1 00:00:05,182 --> 00:00:06,655 .لديّ سؤالين آخرين لكِ 2 00:00:09,393 --> 00:00:13,396 مرحباً. أين (ليزبن)؟ - .في المحكمة - 3 00:00:13,398 --> 00:00:17,099 .تعرفين أنّكِ مُتأخّرة - ،أجل، لابدّ أنّي أطفأتُ مُنبّهي - 4 00:00:17,101 --> 00:00:20,436 .وأطلتُ في النوم - موعد غراميّ مُثير؟ - 5 00:00:23,107 --> 00:00:27,376 ما الذي تتحدّث عنه؟ - .(حسناً، أنتِ تعرفين. (دنكان). من (لوس أنجلوس - 6 00:00:29,097 --> 00:00:32,548 .واين)، الأمر ليس كما تعتقد) - .صحيح. بالتأكيد - 7 00:00:32,550 --> 00:00:34,884 أتُمانعين إنهاء هذه المقابلات؟ 8 00:00:36,954 --> 00:00:38,137 .مرحباً 9 00:00:44,678 --> 00:00:47,796 .(لقد جاءت (فان بيلت هل (جاين) قادمٌ؟ 10 00:00:47,798 --> 00:00:50,182 .لا أعرف. اتّصل به 11 00:01:01,279 --> 00:01:05,314 مرحباً يا (ريغسبي). ما الذي يجري؟ - تعلم أنّ لدينا قضيّة، صحيح؟ - 12 00:01:05,316 --> 00:01:09,535 أجل. سمعت. إنّي مشغول هنا .نوعاً ما، لذا لن أتمكّن من القدوم 13 00:01:09,537 --> 00:01:11,170 .لن يتمكّن من القدوم 14 00:01:12,623 --> 00:01:16,375 .أجل، لكنّي مسرور لتقديم المُساعدة - كيف ستُساعد؟ - 15 00:01:16,377 --> 00:01:20,630 .حسناً، فلتتحدّثا أنتما لي، وأنا سأستمع .سوف تكونان عينيّ وأذنيّ 16 00:01:20,632 --> 00:01:25,384 .حسناً، سأضعك على مكبّر الصوت .تشو). أخبر (جاين) بما لدينا) 17 00:01:25,386 --> 00:01:29,522 .ربّة منزل. (ميسي روبرتس). في الـ32 .عثرت عليها الخادمة مقتولة بالرصاص في الحمام 18 00:01:31,392 --> 00:01:35,394 هناك ثقوب رصاص في الرواق .وثقب في باب الخزانة هنا 19 00:01:35,396 --> 00:01:38,614 لذا يبدو أنّ العراك بدأ في مكانٍ آخر .ومن ثمّ هرعت إلى الحمام 20 00:01:38,616 --> 00:01:39,649 استخرج الفريق الجنائي أغلفة .رصاص عيار 9 ملليمتر 21 00:01:39,651 --> 00:01:42,151 .يا للفريق الجنائي وأدلّتهم .حدّثني عن الجثة 22 00:01:43,153 --> 00:01:46,572 حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة .في ملابس رياضيّة 23 00:01:46,574 --> 00:01:50,209 ،أصيب بعيار ناري في الصدر ،ورصاصة في القدم 24 00:01:50,211 --> 00:01:54,863 ،وهناك ثُقبا رصاصة على الأرضيّة .لذا فإننا لا نتعامل مع مُطلق نار مُاهر 25 00:01:54,865 --> 00:01:58,050 .حسناً، ربّما، وربّما لا ماذا عن الزوج؟ 26 00:01:58,052 --> 00:02:03,506 أجل. الزوج. اسمه (كيب). إنّه يُدير .شركة إلكترونيّات منزليّة راقية 27 00:02:03,508 --> 00:02:07,510 لقد غادر البلدة قبل يومين في رحلة .(لركوب الطوف في (تاهو 28 00:02:07,512 --> 00:02:10,730 أمر مُثير للإهتمام. كيف تقبّل الخبر؟ - .حسناً، لمْ يسمعه بعد - 29 00:02:10,732 --> 00:02:13,232 يقول مكتبه أنّ مجموعة راكبي الطوف سيكونون .خارج نطاق التغطية ليوم آخر أو نحو ذلك 30 00:02:13,234 --> 00:02:18,354 .صِفا لي غرفة النوم - لماذا؟ - 31 00:02:18,356 --> 00:02:21,857 .حسناً، أريد أن أفهم العلاقة بينهما .غرفة النوم تُخبرنا بالكثير 32 00:02:21,859 --> 00:02:23,492 .حسناً 33 00:02:25,495 --> 00:02:31,834 .حسناً، إنّها... باردة، وغير شخصيّة .ترتيب فراشٍ مشدود 34 00:02:31,836 --> 00:02:35,054 .لا تُوجد صُور - .لنُجرّب المطبخ - 35 00:02:35,056 --> 00:02:36,455 .حسناً 36 00:02:39,793 --> 00:02:44,747 حسناً. ما الذي أبحث عنه؟ - .حدّثني بما يُوجد في الثلاجة - 37 00:02:46,266 --> 00:02:50,603 ...زبدة، حليب، بيض .الأشياء الخاصّة بالخبز 38 00:02:52,106 --> 00:02:56,525 الأمر الذي يبدو منطقياً، لأنّ هناك هذا .الكعك رائع المنظر على المنضدة 39 00:02:56,527 --> 00:03:01,647 .إنّهم من النوع المخمليّ الأحمر حسبما أعتقد - أجل. ماذا يُوجد أيضاً في الثلاجة؟ - 40 00:03:02,784 --> 00:03:07,269 .مجموعة من مخفوق الحمية والصودا - هل الضحيّة ثقيلة؟ - 41 00:03:07,271 --> 00:03:10,239 .كلاّ، إنّها نحيلة جداً - ماذا عن (كيب)؟ - 42 00:03:10,241 --> 00:03:15,494 .أعتقد أنّه سمين نوعاً ما .لكن يبدو أنّه يُقابل مُدرّباً شخصياً 43 00:03:15,496 --> 00:03:19,948 .هذا ليس زواجاً سعيداً .كيب) بدين ولكنّه يُقاوم ذلك) 44 00:03:19,950 --> 00:03:22,334 ميسي) نحيلة بشكل طبيعي) .وخبّازة ذوّاقة 45 00:03:22,336 --> 00:03:30,142 .هُو ينظر لهوايتها كتدمير ويمقتها .هي تنظر لحميته كقلّة الإهتمام في مُتنفّسها الشخصي 46 00:03:30,144 --> 00:03:35,481 .(يجب عليكم التحدّث إلى (كيب - .(يُريدنا أن نتحدّث إلى (كيب - 47 00:03:35,483 --> 00:03:37,800 .لا نستطيع... حتى الغد 48 00:03:37,802 --> 00:03:41,654 من فضلك، هذا آخر رجل يذهب .في رحلة لركوب الطوف 49 00:03:41,656 --> 00:03:44,523 أنت لا تُوظّف مُدرّب شخصي .لأنّك تُحبّ النشاط الشاق 50 00:03:44,525 --> 00:03:48,694 أنت تُوظّف مُدرّب شخصي لأنّها الطريقة .الوحيدة التي ستجعلك تقوم بذلك 51 00:03:48,696 --> 00:03:51,614 إذن أنت تعتقد أنّه كذب حول الرحلة؟ - .حسناً، إنّي مُتأكّد تقريباً - 52 00:03:51,616 --> 00:03:56,485 إذن، إذا لمْ يركب الطوف، فأين هُو؟ - .حسناً، لا أعرف، لكنّي مُتأكّد أنّكما ستكتشفان ذلك - 53 00:03:56,487 --> 00:04:00,256 ...(ويا (ريغسبي .فلتُرجع الكعكة مكانها 54 00:04:09,049 --> 00:04:16,049 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـعـشـريـن)) ((بـعــنــوان: الـكـعـك الـمـخـمـلـيّ الأحـمـر)) ((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله)) 55 00:04:25,555 --> 00:04:31,944 ليزبن)، بإمكاني سماعكِ تتسلّلين هناك. ما الأمر؟) - .إنّ لدينا قضيّة. بإمكانك التعامل مع (ريد جون) لاحقاً - 56 00:04:31,946 --> 00:04:35,114 .(أجل، (ميسي روبرتس .لقد سبق وحللتُ تلك القضيّة 57 00:04:35,116 --> 00:04:40,035 أجل، سمعت. مُناورة رحلة ركوب الطوف؟ - .أجل، تماماً - 58 00:04:40,037 --> 00:04:44,957 إلاّ أنّ (كيب روبرتس) أرسل صُورة له .إلى (ميسي) قبل وفاتها مُباشرة 59 00:04:44,959 --> 00:04:48,928 إنّه يحمل مجدافاً بجوار نهرٍ .