1
00:00:05,182 --> 00:00:06,655
.لديّ سؤالين آخرين لكِ
2
00:00:09,393 --> 00:00:13,396
مرحباً. أين (ليزبن)؟ -
.في المحكمة -
3
00:00:13,398 --> 00:00:17,099
.تعرفين أنّكِ مُتأخّرة -
،أجل، لابدّ أنّي أطفأتُ مُنبّهي -
4
00:00:17,101 --> 00:00:20,436
.وأطلتُ في النوم -
موعد غراميّ مُثير؟ -
5
00:00:23,107 --> 00:00:27,376
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.(حسناً، أنتِ تعرفين. (دنكان). من (لوس أنجلوس -
6
00:00:29,097 --> 00:00:32,548
.واين)، الأمر ليس كما تعتقد) -
.صحيح. بالتأكيد -
7
00:00:32,550 --> 00:00:34,884
أتُمانعين إنهاء هذه المقابلات؟
8
00:00:36,954 --> 00:00:38,137
.مرحباً
9
00:00:44,678 --> 00:00:47,796
.(لقد جاءت (فان بيلت
هل (جاين) قادمٌ؟
10
00:00:47,798 --> 00:00:50,182
.لا أعرف. اتّصل به
11
00:01:01,279 --> 00:01:05,314
مرحباً يا (ريغسبي). ما الذي يجري؟ -
تعلم أنّ لدينا قضيّة، صحيح؟ -
12
00:01:05,316 --> 00:01:09,535
أجل. سمعت. إنّي مشغول هنا
.نوعاً ما، لذا لن أتمكّن من القدوم
13
00:01:09,537 --> 00:01:11,170
.لن يتمكّن من القدوم
14
00:01:12,623 --> 00:01:16,375
.أجل، لكنّي مسرور لتقديم المُساعدة -
كيف ستُساعد؟ -
15
00:01:16,377 --> 00:01:20,630
.حسناً، فلتتحدّثا أنتما لي، وأنا سأستمع
.سوف تكونان عينيّ وأذنيّ
16
00:01:20,632 --> 00:01:25,384
.حسناً، سأضعك على مكبّر الصوت
.تشو). أخبر (جاين) بما لدينا)
17
00:01:25,386 --> 00:01:29,522
.ربّة منزل. (ميسي روبرتس). في الـ32
.عثرت عليها الخادمة مقتولة بالرصاص في الحمام
18
00:01:31,392 --> 00:01:35,394
هناك ثقوب رصاص في الرواق
.وثقب في باب الخزانة هنا
19
00:01:35,396 --> 00:01:38,614
لذا يبدو أنّ العراك بدأ في مكانٍ آخر
.ومن ثمّ هرعت إلى الحمام
20
00:01:38,616 --> 00:01:39,649
استخرج الفريق الجنائي أغلفة
.رصاص عيار 9 ملليمتر
21
00:01:39,651 --> 00:01:42,151
.يا للفريق الجنائي وأدلّتهم
.حدّثني عن الجثة
22
00:01:43,153 --> 00:01:46,572
حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة
.في ملابس رياضيّة
23
00:01:46,574 --> 00:01:50,209
،أصيب بعيار ناري في الصدر
،ورصاصة في القدم
24
00:01:50,211 --> 00:01:54,863
،وهناك ثُقبا رصاصة على الأرضيّة
.لذا فإننا لا نتعامل مع مُطلق نار مُاهر
25
00:01:54,865 --> 00:01:58,050
.حسناً، ربّما، وربّما لا
ماذا عن الزوج؟
26
00:01:58,052 --> 00:02:03,506
أجل. الزوج. اسمه (كيب). إنّه يُدير
.شركة إلكترونيّات منزليّة راقية
27
00:02:03,508 --> 00:02:07,510
لقد غادر البلدة قبل يومين في رحلة
.(لركوب الطوف في (تاهو
28
00:02:07,512 --> 00:02:10,730
أمر مُثير للإهتمام. كيف تقبّل الخبر؟ -
.حسناً، لمْ يسمعه بعد -
29
00:02:10,732 --> 00:02:13,232
يقول مكتبه أنّ مجموعة راكبي الطوف سيكونون
.خارج نطاق التغطية ليوم آخر أو نحو ذلك
30
00:02:13,234 --> 00:02:18,354
.صِفا لي غرفة النوم -
لماذا؟ -
31
00:02:18,356 --> 00:02:21,857
.حسناً، أريد أن أفهم العلاقة بينهما
.غرفة النوم تُخبرنا بالكثير
32
00:02:21,859 --> 00:02:23,492
.حسناً
33
00:02:25,495 --> 00:02:31,834
.حسناً، إنّها... باردة، وغير شخصيّة
.ترتيب فراشٍ مشدود
34
00:02:31,836 --> 00:02:35,054
.لا تُوجد صُور -
.لنُجرّب المطبخ -
35
00:02:35,056 --> 00:02:36,455
.حسناً
36
00:02:39,793 --> 00:02:44,747
حسناً. ما الذي أبحث عنه؟ -
.حدّثني بما يُوجد في الثلاجة -
37
00:02:46,266 --> 00:02:50,603
...زبدة، حليب، بيض
.الأشياء الخاصّة بالخبز
38
00:02:52,106 --> 00:02:56,525
الأمر الذي يبدو منطقياً، لأنّ هناك هذا
.الكعك رائع المنظر على المنضدة
39
00:02:56,527 --> 00:03:01,647
.إنّهم من النوع المخمليّ الأحمر حسبما أعتقد -
أجل. ماذا يُوجد أيضاً في الثلاجة؟ -
40
00:03:02,784 --> 00:03:07,269
.مجموعة من مخفوق الحمية والصودا -
هل الضحيّة ثقيلة؟ -
41
00:03:07,271 --> 00:03:10,239
.كلاّ، إنّها نحيلة جداً -
ماذا عن (كيب)؟ -
42
00:03:10,241 --> 00:03:15,494
.أعتقد أنّه سمين نوعاً ما
.لكن يبدو أنّه يُقابل مُدرّباً شخصياً
43
00:03:15,496 --> 00:03:19,948
.هذا ليس زواجاً سعيداً
.كيب) بدين ولكنّه يُقاوم ذلك)
44
00:03:19,950 --> 00:03:22,334
ميسي) نحيلة بشكل طبيعي)
.وخبّازة ذوّاقة
45
00:03:22,336 --> 00:03:30,142
.هُو ينظر لهوايتها كتدمير ويمقتها
.هي تنظر لحميته كقلّة الإهتمام في مُتنفّسها الشخصي
46
00:03:30,144 --> 00:03:35,481
.(يجب عليكم التحدّث إلى (كيب -
.(يُريدنا أن نتحدّث إلى (كيب -
47
00:03:35,483 --> 00:03:37,800
.لا نستطيع... حتى الغد
48
00:03:37,802 --> 00:03:41,654
من فضلك، هذا آخر رجل يذهب
.في رحلة لركوب الطوف
49
00:03:41,656 --> 00:03:44,523
أنت لا تُوظّف مُدرّب شخصي
.لأنّك تُحبّ النشاط الشاق
50
00:03:44,525 --> 00:03:48,694
أنت تُوظّف مُدرّب شخصي لأنّها الطريقة
.الوحيدة التي ستجعلك تقوم بذلك
51
00:03:48,696 --> 00:03:51,614
إذن أنت تعتقد أنّه كذب حول الرحلة؟ -
.حسناً، إنّي مُتأكّد تقريباً -
52
00:03:51,616 --> 00:03:56,485
إذن، إذا لمْ يركب الطوف، فأين هُو؟ -
.حسناً، لا أعرف، لكنّي مُتأكّد أنّكما ستكتشفان ذلك -
53
00:03:56,487 --> 00:04:00,256
...(ويا (ريغسبي
.فلتُرجع الكعكة مكانها
54
00:04:09,049 --> 00:04:16,049
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـعـشـريـن))
((بـعــنــوان: الـكـعـك الـمـخـمـلـيّ الأحـمـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))
55
00:04:25,555 --> 00:04:31,944
ليزبن)، بإمكاني سماعكِ تتسلّلين هناك. ما الأمر؟) -
.إنّ لدينا قضيّة. بإمكانك التعامل مع (ريد جون) لاحقاً -
56
00:04:31,946 --> 00:04:35,114
.(أجل، (ميسي روبرتس
.لقد سبق وحللتُ تلك القضيّة
57
00:04:35,116 --> 00:04:40,035
أجل، سمعت. مُناورة رحلة ركوب الطوف؟ -
.أجل، تماماً -
58
00:04:40,037 --> 00:04:44,957
إلاّ أنّ (كيب روبرتس) أرسل صُورة له
.إلى (ميسي) قبل وفاتها مُباشرة
59
00:04:44,959 --> 00:04:48,928
