1 00:02:05,584 --> 00:02:08,383 [GUNSHOT] 2 00:02:55,967 --> 00:02:58,846 Hi, Bill. 3 00:02:58,929 --> 00:03:01,853 I knocked. You know, there's no answer. 4 00:03:01,932 --> 00:03:03,775 I thought, you know, you drowned or something. 5 00:03:03,850 --> 00:03:05,898 Sorry, I... 6 00:03:05,977 --> 00:03:10,528 I didn't drown. I'm just having a bath. 7 00:03:10,607 --> 00:03:13,326 Charlie, it's time. Your morn, she-- 8 00:03:13,402 --> 00:03:14,779 They called? Yeah. 9 00:03:24,538 --> 00:03:26,381 It's Sambuca. 10 00:03:38,009 --> 00:03:39,977 Put this in your pocket. 11 00:03:48,478 --> 00:03:51,448 We switched to a manual apparatus 12 00:03:51,523 --> 00:03:54,993 which enables us to ease her out. 13 00:03:55,068 --> 00:03:57,366 Out where? 14 00:03:57,446 --> 00:04:02,122 Mr. Green, I honestly think you're doing the right thing here. 15 00:04:17,215 --> 00:04:18,432 Can I have one of those? 16 00:04:18,508 --> 00:04:20,931 They're for my back. 17 00:04:21,011 --> 00:04:23,935 Can we say for now that my back hurts too, Bill? 18 00:04:24,014 --> 00:04:26,893 Two is the ticket if it hurts as much as mine does. 19 00:05:02,135 --> 00:05:04,809 This is what happens. Are you ready? 20 00:06:02,237 --> 00:06:05,081 Took a powder, eh, Charlie? 21 00:06:10,537 --> 00:06:13,632 I'm sorry, it's just that-that I feel horrible now. 22 00:06:13,707 --> 00:06:16,756 I blame myself, Charlie. I was never very good at it. 23 00:06:16,835 --> 00:06:19,213 At what? Being a mom. 24 00:06:19,296 --> 00:06:23,972 No, mom. That's not true. You were good. You were great. 25 00:06:24,050 --> 00:06:27,930 Weren't you? 26 00:06:28,013 --> 00:06:32,234 I was always so wrapped up in my own crap. 27 00:06:32,309 --> 00:06:35,358 Meeting Greg and leaving your dad. 28 00:06:35,437 --> 00:06:38,236 And meeting Bill and leaving Greg. 29 00:06:38,315 --> 00:06:39,908 I could never get the sequences right. 30 00:06:39,983 --> 00:06:41,701 You are a complicated lady. 31 00:06:41,776 --> 00:06:42,948 I didn't mean to be. 32 00:06:43,028 --> 00:06:45,326 Were. I know, I know. 33 00:06:45,405 --> 00:06:51,128 And I sure didn't mean for you to be running out on death scenes. 34 00:06:51,202 --> 00:06:56,333 And just floating through your entire existence, Charlie. 35 00:06:58,084 --> 00:07:01,213 I'm the one who's sorry, kiddo. 36 00:07:01,296 --> 00:07:06,223 What do I do now? I still got a whole life to go now, you know? 37 00:07:06,301 --> 00:07:08,224 Did we not just say that was never my thing? 38 00:07:08,303 --> 00:07:11,307 Please, Mom. I need you to be specific now. 39 00:07:11,389 --> 00:07:14,108 Just this once. Tell me what to do. 40 00:07:17,228 --> 00:07:19,526 I got it. 41 00:07:19,606 --> 00:07:21,233 Go to Bucharest. 42 00:07:22,817 --> 00:07:24,034 Bucharest? 43 00:07:24,110 --> 00:07:26,408 Yeah. Go to Bucharest. 44 00:07:26,488 --> 00:07:27,865 Why, Mom? 45 00:07:27,948 --> 00:07:30,918 I don't know. It seems specific. 46 00:07:30,992 --> 00:07:32,960 Just do it, Charlie. 47 00:07:34,162 --> 00:07:36,130 Say you promise. 48 00:07:41,044 --> 00:07:42,842 I promise. 49 00:07:42,921 --> 00:07:44,719 Good. 50 00:07:44,798 --> 00:07:47,301 I have to go now, Charlie. 51 00:07:51,680 --> 00:07:54,274 Mom, wait a second, I got this-- 52 00:07:54,349 --> 00:07:57,193 I have this horrible visual in my head of you. 53 00:07:57,268 --> 00:08:01,614 I need something nicer, something fun... 54 00:08:01,690 --> 00:08:06,036 Oh, Charlie... oh, you goof. 55 00:08:06,111 --> 00:08:08,034 Come here. 56 00:08:25,380 --> 00:08:27,849 Better? 57 00:08:27,924 --> 00:08:28,891 God. 58 00:08:28,967 --> 00:08:30,469 Okay, good. 59 00:09:13,970 --> 00:09:15,813 Charles? 60 00:09:15,889 --> 00:09:18,642 It's okay. Just give us a minute. 61 00:09:18,725 --> 00:09:21,274 We're not together anymore. Go home. 62 00:09:21,352 --> 00:09:28,110 Oh, no. Ted. Oh, my God. Ted. 63 00:09:28,193 --> 00:09:30,946 Yeah, you're not funny. Go home. Yeah. 64 00:09:32,489 --> 00:09:34,366 Yo, Ashley, everything cool? 65 00:09:34,449 --> 00:09:36,076 It's fine, just give us a minute. 66 00:09:36,159 --> 00:09:37,706 What are you gonna do, Chuck Norris? 67 00:09:37,786 --> 00:09:41,381 Go fuck yourself. Asshole. 68 00:09:41,456 --> 00:09:43,299 I'm moving to Bucharest. 69 00:09:43,374 --> 00:09:45,923 Yeah? Are you sure you're not thinking of Budapest? 70 00:09:46,002 --> 00:09:47,754 It's supposed to be really nice there. 71 00:09:47,837 --> 00:09:50,966 My mother just died so... 72 00:09:51,049 --> 00:09:51,845 You Okay? 73 00:09:51,925 --> 00:09:52,801 Yeah. 74 00:10:00,308 --> 00:10:02,652 Just take care of yourself, Charles. 75 00:10:32,757 --> 00:10:34,179 Sir. 76 00:10:38,930 --> 00:10:40,603 [MOANS] 77 00:10:48,690 --> 00:10:50,363 [SIGHS] 78 00:10:50,441 --> 00:10:52,660 [GRUNTS] 79 00:10:52,735 --> 00:10:54,578 What do you mean with touching me? 80 00:10:54,654 --> 00:10:57,749 I didn't. You fell asleep on my shoulder, sir. Sorry. 81 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 What is wrong with your face? 82 00:10:59,659 --> 00:11:01,457 What's that? Your eyes. Here. 83 00:11:01,536 --> 00:11:03,504 You look bad. 84 00:11:08,376 --> 00:11:11,425 My mother just died. 85 00:11:12,547 --> 00:11:13,890 I'm sorry for you. 86 00:11:16,509 --> 00:11:19,479 My wife died many years time ago. 87 00:11:19,554 --> 00:11:21,852 I never loved another woman since. 88 00:11:21,931 --> 00:11:24,025 Well, I'm sorry for you also. 89 00:11:24,142 --> 00:11:29,114 I make sex with many of them, sure, but never with love. Yeah. 90 00:11:29,189 --> 00:11:30,862 I am Victor Ibanescu. 91 00:11:30,982 --> 00:11:33,326 Charlie Countryman. Nice to meet you. Romanian. 92 00:11:33,401 --> 00:11:34,573 American. 93 00:11:34,652 --> 00:11:36,575 Charlie... Yeah? 94 00:11:36,654 --> 00:11:39,203 Why are you going to Bucharest? Tell me. 95 00:11:39,282 --> 00:11:42,377 I don't really know, to be honest with you. 96 00:11:42,452 --> 00:11:44,750 You didn't want to go to Budapest? 97 00:11:44,829 --> 00:11:47,127 No, I was just kinda... 98 00:11:47,207 --> 00:11:51,383 Yeah, Bucharest. Just spur of the moment kind of thing, you know? 99 00:11:51,461 --> 00:11:54,681 I understand this kind of thing. 100 00:12:00,136 --> 00:12:01,888 I see, you don't want to speak with me. 101 00:12:01,971 --> 00:12:04,724 No, I just-- No trouble for me. No. 102 00:12:04,807 --> 00:12:08,277 I didn't know if you wanted to keep speaking or if you wanted your own time. 103 00:12:08,353 --> 00:12:11,527 I speak with you first and you're not sure I want to speak with you? 104 00:12:11,606 --> 00:12:14,325 Strange way of a mind to be working, no? 105 00:12:14,400 --> 00:12:17,119 Yeah, I'm sorry. That's sort of why I'm going on this trip. 106 00:12:17,195 --> 00:12:18,572 Work things out in my mind. 107 00:12:18,655 --> 00:12:21,204 Yes, yes. Bafta acolo, Charlie. 108 00:12:21,282 --> 00:12:22,579 Good luck in there! 109 00:12:22,659 --> 00:12:24,502 Thank you. 110 00:12:24,577 --> 00:12:26,705 Bafta acolo. 111 00:12:30,333 --> 00:12:32,038 If you don't mind me asking, how do you wind 112 00:12:32,064 --> 00:12:33,578 up in Chicago when you're from Romania? 113 00:12:33,628 --> 00:12:35,505 Me? Yeah. 114 00:12:35,630 --> 00:12:37,732 I want to see the Cubbies at Wrigley's Field. 115 00:12:37,758 --> 00:12:38,283 Cubbies. 116 00:12:38,341 --> 00:12:41,595 I want to sing Take Me Out to The Ballgame one time before I die. 117 00:12:41,678 --> 00:12:46,024 And one, and two, and three strikes and you are an out for the old ballgame. 118 00:12:46,099 --> 00:12:48,648 Wow. 119 00:12:48,726 --> 00:12:51,821 Why the Cubs, though? I mean, there's other better teams. 120 00:12:51,896 --> 00:12:54,945 The Cubs are pretty-- It's a shitty team. 121 00:12:55,024 --> 00:12:58,528 Yes! The Cubbies will never win the Worlds Championship Series. 122 00:12:58,611 --> 00:13:02,957 Of course not. Never, never, never. No. 123 00:13:03,032 --> 00:13:07,458 But Romania, my country, there's many problems in history, too. 124 00:13:07,537 --> 00:13:12,464 Invasions, occupations, dictators. 125 00:13:12,542 --> 00:13:16,638 It is problems which make us who were are... 126 00:13:16,713 --> 00:13:18,511 which give us character. 127 00:13:18,589 --> 00:13:20,341 Same as the Cubbies! 128 00:13:20,425 --> 00:13:22,268 Yes. Yes! 129 00:13:22,343 --> 00:13:24,641 You make a lot of sense, Victor. 130 00:13:24,721 --> 00:13:25,768 My pleasure. 131 00:13:25,847 --> 00:13:26,769 Yeah, my pleasure. 132 00:13:26,848 --> 00:13:27,644 My pleasure. 133 00:13:27,682 --> 00:13:29,525 Yeah. 134 00:13:29,600 --> 00:13:33,901 May I show you something very, very, very incredible? 135 00:13:33,980 --> 00:13:35,948 Yeah, of course! 136 00:13:44,032 --> 00:13:45,284 For my daughter. 137 00:13:45,366 --> 00:13:46,743 Oh, my God. 138 00:13:46,826 --> 00:13:49,124 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] Wow. 139 00:13:49,203 --> 00:13:50,830 You think she will love it? 140 00:13:50,913 --> 00:13:52,836 Yeah, well, who wouldn't? 141 00:13:52,915 --> 00:13:56,510 Yeah? Who wouldn't? This is what I thought. Who wouldn't? 142 00:13:56,586 --> 00:13:58,179 Hello? 