مع مجموعة كبيرة من الحمقى 60 00:04:48,930 --> 00:04:51,297 .خدعة تصويريّة 61 00:04:51,299 --> 00:04:56,302 ،رجال شرطة (تاهو) سيذهبون لإلتقاطه .لكن في غضون ذلك، لنذهب لنتحدّث لأخت الضحيّة 62 00:04:59,890 --> 00:05:02,191 .جاين)، إنّي أحتاج إليك) 63 00:05:18,441 --> 00:05:24,964 .لمن الرائع أن تكونوا في حاجة لي .(أيّ شيءٍ لأجلكِ يا (ليزبن 64 00:05:29,085 --> 00:05:33,555 .(تعازينا الحارّة لخسارتكِ يا (إيما أكنتِ أنتِ و(ميسي) مُقرّبتان؟ 65 00:05:33,557 --> 00:05:38,177 ،كانت (ميسي) مثل أمٍّ ثانية بالنسبة لي ...بينما نحن الآن 66 00:05:38,179 --> 00:05:41,897 ،في أماكن مُختلفة من حياتنا .ولمْ أرَها منذ فترة 67 00:05:41,899 --> 00:05:44,767 أقالت أنّها تُعاني من أيّ مشاكل في الآونة الأخيرة؟ 68 00:05:44,769 --> 00:05:50,456 ،عرفتُ أنّها كانت مُتعبة من... البقاء في المنزل ،وعدم الشعور بأنّك مُفيد 69 00:05:50,458 --> 00:05:55,361 وأعتقد أنّ ذلك هُو السبب في بدئها .العمل التطوّعي في المخبز 70 00:05:55,363 --> 00:05:59,448 أين؟ - .".مخبز "أو. جي - 71 00:05:59,450 --> 00:06:05,454 إنّها مُنظمة غير ربحيّة حيث يُعلّمون المُدانين ...السابقين مهارات جديدة، مثل الخبز و 72 00:06:05,456 --> 00:06:10,292 .لقد بدأت العمل هناك قبل بضعة أشهر - أكان هناك أحد يُسبّب لها مُشكلة؟ - 73 00:06:11,678 --> 00:06:13,662 .لا أعرف 74 00:06:13,664 --> 00:06:17,599 ...(أكانت (ميسي) و(كيب يُحاولان فعل أيّ شيءٍ لإنقاذ زواجهما؟ 75 00:06:18,836 --> 00:06:25,057 قبل نحو شهرٍ، ذهبنا لذلك البرنامج الإذاعي ...مع "دكتور الحب" هذا، و 76 00:06:25,059 --> 00:06:29,111 .أعتقد أنّهما كانا يُقابلانه بصورة شخصيّة أيضاً - دكتور الحب"، صحيح؟" - 77 00:06:29,113 --> 00:06:33,148 .اسمه... (بادي)... فلان .لا أعرف 78 00:06:33,150 --> 00:06:36,785 ...هينر) أو) - بادي هيننغز)؟) - 79 00:06:36,787 --> 00:06:42,207 ...إنّ لديه برنامج إذاعيّ حواري ."(وصفة للحُب مع (بادي هيننغز" 80 00:06:42,209 --> 00:06:45,744 ماذا؟ لقد استمعتُ إليها .عدّة مرّات في سيّارتي 81 00:06:45,746 --> 00:06:51,550 ،(حسناً. سأذهب للتحدّث مع (بادي هيننغز .دكتور الحب"، وأنتِ تحققي من المخبز الغامض" 82 00:06:51,552 --> 00:06:55,054 .بإمكان (فان بيلت) و(ريغسبي) الإهتمام بذلك .سأذهب إلى محطة الراديو معك 83 00:06:55,056 --> 00:06:58,640 .هذا لأنّكِ مُعجبة - !لستُ كذلك - 84 00:06:58,642 --> 00:07:03,378 .اسمع، إنّي أعتقد أنّه دليل مُهم - .لا بأس يا (ليزبن). جميعنا لديه ملذات مُذنبة - 85 00:07:10,353 --> 00:07:14,923 .لابدّ أنّ هذا مُثير جداً لكِ - .هذا كافٍ - 86 00:07:16,659 --> 00:07:18,444 .(مرحباً يا (فان بيلت ما الذي اكتشفتِه؟ 87 00:07:18,446 --> 00:07:21,730 إتّضح أنّ أحد المُدانين السابقين في المخبز ...ما يزال يبيع المُخدّرات 88 00:07:21,732 --> 00:07:26,585 .فتاة تُدعى (مونيكا سواريز)، في الـ20 من عمرها .اكتشفت (ميسي) ذلك وبلّغت عنها للمُشرفة 89 00:07:26,587 --> 00:07:30,072 حسناً، كيف هي حياة (مونيكا)؟ - .إنّها في النظام منذ كان عمرها 14 عاماً - 90 00:07:30,074 --> 00:07:34,426 .التخريب، الإعتداء، والمُتاجرة .لقد خرجت من (تشوتشيلا) قبل ستّة أشهر 91 00:07:34,428 --> 00:07:37,880 .محبوبة حقيقيّة - .أجل، هذا ما قالته مُشرفة المخبز - 92 00:07:37,882 --> 00:07:41,383 ،(بعد أنّ بلّغت (ميسي) عن (مونيكا .(فقد تمّ تمزيق إطارات (ميسي 93 00:07:41,385 --> 00:07:45,187 .قالت أنّها رأت (مونيكا) تُلاحقها عدّة مرّات - .حسناً، اذهبي أنتِ و(ريغز) لجلبها - 94 00:07:45,189 --> 00:07:46,605 .حسناً 95 00:07:46,607 --> 00:07:48,090 حسنا. 96 00:07:54,280 --> 00:07:57,649 .(مرحباً. نُريد التحدّث مع (بادي هيننغز 97 00:07:57,651 --> 00:08:03,105 لو أردتما أن تكونا في البرنامج، فعليكما أن تُعبّئآ .هذه الإستمارة وأخذها لغُرفة الأحبّاء 98 00:08:03,107 --> 00:08:08,710 .نحن لسنا حبيبين. من فضلكِ - .ما تعنيه هُو أنّ علاقتنا مُجرّد حبّ أفلاطوني - 99 00:08:11,715 --> 00:08:17,386 .بادي هيننغز)، من فضلكِ) - .إنّه في بثّ مُباشر. فلتتحدّثا إلى مُنتجه - 100 00:08:17,388 --> 00:08:22,007 .إنّها مُعجبة كبيرة .إنّما هي مُتحمّسة للغاية. أجل 101 00:08:22,926 --> 00:08:29,515 شون)، ما أسمعه منك هُو أنّ (ليزا) أصبحت) .باردة جنسياً منذ ولادة الطفل 102 00:08:29,517 --> 00:08:31,967 .المعذرة. هذا ليس وقتاً مُناسباً أبإمكاني مُساعدتكما؟ 103 00:08:31,969 --> 00:08:34,436 (أنا العميلة (ليزبن .من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 104 00:08:34,438 --> 00:08:36,038 .(هذا (باتريك جاين - .مرحباً - 105 00:08:36,040 --> 00:08:42,077 .(نحن نُحقق في جريمة قتل (ميسي روبرتس - .آسف لسماعي ذلك، لكننا ببثّ مُباشر هُنا - 106 00:08:42,079 --> 00:08:46,031 .أدخلا إلى هنا من فضلكما .(فلتعذرنا مُنتجنا (غاري 107 00:08:46,033 --> 00:08:49,251 .إنّه مهووس بالسيطرة بعض الشيء .يعتقد أنّ الجميع سيُفسدون برنامجه 108 00:08:49,253 --> 00:08:52,704 ،حسناً، لمُجرّد كونه مُرتاب .لا يعني أنّهم لا يسعون خلفه 109 00:08:52,706 --> 00:08:54,373 من أنتِ؟ - .(أنا (إليزابيث هيننغز - 110 00:08:54,375 --> 00:08:56,675 .مرحباً - .أنا زوجة (بادي) ومُديرة أعماله - 111 00:08:56,677 --> 00:09:01,263 .لقد سمعنا عن (ميسي). إنّه أمر فظيع - .(نُريد أن نتحدّث إلى (بادي - 112 00:09:01,265 --> 00:09:03,215 حسناً، سيستغرق الأمر بعض الوقت، إتّفقنا؟ 113 00:09:03,217 --> 00:09:06,185 لأننا في مُنتصف بثٍّ، وعلينا تصوير إعلان ...ترويجي للبث على الإنترنت، لذا 114 00:09:06,187 --> 00:09:10,172 .لا بأس. نرغب في المُشاهدة ألا نرغب في ذلك؟ 115 00:09:12,059 --> 00:09:15,611 .أرجوك لا تلمس أيّ شيءٍ - .نعم، لن أفعل - 116 00:09:21,669 --> 00:09:23,169 .(شكراً لك، سيّد (لويس 117 00:09:23,695 --> 00:09:26,864 (قال ضابط الإفراج المشروط عن (مونيكا .