إنّه يحمل مجدافاً بجوار نهرٍ
.مع مجموعة كبيرة من الحمقى
60
00:04:48,930 --> 00:04:51,297
.خدعة تصويريّة
61
00:04:51,299 --> 00:04:56,302
،رجال شرطة (تاهو) سيذهبون لإلتقاطه
.لكن في غضون ذلك، لنذهب لنتحدّث لأخت الضحيّة
62
00:04:59,890 --> 00:05:02,191
.جاين)، إنّي أحتاج إليك)
63
00:05:18,441 --> 00:05:24,964
.لمن الرائع أن تكونوا في حاجة لي
.(أيّ شيءٍ لأجلكِ يا (ليزبن
64
00:05:29,085 --> 00:05:33,555
.(تعازينا الحارّة لخسارتكِ يا (إيما
أكنتِ أنتِ و(ميسي) مُقرّبتان؟
65
00:05:33,557 --> 00:05:38,177
،كانت (ميسي) مثل أمٍّ ثانية بالنسبة لي
...بينما نحن الآن
66
00:05:38,179 --> 00:05:41,897
،في أماكن مُختلفة من حياتنا
.ولمْ أرَها منذ فترة
67
00:05:41,899 --> 00:05:44,767
أقالت أنّها تُعاني من أيّ مشاكل
في الآونة الأخيرة؟
68
00:05:44,769 --> 00:05:50,456
،عرفتُ أنّها كانت مُتعبة من... البقاء في المنزل
،وعدم الشعور بأنّك مُفيد
69
00:05:50,458 --> 00:05:55,361
وأعتقد أنّ ذلك هُو السبب في بدئها
.العمل التطوّعي في المخبز
70
00:05:55,363 --> 00:05:59,448
أين؟ -
.".مخبز "أو. جي -
71
00:05:59,450 --> 00:06:05,454
إنّها مُنظمة غير ربحيّة حيث يُعلّمون المُدانين
...السابقين مهارات جديدة، مثل الخبز و
72
00:06:05,456 --> 00:06:10,292
.لقد بدأت العمل هناك قبل بضعة أشهر -
أكان هناك أحد يُسبّب لها مُشكلة؟ -
73
00:06:11,678 --> 00:06:13,662
.لا أعرف
74
00:06:13,664 --> 00:06:17,599
...(أكانت (ميسي) و(كيب
يُحاولان فعل أيّ شيءٍ لإنقاذ زواجهما؟
75
00:06:18,836 --> 00:06:25,057
قبل نحو شهرٍ، ذهبنا لذلك البرنامج الإذاعي
...مع "دكتور الحب" هذا، و
76
00:06:25,059 --> 00:06:29,111
.أعتقد أنّهما كانا يُقابلانه بصورة شخصيّة أيضاً -
دكتور الحب"، صحيح؟" -
77
00:06:29,113 --> 00:06:33,148
.اسمه... (بادي)... فلان
.لا أعرف
78
00:06:33,150 --> 00:06:36,785
...هينر) أو) -
بادي هيننغز)؟) -
79
00:06:36,787 --> 00:06:42,207
...إنّ لديه برنامج إذاعيّ حواري
."(وصفة للحُب مع (بادي هيننغز"
80
00:06:42,209 --> 00:06:45,744
ماذا؟ لقد استمعتُ إليها
.عدّة مرّات في سيّارتي
81
00:06:45,746 --> 00:06:51,550
،(حسناً. سأذهب للتحدّث مع (بادي هيننغز
.دكتور الحب"، وأنتِ تحققي من المخبز الغامض"
82
00:06:51,552 --> 00:06:55,054
.بإمكان (فان بيلت) و(ريغسبي) الإهتمام بذلك
.سأذهب إلى محطة الراديو معك
83
00:06:55,056 --> 00:06:58,640
.هذا لأنّكِ مُعجبة -
!لستُ كذلك -
84
00:06:58,642 --> 00:07:03,378
.اسمع، إنّي أعتقد أنّه دليل مُهم -
.لا بأس يا (ليزبن). جميعنا لديه ملذات مُذنبة -
85
00:07:10,353 --> 00:07:14,923
.لابدّ أنّ هذا مُثير جداً لكِ -
.هذا كافٍ -
86
00:07:16,659 --> 00:07:18,444
.(مرحباً يا (فان بيلت
ما الذي اكتشفتِه؟
87
00:07:18,446 --> 00:07:21,730
إتّضح أنّ أحد المُدانين السابقين في المخبز
...ما يزال يبيع المُخدّرات
88
00:07:21,732 --> 00:07:26,585
.فتاة تُدعى (مونيكا سواريز)، في الـ20 من عمرها
.اكتشفت (ميسي) ذلك وبلّغت عنها للمُشرفة
89
00:07:26,587 --> 00:07:30,072
حسناً، كيف هي حياة (مونيكا)؟ -
.إنّها في النظام منذ كان عمرها 14 عاماً -
90
00:07:30,074 --> 00:07:34,426
.التخريب، الإعتداء، والمُتاجرة
.لقد خرجت من (تشوتشيلا) قبل ستّة أشهر
91
00:07:34,428 --> 00:07:37,880
.محبوبة حقيقيّة -
.أجل، هذا ما قالته مُشرفة المخبز -
92
00:07:37,882 --> 00:07:41,383
،(بعد أنّ بلّغت (ميسي) عن (مونيكا
.(فقد تمّ تمزيق إطارات (ميسي
93
00:07:41,385 --> 00:07:45,187
.قالت أنّها رأت (مونيكا) تُلاحقها عدّة مرّات -
.حسناً، اذهبي أنتِ و(ريغز) لجلبها -
94
00:07:45,189 --> 00:07:46,605
.حسناً
95
00:07:46,607 --> 00:07:48,090
حسنا.
96
00:07:54,280 --> 00:07:57,649
.(مرحباً. نُريد التحدّث مع (بادي هيننغز
97
00:07:57,651 --> 00:08:03,105
لو أردتما أن تكونا في البرنامج، فعليكما أن تُعبّئآ
.هذه الإستمارة وأخذها لغُرفة الأحبّاء
98
00:08:03,107 --> 00:08:08,710
.نحن لسنا حبيبين. من فضلكِ -
.ما تعنيه هُو أنّ علاقتنا مُجرّد حبّ أفلاطوني -
99
00:08:11,715 --> 00:08:17,386
.بادي هيننغز)، من فضلكِ) -
.إنّه في بثّ مُباشر. فلتتحدّثا إلى مُنتجه -
100
00:08:17,388 --> 00:08:22,007
.إنّها مُعجبة كبيرة
.إنّما هي مُتحمّسة للغاية. أجل
101
00:08:22,926 --> 00:08:29,515
شون)، ما أسمعه منك هُو أنّ (ليزا) أصبحت)
.باردة جنسياً منذ ولادة الطفل
102
00:08:29,517 --> 00:08:31,967
.المعذرة. هذا ليس وقتاً مُناسباً
أبإمكاني مُساعدتكما؟
103
00:08:31,969 --> 00:08:34,436
(أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
104
00:08:34,438 --> 00:08:36,038
.(هذا (باتريك جاين -
.مرحباً -
105
00:08:36,040 --> 00:08:42,077
.(نحن نُحقق في جريمة قتل (ميسي روبرتس -
.آسف لسماعي ذلك، لكننا ببثّ مُباشر هُنا -
106
00:08:42,079 --> 00:08:46,031
.أدخلا إلى هنا من فضلكما
.(فلتعذرنا مُنتجنا (غاري
107
00:08:46,033 --> 00:08:49,251
.إنّه مهووس بالسيطرة بعض الشيء
.يعتقد أنّ الجميع سيُفسدون برنامجه
108
00:08:49,253 --> 00:08:52,704
،حسناً، لمُجرّد كونه مُرتاب
.لا يعني أنّهم لا يسعون خلفه
109
00:08:52,706 --> 00:08:54,373
من أنتِ؟ -
.(أنا (إليزابيث هيننغز -
110
00:08:54,375 --> 00:08:56,675
.مرحباً -
.أنا زوجة (بادي) ومُديرة أعماله -
111
00:08:56,677 --> 00:09:01,263
.لقد سمعنا عن (ميسي). إنّه أمر فظيع -
.(نُريد أن نتحدّث إلى (بادي -
112
00:09:01,265 --> 00:09:03,215
حسناً، سيستغرق الأمر بعض الوقت، إتّفقنا؟
113
00:09:03,217 --> 00:09:06,185
لأننا في مُنتصف بثٍّ، وعلينا تصوير إعلان
...ترويجي للبث على الإنترنت، لذا
114
00:09:06,187 --> 00:09:10,172
.لا بأس. نرغب في المُشاهدة
ألا نرغب في ذلك؟
115
00:09:12,059 --> 00:09:15,611
.أرجوك لا تلمس أيّ شيءٍ -
.نعم، لن أفعل -
116
00:09:21,669 --> 00:09:23,169
.(شكراً لك، سيّد (لويس
117
00:09:23,695 --> 00:09:26,864