143 00:13:58,254 --> 00:14:00,677 Please, champagne, for my friend and me. 144 00:14:00,757 --> 00:14:04,557 And perhaps you'll bring another glass for yourself too, my darling? 145 00:14:04,635 --> 00:14:06,558 Look, it's nice this hat. 146 00:14:06,637 --> 00:14:07,889 It's very nice. 147 00:14:07,972 --> 00:14:09,895 Yeah, that's really nice. 148 00:14:31,496 --> 00:14:32,998 Buddy? 149 00:14:36,084 --> 00:14:37,506 Victor? 150 00:14:45,551 --> 00:14:47,394 Victor, Victor, Victor? 151 00:14:47,470 --> 00:14:48,687 Oh, fuck! 152 00:14:48,763 --> 00:14:49,980 Oh, boy! 153 00:14:52,225 --> 00:14:54,444 Can I help you, sir? ls there a doctor here? 154 00:14:54,519 --> 00:14:56,567 Why, you unwell? 155 00:14:56,646 --> 00:14:58,239 You should just take his pulse. 156 00:14:58,314 --> 00:14:59,987 I don't know what I'm supposed to do here. 157 00:15:05,988 --> 00:15:08,787 What do we do? 158 00:15:08,866 --> 00:15:11,460 What do we do with a dead man on the plane? 159 00:15:11,536 --> 00:15:13,959 Just be quiet. You're going to alarm the others, okay? 160 00:15:14,038 --> 00:15:16,461 He's a dead man so I need to move seats now. 161 00:15:16,541 --> 00:15:18,134 I'll be back in a second, okay? 162 00:15:18,209 --> 00:15:19,586 Excuse me! 163 00:15:20,837 --> 00:15:23,135 Excuse me! Excuse me! 164 00:15:23,256 --> 00:15:25,224 No, I can't-- I can't sit. I'm terribly sorry, sir 165 00:15:25,299 --> 00:15:27,597 but you have no choice but to continue on to Bucharest. 166 00:15:27,677 --> 00:15:30,055 You can't even move seats, I'm afraid, because it's totally fully booked. 167 00:15:30,138 --> 00:15:32,266 This is a dead man. 168 00:15:32,348 --> 00:15:35,272 Look, why don't you just enjoy your complimentary beverage, okay? 169 00:15:35,351 --> 00:15:38,446 Listen. Listen, I can't sit here! Put me in a jump seat! 170 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Put me in the bathroom! In the lavatory! We will keep them coming, all right. 171 00:15:41,274 --> 00:15:43,402 Just put me in the lavatory. And I need-- 172 00:15:43,484 --> 00:15:45,703 I suggest you calm down, sir. 173 00:15:45,778 --> 00:15:49,578 My hands! Listen! I need a wet nap! Can you get me... 174 00:15:58,541 --> 00:15:59,918 Psst! 175 00:16:01,627 --> 00:16:03,049 Charlie. 176 00:16:05,548 --> 00:16:07,300 Charlie? 177 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Yes? 178 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Come into here. 179 00:16:09,802 --> 00:16:11,145 Okay. 180 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 Charlie... 181 00:16:12,430 --> 00:16:13,647 Yes? 182 00:16:13,723 --> 00:16:16,727 I saw your mother. Yes? 183 00:16:16,809 --> 00:16:19,437 I told her you are going to Bucharest. 184 00:16:19,520 --> 00:16:21,113 She smiles for you. 185 00:16:21,189 --> 00:16:23,567 I'm sorry you're dead, Victor. 186 00:16:23,649 --> 00:16:27,745 Oh, nevermind! I see also my wife. 187 00:16:27,820 --> 00:16:30,915 She made some love with me. 188 00:16:30,990 --> 00:16:34,119 And Charlie, I ask you a special thing. 189 00:16:34,202 --> 00:16:35,704 Yes? 190 00:16:35,786 --> 00:16:37,584 It is my daughter. 191 00:16:37,663 --> 00:16:40,542 Perhaps you'll give her my gift? Yes. 192 00:16:40,625 --> 00:16:44,630 And please, tell her she is... 193 00:16:44,712 --> 00:16:49,092 "fetita mea cu picioare de catel." 194 00:16:49,175 --> 00:16:52,099 Say again? [SPEAK FOREIGN LANGUAGE] 195 00:17:35,471 --> 00:17:37,394 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 196 00:17:37,473 --> 00:17:39,396 I don't speak... What'd you say? 197 00:17:39,475 --> 00:17:41,773 He wants to know if the funny hat is belonging to you. 198 00:17:41,852 --> 00:17:43,820 Belonging to me? Yes. My funny hat. 199 00:17:43,896 --> 00:17:45,318 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 200 00:17:45,398 --> 00:17:47,071 No, this is my hat, my friend! 201 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 What'd you say to him? 202 00:17:48,859 --> 00:17:50,361 I told him it's not your funny hat, man. 203 00:17:50,486 --> 00:17:52,488 Why? Because it's not your funny hat. 204 00:17:52,572 --> 00:17:54,370 So, you're an asshole? How do you say asshole in Romanian? 205 00:17:54,448 --> 00:17:56,667 To an American, I say you're an asshole. 206 00:17:56,742 --> 00:17:59,621 Sir, this hat belonged to a friend of mine. He was-- 207 00:18:07,712 --> 00:18:10,135 Okay. 208 00:18:10,214 --> 00:18:13,343 Charlie Countryman. 209 00:18:13,426 --> 00:18:16,930 That's you. Hi. I'm Radu. 210 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 Radu? Or Mr. Radu? 211 00:18:19,098 --> 00:18:22,853 No, I'm the one who's asking the questions today, my friend. 212 00:18:22,935 --> 00:18:26,155 Victor Ibanescu. You knew this guy? 213 00:18:26,230 --> 00:18:29,325 I met him on the plane. You know, very, very brief. 214 00:18:29,400 --> 00:18:32,529 Can you tell me why does a guy want a guy he doesn't know 215 00:18:32,612 --> 00:18:34,865 to take a hat to his daughter? 216 00:18:34,947 --> 00:18:37,245 Why can't the guy take the hat 217 00:18:37,325 --> 00:18:38,793 to his daughter by himself? 218 00:18:38,868 --> 00:18:40,666 I'm sorry. It's a lot for me 219 00:18:40,745 --> 00:18:43,043 to process because I just got tazed. 220 00:18:43,122 --> 00:18:45,671 Is this something you guys normally do? You just tase-- 221 00:18:45,750 --> 00:18:48,048 Charlie, questions me. Answers you. 222 00:18:48,127 --> 00:18:49,253 Yes. Okay. 223 00:18:49,337 --> 00:18:51,214 Nice and slow. 224 00:18:51,297 --> 00:18:55,643 Do you think Victor Ibanescu knew he was going to die? 225 00:18:55,718 --> 00:18:59,723 Or perhaps, he said it to you after he was dead. 226 00:18:59,805 --> 00:19:01,807 Maybe you talk to the dead people? 227 00:19:01,891 --> 00:19:04,735 Like that boy in the Bruce Willis film? 228 00:19:04,810 --> 00:19:07,905 I talk to dead people. 229 00:19:07,980 --> 00:19:10,574 I think he sees the dead people. 230 00:19:10,650 --> 00:19:11,867 What? 231 00:19:11,942 --> 00:19:13,740 You do drugs, Charlie? 232 00:19:13,819 --> 00:19:15,787 No! No. 233 00:19:15,863 --> 00:19:18,332 [PHONE RINGING] 234 00:19:19,200 --> 00:19:20,042 Da. 235 00:20:01,701 --> 00:20:05,501 Hi. I'm Charlie Countryman. 236 00:20:07,998 --> 00:20:11,047 Eu sint Gabriela Ibanescu. 237 00:20:13,629 --> 00:20:17,224 Can you tell me what happened with my father? 238 00:20:17,299 --> 00:20:20,018 He fell asleep and uh-- 239 00:20:23,639 --> 00:20:26,643 that was it. He just didn't wake up. 240 00:20:26,726 --> 00:20:28,478 On me, actually. He was... 241 00:20:28,561 --> 00:20:35,365 If you still look here, his drool is right here. 242 00:20:37,153 --> 00:20:39,406 Your father wanted me to tell you something. 243 00:20:39,488 --> 00:20:43,834 I don't understand how could he know we would meet? 244 00:20:43,909 --> 00:20:47,584 Well, he said something about you to me. 245 00:20:47,663 --> 00:20:49,415 If you want to hear it. 246 00:20:49,498 --> 00:20:50,920 Please. 247 00:20:52,710 --> 00:20:57,682 He said that you were his f-f fatate 248 00:20:57,757 --> 00:20:59,930 Fuck. 249 00:21:00,009 --> 00:21:02,228 Fetita catel picante 250 00:21:02,344 --> 00:21:04,938 fetita mea cu picioare de catel. Yes. 251 00:21:05,014 --> 00:21:06,516 Yes. 252 00:21:06,599 --> 00:21:08,693 He said that? Really? 253 00:21:08,768 --> 00:21:10,520 What does that mean? 254 00:21:10,603 --> 00:21:14,949 She has feet of a childish dog woman. 255 00:21:15,024 --> 00:21:16,526 Puppy feet girl. 256 00:21:24,116 --> 00:21:28,041 Would you allow me? 257 00:21:28,120 --> 00:21:31,875 Anything. Yes. 258 00:21:49,141 --> 00:21:51,109 Thank you. 259 00:21:55,564 --> 00:21:57,817 You could have this shirt if you want to. 260 00:21:57,900 --> 00:21:59,902 You could just take it. 261 00:21:59,985 --> 00:22:04,491 I mean, I have other shirts in my bag. 262 00:22:09,411 --> 00:22:11,129 Here. 263 00:22:17,336 --> 00:22:19,088 Thank you, Charlie. 264 00:22:19,171 --> 00:22:21,139 You're welcome, Gabi. 265 00:22:23,676 --> 00:22:25,644 It's nice to meet you. 266 00:23:11,682 --> 00:23:13,480 Robert Redford! 267 00:23:13,559 --> 00:23:15,903 What's that? 268 00:23:15,978 --> 00:23:19,573 [SPEAKING ROMANIAN] 269 00:23:19,648 --> 00:23:21,366 Robert Redford! 270 00:23:21,442 --> 00:23:25,413 Me Robert Redford? No, you Robert Redford, man! 271 00:23:25,487 --> 00:23:28,081 No, no, no, no. Hubble Gardner! 272 00:23:28,157 --> 00:23:29,374 Yeah? 273 00:23:29,450 --> 00:23:33,125 [SPEAKING ROMANIAN] 274 00:23:33,203 --> 00:23:34,876 I don't speak... 275 00:23:34,955 --> 00:23:40,177 [SPEAKING ROMANIAN] 276 00:23:47,426 --> 00:23:48,473 Pull over. 277 00:23:50,554 --> 00:23:52,477 Stop the car! Stop... 278 00:23:55,559 --> 00:23:56,856 Ca bit 279 00:23:56,936 --> 00:24:00,031 Charlie! From the airport. 