أنّه العنوان الصحيح 118 00:09:26,866 --> 00:09:31,584 .إذن سنظلّ ننتظر - .أجل - 119 00:09:34,224 --> 00:09:37,091 .عمليّات المُراقبة هي الأسوأ 120 00:09:38,394 --> 00:09:40,812 أهناك خطبٌ ما يا (واين)؟ 121 00:09:44,049 --> 00:09:46,851 .كلاّ. ليس هناك خطب 122 00:09:48,737 --> 00:09:52,907 .لقد كنتُ أشعر بشعور غريب منذ عُدتِ - .أجل، لقد كنت تتصرّف بشكل غريب نوعاً ما - 123 00:09:52,909 --> 00:09:55,493 ما القصّة مع ذلك؟ - ...الأمر فحسب - 124 00:09:55,495 --> 00:10:00,615 ،(عندما كنتِ في (لوس أنجلوس .كان لديّ وقت للتفكير... عنكِ. عنّا 125 00:10:00,617 --> 00:10:06,921 حسناً. وماذا؟ - حسناً، أعني، أفكّرتِ بي على الإطلاق؟ - 126 00:10:06,923 --> 00:10:08,673 .بالطبع فعلت 127 00:10:16,049 --> 00:10:18,349 انتظر... أليست تلك هي بالجهة اليُسرى؟ 128 00:10:22,187 --> 00:10:24,222 .أجل. هيا بنا 129 00:10:25,424 --> 00:10:28,943 مونيكا سواريز)؟) 130 00:10:28,945 --> 00:10:31,262 !مهلاً 131 00:10:32,616 --> 00:10:34,265 !مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 132 00:10:34,267 --> 00:10:35,783 !ابتعد عن الطريق! الشرطة 133 00:10:43,242 --> 00:10:44,542 !الشرطة 134 00:10:56,506 --> 00:10:58,673 !ابعدي يديكِ عنّي !ليس لديكم شيء تعتقلوني بسببه 135 00:10:58,675 --> 00:11:00,682 .أجل، لأنّكِ رميتِ مُخدّراتكِ في القُمامة 136 00:11:03,396 --> 00:11:05,430 أأنتِ بخير؟ - أجل، وأنت؟ - 137 00:11:05,432 --> 00:11:07,065 .اأجل 138 00:11:08,183 --> 00:11:10,852 .(حدّثيني حول (ميسي روبرتس - من؟ - 139 00:11:10,854 --> 00:11:15,440 .لقد قتلت الليلة الماضية - .هذه أوّل مرّة أسمع عن الأمر - 140 00:11:15,442 --> 00:11:17,442 لكنّكِ تلاعبتِ معها بعدما عرّضتكِ للطرد، صحيح؟ 141 00:11:17,444 --> 00:11:20,411 .كنتُ لا أزال بالإفراج المشروط .لقد احتجتُ ذلك العمل 142 00:11:20,413 --> 00:11:25,366 إذن مزّقتِ إطاراتها، وطاردتها؟ - .لقد تتبّعتها حتى أخيفها - 143 00:11:25,368 --> 00:11:28,202 حقاً؟ أرأيتِ أيّ شيءٍ مُثير للإهتمام؟ 144 00:11:28,204 --> 00:11:33,424 ليس تماماً. أقصد، لقد ذهبت لتسوّق الأحذية .وقامت بتدريم لأظافر القدم... أمور السيّدات الأغنياء 145 00:11:33,426 --> 00:11:34,992 أين كنتِ الليلة الماضية؟ 146 00:11:36,995 --> 00:11:39,547 .كنتُ في حفل بلوغ ابنة عمّي الرُشد 147 00:11:40,999 --> 00:11:44,435 .طوال الليل - .حسناً. هيا بنا - 148 00:11:44,437 --> 00:11:46,604 !لنذهب 149 00:11:46,606 --> 00:11:50,191 ."هذا (بادي هيننغز) مع "وصفة الحب 150 00:11:50,193 --> 00:11:53,061 ،سنعود بعد عشر دقائق .مُباشرة بعد الأخبار 151 00:12:03,406 --> 00:12:08,209 .بادي)، هذان الشخصان من مكتب التحقيقات) .(إنّهما هُنا بشأن (ميسي 152 00:12:08,211 --> 00:12:10,995 بادي هيننغز). مسرور لتقديم) .المساعدة بأيّ طريقة مُمكنة 153 00:12:10,997 --> 00:12:15,833 بادي)، لدينا اتّصال هاتفي مع الناشر بعد نصف) ...ساعة تقريباً، لذا، إذا لمْ تكونوا بحاجة إليّ 154 00:12:15,835 --> 00:12:17,301 .تفضّلي 155 00:12:19,588 --> 00:12:22,206 .أعلم أنّك رجل مشغول .إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب 156 00:12:22,208 --> 00:12:24,809 ...(ميسي) و(كيب) كانا في برنامجك منذ فترة؟ 157 00:12:24,811 --> 00:12:27,845 .أجل. كِلاهما شخصان صالحان 158 00:12:27,847 --> 00:12:31,766 ،بعض الأحبّاء الذين نستضيفهم هنا ،هُم هنا لأجل الـ15 دقيقة الخاصّة بهم 159 00:12:31,768 --> 00:12:36,070 لكن كان لديّ شعور أنّ (ميسي) أرادت .العمل حقاً على إصلاح زواجها 160 00:12:36,072 --> 00:12:38,055 لهذا السبب عرضتُ عليهما .أن أقابلهما على إنفراد 161 00:12:38,057 --> 00:12:42,326 ومتى رأيتهما آخر مرّة؟ - .الأسبوع الماضي. يوم الخميس - 162 00:12:42,328 --> 00:12:46,781 ،كان من المفترض أن يأتيا هذا الأسبوع .لكنّها اتّصلت لإلغاء الموعد. لمْ تُعطِ سبباً 163 00:12:48,585 --> 00:12:52,670 .يجب أن أجيب على هذا .المعذرة. أنا آسفة 164 00:12:52,672 --> 00:12:55,039 ،(حسناً، اسمع يا (بادي ،بينما نحن نُدردش هنا 165 00:12:55,041 --> 00:12:58,876 ،أنا وأنت نتحدّث هنا كرجلين أتعتقد أنّه لكان بمقدور (كيب) قتلها؟ 166 00:12:58,878 --> 00:13:01,596 .كلاّ، قطعاً لا 167 00:13:01,598 --> 00:13:04,749 لكنّك قلت أنّها كانت (ميسي) من أرادت .(المُساعدة في إصلاح زواجهما، وليس (كيب 168 00:13:04,751 --> 00:13:10,254 حسناً، أعتقد أنّه كان في البداية يتماشى .مع الأمر لينسجما، لكنّه اصطدم بحائط 169 00:13:10,256 --> 00:13:12,140 كيف ذلك؟ 170 00:13:12,142 --> 00:13:16,644 ،حسناً، كان في الجلسات القليلة الأولى بعيداً جداً .(غير مُتعاون جداً، معي ومع (ميسي 171 00:13:17,697 --> 00:13:24,435 لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر .إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل 172 00:13:24,437 --> 00:13:26,621 .لقد تغيّر حقاً - .ربّما - 173 00:13:26,623 --> 00:13:29,040 ألا تتفق على ذلك؟ - ...حسناً - 174 00:13:29,042 --> 00:13:30,608 .أوَتعرف، لربّما كان يُغطي الأمر فحسب 175 00:13:30,610 --> 00:13:32,794 ،لقد بدا أنّه يشعر بالذنب تجاه شيءٍ .مثل وجوده في علاقة غراميّة 176 00:13:33,880 --> 00:13:38,216 .لمْ أرَ أيّ علامات على وجود علاقة غراميّة - .بربّك - 177 00:13:38,218 --> 00:13:43,337 ،الرغبة الحديثة في إرادة جسد نحيل .يُولع بزوجته فجأة بعدما كان يُهملها لسنواتٍ 178 00:13:43,339 --> 00:13:48,259 .حسناً، أودّ أن أعتقد أنّه كان يستجيب للعلاج - .نُقطة جيّدة - 179 00:13:49,845 --> 00:13:56,100 .مرحباً. أتُمانع منحنا دقيقة على إنفراد؟ آسفة - .بالتأكيد - 180 00:13:57,969 --> 00:14:02,940 .لقد تعقبت الشرطة مجموعة ركوب الطوف أخيراً .اتّضح أنّ (كيب) قد رحل بعد الليلة الأولى 181 00:14:02,942 --> 00:14:06,577 .