 00:50:39,899
നമുക്കിഷ്ടപ്പെട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും,
അയാൾ പറയുന്നതാണ് ഇപ്പൊ നമ്മുടെ സമയം.
755
00:50:40,085 --> 00:50:41,939
ഒന്നൂടെ നോക്ക്.
756
00:51:05,652 --> 00:51:07,836
സ്റ്റീമ്ഡ് ആസ്പരാഗസ്.
757
00:51:08,029 --> 00:51:10,850
- ലോബ്സ്റ്റർ മാക്രോണി ചീസ് ...
- വൗ.
758
00:51:12,408 --> 00:51:15,559
...പോർട്ടർ ഹൗസ് സ്റ്റേക് മീഡിയം.
759
00:51:25,004 --> 00:51:27,052
- നാപ്കിൻ, നിക്.
- നാപ്കിൻ.
760
00:51:29,551 --> 00:51:32,372
ഓഹ്, എസ്ക്യൂസ് മി വെയ്റ്റർ?
761
00:51:32,554 --> 00:51:35,569
ടിപ്പായിട്ട് നിനക്കൊരു 30% എഴുതിക്കോ..
762
00:51:38,685 --> 00:51:41,540
- ഹേയ്, സമയം എത്രയായി?
- 1 മണി.
763
00:51:42,856 --> 00:51:44,369
ശരിയാണോ, നിക്?
764
00:51:44,566 --> 00:51:48,252
- 1.08.
- വളരെ മോശം, വാർഡൻ.
765
00:51:48,444 --> 00:51:50,628
ഇങ്ങിനെ ആയാൽ പിന്നെ എങ്ങനെ
നിങ്ങളെ മൂഞ്ചിക്കാതിരിക്കും?
766
00:51:50,822 --> 00:51:52,335
ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചാൽ
സത്യം പറഞ്ഞൂടെ?
767
00:51:52,532 --> 00:51:56,389
അല്പം വൈകിയാലും നിനക്ക് കിട്ടേണ്ടത് കിട്ടിയില്ലേ?
ഇനി റെനോൾഡ്സ് എവിടെയാണെന്ന് പറ.
768
00:51:56,578 --> 00:51:58,466
സ്പൂണും മുള്ളുമൊക്കെയൊന്ന് തരാമോ?
769
00:51:58,663 --> 00:52:00,051
സ്പൂണ്.
770
00:52:00,248 --> 00:52:02,500
തത്കാലം സ്പോർക്ക് വെച്ചിട്ട്
അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്തോ. .
771
00:52:03,543 --> 00:52:05,556
മണ്ടൻ.
772
00:52:07,922 --> 00:52:09,571
താങ്ക്സ്.
773
00:52:18,516 --> 00:52:20,438
പറയ്, ക്ലെയ്ഡ്.
774
00:52:25,148 --> 00:52:26,604
ഓക്കെ.
775
00:52:26,816 --> 00:52:29,535
എഴുതിക്കോ:
776
00:52:29,736 --> 00:52:32,819
39N57'...
777
00:52:33,031 --> 00:52:34,578
04'',
778
00:52:34,782 --> 00:52:38,434
075W10'22''.
779
00:52:38,620 --> 00:52:40,201
വേഗം പോയാൽ അത്രയും നല്ലത്, നിക്.
780
00:52:40,413 --> 00:52:42,927
'ആരുടെ വാച്ച് നോക്കി കൊണ്ടുവന്നാലും,
ഇപ്പോഴേ വൈകിയിട്ടുണ്ട്.
781
00:52:43,124 --> 00:52:45,809
- വാതിൽ തുറക്ക്!
- ഞങ്ങളുടെ ഊണെവിടെ?
782
00:52:52,550 --> 00:52:54,768
ഞാൻ ഗ്രൗണ്ട് യൂണിറ്റിനെ വിളിക്കാം.
783
00:53:16,658 --> 00:53:19,547
ഇതിപ്പോ ഞാൻ നിനക്ക്
തന്നില്ലെങ്കിൽ നീ...
784
00:53:19,744 --> 00:53:21,166
ഞാനിവിടുന്നു എഴുന്നേറ്റിട്ട്..
785
00:53:21,371 --> 00:53:23,362
നിന്റെ വയറ്റിലൂടെ കൈയിട്ടിട്ട്...
786
00:53:23,539 --> 00:53:27,088
തലയോട്ടി രണ്ടായി വലിച്ചു കീറും..
അത് മതിയോ?
787
00:53:28,670 --> 00:53:31,924
എന്നാ വാ കഴിച്ചോ, ഇത് കുറെയുണ്ട്.
788
00:53:36,219 --> 00:53:39,905
ഇന്നാ, പൊളിക്ക്,
അല്പം പാസ്തയും കഴിക്ക്.
789
00:53:40,098 --> 00:53:42,180
നല്ല ഫുഡ്.
790
00:53:42,392 --> 00:53:43,973
സ്റ്റേക്ക് ഇഷ്ടമാണോ?
കുറച്ചു കഴിച്ചാലോ?
791
00:53:44,185 --> 00:53:45,664
- മ് മ്.
- ഇന്നാ ഒരു കഷ്ണം.
792
00:53:45,853 --> 00:53:47,935
വലുത് തന്നെ ആയിക്കോട്ടെ.
793
00:53:48,147 --> 00:53:50,229
കഴിക്ക്.
794
00:53:53,987 --> 00:53:55,409
കൊള്ളാം, അല്ലെ?
795
00:54:04,831 --> 00:54:07,516
നീയെങ്ങിനെ ഇതിനകത്തായി?
796
00:54:09,752 --> 00:54:12,004
ഞാൻ ചെയ്യേണ്ട ചില
കാര്യങ്ങൾ അങ്ങു ചെയ്തു.
797
00:54:17,260 --> 00:54:19,444
പെണ്ണോ പെടക്കോഴിയോ വല്ലോം ഉണ്ടോ?
798
00:54:21,973 --> 00:54:24,828
മ് മ്, വലിയ കഥയാണ്.
799
00:54:28,855 --> 00:54:30,709
പൈലറ്റ്, എത്ര ദൂരമുണ്ട്?
800
00:54:30,898 --> 00:54:33,947
രണ്ട് മിനിറ്റുകൂടി.
801
00:54:36,821 --> 00:54:39,210
എന്താണ് നിന്റെ സ്ഥിതി?
ഗേൾഫ്രണ്ട് ഉണ്ടോ?
802
00:54:39,407 --> 00:54:41,887
- നാട്ടിൽ ഒന്നുരണ്ടെണ്ണം ഉണ്ട്.
- ആണോ?
803
00:54:42,076 --> 00:54:43,725
അതേ.
804
00:54:43,911 --> 00:54:46,903
- ഇവിടെ വല്ല ബോയ്ഫ്രണ്ടും ഉണ്ടോ?
- ഒന്നു മിണ്ടതിരിയെടേ.
805
00:55:01,137 --> 00:55:02,923
ഇത്... റെയ്നോൾഡ്സിന്റേതാണ്.
806
00:55:04,098 --> 00:55:06,453
- നല്ല സൂചനയല്ലല്ലോ, നിക്.
- വേഗം മാന്ത്.
807
00:55:20,490 --> 00:55:22,276
- ഈശ്വരാ!
- റെയ്നോൾഡ്സ്!
808
00:55:22,492 --> 00:55:25,507
- ബോധം പോയെന്ന് തോന്നുന്നു.
- റെയ്നോൾഡ്സ്!
809
00:55:25,703 --> 00:55:28,695
അയാള് മരിച്ചു, നിക്.
അയാൾ മരിച്ചു.
810
00:55:28,873 --> 00:55:30,886
- ഓക്സിജൻ?
- എന്തേലും കൊണ്ടുവന്ന് ഇയാളെ പുറത്തെടുക്കൂ!
811
00:55:31,084 --> 00:55:34,565
ഒരുപാട് ഐവി ലൈനുകൾ..
812
00:55:34,754 --> 00:55:36,836
ഇയാളെ വിലങ്ങിട്ടു വെച്ചിട്ടും ഉണ്ട്.
813
00:55:37,048 --> 00:55:40,472
വിലങ്ങിന്റെ ചാവി ഉണ്ടോ കൈയ്യിൽ?
814
00:55:44,639 --> 00:55:46,322
കോപ്പ്.
815
00:55:46,516 --> 00:55:49,167
ഓഹ്, ഗോഡ്, നല്ലൊരു ദിവസം.
816
00:55:49,352 --> 00:55:51,832
ഭാഗ്യ ദിവസമാണല്ലേ?
നല്ല ഭക്ഷണമൊക്കെ കിട്ടി.
817
00:55:52,021 --> 00:55:54,876
നോക്ക്, ഇതൊന്നു പരീക്ഷിക്കുന്നോ?
818
00:55:55,066 --> 00:55:57,148
- ഇതെന്താണ്?
- ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയില്ലേ?
819
00:55:57,360 --> 00:55:59,578
നോ.
820
00:56:16,379 --> 00:56:19,234
ഓഹ് കോപ്പ്, ഇങ്ങോട്ട് നോക്കിക്കേ..
821
00:56:22,343 --> 00:56:24,561
അവന് ഭ്രാന്താടാ..
822
00:56:24,762 --> 00:56:26,241
നിർത്തല്ലേ, ബ്രോ.
823
00:56:26,431 --> 00:56:29,252
അവന്റെ തലയെടുക്ക്..
824
00:56:29,434 --> 00:56:33,655
വലിച്ചൂരി എടുക്ക്!
825
00:56:50,179 --> 00:56:58,579
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
826
00:57:03,509 --> 00:57:05,864
എനിക്കൊന്നു കുളിക്കണം, വാർഡൻ.
827
00:57:06,053 --> 00:57:07,236
അയാളെ എടുത്തു മാറ്റെടോ.
828
00:57:10,808 --> 00:57:13,231
ഡണ്ണിഗൻ, സമയമെത്രയായി?,
829
00:57:15,521 --> 00:57:16,772
1.37.
830
00:57:16,981 --> 00:57:18,733
നമുക്കവിടുന്ന് ഇങ്ങോട്ടെത്താൻ
മാക്സിമം 15 മിനിറ്റ് ആയിക്കാണും.
831
00:57:18,941 --> 00:57:19,987
അല്ലെ?
832
00:57:20,193 --> 00:57:22,673
റെയ്നോൾഡ്സിന്റെ
ഓക്സിജൻ തീരുന്നത് 1.15ന്.
833
00:57:22,862 --> 00:57:25,581
ഷെൽട്ടന് അയാളുടെ ഊണ് കൃത്യസമയത്ത്
കൊടുത്തിരുന്നെങ്കിൽ, ഇയാളിപ്പോ ജീവനോടെ ഇരുന്നേനെ.
834
00:57:25,781 --> 00:57:27,032
അവനോട് പോകാൻ പറ, നിക്.
835
00:57:27,241 --> 00:57:30,961
അവൻ കളിക്കുകയാണ്, നമുക്കും
കളിയറിയാം എന്നു കാണിച്ചു കൊടുക്കാം.
836
00:57:31,162 --> 00:57:33,483
ഈ യൂണീഫോമൊന്നു അഴിച്ചു
വെക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് മാത്രം.
837
00:57:33,664 --> 00:57:35,347
വേണ്ട.
838
00:57:39,504 --> 00:57:42,519
നിക്, സാറയാണ്.
ക്ലെയ്ഡ് അയാളുടെ സഹതടവുകാരനെ കൊന്നു.
839
00:57:42,715 --> 00:57:46,572
വാർഡൻ അയാളെ ഏകാന്ത
തടവറയിലേക്കു മാറ്റുകയാണ്.
840
00:57:46,761 --> 00:57:48,979
ഇപ്പൊ ഇത്രയേ അറിയൂ.
841
00:58:19,877 --> 00:58:22,698
എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ?
842
00:58:22,880 --> 00:58:25,769
അടിപൊളി, വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമോ?
843
00:58:25,967 --> 00:58:29,050
ഐപോഡ് നോക്കുകയാണ്,
എന്തെങ്കിലും തുമ്പ് കിട്ടുമോ ആവോ?