280 00:24:00,105 --> 00:24:03,154 No, keep it. It was a gift. 281 00:24:03,233 --> 00:24:05,031 You okay? 282 00:24:05,110 --> 00:24:09,081 I meant to follow the ambulance, but 283 00:24:09,156 --> 00:24:13,377 it was driving like some kind of idiot and I lost him. 284 00:24:13,452 --> 00:24:17,832 Look, there's a bunch of traffic. I bet we can still catch it if we go now? 285 00:24:17,915 --> 00:24:19,713 We? We, yes, yes. 286 00:24:19,792 --> 00:24:23,296 Listen, I know you don't know me, okay? 287 00:24:23,379 --> 00:24:26,223 I have a feeling about this. And I don't get a lot of feelings. 288 00:24:26,298 --> 00:24:27,891 Not clear ones anyway, 289 00:24:27,967 --> 00:24:29,560 so when I do get a feeling like this one, 290 00:24:29,635 --> 00:24:31,854 I try to trust it. 291 00:24:31,929 --> 00:24:35,399 I'm super nervous right now 'cause this is a wild experience for me. 292 00:24:39,228 --> 00:24:41,651 Scoot over. Scoot over. What? 293 00:24:44,817 --> 00:24:46,160 Hubble! 294 00:24:46,235 --> 00:24:47,987 Your cab. 295 00:24:48,070 --> 00:24:50,619 Sorry, my friend. How much? 296 00:24:50,698 --> 00:24:53,076 [SPEAKS ROMANIAN] 297 00:24:53,158 --> 00:24:55,877 Three? Three. Yes? Yes. 298 00:25:01,166 --> 00:25:04,591 There's second out, third, fourth. Yeah? 299 00:25:04,670 --> 00:25:05,262 Yep. 300 00:25:13,303 --> 00:25:15,351 [SPEAKING ROMANIAN] 301 00:25:41,290 --> 00:25:43,133 You play cello? 302 00:25:43,208 --> 00:25:46,052 What gives you this idea? 303 00:25:46,128 --> 00:25:48,472 There's a cello in your trunk. 304 00:25:48,547 --> 00:25:53,018 Maybe you have some kind of fantasy about helping a sad woman 305 00:25:53,093 --> 00:25:56,723 in a far away land happens to play the cello? 306 00:26:01,852 --> 00:26:05,197 I am making a joke. 307 00:26:05,272 --> 00:26:06,398 You're making a joke? 308 00:26:06,482 --> 00:26:08,405 You did not understand? 309 00:26:08,484 --> 00:26:10,657 No, I just didn't hear 'cause a tram just went by right 310 00:26:10,736 --> 00:26:13,285 when you were saying probably saying the punch line! 311 00:26:13,363 --> 00:26:15,411 You have punch lines here, yes? 312 00:26:15,491 --> 00:26:20,167 The joke is to imply that you are making this up in your mind. 313 00:26:20,245 --> 00:26:22,339 Right. 314 00:26:22,414 --> 00:26:27,341 'Cause I am pretty, I'm vulnerable, I play the cello. 315 00:26:27,419 --> 00:26:29,171 It's a boy's dream, no? 316 00:26:29,254 --> 00:26:30,847 Well, you're pretty enough, you know, 317 00:26:30,923 --> 00:26:33,096 But I'm more of a tuba guy myself. 318 00:26:38,263 --> 00:26:42,359 I play the cello in the orchestra of the Bucharest Opera House. 319 00:26:42,434 --> 00:26:43,936 Really? 320 00:26:46,271 --> 00:26:48,945 My father was my teacher. 321 00:26:54,363 --> 00:26:56,206 [SPEAKING ROMANIAN] 322 00:27:25,269 --> 00:27:27,397 [SCREAMS] 323 00:27:29,273 --> 00:27:31,321 [SCREAMS] 324 00:27:32,484 --> 00:27:39,584 [SCREAMING, CRYING] 325 00:28:25,287 --> 00:28:27,710 For my darling Gabi. 326 00:28:32,169 --> 00:28:33,546 Love, Nigel. 327 00:28:39,718 --> 00:28:41,516 [ENGINE DOESN'T START] 328 00:28:42,679 --> 00:28:44,431 Oh, come on! 329 00:28:44,514 --> 00:28:47,233 [ENGINE WON'T START] 330 00:28:50,312 --> 00:28:52,235 Thank you! 331 00:28:59,571 --> 00:29:00,914 Thank you! 332 00:29:24,096 --> 00:29:27,191 Excuse me! North Golescu? 333 00:29:27,266 --> 00:29:30,361 Excuse me. Opera house? 334 00:29:30,435 --> 00:29:32,187 You don't know? That way? 335 00:29:45,534 --> 00:29:46,706 Hey! 336 00:29:49,746 --> 00:29:51,123 Excuse me! 337 00:29:56,962 --> 00:29:58,555 Excuse me! 338 00:30:03,468 --> 00:30:05,562 Excuse me, friend! 339 00:30:05,637 --> 00:30:09,187 Hi, I'm looking for Gabriela Iban-- 340 00:30:09,266 --> 00:30:11,860 [MAN SPEAKING ROMANIAN] 341 00:30:15,063 --> 00:30:16,315 [PHONE RINGING] 342 00:30:16,398 --> 00:30:18,526 [YELLING IN ROMANIAN] 343 00:30:18,608 --> 00:30:20,531 Sorry. Sorry! 344 00:30:22,779 --> 00:30:24,452 [PHONE RINGING] Sorry! 345 00:30:26,241 --> 00:30:27,493 Hi, Gabi's phone. 346 00:30:27,576 --> 00:30:29,874 Charlie, it is me, Gabi. 347 00:30:29,953 --> 00:30:31,705 Gabi. Hi! How are you? Where are you. 348 00:30:31,788 --> 00:30:33,882 Where are you? 349 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 I came to the Opera. I didn't know where else to go, 350 00:30:36,043 --> 00:30:37,761 so I just came here. 351 00:30:37,836 --> 00:30:40,430 I have your car and your cello and everything. 352 00:30:40,505 --> 00:30:42,348 I will come there soon. 353 00:30:42,424 --> 00:30:44,392 I want you to wait for me, okay? 354 00:30:44,468 --> 00:30:49,190 Okay. Really like a nice place to work. Like, incredible. 355 00:30:49,264 --> 00:30:51,358 Think I'm about to audition. 356 00:30:51,433 --> 00:30:56,735 Do you see a man who looks like his face is in pain? 357 00:30:56,813 --> 00:30:59,282 Face is in pain? Yes. 358 00:30:59,358 --> 00:31:00,826 He yelled at me. 359 00:31:00,901 --> 00:31:02,528 Can you give him the phone? 360 00:31:02,611 --> 00:31:03,658 Give him the phone? 361 00:31:03,737 --> 00:31:04,863 Please. Okay. 362 00:31:04,946 --> 00:31:06,414 Tempo! Tempo! 363 00:31:06,490 --> 00:31:09,243 Just a second. 364 00:31:09,326 --> 00:31:11,624 Hi. Hi. Gabi. 365 00:31:11,703 --> 00:31:12,920 Gabi? 366 00:31:12,996 --> 00:31:14,373 Gabi. 367 00:31:15,290 --> 00:31:16,212 Sorry. 368 00:31:16,291 --> 00:31:17,918 Hello? 369 00:31:18,001 --> 00:31:20,129 Stop, stop, stop! 370 00:31:26,843 --> 00:31:28,390 Wait at the door. 371 00:31:28,470 --> 00:31:30,268 Which door? Because there's also-- 372 00:31:30,347 --> 00:31:31,724 Wait at the fucking door! 373 00:31:46,154 --> 00:31:49,158 I can carry this, if you want. 374 00:31:49,241 --> 00:31:51,744 Do you want me to carry it? Sorry. 375 00:31:52,994 --> 00:31:54,746 Follow me. 376 00:31:54,830 --> 00:31:56,252 Okay. 377 00:32:01,670 --> 00:32:03,092 Wait here. 378 00:32:10,971 --> 00:32:16,148 [VIOLINIST PLAYING] 379 00:32:27,320 --> 00:32:31,917 [VIOLINIST CONTINUES] 380 00:32:31,992 --> 00:32:36,293 [MAN SINGING OPERA] 381 00:32:50,594 --> 00:32:56,021 [MAN AND WOMAN SINGING] 382 00:32:58,643 --> 00:33:01,192 [GUNSHOTS] 383 00:33:01,271 --> 00:33:05,071 [SINGING CONTINUES] 384 00:33:39,559 --> 00:33:43,029 [NO AUDIO] 385 00:34:08,964 --> 00:34:10,466 Hello, gorgeous. 386 00:34:14,386 --> 00:34:17,014 What are you doing here, Nigel? 387 00:34:17,097 --> 00:34:19,646 Partaking of the arts. 388 00:34:19,724 --> 00:34:22,147 Care of the soul. 389 00:34:22,227 --> 00:34:24,070 Listen, I happened to hear about Old Victor's 390 00:34:24,145 --> 00:34:26,489 spectacular and horrible passing. 391 00:34:26,565 --> 00:34:28,317 I came back to pay my respects. 392 00:34:28,400 --> 00:34:32,246 How could you have heard? It only just happened. 393 00:34:32,320 --> 00:34:34,072 Now you know me. 394 00:34:34,155 --> 00:34:35,657 Always an ear to the ground when it comes 395 00:34:35,740 --> 00:34:37,538 to the disposition of my darling Gabi. 396 00:34:43,498 --> 00:34:45,045 Who's this then? 397 00:34:48,795 --> 00:34:50,172 Who are you? 398 00:34:50,255 --> 00:34:51,552 I'm Nigel. Who the fuck are you? 399 00:34:53,842 --> 00:34:55,219 Charlie. 400 00:34:55,302 --> 00:34:59,432 Who the fuck is Charlie, Gabi? 401 00:34:59,514 --> 00:35:04,486 Charlie is an American tuba player. 402 00:35:04,561 --> 00:35:06,484 Here to observe the company. 403 00:35:08,231 --> 00:35:10,780 He's homosexual. 404 00:35:13,278 --> 00:35:16,373 Is he now? 405 00:35:16,448 --> 00:35:19,543 Must make you quite the star cocksucker around here, Charlie? 406 00:35:19,618 --> 00:35:23,213 Nigel, what do you want? Charlie, you should leave. 407 00:35:23,288 --> 00:35:27,134 Charlie, you should stay. Definitely. 408 00:35:34,966 --> 00:35:38,812 As you know, darling, Victor and I had some unfinished business between us. 409 00:35:38,887 --> 00:35:41,481 What are you talking about? 410 00:35:41,556 --> 00:35:43,308 My father hated you. 411 00:35:43,391 --> 00:35:45,018 How do you guys know each other? 412 00:35:45,101 --> 00:35:47,069 Sorry. 413 00:35:47,145 --> 00:35:50,695 Nigel was my husband. 414 00:35:54,736 --> 00:35:56,989 I beg your pardon, Gabi. Did you say was? 415 00:35:57,072 --> 00:35:58,665 Honestly? Fucking was? 416 00:35:58,740 --> 00:36:00,492 Gabi... 417 00:36:00,575 --> 00:36:02,794 No, Charlie, not fucking was. Fucking is. 418 00:36:02,869 --> 00:36:06,499 Fucking meaning I currently fucking am 'til death do us fucking part. 419 00:36:06,581 --> 00:36:09,676 You! 420 00:36:09,751 --> 00:36:13,051 If it isn't the shrieking cunt himself. Hello, Bela. 421 00:36:13,129 --> 00:36:15,803 You will go immediately or I will call the police! 422 00:36:18,009 --> 00:36:18,680 Go! 423 00:36:22,472 --> 00:36:26,852 Gabi, darling, we do need to have a catch-up rather soon. 424 00:36:26,935 --> 00:36:29,779 Say, sometime in the next 24 hours? 425 00:36:29,854 --> 00:36:31,822 Bela, nice meeting you again. 426 00:36:34,359 --> 00:36:37,613 Charlie, I'll catch you later. 427 00:36:42,534 --> 00:36:44,457 You should go. 428 00:36:47,539 --> 00:36:50,634 Where's a good place for me to go, you think? 429 00:36:50,709 --> 00:36:52,962 Marco Polo Youth Hostel. 