أكره أن أقول أنّي أخبرتُكِ ذلك - .ما زلنا لا نعرف مكانه - 182 00:14:06,579 --> 00:14:10,114 تسديده الأخير ببطاقته الإئتمانيّة كان البارحة .(في محطة وقود خارج (تاهو 183 00:14:10,116 --> 00:14:14,535 .المُوظف يتذكّر رؤيته مع امرأة شقراء - .المؤامرة تتضخّم - 184 00:14:14,537 --> 00:14:19,257 أو يجب أن أقول "تنحل"؟ - .لنرجع للمكتب. سأنشر تعميماً عليه - 185 00:14:19,259 --> 00:14:21,992 .يا للتعاميم السخيفة .يجب أن نُوصل الحديث لجمهور أوسع 186 00:14:21,994 --> 00:14:23,994 وكيف تقترح أن نقوم بذلك؟ 187 00:14:23,996 --> 00:14:29,847 ،"مرحباً بعودتكم لمحطة "كاي زِد إتش سي .حيث نعزف الألحان العذبة للثمانينات و التسعينات 188 00:14:30,804 --> 00:14:33,938 (أنا (باتريك جاين .من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 189 00:14:33,940 --> 00:14:37,341 .نعم، هذا شيء له وُجود 190 00:14:37,343 --> 00:14:40,561 وإننا نقوم بإجراء مُسابقة اليوم لأننا نحتاج لمُساعدتكم 191 00:14:40,563 --> 00:14:45,566 في إيجاد سيّارة، سيّارة مُهمّة جداً .ستُساعدنا على حلّ قضيّة مُهمّة تماماً 192 00:14:45,568 --> 00:14:51,906 نحن نبحث عن سيّارة (مرسيدس) فضيّة اللون ..."KIPMAN7" من "فئة-إس"، أرقام اللوحة هي 193 00:14:51,908 --> 00:14:55,243 ."K-I-P-M-A-N-7" 194 00:14:55,245 --> 00:15:01,465 أوّل شخص يتّصل بموقع هذه السيّارة .سيستلم 10 آلاف دولار نقداً 195 00:15:01,467 --> 00:15:05,670 ...نعم يا قوم، نحن نتحدّث عن .انتظروا 196 00:15:05,672 --> 00:15:11,542 لقد تلقيتُ خبراً للتو من مُنتجي .أنّ ذلك ليس مبلغ الجائزة 197 00:15:11,544 --> 00:15:16,147 ...إنّه في الواقع ...عشرون دولار 198 00:15:16,149 --> 00:15:21,319 ...وفرصة لإستضافة دي جي هنا بمحطة الإذاعة .اليوم والتاريخ من اختيارك 199 00:15:21,321 --> 00:15:25,022 .هذا صحيح يا قوم ،مكان لضيف ديجي خلال ساعة الذروى 200 00:15:25,024 --> 00:15:28,993 وفي حال فقدت ذلك، فسأضع كلّ .التفاصيل على موقع مكتب التحقيقات 201 00:15:28,995 --> 00:15:30,695 ألدينا موقع على شبكة الإنترنت؟ 202 00:15:30,697 --> 00:15:34,615 نعم، ذلك الموقع الرائع لمكتب التحقيقات .على شبكة الإنترنت 203 00:15:34,617 --> 00:15:39,537 .مُمتاز. فلنرَ الآن خطوط الهاتف هذه تُضيء .تحدّثوا معي من فضلكم. تحدّثوا معي يا قوم 204 00:15:39,539 --> 00:15:42,673 .(هيا يا سكّان (ساكرامنتو 205 00:15:48,681 --> 00:15:52,583 متى سجّلا دخولها للفندق؟ - ،البارحة. غرفة رقم 311 - 206 00:15:52,585 --> 00:15:56,103 .(تحت اسمها... (روزي دنلوب - أهي مُلائمة؟ عضلات؟ - 207 00:15:56,105 --> 00:15:57,421 .أجل 208 00:15:57,423 --> 00:15:59,307 .مدرّبة شخصيّة 209 00:16:06,032 --> 00:16:07,698 .حسناً 210 00:16:07,700 --> 00:16:09,066 .سيكون الأمر هكذا 211 00:16:09,068 --> 00:16:12,320 !سيّد (روبرتس)، هذا مكتب التحقيقات !افتح الباب 212 00:16:15,124 --> 00:16:18,130 !سيّد (روبرتس)، نحن داخلون 213 00:16:32,539 --> 00:16:36,291 جاين)؟) - .أرجوكِ. لا تُطلقي النار. أرجوكِ - 214 00:16:43,466 --> 00:16:44,917 ...أرجوكِ 215 00:16:44,919 --> 00:16:47,619 كيب روبرتس)؟) - ."أجل" - 216 00:16:47,621 --> 00:16:51,757 .أنا العميلة (ليزبن) من مكتب التحقيقات - .موضوع الغابة. إنّه أنيق - 217 00:16:51,759 --> 00:16:58,096 من أنتما؟ ما الذي يجري؟ - سيّد (روبرتس)، أأنت مُحتجز ضدّ إرادتك؟ - 218 00:16:58,098 --> 00:17:00,566 .كلاّ، على الإطلاق .كلاّ، نحن بالغان مُتفقان - 219 00:17:00,568 --> 00:17:01,850 .يجب عليكما تصديقي 220 00:17:03,553 --> 00:17:06,171 .أنا أصدّقك 221 00:17:06,173 --> 00:17:14,496 .كانت (ميسي)... طيّبة .غير أنانيّة. لكنّها أرادت أطفالاً 222 00:17:14,498 --> 00:17:21,720 ...وبعد مجموعة من حالات الإجهاض .فقد تباعدنا عن بعضنا البعض 223 00:17:21,722 --> 00:17:26,692 إنّها غلطتي. أعلم ذلك - .على الأرجح. لقد كنت تخونها - 224 00:17:28,211 --> 00:17:33,164 .لمْ أقصد إيذاء (ميسي) قط .و(روزي) هي الوحيدة، أقسم لك 225 00:17:33,166 --> 00:17:37,352 .لستُ أحد أولئك الرجال - منذ متى والعلاقة الغراميّة مُستمرّة؟ - 226 00:17:37,354 --> 00:17:39,504 .بضعة أشهر 227 00:17:40,857 --> 00:17:46,612 ...أعني، حاولتُ التوقف، لكن .أكافح مع قوّة الإرادة 228 00:17:46,614 --> 00:17:53,035 و... كانت هناك بعض الأشياء المُحدّدة ،(التي أحببتُها حول (روزي 229 00:17:53,037 --> 00:17:58,907 .أشياء ربّما كانت مفقودة من زواجي - .تقصد أنّك (روزي) تُصبح عنيفة معك. يُعجبك ذلك - 230 00:17:59,959 --> 00:18:02,160 .أجل 231 00:18:03,463 --> 00:18:10,302 أتعتقد أنّ (ميسي) عرفت حول العلاقة الغراميّة؟ - .لا أعرف. ربّما - 232 00:18:10,304 --> 00:18:15,357 .كان الأمر غريباً .(اتّصلت بي بينما كنتُ أقود إلى (تاهو 233 00:18:15,359 --> 00:18:23,048 ،قالت أنّها أرادت إنجاح العلاقة بيننا ،إنّها لمْ تيأس من علاقتنا، وأنّها تُحبّني دوماً 234 00:18:23,050 --> 00:18:24,850 وهذا أمر غريب؟ 235 00:18:25,768 --> 00:18:29,571 كانت أكثر مُحادثة حميميّة .أجريناها منذ سنواتٍ 236 00:18:29,573 --> 00:18:34,526 ونذرتُ على نفسي أنّي سأنهي الأمور .مع (روزي) حالما أصل إلى الفندق 237 00:18:34,528 --> 00:18:37,663 هل أنهيت الأمور بينكما؟ - .نعم - 238 00:18:37,665 --> 00:18:47,089 .لكن... (روزي) امرأة عاطفيّة جداً .وعندما حاولتُ إنهاء العلاقة، قامت بضربي 239 00:18:47,091 --> 00:18:51,760 ،وعندما تقوم بضربي .فإنّي أثار جنسياً 240 00:18:51,762 --> 00:18:53,578 .القلب وما يعشق 241 00:18:56,300 --> 00:19:01,186 ألدينا أيّ صُور لخزانة (ميسي)؟ - .لا أعرف - 242 00:19:01,188 --> 00:19:06,775 .هناك كُومة أخرى من الصور - .(لقد إنتهيت للتو مع (كيب - 243 00:19:06,777 --> 00:19:10,979 .بدا مُنزعجاً بصدق حيال زوجته .لكنّه كان يخونها 244 00:19:10,981 --> 00:19:12,614 .