844
00:58:29,262 --> 00:58:30,775
ഞാൻ എന്റെ മകളുടേതും
ഇതേപോലെ പരിശോധിക്കാറുണ്ട്.
845
00:58:30,972 --> 00:58:32,655
എന്നിട്ടെന്ത് മനസ്സിലായി?
846
00:58:32,848 --> 00:58:35,237
രണ്ടിനും അവിഞ്ഞ മ്യൂസിക്കാണ്
ഇഷ്ടമെന്ന് മനസ്സിലായി.
847
00:58:37,311 --> 00:58:39,666
നമുക്കെന്തെങ്കിലും പ്ലാനുണ്ടോ
ഇയാളെ നേരിടാൻ??
848
00:58:39,855 --> 00:58:41,402
പ്ലാനോ?
849
00:58:41,607 --> 00:58:43,461
എനിക്കൊരു പ്ലാനുണ്ട്.
850
00:58:43,651 --> 00:58:46,336
അഞ്ചു മിനിറ്റ് എനിക്കിയാളെ ഒറ്റക്ക് തന്നാൽ,
കുടിച്ച മുലപ്പാലടക്കം വെളിയിലിട്ടു തരാം.
851
00:58:46,529 --> 00:58:49,521
അയാളുടെ കുടുംബത്തിനെന്തു സംഭവിച്ചു
എന്നതൊന്നും എന്റെ വിഷയമല്ല.
852
00:58:49,699 --> 00:58:51,121
ഇതൊന്നും അതിനൊരു കാരണവും അല്ല.
853
00:58:58,249 --> 00:58:59,796
വൗ.
854
00:59:06,966 --> 00:59:08,581
അവിടെ നിൽക്ക്.
855
00:59:17,310 --> 00:59:18,993
അകത്തേക്കു കയറ്.
856
01:00:05,232 --> 01:00:07,655
റെയ്നോൾഡ്സിനെ കണ്ടെത്തി.
857
01:00:07,860 --> 01:00:10,784
ലേശം വൈകിപ്പോയെന്നു ഞാനറിഞ്ഞു.
858
01:00:10,988 --> 01:00:14,708
അയാളുടെ ഭാര്യയെ വിളിച്ചിട്ട്
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ജീവനോടെ കുഴിയിൽ
അടക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയായിരുന്നെന്നു പറയേണ്ടി വന്നെനിക്ക്.
859
01:00:14,909 --> 01:00:17,730
നീതി ചിലപ്പോഴൊക്കെ
കടുപ്പമേറിയതായിരിക്കും, നിക്.
860
01:00:17,912 --> 01:00:20,392
പ്രത്യേകിച്ചും മറ്റുള്ളവർക്ക്
നീതി നിഷേധിച്ചവർക്ക്.
861
01:00:20,581 --> 01:00:23,129
അപ്പൊ നിന്റെ സഹതടവുകാരനോ?
അയാൾ എന്ത് തെറ്റ് ചെയ്തു?
862
01:00:26,921 --> 01:00:29,674
നിന്റെ ഊണ് വൈകിയതുകൊണ്ട്
നീയൊരാളെ കൊന്നു.
863
01:00:29,882 --> 01:00:31,668
അല്ല.
864
01:00:31,884 --> 01:00:36,105
അല്ലല്ല, നീയാണ് കൊന്നത്, കാരണം
നിനക്ക് പറഞ്ഞ വാക്ക് പാലിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
865
01:00:36,305 --> 01:00:39,354
1 മണിയായിരുന്നു നമ്മുടെ ഡീൽ.
866
01:00:39,558 --> 01:00:42,413
ഇതാണ് ഞാൻ നിനക്ക് പഠിപ്പിച്ചു
തരുന്ന പാഠം, നിക്.
867
01:00:42,603 --> 01:00:44,491
- പറയുന്ന വാക്ക് പാലിക്കുക.
- ഓഹ്, ആണോ?
868
01:00:44,689 --> 01:00:47,578
അവന്മാരെ പീഡിപ്പിച്ചു കൊന്നപ്പോൾ
എന്തായിരുന്നു നീ പഠിപ്പിച്ചത്?
869
01:00:47,775 --> 01:00:51,632
എല്ലാവരും അവരുടെ പ്രവർത്തികൾക്ക്
ഉത്തരവാദികളായിരിക്കും എന്ന പാഠം.
870
01:00:57,785 --> 01:01:00,504
നിന്റെ ഭാര്യയും കുട്ടിയും
നീ ഈ കൊല്ലുന്നതൊക്കെ കണ്ടു...
871
01:01:00,705 --> 01:01:03,526
സന്തോഷിക്കുന്നു എന്നാണോ
നീ കരുതുന്നത്?
872
01:01:29,275 --> 01:01:32,790
എന്റെ ഭാര്യയും കുഞ്ഞും മരിച്ചു പോയി...
873
01:01:34,196 --> 01:01:36,187
അവർക്കൊന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല.
874
01:02:12,151 --> 01:02:14,073
ഹേയ്, നിക്?
875
01:02:14,278 --> 01:02:16,599
ക്ലെയ്ഡിന്റെ റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് അന്വേഷണത്തിന്
ജഡ്ജ് സ്റ്റാൻസ്ഫീൽഡ് വടി വെച്ചിട്ടുണ്ട്.
876
01:02:16,781 --> 01:02:20,205
എനിക്കറിയാത്ത എന്തോ ലീഗൽ
പ്രശ്നത്തെക്കുറിച്ചൊക്കെ സംസാരിക്കുന്നു.
877
01:02:20,409 --> 01:02:21,421
- പക്ഷേ?
- പക്ഷേ...
878
01:02:21,619 --> 01:02:22,870
എനിക്ക് വേറൊരു വഴി തുറന്നു കിട്ടീട്ടുണ്ട്.
879
01:02:23,078 --> 01:02:25,228
- ഞാനെന്റെ ഒരു സുഹൃത്തിനോട്
സഹായിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
- അതേത് സുഹൃത്ത്?
880
01:02:25,414 --> 01:02:27,564
നിനക്കു സുഹൃത്തിന്റെ പേരാണോ
വേണ്ടത് അല്ലെങ്കിൽ സഹായമോ.
881
01:02:27,750 --> 01:02:29,365
കാൻട്രേൽ പറഞ്ഞ വേറൊരു ചൊല്ല്.
882
01:02:29,585 --> 01:02:33,578
അല്ല, നീ പറഞ്ഞതാണ്.
ജോനാസ്, ഹായ്.
883
01:02:34,632 --> 01:02:37,681
അവൾ നിന്നെപ്പോലെ തന്നെയാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്.
നന്നായിട്ട് ട്രെയിൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, അല്ലെ.
884
01:02:37,885 --> 01:02:40,877
- ഒരു ദിവസം എന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇരിക്കേണ്ടതല്ലേ.
- വാ, ഒന്നു പുറത്തിറങ്ങാം.
885
01:02:43,933 --> 01:02:46,254
ക്ലെയ്ഡിന്റെ ഗവണ്മെന്റ് കോണ്ട്രാക്റ്റിൽ
എനിക്ക് ചില സംശയങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
886
01:02:46,435 --> 01:02:48,983
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അല്പം പഴയ
ബന്ധങ്ങളൊക്കെ ഒന്നു പുതുക്കി.
നമുക്കൊരാളെ കാണാനുണ്ട്.
887
01:02:49,188 --> 01:02:50,610
ആരാണത്?
888
01:02:50,815 --> 01:02:54,637
നമ്മുടെ സ്വസ്ഥ ജീവിതത്തിനു വേണ്ടി
കുറച്ചധികം മോശം കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തൊരു വ്യക്തി.
889
01:03:06,831 --> 01:03:08,753
അപ്പൊ ക്ലയഡിന്റെ പിടി വിട്ടു, അല്ലെ?
890
01:03:08,958 --> 01:03:11,040
ആരെങ്കിലും അയാളെ നന്നായി
ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചു കാണണം.
891
01:03:11,252 --> 01:03:13,573
നീ ഷെൽട്ടന്റെ കൂടെ
ജോലി ചെയ്തിരുന്നുവല്ലെ?
892
01:03:13,754 --> 01:03:17,440
ആദ്യമായി, നമ്മൾ കണ്ടിട്ടുമില്ല
സംസാരിച്ചിട്ടുമില്ല.
893
01:03:17,633 --> 01:03:20,215
ഞങ്ങൾ ആരുമായാണ് മുട്ടുന്നതെന്ന് അറിയണം.
അയാളൊരു സ്പൈ ആയിരുന്നോ?
894
01:03:20,427 --> 01:03:22,975
ചാരന്മാർ ഒരുപാടുണ്ട്,
ഞാനൊരു ചാരനാണ്.
895
01:03:23,180 --> 01:03:26,661
പക്ഷേ ക്ലെയ്ഡ് തലച്ചോറാണ്,
പലതിന്റെയും ബുദ്ധി രാക്ഷസൻ.
896
01:03:26,851 --> 01:03:29,331
ലോ ഇമ്പാക്റ്റ് കൈനറ്റിക്ക്
ഓപ്പറേഷനിലാണ് പുള്ളിയുടെ കഴിവ്.
897
01:03:29,520 --> 01:03:31,875
ആളുകളെ കൊല്ലുന്ന പണി എന്നങ്ങ്
സിമ്പിളായി പറഞ്ഞൂടെ?
898
01:03:32,064 --> 01:03:33,144
ഞങ്ങൾ കൊലപാതകികളാണ്.
899
01:03:33,357 --> 01:03:35,837
സ്ഥലത്തു പോലും പോകാതെ എങ്ങനെ
കൊല്ലാം എന്നു പഠിപ്പിക്കുന്നവനാണ് അവൻ.
900
01:03:36,026 --> 01:03:39,348
അതിലായിരുന്നു അവന്റെ കഴിവ്,
ഏറ്റവും ബെസ്റ്റും.
901
01:03:39,530 --> 01:03:41,919
പണ്ട്, കുറച്ചു കഴിവുള്ള ഒരാളെ ഞങ്ങൾ
തീർക്കാൻ വേണ്ടി ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
902
01:03:42,116 --> 01:03:44,596
ഞങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ക്രൂയിസ്
മിസൈലുകളും സംവിധാനങ്ങളും
ഉപയോഗിക്കാമായിരുന്നു,
903
01:03:44,785 --> 01:03:48,539
J-DAM ഫയർ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന
ബോംബർ വിമാനങ്ങൾ വരെ
ഉണ്ടായിരുന്നു ഞങ്ങളുടെ കൈയ്യിൽ.
904
01:03:48,747 --> 01:03:50,328
ഒറ്റക്കാര്യത്തിന് വേണ്ടി മില്യൻ കണക്കിന്
ഡോളർ പൊടിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു.
905
01:03:50,541 --> 01:03:51,860
പക്ഷേ ഒന്നും എങ്ങും എത്തിയില്ല.
906
01:03:52,042 --> 01:03:54,931
അങ്ങിനെയിരിക്കെ ഞാൻ ക്ലെയ്ഡിനെ
വിളിച്ചിട്ട് സഹായം ചോദിച്ചു.
907
01:03:55,129 --> 01:03:57,017
ക്ലെയ്ഡ്, കേവ്ലാർ നൂലിൽ
കാർബൻ ഫൈബർ വെച്ചിട്ട്..
908
01:03:57,214 --> 01:03:59,865
എന്തോ ഹൈടെക്ക് സാധനം ഉണ്ടാക്കി,
909
01:04:00,378 --> 01:04:01,362
നെക്ക് ടൈയിൽ വെച്ചു.
910
01:04:02,094 --> 01:04:04,642
രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞ് നമ്മുടെ
കക്ഷിയുടെ ഭാര്യ വീട്ടിൽ വന്നു നോക്കുമ്പോൾ...
911
01:04:04,847 --> 01:04:07,532
ഭർത്താവ് മരിച്ചു കിടക്കുന്നു,
912
01:04:07,725 --> 01:04:09,010
ശ്വാസം മുട്ടിയുള്ള മരണം..