430 00:36:53,044 --> 00:36:56,139 It is nearby. Any taxi driver will know it. 431 00:36:56,214 --> 00:36:59,559 Okay. And I just say Marco Polo, like if I was in the States? 432 00:36:59,634 --> 00:37:03,059 [SPEAKING ROMANIAN] 433 00:37:03,138 --> 00:37:04,811 What the fuck. 434 00:37:13,982 --> 00:37:15,154 This is it? 435 00:37:16,901 --> 00:37:18,323 Thank you. 436 00:37:20,822 --> 00:37:22,620 Marco Polo, yeah? 437 00:37:22,699 --> 00:37:24,076 Yeah. 438 00:37:33,209 --> 00:37:34,586 Marco Polo? 439 00:37:38,214 --> 00:37:40,137 This way? 440 00:37:40,216 --> 00:37:41,593 Polo. 441 00:37:43,928 --> 00:37:45,271 Polo! 442 00:37:48,433 --> 00:37:50,276 Which way? 443 00:37:50,351 --> 00:37:54,902 My friend, my friend, my friend. Marco Polo, yeah? 444 00:37:58,568 --> 00:37:59,945 What? 445 00:38:23,593 --> 00:38:27,439 This the Marco Polo Youth Hostel? Sorry. 446 00:38:31,017 --> 00:38:33,566 Yes, my friend! Come on in! 447 00:38:33,645 --> 00:38:35,568 What's your name? Charlie. 448 00:38:35,647 --> 00:38:38,571 Charlie, everybody. Hi Charlie! 449 00:38:38,650 --> 00:38:40,948 What can I give you? Just a room. 450 00:38:41,027 --> 00:38:43,405 No passports in my kingdom, baby. 451 00:38:43,488 --> 00:38:46,116 No bags? No. 452 00:38:46,199 --> 00:38:51,000 I have the perfect room for you, Mr. No Bags! Thirty-four. 453 00:38:51,079 --> 00:38:52,831 Do you want some gum, Charlie? 454 00:38:52,914 --> 00:38:55,008 Yeah, sure. Okay. Take it. 455 00:38:55,083 --> 00:38:56,551 Thank you. 456 00:38:56,626 --> 00:38:59,095 Top floor. Enjoy. 457 00:39:06,427 --> 00:39:07,849 Hi. 458 00:39:07,929 --> 00:39:10,023 Where the fuck have you been, man? 459 00:39:10,098 --> 00:39:12,942 [ENGLISH ACCENT] You were supposed to be here, like, yesterday! 460 00:39:13,017 --> 00:39:15,361 They said 34 downstairs? 461 00:39:15,436 --> 00:39:16,983 Come in, come in! Thank you. 462 00:39:17,063 --> 00:39:19,236 I'm Luke. This is Carl. 463 00:39:19,315 --> 00:39:22,285 That's your bed there. Just make yourself at home. 464 00:39:22,360 --> 00:39:24,158 My name's Charlie. 465 00:39:24,237 --> 00:39:27,707 Charlie. Nice to meet you. 466 00:39:27,782 --> 00:39:30,956 Don't worry about him too much, Charlie. He's on a program. 467 00:39:31,035 --> 00:39:32,537 Really? 468 00:39:32,620 --> 00:39:34,042 Carl, tell Charlie about your program. 469 00:39:34,122 --> 00:39:36,090 Please, Luke, don't take the piss. 470 00:39:36,165 --> 00:39:38,964 Listen to that, he's just a little bit shy at first. 471 00:39:39,043 --> 00:39:41,546 But trust me, that onion is worth peeling. 472 00:39:41,629 --> 00:39:43,882 He's a crazy motherfucker! He's a party animal! 473 00:39:43,965 --> 00:39:46,559 You're gonna love him, I promise. Come in, come in! 474 00:39:46,634 --> 00:39:49,308 Do you want some crisps? They'll make your bullocks tingle. 475 00:39:49,387 --> 00:39:51,185 Yeah, sure. Yeah, take a seat. 476 00:39:51,264 --> 00:39:53,813 So, you guys been here for a while or...? 477 00:39:53,892 --> 00:39:57,487 I've been here... let me think... 478 00:39:57,562 --> 00:39:59,314 Week? Few weeks? 479 00:39:59,397 --> 00:40:01,320 Couple of months? I don't know. 480 00:40:01,399 --> 00:40:04,619 It's been a bit of a blur, I got to be honest, Charlie. 481 00:40:04,694 --> 00:40:07,789 Been here six days, Charlie. 482 00:40:07,864 --> 00:40:09,662 Oh, you're not together? 483 00:40:09,741 --> 00:40:11,743 You know, like traveling together, I meant. 484 00:40:11,826 --> 00:40:14,670 Relax, okay? Look, he's not my type, with him being ginger. 485 00:40:14,746 --> 00:40:16,339 Not having a pussy. You get what I mean? 486 00:40:16,414 --> 00:40:17,916 Right, right, right. 487 00:40:17,999 --> 00:40:19,546 You just get in today? Yes. Today. 488 00:40:19,626 --> 00:40:22,095 Yeah? Where you come from? Chicago. 489 00:40:22,170 --> 00:40:25,140 Chicago? Hey, Chi-ca-go! 490 00:40:25,214 --> 00:40:28,013 That's my kind of town. Is it? 491 00:40:28,092 --> 00:40:30,515 Yeah, well, I've never been. 492 00:40:30,595 --> 00:40:34,441 You like ecstasy, Charlie? 493 00:40:37,518 --> 00:40:42,399 In answer to your silent question, Charlie, this is why I love this guy. 494 00:40:42,523 --> 00:40:45,697 He's fucking crazy! He's a party animal! Yes. 495 00:40:45,777 --> 00:40:47,996 We should go and get a few beers or something. You up for that? 496 00:40:48,071 --> 00:40:49,869 Beer? Yeah. Yeah? 497 00:40:49,948 --> 00:40:52,451 Great. Well, first round's on you. Come, let's go! 498 00:40:52,533 --> 00:40:54,331 Three beers for the three queers. 499 00:40:54,410 --> 00:40:56,458 Thank you, sir. 500 00:40:56,537 --> 00:40:59,882 Did Carl tell you? He's auditioning to become a porn star. 501 00:40:59,958 --> 00:41:02,211 Porn star? Actor. You know. 502 00:41:02,293 --> 00:41:05,388 I have no aspirations to star. I simply want to act. 503 00:41:05,463 --> 00:41:07,386 That is funny. 504 00:41:07,465 --> 00:41:09,092 Tell him what your nom de porn is going to be. 505 00:41:09,175 --> 00:41:10,927 Boris Pecker. 506 00:41:13,221 --> 00:41:16,350 Can you fucking-- There is no other name? 507 00:41:16,432 --> 00:41:17,684 Boris! Boris Pecker. 508 00:41:17,767 --> 00:41:19,519 It could be nowhere else! 509 00:41:19,602 --> 00:41:21,104 It's just like-- 510 00:41:21,187 --> 00:41:22,939 I feel fucking weird right now, man. 511 00:41:23,064 --> 00:41:25,533 Charlie, Charlie. I feel fucked right now, man. 512 00:41:25,608 --> 00:41:27,155 How's your beer, how's your beer? 513 00:41:27,235 --> 00:41:30,114 I just feel fucked right now. I mean... 514 00:41:30,196 --> 00:41:33,575 Can I tell you my story? Yeah. 515 00:41:33,658 --> 00:41:37,003 So, this guy Victor, he died on my fucking plane right next to me. 516 00:41:37,078 --> 00:41:39,001 Oh, yeah? 517 00:41:39,080 --> 00:41:42,584 And he gives me a hat, and it's a gift for his daughter. 518 00:41:42,709 --> 00:41:46,339 Her name's Gabi. Gabriela. Right. 519 00:41:46,421 --> 00:41:48,173 And she plays the cello. 520 00:41:48,256 --> 00:41:49,974 Cello! Yeah. 521 00:41:50,049 --> 00:41:53,929 When you hear her talk, your fucking heart stops. 522 00:41:54,012 --> 00:41:57,107 Fucking amazing. This beer's weird as shit, but-- 523 00:41:57,181 --> 00:41:59,400 Having a good time? 'Cause it looks like 524 00:41:59,475 --> 00:42:00,852 you're having a motherfucking good time. 525 00:42:00,935 --> 00:42:03,029 Amazing. I felt like I love her. 526 00:42:03,104 --> 00:42:05,232 I do, I do, I do! I feel like I love her. 527 00:42:05,314 --> 00:42:08,158 I have to make you aware, Charlie. 528 00:42:08,234 --> 00:42:12,364 Luke put Carpathian ecstasy in your beer. 529 00:42:12,447 --> 00:42:14,791 You did? Who did? Yeah, yeah! 530 00:42:14,866 --> 00:42:17,039 I did. Come on, listen... 531 00:42:17,118 --> 00:42:18,290 Well, fuck, man! 532 00:42:18,369 --> 00:42:19,621 No, no, no, no, no, no! 533 00:42:19,704 --> 00:42:21,422 No, no, it's fine, though! 534 00:42:21,497 --> 00:42:23,295 It's fine. Mine and Carl's are laced too. 535 00:42:23,374 --> 00:42:26,469 We all have fucking trolley's at the moment. 536 00:42:26,544 --> 00:42:29,969 We're all in a zone of mutuality. 537 00:42:30,048 --> 00:42:31,595 We're all together, rising sun. 538 00:42:31,674 --> 00:42:33,267 There's a naked girl! 539 00:42:33,342 --> 00:42:35,561 Listen, your experience is your own, yeah? 540 00:42:35,636 --> 00:42:38,765 But we vote on shared hallucinations, okay? 541 00:42:38,848 --> 00:42:43,319 Any hallucinations in the zone of mutuality must be voted on. 542 00:42:43,394 --> 00:42:50,243 Who here among us would like all the women to be naked or semi-naked right now? 543 00:42:50,318 --> 00:42:52,161 All right. 544 00:42:52,236 --> 00:42:54,534 There is. Oh, my God. Having a good time? 545 00:42:54,614 --> 00:42:56,582 These women are naked. 546 00:42:56,657 --> 00:42:58,500 This is my gift to you. Merry Christmas. 547 00:42:58,576 --> 00:43:00,499 Oh, my Go oh, my God! 548 00:44:25,997 --> 00:44:27,999 Hello, Charlie. 549 00:44:32,920 --> 00:44:37,892 Are you in the zone of individuality also? 550 00:44:37,967 --> 00:44:40,265 Sure. 551 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 Sure. Why not? 552 00:44:41,554 --> 00:44:43,431 Okay. 553 00:44:43,514 --> 00:44:47,860 Listen, I'm glad we bumped into each other like this. 554 00:44:47,935 --> 00:44:52,156 I want to apologize for my behavior. 555 00:44:56,777 --> 00:44:59,781 Charlie. The fucking love, Charlie. The fucking love. 556 00:44:59,864 --> 00:45:04,370 [LAUGHS WEAKLY] Yeah, sure. 557 00:45:04,452 --> 00:45:07,046 Turns me somewhat insane, if I'm being honest with you. 558 00:45:07,121 --> 00:45:08,623 Can I tell you that? 559 00:45:08,706 --> 00:45:10,504 Be honest with me. 560 00:45:13,711 --> 00:45:16,965 Regardless, I do apologize. 561 00:45:18,716 --> 00:45:21,811 But I didn't wash my hands. 562 00:45:21,886 --> 00:45:25,231 What's a little piss among friends? 563 00:45:27,016 --> 00:45:29,519 Oh, Charlie. 