لقد تحدّثتُ لـ(روزي)، العشيقة 245 00:19:12,616 --> 00:19:16,451 قالت أنّها كانت هي و(كيب) يشربان .(في حانة الفندق في وقت وفاة (ميسي 246 00:19:16,453 --> 00:19:20,572 .لديها أسباب كثيرة للكذب .احجزوهما حتى يتم تأكيد أعذار غيابهما 247 00:19:20,574 --> 00:19:25,160 أكان منزل (ميسي) مُرتّباً تماماً؟ من النوع "كلّ شيءٍ في مكانه"؟ 248 00:19:25,162 --> 00:19:26,778 أجل. لماذا؟ 249 00:19:27,947 --> 00:19:29,665 .سأعود إلى محطة الراديو 250 00:19:29,667 --> 00:19:33,719 يجب أن ألقي نظرة على ذلك البث .(عبر الإنترنت لـ(ميسي) و(كيب 251 00:19:33,721 --> 00:19:38,006 لماذا؟ - .(يجب أن أرى أقدام (ميسي - 252 00:19:40,761 --> 00:19:46,515 ."مرحباً؟ معك محطّة "كاي زِد إتش سي .فلتدعني أتحقق. انتظر من فضلك 253 00:20:44,957 --> 00:20:49,527 .مرحباً - .يا إلهي. كِدت تُصيبني بسكتة قلبيّة - 254 00:20:49,529 --> 00:20:54,666 ماذا تفعل هنا؟ - .أنت تعرف. أحقق - 255 00:20:54,668 --> 00:20:57,803 .حسناً، آسف لتأخّري .كان لديّ موعد 256 00:20:59,840 --> 00:21:04,542 .(أفترض أنّكم وجدت (كيب روبرتس - .أجل. عمل الأمر كالسحر تماماً - 257 00:21:04,544 --> 00:21:08,379 ،في الواقع، لقد عمل الأمر بشكلٍ جيّد جداً .لذا فإنّي سأطلب منك معروفاً آخراً 258 00:21:09,265 --> 00:21:10,515 .تفضّل 259 00:21:10,517 --> 00:21:16,271 .أحتاج لرؤية حلقة (ميسي) و(كيب) من برنامجك ألديك نسخة في أيّ مكانٍ هنا؟ 260 00:21:16,273 --> 00:21:20,575 .حسناً، ليس لديّ بالتأكيد .لكن أراهن أنّ بإمكان (غاري) مُساعدتك 261 00:21:20,577 --> 00:21:22,393 .رائع 262 00:21:22,395 --> 00:21:28,533 ،أعني، لقد كنتُ أنا و(مايكل) معاً لستّة أشهر .لكن أشعر أحياناً أننا نفتقد إتّصالاً أعمق 263 00:21:28,535 --> 00:21:31,453 بادي) سيتحدّث معكما حول هذا) .في البرنامج غداً 264 00:21:31,455 --> 00:21:34,289 ـ أتتفق مع (شاينا)؟ .%ـ 100 265 00:21:34,291 --> 00:21:41,012 حقاً؟ 100٪؟ ليس 98٪ أو 99٪؟ بل 100٪ الكاملة؟ 266 00:21:42,348 --> 00:21:44,749 (يا للروعة، لن يكون لدى (بادي .الكثير للعمل عليه هنا 267 00:21:44,751 --> 00:21:47,969 .(سيّد (جاين - .مرحباً - 268 00:21:47,971 --> 00:21:51,223 .يا لها من زيارة مُمتعة - .أجل، دوماً - 269 00:21:51,225 --> 00:21:54,760 أحتاج لرؤية البث على شبكة الإنترنت .(لحلقة (ميسي) و(كيب 270 00:21:54,762 --> 00:21:56,594 هلا جلبت ذلك لأجلي، من فضلك؟ 271 00:22:00,234 --> 00:22:04,653 .بالتأكيد. لكنّه سيستغرق دقيقة - .جيّد. حان الوقت لإعداد كوب من الشاي - 272 00:22:04,655 --> 00:22:09,608 إذن (ميسي) و(كيب). لمَ لا تبدآن بإخبارنا القليل عن زواجكما؟ 273 00:22:09,610 --> 00:22:11,460 أهذه هي الزاوية الوحيدة التي لديك؟ 274 00:22:11,462 --> 00:22:16,665 ...إنّه بثّ على شبكة الإنترنت .(ليس برنامجاً للمُخرج (ستيفن سبيلبرغ 275 00:22:18,919 --> 00:22:22,637 .بالطبع. شكراً لك .حسناً، أقدّر لكما صراحتكما - 276 00:22:22,639 --> 00:22:29,127 ،أعلم أنّه أمر مُخيف، لكن مثلما أقول دوماً .إذا لمْ يتغيّر شيء... فلن يتغيّر شيء 277 00:22:45,662 --> 00:22:49,698 .ريغسبي)، (جاين) يتحدّث) .(أريدك أن ترجع لمنزل (ميسي روبرتس 278 00:22:49,700 --> 00:22:52,534 حسناً، لأجل ماذا؟ - .زوج من الأحذية الذهبيّة المُثيرة - 279 00:22:52,536 --> 00:22:55,403 ،لمْ أرَهم في رُفّ أحذيتها .لكن أريدك أن تبحث في كلّ مكان 280 00:22:55,405 --> 00:23:00,125 ،عُلم ذلك. لنكون واضحين فحسب كيف يُمكنك تعريف "مُثير"؟ 281 00:23:00,127 --> 00:23:03,595 .ستعرف ذلك عندما تراه 282 00:23:10,686 --> 00:23:15,724 .هاتان ذهبيّتان. لستُ مُتأكّداً من مدى إثارتهما - .إنّهما ليستا مُثيرتان، ولونهم بيج - 283 00:23:18,561 --> 00:23:20,695 أتعرف أنّ (فان بيلت) تُواعد رجلاً؟ 284 00:23:22,698 --> 00:23:27,319 .أجل - .لقد تحدّثنا عن علاقتنا اليوم نوعاً ما - 285 00:23:27,321 --> 00:23:34,543 .ليس تماماً، لكن... نوعاً ما كان غريباً. ما رأيك؟ 286 00:23:34,545 --> 00:23:38,830 .(أعتقد أننا بحاجة للإتّصال بـ(جاين .إنّهما ليستا هنا 287 00:23:39,832 --> 00:23:43,468 مرحباً يا (تشو). أحالفكما الحظ؟ - .ليستا هنا - 288 00:23:43,470 --> 00:23:47,372 .حسناً، كما كان مُتوقعاً .هناك أمر واحد أخير 289 00:23:47,374 --> 00:23:51,843 .(اسأل (ريغسبي) عن مقاس حذاء (فان بيلت - ما مقاس الحذاء الذي ترتديه (فان بيلت)؟ - 290 00:23:51,845 --> 00:23:56,547 .سأقول ثمانية، سبعة ونصف إذا كان الحذاء كبيراً - .ثمانية - 291 00:23:56,549 --> 00:23:58,817 .مُمتاز 292 00:24:04,556 --> 00:24:09,778 .حانة الفندق بها أجهزة مُراقبة بالفيديو .(لقد تمّ تأكيد عُذرا غياب (كيب) و(روزي 293 00:24:09,780 --> 00:24:11,613 .إذن فقد عُدنا لنقطة البداية - .لا تكوني واثقة من ذلك - 294 00:24:11,615 --> 00:24:15,867 .(إنّ عندي مُهمّة مُثيرة للغاية لكِ يا (غرايس - حقاً؟ رائع. ما هي؟ - 295 00:24:15,869 --> 00:24:19,037 .هذه لكِ .فلتُجرّبيهم 296 00:24:19,039 --> 00:24:21,423 لا شيء لأجلي؟ - .ثقي بي. لن يُعجبكِ - 297 00:24:23,076 --> 00:24:24,926 .إنّهما عاليان حقاً - .فلتُجرّبيهم - 298 00:24:24,928 --> 00:24:28,046 .امضي قُدماً .خُذيهم في جولة قصيرة 299 00:24:31,517 --> 00:24:35,353 .هذا ما أتحدّث عنه .هناك تماماً 300 00:24:38,441 --> 00:24:41,393 كيف يبدوان؟ - .مثاليان - 301 00:24:41,395 --> 00:24:42,894 جاين)، أتُريد إخباري بما يجري؟) 302 00:24:42,896 --> 00:24:46,448 ."حسناً، لنقل أنّ اللعبة "مُستمرّة = قدم 303 00:24:47,450 --> 00:24:49,784 .قدمان 304 00:24:54,890 --> 00:24:57,158 إذن ما هي لعبتك هنا؟ - .لا تُوجد لعبة - 305 00:24:57,160 --> 00:25:00,378 .سأقوم بمُساعدتهما - .صحيح - 306 00:25:02,048 --> 00:25:05,717 .(مايكل). (شاينا) 307 00:25:07,304 --> 00:25:08,386 .مرحباً 308 00:25:08,388 --> 00:25:09,888 .