913
01:04:10,853 --> 01:04:13,708
ഞാനെന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് വെച്ചാൽ,
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതും പറയുന്നതുമെല്ലാം..
914
01:04:13,898 --> 01:04:15,513
ഈ ചങ്ങാതി അറിയാൻ
സാധ്യത ഉണ്ടെന്നാണ്.
915
01:04:15,733 --> 01:04:17,815
ഇല്ല, ആള് അകത്താണ്,
മാക്സിമം സെക്യൂരിറ്റി ജയിലിൽ.
916
01:04:18,027 --> 01:04:21,019
അയാളിപ്പോ ജയിലിൽ ആണെങ്കിൽ,
അതിനർത്ഥം അയാൾക്കവിടെയിരിക്കേണ്ട
എന്തോ കാര്യമുണ്ടെന്നാണ്.
917
01:04:21,196 --> 01:04:24,848
അയാൾ ജന്മനാ ടാക്റ്റീഷ്യനാണ്.
എന്തു ചെയ്താലും അതിനൊരു കാരണമുണ്ടാകും.
918
01:04:25,910 --> 01:04:28,333
കൊല്ലപ്പെട്ട അയാളുടെ സഹതടവുകാരൻ
ഏതോ ഒരുവനാണെന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ നിങ്ങൾ?
919
01:04:29,997 --> 01:04:31,680
അല്ല.
920
01:04:31,874 --> 01:04:34,456
അവന്റെ വഴിയിൽ നിന്നും
നീക്കിയ എതിരാളിയാണത്.
921
01:04:36,101 --> 01:04:38,922
നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ
ഇപ്പൊ അടുത്ത ഇരയെ തേടുന്നുണ്ടാകും.
922
01:04:39,596 --> 01:04:43,057
ആ കേസുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുള്ള
ആരായാലും അവൻ അവരുടെ പുറകെയുണ്ടാവും.
923
01:04:44,929 --> 01:04:49,116
അപ്പൊ നീ പറയുന്നത് അയാളെ
തടുക്കാൻ കഴിയില്ലെന്നാണോ?
924
01:04:51,226 --> 01:04:54,047
നേരെ അയാളുടെ സെല്ലിൽ
കയറി തട്ടിക്കളയുക.
925
01:04:55,940 --> 01:04:58,864
അതല്ലാതെ?
ഇല്ല, അയാളെ തടയാൻ കഴിയില്ല.
926
01:04:59,068 --> 01:05:01,491
ക്ലെയ്ഡിന് നിങ്ങടെ ശവം വേണമെങ്കിൽ,
നിങ്ങളെന്നേ ചത്തു.
927
01:05:12,998 --> 01:05:15,990
- ഹലോ?
- സാറ? സാറ, ഇത് നിക്കാണ്.
928
01:05:16,168 --> 01:05:17,886
ജഡ്ജ് ബർച്ചുമായി ഒരു മീറ്റിംഗ്
തരപ്പെടുത്തണം.
929
01:05:18,087 --> 01:05:20,078
ക്ലെയ്ഡിനെ താത്കാലത്തേക്കെങ്കിലും
തളച്ചിടാൻ അവരുടെ സഹായം വേണം.
930
01:05:20,255 --> 01:05:22,837
എന്ത് സഹായമാണ്, നിക്?
അയാൾ ജയിലിലല്ലേ?
931
01:05:23,050 --> 01:05:24,733
നമ്മൾ വിചാരിച്ചതിനേക്കാൾ
മോശമാണ് കാര്യങ്ങളുടെ അവസ്ഥ.
932
01:05:24,927 --> 01:05:27,350
- നിന്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ടില്ലേ, ചെസ്റ്റർ?
- ചെസ്റ്റർ.
933
01:05:27,554 --> 01:05:29,374
അതേ.
934
01:05:29,556 --> 01:05:32,741
കുറച്ചു ദിവസം അവന്റെ
വീട്ടിൽ പോയി നിൽക്ക്.
935
01:05:32,935 --> 01:05:35,950
പോലീസിനെ വിളിച്ച് എന്റെ വീട്ടിലേക്ക്
ഒരു പട്രോൾ കാർ വിടാനും പറയണം.
936
01:05:36,146 --> 01:05:37,864
ഇങ്ങിനെ ഒരവസരം ഉണ്ടാക്കിയതിനു സോറി.
937
01:05:45,114 --> 01:05:47,332
പീനൽ കോഡിന്റെ മുകളിൽ
എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
938
01:05:47,533 --> 01:05:48,955
പോരാത്തതിന് ഏകാന്ത തടവിലുമാണ്.
939
01:05:49,159 --> 01:05:51,377
മര്യാദക്ക് നിയമം അറിയാത്തവർ
ശ്രമിച്ചാൽ പോലും അയാള് അടുത്ത
ആഴ്ച പുറത്തെത്തും.
940
01:05:51,578 --> 01:05:53,227
അയാൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന കാര്യങ്ങളിൽ
മാക്സിമം നിയന്ത്രണം മാത്രം മതി ഞങ്ങൾക്ക്.
941
01:05:53,414 --> 01:05:55,029
സന്ദർശകരെ ഒഴിവാക്കണം,
പുറത്തിറങ്ങാൻ കഴിയാതാവണം,
942
01:05:55,249 --> 01:05:58,503
അയാൾക്ക് അവകാശമുള്ള
വ്യായാമ സമയം വരെ ഒഴിവാക്കണം.
943
01:05:58,711 --> 01:06:00,793
- ഏതു നിയമത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ?
- എന്തായാലും കുഴപ്പമില്ല.
944
01:06:01,005 --> 01:06:03,189
എന്തെങ്കിലും നിയമം വെച്ചിട്ട് പൂട്ടണം.
945
01:06:03,382 --> 01:06:06,931
അങ്ങനെയെങ്കിലും നാട്ടിൽ
സമാധാനമുണ്ടാകട്ടെ യുവർ ഓണർ.
946
01:06:08,762 --> 01:06:09,945
അപ്പൊ നേരെ ചൊവ്വേ
കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ...
947
01:06:10,139 --> 01:06:12,790
നിങ്ങൾക്ക് പോലും ബോധ്യമില്ലാത്ത
എന്തോ നല്ല കാര്യത്തിന് വേണ്ടി അയാളുടെ...
948
01:06:12,975 --> 01:06:15,796
പൗരാവകാശം ഞാൻ ലംഘിക്കണം.
949
01:06:15,978 --> 01:06:18,060
ഇതല്ലേ ഇത്രേം നേരം
നിങ്ങളിരുന്നു വ്യാഖ്യാനിച്ചത്?
950
01:06:24,862 --> 01:06:27,285
ആയിക്കോട്ടെ. നോക്കാം.
951
01:06:28,323 --> 01:06:32,475
പക്ഷേ എല്ലാ കാലവും ഈ ആനുകൂല്യം
കിട്ടുമെന്ന് കരുതി നടക്കരുത്.
952
01:06:35,998 --> 01:06:37,681
നില്ല്, നിങ്ങളത് എടുക്കാൻ
പോവുകയാണോ?
953
01:06:37,875 --> 01:06:39,923
ഇത്രേം നാള് ഫോണ് ബെല്ലടിച്ചതിന്
എന്നെയിട്ട് ഓടിച്ചിട്ട്?
954
01:06:40,127 --> 01:06:43,016
ജഡ്ജി ആയിരിക്കുമ്പോൾ അങ്ങിനെ
കുറച്ചു ഗുണമൊക്കെ ഉണ്ട്, മിസ്റ്റർ. റൈസ്.
955
01:06:43,213 --> 01:06:46,228
എനിക്ക് വേണ്ടതെന്തും ചെയ്യാം.
956
01:06:48,719 --> 01:06:50,038
ഹലോ?
957
01:06:52,723 --> 01:06:54,304
ഈശ്വരാ.
958
01:06:54,516 --> 01:06:57,064
പിന്നോട്ട് നില്ല് പിന്നോട്ട് നില്ല്.
959
01:06:59,980 --> 01:07:03,905
... ഞങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായ
വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമല്ലായെങ്കിലും..
960
01:07:04,109 --> 01:07:06,191
ഒരാളെങ്കിലും മരണപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്
എന്നാണ് അറിയുന്നത്.
961
01:07:06,403 --> 01:07:08,684
ഇത് കൊലപാതമാണെന്നാണ്
പോലീസ് വൃത്തങ്ങൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
962
01:07:08,926 --> 01:07:12,887
നമ്മുടെ റിപ്പോർട്ടർമാർ സംഭവ സഥലത്തു
തന്നെയുണ്ട്. ലഭ്യമാവുന്ന വിവരങ്ങൾ അപ്പപ്പോൾ....
963
01:07:17,934 --> 01:07:19,242
ഇയാളെ ആരോ സഹായിക്കുന്നുണ്ട്.
964
01:07:19,458 --> 01:07:21,676
അവർക്ക് പോലും അറിയാതെ
ആ മൊബൈൽ ഫോണിൽ ബോംബ് വെക്കുക,
965
01:07:21,877 --> 01:07:24,801
ആർക്കാണ് അതിനുമാത്രം സ്വാതന്ത്ര്യം?
966
01:07:25,005 --> 01:07:26,688
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
967
01:07:26,882 --> 01:07:29,533
രണ്ടു യുദ്ധവും രണ്ടു ഭാര്യമാരെയും
അതിജീവിച്ചിട്ടുണ്ട്, ഇതും അതിജീവിക്കും.
968
01:07:31,553 --> 01:07:33,339
എന്താ നിന്റെ അവസ്ഥ?
969
01:07:33,555 --> 01:07:35,807
എനിക്ക് പ്രശ്നമില്ല.
970
01:07:51,615 --> 01:07:53,367
ഇപ്പൊ ജഡ്ജിമാരെ
കൊല്ലാൻ തുടങ്ങിയല്ലെ?
971
01:07:53,575 --> 01:07:57,659
അനുഭവത്തിൽ നിന്ന് പറയുകയാണ്, നിക്,
രക്തം ചിന്തിയില്ലെങ്കിൽ പഠിച്ച പഠങ്ങളൊക്കെ
വേഗം മറന്നു പോകും.
972
01:07:57,871 --> 01:08:00,453
പോരാത്തതിന് പ്രതികാരം രാത്രിയിലും
ചൂട് പിടിപ്പിക്കും, അല്ലെ?
973
01:08:00,666 --> 01:08:02,657
പ്രതികാരം?
974
01:08:04,461 --> 01:08:07,350
ഇത് പ്രതികരമാണെന്നാണോ
നീ കരുതിയിരിക്കുന്നത്?
975
01:08:07,548 --> 01:08:09,163
വേറെന്താവാനാണ്?
976
01:08:09,383 --> 01:08:13,604
പത്ത് വർഷമുണ്ടായിരുന്നു നിക്,
പ്രതികാരമായിരുന്നെങ്കിൽ അത് തീർക്കാൻ...
977
01:08:13,804 --> 01:08:17,388
നീ ദിവസവും രാവിലെ 8.30ന് ജോലിക്കു
പോകുന്നത് ഞാൻ കാണാറില്ലെന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ?
978
01:08:17,599 --> 01:08:21,490
അല്ലെങ്കിൽ കെല്ലി, ഡെനീസിനെ
8.15ന് സ്കൂളിൽ വിടുന്നത്?
979
01:08:21,687 --> 01:08:25,407
എനിക്ക് വേണമെങ്കിൽ നിന്നെയോ
നിന്റെ കുടുംബത്തെയോ എപ്പോ
വേണമെങ്കിലും തീർക്കാമായിരുന്നു.
980
01:08:25,607 --> 01:08:28,292
എന്റെ കുടുംബത്തെ തൊടുന്നതിനെക്കുറിച്ച്
ചിന്തിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്താൽ..
981
01:08:28,485 --> 01:08:32,000
എന്റെ കുടുംബത്തെ തൊടുന്നതിനെക്കുറിച്ചു
ചിന്തിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്താൽ..
982
01:08:40,372 --> 01:08:42,624
ഞാൻ എന്റെ ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്.
983
01:08:42,833 --> 01:08:45,188
അതിൽ ഞാനല്പം കേമനുമാണ്.