564 00:45:29,602 --> 00:45:32,401 Enjoy your new mates and your recreational drugs 565 00:45:32,480 --> 00:45:35,074 and the rest of it while you can. 566 00:45:35,149 --> 00:45:39,325 God knows it can all turn into blood in a blink of an eye. 567 00:45:39,403 --> 00:45:40,746 Yes. 568 00:46:22,613 --> 00:46:25,207 Your bag was in my car, Charlie. 569 00:46:25,283 --> 00:46:28,378 I left it at the hostel for you, okay? 570 00:46:28,452 --> 00:46:31,376 You're married? What's up with that? 571 00:46:31,455 --> 00:46:35,926 Walking with me? It could get you killed. 572 00:46:36,002 --> 00:46:37,845 Charlie! I'll just walk across the street. 573 00:46:37,920 --> 00:46:40,014 I'll walk right here in the street. 574 00:46:56,480 --> 00:46:59,575 I'm going to help you. It's good. What are doing? 575 00:47:53,037 --> 00:47:56,041 [BOTH SIGH] 576 00:48:15,476 --> 00:48:18,571 You want to share a cavalla? 577 00:48:20,564 --> 00:48:23,033 Maybe on our second date. 578 00:48:28,489 --> 00:48:29,741 You like it? 579 00:48:31,617 --> 00:48:34,917 It's my mother's favorite song. 580 00:48:36,747 --> 00:48:40,593 This was my father's favorite restaurant. 581 00:48:44,922 --> 00:48:49,348 I used to play cello right here when I was young. 582 00:48:49,427 --> 00:48:54,354 My father hated that he put me in the place where I met Nigel. 583 00:48:54,432 --> 00:49:01,407 He once ran through here cursing and throwing candles at the curtains. 584 00:49:03,691 --> 00:49:06,945 It didn't work. He was very drunk. 585 00:49:13,784 --> 00:49:17,630 Good place to be drunk. 586 00:49:17,705 --> 00:49:21,335 Good sober food. I mean, these are great doughnuts. 587 00:49:21,417 --> 00:49:23,385 The best. 588 00:49:25,671 --> 00:49:28,925 Gabi, can I say something? 589 00:49:30,134 --> 00:49:33,354 I understand. 590 00:49:33,429 --> 00:49:36,649 When you lose someone who's 591 00:49:36,724 --> 00:49:40,729 your home, you know, you're only home in the world. 592 00:49:40,811 --> 00:49:42,484 And when that happens, you think, 593 00:49:42,563 --> 00:49:45,692 "Oh, fuck, I should have had a back-up home." 594 00:49:45,774 --> 00:49:50,951 Another person, a place, a thing, something 595 00:49:51,030 --> 00:49:55,752 to make me feel safe, and I don't have that. 596 00:49:55,826 --> 00:49:57,578 And now I'm lost. 597 00:49:57,661 --> 00:49:59,663 I am not lost. 598 00:49:59,747 --> 00:50:01,749 It's a process. 599 00:50:04,793 --> 00:50:06,761 I am angry. 600 00:50:15,846 --> 00:50:19,020 That's why I'm scared for you. 601 00:50:19,099 --> 00:50:22,194 You know, for that picture in your head. 602 00:50:22,269 --> 00:50:24,192 Close your eyes. 603 00:50:29,735 --> 00:50:32,864 Get rid of that one. That one's gone. 604 00:50:32,947 --> 00:50:36,747 That's gone. Blank slate. 605 00:50:41,121 --> 00:50:44,216 Pick a good one, a really good one. One that's so good 606 00:50:44,291 --> 00:50:46,714 it'll keep the bad one unstuck. 607 00:51:10,734 --> 00:51:13,328 See? 608 00:51:23,789 --> 00:51:25,757 Thank you, Charlie. 609 00:51:40,097 --> 00:51:41,770 What are you doing? 610 00:51:41,849 --> 00:51:43,567 I'm going to show you all these that I know. 611 00:51:43,642 --> 00:51:45,189 I know all these positions. 612 00:51:45,269 --> 00:51:47,271 It's ballet. 613 00:51:47,354 --> 00:51:49,322 This is the motherfucker right here. 614 00:51:49,398 --> 00:51:50,650 This is the one I know. 615 00:51:50,733 --> 00:51:52,485 I'm not going to laugh. 616 00:51:52,568 --> 00:51:54,866 Fucking, balance! 617 00:51:54,945 --> 00:51:58,870 That's a fucker. That's a motherfucker. 618 00:52:02,244 --> 00:52:04,793 Time for goodbye, Charlie. 619 00:52:04,872 --> 00:52:07,716 No! We should go walk some more. 620 00:52:07,791 --> 00:52:10,886 Let's do it again. Let's just do the whole path again. 621 00:52:10,961 --> 00:52:13,635 It's a full moon! We get bikes, we go ride around. 622 00:52:13,714 --> 00:52:15,136 We can do anything. We'll get pancakes. 623 00:52:15,215 --> 00:52:17,638 No, I am sorry. Why? 624 00:52:17,718 --> 00:52:19,686 It's like they say, another time, another place. Right? 625 00:52:19,762 --> 00:52:22,231 Who's they? You got friends that tell you what to do? 626 00:52:22,306 --> 00:52:25,560 Fuck them, fuck they, fuck all that. 627 00:52:25,643 --> 00:52:27,111 'Cause this is, this is important. 628 00:52:27,186 --> 00:52:29,735 This. This, all this. This is-- 629 00:52:29,813 --> 00:52:31,815 This is big to us. 630 00:52:31,899 --> 00:52:33,242 To us? 631 00:52:33,317 --> 00:52:35,740 Us. Two letters, whole world. 632 00:52:35,819 --> 00:52:39,540 Whole world like an oyster that you can put the future and the past into, right? 633 00:52:39,615 --> 00:52:41,834 And the middle is this "us" thing. 634 00:52:41,909 --> 00:52:45,004 Which is a pearl, which is us. 635 00:52:46,747 --> 00:52:49,170 Goodbye, Charlie. 636 00:52:52,294 --> 00:52:54,843 Stay. Okay? 637 00:52:54,922 --> 00:52:56,094 Yeah. 638 00:52:59,134 --> 00:53:01,683 Charlie, please! 639 00:53:01,762 --> 00:53:05,357 Yeah. I can't do that. I don't know how to do that. I'm sorry. 640 00:53:09,728 --> 00:53:12,777 [SPEAKING ROMANIAN] 641 00:54:06,910 --> 00:54:09,629 [WHIMPERS] 642 00:54:14,209 --> 00:54:17,213 [GROANING] 643 00:54:28,599 --> 00:54:34,447 Remember, Charlie, it can all turn to blood in a blink of an eye. 644 00:54:41,695 --> 00:54:46,292 [SPEAKING ROMANIAN] Hey, man. 645 00:54:49,953 --> 00:54:53,127 Did you see a man here? A man standing here? 646 00:54:53,207 --> 00:54:55,551 [SPEAKING ROMANIAN] 647 00:54:55,626 --> 00:54:57,628 Okay. Okay. 648 00:55:00,214 --> 00:55:01,966 Watch it, watch it, watch it. 649 00:55:32,746 --> 00:55:34,840 What the fuck, man? Please! 650 00:55:34,915 --> 00:55:36,667 You need help, man. You're all bloody. 651 00:55:36,750 --> 00:55:37,922 Yeah, I got hit by a car, Luke. 652 00:55:38,001 --> 00:55:40,129 You need to see this. 653 00:55:40,212 --> 00:55:42,681 Carl! Come out! Charlie's back! Show him what you've done! 654 00:55:42,756 --> 00:55:45,054 Can't I just see it in the morning? No, you've got to see this now. 655 00:55:45,175 --> 00:55:45,912 I'm not coming out! 656 00:55:45,938 --> 00:55:47,953 Stop being a baby and just get out here, will you? 657 00:55:48,011 --> 00:55:50,389 He's a bit embarrassed. so just be cool and don't make a big deal out of this. 658 00:55:50,472 --> 00:55:52,145 He doesn't want to come out. 659 00:55:52,224 --> 00:55:53,942 Come on, come on! It's fine, it's fine! 660 00:55:54,017 --> 00:55:58,193 It's fine. 661 00:55:58,272 --> 00:56:00,900 Holy shit. Right? 662 00:56:00,983 --> 00:56:02,360 Goes for his job interview, comes back looking like that! 663 00:56:02,442 --> 00:56:04,570 I don't feel well, Charlie. 664 00:56:04,653 --> 00:56:06,951 One Viagra, I told him to take. Two tops. 665 00:56:07,030 --> 00:56:09,124 Tell Charlie how many Viagra you took. 666 00:56:09,199 --> 00:56:10,121 Five. 667 00:56:10,200 --> 00:56:10,996 Fuck off. 668 00:56:11,076 --> 00:56:12,293 Six. 669 00:56:12,369 --> 00:56:13,586 Five or six! 670 00:56:13,662 --> 00:56:15,084 These are Romanian Viagra. 671 00:56:15,163 --> 00:56:16,790 Carl, why don't you sit down, man? 672 00:56:16,874 --> 00:56:18,842 Let's go to a titty bar. It's my only hope. 673 00:56:18,917 --> 00:56:21,090 No, relieve the pressure! Take him to a hospital, Luke. 674 00:56:21,211 --> 00:56:23,964 I'm not going out with you to a titty bar. You've got to come with us. 675 00:56:24,047 --> 00:56:25,674 Carl needs you. He's in crisis! 676 00:56:25,799 --> 00:56:27,676 I just got hit by a car, right? Yeah. 677 00:56:27,759 --> 00:56:30,182 Take a couple of codeine. You'll be fine, all right? 678 00:56:30,262 --> 00:56:31,980 They let you travel with this? 679 00:56:32,055 --> 00:56:33,898 If I can't travel freely with my drum of drugs, 680 00:56:33,974 --> 00:56:36,944 then the terrorists have won. Five minutes, Charlie. 681 00:56:37,019 --> 00:56:39,943 There we go. There we go. Don't let it touch me though. 682 00:56:40,022 --> 00:56:41,774 There we go. Come on. Easy. Easy out the door. 683 00:56:46,069 --> 00:56:47,412 You speak Romanian, Luke? 684 00:56:47,487 --> 00:56:48,955 Romanian? 685 00:56:49,031 --> 00:56:50,533 Yeah, my grandparents are Romanian. 686 00:56:50,616 --> 00:56:52,084 How do you say I love you? 687 00:56:52,159 --> 00:56:54,127 I like to send a single wildflower. 688 00:56:54,202 --> 00:56:56,955 No, no, no. You got to say that from the heart, Charlie. 689 00:56:57,039 --> 00:56:59,337 You can't fuck around with that shit. No, how do I say I love you in Romanian? 690 00:56:59,416 --> 00:57:01,168 Oh, it's easy! It's easy. 691 00:57:01,251 --> 00:57:03,504 Te iubesc. Yeah, yeah, yeah. Te iubesc? 692 00:57:03,587 --> 00:57:05,510 So if I'm saying it to a girl, I say 693 00:57:05,589 --> 00:57:08,433 "Te iubesc, Gabi" or "Gabi, Te iubesc." or-- 694 00:57:08,508 --> 00:57:09,760 Te iubesc, Gabi. She'll love it. 695 00:57:09,843 --> 00:57:11,311 After that? Yeah, yeah. 696 00:57:11,386 --> 00:57:13,514 I can make you happy. No, thank you. 697 00:57:17,267 --> 00:57:20,271 It's impossible. It's like Sophie's Choice! 