انتظر لحظة - .(باتريك جاين) - 309 00:25:09,890 --> 00:25:13,224 .إلتقيتُ بكما البارحة في الأستوديو أأنتما مُتحمّسان لتواجدكما في البرنامج؟ 310 00:25:13,226 --> 00:25:14,759 .أجل، إنّي أتحرّق شوقاً - .تماماً، أجل - 311 00:25:14,761 --> 00:25:15,927 .أجل. بالتأكيد 312 00:25:15,929 --> 00:25:20,432 شاينا)، لمَ لا تدخلين؟) .(هناك شيء أريد مُناقشته مع (مايكل 313 00:25:20,434 --> 00:25:24,352 .حسناً. سأنتظر هناك - .حسناً - 314 00:25:24,354 --> 00:25:26,021 ألا تزال على الخط؟ 315 00:25:26,023 --> 00:25:27,439 .انظر لهذا 316 00:25:29,076 --> 00:25:31,943 حسناً، اسمع يا (مايكل)، ليس عليك .القيام بهذا إذا لمْ تكن ترغب في ذلك 317 00:25:31,945 --> 00:25:36,247 .ليس لزاماً على التحدّث على الراديو - .نعم. بالطبع أعرف ذلك. أريد أن أتحدّث - 318 00:25:36,249 --> 00:25:39,534 .حسناً، يُمكنك الكذب عليّ .لا أهتم. لكن لا تكذب على نفسك 319 00:25:39,536 --> 00:25:43,538 ،أعلم أنّك تعتقد أنّ (شاينا) بعيدة عن مُستواك .وأنك لا تُريد إفساد ما بينكما 320 00:25:43,540 --> 00:25:47,008 .لهذا السبب تُوافق على كلّ ما تقوله - .حسناً، هذا... هذا ليس صحيحاً - 321 00:25:47,010 --> 00:25:52,213 .حسناً؟ إنّما أعتقد أنّها مُحقة... كثيراً - متى كنت صادقاً معها تماماً آخر مرّة؟ - 322 00:25:52,215 --> 00:25:54,382 آخر مرّة اختلفت معها على شيءٍ مُهم؟ 323 00:25:58,771 --> 00:26:03,942 .حسناً. حسناً، طيّب .ربّما... ربّما أنت مُحق 324 00:26:07,781 --> 00:26:11,950 .لا أريد أن أخسرها - .أفهم ذلك - 325 00:26:11,952 --> 00:26:13,351 .أفهم ذلك، لكنّك ستذهب إلى هناك 326 00:26:13,353 --> 00:26:16,354 ،سوف تقول لها: "يا حبيبتي ."لا أريد التحدّث على هذا البرنامج 327 00:26:16,356 --> 00:26:22,210 أعني، من صاحب العقل السليم يُريد أن ينشر غسيلهم القذر على الراديو لتسلية الآخرين؟ 328 00:26:22,212 --> 00:26:29,167 .إنّها فكرة فظيعة .وستحترمك لإتّخاذ موقف 329 00:26:30,971 --> 00:26:33,088 أتعتقد ذلك حقاً؟ - .نعم - 330 00:26:33,090 --> 00:26:37,542 .النساء يعشقن الرجل القوي بالإضافة لذلك، أسبق واستمعت للبرنامج؟ 331 00:26:37,544 --> 00:26:43,098 .إنّه هراء - .أجل، أجل، هُو كذلك - 332 00:26:43,100 --> 00:26:45,233 .أنت مُحق - .هذا صحيح - 333 00:26:45,235 --> 00:26:47,051 .لن أقوم بهذا الأمر - .لن تقوم به - 334 00:26:47,053 --> 00:26:48,236 .لن أقوم به - .كلاّ - 335 00:26:48,238 --> 00:26:49,604 .هذا كلّ شيءٍ - .هذا كلّ شيءٍ يا رجل - 336 00:26:49,606 --> 00:26:51,689 .شكراً جزيلاً - .حسناً - 337 00:27:06,673 --> 00:27:11,009 .حمداً للرب. ها أنتما هُنا - ما الخطب؟ - 338 00:27:11,011 --> 00:27:14,179 ...(أحبّاء هذه الليلة... (شاينا) و(مايكل .لقد ألغيا موعدهما للتو 339 00:27:14,181 --> 00:27:17,882 .قبل بدء البث بـ15 دقيقة - .حسناً، هناك حبيبان شابّان بغرفة الإدخال - 340 00:27:17,884 --> 00:27:21,252 .إنّهما طفلين جميلي المظهر أيُمكنك تجهيزهم في الوقت المناسب للبرنامج؟ 341 00:27:21,254 --> 00:27:25,590 .سأضطرّ لذلك .اعذراني 342 00:27:31,363 --> 00:27:34,115 .حسناً. تغيير في الخطط يا رفاق .سنطلع على البث خلال خمس دقائق 343 00:27:34,117 --> 00:27:36,985 هذا خبر عظيم، أليس كذلك يا حبيبتي؟ - .بالتأكيد يا عزيزي - 344 00:27:36,987 --> 00:27:38,653 .حسناً. إبقيا هناك 345 00:27:52,148 --> 00:27:54,899 .الرابعة تماماً .لقد حان دورنا 346 00:27:54,901 --> 00:27:59,237 (مرحباً بالجميع. هذا (بادي هيننغز ،"من برنامج "وصفة الحب 347 00:27:59,239 --> 00:28:03,191 قادم لكم على الهواء مُباشرة من محطّة ،(كاي زِد إتش سي" في (ساكرامنتو" 348 00:28:03,193 --> 00:28:09,130 (ومعنا هُنا اليوم في الاستوديو (دواين .و(ستايسي). أهلاً بكما 349 00:28:09,132 --> 00:28:11,082 .مرحباً - .مرحباً - 350 00:28:11,084 --> 00:28:13,752 .إننا مسروران لتواجدنا هنا 351 00:28:13,754 --> 00:28:17,088 ،مُستمعان منذ زمن طويل .ضيفان... لأوّل مرّة 352 00:28:17,090 --> 00:28:22,761 حسناً، لمَ لا نبدأ بإخبارنا بسبب تواجدكما هُنا؟ - .إنّ لدينا بعض مشاكل التواصل - 353 00:28:22,763 --> 00:28:24,378 ماذا يعني ذلك بالضبط؟ 354 00:28:24,380 --> 00:28:28,149 ،أنت تعرف، إننا نُواجه مُشكلة .مثل التحدّث لبعضنا البعض 355 00:28:28,151 --> 00:28:32,937 دواين)، ما رأيك ألاّ تتبوّل على رأسي) وتدعو ذلك بالمطر؟ 356 00:28:32,939 --> 00:28:34,305 عفواً؟ 357 00:28:34,307 --> 00:28:41,395 ،لو أردت التحسّن، فعليك أن تُحدّثني بصدقٍ لذا لمَ لا تبدأ بإخباري بشيءٍ لا أعرفه؟ 358 00:28:45,502 --> 00:28:48,119 .إنّ بيننا تاريخ مُتقلّب نوعاً ما 359 00:28:48,121 --> 00:28:51,739 ...كنّا نجتمع وننفصل لحوالي خمس سنوات إننا مُنفصلان غالباً 360 00:28:51,741 --> 00:28:58,129 .أجل، إلتقينا في العمل ...كانت هناك سياسة لـ"عدم التآخي"، لكننا 361 00:28:58,131 --> 00:29:01,382 .تآخينا - .كثيراً - 362 00:29:01,384 --> 00:29:06,638 .حسناً، أصبحنا نصل الآن إلى مكان ما كيف هي العلاقة الحميميّة؟ 363 00:29:07,473 --> 00:29:12,911 حسناً... لقد مضت فترة، لكن عندما .كنّا مع بعضنا... فقد كانت رائعة 364 00:29:14,113 --> 00:29:17,866 نعم؟ - .نعم - 365 00:29:17,868 --> 00:29:23,271 .لا ينبغي علينا الإستماع لهذا. حقاً - .بربّكِ يا (ليزبن). لا تكوني مُتصنّعة الحياء - 366 00:29:23,273 --> 00:29:27,158 .أنتِ شابّة ونابضة بالحياة .ما زال الوقت مُبكّراً لإنهاء اللعبة 367 00:29:27,160 --> 00:29:32,297 هناك الكثير من... التاريخ الشخصي .الباقي من كلّ فترات الإنفصال 368 00:29:32,299 --> 00:29:34,382 لمَ إنفصلتما؟ 369 00:29:34,384 --> 00:29:40,171 حسناً، أعتقد أننا إنفصلنا في المرّة الأولى .لأنّكِ قرّرتِ أنّ العمل كان أكثر أهميّة 370 00:29:40,173 --> 00:29:44,292 صحيح؟ ألمْ يكن ذلك هُو السبب؟ - .