984
01:08:45,377 --> 01:08:47,595
- കാര്യങ്ങൾ നടക്കാറുമുണ്ട്..
- നീ നിന്റെ ജോലിയായിരുന്നു ചെയ്തോണ്ടിരുന്നത്.
985
01:08:47,796 --> 01:08:52,051
നിനക്ക് കാര്യം കിട്ടുന്ന രീതിയിൽ മാത്രം, നിക്,
നിനക്ക് കാര്യം കിട്ടുന്ന രീതിയിൽ മാത്രം.
986
01:08:52,259 --> 01:08:55,478
- അത് മാറണം.
- നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്, ക്ലെയ്ഡ്.
987
01:08:55,679 --> 01:08:58,193
നീയീ ലോകത്തോട് തന്നെ യുദ്ധത്തിലാണോ?
ഇതൊന്നും നഷ്ടപ്പെട്ടത് തിരിച്ചു തരില്ല.
988
01:08:58,390 --> 01:09:01,644
അല്ല, ഞാൻ ഇതിനോടാണ് യുദ്ധത്തിൽ.
989
01:09:01,852 --> 01:09:04,867
ഈ തകർന്ന സംവിധാനത്തോട്...
990
01:09:05,063 --> 01:09:07,076
എന്നെയും നിന്നെയും ചേർത്തത്
ഈ സംവിധാനമാണ്.
991
01:09:07,274 --> 01:09:09,663
ഈ തകർന്ന സംവിധാനം മനുഷ്യർക്ക്
ആശ്വാസം നൽകുന്നുണ്ട്.
992
01:09:09,860 --> 01:09:12,215
നീയിപ്പോൾ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് തുടർന്നാൽ
എന്തെങ്കിലും മാറുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
993
01:09:12,404 --> 01:09:14,884
നീയും നിന്നെ സഹായിക്കുന്നവർ
ആരോ അവരും,
994
01:09:15,073 --> 01:09:17,064
സമാധാനം പറയേണ്ടിവരും.
995
01:09:18,744 --> 01:09:20,826
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ കുറിച്ചോ,
ഞാൻ ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചോ..
996
01:09:21,038 --> 01:09:23,552
..നിനക്ക് യാതൊരു ധാരണയും ഇല്ലല്ലേ?
997
01:09:23,749 --> 01:09:24,829
എന്റെ സമയം വരും.
998
01:09:25,042 --> 01:09:27,260
നീ ശവങ്ങളും വെടിയും
പുകയുമൊക്കെ കാണുന്നുണ്ട്,
999
01:09:27,461 --> 01:09:30,476
പക്ഷേ മൊത്തത്തിൽ നോക്കുമ്പോൾ
കുരുടൻ ആനയെ കണ്ടപോലെയും.
1000
01:09:30,672 --> 01:09:32,720
എന്നാൽ പറ.
1001
01:09:33,800 --> 01:09:36,951
താത്പര്യമുണ്ട്...
1002
01:09:37,137 --> 01:09:38,923
പക്ഷേ ചെയ്തു കാണിക്കുന്നതിലാണ്
താത്പര്യം.
1003
01:09:41,058 --> 01:09:45,051
എനിക്കിപ്പോഴും നിന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ട്,
അതുകൊണ്ട് അവസാനമായി ഒരു ചാൻസ് തരാം.
1004
01:09:45,229 --> 01:09:46,514
ഇതാണ് ഡീൽ.
1005
01:09:46,730 --> 01:09:51,121
നാളെ രാവിലെ 6 മണിക്കുള്ളിൽ എല്ലാ
കേസും പിൻവലിച്ച് എന്നെ റിലീസ് ചെയ്യണം.
1006
01:09:51,318 --> 01:09:54,037
- 6 മണി, നിക്.
- അല്ലെങ്കിൽ?
1007
01:09:56,782 --> 01:09:59,603
അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാവരും ചാവും.
1008
01:10:10,963 --> 01:10:12,681
- ഹലോ?
- സാറ,
1009
01:10:12,881 --> 01:10:15,873
ജയിലിന്റെ ഉള്ളിൽ അവനൊരു
സഹായി ഉണ്ടായേ പറ്റൂ.
1010
01:10:16,051 --> 01:10:19,373
എല്ലാ തടവുകാരുടെയും ഫയൽ പരിശോധിക്കണം.
എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ എന്നു നോക്കണം.
1011
01:10:19,554 --> 01:10:21,237
ഫയലുകൾ ഓഫീസിലേക്ക് എടുക്കണോ?
1012
01:10:21,431 --> 01:10:24,616
വേണ്ട, സമയമില്ല, എല്ലാവരെയും കൂട്ടി
ജയിലിലേക്ക് പോരൂ..,
1013
01:10:24,810 --> 01:10:26,232
നമ്മൾ കയറുന്നു.
1014
01:10:44,496 --> 01:10:46,578
വാച്ചിൽ നോക്കുന്നതൊന്നു നിർത്താമോ?
1015
01:10:48,792 --> 01:10:50,475
നിന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ സഹായം വല്ലതും?
1016
01:10:50,669 --> 01:10:52,250
പനാമയിലെ കാര്യം ആകെ കച്ചറയാണ്.
1017
01:10:52,462 --> 01:10:55,386
പ്രത്യേകമായി റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ്
ഇടപാടുകളൊന്നും നോക്കാൻ കഴിയില്ല.
1018
01:10:55,590 --> 01:10:57,444
പക്ഷേ എന്റെ സുഹൃത്ത് ചെറിയൊരു
വഴി തുറന്നു തന്നിട്ടുണ്ട്.
1019
01:10:57,634 --> 01:11:00,819
ക്ലെയ്ഡിന്റെ കോർപ്പറേറ്റ് ചിലവുകൾ
അറിയാനുള്ള ആക്സസ്.
1020
01:11:01,013 --> 01:11:02,469
അതുകൊണ്ട് കാര്യമുണ്ടോ?
1021
01:11:06,852 --> 01:11:10,743
സ്ഥലത്തിന്റെ വിലയും അയാളുടെ
ചിലവും തമ്മിലൊന്നു...
1022
01:11:10,939 --> 01:11:13,624
ക്രോസ്സ് മാച്ച് നടത്തി നോക്കാം.
1023
01:11:13,817 --> 01:11:17,139
ഓക്കെ, മനസ്സിലായി.
1024
01:11:25,871 --> 01:11:28,886
- ഹേയ് നിക്, ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ?
- എന്താ?
1025
01:11:31,835 --> 01:11:34,019
പഴയപോലെത്തന്നെ ഇപ്പോഴും ചെയ്യുമോ?
1026
01:11:34,212 --> 01:11:36,692
അവസരം കിട്ടിയാൽ ഇപ്പോഴും
ഡാർബിയുമായി ഒരു ഡീലിന് തയ്യാറാകുമോ?
1027
01:11:38,550 --> 01:11:42,407
ഇത് ജോലിയുടെ ഭാഗമാണ്, സാറ.
നമ്മൾ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കേണ്ടി വരും.
1028
01:11:42,596 --> 01:11:46,418
- പക്ഷേ ശരിയായ തീരുമാനമാണോ എടുത്തത്?
- നമ്മൾ ശരിയായ തീരുമാനം തന്നെയാണ് എടുത്തത്, അല്ലേ?
1029
01:11:48,977 --> 01:11:51,229
അറിയില്ല.
1030
01:11:51,438 --> 01:11:53,827
നിക്, എനിക്ക് 35 വയസ്സായി.
1031
01:11:54,024 --> 01:11:55,946
എനിക്കിപ്പോൾ തിരുത്താൻ
കഴിയാത്ത ഒരുപാട്...
1032
01:11:56,151 --> 01:11:57,869
ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളും സാധ്യതകളുമുണ്ട്.
1033
01:11:59,071 --> 01:12:02,962
കുഴപ്പമില്ല.
എല്ലാം ഡീലിന്റെ ഭാഗം.
1034
01:12:04,826 --> 01:12:07,977
എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്, നിങ്ങളുടെ
കൂടെയുള്ള ജോലി ഞാനെപ്പോഴും ഇഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടേയുള്ളൂ.
1035
01:12:12,542 --> 01:12:14,965
പക്ഷേ എനിക്കൊരു കാര്യം ഉറപ്പിക്കണം,
ഞാനെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചത്...
1036
01:12:15,170 --> 01:12:18,560
കേവലം ഉയർന്ന കൺവിക്ഷൻ
(ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്ന റേറ്റ്) റേറ്റിന് വേണ്ടി മാത്രമല്ലെന്ന്.
1037
01:12:38,485 --> 01:12:40,237
ഇനി കോഫി വേണോ?
1038
01:12:40,445 --> 01:12:41,662
വേണ്ട.
1039
01:13:37,627 --> 01:13:39,845
ശരി
1040
01:13:40,046 --> 01:13:42,367
നോക്കിക്കേ, ഈ മനുഷ്യൻ
ദൈവമൊന്നും അല്ലല്ലോ.
1041
01:13:42,549 --> 01:13:44,938
എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നവനും അല്ല.
നമ്മളേക്കാൾ നന്നായി തയ്യാറെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്നു മാത്രം.
1042
01:13:45,135 --> 01:13:47,126
നമുക്കും നന്നായി തയ്യാറായേ പറ്റൂ.
1043
01:13:47,304 --> 01:13:50,990
വീട്ടിൽ പോയി കുറച്ചു സമയമെടുത്ത്
ഉഷാറായി തിരിച്ചു വരൂ, നമുക്ക് ഒന്നേന്നു തുടങ്ങാം.
1044
01:13:51,183 --> 01:13:52,536
ഓക്കെ?
1045
01:14:02,569 --> 01:14:06,391
വാ കെളവാ, പ്രാതൽ കിട്ടുമോന്നു നോക്കാം.
1046
01:14:21,254 --> 01:14:23,472
ഹേയ് നിക്, ഒന്നു വിശ്രമിക്കെടോ.
1047
01:14:23,673 --> 01:14:27,996
ചെസ്റ്ററിനോട് എന്റെ അന്വേഷണം പറയണം,
എന്നാ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നത്?
1048
01:14:28,178 --> 01:14:31,397
ഓഹ്, അവനതിനു തയ്യാറായില്ലെന്ന്.
1049
01:14:32,682 --> 01:14:34,195
നൈറ്റ് ജോനാസ്,
1050
01:14:45,570 --> 01:14:47,788
ഇതെല്ലാംകൂടി എന്താവും
എന്നെനിക്ക് അറിയില്ല, നിക്.
1051
01:14:47,989 --> 01:14:49,980
നമ്മളവനെ പിടിച്ചു കെട്ടും,
അതാണ് ആവാൻ പോകുന്നത്.
1052
01:15:02,254 --> 01:15:04,939
സാറ.
1053
01:15:10,595 --> 01:15:12,017
സാറ.
1054
01:15:45,463 --> 01:15:48,978
കഴിഞ്ഞ 48 മണിക്കൂറിൽ ജസ്റ്റിസ്
ഡിപ്പാർട്മെന്റിലെ 6 ഉദ്യോഗസ്ഥരാണ്....
1055
01:15:49,175 --> 01:15:52,429
വിവിധങ്ങളായ ആക്രമണങ്ങളിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടത്.
1056
01:15:52,637 --> 01:15:55,288
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റിന്റെ ചരിത്രത്തിൽ
ആദ്യമാണ് ഇത്രയും...
1057
01:15:55,473 --> 01:15:58,328
ഗവണ്മെന്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥർ അടുത്തടുത്ത...
1058
01:15:58,518 --> 01:16:00,440
ദിവസങ്ങളിൽ ഒന്നൊന്നായി കൊല്ലപ്പെടുന്നത്.
1059
01:16:00,645 --> 01:16:03,466
ഓരോ നിമിഷവും ഞങ്ങളിതിന്റെ
പൂർണമായ വിവരങ്ങൾ നിങ്ങളിലേക്ക്
എത്തിക്കുന്നതാണ്...
1060
01:16:07,485 --> 01:16:10,477
നിക്, ഇപ്പൊത്തന്നെ ഇത്
ചെയ്യുന്നതിൽ വിഷമമുണ്ട്.