698 00:57:20,354 --> 00:57:21,856 You guys have got to help me. 699 00:57:21,939 --> 00:57:23,532 Come on, guys! We can have a good time 700 00:57:23,607 --> 00:57:25,359 without objectifying these women, surely! 701 00:57:25,442 --> 00:57:26,534 Luke, it's a titty bar! 702 00:57:26,610 --> 00:57:27,953 Look! She's perfect. 703 00:57:30,072 --> 00:57:31,198 Yeah. 704 00:57:37,454 --> 00:57:40,503 Come on, let's get you a drink. What do you want? 705 00:57:40,582 --> 00:57:43,051 One beer. Beer. [SPEAKING ROMANIAN] 706 00:57:43,126 --> 00:57:44,048 Hey, hello! 707 00:57:44,127 --> 00:57:45,174 Hi. 708 00:57:45,253 --> 00:57:46,721 Excuse me, madam. 709 00:57:48,131 --> 00:57:50,225 I've got a medical situation. 710 00:57:50,300 --> 00:57:53,053 Please let me introduces ourselves. I'm John, this is Kevin. 711 00:57:53,136 --> 00:57:56,060 We're here on business, you see. We're looking at the club. 712 00:57:56,139 --> 00:57:58,562 We think we might buy it! How are your talking skills? 713 00:57:58,642 --> 00:58:01,486 We definitely could do with a couple of admin girls in the-- 714 00:58:01,561 --> 00:58:04,155 in the Romanian district of our office. 715 00:58:04,231 --> 00:58:06,154 No. 716 00:58:30,757 --> 00:58:32,725 Look over there. See? 717 00:58:34,636 --> 00:58:36,513 [SPEAKING ROMANIAN] 718 00:58:38,932 --> 00:58:40,184 What's wrong? 719 00:58:40,267 --> 00:58:42,269 I came in my pants. 720 00:58:44,021 --> 00:58:45,238 All right! 721 00:58:50,193 --> 00:58:52,616 Hi, I'm Darko. 722 00:58:52,696 --> 00:58:53,948 Darko? Really? 723 00:58:54,031 --> 00:58:56,204 Really. There's a problem? 724 00:58:58,452 --> 00:59:02,127 We have this bill here. It seems pretty extravagant. 725 00:59:02,205 --> 00:59:04,583 Me and my friends had a couple of beers. He got a lap dance 726 00:59:04,666 --> 00:59:07,966 and it says 9,900 lei. 727 00:59:09,212 --> 00:59:11,214 Which is... It's crazy. 728 00:59:11,298 --> 00:59:14,643 I see this is correct due to your friend shooting his load. 729 00:59:14,718 --> 00:59:16,595 His load? Are you serious? 730 00:59:16,678 --> 00:59:20,603 How do I look to you currently? Serious or unserious? 731 00:59:24,478 --> 00:59:26,697 Yeah, serious. 732 00:59:26,772 --> 00:59:28,900 Excuse me, Dorko. 733 00:59:28,982 --> 00:59:33,237 My name is Darko. Darko. 734 00:59:33,320 --> 00:59:36,164 And maybe if I put this pen right into your asshole 735 00:59:36,239 --> 00:59:40,585 then write my name inside, you will remember? 736 00:59:40,660 --> 00:59:43,539 Something is funny? 737 00:59:43,622 --> 00:59:46,967 Yeah. What you just said with the pen-in-the-asshole thing. 738 00:59:47,042 --> 00:59:50,637 I mean you can't actually write inside someone's asshole. 739 00:59:50,712 --> 00:59:53,807 It wouldn't actually help me remember. 740 00:59:53,882 --> 00:59:56,010 How can you read inside your own asshole? 741 00:59:56,093 --> 00:59:58,016 You wouldn't be able to read it. 742 00:59:58,095 --> 01:00:01,190 A guy's who's head is cut off and then stuck up inside. 743 01:00:01,264 --> 01:00:03,517 That's not possible, is it? 744 01:00:03,600 --> 01:00:06,149 If you cut his head off, he's not going to be able to read anything, 745 01:00:06,228 --> 01:00:08,526 because he'll be dead and you're not going to do that, are you? 746 01:00:08,605 --> 01:00:10,482 Come here. What? 747 01:00:10,565 --> 01:00:11,236 Come here. 748 01:00:12,901 --> 01:00:15,996 Darko, we're all staying at a youth hostel 749 01:00:16,071 --> 01:00:19,166 and they've been there for some time, they've made some friends. 750 01:00:19,241 --> 01:00:24,168 So they would obviously, they would notice if we didn't show up. 751 01:00:24,246 --> 01:00:26,544 And so if we can just-- 752 01:00:26,623 --> 01:00:32,301 So if we were to come up with a dollar figure-- 753 01:00:32,379 --> 01:00:35,974 Is this photo making you stop talking a lot? 754 01:00:36,049 --> 01:00:37,847 Do you know the man who I am with? 755 01:00:37,926 --> 01:00:39,974 Because how you look now is people 756 01:00:40,053 --> 01:00:43,182 who know this man look like when they see him. 757 01:00:43,265 --> 01:00:45,563 Or is it the girl that you know? 758 01:00:45,642 --> 01:00:48,316 Beautiful Gabriela? 759 01:00:51,189 --> 01:00:52,987 Listen, boy. 760 01:00:54,317 --> 01:00:56,411 Listen. 761 01:00:56,486 --> 01:01:00,081 In my mind, this man is not in Bucharest 762 01:01:00,157 --> 01:01:08,133 but it would be good for me to know if my mind is wrong and he is in Bucharest. 763 01:01:08,206 --> 01:01:11,426 Would it help our situation with you if I did know? 764 01:01:11,501 --> 01:01:15,301 Stay within yourself now and try to breathe. 765 01:01:16,131 --> 01:01:17,849 Okay. 766 01:01:17,924 --> 01:01:24,523 Now tell me, what do you know about this man? 767 01:01:24,598 --> 01:01:27,602 I'm going to have to call you with that information after we leave here. 768 01:01:29,686 --> 01:01:34,738 I really like your guts. I really do. 769 01:01:34,816 --> 01:01:39,492 Come here. 770 01:01:42,365 --> 01:01:45,460 I will look into this question by myself. 771 01:01:45,535 --> 01:01:49,631 However, if I don't hear from you tonight, latest tomorrow 772 01:01:49,706 --> 01:01:55,384 your boyhood faces will be made into pork rind to be eaten by my dogs. 773 01:01:56,922 --> 01:01:58,799 And try to realize, my friend... 774 01:01:58,882 --> 01:02:02,307 no matter where you go now... 775 01:02:02,385 --> 01:02:04,308 this is how close I'm going to be to you. 776 01:02:07,057 --> 01:02:08,559 Here. Take it. 777 01:02:28,745 --> 01:02:32,340 What the fuck was all that shit back there, Charlie? 778 01:02:32,415 --> 01:02:36,295 Are you in some Three Days of the Condor shit or something? 779 01:02:36,378 --> 01:02:39,427 No. It's Three Days of Condor... It's nothing. 780 01:02:39,506 --> 01:02:40,758 I'll see you guys later, yeah? 781 01:02:40,840 --> 01:02:41,841 Yeah, all right. 782 01:02:45,053 --> 01:02:46,976 What's his problem? 783 01:02:47,055 --> 01:02:49,774 Well, he's just found out that the girl that he loves 784 01:02:49,849 --> 01:02:52,398 could possibly be a skank stripper, mate. 785 01:02:52,477 --> 01:02:54,275 Genuine ho bag. 786 01:03:30,849 --> 01:03:31,771 Hey! 787 01:03:33,143 --> 01:03:34,565 You cannot sleep here, sir. 788 01:03:36,730 --> 01:03:39,233 Hey! 789 01:03:39,316 --> 01:03:40,533 Bela! 790 01:03:40,608 --> 01:03:43,532 Oh, hey! 791 01:03:43,611 --> 01:03:45,113 Good morning. Listen, I'm looking-- 792 01:03:45,196 --> 01:03:46,869 It's evening, idiot. 793 01:03:46,948 --> 01:03:49,576 Is it evening? It is evening, it's evening. 794 01:03:49,659 --> 01:03:52,583 You must leave Gabriela be. She grieves for her father. 795 01:03:52,662 --> 01:03:55,541 She has suffered enough at the hands of rogues such as yourself. 796 01:03:57,500 --> 01:03:59,423 Rogues open doors, Bela? 797 01:03:59,502 --> 01:04:02,096 Bela, do rogues open doors? Please. 798 01:04:02,172 --> 01:04:03,469 Get in. 799 01:04:48,385 --> 01:04:50,888 I said if you find me, I would kiss you. 800 01:05:08,988 --> 01:05:10,911 Are you drunk? 801 01:05:21,459 --> 01:05:23,461 What is it? 802 01:05:27,173 --> 01:05:28,550 Charlie, tell me. 803 01:05:31,594 --> 01:05:35,940 I met Darko at his club. 804 01:05:39,018 --> 01:05:42,648 Let's just talk about it another time. I'm sorry I brought it up. 805 01:05:42,730 --> 01:05:46,701 Darko? Fucking Darko? 806 01:05:49,654 --> 01:05:52,203 Charlie, do you have any idea what kind of a man he is? 807 01:05:52,282 --> 01:05:55,252 Yes, of course. Yeah, I have a very clear idea. 808 01:05:57,203 --> 01:06:00,457 What happened? You tell me now. 809 01:06:00,540 --> 01:06:08,721 There was an incident and my friend had an erection, and so-- 810 01:06:08,798 --> 01:06:10,721 And they took you to the office. 811 01:06:10,800 --> 01:06:12,723 They took me to the office. 812 01:06:12,802 --> 01:06:14,520 I played it cool. 813 01:06:15,847 --> 01:06:16,973 You played it cool? 814 01:06:17,056 --> 01:06:20,151 Fuck yeah. 815 01:06:20,226 --> 01:06:25,153 I'm sorry. I find that hard to believe. 816 01:06:25,231 --> 01:06:28,485 Well, I did. 817 01:06:29,652 --> 01:06:30,323 Gabi? 818 01:07:17,909 --> 01:07:20,503 [SINGING IN ROMANIAN] 819 01:07:28,628 --> 01:07:31,677 You, sir. You cannot be here! 820 01:07:34,467 --> 01:07:36,890 Charlie? You seen Gabi of late? 821 01:07:36,970 --> 01:07:38,972 Um, she's not here. 822 01:07:39,055 --> 01:07:40,147 She's not here, is she? 823 01:07:40,223 --> 01:07:41,816 No. 824 01:07:41,891 --> 01:07:46,567 Listen, I meant to ask you this before. 825 01:07:46,646 --> 01:07:52,073 Okay, how can I put this? 826 01:07:52,151 --> 01:07:55,621 Can you do that Dizzy Gillespie thing with your cheeks? 827 01:07:55,697 --> 01:07:58,826 You know, where he goes all puffy-fish like? 828 01:07:58,908 --> 01:08:01,832 Being the champion tubaist-cocksucker you are reputed to be? 829 01:08:03,705 --> 01:08:04,831 He was a trumpet player. 