أجل، حسناً، ثمّ جعلت (سارة) تحمل - 371 00:29:44,294 --> 00:29:46,728 .أجل، بعد أن خُطبتِ لمجنون 372 00:29:46,730 --> 00:29:49,797 .مهلاً، مهلاً، مهلاً .إننا لا نستخدم كلمات المُبالغة هنا 373 00:29:49,799 --> 00:29:52,567 .إنّها لا تُساعدنا على الإطلاق .مجنون"، كلاّ" 374 00:29:52,569 --> 00:29:57,272 .ربّما لمْ تُوافق عليه. تلك لعبة عادلة لنرجع للطفل. أذلك صحيح يا (دواين)؟ 375 00:29:57,274 --> 00:30:04,145 ،كلاّ. نعم. أنجبتُ طفلاً مع امرأة أخرى .لكننا كنّا مُنفصلين. مُنفصلان تماماً 376 00:30:05,164 --> 00:30:08,917 ماذا عن الخطوبة؟ - .لمْ تنجح - 377 00:30:08,919 --> 00:30:11,836 .أجل، لأنّه قاتل مجنون - .طيّب - 378 00:30:11,838 --> 00:30:17,208 .يُمكن أن تكون العلاقات وحشيّة - .وللعلم، لستُ غاضبة حول الطفل - 379 00:30:17,210 --> 00:30:20,545 ،حقاً؟ لأنّي لمْ أكن أعتقد أنّكِ غاضبة .لكنّكِ تبدين غاضبة الآن 380 00:30:20,547 --> 00:30:24,498 كلاّ، إنّما إعتقدتُ أنّه أمر غريب أن .تُنجب طفلاً مع امرأة بالكاد تعرفها 381 00:30:24,500 --> 00:30:26,501 حسناً، لمَ لا تُخبريني ما تعتقدين حقاً؟ - ...لكن - 382 00:30:26,502 --> 00:30:31,606 لكن ماذا؟ ماذا هناك؟ - .لكنّي أحبّ كونك أباً - 383 00:30:34,059 --> 00:30:36,010 حقاً؟ 384 00:30:37,146 --> 00:30:42,951 .لقد كنّا يافعين عندما إرتبطنا .كنتُ فتاة شابّة وساذجة 385 00:30:42,953 --> 00:30:49,741 .لمْ أكن مُستعدّة للإلتزام بك .لمْ يكن حول العمل قط 386 00:30:49,743 --> 00:30:55,496 .على الأقل لمْ يكن ذلك كلّ ما بالأمر .لكن تغيّرت الأمور منذ ذلك الحين 387 00:30:55,498 --> 00:31:00,835 .لمْ نعد كالسابق، ولا بأس بذلك .يُعجبني ما أنا عليه الآن 388 00:31:01,921 --> 00:31:07,342 .يُعجبني من تكون .أنت رجل 389 00:31:08,377 --> 00:31:13,731 .أنتما رائعان يا رفاق .حقيقيّان جداً 390 00:31:17,303 --> 00:31:21,739 قبل أن ننتهي، أهناك أيّ شيءٍ تودّان قوله لبعضكما البعض؟ 391 00:31:21,741 --> 00:31:25,076 .كلاّ .نعم 392 00:31:25,078 --> 00:31:26,194 ...فقط 393 00:31:29,199 --> 00:31:36,671 .أنا آسفة. على كثير من الأشياء .كنتُ أهتمّ لأمرك ولمْ أكن أقصد إيذاؤك قط 394 00:31:39,875 --> 00:31:42,510 حسناً، دورك. أيّ شيءٍ؟ 395 00:31:44,013 --> 00:31:48,049 .أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ .كما كنتُ أشعر نحوكِ دوماً 396 00:31:48,051 --> 00:31:52,186 .لمْ يتغيّر أبداً .منذ أن إلتقيتُكِ أوّل يومٍ 397 00:31:55,257 --> 00:31:57,275 .حسناً، إذن عملي قد إنتهى هنا 398 00:31:58,645 --> 00:32:02,230 ."شكراً لإصغائكم لـ"وصفة الحب 399 00:32:02,232 --> 00:32:07,919 هذا (بادي هيننغز) يُحدّثكم من البرنامج ."الحواري بإذاعة "كاي زِد إتش سي 400 00:32:13,460 --> 00:32:20,465 .أحسنتما. كان ذلك برنامجاً رائعاً - .شكراً. كان ذلك مُفيد حقاً - 401 00:32:20,467 --> 00:32:23,634 .أجل. أجل كان كذلك .شكراً لك يا دكتور 402 00:32:23,636 --> 00:32:26,337 .المعذرة 403 00:32:26,339 --> 00:32:30,258 ألو؟ - .(أحسنت عملاً يا (ريغسبي - 404 00:32:33,146 --> 00:32:38,632 .مرحباً أيّها الرئيس مُذهل. هذه الليلة؟ حقاً؟ 405 00:32:38,634 --> 00:32:44,439 .أجل. سأكون هناك .حسناً. وداعاً 406 00:32:46,159 --> 00:32:48,409 .آسف جداً يا حبيبتي .(إنّها مُهمّة آل (كارسون 407 00:32:48,411 --> 00:32:51,079 .عليّ الذهاب إلى العمل ألا بأس لو استقللتِ سيّارة أجرة للمنزل؟ 408 00:32:51,081 --> 00:32:54,532 .بالتأكيد. اذهب .سألتقيك لاحقاً 409 00:32:54,534 --> 00:32:56,650 .شكراً مرّة أخرى يا دكتور - .من دواع سروري - 410 00:32:56,652 --> 00:33:00,004 .ولا تقلق عليها .سنهتمّ بها 411 00:33:08,098 --> 00:33:12,133 أوَتعلمين يا (ستايسي)، إنّ لديكِ .وُجود طبيعيّ على الراديو 412 00:33:12,135 --> 00:33:16,270 .أعني ذلك. أنتِ طبيعيّة - أتقول أنّ لديّ وجه مُناسب للراديو؟ - 413 00:33:16,272 --> 00:33:20,174 .نعم، بكلّ تأكيد .أنتِ بالتأكيد جذابة رائعة 414 00:33:22,512 --> 00:33:26,114 أوَتعرفين، أعتقد أنّ لربّما بإمكانكما .الإستفادة من بعض الجلسات الخاصّة 415 00:33:26,116 --> 00:33:30,368 أأنتِ مُستعدّة لذلك؟ - .شكراً لك. هذا أمر لطيف منك - 416 00:33:30,370 --> 00:33:34,522 .من دواع سروري .تأكّدي أن تتصلي بمكتبي فحسب 417 00:33:36,475 --> 00:33:39,693 هل أطلب لكِ سيّارة أجرة؟ - .كلاّ. سأهتمّ بذلك - 418 00:33:39,695 --> 00:33:42,630 .شكراً لك على كلّ شيءٍ .سأراك قريباً 419 00:33:43,999 --> 00:33:46,417 ...أتُمانع لو 420 00:33:51,090 --> 00:33:53,891 .حسناً. أراك لاحقاً 421 00:34:19,536 --> 00:34:23,337 ماذا حدث؟ - .لقد انكسر كعبي. أعتقد أنّي لويتُ كاحلي - 422 00:34:24,624 --> 00:34:26,007 .إنّه يبدو سيئاً 423 00:34:26,009 --> 00:34:31,012 ،حسناً، سنُوصلكِ إلى مكتبي .وسنضع بعض الثلج عليه 424 00:34:31,014 --> 00:34:33,347 .هيا بنا 425 00:34:37,269 --> 00:34:41,055 كيف تسير الأمور؟ - .على أكمل وجه - 426 00:34:41,057 --> 00:34:47,376 .لقد عمل الكعب الأمر المنوط به .فان بيلت) لوحدها الآن مع القاتل) 427 00:34:59,648 --> 00:35:01,365 .ها نحن أولاء 428 00:35:04,786 --> 00:35:08,522 .يُفترض بهذا أن يُساعد مع التورّم - .إنّه بارد - 429 00:35:16,381 --> 00:35:20,034 أتسمحين لي؟ - .بالتأكيد - 430 00:35:25,841 --> 00:35:32,313 كيف يُشعركِ هذا؟ - .يمنحني شعوراً رائعاً، في الواقع - 431 00:35:33,565 --> 00:35:35,883 .إنّه مُولع حقاً بالقدمين كيف عرفت ذلك؟ 432 00:35:35,885 --> 00:35:40,521 كان واضحاً نوعاً ما، ألا تظنّين ذلك؟ - .لمْ أكن لأسأل لو كان واضحاً - 433 00:35:40,523 --> 00:35:45,443 ،حسناً، لقد أطلق عليها النار في القدم .وكان حذاؤها مفقوداً 434 00:35:45,445 --> 00:35:49,947 .(الحذاء الذي لبسته في أوّل مرّة قابلت (بادي - أهذا كلّ شيءٍ؟ - 435 00:35:49,949 --> 00:35:55,569 حسناً، لا. إنّ لديه أيضاً صُورة كبيرة لقدم امرأة .