1061
01:16:10,655 --> 01:16:13,340
ഇത് മതിലിനു പുറത്തുനിന്നു കിട്ടിയതാണ്.
1062
01:16:13,533 --> 01:16:15,285
റേഡിയോ ബീക്കൺ-
1063
01:16:15,493 --> 01:16:18,178
ഗെയ്റ്റ് കടക്കുമ്പോൾ കാറിൽ വെച്ച
ബോംബ് ആക്റ്റീവ് ആകും.
1064
01:16:18,371 --> 01:16:20,919
ആരെങ്കിലും അതിനകത്ത്
കയറുന്നതിനു മുന്നേ സെക്യൂരിറ്റി
എല്ലാം നോക്കിയെന്നാണ് പറയുന്നത്.
1065
01:16:21,124 --> 01:16:24,378
പക്ഷേ ഗ്യാസ് ടാങ്ക് നോക്കിയില്ല,
ആ മൈ@#$ അവിടെയാണത് ഫിറ്റ് ചെയ്തത്.
1066
01:16:24,586 --> 01:16:26,269
നല്ല കൃത്യതയുള സാധനം കൂടിയാണ്.
1067
01:16:26,463 --> 01:16:28,351
വേണമെങ്കിൽ ഇനിയും
കൂടുതൽ പൊട്ടിക്കാമായിരുന്നു.
1068
01:16:28,548 --> 01:16:31,301
- നിക്കിന്റെ കാറിന്റെ അവസ്ഥയെന്താണ്?
- ക്ലീനാണ്, അതാണ് മനസ്സിലാകാത്ത കാര്യം.
1069
01:16:35,347 --> 01:16:37,338
എനിക്ക് പോണം.
1070
01:16:45,148 --> 01:16:46,900
ഈശ്വരാ.
1071
01:16:55,450 --> 01:16:57,600
സ്വകാര്യത വേണം..
1072
01:16:59,412 --> 01:17:02,427
കാര്യങ്ങൾ ഇങ്ങിനെയാണ്,
1073
01:17:02,624 --> 01:17:05,513
ആരാണ് ചെയ്തതെന്ന് നമുക്കറിയാം,
1074
01:17:05,710 --> 01:17:09,760
പോരാത്തതിന് അവൻ ജയിലിനു അകത്തും.
എന്നിട്ടും ആളുകളെ കൊന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു?
1075
01:17:11,174 --> 01:17:15,326
നിങ്ങളിത് ശരിക്കും മൂഞ്ചിച്ചിരിക്കുകയാണ്, അല്ലെ?
1076
01:17:15,512 --> 01:17:19,562
പത്രക്കാർ എടുത്തിട്ടു കുടയും.
1077
01:17:19,766 --> 01:17:21,347
ആർക്കെങ്കിലും ഇതൊന്നു
മനസ്സിലാക്കിത്തരൻ കഴിയുമോ?
1078
01:17:21,559 --> 01:17:23,242
ഇതുവരെ ഇല്ല.
1079
01:17:28,775 --> 01:17:31,824
ഇത് നിന്റെ കൈയ്യിൽ നിന്നെങ്ങനെ
വഴുതിപ്പോയി, ജോനാസ്?
1080
01:17:32,028 --> 01:17:34,212
കുറച്ചു പ്രശ്നമാണ്, ഏപ്രിൽ.
1081
01:17:34,406 --> 01:17:36,795
അവൻ വളെരെ സ്മാർട്ട് ആണ്,
നല്ല ദേഷ്യത്തിലും.
1082
01:17:36,991 --> 01:17:39,573
അവനെ പുറത്തുനിന്നാരോ
സഹായിക്കുന്നുണ്ടെന്നാണ്
ഞങ്ങളുടെ അനുമാനം.
1083
01:17:39,786 --> 01:17:43,370
എനിക്കിതൊന്നും കേൾക്കണ്ട.
1084
01:17:43,581 --> 01:17:47,096
അയാളെത്ര സ്മാർട്ട് ആണെന്നോ അയാളെ
ആര് സഹായിക്കുന്നെന്നോ എന്നതൊന്നും
എന്റെ വിഷയമല്ല.
1085
01:17:52,757 --> 01:17:56,341
നമ്മുടേലൊരു പ്രതിയുണ്ടെന്നും, അന്വേഷണം
പുരോഗമിക്കുന്നെന്നും പറഞ്ഞൊരു
പ്രസ് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് കൊടുക്കും.
1086
01:17:56,553 --> 01:17:59,408
- വേറൊന്നും ഇല്ല.
- മേയർ, ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു,
1087
01:17:59,597 --> 01:18:03,647
ഞങ്ങൾ അവനെ പൂട്ടും,
ഇനിയാരെയും അവനൊന്നും ചെയ്യില്ല.
1088
01:18:08,356 --> 01:18:11,041
നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാൾക്കും ഞാൻ
സെക്യൂരിറ്റി ഏർപ്പെടുത്തുന്നുണ്ട്.
1089
01:18:15,405 --> 01:18:17,828
കാര്യങ്ങൾ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ
നോക്കൂ, ജെന്റിൽമെൻ.
1090
01:18:34,090 --> 01:18:36,274
ഡാഡി?
1091
01:18:36,468 --> 01:18:38,789
ഞാനത് എന്നു വരച്ചതാണെന്നു
ഡാഡിക്ക് അറിയുന്നുണ്ടാവില്ല, ഉറപ്പാ...
1092
01:18:38,970 --> 01:18:41,359
അല്ല, എനിക്കറിയാം.
1093
01:18:56,404 --> 01:18:58,156
എന്താ?
1094
01:18:58,364 --> 01:19:00,047
ഒന്നുമില്ല.
1095
01:19:00,241 --> 01:19:03,495
അമ്മയും നീയും ചെറിയൊരു
വെക്കേഷന് പോകുന്നു. അത്രേ ഉള്ളൂ.
1096
01:19:03,703 --> 01:19:05,250
- നിനക്ക് വെക്കേഷൻ ഇഷ്ടമല്ലേ?
- അതേ.
1097
01:19:05,455 --> 01:19:07,309
അടിപൊളി.
1098
01:19:07,499 --> 01:19:09,182
പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ട്?
1099
01:19:09,375 --> 01:19:11,525
ഇപ്പൊ പോകാൻ പറ്റില്ലേ?
1100
01:19:11,711 --> 01:19:13,861
ഓക്കെ.
1101
01:19:14,047 --> 01:19:16,868
ഒരു എസ്ക്യൂസും വേണ്ട, ഓക്കെ?
1102
01:19:20,428 --> 01:19:21,679
ശരി.
1103
01:19:21,888 --> 01:19:25,813
ഫോൺ ചെയ്യരുത്, ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്
ഉപയോഗിക്കരുത്, കമ്പ്യൂട്ടർ തൊടരുത്.
കാശ് മാത്രം.
1104
01:19:26,017 --> 01:19:27,564
ഡാഡി വരില്ലേ?
1105
01:19:27,769 --> 01:19:30,624
ഞാൻ ഉറപ്പായും വരും.
1106
01:19:30,814 --> 01:19:33,135
- ഉറപ്പായും.
- വരുന്നതാണ് നല്ലത്, നിക്.
1107
01:19:38,780 --> 01:19:40,566
നീ ഒന്നിലായിരുന്നില്ലേ അന്ന്?
1108
01:19:40,782 --> 01:19:42,932
അമ്മയാണ് നിന്നെ
എഴുതാൻ സഹായിച്ചത്.
1109
01:19:43,117 --> 01:19:45,267
എന്റെ ബർത്ത്ഡേ ആയിരുന്നു.
1110
01:19:45,453 --> 01:19:48,206
- നമുക്ക് പോണം.
- പോകാം.
1111
01:19:48,414 --> 01:19:50,063
- ബൈ, ഡാഡി.
- ബൈ.
1112
01:19:50,250 --> 01:19:52,571
- ലൗ യൂ ഡാഡി.
- ലൗ യൂ ടൂ.
1113
01:19:57,465 --> 01:19:59,979
- നിക്, നിന്റെ ഫോൺ ലൈൻ
എല്ലാം ക്ലിയറാണ്.
- ഗുഡ്.
1114
01:20:00,176 --> 01:20:03,191
ചോർത്താനോ ചോരാനോ
ഒന്നും ഫിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല.
1115
01:21:51,496 --> 01:21:53,646
നീ ഞാൻ പറഞ്ഞത്
അനുസരിക്കണമായിരുന്നു.
1116
01:21:57,961 --> 01:22:02,614
നിരപരാധികളായ ആറു പേരെ
കൊന്നിട്ടാണോ നീ കളിക്കുന്നത്, ഏ?
1117
01:22:02,799 --> 01:22:05,688
കുഴപ്പമില്ല. കുഴപ്പമില്ല നിക്, നിനക്ക് നല്ല
ദേഷ്യം കാണുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1118
01:22:05,885 --> 01:22:08,604
അതാണ് വേണ്ടത്,
അങ്ങിനെ തന്നെയാണ് വേണ്ടത്.
1119
01:22:08,805 --> 01:22:10,420
ഞാൻ തെറ്റും നീ ശരിയുമായിരുന്നെന്ന്
ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിലോ?
1120
01:22:10,640 --> 01:22:13,393
എന്നാൽ നമുക്കവരെ ട്രയലിന് വിടാം
എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ?
1121
01:22:13,601 --> 01:22:15,182
എന്നാൽ നീ നിന്റെ ജോലി
ചെയ്തെന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞേനെ.
1122
01:22:15,395 --> 01:22:18,580
നമ്മള് കേസ് തോറ്റു പോകുമായിരുന്നു,
അമേസും ഡാർബിയും കൈയ്യും
വീശി ഇറങ്ങി പോയേനെ.
1123
01:22:18,773 --> 01:22:21,196
നിനക്കത് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ?
1124
01:22:21,401 --> 01:22:22,618
മലര്.
1125
01:22:22,819 --> 01:22:25,003
അതൊന്നും നിന്റെ വിഷയമായിരുന്നില്ല, നിക്.
നീയൊന്നു ശ്രമിച്ചത് പോലുമില്ല.
1126
01:22:25,196 --> 01:22:27,881
നിനക്ക് ആ കോടതി മുറിയിൽ നിന്നും
തല ഉയർത്തി പുറത്തിറങ്ങാമായിരുന്നു.
1127
01:22:28,074 --> 01:22:29,792
ഞാനതോട് പൊരുത്തപ്പെട്ട് ജീവിച്ചേനെ.
1128
01:22:29,993 --> 01:22:31,745
ഞാൻ തലയുയർത്തി
തന്നെയാണ് ജീവിക്കുന്നത്.
1129
01:22:31,953 --> 01:22:35,707
നിനക്കിത് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
1130
01:22:37,542 --> 01:22:39,624
ഞാൻ തുടങ്ങീട്ടല്ലേ ഉള്ളൂ.
1131
01:22:39,836 --> 01:22:42,555
ഇത് വോൻ ക്ലോസ്വിട്സ് ടൈപ്പ് യുദ്ധമാണ്.
1132
01:22:42,755 --> 01:22:44,643
നായിന്റെ മോൻ.
1133
01:22:49,971 --> 01:22:51,359
വേണ്ട.
1134
01:23:00,606 --> 01:23:03,621
ഈ അഴിമതി പിടിച്ച
സ്ഥാപനങ്ങളെയും വ്യക്തികളെയും...
1135
01:23:03,818 --> 01:23:06,742
പിടിച്ചു വലിച്ചിട്ട് താഴെയിടും ഞാൻ..
1136
01:23:06,946 --> 01:23:09,369
അതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വം
നിനക്കായിരിക്കും.
1137
01:23:09,574 --> 01:23:12,122
നീതിമാന്റെ സർവ്വ സംഹാരം...
1138
01:23:29,552 --> 01:23:32,635
നിക്, അവളൊരു നല്ല പെങ്കൊച്ചായിരുന്നു.
1139
01:23:33,681 --> 01:23:36,036
ഇതെല്ലാം നമ്മൾ
വരുത്തി വെച്ചതല്ലേ?