(قال ضابط الإفراج المشروط عن (مونيكا
.أنّه العنوان الصحيح
118
00:09:26,866 --> 00:09:31,584
.إذن سنظلّ ننتظر -
.أجل -
119
00:09:34,224 --> 00:09:37,091
.عمليّات المُراقبة هي الأسوأ
120
00:09:38,394 --> 00:09:40,812
أهناك خطبٌ ما يا (واين)؟
121
00:09:44,049 --> 00:09:46,851
.كلاّ. ليس هناك خطب
122
00:09:48,737 --> 00:09:52,907
.لقد كنتُ أشعر بشعور غريب منذ عُدتِ -
.أجل، لقد كنت تتصرّف بشكل غريب نوعاً ما -
123
00:09:52,909 --> 00:09:55,493
ما القصّة مع ذلك؟ -
...الأمر فحسب -
124
00:09:55,495 --> 00:10:00,615
،(عندما كنتِ في (لوس أنجلوس
.كان لديّ وقت للتفكير... عنكِ. عنّا
125
00:10:00,617 --> 00:10:06,921
حسناً. وماذا؟ -
حسناً، أعني، أفكّرتِ بي على الإطلاق؟ -
126
00:10:06,923 --> 00:10:08,673
.بالطبع فعلت
127
00:10:16,049 --> 00:10:18,349
انتظر... أليست تلك هي بالجهة اليُسرى؟
128
00:10:22,187 --> 00:10:24,222
.أجل. هيا بنا
129
00:10:25,424 --> 00:10:28,943
مونيكا سواريز)؟)
130
00:10:28,945 --> 00:10:31,262
!مهلاً
131
00:10:32,616 --> 00:10:34,265
!مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
132
00:10:34,267 --> 00:10:35,783
!ابتعد عن الطريق! الشرطة
133
00:10:43,242 --> 00:10:44,542
!الشرطة
134
00:10:56,506 --> 00:10:58,673
!ابعدي يديكِ عنّي
!ليس لديكم شيء تعتقلوني بسببه
135
00:10:58,675 --> 00:11:00,682
.أجل، لأنّكِ رميتِ مُخدّراتكِ في القُمامة
136
00:11:03,396 --> 00:11:05,430
أأنتِ بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -
137
00:11:05,432 --> 00:11:07,065
.اأجل
138
00:11:08,183 --> 00:11:10,852
.(حدّثيني حول (ميسي روبرتس -
من؟ -
139
00:11:10,854 --> 00:11:15,440
.لقد قتلت الليلة الماضية -
.هذه أوّل مرّة أسمع عن الأمر -
140
00:11:15,442 --> 00:11:17,442
لكنّكِ تلاعبتِ معها بعدما
عرّضتكِ للطرد، صحيح؟
141
00:11:17,444 --> 00:11:20,411
.كنتُ لا أزال بالإفراج المشروط
.لقد احتجتُ ذلك العمل
142
00:11:20,413 --> 00:11:25,366
إذن مزّقتِ إطاراتها، وطاردتها؟ -
.لقد تتبّعتها حتى أخيفها -
143
00:11:25,368 --> 00:11:28,202
حقاً؟ أرأيتِ أيّ شيءٍ مُثير للإهتمام؟
144
00:11:28,204 --> 00:11:33,424
ليس تماماً. أقصد، لقد ذهبت لتسوّق الأحذية
.وقامت بتدريم لأظافر القدم... أمور السيّدات الأغنياء
145
00:11:33,426 --> 00:11:34,992
أين كنتِ الليلة الماضية؟
146
00:11:36,995 --> 00:11:39,547
.كنتُ في حفل بلوغ ابنة عمّي الرُشد
147
00:11:40,999 --> 00:11:44,435
.طوال الليل -
.حسناً. هيا بنا -
148
00:11:44,437 --> 00:11:46,604
!لنذهب
149
00:11:46,606 --> 00:11:50,191
."هذا (بادي هيننغز) مع "وصفة الحب
150
00:11:50,193 --> 00:11:53,061
،سنعود بعد عشر دقائق
.مُباشرة بعد الأخبار
151
00:12:03,406 --> 00:12:08,209
.بادي)، هذان الشخصان من مكتب التحقيقات)
.(إنّهما هُنا بشأن (ميسي
152
00:12:08,211 --> 00:12:10,995
بادي هيننغز). مسرور لتقديم)
.المساعدة بأيّ طريقة مُمكنة
153
00:12:10,997 --> 00:12:15,833
بادي)، لدينا اتّصال هاتفي مع الناشر بعد نصف)
...ساعة تقريباً، لذا، إذا لمْ تكونوا بحاجة إليّ
154
00:12:15,835 --> 00:12:17,301
.تفضّلي
155
00:12:19,588 --> 00:12:22,206
.أعلم أنّك رجل مشغول
.إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب
156
00:12:22,208 --> 00:12:24,809
...(ميسي) و(كيب)
كانا في برنامجك منذ فترة؟
157
00:12:24,811 --> 00:12:27,845
.أجل. كِلاهما شخصان صالحان
158
00:12:27,847 --> 00:12:31,766
،بعض الأحبّاء الذين نستضيفهم هنا
،هُم هنا لأجل الـ15 دقيقة الخاصّة بهم
159
00:12:31,768 --> 00:12:36,070
لكن كان لديّ شعور أنّ (ميسي) أرادت
.العمل حقاً على إصلاح زواجها
160
00:12:36,072 --> 00:12:38,055
لهذا السبب عرضتُ عليهما
.أن أقابلهما على إنفراد
161
00:12:38,057 --> 00:12:42,326
ومتى رأيتهما آخر مرّة؟ -
.الأسبوع الماضي. يوم الخميس -
162
00:12:42,328 --> 00:12:46,781
،كان من المفترض أن يأتيا هذا الأسبوع
.لكنّها اتّصلت لإلغاء الموعد. لمْ تُعطِ سبباً
163
00:12:48,585 --> 00:12:52,670
.يجب أن أجيب على هذا
.المعذرة. أنا آسفة
164
00:12:52,672 --> 00:12:55,039
،(حسناً، اسمع يا (بادي
،بينما نحن نُدردش هنا
165
00:12:55,041 --> 00:12:58,876
،أنا وأنت نتحدّث هنا كرجلين
أتعتقد أنّه لكان بمقدور (كيب) قتلها؟
166
00:12:58,878 --> 00:13:01,596
.كلاّ، قطعاً لا
167
00:13:01,598 --> 00:13:04,749
لكنّك قلت أنّها كانت (ميسي) من أرادت
.(المُساعدة في إصلاح زواجهما، وليس (كيب
168
00:13:04,751 --> 00:13:10,254
حسناً، أعتقد أنّه كان في البداية يتماشى
.مع الأمر لينسجما، لكنّه اصطدم بحائط
169
00:13:10,256 --> 00:13:12,140
كيف ذلك؟
170
00:13:12,142 --> 00:13:16,644
،حسناً، كان في الجلسات القليلة الأولى بعيداً جداً
.(غير مُتعاون جداً، معي ومع (ميسي
171
00:13:17,697 --> 00:13:24,435
لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر
.إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل
172
00:13:24,437 --> 00:13:26,621
.لقد تغيّر حقاً -
.ربّما -
173
00:13:26,623 --> 00:13:29,040
ألا تتفق على ذلك؟ -
...حسناً -
174
00:13:29,042 --> 00:13:30,608
.أوَتعرف، لربّما كان يُغطي الأمر فحسب
175
00:13:30,610 --> 00:13:32,794
،لقد بدا أنّه يشعر بالذنب تجاه شيءٍ
.مثل وجوده في علاقة غراميّة
176
00:13:33,880 --> 00:13:38,216
.لمْ أرَ أيّ علامات على وجود علاقة غراميّة -
.بربّك -
177
00:13:38,218 --> 00:13:43,337
،الرغبة الحديثة في إرادة جسد نحيل
.يُولع بزوجته فجأة بعدما كان يُهملها لسنواتٍ
178
00:13:43,339 --> 00:13:48,259
.حسناً، أودّ أن أعتقد أنّه كان يستجيب للعلاج -
.نُقطة جيّدة -
179
00:13:49,845 --> 00:13:56,100
.مرحباً. أتُمانع منحنا دقيقة على إنفراد؟ آسفة -
.بالتأكيد -
180
00:13:57,969 --> 00:14:02,940
.لقد تعقبت الشرطة مجموعة ركوب الطوف أخيراً