في حذاء الباليه على طرف الإصبع في مكتبه 436 00:35:55,571 --> 00:36:01,408 .إنّه يُدرّم أظافره في الصالون - .يُحبّ مُشاهدة النساء يُدرّمن أظافر أقدامهنّ - 437 00:36:01,410 --> 00:36:06,263 .أمر مُقرف - أجل. أنحن نستمع هُنا يا قوم؟ - 438 00:36:06,265 --> 00:36:10,201 ،بدأ كاحلي يتحسّن في الواقع .لكن لا تتوقف 439 00:36:15,857 --> 00:36:20,061 .إنّ لديكِ قدم مُذهلة - حقاً؟ - 440 00:36:20,063 --> 00:36:23,481 .نعم - .شكراً - 441 00:36:26,401 --> 00:36:32,490 لا يُوجد شيء أكثر إثارة من .قدم مُذهلة في حذاء مُذهل 442 00:36:33,575 --> 00:36:37,511 .أجل، لقد كانتا فردتيّ المُفضلتين ما الذي سأرتديه في طريقي للمنزل؟ 443 00:36:40,048 --> 00:36:42,616 حسناً، أعتقد أنّي قد أكون قادراً .على مُساعدتك في ذلك 444 00:36:42,618 --> 00:36:45,553 حقاً؟ - .انتظري - 445 00:36:45,555 --> 00:36:49,390 .لا تذهبي إلى أيّ مكان - .حسناً - 446 00:37:12,831 --> 00:37:18,485 مقاسكِ سبعة ونصف، ثمانية، صحيح؟ - .أجل - 447 00:37:22,323 --> 00:37:24,258 .حسناً، أعتقد أنّ هذه ستُناسبكِ 448 00:37:28,880 --> 00:37:33,834 .نعم، أعتقد أنّها ستُناسبكِ تماماً - .هذه الأحذية الذهبيّة رائعة - 449 00:37:33,836 --> 00:37:35,853 .إنّي أحبّهم 450 00:37:35,855 --> 00:37:37,471 .تلك إشارة دُخولنا !لنمضِ 451 00:37:39,809 --> 00:37:43,677 !ارمي المسدّس .لا تُطلقي النار 452 00:37:43,679 --> 00:37:45,062 .لمْ أكن أتوقع ذلك 453 00:37:46,232 --> 00:37:48,566 .أنت تتحدّث للناس لأجل لقمة العيش 454 00:37:49,484 --> 00:37:53,204 ،لكنّك لمْ تقدر على التحدّث معي .إخباري بما تحتاج إليه 455 00:37:53,206 --> 00:37:57,357 ،أردتُ أن أكون كافية لك ...لكن لا أقدر على التنافس مع 456 00:38:00,245 --> 00:38:01,495 .ذلك 457 00:38:01,497 --> 00:38:05,633 .أرجوكِ يا (إليزابيث)، يا حبيبتي !أرجوكِ، أرجوكِ ارمي المسدّس 458 00:38:05,635 --> 00:38:08,752 ،استرخي وخُذي الأمور برويّة .ولن يتأذّى أحد 459 00:38:08,754 --> 00:38:14,175 حقاً يا عزيزتي؟ لأنّ عليكِ أن تري .ما فعلتُ مع آخر واحدة 460 00:38:14,177 --> 00:38:19,013 .إليزابيث)، لا) .كلاّ، أخبريني رجاءً أنّكِ لمْ تفعلي ذلك 461 00:38:19,015 --> 00:38:23,017 وأيّ خيار آخر كان لديّ؟ .لمْ تكن ستتوقف 462 00:38:26,855 --> 00:38:28,906 .أنت لن تتوقف 463 00:38:28,908 --> 00:38:32,392 !مكتب التحقيقات! لا تتحرّكي !ضعي المسدّس على الطاولة 464 00:38:33,862 --> 00:38:35,196 !افعلي ذلك 465 00:38:37,398 --> 00:38:39,950 .ضعي يديكِ وراء ظهركِ 466 00:38:42,839 --> 00:38:45,456 .أنت رهن الإعتقال 467 00:38:45,458 --> 00:38:48,626 أأنتِ بخير؟ - .أجل. شكراً لك - 468 00:38:53,098 --> 00:38:56,750 .كان لديّ بعض المواعيد قبل بضع سنوات 469 00:38:56,752 --> 00:38:59,637 ،عندما زاد مُعجبي البرنامج .عرفتُ أنّ عليّ السيطرة على نفسي 470 00:39:00,572 --> 00:39:05,526 .(أحبّ (إليزابيث - لمَ (ميسي)؟ - 471 00:39:05,528 --> 00:39:15,819 لا أتوقع منك فهم هذا. كان لديها أعلى أقواس .سبق ورأيتُها. جذابة 472 00:39:15,821 --> 00:39:19,573 تقرير المقذوفات يُثبت أنّ الرصاصات .جاءت من مُسدّسكِ 473 00:39:19,575 --> 00:39:23,277 .كان يُضاجعها، ولمْ تستطيعي تحمّل ذلك - غرايس)، أليس كذلك؟) - 474 00:39:24,612 --> 00:39:32,887 أنتِ شابّة جميلة، لكنّه لن يدوم للأبد. أتعتقدين أنّه سيظلّ يرغب بكِ عندما تكونين في مثل عُمري؟ 475 00:39:35,407 --> 00:39:43,180 بالطبع لم أستطع تحمّل ذلك. كان يكذب .ويتسلّل كمُراهق مُثار جنسياً. معها 476 00:39:43,182 --> 00:39:51,021 .لقد طلبت منّي القدوم لمنزلها لوضع حدّ للعلاقة .قالت أنّها شعرت بالذنب، بإستغلال الأمر 477 00:39:51,023 --> 00:39:54,358 .لقد أرادا إصلاح زواجهما - أحاولت تغيير رأيها؟ - 478 00:39:54,360 --> 00:39:58,979 .أجل، لكنّه لمْ ينجح .لقد رفضت الرجوع إليّ 479 00:39:58,981 --> 00:40:06,003 ...ذلك عندما طلبتُ منها شيئاً لـ .أتذكّرها بواسطته 480 00:40:08,006 --> 00:40:14,178 .فقد أعطتني الحذائين في ذلك الوقت .أعتقد للتخلّص منّي 481 00:40:15,163 --> 00:40:20,834 .أردتُ أن أخيفها قليلاً .أخبرها أن تتركه وشأنه 482 00:40:22,354 --> 00:40:28,108 ،لكن واتتها الجرأة فجأة لتدعوه بالحقير .كأنّها كانت أفضل منه بكثير 483 00:40:28,110 --> 00:40:29,777 .لقد فقدتُ أعصابي 484 00:40:43,159 --> 00:40:45,960 .ومن ثمّ كان لا يزال لديّ كلّ هذا الغضب 485 00:41:02,010 --> 00:41:07,681 ...ويجب أن أعترف .لقد منحني شعوراً رائعاً 486 00:41:15,056 --> 00:41:19,893 جبينكِ مُجعّدٌ، ولديكِ تلك .النظرة الشزر في عينيكِ 487 00:41:19,895 --> 00:41:22,579 تُريدين التحدّث معي حول ...أمر الولع بالأقدام 488 00:41:22,581 --> 00:41:27,201 لكن التلميذة الكاثوليكيّة في داخلكِ .تُخبركِ أنّه ليس مُلائماً بالضرورة 489 00:41:27,203 --> 00:41:30,737 .أنت مُحق. إنّي لا أفهمه .لا أستطيع الإلمام بمغزاه 490 00:41:30,739 --> 00:41:34,074 ،حسناً، أعني "ولع" كلمة قويّة .لكن كلّ شخصٍ لديه هذا الشيء 491 00:41:34,076 --> 00:41:37,577 .إنّما هي... الطبيعة البشريّة - .ليس لديّ - 492 00:41:37,579 --> 00:41:41,265 .(بربّكِ يا (ليزبن .لا تحرمي نفسكِ تلك الحرّية 493 00:41:41,267 --> 00:41:45,469 ،هناك شيء يعمل معكِ بالتأكيد .الذي يقوم بإثارتكِ 494 00:41:45,471 --> 00:41:50,024 .مثل قميص بقبّة ضيّقة - .أنت مُحق. إنّه غير مُلائم - 495 00:41:50,026 --> 00:41:52,943 .تُصبح على خير - .إذن ما يُثيركِ هُو القميص ذو القبّة الضيّقة - 496 00:42:26,845 --> 00:42:28,979 .مرحباً - .مرحباً - 497 00:42:28,981 --> 00:42:30,731 ما الأمر؟ 498 00:42:40,108 --> 00:42:42,359 أجل؟ 499 00:42:49,993 --> 00:42:56,993 تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله Translated By: aemad111 facebook.com/Emad1990 twitter.com/EmadAbdullah90