1140
01:23:38,436 --> 01:23:40,757
ഒരിക്കലും അല്ല.
1141
01:23:42,982 --> 01:23:45,462
നീയങ്ങനെയാണോ
ധരിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നത്?
1142
01:23:50,239 --> 01:23:52,753
സർ? ക്ഷമിക്കണം,
പോകാൻ സമയമായി.
1143
01:23:52,950 --> 01:23:55,339
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെട്ടാലേ
പത്രസമ്മേളനത്തിന് എത്താൻ സാധിക്കൂ.
1144
01:24:02,919 --> 01:24:07,242
എന്റെ പ്രസംഗത്തിൽ നിന്നും
ഒരുഭാഗം നീയൊന്ന് കേൾക്കണം.
1145
01:24:10,426 --> 01:24:12,417
''ഭയത്തിനു നാം കീഴടങ്ങുകയല്ല വേണ്ടത്..
1146
01:24:12,595 --> 01:24:15,314
നമ്മെ ഏറ്റവും ഭയപ്പെടുന്നതിനെ
അഭിമുഖീകരിക്കുകയാണ് വേണ്ടത്.
1147
01:24:15,515 --> 01:24:17,836
നമ്മുടെ കാവൽ മാലാഖമാരെ
ബഹുമാനിച്ചുകൊണ്ട്"
1148
01:24:18,017 --> 01:24:19,939
കൂടിപ്പോയോ?
1149
01:24:20,144 --> 01:24:22,032
സോറി.
1150
01:24:22,230 --> 01:24:25,779
കുറച്ചു മുൻപ് നീ ചോദിച്ചില്ലേ,
നമ്മളാണോ ഇത് വരുത്തിവെച്ചതെന്ന്?
1151
01:24:25,983 --> 01:24:28,031
നമ്മളല്ല.
1152
01:24:28,236 --> 01:24:29,783
ഞാനാണ്.
1153
01:24:31,781 --> 01:24:35,968
എന്റെ ചെറുപ്പത്തിൽ, ശരിക്കും
ഈ സിസ്റ്റമൊക്കെ മാറ്റി
മറിക്കണമെന്നായിരുന്നു ആഗ്രഹം.
1154
01:24:36,160 --> 01:24:40,813
ഞാൻ അതിനുവേണ്ടി പൊരുതാൻ
വരെ തയ്യാറായിരുന്നു, എന്തൊക്കെ
ആയാലും, ഞാൻ ബെസ്റ്റ് ആയേനെ,
1155
01:24:40,998 --> 01:24:43,182
അവിടേം ഇവിടേമൊക്കെ കുറച്ചു
കുറച്ചു അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്ത്...
1156
01:24:43,376 --> 01:24:46,027
...ഞാനും ഈ കളിയുടെ ഭാഗമായി.
1157
01:24:46,212 --> 01:24:49,693
ഞാൻ മാറ്റാനിറങ്ങിയ ഈ സിസ്റ്റം
എന്നെത്തന്നെ മാറ്റിയിരിക്കുകയാണെന്ന്...
1158
01:24:49,882 --> 01:24:52,362
...വേദനയോടെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു.
1159
01:24:52,552 --> 01:24:54,440
എന്റെ ജീവിതത്തിൽ എവിടെയോ
ഞാൻ വഴി തെറ്റിയിരിക്കുന്നു, ജോനാസ്.
1160
01:24:54,637 --> 01:24:57,117
നോക്ക്, ഞാൻ പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നില്ലേ?
1161
01:24:57,306 --> 01:25:00,958
തീരുമാനമെടുക്കുന്നതല്ല
ബിദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യം,
1162
01:25:01,144 --> 01:25:05,035
അതുമായി ജീവിക്കുന്നതാണ്.
1163
01:25:08,484 --> 01:25:11,408
എല്ലാവരും ശ്രദ്ധയോടിരിക്കുക,
നമ്മൾ പുറപ്പെടുന്നു.
1164
01:25:11,612 --> 01:25:13,159
യാത്ര തുടങ്ങി.
1165
01:26:33,986 --> 01:26:35,977
- എന്തുപറ്റി?
- ഇത് ചത്തു.
1166
01:26:36,155 --> 01:26:37,941
ഇലക്ട്രിക്കൽ സിസ്റ്റം
ആകെ പോയി.
1167
01:26:38,157 --> 01:26:40,375
അവിടെയെന്താ സംഭവിക്കുന്നത്?
1168
01:26:43,454 --> 01:26:45,604
ഡണ്ണിഗൻ, ജോനാസിനെ
അവിടുന്നു കൊണ്ടു പോവാൻ പറ.
1169
01:26:54,090 --> 01:26:56,274
അതെന്ത് മൈ@#ണ്?
1170
01:26:58,678 --> 01:26:59,895
കിടക്ക് കിടക്ക്.
1171
01:27:24,203 --> 01:27:26,592
ജോനാസ്! ജോനാസ്!
1172
01:27:27,623 --> 01:27:29,204
- ജോനാസ്! ജോനാസ്!
- വേണ്ട നിക്! പിന്നോട്ട് പോ!
1173
01:27:30,710 --> 01:27:33,031
ജോനാസ്! നിന്റെ കയ്യെടുക്ക്!
1174
01:27:33,212 --> 01:27:35,863
ജോനാസ്! കാറിൽ നിന്നിറങ്ങ്!
ജോനാസ്!
1175
01:27:36,048 --> 01:27:38,096
പുറത്തിറങ്ങ്, എന്നെ വിടാൻ..
1176
01:27:42,548 --> 01:27:46,067
ഓഹ്.
1177
01:27:46,767 --> 01:27:48,280
ജോനാസ്!
1178
01:27:48,477 --> 01:27:50,229
ജോനാസ്.
1179
01:28:10,791 --> 01:28:13,612
ഞാൻ നിന്നോടിത് നോക്കിക്കോളാൻ
പറഞ്ഞതായിരുന്നു.
1180
01:28:13,794 --> 01:28:15,785
ഒരു ചുക്കും ചെയ്തില്ല.
1181
01:28:15,963 --> 01:28:17,442
ഇപ്പൊ, ജയിലിയടക്കപ്പെട്ട
ഒരു സൈക്കോ ഈ നഗരത്തെ...
1182
01:28:17,631 --> 01:28:21,021
വിറപ്പിച്ചു വരുതിയിൽ നിർത്തുന്നു.
1183
01:28:22,178 --> 01:28:24,897
എന്റെയൊരു സുഹൃത്താണ്
ഇപ്പൊ കൊല്ലപ്പെട്ടത്.
1184
01:28:25,931 --> 01:28:29,651
എന്റെ ഒന്നിലധികം സുഹൃത്തുക്കൾ
ഇപ്പൊ ഇവിടെയില്ല, മേയർ.
1185
01:28:29,852 --> 01:28:32,571
ഞാനിപ്പോ എന്ത് ചെയ്യണം?
നിന്നെ പിരിച്ചു വിടുകയോ?
1186
01:28:32,772 --> 01:28:35,195
ഇപ്പൊ.
1187
01:28:36,317 --> 01:28:39,070
ഞാൻ രാജി വെക്കുന്നു.
1188
01:28:39,278 --> 01:28:43,294
- ശരിക്കും പറഞ്ഞതാണോ?
- ഏറ്റവും നല്ല തീരുമാനമാണ്.
1189
01:28:48,245 --> 01:28:49,792
അല്ല.
1190
01:28:50,873 --> 01:28:53,125
അങ്ങിനെ സംഭവിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല,
ബൈബിൾ കൊണ്ടുവാ..
1191
01:28:53,334 --> 01:28:57,725
ഫിലാഡൽഫിയക്ക് ഒരു ഡിഎ
വേണ്ട എന്നു തീരുമാനിക്കാൻ
ഒരു ക്രിമിനലിനെ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
1192
01:28:57,922 --> 01:29:00,311
ഇപ്പൊ നീയാണ് താത്കാലിക
ഡിസ്ട്രിക്ട് അറ്റോണി,
1193
01:29:00,508 --> 01:29:03,500
ഔദ്യോഗിക പ്രതിജ്ഞയൊക്കെ പിന്നെ.
1194
01:29:03,677 --> 01:29:06,862
ഇപ്പൊ ഇത് മതി,
എഴുന്നേൽക്ക്.
1195
01:29:08,599 --> 01:29:11,022
ഇടത് കൈ ബൈബിളിൽ വെച്ചിട്ട്
വലതുകൈ ഉയർത്ത്.
1196
01:29:11,227 --> 01:29:13,013
എന്നിട്ട് ഞാൻ പറയുന്നത് ഏറ്റു പറ.
1197
01:29:13,229 --> 01:29:15,151
- നിക്കോളാസ് റൈസ് എന്ന ഞാൻ...
- നിക്കോളാസ് റൈസ് എന്ന ഞാൻ...
1198
01:29:15,356 --> 01:29:17,369
...അമേരിക്കൻ ഭരണഘടനയെയും
ഫിലാഡൽഫിയ ഭരണഘടനയെയും...
1199
01:29:17,566 --> 01:29:19,318
..സംരക്ഷിക്കുകയും...
1200
01:29:19,527 --> 01:29:20,573
..അനുസരിക്കുകയും...
1201
01:29:20,778 --> 01:29:23,429
പ്രതിരോധിക്കുകയും ചെയ്യുമെന്ന്...
1202
01:29:23,614 --> 01:29:28,582
...പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു.
1203
01:29:37,628 --> 01:29:40,381
ആളുകൾ ജോലിക്ക് പോകുന്നില്ല,
കുട്ടികൾ സ്കൂളിലും പോകുന്നില്ല.
1204
01:29:40,589 --> 01:29:43,012
അവർ പേടിച്ചിരിക്കുകയാണ്,
അതിനു കുറ്റം പറയാനും കഴിയില്ല.
1205
01:29:43,217 --> 01:29:47,404
അതുകൊണ്ട് ഭരണഘടന
നൽകുന്ന അവകാശം വെച്ചു
ഞാൻ അടിയന്തിരാവസ്ഥ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.
1206
01:29:47,596 --> 01:29:48,847
ഈ സിറ്റി നമ്മൾ ലോക്ക് ചെയ്യും.
1207
01:29:49,056 --> 01:29:52,207
ഇപ്പൊ തുടങ്ങി, സിറ്റിയിൽ നമ്മളറിയാതെ
ഒരു ഈച്ച പോലും അനങ്ങരുത്.
1208
01:29:52,685 --> 01:29:55,006
ജനങ്ങളെ അവർ സുരക്ഷിതരാണെന്ന്
വിശ്വസിപ്പിക്കണം.
1209
01:29:55,187 --> 01:29:57,735
പോലീസും ഡിറ്റക്ടീവുകളും
12 മണിക്കൂർ ഷിഫ്റ്റിലുണ്ടാകണം,
1210
01:29:57,940 --> 01:29:59,794
ഓരോ മുക്കിലും മൂലയിലും
ആയുധധാരികളായ പോലീസ് വേണം.
1211
01:29:59,984 --> 01:30:02,566
ട്രാഫിക് ഫൈനിടുന്നവർക്ക് വരെ ഷോട്ട് ഗൺ
കൊടുക്കണമെങ്കിൽ പോലും, കൊടുക്കണം.
1212
01:30:02,778 --> 01:30:04,826
ഈ സിറ്റിയിൽ ആരാജകത്വമാണെന്ന തോന്നൽ..
1213
01:30:05,030 --> 01:30:08,284
ജനങ്ങൾക്കുണ്ടാവരുത്.
1214
01:30:11,328 --> 01:30:13,011
ഓക്കെ.
1215
01:30:18,586 --> 01:30:22,238
ഓക്കെ, ക്ലെയ്ഡ്.
എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
1216
01:30:25,968 --> 01:30:29,017
നോക്ക്, കാൻട്രെലിനെ കൊന്ന
ആ സാധാനമുണ്ടല്ലോ,
1217
01:30:29,221 --> 01:30:32,440
ആയുധം നിറച്ചൊരു റോബോട്ട് ആയിരുന്നത്.
1218
01:30:32,641 --> 01:30:33,653
വിശ്വസിക്കാൻ സാധിക്കുമോ?