830 01:08:10,545 --> 01:08:12,092 Come on, Charlie. Go on. 831 01:08:13,089 --> 01:08:13,965 What? 832 01:08:17,719 --> 01:08:21,064 If that's not the most woeful bit of puffy-fishery I ever did see. 833 01:08:21,139 --> 01:08:24,359 You know, it occurs to me, Charlie, that maybe you're not a tubaist. 834 01:08:24,434 --> 01:08:26,687 Maybe you're not even an actual faggot. 835 01:08:26,769 --> 01:08:29,693 Maybe the truth of it is that you've got designs on my wife. 836 01:08:29,772 --> 01:08:31,149 What do you think, Gabi? 837 01:08:36,779 --> 01:08:39,453 You were meant to ring me, darling. 838 01:08:39,532 --> 01:08:42,456 You need to leave, Nigel. 839 01:08:42,535 --> 01:08:43,661 Now. 840 01:08:43,745 --> 01:08:45,372 The ass of an angel 841 01:08:45,455 --> 01:08:47,708 the brain of a man, the aim of Annie Oakley? 842 01:08:47,790 --> 01:08:50,714 Ever the total package, my Gabi is. 843 01:08:50,793 --> 01:08:53,137 Let's say I give you 'til tomorrow to seek me out 844 01:08:53,212 --> 01:08:55,306 but that's the best I can do. Agreed? 845 01:09:02,972 --> 01:09:05,816 Guess I'm off then, Charlie. 846 01:09:05,892 --> 01:09:08,896 But we'll get a funny face out of you yet, right? 847 01:09:25,161 --> 01:09:27,755 [SPEAKING ABOUT DARKO IN ROMANIAN] 848 01:09:49,477 --> 01:09:51,900 Bela knows something? 849 01:09:51,979 --> 01:09:55,734 Bela will always know something. 850 01:09:55,817 --> 01:10:03,451 He's telling me that it was my father who made Nigel leave. How? 851 01:10:06,285 --> 01:10:12,884 There is some kind of tape of Nigel doing something 852 01:10:12,959 --> 01:10:16,714 and my father used it to make Nigel leave Bucharest. 853 01:10:16,796 --> 01:10:20,141 This is the unfinished business. 854 01:10:20,216 --> 01:10:23,811 With my father gone, Nigel and Darko want to find the tape. 855 01:10:23,886 --> 01:10:27,186 How does this happen? How do you meet a man like this? How? 856 01:10:41,529 --> 01:10:48,128 When I was a little girl, my life was music. 857 01:10:49,537 --> 01:10:50,914 Only music. 858 01:10:55,668 --> 01:10:58,421 And my father tried to introduce me to other things, 859 01:10:58,504 --> 01:11:02,850 but there was nothing else for me. 860 01:11:02,925 --> 01:11:07,101 To me it made no difference where I was 861 01:11:07,180 --> 01:11:09,103 as long as I was playing. 862 01:11:10,933 --> 01:11:12,935 What I did not know 863 01:11:14,771 --> 01:11:20,869 was that above the café, there was a small flat. 864 01:11:20,943 --> 01:11:24,823 And in this flat was Nigel. 865 01:11:27,200 --> 01:11:31,580 Ana' he listen to my playing as he struggled with his injuries. 866 01:11:33,164 --> 01:11:35,212 Every day he would hear me. 867 01:11:37,293 --> 01:11:41,014 And every day he would became stronger. 868 01:11:43,424 --> 01:11:46,678 One day, he approached me. 869 01:11:48,596 --> 01:11:53,147 He said my playing saved his life. 870 01:11:54,393 --> 01:11:56,896 And he was... 871 01:11:56,979 --> 01:12:01,701 the mast beautiful man I had ever seen 872 01:12:01,776 --> 01:12:04,655 with his scars and eyes. 873 01:12:06,781 --> 01:12:09,534 It's like some kind of wounded animal. 874 01:12:11,536 --> 01:12:16,212 And I had no idea who he was or what he did. 875 01:12:19,085 --> 01:12:22,589 All I knew was that he said my playing saved his life. 876 01:12:27,802 --> 01:12:30,055 I learned a lot from Nigel. 877 01:12:30,137 --> 01:12:33,892 You know, things I otherwise would not have learned. 878 01:12:37,186 --> 01:12:40,941 Over time, I learned what he was. 879 01:12:44,527 --> 01:12:46,154 By then it was too late. 880 01:12:53,536 --> 01:12:54,958 I loved him. 881 01:13:08,217 --> 01:13:09,764 What is this? 882 01:13:12,722 --> 01:13:15,521 There was minimal violence and sex. 883 01:13:18,227 --> 01:13:19,649 Too much love. 884 01:13:24,901 --> 01:13:28,280 Nigel was the wrong person for me. 885 01:13:28,362 --> 01:13:32,208 And wrong is wrong. 886 01:13:33,284 --> 01:13:34,661 What about Darko? 887 01:13:38,915 --> 01:13:41,009 What about Darko? 888 01:13:41,083 --> 01:13:43,131 I saw a picture of you at his club. 889 01:13:43,210 --> 01:13:48,262 You were in your work outfit or some other fancy-- 890 01:13:53,930 --> 01:13:56,183 So you live here, yeah? 891 01:13:56,265 --> 01:13:58,108 I thought this was Victor's house, right? 892 01:14:00,770 --> 01:14:03,273 My father wanted me home after Nigel left. 893 01:14:04,273 --> 01:14:05,399 Thank you. 894 01:14:05,483 --> 01:14:06,905 I was happy to do it. 895 01:14:12,156 --> 01:14:14,454 Welcome to Bucharest, Charlie. 896 01:14:23,084 --> 01:14:26,133 Wow. It's like... 897 01:14:26,212 --> 01:14:29,011 a Romanian grain alcohol, like a rice wine? 898 01:14:29,090 --> 01:14:30,216 Shut up and drink. 899 01:14:32,134 --> 01:14:35,513 You're nervous. That's why we're drinking this shit. 900 01:14:36,847 --> 01:14:38,190 Drink. 901 01:14:40,226 --> 01:14:41,193 I'm nervous. 902 01:14:43,938 --> 01:14:45,736 So you think I danced for Darko? 903 01:14:48,359 --> 01:14:50,703 Or maybe I was a whore. 904 01:14:50,778 --> 01:14:52,371 I'm sorry I brought it up. 905 01:14:52,446 --> 01:14:55,871 I really don't care. It doesn't matter. 906 01:14:55,950 --> 01:14:57,952 I was a bartender, Charlie. 907 01:14:59,787 --> 01:15:01,710 My job was to give drinks to people. 908 01:15:01,789 --> 01:15:03,336 I'm sorry I brought it up. 909 01:15:03,416 --> 01:15:05,464 Forget I said anything. I don't care. 910 01:15:07,253 --> 01:15:10,883 You think you love me? 911 01:15:10,965 --> 01:15:12,387 Yes. 912 01:15:20,516 --> 01:15:23,611 Do you think things like this happen to people? 913 01:15:23,686 --> 01:15:25,484 Some people, yes. 914 01:15:28,566 --> 01:15:29,783 What people? 915 01:15:30,568 --> 01:15:31,615 Us. 916 01:15:33,696 --> 01:15:34,822 Us. 917 01:16:20,076 --> 01:16:23,000 I remember all the things you said to me. 918 01:16:25,081 --> 01:16:26,583 Every word. 919 01:16:32,421 --> 01:16:34,139 My mother died. 920 01:16:35,925 --> 01:16:37,768 Before I left, she died. 921 01:16:45,935 --> 01:16:47,812 You did not tell me. 922 01:16:50,815 --> 01:16:52,738 You've had a lot on your plate. 923 01:16:59,448 --> 01:17:01,542 Finally we have something in common. 924 01:19:34,436 --> 01:19:36,564 What brings you here, Charlie? 925 01:19:36,647 --> 01:19:39,150 You look a little bit pink, Charlie-boy. ls everything all right? 926 01:19:39,233 --> 01:19:40,610 Nothing amiss, is it? 927 01:19:40,693 --> 01:19:41,990 I thought you were coming back. 928 01:19:42,069 --> 01:19:44,492 What? What? You thought what? 929 01:19:44,571 --> 01:19:46,665 That a runty cunt such as you are ever stood a chance? 930 01:19:46,740 --> 01:19:49,710 Come on, son. This is reality when you don't fucking register. 931 01:19:49,785 --> 01:19:51,412 I register fine, you greasy fuck! 932 01:19:51,495 --> 01:19:53,623 What's this now? 933 01:19:53,706 --> 01:19:56,334 Suddenly found the hard man within our self, Charlie, haven't we? 934 01:19:56,417 --> 01:19:58,294 Charlie, get out of here! Let's listen to her. 935 01:19:58,419 --> 01:20:00,547 The clock's ticking on my benevolence. I saw the tape. 936 01:20:00,629 --> 01:20:02,848 What tape, Charlie? You know what tape. 937 01:20:05,634 --> 01:20:07,682 Gabi, darling... 938 01:20:07,761 --> 01:20:11,891 you just finished telling me you had no idea about any of this. 939 01:20:11,974 --> 01:20:14,397 Because I have no fucking idea what Charlie is talking about. 940 01:20:15,269 --> 01:20:19,402 Nigel! Nigel, let him go! 941 01:20:22,985 --> 01:20:26,072 Where is it, Charlie? Where's what? 942 01:20:26,155 --> 01:20:27,247 Nigel, open the door! 943 01:20:27,323 --> 01:20:29,075 The tape! 944 01:20:29,158 --> 01:20:31,581 Surely, this is not what you left home to find? 945 01:20:31,660 --> 01:20:36,086 Your head in a plastic bag, choking on your own fucking blood! 946 01:20:36,165 --> 01:20:37,917 I'm in charge, not you, fucker! 947 01:20:38,000 --> 01:20:39,843 Nigel. stop! 948 01:20:39,918 --> 01:20:43,138 Charlie's in charge! Charlie has the tape. 949 01:20:43,213 --> 01:20:46,467 I got you, Charlie. The only explanation for the behavior 950 01:20:46,550 --> 01:20:48,848 that you're exhibiting is that-- Are you in love? 951 01:20:48,927 --> 01:20:50,554 Are you in love, Charlie? 952 01:20:50,637 --> 01:20:52,389 That's between me and your wife. 953 01:20:52,473 --> 01:20:53,690 Nigel please! 954 01:20:53,766 --> 01:20:56,269 Gabi, Charlie's in love. 955 01:20:56,352 --> 01:20:58,696 Any idea who with? But something tells me his name 956 01:20:58,771 --> 01:21:01,274 is not Kevin or Phillip or fucking Andre. 957 01:21:01,357 --> 01:21:03,530 It's a she, fucker. 958 01:21:03,609 --> 01:21:07,455 Okay. Let's put a pin in the fucking love story for now, shall we? 959 01:21:07,529 --> 01:21:09,782 I'd like to get back to my primary agenda item. 960 01:21:09,865 --> 01:21:12,118 Where's the tape? Her name's Gabi. 961 01:21:12,201 --> 01:21:15,546 No! Stop! Nigel, I told you, he means nothing to me, okay? 962 01:21:18,207 --> 01:21:20,301 [WHIMPERING] 963 01:21:20,376 --> 01:21:24,051 That was mean! We don't believe you! 964 01:21:24,129 --> 01:21:25,551 Nigel, he's not important! 