.اتّضح أنّ (كيب) قد رحل بعد الليلة الأولى
181
00:14:02,942 --> 00:14:06,577
.أكره أن أقول أنّي أخبرتُكِ ذلك -
.ما زلنا لا نعرف مكانه -
182
00:14:06,579 --> 00:14:10,114
تسديده الأخير ببطاقته الإئتمانيّة كان البارحة
.(في محطة وقود خارج (تاهو
183
00:14:10,116 --> 00:14:14,535
.المُوظف يتذكّر رؤيته مع امرأة شقراء -
.المؤامرة تتضخّم -
184
00:14:14,537 --> 00:14:19,257
أو يجب أن أقول "تنحل"؟ -
.لنرجع للمكتب. سأنشر تعميماً عليه -
185
00:14:19,259 --> 00:14:21,992
.يا للتعاميم السخيفة
.يجب أن نُوصل الحديث لجمهور أوسع
186
00:14:21,994 --> 00:14:23,994
وكيف تقترح أن نقوم بذلك؟
187
00:14:23,996 --> 00:14:29,847
،"مرحباً بعودتكم لمحطة "كاي زِد إتش سي
.حيث نعزف الألحان العذبة للثمانينات و التسعينات
188
00:14:30,804 --> 00:14:33,938
(أنا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
189
00:14:33,940 --> 00:14:37,341
.نعم، هذا شيء له وُجود
190
00:14:37,343 --> 00:14:40,561
وإننا نقوم بإجراء مُسابقة اليوم
لأننا نحتاج لمُساعدتكم
191
00:14:40,563 --> 00:14:45,566
في إيجاد سيّارة، سيّارة مُهمّة جداً
.ستُساعدنا على حلّ قضيّة مُهمّة تماماً
192
00:14:45,568 --> 00:14:51,906
نحن نبحث عن سيّارة (مرسيدس) فضيّة اللون
..."KIPMAN7" من "فئة-إس"، أرقام اللوحة هي
193
00:14:51,908 --> 00:14:55,243
."K-I-P-M-A-N-7"
194
00:14:55,245 --> 00:15:01,465
أوّل شخص يتّصل بموقع هذه السيّارة
.سيستلم 10 آلاف دولار نقداً
195
00:15:01,467 --> 00:15:05,670
...نعم يا قوم، نحن نتحدّث عن
.انتظروا
196
00:15:05,672 --> 00:15:11,542
لقد تلقيتُ خبراً للتو من مُنتجي
.أنّ ذلك ليس مبلغ الجائزة
197
00:15:11,544 --> 00:15:16,147
...إنّه في الواقع
...عشرون دولار
198
00:15:16,149 --> 00:15:21,319
...وفرصة لإستضافة دي جي هنا بمحطة الإذاعة
.اليوم والتاريخ من اختيارك
199
00:15:21,321 --> 00:15:25,022
.هذا صحيح يا قوم
،مكان لضيف ديجي خلال ساعة الذروى
200
00:15:25,024 --> 00:15:28,993
وفي حال فقدت ذلك، فسأضع كلّ
.التفاصيل على موقع مكتب التحقيقات
201
00:15:28,995 --> 00:15:30,695
ألدينا موقع على شبكة الإنترنت؟
202
00:15:30,697 --> 00:15:34,615
نعم، ذلك الموقع الرائع لمكتب التحقيقات
.على شبكة الإنترنت
203
00:15:34,617 --> 00:15:39,537
.مُمتاز. فلنرَ الآن خطوط الهاتف هذه تُضيء
.تحدّثوا معي من فضلكم. تحدّثوا معي يا قوم
204
00:15:39,539 --> 00:15:42,673
.(هيا يا سكّان (ساكرامنتو
205
00:15:48,681 --> 00:15:52,583
متى سجّلا دخولها للفندق؟ -
،البارحة. غرفة رقم 311 -
206
00:15:52,585 --> 00:15:56,103
.(تحت اسمها... (روزي دنلوب -
أهي مُلائمة؟ عضلات؟ -
207
00:15:56,105 --> 00:15:57,421
.أجل
208
00:15:57,423 --> 00:15:59,307
.مدرّبة شخصيّة
209
00:16:06,032 --> 00:16:07,698
.حسناً
210
00:16:07,700 --> 00:16:09,066
.سيكون الأمر هكذا
211
00:16:09,068 --> 00:16:12,320
!سيّد (روبرتس)، هذا مكتب التحقيقات
!افتح الباب
212
00:16:15,124 --> 00:16:18,130
!سيّد (روبرتس)، نحن داخلون
213
00:16:32,539 --> 00:16:36,291
جاين)؟) -
.أرجوكِ. لا تُطلقي النار. أرجوكِ -
214
00:16:43,466 --> 00:16:44,917
...أرجوكِ
215
00:16:44,919 --> 00:16:47,619
كيب روبرتس)؟) -
."أجل" -
216
00:16:47,621 --> 00:16:51,757
.أنا العميلة (ليزبن) من مكتب التحقيقات -
.موضوع الغابة. إنّه أنيق -
217
00:16:51,759 --> 00:16:58,096
من أنتما؟ ما الذي يجري؟ -
سيّد (روبرتس)، أأنت مُحتجز ضدّ إرادتك؟ -
218
00:16:58,098 --> 00:17:00,566
.كلاّ، على الإطلاق
.كلاّ، نحن بالغان مُتفقان -
219
00:17:00,568 --> 00:17:01,850
.يجب عليكما تصديقي
220
00:17:03,553 --> 00:17:06,171
.أنا أصدّقك
221
00:17:06,173 --> 00:17:14,496
.كانت (ميسي)... طيّبة
.غير أنانيّة. لكنّها أرادت أطفالاً
222
00:17:14,498 --> 00:17:21,720
...وبعد مجموعة من حالات الإجهاض
.فقد تباعدنا عن بعضنا البعض
223
00:17:21,722 --> 00:17:26,692
إنّها غلطتي. أعلم ذلك -
.على الأرجح. لقد كنت تخونها -
224
00:17:28,211 --> 00:17:33,164
.لمْ أقصد إيذاء (ميسي) قط
.و(روزي) هي الوحيدة، أقسم لك
225
00:17:33,166 --> 00:17:37,352
.لستُ أحد أولئك الرجال -
منذ متى والعلاقة الغراميّة مُستمرّة؟ -
226
00:17:37,354 --> 00:17:39,504
.بضعة أشهر
227
00:17:40,857 --> 00:17:46,612
...أعني، حاولتُ التوقف، لكن
.أكافح مع قوّة الإرادة
228
00:17:46,614 --> 00:17:53,035
و... كانت هناك بعض الأشياء المُحدّدة
،(التي أحببتُها حول (روزي
229
00:17:53,037 --> 00:17:58,907
.أشياء ربّما كانت مفقودة من زواجي -
.تقصد أنّك (روزي) تُصبح عنيفة معك. يُعجبك ذلك -
230
00:17:59,959 --> 00:18:02,160
.أجل
231
00:18:03,463 --> 00:18:10,302
أتعتقد أنّ (ميسي) عرفت حول العلاقة الغراميّة؟ -
.لا أعرف. ربّما -
232
00:18:10,304 --> 00:18:15,357
.كان الأمر غريباً
.(اتّصلت بي بينما كنتُ أقود إلى (تاهو
233
00:18:15,359 --> 00:18:23,048
،قالت أنّها أرادت إنجاح العلاقة بيننا
،إنّها لمْ تيأس من علاقتنا، وأنّها تُحبّني دوماً
234
00:18:23,050 --> 00:18:24,850
وهذا أمر غريب؟
235
00:18:25,768 --> 00:18:29,571
كانت أكثر مُحادثة حميميّة
.أجريناها منذ سنواتٍ
236
00:18:29,573 --> 00:18:34,526
ونذرتُ على نفسي أنّي سأنهي الأمور
.مع (روزي) حالما أصل إلى الفندق
237
00:18:34,528 --> 00:18:37,663
هل أنهيت الأمور بينكما؟ -
.نعم -
238
00:18:37,665 --> 00:18:47,089
.لكن... (روزي) امرأة عاطفيّة جداً
.وعندما حاولتُ إنهاء العلاقة، قامت بضربي
239
00:18:47,091 --> 00:18:51,760
،وعندما تقوم بضربي
.فإنّي أثار جنسياً
240
00:18:51,762 --> 00:18:53,578
.القلب وما يعشق
241
00:18:56,300 --> 00:19:01,186
ألدينا أيّ صُور لخزانة (ميسي)؟ -
.لا أعرف -
242
00:19:01,188 --> 00:19:06,775
.هناك كُومة أخرى من الصور -
.(لقد إنتهيت للتو مع (كيب -
243
00:19:06,777 --> 00:19:10,979
.بدا مُنزعجاً بصدق حيال زوجته
.لكنّه كان يخونها