1219
01:30:33,851 --> 01:30:36,740
വീഡിയോ, നൈറ്റ് വിഷൻ തുടങ്ങി
എല്ലാ സാധനവുമുള്ള ഐറ്റം.
1220
01:30:36,937 --> 01:30:40,020
ഒരു മിലിട്ടറി API പോലൊന്ന്.
ദൈവത്തിനറിയാം..
1221
01:30:40,232 --> 01:30:43,087
അവസാനം വന്നത്
മിസൈലായിരുന്നു, നിക്.
1222
01:30:43,277 --> 01:30:45,165
നിന്നെ അവസാനം തീർക്കാൻ
വെച്ചതാണെന്നു തോന്നുന്നു.
1223
01:30:47,865 --> 01:30:50,220
ഞാൻ കാര്യമായി പറഞ്ഞതാണ്, നിക്.
1224
01:30:51,911 --> 01:30:54,800
പേടിപ്പിച്ചതിനു നന്ദി.
1225
01:30:58,501 --> 01:31:01,891
നിക്, നിനക്ക് ജീവനോടിരിക്കണമെങ്കിൽ,
ഇവനെ നേർക്കുനേർ തീർക്കണം.
1226
01:31:04,757 --> 01:31:06,770
ഒരു വഴി തുറന്നുകിട്ടാനുള്ള ചാൻസുണ്ട്.
1227
01:31:06,967 --> 01:31:10,516
ഒരു സുഹൃത്ത് സഹായിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.
1228
01:31:10,721 --> 01:31:12,074
അതേത് സുഹൃത്ത്?
1229
01:31:12,264 --> 01:31:14,846
ചെസ്റ്റർ എന്നൊരാളാണ്,
ഞാൻ വിളിക്കാം.
1230
01:31:16,685 --> 01:31:18,903
താങ്ക് യൂ, സാറ.
1231
01:31:26,362 --> 01:31:29,047
നിക്കാണ് സംസാരിക്കുന്നത്,
കഴിഞ്ഞ പത്ത് വർഷത്തിനിടയിൽ ഇവിടെ....
1232
01:31:29,240 --> 01:31:32,630
...നടന്ന സ്ഥല കച്ചവടങ്ങളുടെ
ലിസ്റ്റെനിക്കു വേണം.
1233
01:31:58,185 --> 01:32:00,574
തായോ@#$.
1234
01:32:18,956 --> 01:32:20,708
തമാശ പറയുകയല്ലല്ലോ, അല്ലെ?
1235
01:32:21,750 --> 01:32:24,139
ഈ സ്ഥലം ക്ലെയ്ഡിന്റേതാണോ?
1236
01:32:24,336 --> 01:32:27,225
എന്തോ ചീഞ്ഞു നാറുന്നുണ്ട്, അല്ലെ?
1237
01:32:27,423 --> 01:32:29,311
അതേ.
1238
01:32:32,595 --> 01:32:35,644
ഞാനുദ്ദേശിക്കുന്നത് തന്നെയാണോ
നീ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
1239
01:32:36,849 --> 01:32:40,398
- അപ്പൊ അവന്റെ പൗരാവകാശം?
- മൂഞ്ചാൻ പറ.
1240
01:32:42,354 --> 01:32:45,243
യെസ്!
1241
01:33:30,235 --> 01:33:32,624
എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ കാണണം ഇവിടെ.
1242
01:33:32,821 --> 01:33:34,504
അതേ.
1243
01:33:50,255 --> 01:33:52,837
ഇതോർമ്മയുണ്ടോ, വീടിനു പുറത്തെ.
1244
01:33:59,807 --> 01:34:01,354
അതേ.
1245
01:34:20,035 --> 01:34:22,720
വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല.
1246
01:34:36,427 --> 01:34:38,645
ഇത് കണ്ടോ.
1247
01:34:43,976 --> 01:34:45,830
നോക്കി നടക്ക്.
1248
01:34:51,191 --> 01:34:53,773
ഇവൻ ജയിലിനകത്തേക്ക്
തുരങ്കം ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു മൈ!@#$ ?
1249
01:35:21,513 --> 01:35:23,765
ഓഹ്, കോപ്പ്.
1250
01:35:28,729 --> 01:35:30,720
മൈ@#- സെംടെക്സ്.
1251
01:35:34,985 --> 01:35:38,569
പോലീസ് യൂണിഫോം,
പല പല സാധന സാമഗ്രികൾ.
1252
01:36:02,221 --> 01:36:04,234
എല്ലാ സെല്ലിലേക്കും തുരന്നിട്ടുണ്ട്.
1253
01:36:05,265 --> 01:36:06,948
ഇവിടെ.
1254
01:36:13,315 --> 01:36:15,829
അയാൾക്ക് ഏകാന്ത
തടവിലേക്ക് മാറണമായിരുന്നു.
1255
01:36:16,026 --> 01:36:18,711
സർപ്രൈസ്, തായോ@#$.
1256
01:37:01,655 --> 01:37:04,738
- അവൻ ഇവിടെയില്ല.
- ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിൽ പിന്നെയെവിടെ?
1257
01:37:10,497 --> 01:37:12,078
നോമോസ്, നിന്റെ കണ്ണിനെന്തു പറ്റി?
1258
01:37:12,291 --> 01:37:13,747
ഓഹ്, വലിയ കഥയാണ്.
1259
01:37:13,959 --> 01:37:16,883
അവിടെ നിൽക്കണം, സർ.
1260
01:37:17,087 --> 01:37:19,169
താങ്കളുടെ ഐഡി കാണിക്കൂ.
1261
01:37:19,381 --> 01:37:21,394
- ഇതാ, കണ്ടോളൂ.
- താങ്ക് യൂ.
1262
01:37:21,592 --> 01:37:24,106
തിരിഞ്ഞു നിന്നു കൈയ്യുയർത്തണം, സർ.
1263
01:37:25,846 --> 01:37:27,427
ഇന്നെന്താ പ്രത്യേകിച്ച്?
1264
01:37:27,639 --> 01:37:31,029
- മേയറുണ്ട്.
- മ് മ്, മേയർ.
1265
01:37:38,567 --> 01:37:40,558
ഇത് കണ്ടോ.
1266
01:37:40,736 --> 01:37:43,159
ജയിലിലെ എല്ലാ ക്യാമറയും
ഇവിടെ കാണാം.
1267
01:37:43,363 --> 01:37:45,411
ഈശ്വരാ, അയാൾക്ക്
എല്ലാം കാണാമായിരുന്നു.
1268
01:37:45,616 --> 01:37:47,334
- കോപ്പ്.
- അത് നിന്റെ വീടാണോ?
1269
01:37:47,534 --> 01:37:50,355
അതേ.
1270
01:37:51,371 --> 01:37:53,794
ബേബി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
1271
01:37:53,999 --> 01:37:55,421
ഡെനിസ് എവിടെ?
1272
01:37:55,626 --> 01:37:57,309
അവൾ കൂടെയുണ്ടോ?
ഉറപ്പാണോ?
1273
01:37:57,502 --> 01:37:59,220
ഓക്കെ.
1274
01:37:59,421 --> 01:38:01,844
അവിടെത്തന്നെ നിന്നോ
എല്ലാം ഞാൻ പിന്നീട് പറയാം.
1275
01:38:02,049 --> 01:38:03,835
ഐ ലൗ യൂ.
1276
01:38:13,894 --> 01:38:16,078
വോൻ ക്ലോസ്വിറ്റ്സ്.
1277
01:38:20,609 --> 01:38:22,122
അത് കണ്ടോ.
1278
01:38:29,534 --> 01:38:31,286
അവൻ സിറ്റി ഹാളിൽ ഉണ്ടാകും.
1279
01:38:32,829 --> 01:38:34,842
താങ്കൾക്ക് പോകാം, സർ.
1280
01:38:35,040 --> 01:38:38,032
- അസൗകര്യം നേരിട്ടത്തിൽ ഖേദിക്കുന്നു.
- ഹേയ്, കുഴപ്പമില്ലെന്നെ.
1281
01:38:39,461 --> 01:38:42,043
രോഗം വരുന്നേന് മുന്നേ ചികിത്സിക്കുന്നതാണ്
എപ്പോഴും നല്ലത്, അല്ലെ?
1282
01:38:43,548 --> 01:38:45,561
ബിൽഡിങ് ഒഴിപ്പിക്കാൻ
തയ്യാറായി നിൽക്കണം.
1283
01:38:45,759 --> 01:38:47,750
നമുക്കൊരു ടാക്ടിക്കൽ ടീമും
ബോംബ് സ്ക്വാഡും വേണ്ടി വരും.
1284
01:38:47,928 --> 01:38:49,145
അത് വേണ്ട, അവന്മാരോട് അധികം
ബഹളമുണ്ടാക്കാതെ വരാൻ പറ.
1285
01:38:49,346 --> 01:38:51,997
നമ്മളെയോ അവരെയോ
ഷെൽട്ടൻ കണ്ടാൽ ആകെ ഊമ്പും.
1286
01:39:15,789 --> 01:39:18,041
ഹേയ്.
1287
01:39:20,627 --> 01:39:22,208
- ടാക്ടിക്കൽ ടീം എവിടെ?
- വരുന്നുണ്ട്.
1288
01:39:22,421 --> 01:39:24,605
- ബഹളം ഇല്ലാതെയാണ് വരുന്നത്,
സൈറൻ പോലും ഇല്ല.
- ബോംബ് സ്ക്വാഡ്?
1289
01:39:24,798 --> 01:39:26,311
ഞാൻ തന്നെ.
1290
01:39:26,508 --> 01:39:29,762
നീ ഇടത്തേ സൈഡ് നോക്കിക്കോ,
ഞങ്ങൾ ഇങ്ങോട്ടും പോകാം.
1291
01:39:29,970 --> 01:39:31,358
എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ വിളിക്കണം.
1292
01:39:36,435 --> 01:39:37,982
- ഹോ ഹോ, നില്ല് നില്ല്
- ഐഡി എവിടെ?
1293
01:39:38,186 --> 01:39:40,575
- ഇത് ഡി എ ആണെടോ.
- വളരെ നല്ലത്, ഐഡി കാണിച്ചിട്ട് പോകാം.
1294
01:39:40,772 --> 01:39:42,763
ഇന്നിവിടെന്താ പ്രത്യേകിച്ചു പരിപാടി.
1295
01:39:42,941 --> 01:39:45,125
- എല്ലാവരും ചേർന്നുള്ള സെക്യൂരിറ്റി മീറ്റിംഗ്.
- ഏതു ഫ്ലോറിൽ?
1296
01:39:45,318 --> 01:39:47,206
ആറാമത് ഫ്ലോറിൽ, കോക്കസ് റൂം.
1297
01:39:50,157 --> 01:39:53,877
- ഇതേതു ഫ്ലോറാണ്?
- അഞ്ചാമത്തെ ഫ്ലോർ, സർ.
1298
01:39:54,077 --> 01:39:56,090
കോക്കസ് റൂമിന്റെ നേരെ താഴെ.
1299
01:39:56,288 --> 01:40:00,008
അവനെ കയ്യോടെ പിടിച്ചിരിക്കുകയാണ്,
ജീവനോടെ തന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണം.
1300
01:40:22,147 --> 01:40:23,933
അയാളെവിടെ?
1301
01:40:24,149 --> 01:40:26,697
ഇതെന്ത് കോപ്പാണ്?
1302
01:40:26,902 --> 01:40:28,950
നില്ല്.. നില്ല്...
1303
01:40:30,530 --> 01:40:33,215
ബാക്കിലേക്ക് നില്ല്,
ഒന്നും തൊടരുത്.
1304
01:40:34,824 --> 01:40:36,386
എനിക്ക് ആദ്യം തോന്നിയത്
അതായിരുന്നില്ല.
1305
01:42:02,247 --> 01:42:05,762
മാൽഗ്ലനൈറ്റ്.
1306
01:42:05,959 --> 01:42:08,439
അടിസ്ഥാനപരമായി ഇത് നാപാം ആണ്,
ഈ ഫ്ലോറും ഇതിന്റെ മുകളിലുള്ളതും..