965 01:21:30,386 --> 01:21:33,230 Last chance for petrol, boy. The tape? 966 01:21:33,305 --> 01:21:36,058 I'm in charge. I'm in charge. 967 01:21:36,141 --> 01:21:40,442 [SIRENS] 968 01:21:40,521 --> 01:21:42,489 Welcome to limbo, Charlie. 969 01:21:42,564 --> 01:21:45,488 Don't get too comfortable. It's not your final destination. 970 01:21:45,567 --> 01:21:48,195 I'll be along soon enough to hasten you there. 971 01:21:54,868 --> 01:21:58,418 What the fuck? He's up there! 972 01:21:58,497 --> 01:22:00,591 Let me go. We didn't do anything! 973 01:22:02,584 --> 01:22:04,427 [SPEAKING ROMANIAN] 974 01:22:18,934 --> 01:22:20,732 Hey. It's time to go. 975 01:22:20,811 --> 01:22:23,940 You know, sir. Gabi doesn't want to see you again. 976 01:22:24,022 --> 01:22:25,695 She didn't say that to you. 977 01:22:25,774 --> 01:22:27,697 I choose Budapest for you. A very nice place. 978 01:22:27,776 --> 01:22:29,528 Safe and pretty. I'm not going to Budapest. 979 01:22:29,611 --> 01:22:30,828 No, Bela! 980 01:22:30,904 --> 01:22:32,372 You are going there, okay? 981 01:22:32,448 --> 01:22:34,792 Bela! Hey! 982 01:22:34,867 --> 01:22:37,871 Bela, Bela, Bela! Hey! 983 01:22:37,953 --> 01:22:39,830 Here we go, baby. 984 01:22:39,913 --> 01:22:42,291 What do you mean, here we go, baby. Where are we going? 985 01:22:42,374 --> 01:22:43,626 Bags and Budapest. 986 01:22:43,709 --> 01:22:44,961 I'm not going to Budapest. 987 01:22:45,043 --> 01:22:46,716 Good boy, aren't we? Okay. 988 01:22:52,843 --> 01:22:54,186 [SPEAKING ROMANIAN] 989 01:22:55,471 --> 01:22:56,723 Sorry? 990 01:22:56,805 --> 01:22:57,931 Go get your bags! 991 01:23:02,311 --> 01:23:03,984 Get my stuff? 992 01:23:04,104 --> 01:23:06,323 Do you want me to come with you? Okay. 993 01:23:06,398 --> 01:23:07,741 Go! Five minutes. 994 01:23:17,659 --> 01:23:19,206 [MOUTHING WORDS] 995 01:23:24,500 --> 01:23:25,672 What? 996 01:23:25,751 --> 01:23:27,003 What's wrong? 997 01:23:27,085 --> 01:23:28,837 Evil guys are in the house. 998 01:23:28,921 --> 01:23:30,173 They left this for you. 999 01:23:30,255 --> 01:23:31,427 Who? 1000 01:23:31,507 --> 01:23:33,350 Oh, fuck. 1001 01:23:33,425 --> 01:23:35,723 I think you should run away. 1002 01:23:35,802 --> 01:23:38,021 Yeah, run, run, run! Run away! 1003 01:23:43,936 --> 01:23:44,858 Oh, fuck! 1004 01:23:55,906 --> 01:23:57,123 Thank you. 1005 01:24:02,329 --> 01:24:03,501 Whoa! 1006 01:24:27,229 --> 01:24:28,355 [SHOUTING] 1007 01:24:33,944 --> 01:24:35,241 [SHOUTING] 1008 01:26:52,249 --> 01:26:53,501 Gabi! 1009 01:27:03,009 --> 01:27:04,511 Long time no see, right? 1010 01:27:06,805 --> 01:27:09,524 I think it's a good idea if you tell me now everything that you know. 1011 01:27:13,311 --> 01:27:13,812 Have a peek. 1012 01:27:15,147 --> 01:27:19,527 Oh, God! [MOANING] 1013 01:27:19,609 --> 01:27:23,284 See there's no ropes and tape or anything? You know why? 1014 01:27:23,363 --> 01:27:26,162 Because I used the super crazy glue on them. 1015 01:27:26,241 --> 01:27:29,791 If they move, rip! Off goes the skin. 1016 01:27:29,870 --> 01:27:31,838 Nice, right? 1017 01:27:31,913 --> 01:27:33,460 What the fuck do you want to know? 1018 01:27:33,540 --> 01:27:35,508 The fucking tape? I don't have the tape! 1019 01:27:35,584 --> 01:27:38,087 The tape was here, the tape is gone! That's all I know. 1020 01:27:39,755 --> 01:27:41,177 Hello? 1021 01:27:41,256 --> 01:27:42,724 Gabriela. 1022 01:27:42,799 --> 01:27:43,971 Give me the phone. 1023 01:27:44,050 --> 01:27:45,848 You sit your ass down. 1024 01:27:45,927 --> 01:27:48,430 I'm here with this Charlie guy. 1025 01:27:48,513 --> 01:27:50,811 Let me ask him. Are you all right, Charlie? 1026 01:27:50,891 --> 01:27:51,938 I'm fine. 1027 01:27:52,017 --> 01:27:53,690 He's okay for now. 1028 01:27:53,769 --> 01:27:55,771 But we need to speak about this tape. 1029 01:27:55,854 --> 01:27:57,856 I hope this is why you're calling me. 1030 01:27:57,939 --> 01:27:59,782 Sure. Sure. 1031 01:28:01,359 --> 01:28:03,032 [GROANING OUTSIDE] 1032 01:28:03,111 --> 01:28:05,910 I like this plan. 1033 01:28:05,989 --> 01:28:07,206 Hug. hug. Bye, bye. 1034 01:28:07,282 --> 01:28:09,000 What's happening? 1035 01:28:09,075 --> 01:28:09,997 Where is she? 1036 01:28:10,076 --> 01:28:12,204 Charlie. 1037 01:28:12,287 --> 01:28:14,039 I'd love to sit down with you and explain it all 1038 01:28:14,122 --> 01:28:15,624 like in a fucking James Bond movie 1039 01:28:15,707 --> 01:28:17,175 but I get bored so fast. 1040 01:28:17,250 --> 01:28:19,628 And I have things to do. 1041 01:28:19,711 --> 01:28:21,258 You look so fucked up. 1042 01:28:21,338 --> 01:28:23,215 Does this hurt? 1043 01:28:52,244 --> 01:28:55,418 [CHARLIE MOANING] 1044 01:28:55,497 --> 01:28:59,968 Gabi, oh, fuck. 1045 01:29:00,043 --> 01:29:02,171 The tape? The tape. 1046 01:29:02,254 --> 01:29:04,348 I went to the apartment to get the tape and it wasn't there. 1047 01:29:04,464 --> 01:29:05,966 I'm sorry. Forget about the tape, Charlie. 1048 01:29:06,049 --> 01:29:08,097 What? 1049 01:29:08,176 --> 01:29:11,055 Forget about all of it. 1050 01:29:11,137 --> 01:29:14,437 This is the last time you will see me. Do you understand? 1051 01:29:15,934 --> 01:29:18,938 No. No, I fucking don't understand. 1052 01:29:19,020 --> 01:29:19,987 Gabi, it's us. 1053 01:29:20,063 --> 01:29:22,111 There is no us. 1054 01:29:22,190 --> 01:29:24,488 It's us, right? No. 1055 01:29:24,568 --> 01:29:27,947 None of this happened until you came along talking about us. 1056 01:29:28,029 --> 01:29:31,203 Your mommy dies and you think you can go on a big adventure 1057 01:29:31,283 --> 01:29:33,877 to feel something different than what you're supposed to feel! 1058 01:29:33,952 --> 01:29:35,750 No! Gabi, Gabi, Gabi. 1059 01:29:35,829 --> 01:29:37,957 I know you're confused. I'm fucking confused also. 1060 01:29:38,039 --> 01:29:40,838 Hey! I'm confused also. But it's us. 1061 01:29:40,917 --> 01:29:45,844 It's the pearl, right? The rest is oyster. 1062 01:29:45,922 --> 01:29:47,640 I belong with Nigel. 1063 01:29:47,716 --> 01:29:51,095 You said it was wrong. You said it was wrong! 1064 01:29:51,177 --> 01:29:52,645 Wrong is wrong! 1065 01:29:52,721 --> 01:29:54,189 I was out of my head over my father. 1066 01:29:54,264 --> 01:29:59,065 No, we are right, us! It was real! 1067 01:29:59,144 --> 01:30:01,317 You did not think I could go 1068 01:30:01,396 --> 01:30:04,650 from loving someone like Nigel 1069 01:30:04,733 --> 01:30:06,485 to loving someone like you. 1070 01:30:13,074 --> 01:30:15,327 Go away! 1071 01:30:15,410 --> 01:30:16,707 Go away, little boy. 1072 01:30:55,450 --> 01:30:57,202 Are you sure Darko understood? 1073 01:31:00,455 --> 01:31:04,005 We meet, we destroy the tape. 1074 01:31:05,460 --> 01:31:06,757 Life goes on. 1075 01:31:15,261 --> 01:31:17,263 Did you want some more advice? 1076 01:31:22,894 --> 01:31:24,362 No advice. I'm good. 1077 01:31:29,150 --> 01:31:30,697 You were a great mom. 1078 01:31:32,153 --> 01:31:33,245 Solid B-plus. 1079 01:31:33,321 --> 01:31:36,291 B-plus? 1080 01:31:36,366 --> 01:31:38,960 You bring me all this friggin' way for a B-plus? 1081 01:31:39,035 --> 01:31:43,666 I'm joking with you, Mom. You were an A. 1082 01:31:43,748 --> 01:31:46,422 You are an A. 1083 01:31:46,501 --> 01:31:49,550 You know what's funny? 1084 01:31:49,629 --> 01:31:53,133 When I told you to go to Bucharest, I meant Budapest. 1085 01:31:54,634 --> 01:31:57,137 I got them all mixed up. 1086 01:31:57,220 --> 01:31:58,346 It's classic me, right? 1087 01:31:58,430 --> 01:31:59,852 It is you. 1088 01:32:03,852 --> 01:32:05,650 I'm so proud of you, Charlie. 1089 01:32:07,856 --> 01:32:11,451 I can see you've come exactly as far as you needed to go. 1090 01:32:17,198 --> 01:32:18,745 Not quite. 1091 01:32:21,036 --> 01:32:22,709 I hope you don't die, kiddo. 1092 01:32:25,248 --> 01:32:28,752 Yeah, well, if I do, I die for love. 1093 01:32:30,253 --> 01:32:32,096 Pretty fucking cool way to go. 1094 01:32:46,770 --> 01:32:48,613 Charlie! 1095 01:32:48,730 --> 01:32:51,108 You said everything I said was in your heart. What? 1096 01:32:51,191 --> 01:32:52,613 Everything, I know that means something. 1097 01:33:00,575 --> 01:33:02,293 Do you have your gun? Where's the gun? 1098 01:33:02,368 --> 01:33:04,291 I don't know! I don't have it here handy! 1099 01:33:04,370 --> 01:33:05,587 Wish me luck. 1100 01:33:05,663 --> 01:33:08,382 Oh, no, no, no! Charlie! 1101 01:34:04,264 --> 01:34:06,358 Gabi, Gabi! 1102 01:34:13,481 --> 01:34:16,860 Is it true what they say, Charlie? 1103 01:34:16,943 --> 01:34:20,163 Better to have loved and lost and all that? 1104 01:34:20,238 --> 01:34:20,989 Oh, please... 1105 01:34:39,340 --> 01:34:42,435 You think you love me? Yes. 1106 01:35:14,542 --> 01:35:16,761 Gabi, Gabi... 1107 01:35:19,005 --> 01:35:20,473 Well... 1108 01:36:23,278 --> 01:36:27,954 Shot poor Charlie for love did you, gorgeous? 1109 01:36:35,623 --> 01:36:36,590 Charlie! 1110 01:37:02,775 --> 01:37:05,324 [HELICOPTER OVERHEAD] 1111 01:38:49,549 --> 01:38:50,675 Christ!