244
00:19:10,981 --> 00:19:12,614
.لقد تحدّثتُ لـ(روزي)، العشيقة
245
00:19:12,616 --> 00:19:16,451
قالت أنّها كانت هي و(كيب) يشربان
.(في حانة الفندق في وقت وفاة (ميسي
246
00:19:16,453 --> 00:19:20,572
.لديها أسباب كثيرة للكذب
.احجزوهما حتى يتم تأكيد أعذار غيابهما
247
00:19:20,574 --> 00:19:25,160
أكان منزل (ميسي) مُرتّباً تماماً؟
من النوع "كلّ شيءٍ في مكانه"؟
248
00:19:25,162 --> 00:19:26,778
أجل. لماذا؟
249
00:19:27,947 --> 00:19:29,665
.سأعود إلى محطة الراديو
250
00:19:29,667 --> 00:19:33,719
يجب أن ألقي نظرة على ذلك البث
.(عبر الإنترنت لـ(ميسي) و(كيب
251
00:19:33,721 --> 00:19:38,006
لماذا؟ -
.(يجب أن أرى أقدام (ميسي -
252
00:19:40,761 --> 00:19:46,515
."مرحباً؟ معك محطّة "كاي زِد إتش سي
.فلتدعني أتحقق. انتظر من فضلك
253
00:20:44,957 --> 00:20:49,527
.مرحباً -
.يا إلهي. كِدت تُصيبني بسكتة قلبيّة -
254
00:20:49,529 --> 00:20:54,666
ماذا تفعل هنا؟ -
.أنت تعرف. أحقق -
255
00:20:54,668 --> 00:20:57,803
.حسناً، آسف لتأخّري
.كان لديّ موعد
256
00:20:59,840 --> 00:21:04,542
.(أفترض أنّكم وجدت (كيب روبرتس -
.أجل. عمل الأمر كالسحر تماماً -
257
00:21:04,544 --> 00:21:08,379
،في الواقع، لقد عمل الأمر بشكلٍ جيّد جداً
.لذا فإنّي سأطلب منك معروفاً آخراً
258
00:21:09,265 --> 00:21:10,515
.تفضّل
259
00:21:10,517 --> 00:21:16,271
.أحتاج لرؤية حلقة (ميسي) و(كيب) من برنامجك
ألديك نسخة في أيّ مكانٍ هنا؟
260
00:21:16,273 --> 00:21:20,575
.حسناً، ليس لديّ بالتأكيد
.لكن أراهن أنّ بإمكان (غاري) مُساعدتك
261
00:21:20,577 --> 00:21:22,393
.رائع
262
00:21:22,395 --> 00:21:28,533
،أعني، لقد كنتُ أنا و(مايكل) معاً لستّة أشهر
.لكن أشعر أحياناً أننا نفتقد إتّصالاً أعمق
263
00:21:28,535 --> 00:21:31,453
بادي) سيتحدّث معكما حول هذا)
.في البرنامج غداً
264
00:21:31,455 --> 00:21:34,289
ـ أتتفق مع (شاينا)؟
.%ـ 100
265
00:21:34,291 --> 00:21:41,012
حقاً؟ 100٪؟ ليس 98٪ أو 99٪؟
بل 100٪ الكاملة؟
266
00:21:42,348 --> 00:21:44,749
(يا للروعة، لن يكون لدى (بادي
.الكثير للعمل عليه هنا
267
00:21:44,751 --> 00:21:47,969
.(سيّد (جاين -
.مرحباً -
268
00:21:47,971 --> 00:21:51,223
.يا لها من زيارة مُمتعة -
.أجل، دوماً -
269
00:21:51,225 --> 00:21:54,760
أحتاج لرؤية البث على شبكة الإنترنت
.(لحلقة (ميسي) و(كيب
270
00:21:54,762 --> 00:21:56,594
هلا جلبت ذلك لأجلي، من فضلك؟
271
00:22:00,234 --> 00:22:04,653
.بالتأكيد. لكنّه سيستغرق دقيقة -
.جيّد. حان الوقت لإعداد كوب من الشاي -
272
00:22:04,655 --> 00:22:09,608
إذن (ميسي) و(كيب). لمَ لا تبدآن
بإخبارنا القليل عن زواجكما؟
273
00:22:09,610 --> 00:22:11,460
أهذه هي الزاوية الوحيدة التي لديك؟
274
00:22:11,462 --> 00:22:16,665
...إنّه بثّ على شبكة الإنترنت
.(ليس برنامجاً للمُخرج (ستيفن سبيلبرغ
275
00:22:18,919 --> 00:22:22,637
.بالطبع. شكراً لك
.حسناً، أقدّر لكما صراحتكما -
276
00:22:22,639 --> 00:22:29,127
،أعلم أنّه أمر مُخيف، لكن مثلما أقول دوماً
.إذا لمْ يتغيّر شيء... فلن يتغيّر شيء
277
00:22:45,662 --> 00:22:49,698
.ريغسبي)، (جاين) يتحدّث)
.(أريدك أن ترجع لمنزل (ميسي روبرتس
278
00:22:49,700 --> 00:22:52,534
حسناً، لأجل ماذا؟ -
.زوج من الأحذية الذهبيّة المُثيرة -
279
00:22:52,536 --> 00:22:55,403
،لمْ أرَهم في رُفّ أحذيتها
.لكن أريدك أن تبحث في كلّ مكان
280
00:22:55,405 --> 00:23:00,125
،عُلم ذلك. لنكون واضحين فحسب
كيف يُمكنك تعريف "مُثير"؟
281
00:23:00,127 --> 00:23:03,595
.ستعرف ذلك عندما تراه
282
00:23:10,686 --> 00:23:15,724
.هاتان ذهبيّتان. لستُ مُتأكّداً من مدى إثارتهما -
.إنّهما ليستا مُثيرتان، ولونهم بيج -
283
00:23:18,561 --> 00:23:20,695
أتعرف أنّ (فان بيلت) تُواعد رجلاً؟
284
00:23:22,698 --> 00:23:27,319
.أجل -
.لقد تحدّثنا عن علاقتنا اليوم نوعاً ما -
285
00:23:27,321 --> 00:23:34,543
.ليس تماماً، لكن... نوعاً ما
كان غريباً. ما رأيك؟
286
00:23:34,545 --> 00:23:38,830
.(أعتقد أننا بحاجة للإتّصال بـ(جاين
.إنّهما ليستا هنا
287
00:23:39,832 --> 00:23:43,468
مرحباً يا (تشو). أحالفكما الحظ؟ -
.ليستا هنا -
288
00:23:43,470 --> 00:23:47,372
.حسناً، كما كان مُتوقعاً
.هناك أمر واحد أخير
289
00:23:47,374 --> 00:23:51,843
.(اسأل (ريغسبي) عن مقاس حذاء (فان بيلت -
ما مقاس الحذاء الذي ترتديه (فان بيلت)؟ -
290
00:23:51,845 --> 00:23:56,547
.سأقول ثمانية، سبعة ونصف إذا كان الحذاء كبيراً -
.ثمانية -
291
00:23:56,549 --> 00:23:58,817
.مُمتاز
292
00:24:04,556 --> 00:24:09,778
.حانة الفندق بها أجهزة مُراقبة بالفيديو
.(لقد تمّ تأكيد عُذرا غياب (كيب) و(روزي
293
00:24:09,780 --> 00:24:11,613
.إذن فقد عُدنا لنقطة البداية -
.لا تكوني واثقة من ذلك -
294
00:24:11,615 --> 00:24:15,867
.(إنّ عندي مُهمّة مُثيرة للغاية لكِ يا (غرايس -
حقاً؟ رائع. ما هي؟ -
295
00:24:15,869 --> 00:24:19,037
.هذه لكِ
.فلتُجرّبيهم
296
00:24:19,039 --> 00:24:21,423
لا شيء لأجلي؟ -
.ثقي بي. لن يُعجبكِ -
297
00:24:23,076 --> 00:24:24,926
.إنّهما عاليان حقاً -
.فلتُجرّبيهم -
298
00:24:24,928 --> 00:24:28,046
.امضي قُدماً
.خُذيهم في جولة قصيرة
299
00:24:31,517 --> 00:24:35,353
.هذا ما أتحدّث عنه
.هناك تماماً
300
00:24:38,441 --> 00:24:41,393
كيف يبدوان؟ -
.مثاليان -
301
00:24:41,395 --> 00:24:42,894
جاين)، أتُريد إخباري بما يجري؟)
302
00:24:42,896 --> 00:24:46,448
."حسناً، لنقل أنّ اللعبة "مُستمرّة = قدم
303
00:24:47,450 --> 00:24:49,784
.قدمان
304
00:24:54,890 --> 00:24:57,158
إذن ما هي لعبتك هنا؟ -
.لا تُوجد لعبة -
305
00:24:57,160 --> 00:25:00,378
.سأقوم بمُساعدتهما -
.صحيح -
306
00:25:02,048 --> 00:25:05,717
.(مايكل). (شاينا)
307
00:25:07,304 --> 00:25:08,386
.مرحباً
308