1307
01:42:08,628 --> 01:42:10,414
...പൊടിക്കാൻ ഇത് ധാരാളം.
1308
01:42:10,630 --> 01:42:14,623
കണ്ടിട്ട് സെൽഫോൺ വഴി
ആക്റ്റീവ് ചെയ്യുന്നതാണെന്നു തോന്നുന്നു.
1309
01:42:14,801 --> 01:42:18,885
എന്ത്? ഒരു ഇൻകമിങ് കോൾ
വന്നാൽ ആക്ടിവേറ്റ് ആകുമോ?
1310
01:42:19,097 --> 01:42:23,022
ചിലപ്പോ പൊട്ടാൻ ഒരു
30 സെക്കൻഡ് കൂടി എടുക്കും.
1311
01:42:24,060 --> 01:42:26,312
- ജീസസ്.
- ഡണ്ണിഗൻ, നീയെന്താണീ കാണിക്കുന്നത്?
1312
01:42:26,521 --> 01:42:28,170
- ഞാൻ മേയറിന്റെ സെക്യൂരിറ്റിയെ വിളിക്കുന്നു.
- വേണ്ട.
1313
01:42:28,356 --> 01:42:31,712
ക്ലെയ്ഡ് എല്ലാം കാണുന്നുണ്ട്, സംശയം
തോന്നിയാൽ അവനപ്പോ സാധനം പൊട്ടിക്കും.
1314
01:42:31,902 --> 01:42:34,484
മേയറിനോട് ഇപ്പൊ ഒന്നും പറയരുത്.
1315
01:42:37,115 --> 01:42:39,265
പിന്നെന്ത് ചെയ്യും?
1316
01:42:49,628 --> 01:42:51,243
ഒരു മിനിറ്റ്.
1317
01:42:51,463 --> 01:42:53,317
ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
1318
01:42:53,506 --> 01:42:55,326
അവൻ സ്ഥലത്തെത്തി.
1319
01:43:17,489 --> 01:43:19,502
മേയർ ഏപ്രിൽ ഹെൻറി.
1320
01:43:29,125 --> 01:43:31,776
പെട്ടെന്ന് വിളിച്ച മീറ്റിംഗിന്
വന്നതിനു നന്ദിയുണ്ട്.
1321
01:43:38,510 --> 01:43:39,932
എന്റെ ചോദ്യം വളരെ ലളിതമാണ്.
1322
01:43:42,430 --> 01:43:45,422
എന്തുകൊണ്ടാണ് ക്ലെയ്ഡ് ഷെൽട്ടൻ
ഇപ്പോഴും ഈ സിറ്റിയിൽ സ്വൈര്യവിഹാരം നടത്തുന്നത്?
1323
01:43:47,394 --> 01:43:49,476
ഈ ഒരു മനുഷ്യൻ ഇവിടെയുള്ള...
1324
01:43:49,688 --> 01:43:54,079
ആഭ്യന്തര വകുപ്പിനേക്കാളും,
ഷെരീഫ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിനേക്കാളും...
1325
01:43:54,276 --> 01:43:58,667
എഫ്ബിഐ യേക്കാളുമൊക്കെ
സ്മാർട്ടാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
1326
01:43:58,863 --> 01:44:01,081
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ എന്തു ചെയ്തിട്ട്
എന്നതൊന്നും എനിക്ക് അറിയേണ്ടതില്ല.
1327
01:44:01,283 --> 01:44:04,502
ഏതു നിയമം എങ്ങനെയൊക്കെ
വളച്ചൊടിച്ചാലും...
1328
01:44:04,703 --> 01:44:07,718
ഒരാളും നിങ്ങളോടു ചോദിക്കില്ല.
1329
01:44:07,914 --> 01:44:11,805
ആഭ്യന്തര വകുപ്പിന്
അതിനുള്ള വകുപ്പൊക്കെ ഉണ്ട്.
1330
01:44:12,002 --> 01:44:14,550
അതുകൊണ്ട്,
1331
01:44:14,754 --> 01:44:17,837
നാളെ പുലരുന്നതിനു മുൻപ്
അയാളെ ഇവിടുന്നു പുറത്താക്കണം.
1332
01:44:24,597 --> 01:44:26,076
ക്ലെയ്ഡ്?
1333
01:44:30,478 --> 01:44:32,696
നിക്.
1334
01:44:32,897 --> 01:44:34,785
ഞാനിപ്പോ ആരെയും പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നില്ല.
1335
01:44:38,236 --> 01:44:41,319
അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ
ഒന്നു വൃത്തിയാക്കി വെച്ചേനെ.
1336
01:44:41,531 --> 01:44:44,284
ഇത് വരെ ആരെയും ജയിലിനുള്ളിലേക്ക്
തുരങ്കമുണ്ടാക്കി കണ്ടിട്ടില്ല.
1337
01:44:50,123 --> 01:44:54,048
അതും ഏകാന്ത തടവിലേക്ക്?
നല്ല ബുദ്ധി.
1338
01:44:54,252 --> 01:44:56,573
വിജയികൾ എതിരാളികളുടെ
മടയിൽ കേറി അടിക്കും.
1339
01:44:56,755 --> 01:44:59,906
അപ്പൊ എന്റെ സഹായിയാണ്
എല്ലാം ചെയ്യുന്നത് എന്നല്ലേ മുന്നേ പറഞ്ഞത്.
1340
01:45:00,925 --> 01:45:03,405
നീയെന്റെ സഹായിയെ പിടിച്ചോ?
1341
01:45:03,595 --> 01:45:05,210
അതേ, ഞാൻ പറഞ്ഞു.
1342
01:45:05,430 --> 01:45:07,785
ഇത് നിന്റെ യാത്രയുടെ അവസാനമാണ്.
1343
01:45:12,228 --> 01:45:14,776
നീ ഞങ്ങളെ കളിപ്പിച്ചു,
നന്നായി കളിപ്പിച്ചു, ക്ലെയ്ഡ്.
1344
01:45:14,981 --> 01:45:16,835
താങ്ക് യൂ.
1345
01:45:17,025 --> 01:45:20,040
നിനക്ക് ഇപ്പോഴെങ്കിലും അഭിനന്ദിക്കാൻ
തോന്നിയതിൽ ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്.
1346
01:45:20,236 --> 01:45:22,124
ഞാൻ നന്നായി കഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
1347
01:45:22,322 --> 01:45:24,540
ആളുകളെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാനാണല്ലോ
നീ ഇത്രയും കഷ്ടപ്പെട്ടത്.
1348
01:45:24,741 --> 01:45:25,787
അവര് പഠിച്ചു.
1349
01:45:25,992 --> 01:45:27,675
ഇല്ല, അവരിനിയും പഠിച്ചിട്ടില്ല.
1350
01:45:27,869 --> 01:45:31,589
ഞാൻ പറയുന്നതെന്താണെന്ന് ആരും
മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, നിക്.
പക്ഷേ അധികം വൈകാതെ മനസ്സിലാകും.
1351
01:45:31,790 --> 01:45:33,644
ഞാനൊരുപാട് ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്ന
ഒരാൾ എന്നോടൊരിക്കൽ പറഞ്ഞു..
1352
01:45:33,833 --> 01:45:35,983
നമ്മൾ എടുത്തുപോയ തീരുമാനങ്ങളെക്കുറിച്ചോർത്ത്
വിഷമിക്കുന്നതിൽ അർത്ഥമില്ല..
1353
01:45:36,169 --> 01:45:38,683
നമ്മൾ എടുക്കാൻ പോകുന്ന തീരുമാനങ്ങൾക്ക്
മാത്രമേ എന്തെങ്കിലും മാറ്റം ഉണ്ടാക്കാൻ സാധിക്കൂ.
1354
01:45:38,880 --> 01:45:41,633
- നീയെന്നെ രക്ഷിക്കാൻ നോക്കുകയാണോ, നിക്?
- ഞാൻ പുറത്തേക്കൊരു വഴി കാണിച്ചു തരികയാണ്.
1355
01:45:41,841 --> 01:45:43,422
വലിയ മാറ്റമുണ്ട്.
1356
01:45:43,635 --> 01:45:45,683
നീ പ്രസംഗിച്ച കാര്യങ്ങൾക്ക്
വേണ്ടി നില കൊള്ളൂ.
1357
01:45:45,887 --> 01:45:49,436
നമ്മളെല്ലാം ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങൾക്ക്
നമുക്ക് തന്നെയാണ് ഉത്തരവാദിത്വം, ക്ലെയ്ഡ്.
അത് നിനക്കും ബാധകമാണ്.
1358
01:45:49,641 --> 01:45:51,256
ഇപ്പോഴെങ്കിലും നമുക്ക്
'ശരി' തിരഞ്ഞെടുത്തു കൂടെ?
1359
01:45:52,310 --> 01:45:54,790
ഞാൻ ശരി തന്നെയാണ്
ചെയ്യുന്നത്, നിക്.
1360
01:45:56,815 --> 01:45:58,430
ഞാൻ കാണുന്ന കണ്ണുകൊണ്ട് കാണണം,
അപ്പോൾ മനസ്സിലാകും.
1361
01:45:58,650 --> 01:46:00,003
നിരപരാധികളായ ആൾക്കാരെ
കൊല്ലുന്നതോടെ...
1362
01:46:00,193 --> 01:46:03,014
...നീ നിന്റെ മകളുടെ ഓർമ്മകളെ
ഇല്ലാതാക്കുകയാണ്, അതോടൊപ്പം..
1363
01:46:03,196 --> 01:46:06,711
...നീ അനുഭവിക്കുന്ന വേദന
മറ്റുള്ളവർക്ക് നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു.
1364
01:46:13,456 --> 01:46:17,847
അപ്പൊ, എന്താണ് നീ പറഞ്ഞു വരുന്നത്, നിക്?
വേറെ ഡീൽ വേണമെന്നാണോ?
1365
01:46:18,044 --> 01:46:21,093
അവസാനത്തെ ഓഫർ,
അതാണോ വേണ്ടത്?
1366
01:46:24,092 --> 01:46:27,744
കൊലപാതകികളുമായി
ഇനി ഞാൻ ഡീലിനില്ല, ക്ലെയ്ഡ്.
1367
01:46:27,929 --> 01:46:29,920
നീയെന്നെ പഠിപ്പിച്ച പാഠം.
1368
01:46:34,477 --> 01:46:38,163
അവസാനം.
1369
01:46:40,358 --> 01:46:42,906
അടിപൊളി, ബ്രാവോ.
1370
01:46:43,111 --> 01:46:46,035
അപ്പൊ ഞാനെത്ര മോശം
ടീച്ചർ അല്ലെന്നു സാരം.
1371
01:46:46,239 --> 01:46:48,423
നീ മുന്നോട്ട് പോകാൻ തന്നെയാണ്
തീരുമാനിക്കുന്നതെങ്കിൽ, ക്ലെയ്ഡ്... അത് നിന്റെ..
1372
01:46:48,616 --> 01:46:51,164
ജീവിതത്തെ മൊത്തം
ബാധിക്കുന്ന തീരുമാനമാകും.
1373
01:47:15,059 --> 01:47:16,913
ഐ ആം സോറി, നിക്.
1374
01:47:19,606 --> 01:47:21,494
ഞാനും സോറി.
1375
01:47:31,701 --> 01:47:33,555
ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ, ക്ലെയ്ഡ്...
1376
01:47:33,745 --> 01:47:36,669
ഇത് നിന്റെ മുന്നോട്ടുള്ള
ജീവിതത്തെ ബാധിക്കുന്ന തീരുമാനമാകും.
1377
01:47:36,873 --> 01:47:40,195
ഇപ്പൊ മുതൽ 25 നിമിഷം നീണ്ട ജീവിതം...
1378
01:49:28,419 --> 01:49:36,319
പരിഭാഷ: റഹീസ് സിപി
1379
01:49:36,543 --> 01:49:48,543
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
1380
01:49:48,567 --> 01:49:55,867
Torrent info: 36BB58CA3A11B8B8CBB1D78AC65BAAC762BB1264