00:25:08,388 --> 00:25:09,888
.انتظر لحظة -
.(باتريك جاين) -
309
00:25:09,890 --> 00:25:13,224
.إلتقيتُ بكما البارحة في الأستوديو
أأنتما مُتحمّسان لتواجدكما في البرنامج؟
310
00:25:13,226 --> 00:25:14,759
.أجل، إنّي أتحرّق شوقاً -
.تماماً، أجل -
311
00:25:14,761 --> 00:25:15,927
.أجل. بالتأكيد
312
00:25:15,929 --> 00:25:20,432
شاينا)، لمَ لا تدخلين؟)
.(هناك شيء أريد مُناقشته مع (مايكل
313
00:25:20,434 --> 00:25:24,352
.حسناً. سأنتظر هناك -
.حسناً -
314
00:25:24,354 --> 00:25:26,021
ألا تزال على الخط؟
315
00:25:26,023 --> 00:25:27,439
.انظر لهذا
316
00:25:29,076 --> 00:25:31,943
حسناً، اسمع يا (مايكل)، ليس عليك
.القيام بهذا إذا لمْ تكن ترغب في ذلك
317
00:25:31,945 --> 00:25:36,247
.ليس لزاماً على التحدّث على الراديو -
.نعم. بالطبع أعرف ذلك. أريد أن أتحدّث -
318
00:25:36,249 --> 00:25:39,534
.حسناً، يُمكنك الكذب عليّ
.لا أهتم. لكن لا تكذب على نفسك
319
00:25:39,536 --> 00:25:43,538
،أعلم أنّك تعتقد أنّ (شاينا) بعيدة عن مُستواك
.وأنك لا تُريد إفساد ما بينكما
320
00:25:43,540 --> 00:25:47,008
.لهذا السبب تُوافق على كلّ ما تقوله -
.حسناً، هذا... هذا ليس صحيحاً -
321
00:25:47,010 --> 00:25:52,213
.حسناً؟ إنّما أعتقد أنّها مُحقة... كثيراً -
متى كنت صادقاً معها تماماً آخر مرّة؟ -
322
00:25:52,215 --> 00:25:54,382
آخر مرّة اختلفت معها على شيءٍ مُهم؟
323
00:25:58,771 --> 00:26:03,942
.حسناً. حسناً، طيّب
.ربّما... ربّما أنت مُحق
324
00:26:07,781 --> 00:26:11,950
.لا أريد أن أخسرها -
.أفهم ذلك -
325
00:26:11,952 --> 00:26:13,351
.أفهم ذلك، لكنّك ستذهب إلى هناك
326
00:26:13,353 --> 00:26:16,354
،سوف تقول لها: "يا حبيبتي
."لا أريد التحدّث على هذا البرنامج
327
00:26:16,356 --> 00:26:22,210
أعني، من صاحب العقل السليم يُريد أن ينشر
غسيلهم القذر على الراديو لتسلية الآخرين؟
328
00:26:22,212 --> 00:26:29,167
.إنّها فكرة فظيعة
.وستحترمك لإتّخاذ موقف
329
00:26:30,971 --> 00:26:33,088
أتعتقد ذلك حقاً؟ -
.نعم -
330
00:26:33,090 --> 00:26:37,542
.النساء يعشقن الرجل القوي
بالإضافة لذلك، أسبق واستمعت للبرنامج؟
331
00:26:37,544 --> 00:26:43,098
.إنّه هراء -
.أجل، أجل، هُو كذلك -
332
00:26:43,100 --> 00:26:45,233
.أنت مُحق -
.هذا صحيح -
333
00:26:45,235 --> 00:26:47,051
.لن أقوم بهذا الأمر -
.لن تقوم به -
334
00:26:47,053 --> 00:26:48,236
.لن أقوم به -
.كلاّ -
335
00:26:48,238 --> 00:26:49,604
.هذا كلّ شيءٍ -
.هذا كلّ شيءٍ يا رجل -
336
00:26:49,606 --> 00:26:51,689
.شكراً جزيلاً -
.حسناً -
337
00:27:06,673 --> 00:27:11,009
.حمداً للرب. ها أنتما هُنا -
ما الخطب؟ -
338
00:27:11,011 --> 00:27:14,179
...(أحبّاء هذه الليلة... (شاينا) و(مايكل
.لقد ألغيا موعدهما للتو
339
00:27:14,181 --> 00:27:17,882
.قبل بدء البث بـ15 دقيقة -
.حسناً، هناك حبيبان شابّان بغرفة الإدخال -
340
00:27:17,884 --> 00:27:21,252
.إنّهما طفلين جميلي المظهر
أيُمكنك تجهيزهم في الوقت المناسب للبرنامج؟
341
00:27:21,254 --> 00:27:25,590
.سأضطرّ لذلك
.اعذراني
342
00:27:31,363 --> 00:27:34,115
.حسناً. تغيير في الخطط يا رفاق
.سنطلع على البث خلال خمس دقائق
343
00:27:34,117 --> 00:27:36,985
هذا خبر عظيم، أليس كذلك يا حبيبتي؟ -
.بالتأكيد يا عزيزي -
344
00:27:36,987 --> 00:27:38,653
.حسناً. إبقيا هناك
345
00:27:52,148 --> 00:27:54,899
.الرابعة تماماً
.لقد حان دورنا
346
00:27:54,901 --> 00:27:59,237
(مرحباً بالجميع. هذا (بادي هيننغز
،"من برنامج "وصفة الحب
347
00:27:59,239 --> 00:28:03,191
قادم لكم على الهواء مُباشرة من محطّة
،(كاي زِد إتش سي" في (ساكرامنتو"
348
00:28:03,193 --> 00:28:09,130
(ومعنا هُنا اليوم في الاستوديو (دواين
.و(ستايسي). أهلاً بكما
349
00:28:09,132 --> 00:28:11,082
.مرحباً -
.مرحباً -
350
00:28:11,084 --> 00:28:13,752
.إننا مسروران لتواجدنا هنا
351
00:28:13,754 --> 00:28:17,088
،مُستمعان منذ زمن طويل
.ضيفان... لأوّل مرّة
352
00:28:17,090 --> 00:28:22,761
حسناً، لمَ لا نبدأ بإخبارنا بسبب تواجدكما هُنا؟ -
.إنّ لدينا بعض مشاكل التواصل -
353
00:28:22,763 --> 00:28:24,378
ماذا يعني ذلك بالضبط؟
354
00:28:24,380 --> 00:28:28,149
،أنت تعرف، إننا نُواجه مُشكلة
.مثل التحدّث لبعضنا البعض
355
00:28:28,151 --> 00:28:32,937
دواين)، ما رأيك ألاّ تتبوّل على رأسي)
وتدعو ذلك بالمطر؟
356
00:28:32,939 --> 00:28:34,305
عفواً؟
357
00:28:34,307 --> 00:28:41,395
،لو أردت التحسّن، فعليك أن تُحدّثني بصدقٍ
لذا لمَ لا تبدأ بإخباري بشيءٍ لا أعرفه؟
358
00:28:45,502 --> 00:28:48,119
.إنّ بيننا تاريخ مُتقلّب نوعاً ما
359
00:28:48,121 --> 00:28:51,739
...كنّا نجتمع وننفصل لحوالي خمس سنوات
إننا مُنفصلان غالباً
360
00:28:51,741 --> 00:28:58,129
.أجل، إلتقينا في العمل
...كانت هناك سياسة لـ"عدم التآخي"، لكننا
361
00:28:58,131 --> 00:29:01,382
.تآخينا -
.كثيراً -
362
00:29:01,384 --> 00:29:06,638
.حسناً، أصبحنا نصل الآن إلى مكان ما
كيف هي العلاقة الحميميّة؟
363
00:29:07,473 --> 00:29:12,911
حسناً... لقد مضت فترة، لكن عندما
.كنّا مع بعضنا... فقد كانت رائعة
364
00:29:14,113 --> 00:29:17,866
نعم؟ -
.نعم -
365
00:29:17,868 --> 00:29:23,271
.لا ينبغي علينا الإستماع لهذا. حقاً -
.بربّكِ يا (ليزبن). لا تكوني مُتصنّعة الحياء -
366
00:29:23,273 --> 00:29:27,158
.أنتِ شابّة ونابضة بالحياة
.ما زال الوقت مُبكّراً لإنهاء اللعبة
367
00:29:27,160 --> 00:29:32,297
هناك الكثير من... التاريخ الشخصي
.الباقي من كلّ فترات الإنفصال
368
00:29:32,299 --> 00:29:34,382
لمَ إنفصلتما؟
369
00:29:34,384 --> 00:29:40,171
حسناً، أعتقد أننا إنفصلنا في المرّة الأولى
.لأنّكِ قرّرتِ أنّ العمل كان أكثر أهميّة
370
00:29:40,173 --> 00:29:44,292
صحيح؟ ألمْ يكن ذلك هُو السبب؟ -
.أجل، حسناً، ثمّ جعلت (سارة) تحمل -
371
00:29:44,294 --> 00:29:46,728
.أجل، بعد أن خُطبتِ لمجنون
372
00:29:46,730 --> 00:29:49,797
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.إننا لا نستخدم كلمات المُبالغة هنا
373
00:29:49,799 --> 00:29:52,567
.إنّها لا تُساعدنا على الإطلاق
.مجنون"، كلاّ"
374
00:29:52,569 --> 00:29:57,272
.ربّما لمْ تُوافق عليه. تلك لعبة عادلة
لنرجع للطفل. أذلك صحيح يا (دواين)؟
375
00:29:57,274 --> 00:30:04,145
،كلاّ. نعم. أنجبتُ طفلاً مع امرأة أخرى
.لكننا كنّا مُنفصلين. مُنفصلان تماماً
376
00:30:05,164 --> 00:30:08,917
ماذا عن الخطوبة؟ -
.لمْ تنجح -
377
00:30:08,919 --> 00:30:11,836
.أجل، لأنّه قاتل مجنون -
.طيّب -
378
00:30:11,838 --> 00:30:17,208
.يُمكن أن تكون العلاقات وحشيّة -
.وللعلم، لستُ غاضبة حول الطفل -
379
00:30:17,210 --> 00:30:20,545
،حقاً؟ لأنّي لمْ أكن أعتقد أنّكِ غاضبة
.لكنّكِ تبدين غاضبة الآن
380
00:30:20,547 --> 00:30:24,498
كلاّ، إنّما إعتقدتُ أنّه أمر غريب أن
.تُنجب طفلاً مع امرأة بالكاد تعرفها
381
00:30:24,500 --> 00:30:26,501
حسناً، لمَ لا تُخبريني ما تعتقدين حقاً؟ -
...لكن -
382
00:30:26,502 --> 00:30:31,606
لكن ماذا؟ ماذا هناك؟ -
.لكنّي أحبّ كونك أباً -
383
00:30:34,059 --> 00:30:36,010
حقاً؟
384
00:30:37,146 --> 00:30:42,951
.لقد كنّا يافعين عندما إرتبطنا
.كنتُ فتاة شابّة وساذجة
385
00:30:42,953 --> 00:30:49,741
.لمْ أكن مُستعدّة للإلتزام بك
.لمْ يكن حول العمل قط
386
00:30:49,743 --> 00:30:55,496
.على الأقل لمْ يكن ذلك كلّ ما بالأمر
.لكن تغيّرت الأمور منذ ذلك الحين
387
00:30:55,498 --> 00:31:00,835
.لمْ نعد كالسابق، ولا بأس بذلك
.يُعجبني ما أنا عليه الآن
388
00:31:01,921 --> 00:31:07,342
.يُعجبني من تكون
.أنت رجل
389
00:31:08,377 --> 00:31:13,731
.أنتما رائعان يا رفاق
.حقيقيّان جداً
390
00:31:17,303 --> 00:31:21,739
قبل أن ننتهي، أهناك أيّ شيءٍ
تودّان قوله لبعضكما البعض؟
391
00:31:21,741 --> 00:31:25,076
.كلاّ
.نعم
392
00:31:25,078 --> 00:31:26,194
...فقط
393
00:31:29,199 --> 00:31:36,671
.أنا آسفة. على كثير من الأشياء
.كنتُ أهتمّ لأمرك ولمْ أكن أقصد إيذاؤك قط
394
00:31:39,875 --> 00:31:42,510
حسناً، دورك. أيّ شيءٍ؟
395
00:31:44,013 --> 00:31:48,049
.أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ
.كما كنتُ أشعر نحوكِ دوماً
396
00:31:48,051 --> 00:31:52,186
.لمْ يتغيّر أبداً
.منذ أن إلتقيتُكِ أوّل يومٍ
397
00:31:55,257 --> 00:31:57,275
.حسناً، إذن عملي قد إنتهى هنا
398
00:31:58,645 --> 00:32:02,230
."شكراً لإصغائكم لـ"وصفة الحب
399
00:32:02,232 --> 00:32:07,919
هذا (بادي هيننغز) يُحدّثكم من البرنامج
."الحواري بإذاعة "كاي زِد إتش سي
400
00:32:13,460 --> 00:32:20,465
.أحسنتما. كان ذلك برنامجاً رائعاً -
.شكراً. كان ذلك مُفيد حقاً -
401
00:32:20,467 --> 00:32:23,634
.أجل. أجل كان كذلك
.شكراً لك يا دكتور
402
00:32:23,636 --> 00:32:26,337
.المعذرة
403
00:32:26,339 --> 00:32:30,258
ألو؟ -
.(أحسنت عملاً يا (ريغسبي -
404
00:32:33,146 --> 00:32:38,632
.مرحباً أيّها الرئيس
مُذهل. هذه الليلة؟ حقاً؟
405
00:32:38,634 --> 00:32:44,439
.أجل. سأكون هناك
.حسناً. وداعاً
406
00:32:46,159 --> 00:32:48,409
.آسف جداً يا حبيبتي
.(إنّها مُهمّة آل (كارسون
407
00:32:48,411 --> 00:32:51,079
.عليّ الذهاب إلى العمل
ألا بأس لو استقللتِ سيّارة أجرة للمنزل؟
408
00:32:51,081 --> 00:32:54,532
.بالتأكيد. اذهب
.سألتقيك لاحقاً
409
00:32:54,534 --> 00:32:56,650
.شكراً مرّة أخرى يا دكتور -
.من دواع سروري -
410
00:32:56,652 --> 00:33:00,004
.ولا تقلق عليها
.سنهتمّ بها
411
00:33:08,098 --> 00:33:12,133
أوَتعلمين يا (ستايسي)، إنّ لديكِ
.وُجود طبيعيّ على الراديو
412
00:33:12,135 --> 00:33:16,270
.أعني ذلك. أنتِ طبيعيّة -
أتقول أنّ لديّ وجه مُناسب للراديو؟ -
413
00:33:16,272 --> 00:33:20,174
.نعم، بكلّ تأكيد
.أنتِ بالتأكيد جذابة رائعة
414
00:33:22,512 --> 00:33:26,114
أوَتعرفين، أعتقد أنّ لربّما بإمكانكما
.الإستفادة من بعض الجلسات الخاصّة
415
00:33:26,116 --> 00:33:30,368
أأنتِ مُستعدّة لذلك؟ -
.شكراً لك. هذا أمر لطيف منك -
416
00:33:30,370 --> 00:33:34,522
.من دواع سروري
.تأكّدي أن تتصلي بمكتبي فحسب
417
00:33:36,475 --> 00:33:39,693
هل أطلب لكِ سيّارة أجرة؟ -
.كلاّ. سأهتمّ بذلك -
418
00:33:39,695 --> 00:33:42,630
.شكراً لك على كلّ شيءٍ
.سأراك قريباً
419
00:33:43,999 --> 00:33:46,417
...أتُمانع لو
420
00:33:51,090 --> 00:33:53,891
.حسناً. أراك لاحقاً
421
00:34:19,536 --> 00:34:23,337
ماذا حدث؟ -
.لقد انكسر كعبي. أعتقد أنّي لويتُ كاحلي -
422
00:34:24,624 --> 00:34:26,007
.إنّه يبدو سيئاً
423
00:34:26,009 --> 00:34:31,012
،حسناً، سنُوصلكِ إلى مكتبي
.وسنضع بعض الثلج عليه
424
00:34:31,014 --> 00:34:33,347
.هيا بنا
425
00:34:37,269 --> 00:34:41,055
كيف تسير الأمور؟ -
.على أكمل وجه -
426
00:34:41,057 --> 00:34:47,376
.لقد عمل الكعب الأمر المنوط به
.فان بيلت) لوحدها الآن مع القاتل)
427
00:34:59,648 --> 00:35:01,365
.ها نحن أولاء
428
00:35:04,786 --> 00:35:08,522
.يُفترض بهذا أن يُساعد مع التورّم -
.إنّه بارد -
429
00:35:16,381 --> 00:35:20,034
أتسمحين لي؟ -
.بالتأكيد -
430
00:35:25,841 --> 00:35:32,313
كيف يُشعركِ هذا؟ -
.يمنحني شعوراً رائعاً، في الواقع -
431
00:35:33,565 --> 00:35:35,883
.إنّه مُولع حقاً بالقدمين
كيف عرفت ذلك؟
432
00:35:35,885 --> 00:35:40,521
كان واضحاً نوعاً ما، ألا تظنّين ذلك؟ -
.لمْ أكن لأسأل لو كان واضحاً -
433
00:35:40,523 --> 00:35:45,443
،حسناً، لقد أطلق عليها النار في القدم
.وكان حذاؤها مفقوداً
434
00:35:45,445 --> 00:35:49,947
.(الحذاء الذي لبسته في أوّل مرّة قابلت (بادي -
أهذا كلّ شيءٍ؟ -
435
00:35:49,949 --> 00:35:55,569
حسناً، لا. إنّ لديه أيضاً صُورة كبيرة لقدم امرأة
.في حذاء الباليه على طرف الإصبع في مكتبه
436
00:35:55,571 --> 00:36:01,408
.إنّه يُدرّم أظافره في الصالون -
.يُحبّ مُشاهدة النساء يُدرّمن أظافر أقدامهنّ -
437
00:36:01,410 --> 00:36:06,263
.أمر مُقرف -
أجل. أنحن نستمع هُنا يا قوم؟ -
438
00:36:06,265 --> 00:36:10,201
،بدأ كاحلي يتحسّن في الواقع
.لكن لا تتوقف
439
00:36:15,857 --> 00:36:20,061
.إنّ لديكِ قدم مُذهلة -
حقاً؟ -
440
00:36:20,063 --> 00:36:23,481
.نعم -
.شكراً -
441
00:36:26,401 --> 00:36:32,490
لا يُوجد شيء أكثر إثارة من
.قدم مُذهلة في حذاء مُذهل
442
00:36:33,575 --> 00:36:37,511
.أجل، لقد كانتا فردتيّ المُفضلتين
ما الذي سأرتديه في طريقي للمنزل؟
443
00:36:40,048 --> 00:36:42,616
حسناً، أعتقد أنّي قد أكون قادراً
.على مُساعدتك في ذلك
444
00:36:42,618 --> 00:36:45,553
حقاً؟ -
.انتظري -
445
00:36:45,555 --> 00:36:49,390
.لا تذهبي إلى أيّ مكان -
.حسناً -
446
00:37:12,831 --> 00:37:18,485
مقاسكِ سبعة ونصف، ثمانية، صحيح؟ -
.أجل -
447
00:37:22,323 --> 00:37:24,258
.حسناً، أعتقد أنّ هذه ستُناسبكِ
448
00:37:28,880 --> 00:37:33,834
.نعم، أعتقد أنّها ستُناسبكِ تماماً -
.هذه الأحذية الذهبيّة رائعة -
449
00:37:33,836 --> 00:37:35,853
.إنّي أحبّهم
450
00:37:35,855 --> 00:37:37,471
.تلك إشارة دُخولنا
!لنمضِ
451
00:37:39,809 --> 00:37:43,677
!ارمي المسدّس
.لا تُطلقي النار
452
00:37:43,679 --> 00:37:45,062
.لمْ أكن أتوقع ذلك
453
00:37:46,232 --> 00:37:48,566
.أنت تتحدّث للناس لأجل لقمة العيش
454
00:37:49,484 --> 00:37:53,204
،لكنّك لمْ تقدر على التحدّث معي
.إخباري بما تحتاج إليه
455
00:37:53,206 --> 00:37:57,357
،أردتُ أن أكون كافية لك
...لكن لا أقدر على التنافس مع
456
00:38:00,245 --> 00:38:01,495
.ذلك
457
00:38:01,497 --> 00:38:05,633
.أرجوكِ يا (إليزابيث)، يا حبيبتي
!أرجوكِ، أرجوكِ ارمي المسدّس
458
00:38:05,635 --> 00:38:08,752
،استرخي وخُذي الأمور برويّة
.ولن يتأذّى أحد
459
00:38:08,754 --> 00:38:14,175
حقاً يا عزيزتي؟ لأنّ عليكِ أن تري
.ما فعلتُ مع آخر واحدة
460
00:38:14,177 --> 00:38:19,013
.إليزابيث)، لا)
.كلاّ، أخبريني رجاءً أنّكِ لمْ تفعلي ذلك
461
00:38:19,015 --> 00:38:23,017
وأيّ خيار آخر كان لديّ؟
.لمْ تكن ستتوقف
462
00:38:26,855 --> 00:38:28,906
.أنت لن تتوقف
463
00:38:28,908 --> 00:38:32,392
!مكتب التحقيقات! لا تتحرّكي
!ضعي المسدّس على الطاولة
464
00:38:33,862 --> 00:38:35,196
!افعلي ذلك
465
00:38:37,398 --> 00:38:39,950
.ضعي يديكِ وراء ظهركِ
466
00:38:42,839 --> 00:38:45,456
.أنت رهن الإعتقال
467
00:38:45,458 --> 00:38:48,626
أأنتِ بخير؟ -
.أجل. شكراً لك -
468
00:38:53,098 --> 00:38:56,750
.كان لديّ بعض المواعيد قبل بضع سنوات
469
00:38:56,752 --> 00:38:59,637
،عندما زاد مُعجبي البرنامج
.عرفتُ أنّ عليّ السيطرة على نفسي
470
00:39:00,572 --> 00:39:05,526
.(أحبّ (إليزابيث -
لمَ (ميسي)؟ -
471
00:39:05,528 --> 00:39:15,819
لا أتوقع منك فهم هذا. كان لديها أعلى أقواس
.سبق ورأيتُها. جذابة
472
00:39:15,821 --> 00:39:19,573
تقرير المقذوفات يُثبت أنّ الرصاصات
.جاءت من مُسدّسكِ
473
00:39:19,575 --> 00:39:23,277
.كان يُضاجعها، ولمْ تستطيعي تحمّل ذلك -
غرايس)، أليس كذلك؟) -
474
00:39:24,612 --> 00:39:32,887
أنتِ شابّة جميلة، لكنّه لن يدوم للأبد. أتعتقدين أنّه
سيظلّ يرغب بكِ عندما تكونين في مثل عُمري؟
475
00:39:35,407 --> 00:39:43,180
بالطبع لم أستطع تحمّل ذلك. كان يكذب
.ويتسلّل كمُراهق مُثار جنسياً. معها
476
00:39:43,182 --> 00:39:51,021
.لقد طلبت منّي القدوم لمنزلها لوضع حدّ للعلاقة
.قالت أنّها شعرت بالذنب، بإستغلال الأمر
477
00:39:51,023 --> 00:39:54,358
.لقد أرادا إصلاح زواجهما -
أحاولت تغيير رأيها؟ -
478
00:39:54,360 --> 00:39:58,979
.أجل، لكنّه لمْ ينجح
.لقد رفضت الرجوع إليّ
479
00:39:58,981 --> 00:40:06,003
...ذلك عندما طلبتُ منها شيئاً لـ
.أتذكّرها بواسطته
480
00:40:08,006 --> 00:40:14,178
.فقد أعطتني الحذائين في ذلك الوقت
.أعتقد للتخلّص منّي
481
00:40:15,163 --> 00:40:20,834
.أردتُ أن أخيفها قليلاً
.أخبرها أن تتركه وشأنه
482
00:40:22,354 --> 00:40:28,108
،لكن واتتها الجرأة فجأة لتدعوه بالحقير
.كأنّها كانت أفضل منه بكثير
483
00:40:28,110 --> 00:40:29,777
.لقد فقدتُ أعصابي
484
00:40:43,159 --> 00:40:45,960
.ومن ثمّ كان لا يزال لديّ كلّ هذا الغضب
485
00:41:02,010 --> 00:41:07,681
...ويجب أن أعترف
.لقد منحني شعوراً رائعاً
486
00:41:15,056 --> 00:41:19,893
جبينكِ مُجعّدٌ، ولديكِ تلك
.النظرة الشزر في عينيكِ
487
00:41:19,895 --> 00:41:22,579
تُريدين التحدّث معي حول
...أمر الولع بالأقدام
488
00:41:22,581 --> 00:41:27,201
لكن التلميذة الكاثوليكيّة في داخلكِ
.تُخبركِ أنّه ليس مُلائماً بالضرورة
489
00:41:27,203 --> 00:41:30,737
.أنت مُحق. إنّي لا أفهمه
.لا أستطيع الإلمام بمغزاه
490
00:41:30,739 --> 00:41:34,074
،حسناً، أعني "ولع" كلمة قويّة
.لكن كلّ شخصٍ لديه هذا الشيء
491
00:41:34,076 --> 00:41:37,577
.إنّما هي... الطبيعة البشريّة -
.ليس لديّ -
492
00:41:37,579 --> 00:41:41,265
.(بربّكِ يا (ليزبن
.لا تحرمي نفسكِ تلك الحرّية
493
00:41:41,267 --> 00:41:45,469
،هناك شيء يعمل معكِ بالتأكيد
.الذي يقوم بإثارتكِ
494
00:41:45,471 --> 00:41:50,024
.مثل قميص بقبّة ضيّقة -
.أنت مُحق. إنّه غير مُلائم -
495
00:41:50,026 --> 00:41:52,943
.تُصبح على خير -
.إذن ما يُثيركِ هُو القميص ذو القبّة الضيّقة -
496
00:42:26,845 --> 00:42:28,979
.مرحباً -
.مرحباً -
497
00:42:28,981 --> 00:42:30,731
ما الأمر؟
498
00:42:40,108 --> 00:42:42,359
أجل؟
499
00:42:49,993 --> 00:42:56,993
تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90